ley vasca de derecho civil

190
Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus 2015EKO EKAINAREN 25EKO OSOKO BILKURAREN ERABAKIAK ACUERDOS DEL PLENO CELEBRADO EL DÍA 25 DE JUNIO DE 2015 1. Bateraezintasunen Batzordearen irizpena, Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutuaren Zuzendaritza Kontseiluko Eusko Legebiltzarraren ordezkari aritzeko proposatutako hiru kide independenteen bateragarritasun-egoeraren gainean eginda. Irizpenari buruzko eztabaida eta behin betiko ebazpena, eta, hala badagokio, kontseilu horretako kideak izendatzea. Eztabaida eta behin betiko ebazpena. [10\11\07\25\0001] 1. Debate y resolución definitiva sobre el dictamen formulado por la Comisión de Incompatibilidades en relación con la situación de compatibilidad de los tres miembros independientes representantes del Parlamento Vasco propuestos y, en su caso, designación de miembros del Consejo de Dirección del Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos. [10\11\07\25\0001] Irizpena onetsi da eta Rodolfo Ares Taboada, Carmelo Barrio Baroja, Iñigo Iturrate Ibarra, Julen Arzuaga Gumuzio, Francisco Etxeberria Gabilondo, Mikel Mancisidor de la Fuente eta Jesús Loza Aguirre jaunak izendatu dira Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutuaren Zuzendaritza Kontseiluko kide. Se aprueba el dictamen y se designa a don Rodolfo Ares Taboada, don Carmelo Barrio Baroja, don Iñigo Iturrate Ibarra, don Julen Arzuaga Gumuzio, don Francisco Etxeberria Gabilondo, don Mikel Mancisidor de la Fuente y don Jesús Loza Aguirre, miembros del Consejo de Dirección del Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos.

Upload: kidetza

Post on 28-Jan-2018

244 views

Category:

Law


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ley vasca de derecho civil

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

2015EKO EKAINAREN 25EKO OSOKO BILKURAREN ERABAKIAK

ACUERDOS DEL PLENO CELEBRADO EL DÍA 25 DE JUNIO DE 2015

1. Bateraezintasunen Batzordearen irizpena, Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutuaren Zuzendaritza Kontseiluko Eusko Legebiltzarraren ordezkari aritzeko proposatutako hiru kide independenteen bateragarritasun-egoeraren gainean eginda. Irizpenari buruzko eztabaida eta behin betiko ebazpena, eta, hala badagokio, kontseilu horretako kideak izendatzea. Eztabaida eta behin betiko ebazpena. [10\11\07\25\0001]

1. Debate y resolución definitiva sobre el dictamen formulado por la Comisión de Incompatibilidades en relación con la situación de compatibilidad de los tres miembros independientes representantes del Parlamento Vasco propuestos y, en su caso, designación de miembros del Consejo de Dirección del Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos. [10\11\07\25\0001]

Irizpena onetsi da eta Rodolfo Ares Taboada, Carmelo Barrio Baroja, Iñigo Iturrate Ibarra, Julen Arzuaga Gumuzio, Francisco Etxeberria Gabilondo, Mikel Mancisidor de la Fuente eta Jesús Loza Aguirre jaunak izendatu dira Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutuaren Zuzendaritza Kontseiluko kide.

Se aprueba el dictamen y se designa a don Rodolfo Ares Taboada, don Carmelo Barrio Baroja, don Iñigo Iturrate Ibarra, don Julen Arzuaga Gumuzio, don Francisco Etxeberria Gabilondo, don Mikel Mancisidor de la Fuente y don Jesús Loza Aguirre, miembros del Consejo de Dirección del Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos.

Page 2: Ley vasca de derecho civil

2

2. Bateraezintasunen Batzordearen irizpena, Emakunde-Emakumearen Euskal Erakundearen Zuzendaritza Kontseiluko hautagaiaren bateragarritasun-egoeraren gainean eginda. Irizpenari buruzko eztabaida eta behin betiko ebazpena, eta, hala badagokio, kontseilu horretako kide izendatzea. Eztabaida eta behin betiko ebazpena. [10\11\07\07\0002]

2. Debate y resolución definitiva sobre el dictamen formulado por la Comisión de Incompatibilidades en relación con la situación de compatibilidad de la candidata propuesta y, en su caso, designación de miembro del Consejo de Dirección del Instituto Vasco de la Mujer-Emakunde. [10\11\07\07\0002]

Irizpena onetsi da eta M.ª Ángeles Castellanos Sánchez andrea izendatu da Emakunde-Emakumearen Euskal Erakundearen Zuzendaritza Kontseiluko kide.

Se aprueba el dictamen y se designa a doña M.ª Ángeles Castellanos Sánchez miembro del Consejo de Dirección del Instituto Vasco de la Mujer-Emakunde.

Page 3: Ley vasca de derecho civil

3

3. Bateraezintasunen Batzordearen irizpena, Herri Kontuen Euskal Epaitegirako hautagaien bateragarritasun-egoeraren gainean eginda. Irizpenari buruzko eztabaida eta behin betiko ebazpena, eta, hala badagokio, epaitegi horretako kideak izendatzea. Eztabaida eta behin betiko ebazpena. [10\15\01\00\0001]

3. Debate y resolución definitiva sobre el dictamen formulado por la Comisión de Incompatibilidades en relación con la situación de compatibilidad de los candidatos propuestos y, en su caso, designación de miembros del Tribunal Vasco de Cuentas Públicas. [10\15\01\00\0001]

Irizpena onetsi da eta José Luis Bilbao Eguren, Jesús Mariano García Ruiz, Begoña Marijuán Arcocha, Eusebio Melero Beaskoetxea, José Ángel Quintanilla Angulo, M.ª Teresa Crespo del Campo eta Xabier Txokarro Amunarriz jaun-andreak izendatu dira Herri Kontuen Euskal Epaitegiko kide.

Se aprueba el dictamen y se designa a don José Luis Bilbao Eguren, don Jesús Mariano García Ruiz, doña Begoña Marijuán Arcocha, don Eusebio Melero Beaskoetxea, don José Ángel Quintanilla Angulo, doña M.ª Teresa Crespo del Campo y don Xabier Txokarro Amunarriz, miembros del Tribunal Vasco de Cuentas Públicas.

Page 4: Ley vasca de derecho civil

4

4. Ingurumenaren eta Lurralde Politikaren Batzordearen irizpena, lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzeko lege-proiektuaren gainean egindakoa. Eztabaida eta behin betiko ebazpena. [10\09\01\00\0004]

4. Debate y resolución definitiva sobre el dictamen formulado por la Comisión de Medio Ambiente y Política Territorial, en relación con el proyecto de ley para la prevención y corrección de la contaminación del suelo. [10\09\01\00\0004]

4/2015 Legea onetsi da, ekainaren 25ekoa, lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzekoa.

Aprobada la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

Page 5: Ley vasca de derecho civil

2

4/2015 LEGEA, EKAINAREN 25EKOA, LURZORUA KUTSATZEA SAIHESTU ETA KUTSATUTAKOA GAR-BITZEKOA

ZIOEN AZALPENA Lurzorua, gizateriaren natura-baliabiderik esti-magarrienetako bat, funtsezko elementua da, eta per-tsonen jarduera gehienen oinarria. Baliabide horren funtzio-aniztasunaren eta eskuragarritasun mugatuaren ondorio garrantzitsuetako bat –eta lurzorua andeatuta egotearen zergati nagusietako bat– da lurzoru-erabileren arteko lehia gero eta handiagoa dela. Zenbait urtez modu desegokian erabili eta lehen alarma-zantzuak agertu ondoren, beharrezkoa izan zen zenbait mekanismo abian jartzea, berriztagarria ez den natura-baliabide urri hori arriskuan jarri gabe modu jasangarrian erabili ahal izateko. Izan ere, gero eta kaltetuago dago, gizakion jarduerengatik; jarduera horiek aldatu egiten dituzte lurzoruaren ezaugarri fi-siko, kimiko eta biologikoak, eta batzuetan eraldaketa larriak eragitera iristen dira. Kalteak saihestu eta konpondu ahal izateko ir-tenbideak bilatzeko, eta arazoa hurrengo belaunaldiei uztea eragozteko, Eusko Legebiltzarrak Lurzorua Ez Kutsatzeko eta Kutsatutakoa Garbitzeko 2005eko otsailaren 4ko 1/2005 Legea onartu zuen. Lurzoruaren kalitatearen arloan partikularrek eta herri-administrazioek egin beharreko ekintzei legezko estaldura ematea zen legearen xedea, lurzorua babes-teko Euskal Autonomia Erkidegoan diseinatutako poli-tikaren oinarri diren hiru helburuak lortzeko: lurzorue-tan eraldaketa berriak agertzea saihestu, kasurik pre-miazkoenak konpondu, eta, azkenik, kutsatutako lur-zoru gisa oinordetzan hartutako pasiboa epe ertain eta luzera konpontzeko plangintza egin. Lurzoruaren kalitatea babesten aurrerapen han-diak lortu arren –bereziki, natura-baliabide hori babes-tearen aldagaia partikularren eta oro har herri-administrazioen ekintzetan sartzean–, 2005eko otsaila-ren 4ko 1/2005 Legea praktikan aplikatzean, agerian geratu dira legea aldatzea beharrezkoa dela erakusten duten arazoak. Aldaketaren xedea hau da: arauaren helburua, hots, lurzorua babestea eta lurzoruaren ku-tsadura garbitzea, bereziki kasurik garrantzitsuenetan

LEY 4/2015, DE 25 DE JUNIO, PARA LA PREVEN-CIÓN Y CORRECCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN DEL SUELO

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS El suelo, uno de los recursos naturales más apreciados de la humanidad, es un elemento esencial que constituye el soporte de la mayor parte de las acti-vidades humanas. Una importante consecuencia de la multifuncionalidad de este recurso y de su limitada disponibilidad –y una de las principales causas de su degradación– es la concurrencia, cada vez mayor, de diferentes usos del suelo. Tras años de una inadecuada utilización y la aparición de los primeros signos de alarma, fue nece-sario poner en marcha los mecanismos para que esos usos pudieran desarrollarse de una forma sostenible sin poner en peligro este recurso natural, escaso y no renovable, y que resulta cada vez más afectado por la actividad antrópica que perturba sus características físicas, químicas y biológicas y llega en algunas oca-siones a producir alteraciones graves. En este marco de búsqueda de soluciones que permitieran prevenir y reparar en la medida de lo posi-ble los daños, impidiendo que el problema se transfi-riese a las futuras generaciones, el Parlamento Vasco aprobó la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la Pre-vención y Corrección de la Contaminación del Suelo. La ley tenía como finalidad dar cobertura legal a las actuaciones a llevar a cabo en materia de cali-dad del suelo por particulares y administraciones pú-blicas con el fin de alcanzar los tres objetivos sobre los que descansa la política de protección del suelo dise-ñada en la Comunidad Autónoma del País Vasco; esto es, prevenir la aparición de nuevas alteraciones en los suelos, dar solución a los casos más urgentes, y final-mente planificar a medio y largo plazo la resolución del pasivo heredado en forma de suelos contamina-dos. A pesar de los grandes avances alcanzados en materia de protección de la calidad del suelo, espe-cialmente en lo que se refiere a la incorporación de la variable de protección de este recurso natural en las actuaciones de los particulares y de las administracio-nes públicas en general, la aplicación práctica de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, ha puesto de manifiesto cuestiones que hacen necesaria su modificación con el fin de permitir que el objeto de la norma, esto es, la

Becerro de Bengoa . 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 . Fax: 945 13 54 06 . www.legebiltzarra.eus

Page 6: Ley vasca de derecho civil

3

betetzea, lurzorua kutsa dezaketen jarduera eta insta-lazioek egin dezaketen kaltearen arabera. Legea parametro bikoitz baten arabera aldatzea da xedea: batetik, Administrazioaren esku-hartzea mu-rriztea, administrazio-izapideak sinpletzea eta beha-rrezkoa ez denean tutoretzarik ez izatearen printzipioa betetzea; eta, bestetik, ingurumen-estandarrak hertsiki mantentzea, aldaketarekin estandar horiek inola ere urritu gabe. Bestalde, hondakinen eta kutsatutako lurzoruen 2011ko uztailaren 28ko 22/2011 Legea onartzean ere, gomendagarri bihurtu da 2005eko otsailaren 4ko 1/2005 Legean jasotako zenbait gai moldatzea: hala nola kutsatutako eta eraldatutako lurzoruak berresku-ratzeko neurriak hartzera behartuta dauden pertsonak zehaztea. Gai horiek sartzeak, gainera, legearen egituran aldaketak egitea komeni dela erakutsi du, arautzen dituen alderdietan sistematikoagoa izatea lortzeko: lurzoruaren kalitatearen arloko bitartekoak eta proze-durak, ezartzen dituen betebeharrak, lurzoruen politi-kako bitartekoak eta zehatzeko araubidea. Bestalde, aldaketa horrekin, araudiaren fun-tsezko alderdi erabakigarriak ezarriko dituen lege-mailako arau-testu bat onartzea aukeratu da, eta arauaren garapenetarako uztea teknikoagoak edo prozedurazkoak diren alderdiak. Halaber, beharrezkotzat jo da legean arautu-tako prozedurak kudeatzeagatik tasak ezartzea. Eta hori horrela egin da, uste osoa izanik beharrezkoa dela Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoaren esku-hartze administratiboak eskatzen dituztenei esku-hartze horrek dituen kostuak ordainaraztea, betiere begien bistatik galdu gabe herri-administrazioen ekin-tzak publikoak izan behar direla. Administrazioaren beste esparru batzuetan gertatzen denarekin egin den alderaketak berresten du uste hori. Aldaketa horiengatik guztiengatik izan da go-mendagarria 2005eko otsailaren 4ko 1/2005 Legea aldatu beharrean lege-testu berri bat idaztea, aurreko legea osorik ordeztu dezan.

protección del suelo y la corrección de su contamina-ción, se centre especialmente en los supuestos más relevantes en función de la posible afección derivada de las actividades e instalaciones potencialmente con-taminantes del suelo. Se trataría de proceder a una modificación de la ley bajo un parámetro dual: reducción de la inter-vención administrativa, simplificación administrativa y principio de no tutela cuando ésta no sea necesaria, y mantenimiento estricto de los estándares ambientales, sin que la modificación implique en modo alguno un menoscabo de los mismos. Por otro lado, también la aprobación de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos conta-minados, hace aconsejable acomodar algunas cues-tiones que se recogían en la Ley 1/2005 de 4 de fe-brero, tales como la determinación de las personas obligadas a adoptar las medidas de recuperación de suelos contaminados y alterados. La inclusión de estas cuestiones ha planteado además la conveniencia de realizar unas modificacio-nes en la estructura de la ley de forma que se consiga una mejor sistemática en los aspectos que regula: ins-trumentos y procedimientos en materia de calidad del suelo, obligaciones que impone, instrumentos de la política de suelos y régimen sancionador. Por otra parte, también se ha optado con esta modificación por aprobar un texto normativo con ran-go legal en el que se establezcan los aspectos sustanti-vos fundamentales de la regulación, dejando para desarrollo reglamentario aquellos aspectos más técni-cos o procedimentales de la misma. También se ha considerado necesario el esta-blecimiento de tasas por la gestión de los diferentes procedimientos regulados en la norma. Y se ha hecho esto así en el convencimiento de que, sin perder de vista el carácter público que debe regir las actuaciones de las administraciones públicas, resulta necesario trasladar a quienes lo solicitan los costes de la inter-vención administrativa del órgano ambiental de la Co-munidad Autónoma, convencimiento que viene ratifi-cado por el contraste que se realiza con lo que sucede en otros ámbitos de la Administración. Todas estas modificaciones han hecho aconse-jable proceder no a una modificación de la Ley 1/2005 de 4 de febrero, sino a la formulación de un nuevo texto de norma que sustituya en su integridad a dicha ley.

Page 7: Ley vasca de derecho civil

4

Aurretik azaldutakoari jarraiki, lege honek au-rrekoaren xedea mantentzen du, hau da, Autonomia Erkidegoko lurzorua babestea eta gizakien ekintzen ondorio den kutsadura saihestea; orobat, lurralde-esparru horretan kutsatuta eta eraldatuta dauden lur-zoruei ezartzekoa den araubidea finkatzen du, inguru-mena eta pertsonen osasuna zaintzeko. Bi dira araudi berrian sartzen diren berrikuntza nagusiak. Alde batetik, lurzorua kutsa dezaketen jar-dueren sailkapen bat ezartzen da. Kutsatzeko ahalme-naren arabera egin da sailkapena, eta, horren bitartez, betebeharrak zehazten dira, arauan xedatutakoaren ondorioetarako: betebehar desberdinak eta ahalmen horri hobeto egokituak. Beste alde batetik, lurzoruaren kutsadura saihestu eta garbitzearen arloko esku-hartze administratiboa bizkortzeko, bi prozedura ezarri dira lurzoruaren kalitatearen arloan ere: lurzoruaren kalita-tearen deklarazioaren prozedura, zeinak proposatu-tako erabilera lurzorurako egokia den balioztatzeko xedea baitu; eta lurzoruaren erabilera-gaitasuna adie-razteko prozedura, zeina prozedura soilagoa baita eta industria-erabilerarako soilik den lurzoruaren gaita-suna balioztatzeko xedea baitu. Azkenik, legearen kapituluen zehaztasunak ai-patu baino lehen, beharrezkoa da aipatzea ezen lege honetan, kontuan izanik kutsadura ez dela lurzoruaren ingurumen-kalitatea kaltetzen duen fenomeno bakarra, aurreikusten dela Jaurlaritzak estrategia bat onestea erosio, materia organikoaren galera, gazitze, trinkotze, bioaniztasunaren galera, zigilatze, luizi eta uholdeen ondorioz degradatu daiteke lurzoruaren funtzio natura-lak eta erabilerak babestu, iraunarazi eta lehenera-tzeko. Era horretan, helburua izango du, lurzoruaren ingurumen-babesa lortzeaz gain, mantentzea, modu iraunkorrean, haren funtzio anbiental, ekonomiko, so-zial, zientifiko eta kulturalak. Legearen I. kapituluan, lurzorua kutsa dezake-ten jardueren aipatutako sailkapena finkatzen da, eta, lurzorua kutsa dezaketen jardueratzat jotzeko, lurzorua ukitzen egoteko baldintza gehitzen da jarduera guztie-tarako. Gainera, hondakinen gaian indarrean dagoen araudian eta lurzoruaren kutsadura saihesteko arau-dian jasotako aurreikuspenak batera lantzeko, garran-tzi berezia hartzen dute lege berriko xedapenek. Bera-riaz ezartzen da hau: hondakinak uzteko jarduera bat

En virtud de lo expuesto con anterioridad, esta ley mantiene el objeto de la anterior, esto es la pro-tección del suelo de la Comunidad Autónoma y la prevención de su contaminación derivada de acciones antrópicas, y establece, asimismo, el régimen aplica-ble a los suelos contaminados y alterados existentes en dicho ámbito territorial, en aras de preservar el medio ambiente y la salud de las personas. Son dos las novedades principales que se intro-ducen en la nueva regulación. Por una parte, se pro-cede a establecer una clasificación de las actividades potencialmente contaminantes del suelo, clasificación que se realiza en función de su potencial contamina-ción, y que permite determinar obligaciones, a efectos de lo dispuesto en la norma, distintas y más ajustadas a dicho potencial. Por otro, con el objeto de agilizar la intervención administrativa en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo, se establece también una dualidad de procedimientos en materia de calidad del suelo: el procedimiento de declaración de la calidad del suelo, que tiene por finalidad validar la adecuación del suelo al uso propuesto, y el proce-dimiento de declaración de aptitud de uso del suelo, procedimiento más sencillo que tiene por finalidad va-lidar la aptitud del suelo exclusivamente para uso in-dustrial. Finalmente, antes de reseñar los pormenores de los capítulos de la ley, es necesario señalar que esta ley, teniendo en cuenta que la contaminación no es el único fenómeno que perjudica la calidad ambiental del suelo, prevé la aprobación por parte del Go-bierno, de una estrategia para la protección, conser-vación y restauración de las funciones naturales y de uso de los suelos que puedan degradarse como con-secuencia de la erosión, la pérdida de materia orgáni-ca, la salinización, la compactación, la pérdida de biodiversidad, el sellado, los deslizamientos de tierra y las inundaciones. De esta manera se pretende, ade-más de lograr la protección medioambiental del suelo, mantener de una manera sostenible, las funciones am-bientales, económicas, sociales, cientificas y culturales del mismo. En el capítulo I de la ley se establece la mencio-nada clasificación de las actividades potencialmente contaminantes del suelo y se añade para todas ellas el requisito de que se desarrollen en contacto con el sue-lo para que tengan la consideración de actividades potencialmente contaminantes del suelo. Además, a fin de dar un tratamiento conjunto a las previsiones contempladas en la normativa vigente en materia de residuos y en la normativa de preven-ción de la contaminación del suelo, adquieren una especial relevancia las previsiones de la nueva norma

Page 8: Ley vasca de derecho civil

5

egin den lekuetan, zigilatzea nahitaezkoa denean edo zigilatzea aurreikusten denean, Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak zuzen zigilatu dela onartzeko eta itxiera osteko aldia hastea erabaki dela adierazteko emandako ebazpenak lurzoruaren kalitatearen dekla-razioaren ondorioak izango ditu, eta, xede horreta-rako, erabilera bateragarriaren inguruko adierazpena gehituko da. Gainera, arduraz jokatzearen printzipioa-rekin bat, lurzorua etxebizitzatarako erabiltzeko mugak ezartzen ditu legearen testuak, hondakinak uzteko jar-duerak jasan dituzten lekuetarako. Gainerakoan, Autonomia Erkidegoko lurzorua-ren kalitatearen inguruan, herri-administrazioen joka-bidearen eredu diren printzipioei eusten die legeak, eta arlo horretako eskumenen diseinuari ere bai, kontuan hartuz udalerriak bihurtu behar direla lehen mailako indar eragile lurzoruaren kutsadura saihestu eta garbi-tzeko politika ezartzeko. Legearen II. kapituluan, sistematikoki definitzen dira lurzoruaren kalitatea ezagutzeko eta kontrolatzeko beharrezkoak diren bitartekoak, eta hauexek dira: lur-zoruaren kalitatearen arloko deklarazioaren prozedu-rak, lurzoruaren egoeraren txostenak, lurzoruaren kali-tatearen miaketazko ikerketak, lurzoruaren kalitatearen ikerketa xeheak eta lurzoruaren azken egoeraren iker-ketak. Ikerketa xeheetan, kasuen arabera, arriskuen analisiak, aukeren azterketak, lurzorua berreskuratzeko planak eta gaika hondeatzeko planak sartuko dira. Alde horretatik, ondoren erregelamendua garatzea aurreikusten bada ere, bitarteko bakoitzak izan behar dituen gutxieneko edukia eta zehaztasun-maila finkatu dira. Legearen III. kapituluan, lurzoruen edukitzaile eta jabe diren pertsona fisiko edo juridikoen oinarrizko eginkizuntzat jotzen da lurzorua babestea, eta legean jasotako betebeharren bidez beteko da eginkizun hori. Lege honen ondorio diren diru-betebeharren erantzule solidarioak edo subsidiarioak izango dira ingurumen-erantzukizunaren araudian jasotzen diren subjektuak, araudi horrek ezartzen duen bezala. Mantendu egiten dira betebehar hauek: lege honetako II. eranskinean zerrendatuta dauden eta lur-zorua kutsa dezaketen instalazio edo jarduerak dauden lurzoruen inguruko txostenak bidaltzea aldian-aldian Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoari; lurzo-ruan substantzia kutsatzaileak egotea saihesteko edo halako substantzien ondorioak txikiagotzeko jarritako prebentzio- eta babes-neurriak hartzea; eta lurzorua-ren edukitzaile diren pertsona fisiko edo juridikoek

fijando expresamente que en los emplazamientos en los que se ha desarrollado una actividad de deposi-ción de residuos en los que sea preceptivo o se prevea su sellado, la resolución del órgano ambiental de la Comunidad Autónoma aprobando la correcta ejecu-ción del sellado y acordando el inicio del periodo pos-clausura surtirá los efectos de la declaración de cali-dad del suelo, incluyendo a tal fin la declaración rela-tiva al uso compatible. El texto de la norma establece además, en consonancia con el principio de precau-ción y para emplazamientos que han soportado activi-dades de deposición de residuos, limitaciones para el uso de vivienda. Por lo demás, la ley mantiene los principios que sirven de pauta de actuación de las administraciones públicas en relación con la calidad del suelo de la Co-munidad Autónoma, y el diseño competencial en esta materia, considerando que los municipios deben afianzarse como una fuerza motriz de primer orden en la implantación de la política de prevención y co-rrección de la contaminación del suelo. El capítulo II de la ley define de una forma siste-mática los instrumentos necesarios para conocer y controlar la calidad del suelo, que no son otros que los procedimientos de declaración en materia de cali-dad del suelo, los informes de situación de suelo, las investigaciones exploratorias de calidad del suelo, las investigaciones detalladas de calidad del suelo y las investigaciones del estado final del suelo. Las investi-gaciones detalladas incluirán, según los casos, análisis de riesgos, estudio de alternativas, planes de recupe-ración y planes de excavación selectiva. En este mar-co, si bien prevé un desarrollo reglamentario posterior, se procede a fijar el contenido y alcance mínimos que cada uno de los instrumentos debe tener. El capítulo III configura la protección del suelo como un deber básico de las personas físicas o jurídi-cas poseedoras y propietarias de los suelos cuyo cum-plimiento se materializa a través de las obligaciones que la ley contempla. Serán responsables solidarios o subsidiarios de las obligaciones pecuniarias que resul-ten de esta ley, los sujetos que se recogen en la nor-mativa de responsabilidad medioambiental en los tér-minos que dicha normativa establece. Se mantiene la obligación de remisión al ór-gano ambiental de la Comunidad Autónoma de infor-mes periódicos en relación con los suelos que sopor-ten instalaciones o actividades potencialmente conta-minantes del suelo que se enumeran en el anexo II de la ley, la adopción de medidas preventivas y de defen-sa destinadas a evitar la presencia de sustancias con-taminantes en el suelo o minimizar sus efectos y la im-plantación de medidas de recuperación y de control y

Page 9: Ley vasca de derecho civil

6

hura berreskuratzeko eta kontrola eta segimendua egi-teko neurriak ezartzea, lurzoru horren kalitatearen bila-kaeraren gaineko eta lurzoruaren kutsadurak edo eral-daketak inguruneetan izandako eraginaren gaineko datuak lortzeko. Lurzoruen egoeraren txostenen inguruan, hau adierazi behar da: industriako isurketen gaineko 2010eko azaroaren 24ko Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2010/75/EE Direktiban ezarritakoa-ren arabera (kutsaduraren prebentzio eta kontrol bate-ratuak), araudi horren mende dauden jarduerei eska-tzen zaizkien txosten horien maiztasunak 5 urtekoa izan behar du. Helburua direktiba horretako eskakizunak betetzea da, bai lurzoruak eta bai lur azpiko urak kon-trolatzeko. Aurreko legean bitartekoak jarri ziren, kutsatzai-leak izan daitezkeen jarduerak dauden edo egon diren lurzoruak hartzen dituztenek egoera horren berri iza-teko. Hala ere, beharrezkoa da bitarteko horiek indar-tzea; horretarako, lurzoru horien erosketa-tituluak edo lurzoru horien gaineko eskubideak eskualdatzeko beste edozein egintza inskribatzeari uko egitea ezartzen da, eskuratzaileari jakinarazpena eman zaiola behar be-zala egiaztatu ezean. IV. kapituluan, lurzoruaren kalitatearen deklara-zioen eta erabiltzeko gaitasunaren deklarazioen ka-suak arautzen dira, eta finkatu egiten da zein kasutan ez den izango beharrezkoa legean araututako proze-durak hastea. Hori ez da oztopo izango Administra-zioak kontrola eramateko; horri esker jakingo du Auto-nomia Erkidegoko ingurumen-organoak ekintzak nola egin diren, eta egiaztatu egingo du ekintza horiek lur-zoruaren kutsadura saihestu eta garbitzearen arloko helburuei egokitzen zaizkien. Legearen V. kapituluaren xedea lurzoruaren ka-litatearen arloko administrazio-prozeduren inguruko gai orokorrak jasotzea da; horren inguruko erregela-mendua garatu egingo dela aurreikusten da. VI. kapituluan, lurzoruaren kalitatearen deklara-zioaren ondorioak finkatzen dira, eta "kutsadura edo eraldaketa historikoa" eta "kutsadura edo eraldaketa berria" izenekoak bereizten jarraitzen da. Zehazki, Eus-kal Autonomia Erkidegoko Ingurumena Babesteko 3/1998 Legea aipatzen da bi egoeren arteko muga-tzat (Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko 1998ko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra); izan ere, gure Autonomia Erkidegoan, lege horrek ezarri zizkien modu argian betebeharrak lehenbiziko aldiz lurzorua-ren jabe diren pertsona fisiko edo juridikoei, eta arlo horretako araubide zehatzailea ere ezarri zuen.

seguimiento por las personas físicas o jurídicas posee-doras del suelo con el fin de obtener datos de la evo-lución de su calidad o de los medios afectados por la contaminación o alteración de éste. En relación con los informes de situación de suelos, debe indicarse que, de conformidad con las previsiones contempladas en la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 24 de no-viembre de 2010 sobre las emisiones industriales (prevención y control integrados de la contaminación), la periodicidad de dichos informes exigida a las activi-dades sujetas a dicha regulación se cifra en 5 años, con el fin de dar cumplimiento a los requerimientos de dicha directiva para el control tanto de suelos como de aguas subterráneas. A pesar de los instrumentos de los que se había dotado la norma anterior a fin de que las personas adquirentes de suelos que soportan o hayan soporta-do actividades potencialmente contaminantes fueran conocedoras de dicha circunstancia, resulta necesario reforzar dichos instrumentos, y en este sentido, se pre-vé la denegación de la inscripción de los títulos de ad-quisición o cualquier otro acto de transmisión de dere-chos sobre estos suelos cuando no se acredite debida-mente la existencia de la notificación al adquirente. El capítulo IV regula los supuestos de declara-ción de la calidad del suelo y de declaración de apti-tud de uso, y fija aquellos casos en los que no será necesario dar inicio a ninguno de los procedimientos regulados en la norma, lo que no será óbice para lle-var un control administrativo que permitirá al órgano ambiental de la Comunidad Autónoma conocer el al-cance de las actuaciones y comprobar la adecuación de las mismas a los objetivos en materia de preven-ción y corrección de la contaminación del suelo. El capítulo V de la ley tiene por objeto recoger las cuestiones generales relativas a los procedimientos administrativos en materia de calidad del suelo, res-pecto de lo cual se prevé un desarrollo reglamentario. El capítulo VI, que establece los efectos deriva-dos de la declaración de la calidad del suelo, mantie-ne la diferencia entre la denominada "contaminación o alteración histórica" del suelo y la "contaminación o alteración nueva". En concreto, se señala la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco como el límite entre las dos situaciones dado que fue esta ley la primera que en nuestra Comunidad Autónoma estableció de forma nítida obligaciones para las personas físicas o jurídicas poseedoras y propietarias del suelo y un régi-men sancionador en la materia.

Page 10: Ley vasca de derecho civil

7

Halaber, kapitulu horretan zehazten dira lurzo-rua berreskuratzeko neurriak hartu behar dituzten per-tsona fisiko edo juridikoak, eta erantzukizun hori, lehen-lehenik, lurzorua kutsatu dutenei egozten zaie. Zen-bait direnean, era solidarioan erantzungo diote bete-behar horri. Horien ordez, betebehar hori lurzoruen jabe eta edukitzaileena izango da, hurrenkera horre-tan. Lurzorua berreskuratzeko neurriak ezartzean, ez da baztertzen hondakinen gaian indarrean dagoen araudi sektoriala. Leku batean detektatu diren honda-kinak kendu eta egoki kudeatzeko eskakizuna ekar de-zake araudi horrek; bereziki, hondakin arriskutsuen inguruan. VII. kapituluan, lurzoruen politikan herri-admi-nistrazioen ardura diren bitartekoak jasotzen dira, arlo horretan egiten dituzten ekintzak gidatzen dituzten prin-tzipioak eraginkor bihurtzeko helburuarekin. Aipatutako bitartekoak hauek dira: lurzorua ku-tsa dezaketen jarduera edo instalazioak dauden lurzo-ruen inbentarioa; jarduteko jarraibideak eta lehentasu-nak finkatuko dituen lurzoruen plana; Lurzoruaren Kali-tatearen Administrazio Erregistroa, zeinak ingurumen-gaietan informazioa lortzeko eskubideaz baliatzeko bidea emango duen; lurzoruak ikertu eta berreskura-tzeko baimendutako entitateak; legean xedatutako eginbeharrak betetzera bultzatzeko diru-laguntzak; eta finantzaketa publikorako mekanismoak. Bitarteko ho-riei dagokienez, komenigarria da zehaztea Estatuko oinarrizko legerian ezarrita dagoen kutsatutako lurzo-ruen inbentarioko edukia Lurzoruen Kalitatearen Admi-nistrazio Erregistroan dagoela jasota. VIII. kapituluan, zehatzeko araubidea ezartzen da, eta arau-hauste oso larriak, larriak eta arinak be-reizten dira, ingurumenean edo pertsonen osasunean sortzen diren arriskuen edo kalteen arabera. Nolanahi ere, arriskuen analisian arrisku onartezin bat dagoela ondorioztatzen denean pertsonentzako, beren ondasu-nentzako edo ingurumenarentzako arrisku larriak sor-tzen direla zehazten da. Halaber, arriskua zehazteko arriskuen analisia egitea beharrezkoa bada, arriskua dagoela ulertzen da. Arau-hauste horien ondorioak diru-zehapenak eta beste mota bateko zehapen dira, eta lurzorua ku-tsatu duen jarduera edo instalazioa behin betiko uztea ekar dezakete kasurik larrienetan.

Asimismo, en este capítulo se determinan las personas físicas o jurídicas obligadas a adoptar las medidas de recuperación, y se atribuye tal responsabi-lidad, en primer lugar, a quienes sean causantes de la contaminación del suelo, que cuando sean varias res-ponderán de esta obligación de forma solidaria. Sub-sidiariamente, esta obligación corresponderá, por este orden, a las personas propietarias de los suelos y a sus poseedoras. El alcance de las medidas de recuperación se establece sin perjuicio de la aplicación de la normati-va sectorial vigente en materia de residuos, que podrá conllevar la exigencia de la retirada y correcta gestión de aquellos residuos que se hubieran podido detectar en el emplazamiento, especialmente en lo que se re-fiere a residuos peligrosos. El capítulo VII recoge los instrumentos de la po-lítica de suelos responsabilidad de las administracio-nes públicas con el fin de hacer efectivos los principios que inspiran sus actuaciones en la materia. Tales instrumentos son el inventario de suelos con actividades o instalaciones potencialmente conta-minantes del suelo; el plan de suelos, que fijará las directrices y prioridades de actuación; el Registro Ad-ministrativo de la Calidad del Suelo, que facilitará el ejercicio del derecho de acceso a la información en materia de medio ambiente; las entidades acreditadas en investigación y recuperación de suelos; las ayudas económicas para incentivar el cumplimiento de las obligaciones previstas en la ley, y los mecanismos de financiación pública. En relación con estos instrumen-tos, conviene precisar que el contenido del inventario de suelos contaminados previsto en la legislación bási-ca estatal se recoge en el Registro Administrativo de la Calidad del Suelo. El capítulo VIII establece el régimen sanciona-dor, y diferencia entre infracciones muy graves, graves y leves según los distintos riesgos o daños que se ge-neren en el medio ambiente o en la salud de las per-sonas. En todo caso se considera que se generan ries-gos de carácter grave a las personas o sus bienes o al medio ambiente cuando el análisis de riesgos hubiera concluido la existencia de un riesgo inaceptable. Asi-mismo, se estima que hay un riesgo si para valorar el alcance del mismo resulta necesaria la realización de un análisis de riesgos. Dichas infracciones conllevan sanciones econó-micas y de otra índole, que en los casos más graves pueden concluir en un cese definitivo de la actividad o instalación que produzca la contaminación del suelo.

Page 11: Ley vasca de derecho civil

8

Kapitulu horrek, ezarritako zehapenak bere har-tan direla, egindako arau-hausteen ondorioz lurzorue-tan eragindako kalteak konpontzera behartzen du, erantzukizuna dutenen kontura. Lehenengo xedapen iragankorrak lurzoruaren kalitatearen deklarazioen balioa ematen die 2005eko otsailaren 4ko 1/2005 Legea indarrean jarri aurretik lurzoruaren kalitatearen inguruan egindako ikerketak direla-eta Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak emandako ebazpenei eta ziurtagiriei. Bestalde, bigarren xedapen iragankorrean xe-datzen denez, lege hau indarrean sartu aurretik lurzo-ruaren kalitatearen deklarazioaren prozedura gisa ha-sitako kasuak lege honetan ezarritakoaren arabera bideratuko dira, baldin eta lege honen arabera lurzo-rua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren prozedura gisa bideratu beharrekoak badira edo prozedura ho-rietatik salbuetsi badaitezke, betiere prozedura hasi duen pertsonak hori eskatzen duenean, eta hasitako prozeduran behin betiko ebazpena eman ez bada. Hirugarren xedapen iragankorrean, lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren prozeduretan hondeaketa-planak eta egoera-txostenak landu ditza-keten entitateak zehazten dira, eta hondeaketa-planak gainbegiratzeko gaitutako entitateak ere bai, entitateak baimentzeko araubidea eguneratzen den bitartean. Laugarren xedapen iragankorrean adierazten denez, lurzoruen inbentarioa 2008ko irailaren 30eko 165/2008 Dekretuaren bidez onartutakoa da. Xedapen indargabetzaile bakarrak indargabetu egiten du Lurzorua Ez Kutsatzeko eta Kutsatutakoa Garbitzeko 2005eko otsailaren 4ko 1/2005 Legea eta lege berrian ezarritakoaren aurka doan xedapen oro. Halaber, azken xedapenetatik lehenengoan, lurzoruaren kutsadura saihestu eta garbitzearen arloko zerbitzuak emateagatiko tasak ezartzen dira. Horrela, finkatutako tasen arabera kobratuko dira bai lurzorua-ren kalitatearen arloko prozeduretan eta lurzoruaren kalitatea ikertu eta berreskuratzeko entitateak baimen-tzeko prozeduretan Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak egiten dituen ekintzak eta bai Lurzoruaren Kalitatearen Administrazio Erregistroari egindako kon-tsultak. Amaitzeko, I, II eta III. eranskinetan, honako hauek ezartzen dira, hurrenez hurren: lurzorua kutsa

Este capítulo, con independencia de las sancio-nes que se impongan, obliga a reparar los daños cau-sados en los suelos como consecuencia de las in-fracciones cometidas y con cargo a sus responsables. La disposición transitoria primera atribuye la consideración de declaraciones de la calidad del suelo a las resoluciones y certificaciones emitidas por el ór-gano ambiental de la Comunidad Autónoma en rela-ción con las investigaciones de la calidad del suelo realizadas con anterioridad a la entrada en vigor de la Ley 1/2005, de 4 de febrero. Por su parte, la disposición transitoria segunda dispone que aquellos procedimientos iniciados con anterioridad a la entrada en vigor de la presente ley como procedimientos de declaración de la calidad del suelo que correspondan a supuestos que, de confor-midad con la misma, deban ser tramitados como pro-cedimientos de declaración de aptitud de uso del sue-lo o puedan ser objeto de exención de estos procedi-mientos serán tramitados de conformidad con lo esta-blecido en la presente norma si no hubiere recaído resolución definitiva del procedimiento iniciado, siem-pre que así lo solicite la persona que ha dado inicio al procedimiento. La disposición transitoria tercera determina las entidades que pueden elaborar planes de excavación y los informes de situación en los procedimientos de declaración de aptitud de uso del suelo, así como las entidades habilitadas para la supervisión de los planes de excavación, mientras se procede a la actualización del régimen aplicable a la acreditación de entidades. La disposición transitoria cuarta señala que el inventario de suelos es el aprobado mediante el De-creto 165/2008, de 30 de septiembre. La disposición derogatoria única deroga la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la Prevención y Co-rrección de la Contaminación del Suelo y cuantas dis-posiciones se opongan a lo establecido en la nueva ley. Asimismo, la disposición final primera establece tasas por la prestación de servicios en materia de pre-vención y corrección de la contaminación del suelo. Se sujetan así al cobro de tasa las actuaciones del ór-gano ambiental de la Comunidad Autónoma en los procedimientos en materia de calidad del suelo, en los procedimientos de acreditación de entidades de inves-tigación y recuperación de la calidad del suelo y las consultas formuladas al Registro Administrativo de la Calidad del Suelo. Finalmente, los anexos I, II y III establecen, res-pectivamente, el listado de actividades e instalaciones

Page 12: Ley vasca de derecho civil

9

dezaketen jarduera eta instalazioen zerrenda, lurzorua kutsa dezaketen jarduera eta instalazioen sailkapena eta ebaluazioko balio adierazleak. Nolanahi ere, aipa-tutako eranskinak aldatzeko ahalmena du Jaurlaritzak, bigarren xedapen gehigarriak emanda. Lurzorua kutsa dezaketen jarduera eta instalazioen identifikazioa ez da egiten indarrean dagoen Ekonomia Jardueren Sail-kapen Nazionalaren arabera (2009ko EJSNa), baizik eta 2003an maila txikiagoko eguneratze bat egin zi-tzaion 1993ko sailkapenaren arabera (1993ko EJSNa, 1. berrikuspena); izan ere, hori erabiltzen da 2005eko urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan, zeinak lurzorua kutsa dezaketen jardueren zerrenda ezartzen baitu eta lurzoruak kutsatuta daudela adierazteko iriz-pideak eta estandarrak finkatzen baititu.

I. KAPITULUA XEDAPEN OROKORRAK

1. artikulua. Legearen xedea Lege honen xedea Euskal Autonomia Erkide-goko lurzorua babestea da, eta jatorri antropikoa du-ten ekintzen ondorioz lurzoruaren ezaugarri kimikoak eraldatzea saihestea. Horretarako, lurralde-eremu horretan dauden kutsatutako eta eraldatutako lurzoruei aplikatzekoa den araubide juridikoa ezartzen du, ingurumena eta pertsonen osasuna zaintzeko, eta finkatzen ditu bai berariazko betebeharrak lurzorua kutsa dezaketen jar-duera eta instalazioentzat eta bai baimentzeko araubi-dea ere lurzoruaren kalitatea ikertu eta berreskuratzeko ekintzak egiten dituzten entitateentzat. 2. artikulua. Lurzorua kutsa dezaketen jarduera eta instalazioak 1. Substantzia arriskutsuak erabiltzeagatik edota

hondakinak sortzeagatik lurzorua kutsatzeko aukera handiena dutenak dira lurzorua kutsa dezaketen jarduera eta instalazioak. Jarduera eta instalazio horiek lege honen I. eranskinean daude zehaztuta; eta, lege honen ondorioeta-rako potentzialki kutsatzaileak izateko, beha-rrezko baldintza da lurzorua ukitzen egotea.

2. Kutsatzeko ahalmenaren arabera, lurzorua ku-

tsa dezaketen jarduera eta instalazioen hiru ka-tegoria finkatzen dira II. eranskinean. Horien

potencialmente contaminantes del suelo, la clasifica-ción de las actividades e instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, y los valores indicativos de evaluación, sin perjuicio de la facultad del Gobierno para la modificación de los citados anexos que la dis-posición adicional segunda le atribuye. La identifica-ción de las actividades e instalaciones potencialmente contaminantes del suelo no se realiza con referencia a la vigente Clasificación Nacional de Actividades Eco-nómicas (CNAE-2009), sino a la clasificación de 1993, que sufrió una actualización de orden menor en el año 2003, CNAE 93, Revisión 1, dado que es ésta la que se utiliza en el Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por la que se establece la relación de activida-des potencialmente contaminantes del suelo y los crite-rios y estándares para la declaración de suelos conta-minados.

CAPÍTULO I DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1. Objeto de la Ley La presente ley tiene por objeto la protección del suelo de la Comunidad Autónoma del País Vasco, previniendo la alteración de sus características quími-cas derivada de acciones de origen antrópico. Para ello establece el régimen jurídico aplicable a los suelos contaminados y alterados existentes en dicho ámbito territorial, en aras a preservar el medio ambiente y la salud de las personas, fijando obligacio-nes específicas para las actividades e instalaciones potencialmente contaminantes del suelo y el régimen de acreditación de entidades para la realización de actuaciones de investigación y recuperación de la cali-dad del suelo. Artículo 2. Actividades e instalaciones potencial-mente contaminantes del suelo 1. Son actividades e instalaciones potencialmente

contaminantes del suelo aquellas que, ya sea por el manejo de sustancias peligrosas, ya sea por la generación de residuos, sean suscepti-bles de causar con mayor probabilidad la con-taminación del suelo. Dichas actividades e ins-talaciones se especifican en el anexo I de esta ley, siendo condición necesaria para que ten-gan el carácter de potencialmente contaminan-tes a efectos de la misma el que se desarrollen en contacto con el suelo.

2. En función de su potencial contaminante, se

establecen en el anexo II tres categorías de ac-tividades e instalaciones potencialmente conta-

Page 13: Ley vasca de derecho civil

10

sailkapenaren arabera, eta hartzen duten lurzo-rua zertarako erabiltzen duten kontuan hartuz, legezko betebehar desberdinak izango dituzte.

3. artikulua. Definizioak Lege honen ondorioetarako, definizio hauek hartuko dira kontuan: 1. Lurzorua: lurrazalaren zati solidoa da, harri

amatik azalerainokoa, zeinak barne hartzen baititu fase likidoak eta gaseosoak eta bertan bizi diren organismoak eta zeina gai baita egin-kizun naturalak betetzeko nahiz erabilia izateko. Nolanahi ere, ez da lurzorutzat hartuko lurraza-leko ur-geruza batek etengabe estaltzen duena.

2. Lurzoru kutsatua: gizakiaren ekintzen eraginez

ezaugarri kimikoetan eraldaketaren bat duen lurzoru oro da, baldin eta aldaketa hori, inguru-menerako edo pertsonen osasunerako ezin onartuzko arriskua duelako, bere funtzioekin bateraezina bada bai egungo erabilerarako bai erabilera aldatuz gero hurrengo baterako, eta Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak horrela adierazten badu, lege hone-tan lurzoruaren kalitatea zehazteko araututako prozedurarekin bat etorriz.

3. Lurzoru eraldatua: eraldatutakotzat joko da

edozein lurzoru, detektatutako kutsatzaileen kontzentrazioek ezarrita dauden erreferentziako balioak gainditzen dituztelako arriskuen analisia egitea beharrezkoa denean, eta analisi horrek lurzorua ez dagoela kutsatuta egiaztatzen due-nean. Kutsatu gabe dagoen lurzorua ez da eral-datutzat joko, lege honen ondorioetarako, bal-din eta antzematen diren TPH edo petrolioaren guztizko hidrokarburoen kontzentrazioak oina-rrizko araudian finkatutako erreferentziako ba-lioa baino 50 mg/kg handiagoak badira eta 500 mg/kg baino txikiagoak badira.

4. Kontrolatu gabeko hondakin-biltegi zaharrak:

horrelakotzat joko dira hondakinak biltzeko ere-muak, baldin eta jarduna utzia badute hondakin inerteak eta inertizazioaren gai izan direnak ku-deatzeko arauak finkatzen dituen 1994ko aza-roaren 2ko 423/1994 Dekretua indarrean sartu aurretik eta ondorioz hondakindegi-izaerarik ez badute. Kontzeptu horretan sartzen dira "hondakindegi" izen orokorra duten lekuak, bal-din eta lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instalazioak dauden edo egon diren lekuen in-

minantes del suelo. A tenor de su clasificación y del uso previsto para el suelo que ocupan lleva-rán aparejadas obligaciones legales diferencia-das.

Artículo 3. Definiciones A los efectos de la presente ley se entenderá por: 1. Suelo: la parte sólida de la corteza terrestre

desde la roca madre hasta la superficie, que incluye tanto sus fases líquida y gaseosa como los organismos que habitan en él, con la capa-cidad de desempeñar funciones tanto naturales como de uso del mismo. En todo caso, no ten-drán tal consideración aquellos permanente-mente cubiertos por una lámina de agua super-ficial.

2. Suelo contaminado: todo suelo que presente

una alteración de origen antrópico, en relación con sus características químicas, incompatible con sus funciones debido a que suponga para el uso actual, o pueda suponer, en el supuesto de cambio de uso, un riesgo inaceptable para la salud de las personas o el medio ambiente, y así sea declarado por el órgano ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, de acuerdo con el procedimiento para determinar la calidad del suelo regulado en esta ley.

3. Suelo alterado: todo suelo en el que, al superar

las concentraciones de los contaminantes de-tectados los valores de referencia establecidos, resulte necesario realizar un análisis de riesgos y éste acredite que el suelo no se encuentra contaminado. No tendrá la consideración de alterado, a efectos de esta norma, aquel suelo no contaminado en el que únicamente se de-tecten concentraciones de TPH (hidrocarburos totales del petróleo) superiores al valor de refe-rencia previsto en la normativa básica en 50 mg/kg e inferiores a 500 mg/kg.

4. Antiguos depósitos incontrolados de residuos:

aquellas áreas de deposición de residuos que cesaron su actividad antes de la entrada en vi-gor del Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados y que no tienen, por tanto, condición de vertede-ros. Se incluyen en este concepto aquellos em-plazamientos que, bajo el epígrafe genérico de vertederos, se encuentran recogidos en el in-ventario de emplazamientos que soportan o han soportado actividades o instalaciones po-

Page 14: Ley vasca de derecho civil

11

bentarioan jasota badaude eta aipatutako de-kretua indarrean jarri baino lehen utzi bazioten jardunari.

5. Lurzoruan garatzen diren jarduerak edo lurzo-

ruan dauden instalazioak: garatzen diren edo dauden lekuaren eta lurzoruaren artean tarteko solairurik ez duten jarduerak edo instalazioak.

6. Ebaluazioko balio adierazleak: lurzoruaren kali-

tatearen estandarren sistema eratzen duten ki-mika-substantzien kontzentrazioei dagozkien balioak. Balio horiek lege honen III. eranski-nean zehazten direnak dira; eta, eranskinean jasota ez dauden beste kimika-substantzia ba-tzuen kasuan, arautzen den metodoaren ara-bera lortutakoak. Balio horiek honela daude definituta:

a) A ebaluazioko balio adierazlea (A-EBA): substantzia jakin batek Euskal Autonomia Erkidegoko lurzoruetan era naturalean aurkitzen denean duen kontzentrazio-tartearen mailarik gorenarekin bat dato-rren estandarra. Jatorri antropikoa duten substantzientzat, analisi-metodo normali-zatuak aplikatzean detektatzen den mu-gako balioaren parekoa izango da A-EBA A motako ebaluazioko balio adie-razlea. Salbuespen gisa, lurzoru batean dauden substantzia-kontzentrazioak natu-ralak direla ziurtatzen bada, onartu egin ahal izango da, espediente jakin bakoi-tzean, toki horretan A-EBA A motako ebaluazioko balio adierazle desberdin bat finkatzea.

b) B ebaluazioko balio adierazlea (B-EBA):

substantzia batek lurzoruan duen kon-tzentrazioa adierazten du estandar ho-rrek. Estandar horretatik gora, lurzorua eraldatuta dago, eta kutsatuta egoteko aukera ere badago, baina, hori egiazta-tzeko, arriskuen analisi bat egin beharko da. Lurzoruaren erabilera desberdinen arabera definitzen da B-EBA balioa.

Orobat, lur azpiko uren arloan erreferentzia-koak diren balioak ezarri eta aldatu ahal izango ditu Administrazio hidrauliko eskudunak, lur az-piko urak kutsadura eta narriaduratik babestea-ren inguruko Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2006ko abenduaren 12ko 2006/118/EE Direktiban ezarritakoaren ara-

tencialmente contaminantes del suelo y cesaron su actividad antes de la entrada en vigor del decreto citado.

5. Actividades e instalaciones que se desarrollen o

se ubiquen en contacto con el suelo: aquellas actividades e instalaciones que se desarrollan o localizan en una ubicación en la que no existen plantas intermedias entre ellas y el suelo.

6. Valores indicativos de evaluación: valores refe-

rentes a concentraciones de sustancias químicas que constituyen el sistema de estándares de ca-lidad del suelo. Dichos valores son los que se especifican en el anexo III de esta ley y, para otras sustancias químicas no recogidas en el mismo, los que se obtengan de acuerdo con el método que se establezca reglamentariamente. Estos valores están definidos de la siguiente ma-nera:

a) Valor indicativo de evaluación A (VIE-A):

estándar que se corresponde con el lími-te superior del intervalo de concentracio-nes en que una determinada sustancia se encuentra de forma natural en los suelos de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Para las sustancias de origen an-trópico, el valor indicativo de evaluación A (VIE-A) se asimilará al límite de detec-ción en aplicación de métodos analíticos normalizados. De forma excepcional, previa acreditación del carácter natural de las concentraciones de sustancias existentes en un suelo, podrá admitirse, en el marco de cada expediente en con-creto, la fijación de un valor indicativo de evaluación A (VIE-A) distinto a nivel local.

b) Valor indicativo de evaluación B (VIE-B):

estándar que indica la concentración de una sustancia en el suelo por encima de la cual el suelo está alterado y existe la posibilidad de que esté contaminado, extremo para cuya confirmación se re-querirá la realización de un análisis de riesgos. El VIE-B se define para los distin-tos usos del suelo.

Asimismo, en relación con los valores de refe-rencia en materia de aguas subterráneas éstos podrán ser establecidos y modificados por la Administración hidráulica competente conforme a lo determinado en la Directiva 2006/118/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 12 de diciembre de 2006 relativa a la protección

Page 15: Ley vasca de derecho civil

12

bera. 7. Arriskua: lurzoruan dagoen substantzia kutsa-

tzaile bat hartzaileren batekin, zuzenean edo beste bide baten bitartez, kontaktuan jartzean pertsonen osasunerako edo ingurumenerako ondorio kaltegarriak izateko probabilitatea.

Pertsonen osasuna babesteko, arrisku onarga-rriko egoera dela onartzen da, substantzia kan-tzerigenoen kasuan, minbizia agertzeko ohiko maiztasuna ehun mila kasutik bat baino gutxia-gokoa izatea substantzia horren eraginpean da-goen biztanlerian. Kantzerigenoak ez diren on-dorioetarako, onargarritzat joko da arriskua, identifikatutako substantzia kutsatzaileen ka-suan, epe luzeko esposizio-dosien eta gehie-neko dosi onargarriaren arteko zatidura unita-tea baino txikiagoa denean.

Ekosistemak babesteko, arrisku onargarriko egoeratzat hartzen da egoera, identifikatutako kutsatzaileetarako, kontzentrazio gisa adierazi-tako esposizio-mailaren eta atalase ekotoxikolo-gikoaren arteko zatidura unitatea baino txikia-goa denean; atalase hori ekosistemetan ondo-riorik espero ez den gehieneko kontzentrazioak definitzen du. Kasu guztietan, aintzat hartuko dira bai substan-tziak banaka agertzearen ondorio diren arris-kuak eta bai substantzia batzuk agertzean meta-ketak dakartzan ondorioak.

8. Prebentzio-neurriak: lurzorua kutsatzen duen

ekintzarik ager ez dadin hartutako neurri guz-tiak.

9. Babes-neurriak: ekintza kutsatzaileetatik lurzo-

ruan sortutako ondorioak saihestu edo gutxitzen saiatzen diren neurri guztiak.

10. Lurzorua berreskuratzeko neurriak: lurzoruan

substantzia kutsatzaileen kontzentrazioak gutxi-tzeko helburuarekin hartutako neurri guztiak eta substantzia horien eraginpean egotea edo subs-tantziak sakabanatzea mugatzeko helburuarekin hartutakoak.

11. Kontrol- eta segimendu-neurriak: kutsadurak

kalte egindako lurzoruaren edo inguruneen kali-tateak nahiz lurzoruaren eraldaketak denboran zehar izandako bilakaera balioztatu ahal izateko informazioa lortzeko helburua duten neurri guz-tiak.

de las aguas subterráneas contra la contamina-ción y el deterioro.

7. Riesgo: probabilidad de que un contaminante

presente en el suelo entre en contacto con al-gún receptor, directamente o a través de otro medio, con consecuencias adversas para la sa-lud de las personas o el medio ambiente.

En términos de protección de la salud humana, se asume, para sustancias cancerígenas, que una situación de riesgo aceptable es aquella en que la frecuencia esperada de aparición de cáncer en la población expuesta no excede de uno por cada cien mil casos. Para los efectos no cancerígenos, el riesgo se considerará acep-table cuando, para los contaminantes identifi-cados, el cociente entre las dosis de exposición a largo plazo y la dosis máxima admisible es inferior a la unidad.

En términos de protección de los ecosistemas, se asume como una situación de riesgo acepta-ble aquella en que, para los contaminantes identificados, el cociente entre el nivel de expo-sición, expresado como concentración, y el um-bral ecotoxicológico, definido por la concentra-ción máxima para la que no se esperan efectos sobre los ecosistemas, es inferior a la unidad. En todos los casos se considerarán tanto los riesgos derivados de la presencia de sustancias individuales como los efectos acumulativos aso-ciados a la presencia de varias de ellas.

8. Medidas preventivas: todas aquellas medidas

tendentes a evitar la aparición de acciones con-taminantes del suelo.

9. Medidas de defensa: todas aquellas medidas

que traten de evitar o minimizar los efectos so-bre el suelo derivados de acciones contaminan-tes.

10. Medidas de recuperación: todas aquellas medi-

das cuyo objeto sea la reducción de las con-centraciones de sustancias contaminantes en el suelo o la limitación de la exposición o de las vías de dispersión de dichas sustancias.

11. Medidas de control y seguimiento: todas aque-

llas medidas cuyo objeto sea obtener informa-ción que permita valorar la evolución en el tiempo de la calidad del suelo o de los medios afectados por la contaminación o alteración de éste.

Page 16: Ley vasca de derecho civil

13

12. Eskuragarri dagoen teknologiarik onena: aurre-

rapen teknikoak zein zientifikoak ekarritako tek-nologia da, kostuak eta onurak kontuan hartuta zentzuzko baldintzetan lor badaiteke.

4. artikulua. Printzipioak Euskal Autonomia Erkidegoko lurzoruen ingu-ruan, herri-administrazioek printzipio hauen arabera jokatuko dute: a) Lurzoruaren funtzio naturalei eustea. b) Haren funtzio gehienak mantentzea. c) Teknologia eskuragarririk onenak erabiliz lurzo-

rua berreskuratzea, izango duen erabileraren arabera.

d) Leku berean lurzorua berriz erabiltzea dakarten

konponbideei lehentasuna ematea. e) Lurzorua berreskuratzeko ekintza egoki baten

kostuak bere gain hartzea ahalbidetuko duten erabilerak esleitzea lurzoruari.

f) Kutsatzailea izan daitekeen jarduera bat dagoen

edo egon den lurzoruari erabilera bat esleitzera-koan, hirigintza-kudeaketaren esparruan da-goen lurzoru guztiarentzat ingurumenaren alde-tik konponbidea eskatzea.

g) Euskal Autonomia Erkidegoko lurzoruen kalita-

tea ezagutzeari eta kontrolatzeari lehentasuna ematea.

h) Kutsatzen duenak ordaindu egin behar duela

eta kaltea eragiten duena erantzun egin behar duela dioen printzipioa aplikatzea.

5. artikulua. Hondakinak uzteko jarduerak egiten diren lekuak 1. Zigilatzea nahitaezkoa duten edo zigilatzea au-

rreikusten den hondakindegien kasuan, zuzen zigilatu dela onartzeko eta itxiera osteko aldia hasten dela xedatzeko ingurumen-organoak ematen duen ebazpenak lurzoruaren kalitatea-ren deklarazioaren ondorioak izango ditu, eta, horretarako, bateragarria den azalerako erabi-leraren inguruko adierazpena jasoko du zigila-tzearen osotasuna bermatze aldera.

2. Kontrolatu gabeko hondakin-biltegi zaharrek,

12. Mejor tecnología disponible: aquella tecnología

aportada por el progreso técnico o científico a la que se pueda tener acceso en condiciones razonables, tomando en consideración los cos-tes y beneficios.

Artículo 4. Principios Las administraciones públicas actuarán confor-me a los siguientes principios en relación con los sue-los de la Comunidad Autónoma del País Vasco: a) La conservación de las funciones naturales del

suelo. b) El mantenimiento del máximo de sus funciones. c) La recuperación del suelo acorde con el uso al

que vaya a estar destinado, utilizando las mejo-res tecnologías disponibles.

d) La priorización de aquellas soluciones que im-

pliquen la reutilización del suelo en el mismo emplazamiento

e) La asignación de usos que permitan absorber

los costes de una acción recuperadora adecua-da del suelo.

f) La exigencia de solución ambiental para la to-

talidad del suelo, comprendido en el ámbito de gestión urbanística, que soporte o haya sopor-tado una actividad potencialmente contaminan-te.

g) La prioridad del conocimiento y control de la

calidad de los suelos de la Comunidad Autóno-ma del País Vasco.

h) La aplicación del principio de que quien conta-

mina paga y quien daña responde. Artículo 5. Emplazamientos con actividad de de-posición de residuos 1. En el caso de vertederos en los que sea precep-

tivo o se prevea su sellado, la resolución del órgano ambiental aprobando la correcta ejecu-ción del sellado y acordando el inicio del perio-do posclausura surtirá los efectos de la declara-ción de calidad del suelo, incluyendo a tal fin la declaración relativa al uso compatible en super-ficie en aras a garantizar la integridad del sella-do.

2. Los antiguos depósitos incontrolados de resi-

Page 17: Ley vasca de derecho civil

14

lege honen ondorioetarako, lurzorua kutsa de-zaketen jarduerak dauden edo egon diren lur-zoruei ezartzen zaien araubide orokorra bete behar dute.

3. Inoiz ez da ebazpenik egingo adierazteko leku

bat erabil daitekeela leku bat erabil daitekeela etxebizitzatarako edo lege honen arabera hiri-erabileraren parekoak diren beste erabilera ba-tzuetarako, kontrolatu gabeko hondakin-biltegi zahar bat edo hondakindegi bat dagoenean eta hondakin arriskutsuak dauzkanean edo, hiri-hondakinek bezala, gasak edo geoteknia-arazoak sor ditzaketen hondakinak dauzkanean.

II. KAPITULUA

LURZORUAREN KALITATEA EZAGUTU ETA KON-TROLATZEKO BITARTEKOAK 6. artikulua. Lurzoruaren kalitatea ezagutu eta kontrolatzeko bitartekoak Lurzoruaren kalitatea ezagutzeko eta kontrola-tzeko bitartekoak hauek dira: lurzoruaren kalitatearen arloko deklarazioaren prozedurak, lurzoruaren egoera-ren txostenak, lurzoruaren kalitatearen miaketazko ikerketak, lurzoruaren kalitatearen ikerketa xeheak –arriskuen analisiak, aukeren azterketak, lurzorua be-rreskuratzeko planak eta gaika hondeatzeko planak barne, hala dagokionean– eta lurzoruaren azken egoeraren ikerketak. 7. artikulua. Lurzoruaren kalitatearen arloko de-klarazioaren prozedurak 1. Lurzoruaren kalitatearen arloan deklarazioak

egiteko bi prozedura finkatzen dira: lurzoruaren kalitatearen deklarazioaren prozedura eta lurzo-rua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren prozedura.

2. Lurzoruaren kalitatearen deklarazioaren proze-

dura administrazio-prozedura bat da, eta horren bidez balioztatzen du Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak lurzorua uneko edo au-rreikusitako erabilerarako egokia den, baimen-dutako entitate batek egindako lurzoruaren kali-tatearen ikerketa-txostenen arabera. Horreta-rako, nahitaez, ezagutu egin behar da lurzoruan eta kaltetuta egon daitezkeen beste ingurune batzuetan dauden kutsatzaileen kontzentrazioa, eta ikerketa-fase bakoitzari dagozkion irizpideen arabera ebaluatu kontzentrazio hori.

3. Lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioa-

ren prozedura administrazio-prozedura bat da, eta horren bidez balioztatzen du ingurumen-organoak industria-erabilerarako soilik balio

duos están sometidos, a efectos de esta ley, al régimen general aplicable a los suelos que so-portan o han soportado actividades potencial-mente contaminantes del suelo.

3. En ningún caso se emitirá una resolución que

declare apto para el uso de vivienda o de otros usos equiparables a uso urbano a efectos de esta ley, un emplazamiento en el que exista un antiguo depósito incontrolado de residuos o un vertedero que contengan residuos peligrosos o residuos que, como los urbanos, puedan gene-rar gases o dar lugar a problemas geotécnicos.

CAPÍTULO II INSTRUMENTOS PARA CONOCER Y CONTROLAR LA CALIDAD DEL SUELO Artículo 6. Instrumentos para conocer y controlar la calidad del suelo Son instrumentos para conocer y controlar la calidad del suelo los procedimientos de declaración en materia de calidad del suelo, los informes de situa-ción de suelo, las investigaciones exploratorias de cali-dad del suelo, las investigaciones detalladas de cali-dad del suelo –incluyendo en su caso análisis de ries-gos, los estudios de alternativas, los planes de recupe-ración y planes de excavación selectiva–, y las investi-gaciones del estado final del suelo. Artículo 7. Procedimientos de declaración en ma-teria de calidad del suelo 1. Se establecen dos procedimientos de declara-

ción en materia de calidad del suelo: el proce-dimiento de declaración de la calidad del suelo y el procedimiento de declaración de aptitud de uso del suelo.

2. El procedimiento de declaración de la calidad

del suelo es el procedimiento administrativo que tiene por finalidad validar, por parte del órgano ambiental de la Comunidad Autónoma, la ade-cuación del suelo al uso actual o previsto, en función de los informes de investigación de cali-dad del suelo realizados por una entidad acre-ditada. Obligatoriamente conlleva conocer la concentración de contaminantes en el suelo y en otros medios potencialmente afectados y realizar su evaluación de acuerdo a los criterios que correspondan a cada fase de investigación.

3. El procedimiento de declaración de aptitud de

uso del suelo es aquel procedimiento adminis-trativo que tiene por finalidad validar, por parte del órgano ambiental, la aptitud del suelo

Page 18: Ley vasca de derecho civil

15

duen lurzoruaren gaitasuna, 24. artikuluan ja-sotako kasuetan. Ondorio horietarako, industria-erabileratzat hartzen dira B-EBA B ebaluazioko balio adierazleak aplikatzen zaizkien erabilerak. Nahitaez lurzoruaren egoeraren txosten bat lan-tzea eskatzen du horrek.

8. artikulua. Lurzoruaren egoeraren txostenak 1. Lurzoruaren egoeraren txostenen xedea hau da:

lurzorua kutsa dezakeen jarduera edo instala-zioren bat dagoen edo egon den lurzoruan ku-tsadura garrantzitsuak gertatu ote diren edo gerta daitezkeen balioztatzea.

2. Balioztatzea honako hauetan oinarrituko da:

maneiatutako substantzia arriskutsuak eta sortu-tako hondakinak; instalazioen ezaugarriak eta ezarritako prebentzio-, babes-, kontrol- eta segi-mendu-neurri zehatzak; eta jarduera edo insta-lazioa dagoen ingurunea.

3. Lurzorua kutsa dezaketen jarduera eta instala-

zioen kategorien arabera –zeinak lege honen II. eranskinean zehazten baitira–, zehaztasun-maila, eduki eta maiztasun desberdinak finka-tuko dira erregelamenduetan, aurkeztu behar diren lurzoruaren egoeraren txostenetarako, eta administrazio-mailako onurak gehituko dira Europako EMAS erregistroan inskribatutako era-kundeen kasuetan.

9. artikulua. Lurzoruaren kalitatearen miaketazko ikerketa 1. Miaketazko ikerketaren xedea hau da: lurzorua

eraldatuta edo kutsatuta egotea ekar dezakeen substantzia kutsatzaileen kontzentraziorik ba ote den egiaztatzea.

2. Ikerketa horren barruan honako hauek sartzen

dira: lurzoruaren gainean garatutako jardueren inguruko ikerketa historiko bat egitea; ingurune fisikoaren ezaugarri nabarmenen datuak lor-tzea; eta laginak hartu eta analisiak egitea. Analisiak ikertu beharreko eremu osoko ingu-rune garrantzitsuetan (lurzoruan, uretan eta ai-rean) dauden substantzia kutsatzaileen zerrenda egitea ahalbidetuko du, horiek espazioan duten banaketa mugatzeko eta azterketa-eremuan bereizitako azpieremu bakoitzean agertutako substantzien kontzentrazioa adierazteko. Iker-keta horren emaitza ikerketaren txostena egitea

exclusivamente para uso industrial y en los su-puestos recogidos en el artículo 24. A estos efectos, se equiparan a uso industrial aquellos a los que se les aplican los Valores Indicativos de Evaluación B (VIE-B) para dicho uso. Obligato-riamente requiere la elaboración de un informe de situación del suelo.

Artículo 8. Informes de situación del suelo 1. Los informes de situación del suelo tienen como

finalidad valorar la posibilidad de que se hayan producido o se produzcan contaminaciones sig-nificativas en el suelo sobre el que se asienta o se haya asentado alguna de las actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo.

2. La valoración se realizará en función de las sus-

tancias peligrosas manejadas y los residuos ge-nerados, las características de las instalaciones y las medidas concretas de prevención, defensa y control y seguimiento implantadas, así como del entorno en el que se ubica la actividad o instalación.

3. En función de las distintas categorías de activi-

dades e instalaciones potencialmente contami-nantes del suelo, definidas en el anexo II de la presente ley, se establecerán reglamentaria-mente alcances, contenidos y periodicidades distintos para los informes de situación de suelo que deban presentarse, incluyendo en dicha regulación beneficios administrativos en los ca-sos de organizaciones inscritas en el registro europeo EMAS.

Artículo 9. Investigación exploratoria de la calidad del suelo 1. La investigación exploratoria tiene por objeto

comprobar la existencia de concentraciones de sustancias contaminantes que puedan implicar que el suelo esté alterado o contaminado.

2. Esta investigación incluirá una investigación his-

tórica relativa a las actividades desarrolladas sobre el suelo y la obtención de datos de las características relevantes del medio físico, así como la realización de una campaña de mues-treo y análisis que permita acotar la lista de sus-tancias contaminantes presentes en los medios relevantes (suelo, agua y aire) en la totalidad del área objeto de investigación y su posible distribución espacial, indicando su concentra-ción en cada una de las subáreas diferenciadas dentro del área de estudio. Como resultado de esta investigación se elaborará un informe com-

Page 19: Ley vasca de derecho civil

16

izango da, eta erregelamendu bidez zehaztuko da edukia.

3. Kontrolatu gabeko hondakin-biltegi zaharren

kasuan, biltegi horiek hartzen duten leku osoa ikertuko da, nahiz eta prozedura hastea eragin duen ekintzak biltegiaren zati bati bakarrik era-gin. Kontrolatu gabeko hondakin-biltegi horiei eragiten dieten erabilera publikoko obren ka-suan, obra hori egingo den zatia bakarrik iker-tzea onartu ahal izango du ingurumen-orga-noak, salbuespen gisa.

10. artikulua. Lurzoruaren kalitatearen ikerketa xehatua 1. Ikerketa xehatuaren helburua hau da: arrisku

onartezina izan dezaketen lurzoruetan, bide eman behar du kutsadurak eraginda egon dai-tezkeen lurzoruetan eta gainerako inguruneetan dauden substantzia kutsatzaileen motak, kon-tzentrazioa eta banaketa zuzen zehazteko, baita substantzia kutsatzaileak egoteagatik ingurume-nak eta pertsonen osasunak dituen arriskuak kuantifikatzeko ere.

2. Ikerketa horretan sartuko dira: laginak hartzeko

eta kimika-analisiak egiteko kanpaina bat edo gehiago eta ingurune fisikoaren eta giza inguru-nearen azterketa sakon bat. Halaber, kasuen arabera, arriskuen analisi bat, lurzorua berres-kuratzeko aukeren azterketa bat, berreskuratze-plan bat eta gaika hondeatzeko plan bat egingo dira. Ikerketa horren emaitza ikerketaren txos-tena egitea izango da, eta erregelamendu bidez zehaztuko da edukia.

11. artikulua. Arriskuen analisia 1. Zenbait parametro identifikatu, neurtu eta kon-

paratzeko prozesua da arriskuen analisia; ho-rren bidez, kaltetutako inguruneetan substantzia jakin batzuk egoteak pertsonen osasunerako eta ingurumenerako izan ditzakeen arriskuak az-tertu, analizatu eta arriskuon ezaugarriak zehaz-ten dira.

2. Ikerketa xehearen edukia den aldetik, lurzorua-

ren kutsadurak eragin diezaiekeen objektu guz-tiak hartu behar dira kontuan arrisku-analisian. Aintzat hartuko da ea ondorio kaltegarriak sor daitezkeen, lurzoruaren eta kaltetutako beste ingurune batzuen kutsaduraren ondorioz, per-tsonen osasunean eta, kasuaren arabera, eko-

prensivo de la misma con el contenido que se especificará reglamentariamente.

3. En el caso de antiguos depósitos incontrolados

de residuos, la investigación deberá alcanzar a todo el emplazamiento afectado por tales depó-sitos independientemente de que la actuación que dé lugar al inicio del procedimiento afecte únicamente a una parte de éste. En el caso de obras de utilidad pública que afecten a los cita-dos depósitos incontrolados de residuos, el ór-gano ambiental, excepcionalmente, podrá acordar que la investigación se realice única-mente en la parte objeto de actuación.

Artículo 10. Investigación detallada de la calidad del suelo 1. La investigación detallada tiene como finalidad,

en aquellos suelos que puedan implicar un ries-go inaceptable, permitir una correcta delimita-ción del tipo, concentración y distribución de las sustancias contaminantes en el suelo y en el resto de los medios que puedan haberse visto afectados por la contaminación, así como la cuantificación de los riesgos para la salud de las personas y el medio ambiente derivados de la presencia de sustancias contaminantes.

2. Esta investigación incluirá la realización de una

o varias campañas de toma de muestras y aná-lisis químicos y de un estudio exhaustivo del medio físico y humano. Asimismo implicará, según los casos, la realización de un análisis de riesgos, un estudio de alternativas de recupera-ción, un plan de recuperación y un plan de ex-cavación selectiva. Como resultado de esta in-vestigación, se elaborará un informe compren-sivo de la misma con el contenido que se espe-cificará reglamentariamente.

Artículo 11. Análisis de riesgos 1. El análisis de riesgos es el proceso de identifica-

ción, medida y comparación de diversos pará-metros, mediante el cual se estudian, analizan y caracterizan los riesgos que puede suponer pa-ra la salud de las personas y el medio ambiente la presencia de determinadas sustancias en los medios afectados.

2. Como contenido integrante de la investigación

detallada, el análisis de riesgos deberá conside-rar todos los objetos que puedan verse afecta-dos por la contaminación del suelo. Deberá valorar la probabilidad de que se produzcan efectos adversos como consecuencia de la con-taminación del suelo y otros medios afectados

Page 20: Ley vasca de derecho civil

17

sistemen funtzionamenduan; eta, aldi berean, kutsadura beste ingurune batzuen bidez barreia-tzeko aukerak ebaluatuko dira (bereziki, uraren bidez), eta kutsadurak produktibitatean eta azpi-egituretan izan dezakeen eragina ere bai. Iker-keta xehea egiteko unean lurzoruak duen erabi-lera edo aurreikusitako erabilera kontuan har-tuta balioztatuko da arriskua.

3. Arriskuen analisiaren gutxieneko edukia errege-

lamendu bidez zehaztuko da. 12. artikulua. Aukeren azterketa eta lurzorua berreskuratzeko plana 1. Lurzorua berreskuratzeko aukeren azterketa

ikerketa xehearen edukiaren zati da, eta azter-keta horren helburua ikertutako lurzorua sanea-tzeko aplika daitezkeen teknikak eta neurriak identifikatu eta horiek konparazioz balioztatzea da. Balioztatze-prozesuan, teknika, ingurumena, ekonomia edo intereseko beste edozein alderdi hartuko da kontuan berreskuratutako lurzorua berrerabiltze aldera.

2. Lurzorua berreskuratzeko planaren xedea, be-

rriz, erregelamendu bidez zehaztuko den edu-kiarekin, 39. eta 40. artikuluetan finkatzen diren berreskuratze-helburuak lortzen direla berma-tzeko egin beharreko ekintzak diseinatzea da; kasu guztietan, eskuragarri dagoen teknologia-rik onena erabiliko da.

13. artikulua. Hondeaketa selektiboaren plana 1. Hondeaketa selektiboaren planaren xedea hau

da: lurzorua kutsa dezakeen jarduera bat da-goen edo egon den leku batean edo kutsadura horrek eragin dion leku batean hondeaketa-ekintzak planifikatzeko eta betetzeko beharrez-koak diren alderdiak garatzea, leku horietan A-EBA A ebaluazioko balio adierazleak gainditu direnean. Ingurumenaren aldetik hondeaketa-ren segimendua eta kontrola bermatu behar ditu planak, erregelamendu bidez zehaztuko den edukiarekin, eta, nolanahi ere, hondeatu-tako materialak zuzen berrerabiltzea edo kan-poan zuzen kudeatzea optimizatu eta ziurtatuko du.

2. Hondeaketa selektiboaren plana beharrezkoa

izan daiteke, bai hondeatzea eraikuntza-proiektuaren beharrek arrazoitzen dutenean eta bai aurreko artikuluan araututako aukera-azterketaren ostean proposatutako berreskura-

sobre la salud humana y, en su caso, sobre el funcionamiento de los ecosistemas y evaluará asimismo las probabilidades de que la contami-nación se disperse a través de otros medios, fundamentalmente el agua, y que aquella pue-da afectar tanto a la productividad como a las infraestructuras. La valoración del riesgo se efectuará atendiendo al uso del suelo en el mo-mento de llevar a cabo la investigación detalla-da o, en su caso, al uso previsto.

3. El contenido mínimo del análisis de riesgos se

determinará reglamentariamente. Artículo 12. Estudio de alternativas y plan de re-cuperación 1. El estudio de alternativas de recuperación, co-

mo contenido integrante de la investigación de-tallada, tiene por objeto la identificación y valo-ración comparativa de las diferentes técnicas y medidas aplicables al saneamiento del suelo investigado. En el proceso de valoración se considerarán aspectos técnicos, ambientales, económicos o cualquier otro que pueda resultar de interés en aras de la reutilización del suelo recuperado.

2. Por su parte, el plan de recuperación, con el

contenido que se especificará reglamentaria-mente, tiene por finalidad diseñar las acciones a ejecutar para garantizar que se consiguen los objetivos de recuperación que se establecen en los artículos 39 y 40, utilizando en todos los casos la mejor tecnología disponible.

Artículo 13. Plan de excavación selectiva 1. El plan de excavación selectiva tiene por finali-

dad desarrollar los aspectos necesarios para la planificación y ejecución de las actuaciones de excavación en un emplazamiento que soporte o haya soportado una actividad potencialmente contaminante del suelo o que se haya visto afectado por dicha contaminación y en el que se hayan superado los valores indicativos de evaluación A (VIE-A). El plan, con el contenido que se especificará reglamentariamente, debe garantizar el seguimiento y el control ambiental de la excavación, optimizando y acreditando en todo caso la correcta reutilización o gestión ex-terna de los materiales excavados.

2. El plan de excavación selectiva podrá ser nece-

sario tanto cuando la excavación venga motiva-da por necesidades del proyecto constructivo como cuando aquél sea el plan de recupera-ción propuesto tras el estudio de alternativas

Page 21: Ley vasca de derecho civil

18

tze-plana hondeatzea denean. 14. artikulua. Lurzoruaren azken egoeraren iker-keta 1. Ikerketa haren xedea hau da: eraikuntza-

arrazoiengatik lurzorua berreskuratzeko edo hondeatzeko neurriak hartu ondoren, behar adina datu ematea, datu horiekin bermatuz lur-zorua berreskuratzeko aplikatutako teknikarekin edo egindako hondeaketarekin lortu egin ahal izan direla geratzen den lurzoruaren kalitatea berreskuratzeko ingurumen-organoak eskatzen dituen helburuak. Ikerketa hori egin ondoren lantzen den agirian oinarrituta ziurtatuko da hondeaketaren ostean geratzen den lurzorua berreskuratu den eta zer kalitate duen.

2. Lurzorua berreskuratzeko neurriak bete osteko

ikerketa egingo duen baimendutako entitatea ez da izango berreskuratze-planean ezarriko den metodologiaren araberako neurriak diseinatu, gainbegiratu edo bete dituen entitate bera.

III. KAPITULUA LURZORUEN EDUKITZAILE EDO JABE DIREN PERTSONA FISIKO EDO JURIDIKOEN BETEBEHA-RRAK 15. artikulua. Lurzoruaren babesa Lurzoruen edukitzaile edo jabe diren pertsona fisiko edo juridikoen oinarrizko betebeharra da lurzo-rua zaintzea, eta betebehar horretan sartzen da lurzo-ruaren kalitatea ezagutu eta kontrolatzea, bai eta lege honetan zehaztutako kasuetan neurriak hartzea ere –prebentzio-, babes-, berreskuratze- eta kontrol- eta segimendu-neurriak–. 16. artikulua. Lurzoruaren egoera ezagutzea 1. Lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instala-

zio berriak jarri nahi dituzten pertsona fisiko edo juridikoek lurzoruaren egoeraren txosten bat bidali beharko dute, jarduera edo instalazioa jartzeko egin behar den baimen-eskaerarekin edo jakinarazpenarekin batera, ingurumen-organo eskudunak, hala badagokio, lurzorua-ren inguruko neurriak sar ditzan.

2. Orobat, lurzoruaren egoeraren txostenak al-

dian-aldian eguneratzea eskatu ahal izango du ingurumen-organoak, erregelamendu bidez ezartzen denaren arabera. Edozelan ere, kutsa-

regulado en el artículo anterior. Artículo 14. Investigación del estado final del sue-lo 1. Esta investigación tiene como finalidad propor-

cionar, tras la adopción de medidas de recupe-ración o de excavación por razones constructi-vas, los datos suficientes para garantizar que la técnica de recuperación aplicada, o la excava-ción efectuada, han permitido alcanzar los ob-jetivos de la recuperación de la calidad del sue-lo remanente exigidos por el órgano ambiental. El documento que se elabore tras la ejecución de esta investigación servirá de base para la acreditación, bien de la recuperación, bien de la calidad del suelo remanente tras la excava-ción.

2. La investigación tras la adopción de medidas de

recuperación se llevará a cabo por una entidad acreditada distinta de la o las que hayan dise-ñado, supervisado o ejecutado tales medidas de acuerdo a la metodología que se establezca en el plan de recuperación.

CAPÍTULO III

OBLIGACIONES DE LAS PERSONAS FÍSICAS O JURÍDICAS POSEEDORAS Y PROPIETARIAS DE SUELOS Artículo 15. Protección del suelo La protección del suelo constituye un deber bá-sico de las personas físicas o jurídicas poseedoras de suelos y de quienes sean sus propietarias, que conlleva la obligación de conocer y controlar la calidad del suelo, así como de adoptar medidas preventivas, de defensa, de recuperación y de control y seguimiento, en los casos que determine esta ley. Artículo 16. Conocimiento de la situación del sue-lo 1. Las personas físicas o jurídicas que pretendan

implantar nuevas actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo debe-rán remitir, en el marco de la autorización o comunicación sustantiva a que se halle someti-da ésta, un informe de situación del suelo en orden a que el órgano ambiental competente pueda incorporar, en su caso, medidas en rela-ción con el suelo.

2. Asimismo, el órgano ambiental podrá requerir

la actualización periódica de los informes de situación de suelo de conformidad con lo que se establezca reglamentariamente. En todo caso

Page 22: Ley vasca de derecho civil

19

duraren prebentzio eta kontrol bateratuen arau-diaren mende dauden instalazioek gutxienez 5 urtean behin aurkeztu beharko dituzte txosten horiek.

3. 23. eta 24. artikuluetan jasotako kasuetan, IV.

kapituluan arautzen diren lurzoruaren kalitatea-ren deklarazioaren prozedurari edo lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren proze-durari hasiera eman beharko diote artikulu ho-rietan jasotako ekintzak sustatzen dituzten per-tsona fisiko edo juridikoek.

17. artikulua. Lurzoruak eskualdatzea 1. Lurzoruen jabe diren pertsona fisiko edo juridi-

koak, bizien arteko eskualdaketen kasuan, be-hartuta daude adieraztera ea eremu horietan badauden edo egon diren lurzorua kutsa deza-keten jarduera edo instalazioetako batzuk.

2. Notarioek ez dute baimenduko lurzoru-eskual-

daketaren eskritura publikorik hartan jasota utzi gabe aurreko puntuan aipatzen den adieraz-pena.

3. Jabetza-erregistratzaileek ez dute egingo lurzo­

ru-eskualdaketaren tituluen inskripziorik lehe-nengo puntuan aipatutako adierazpena jasota utzi gabe.

Era berean, jasotzen baldin bada lurzoru horre-tan badagoela edo egon dela lurzorua kutsa dezakeen jarduera edo instalazioren bat, bazte-rreko oharra jarriko da dagokion finkan.

4. Goian azaldu diren betebeharrak aplikatuko

dira, orobat, hirigintza-plangintza betetzeko ekintzetan, finkak ematen eta ondoriozko lursai-lak esleitzen diren eragiketen kasuan.

18. artikulua. Prebentzio- eta babes-neurriak 1. Lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instala-

zioen titular diren pertsona fisiko edo juridikoak –edo, hala dagokionean, ingurumen-erantzuki-zunaren araudiaren arabera jarduera edo insta-lazio horien arduradun diren beste pertsona ba-tzuk– behartuta daude hartzera beharrezko pre-bentzio- eta babes-neurriak eta, nolanahi ere, ingurumen-organo eskudunak ezarri eta ekintza kutsatzaileak agertzea saihesteko eta ekintza horiek lurzoruan dituzten ondorioak saihesteko edo txikiagotzeko behar diren neurriak.

2. Prebentzio- eta babes-neurri horiek, oro har,

las instalaciones sometidas a la normativa de prevención y control integrados de la contami-nación, deberán presentar dichos informes, al menos, con una periodicidad de 5 años.

3. En los supuestos recogidos en los artículos 23 y

24, las personas físicas o jurídicas promotoras de las actuaciones recogidas en los mismos, deberán dar inicio a los procedimientos de de-claración de calidad del suelo o de declaración de aptitud de uso del suelo regulados en el ca-pítulo IV.

Artículo 17. Transmisión de suelos 1. Las personas físicas o jurídicas propietarias de

suelos están obligadas a declarar en caso de transmisión inter vivos, si estos soportan o han soportado algunas de las actividades o instala-ciones potencialmente contaminantes del suelo.

2. Las notarias y notarios no autorizarán la escritu-

ra pública de transmisión de suelos sin que se haga constar en la escritura la manifestación a que se refiere el apartado anterior.

3. Las registradoras y registradores de la propie-

dad no practicarán la inscripción de los títulos de transmisión de suelos sin que conste la ma-nifestación a que se refiere el apartado primero.

Asimismo, en caso de constar que dicho suelo soporta o ha soportado alguna actividad o ins-talación potencialmente contaminante del sue-lo, esta circunstancia será objeto de nota al margen de la finca correspondiente.

4. Las obligaciones anteriores serán asimismo

aplicables a las operaciones de aportación de fincas y asignación de parcelas resultantes en las actuaciones de ejecución urbanística.

Artículo 18. Medidas preventivas y de defensa 1. Las personas físicas o jurídicas titulares de acti-

vidades o instalaciones potencialmente conta-minantes del suelo o, en su caso, otras perso-nas consideradas responsables de las mismas conforme a la normativa de responsabilidad ambiental, están obligadas a adoptar las medi-das preventivas y de defensa necesarias, y en todo caso las que el órgano ambiental compe-tente imponga y que sean necesarias para evi-tar la aparición de acciones contaminantes y evitar o minimizar los efectos en el suelo deriva-dos de las mismas.

2. Dichas medidas preventivas y de defensa se in-

Page 23: Ley vasca de derecho civil

20

honako hauetan sartuko dira: ingurumen-baimen bateratuan, sailkatutako jardueren lizentziak emateko prozeduran egindako neurri zuzentzaileen nahitaezko txostenean, inguru-men-inpaktuaren adierazpenean, araudi sekto-rialetan jasotako baimenetan, eta, hala dago-kionean, lurzoruaren kalitatea edo aurreikusi-tako erabilerarako gaitasuna nolakoa den adie-razten duen ebazpenean.

19. artikulua. Lurzorua berreskuratzeko neurriak 1. Lurzorua kutsatu edo eraldatzen duten jarduera

edo instalazioen titular diren pertsona fisiko edo juridikoak –edo, hala dagokionean, ingurumen-erantzukizunaren araudiaren arabera jarduera edo instalazio horien arduradun diren beste pertsona batzuk– behartuta daude lurzorua be-rreskuratzeko Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak ezartzen dituen neurriak hartzera. Betebehar hori, aurreko pertsona horien ordez, lurzoruaren jabe edo edukitzaileei ere badago-kie.

2. Lurzorua berreskuratzeko neurriak, oro har, lur-

zoruaren kalitatearen deklarazioaren ebazpene-tan sartuko dira.

20. artikulua. Kontrolatzeko eta segimendua egi-teko neurriak 1. Lurzorua kutsatu edo eraldatzen duten jarduera

edo instalazioen titular diren pertsona fisiko edo juridikoak –edo, hala dagokionean, ingurumen-erantzukizunaren araudiaren arabera jarduera edo instalazio horien arduradun diren beste pertsona batzuk– behartuta daude Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak ezartzen di-tuen kontrol- eta segimendu-neurriak hartzera. Horrelako pertsonarik egon ezean, lurzoruaren jabe edo edukitzaileei dagokie betebehar hori.

2. Kontrol- eta segimendu-neurri horiek, oro har,

honako hauetan sartuko dira: ingurumen-baimen bateratuan, sailkatutako jardueren li-zentziak emateko prozeduran egiten den neu-rri zuzentzaileen nahitaezko txostenean, inguru-men-inpaktuaren adierazpenean, araudi sekto-rialetan jasotako baimenetan, eta, hala dagoki-onean, lurzoruaren kalitatea edo aurreikusitako erabilerarako gaitasuna nolakoa den adierazten duen ebazpenean.

21. artikulua. Kautelazko neurriak

tegrarán, con carácter general, en la autoriza-ción ambiental integrada, en el preceptivo in-forme de medidas correctoras emitido en el marco del procedimiento de concesión de li-cencias de actividades clasificadas, en la decla-ración de impacto ambiental, en las autoriza-ciones recogidas en las normativas sectoriales y, en su caso, en la resolución que declare la calidad del suelo o su aptitud para el uso pre-visto.

Artículo 19. Medidas de recuperación 1. Las personas físicas o jurídicas titulares de acti-

vidades o instalaciones causantes de la conta-minación o alteración de un suelo o, en su ca-so, otras personas consideradas responsables de las mismas conforme a la normativa de res-ponsabilidad ambiental, están obligadas a adoptar las medidas de recuperación que el órgano ambiental de la Comunidad Autónoma establezca. Dicha obligación también corres-ponde subsidiariamente a las personas propie-tarias o poseedoras del suelo.

2. Las medidas de recuperación se integrarán, con

carácter general, en las resoluciones de decla-ración de calidad del suelo.

Artículo 20. Medidas de control y seguimiento 1. Las personas físicas o jurídicas titulares de acti-

vidades o instalaciones causantes de la conta-minación o alteración de un suelo o, en su ca-so, otras personas consideradas responsables de las mismas conforme a la normativa de res-ponsabilidad ambiental, están obligadas a adoptar las medidas de control y seguimiento que el órgano ambiental de la Comunidad Au-tónoma imponga. En defecto de las anteriores, dicha obligación corresponde a las personas propietarias o poseedoras del suelo.

2. Dichas medidas de control y seguimiento se in-

tegrarán, con carácter general, en la autoriza-ción ambiental integrada, en el preceptivo in-forme de medidas correctoras emitido en el marco del procedimiento de concesión de li-cencias de actividades clasificadas, en la decla-ración de impacto ambiental, en las autoriza-ciones recogidas en las normativas sectoriales y, en su caso, en la resolución que declare la calidad del suelo o su aptitud para el uso pre-visto.

Artículo 21. Medidas cautelares

Page 24: Ley vasca de derecho civil

21

Osasunaren babeserako eta ingurumenaren babeserako kalteak berehala gertatzeko edo kalte be-rriak sortzeko mehatxu bat dagoelako presazko eta salbuespenezko arrazoiak daudenean, prebentzio- eta babes-neurriak, kontrol- eta segimendu-neurriak eta lurzorua berreskuratzeko neurriak hartzeko agindu ahal izango du Autonomia Erkidegoko ingurumen-orga­noak. Aldez aurretik, pertsona interesdunei entzu-naldia eskainiko die, eta ebazpen arrazoituaren bidez aginduko du neurriak hartzeko, arduradunak nortzuk diren zehaztuta. Horrek ez du baztertzen aurreko arti-kuluetan ezarritako prozedurak betetzea. Neurri horiek hartzeko eskakizuna egiteak ez du baztertuko zeha-tzeko araubidean ezarritakoa. 22. artikulua. Jakinarazteko betebeharra 1. Dela denboran luzatu den kutsatze lauso baten

ondorioz, dela istripu batek edo beste gorabe-hera batek eraginda, substantzia kutsatzaileen eraginpean dauden lurzoruen edukitzaile edo jabe diren pertsona fisiko edo juridikoek, eragin hori detektatu eta berehala eman behar diote horren berri Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoari, organo horrek hartu behar diren neurriak ezar ditzan eta neurriok betetzera be-hartuta dauden pertsona fisiko edo juridikoak zehaztu ditzan, Ingurumen Erantzukizunaren 2007ko urriaren 23ko 26/2007 Legearen 17. artikuluan ezarritakoa alde batera utzi gabe.

Informazio hori Autonomia Erkidegoko inguru-men-organoari eman beharko zaio, lurzoruetan lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instala-zioak egon zein ez.

2. Lur-hondeaketak edo lur-mugimenduak egiten

direnean lurzorua kutsatuta dagoela adierazten duen zantzurik detektatzen bada, ekintza horien arduraduna behartuta egongo da horren berri berehala tokian tokiko udalari eta Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoari ematera, or-gano horrek zer neurri hartu behar diren eta neurriok zein pertsona fisiko edo juridikoak bete behar dituen zehaztu dezan.

3. Beren eskumenen esparruan lurzorua kutsa de-

zakeen jarduera edo instalazio bat utzi edo jarri dela dakiten herri-administrazioek berehala ja-kinarazi beharko diote hori Autonomia Erkide-goko ingurumen-organoari.

4. Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak,

bere aldetik, lurzoruaren kalitatearen deklara-

El órgano ambiental de la Comunidad Autóno-ma, por razones de urgencia y excepcionalidad deriva-das de la existencia de una amenaza inminente de da-ños o de la producción de nuevos daños para la pro-tección de la salud y la protección del medio ambien-te, podrá, previa audiencia a las personas interesadas, mediante resolución motivada y con determinación de sus responsables, ordenar la adopción de medidas preventivas y de defensa, de control y seguimiento y de recuperación, con independencia de los procedimien-tos previstos en los artículos anteriores. La exigencia de adopción de estas medidas se realizará sin perjui-cio de lo establecido en el régimen sancionador. Artículo 22. Obligación de informar 1. Las personas físicas o jurídicas poseedoras o

propietarias de suelos afectados por la presen-cia de sustancias contaminantes, sea esta con-secuencia de una contaminación difusa prolon-gada en el tiempo, sea consecuencia de un ac-cidente o derivada de otra circunstancia, infor-marán de esta afección al órgano ambiental de la Comunidad Autónoma inmediatamente a su detección, a fin de que por dicho órgano se establezcan las medidas a adoptar y las perso-nas físicas o jurídicas obligadas a ejecutarlas, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 17 de la Ley 26/2007, de 23 de octubre, de Res-ponsabilidad Medioambiental.

Dicha información deberá suministrarse al ór-gano ambiental de la Comunidad Autónoma con independencia de que los suelos soporten o no actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo.

2. La detección de indicios de contaminación de

un suelo cuando se lleven a cabo operaciones de excavación o movimiento de tierras obligará al responsable de tales actuaciones a informar, de forma inmediata, de tal extremo al ayunta-miento correspondiente y al órgano ambiental de la Comunidad Autónoma, con el objeto de que este defina las medidas a adoptar y las per-sonas físicas o jurídicas obligadas a ejecutarlas.

3. Las administraciones públicas que en el marco

de sus competencias tengan conocimiento del cese o de la implantación de una actividad o instalación potencialmente contaminante del suelo, deberán ponerlo inmediatamente en co-nocimiento del órgano ambiental de la Comu-nidad Autónoma.

4. El órgano ambiental de la Comunidad Autóno-

ma por su parte, comunicará a los ayuntamien-

Page 25: Ley vasca de derecho civil

22

zioaren eta lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren prozedurak hasteko jasotzen di-tuen eskaeren berri emango die tokian tokiko udalei.

5. Lege honetan araututako prozedura eta ekintze-

tan, Autonomia Erkidegoko ingurumen-orga-noak administrazio hidrauliko eskudunari jaki-naraziko dio lur azpiko urak kutsatuta egoteko adierazleak edo aztarnak daudela edo kaltea eragin dela, zuzenean nahiz kutsatutako lur az-piko ura migratzean, interes hidrogeologikoko lekuetan, jabari publiko hidraulikoan eta itsas-lehorrekoan eta hidrologia-planetako babestu-tako eremuen erregistroko tokietan.

IV. KAPITULUA LURZORUAREN KALITATEAREN ARLOKO DEKLA-RAZIOAK 23. artikulua. Lurzoruaren kalitatearen deklara-zioaren kasuak 1. Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoari

dagokio lurzoruaren kalitatearen deklarazioa egitea, honako hauetakoren bat gertatzen de-nean:

a) Kutsa dezakeen jarduera edo instalazio

bat dagoen edo egon den lurzoru ba-tean, jarduera bat jarri edo handitzea.

b) Lur-mugimenduak egitea lurzorua kutsa

dezakeen jarduera edo instalazio bat egon den leku batean, gaur egun jardu-nean ez dagoenean.

c) Lurzorua kutsa dezakeen jarduera edo

instalazio bat behin betiko uztea. d) Kutsa dezakeen jarduera edo instalazio

bat dagoen edo egon den lurzoru baten erabilera aldatzea.

e) Arriskua eragin ahal izateko adinako

kontzentrazioetan lurzoruan substantzia kutsatzaileak daudelako zantzu oinarri-tuak.

f) Lurzoruaren jabe edo edukitzaile diren

pertsona fisiko edo juridikoek eskatzea.

tos correspondientes las solicitudes de inicio del procedimiento de declaración de calidad del suelo o de declaración de aptitud del uso del suelo que reciba.

5. En el marco de los procedimientos y actuacio-

nes regulados en esta ley, el órgano ambiental de la Comunidad Autónoma comunicará a la administración hidráulica competente la existen-cia de evidencias o indicios de contaminación de las aguas subterráneas o la afección directa o derivada de la migración del agua subterrá-nea contaminada, a los emplazamientos de in-terés hidrogeológico, al propio dominio público hidráulico y marítimo-terrestre y a las diferentes zonas del registro de zonas protegidas de los planes hidrológicos.

CAPÍTULO IV

DECLARACIONES EN MATERIA DE CALIDAD DEL SUELO Artículo 23. Supuestos de declaración de la cali-dad del suelo 1. Corresponderá al órgano ambiental de la Co-

munidad Autónoma declarar la calidad del sue-lo cuando concurra alguna de las circunstan-cias siguientes:

a) Instalación o ampliación de una activi-

dad en un suelo que soporte o haya so-portado una actividad o instalación po-tencialmente contaminante.

b) Ejecución de movimientos de tierras en

un emplazamiento que hubiera soporta-do una actividad o instalación potencial-mente contaminante del suelo y que en la actualidad se encuentre inactivo.

c) Cese definitivo de una actividad o insta-

lación potencialmente contaminante del suelo.

d) Cambio de uso de un suelo que soporte

o haya soportado una actividad o insta-lación potencialmente contaminante.

e) Indicios fundados de la existencia de sus-

tancias contaminantes en el suelo en concentraciones que puedan suponer un riesgo.

f) A iniciativa de las personas físicas o jurí-

dicas propietarias o poseedoras del sue-lo.

Page 26: Ley vasca de derecho civil

23

2. Aurreko artikulu-zatian jasotako ekintzaren ba-ten ondorioz egin behar diren lur-mugimenduak egiteko, gaika hondeatzeko plan bat onartu be-harko du aldez aurretik Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak, kasu horretako lurzorua-ren kalitatearen deklarazioaren prozeduran.

24. artikulua. Lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren kasuak Aurreko artikuluko lehen zatiko a) edo c) letre-tan jasotako kasuetan bakarrik, Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoari dagokio lurzoru bat lege honen ondorioetarako industria-erabilerarako gai den adie-raztea, baldin eta prozedura horretako lurzoruan egon den jarduera, lege honen II. eranskinaren arabera, kutsatzeko ahalmen ertaina duen jarduera gisa sailka-tuta badago. 25. artikulua. Lurzoruaren kalitatearen arloko de-klarazioaren prozeduretatik salbuesteko kasuak 1. Ez da beharrezkoa izango lurzoruaren kalitatea-

ren arloko deklarazioaren prozedurak hastea, 23. artikuluko kasuren bat jazo arren aldi be-rean honako egoera hauetakoren bat gertatzen denean:

a) Lurzorua industria-erabilerarako edo giza

osasuna babesteko arau honetan jaso-tzen diren VIE-B balioak aplikatu beha-rreko beste erabilera batzuetarako de-nean, eta 23. artikuluko lehen zatiko a) edo c) letretan jasotako kasuetan baka-rrik, baldin eta lurzoru horretan egon den jarduera –lege honen II. eranskinean adi-erazitakoaren arabera– kutsatzeko ahal-men txikiko jardueratzat sailkatuta ba-dago eta ez bada aurreikusten leku ho-rretan lurra mugitzerik edo zolata kentze-rik.

b) Lurzorua kutsa dezakeen jarduera edo

instalazio bat dagoen edo egon den leku baten zati bat okupatzen denean, komu-nikazio-azpiegituretarako zutabeak erai-kitzeko lur-mugimenduen ondorioz edo argia, ura, gasa nahiz telekomunikazioak bezalako zerbitzu orokorrak jarri edo al-datzearen ondorioz.

2. Los movimientos de tierra que deban ejecutarse como consecuencia de alguna de las actuacio-nes recogidas en el apartado anterior exigirán la previa aprobación, por parte del órgano am-biental de la Comunidad Autónoma, de un plan de excavación selectiva en el marco del corres-pondiente procedimiento de declaración de la calidad del suelo.

Artículo 24. Supuestos de declaración de aptitud de uso del suelo Corresponderá al órgano ambiental de la Co-munidad Autónoma declarar la aptitud del suelo para un uso industrial a efectos de esta ley, cuando, dándo-se únicamente los supuestos contemplados en los epí-grafes a) o c) del apartado primero del artículo ante-rior, la actividad que ha soportado el suelo objeto del procedimiento esté clasificada como actividad con po-tencial contaminante medio en los términos señalados en el anexo II de esta ley. Artículo 25. Supuestos de exención de los proce-dimientos de declaración en materia de calidad del suelo 1. No será necesario dar inicio a los procedimien-

tos de declaración en materia de calidad del suelo cuando, a pesar de darse alguno de los supuestos del artículo 23, concurra alguna de las siguientes circunstancias:

a) Cuando para un uso industrial u otros

usos a los que se aplicarían los valores VIE-B industrial para la protección de la salud humana recogidos en esta norma, y dándose únicamente los supuestos contemplados en los epígrafes a) o c) del apartado primero del artículo 23, la acti-vidad que ha soportado el suelo esté cla-sificada como actividad con potencial contaminante bajo en los términos seña-lados en el anexo II de esta ley y no se prevean en el emplazamiento movimien-tos de tierras o eliminación de la solera.

b) Cuando se trate de una ocupación de

una parte de un emplazamiento que so-porta o ha soportado una actividad o instalación potencialmente contaminante del suelo como consecuencia de actua-ciones de movimientos de tierras deriva-dos de la construcción de pilares de in-fraestructuras de comunicaciones o de la implantación o modificación de servicios generales tales como luz, agua, gas o telecomunicaciones.

Page 27: Ley vasca de derecho civil

24

c) Lurzorua kutsa dezakeen jarduera edo instalazio bat handitu edo aldatzean, handitu edo aldatu nahi den jarduera edo instalazioak hartzen duen lursailaren mugen barruan egiten bada.

2. 1. artikulu-zatian ezarritakoaz gain, Autonomia

Erkidegoko ingurumen-organoak salbuetsi egin ahal izango du lurzoruaren kalitatearen dekla-razioaren prozeduretatik, interesdunak hala es-katuta, baldin eta 23. artikuluko lehen zatiko c) letran deskribatutako egoera gertatzen bada eta jarduera edo instalazioaren zati bat utzi egiten bada, eta artikulu bereko a) letran deskribatu-tako egoera gertatzen bada eta jarduerak gara-tzeko behin-behineko instalazioak baldin ba-dira.

3. 23. artikuluko lehen zatiko a) edo d) letretan

jasotako kasuak gertatzen direnean eta aldez aurretik lurzoruaren kalitatearen deklarazio bat badagoenean, Autonomia Erkidegoko inguru-men-organoan egin beharko da kontsulta, ebazpen arrazoituaren bidez adierazpen horren balioaz irizpena eman dezan eta, behar izanez gero, balio horri eusteko baldintzak ezar ditzan.

4. Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak

salbuetsi egin ahal izango du, halaber, lurzo-ruaren kalitatearen arloko deklarazioaren pro-zeduretatik, baldin eta artikulu bereko e) letran deskribatutako egoera gertatzen bada eta pre-miazko arrazoiengatik lurzorua berreskuratzeko neurriak berehala hartzea gomendatzen bada. Nolanahi ere, erabakiaren berri eragindako pertsonei eman beharko zaie.

5. Hondeatu beharra sortzen duten aurreko kasu

horietan guztietan, hondeatzen amaitutakoan, hondeatutako materialak zuzen berrerabili edo kudeatu direla, aldez aurretik materialak behar bezala bereizita, ziurtatzen duen txosten bat aur-keztu beharko da ingurumen-organoan. Hon-deaketa horrek gainditzen dituenean ingurumen-organoak material hondeatuen kopuruari da-gokionez erregelamendu bidez ezarrita dauzkan atalaseak, gaika hondeatzeko plan baten ara-bera egingo da hondeatzekoak diren materialen karakterizazioa. Planak 13. artikuluan adierazi-tako edukia jaso beharko du, eta ingurumen-organoak onartu behar du plana, betetzen hasi aurretik.

26. artikulua. Lizentziak eta baimenak deusezta-

c) Cuando la ampliación o modificación de una actividad o instalación potencial-mente contaminante del suelo se lleve a cabo dentro de los límites de la parcela ocupada por la actividad o instalación que se proyecta ampliar o modificar.

2. Además de lo establecido en el apartado 1, el

órgano ambiental de la Comunidad Autónoma podrá eximir, a instancia de la persona intere-sada, de los procedimientos de declaración en materia de calidad del suelo, cuando, dándose la circunstancia descrita en la letra c) del apar-tado primero del artículo 23, se trate de un ce-se parcial de la actividad o la instalación y cuando, dándose la circunstancia descrita en la letra a) del mismo artículo, se trate de instala-ciones provisionales para el desarrollo de activi-dades.

3. Cuando, dándose los supuestos contemplados

en los epígrafes a) o d) del apartado primero del artículo 23, exista previamente una declara-ción en materia de calidad del suelo se deberá consultar al órgano ambiental de la Comuni-dad Autónoma a efectos de que, mediante re-solución motivada, dictamine sobre la validez de la declaración existente y establezca en su caso las condiciones para mantener dicha vali-dez.

4. El órgano ambiental de la Comunidad Autóno-

ma también podrá eximir de los procedimientos de declaración en materia de calidad del suelo cuando, dándose la circunstancia descrita en la letra e) del mismo artículo, motivos de urgencia aconsejen la adopción inmediata de medidas de recuperación. En todo caso será comunica-da la decisión a las personas afectadas.

5. En cualquiera de los supuestos anteriores que

conlleve excavación, a la finalización de esta deberá presentarse ante el órgano ambiental un informe acreditativo de la correcta reutilización o gestión de los materiales excavados, previa su adecuada caracterización. Cuando dicha exca-vación supere los umbrales de cantidad de ma-teriales excavados que el órgano ambiental de-termine reglamentariamente, la caracterización de los materiales a excavar se realizará de con-formidad con un plan de excavación selectiva que deberá contemplar el contenido señalado en el artículo 13 y ser aprobado por el órgano ambiental con carácter previo a su ejecución.

Artículo 26. Nulidad de licencias y autorizaciones

Page 28: Ley vasca de derecho civil

25

tzea 1. Erabat deusezak izango dira organo substanti-

boak emandako lizentziak, baimenak eta gaine-rako ebazpenak, baldin eta Autonomia Erkide-goko ingurumen-organoak aldeko erabakia eman ez badu lurzoruaren kalitatearen arloko deklarazioaren prozeduretan –prozedura horiek beharrezkoak diren kasuetan– edo hurrengo kapituluan arautzen denaren arabera prozedura horiek ebazteko gehienezko epea igaro ez bada.

2. Euskal Herriko ingurugiroa babesteko otsailaren

27ko 3/1998 Lege Orokorraren arabera aldez aurreko komunikazioaren erregimen juridikoa-ren menpean dauden jarduera sailkatuen susta-tzaileek lurzoruaren kalitatearen arloko dago-kion ebazpena eskuratuta eduki beharko dute, delako ebazpena aginduzkoa bada, komunika-zio hori dagokion udalerriaren aurrean formali-zatzeko unean.

V. KAPITULUA

LURZORUAREN KALITATEAREN ARLOKO PROZE-DURAK

Lehen atala

Lurzoruaren kalitatearen arloko prozeduren ingu-ruko gai orokorrak 27. artikulua. Aldez aurreko kontsulta eta infor-mazioa Aurreko kapituluan ezarritako lurzoruaren kali-tatearen arloko prozeduraren bat sustatzen duten per-tsona fisiko edo juridikoek aurretiazko kontsulta bat egin ahal izango dute Autonomia Erkidegoko inguru-men-organoan, honako hauek eskuratzeko: prozedura horien eskakizun tekniko eta juridikoen gaineko infor-mazioa, prozedura hasteko eman beharreko datuen zehaztasuna edo beste edozein alderdi aipagarri. Kontsulta egin ondorengo hiru hilabeteen ba-rruan ebatzi beharko da. 28. artikulua. Erregistroetan inskribatzea 1. Lurzoruaren kalitatearen deklarazioak eta lurzo-

rua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioak baz-terreko oharrean jasoko dira Jabetzaren Erregis-troan, Autonomia Erkidegoko ingurumen-orga-noaren ekimenez.

2. Era berean, lege honetako 48. artikuluan aipa-

tzen den administrazio-erregistroan sartuko dira ebazpen horiek, oinarri izan den dokumenta-zioarekin batera.

1. Serán nulas de pleno derecho las licencias, au-

torizaciones y demás resoluciones emitidas por el órgano sustantivo, sin pronunciamiento favo-rable del órgano ambiental de la Comunidad Autónoma, emitido en el marco de los procedi-mientos de declaración en materia de calidad del suelo, en los supuestos en los que estos re-sulten exigibles o sin que haya transcurrido el plazo máximo de resolución de los mismos con-forme a lo regulado en el capítulo siguiente.

2. Los promotores de las actividades clasificadas

sometidas al régimen jurídico de comunicación previa previsto en la Ley 3/1998, de 27 de fe-brero, general de protección del medio ambien-te del País Vasco, deberán disponer de la co-rrespondiente resolución en materia de calidad del suelo cuando esta fuere preceptiva, en el momento de formalizar dicha comunicación ante el ayuntamiento respectivo.

CAPÍTULO V

PROCEDIMIENTOS EN MATERIA DE CALIDAD DEL SUELO

Sección primera Cuestiones generales relativas a los procedimien-tos en materia de calidad del suelo Artículo 27. Consulta e información previa Las personas físicas o jurídicas promotoras de los procedimientos en materia de calidad del suelo previstos en el capítulo anterior podrán formular una consulta previa al órgano ambiental de la Comunidad Autónoma dirigida a que se les facilite información sobre los requisitos técnicos y jurídicos de dichos pro-cedimientos, el alcance de los datos a suministrar para su inicio o cualquier otro aspecto relevante. La consulta deberá ser resuelta dentro de los tres meses siguientes a su formulación. Artículo 28. Inscripción en registros 1. Las declaraciones de la calidad del suelo y las

declaraciones de aptitud de uso del suelo serán objeto de nota marginal en el Registro de la Propiedad a iniciativa del órgano ambiental de la Comunidad Autónoma.

2. Asimismo, estas resoluciones se incorporarán al

registro administrativo contemplado en el ar-tículo 48 de esta ley, junto con la documenta-ción que haya servido de soporte.

Page 29: Ley vasca de derecho civil

26

29. artikulua. Prozeduren arauak 1. Erregelamendu bidez ezarriko dira lurzoruaren

kalitatearen arloan deklarazioaren prozeduretan aplikatuko diren arauak, eta kontuan izango dira 4. artikuluan finkatutako printzipioak eta ingurumenaren arloan informazioa eskuratzeko, parte-hartze publikoa izateko eta justizia erabil-tzeko eskubideak jasotzen dituen araudian eza-rritako informaziorako eta parte-hartzerako ber-meak.

2. Arautu egingo dira bai lurzoruaren kalitatea eta

gaitasuna zein den adierazteko prozedurak eta bai kutsatu edo eraldatutakotzat jotako lurzorua gero berreskuratu egingo dela ziurtatzeko pro-zedura, eta araudi horretan sartuko dira izapi-deak sinpletzeko neurriak, Europako EMAS erre-gistroan inskribatutako erakundeen kasuetan.

30. artikulua. Erakundearteko lankidetza Lankidetza instituzionalerako behar diren bitar-tekoak ezarriko dira udalek izan dezaten beren udal-mugarteko espedienteen ebazpen-epeen bukaeraren berri.

Bigarren atala Lurzoruaren kalitatearen deklarazioaren proze-dura 31. artikulua. Prozedura hastea 1. 23. artikuluko lehen zatiko a) letran jasotako

kasuetan, lurzoruaren kalitatearen deklarazioa egin beharko du Autonomia Erkidegoko inguru-men-organoak, jarduera jartzeko edo handi-tzeko gaitzen duten lizentziak edo baimenak eman aurretik.

2. 23. artikuluko lehen zatiko b) letran jasotako

kasuetan, hondeaketa baimentzeko ebazpena eman beharko du Autonomia Erkidegoko ingu-rumen-organoak, lur-mugimenduak egiteko gaitzen duten lizentziak edo baimenak eman aurretik.

3. 23. artikuluko lehen zatiko c) letran jasotako

kasuan, jarduera edo instalazioa behin betiko uzten denetik gehienez bi hilabeteko epean,

Artículo 29. Normas de procedimiento 1. Reglamentariamente se establecerán las normas

aplicables a los distintos procedimientos de de-claración en materia de calidad del suelo, te-niendo en cuenta los principios establecidos en el artículo 4 y las garantías de información y participación exigidas por la normativa que re-gula los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justi-cia en materia de medio ambiente.

2. Se regularán tanto los procedimientos para de-

clarar la calidad del suelo y su aptitud, como el procedimiento para acreditar la posterior recu-peración de un suelo declarado como contami-nado o alterado, incluyendo en dicha regula-ción el establecimiento de medidas para simpli-ficar trámites administrativos en los casos de organizaciones inscritas en el registro europeo EMAS.

Artículo 30. Colaboración interinstitucional Se establecerán los instrumentos de colabora-ción interinstitucional necesarios para que los ayunta-mientos tengan conocimiento de la finalización de los plazos de resolución de los expediente de su término municipal.

Sección segunda Procedimiento de declaración de la calidad del suelo Artículo 31. Inicio del procedimiento 1. En los supuestos contemplados en el epígrafe a)

del apartado primero del artículo 23, la decla-ración de calidad del suelo deberá emitirse por el órgano ambiental de la Comunidad Autóno-ma con anterioridad al otorgamiento de las li-cencias o autorizaciones sustantivas que habili-ten para la instalación o ampliación de la acti-vidad.

2. En los supuestos contemplados en el epígrafe b)

del apartado primero del artículo 23, la resolu-ción de autorización de la excavación deberá emitirse por el órgano ambiental de la Comuni-dad Autónoma con anterioridad al otorgamien-to de las licencias o autorizaciones sustantivas que habiliten para la ejecución de los movi-mientos de tierras.

3. En el supuesto contemplado en el epígrafe c)

del apartado primero del artículo 23, en el pla-zo máximo de dos meses a contar desde el cese

Page 30: Ley vasca de derecho civil

27

uzte horren berri eman beharko dio titularrak Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoari. Ohar horrekin batera, lege honetan ezarrita-koaren ondorioetarako egingo dituen ekintzen proposamena aurkeztuko da, edo, desjabetze-ekintza baten ondorioz utzi bada jarduera edo instalazioa, gertaera hori egiaztatzen duen do-kumentazioa. Aurkeztutako oharra ikusita, jar-duera edo instalazioa utzi duenak zein betebe-har dituen ezarriko du ingurumen-organoak, eta, hala dagokionean, prozedura hasteko ematen den gehienezko epea ere bai.

Jarduera uztea konkurtso-prozedura baten on-dorio denean, agintaritza judizialak izendatu-tako konkurtso-administratzaileek bete beharko dute betebehar hori.

4. 23. artikuluko lehen zatiko d) letran jasotako

kasuan, honako hauek egin baino lehen eman beharko du lurzoruaren kalitatearen deklarazioa ingurumen-organoak: lurzorua kutsa dezakeen jarduera edo instalazio bat dagoen edo egon den lursailaren edo lursailen antolamendu xe-hea jasotzen duten hirigintza-bitartekoak behin betiko onartu baino lehen, edo bitarteko horiek aldatu baino lehen, eta, ahal dela, prozedura horien hasierako faseetan.

Hala ere, leku horretan guztian edo zati batean lurzoruaren kalitatea ikertzea eragozten duten egoerak gertatzen badira, kasuan kasuko anto-lamendu-bitartekoa behin betiko onartu ahal izango da, lurzoruaren kalitatearen deklarazio-rik gabe. Kasu horretan, Hirigintzako Ekintzen Programari hasierako onespena eman aurretik egin beharko da deklarazio hori; edo, horrelako programarik ezean, lekua barne hartzen duen kudeaketa-esparruko birpartzelazio eta urbani-zazio proiektuei hasierako onespena eman au-rretik.

5. 23. artikuluko lehen zatiko e) letran jasotako

kasuan, prozedura hastea eskatzeko aurretiazko ebazpena emango du Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak, eta hor zehaztuko dira prozedura hasteko epea eta hori egin behar duen pertsona edo pertsonak.

32. artikulua. Prozedura hasteko aurkeztu beha-rreko dokumentazioa

definitivo de la actividad o instalación, el titular de la misma deberá informar al órgano am-biental de la Comunidad Autónoma sobre di-cho cese. Dicha comunicación se acompañará de la propuesta de actuación a efectos de lo dispuesto en la presente ley o, en el caso de que el cese derive de una actuación expropiato-ria, de documentación acreditativa de dicha circunstancia. A la vista de la comunicación presentada, el órgano ambiental establecerá el alcance de las obligaciones del cesante y, en su caso, el plazo máximo que se concede para iniciar el procedimiento.

En el supuesto de que el cese de la actividad sea consecuencia de un procedimiento concur-sal, serán los administradores concursales nom-brados por la autoridad judicial quienes debe-rán cumplir la citada obligación.

4. En el supuesto contemplado en el epígrafe d)

del apartado primero del artículo 23, la decla-ración de la calidad del suelo deberá emitirse por el órgano ambiental con anterioridad a la aprobación definitiva de los instrumentos urba-nísticos que incluyan la ordenación pormenori-zada de la parcela o parcelas que soporten o hayan soportado una actividad o instalación potencialmente contaminante del suelo o con anterioridad a la modificación de dichos instru-mentos y, preferentemente, en las fases iniciales de los respectivos procedimientos.

No obstante, en el supuesto de que en el em-plazamiento, en todo o en parte, concurriesen circunstancias que impidieran llevar a cabo las investigaciones de la calidad del suelo, podrá procederse a la aprobación definitiva del instru-mento de ordenación de que se trate sin la de-claración de la calidad del suelo. En este caso, dicha declaración deberá emitirse con anteriori-dad a la aprobación inicial del Programa de Actuación Urbanizadora o, en su defecto, de los proyectos de reparcelación y urbanización del ámbito de gestión en cuya delimitación se incluya el emplazamiento.

5. En el supuesto contemplado en el epígrafe e)

del apartado primero del artículo 23 será la resolución previa del órgano ambiental de la Comunidad Autónoma exigiendo el inicio del procedimiento la que establecerá el plazo en el que debe darse inicio al mismo y la persona o personas obligadas a hacerlo.

Artículo 32. Documentación a presentar para el inicio del procedimiento

Page 31: Ley vasca de derecho civil

28

Lurzoruaren kalitatearen deklarazioaren proze-duraren mende dauden ekintzak sustatzen dituzten per-tsona fisiko edo juridikoek prozedura hastea eskatu beharko diote Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoari, eta baimendutako entitate batek egindako ikerketa miaketazko eta, hala badagokio, xehearen txostena. 33. artikulua. Herritarren parte-hartzea 1. Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak

parte-hartze publikoaren izapidea egingo du prozeduran, baldin eta arriskuen analisian arris-kua onartezina dela ondorioztatzen bada edo baldin eta lurzoruaren kalitatea ikertzeko azter-lanetan B-EBA B ebaluazioko balio adierazleak analizatutako parametroren batean 100 bider baino gehiagotan gainditzen direla egiaztatzen bada.

Halaber, prozeduran jendaurreko informazioa-ren izapidea betetzea erabaki ahal izango du Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak, hori gomendatzen duten arrazoi justifikatuak daudenean.

2. Aurreko artikulu-zatian ezartzen den parte-

hartze publikoaren izapidea egiteko, iragarkia jarriko da Eusko Jaurlaritzaren egoitza elektroni-koan.

34. artikulua. Lurzoruaren kalitatearen inguruko deklarazioaren edukia 1. Lurzoruaren kalitatearen inguruko deklarazioa-

ren ebazpenean adieraziko da lege honek eza-rritakoaren arabera lurzorua kutsatuta, eralda-tuta edo eraldatu gabe dagoen.

Lurzoru bat kutsatuta dagoela adierazten bada, eten egin ahal izango da eraikitzeko eskubideak eta lurzoruaren beste aprobetxamendu batzuk erabiltzeko eskumena, baldin eta horiek batera-ezinak badira lurzorua berreskuratzeko ezartzen diren neurriekin, harik eta neurri horiek bete arte edo lurzorua ez dagoela kutsatuta adierazi arte.

2. Beharrezkotzat joz gero, xede horretarako behar

adinako abalak, fidantzak edo beste berme ba-tzuk eratzea eskatu ahal izango da, ezarritako neurriak beteko direla bermatzeko.

35. artikulua. Prozedura ebatzi eta jakinarazteko epea 1. 23. artikuluko lehen zatiko a), b) eta d) letretako

kasuetan, prozedura ebatzi eta jakinarazteko

Las personas físicas o jurídicas promotoras de las actuaciones sujetas al procedimiento de declara-ción de la calidad del suelo deberán solicitar el inicio del procedimiento al órgano ambiental de la Comuni-dad Autónoma remitiendo el informe correspondiente a la investigación exploratoria y, en su caso, detallada que se haya realizado por una entidad acreditada. Artículo 33. Participación pública 1. El órgano ambiental de la Comunidad Autóno-

ma someterá el procedimiento a un trámite de participación pública cuando el análisis de ries-gos concluya que el riesgo es inadmisible o siempre que se haya constatado en los estudios de investigación de la calidad del suelo que se superan en más de 100 veces los valores indi-cativos de evaluación B (VIE-B) en alguno de los parámetros analizados.

Asimismo, el órgano ambiental de la Comuni-dad Autónoma podrá acordar el sometimiento del procedimiento al trámite de información pública cuando se den razones justificadas que así lo aconsejen.

2. El trámite de participación pública previsto en el

apartado anterior se realizará mediante la in-serción del correspondiente anuncio en la sede electrónica del Gobierno Vasco.

Artículo 34. Contenido de la resolución que de-clara la calidad del suelo 1. La resolución de declaración de calidad del

suelo declarará este como contaminado, altera-do o, en su caso, no alterado, de acuerdo con lo que establece la presente ley.

La declaración de un suelo como contaminado podrá comportar la suspensión de la ejecutivi-dad de los derechos de edificación y otros aprovechamientos del suelo en el caso de resul-tar incompatibles con las medidas de recupera-ción que se establezcan hasta que se lleven a cabo dichas medidas o se declare el suelo co-mo no contaminado.

2. En el caso de considerarlo necesario, se podrá

exigir, para garantizar el cumplimiento de las medidas impuestas, la constitución de avales, fianzas u otras garantías suficientes a tal fin.

Artículo 35. Plazo para la resolución del procedi-miento y su notificación 1. El plazo para la resolución del procedimiento y

su notificación, en los supuestos del apartado

Page 32: Ley vasca de derecho civil

29

epea ezin daiteke izan sei hilabete baino gehia-gokoa; eman egin ahal izango dira lurzorueta-rako aurreikusitako ekintzak egiteko gaitzen du-ten eskumenak, lizentziak eta baimenak, baldin eta ez bada eman berariazko ebazpenik aipatu-tako epean, baldintza hori bete egiten dela egiaztatu ondoren.

Horretarako, jarduerak baimentzeko lizentziak

edo baimenak eman behar dituzten administra-zioek ingurumen-organoari eskaera zehatz bat egin behar izango diote berariazko ebazpena eskatuz. Nolanahi ere, baimenak edo lizentziak eman behar duten administrazioek ez dute ge-rora erantzukizunik edukiko, lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren ebazpenaren on-dorioengatik Berreskuratze-plana lurzoruaren kalitatearen deklarazioa eman ondoren aurkezten denean, ingurumen-organoak gehienez 3 hilabeteko epean eman beharko du plana onartzeko dago-kion ebazpena, aldez aurretik interesdunei 15 egunez entzunaldia eskaini ondoren. Lurzoruaren kalitatearen deklarazioaren proze-duran gaika hondeatzeko plan bat onartu behar denean, plan hori onartzeko epea, gehienez, 5 hilabetekoa izango da; eta hilabete bateko epea egongo da lurzoruaren kalitatearen dekla-razioa egiteko azken txostena aurkezten denetik. Txosten horretan egiaztatuko dira baimendutako ekintzak eta lurzoruaren azken egoeraren iker-keta.

2. Bestalde, 23. artikuluko lehen zatiko c) eta f)

letretako kasuetan, prozeduraren hasieratik sei hilabete igaro eta lurzoruaren kalitatearen de-klaraziorik egin ez bada, iraungi egingo da pro-zedura.

Hirugarren atala Lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren prozedura 36. artikulua. Prozedura hastea Lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioa-ren prozeduren mende dauden ekintzak sustatzen di-tuzten pertsona fisiko edo juridikoek prozedura hastea eskatu beharko diote ingurumen-organoari, eta bai-mendutako entitate batek landutako lurzoruaren egoe-raren txostena bidali. 37. artikulua. Prozedura ebatzi eta jakinarazteko

primero, epígrafes a), b) y d) del artículo 23, no podrá exceder de seis meses, pudiendo otorgar-se las autorizaciones, licencias y permisos que habiliten para la realización de las actuaciones previstas sobre los suelos en caso de no haber-se dictado resolución expresa en el mencionado plazo, previa constatación de este extremo.

Para ello, las administraciones que tengan que

otorgar las licencias o permisos para autorizar las actividades, deberán formular una solicitud concreta al órgano medioambiental pidiendo una resolución expresa. En cualquier caso, las administraciones que tengan que otorgar las licencias o permisos no tendrán con posteriori-dad responsabilidades por las consecuencias de la resolución de la declaración de calidad del suelo.

Cuando el plan de recuperación se presente después de que se haya emitido la declaración de calidad del suelo, el órgano ambiental de-berá dictar en el plazo máximo de tres meses la oportuna resolución de aprobación del mismo, previo trámite de audiencia por un plazo de 15 días a las personas interesadas. Cuando en el procedimiento de declaración de calidad del suelo se deba aprobar un plan de excavación selectiva, el plazo será máximo de 5 meses para la aprobación de dicho plan y 1 mes a contar desde la presentación del informe final acreditativo de las actuaciones autorizadas y de la investigación del estado final del suelo para la emisión de la declaración de la calidad del suelo.

2. En los supuestos previstos en el apartado prime-

ro, epígrafes c) y f), del artículo 23 transcurrido el plazo de seis meses desde el inicio del proce-dimiento sin que se hubiera emitido la declara-ción de la calidad del suelo, se producirá la caducidad del procedimiento.

Sección tercera

Procedimiento de declaración de aptitud de uso del suelo Artículo 36. Inicio del procedimiento Las personas físicas o jurídicas promotoras de las actuaciones sujetas a los procedimientos de decla-ración de aptitud de uso del suelo deberán solicitar el inicio del procedimiento al órgano ambiental, remi-tiendo el informe de situación del suelo, elaborado por una entidad acreditada. Artículo 37. Plazo para la resolución del procedi-

Page 33: Ley vasca de derecho civil

30

epea Lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioa-ren prozedura ebazteko epea ezin daiteke izan hiru hilabete baino gehiagokoa; aipatutako epean bera-riazko ebazpenik eman ezean, aurreikusitako ekintzak egiteko gaitzen duten eskumenak, lizentziak eta baime-nak eman egin ahal izango dira. Horretarako, jarduerak baimentzeko lizentziak edo baimenak eman behar duten administrazioek in-gurumen-organoari eskaera zehatz bat egin behar izango diote berariazko ebazpena eskatuz. Edozein kasutan, baimenak edo lizentziak eman behar duten administrazioek ez dute gerora erantzukizunik edukiko, lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren ebaz-penaren ondorioengatik.

Laugarren atala Salbuesteko prozedura

38. artikulua. Salbuespen-kasuen berri ematea 25. artikuluko 1. zatian jasotako ekintzak susta-tzen dituzten pertsona fisiko edo juridikoek aldez aurre-tik ohar bat bidali beharko dute ingurumen-organora, erregelamendu bidez ezartzen den informazioarekin batera, eta, hala dagokionean, zer azalera eta bolu-men hondeatuko den adieraziko dute; ingurumen-organoak ez du eman beharko ohar horren inguruko berariazko erabakirik. 39. artikulua. Salbuespenen ebazpenak 1. 25. artikuluaren 2. eta 3. zatietan jasotako

ekintzak sustatzen dituzten pertsona fisiko edo juridikoek jakinarazi egin beharko diote inguru-men-organoari zein ekintza zehatzetarako eska-tzen den salbuespena. Jakinarazpen horrekin batera, erregelamendu bidez ezartzen den infor-mazioa bidali beharko da.

2. Jakinarazpen horren inguruko erabaki bat eman

beharko du ingurumen-organoak, gehienez hi-labeteko epean, eta aldekoa dela ulertuko da epe horretan ematen ez badu.

3. 25. artikuluko 4. zatian jasotako salbuespena-

ren kasuan, salbuespenaren adierazpena ofizioz emango du ingurumen-organoak. Ebazpenean, honako hauek zehaztuko dira: lurzorua berres-kuratzeko zein neurri hartuko diren, zein per-tsona arduratuko den neurriok betetzeaz, neu-rriak betetzeko epea zein izango den eta zein

miento y notificación El plazo para la resolución del procedimiento de declaración de aptitud de uso del suelo no podrá exceder de tres meses, pudiendo otorgarse las autori-zaciones, licencias y permisos que habiliten para la realización de las actuaciones previstas en caso de no haberse dictado resolución expresa en el mencionado plazo. Para ello, las administraciones que tengan que otorgar las licencias o permisos para autorizar las acti-vidades, deberán formular una solicitud concreta al órgano medioambiental pidiendo una resolución ex-presa. En cualquier caso, las administraciones que tengan que otorgar las licencias o permisos no ten-drán con posterioridad responsabilidades por las con-secuencias de la resolución de la declaración de apti-tud de uso del suelo.

Sección cuarta Procedimiento de exención

Artículo 38. Comunicación de supuestos de exen-ción Las personas físicas o jurídicas promotoras de las actuaciones recogidas en el apartado 1 del artículo 25, deberán remitir al órgano ambiental una comuni-cación previa, acompañada de la información que se establezca reglamentariamente con indicación en su caso del área y volumen de la excavación prevista, que no requerirá pronunciamiento expreso del órgano ambiental. Artículo 39. Resoluciones de exención 1. Las personas físicas o jurídicas promotoras de

las actuaciones recogidas en los apartados 2 y 3 del artículo 25 deberán notificar al órgano ambiental, la actuación concreta para la que se solicita la exención. Dicha notificación deberá acompañarse de la información que se esta-blezca reglamentariamente.

2. El órgano ambiental deberá emitir un pronun-

ciamiento en relación a dicha notificación en el plazo máximo de un mes, considerándose favo-rable en el caso de que no haya sido emitido en dicho plazo.

3. En el supuesto de exención recogido en el

apartado 4 del artículo 25, la declaración de exención se adoptará de oficio por parte del órgano ambiental. En la resolución se determi-narán las medidas de recuperación a adoptar, la persona responsable de su adopción, el pla-zo para ejecutarlas y la documentación que se

Page 34: Ley vasca de derecho civil

31

agiri aurkeztu beharko diren ingurumen-organoan neurri horiek hartu direla egiazta-tzeko.

VI. KAPITULUA

LURZORUAREN KALITATEA BERRESKURATZEA

Lehen atala Lurzoruaren kalitatea berreskuratzeko neurriak norainokoak izango diren eta neurri horiek bete-tzeko ardura zeinek izango duen

40. artikulua. Kutsatutzat jotako lurzoruak berre-kuratzeko neurriak norainokoak izango diren 1. Baldin eta Euskal Autonomia Erkidegoko Ingu-

rumena Babesteko 1998ko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra indarrean jarri aurretik gertatu bada ekintza kutsatzailea, kutsatutzat jotako lurzorua berreskuratzeko neurrien helbu-rua lurzoruak duen edo izango duen erabile-rako funtzioak betetzeko gaitasuna ematea izango da, eta eskuragarri dagoen teknologiarik onena erabiliko da horretarako.

Ingurumen-organoak kutsaduraren eragileari eskatu ahal izango dio ezen lurzorua kutsa de-zakeen jarduera beren baitan eduki ez arren hark kutsatu dituen lurzoruetan hartu beharreko berreskurapen neurrien xedea izan dadila lur-zoru horiek lehengo egoerara bihurtzea, edo, egoera hori ezagutu ezean, lurzoruaren kalitate-estandar batzuk lortzea: gutxienez B ebalua­zioko balio adierazleen parekoak (B-EBA) edo petrolioaren guztizko hidrokarburoen balioki-deak (TPH) eta, hala dagokionean, urarentzat ezarritakoen parekoak. Horretarako, eskuragarri dagoen teknologiarik onena erabiliko da.

2. Baldin eta 1998ko otsailaren 27ko 3/1998 Le-

gea indarrean jarri ostean gertatu bada ekintza kutsatzailea, kutsatutzat jotako lurzoru bat be-rreskuratzeko neurrien xedea lurzorua lehengo egoerara bihurtzea izango da, edo, egoera hori ezagutu ezean, kalitate-estandar batzuk lortzea: gutxienez B-EBA B ebaluazioko balio adierazleen parekoak edo petrolioaren guztizko hidrokarburoen baliokideak (TPH) eta, hala da-gokionean, urarentzat ezarritakoen parekoak. Horretarako, eskuragarri dagoen teknologiarik onena erabiliko da.

41. artikulua. Eraldatutako lurzoruak berreskura-tzeko neurriak norainokoak izango diren 1. Eraldatutako lurzoruak berreskuratzeko neurriak

deberá presentar ante el órgano ambiental para acreditar su adopción.

CAPÍTULO VI RECUPERACIÓN DE LA CALIDAD DEL SUELO

Sección primera

Alcance de las medidas de recuperación de la ca-lidad del suelo y responsables de su ejecución Artículo 40. Alcance de las medidas de recupera-ción de suelos declarados contaminados 1. Cuando la acción contaminante haya tenido

lugar con anterioridad a la entrada en vigor de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente del País Vasco, las medidas de recuperación de un suelo decla-rado contaminado tendrán como finalidad de-volver al mismo su capacidad para desempeñar las funciones propias del uso al que esté o vaya a estar destinado, utilizando la mejor tecnología disponible.

El órgano ambiental podrá requerir al causante de la contaminación que las medidas de recu-peración a adoptar en los suelos que no ha-biendo soportado la actividad potencialmente contaminante del suelo hubieran sido contami-nados por aquella tengan por finalidad el resta-blecimiento a su estado anterior, o si este no fuera conocido, alcanzar unos estándares de calidad al menos iguales a los valores indicati-vos de evaluación B (VIE-B) o los equivalentes para hidrocarburos totales del petróleo (TPH) y a los que, en su caso, se establezcan para el agua, utilizando a tal fin la mejor tecnología disponible.

2. Si la acción contaminante hubiera tenido lugar

con posterioridad a la entrada en vigor de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, las medidas de recuperación de un suelo declarado contamina-do tendrán como finalidad restablecerlo a su estado anterior, o, si este no fuera conocido, alcanzar unos estándares de calidad al menos iguales a los valores indicativos de evaluación B (VIE-B) o los equivalentes para hidrocarburos totales del petróleo (TPH) y a los que, en su ca-so, se establezcan para el agua, utilizando a tal fin la mejor tecnología disponible.

Artículo 41. Alcance de las medidas de recupera-ción de suelos alterados 1. Las medidas de recuperación de suelos altera-

Page 35: Ley vasca de derecho civil

32

ezartzeko, eraldatzea eragin duen ekintza 1998ko otsailaren 27ko 3/1998 Legea inda-rrean sartu ostekoa izan beharko da.

2. Eraldatutako lurzoruak berreskuratzeko neurrien

xedea lurzorua lehengo egoerara bihurtzea izango da, edo, egoera hori ezagutu ezean, lurzoruaren kalitate-estandar batzuk lortzea: gutxienez B-EBA B ebaluazioko balio adieraz-leen parekoak edo petrolioaren guztizko hidro-karburoen baliokideak (TPH) eta, hala dagokio-nean, urarentzat ezarritakoen parekoak. Horre-tarako, eskuragarri dagoen teknologiarik onena erabiliko da.

42. artikulua. Hondakinen araudiarekiko batera-garritasuna Aurreko artikuluetan adierazitako berreskuratze-neurrien norainokoa ezartzean, ez da eragotziko hon-dakinen arloan indarrean dagoen araudi sektoriala aplikatzea, eta zuzen kudeatu beharko dira bai leku horretan dauden hondakinak eta bai lurzorua kutsa dezakeen jarduera edo instalazioa eraisteko jarduere-tan sor daitezkeen hondakinak ere. Halaber, lurzoruaren kalitatearen ikerketan ze-har aurkitu diren eta jatorri antropikoa duten hondaki-nak kentzeko eta zuzen kudeatzeko eskatu ahal izango du Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak, bere-ziki hondakin arriskutsuak direnean. 43. artikulua. Zein pertsona fisiko edo juridiko dauden behartuta kutsatutako eta eraldatutako lurzoruak berreskuratzeko neurriak hartzera 1. 1998ko otsailaren 27ko 3/1998 Legea inda-

rrean jarri aurretik kutsatutako lurzoruak berres-kuratzeko neurriak hartzeko betebeharra kutsa-dura hori eragin duen pertsona fisiko edo juridi-koari dagokio; pertsona bat baino gehiago di-renean, betebehar horren erantzukizuna era so-lidarioan hartuko dute. Horien ordez, betebehar hori lurzoruen jabe eta edukitzaile diren per-tsona fisiko edo juridikoena izango da, hurren-kera horretan.

2. 1998ko otsailaren 27ko 3/1998 Legea inda-

rrean jarri ostean kutsatutako edo eraldatutako lurzoruak berreskuratzeko neurriak hartzeko be-tebeharra lurzoruaren kutsadura edo eraldaketa hori eragin duen pertsona fisiko edo juridikoari dagokio; pertsona bat baino gehiago direnean,

dos tan solo podrán ser impuestas cuando la acción que haya generado la alteración se haya producido con posterioridad a la entrada en vigor de la Ley 3/1998, de 27 de febrero.

2. Las medidas de recuperación de suelos altera-

dos tendrán como finalidad restablecerlo a su estado anterior, o, si este no fuera conocido, alcanzar unos estándares de calidad del suelo al menos iguales a los valores indicativos de evaluación B (VIE-B) o los equivalentes para hidrocarburos totales del petróleo (TPH) y a los que, en su caso, se establezcan para el agua, utilizando la mejor tecnología disponible.

Artículo 42. Compatibilidad con la normativa de residuos El alcance de las medidas de recuperación se-ñaladas en los artículos anteriores se establecerá sin perjuicio de la aplicación de la normativa sectorial vigente en materia de residuos, debiendo procederse a la correcta gestión de los residuos existentes en el em-plazamiento, así como de los residuos que se pudieran generar en las actividades de desmantelamiento de la actividad o instalación potencialmente contaminante del suelo. Asimismo, el órgano ambiental de la Comuni-dad Autónoma podrá exigir la retirada y correcta ges-tión de aquellos residuos de origen antrópico que se hubieran podido detectar durante la investigación de la calidad del suelo, especialmente en lo que se refiere a residuos peligrosos. Artículo 43. Personas físicas o jurídicas obligadas a adoptar las medidas de recuperación de suelos contaminados y alterados 1. La obligación de adoptar medidas de recupera-

ción de suelos contaminados cuya contamina-ción haya tenido origen con anterioridad a la entrada en vigor de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, corresponderá a la persona física o jurídica causante de dicha contaminación, que cuando sean varias responderán de esta obli-gación de forma solidaria. Subsidiariamente, esta obligación corresponderá, por este orden, a las personas físicas o jurídicas propietarias de los suelos y a sus poseedoras.

2. La obligación de adoptar medidas de recupera-

ción de suelos contaminados o alterados cuya contaminación o alteración haya tenido origen con posterioridad a la entrada en vigor de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, corresponderá a la persona física o jurídica causante de la con-

Page 36: Ley vasca de derecho civil

33

betebehar horren erantzukizuna era solidarioan hartuko dute. Horien ordez, betebehar hori lur-zoruen jabe eta edukitzaile diren pertsona fisiko edo juridikoena izango da, hurrenkera horretan.

3. Hala ere, lurzoruari erabilera berri bat emateko

hartu behar badira lurzorua berreskuratzeko neurri osagarriak, eta lurzoruaren erabilera be-rriak kalitate-maila handiagoak eskatzen baditu kutsadura sortu zen unean lurzoruak zeukan erabilerari dagozkionak baino, neurri horiek hartzea ezingo zaio eskatu kutsadura sortu zue-nari. Kasu horretan, erabilera berriaren susta-tzaileak hartu beharko ditu lurzorua berreskura-tzeko neurri osagarri horiek.

4. 1. eta 2. artikulu-zatietan xedatzen den bezala

kutsatutzat jotako lurzoru bat berreskuratzeko neurriak hartu behar dituena salbuetsi egin ahal izango du ingurumen-organoak neurriok har-tzearen kostuak ordaintzeko eginkizunetik, bal-din eta betebehar hori duenak frogatzen badu ez dela hutsegiterik edo zabarkeriarik egon eta hauetakoren bat izan dela kutsaduraren eragile:

a) Organo eskudunak berariaz baimendu-

tako botatze edo gertakari bat, baldin eta dena delako botatzearen edo gerta-kariaren egunean indarrean zegoen araudiarekin bat etorriz ezarritako baldin-tzen arabera egin bazen.

b) Botatze edo jarduera bat, edo jarduera

batean produktu bat erabiltzeko edozein modu, baldin eta frogatzen bada botatze edo jarduera hori egin zen uneko ezagu-tza zientifiko eta teknikoen egoeraren arabera lurzorurako kaltegarritzat hartze-rik ez zegoela botatze, jarduera edo era-bilera-modu hori.

c) Giza jarduerari ezin egotzi zaizkion arra-zoi naturalak, horiek jatorri antropikoa duen kutsadura eragiten badute.

5. Aurreko artikulu-zatian jasotako kasuan, eta

betiere lurzorua une horretan duen erabilera-rako kutsatutzat jo denean, ingurumen-orga-noak bere gain hartu ahal izango du hura be-rreskuratzeko neurrien kostua, hurrengo artikulu-zatian ezartzen diren baldintzekin.

6. Kutsatutako lurzoruak berreskuratzeko neurriak

hartzeko, elkarren artean lankidetza-hitzarme-

taminación o alteración del suelo, que cuando sean varias responderán de esta obligación de forma solidaria. Subsidiariamente, esta obliga-ción corresponderá, por este orden, a las per-sonas físicas o jurídicas propietarias de los sue-los y a sus poseedoras.

3. No obstante, las medidas de recuperación adi-

cionales derivadas de un nuevo uso del suelo que exija alcanzar niveles de calidad del suelo superiores a los niveles asociados al uso exis-tente en el momento en el que se produjo la contaminación, no podrán exigirse al causante de la misma. En este supuesto, será el promotor del nuevo uso quién deba adoptar dichas medi-das adicionales de recuperación.

4. El órgano ambiental eximirá al obligado a

adoptar medidas de recuperación de un suelo declarado contaminado, de conformidad con los apartados 1 y 2, del deber de sufragar los costes de adopción de dichas medidas cuando este pueda demostrar que no ha existido falta o negligencia y que la contaminación ha sido causada por:

a) Una emisión o un hecho autorizado ex-

presamente y plenamente ajustado a las condiciones dictadas por el órgano com-petente, de conformidad con la normati-va en vigor en la fecha de la emisión o del hecho en cuestión.

b) Una emisión o actividad, o cualquier for-

ma de utilización de un producto en ejer-cicio de una actividad, respecto de las cuales se demuestre que no se habían considerado potencialmente perjudiciales para el suelo según el estado de los co-nocimientos científicos y técnicos existen-tes en el momento en que se produjo la emisión o tuvo lugar la actividad.

c) Causas naturales no imputables a la ac-

ción humana si éstas originaran una contaminación de origen antrópico.

5. En el supuesto contemplado en el apartado an-

terior, y siempre que el suelo se haya declarado contaminado para el uso que se está desarro-llando sobre el mismo, el órgano ambiental po-drá asumir el coste de las medidas de recupera-ción en las condiciones establecidas en el apar-tado siguiente.

6. Las medidas de recuperación de suelos conta-

minados pondrán llevarse a cabo mediante la

Page 37: Ley vasca de derecho civil

34

nak izenpetu ditzakete neurriok hartu behar di-tuztenek eta herri-administrazioek, laguntza pu-blikoak ematea barne dela, honako konpromiso honekin: lurzoruak berreskuratu ondoren lurzo-ruok lor litezkeen gainbalioetatik, horiek berres-kuratzea finantzatu duen herri-administrazioari itzuliko zaiola berak jarritako kopurua, lege ho-netako 50. artikuluan ezarritako moduan.

Lankidetza-hitzarmenek, nolanahi ere, jaso egin beharko dituzte berreskuratze-lanak egiteko mo-dua eta epeak eta jarraipena egiteko beharko diren mekanismoak.

Halaber, borondatezko akordioak izenpetu ahal izango dira kutsatutako eta eraldatutako lurzo-ruak berreskuratzeko neurriak hartzeko, neurri horiek hartzeko betebeharra duten pertsona fi-siko eta juridikoen artean, lege honetan xedatu-takoaren arabera. Akordio horiek izenpetzeak ez du salbuetsiko bere erantzukizunetik lurzoruaren kutsadura edo eraldaketa eragin duena, edo, hala dagokio-nean, jabea, edukitzailea edo ekintzaren susta-tzailea den pertsona fisiko edo juridikoa.

Borondatezko akordioek, gutxienez ere, hu-rrengo alderdiak bilduko dituzte:

a) Egin beharreko berreskuratze-neurrien

norainokoa. b) Neurri horien arduradunetako bakoitzak

bere gain hartutako betebeharrak. c) Neurriak ezartzeko epeak. d) Aurrekontua eta finantzaketa-iturriak.

7. Horretara behartuta dauden pertsona fisiko edo

juridikoek ez badituzte lurzorua berreskuratzeko neurriak hartzen Autonomia Erkidegoko inguru-men-organoak ezarritako epeetan, gehienez ondoz ondoko behartzeko bost isun jartzea era-baki ahal izango du ingurumen-organoak, eta hartu beharreko neurriek guztira duten kostua-ren % 10ekoa izango da gehienez horietako bakoitza. Horretaz gain, betearazte subsidia-rioa, behartuaren kontura, ere erabaki ahal izango du, hondakinen eta kutsatutako lurzo-ruen 2011ko uztailaren 28ko 22/2011 Legean ezarritakoa betetzeari utzi gabe eta ingurume-naren arloan indarrean dagoen araudiaren ara-

suscripción de convenios de colaboración entre quienes deban adoptar dichas medidas y las administraciones públicas, incluyendo el otor-gamiento de ayudas públicas, previo compro-miso de que las posibles plusvalías que adquie-ran dichos suelos después de su recuperación revertirán, en la cuantía subvencionada, a favor de la administración pública que la haya finan-ciado, en los términos del artículo 50 de esta ley.

Los convenios de colaboración deberán con-

templar, en cualquier caso, la forma y plazos de ejecución de las medidas de recuperación, así como los mecanismos de seguimiento que sean precisos.

Asimismo se podrán suscribir acuerdos volunta-

rios para la adopción de medidas de recupera-ción de suelos contaminados y alterados entre las personas físicas o jurídicas obligadas a adoptar dichas medidas conforme a lo estable-cido en esta ley.

La suscripción de tales acuerdos no implicará la

exoneración de la responsabilidad del causante de la contaminación o alteración del suelo o, en su caso, de las personas físicas o jurídicas propietarias, poseedoras o promotoras de la actuación.

Los acuerdos voluntarios contendrán, al menos,

los siguientes aspectos:

a) Alcance de las medidas de recuperación a realizar.

b) Obligaciones asumidas por cada uno de

los responsables de dichas medidas. c) Plazos de ejecución de las medidas. d) Presupuesto y fuentes de financiación.

7. Si las personas físicas o jurídicas obligadas no

procedieran a adoptar las medidas de recupe-ración en los plazos señalados por el órgano ambiental de la Comunidad Autónoma, se po-drá acordar por este la imposición de un máxi-mo de cinco multas coercitivas de forma sucesi-va, cada una de ellas con un importe máximo del 10 % del coste estimado del conjunto de las medidas a adoptar, y la ejecución subsidiaria por cuenta de la obligada y a su costa, y ello sin perjuicio de lo establecido en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y de las sanciones a las que hu-biere lugar de conformidad con la normativa

Page 38: Ley vasca de derecho civil

35

bera jarri beharreko zehapenak alde batera utzi gabe.

8. Lege honen ondorio diren diru-betebeharren

erantzule solidarioak edo subsidiarioak izango dira Ingurumen Erantzukizunaren 2007ko urria-ren 24ko 26/2007 Legearen 13. artikuluan ja-sotzen diren subjektuak, artikulu horrek ezartzen duen bezala.

Bigarren atala

Lurzoruak berreskuratu direla egiaztatzeko proze-dura 44. artikulua. Kutsatutako eta eraldatutako lurzo-ruak berreskuratu direla egiaztatzea 1. Kutsatutako edo eraldatutako lurzoruak berres-

kuratzeko neurriak hartzen dituztenek lurzorua berreskuratzearen eraginkortasunaren inguruko txosten bat aurkeztu behar diote Autonomia Er-kidegoko ingurumen-organoari, lurzoruak ikertu eta berreskuratzeko baimendutako entitate ba-tek landua.

2. Kutsatutzat edo eraldatutzat jotako lurzoru

bat berreskuratu dela Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoan egiaztatu ondoren, or-gano horrek ebazpen bat emango du, gehienez bi hilabeteko epean, pertsona interesdunei 15 eguneko entzunaldia eskaini ondoren.

45. artikulua. Herri-onura Kutsatutzat jotako lurzoruak berreskuratzea herri-onurakotzat jotzen da desjabetze-ondorioetarako.

VII. KAPITULUA LURZORUEN INGURUKO POLITIKAREN BITARTE-KOAK 46. artikulua. Lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instalazioak dituzten lurzoruen inbentarioa 1. Lege honetan ezarritako betebeharrak betetzea

errazteko, lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instalazioak dauden edo egon diren lurzo-ruen inbentario bat mantenduko du Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak, eta han ja-soko da, une oro, osorik eta eguneratuta, lur-zoru horien inguruan ingurumen-organoak dau-kan informazioa.

ambiental en vigor. 8. Serán responsables solidarios o subsidiarios de

las obligaciones pecuniarias que resulten de esta ley, los sujetos que se recogen en el artícu-lo 13 de la Ley 26/2007, de 24 de octubre, de Responsabilidad Medioambiental, en los térmi-nos que dicho artículo establece.

Sección segunda

Procedimiento de acreditación de la recuperación de suelos Artículo 44. Acreditación de la recuperación de suelos contaminados y alterados 1. Quienes adopten medidas de recuperación de

suelos contaminados o alterados estarán obli-gados a presentar ante el órgano ambiental de la Comunidad Autónoma un informe elaborado por una entidad acreditada en investigación y recuperación de suelos, relativo a la eficacia de la recuperación.

2. Acreditada ante el órgano ambiental de la Co-

munidad Autónoma la recuperación de un sue-lo declarado como contaminado o alterado, aquél dictará en el plazo máximo de dos meses la oportuna resolución, previo trámite de au-diencia a las personas interesadas por un plazo de 15 días.

Artículo 45. Utilidad pública La recuperación de los suelos declarados con-taminados se considera de utilidad pública a efectos expropiatorios.

CAPÍTULO VII INSTRUMENTOS DE LA POLÍTICA DE SUELOS

Artículo 46. Inventario de suelos con actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo 1. A fin de facilitar el cumplimiento de las obliga-

ciones establecidas en esta ley, el órgano am-biental de la Comunidad Autónoma mantendrá un inventario de suelos que soporten o hayan soportado actividades o instalaciones potencial-mente contaminantes del suelo, en el que se recogerá de manera permanente, integrada y actualizada la información de que dispone el órgano ambiental en relación con dichos sue-los.

Page 39: Ley vasca de derecho civil

36

2. Inbentariorako sarbidea publikoa eta doakoa izango da, eta osorik berrikusiko da bost urtean behin gutxienez; inbentarioa berrikusteko proze-duran, bermatu egingo da beharrezkoa den herritarren parte-hartzea.

3. Dena den, lege honetan jasotako betebeharrak

lurzoru batean lurzorua kutsa dezakeen jar-duera edo instalazio bat egoteari edo egon iza-nari zor zaizkio, eta ez inbentario horretan ego-teari. Inbentario hori informazio-iturri bat beste-rik ez da.

47. artikulua. Lurzoruen plana 1. Autonomia Erkidegoko Jaurlaritzak, ingurumen-

organoak proposatuta, lurzoruen plana onar-tuko du, lurzoruaren kutsadura saihestu eta ku-tsatutakoa garbitzearen arloan jarduteko jarrai-bideak ezartzeko, lege honetako irizpideekin bat etorriz.

Plan hori Eusko Legebiltzarrari bidaliko zaio, eta

Eusko Jaurlaritzaren egoitza elektronikoan argi-taratuko da.

2. Lurzoruen Planean zehaztuko dira jarraibide es-

trategikoen garapena, plana indarrean izango den aldian egin beharreko ekintzak eta plana praktikan jartzeko bitarteko egokiak.

Era berean, plan horretan finkatuko da hu-rrengo artikuluan azaltzen den Lurzoruaren Kali-tatearen Administrazio Erregistroan jasotako datuak kontuan hartuta jarduteko lehentasunen zerrenda, kutsadurak ingurumenerako eta per-tsonen osasunerako dakarren arriskua aintzat hartuta.

3. Plana indarrean dagoen aldia amaituta, hura

aldatzea edo egokitzea komeni den aztertuko du ingurumen-organoak, eta, nolanahi ere, hartutako erabakiaren berri emango dio Auto-nomia Erkidegoko Jaurlaritzari.

48. artikulua. Lurzoruaren Kalitatearen Adminis-trazio Erregistroa 1. Euskal Autonomia Erkidegoko Lurzoruaren Kali-

tatearen Administrazio Erregistroaren xedea lur-zorua babestearen gaian segurtasun juridikoa eta informazio-eskubidea bermatzea da.

2. Lurzoruaren kalitatearen arloko prozedurak

ezartzean lortzen den informazio guztia jasoko du Lurzoruaren Kalitatearen Administrazio Erre-

2. El inventario, cuyo acceso será público y gratui-to, será objeto de revisiones globales con una periodicidad mínima de cinco años, garantizán-dose en el marco del procedimiento de revisión la necesaria participación pública.

3. En todo caso, las obligaciones recogidas en

esta ley derivan de que el suelo soporte o haya soportado una actividad o instalación poten-cialmente contaminante del suelo y no de la inclusión del mismo en el inventario, teniendo éste un carácter meramente informativo.

Artículo 47. Plan de suelos 1. El Gobierno de la Comunidad Autónoma, a

propuesta del órgano ambiental, aprobará un plan de suelos, con objeto de establecer las directrices de actuación en materia de preven-ción y corrección de la contaminación del sue-lo, de acuerdo con los criterios de esta ley.

Dicho plan será remitido al Parlamento Vasco, y

se hará público en la sede electrónica del Go-bierno Vasco.

2. El Plan de Suelos definirá el desarrollo de las

directrices estratégicas, las necesidades de ac-tuación para su periodo de vigencia, y los ins-trumentos adecuados para su puesta en prácti-ca.

Asimismo, dicho plan fijará la lista de priorida-des de actuación tomando en consideración los datos contenidos en el Registro Administrativo de la Calidad del Suelo que se contempla en el artículo siguiente, en atención al riesgo que la contaminación suponga para la salud de las personas y el medio ambiente.

3. Finalizado el periodo de vigencia del plan, el

órgano ambiental analizará la conveniencia de proceder a su modificación o adaptación, dan-do cuenta en todo caso al Gobierno de la Co-munidad Autónoma de la decisión adoptada.

Artículo 48. Registro Administrativo de la Calidad del Suelo 1. El Registro Administrativo de la Calidad del

Suelo de la Comunidad Autónoma del País Vasco tiene por finalidad garantizar la seguri-dad jurídica y el derecho a la información en materia de protección del suelo.

2. El Registro Administrativo de la Calidad del

Suelo contiene toda la información que se ob-tenga en aplicación de los procedimientos en

Page 40: Ley vasca de derecho civil

37

gistroak. 3. Erregistroan jasotako puntuen ziurtagiriak

egingo ditu Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak, ingurumen-gaietan informazioa es-kuratzeko eskubidearen gaineko legerian finka-tuta dagoen moduan eskatzen bazaizkio, datu pertsonalak babestearen gaineko legerian xeda-tutakoa alde batera utzi gabe.

49. artikulua. Lurzoruaren kalitate ikertu eta be-rreskuratzeko entitate akreditatuak 1. Baimena nahitaezko baldintza izango da, ho-

nako hauek egin ahal izateko: miaketazko iker-ketak, ikerketa xeheak eta lurzoruaren kalitatea-ren azken egoeraren ikerketak diseinatu eta egin; lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklara-zioak lortzeko lurzoruaren egoeraren txostenak landu; lurzorua berreskuratzeko neurriak disei-natu, gainbegiratu eta, hala badagokio, bete; gaika hondeatzeko planak landu eta gainbegi-ratu; kontrol- eta segimendu-neurriak diseinatu eta bete; prebentzio- eta babes-neurriak disei-natu eta nola betetzen diren gainbegiratu. Era berean, nahitaezkoa izango da baimena, Auto-nomia Erkidegoko ingurumen-organoak lege honen arabera bere esku dituen eginkizunetan administrazioarekin elkarlanean aritzeko.

2. Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak

baimenduko ditu baimentzea eskatzen duten entitateak, erregelamendu bidez ezartzen diren baldintzen eta prozeduraren arabera. Alderdi hauek arautuko dira:

a) Eskatutako eginkizunak betetzeko beha-

rrezkoak diren antolamendua, instala-zioak, langileak eta tresneria edukitzea.

b) Berme bat eratzea sor daitekeen erantzu-

kizunerako. c) Ebaluatu eta aztertu beharreko enprese-

kin dauden bateraezintasun komertzialak zehaztea.

d) Langileek beharrezko lanbide-prestakun-

tza izatea beren eginkizunak betetzeko. e) Baimenaren eskaera eta prozedura. f) Baimentzeko betekizunak mantentzea.

materia de calidad de suelo. 3. El órgano ambiental de la Comunidad Autóno-

ma emitirá certificaciones de los extremos que consten en el registro y que a tal efecto le sean solicitadas en los términos previstos en la legis-lación sobre derecho de acceso a la informa-ción en materia de medio ambiente, sin perjui-cio de lo que establece la legislación sobre pro-tección de datos de carácter personal.

Artículo 49. Entidades acreditadas en investiga-ción y recuperación de suelos 1. La acreditación será requisito imprescindible

para poder diseñar y ejecutar las investigacio-nes exploratoria, detallada y del estado final de la calidad del suelo; elaborar los informes de situación del suelo para la obtención de decla-raciones de aptitud de uso del suelo; diseñar, supervisar y, en su caso, ejecutar las medidas de recuperación; elaborar y supervisar los pla-nes de excavación selectiva; diseñar y ejecutar las medidas de control y seguimiento; diseñar y supervisar la ejecución de las medidas preventi-vas y de defensa, y para colaborar con la admi-nistración en el ejercicio de las funciones que el órgano ambiental de la Comunidad Autónoma tiene encomendadas en el marco de esta ley.

2. El órgano ambiental de la Comunidad Autóno-

ma acreditará a las entidades que lo soliciten, de conformidad con los requisitos y el procedi-miento que reglamentariamente se establezca regulándose los siguientes extremos:

a) Disposición de la organización, instala-

ciones, personal y equipo necesario para el desempeño de las funciones exigidas.

b) Constitución de una garantía para su

eventual responsabilidad. c) Determinación de las incompatibilidades

comerciales con las empresas objeto de evaluación y análisis.

d) Cualificación profesional necesaria del

personal para el desempeño de las fun-ciones.

e) Solicitud y procedimiento de acredita-

ción. f) Mantenimiento de los requisitos de acre-

ditación.

Page 41: Ley vasca de derecho civil

38

g) Baimendutako entitateen erregistroa. h) Europako EMAS erregistroan inskribatu-

tako erakundeen kasuan administrazio-izapideak sinpletzeko neurriak.

50. artikulua. Diru-laguntzak 1. Lege honetan xedatutako eginbeharrak bete-

tzeko, pizgarri gisa, diru-laguntzak eta mailegu pribilegiatuak eman ahal izango dira, eta onura fiskalak ezarri. Pizgarri horiek ezingo zaizkio eman lurzorua kutsatu edo eraldatu duenari, 43. artikuluan xedatutako kasuetan izan ezik.

2. Nolanahi ere, eginbehar horiek, osorik edo zati

batean, finantzaketa publikoaz baliatuz betetzen badira, aldez aurretik berme bat eratu beharko da laguntzak jaso ahal izateko. Berme horren helburua honako hau ziurtatzea da: eginbeha-rrok betetzean lurzoruek lortutako gainbalioeta-tik, horiek berreskuratzea finantzatu duen herri-administrazioari itzuliko zaiola diru-laguntza gisa emandako kopurua.

51. artikulua. Finantzaketa publikoa 1. Lege honetan ezarritako ekintzak finantzatzeko,

Autonomia Erkidegoko Administrazioak balia-bide hauek erabiliko ditu: Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan horretarako izendatutako diru-hornidurak, Estatuaren eta Europar Batasunaren ekarpenak eta aurrekontu-araubidearen gaian indarrean dagoen legeria-ren arabera lege hau aplikatzeko jar daitezkeen gainerako baliabideak.

2. Administrazioak ezarritako zehapenetatik lortzen

diren ekonomia-funtsak ingurumena hobetzeko neurrietara bideratu behar dira osorik.

52. artikulua. Ikuskaritza eta zaintza 1. Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoari

dagokio EAEko lurzoruaren babesaren arloan lurzoruak zaindu, ikuskatu eta kontrolatzeko ahalmenak erabiltzea.

2. Zaindu, ikuskatu eta kontrolatzeko lan horiek

zuzenean Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak egin ahal izango ditu, bere kabuz edo Ihobe sozietate publikoaren bitartez; edo,

g) Registro de las entidades acreditadas. h) Medidas para simplificar trámites admi-

nistrativos en los casos de organizacio-nes inscritas en el registro europeo EMAS.

Artículo 50. Ayudas económicas 1. El cumplimiento de las obligaciones previstas en

la presente ley podrá ser incentivado a través del otorgamiento de subvenciones o préstamos privilegiados y el establecimiento de beneficios fiscales. Tales incentivos no podrán otorgarse a quien causó la contaminación o alteración del suelo, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 43.

2. En todo caso, si el cumplimiento de estas obli-

gaciones fuera realizado con financiación públi-ca, total o parcialmente, sólo se podrán recibir ayudas previa constitución de garantía a fin de asegurar que las plusvalías derivadas de dicho cumplimiento, revertirán en la cuantía subven-cionada a favor de la administración pública que la haya financiado.

Artículo 51. Financiación pública 1. Los recursos que la Administración de la Comu-

nidad Autónoma destine a la financiación de las actuaciones previstas en esta ley provendrán de las dotaciones consignadas al efecto en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autó-noma del País Vasco, de las aportaciones del Estado y de la Unión Europea, y de aquellos recursos que, en relación con la aplicación de la presente regulación, puedan ser habilitados, de acuerdo con la legislación en materia de régimen presupuestario.

2. Los fondos económicos obtenidos por las san-

ciones que imponga la Administración deberán destinarse íntegramente a medidas dirigidas a la mejora del medio ambiente.

Artículo 52. Inspección y vigilancia 1. Corresponderá al órgano ambiental de la Co-

munidad Autónoma el ejercicio de las faculta-des de vigilancia, inspección y control en rela-ción con la protección del suelo de la CAPV.

2. Estas labores de vigilancia, inspección y control

podrán realizarse directamente por el órgano ambiental de la Comunidad Autónoma, por sí mismo o a través de la sociedad pública Ihobe,

Page 42: Ley vasca de derecho civil

39

bestela, lege honen 49. artikuluan aipatzen di-ren baimendutako entitateen bidez egin ahal izango dira.

Zaindu, ikuskatu eta kontrolatzeko lanei lehen-tasuna emango zaie, edozelan ere, kutsatutako edo eraldatutako lurzoruak berreskuratzeko neurriak hartu diren tokietako lurzoruetan eta eraldatutako lurzoruak mugitzea dakarten ekin-tzetan.

3. Ikuskatze-lanak egiten dituzten ingurumen-

organoko langileak, eginkizun hori betetzean, agintaritzaren agente izango dira.

4. Agintaritza eskudunarekin eta hark baimendu-

tako entitateekin elkarlanean aritzera behartuta daude: lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instalazioen titularrak, jarduera edo instalazio horiek dauden edo egon diren lurzoruen eduki-tzaileak edo jabeak eta jarduera edo instalazio horien ondorioak jasan dituzten lurzoruen edu-kitzaileak edo jabeak. Horiek guztiek aukera emango dute azterketak, kontrolak, laginketak eta informazio-bilketak egiteko edo lege hone-tan eskatzen den beste edozein ekintza egiteko.

53. artikulua. Arau-hausteen subjektu erantzu-leak 1. Kapitulu honetan jasotako arau-hauste adminis-

tratiboei dagokienez, arau-hauste horiek egiten dituzten pertsona fisiko eta juridikoak zehatu ahal izango dira, lege honetan ezarritakoaren arabera, eta, betiere, horrek berekin ekar litza-keen erantzukizun zibilen, penalen eta inguru-menekoen kaltez izan gabe.

2. Lege honetan ezarritakoa bete beharra pertsona

bati baino gehiagori batera dagokienean, era solidarioan hartuko dute diru-zehapenen eran-tzukizuna, Herri Administrazioen Araubide Juri-dikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 130.3 artikuluak aginduaren arabera.

3. Erantzukizuna solidariotzat hartuko da, betiere,

arau-haustea egin dutenak bat baino gehiago izan eta arau-haustean bakoitzaren erantzuki­zun-maila zehazterik ez denean.

VIII. KAPITULUA

ZEHATZEKO ARAUBIDEA 54. artikulua. Arau-hausteak

o mediante las entidades acreditadas a que ha-ce referencia el artículo 49 de esta ley.

Se priorizarán, en todo caso, las labores de vi-gilancia, inspección y control en suelos donde se lleven a cabo medidas de recuperación de suelos contaminados o alterados, así como en aquellas actuaciones que conlleven moviliza-ción de suelos alterados.

3. El personal del órgano ambiental que realice

labores de inspección tendrá, en el ejercicio de esta función, la condición de agente de la auto-ridad.

4. Los titulares de actividades o instalaciones po-

tencialmente contaminantes del suelo, así como los poseedores o propietarios de suelos que soporten o hayan soportado estas actividades o instalaciones o se vean afectados por ellas, es-tarán obligados a prestar su colaboración a la autoridad competente y a las entidades acredi-tadas por esta, a fin de permitirles realizar los exámenes, controles, toma de muestras y reco-gida de información o cualquier otra actuación requerida en el marco de esta ley.

Artículo 53. Sujetos responsables de las infraccio-nes 1. Podrán ser sancionadas por los hechos constitu-

tivos de las infracciones administrativas recogi-das en este capítulo las personas físicas o jurídi-cas que los cometan, de acuerdo con lo esta-blecido en esta ley y sin perjuicio, en su caso, de las correspondientes responsabilidades civi-les, penales y medioambientales.

2. Cuando el cumplimiento de lo establecido en

esta ley corresponda a varias personas conjun-tamente, responderán de forma solidaria de las sanciones pecuniarias, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 130.3 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

3. La responsabilidad será solidaria, en todo caso,

cuando sean varios los responsables y no sea posible determinar el grado de participación de cada uno en la realización de la infracción.

CAPÍTULO VIII

RÉGIMEN SANCIONADOR Artículo 54. Infracciones

Page 43: Ley vasca de derecho civil

40

Lege honen arabera arau-hausteak hurrengo artikuluetan ezarritakoak izango dira, eta oso larri, la-rri eta arin gisa sailkatuko dira. 55. artikulua. Arau-hauste oso larriak 1. Ondorengo gertakariak arau-hauste oso larriak

dira, pertsonei, beren ondasunei edo ingurume-nari arrisku edo kalte larriak eragiten dizkiete-nean:

a) Lurzoruan objektuak, produktuak, hon-

dakinak edo substantziak kontrolik gabe uztea, isurtzea edo ezabatzea.

b) Kautela-, prebentzio-, babes- edo kon-

trol- eta segimendu-neurririk ez hartzea edo neurri horiek hartzeko eragozpenak jartzea.

c) Kutsatutzat jotako lurzoruetan horiek be-

rreskuratzeko neurririk ez hartzea edo neurri horiek hartzeko eragozpenak jar-tzea.

d) Lege honetan xedatutakoaren arabera

nahitaezkoa izan arren, miaketazko iker-ketak, ikerketa xeheak edo lurzoruaren azken egoeraren ikerketak ez egitea.

e) Kutsatutzat jotako lurzoruetan, lurzorua berreskuratzeko neurririk hartu gabe, obrak edo jarduerak egitea edo lurzorua erabiltzea.

f) Lurzoruaren kalitatearen deklarazioa al-

dez aurretik eduki gabe, obrak edo jar-duerak egitea edo lurzorua erabiltzea, lege honetan xedatutakoaren arabera deklarazio hori beharrezkoa izan arren.

g) Hondeatzeko onespena aldez aurretik

eduki gabe lur-mugimenduak egitea, lege honetan xedatutakoaren arabera onespen hori beharrezkoa izan arren.

h) Lege honetan araututako prozeduretan

Autonomia Erkidegoko ingurumen-orga-noak emandako ebazpenetan jarritako baldintzak ez betetzea.

i) Lurzorua berreskuratzeko neurriak har-tzera behartuta dauden pertsona fisiko edo juridikoen eta herri-administrazioen artean izenpetutako lankidetza-hitzarme-nen ondorio diren eginbeharrak ez bete-

Se consideran infracciones, conforme a la pre-sente ley, las previstas en los artículos siguientes, las cuales se clasificarán en muy graves, graves y leves. Artículo 55. Infracciones muy graves 1. Son infracciones muy graves los siguientes he-

chos cuando generen riesgos o daños de ca-rácter grave a las personas o sus bienes o al medio ambiente:

a) El abandono, vertido o eliminación in-

controlados en el suelo de objetos, pro-ductos, residuos o sustancias.

b) La no adopción de medidas cautelares,

preventivas, de defensa o de control y seguimiento o la obstaculización de su adopción.

c) La no adopción de medidas de recupe-

ración en suelos declarados como conta-minados o la obstaculización de su adopción.

d) La no realización de investigaciones ex-

ploratorias, investigaciones detalladas o investigaciones del estado final del suelo cuando sea obligatorio de acuerdo con lo dispuesto en esta ley.

e) La realización de obras, usos o activida-

des en suelos declarados como contami-nados sin la adopción de medidas de recuperación.

f) La realización de obras, usos o activida-

des sin la previa declaración de calidad del suelo cuando esta sea exigible de conformidad con lo dispuesto en esta ley.

g) La realización de movimientos de tierra

sin la previa aprobación de la excava-ción cuando esta sea exigible de confor-midad con lo dispuesto en esta ley.

h) El incumplimiento de las condiciones se-

ñaladas en las resoluciones emitidas por el órgano ambiental de la Comunidad Autónoma en los procedimientos regula-dos en esta ley.

i) El incumplimiento de las obligaciones

derivadas de los convenios de colabora-ción suscritos entre las personas físicas o jurídicas obligadas a adoptar las medi-das de recuperación y las administracio-

Page 44: Ley vasca de derecho civil

41

tzea. j) Baimendutako entitateei eskatzen zaiz-

kien baldintzak ez betetzea eta entitate horiek lege honetan xedatutakoaren eta erregelamendu bidez ezarritakoaren aur-kako jarduerak egitea.

k) Lurzoruaren kalitatea ezagutzeko eta

kontrolatzeko edozein bitartekotan lortu-tako datuak ezkutatu edo aldatzea.

l) Kutsadura-zantzuak detektatu direla Au-

tonomia Erkidegoko ingurumen-orga-noari jakinarazteko betebeharra ez bete-tzea.

2. Nolanahi ere, pertsonei, beren ondasunei edo

ingurumenari arrisku larriak eragiten zaizkiela ulertzen da, arriskuen analisian arrisku onartezin bat dagoela ondorioztatzen denean.

56. artikulua. Arau-hauste larriak 1. Arau-hauste larriak dira aurreko artikuluan ai-

patutakoak, pertsonei, beren ondasunei edo ingurumenari arrisku edo kalte larriak eragiten ez dizkietenean.

2. Arau-hauste larriak dira, halaber, hauek:

a) Eraldatutzat jotako lurzoruetan horiek berreskuratzeko neurririk ez hartzea edo neurri horiek hartzeko eragozpenak jar-tzea, neurriok hartzeko agindu izan arren.

b) Eraldatutzat jotako lurzoruetan, lurzorua

berreskuratzeko neurririk hartu gabe, obrak edo jarduerak egitea edo lurzorua erabiltzea, neurriok hartzeko agindu izan arren.

c) Lurzorua erabiltzeko gaitasunaren dekla-

razioa aldez aurretik eduki gabe, lurzoru horretan obrak edo jarduerak egitea edo lurzorua erabiltzea, lege honetan xedatu-takoaren arabera deklarazio hori beha-rrezkoa izan arren.

d) Datuak isilean gordetzea edo emateari

uko egitea, lege honek edo legea gara-tzen duen araudiak hori eskatzen due-nean; edo agintaritza eskudunak datu horiek eskatu dizkienean bai lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instala-

nes públicas. j) El incumplimiento de las condiciones exi-

gidas a las entidades acreditadas y la realización por estas, de actividades con-trarias a lo dispuesto en esta ley y a lo que reglamentariamente se establezca.

k) La ocultación o alteración de datos obte-

nidos en cualquiera de los instrumentos para conocer y controlar la calidad del suelo.

l) El incumplimiento de la obligación de

informar al órgano ambiental de la Co-munidad Autónoma la detección de indi-cios de contaminación.

2. En todo caso se considera que se generan ries-

gos de carácter grave a las personas o sus bie-nes o al medio ambiente cuando el análisis de riesgos hubiera concluido la existencia de un riesgo inaceptable.

Artículo 56. Infracciones graves 1. Son infracciones graves las contempladas en el

artículo anterior cuando no se generen riesgos o daños de carácter grave a las personas, sus bienes o al medio ambiente.

2. Se considerarán, asimismo, infracciones graves:

a) La no adopción de medidas de recupe-ración en suelos declarados como alte-rados o la obstaculización de su adop-ción, cuando así haya sido exigido.

b) La realización de obras, usos o activida-

des en suelos declarados como alterados sin la adopción de medidas de recupera-ción, cuando así haya sido exigido.

c) La realización de obras, usos o activida-

des sin la previa declaración de aptitud de uso del suelo sobre el que se desarro-llen, cuando esta sea exigible de confor-midad con lo dispuesto en esta ley.

d) La omisión de datos o la negativa a faci-

litarlos cuando ello sea exigido por esta ley o su normativa de desarrollo o hayan sido requeridos por la autoridad compe-tente a las personas físicas o jurídicas titulares o responsables de actividades o

Page 45: Ley vasca de derecho civil

42

zioen titular edo arduradun diren per-tsona fisiko edo juridikoei edo bai jar-duera edo instalazio horiek dauden edo egon diren lurzoruen edukitzaile edo jabe direnei.

e) Modu aktibo edo pasiboan Administra-

zioaren ikuskaritza-lana oztopatzea. 3. Nolanahi ere, arau-hauste larriak dira aurreko

artikulu-zatietan adierazitako ekintzak, arriskuen garrantzia balioztatzeko, gainditu egiten dire-lako B-EBA B ebaluazioko balio adierazleak, arriskuen analisia egin behar denean.

57. artikulua. Arau-hauste arinak 1. Arau-hauste arinak dira aurreko artikuluan jaso-

tako arau-hausteak, baldin eta beren kopurua edo garrantzia txikia delako larritzat sailkatzea merezi ez badu.

2. Era berean, arau-hauste arina da, baldin eta

arau-hauste larritzat edo oso larritzat jo ez bada, xedapen hauetan ezarritakoa ez betetzea: lege hau eta legea garatzen duten arauak, lur-zoruaren kalitatearen edo lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioa edo lege honetako prozeduretan Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak emandako beste edozein ebazpen.

58. artikulua. Arau-hausteak preskribatzea 1. Arau-hauste arinak urtebetera preskribatuko

dira; larriak hiru urtera, eta oso larriak bost ur-tera.

2. Arau-hausteen preskripzio-epea arau-haustea

egin zen egunetik hasiko da zenbatzen. 3. Arau-hauste jarraituen kasuetan, preskripzio-

epea zenbatzen hasiko da jarduera amaitzen den unetik edo arau-haustea burutzen duen az-ken egintzaren unetik.

4. Arau-haustea eragin duten gertakari edo jar-

duerak ezezagunak badira kanpoko zantzurik ez dagoelako, zantzuak agertzen direnetik hasiko da epe hori kontatzen.

5. Zehapen-prozedura hasteak, interesatua jakina-

ren gainean egonda, eten egingo du preskrip-zio-epea, baina preskripzio-epea berriro hasiko da, zehapen-espedientea hilabetetik gora geldi badago erantzukizuna omen duenari leporatu

instalaciones potencialmente contami-nantes del suelo o a quienes sean posee-doras o propietarias de los suelos sobre los que éstas se implanten o se hayan implantado.

e) La obstrucción activa o pasiva a la labor

inspectora de la Administración. 3. En todo caso se consideran infracciones graves

las actuaciones señaladas en los apartados an-teriores cuando, por superarse los valores indi-cativos de evaluación B (VIE-B), para valorar el alcance de los riesgos, se requiera la realiza-ción de un análisis de riesgos.

Artículo 57. Infracciones leves 1. Se considerará infracción leve la comisión de

alguna de las infracciones recogidas en el ar-tículo anterior cuando por su escasa cuantía o entidad no merezcan la calificación de graves.

2. Se considera, asimismo, infracción leve cual-

quier incumplimiento de lo dispuesto en esta ley y en sus normas de desarrollo, en la declara-ción de calidad del suelo o de aptitud de uso del suelo, o en cualquier otra resolución del órgano ambiental de la Comunidad Autónoma en los procedimientos de esta ley que no esté calificado como infracción grave o muy grave.

Artículo 58. Prescripción de las infracciones 1. Las infracciones leves prescribirán al año, las

graves a los tres años y las muy graves a los cinco años.

2. El plazo de prescripción de las infracciones co-

menzará a contarse desde el día en que la in-fracción se hubiera cometido.

3. En los supuestos de infracciones continuadas, el

plazo de prescripción comenzará a contar des-de el momento de la finalización de la actividad o del último acto con el que la infracción se consuma.

4. En el caso de que los hechos o actividades

constitutivos de infracción fueran desconocidos por carecer de signos externos, dicho plazo se computará desde que estos se manifiesten.

5. Interrumpirá la prescripción la iniciación, con

conocimiento del interesado, del procedimiento sancionador, reanudándose el plazo de pres-cripción si el expediente sancionador estuviera paralizado durante más de un mes por causa

Page 46: Ley vasca de derecho civil

43

ezin zaizkion arrazoiengatik. 59. artikulua. Mailakatzea 1. Lege honetan aipatutako arau-hausteengatiko

zehapenak mailakatu egingo dira, eta, horreta-rako, kontuan hartuko dira: eragindako arriskua edo kaltea, arau-hausle izan den pertsona fisiko edo juridikoak lortutako etekina, nahita egin izana eta berriz egitea, eta inguruabar aringa-rriak edo astungarriak.

2. Inguruabar astungarritzat eta aringarritzat joko

dira Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena Babesteko 1998ko apirilaren 27ko 3/1998 Lege Orokorreko 113. artikuluan ezarritakoak, aplikatzekoak direnean.

60. artikulua. Zehapenak Lege honetan xedatutako arau-hauste adminis-tratiboak egiteagatik, honako zehapen hauek ezarri ahal izango dira: a) Arau-hauste arinengatik:

- 400 eurotik 30.000 eurorainoko isuna. - Ohartarazpena.

b) Arau-hauste larriengatik:

- 30.001 eurotik 300.000 eurorainoko isuna.

- Instalazio osoak edo instalazioen zati bat

aldi baterako ixtea: gehienez, hiru urte-rako.

- Jarduerak aldi baterako geraraztea: ge-

hienez, hiru urterako. - Baimendutako entitate izaera aldi bate-

rako galtzea: gehienez, hiru urterako. c) Arau-hauste oso larriengatik:

- 300.001 eurotik 1.900.000 eurorainoko isuna.

- Instalazio osoak edo instalazioen zati bat

behin betiko ixtea. - Jarduerak behin betiko geraraztea. - Instalazioak aldi baterako ixtea: gehie-

nez, sei urterako.

no imputable al presunto responsable. Artículo 59. Graduación 1. Las sanciones por las infracciones contenidas

en la presente ley se graduarán teniendo pre-sente el riesgo o daño causado, el beneficio obtenido por la persona física o jurídica infrac-tora, la intencionalidad y la reincidencia, así como las circunstancias atenuantes o agravan-tes que concurran.

2. Tendrán la consideración de circunstancias

agravantes y atenuantes las previstas en el ar-tículo 113 de la Ley 3/1998, de 27 de abril, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco que resulten de aplicación.

Artículo 60. Sanciones Por la comisión de las infracciones administrati-vas previstas en esta ley se podrán imponer las si-guientes sanciones: a) Para las infracciones leves:

- Multa de 400 a 30.000 euros. - Apercibimiento.

b) Para las infracciones graves:

- Multa de 30.001 a 300.000 euros. - Clausura temporal, total o parcial, de las

instalaciones por un periodo máximo de tres años.

- Cese temporal de las actividades por un

periodo máximo de tres años. - Pérdida de la condición de entidad acre-

ditada por un periodo máximo de tres años.

c) Para las infracciones muy graves:

- Multa de 300.001 a 1.900.000 euros. - Clausura definitiva, total o parcial, de las

instalaciones. - Cese definitivo de las actividades. - Clausura temporal de las instalaciones

por un periodo no superior a seis años.

Page 47: Ley vasca de derecho civil

44

- Jarduerak aldi baterako geraraztea: ge-

hienez, sei urterako. - Baimendutako entitate-izaera aldi bate-

rako galtzea: gehienez, sei urterako. - Baimendutako entitate-izaera behin be-

tiko galtzea. 61. artikulua. Ezohiko kasuetan kautelazko neu-rriak hartzea Salbuespenez, eta zehapen-espedientea hasi aurretik, neurriak hartu ahal izango dituzte herri-administrazioek, edo lege honetan arau-hauste gisa tipifikatutako edozein gertakariren ustezko arduradu-nari ezarri ahal izango dizkiote neurriok, entzunaldia eskaini ondoren: obrak edo jarduerak bertan behera utzi ahal izango dituzte, edo ingurumeneko kaltea za-baltzea saihestuko duen beste edozein zuzenketa-, se-gurtasun- edo kontrol-neurri hartu ahal izango dute. Neurri horiek ez dute zehapen-izaerarik izango. 62. artikulua. Eskumenak Zehapen-prozedura ebazteko zeregina honako hauek izango dute: a) Arau-hauste arinen kasuan, ingurumenaren ar-

loan eskumena duen sailburuordeak. b) Arau-hauste larrien kasuan, ingurumenaren ar-

loan eskumena duen saileko titularrak. c) Arau-hauste oso larrien kasuan, Gobernu Kon-

tseiluak. 63. artikulua. Zehapenen preskripzioa 1. Arau-hauste arinengatik ezarritako zehapenak

urtebetera preskribatuko dira, arau-hauste la-rriengatikoak bi urtera, eta arau-hauste oso la-rriengatikoak hiru urtera.

2. Zehapenen preskripzio-epea zehapena ezar-

tzeko erabili den administrazio-bideko ebaz-pena irmo egiten den egunaren biharamunetik hasiko da kontatzen.

3. Betearazpen-prozedura hasteak, interesatua ja-

kinaren gainean egonda, eten egingo du pres-kripzio-epea, baina preskripzio-epea berriz ere abian jarriko da, arau-hausleari leporatu ezin zaizkion arrazoiengatik prozedura hilabetetik

- Cese temporal de las actividades por un

periodo no superior a seis años. - Pérdida de la condición de entidad acre-

ditada por un periodo no superior a seis años.

- Pérdida definitiva de la condición de en-

tidad acreditada. Artículo 61. Adopción excepcional de medidas cautelares Excepcionalmente, y con carácter previo a la incoación de expediente sancionador, las administra-ciones públicas podrán adoptar o imponer, a la perso-na presuntamente responsable de cualquiera de los hechos tipificados como infracciones en la presente ley y previa audiencia, la suspensión de obras o activida-des o cualquier otra medida de corrección, seguridad o control que impida la extensión del daño ambiental. Estas medidas no tendrán carácter sancionador. Artículo 62. Competencias Corresponde resolver el procedimiento sancio-nador a: a) El viceconsejero competente en materia de me-

dio ambiente, en los supuestos de infracciones leves.

b) El titular del departamento competente en ma-

teria de medio ambiente, en los supuestos de infracciones graves.

c) El Consejo de Gobierno, en los supuestos de

infracciones muy graves. Artículo 63. Prescripción de las sanciones 1. Las sanciones impuestas por la comisión de in-

fracciones leves prescribirán al año, las impues-tas por faltas graves a los dos años y las im-puestas por faltas muy graves a los tres años.

2. El plazo de prescripción de las sanciones co-

menzará a contarse desde el día siguiente a aquel en que adquiera firmeza la resolución por la que se impone la sanción.

3. Interrumpirá la prescripción la iniciación, con

conocimiento del interesado, del procedimiento de ejecución, volviendo a transcurrir el plazo si aquel está paralizado durante más de un mes por causa no imputable al infractor.

Page 48: Ley vasca de derecho civil

45

gora geldi badago. 64. artikulua. Ondasunak leheneratzeko betebe-harra 1. Zehapenak ezartzeari utzi gabe, araua hausten

dutenak behartuta daude eragindako kalteak konpontzera, hondatutako ondasunak berresku-ratzeko eta lehengo egoerara ekartzeko.

2. Araua hausten duenak aurreko artikulu-zatian

ezarritako eginbeharra betetzen ez duenean edo erabat betetzen ez duenean, eta egin zaion errekerimenduan adierazitako epea igaro bada, administrazio instrukzio-egileak erabaki ahal izango du behartzeko isunak edo betearazte subsidiarioa ezartzea. Behartzeko isun bakoitza-ren zenbatekoa ez da arau-hauste bakoitzaren-tzat zehaztutako isunaren herena baino handia-goa izango.

Era berean, kasu horietan eta baldin eta lurzoru

kutsatuak berreskuratzeko neurriak hartzen ez badira, betearaztea subsidiarioki egin ahal izango da arau-hauslearen kontura eta haren kostuz.

3. Behartzeko isunak ipiniko badira, ezinbestekoa

izango da errekerimenduan adieraztea zer epe dagoen eginbeharra betetzeko eta zenbatekoa izango den ezarri ahal den isuna. Epeak egin-beharra betetzeko behar adinakoa izan beharko du beti. Baldin eta, behartzeko isuna ipini ondo-ren, isun hori ezartzea eragin duen ez-betetzeak irauten badu, agindutakoa betetzeko behar adi-nako denbora-tarteetarako errepikatu ahal izango da.

4. Behartzeko isunak independiente izango dira,

eta bateragarriak egin den arau-hausteagatik zehapen gisa ipini diren edo ipin daitezkeen isunekin.

5. Kaltea elementuan bertan edo puntu geografi-

koan bertan konpondu ezin denean, baliokidea den konponketa bat agindu dezake organo es-kudunak.

65. artikulua. Zehatzeko araubideko arauak Kapitulu honetan xedatu ez direnetarako, Euskal Autonomia Erkidegoko herri-administrazioen zigor-tzeko ahalmenari buruzko 1998ko otsailaren 20ko 2/1998 Legean jasotako arauak aplikatuko dira. 66. artikulua. Publizitatea

Artículo 64. Obligación de reponer 1. Sin perjuicio de las sanciones que se impongan,

los infractores o infractoras estarán obligados a reparar los daños causados, con objeto de res-taurar y reponer los bienes alterados a su esta-do anterior.

2. Cuando el infractor o infractora no cumpla la

obligación impuesta en el apartado anterior o lo haga de una forma incompleta, y una vez transcurrido el plazo señalado en el requeri-miento correspondiente, la administración ins-tructora podrá acordar la imposición de multas coercitivas o la ejecución subsidiaria. La cuantía de cada una de las multas coercitivas no supe-rará, en su caso, un tercio de la multa fijada por infracción cometida.

Asimismo, en estos casos y en el supuesto de

que no se adopten las medidas de recuperación de suelos contaminados, podrá procederse a la ejecución subsidiaria por cuenta del infractor y a su costa.

3. La imposición de multas coercitivas exigirá que

en el requerimiento se indique el plazo de que se dispone para el cumplimiento de la obliga-ción y la cuantía de la multa que puede ser im-puesta. En todo caso, el plazo deberá ser sufi-ciente para cumplir la obligación. En el caso de que, una vez impuesta la multa coercitiva, se mantenga el incumplimiento que la ha motiva-do, podrá reiterarse por lapsos de tiempo que sean suficientes para cumplir lo ordenado.

4. Las multas coercitivas serán independientes y

compatibles con las multas que se hubieran im-puesto o puedan imponerse como sanción por la infracción cometida.

5. Cuando la reparación del daño no pudiera rea-

lizarse sobre el mismo elemento o en el mismo punto geográfico, el órgano competente podrá ordenar la reparación por su equivalente.

Artículo 65. Normas del régimen sancionador En lo no previsto en este capítulo, serán de apli-cación las normas recogidas en la Ley 2/1998, de 20 de febrero, de la potestad sancionadora de las admi-nistraciones públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Artículo 66. Publicidad

Page 49: Ley vasca de derecho civil

46

Zehatzeko ahalmena egikaritzen duten orga-noek, interes publikoko arrazoiak daudela uste izanez gero, erabaki ahal izango dute, arau bidez zehaztuko duten prozeduraren bitartez, argitara daitezela arau-hauste larriak eta oso larriak egiteagatik ezarritako zehapenak eta erantzule diren pertsona fisiko edo juri-dikoen izen-abizenak edo izen soziala Euskal Herriko Aldizkari Ofizialean, eta egoki iritzitako gizarte-heda­bideen bitartez, behin zehapen horiek irmoak dire-nean.

XEDAPEN GEHIGARRIAK Lehenengoa Jaurlaritzari dagokio diru-zehapenen zenbate-koa eguneratzea, urteko kontsumo-prezioen indizearen arabera. Bigarrena Ahalmena ematen zaio Jaurlaritzari, lege hone-tako eranskinak aldatzeko eta III. eranskinean sartu gabeko substantzia kutsatzaileentzat ebaluazioko balio adierazle berriak onartzeko. Hirugarrena Lege honetan zehar beste arau batzuetara bi-daltzen denean, horietara edo, hala dagokionean, ho-rien ordezkoetara bidaltzen dela ulertzen da. Laugarrena Lege hau onartu eta urte betera, lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instalazioak dauden edo egon diren lurzoruen inbentarioa berriztu egingo da inguru-menaren arloan eskumena duen saileko titularraren aginduaren bidez. Bosgarrena Autonomia Erkidegoko Jaurlaritzak, arau hone-tan arautzen den lurzoruen planaz gainera, bi urteko epean, lege hau indarrean sartzen denetik, eta inguru-men-organoak proposatuta, estrategia bat onetsiko du erosio, materia organikoaren galera, gazitze, trinkotze, bioaniztasunaren galera, zigilatze, luizi eta uholdeen ondorioz degradatu daiteke lurzoruaren funtzio natura-lak eta erabilerak babestu, iraunarazi eta lehenera-tzeko.

XEDAPEN IRAGANKORRAK

Los órganos que ejerzan la potestad sanciona-dora podrán acordar, cuando estimen que existen ra-zones de interés público y a través del procedimiento que reglamentariamente determinen, la publicación, en el Boletín Oficial del País Vasco, y a través de los medios de comunicación social que consideren opor-tunos, de las sanciones impuestas por la comisión de infracciones graves y muy graves, así como los nom-bres y apellidos o razón social de las personas físicas o jurídicas responsables, una vez que dichas sanciones hubieran adquirido el carácter de firmes.

DISPOSICIONES ADICIONALES Primera Corresponderá al Gobierno la actualización del importe de las sanciones pecuniarias de acuerdo con el índice anual de precios al consumo. Segunda Se faculta al Gobierno para la modificación de los anexos de la presente ley y la aprobación de nue-vos valores indicativos de evaluación para sustancias contaminantes no incluidas en el anexo III. Tercera Las remisiones que a lo largo de esta ley se rea-lizan a diversas normas se entienden efectuadas igual-mente a aquellas otras que, en su caso, las sustituyan. Cuarta En el plazo máximo de un año tras la aproba-ción de esta ley, se actualizará por orden del titular del departamento competente en materia de medio am-biente el inventario de suelos que soportan o han so-portado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes. Quinta El Gobierno de la Comunidad Autónoma, ade-más del Plan de suelos regulado en esta norma, en el plazo de dos años tras la entrada en vigor de la pre-sente ley, a propuesta del órgano ambiental, aprobará una estrategia para la protección, conservación y res-tauración de las funciones naturales y de uso de los suelos que puedan degradarse como consecuencia de la erosión, la pérdida de materia orgánica, la saliniza-ción, la compactación, la pérdida de biodiversidad, el sellado, los deslizamientos de tierra y las inundacio-nes.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Page 50: Ley vasca de derecho civil

47

Lehenengoa Lurzoruaren kalitatearen deklaraziotzat joko dira 2005eko otsailaren 4ko 1/2005 Legea indarrean sartu aurretik lurzoruaren kalitatearen gainean egin-dako ikerketen inguruan Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumen-organoak emandako ebazpenak eta ziurta-giriak. Bigarrena Lege hau indarrean sartu aurretik lurzoruaren kalitatearen deklarazioaren prozedura bezala hasitako kasuak lege honetan ezarritakoaren arabera bideratu ahal izango dira, baldin eta lege honen arabera lurzo-rua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren prozedura gisa bideratu beharrekoak badira edo prozedura ho-rietatik salbuetsi badaitezke, betiere prozedura hastea eskatu duenaren eskariz, eta hasitako prozeduraren behin betiko ebazpena eman ez bada. Hirugarrena Araubidea eguneratzen den bitartean, lurzorua ikertu eta berreskuratzeko entitateak baimentzeko eta lurzoruaren kalitatearen ikerketen edukia eta zehazta-sun-maila finkatzeko, xedapen honi jarraituko zaio: 2006ko urriaren 10eko 199/2006 Dekretua, zeinak lurzoruaren kalitatea ikertu eta berreskuratzeko erakun-deak egiaztatzeko sistema ezartzen baitu eta erakunde horiek lurzoruaren kalitatearen gainean egindako iker-keten edukia eta norainokoa zehazten baititu. Aurreko xedapenean aipatzen den entitateak baimentzeko araubidea eguneratzen den bitartean, 2006ko urriaren 10eko 199/2006 Dekretuaren 3. ar-tikuluko 1.a letran xedatutako ekintzak egiteko bai-menduta dauden entitateek hondeaketa-planak eta egoeraren txostenak egin ahal izango dituzte, arau ho-netan xedatutako lurzorua erabiltzeko gaitasunaren deklarazioaren prozeduretan. Orobat, aipatutako hondeaketa-planak gainbe-giratzeko lanak egin ahal izango dituzte 2006ko urria-ren 10eko 199/2006 Dekretuaren 3. artikuluko 1.c letran xedatutako ekintzak egiteko baimenduta dauden entitateek. Laugarrena Lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instalazi-

Primera Las resoluciones y certificaciones emitidas por el órgano ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco en relación con investigaciones de la cali-dad del suelo llevadas a cabo con anterioridad a la entrada en vigor de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, tendrán la consideración de declaraciones de la cali-dad del suelo. Segunda Aquellos procedimientos iniciados con anteriori-dad a la entrada en vigor de la presente ley como pro-cedimientos de declaración de la calidad del suelo que correspondan a supuestos que, de conformidad con esta ley, deban ser tramitados como procedimien-tos de declaración de aptitud de uso del suelo o pue-dan ser objeto de exención de estos procedimientos podrán ser tramitados de conformidad con lo estable-cido en esta norma si no hubiere recaído resolución definitiva del procedimiento iniciado, a instancia de quien haya solicitado el inicio. Tercera En tanto se proceda a su actualización, la acre-ditación de entidades de investigación y recuperación del suelo y el contenido y alcance de las investigacio-nes de calidad del suelo se realizarán de conformidad con el Decreto 199/2006, de 10 de octubre, por el que se establece el sistema de acreditación de entida-des de investigación y recuperación de la calidad del suelo y se determina el contenido y alcance de las in-vestigaciones de la calidad del suelo a realizar por dichas entidades. En tanto se procede a la actualización del régi-men aplicable a la acreditación de entidades previsto en el apartado anterior, las entidades que se encuen-tren acreditadas para llevar a cabo las actuaciones previstas en el artículo 3, apartado 1.a) del Decreto 199/2006, de 10 de octubre, podrán elaborar los planes de excavación y los informes de situación en los procedimientos de declaración de aptitud de uso del suelo previstos en la presente norma. Asimismo, las entidades que se encuentren acreditadas para llevar a cabo las actuaciones previs-tas en el artículo 3, apartado 1.c del Decreto 199/2006 de 10 de octubre podrán llevar a cabo las labores de supervisión de los mencionados planes de excavación. Cuarta En tanto se proceda a su actualización, el in-

Page 51: Ley vasca de derecho civil

48

ventario de suelos con actividades o instalaciones po-tencialmente contaminantes del suelo, es el aprobado mediante Decreto 165/2008, de 30 de septiembre.

DISPOSICIÓN DEROGATORIA Queda derogada la Ley 1/2005, de 4 de febre-ro, para la Prevención y Corrección de la Contamina-ción del Suelo y cuantas disposiciones se opongan a lo establecido en la presente ley.

DISPOSICIONES FINALES Primera. Tasa por actuaciones en materia de pre-vención y corrección de la contaminación del sue-lo Se introduce un nuevo capítulo II dentro del títu-lo IX del Texto Refundido de la Ley de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autó-noma del País Vasco, aprobado mediante el Decreto Legislativo 1/2007, de 11 de septiembre, con la si-guiente redacción:

CAPÍTULO II TASA POR ACTUACIONES EN MATERIA DE PRE-VENCIÓN Y CORRECCIÓN DE LA CONTAMINA-CIÓN DEL SUELO Artículo 191 quater. Hecho imponible Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de servicios o realización de actividades en materia de prevención y corrección de la contamina-ción del suelo, del órgano ambiental, consistentes en: 1. La emisión, en el procedimiento de declaración

de calidad del suelo, de los siguientes pronun-ciamientos del órgano ambiental:

a) Informes de valoración de las investiga-

ciones de la calidad del suelo por resul-tar incompletos los informes de investiga-ción presentados.

b) Resoluciones por las que se autoriza la

excavación. c) Declaraciones de calidad del suelo. d) Resoluciones de aprobación de plan de

recuperación. e) Resoluciones de acreditación de la recu-

peración del suelo.

2. La emisión de la resolución de declaración de aptitud de uso del suelo.

oak dituzten lurzoruen inbentarioa, eguneratzen den bitartean, 2008ko irailaren 30eko 165/2008 Dekre-tuaren bidez onartutakoa da.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA Indargabetu egiten dira Lurzorua Ez Kutsatzeko eta Kutsatutakoa Garbitzeko 2005eko otsailaren 4ko 1/2005 Legea eta lege honetan ezarritakoaren aurka doan xedapen oro.

AZKEN XEDAPENAK Lehenengoa. Lurzoruaren kutsadura saihestu eta garbitzearen arloko tasa II. kapitulu berri bat gehitzen da 2011ko iraila-ren 11ko 1/2007 Legegintza Dekretuaren bidez onar-tutako Euskal Autonomia Erkidegoko Tasei eta Prezio Publikoei buruzko Legearen Testu Bateginean, IX. titu-luan. Hauxe da:

II. KAPITULUA LURZORUAREN KUTSADURA SAIHESTU ETA GAR-BITZEAREN ARLOKO TASA 191 quater artikulua. Zergapeko egitatea Lurzoruaren kutsadura saihestu eta garbitzearen arloan ingurumen-organoak zerbitzuak eman edo jar-duerak egiten dituenean ezarriko da tasa hori. Honako kasu hauetan ezarriko da zerga: 1. Lurzoruaren kalitatearen deklarazioaren proze-

duran, ingurumen-organoak honako erabaki hauek ematean:

a) Lurzoruaren kalitatearen ikerketetako ba-

lioztatze-txostenak, aurkeztutako ikerketa-txostenak nahikoa ez izateagatik.

b) Hondeaketa baimentzen duten ebazpe-

nak. c) Lurzoruaren kalitatearen deklarazioak. d) Lurzorua berreskuratzeko plana onar-

tzeko ebazpenak. e) Lurzorua berreskuratu dela ziurtatzen du-

ten ebazpenak.

2. Lurzoruaren erabilera-gaitasuna adierazten duen ebazpena ematean.

Page 52: Ley vasca de derecho civil

49

3. Salbuespenaren ebazpena ematea. 4. Lurzoruaren kalitatea ikertu eta berreskuratzeko

entitate izateko baimena ematean. 5. Lurzoruaren kalitatea ikertu eta berreskuratzeko

entitate izateko emandako baimenak aldatzeko eskaerak bideratzean, baimenaren irismena handitzeagatik eta/edo proiektuaren buruak eta arrisku-aztertzaileak gehitzeagatik, horien gaita-suna aldez aurretik balioztatu ez bada.

6. Lurzoruaren Kalitatearen Administrazio Erregis-

troan egindako kontsulten inguruko erabakia ematean.

191 quinquies artikulua. Subjektu pasiboa Zerga ezartzea dagokion kasuko zerbitzuak edo jarduerak eskatzen dituzten pertsona fisiko edo juridi-koak dira tasa horren subjektu pasiboak. 191 sexies artikulua. Noiz sortzen den tasa or-daintzeko betebeharra Zergapeko egitatea den zerbitzua eman edo jarduera egiten denean sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra. Hala ere, dagokion ekintza eskatzen den unean bertan ordaintzea eskatu ahal izango da. 191 septies artikulua. Kuota 1. Tasa horren kuota honako tarifaren arabera

eskatuko da (euroak):

a) Lurzoruaren kalitatearen deklarazioaren prozeduran:

- Lurzoruaren kalitatearen ikerkete-

tako balioztatze-txostenak ematea: 150,00

- Hondeaketa baimentzen duten

ebazpenak ematea: 200,00 - Lurzoruaren kalitatearen deklara-

zioak ematea: 200,00 - Lurzorua berreskuratzeko plana

onartzeko ebazpena ematea: 200,00

- Lurzorua berreskuratu dela ziurta-

3. La emisión de la resolución de exención. 4. La concesión de la acreditación como entidad

de investigación y recuperación de la calidad del suelo.

5. La tramitación de solicitudes de modificación de

las acreditaciones concedidas como entidad de investigación y recuperación de la calidad del suelo, motivada por la ampliación del alcance de la acreditación y/o de los jefes de proyecto y analistas de riesgos cuya capacitación no haya sido previamente valorada.

6. El pronunciamiento en relación con las consul-

tas formuladas al Registro Administrativo de la Calidad del Suelo.

Artículo 191 quinquies. Sujeto pasivo Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que soliciten los servicios o activida-des que constituyen el hecho imponible. Artículo 191 sexies. Devengo La tasa se devengará cuando se preste el servi-cio o se realice la actividad que constituye el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la petición de la actua-ción correspondiente. Artículo 191 septies. Cuota 1. La cuota de esta tasa se exigirá según la si-

guiente tarifa (euros):

a) En el procedimiento de declaración de calidad del suelo:

- Emisión de informes de valoración

de las investigaciones de la cali-dad del suelo: 150,00

- Emisión de resoluciones por las

que se autoriza la excavación: 200,00

- Emisión de declaraciones de cali-

dad del suelo: 200,00 - Emisión de resolución por las que

se aprueba el plan de recupera-ción: 200,00

- Emisión de resoluciones de acre-

Page 53: Ley vasca de derecho civil

50

tzen duten ebazpenak ematea: 150,00

b) Lurzoruaren erabilera-gaitasuna adieraz-

ten duen ebazpena ematea: 150,00 c) Salbuespenaren ebazpena ematea:

100,00 d) Lurzoruaren kalitatea ikertu eta berresku-

ratzeko entitate izateko baimena ematea: 400,00

e) Lurzoruaren kalitatea ikertu eta berresku-

ratzeko entitate izateko baimena alda-tzea: 100,00

f) Lurzoruaren Kalitatearen Administrazio

Erregistroan egindako kontsulta: 50,00 2. Lurzoruaren kalitatearen deklarazioaren proze-

duretan, ordaindu beharreko tasaren kuota zen-batekoa den prozedura horretan ematen diren erabakien kopuruaren arabera kalkulatuko da.

191 octies artikulua. Hobariak 1. Aurreko artikuluan oinarrituta kalkulatutako ku-

otei, hobari hauek aplikatuko zaizkie, eta me-tatu egin ahal izango dira:

a) kuotaren % 10, enpresa txiki eta ertainen

kasuan, Batzordearen 2003ko maiatza-ren 6ko 2003/361/EE Gomendioko de-finizioaren arabera

b) kuotaren % 20, mikroenpresen kasuan,

Batzordearen 2003ko maiatzaren 6ko 2003/361/EE Gomendioko definizioaren arabera

c) kuotaren % 50, subjektu pasiboek Euro-

pako EMAS erregistroan inskribatuta daudela egiaztatzen badute.

2. Aurreko artikulu-zatian ezarritako hobariren bat

aplikatzeko baldintzak betetzen dituzten subjektu pasiboek baldintza horiek betetzen dituztela di-oen erantzukizunezko adierazpen bat aurkeztu beharko dute prozedura hasteko eskaerarekin batera.

191. artikulua. Tasa likidatzea 1. Dagokion ekintza eskatzen duten unean zehaztu

ditación de la recuperación del suelo: 150,00

b) Emisión de la resolución de declaración

de aptitud de uso del suelo : 150,00 c) Emisión de la resolución de exención:

100,00 d) Concesión de acreditación como entidad

para la investigación y recuperación de la calidad del suelo: 400,00

e) Modificación de la acreditación como

entidad para la investigación y recupera-ción de la calidad del suelo: 100,00

f) Consulta al Registro Administrativo de la

Calidad del Suelo: 50,00 2. En los procedimientos de declaración de cali-

dad del suelo el importe de la cuota de la tasa a liquidar se calculará en función del número de pronunciamientos que se emitan en dicho procedimiento.

Artículo 191 octies. Bonificaciones 1. Sobre las cuotas calculadas en base al artículo

anterior, se aplicarán las siguientes bonificacio-nes, que podrán acumularse:

a) el 10 % de la cuota en el caso de peque-

ñas y medianas empresas, de conformi-dad con la definición de la Recomenda-ción de la Comisión nº 2003/361/CE de 6 de mayo de 2003

b) el 20 % de la cuota en el caso de micro-

empresas, de conformidad con la defini-ción de la Recomendación de la Comi-sión nº 2003/361/CE de 6 de mayo de 2003

c) el 50 % de la cuota cuando los sujetos

pasivos acrediten estar inscritos en el re-gistro europeo EMAS.

2. Los sujetos pasivos que reúnan las condiciones

para aplicar alguna de las bonificaciones esta-blecidas en el apartado anterior deberán acom-pañar a la solicitud de inicio del procedimiento una declaración responsable del cumplimiento de las mismas.

Artículo 191 nonies. Liquidación de la tasa 1. Los sujetos pasivos deberán determinar e ingre-

Page 54: Ley vasca de derecho civil

51

eta ordaindu beharko dute zor duten zerga sub-jektu pasiboek, autolikidazioaren bitartez.

2. Hala ere, lurzoruaren kalitatearen deklarazioa-

ren prozeduretan, ingurumenaren arloan esku-menak dituen organoak erabakiko du tasa zen-batekoa den, eta prozedura amaitzen duen ebazpena emandakoan likidatuko da tasa.

Bigarrena. Indarrean jartzea Lege hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizka-rian argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da inda-rrean.

sar la deuda tributaria mediante autoliquida-ción en el momento de la solicitud de la actua-ción correspondiente.

2. No obstante, en los procedimientos de declara-

ción de calidad de suelo, será el órgano que tiene atribuidas las competencias en materia de medio ambiente quien determinará la cuantía y liquidará la tasa tras la emisión de la resolución que ponga fin al procedimiento.

Segunda. Entrada en vigor La presente ley entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vas-co.

Page 55: Ley vasca de derecho civil

I. ERANSKINA LURZORUA KUTSA DEZAKETEN JARDUERA ETA INSTALAZIOAK

1993ko EJSNa - 1. berrikuspena (1)

Deskribapena

10.1 Antrazita eta harrikatza ateratzea eta aglomeratzea 10.2 Lignito nabarra ateratzea eta aglomeratzea 11.1 Petrolio gordina eta gas naturala ateratzea 11.20 Petrolio- eta gas-ustiapenekin loturiko zerbitzuetako jarduerak, prospekzio-jarduerak izan ezik 13.1 Burdina-mineralak ateratzea 13.20 Burdinazkoak ez diren metalezko mineralak ateratzea, uraniozko eta toriozko mineralak izan ezik 14.3 Ongarriak eta kimika-produktuak egiteko mineralak ateratzea 14.5 Metalezkoak eta energiazkoak ez diren bestelako mineralak ateratzea 15.40 Koipeak eta olioak egitea (landareenak eta animalienak) 15.61 Errotaritzako produktuak egitea 17.3 Ehunei akabera ematea 17.542 Ehun inpregnatuak, gogortuak edo materia plastikoz estaliak egitea 18.3 Larruak prestatzea eta tindatzea; larruzko gaiak egitea 19.10 Larrua prestatzea, ontzea eta akabera ematea 20.10 Zura zerratzea eta marruskatzea; zura industrian prestatzea 20.20 Txapak, taulak, kontratxapatuak, listoiak, aglomeratu-partikulak, zuntzak eta panel-taulak egitea 21.1 Paper-orea, papera eta kartoia egitea 21.24 Paper pintatuak egitea 22.2 Arte grafikoak eta horiei loturiko zerbitzuetako jarduerak (2) 23.10 Koke-fabrikak 23.20 Petrolioa fintzea 24.1 Oinarrizko kimika-produktuak egitea 24.20 Pestizidak eta nekazaritzako bestelako kimika-produktuak egitea 24.30 Pinturak, bernizak eta antzeko estaldurak egitea; inprimategiko tintak eta mastikak 24.40 Farmaziako produktuak egitea

24.50 Xaboiak, detergenteak eta garbitzeko nahiz distira emateko bestelako gaiak egitea Lurrinak eta edertasunerako nahiz higienerako produktuak egitea

24.60 Bestelako kimika-produktuak egitea 24.70 Zuntz artifizialak eta sintetikoak egitea 25.1 Kautxuzko produktuak egitea 26.1 Beira eta beirazko produktuak egitea 26.210 Zeramikazko etxerako gaiak eta apaingarriak egitea 26.240 Erabilera teknikorako zeramikazko bestelako gaiak egitea 26.250 Zeramikazko bestelako produktuak egitea (industriarako zeramika egitea) 26.260 Zeramikazko produktu erregogorrak egitea 26.3 Zeramikazko lauza beiraztatuak eta solairu-lauzak egitea 26.510 Zementua egitea (zementu artifiziala) 26.65 Zuntz-zementua egitea 26.8 Metalezkoak ez diren zenbait produktu mineral egitea 27.10 Burdinazko, altzairuzko eta ferroaleaziozko oinarrizko produktuak egitea (IAEE) 27.211 Burdinazko hodiak egitea 27.22 Altzairuzko hodiak egitea

27.3 IAEEkoak ez diren burdina eta altzairua eraldatzeko eta ferroaleaziozko produktuak egiteko bestelako jarduerak

27.41 Metal preziatuak ekoiztea eta lehen aldiz eraldatzea 27.42 Aluminioa ekoiztea eta lehen aldiz eraldatzea 27.43 Beruna, zinka eta eztainua ekoiztea eta lehen aldiz eraldatzea 27.440 Kobrea ekoiztea eta lehen aldiz eraldatzea 27.450 Burdinazkoak ez diren bestelako metalak ekoiztea eta lehen aldiz eraldatzea 27.5 Metalak galdatzea 28.1 Eraikuntzarako metalezko osagaiak egitea

Page 56: Ley vasca de derecho civil

28.2

Metalezko tangak, andel handiak eta edukiontziak egitea Berokuntza zentraleko erradiadoreak eta galdarak egitea

28.3 Lurrun-sorgailuak egitea 28.40 Metalak forjatzea, estanpatzea eta enbutitzea; hautsen metalurgia 28.5 Metalak tratatzea eta estaltzea. Mekanika orokorreko ingeniaritza, besteren kontura 28.6 Aiztoak, mahai-tresnak, lanabesak eta burdingintzako gaiak egitea 28.7 Metalezko zenbait produktu egitea, altzariak izan ezik 29.1 Mekanikako makinak, tresneria eta materiala egitea 29.2 Erabilera orokorreko mekanikako makinak, tresneria eta materiala egitea 29.3 Nekazaritzako makinak egitea 29.4 Makina-erremintak egitea 29.5 Erabilera zehatzetarako zenbait makina egitea 29.6 Armak eta munizioak egitea 29.71 Etxetresna elektrikoak egitea 30 Bulegorako makinak eta ekipamendu informatikoak egitea 31 Makina eta material elektrikoak egitea 32 Material elektronikoa egitea: irrati-, telebista- eta komunikazio-ekipamenduak eta -aparatuak egitea 33.1 Ekipamendu eta tresna mediko-kirurgikoak eta aparatu ortopedikoak egitea

33.2 Neurtzeko, egiaztatzeko, kontrolatzeko, nabigatzeko eta bestelako xedeetarako tresnak eta aparatuak egitea, industria-prozesuak kontrolatzeko tresneria izan ezik

33.3 Industria-prozesuak kontrolatzeko tresneria egitea 34 Ibilgailu motordunak, atoiak eta erdi-atoiak egitea 35 Garraioko bestelako materialak egitea 36.1 Altzariak egitea 36.5 Jokoak eta jostailuak egitea 36.6 Bestelako zenbait manufaktura-industria 37 Birziklatzea 40.1 Energia elektrikoa ekoiztea eta banatzea 40.2 Gasa ekoiztea; gasdun erregaiak hiri-hodien bitartez banatzea, gasbideen bitartez izan ezik 50.20 Ibilgailu motordunak mantentzea eta konpontzea

50.40 Motorrak eta motor-bizikletak eta horien ordezko piezak eta osagarriak saltzea, mantentzea eta konpontzea (3)

50.50 Automoziorako erregaiak txikizka saltzea 51.12 Erregaien, mineralen, metalen eta industriarako kimika-produktuen merkataritzako bitartekariak 51.51 Erregai solido, likido eta gasdunak eta antzeko produktuak handizka salerostea 51.52 Metalak eta metalezko mineralak handizka salerostea 51.532 Pinturak eta bernizak handizka salerostea 51.551 Ongarriak eta nekazaritzarako kimika-produktuak handizka salerostea 51.553 Industriarako kimika-produktuak handizka salerostea 51.57 Txatarra eta hondakinezko produktuak handizka salerostea 52.486 Erregaiak txikizka salerostea (ibilgailu automobiletarakoak izan ezik) 60.10 Trenez garraiatzea 60.2 Lehorreko bestelako garraiobideak 60.3 Hodi bidez garraiatzea 63.122 Salgai arriskutsuak gordetzea eta biltegiratzea 63.124 Bestelakoak gordetzea eta biltegiratzea 63.211 Trenen terminalak eta geltokiak 63.22 Itsasoko garraioari lotutako bestelako jarduerak 63.23 Aireko garraioari lotutako bestelako jarduerak 74.811 Argazkiak errebelatzeko, inprimatzeko eta handitzeko laborategiak (2) 90 Saneamendu publikoko jarduerak (5) 92.621 Kirol-klubak eta -eskolak (4) 93.01 Ehunezko eta larruzko jantziak ikuztea, garbitzea eta tindatzea (2)

Page 57: Ley vasca de derecho civil

(1) 2009ko Ekonomia Jardueren Sailkapen Nazionala onartzen duen 2007ko apirilaren 13ko 475/2007 Errege Dekretua betez (2009ko EJSNa), Estatistikako Institutu Nazionalak 1993ko EJSNaren 1. berrikuspenaren eta 2009ko EJSNaren arteko baliokidetza-koadroak argitaratu ditu bere web-orrian, arau horrek 2009ko EJSNa mantentzea bermatzeko esleitzen dizkion eskumenen arabera. (2) Txikizka salerostea izan ezik. (3) Saltzea izan ezik. (4) Tiro-eremuetarako bakarrik. (5) Hirugarrenei deskontaminatzeko lanak egiten zaizkien lursailetan izan ezik. Aurrekoez gain, lurzorua kutsa dezaketen jarduera eta instalazioak dira, orobat, betiere lurzorua ukituz egiten badira: alde batetik, 1995eko martxoaren 10eko 363/1995 Errege Dekretuan jasotako substantziaren bat edo batzuk urtean 10 tona baino kopuru handiagoan sortu, maneiatu edo metatzen dituzten jarduera edo instalazioak –errege-dekretu horren bidez onartzen da substantzia berrien jakinarazpenaren eta substantzia arriskutsuen sailkapen, ontziratze eta etiketatzearen gaineko erregelamendua–; eta, bestetik, norberak erabiltzeko erregaia biltegiratzea, 1999ko urriaren 1eko 1523/1999 Errege Dekretuaren arabera, urteko batez besteko kontsumoa 300.000 litro baino gehiagokoa bada eta bildutako bolumena guztira 50.000 litrokoa edo handiagoa bada –errege-dekretu horren bidez, aldatu egiten dira honako hauek: petrolio-instalazioen erregelamendua, zeina 1994ko urriaren 20ko 2085/1994 Errege Dekretuaren bidez onartu baitzen; MI-IP03 instrukzio tekniko osagarria, zeina 1997ko irailaren 15eko 1427/1997 Errege Dekretuaren bidez onartu baitzen, eta MI-IP04 instrukzio tekniko osagarria, zeina 1995eko abenduaren 28ko 2201/1995 Errege Dekretuaren bidez onartu baitzen–.

Page 58: Ley vasca de derecho civil

II. ERANSKINA LURZORUA KUTSA DEZAKETEN JARDUERA ETA INSTALAZIOEN SAILKAPENA

A) Kutsatzeko ahalmen txikia duten jarduerak: honako baldintza hauek guztiak eta bakoitza betetzen dituzten jarduerak. - Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuen 2002ko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak eragiten ez dien

jarduerak. - Kutsadura eragin dezaketen fokuekin egiten diren jarduerak, fokuak estalpean daudenean eta lurzorua behar

bezala babestuta dagoenean leku horretan egiten den jarduerarako. - Substantzia arriskutsuak edo lurzorua edo lur azpiko ura kutsa dezaketen bestelako substantziak dituen lurpeko

instalaziorik ez daukaten jarduerak. - 9/2005 Errege Dekretuaren 3.2 artikulu-zatiko baldintzak betetzen ez dituzten jarduerak (1). B) Kutsatzeko ahalmen ertaina duten jarduerak: jarduera horiek egokitu egiten dira 9/2005 Errege Dekretuaren 3.2 artikulu-zatiko baldintzetara, eta bete egiten dituzte kutsatzeko ahalmen txikia duten jarduerei ezarritako gainerako baldintzak, edo, lur azpiko instalazioen inguruko baldintza bete ez arren, egiazta dezakete instalazio horiek osagarriak direla, horien mantentze-lanak zuzen egin direla industriako segurtasun-araudiaren arabera eta ez dela antzeman ekintza kutsatzailea izan daitekeen gorabeherarik. C) Kutsatzeko ahalmen handia duten jarduerak: lurzorua kutsa dezaketen gainerako jarduera eta instalazioak

(1) 1995eko martxoaren 10eko 363/1995 Errege Dekretuan jasotako substantziaren bat edo batzuk urtean 10 tona baino kopuru handiagoan sortzea, maneiatzea edo metatzea; errege-dekretu horren bidez onartzen da substantzia berrien jakinarazpenaren eta substantzia arriskutsuen sailkapen, ontziratze eta etiketatzearen gaineko erregelamendua. Eta norberak erabiltzeko erregaia biltegiratzea, 1999ko urriaren 1eko 1523/1999 Errege Dekretuaren arabera, urteko batez besteko kontsumoa 300.000 litro baino gehiagokoa bada eta bildutako bolumena guztira 50.000 litrokoa edo handiagoa bada; errege-dekretu horren bidez, aldatu egiten dira honako hauek: petrolio-instalazioen erregelamendua, zeina 1994ko urriaren 20ko 2085/1994 Errege Dekretuaren bidez onartu baitzen; MI-IP03 instrukzio tekniko osagarria, zeina 1997ko irailaren 15eko 1427/1997 Errege Dekretuaren bidez onartu baitzen, eta MI-IP04 instrukzio tekniko osagarria, zeina 1995eko abenduaren 28ko 2201/1995 Errege Dekretuaren bidez onartu baitzen.

Page 59: Ley vasca de derecho civil

III. ERANSKINA

A EBALUAZIOKO BALIO ADIERAZLEAK Kutsatzaileak (Metalak) A-EBA Artsenikoa 23 Barioa 80 + 2,5 L Kadmioa 0,8 Kobaltoa 6 + 0,5 L Kobrea 10 + 0,5 L Guztizko kromoa 25 + L Merkurioa 0,3 Molibdenoa 0,6 + 0,018 L Nikela 12 + L Beruna 16 + 0,7 L + 2,1 H Zinka 50 + 2L

H: Gai organikotan duen edukia. L: Buztin-edukia. OHARRA: Kg-ko miligramotan ematen dira balioak (ppm).

Page 60: Ley vasca de derecho civil

B EBALUAZIOKO BALIO ADIERAZLEAK PERTSONEN OSASUNA BABESTEKO

Kutsatzaileak Industria Parke

publikoa (1) Hiria Haurren jolas-

eremua (2) Beste erabilera batzuk

Metal astunak Artsenikoa 200 30 30 30 30 Kadmioa 50 25 8 5 5 Kobrea (3) (3) (3) (3) (3) Kromoa (guztira) 550 400 200 90 200 Kromoa (VI) 15 10 8 8 8 Merkurioa 40 15 4 4 4 Molibdenoa 750 250 75 75 75 Nikela 800 500 150 110 110 Beruna 1000 450 150 120 120 Zinka (3) (3) (3) (3) (3) Beste konposatu ez-organiko batzuk Zianuroak 25 5 5 5 5 Konposatu organiko hegazkorrak Bentzenoa 10 5 1 0,2 0,1 Etilbentzenoa 100 20 4 2 2 Toluenoa 200 40 8 4 3 Xilenoak 200 40 8 4 4 Fenola 25 25 25 2,5 2,5 Hidrokarburo aromatiko poliziklikoak Antrazenoa 700 500 100 70 45 Bentzo(a)pirenoa 2 2 0,2 0,2 0,02 Fluorantenoa 80 60 50 8 8 Naftalenoa 10 10 8 3 1 Azenaftenoa 100 60 6 Bentzo(a)antrazenoa 20 2 0,2 Fluorenoa 100 50 5 Pirenoa 100 60 6 Bentzo(a)antrazenoa 20 2 0,2 Fluorenoa 100 50 5 Pirenoa 100 60 6 Bentzo(b)fluorantenoa 20 2 0,2 Bentzo(k)fluorantenoa 100 20 2 Krisenoa 100 100 20 Dibentzo(a,h)antrazenoa 3 0,3 0,03 Indeno(1,2,3-cd)pirenoa 30 3 0,3 Disolbatzaile klorodunak 1,1-Dikloroetanoa 100 70 7 1,1,2,2-Tetrakloroetanoa 3 0,3 0,03 1,1,2-Trikloroetanoa 10 1 0,1 1,2-Dikloroetanoa 5 0,5 0,05 1,2-Diklorobentzenoa 100 70 7 1,2-Dikloropropanoa 4 0,5 0,05 1,3-Dikloropropanoa 7 0,7 0,07 2-Klorofenola 100 10 1 2,4,5-Triklorofenola 100 100 10 2,4,6-Triklorofenola 90 9 0,9 2,4-Diklorofenola 10 1 0,1 1,2,4-Triklorobentzenoa 90 9 0,9 1,4-Diklorobentzenoa 40 4 0,4 Kloroformoa 5 3 0,7 Klorobentzenoa 35 10 1 Pentaklorofenola 1 0,1 0,01 Trikloroetilenoa 70 7 0,7 1,1-Dikloroetilenoa 1 0,1 0,01

Page 61: Ley vasca de derecho civil

Diklorometanoa 60 6 0,6 Tetrakloroetilenoa 10 1 0,1 Karbono tetrakloruroa 1 0,5 0,05 Hexaklorobentzenoa 1 0,1 0,01 Hexaklorobutadienoa 10 1 0,1 Hexakloroetanoa 9 0,9 0,09 Pestizidak Aldrina 1 0,1 0,01 Klordanoa 1 0,1 0,01 Dieldrina 1 0,1 0,01 Endrina 1 0,1 0,01 Alfa-HCHa 1 1 0,1 0,1 0,01 Beta-HCHa 1 0,1 0,1 0,01 0,01 Gamma-HCHa 1 0,1 0,1 0,1 0,01 p,p'-DDEa 60 6 0,6 p,p'-DDTa 20 2 0,2 p,p-DDDa 70 7 0,7 Endosulfana 60 6 0,6 Beste batzuk Azetona 100 10 1 p-Kloroanilina 30 3 0,3 Estirenoa 100 100 20 Binil kloruroa 1 0,1 0,01 Heptakloro epoxidoa 1 0,1 0,01 Kresola 100 40 4 PKBa 0,8 0,8 0,08 0,08 0,01

(1) "Parke publiko" erabilerarako B ebaluazioko balio adierazleak kalkulatzeko, honako esposizio-bide esanguratsuak hartu dira kontuan: lurzoruko partikulak arnastea, kanpoan lurzoruko lurrunak arnastea, lurzorua irenstea eta azalarekin lurzorua ukitzea. (2) "Haurren jolas-eremua" erabilerarako B ebaluazioko balio adierazleak kalkulatzeko, honako esposizio-bide esanguratsuak hartu dira kontuan: lurzoruko partikulak arnastea, kanpoan lurzoruko lurrunak arnastea, lurzorua irenstea eta azalarekin lurzorua ukitzea. (3) Gehienezko kontzentrazio onargarri eratorria g/kg hamarrekotan ematen da. OHARRA: Kg-ko miligramotan ematen dira balioak (ppm).

Page 62: Ley vasca de derecho civil

B EBALUAZIOKO BALIO ADIERAZLEAK EKOSISTEMAK BABESTEKO

Kutsatzaileak

Lurzoruko organismoak Uretako organismoak Lehorreko ornodunak

Konposatu aromatikoak Bentzenoa 1 0,20 0,11 Etilbentzenoa 0,08 4,6 Toluenoa 0,3 0,24 13,5 Xilenoa 0,07 Fenolak (guztira) Fenola 0,27 0,03 23,7 Konposatu polizikliko aromatikoak Azenaftenoa 0,02 4,85 Antrazenoa 0,01* 22,0 Bentzo(a)antrazenoa 3,8 0,01 Bentzo(a)pirenoa 0,15 0,01* Bentzo(ghi)perilenoa Bentzo(k)fluorantenoa Krisenoa Fenantrenoa Fluorantenoa 1 0,03 1,96 Fluorenoa 0,22 0,02 2,84 Indeno(1,2,3-cd)pirenoa Naftalenoa 0,1 0,05 0,06 Pirenoa 0,01* 1,20 Hidrokarburo klorodunak Kloroformoa 0,01 0,01 Karbono tetrakloruroa 0,12 1,1-Dikloroetanoa 0,06 4,18 1,2-Dikloroetanoa 0,16 0,24 1,1,2-Trikloroetanoa 0,16 0,30 1,1,2,2-Tetrakloroetanoa 0,02 0,04 Hexakloroetanoa 0,03 0,03 Trikloroetilenoa 0,21 0,45 Tetrakloroetilenoa 0,01* 0,06 0,15 1,2-Dikloropropanoa 4,24 0,07 0,43 1,3-Dikloropropanoa 0,01* 0,58 Hexaklorobutadienoa 0,01* Klorobentzenoa 1 0,03 7,66 1,2-Diklorobentzenoa 0,11 3,15 1,4-Diklorobentzenoa 0,10 0,16 0,53 1,2,4-Triklorobentzenoa 0,05 0,79 0,94 Hexaklorobentzenoa 5,7 0,01 0,01* 2-Klorofenola 0,04 0,01* 0,12 2,4-Diklorofenola 0,2 0,06 0,02 2,4,5-Triklorofenola 0,05 0,09 3,3

Page 63: Ley vasca de derecho civil

2,4,6-Triklorofenola 0,4 0,012 0,03 Pentaklorofenolak (guztira) 0,02 0,01* 0,01* Pestizidak Aldrina 0,01* 0,01 0,01* Karbofuranoa Klordanoa 0,04 0,01* 0,01* Dieldrina 0,13 0,01* 0,01* Endosulfana 0,01 0,01* 0,04 Endrina 0,01* 0,01* a-HCHa 0,25 0,05 b-HCHa 0,38 0,01* c-HCHa 0,01* 0,01* 0,23 p,p'-DDEa 0,14 0,01* 0,01* p,p'-DDTa 0,01 0,01* Beste konposatu klorodun batzuk PKBak Dioxinak Beste konposatu organiko batzuk Olio minerala Azetona 0,54 6,71 p-Kloroanilina 0,14 0,01* 0,09 1,4-Dioxanoa 1,45 13,9 Estirenoa 0,68 0,25 100(**) Nonilfenola 0,34 0,031 0,78 Pentabromo difenil eterra 0,32 5,18 0,01* Oktabromo difenil eterra 0,51 0,24 Dekabromofenil eterra 2,66 59,7 Konposatu ez-organikoak Fluoruroak 11 0,29 3,7

* Beheko detekzio-muga. ** Murrizteko irizpidea aplikatuta. OHARRA: Kg-ko miligramotan ematen dira balioak (ppm).

Page 64: Ley vasca de derecho civil

EAEko hirigintza-plangintza orokorreko lurzoru-erabileren sailkapenaren eta pertsonen osasuna babesteko aplikatu behar diren B-EBA balioen arteko lotura Lurzoruaren erabilerak

Aplikatzeko EBAk

Bizitokia Familia bakarreko etxebizitza

Beste erabilera batzuk

Etxebizitza itsatsia Beste erabilera batzuk Etxebizitza kolektiboa Hiria

Ekoizpena Industria Etxebizitzarekin bateragarria

Hiria

Etxebizitzarekin bateraezina Industria Nekazaritza eta abeltzaintzako jarduerak

Nekazaritzako ustiapena Beste erabilera batzuk Basogintzako ustiapena Beste erabilera batzuk Nekazaritza eta abeltzaintzako ustiapena, produktuak eraldatu gabe

Beste erabilera batzuk

Erauzteko jarduerak (2) Tertziarioa Bulegoak Etxebizitzarekin

bateragarria Etxebizitzarekin bateraezina

Hiria Industria

Dendak

Etxebizitzarekin bateragarria Etxebizitzarekin bateraezina

Hiria Industria

Komunitate-ekipamendua

Kirola Kanpoan (2) Beste batzuk (2)

Irakaskuntza Eskolaurrea, lehen hezkuntza

Hiria (3)

Beste batzuk Hiria (3) Osasuna Hiria Laguntza Helduentzat Hiria

Haurrentzat Hiria Kultura, ikuskizunak, erlijioa, unibertsitatea, orokorra, administrazioa

Etxebizitzarekin bateragarria Etxebizitzarekin bateraezina

Hiria Industria

Espazio libreak Parke publikoa (1) (3) Komunikazioak (2) Azpiegiturak (2)

(1) Ekosistemak babesteko EBA balioen aplikazioa ere kontsultatu. (2) Kasuz kasu ebaluatu behar da. (3) Haurrek jolas egiteko berariaz jarritako espazioetan "haurren jolas-eremuari" dagokion balioa aplikatuko da.

Page 65: Ley vasca de derecho civil

ANEXO I ACTIVIDADES E INSTALACIONES POTENCIALMENTE CONTAMINANTES DEL SUELO

CNAE93-Rev1 (1)

Descripción

10.1 Extracción y aglomeración de antracita y hulla 10.2 Extracción y aglomeración de lignito pardo 11.1 Extracción de crudos de petróleo y gas natural

11.20 Actividades de los servicios relacionados con las explotaciones petrolíferas y de gas, excepto actividades de prospección

13.1 Extracción de minerales de hierro 13.20 Extracción de minerales metálicos no férreos, excepto minerales de uranio y torio 14.3 Extracción de minerales para abonos y productos químicos 14.5 Extracción de otros minerales no metálicos ni energéticos 15.40 Fabricación de grasas y aceites (vegetales y animales) 15.61 Fabricación de productos de molinería 17.3 Acabado de textiles 17.542 Fabricación de tejidos impregnados, endurecidos o recubiertos en materias plásticas 18.3 Preparación y teñido de pieles de peletería; fabricación de artículos de peletería 19.10 Preparación, curtido y acabado del cuero 20.10 Aserrado y cepillado de la madera; preparación industrial de la madera

20.20 Fabricación de chapas, tableros, contrachapados, alistonados, de partículas aglomeras, de fibras y otros tableros de paneles

21.1 Fabricación de pasta papelera, papel y cartón 21.24 Fabricación de papeles pintados 22.2 Artes gráficas y actividades de los servicios relacionados con las mismas (2) 23.10 Coquerías 23.20 Refino de petróleo 24.1 Fabricación de productos químicos básicos 24.20 Fabricación de pesticidas y otros productos agroquímicos 24.30 Fabricación de pinturas, barnices y revestimientos similares; tintas de imprenta y masillas 24.40 Fabricación de productos farmacéuticos

24.50 Fabricación de jabones, detergentes y otros artículos de limpieza y abrillantamiento. Fabricación de perfumes y productos de belleza e higiene

24.60 Fabricación de otros productos químicos 24.70 Fabricación de fibras artificiales y sintéticas 25.1 Fabricación de productos de caucho 26.1 Fabricación de vidrio y productos de vidrio 26.210 Fabricación de artículos cerámicos de uso doméstico y ornamental 26.240 Fabricación de otros productos cerámicos de uso técnico 26.250 Fabricación de otros productos cerámicos (fabricación de cerámica industrial) 26.260 Fabricación de productos cerámicos refractarios 26.3 Fabricación de azulejos y baldosas de cerámica 26.510 Fabricación de cemento (cemento artificial) 26.65 Fabricación de fibrocemento 26.8 Fabricación de productos minerales no metálicos diversos 27.10 Fabricación de productos básicos de hierro, acero y ferroaleaciones (CECA) 27.211 Producción de tubos de hierro 27.22 Fabricación de tubos de acero

27.3 Otras actividades de la transformación del hierro y del acero y producción de ferroaleaciones no CECA

27.41 Producción y primera transformación de metales preciosos 27.42 Producción y primera transformación de aluminio 27.43 Producción y primera transformación de plomo, cinc y estaño 27.440 Producción y primera transformación de cobre 27.450 Producción y primera transformación de otros metales no férreos 27.5 Fundición de metales 28.1 Fabricación de elementos metálicos para la construcción

Page 66: Ley vasca de derecho civil

28.2

Fabricación de cisternas, grandes depósitos y contenedores de metal. Fabricación de radiadores y calderas para calefacción central

28.3 Fabricación de generadores de vapor 28.40 Forja, estampación y embutición de metales; metalurgia de polvos 28.5 Tratamiento y revestimiento de metales. Ingeniería mecánica general por cuenta de terceros 28.6 Fabricación de artículos de cuchillería y cubertería, herramientas y ferretería 28.7 Fabricación de productos metálicos diversos, excepto muebles 29.1 Fabricación de máquinas, equipo y material mecánico 29.2 Fabricación de máquinas, equipo y material mecánico de uso general 29.3 Fabricación de maquinaria agraria 29.4 Fabricación de máquinas-herramienta 29.5 Fabricación de maquinaria diversa para usos específicos 29.6 Fabricación de armas y municiones 29.71 Fabricación aparatos electrodomésticos 30 Fabricación de máquinas de oficina y equipos informáticos 31 Fabricación de maquinaria y material eléctrico

32 Fabricación de material electrónico: fabricación de equipo y aparatos de radio, televisión y comunicaciones

33.1 Fabricación de equipo e instrumentos médico-quirúrgicos y de aparatos ortopédicos.

33.2 Fabricación de instrumentos y aparatos de medida, verificación, control, navegación y otros fines, excepto equipos de control para procesos industriales

33.3 Fabricación de equipos de control de procesos industriales 34 Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques 35 Fabricación de otro material de transporte 36.1 Fabricación de muebles 36.5 Fabricación de juegos y juguetes 36.6 Otras industrias manufactureras diversas 37 Reciclaje 40.1 Producción y distribución de energía eléctrica

40.2 Producción de gas, distribución de combustibles gaseosos por conductos urbanos, excepto gasoductos

50.20 Mantenimiento y reparación de vehículos de motor 50.40 Venta, mantenimiento y reparación de motocicletas y ciclomotores y de sus repuestos y accesorios (3) 50.50 Venta al por menor de carburantes para la automoción 51.12 Intermediarios del comercio de combustibles, minerales, metales y productos químicos industriales 51.51 Comercio al por mayor de combustibles sólidos, líquidos y gaseosos y productos similares 51.52 Comercio al por mayor de metales y minerales metálicos 51.532 Comercio al por mayor de pinturas y barnices 51.551 Comercio al por mayor de fertilizantes y productos químicos para la agricultura 51.553 Comercio al por mayor de productos químicos industriales 51.57 Comercio al por mayor de chatarra y productos de desecho 52.486 Comercio al por menor de combustibles (excepto para vehículos automóviles) 60.10 Transporte por ferrocarril 60.2 Otros tipos de transporte terrestre 60.3 Transporte por tubería 63.122 Depósito y almacenamiento de mercancías peligrosas 63.124 Otros depósitos y almacenamientos 63.211 Terminales y estaciones de ferrocarril 63.22 Otras actividades anexas de transporte marítimo 63.23 Otras actividades anexas de transporte aéreo 74.811 Laboratorios de revelado, impresión y ampliación fotográfica (2) 90 Actividades de saneamiento público (5) 92.621 Clubes y escuelas deportivas (4) 93.01 Lavado, limpieza y teñido de prendas textiles y de piel (2).

Page 67: Ley vasca de derecho civil

(1) De conformidad con el Real Decreto 475/2007, de 13 de abril, por el que se aprueba la Clasificación Nacional de Actividades Económicas 2009 (CNAE-2009) el Instituto Nacional de Estadística, en función de las competencias que dicha norma le atribuye de garantizar el mantenimiento de la CNAE-2009, publica en su página web cuadros de equivalencias entre la CNAE-93 Rev.1 y la CNAE-2009. (2) Excepto comercio al por menor. (3) Excepto venta. (4) Exclusivamente para campos de tiro. (5) Excepto los terrenos en los que se realicen labores de descontaminación a terceros. Además de las anteriores, son también actividades e instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, siempre que se desarrollen en contacto con el suelo, aquellas actividades o instalaciones que producen, manejan o almacenan más de 10 toneladas por año de una o varias de las sustancias incluidas en el Real Decreto 363/1995, de 10 de marzo, por el que se aprueba el Reglamento sobre notificación de sustancias nuevas y clasificación, envasado y etiquetado de sustancias peligrosas, y los almacenamientos de combustible para uso propio según el Real Decreto 1523/1999, de 1 de octubre, por el que se modifica el Reglamento de instalaciones petrolíferas, aprobado por el Real Decreto 2085/1994, de 20 de octubre, y las instrucciones técnicas complementarias MI-IP03, aprobada por el Real Decreto 1427/1997, de 15 de septiembre, y MI-IP04, aprobada por el Real Decreto 2201/1995, de 28 de diciembre, con un consumo anual medio superior a 300.000 litros y con un volumen total de almacenamiento igual o superior a 50.000 litros.

Page 68: Ley vasca de derecho civil

ANEXO II CLASIFICACIÓN DE LAS ACTIVIDADES E INSTALACIONES POTENCIALMENTE CONTAMINANTES DEL SUELO A) Actividades con potencial contaminante bajo: aquellas actividades que cumplen todos y cada uno de los siguientes requisitos: - Actividades no afectadas por la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la

contaminación. - Actividades con los focos potenciales de contaminación ubicados bajo cubierta y sobre suelo convenientemente

protegido para la actividad desarrollada en el emplazamiento. - Actividades que no disponen de instalaciones subterráneas de sustancias peligrosas o de otras sustancias que

puedan causar contaminación del suelo o las aguas subterráneas - Actividades que no cumplen con las condiciones del apartado 3.2 del Real Decreto 9/2005 (1). B) Actividades con potencial contaminante medio: aquellas actividades que, ajustándose a las condiciones del apartado 3.2 del Real Decreto 9/2005, cumplen el resto de requisitos establecidos para las actividades con potencial contaminante bajo o, de incumplir el requisito relativo a las instalaciones subterráneas, pueden acreditar el carácter auxiliar de las mismas y que estas han sido objeto de un correcto mantenimiento conforme a la normativa de seguridad industrial, sin detección de incidencia alguna que pudiera suponer una acción contaminante. C) Actividades con potencial contaminante alto: el resto de actividades e instalaciones potencialmente contaminantes del suelo

(1) Producir, manejar o almacenar más de 10 toneladas por año de una o varias de las sustancias incluidas en el Real Decreto 363/1995, de 10 de marzo, por el que se aprueba el Reglamento sobre notificación de sustancias nuevas y clasificación, envasado y etiquetado de sustancias peligrosas, y almacenar combustible para uso propio según el Real Decreto 1523/1999, de 1 de octubre, por el que se modifica el Reglamento de instalaciones petrolíferas, aprobado por el Real Decreto 2085/1994, de 20 de octubre, y las instrucciones técnicas complementarias MIIP03, aprobada por el Real Decreto 1427/1997, de 15 de septiembre, y MI-IP04, aprobada por el Real Decreto 2201/1995, de 28 de diciembre, con un consumo anual medio superior a 300.000 litros y con un volumen total de almacenamiento igual o superior a 50.000 litros

Page 69: Ley vasca de derecho civil

ANEXO III

VALORES INDICATIVOS DE EVALUACIÓN A Contaminantes (Metales) VIE-A Arsénico 23 Bario 80 + 2,5L Cadmio 0,8 Cobalto 6 + 0,5L Cobre 10 + 0,5L Cromo total 25 + L Mercurio 0,3 Molibdeno 0,6 + 0,018L Níquel 12 + L Plomo 16 + 0,7L + 2,1H Zinc 50 + 2L

H: Contenido en materia orgánica. L: Contenido en arcilla. NOTA: Los valores se dan en miligramos por Kg (ppm).

Page 70: Ley vasca de derecho civil

VALORES INDICATIVOS DE EVALUACIÓN B PARA LA PROTECCIÓN DE LA SALUD HUMANA

Contaminantes Industrial Parque

público (1) Urbano Área de juego

infantil (2) Otros usos

Metales pesados Arsénico 200 30 30 30 30 Cadmio 50 25 8 5 5 Cobre (3) (3) (3) (3) (3) Cromo(total) 550 400 200 90 200 Cromo (VI) 15 10 8 8 8 Mercurio 40 15 4 4 4 Molibdeno 750 250 75 75 75 Níquel 800 500 150 110 110 Plomo 1000 450 150 120 120 Zinc (3) (3) (3) (3) (3) Otros compuestos inorgánicos Cianuros 25 5 5 5 5 Compuestos orgánicos volátiles Benceno 10 5 1 0,2 0,1 Etilbenceno 100 20 4 2 2 Tolueno 200 40 8 4 3 Xilenos 200 40 8 4 4 Fenol 25 25 25 2,5 2,5 Hidrocarburos aromáticos policíclicos Antraceno 700 500 100 70 45 Benzo(a)pireno 2 2 0,2 0,2 0,02 Fluoranteno 80 60 50 8 8 Naftaleno 10 10 8 3 1 Acenafteno 100 60 6 Benzo(a)antraceno 20 2 0,2 Fluoreno 100 50 5 Pireno 100 60 6 Benzo(b)fluoranteno 20 2 0,2 Benzo(k)fluoranteno 100 20 2 Criseno 100 100 20 Dibenzo(a,h)antraceno 3 0,3 0,03 Indeno(1,2,3-cd)pireno 30 3 0,3 Disolventes clorados 1,1-dicloroetano 100 70 7 1,1,2,2,-Tetracloroetano 3 0,3 0,03 1,1,2-Tricloroetano 10 1 0,1 1,2-Dicloroetano 5 0,5 0,05 1,2-Diclorobenceno 100 70 7 1,2-Dicloropropano 4 0,5 0,05 1,3-Dicloropropeno 7 0,7 0,07 2-Clorofenol 100 10 1 2,4,5-Triclorofenol 100 100 10 2,4,6-Triclorofenol 90 9 0,9 2,4-Diclorofenol 10 1 0,1 1,2,4-Triclorobenceno 90 9 0,9 1,4-Diclorobenceno 40 4 0,4 Cloroformo 5 3 0,7 Clorobenceno 35 10 1 Pentaclorofenol 1 0,1 0,01 Tricloroetileno 70 7 0,7 1,1-Dicloroetileno 1 0,1 0,01

Page 71: Ley vasca de derecho civil

Diclorometano 60 6 0,6 Tetracloroetileno 10 1 0,1 Tetracloruro de carbono 1 0,5 0,05 Hexaclorobenceno 1 0,1 0,01 Hexaclorobutadieno 10 1 0,1 Hexacloroetano 9 0,9 0,09 Pesticidas Aldrin 1 0,1 0,01 Clordano 1 0,1 0,01 Dieldrin 1 0,1 0,01 Endrin 1 0,1 0,01 Alfa-HCH 1 1 0,1 0,1 0,01 Beta-HCH 1 0,1 0,1 0,01 0,01 Gamma-HCH 1 0,1 0,1 0,1 0,01 p,p’-DDE 60 6 0,6 p,p’-DDT 20 2 0,2 p,p-DDD 70 7 0,7 Endosulfan 60 6 0,6 Otros Acetona 100 10 1 p-Cloroanilina 30 3 0,3 Estireno 100 100 20 Cloruro de vinilo 1 0,1 0,01 Heptacloro epóxido 1 0,1 0,01 Cresol 100 40 4 PCB 0,8 0,8 0,08 0,08 0,01

(1) Para el cálculo de los valores indicativos de evaluación B para uso "parque público" se han considerado las siguientes vías de exposición relevantes: inhalación de partículas de suelo, inhalación de vapores del suelo en el exterior, ingestión de suelo y contacto dérmico con el suelo. (2) Para el cálculo de los valores indicativos de evaluación B para uso "área de juego infantil" se han considerado las siguientes vías de exposición relevantes: inhalación de partículas de suelo, inhalación de vapores del suelo en el exterior, ingestión de suelo y contacto dérmico con el suelo. (3) El valor límite derivado es del orden de decenas de g/kg. NOTA: Los valores se dan en miligramos por Kg (ppm).

Page 72: Ley vasca de derecho civil

VALORES INDICATIVOS DE EVALUACIÓN B PARA LA PROTECCIÓN DE LOS ECOSISTEMAS

Contaminantes

Organismos del suelo Organismos acuáticos Vertebrados terrestres

Compuestos aromáticos Benceno 1 0,20 0,11 Etilbenceno 0,08 4,6 Tolueno 0,3 0,24 13,5 Xileno 0,07 Fenoles (total) Fenol 0,27 0,03 23,7 Compuestos policíclicos aromáticos Acenafteno 0,02 4,85 Antraceno 0,01* 22,0 Benzo(a)antraceno 3,8 0,01 Benzo(a)pireno 0,15 0,01* Benzo(ghi)perileno Benzo(k)fluoranteno Criseno Fenantreno Fluoranteno 1 0,03 1,96 Fluoreno 0,22 0,02 2,84 Indeno(1,2,3-cd) pireno Naftaleno 0,1 0,05 0,06 Pireno 0,01* 1,20 Hidrocarburos clorados Cloroformo 0,01 0,01 Tetracloruro de carbono 0,12 1,1-Dicloroetano 0,06 4,18 1,2-Dicloroetano 0,16 0,24 1,1,2-Tricloroetano 0,16 0,30 1,1,2,2-Tetracloroetano 0,02 0,04 Hexacloroetano 0,03 0,03 Tricloroetileno 0,21 0,45 Tetracloroetileno 0,01* 0,06 0,15 1,2-Dicloropropano 4,24 0,07 0,43 1,3-Dicloropropeno 0,01* 0,58 Hexaclorobutadieno 0,01* Clorobenceno 1 0,03 7,66 1,2-Diclorobenceno 0,11 3,15 1,4-Diclorobenceno 0,10 0,16 0,53 1,2,4-Triclorobenceno 0,05 0,79 0,94 Hexaclorobenceno 5,7 0,01 0,01* 2-Clorofenol 0,04 0,01* 0,12 2,4-Diclorofenol 0,2 0,06 0,02 2,4,5-Triclorofenol 0,05 0,09 3,3

Page 73: Ley vasca de derecho civil

2,4,6-Triclorofenol 0,4 0,012 0,03 Pentaclorofenoles (total) 0,02 0,01* 0,01* Pesticidas Aldrin 0,01* 0,01 0,01* Carbofurano Clordano 0,04 0,01* 0,01* Dieldrin 0,13 0,01* 0,01* Endosulfan 0,01 0,01* 0,04 Endrin 0,01* 0,01* a-HCH 0,25 0,05 b-HCH 0,38 0,01* c -HCH 0,01* 0,01* 0,23 p,p´-DDE 0,14 0,01* 0,01* p,p´-DDT 0,01 0,01* Otros compuestos clorados PCBs Dioxinas Otros compuestos orgánicos Aceite mineral Acetona 0,54 6,71 p-cloroanilina 0,14 0,01* 0,09 1,4-Dioxano 1,45 13,9 Estireno 0,68 0,25 100 (**) Nonilfenol 0,34 0,031 0,78 Pentabromo difenil éter 0,32 5,18 0,01* Octabromo difenil éter 0,51 0,24 Decabromofenil éter 2,66 59,7 Compuestos inorgánicos Fluoruros 11 0,29 3,7

* Límite inferior de detección. ** En aplicación del criterio de reducción. NOTA: Los valores se dan en miligramos por Kg (ppm).

Page 74: Ley vasca de derecho civil

Relación entre la clasificación de usos del suelo del planeamiento urbanístico general de la CAPV y los valores VIE-B aplicables para la protección de la salud humana

Usos del suelo VIE aplicables

Residencial Vivienda unifamiliar Otros usos Vivienda adosada Otros usos Vivienda colectiva Urbano

Productivo Industrial Compatible con vivienda Urbano No compatible con vivienda

Industrial

Actividades agropecuarias Explotación agrícola Otros usos Explotación forestal Otros usos Explotación agropecuaria sin transformación de productos

Otros usos

Actividades extractivas (2) Terciario Oficinas Compatible con vivienda

No compatible con vivienda

Urbano

Industrial

Comercios Compatible con vivienda

No compatible con vivienda

Urbano

Industrial

Equipamiento comunitario

Deportivo Al aire libre (2) Otros (2)

Docente Preescolar, primaria Urbano (3) Otros Urbano (3)

Sanitario Urbano Asistencial Para adultas y adultos Urbano

Para niñas y niños Urbano Cultural, espectáculos, religioso, universitario, genérico, administración

Compatible con vivienda

No compatible con vivienda

Urbano

Industrial

Espacios libres Parque público (1) (3) Comunicaciones (2) Infraestructuras (2)

(1) Consultar igualmente la aplicación de los valores VIE para la protección de los ecosistemas.

(2) Es necesaria una evaluación caso por caso.

(3) En los espacios dedicados específicamente al juego de los niños y niñas se aplicará el valor de "área de juego infantil"

Page 75: Ley vasca de derecho civil

5

5. Erakunde, Segurtasun eta Justizia Batzordearen irizpena, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko lege-proposamenaren gainean egindakoa. Eztabaida eta behin betiko ebazpena. [10\09\02\02\0021]

5. Debate y resolución definitiva sobre el dictamen formulado por la Comisión de Instituciones, Seguridad y Justicia, en relación con la proposición de ley de Derecho Civil Vasco. [10\09\02\02\0021]

5/2015 Legea onetsi da, ekainaren 25ekoa, Euskal Zuzenbide Zibilari buruz.

Aprobada la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho civil vasco.

Page 76: Ley vasca de derecho civil

2

5/2015 LEGEA, EKAINAREN 25EKOA, EUSKAL ZUZENBIDE ZIBILARI BURUZKOA

ZIOEN AZALPENA

I

Eusko Legebiltzarrak ondutako uztailaren 1eko 3/1992 Legea izan zen lehena, Euskal Zuzenbide Zibi-laren arauketa gauzatzeko orduan, 1526ko Bizkaiko Foru Berriaren ostean. Lege hori euskal legelariek ida-tzi zuten eta euskal organo legegile batek onetsi zuen.

Eusko Legebiltzarrak ahalmenak zituen lege hori onesteko, hain zuzen ere, 1978. urteko Espainiako Konstituzioaren 149.1.8. artikulua. Horrek, Estatuaren mesederako gorde bazuen ere gai zibiletan legeak egi-teko ahalmena, salbuespenak ezarri zituen; besteak beste, autonomia-erkidegoek zuzenbide zibilak, foru-dunak nahiz bereziak, iraunarazi, aldarazi eta garatu ahal izango dituzte, halakoak direnetan. Konstituzioa-ren xedapen horretan oinarri harturik, Euskal Herriaren Autonomia Estatutuak arautu zuen, 10.5 artikuluan, Euskal Autonomia Erkidegoaren eskuduntza bere-gaina, honetara zuzendua: Euskal Herria osatzen du-ten herrialde historikoen zuzenbide zibil foral eta berezi idatziaren nahiz ohiturazkoaren kontserbazio, aldatze eta bilakaera, bai eta beraren indarraren lurralde-barrutiaren finkapena ere.

Beste alde batetik, ezin da ere ahaztu testu ho-rrek bultzada handia jaso zuela Gipuzkoako lurraldeari dagokionez geroagoko aldatze eta handitze batekin, zeina ekarri baitzuen azaroaren 26ko 3/1999 Legeak, Euskal Herriko Foru Zuzenbide Zibila Gipuzkoako Foru Zibilari dagokionean aldatzekoak. Lege horrek mugarri bat jarri zuen Gipuzkoako Zuzenbidean, 1992ko tes-tuak beste bi lurraldeetan jarri zuenaren parekoa, kon-tuan hartzen bada urriak izan direla beti Gipuzkoako Foru Zibilaren idatzizko iturriak, ohiturazko zuzenbidea izan delako beti lurralde hartako zuzenbide pribatua-ren funtsezko iturria.

Hogeita hamar urtetik gora pasa dira Konstitu-zio eta Estatutua indarrean jarri zirenetik, eta zuzenbide zibil foral edo berezi propioa duten autonomia-erkidegoen legegintza-esperientzia alderatuak eta ju-risprudentzia konstituzionalak oinarri sendo bat jarri dute biltzar autonomikoei eskumenak aitor dakizkien zuzenbide zibil foralean ahalmen legegilea baliatzeko.

Horregatik, lege hau prestatzeko orduan aska-

LEY 5/2015, DE 25 DE JUNIO, DE DERECHO CI-VIL VASCO

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

I

La Ley vasca 3/1992, de 1 de julio, fue la pri-mera norma que, después del Fuero Nuevo de Bizkaia de 1526, constituyó una regulación del Derecho civil vasco redactada por juristas vascos y aprobada por un órgano legislativo vasco.

El Parlamento Vasco contó con la competencias reconocida en el artículo 149, 1, 8º de la Constitución española de 1978 que reserva al Estado la facultad legislativa en materia civil, pero sin perjuicio de la conservación, modificación y desarrollo por las comu-nidades autónomas de los derechos civiles, forales o especiales, allí donde existan. Esta disposición consti-tucional fue concretada en el Estatuto de Autonomía del País Vasco a tenor de cuyo artículo 10, apartado 5, es competencia exclusiva de la Comunidad Autóno-ma del País Vasco la conservación, modificación y desarrollo del Derecho civil, foral y especial, escrito o consuetudinario, propio de los territorios históricos que integran el País Vasco y la fijación del ámbito territorial de su vigencia.

Por otra parte, no puede olvidarse tampoco el importante impulso que recibió dicho texto respecto al territorio de Gipuzkoa, con ocasión de su posterior modificación y ampliación por la Ley 3/1999, de 26 de noviembre, de modificación de la Ley del Derecho Civil Foral del País Vasco, en lo relativo al Fuero Civil de Gipuzkoa, hito equivalente en el Derecho guipuz-coano a lo que supusiera el texto de 1992 en los otros dos territorios, en tanto que siempre fueron escasas las fuentes escritas de aquél ya que la fuente esencial del derecho privado de dicho territorio ha venido siempre de la mano del derecho consuetudinario.

Transcurridos más de tres décadas desde la en-trada en vigor de los preceptos constitucionales y esta-tutarios citados, la experiencia legislativa comparada de las comunidades autónomas con Derecho civil fo-ral o especial propio y la jurisprudencia constitucional han asentado una firme base para el reconocimiento competencial de la capacidad legislativa de las asam-bleas autonómicas en materia de derecho civil foral.

Por esta razón, esta ley ha podido elaborarse

Becerro de Bengoa . 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 . Fax: 945 13 54 06 . www.legebiltzarra.eus

Page 77: Ley vasca de derecho civil

3

tasun osoz eta 1992ko Legea egiterakoan izan ziren eskumen-zalantzak planteatu gabe jokatu ahal izan da, baita begiradaren mugak zabalduz ere, jurispru-dentzia konstituzionalak, zentzu onak eta denen hobe beharrak ezarritako lerroen barruan. Helburua izan da, beti, bizirik mantentzea eta aprobetxatzea tradiziozko eta ohiturazko zuzenbidearen legatua, baina aldi be-rean begirada jartzea gaurko munduan eta egungo euskal herrian, non merkataritzak eta industriak pisu handia daukaten eta zein ezin den identifikatu duela mende batzuetako landa-gizartearekin, zuzenbide ho-nen jatorrizko formulazioak erantzuten zion gizarte ha-rekin. Euskal Herriaren beste ezaugarri batzuekin ger-tatzen den bezalaxe, funts alboraezina da Gaztelako eta Europako zuzenbidea, eta horrexegatik testua inter-pretatu behar da Espainiako Kode Zibilarekin batera, testu honek ez baitu xede aspaldiko erakunde zibilen eduki osoa agortzea, horiek bizirik baitaude Kode Zibi-lak arautzen dituen moduan. Kode Zibil hori indarrean dago testuaren zatirik zabalenean eta, kasurik okerre-nean ere, zuzenbide ordeztailearen izaera du, salbu eta erakunde beregainak arautzen direnean, hala nola tronkalitatea, Bizkaian, Laudion eta Aramaion aplika-tzen dena. Euskal Zuzenbidea zuzenbide europarra da eta sarturik dago mendebaldeko zuzenbide europarraren esparruan. Jakina denez, Erdi Arotik barruratu zen Zu-zenbide Erromatarra lekuan lekuko zuzenbidearen sus-traien gainean, nahiz eta Euskal Zuzenbideak badituen erakunde batzuk non Zuzenbide Erromatarra ez den aplikagarri. Ondorioz, Gaztelako Zuzenbidea, Zuzen-bide Erromatarraren eragin nabarmena zuena, bertako zuzenbidearen hutsuneen betegarri zen. Nolanahi ere, badira Euskal Zuzenbidean ñabardura esanguratsuak, zuzenbide erkidea aldarazten dutenak eta lege honek gordetzen eta garatzen direnak. Era berean, lege hau interpretatzeko orduan kontuan izan behar da ere aplikagarria den Zuzenbide Komunitarioa, hasi baita eragina izaten, eta gero eta gehiago eragingo baitu, zuzenbide pribatuan, eta be-raz baita zuzenbide foralak arautu ohi zituen gaietan ere. Hor da, adibidez, Europar Batasuneko Legebiltza-rraren eta Kontseiluaren uztailaren 4ko 650/2012 Erregelamendua, xedapenen eskumen, lege aplikaga-rri, errekonozimendu eta egikaritzari buruzkoa, mortis causa oinordetzen arloko dokumentu publikoen onar-pen eta egikaritzari buruzkoa eta oinordetza-ziurtagiri europar bat sortzeari buruzkoa.

con plena libertad y sin plantearse las dudas compe-tenciales en las que se desenvolvió la de 1992, y pu-diendo aspirar a mirar más allá, siempre dentro de los límites delimitados por la jurisprudencia constitucional, el buen sentido y el mejor provecho de todos. Y todo esto, siempre con la clara idea de mantener vivo y aprovechar el legado del Derecho tradicional y con-suetudinario, pero con la vista puesta en el mundo de hoy y en un país como el vasco, que tiene una gran actividad comercial e industrial, y no puede identificar-se con la sociedad rural de hace unos siglos a la que la formulación original de aquel derecho respondía. Como ocurre con otras peculiaridades del País Vasco, que mantienen como fondo esencial el Dere-cho castellano y europeo, el texto debe ser interpreta-do junto al Código Civil español pues no pretende agotar todo el contenido de las viejas instituciones ci-viles que en buena parte se mantienen vivas en la for-ma en que las regula el Código Civil, el cual tiene un carácter de derecho supletorio salvo en aquellos extre-mos, como la troncalidad, que son instituciones exclu-sivas de Bizkaia, Llodio y Aramaio. El Derecho civil vasco es un derecho europeo y está inserto, en el mismo ámbito cultural del Derecho europeo occidental en el que, desde la Edad Media, se recibió ampliamente el Derecho romano sobre las raíces del Derecho autóctono, sin perjuicio de que éste contiene instituciones a las que no es aplicable el De-recho romano. En consecuencia, el Derecho caste-llano, muy inspirado en el Derecho romano, colmaba las lagunas del derecho propio de forma compatible con las importantes precisiones del Derecho vasco que alteran el derecho común, y que esta ley pretende conservar y desarrollar. Asimismo, a la hora de interpretar esta ley debe tenerse también en cuenta el derecho comunitario aplicable, en la medida en que afecta también de ma-nera incipiente pero creciente al derecho privado, y por tanto también a las materias reguladas tradicio-nalmente por el Derecho foral. Tal es el caso del Re-glamento 650/2012 del Parlamento y del Consejo de la Unión Europea, de 4 de julio, relativo a la compe-tencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la ejecu-ción de las resoluciones, a la aceptación y la ejecu-ción de los documentos públicos en materia de suce-siones mortis causa y a la creación de un certificado sucesorio europeo.

Page 78: Ley vasca de derecho civil

4

Azkenik, lege honen asmoa ez da agortzea orain Euskal Foru Zuzenbide Zibilak izan dezakeen garapen-eremu guztia. Zuzenbide hori poliki-poliki hedatuko da eremu berri batzuetara Legebiltzar ho-nek onesten dituen beste lege batzuen bidez, une bakoitzeko beharrizanei eta eskaera sozialei eran-tzute aldera gorago azaldutako eskumen-esparruaren barruan, eta baita, gorago esan den bezala, ohituraren bidez eta Foru Zuzenbide Zibila-ren printzipio orokorren bidez ere, Zuzenbidearen iturri diren heinean. Orain gure Zuzenbide Zibila za-baldu eta sakondu beharra daukagu, beste autono-mia erkidego batzuek egin duten bezala, eta Euskal Zuzenbide Zibilaren formulazio ahalik eta osatuena lortu, epe egoki batean.

II

Atariko tituluan Euskal Foru Zuzenbide Zibilaren iturrien kontua jorratzen da. Funtsean ez da aldentzen iturrien eskema propiotik eta indarrean dagoenetik, baina erantzuna eman nahi zaio aplikagarriak diren arauen irismen eta interpretazioari buruz segurtasun juridikoa eta ziurtasuna izan beharrari, gaurko garaira eta egungo legeria prozesalera eta antolaketa judizia-lera egokitutako ikuspuntuarekin. Horrela, arauketa osoagoa eman zaie ohiturari eta zuzenbidearen printzi-pio orokorrei, aintzat harturik Euskal Herrian oinorde-tza-zuzenbidea beti izan dela ohiturazkoa, salbu eta Aiarako Forua eta Bizkaiko tronkalitate arauak eta ida-tzizko beste arau solte batzuk. Gainerakoan, doku-mentu zaharrek erakusten dute oso antzeko arauak aplikatu zirela hiru lurralde historikoetan eta are testa-mentu-ahalordeak eta testamentu mankomunatua sarri erabili zirela Bizkaitik kanpo, bereziki Gipuzkoan. Ondoren, printzipio orokor batzuk ezartzen dira. Bertan agerian uzten da jabetza-eskubideak izaera so-lidarioa zeukala gure lege zaharretan eta kategorikoki baieztatzen da askatasun zibila, zeinak pentsarazten duen lege guztiak esku-emaileak direla. Berrikuntzarik nabarmenena, hala ere, euskal auzotasun zibilaren arauketan datza. Orain arte ez ze-goen tokiko auzotasuna baizik eta horrek eragozten zuen, berbarako, izatezko bikoteen ondorioak arau-tzeko euskal auzotasuna ardatz moduan hartzea, hala-korik ez zegoelako. Hainbatez, auzotasun administrati-boan babestu da izatezko bikoteen araubidea. Premiazkoa zen, hortaz, auzotasun erkide bat izatea Euskal Autonomia Erkidegoaren herritar guztion-tzat. Halakoa sortzen eta arautzen du testu honen 11. artikuluak, hori bera bateragarria dela tokian tokiko auzotasunarekin. Azken hori da, izan ere, erakunde

Finalmente, no pretende esta ley agotar ahora todo el posible campo de desarrollo del Derecho civil foral vasco, que será paulatinamente ampliado a nue-vos campos por otras leyes que puedan ser dictadas por este Parlamento en función de las diferentes nece-sidades y las demandas sociales de cada momento, dentro del marco competencial arriba descrito, así como, tal y como ya se ha dicho, por la vía de la cos-tumbre y los principios generales del Derecho civil fo-ral, como fuentes del Derecho. Ahora debemos exten-der y profundizar en nuestro Derecho civil, al igual que lo han hecho en otras comunidades autónomas, y conseguir en un plazo temporal apropiado una formulación lo más completa posible del Derecho civil vasco.

II El título preliminar aborda la cuestión de las fuentes del Derecho civil foral vasco para, sin apartar-se sustancialmente del esquema de fuentes propio y vigente, responder a las necesidades de seguridad ju-rídica y certidumbre sobre el alcance e interpretación de las normas aplicables, desde una perspectiva adaptada a los tiempos actuales y a la legislación pro-cesal y planta judicial existentes. Así, se aborda una regulación más completa de la costumbre y de los principios generales del Derecho, desde la constata-ción de que, con la excepción del Fuero de Ayala, y de las normas sobre troncalidad y algunas otras aisla-das normas escritas en Bizkaia, el Derecho sucesorio en el País Vasco fue siempre consuetudinario. En lo demás, los viejos documentos atestiguan que se apli-caron normas muy similares en los tres territorios histó-ricos y que incluso los poderes testatorios y el testa-mento mancomunado se usaron con frecuencia fuera de Bizkaia, especialmente en Gipuzkoa. A continuación, se afirman unos principios bási-cos, resaltando el carácter solidario del derecho de propiedad en nuestras viejas leyes y la afirmación ca-tegórica de la libertad civil, que hace presumir que todas las leyes son dispositivas. Pero la innovación más importante de este título introductorio se encuentra en la regulación de la ve-cindad civil vasca. Hasta ahora no existía sino la ve-cindad local que impedía, por ejemplo, acudir a una inexistente vecindad vasca para regular los efectos de la ley de parejas de hecho que hubo de refugiarse en la vecindad administrativa. Era preciso mantener una vecindad común para todos los vecinos de la Comunidad Autónoma Vasca, una vecindad como la crea y regula el artículo 11 de este texto y que es compatible con la vecindad local diferente que pueden ostentar para algunas institucio-

Page 79: Ley vasca de derecho civil

5

batzuen aplikaziorako Aiarako auzotarrek, bizkaitarrek edota gipuzkoarrek dutena. Testuaren jomuga da, bestalde, indarra izatea Euskal Autonomia Erkidego osoan. Horren xedapenek aplikagarriak behar dute izan lurralde osoan. Egia da, Araba, Gipuzkoa eta Bizkaia bide desberdinetatik joan zirela, baina egia da, orobat, euren arteko desberdin-tasunak urriak eta kasurik gehienetan formalak direla, ez funtsezkoak, betiere foru-ohituraren esparru zaba-lean. Egoera horrek ahalbidetu du testu bateratua egitea, herritar guztientzat onargarri izan daitekeena, lege eta ohitura oso bestelakoetan izan ezik, hala nola testamentua egiteko askatasuna Aiaran, edo tronkali-tatea eta ondasunen komunikazio-araubidea bizkaita-rren arteko ezkontzan. Desberdintasunek ez dute saihesten auzotasun zibil erkide bat moldatzea, hain zuzen ere euskal auzo-tasuna, aurreko legeak arautu ez zuena. Bistan da hori gabe zaila dela lege-gatazkak konpontzea.

III I. titulua hasten da ondareari buruzko zuzenbi-dearen printzipioak adieraziz. Horien artean, 13. arti-kuluan landa-errendamenduak aipatzen dira, zeinak asko hedatu baitziren XIX. eta XX. mendeetako euskal baserrietan. Epeari dagokionez, mugagabeak ziren, errentaren ordainketan huts egin ezean. Botere zentra-lak horri buruz aldarrikaturiko legeek sarritan jarri zi-tuzten zalantzan landa-errendamendu horiek, aintzat hartzeke baserrien kasuetan etxebizitzaren erabilera lotzen dela lursailen jorraketarekin, gehienetan biga-rren hauek lehenaren erantsiak direla. Euskal baserrien landa-errentamendua berezko izaera duen erakundea da, beharbada zentsuetatik hurbil dagoena, eta testuak berezitasun hori gorde nahi du, nahiz eta erakundearen garatze bidea botere publikoen zeregina izan eta erabaki politikoen menpe egon. Legeak, orobat, sozietate zibilak arautu nahi ditu, horiek aspaldiko espiritu baten adierazleak bai-tira, besteak beste gizakumeak elkarrekin jardutekoa. Halakoak irauten du egunotan ere, kofradia, erman-dade eta mutualitateetan eta ez da arauketa propio baten objektua izan orain arte.

IV II. tituluak oinordetzak ditu araugai. Aiarako

nes los vecinos del valle de Ayala, los vizcaínos o los guipuzcoanos. El texto pretende tener vigencia en toda la Co-munidad Autónoma Vasca. Sus disposiciones han de ser aplicadas en todo el territorio porque, aunque es cierto que históricamente siguieron Álava, Gipuzkoa y Bizkaia distintos caminos, son escasas, y en muchos casos más formales que materiales, las diferencias en el amplio campo de la costumbre foral. Esta circunstancia ha permitido redactar un tex-to unificado que puede ser aceptable para todos los vascos, salvo en los casos de leyes y costumbres muy diferenciadas, como ocurre con la libertad de testar ayalesa, o la troncalidad y el régimen de comunidad de bienes en el matrimonio vizcaíno. Las diferencias no impiden regular la existencia de una vecindad civil común, la vecindad vasca, un concepto no regulado en la Ley anterior y, sin el cual, es difícil atender a la resolución de los conflictos de leyes.

III El título I se inicia con la declaración de unos principios de Derecho patrimonial entre los que se in-cluye una referencia en el artículo 13 a los arrenda-mientos rústicos, que en los siglos XIX y XX se extendie-ron mucho por los caseríos vascos, y que tenían carác-ter indefinido, salvo en casos de falta de pago de la renta. Las leyes dictadas sobre este extremo por el po-der central pusieron muchas veces en peligro estos arrendamientos que, cuando se trata de caseríos, tie-nen la particularidad de unir la ocupación de una vi-vienda con el disfrute de unas tierras de labor, por lo común anejas. El arrendamiento rústico de los caseríos vascos es una institución con caracteres propios, quizá más próxima a los censos, y el texto quiere mantener su peculiaridad, aunque el desarrollo de la institución es tarea de los poderes públicos y depende de decisiones políticas. La ley pretende también regular las sociedades civiles que son la expresión de un viejo espíritu asocia-tivo que perdura en nuestros días en las cofradías, hermandades y mutualidades y no ha sido objeto de regulación propia.

IV El título II se ocupa de las sucesiones. Con la

Page 80: Ley vasca de derecho civil

6

forua eta Bizkaiko tronkalitateari buruzko arauak sal-buetsita, Euskal Herriko oinordetza-zuzenbidea beti izan da ohiturazkoa. Gainerakoan, agiri zaharrek adi-erazten dute arau bertsuak aplikatu zirela hiru he-rrialde historikoetan eta testamentu-ahalordeak eta alkarpoderosoak eta testamentu mankomunatuak sarri erabili zirela Bizkaitik kanpo ere. Hori dela eta, idaz-kera bakar bat egin da, Bizkaiko eta Aiarako arau be-reiziak jarraian datozela. Horretara jarrita, testamentu egilearen askatasuna zabaltzen da. Hilburukoa heriotza-arriskuan egindako testa-mentua da eta egoki dago araututa Bizkaiko Foruan. Hainbatez, arauketa hori hedatzen da hiru herrialde historikoetara, Zuzenbide Zibil erkidea aplikagarri izan dakien. Kode Zibilak bereziki debekatu zuen testamentu mankomunatua, Alemaniako Kodearen debeku gogo-rra aintzat harturik, baina horrek sortzen dituen sus-moak eta errezeloak gutxitzen joan dira araubide mo-dernoetan. Bizkaiko Forua eta 1992. urteko euskal legeak haren indarra gorde dute, senar-emazteen ar-tean soil-soilean bada ere. Nahitaezko oinordetzari dagokionez, desberdin-tasun handiak dira gure zuzenbide historikoan. Horiek bateratze bidean jartzea komenigarri izango litzateke. Aiarako Foruak testamentu egiteko askatasun osoa gordetzen du. Arean ere, ikusirik horrek Aiaran dituen sustrai sendoak, uste da zuhurra dela erakunde hori gordetzea. Gainerakoetan, agerikoa da leku askotan Kode Zibilaren seniparte-sistema dagoela indarrean, Biz-kaian izan ezik. Bertan senipartea hartu zen Gaztelan indarrean zegoen Partiden Legetik, hori ere gure tradi-zioaren aurkakoa zela, eta jarauntsiaren lau bostene-koa zen, Kode Zibilak bi herenetara murriztu arren, bat seniparte hetsiarena eta bestea hobekuntzarena. Testuak seniparte bakarra ezartzen du, onda-rearen heren batena, Euskal Autonomia Erkidego oso-rako. Uste izan da erabaki hori oso garrantzitsua dela eta laguntzen duela, beste edozerk baino gehiago, Euskal Zuzenbideari batasuna ematen eta Europako legeriei buruz hurreratzen. Salbuespen bakarra da, nahitaez, Aiarako hara-narekin egin beharrekoa, testamentu egiteko orduan erabateko askatasuna gorde behar baita. Alkarpoderosoa edo komisario bidezko testa-mentua oinarrizko osagaia da Bizkaiko oinordetzan. Lege honek ñabardura batzuk barruratzen ditu horre-tan. Testamentua egiteko ahalordeak euren osota-

excepción del Fuero de Ayala y de las normas sobre troncalidad en Bizkaia, el Derecho sucesorio en el País Vasco fue siempre consuetudinario. En lo demás, los viejos documentos atestiguan que se aplicaron normas muy similares en los tres territorios históricos y que in-cluso los poderes testatorios y el testamento manco-munado se usaron con frecuencia fuera de Bizkaia. Por esta razón, se establece una redacción única, acompañada de las normas especiales para Bizkaia y Ayala, ampliándose de esta forma la libertad del testa-dor. El testamento "hil buruko", que es un testamento en peligro de muerte, bien regulado en el Fuero de Bizkaia, se hace extensivo a los tres territorios históri-cos, con la idea de ampliar el Derecho civil común a todos ellos. El Código Civil veta expresamente el testamento mancomunado, inspirándose en la dura prohibición del Código alemán, pero los recelos que inspiraba se van reduciendo en las leyes modernas. El Fuero de Bizkaia y la ley vasca de 1992 mantienen su vigencia, aunque solamente entre cónyuges. En cuanto a la sucesión forzosa, hay grandes divergencias en nuestro Derecho histórico que conven-dría reducir en todo lo posible. El Fuero de Ayala mantiene la total libertad de testar que, dado el arrai-go que esta libertad tiene en esa zona, se cree pru-dente mantener. Por lo demás, rige en muchos lugares el siste-ma de legítimas del Código Civil, salvo en Bizkaia, en la que la legítima, tomada de la Ley de Partidas que regía en Castilla, contraria a nuestra tradición, era de los cuatro quintos de la herencia, pese a que el Códi-go Civil la hubiera reducido a dos tercios, uno de legí-tima estricta y el otro de mejora. El texto quiere establecer una legítima única de un tercio del patrimonio, para todo el País Vasco. Se estima que esta decisión es muy importante y contribu-ye mejor que cualquier otra a dar unidad al Derecho vasco y a aproximarlo a otras legislaciones europeas. La única salvedad es la que, una vez más, ope-ra en el valle de Ayala, a fin de respetar su libertad absoluta de testar al otorgar testamento. El testamento por comisario es una de las pie-zas básicas de la sucesión en Bizkaia, a la que esta ley hace ligeras matizaciones. Los poderes para testar per-manecen en esta ley en toda su amplitud, aunque

Page 81: Ley vasca de derecho civil

7

sunean gordetzen ditu, betiere notarioaren aurreko testamentuan egiten badira. Ezkontideek edo izatezko bikotekideek ezkontza hitzarmenean edo oinordetza itunean egin dezakete halakoa. Berrikuntzarik nabar-menena izan daiteke, beharbada, ezkontide alarguna-ren eta bizirik dirauen izatezko bikotekidearen arteko berdintasuna, egungo legeriaren aginduak betetzeko asmoz. Bizkaiko erakunderik esanguratsuena, zuzenbide pribatuari dagokionez, tronkalitatea da. Horren lorra-tza ere begien bistakoa da Nafarroan eta Lapurdiko ohituretan. Aldiz, Gipuzkoan eta Araban ez dago araututa, herrialde horiek inoiz ere ez baitzituzten eu-ren legeak idatzi. Bizkaian bilduta dago Foruan eta zabal garatuta 1992. urteko legean. XX. mende hasie-ran, tronkalitatea zen erakunderik bereizgarriena eta estimatuena, bizkaitar legelarien aldetik. Egungo gizartearen bilakaera, ostera, mota ho-netako erakundeen aldekoa ez da. Nolanahi ere, era-kunde horrek Bizkaian dituen sustraiak aintzat hartuta, zuhurtasunak aholkatzen du gordetzea. Testuak bizirik gordetzen du Bizkaian tronkalita-tearen erakundea eta foru-sakaren egikaritza ondasun tronkalak besterentzen direnean. Testuak eskubide ho-rren egikaritza argitu eta erraztu egin nahi du eta, modu batean zein bestean, horren aplikazioetan gerta daitezkeen gehiegikeriak arindu. Hartara, berrikuntza-rik irtenena da aspaldiko deuseztasun erabatekoa, tronkalitatetik kanpo diren arrotzen mesederako egin-dako ekintzetan, deuseztasun erlatibo edo deseztaga-rritasun mugatu bihurtzen dela, Jabetza Erregistroan noiz inskribatu eta hurrengo lau urtetan egikaritu behar baita. Saka-eskubidearen egikaritzeari dagokionez, ondasun tronkal bat arrotz bati besterentzen zaionean, testuak mugatu egiten du hori, hiri-lurzoruan edo lur-zoru urbanizagarri sektorizatuan badaude ondasun horiek. Eskubidea egikaritzeko moduak ere, bitarikoak proposatzen ditu testuak, bata, zuzenetik egitekoa eta bestea, iragarkien bidez, bi-biak notarioen fede pe-koak, tronkaleko senideei deia egiteko. Testuak arautzen du, orobat, baserri baten errentariak izan dezakeen eskubidea errentapeko etxe-bizitza eskuratzeko, kontratuaren indarraldia berrogei urtekoa baino gehiagokoa bada. Euskal baserriaren berezitasuna da hori, finkaren errendamenduan fami-liaren etxebizitza sartzen baita eta horrek ahalbidetzen du errentariak ere, testuaren 86. artikuluak arauturi-koaren arabera, lehenespenez eskuratzeko eskubidea. Modu esanguratsuan batzen da testu honetara

siempre en testamento ante notario y los cónyuges o las parejas de hecho pueden otorgarlos en capitula-ciones o en pacto sucesorio. La novedad más destaca-da que se introduce es la equiparación entre el cónyu-ge viudo y el miembro superviviente de la pareja de hecho para acomodarse a la normativa vigente. Una de las instituciones más características del Derecho privado de Bizkaia, que también dejó su hue-lla en Navarra e incluso en las costumbres de Labourd es la troncalidad, que no aparece definida para Gipuzkoa y Álava, porque estos territorios nunca re-dactaron sus propias leyes. Pero en Bizkaia es recogi-da en el Fuero y se desarrolla ampliamente en la ley vasca de 1992. A principios del siglo XX, la troncali-dad era probablemente la institución más típica y la más apreciada por los juristas vizcaínos. La evolución de la actual sociedad parece poco favorable a las instituciones de este tipo, aunque su arraigo en Bizkaia hace aconsejable mantenerla. La ley mantiene viva en Bizkaia la institución de la troncalidad y el ejercicio del derecho de saca foral cuando se enajenen los bienes troncales. De la misma forma, pretende aclarar y facilitar las formas de ejerci-cio de este derecho y, en cierto sentido, suavizar sus aplicaciones que pueden parecer excesivas. La innova-ción más importante es que la tradicional nulidad ab-soluta de los actos realizados a favor de extraños a la troncalidad, muta en una nulidad relativa o anulabili-dad limitada en el tiempo, pues ha de ejercitarse den-tro del plazo de cuatro años desde la inscripción en el Registro de la Propiedad. En cuanto al ejercicio del derecho de saca cuando se enajena un bien troncal a un extraño, que-da limitado cuando lo elimina del suelo urbano o ur-banizable sectorizado. Posibilita además dos formas de ejercicio de este derecho, una directa y otra me-diante anuncios, ambas amparadas en la fe notarial, para hacer el llamamiento a los parientes tronqueros. El texto regula también el derecho del arrenda-tario de un caserío a la adquisición de la vivienda arrendada, cuando el contrato tenga más de cuarenta años de vigencia. La singularidad del caserío vasco, que en el arrendamiento de la finca incluye de ordina-rio la vivienda familiar, justifica que el casero tenga también asignado un derecho de adquisición preferen-te que se regula en el artículo 86 de la ley. Se recoge de forma más amplia el Fuero de

Page 82: Ley vasca de derecho civil

8

Aiarako Forua. Tradizioz artikulu bakarrekoa izan ohi da hori. Hemen, berriz, luze-zabal garatzen da, lege-lari arabarren ekarpenekin, botere osoko gozamena-ren araubidea, Aiarako modalitateak barne. Era berean, gipuzkoar baserriaren oinordetzari buruzko arauak garatzen dira testuan. Baserria zer den 96. artikuluan zehazten da eta orobat, eskuratzaileen betebeharra, baserriaren xedea gordetzeko. Oinordetza-itunak hedadura handiz arautzen dira titulu honetan. Kode Zibilaren debekua gorabe-hera, horrek eragozten zuela oinordekoa izateko ituna, erakundea bizirik zegoen Bizkaian, batez ere ezkontza bidezko itunetan eta debekua ez da arrazoizkoa gaur egun hainbat legelarirentzat. Horrexegatik eman behar zaio arreta berezia eta berme-arauak ezarri horren baitan.

V III. tituluan barneratzen dira ezkontza bitarteko ondasunen araubidea eta horren lehenengo kapitu-luan ezartzen da aukera askeko araubidea, ezkontza egin aurretik zein ondoren. Hitzarmenik ezean, Kode Zibilak arauturiko irabazpideen araubidea izango da aginduzko. Bizkaiko Forua aplikagarri non den eta bertako lurraldean, hala ere, titulu honen bigarren kapituluak ezartzen du ezen, tradizioaren arabera, ulertzen dela ezkontideen artean foru-komunikazioa dela aginduzko, Foruak arautzen zuen bezalaxe, eta horren bidez on-dasun guztiak erkide egiten dira, horiek higigarriak edo onibarrak izan, edozein dela euren jatorria.

VI Lehen xedapen gehigarriak Euskal Zuzenbide Zibilaren Batzordea sortzen du. Eusko Legebiltzarraren eta Eusko Jaurlaritzaren kontsulta-organoa izango da eta gaiari buruz ikerketak sustatzea eta lege-aldaketak proposatzea izango du helburu. Bigarren xedapen gehigarrian izatezko bikoteei hedatzen zaie –bada jada horiei buruzko lege bat in-darrean– lege honetan auzotasun zibilari eta ordezko araubide ekonomikoari buruz dauden arauen aplika-zioa. Hirugarren xedapen gehigarriak hizpide ditu lege honetan aurreikusitako figuren azpian sortutako harreman juridikoek ekarriko dituzten zerga-aldaketak, zeinak esleitzen zaizkien gaian arauketa-eskumena du-ten foru-organoei. Xedapen iragankorretan zehazten dira zenbait

Ayala, al que por tradición se suele asignar un solo artículo y aquí se desarrolla de forma más amplia por las aportaciones de juristas alaveses, referidas a la re-gulación del usufructo poderoso, con sus modalidades ayalesas. Y asimismo, desarrolla el texto las normas sobre la ordenación sucesoria del caserío guipuzcoano, defi-nido en el artículo 96 y la obligación legal de los ad-quirentes de mantener el destino del caserío. Los pactos sucesorios se regulan ampliamente en este título. Pese a la prohibición del Código Civil, que impedía expresamente el pacto de suceder, la ins-titución estaba viva en Bizkaia, sobre todo en los pac-tos matrimoniales, y la prohibición no se justifica hoy por buen número de juristas, por lo que se hace nece-sario dedicarle cierta atención para establecer normas de garantía.

V El título III se ocupa del régimen de bienes en el matrimonio y en su capítulo primero establece un sis-tema de libre elección, para antes o después de la ce-lebración del matrimonio. Y para el caso de que no haya pacto, regirá el sistema de bienes gananciales regulado en el Código Civil. Pero en el territorio en que se aplica el Fuero de Bizkaia, establece el capítulo segundo de este título que, siguiendo la tradición, se entenderá que rige en-tre los cónyuges el régimen de comunicación foral que ya regulaba el Fuero y en virtud del cual se hacen co-munes todos los bienes, muebles o raíces, de la proce-dencia que sean.

VI La disposición adicional primera crea la comi-sión de Derecho civil vasco como órgano consultivo del Parlamento y Gobierno vascos, con el fin de pro-mover las investigaciones sobre la materia así como la propuesta de modificaciones legislativas. La disposición adicional segunda extiende a las parejas de hecha, ya objeto de una ley vasca vigente, la aplicación de las normas de esta ley relativas a la vecindad civil y régimen económico supletorio. La disposición adicional tercera remite las mo-dificaciones tributarias que conllevarán las relaciones jurídicas creadas bajo las instituciones previstas en es-ta ley, a las competencias normativas en la materia de las que son titulares los órganos forales. Las disposiciones transitorias precisan las situa-

Page 83: Ley vasca de derecho civil

9

figurari eta euskal auzotasun zibilari eragiten dieten aldi baterako egoerak. Euskal auzotasun zibila uler-tuko da automatikoki eskuratzen dutela Euskal Autono-mia Erkidegoko auzotar guztiek lege hau indarrean jartzen denetik. Indargabetze-xedapenak berariaz indargabetzen ditu aurreko 3/1992 eta 3/1999 legeak eta oraingo lege honekin kontraesanean dagoen beste oro. Azkenik, azken xedapenak ezartzen du argitara-tzen denetik hiru hilabetera jarriko dela indarrean lege hau, epe hori zentzuzkoa baita jardule juridiko guztiek ondo ezagutu ditzaten bertako manuak.

ATARIKO TITULUA

LEHENENGO KAPITULUA EUSKAL ZUZENBIDE ZIBILAREN ITURRIAK

1. artikulua. Iturri juridikoak 1. Euskal Autonomia Erkidegoko Foru Zuzenbide

Zibila osatzen dute lege honen xedapenek, ohi-turak eta zuzenbide hori eratzen duten printzipio orokorrek.

2. Ohitura, nabaria ez bada, frogatu egin beharko

da. 2. artikulua. Jurisprudentzia 1. Jurisprudentziak argituko du Euskal Zuzenbide

Zibilaren interpretazioa eta integratuko ditu bere aginduak.

2. Euskal Zuzenbide Zibilaren ondoreetarako, ju-

risprudentziatzat ulertuko da Euskal Herrian ju-risdikzioa duten epaile eta auzitegiek zuzenbide horren aplikazioan emandako ebazpen arrazoi-tuek ezartzen duten doktrina.

3. Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagu-

siko Zibil arloko Sala arduratuko da aipatutako epaile eta auzitegietatik sortzen den doktrina bateratzeko, legeria prozesalak une bakoitzean hartarako ezartzen dituen baliabideen bitartez.

3. artikulua. Ordezko zuzenbidea 1. Legerik edo foru-ohitura aplikagarririk izan

ezean, ordezko moduan aplikatuko dira Kode Zibila eta indarrean dauden gainerako xedapen orokorrak.

ciones temporales afectantes a diversas instituciones y a la vecindad civil vasca, que se entenderá automáti-camente adquirida por todos los vecinos de la Comu-nidad Autónoma del País Vasco desde la entrada en vigor de esta ley. La disposición derogatoria deroga expresamen-te las leyes 3/1992 y 3/1999 anteriores y cualquier otra que contradiga ésta. Por último, la disposición final establece la en-trada en vigor de esta ley en los tres meses siguientes a su publicación, como plazo prudencial para el cabal conocimiento de sus preceptos por todos los operado-res jurídicos.

TÍTULO PRELIMINAR

CAPÍTULO PRIMERO DE LAS FUENTES DEL DERECHO CIVIL VASCO

Artículo 1. Fuentes jurídicas 1. Constituyen el Derecho civil de la Comunidad

Autónoma del País Vasco las disposiciones de esta ley, la costumbre y los principios generales del Derecho que lo inspiran.

2. La costumbre que no sea notoria deberá ser

probada. Artículo 2. La jurisprudencia 1. La jurisprudencia depurará la interpretación e

integrará los preceptos del Derecho civil vasco. 2. Por jurisprudencia, a los efectos del Derecho

civil vasco, se ha de entender la doctrina reite-rada que en su aplicación establezcan las reso-luciones motivadas de los jueces y tribunales con jurisdicción en el País Vasco.

3. La Sala de lo Civil del Tribunal Superior de Jus-

ticia del País Vasco será la encargada de unifi-car la doctrina que de éstos emane, a través de los recursos pertinentes que en cada momento establezca la legislación procesal.

Artículo 3. El derecho supletorio 1. En defecto de ley o de costumbre foral aplica-

ble, regirá como supletorio el Código Civil y las demás disposiciones generales.

Page 84: Ley vasca de derecho civil

10

2. Lege horien etorkizuneko aldaketak aplikatuko dira, Euskal Zuzenbide Zibila zein printzipiok eratu eta printzipio horien aurkakoak ez diren neurrian.

4. artikulua. Askatasun zibilaren printzipioa Askatasun zibilaren printzipioa, Euskal Zuzen-bide Zibilean tradiziozkoa dena, aintzakotzat harturik, legeak esku-emaileak direla uste izango da, eta legeok eratortzen dituzten eskubideei uko egitea baliozkoa izango da, interes edo ordena publikoaren aurkakoa ez bada eta hirugarrenari kalterik egiten ez badio.

BIGARREN KAPITULUA EUSKAL ZUZENBIDE ZIBILAREN PRINTZIPIO ERA-TZAILEAK 5. artikulua. Solidaritate-printzipioa eta jabetza-ren funtzio soziala 1. Jabetzaren euskal kontzepzioa jabetzaren fun-

tzio sozialak eta solidaritate-printzipioak modu-latzen dute.

2. Banakako jabetzaz gainera, legeek Euskal Zu-

zenbide Zibileko jabetza forma berezi desberdi-nak babestuko dituzte, hots, auzo-jabetza, fami-lia-jabetza eta gizarte-jabetza, betiere aplikatu beharreko aldiko errealitate sozialera egokitu daitezen.

6. artikulua. Pertsona Pertsonenganako errespetua eta begirunea eus-kal legeriaren oinarri dira. 7. artikulua. Hizkuntza koofizialak eta Euskal Zu-zenbide Zibila 1. Euskal Autonomia Erkidegoko hizkuntza ofiziale-

tatik edozeinetan formalizatu ahal izango dira lege honek araututako egintzak eta kontratuak.

2. Egilesleek egilespen-tokiko hizkuntza ofizialeta-

tik zein hitzartu eta hizkuntza horretan idatziko dira agiri publikoak; eta hizkuntza ofizialak bat baino gehiago izanez gero, alderdiek aukeratu-takoa erabiliko da. Alderdien artean desadosta-suna gertatuz gero, agerkai publikoa bertako hizkuntza ofizial guztietan idatzi beharko da. Tokiko hizkuntza ofizialetatik eskatzaileak zein aukeratu eta hizkuntza horretan luzatuko dira kopiak.

HIRUGARREN KAPITULUA

2. Las futuras modificaciones de estas leyes se aplicarán cuando no sean contrarias a los prin-cipios inspiradores del Derecho civil vasco.

Artículo 4. El principio de libertad civil De acuerdo con el principio de libertad civil, tradicional en el Derecho civil vasco, las leyes se pre-sumen dispositivas y la renuncia a los derechos de ellas derivados será válida en tanto no contraríen el interés o el orden público ni perjudique a tercero.

CAPÍTULO SEGUNDO DE LOS PRINCIPIOS INSPIRADORES DE LA LEY CIVIL VASCA Artículo 5. El principio de solidaridad y la función social de la propiedad 1. La concepción vasca de la propiedad es modu-

lada por la función social de la propiedad y por el principio de solidaridad.

2. Junto a la propiedad individual, las leyes ampa-

rarán las diversas formas de propiedad comu-nal, familiar y social peculiares del Derecho civil vasco de forma que las mismas se acomoden a la realidad social del tiempo en que deban ser aplicadas.

Artículo 6. La persona El respeto y la consideración de la persona ins-piran la legislación vasca. Artículo 7. Lenguas cooficiales y Derecho civil vas-co 1. Los actos y contratos regulados en esta Ley po-

drán formalizarse en cualquiera de las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

2. Los documentos públicos se redactarán en el

idioma oficial del lugar de otorgamiento que los otorgantes hayan convenido, y si hubiera más de uno, en aquél que las partes acuerden. En caso de discrepancia entre las partes, el ins-trumento público deberá redactarse en las len-guas oficiales existentes. Las copias se expedi-rán en el idioma oficial del lugar, pedido por el solicitante.

CAPÍTULO TERCERO

Page 85: Ley vasca de derecho civil

11

EUSKAL ZUZENBIDE ZIBILAREN APLIKAZIO-EREMUA 8. artikulua. Lurralde-aplikaziorako eremua Lege hau Euskal Autonomia Erkidegoaren lu-rralde-eremu osoan aplikatuko da, salbu eta manu zehatzek beren-beregi adierazten dutenean manu ho-riek lurralde jakin batean bakarrik daudela indarrean. 9. artikulua. Gatazka-arauak 1. Euskal Autonomia Erkidegoaren lurraldean le-

geria-aniztasunak indarrean dirauen artean, Eusko Legebiltzarrari dagokio Euskal Lege Zibi-laren indarraldirako lurralde-eremua mugatzea, eta, hala badagokio, barne-gatazkak konpon-tzeko arauak ezartzea ere bai.

2. Arau berezirik izan ezean, zenbait antolamendu

juridiko aldi berean izateak lege-gatazkak era-giten dituenean, gatazkok konponduko dira Es-tatuak emandako arau orokorren bidez, kasuan kasuko erakundearen izaera kontuan harturik.

3. Tokiko gatazkak gertatzen direnean lurralde ba-

tzuetan indarrean dauden arauen artean, edo gatazkak gertatzen direnean arau horien eta Euskal Autonomia Erkidegoko arau orokorren artean, gatazkok konponduko dira Kode Zibila-ren xedapenen bitartez, betiere ondasun tronka-len arloan indarrean dagoen lurraldetasun-printzipioari kalterik egin gabe.

10. artikulua. Aplikazio pertsonalerako eremua 1. Euskal Autonomia Erkidegoko Zuzenbide Zibila

aplikatzen zaie euskal auzotasun zibila duten pertsona guztiei.

2. Euskal auzotasun zibila, edo bestela tokiko au-

zotasun zibila hori aplikatu behar denean, Kode Zibilaren arauekin bat etorriz eskuratu, irauna-razi eta galdu egiten da, betiere ondasun tron-kalen kasuan lurraldetasun-printzipioari kalterik egin gabe.

3. Lege honek Zuzenbide Zibileko arauak jasotzen

dituela kontuan hartuta, halako batzuk arau berezi moduan indarrean badaude Bizkaiko lu-rralde historikoan, eta Laudio eta Aramaioko udaletan, orduan lurralde horietan tokiko auzo-tasun zibila dutenei aplikatzen zaizkie arauok, forudun izan zein ez.

DEL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY CIVIL VASCA Artículo 8. Ámbito de aplicación territorial La presente ley se aplicará en todo el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma del País Vasco, salvo aquellos preceptos en que expresamente se de-clare su vigencia en un territorio concreto. Artículo 9. Normas de conflicto 1. Corresponde al Parlamento Vasco la delimita-

ción del ámbito territorial de vigencia de la ley civil vasca y, en su caso, las normas de resolu-ción de conflictos internos de leyes, en cuanto subsista dentro del territorio de la Comunidad Autónoma del País Vasco la pluralidad legislati-va.

2. A falta de normas especiales, los conflictos de

leyes a los que dé lugar la coexistencia de va-rios ordenamientos jurídicos se resolverán de acuerdo con las normas de carácter general dictadas por el Estado, atendiendo a la natura-leza de las respectivas instituciones.

3. Los conflictos locales entre normas vigentes en

algunos territorios, o entre dichas normas y las generales de la Comunidad Autónoma del País Vasco, se resolverán también por las disposicio-nes del Código Civil, sin perjuicio del principio de territorialidad en materia de bienes tronca-les.

Artículo 10. Ámbito de aplicación personal 1. El Derecho civil de la Comunidad Autónoma

del País Vasco se aplica a todas aquellas perso-nas que tengan vecindad civil vasca.

2. La vecindad civil vasca o la vecindad civil local

cuando sea preciso aplicarla, se adquieren, se conservan y se pierden conforme a las normas contenidas en el Código Civil, sin perjuicio del principio de territorialidad en materia de bienes troncales.

3. Las normas de Derecho civil de esta ley que

rigen con carácter especial en el territorio his-tórico de Bizkaia y en los términos municipales alaveses de Aramaio y Llodio se aplicarán a quienes tengan vecindad civil local, aforada o no, en dichos territorios.

Page 86: Ley vasca de derecho civil

12

11. artikulua. Auzotasun zibilaren egiaztapena Euskal Autonomia Erkidegoan egiletsitako ager-kai publikoetan, egileslearen euskal auzotasun zibila eta tokiko auzotasun zibila agerraraziko dira; eta age-rrarazi beharko da, halaber, egileslearen ezkontzari edo izatezko bikoteari zein ondasun-araubide dago-kion, horrek eragina izan badezake egiletsitako xeda-penen gainean edo xedapen horien ondorioen gai-nean. Zalantza izanez gero, eta kontrakoa frogatu ezik, uste izango da auzotasun zibila dela jaiotza-lekuari dagokiona, eta ondasunen araubidea dela, ezkontideen azken egoitza erkidea non izan eta ber-tako lege-araubidea; eta, ezkontideek egoitza erkiderik izan ezean, ezkontza non egin eta bertakoa, edo, iza-tezko bikoteen kasuan, ondasunen banantze-araubi-dea.

I. TITULUA ONDAREARI BURUZKO ZUZENBIDEAREN PRIN-TZIPIOAK 12. artikulua. Baserria Baserria, izatez, familiaren ustiategia da, neka-zaritzaren arlokoa nahiz abeltzaintzaren arlokoa; ustia-tegi hori eratzen dute landetxeak berak, eta, horrekin batera, osagai higigarri desberdinek, abelburuek, us-tiatze-eskubideek, makineriak, instalazioek, eta, oro-bat, landa, lursail edo mendi batek edo batzuek. Lur-sail edo landa horiek landetxearen ondoan egon dai-tezke edo horretatik aparte, eta, halakoak izendatzeko, baserriari dagozkion lurrak direla esan ohi da. 13. artikulua. Landa-errentamendua Landa-errentamenduaren kontratuak, euskal tradizioan, ezaugarri bereziak ditu, errentamenduaren egonkortasunari, errentariaren eskubidea eskualda-tzeari eta bestelako alorrei dagokienez; horiek guztiek justifikatzen dute, lege honen xedapenetatik kanpo ere, errentamendu hori lege bereziaren bitartez arautzea. 14. artikulua. Bide-zorra 1. Bide-zorra eskuratzen da, tituluaren bidez edo

hogei urteko preskripzioaren bidez. 2. Lur nagusiaren jabeak galdatu ahal izango du,

kalte-ordain egokiaren bitartez, bide-zorrari za-balera handiagoa ematea, lur horren beharriza-nak asetzeko beharrezkoa den neurrian.

3. Lur nagusiaren jabeak ahalmena du, orobat,

bere kontura zoruan sendotze-lanak egiteko, baldin eta lan horiei komenigarri baderitze lurra

Artículo 11. Constancia de la vecindad civil En los instrumentos públicos que se otorguen en la Comunidad Autónoma del País Vasco se hará cons-tar la vecindad civil vasca y la vecindad civil local del otorgante y cuando pueda afectar a las disposiciones que se otorguen o sus efectos, también el régimen de bienes que rija su matrimonio o pareja de hecho. En caso de duda, se presumirá, salvo prueba en contra-rio, que la vecindad civil es la que corresponda al lu-gar del nacimiento, y el régimen de bienes, el que se considere legal en el último domicilio común, y, a falta de domicilio común, el del lugar de celebración del matrimonio o el de separación de bienes si se trata de parejas de hecho.

TÍTULO I DE LOS PRINCIPIOS DE DERECHO PATRIMONIAL Artículo 12. El caserío El caserío es una explotación agrícola o gana-dera familiar constituida por una casa de labor, con diversos elementos muebles, semovientes, derechos de explotación, maquinaria, instalaciones y una o varias hereda des, tierras o montes. Estas tierras o heredades pueden o no estar contiguos a la casa de labor y reci-ben la denominación de pertenecidos del caserío. Artículo 13. El arrendamiento rústico El contrato de arrendamiento rústico posee en la tradición vasca características especiales en cuanto a la estabilidad del arriendo, la transmisión del dere-cho del arrendatario y otros aspectos que, al margen de las disposiciones de esta Ley, justifican que sea re-gulado en una ley especial. Artículo 14. La servidumbre de paso 1. La servidumbre de paso se adquiere en virtud

de título o por la prescripción de veinte años. 2. El dueño del predio dominante podrá exigir,

mediante la correspondiente indemnización, que se dé mayor anchura a la servidumbre de paso, en la medida suficiente para cubrir todas las necesidades de dicho predio.

3. El dueño del predio dominante está también

facultado para realizar a su costa las obras de afirmado que considere convenientes para su

Page 87: Ley vasca de derecho civil

13

hobeto erabiltzeko, eta lanokin ez bazaio kalte-rik egiten zorpeko lurraren ustiatzeari; horreta-rako, aldez aurretik jakinarazpena egin behar zaio zorpeko lurraren jabeari.

15. artikulua. Landak ixteko eskubidea eta bide-zorra Jabeak eskubidea du bere edukitzapeko landa ixteko, baina ezin du eragotzi gizabanakoek bertatik igarotzea irabazirik gabeko erabilera dela eta, gizaba-nako horiek ez badute inongo ibilgailurik baliatzen. Norbaitek eskubide hori erabiltzen badu, landaketak errespetatu beharko ditu, eta, kalteak eraginez gero, kalte-ordaina eman beharko du. 16. artikulua. Kofradiak, ermandadeak edo mu-tualitateak 1. Sozietate zibilak lege honen mende egongo

dira, baldin eta halakoak eratzeko erabili bada kofradia, ermandade edo mutualitateen forma tradizionaletatik edozein.

2. Sozietate horien arauak izango dira haien esta-

tutuak eta barne-arauak, betiere horiek guztiak ez direnean lege honen aurkakoak, berau gara-tzeko ematen diren arauen aurkakoak eta or-dezko legeriaren aurkakoak. Sozietate zibil ho-riek inskriba daitezke erregistro bereizi batean, horretarako sortua Eusko Jaurlaritzaren aldetik. Sozietateak nortasun juridikoa izango du, inskri-baturik egonez gero.

II. TITULUA

OINORDETZAK

ATARIKO XEDAPENAK 17. artikulua. Oinordetza eta delazioa 1. Pertsona baten eskubideak eta betebeharrak

haren oinordekoei eskualdatzen zaizkie herio-tza-unean bertan, lege honen xedapenekin bat etorriz oinordetza-itunean ezarritakoa salbu.

2. Delazioa gertatuko da, noiz eta kausatzailearen

heriotza-unean, eta non eta kausatzaile horren azken bizilekuari dagokion tokian, edo, halako-rik izan ezean, heriotzari dagokion tokian. Hil-dakoak testamentu-ahalordea egiletsita ba-dauka, oinordetza irekiko da, ahalorde horrek ukitzen dituen ondasunei dagokienez, komisa-rioak ahalordea erabiltzen duen unean, edo, bestela, lege honek aipatu arrazoietatik edozei-nen ondorioz ahalordea azkentzen den unean.

mejor utilización, y que no perjudiquen la ex-plotación del predio sirviente, notificándolo pre-viamente al dueño de éste.

Artículo 15. Derecho de cierre de heredades y servidumbre de paso El propietario tiene el derecho de cerrar la here-dad que posee, pero no puede impedir el paso de los particulares para su uso no lucrativo, siempre que no utilicen vehículo alguno. Quien utilice este derecho deberá respetar los cultivos e indemnizar los daños, si los causare. Artículo 16. Cofradías, hermandades o mutuali-dades 1. Se sujetarán a esta Ley las sociedades civiles

constituidas bajo alguna de las formas tradicio-nales de cofradías, hermandades o mutualida-des.

2. Estas sociedades se regularán por sus propios

Estatutos y normas internas, en cuanto su conte-nido no se oponga a esta Ley, a las normas que se dicten para su desarrollo y a la legislación supletoria. Estas sociedades civiles podrán ins-cribirse en el registro especial que creará al efecto el Gobierno Vasco. La sociedad inscrita tendrá personalidad jurídica.

TÍTULO II DE LAS SUCESIONES

DISPOSICIONES PRELIMINARES

Artículo 17. Sucesión y delación 1. Los derechos y obligaciones de una persona se

transmiten a sus sucesores desde el momento de su muerte, salvo lo que se establezca en pacto sucesorio de acuerdo con las disposicio-nes de esta ley.

2. La delación se producirá en el momento del

fallecimiento del causante y en el lugar en que haya tenido su última residencia habitual o, en su defecto, en el lugar del fallecimiento. Si el fallecido otorga poder testatorio, la sucesión, respecto a los bienes a que alcance dicho po-der, se abrirá en el momento en que el comisa-rio haga uso del poder, o se extinga el mismo por cualquiera de las causas enumeradas en esta ley.

Page 88: Ley vasca de derecho civil

14

18. artikulua. Oinordetza gauzatzeko erak 1. Oinordetza gauzatzen da testamentuaren bidez,

oinordetza-itunaren bidez, edo, bi horiek izan ezean, legearen xedapenen bidez.

2. Ondasun batzuk xedatu ahal dira testamentua-

ren bidez, eta beste batzuk itunaren bidez. Tes-tamentuak ez du oinordetza-ituna ezeztatzen, baina oinordetza-itunak baliorik gabe uzten du horren aurkakoa den testamentua.

LEHENENGO KAPITULUA

TESTAMENTUZKO OINORDETZA

Lehenengo atala Xedapen orokorrak

19. artikulua. Oinordetza unibertsala eta banaka-koa 1. Oinordetza antolatu ahal da titulu unibertsala-

ren bidez edo banakako tituluaren bidez. 2. Jaraunslea da titulu unibertsalaren bidez izenda-

tua izan dena, dela jarauntsi osoan, dela ja-rauntsiaren zati alikuota baten gainean. Ja-raunsleak kausatzailearen ondasunak eta esku-bideak eskuratzen ditu, horien edukitzari eusten dio, kausatzailearen betebeharretan subroga-tzen da, eta jarauntsiaren zamak betetzeko be-tebeharra bereganatzen du.

3. Banakako tituluaren bidezko oinordekoak edo

legatu-hartzaileak bere eskubidea baliatu ahal du, jaraunsle unibertsalen aurka, legatuaren ematea edo ordainketa galdatzeko.

4. Jaraunslea, aldi berean, legatu-hartzailea de-

nean, legatua onartu eta jarauntsia arbuiatu ahal izango du.

20. artikulua. Oinordetza unibertsalaren eta ba-nakakoaren arteko harremana Testamentugileak kontrakoa xedatu ezik, norbait banakako tituluaren bidez izendatzen bada familia- edo lanbide-ondare baten oinordeko, eta horren ba-lioa jarauntsiaren hiru laurdena baino handiagoa bada, orduan, izendatutako hori, ondorio guztieta-rako, jaraunsle unibertsaltzat joko da. Nahitaezko ja-raunslea baldin bada, izendapena seniparteari ego-tziko zaio, testamentugileak kontrakoa xedatu ezik. 21. artikulua. Oinordetzaren gastuak eta banan-tze-onura 1. Kausatzaileak utzitako ondasunen kontura or-

Artículo 18. Formas de suceder 1. La sucesión se defiere por testamento, por pac-

to sucesorio, o, en defecto de ambos, por dis-posición de la ley.

2. Se puede disponer de los bienes en parte por

testamento o en parte por pacto sucesorio. El testamento no revoca el pacto sucesorio, pero éste deja sin valor el testamento que lo contra-diga.

CAPÍTULO PRIMERO

DE LA SUCESIÓN TESTADA

Sección primera Disposiciones generales

Artículo 19. Sucesión universal y particular 1. La sucesión puede ordenarse a título universal o

particular. 2. Es heredero el designado a titulo universal en

todo o en una parte alícuota de la herencia. El heredero adquiere los bienes y derechos del causante, continúa su posesión, se subroga en sus obligaciones y queda obligado a cumplir las cargas de la herencia.

3. El sucesor a título particular o legatario puede

hacer valer su derecho contra los herederos universales para exigir la entrega o pago del legado.

4. El heredero que sea, a la vez, legatario, podrá

aceptar el legado y repudiar la herencia. Artículo 20. Relación entre sucesión universal y particular Salvo disposición en contrario del testador, el instituido a título particular como sucesor en un patri-monio familiar o profesional, cuyo valor sea superior a las tres cuartas partes de la herencia, será tenido, a todos los efectos, como heredero universal. Si fuera heredero forzoso, la institución se imputará a la legíti-ma, si el testador no ha dispuesto lo contrario. Artículo 21. Gastos de la sucesión y beneficio de separación 1. Se pagarán con cargo al caudal relicto:

Page 89: Ley vasca de derecho civil

15

dainduko dira:

a) Kausatzailearen seme-alabei eta ondo-rengoei zor zaien mantenua, betebehar hori beste pertsona batzuei ez badago-kie.

b) Jarauntsiko zamak eta zorrak, eta c) Ondasunak iraunarazteko gastuak, tribu-

tuak, aseguru-primak eta bestelako gas-tuak, betiere halakoek lotura dutenean aipatu ondasunekin; orobat, administra-tzaileak kausatzailearen negozioak ku-deatzean bereganatutako betebeharrak, edo negozio horien ustiatzeak eratortzen dituenak, baldin eta ezkontide gozamen-dunak ez baditu horiek ordaindu behar.

2. Jaraunsleak erantzukizuna du kausatzailearen

betebeharren gain, legatuen gain eta zamen gain, jarauntsi bidez eskuratutako ondasunen balioaren neurrian.

3. Jaraunsleen erantzukizunaren ondoreetarako,

banantze-onura ezartzen da. Jarauntsiko hartze-kodunek, kausatzailearen heriotza-egunetik kontatzen hasita sei hilabeteko epean, epaileari eskatu ahal izango diote inbentarioa eratzea eta jarauntsiko ondasunak banantzea, haiekin or-daintzeko beraien kredituak, horietako bakoitza-ren mailaren arabera, jaraunslearen hartzeko-dun partikularrak kanpoan utziz harik eta aurre-koen kredituak erabat ordaindu arte. Une ho-rretara arte, ez dira nahastuko jaraunslearen eta kausatzailearen artean dauden zorrak eta kredi-tuak, eta ez dira azkenduko dagozkien ber-meak.

Legatu-hartzaileek aurreko eskubide bera edu-kiko dute, gorago aipatutako hartzekodunei or-daindu ondoren, gelditzen den jarauntsi-gerakinarekin legatuak betetzea bermatzeko. Konkurtso-arautegia kaltetu gabe, jarauntsiko ondasunen banantzeak horiek lotuko ditu es-katu duten hartzekodunei eta legatu-hartzaileei lehenespenez ordaintzearekin. Epaileak, intere-satuek eskatuta, inbentarioa eratzeko epea ja-rriko du eta prebentziozko oharpenak eta en-bargoak, jakinarazpenak eta gainerako asegu-ratze-neurriak aginduko ditu. Banantzea eskatu duten jarauntsiko hartzekodu-nei eta legatu-hartzaileei ordaindu ondoren, banantzerik eskatu ez duten hartzekodunei eta legatu-hartzaileei ordainduko zaie, beraien ar-tean lehenespen bakarra izango delarik beren

a) Los alimentos debidos a los hijos y des-cendientes del causante cuando esta obligación no corresponda a otras per-sonas,

b) las cargas y deudas de la herencia, y c) los gastos de conservación de los bienes,

los tributos, primas de seguro u otros gastos a que se hallen afectos aquéllos, así como de las obligaciones contraídas por el administrador en la gestión de los negocios del causante, o que se derivan de su explotación, cuando no hayan de ser satisfechos por el cónyuge usu-fructuario.

2. El heredero responde de las obligaciones del

causante, de los legados y de las cargas heredi-tarias hasta el valor de los bienes heredados en el momento de la delación.

3. A los efectos de la responsabilidad de los here-

deros se establece el beneficio de separación que los acreedores hereditarios, dentro del pla-zo de seis meses, a contar de la fecha del falle-cimiento del causante, podrán solicitar del juez la formación de inventario y la separación de los bienes de la herencia, con el fin de satisfa-cer con los mismos sus propios créditos, según su respectivo rango, excluyendo a los acreedo-res particulares del heredero hasta la total satis-facción de aquellos créditos. Hasta tal momen-to, no se confundirán las deudas y créditos exis-tentes entre el heredero y el causante, ni se ex-tinguirán las correspondientes garantías.

Los legatarios tendrán ese mismo derecho para asegurar el cumplimiento de los legados con el remanente de la herencia después de quedar satisfechos aquellos acreedores. A salvo la normativa concursal, la separación de bienes hereditarios afectará éstos para el pago preferente a los acreedores y legatarios que la hubieran solicitado. El juez, a petición de los interesados, señalará plazo para la forma-ción de inventario y decretará las anotaciones y embargos preventivos, notificaciones y demás medidas de aseguramiento. Una vez satisfechos los acreedores de la heren-cia y legatarios que hubieren solicitado la sepa-ración, serán pagados los acreedores y legata-rios que no la hubieren solicitado, sin más pre-ferencia entre ellos que la que les corresponda

Page 90: Ley vasca de derecho civil

16

kredituen izaeragatik dagokiena edo Hipoteka Legean xedatutakoaren araberakoa. Kausatzaileak komisarioa izendatu duen oinor-detzen kasuan, 43. artikuluan xedatutakoa ja-rraituko da.

22. artikulua. Testamendua egiteko erak Euskal Autonomia Erkidegoan indarrean daude Kode Zibilak testamentua egiteko arautzen dituen forma guztiak, eta, gainera, hilburukoa, heriotza-arriskuan egiten den testamentua.

Bigarren atala Heriotza-arriskuko testamentua edo hilburukoa

23. artikulua. Heriotza-arriskuko testamentua edo hilburukoa 1. Heriotza-arriskuan dagoenak testamentua egile-

tsi ahal izango du, hiru lekukoren aurrean, no-tarioaren esku-hartzerik gabe eta fede-emaile publikoaren absentzia justifikatu beharrik gabe. Testamentu horri euskaraz "hilburukoa" deritzo.

2. Ez da beharrezkoa izango testamentua idatziz

jartzea eta testamentugileari irakurtzea, urgen-tziak ahalbidetzen ez duenean, baina behin bere azken borondatea xedapen-hitzekin adie-razi duelarik, ahalik arinen idatziko da.

3. Testamentu hori eraginik gabe geratuko da,

baldin eta bi hilabete igaro badira testamentu-gilea heriotza-arriskutik atera denetik. Testa-mentugilea epe horretan hiltzen bada, orduan ere eraginik gabe geratuko da testamentua, baldin eta testamentu hori ez bada egiaztaraz-ten, prozesuko legeek agindutako moduan, he-riotzaren ondorengo hiru hiletan.

4. Testamentugilea heriotza-arriskutik atera arren

beste testamentu bat egilesteko ezgaituta gera-tzen bada, egiaztarazte-epea hiru hilekoa izango da, testamentua egiletsi zenetik zenba-tuta.

5. Behin testamentua epaiketa bidez egiaztarazi

eta gero, hori notarioaren protokoloan jaso be-harko da.

Hirugarren atala

Testamentu mankomunatua edo ermandadekoa

por la naturaleza de sus créditos o conforme a lo dispuesto en la Ley Hipotecaria. En las sucesiones en las que el causante haya designado comisario, se estará a lo dispuesto en el artículo 43.

Artículo 22. Formas de testar En la Comunidad Autónoma del País Vasco ri-gen todas las formas de testar reguladas en el Código Civil y además el testamento llamado "hilburuko" o en peligro de muerte.

Sección segunda Del testamento en peligro de muerte o "hil buru-ko" Artículo 23. Testamento en peligro de muerte o "hilburuko" 1. El que, por enfermedad grave u otra causa, se

halle en peligro inminente de muerte, podrá otorgar testamento ante tres testigos idóneos sin intervención de notario y sin necesidad de justi-ficar la ausencia de fedatario público. Este es el testamento que en lengua vasca se denomina "hilburuko".

2. No será necesario redactar por escrito el testa-

mento y leerlo al testador cuando no lo permita la urgencia del caso, pero, una vez haya decla-rado con palabras dispositivas su última volun-tad, se escribirá lo antes posible.

3. Este testamento quedará ineficaz si pasasen dos

meses desde que el testador haya salido del peligro de muerte. Si el testador falleciese en dicho plazo, quedará también ineficaz el testa-mento si no se presenta para su adveración y elevación a escritura pública en la forma preve-nida en las leyes procesales dentro de los tres meses siguientes al fallecimiento.

4. En caso de que, habiendo salido el testador del

peligro de muerte, quede incapacitado para otorgar un nuevo testamento, el plazo para la adveración y la elevación a escritura pública será de tres meses contados desde aquel primer instante.

5. Adverado judicialmente un testamento se proce-

derá a su protocolización notarial.

Sección tercera De la sucesión por testamento mancomunado o de hermandad

Page 91: Ley vasca de derecho civil

17

24. artikulua. Testamentu mankomunatua 1. Mankomunatutzat joko da testamentua baldin

eta bi pertsonak, bizikidetza- edo senidetasun-harremana eduki edo ez, beren heriotza ondo-rako beren ondasun guztiak edo haietako ba-tzuk tresna bakar batean xedatzen badituzte.

2. Mankomunatutzat joko da ere baterako testa-

mentua baldin eta testamentugileetako batek edo biek komisario izendatzen badute pertsona bera edo ezberdina, beraren edo beraien herio-tzaren ondoren dagokion oinordetza agindu dezan.

3. Euskal auzotasun zibila daukatenek amankomu-

nean egin dezakete testamentua Autonomia Er-kidego honetatik kanpo ere.

4. Testamentu mankomunatua egin ahal izango

dute ere, beren autonomia-erkidegoaren ba-rruan edo kanpoan, beste kausatzaile batekin elkartuta, baldin eta hari bere lege pertsonalak ez badio debekatzen amankomunean egitea.

5. Ermandadeko testamentua baliozkoa izan da-

din, testamentugile biak emantzipatuta egon behar dira hura egilesteko unean.

6. Testamentu mankomunatuak forma irekia baino

ezingo du eduki, eta beti ere notarioaren au-rrean egiletsi beharko da.

25. artikulua. Testamentu mankomunatuaren edukia 1. Amankomunean egiletsitako testamentuak bata

bestearentzako liberaltasunak jaso ditzake edo ez, horiek bakarrik edo hirugarren baten aldeko xedapenekin batera.

2. Hirugarrenak ere izendatu daitezke aurrez hilda-

koaren oinorde eta bizirik dagoenaren ordezko. 3. Elkarren mendekotzat joko dira testamentugile-

kidearen xedapenetan izate-arrazoia duten on-dare-edukiko testamentu-klausulak, kontuan izan gabe batzuek eta besteek egilesle horren edo hirugarren baten aldeko direnetz. Elkar-mendetasunari iritzi egiten zaio, baina egiaztatu daiteke inplizituki ezarri zutela testamentugileek.

4. Testamentu mankomunatuko xedapen baten

deuseztasunak edo deuseztatzeak eragiten du testamentu berean harekin elkarmendetasunean

Artículo 24. El testamento mancomunado 1. Se considera mancomunado el testamento

siempre que dos personas, tengan o no rela-ción de convivencia o parentesco, dispongan en un solo instrumento y para después de su muerte de todos o parte de sus bienes.

2. Se reputa igualmente mancomunado el testa-

mento conjunto en el que uno o los dos testa-dores designan comisario a la misma o distinta persona, para que, tras su muerte, ordene la sucesión correspondiente.

3. Quienes ostenten vecindad civil en el País Vas-

co pueden testar de mancomún aun fuera de esta Comunidad Autónoma.

4. También podrán testar mancomunadamente,

dentro o fuera de su comunidad autónoma, en unión con otro causante cuya ley personal no le prohíba hacerlo en mancomún.

5. Para que el testamento de hermandad sea váli-

do, ambos testadores tienen que hallarse emancipados en el momento del otorgamiento.

6. El testamento mancomunado sólo podrá reves-

tir forma abierta, y deberá otorgarse, en todo caso, ante notario.

Artículo 25. Contenido del testamento mancomu-nado 1. El testamento conjuntamente otorgado puede

contener, o no, liberalidades mutuas, solamente o junto con disposiciones a favor de tercero.

2. Puede igualmente designarse a los terceros a

calidad de sucesores del premoriente y sustitu-tos del supérstite.

3. Se considerarán correspectivas entre sí las cláu-

sulas testamentarias de contenido patrimonial que traigan causa de las disposiciones del co-testador, con independencia de que unas y otras favorecieren a dicho otorgante o a terce-ro. La vinculación correspectiva o se presume, aunque puede acreditarse que fue implícita-mente establecida por los testadores.

4. La nulidad o anulación de una disposición tes-

tamentaria mancomunada produce la ineficacia total de cualquier otra del mismo testamento

Page 92: Ley vasca de derecho civil

18

dagoen beste ororen erabateko eragingabeta-suna. Alabaina, hasiera batean baliozkoa zen xedapen baten gertatze bidezko eragingabeta-sunak ez dio eragiten harekin elkarmendeta-suna duenari, nahiz eta honek galdu egingo duen elkamendetasun hori.

26. artikulua. Baterako ezeztapena edo aldaketa Testamentu mankomunatua edo ermandadekoa bi egilesleek batera ezeztatu edo aldatu ahal izango dute, beste testamentu baten bitartez edo geroko oi-nordetza-itunaren bitartez. 27. artikulua. Aldebakarreko ezeztapen edo alda-keta testamentugilekidea bizirik dela 1. Testamentugilekidea bizirik dela aldebakarreko

ezeztapen edo aldaketa egiteari dagokionez, hori ere notarioaren aurrean egiletsitako testa-mentu ireki bitartez edo oinordetza-itun bitartez gauzatu beharko da, eta testamentugilekideari jakinarazi beharko zaio modu fede-emailean. Baimena ematen duen notarioak egingo du ja-kinarazpen hori, hurrengo hamar egunen ba-rruan eta haren aurrean azaldutakoak adierazi-tako bizilekuan. Gainera, bizileku hori desber-dina balitz, ezeztaturiko edo aldaturiko testa-mentuan jasotako bizilekuan ere egingo du jaki-narazpena.

2. Alabaina, eta alde batera utzirik egotzi dakizkio-

keen erantzukizunak, egilesleak testamentugile-kidearen bizilekua faltsutzeak edo ezkutatzeak, eta orobat beharrezko jakinarazpena ez egiteak, ez dio eragingo arrandiro egindako ezeztapen edo aldaketaren eraginkortasunari.

3. Testamentuaren aldebakarreko ezeztapen edo

aldaketagatik, eragingabe bihurtuko dira ezez-taturiko testamentuaren klausula guztiak.

28. artikulua. Ezeztapen edo aldaketa testamen-tugilekidea hil ondoren 1. Egilesleetako bat hil ondoren, besteak ezingo

ditu ezeztatu ez aldatu hark bere jarauntsi pro-pioari buruz egiletsi dituen xedapenak, baldin eta aurrez hildakoaren xedapenak badituzte ho-riek izate-arrazoi.

2. Testamentuak besterik ezartzen ez badu, bizirik

gelditzen denak ezingo du dohainik xedatu el-karmendetasuneko xedapenen helburu izendatu diren ondasunez, ez baldin bada testamentu mankomunatuan horien onuradun izendatu di-

que se acredite correspectiva. Sin embargo, la ineficacia sobrevenida de una disposición, ini-cialmente válida, no produce la de su corres-pectiva, que desde luego dejará de tener ese carácter.

Artículo 26. Revocación o modificación conjunta El testamento mancomunado podrá ser revoca-do o modificado conjuntamente por los propios otor-gantes observando las mismas formalidades que se exigen para su otorgamiento o mediante pacto suce-sorio en el que ambos intervengan. Artículo 27. Revocación o modificación unilateral en vida del cotestador 1. La revocación o modificación unilateral, en vida

del cotestador, deberá hacerse también me-diante testamento abierto otorgado ante notario o mediante pacto sucesorio, debiendo notificar-se fehacientemente a aquél. La notificación se practicará por el notario autorizante, dentro de los diez días sucesivos y en el domicilio señala-do por el compareciente, además de hacerlo asimismo, si fuera distinto, en el que se hubiere hecho constar en el testamento revocado o mo-dificado.

2. Sin embargo y abstracción hecha de las respon-

sabilidades en que se hubiere podido incurrir, la falsedad u ocultación de1 otorgante sobre el paradero de su cotestador así como la falta de la notificación requerida no afectarán a la efi-cacia de la revocación o modificación solemne-mente realizada.

3. Por la revocación o modificación unilateral del

testamento devendrán ineficaces todas las cláu-sulas del testamento revocado.

Artículo 28. Revocación o modificación a la muer-te del cotestador 1. Fallecido uno de los otorgantes, el otro no po-

drá revocar ni modificar las disposiciones que hubiere otorgado sobre su propia herencia si trajeren causa de las disposiciones del premuer-to.

2. Salvo que otra cosa estableciera el testamento,

el supérstite no podrá disponer a título gratuito de los bienes que se hayan señalado como ob-jeto de las disposiciones correspectivas, como no fuera en favor de la persona o personas que

Page 93: Ley vasca de derecho civil

19

ren pertsonen alde. Bestela, kaltetuak ondasu-non balio eguneratua erreklamatu ahal izango die dohaintza-hartzaileei, xedapenen egilea hil-tzen denetik kontatzen hasita bi urteko epean.

3. Ezkontideen kasuan, deuseztasun-, banantze-

edo dibortzio-epaia emanez gero, edo izatezko bikoteen kasuan bikote hori bikotekideen bizitza bitartean azkenduz gero, azkentzea haien arteko ezkontzak eragiten duenean izan ezik, ondorerik gabe geratuko dira haren xedapen guztiak, salbu eta elkarren mende egin direnak desgai-tasuna duen seme edo alabaren mesederako.

29. artikulua. Testamentugileetako baten heriotza 1. Testamentugileetako bat hildakoan, haren oi-

nordetza irekiko da, eta hildakoak egiletsitako xedapen guztiek ondorea sortuko dute.

2. Oinordetza horretan interesa egiaztatzen due-

nari, hildako kausatzaileak egiletsitako testa-mentu mankomunatuaren kopia egingo dio no-tarioak, kanpoan utzita beste testamentugilea-ren oinordetzari baino eragiten ez dioten xeda-penak.

Laugarren atala

Komisario bidezko oinordetza 30. artikulua. Komisario bidezko oinordetza Testamentugileak komisario baten edo batzuen ardurapean jar ditzake oinordekoaren izendapena, ondasunen banaketa, eta, oro har, ondasunok oinor-detza bidez eskualdatzeko berak dituen ahalmen guz-tiak. 31. artikulua. Komisarioaren izendapena 1. Komisarioa notarioaren aurreko testamentuan

izendatu beharko da. 2. Ezkontideek, ezkontzaren aurretik zein horren

ondoren, komisario izendatu ahal dute elkar, ezkontzako itunetan nahiz oinordetza-itunean.

3. Izatezko bikotekideek komisario izendatu ahal

dute elkar, euren ondarearen araubide ekono-mikoa zein itunek arautu eta itun horretan ber-tan, edo oinordetza-itunean, baldin eta ituna notarioaren aurreko agiri publikoan egilesten bada.

se hubieren designado como beneficiaria o be-neficiarias de las mismas en el testamento man-comunado. De otro modo, podrá el perjudica-do, durante dos años a contar de la muerte del disponente, reclamar a los donatarios el valor actualizado de dichos bienes.

3. Las sentencias de nulidad, separación o divor-

cio de los cónyuges o la extinción de la pareja de hecho en vida de los miembros de la misma, salvo en el caso de contraer matrimonio entre éstos, dejarán sin efecto todas sus disposicio-nes, excepto las correspectivas a favor de un hijo menor de edad o discapacitado.

Artículo 29. Fallecimiento de uno de los testado-res 1. A la muerte de uno de los testadores se abrirá

su sucesión y adquirirán eficacia las disposicio-nes correspondientes a su ordenación.

2. El notario extenderá, a quien acredite interés en

dicha sucesión, copia del testamento manco-munado otorgado por el causante fallecido, excepción hecha de las disposiciones que afecten únicamente a la sucesión del otro testa-dor.

Sección cuarta

De la sucesión por comisario Artículo 30. Sucesión por comisario El testador puede encomendar a uno o varios comisarios la designación de sucesor, la distribución de los bienes y cuantas facultades le correspondan en orden a la transmisión sucesoria de los mismos. Artículo 31. Nombramiento del comisario 1. El nombramiento de comisario habrá de hacer-

se en testamento ante notario. 2. Los cónyuges, antes o después del matrimonio,

podrán nombrarse recíprocamente comisarios en capitulaciones matrimoniales o pacto suce-sorio.

3. Los miembros de una pareja de hecho podrán

nombrarse recíprocamente comisario en el pacto regulador de su régimen económico pa-trimonial o en pacto sucesorio, siempre que los otorguen en documento público ante notario.

Page 94: Ley vasca de derecho civil

20

32. artikulua. Gaitasun juridikoa eta testamentu-ahalordea egikaritzea 1. Komisarioak gaitasuna izan beharko du, kasuan

kasuko egintza burutzeko, testamentu-ahalor-dea egikaritzen den unean.

2. Izendatutako oinordekoak edo oinordekoek oi-

nordeko izateko gaitasuna izan beharko dute, kausatzailearen heriotza-unean, edo, bestela, testamentu-ahalordea egikaritzen den data ho-rretan.

3. Testamentugileak kontrakoa xedatu ezik, komi-

sarioak ezin izango du fideikomisorik ezarri; ezin izango ditu oinordekoaren inguruan bal-dintzapeko izendapenak egin, titulu unibertsala-ren bidez edo banakako tituluaren bidez; eta ezin izango ditu erabakiak hartu, erabakion hel-burua baldin bada oinordekoen izendapena eta ondasunen adjudikazioa atzeratzea.

33. artikulua. Testamentu-ahalordearen mugak 1. Komisarioak bere kargua beteko du, ahalorde-

emaileak testamentu-ahalorde horretan beren-beregi ezarritakoarekin bat etorriz, eta ezin izango du inola ere ahalorde hori aldarazi; eta, bertan ezer adierazi ezik, lege honen arabera eta ordezko zuzenbidearen arabera testamentu-gileari dagozkion ahalmen guztiak izango ditu.

2. Testamentugileak adierazi badu komisarioak

zein pertsonaren artean aukeratu behar duen, orduan komisario horrek ahalordean ezarrita-koa bete beharko du. Mota horretako adieraz-penik egin ezean, komisarioak aukeratu be-harko du alargunaren, bizirik dirauen izatezko bikotekidearen eta nahitaezko jaraunsleen ar-tean; eta, ondasun tronkalen kasuan, tronke-roen artean bakarrik aukeratu ahal izango du.

3. Nahitaezko jaraunslerik izan ezean, komisarioak

askatasunez izendatu ahal izango ditu oinorde-koak.

34. artikulua. Inbentarioa egitea 1. Testamentugilea hil eta hurrengo sei hileko

epean, behin komisarioak bere izendapenaren berri jasota, jarauntsiko ondasun, eskubide, zama eta betebehar guztien inbentarioa egin beharko du; inbentario horren inguruan, kontu-arrazoiak eman beharko dizkie ustezko oinorde-koei, eta, oinordeko horiek, behin aipatu epea bukatuta, komisarioari agindeia egin ahal izango diote, betebehar hori bete dezan.

Artículo 32. Capacidad jurídica y ejercicio del po-der testatorio 1. El comisario habrá de tener la capacidad nece-

saria para el acto a realizar en el momento en que ejercite el poder testatorio.

2. El sucesor o sucesores designados habrán de

ser capaces de suceder en el momento del fa-llecimiento del causante o en la fecha en que se ejercite el poder testatorio.

3. Salvo disposición en contrario del testador, el

comisario no podrá establecer fideicomisos ni hacer nombramientos condicionales de sucesor a título universal o particular, ni tomar decisio-nes tendentes a retrasar la designación de los sucesores y la adjudicación de los bienes.

Artículo 33. Límites del poder testatorio 1. El comisario desempeñará su cargo conforme a

lo establecido expresamente por el comitente en el poder testatorio, que no podrá modificar ba-jo ningún concepto; y, en su defecto, tendrá todas las facultades que correspondan al testa-dor según esta ley y el derecho supletorio.

2. Si el testador ha indicado las personas entre las

que el comisario ha de elegir, deberá éste ate-nerse a lo establecido en el poder. Si no hubie-ra ninguna indicación de este tipo, el comisario deberá elegir entre el cónyuge viudo, el miem-bro superviviente de la pareja de hecho y los herederos forzosos, y cuando se trate de bienes troncales solamente podrá elegir entre los tron-queros.

3. A falta de herederos forzosos, el comisario po-

drá designar sucesores libremente. Artículo 34. Realización de inventario 1. En el plazo de seis meses desde que, fallecido

el testador, tenga el comisario conocimiento de su designación, deberá realizar un inventario de todos los bienes, derechos, cargas y obligacio-nes de la herencia, de cuyo contenido deberá dar cuenta a los presuntos sucesores, quienes, una vez transcurrido dicho plazo, podrán reque-rirle para que cumpla esta obligación.

Page 95: Ley vasca de derecho civil

21

2. Komisarioak, agindei hori jaso arren, sei hileko epean ez badu betetzen ondasunen inbentarioa egiteko beharra, epaileak erabaki ahal izango du inbentarioa komisarioaren kontura egitea.

3. Ustezko oinordekoek eta jarauntsiko hartzeko-

dunek inbentarioa aurkaratu ahal izango dute, eta ezkutatutako ondasunak bertan sartzea edo haien balorazioa berrikustea eskatu ahal izango dute.

35. artikulua. Ondasunen autoesleipena Komisarioak bere buruari adjudikatu ahal izango dizkio kausatzaileak berari eratxiki dizkion on-dasunak, bai eta testamenturik gabeko oinordetzan edo testamentu-ahalordea egikaritu ezean berari le-gozkiokeen ondasunak ere. 36. artikulua. Komisario-karguaren ezaugarriak eta albazea eta kontulari-banatzailea izendatzeko aukera 1. Komisarioaren kargua, edozein kasutan ere,

borondatezko eta doakoa da, eta haren ahal-menak, mankomunatuak nahiz solidarioak, bere-berezkoak eta eskualdaezinak dira.

2. Komisarioak ahalorde-emailearen jarauntsirako

albazea eta kontulari-banatzailea izendatu ahal izango ditu, ahalorde-emaileak ez badu hori egin.

37. artikulua. Jarantsiaren ordezkaria eta admi-nistratzailea 1. Oinordetza gauzatu eta jarauntsia onartzen ez

den bitartean, ondasunen ordezkari eta admi-nistratzailea izango da testamentugileak bere testamentuan zein pertsona izendatu eta hori berori, testamentugileak izendatuari eratxiki diz-kion ahalmenekin eta horri ezarri dizkion ber-meekin.

2. Izendapena egin ezean, jarauntsia ordezkatu

eta administratuko du alargunak edo bizirik di-rauen izatezko bikotekideak, eta, hori izan ezean, komisarioak berak.

38. artikulua. Mantenu-eskubidea testamentu-ahalordea egikaritu gabe dagoenean Testamentu-ahalordea egikaritzeko dagoen bi-tartean, kausatzailearen seme-alabek eta gainerako ondorengoek mantenu-eskubidea izango dute, jaraun-tsiko ondasunek ematen dituzten etekinen kontura, baldin eta mantenu hori eskatzeko lege-egoera bete-tzen badute, eta ez badago beste inor, mantenua ema-

2. Si el comisario, pese al requerimiento, no cum-ple el deber de inventariar los bienes en el pla-zo de seis meses, el juez podrá acordar que se realice a su costa.

3. Los presuntos sucesores y los acreedores de la

herencia podrán impugnar el inventario pidien-do la inclusión de bienes omitidos o la revisión de su valoración.

Artículo 35. Autoadjudicación de bienes El comisario podrá adjudicarse a sí mismo los bienes que le hubiese atribuido el causante, así como aquellos que le corresponderían en caso de sucesión intestada o a falta de ejercicio del poder testatorio. Artículo 36. Características del cargo de comisario y posibilidad de nombrar albacea y contador par-tidor 1. El cargo de comisario es, en todo caso, volun-

tario y gratuito, y sus facultades, mancomuna-das o solidarias, son personalísimas e intransfe-ribles.

2. El comisario podrá designar albacea y contador

partidor de la herencia del comitente, si éste no lo hubiera hecho.

Artículo 37. Representante y administración de la herencia 1. Mientras no se defiera la sucesión y la herencia

sea aceptada, será representante y administra-dor del caudal la persona que el testador hu-biere designado en su testamento, con las fa-cultades que le atribuya y las garantías que le imponga.

2. A falta de designación, representará y adminis-

trará la herencia el cónyuge viudo o miembro superviviente de la pareja de hecho, y en de-fecto de éste, el propio comisario.

Artículo 38. Derecho de alimentos pendiente el ejercicio del poder testatorio Pendiente el ejercicio del poder testatorio, ten-drán derecho a alimentos los hijos y demás descen-dientes del causante en situación legal de pedirlos, con cargo a los rendimientos de los bienes heredita-rios, si no hubiera otra persona obligada a prestarlos.

Page 96: Ley vasca de derecho civil

22

teko betebeharra duena. 39. artikulua. Adingabeen eta desgaituen tutore-tza eta kuradoretza Komisarioak betebeharra du, kausatzailearen seme-alaba eta ondorengoen gainean tutoretza edo kuradoretza era dadin eskatzeko, horiek adingabeak edo ezgaituak baldin badira. 40. artikulua. Komisario bat baino gehiagoren izendapena Testamentugileak komisario batzuk izendatu baditu, horiek modu mankomunatuan beteko dituzte euren eginkizunak, testamentuaren edukitik besterik ateratzen ez bada. Erabakiak gehiengoz hartuko dira, eta, berdinketa gertatuz gero, lehenengo izendatuak hartuko du erabakia. 41. artikulua. Testamentu-ahalordea egikaritzeko epea 1. Testamentugileak testamentu-ahalordea egikari-

tzeko epea jarri ahal izango du. Ezkontidea edo izatezko bikotekidea komisario izendatzen de-nean, horri epe mugagabea eman ahal izango zaio, edo bera bizi den urte guztietarako.

2. Epea jarri ezean, hori urte betekoa izango da,

testamentugilearen heriotzatik zenbatuta, edo haren inguruko heriotza-adierazpena epaiketa bidez eman denetik zenbatuta, oinordeko guz-tiak adin nagusikoak baldin badira; bestela, oinordeko horiek guztiek adin-nagusitasuna lor-tzen dutenetik zenbatuta, ondore horietarako emantzipazioa nahikoa ez dela.

3. Komisario izendatu denean alarguna edo bizirik

dirauen izatezko bikotekidea, bera da, testa-mentugileak kontrakoa xedatu ezik, jarauntsiko ondarearen ordezkari, administratzaile eta go-zamenduna, eta izaera horri eutsiko dio, baita ahalordea erabili eta gero ere.

42. artikulua. Testamentu-ahalordea hurrenez hurren egikaritzea Testamentugileak kontrakoa xedatu ezean, ko-misarioak testamentu-ahalordea erabili ahal izango du egintza batean nahiz batzuetan. 43. artikulua. Testamentu-ahalordea egikaritzea eta hirugarrenen aldeko kautelak 1. Komisarioak testamentu-ahalordea egikaritu

ahal izango du, inter vivos nahiz mortis causa egintzen bitartez, notarioaren aurreko testamen-

Artículo 39. Tutela y curatela de menores o inca-pacitados El comisario está obligado a pedir la constitu-ción de la tutela o curatela de los hijos y demás des-cendientes del causante menores o incapacitados. Artículo 40. Designación de varios comisarios Si el testador hubiere designado varios comisa-rios, desempeñarán sus funciones mancomunadamen-te, salvo que del tenor del testamento resulte otra co-sa. Los acuerdos se adoptarán por mayoría y, en caso de empate, decidirá el nombrado en primer lugar. Artículo 41. Plazo del ejercicio del poder testato-rio 1. El testador podrá señalar plazo para el ejercicio

del poder testatorio. Cuando se designe comi-sario al cónyuge o miembro de la pareja de hecho, el plazo podrá serle conferido por tiem-po indefinido o por los años que viviere.

2. A falta de señalamiento de plazo, éste será de

un año a partir de la muerte del testador o des-de la declaración judicial de su fallecimiento si todos los sucesores fueren mayores de edad; en otro caso, desde que alcanzaren la mayoría de edad todos ellos, sin que sea suficiente, a estos efectos, la emancipación.

3. El cónyuge viudo o miembro superviviente de la

pareja de hecho designado comisario es, salvo disposición en contrario del testador, el repre-sentante, administrador y usufructuario del pa-trimonio hereditario, carácter que mantendrá incluso después de haber hecho uso del poder.

Artículo 42. Ejercicio sucesivo del poder testatorio Salvo disposición en contrario del testador, el comisario podrá usar del poder testatorio en uno o varios actos. Artículo 43. Ejercicio del poder testatorio y caute-las en favor de terceros 1. El comisario podrá ejercitar el poder testatorio

por acto inter vivos o mortis causa en testamen-to ante notario o por pacto sucesorio, a título

Page 97: Ley vasca de derecho civil

23

tuan nahiz oinordetza-itunean, titulu unibertsa-laren ondorioz nahiz banakako tituluaren ondo-rioz, eta, betiere, legeak testamentugileari ezar-tzen dizkion mugak baino ez ditu izango.

2. Alargunak edo bizirik dirauen izatezko bikoteki-

deak, notarioaren aurrean bere testamentua egiten duenean, bertan erabili ahal izango du aurrez hildakoak berari emandako ahalordea, baina xedapenak egin ahal izango ditu bi-bion seme-alaba edo jaraunsleen artean bakarrik. Kasu horretan, komisarioak izaera ezeztagarria eman ahal izango dio aurrez hildako ezkonti-dearen edo izatezko bikotekidearen izenean egindako xedapenari.

3. Alarguna edo bizirik dirauen izatezko bikoteki-

dea izendatu bada komisario, eta bera bada, orobat, jarauntsiko ondarearen ordezkari eta administratzailea, jarauntsiko betebeharrak, za-mak eta zorrak ordainduko ditu; ondasuntza horri dagozkion negozioak kudeatuko ditu; muga-eguneratutako kredituak kobratu ahal izango ditu; kreditu horiek bermatzeko fidantzak eta eskubideak eratu badira, horiek ezereztea onartu ahal izango du; eta, oro har, administra-tzaile orori dagozkion egintzak burutu ahal izango ditu, baita ahalorde-emaileak berari era-txiki dizkion kudeaketa-ahalmenak egikaritu ere. Era berean, komisarioak legitimazio aktiboa nahiz pasiboa izango du, jarauntsiko ondareari dagozkion akzio guztietan.

Jarauntsiko hartzekodunek, kausatzailearen he-riotza-egunetik kontatzen hasita sei hilabeteko epean, komisarioari edo, halakorik ezean, epaile eskudunari eskatu ahal izango diote ja-rauntsiaren inbentarioa egiteko eta ondasunak banantzeko, horiekin ordaindu daitezen beren kreditu propioak, bakoitzari dagokion mailaren arabera, kanpoan utziz jaraunslearen hartzeko-dun partikularrak harik eta aipatutako kreditu horiek erabat ordaindu arte. Une horretara arte ez dira nahasiko jaraunslea-ren eta kausatzailearen artean dauden zorrak eta kredituak, eta ez dira azkenduko dagozkien bermeak. Legatu-hartzaileek eskubide hori bera edukiko dute, hartzekodun haiek ordainduak izan ondoren jarantsiko gerakinarekin legatuak betetzea bermatzeko.

Konkurtso-arautegia kaltetu gabe, jarauntsiko ondasunen banantzeak ondasun horiek lotu egingo ditu banantzea eskatu duten hartzekodu-nei eta legatu-hartzaileei lehenespenez ordain-tzeko. Hartarako, komisarioak edo, hala bada-

universal o singular, sin más limitaciones que las impuestas por la ley al testador.

2. El cónyuge viudo o miembro superviviente de la

pareja de hecho podrá hacer uso en su propio testamento ante notario del poder concedido por el causante, pero sólo para disponer entre los hijos o descendientes comunes. En este caso podrá dar carácter revocable a la disposición realizada en nombre de su cónyuge o miembro de la pareja de hecho superviviente.

3. El cónyuge viudo o miembro superviviente de la

pareja de hecho designado comisario, repre-sentante y administrador del patrimonio heredi-tario satisfará las obligaciones, cargas y deudas de la herencia, gestionará los negocios que for-men parte del caudal, podrá cobrar créditos vencidos y consentir la cancelación de las fianzas y derechos que los garanticen, y realizar cualesquiera de los actos propios de todo ad-ministrador, así como ejercer las facultades de gestión que el comitente le haya atribuido. Igualmente estará legitimado activa y pasiva-mente respecto de cualesquiera acciones referi-das al patrimonio hereditario.

Los acreedores hereditarios, dentro del plazo de seis meses, a contar de la fecha del fallecimien-to del causante podrán solicitar al comisario y, en su defecto, al juez competente, la formación de inventario y la separación de los bienes de la herencia, con el fin de satisfacer con éstos los propios créditos de los primeros, según su res-pectivo rango, excluyendo a los acreedores par-ticulares del heredero hasta la total satisfacción de aquellos créditos.

Hasta tal momento no se confundirán las deu-das y créditos existentes entre el heredero y el causante, ni se extinguirán las correspondientes garantías. Los legatarios tendrán ese mismo derecho para asegurar el cumplimiento de los legados con el remanente de la herencia des-pués de quedar satisfechos aquellos acreedo-res. A salvo la normativa concursal, la separación de bienes hereditarios afectará éstos para el pago preferente a los acreedores y legatarios que la hubieran solicitado. Al efecto el comisa-rio o, en su caso, el juez, a petición de los in-

Page 98: Ley vasca de derecho civil

24

gokio, epaileak, interesatuek eskatuta, inbenta-rioa eratzeari ekingo dio eta dagozkion neurriak hartuko ditu ondasuntzaren aseguramendu, in-bentario-eraketa, administrazio, zaintza eta iraunarazpenerako.

Banantzea eskatu duten jarauntsiaren hartzeko-dunei eta legatu-hartzaileei ordaindu ondoren, eskatu ez duten hartzekodunei eta legatu-hartzaileei ordainduko zaie. Beraien artean le-henespen bakarra izango da beren kredituen izaeragatik edo Hipoteka Legean xedatutakoa-ren arabera dagokiena.

4. Alarguna edo bizirik dirauen izatezko bikoteki-

dea izendatu bada komisario, eta bera bada, orobat, jarauntsiko ondarearen ordezkari eta administratzailea, jarauntsiko ondasunak edo eskubideak xedatu ahal izango ditu, baldin eta ahalorde-emaileak horretarako baimena eman badio, edo jarauntsiko betebeharrei, zamei eta zorrei aurre egiteko baimena eman badio, edo berak horri egoki baderitzo batzuk besteen or-dez eskuratzeko. Lortutako kontraprestazioa su-brogatu egingo da besterendutako ondasunen lekuan, salbu eta jarauntsiko betebeharrak, za-mak eta zorrak ordaintzeko erabiltzen denean.

5. Senipartedunak daudenean, alarguna edo bizi-

rik dirauen izatezko bikotekidea komisario izen-datu bada, eta bera bada, orobat, jarauntsiko ondarearen ordezkari eta administratzaile, eta kostu bidezko xedatze-egintzak burutu baditu ondasun higiezinekin, enpresekin eta ustiategi ekonomikoekin, balore higigarriekin edo ob-jektu baliotsuekin, orduan, nahitaezkoa izango da jarduteko gaitasun osoa duten senipartedu-netatik edozeinek baimena ematea; eta, seni-partedunak adingabeak edo ezgaiak badira, nahitaezkoa izango da epailearen baimena.

44. artikulua. Komisarioaren xedapenen ezeztae-zintasuna Aurreko artikuluan ezarritako kasuan izan ezik, ezeztaezinak izango dira komisarioak testamentu-ahalordea erabiliz egiletsitako xedapen guztiak. Hori gorabehera, deia berriro egin ahal izango da, baldin eta xedapena deusez gertatzen bada, edo onuradunek ez badute hori onartu nahi edo ezin badute hori onartu. Kasu horretan, komisarioak beste izendapen bat egin ahal izango du, urtebeteko epean, egitate horiek sinesgarriro jakin dituenetik zenbatuta. 45. artikulua. Testamentu-ahalordearen azken-tzea Testamentu-ahalordea azkenduko da:

teresados, procederá a la formación de inventa-rio y adoptará las medidas de aseguramiento, formación de inventario, administración, custo-dia y conservación del caudal hereditario que procedan. Una vez satisfechos los acreedores de la heren-cia y legatarios que hubieren solicitado la sepa-ración, serán pagados los acreedores y legata-rios que no la hubieren solicitado, sin más pre-ferencia entre ellos que la que les corresponda por la naturaleza de sus créditos o conforme a lo dispuesto en la Ley Hipotecaria.

4. El cónyuge viudo o miembro superviviente de la

pareja de hecho designado comisario, repre-sentante y administrador del patrimonio heredi-tario podrá disponer de los bienes o derechos hereditarios si el comitente le hubiera autoriza-do para ello o para atender a las obligaciones, cargas y deudas de la herencia, o cuando lo juzgue oportuno para sustituirlos por otros. La contraprestación obtenida se subrogará en el lugar de los bienes enajenados, salvo que se destine al pago de las obligaciones, cargas y deudas de la herencia.

5. Si existieran legitimarios y los actos de enajena-

ción a título oneroso realizados por el cónyuge viudo o miembro superviviente de la pareja de hecho designado comisario representante y ad-ministrador del patrimonio hereditario se refirie-sen a bienes inmuebles, empresas y explotacio-nes económicas, valores mobiliarios u objetos preciosos, será necesaria la autorización de cualquiera de los legitimarios con plena capaci-dad de obrar y, siendo los legitimarios menores o incapaces, la autorización judicial.

Artículo 44. Irrevocabilidad de las disposiciones del comisario Salvo en el caso señalado en el artículo ante-rior, todas las disposiciones otorgadas por el comisa-rio en uso del poder testatorio serán irrevocables. No obstante, podrá reiterarse el llamamiento si la disposi-ción resulta nula o los beneficiarios no quieren o no pueden aceptarla. En tal caso, el comisario podrá ha-cer nueva designación en el plazo de un año desde que conozca de forma fehaciente estos hechos. Artículo 45. Extinción del poder testatorio El poder testatorio se extinguirá:

Page 99: Ley vasca de derecho civil

25

1. Hori egikaritzeko zein epe eman eta epe hori

agortzean. 2 Komisarioaren heriotza, ezintasun edo gertatze

bidezko ezgaitasunaren ondorioz. 3. Ezkontide komisarioaren kasuan, behin testa-

mentu-ahalordea egiletsi eta gero, ezkontzaren inguruko banantze-, dibortzio- edo deusezta-sun-demanda aurkeztearen ondorioz, nahiz eta kausatzailea hil aurretik epaia eman ez.

4. Ezkontide komisarioa berriro ezkontzen denean,

ezkonduen antzeko bizimodua egiten duenean edo ezkontzatik kanpoko seme edo alabaren bat duenean, testamentugileak beren-beregi kontrakoa xedatu duenean izan ezik.

5. Uko egitearen ondorioz. Komisarioak uko egi-

ten duela ulertuko da, baldin eta, horretarako epailearen bidez agindeia jaso ondoren ez badu izendapena onartzen hirurogei eguneko epean.

6. Kausatzaileari edo horren ondorengoei begira,

komisarioak oinordeko izateko ezduintasun-arrazoiren bat betetzen duenean.

7. Ahalordean bertan ezarritako arrazoien ondo-

rioz. 8. Ezeztapenaren ondorioz. 9. Izatezko bikotea azkentzearen ondorioz, azken-

tzeko arrazoia ez bada izatezko bikotekideak elkarrekin ezkontzea.

46. artikulua. Testamentugilearen borondatea interpretazio-irizpide gisa Testamentugilearen borondateak lehenespena du beti, atal honetako arauak interpretatu eta aplika-tzeko orduan.

BIGARREN KAPITULUA TESTAMENTUA EGITEKO ASKATASUNARI JARRI-TAKO MUGAPENAK

Lehenengo atala Senipartea

47. artikulua. Senipartedunak Senipartedunak dira: seme-alabak edo ondo-rengoak, edozein gradutan; eta alarguna edo bizirik dirauen izatezko bikotekidea, horren gozamen-kuota

1. Al expirar el plazo concedido para su ejercicio. 2. Por muerte, imposibilidad o incapacidad sobre-

venida del comisario. 3. En el caso del cónyuge comisario, por la pre-

sentación de la demanda de separación, divor-cio o nulidad del matrimonio, después de otor-gado el poder testatorio, aunque no se haya dictado sentencia antes de la muerte del cau-sante.

4. Cuando el cónyuge-comisario contraiga nuevas

nupcias, lleve vida matrimonial de hecho o ten-ga un hijo no matrimonial, salvo el caso de que el testador haya dispuesto expresamente lo con-trario.

5. Por renuncia. Se entenderá que el comisario

renuncia cuando, requerido judicialmente para ello, no acepta la designación en el plazo de sesenta días.

6. Por incurrir el comisario, para con el causante o

sus descendientes, en alguna de las causas que dan lugar a la indignidad para suceder.

7. Por las causas previstas en el propio poder. 8. Por revocación. 9. Por extinción de la pareja de hecho, salvo que

lo sea por contraer matrimonio entre los mis-mos miembros de la pareja.

Artículo 46. La voluntad del testador como criterio de interpretación La voluntad del testador prevalece siempre en la interpretación y aplicación de las normas de esta sección.

CAPÍTULO SEGUNDO DE LAS LIMITACIONES A LA LIBERTAD DE TESTAR

Sección primera De la legítima

Artículo 47. Los legitimarios Son legitimarios: los hijos o descendientes en cualquier grado y el cónyuge viudo o miembro super-viviente de la pareja de hecho por su cuota usu-

Page 100: Ley vasca de derecho civil

26

dela bide, eta, betiere, beste jaraunsle-mota guztiekin batera. Bizkaiko infantzonatuan edo lur lauan, eta Ara-bako Laudio eta Aramaioko udal-mugarteetan, tronka-litateari buruzko arauek lehenespena dute, senipartea-ren gainean; baina, tronkeroa seniparteduna denean, berari esleitutako ondasun tronkalak seniparteari ego-tziko zaizkio. 48. artikulua. Senipartea 1. Ondorengoen senipartea jarauntsiaren gaineko

kuota bat da, balio ekonomikoaren arabera kalkulatzen dena; testamentugileak kuota hori eratxiki ahal die bere oinordekoei, jaraunsle-izendapenaren bidez, legatuaren bidez, dohain-tzaren bidez nahiz bestelako moduez.

2. Testamentugileak betebeharra du, bere oinor-

dekoei senipartea eskualdatzeko; baina, horien artean, bat edo batzuk aukera ditzake, eta gai-nerakoak baztertu, esanbidez nahiz isilbidez.

3. Bazterketarik ez egitea eta isilbidez baztertzea

parekoak dira. 4. Ondorengoa nahitaezko jaraunslea baldin

bada, eta, nahita edo nahi gabe, preterituta geratzen bada, preterizio hori bazterketaren pa-rekoa da.

5. Seniparteari uko egin dakioke, kausatzailearen

heriotza gertatu aurretik ere, horretarako egi-niko oinordetza-itunaren bidez, kausatzailearen eta senipartedunaren artean. Senipartedun guz-tiek uko egitean izan ezik, senipartearen ukiezin-tasuna gordeko da, berorri uko egin ez dioten senipartedunentzat.

49. artikulua. Ondorengoen senipartearen zen-batekoa Seme-alaba edo ondorengoen senipartea, ko-puruari dagokionez, jarauntsiko ondasunen heren ba-tekoa da. 50. artikulua. Senipartedunen ordezkoak eta or-dezkariak Seme-alabak hilda badaude edo jaraunsgabe-tuak izan badira, euren ondorengoak izango dira haien ordezko edo ordezkari. 51. artikulua. Senipartedunen baztertzea eta pre-teritzea 1. Testamentugileak senipartea eman ahal izango

fructuaria, en concurrencia con cualquier clase de he-rederos. Las normas sobre la troncalidad en el infanzo-nado o tierra llana de Bizkaia, y en los términos muni-cipales alaveses de Aramaio y Llodio, prevalecen so-bre la legítima, pero cuando el tronquero sea legitima-rio, los bienes troncales que se le asignen se impu-tarán a su legítima. Artículo 48. La legítima 1. La legítima es una cuota sobre la herencia, que

se calcula por su valor económico, y que el causante puede atribuir a sus legitimarios a títu-lo de herencia, legado, donación o de otro mo-do.

2. El causante está obligado a transmitir la legíti-

ma a sus legitimarios, pero puede elegir entre ellos a uno o varios y apartar a los demás, de forma expresa o tácita.

3. La omisión del apartamiento equivale al aparta-

miento tácito. 4. La preterición, sea o no intencional, de un des-

cendiente heredero forzoso, equivale a su apar-tamiento.

5. La legítima puede ser objeto de renuncia, aun

antes del fallecimiento del causante, mediante pacto sucesorio entre el causante y el legitima-rio. Salvo renuncia de todos los legitimarios, se mantendrá la intangibilidad de la legítima para aquéllos que no la hayan renunciado.

Artículo 49. Cuantía de la legítima de los descen-dientes La cuantía de la legítima de los hijos o descen-dientes es de un tercio del caudal hereditario. Artículo 50. Sustitución y representación de los legitimarios Los hijos premuertos al causante o deshereda-dos serán sustituidos o representados por sus descen-dientes. Artículo 51. Apartamiento y preterición de legiti-marios 1. El causante podrá disponer de la legítima a fa-

Page 101: Ley vasca de derecho civil

27

die bere ilobei edo urrunagoko ondorengoei, nahiz eta horien gurasoak edo aurrekoak bizirik egon.

2. Nahitaezko jaraunsle guztiak preterituz gero,

horrek berarekin dakar ondare izaerako oinor-detza-xedapen guztien deuseztasuna.

3. Nahitaezko jaraunslea, esanbidez edo isilbidez,

baztertua izan bada, eta testamentuak seniparte kolektiboari kalte egiten badio, orduan ja-raunsle horrek eutsi egiten die hirugarrenen aurka dituen eskubideei.

52. artikulua. Alargunaren edo bizirik dirauen izatezko bikotekidearen senipartea 1. Alargunak edo bizirik dirauen izatezko bikoteki-

deak gozamen-eskubidea izango du, kausatzai-leak utzitako ondasun guztien erdien gainean, ondorengoekin batera agertuz gero.

2. Ondorengorik izan ezean, gozamena izango

du, ondasunen bi herenen gainean. 53. artikulua. Alargunaren edo bizirik dirauen izatezko bikotekidearen gozamenaren kommuta-zioa 1. Ezkontideari edo bizirik dirauen izatezko bikote-

kideari bere gozamen-zatia ordaintzeko, ja-raunsleek esleitu ahal dizkiote bizi arteko errenta, ondasun zehatz batzuen produktuak edo eskudiruzko kapitala; horretarako, elkarre-kin ados jarrita jardun behar dute, edo, bestela, epailearen aginduz.

2. Hori egiten ez den bitartean, jarauntsiko onda-

sun guztiak lotuta daude, alargunari edo bizirik dirauen izatezko bikotekideari dagokion goza-men-zatiaren ordainketarekin.

3. Alargunaren edo bizirik dirauen izatezko bikote-

kidearen gozamena diruaren gainekoa edo in-bertsio-funtsen gainekoa baldin bada, funtsok elkarren artean pilatzeko modukoak izan zein izan ez, gozamen horri, lehenengo eta behin, kausatzailearen xedapenak aplikatzen zaizkio, bai eta gozamendunaren eta jabe soilen arteko hitzarmenak ere. Halako hitzarmenik izan ezean, diruaren gaineko gozamena duenak es-kubidea du, kapitalaren ondoriozko korrituen gainean eta bestelako etekinen gainean; eta, bestalde, inbertsio-funtsek eratorritako partaide-tzen gaineko gozamena duenak eskubidea du, eraketa-datatik gozamena azkendu arte sortu-tako gainbalioen gainean. Ustezko etekin eta

vor de sus nietos o descendientes posteriores, aunque vivan los padres o ascendientes de aquéllos.

2. La preterición de todos los herederos forzosos

hace nulas las disposiciones sucesorias de con-tenido patrimonial.

3. El heredero forzoso apartado expresa o tácita-

mente conserva sus derechos frente a terceros cuando el testamento lesione la legítima colecti-va.

Artículo 52. La legítima del cónyuge viudo o miembro superviviente de la pareja de hecho 1. El cónyuge viudo o miembro superviviente de la

pareja de hecho tendrá derecho al usufructo de la mitad de todos los bienes del causante si concurriere con descendientes.

2. En defecto de descendientes, tendrá el usufructo

de dos tercios de los bienes. Artículo 53. Conmutación del usufructo viudal o del miembro superviviente de la pareja de hecho 1. Los herederos podrán satisfacer al cónyuge viu-

do o al miembro superviviente de la pareja de hecho su parte de usufructo, asignándole una renta vitalicia, los productos de determinados bienes, o un capital en efectivo, procediendo de mutuo acuerdo y, en su defecto, por virtud de mandato judicial.

2. Mientras esto no se realice, estarán afectos to-

dos los bienes de la herencia al pago de la par-te de usufructo que corresponda al cónyuge viudo o miembro superviviente de la pareja de hecho.

3. Si el usufructo del cónyuge viudo o miembro

superviviente de la pareja de hecho recae sobre dinero o fondos de inversión, sean éstos acu-mulativos o no, se rige, en primer lugar, por las disposiciones del causante y por los acuerdos entre el usufructuario y los nudos propietarios. En segundo lugar, en defecto de dichos acuer-dos, el usufructuario de dinero tiene derecho a los intereses y demás rendimientos que produce el capital, y el usufructuario de participaciones en fondos de inversión tiene derecho a las eventuales plusvalías producidas desde la fecha de constitución hasta la extinción del usufructo. Los rendimientos y plusvalías eventuales se re-gularán por las reglas de los frutos civiles.

Page 102: Ley vasca de derecho civil

28

gainbalio horiei fruitu zibilen erregelak aplika-tuko zaizkie.

54. artikulua. Alargunaren edo bizirik dirauen izatezko bikotekidearen biztantze-eskubidea Alargunak edo bizirik dirauen izatezko bikoteki-deak, bere seniparteaz gain, biztantzeko eskubidea izango du, ezkontzari edo izatezko bikoteari dagokion etxebizitza horretan, betiere alargun dirauen artean, ezkonduen antzeko bizimodurik egiten ez duen artean, ezkontzatik kanpoko seme edo alabaren bat ez duen artean edo izatezko beste bikote bat eratzen ez duen artean. 55. artikulua. Alargunaren edo bizirik dirauen izatezko bikotekidearen senipartearen azkentzea Testamentugileak beren-beregi xedatutakoa salbu, banandutako ezkontideak ez du seniparte-eskubiderik izango, eta, ezkontzari edo izatezko biko-teari dagokion etxebizitza horretan, ez du biztantzeko eskubiderik izango, baldin eta banantzea epai irmoan adierazi bada, edo banantze hori elkarrekin ados ja-rrita erabaki eta modu sinesgarrian jasota badago; orobat, ezkontideak, ezkonduen antzeko bizimodua egiten duenean, edo bizirik dirauen izatezko bikoteki-deak, beste norbaiti lotuta dagoenean sentimendu- eta sexu-harremanak direla bide. 56. artikulua. Senipartearen ukiezintasuna 1. Seme-alaba eta ondorengoei ezin izango zaie

ezarri ordezpen edo kargarik, horrek xedapen askeko zatia gainditzen badu, salbu eta hori nahitaezko beste oinordeko batzuen mesede-rako egiten denean.

2. Alargunari edo bizirik dirauen izatezko bikoteki-

deari aitortutako eskubideek ez dute eraginik izango senipartea ukitzeko ezintasunaren gai-nean; ez du ukiezintasun horren gainean eragi-nik izango, halaber, hari gozamen unibertsala-ren gaineko legatua emateak.

57. artikulua. Alargunaren edo bizirik dirauen izatezko bikotekidearen gozamen unibertsala Kausatzaileak bere ezkontideari legatu gisa eman ahal izango dio bere ondasunen gaineko goza-men unibertsala; gozamen hori azkenduko da, 55. artikuluko senipartea zein arrazoik azkendu eta arrazoi berberen ondorioz. Testamentugileak beren-beregi xe-datutakoa salbu, legatu hori eta xedapen askeko zatia-ren gainekoa bateraezinak izango dira. Kausatzaileak bi legatu horiek hautabidez xeda-tzen baditu, alargunak edo bizirik dirauen izatezko bi-

Artículo 54. Derecho de habitación del cónyuge o miembro superviviente de la pareja de hecho El cónyuge viudo o miembro superviviente de la pareja de hecho, además de su legítima, tendrá un derecho de habitación en la vivienda conyugal o de la pareja de hecho, mientras se mantenga en estado de viudedad, no haga vida marital ni tenga un hijo no matrimonial o no constituya una nueva pareja de he-cho. Artículo 55. Extinción de la legítima viudal o del miembro superviviente de la pareja de hecho Salvo disposición expresa del causante, carece-rá de derechos legitimarios y de habitación en el do-micilio conyugal o de la pareja de hecho, el cónyuge separado por sentencia firme o por mutuo acuerdo que conste fehacientemente, o el cónyuge viudo que haga vida marital o el miembro superviviente de la pareja de hecho que se encuentre ligado por una rela-ción afectivo-sexual con otra persona. Artículo 56. Intangibilidad de la legítima 1. No podrá imponerse a los hijos y descendien-

tes, sustitución o gravamen que exceda de la parte de libre disposición, a no ser en favor de otros sucesores forzosos.

2. No afectarán a la intangibilidad de la legítima,

los derechos reconocidos al cónyuge viudo o miembro superviviente de la pareja de hecho, ni el legado de usufructo universal a favor del mismo.

Artículo 57. Usufructo universal del cónyuge viudo o miembro superviviente de la pareja de hecho El causante podrá disponer a favor de su cón-yuge o miembro superviviente de la pareja de hecho del usufructo universal de sus bienes, que se extinguirá por las mismas causas que la legítima del artículo 55. Salvo disposición expresa del causante, este legado será incompatible con el de la parte de libre disposi-ción. Si el causante los dispusiere de modo alternati-vo, la elección corresponderá al cónyuge viudo o

Page 103: Ley vasca de derecho civil

29

kotekideak egingo du aukeraketa.

Bigarren atala Jarauntsia kalkulatzea eta seniparteak ordaintzea 58. artikulua. Senipartearen kalkulua Seniparte-kuota kalkulatzeko, kontuan hartuko da oinordetzako ondasun guztien balioa, oinordetza-rako delazioa gauzatzen den unean, betiere zor eta zamak kenduta. Balio likidoari gehituko zaio zenbatu beharreko dohaintzen balioa; halako dohaintzak dira esanbidezko bazterketarik gabe egindako guztiak, edo nahitaezko jaraunsle ez direnen mesederako eginda-koak. 59. artikulua. Zenbatu eta kolazionatu beharreko dohaintzen balioa 1. Zenbatu beharreko dohaintzen balioa izango

da dohaintzok kausatzailearen heriotza-unean zutena; betiere, aurretiaz kendu behar dira do-haintza-hartzaileak dohaintzapeko ondasunetan egin eta ordaindutako hobekuntza onuraga-rriak, eta, era berean, dohaintza-hartzaile ho-rrek ordaindutako artatze- edo konponketa-gastu bereziak, baldin eta gastuok ez badira beraren erruz gertatu. Ondasunen balioari erantsiko zaio dohaintza-hartzailearen erruz ger-taturiko narriaduren zenbatespena, narriadurok ondasunen balioa txikitu badute. Dohaintza-hartzaileak dohaintzapeko ondasunak beste-rendu baditu, horien balio gisa hartuko da bes-terentze-unean ondasunok zutena. Ondasun batzuk dohaintza-hartzailearen erruz suntsitu badira, horiek suntsitze unean zuten balioa ba-karrik zenbatuko da.

2. Nahitaezko jaraunsleen mesederako dohaintzak

kolazionatu beharrekoak izango dira, bakar-bakarrik, dohaintza-emaileak kontrakoa xeda-tzen ez duenean edo dohaintza-emaile horrek esanbidezko bazterketarik egiten ez duenean.

3. Kolazionatu beharreko dohaintzak halakoak

izango dira, banaketa-unean duten balioaren neurrian.

4. Senipartedun baten mesederako egindako oi-

nordetza-xedapenak kolazionatu beharrekoak izango dira, baldin eta halakoetan gainerako senipartedunen esanbidezko bazterketa egin ez bada.

60. artikulua. Ondasunen balioa finkatzea testa-mendu-ahalordea dagoen kasuan Testamentu-ahalordea izanez gero, eta senipar-

miembro superviviente de la pareja de hecho.

Sección segunda Del cálculo de la herencia y pago de las legítimas Artículo 58. Cálculo de la legítima Para el cálculo de la cuota de legítima se toma-rá el valor de todos los bienes de la sucesión al tiempo en que se perfeccione la delación sucesoria, con de-ducción de deudas y cargas. Al valor líquido se le adi-cionará el de las donaciones computables entendien-do por tales todas aquellas en las que no medie apar-tamiento expreso o se efectúe a favor de quien no sea sucesor forzoso. Artículo 59. Valor de las donaciones computables y colacionables 1. El valor de las donaciones computables será el

que tenían al tiempo de fallecer el causante, previa deducción de las mejoras útiles costea-das por el donatario en los bienes donados y del importe de los gastos extraordinarios de conservación o reparación que haya sufragado el mismo, no causados por su culpa. Al valor de los bienes se agregará la estimación de los deterioros originados por culpa del donatario que hubiesen disminuido su valor. De haber enajenado el donatario los bienes donados, se tomará como valor el que tenían en el momen-to de su enajenación. De los bienes que hubie-sen perecido por culpa del donatario, sólo se computará su valor al tiempo en que su des-trucción tuvo lugar.

2. Las donaciones a favor de legitimarios sólo se-

rán colacionables si el donante así lo dispone o no hace apartamiento expreso.

3. Las donaciones colacionables lo serán por el

valor de las mismas al tiempo de la partición. 4. La falta de apartamiento expreso de los demás

legitimarios en las disposiciones sucesorias efectuadas a favor de alguno de ellos determi-nará la colación de dichas disposiciones.

Artículo 60. Fijación del valor de los bienes en el caso de existir poder testatorio Si hubiese poder testatorio, la valoración de los

Page 104: Ley vasca de derecho civil

30

tea finkatzeko helburuarekin, ondasunen balorazioa egingo du: 1. Komisarioak, oinordetzaren gaineko interesik ez

badu. 2. Komisarioak, kausatzaileak izendatu duen kon-

tulari-banatzailearekin batera. 3. Komisarioak, ustezko oinordekoekin batera. 4. Epailearen erabakiz.

Hirugarren atala Tronkalitatea Bizkaia, Aramaio eta Laudion

Lehenengo azpiatala Xedapen orokorrak

61. artikulua. Tronkalitatearen lurralde-aplikazioa 1. Tronkalitatearen ondoreetarako, onibarrak dira,

bakarrik, Bizkaiko infantzonatu edo lur lauan nahiz Arabako Aramaio eta Laudioko udalerrie-tan kokaturikoak.

2. Infantzonatua edo lur laua da Bizkaiko lurralde

historiko osoa, salbu eta Balmaseda, Bermeo, Bilbo, Durango, Ermua, Gernika-Lumo, Lanes-tosa, Lekeitio, Markina-Xemein, Ondarroa, Otxandio, Portugalete eta Plentziako hiribilduen zati forugabea, eta Urduñako hiria.

62. artikulua. Tronkalitatea 1. Bizkaiko lur lauan, eta Arabako Aramaio eta

Laudioko udal-mugarteetan, onibarren gaineko jabetza tronkala da. Tronkalitateak ondarearen familia-izaera babesten du.

2. Ondasun tronkalen jabeak horiek xedatu ahal

ditu, bakarrik, senide tronkeroen eskubideak errespetatuz.

3. Xedatze-egintzek senide tronkeroen eskubideak

urratzen badituzte, egintza horiek aurkaratu ahal izango dira, lege honetan ezarritako forma eta ondoreekin.

63. artikulua. Ondasun tronkalak eta senidetasun tronkala 1. Senidetasun tronkala beti zehazten da, Bizkaiko

infantzonatuan edo lur lauan nahiz Arabako Aramaio eta Laudioko udal-mugarteetan koka-turiko onibarrari begira.

bienes para fijar la legítima se hará: 1. Por el comisario, si no tuviese interés en la su-

cesión. 2. Por el comisario, con el contador-partidor que

el causante hubiese designado. 3. Por el comisario, con los sucesores presuntos. 4. Por decisión judicial.

Sección tercera De la troncalidad en Bizkaia, Aramaio y Llodio

Subseccion primera

Disposiciones generales Artículo 61. Aplicación territorial de la troncalidad 1. Sólo son bienes raíces, a efectos de troncali-

dad, los que estén situados en el infanzonado o tierra llana de Bizkaia o en los términos munici-pales alaveses de Aramaio y Llodio.

2. Se entiende por infanzonado o tierra llana todo

el territorio histórico de Bizkaia, con excepción de la parte no aforada del territorio de las villas de Balmaseda, Bermeo, Bilbao, Durango, Er-mua, Gernika-Lumo, Lanestosa, Lekeitio, Marki-na-Xemein, Ondarroa, Otxandio, Portugalete, Plentzia y la ciudad de Orduña.

Artículo 62. La troncalidad 1. La propiedad de los bienes raíces sitos en la

tierra llana de Bizkaia y en los términos munici-pales alaveses de Aramaio y Llodio es troncal. La troncalidad protege el carácter familiar del patrimonio.

2. El propietario de los bienes troncales solamente

puede disponer de ellos respetando los dere-chos de los parientes tronqueros.

3. Los actos de disposición que vulneren los dere-

chos de los parientes tronqueros únicamente podrán ser impugnados en la forma y con los efectos que se establecen en esta ley.

Artículo 63. Bienes troncales y parentesco troncal 1. El parentesco troncal se determina siempre con

relación a un bien raíz sito en el infanzonado o tierra llana de Bizkaia o en los términos munici-pales alaveses de Aramaio y Llodio.

Page 105: Ley vasca de derecho civil

31

2. Onibarrak tronkalak dira, senide tronkeroak

daudenean bakarrik. 3. Ondasunak senide tronkeroetatik kanpo eskura-

tzen direnean, nahiz eta lehenago horietariko baten jabetzapekoak izan, ez dira tronkal bihur-tzen, ondorengo bati eskualdatzen ez zaizkion bitartean.

64. artikulua. Onibarrak 1. Tronkalitatearen ondoreetarako, onibarrak dira

jabetza eta gainerako gozatze- eskubide errea-lak, baldin eta lurzoruaren gainekoak badira, edo bertan eraiki, landatu eta ereiten den guz-tiaren gainekoak.

2. Onibar gisa hartuko dira ondasun higigarriak,

baldin eta aurreko paragrafoan aipatutako on-dasunetarako destinatzen badira edo horiei lo-tuta badaude, salbu eta, kalterik eragin gabe banantzeko modukoak izanik, modu indepen-dentean eskualdatzen direnean.

3. Fruituak eta landareak, banantzeko modukoak

izanik, lurzorutik bereizita eskualdatzen badira, ez daude tronkalitate-printzipioaren mende, ezta zuhaitzak ere, horiek mozteko besterentzen ba-dira.

65. artikulua. Hiribilduak, hiria eta tronkalitatea 1. Aipatu hiribilduen eta hiriaren lurraldearen ba-

rruan, tronkalitatea aginduzkoa izango da, ba-karrik, lur lauari dagokion gunean; hiriek egin-dako planoetan dago mugatuta gune hori, eta Bizkaiko Batzar Nagusiek plano horiek onetsi zituzten, 1994ko maiatzaren 4ko erabakiaren bitartez.

2. Bizkaiko udalerrien mugetan administrazio-al-

darazpenak gertatuz gero, horiek ez dute alda-tuko ukitutako lurraldeetan aplikatu beharreko zuzenbide zibila.

66. artikulua. Senide tronkeroak eta beraien ar-teko lehenespenak Senide tronkeroak dira, odolkidetasunez zein adopzio bidez: 1. Beheranzko zuzeneko lerroan, seme-alabak eta

gainerako ondorengoak. 2. Goranzko zuzeneko lerroan, onibarra zein lerro-

tatik etorri eta lerro horretako aurrekoak, esku-raketa-titulua edozein izanik ere.

2. Los bienes raíces solamente son troncales si

existen parientes tronqueros. 3. Los bienes adquiridos de quien no fuese parien-

te tronquero, aunque hayan pertenecido ante-riormente a alguno de ellos, no se hacen tron-cales mientras no se transmitan a un descen-diente.

Artículo 64. Los bienes raíces 1. A efectos de troncalidad son bienes raíces la

propiedad y demás derechos reales de disfrute que recaigan sobre el suelo y todo lo que sobre éste se edifica, planta y siembra.

2. Los bienes muebles destinados o unidos a los

expresados en el párrafo anterior tendrán la consideración de raíces, salvo que, pudiendo ser separados sin detrimento, se transmitan con independencia.

3. No están sujetos al principio de troncalidad los

frutos pendientes y las plantas, cuando sean objeto de transmisión separada del suelo, ni los árboles, cuando se enajenen para su tala.

Artículo 65. Villas, ciudad y troncalidad 1. Dentro del territorio de las citadas villas y ciu-

dad solamente regirá la troncalidad en su zona de tierra llana delimitada en los planos elabo-rados por las villas y aprobados por acuerdo de las Juntas Generales de Bizkaia de 4 de mayo de 1994.

2. Las modificaciones administrativas en los límites

de los términos municipales de Bizkaia no alte-rarán el Derecho civil aplicable a los territorios afectados.

Artículo 66. Los parientes tronqueros y su prela-ción Son parientes tronqueros, siempre por consan-guinidad o adopción: 1. En la línea recta descendente, los hijos y demás

descendientes. 2. En la línea recta ascendente, los ascendientes

por la línea de donde proceda el bien raíz, cualquiera que sea el título de adquisición.

Page 106: Ley vasca de derecho civil

32

Bi ezkontideek ezkontza bitartean eskuratutako onibarrei dagokienez, edo izatezko bikotekideek bikotearen indarraldian zehar eskuraturiko oni-barrei dagokienez, tronkero dira bi ezkontideak edo izatezko bikotekide biak. Nahiz eta onda-sun horiek seme-alabei edo ondorengoei es-kualdatu, ezkontide edo izatezko bikotekide es-kuratzaileek eusten diote goranzko lerroan tron-kero izateari, ondorengo titularrarekin duten senidetasun-gradua edozein izanik ere.

3. Alboko lerroan, laugarren gradurainoko albo-

koak, betiere onibarra zein lerrotatik etorri eta lerro horretan.

67. artikulua. Tronkalitatearen hedapena 1. Beheranzko lerroan, senidetasun tronkala luza-

tzen da, gradu-mugarik gabe, 63.3 artikuluan xedatutakoa salbu.

2. Goranzkoan, senidetasun tronkala bukatzen da,

onibarraren edukitza lehenengoz izan zuen au-rrekoarengan.

3. Albokoan, senidetasun tronkala odoleko lauga-

rren gradu zibileraino heltzen da, hori ere barne.

68. artikulua. Tronkalitatearen sortzea eta azken-tzea 1. Tronkalitatea sortzen da, Bizkaiko toki-auzota-

sun zibila edo Aramaio eta Laudio udal-mugarteetako toki-auzotasun zibila duen pertso-nak onibarra eskuratzen duen unetik; eta, une horretatik aurrera, tronkalitatea hedatzen zaie pertsona horren ondorengo guztiei, lege honen 63.3 artikuluan ezarritakoa salbu.

2. Behin tronkalitatea eratuta, senide tronkeroek,

euskal auzotasun zibila izan zein izan ez, euren lehenespen-eskubideari eusten diote, titularrak inter vivos nahiz mortis causa gauzatzen dituen xedatze-egintza guztietan.

3. Familian tronkalitatea azkentzen da, titularra

hiltzean ez badago senide tronkerorik.

Tronkalitatea azkentzen da, halaber, titularrak Bizkaiko toki-auzotasun zibila galtzen duen unean ez badago senide tronkerorik zuzeneko lerroan, ezta alboko lerroko bigarren eta hiru-garren graduetan ere.

Respecto de los bienes raíces adquiridos por los cónyuges durante la vigencia de un matrimo-nio, o por los miembros de una pareja de he-cho durante la vigencia de la misma, ambos cónyuges o miembros de la pareja de hecho son tronqueros. Aunque estos bienes se transmi-tan a los hijos o descendientes, los cónyuges o miembros de la pareja de hecho adquirentes siguen siendo tronqueros de la línea ascenden-te, cualquiera que sea el grado de parentesco con el descendiente titular.

3. En la línea colateral, los parientes colaterales

dentro del cuarto grado por la línea de donde procede el bien raíz.

Artículo 67. Extensión de la troncalidad 1. En la línea descendente, el parentesco troncal

se prolonga sin limitación de grado, salvo lo dispuesto en el artículo 63.3.

2. En la ascendente, termina en el ascendiente

que primero poseyó el bien raíz. 3. En la colateral, llega hasta el cuarto grado civil,

inclusive, de parentesco. Artículo 68. Nacimiento y extinción de la troncali-dad 1. La troncalidad nace desde el momento en que

un bien raíz es adquirido por una persona de vecindad civil local vizcaína o de los términos municipales de Aramaio y Llodio y se extiende desde ese momento a todos sus descendientes, salvo lo establecido en el artículo 63.3 de esta ley.

2. Una vez constituida la troncalidad, los parientes

tronqueros, tengan o no vecindad civil vasca, mantienen su derecho de preferencia en cual-quier acto de disposición que haga el titular tanto inter vivos como mortis causa.

3. La troncalidad se extingue en una familia si al

fallecimiento del titular no existen parientes tronqueros.

Se extingue también si en el momento en que el titular pierde la vecindad civil local vizcaína, no existen parientes tronqueros en la línea recta ni en el segundo y tercer grado de la colateral.

Page 107: Ley vasca de derecho civil

33

69. artikulua. Tronkalitatearen ondoreak 1. Ondasun tronkalak xedatzeko egintzak inter vi-

vos eta doan burutzen badira kanpokoen mese-derako edo ondasunok eskuratzeko lehenespe-neko lerroan ez dauden senideen mesederako, senide tronkeroek egintza horiek deuseztatu ahal izango dituzte, lau urteko epean, legitima-zioa dutenek xedatze-egintzaren berri izan dute-netik eta, edozein kasutan ere, Jabetza Erregis-troan inskribatu direnetik.

2. Ondasun tronkalak xedatzeko egintzak mortis

causa burutzen badira kanpokoen mesederako edo lehenespeneko lerroan ez dauden senideen mesederako, egintzok baliozkoak izango dira; hala ere, senide tronkeroek testamentu- nahiz oinordetza-klausula aurkaratu ahal izango dute, lau urteko epean, legitimazioa dutenek xedatze-egintzaren berri izan dutenetik eta, edozein ka-sutan ere, Jabetza Erregistroan inskribatu dire-netik.

70. artikulua. Tronkalitatea eta nahitaezko oinor-detza 1. Tronkalitate-eskubideak gailentzen dira, seni-

parteari begira. 2. Pertsona bera, aldi berean, oinordeko tronke-

roa eta seniparteduna baldin bada, tronkero gisa dagozkion ondasunak haren seniparteari egotziko zaizkio.

3. Alargunaren edo bizirik dirauen izatezko bikote-

kidearen senipartea ondasun ez-tronkalekin or-dainduko da, eta, halakorik ez dagoenean, eta orduan bakarrik, ondasun tronkaletara jo ahal izango da, beharrezkoa den kopuruan.

4. Ezin izango da ordezpen edo zamarik ezarri on-

dasun tronkalen gainean, lerro bereko beste senide tronkero baten mesederako ez bada.

5. Alargunari edo bizirik dirauen izatezko bikoteki-

deari aitortutako eskubideek ez dute eraginik izango ondasun tronkalak ukitzeko ezintasuna-ren gainean; ez du ukiezintasun horren gainean eraginik izango, halaber, hari gozamen uniber-tsalaren gaineko legatua emateak.

6. Tronkeroek kommutatu ahal izango dute alar-

gunari edo bizirik dirauen izatezko bikotekideari ondasun tronkaletan dagokion gozamena, 53. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz; horreta-rako, eskudiruzko kapitala emango diote, eta hark askatasunez xedatu ahal izango du kapital

Artículo 69. Efectos de la troncalidad 1. Los actos de disposición de bienes troncales

realizados inter vivos a título gratuito y a favor de extraños o de parientes que no pertenezcan a la línea preferente para su adquisición, po-drán ser anulados a instancias de los parientes tronqueros en el plazo de caducidad de cuatro años contados desde que los legitimados tuvie-ran conocimiento del acto de disposición y, en todo caso, desde su inscripción en el Registro de la Propiedad.

2. Los actos de disposición mortis causa de bienes

troncales a favor de extraños o de parientes que no pertenezcan a la línea preferente serán váli-dos, si bien la cláusula testamentaria o suceso-ria podrá ser anulada a instancias de los pa-rientes tronqueros en el plazo de caducidad de cuatro años contados desde que los legitimados tuvieran conocimiento del acto de disposición y, en todo caso, desde su inscripción en el Regis-tro de la Propiedad.

Artículo 70. Troncalidad y sucesión forzosa 1. Los derechos de troncalidad prevalecen sobre

la legítima. 2. Cuando concurra en una persona la doble con-

dición de sucesor tronquero y legitimario, los bienes que le correspondan como tronquero se imputarán a su legítima.

3. La legítima del cónyuge viudo o miembro su-

perviviente de la pareja de hecho se pagará con bienes no troncales, y solamente cuando éstos no existan, podrá acudirse a los troncales en la cuantía que sea necesaria.

4. No podrá imponerse sustitución ni gravamen

sobre bienes troncales, sino a favor de otro pa-riente tronquero de la misma línea.

5. No afectarán a la intangibilidad de los bienes

troncales, los derechos reconocidos al cónyuge viudo o al miembro superviviente de la pareja de hecho, ni el legado de usufructo universal a favor del mismo.

6. Podrán los tronqueros conmutar el usufructo del

cónyuge viudo o miembro superviviente de la pareja de hecho que recaiga sobre bienes tron-cales, conforme lo establecido en el artículo 53, por un capital en efectivo que será de su libre disposición.

Page 108: Ley vasca de derecho civil

34

hori. 7. Kausatzailearen ondasun tronkalak zenbatuko

dira, seniparte-kuota kalkulatzeko; eta ulertuko da ondasunok, lehenengo lekuan, senipartea-ren ordainketari egozten zaizkiola, testamentu-gileak beren-beregi kontrakoa xedatu ezik.

8. Kausatzailearen zorrak ordainduko dira onda-

sun higigarrien eta ondasun higiezin ez-tronkalen zenbatekoarekin; eta batzuk eta bes-teak nahikoa ez badira, eta orduan bakarrik, lerro bakoitzeko ondasun tronkalek izango dute erantzukizuna, bakoitzaren zenbatekoaren ara-bera.

71. artikulua. Baserria dohaineko tituluaren bidez eskualdatzean sartutako ondasunak Baserria horri lotutako lurrekin batera doan es-kualdatzean, eskualdaketa horrek bere baitara bilduko ditu, kontrakoa xedatu ezean, baserrian bertan hura ustiatzeko dauden altzariak, abelburuak, ustiatze-eskubideak, makineria eta instalazioak.

Bigarren azpiatala Lehenespenez eskuratzeko eskubide tronkalak

72. artikulua. Ondasun tronkalak lehenespenez eskuratzea eta hori egikaritzeko lehenespena 1. Tronkeroei lehenespenez eskuratzeko eskubidea

dagokie, ondasun tronkalak kostu bidez beste-rentzen zaizkienean tronkalitatetik kanpokoei. Eskubide horren hedadura eta hura egikaritzeko modua azpiatal honen arauei egokitu behar zaizkie.

2. Lehenespenezko tronkeroek bakarrik egikaritu

ahal dituzte eskubide horiek; halakotzat hartzen dira, ondoren, lerroz lerro eta lehenespen-hurrenkeraren arabera aipatuko direnak:

a) Beheranzko zuzeneko lerroan daudenak.

b) Goranzko zuzeneko lerroan daudenak. c) Anai-arrebak eta hildako anai-arreben

seme-alabak, azken horiek haiekin ba-tera agertzen badira.

3. Era berean, eskubide horiek bidezkoak izango

dira, baldin eta besterentzea egiten bada, lehe-nespenez eskuratzeko eskubidea nork egikaritu eta geroagoko lerroan lehenespeneko senide tronkero denaren mesederako.

7. Los bienes troncales del causante se compu-

tarán para el cálculo de la cuota de legítima, y se entenderán imputados en primer lugar al pa-go de la misma, salvo disposición expresa en contrario del testador.

8. Las deudas del causante se pagarán con el im-

porte de los bienes muebles y de los bienes in-muebles no troncales, y sólo si estos bienes no fueran suficientes, responderán los bienes tron-cales de cada línea en proporción a su cuantía.

Artículo 71. Bienes incluidos en la transmisión a título gratuito del caserío La transmisión a título gratuito de un caserío con sus pertenecidos comprenderá, salvo disposición en contrario, el mobiliario, semovientes, derechos de explotación, maquinaria e instalaciones para su explo-tación existentes en el mismo.

Subsección segunda De los derechos troncales de adquisición prefe-rente Artículo 72. Adquisición preferente de los bienes troncales y prelación para su ejercicio 1. Corresponde a los tronqueros un derecho de

adquisición preferente cuando se enajenan bie-nes troncales a título oneroso a favor de extra-ños a la troncalidad. Su extensión y forma de ejercicio deben acomodarse a las normas de esta subsección.

2. Solamente pueden ejercitar estos derechos los

tronqueros preferentes, teniéndose por tales los que se enumeran a continuación por orden de preferencia de las distintas líneas:

a) Los de la línea recta descendente.

b) Los de la línea recta ascendente. c) Los hermanos y los hijos de hermanos

fallecidos, si concurrieren con aquéllos. 3. También habrá lugar a estos derechos cuando

la enajenación se efectúe a favor de un pariente tronquero preferente de línea posterior a la de quién ejercita el derecho de adquisición prefe-rente.

Page 109: Ley vasca de derecho civil

35

4. Lehenespenez eskuratzeko eskubideari uko egin

ahal zaio edozein unetan; baina uko-egite hori ez da loteslea izango tronkeroarentzat, horren datatik urte bete igarotakoan.

73. artikulua. Lehenespena lerroan eta graduan Lerro bakoitzaren barruan, hurbileko senideak urrunekoa baztertzen du. Gradu bereko senideak bat baino gehiago izanik, guztiek ere lehenespenez esku-ratzeko eskubidea egikaritu nahi badute, orduan, fin-karen edukitza zein tronkerok izan eta horrexeri dago-kio eskubidea. Halakorik izan ezean, eskuratzailea izendatuko da, notarioaren aurrean egindako zozketa-ren bidez. 74. artikulua. Eskubidearen mugapena hirigin-tzako sailkapenaren arabera Ez da lehenespenez eskuratzeko eskubiderik gertatuko, besterendutako finkak hiri-lurzoruan edo lurzoru urbanizagarri sektorizatuan badaude. 75. artikulua. Finka bat baino gehiago besteren-tzea Finka bat baino gehiago besterentzen badira, tronkeroak bere eskubidea egikaritu ahal izango du, bati edo batzuei begira, eta ez gainerakoei begira; baina, baserria besterentzen bada, orduan hori ustia-pen-unitate gisa eskuratu beharko du, horri lotuta bes-terentzen diren lur guztiekin batera, nahiz eta Jabetza Erregistroan bananduta inskribaturik agertu. 76. artikulua. Besterentzearen aurreko deia Norbaitek ondasun tronkalak besterendu nahi baditu, eta ondasun horiek foru-saka eskubidearen mendekoak badira, senide tronkeroei dei egingo die, notarioaren bidez. Deia aldarrikatuko da ediktuen bidez. Horiek artikulu honetan arauturikoaren arabera argitaratuko dira. Ediktuan ondorengoak adieraziko dira: beste-rentzea nork egin nahi duen eta horren nondik nora-koak, besterendu nahi den finkarenak, horren eskura-keta-titulua nondik datorkion, katastroaren araberako balioa, horrelakorik baldin balego, eta besterentzea gauzatzeko aukeratutako notarioa, baita finkaren erre-gistroko inskripzio-ezaugarriak ere, halakoak balitu. Ediktua, edozelan ere, finka zein udal-mugarte-tan kokaturik egon eta udaletxeko iragarkietarako to-kian emango da argitara.

4. El derecho de adquisición preferente puede ser

renunciado en cualquier tiempo, pero la renun-cia no vinculará al tronquero pasado un año desde su fecha.

Artículo 73. Preferencia en línea y grado Dentro de cada línea el pariente más próximo excluye al más remoto. Si fueren varios los parientes del mismo grado que ejerciten el derecho de adquisi-ción preferente, corresponderá al tronquero que esté en derecho de posesión de la finca. A falta de éste, la designación del adquirente se decidirá por sorteo ante notario. Artículo 74. Limitación del derecho en función de la clasificación urbanística No tendrá lugar el derecho de adquisición pre-ferente en la enajenación de fincas radicantes en suelo urbano o urbanizable sectorizado. Artículo 75. Enajenación de varias fincas Si son varias las fincas que se enajenan, podrá el tronquero ejercitar su derecho respecto de una o varias y no de las demás, pero tratándose de la enaje-nación de un caserío, habrá de adquirirlo como una unidad de explotación, con todos los pertenecidos que se enajenen, aunque figuren inscritos separadamente en el Registro de la Propiedad. Artículo 76. Llamamiento previo a la enajenación Quien pretenda enajenar bienes sujetos a saca foral practicará notarialmente el llamamiento a los parientes tronqueros. El llamamiento se anunciará por medio de edic-tos que se publicarán en la forma prevista en este ar-tículo. El edicto habrá de expresar las circunstancias de quien pretenda efectuar la transmisión, las de la finca a enajenar, su título de adquisición, el valor ca-tastral, si constare, y el notario bajo cuya fe pretenda formalizarse la enajenación, así como los datos de identificación registral, si la finca los tuviere. El edicto se publicará, en todo caso, en el ta-blón de anuncios del ayuntamiento en cuyo término municipal radique la finca.

Page 110: Ley vasca de derecho civil

36

Deia notario-aktaren bidez adieraziko da. Ho-rretarako, notarioak alkateari ediktua eskura eman edo jaso izanaren agiridun posta ziurtatuz igorri die-zaioke, iragarkietarako tokian jarri eta hamabost egu-nez etenik gabe jendaurrean egon dadin. Jaso duenak hori horrela izan dela egiaztatuko du berak izenpetu-tako edo ediktuan beheko aldean onetsitako egiaztagi-riz. Deia, halaber, zuzeneko notario-jakinarazpena-ren bidez egin daiteke. Ediktuaren xehetasunak bilduko ditu horrek eta senide tronkero guztiei egingo zaie. Ondore horretarako, alboko senideei egindako jakina-razpenaren kasuan, ulertuko da jakinarazpen hori haien seme- alaba eta ondorengoei ere egin zaiela. 77. artikulua. Eskubidea egikaritzeko agerraldia 1. Tronkeroak onibarra eskuratu nahi badu, jaki-

narazpen pertsonala zein notariok egin eta no-tario horren aurrean agertuko da tronkeroa, jakinarazpenetik zenbatuta hilabeteko epean, edo ediktua argitaratu eta hurrengo hamar egun baliodunetan. Egintza horretan bertan, tronkeroak gordailutu egingo du, fidantza gisa, katastroaren araberako balioaren ehuneko ho-geia, balio hori ediktuan edo zuzeneko notario-jakinarazpenean agertzen bada.

2. Tronkero bat baino gehiago agertuz gero, guz-

tiek ere fidantza jartzeko betebeharra izango dute, eta notarioak fidantza atxikiko du, eskri-tura egiletsi arte; norbaitek fidantza kentzen badu, bere eskubideari uko egiten diola uler-tuko da.

3. Salmenta-eskrituraren aurreko notario-jarduna

agerkai bakar batean jasoko da. Burututako eginbide guztien lekukotza emango die notari-oak agertzaileei.

78. artikulua. Oinibarraren balorazioa 1. Notarioak alderdiei dei egingo die, alderdiok,

aurreko artikuluan aipatu epea muga-eguneratu eta hurrengo hogei egun baliodunetan, peritua izenda dezaten; peritu horrek finka baloratu be-harko du. Alderdiak ados jartzen ez badira, ba-koitzak peritu bana izendatuko du, eta, hiruga-rren peritua izendatzeko, notarioaren aurrean zakuan sartuko dira lau perituren izenak. Nota-rioak berak izendatuko ditu lau horiek, finken izaera kontuan hartuta, finka horiek bide judi-zialean baloratzeko baimena duten perituen artean. Behin izenak zakuan sartuta, zozketa bidez izendatuko da lau horietatik bat. Nota-

El llamamiento se consignará en acta notarial. A tal fin, el notario entregará personalmente, o remiti-rá por correo certificado con acuse de recibo, el edicto al alcalde para su fijación y exposición al públi-co durante el plazo de quince días consecutivos, lo que se acreditará por certificación suscrita, o visada al pie del edicto, por el destinatario. El llamamiento podrá hacerse igualmente me-diante notificación notarial directa, que recoja los ex-tremos del edicto, a todos los parientes tronqueros. A estos efectos, la notificación a los parientes colaterales se entenderá hecha también a sus hijos y descendien-tes. Artículo 77. Comparecencia para el ejercicio del derecho 1. El tronquero que pretenda adquirir el bien raíz

comparecerá ante el notario que haya efectua-do la notificación personal, en el plazo de un mes contado desde la notificación o en los diez días hábiles siguientes a la publicación del edicto. En el mismo acto depositará, en con-cepto de fianza, el veinte por ciento de su valor catastral, si consta en el edicto o notificación notarial directa.

2. Si acudiese más de un tronquero, todos ellos

estarán obligados a la consignación de la fian-za, que el notario retendrá hasta el otorgamien-to de la escritura, entendiéndose que quien la retire renuncia a su derecho.

3. Todas las actuaciones notariales anteriores a la

escritura de venta se extenderán en un solo ins-trumento. El notario facilitará a los compare-cientes testimonio de todas las diligencias practicadas.

Artículo 78. Valoración del bien raíz 1. El notario convocará a las partes para que,

dentro de los veinte días siguientes al venci-miento del plazo señalado en el artículo ante-rior, designen el perito que haya de valorar la finca. Si no se pusieran de acuerdo, se designa-rá un perito por cada parte y un tercero por in-saculación ante notario, entre cuatro designa-dos por él por sorteo entre peritos autorizados para valorar las fincas, según su naturaleza, en vía judicial. El notario les señalará un plazo que no podrá exceder de veinte días para la tasa-ción.

Page 111: Ley vasca de derecho civil

37

rioak perituei epea jarriko die, tasazioa egin dezaten; epe hori ezingo da izan hogei egunetik gorakoa.

Perituek finkatutako prezioa alderdientzat lotes-lea izango da, eta alderdiok eskritura egiletsi beharko dute, tasazioaren emaitza haiei noiz jakinarazi eta hurrengo hamabost egunetan. Notarioak jarritako data horretan saltzailea ez bada agertzen, ulertuko da ados dagoela, tron-keroek zein peritu proposatu eta peritu horren izendapenarekin.

2. Tasazioa ez da beharrezkoa izango, baldin eta

eskualdatzaileak eta lehenespeneko tronkero izendatuak, prezioa hitzartzen badute, eta, aldi berean, eskritura publikoa formalizatzen badute.

79. artikulua. Salerosketa-eskritura egilestea le-henespeneko senide tronkeroari 1. Fidantzarekin aurre egingo zaie hura nork eman

eta horrexen betebeharrei; pertsona hori ez bada agertzen eskrituraren egilespenera, es-kualdatzaileak aukeran du finkatutako prezioan egilespena egin dadin eskatzea edo hark esku-raketan atzera egin duela ulertzea; besterentze-asmoa nork iragarri eta horrexen esku geratuko da fidantzaren zenbatekoa, kalte-ordain gisa eta hori beheratzeko aukeratik gabe. Eskualda-keta aukeratuz gero, prezioaren zati gisa har-tuko da fidantza.

2. Atzera-egite kasuan, notarioak atzera-egite hori

jakinaraziko die, hamar eguneko epean, fidan-tza eman eta horri eusten dioten senide tronke-roei, salmenta formalizatzeko eguna eta ordua adieraziz. Jakinarazpenaren eta formalizazio-dataren artean, gutxienez, hamabost egun igaro beharko dira, salbu eta jakinarazpena jaso du-tenek beste tasazio bat eskatzen dutenean.

80. artikulua. Ondasun tronkalak besterentzeko askatasuna Senide tronkeroetatik batek ere ez badu bere burua aurkezten edo batek ere ez badu bere eskubi-dea gauzatzen, jabeak onibarra besterentzeko askata-suna izango du, kostu bidezko tituluetatik edozeinen bidez, eta berak askatasunez erabakitzen dituen prezio eta baldintzetan; horretarako epea urtebetekoa izango da, ediktuan aipatu epea muga-eguneratu denetik zenbatuta. Epe hori igarota, ezin izango du kostu bi-dezko besterentzerik gauzatu, beste dei bat egin gabe. Tronkeroak bere burua ez duela aurkeztu ulertuko da,

El precio que señalen los peritos será vinculante para las partes, que deberán otorgar la escritu-ra dentro de los quince días siguientes a aquel en que se les notifique el resultado de la tasa-ción. Si el vendedor no comparece en la fecha seña-lada por el notario, se le tendrá por conforme con la designación de perito que propongan los tronqueros.

2. No será precisa tasación si el transmitente y el

tronquero preferente designado, acuerdan el precio, formalizando simultáneamente la escri-tura pública.

Artículo 79. Otorgamiento de la escritura de la compraventa al pariente tronquero preferente 1. La fianza responderá de las obligaciones de

quien la presta y, en caso de que éste no com-parezca al otorgamiento de la escritura, el transmitente podrá optar entre exigir que se lle-ve a cabo dicho otorgamiento por el precio fija-do o tenerle por desistido de la adquisición, quedando en poder de quien anunció su pro-pósito de enajenar el importe de la fianza en concepto de indemnización de daños y perjui-cios, sin posibilidad de moderación. Si optase por la transmisión, la fianza se considerará par-te del precio.

2. En caso de desistimiento, el notario lo notificará

en el plazo de diez días a los parientes tronque-ros que hubiesen prestado y mantenido la fian-za, señalando día y hora para la formalización de la venta. Entre la notificación y la fecha de formalización deberá transcurrir un mínimo de quince días, salvo que los notificados pidieran nueva tasación.

Artículo 80. Libertad de enajenación de bienes troncales Si no se presentara o consumara su derecho ningún pariente tronquero, el propietario podrá enaje-nar la raíz por cualquier título oneroso y por el precio y condiciones que libremente decida, dentro del plazo de un año desde que venció el plazo señalado en el edicto o la notificación personal directa. Pasado este plazo, no podrá enajenar a título oneroso sin nuevo llamamiento. Se entenderá no presentado el tronquero si dejare caducar cualquiera de los plazos que se se-ñalan en esta subsección.

Page 112: Ley vasca de derecho civil

38

baldin eta tronkero horrek azpiatal honetan aipatu epeetatik edozein iraungitzen uzten baditu. 81. artikulua. Tronkero ez diren hirugarrenei bes-terentzea Notarioaren aurreko agerraldiaren bidez, eta aho batez erabakia hartzen badute besterentzaileek, eta dei horretara lege bidez agertu diren tronkeroek, lehenespen-graduan ez daudenek barne, orduan, finka hirugarrenari besterendu ahalko zaio; besteren-tzea formalizatu beharko da, aurreko artikuluan agindu epean, alegia, urtebeteko epean. 82. artikulua. Egindako izapideak jasotzea beste-rentze-eskrituran Ondasun tronkalak kostu bidez besterentzeko eskritura guztietan, besterentze hori lehenespenez es-kuratzeko eskubidea mendekoa baldin bada, foru-deia egin den ala ez agerraraziko da; eta, baiezko kasuan, xehe-xehe aipatuko dira ediktua finkatzeko akta, edo, hala badagokio, notarioaren zuzeneko jakinarazpena eta geroko eginbideak; kasuan kasuko inskripzioan agerraraziko da, halaber, deia legezko forman egin den ala ez. 83. artikulua. Foru-saka 1. Onibarra besterentzen bada aurretiaz deia egin

gabe, 72.2 artikuluan zerrendaturiko edozein tronkerok foru-saka akzioa egikari dezake, bes-terentzearen deuseztasuna eta finkaren adjudi-kazioa eskatuz, azken hori finkaren beraren ba-lorazio zuzenaren arabera. Tronkeroak epaiketa adierazle batean egikaritu beharko du eskubide hori, eta epaiketa hori sustatu beharko du, bes-terentzailearen aurka, eskuratzailearen aurka eta erregistroan besterentze hori egin eta ha-rrezkeroko beste eskubide-titular guztien aurka, hiru hileko epean, Jabetza Erregistroan inskrip-zioa egin denetik zenbatuta, edo, inskripzioa egin ezik, besterentzearen berri izan duenetik zenbatuta.

2. Tronkeroak eskubide berbera izango du, baldin

eta, foru-deiak egin arren, finka besterendu bada iragarritako prezio edo baldintzez beste-koetan.

3. Epaiak oniritzia ematen badio saka-akzioari,

salmenta deuseza dela adieraziko du, eta de-mandatzailearen mesederako beste besterentze bat egitea aginduko du; epaiak berak finkatuko du zein prezio ordaindu behar duen demanda-tzaileak, horretarako, epaiketan bertan, alder-dien arteko aurkakotasunean jardungo dela.

Artículo 81. Enajenación a terceros no tronqueros Por comparecencia ante Notario podrá acor-darse, por unanimidad entre el enajenante y los tron-queros que comparecieren legalmente al llamamiento, incluidos los de grado no preferente, la enajenación de la finca a un tercero, que se habrá de formalizar en el plazo de un año previsto en el artículo anterior. Artículo 82. Constancia en la escritura de enaje-nación de los trámites realizados En toda escritura de enajenación a título onero-so de bienes troncales, sujeta a derecho de adquisi-ción preferente, se consignará si se dio o no el llama-miento foral, con referencia circunstanciada, en el pri-mer caso, al acta de fijación del edicto, o, en su caso, a la notificación notarial directa y a las diligencias subsiguientes, haciendo constar en la correspondiente inscripción si se dio o no en forma legal el llamamien-to. Artículo 83. La saca foral 1. Cuando el bien raíz se enajene sin previo lla-

mamiento, cualquier tronquero de los enumera-dos en el artículo 72.2 podrá ejercitar la acción de saca foral, solicitando la anulación de la enajenación y que se le adjudique la finca por su justa valoración. Deberá ejercitar este dere-cho en juicio declarativo, promovido contra el enajenante, el adquirente, y cualesquiera otros titulares de derechos posteriores a dicha enaje-nación según el Registro de la Propiedad, den-tro del plazo de tres meses contados desde que tuvo conocimiento de la enajenación y en todo caso, desde la inscripción de la enajenación en el Registro de la Propiedad.

2. El mismo derecho corresponderá al tronquero

habiéndose dado los llamamientos forales, si se enajenara en circunstancias o condiciones dis-tintas a las anunciadas.

3. La sentencia que estime la acción de saca anu-

lará la venta, ordenando que una nueva enaje-nación se realice a favor del demandante y fi-jando el precio que debe satisfacer éste y que será fijado en el juicio en forma contradictoria.

Page 113: Ley vasca de derecho civil

39

4. Behin epaia irmo izanda, demandatzaileak epai hori betearazteko akzioa egikaritzen badu, epai-tegiaren zainpean utzi beharko du onibarraren balorazio gisa finkatutako prezioa; prezio ho-rren gain, erosleak lehenespena izango du, sal-tzailearen beste edozein hartzekoduni begira, erosketaren prezioa eta horren korrituak kobra-tzeko. Behin jabariari buruzko inskripzioa deu-seza dela adierazita, inskripzio horren ondo-rengo zamak baldin badaude Jabetza Erregis-troan, eta zama horiek, epaiaren aginduz, eze-reztu beharrekoak badira, orduan, zainpean utzitako prezioa, lehenengo eta behin, geroa-goko hartzekodunen esku geratuko da. Ingurua-bar hori epailearen ebazpenean jaso beharko da.

5. Tronkero demandatzaileak eskatu behar du be-

tearazpena, epaia irmoa denetik hiru hileko epean; behin epe hori igarota, aurkaratutako salmenta baliozkotuta geratuko da. Epaileak, betearazpena agintzeko unean, erabaki be-harko du zainpean jarritako kopuruaren desti-noa.

84. artikulua. Lehenespenez eskuratzeko eskubi-deak egikaritzea hipoteka-betearazpen kasuetan eta premiamendu-prozeduretan 1. Hipoteka-betearazpenaren kasuan, betearazpen

hori epaiketa bidezkoa izan nahiz epaiketatik kanpokoa izan, eta premiamendu-prozeduretan ere, senide tronkeroek hurrengo eskubideetatik edozein egikaritu ahal izango dute, foru-sakaren ondoriozko eskubidea duten neurrian:

a) Lehenespenez eskuratzeko eskubidea,

salmenta-adjudikazioaren prezioa dela bide. Horretarako, enkantea zein orga-nok egin eta organo horren aurrean agertu beharko da, eta prezioa zainpean utzi beharko du, salmenta-eskritura egile-tsi baino lehen, edo organo eskudunak Jabetza Erregistroan inskribatzeko mo-duko ziurtagiria luzatu baino lehen.

b) Foru-sakaren ondoriozko eskubidea, atal

honetan araututako moduan, eta, be-tiere, hiru hileko epean, enkantearen da-tatik zenbatuta.

2. Adjudikazioa hartzekodun betearazleari egiten

zaionean, eskubide berbera izango dute, hiru hileko epean, adjudikazioaren datatik zenba-tuta.

85. artikulua. Lehenespenez eskuratzeko eskubi-deak egikaritzea trukaketa-kasuetan

4. Si, siendo firme la sentencia, el demandante ejercita la acción para su ejecución, deberá consignar en el juzgado el precio en que se va-lore la raíz, sobre el cual tendrá el comprador preferencia respecto de cualquier otro acreedor del vendedor para reintegrarse del precio de su compra con sus intereses. Si existieran en el Re-gistro de la Propiedad cargas posteriores a la inscripción dominical que se anule y que deban ser canceladas en cumplimiento de la senten-cia, el precio consignado quedará en primer término a disposición de los acreedores poste-riores. Esta circunstancia deberá ser recogida en la resolución judicial.

5. La ejecución debe pedirla el tronquero deman-

dante en el plazo de tres meses desde la firme-za de la sentencia, transcurrido el cual quedará convalidada la venta que se impugnó. Al acor-dar la ejecución, deberá el juez decidir el des-tino de la cantidad consignada.

Artículo 84. Ejercicio de los derechos de adquisi-ción preferente en los casos de ejecución hipote-caria y procedimientos de apremio 1. En los casos de ejecución hipotecaria, judicial o

extrajudicial, o en procedimientos de apremio, los parientes tronqueros con derecho a la saca foral podrán ejercitar cualquiera de los siguien-tes derechos:

a) El de adquisición preferente por el precio de adjudicación de la venta, compare-ciendo ante el órgano que celebró la subasta y consignando el precio antes de que se otorgue la escritura de venta o el órgano competente expida certificación que pueda ser inscrita en el Registro de la Propiedad.

b) El de saca foral, del modo regulado en

esta sección y dentro del plazo de tres meses a contar de la fecha de la subas-ta.

2. Igual derecho tendrán en caso de adjudicación

al acreedor ejecutante, durante el plazo de tres meses a partir de la adjudicación.

Artículo 85. Ejercicio de los derechos de adquisi-ción preferente en los casos de permuta

Page 114: Ley vasca de derecho civil

40

1. Azpiatal honetan xedatutakoa aplikatuko da

trukaketa-kasuetan ere, baldin eta hurrengo inguruabarretatik bat gertatzen bada:

a) Ondasun tronkala trukatzen edo subro-

gatzen denean ondasun ez-tronkalekin, edo, tronkalak izanda, lehenespenez es-kuratzeko eskubidetik baztertuta dauden ondasunekin.

b) Jasotako ondasunaren balioa, izatez, tru-

kaketan emandako ondasun tronkalare-na baino txikiagoa denean heren batean.

2. Titularrak ondasun tronkala besterentzen due-

nean bizi arteko errentaren bat edo mantenua lortzeko, orduan, eskubide hori egikaritzen due-nak bermatu beharko du, gutxienez, pentsio hori ordaintzea edo harako laguntza ematea, besterentzailearen eta haren ezkontide edo bizi-kidearen bizitzak iraun bitartean.

86. artikulua. Lehenespenez eskuratzeko eskubi-deak egikaritzea errentamendu-kasuetan 1. Errentariaren errentamendu-kontratuak berrogei

urtetik gorako indarraldia baldin badu, errentari horren kausatzaile zein senide izan eta senide horiek guztiek finkaren gainean izan duten edu-kitza-epea barne hartuta, orduan errentariak errentapeko finka lehenespenez eskuratzeko es-kubidea izango du, azpiatal honetan araututako moduan.

2. Errentariaren eskubide horrek lehenespena

izango du alboko senideenari begira, eta tron-keroetatik batek ere ez du lehenespeneko esku-biderik izango, errentariari finka eskualdatzen zaionean jabetza eskuratzeko eskubidearen on-dorioz.

3. Edozein kasutan ere, besterentzeko borondatea

errentariari ere jakinarazi beharko zaio. 87. artikulua. Eskubide horien lehenespena beste eskuratze-eskubide batzuen gainetik Titulu honetan aitorturiko eskubideek lehenes-pena izango dute beste edozein eskuraketa-eskubideri begira, baita erregistroko hirugarrengotzari begira ere, baldin eta halakoa sortzen bada inskripzioa egin de-lako lehenespenez eskuratzeko eskubidea egikaritzeko epeetan zehar.

Laugarren atala Testamentua egiteko askatasuna Arabako Aiara haranean

1. Lo dispuesto en esta subsección se aplicará en

los casos de permuta si concurre alguna de las circunstancias siguientes:

a) Que se permute o subrogue un bien

troncal por bienes no troncales o que, siéndolo, estén excluidos del derecho de adquisición preferente.

b) Que el valor del bien que se recibe sea

inferior en un tercio al valor del bien troncal que se entrega a cambio.

2. Cuando el bien troncal se enajene por su titular

para lograr una renta vitalicia o alimentos, quien ejercite este derecho deberá garantizar, como mínimo, el pago de la pensión o asisten-cia durante la vida del enajenante y de su cón-yuge o persona con quien conviva.

Artículo 86. Ejercicio de los derechos de adquisi-ción preferente en los casos de arrendamientos 1. El arrendatario cuyo contrato de arrendamiento

tenga más de cuarenta años de vigencia, inclui-do el tiempo en que poseyeron la finca los pa-rientes de quienes traiga causa, tendrá el dere-cho de adquisición preferente de la finca arren-dada en los términos que se regulan en la pre-sente subsección.

2. Este derecho del arrendatario será preferente al

de los parientes colaterales, y ningún tronquero tendrá derecho preferente cuando la finca se le transmita en virtud del derecho de acceso a la propiedad.

3. En todo caso, la voluntad de enajenar deberá

también notificarse al arrendatario. Artículo 87. Prelación de estos derechos sobre otros derechos de adquisición Los derechos reconocidos en este título serán preferentes a cualquier otro derecho de adquisición, incluso la tercería registral que pueda surgir de una inscripción practicada durante los plazos de ejercicio del derecho de adquisición preferente.

Sección cuarta De la libertad de testar en el valle de Ayala en Álava

Page 115: Ley vasca de derecho civil

41

88. artikulua. Lurralde-eremua 1. Aiarako haranari berezko zaion zuzenbide zibila

aplikatuko da Aiara, Amurrio eta Okondoko udal-mugarteetan, eta, Artziniegako udaletik, Mendieta, Erretes Tudela, Santa Koloma eta Soxogutiko auzoetan.

2. Aipatu udal-mugarteetan geroago administra-

zio-aldarazpenak gertatuz gero, horiek ez dute aldatuko zuzenbide zibil aplikagarria.

89. artikulua. Testamentua egiteko askatasuna Aiara haranean 1. Aiarako toki-auzotasun zibila dutenek euren on-

dasunak askatasunez xedatu ahal dituzte, hala nahi eta hobesten duten modurik egokienean, testamentu, dohaintza edo oinordetza-itunaren bidez, titulu unibertsalaren bidez edo banakako tituluaren bitartez, euren nahitaezko jaraunsleak gehiagorekin edo gutxiagorekin baztertuz.

2. Nahitaezko jaraunsle gisa hartzen dira lege ho-

nen 47. artikuluaren arabera halakoak direnak. 90. artikulua. Bazterketa 1. Bazterketa esanbidezkoa nahiz isilbidezkoa izan

daiteke, banakakoa nahiz baterakoa. 2. Bazterketa ez egiteak sortuko ditu 48.3 artiku-

luan ezarritako ondoreak. 91. artikulua. Botere osoko gozamenaren eraketa 1. Aiarako toki-auzotasun zibila dutenek botere

osoko gozamena eratu ahal dute, testamentua-ren bidez nahiz oinordetza-itunaren bidez.

2. Eratutakoa botere osoko gozamen gisa hartzen

da, gozamendunari ahalmena ematen zaio-nean, ondasun guztiak edo batzuk dohaineko tituluan, inter vivos nahiz mortis causa xeda-tzeko, eratzailearen seme-alaba edo ondoren-goen mesederako, eta eratzaileak beren-beregi aipaturiko beste pertsonen mesederako.

3. Eratzaileak botere osoko gozamenaren edukia

zabaldu, murriztu edo zehaztu ahal du. 4. Testamentu-ahalordea ematen denean ulertzen

da botere osoko gozamena ere egiletsi dela, beren-beregi kontrakoa xedatzen denean izan ezik.

Artículo 88. Ámbito territorial 1. El Derecho civil propio del valle de Ayala rige

en los términos municipales de Ayala, Amurrio y Okondo, y en los poblados de Mendieta, Retes de Tudela, Santacoloma y Sojoguti del munici-pio de Artziniega.

2. Las posteriores modificaciones administrativas

en los términos municipales enumerados no alterarán el Derecho civil aplicable.

Artículo 89. Libertad de testar en el valle de Ayala 1. Los que ostenten la vecindad civil local ayalesa

pueden disponer libremente de sus bienes como quisieren y por bien tuvieren por testamento, donación o pacto sucesorio, a título universal o singular, apartando a sus legitimarios con poco o mucho.

2. Se entiende por legitimarios los que lo fueren

con arreglo al artículo 47 de esta ley. Artículo 90. El apartamiento 1. El apartamiento puede ser expreso o tácito, in-

dividualizado o conjunto. 2. La omisión del apartamiento producirá los

efectos que se establecen en el artículo 48.3. Artículo 91. La constitución del usufructo podero-so 1. Los que ostenten la vecindad civil local ayalesa

pueden constituir a título gratuito inter vivos o mortis causa un usufructo poderoso.

2. Se entiende por usufructo poderoso el que con-

cede al usufructuario la facultad de disponer a título gratuito inter vivos o mortis causa, de la totalidad o parte de los bienes a favor de los hijos o descendientes del constituyente y otras personas señaladas expresamente por el mis-mo.

3. El constituyente puede ampliar, restringir o con-

cretar el contenido del usufructo poderoso. 4. Cuando se concede un poder testatorio se en-

tiende otorgado el usufructo poderoso, salvo disposición expresa en contrario.

Page 116: Ley vasca de derecho civil

42

92. artikulua. Botere osoko gozamenaren ezau-garriak Botere osoko gozamena bere-berezko eskubi-dea da. Ezin izango da inolako tituluren bidez beste-rendu edo kargatu, eratzaileak horretarako baimena eman ezik. 93. artikulua. Botere osoko gozamenaren egikari-tzea Botere osoko gozamendunak ondasun batzuk xedatzen baldin baditu, jasotako ondasunekin bazter-tuta geratzen dira senipartedun onuradunak; horri kal-terik egin gabe, geroagoko egintzetan, gozamendunak beste ondasun batzuk eman ahal dizkie senipartedun horiei. 94. artikulua. Gozamendunaren betebeharrak Gozamendunak ordaindu beharko ditu botere osoko gozamenak zein ondasun hartu, eta ondasun horien gaineko konponketa, gastu, zama eta kontribu-zio guztiak, ondasunok xedatzen ez dituen bitartean. 95. artikulua. Gozamendunaren fidantza Botere osoko gozamendunak ez du fidantza emateko betebeharrik izango, kausatzaileak beren-beregi xedatutakoa salbu.

Bosgarren atala Baserriari buruzko arau bereziak Gipuzkoan

96. artikulua. Baserriaren oinordetzaren antola-keta Gipuzkoako lurralde historikoan, baserriaren gaineko oinordetza antolatzeko, lege honen arauak aplikatuko dira, betiere lurralde historiko horretako forma, erakunde eta printzipio tradizionalei egokituz. 97. artikulua. Baserria Baserria, izatez, familiaren ustiategia da, neka-zaritzaren arlokoa nahiz abeltzaintzaren arlokoa; ustia-tegi hori eratzen du landetxeak berak, eta, horrekin batera, osagai higigarri desberdinek, abelburuek, us-tiatze-eskubideek, makineriak, instalazioek, eta, oro-bat, landa, lursail, baso edo mendi batek edo batzuek. Lursail edo landa horiek landetxearen ondoan egon daitezke edo horretatik aparte, eta, halakoak izenda-tzeko, baserriari dagozkion lurrak direla esan ohi da. 98. artikulua. Ondazilegiak Baserriaren osagaietan, ondazilegiak diren lur-

Artículo 92. Caracteres del usufructo poderoso El usufructo poderoso es un derecho personalí-simo. No podrá ser enajenado ni gravado por ningún título, salvo autorización del constituyente. Artículo 93. Ejercicio del usufructo poderoso Si el usufructuario poderoso dispone parcial-mente de los bienes, los legitimarios favorecidos que-dan apartados con los bienes recibidos, sin perjuicio de que, en actos posteriores, pueda el usufructuario favorecerles con otros bienes. Artículo 94. Obligaciones del usufructuario Todas las reparaciones, gastos, cargas y contri-buciones de los bienes objeto del usufructo poderoso serán de cargo del usufructuario mientras no disponga de los mismos. Artículo 95. Fianza del usufructuario El usufructuario poderoso no vendrá obligado a prestar fianza, salvo disposición expresa del causante.

Sección quinta De las normas especiales acerca del caserío en Gipuzkoa Artículo 96. Ordenación sucesoria del caserío La ordenación sucesoria del caserío en el terri-torio histórico de Gipuzkoa se regirá por las normas de esta Ley, acomodándose a las formas, instituciones y principios tradicionales de dicho territorio histórico. Artículo 97. El caserío El caserío es una explotación agrícola o gana-dera familiar constituida por una casa de labor, con diversos elementos muebles, semovientes, derechos de explotación, maquinaria, instalaciones y una o varias heredades, tierras o montes. Estas tierras o heredades pueden o no estar contiguos a la casa de labor y reci-ben la denominación de pertenecidos del caserío. Artículo 98. Los ondazilegis Se entenderá comprendido en el concepto de

Page 117: Ley vasca de derecho civil

43

sailak barruraturik daudela ulertuko da. 99. artikulua. Baserria dohaineko tituluaren bidez eskualdatzean sartutako ondasuna Baserria eta bere lursailen eskualdaketan, do-haineko tituluaren bidez egiten denean, eta aurkakoa hitzartu ezean, aurreko artikuluetan zehaztutako mul-tzoa barruratuko da.

HIRUGARREN KAPITULUA OINORDETZA ITUNAK

Lehenengo atala

Xedapen orokorrak 100. artikulua. Oinordetza-ituna 1. Oinordetza-itunaren bidez, ondasunen titularrak

horiek xedatu ahal ditu mortis causa. 2. Itunaren bitartez, halaber, uko egin dakieke ja-

rauntsi oso baten edo zati baten gaineko oinor-detza-eskubideei, jarauntsi horren kausatzailea bizirik dagoen bitartean. Era berean, xedatu ahal dira hirugarren baten jarauntsiaren gai-neko oinordetza-eskubideak, betiere hirugarren horren adostasunarekin.

3. Oinordetza-ituna baliozkoa izan dadin, nahita-

ezkoa da egilesleak adin nagusikoak izatea. 4. Oinordetza-itunak nahitaez egiletsi beharko dira

eskritura publikoan. 101. artikulua. Oinordetza-ituna eta testamentua 1. Oinordetza-itunaren bidez ondasunen oinorde-

koa izendatzeak ondorerik gabe uzten ditu itun-peko ondasunen gainean aurretiaz egindako testamentu-xedapen guztiak.

2. Izendapen hori aldarazi edo suntsiarazi egingo

da, bakarrik, egilesleek edo euren oinordekoek beste itun bat eginez gero, eta, orobat, alder-diek ezarritako arrazoien ondorioz.

3. Oinordetza-ituna azkentzen da, alderdiek finka-

tutako arrazoien ondorioz edo legez ezarritako arrazoien ondorioz.

102. artikulua. Oinordetza-ituna eta mortis causa dohaintza Banakako ondasunen gainean mortis causa egindako dohaintza oinordetza-itun gisa hartzen da, eta halakoa izango da, orobat, inter vivos egindako dohaintza unibertsala, kontrakoa hizpatu ezik.

caserío los terrenos ondazilegis. Artículo 99. Bienes incluidos en la transmisión a título gratuito del caserío La transmisión a título gratuito de un caserío y sus pertenecidos comprenderá, salvo disposición en contrario, el conjunto descrito en los artículos anterio-res.

CAPÍTULO TERCERO DE LOS PACTOS SUCESORIOS

Sección primera

Disposiciones generales Artículo 100. El pacto sucesorio 1. Mediante pacto sucesorio el titular de los bienes

puede disponer de ellos mortis causa. 2. También mediante pacto se puede renunciar a

los derechos sucesorios de una herencia o de parte de ella, en vida del causante de la misma. Del mismo modo, cabe disponer de los dere-chos sucesorios pertenecientes a la herencia de un tercero con consentimiento de éste.

3. Para la validez de un pacto sucesorio se requie-

re que los otorgantes sean mayores de edad. 4. Los pactos sucesorios habrán de otorgarse ne-

cesariamente en escritura pública. Artículo 101. Pacto sucesorio y testamento 1. La designación de sucesor en bienes por pacto

sucesorio deja sin efecto cualquier disposición testamentaria anterior sobre los bienes com-prendidos en el pacto.

2. Dicha designación solo podrá modificarse o

resolverse mediante nuevo pacto entre los otor-gantes o sus sucesores o por las causas que hayan establecido las partes.

3. El pacto sucesorio se extingue por las causas

que las partes hubieran fijado o las legalmente establecidas.

Artículo 102. Pacto sucesorio y donación mortis causa La donación mortis causa de bienes singulares se considera pacto sucesorio y también lo será la do-nación universal inter vivos, salvo estipulación en con-trario.

Page 118: Ley vasca de derecho civil

44

103. artikulua. Oinordekoa izendatzeko ituna Oinordekoa izendatzeko itunak bere baitan jaso dezake jarauntsiaren gaineko xedapena, titulu uniber-tsalaren bidez nahiz banakako tituluaren bidez, baita jarauntsiari uko egitea ere; bi kasuotan, egilesleek finka ditzakete hari jarri beharreko erreserbak, zamak, betebeharrak eta baldintzak.

Bigarren atala Oinordekoa izendatzeko itunak

104. artikulua. Oinordekoa izendatzea ondasu-nak unean bertan eskualdatuz 1. Oinordekoa izendatzen denean unean bertan

ondasunak eskualdatuz, oinordekoak ondasun horien gaineko titulartasuna eskuratzen du, beti-ere izendatzaileen intereserako, familiaren inte-reserako eta ondasunen ustiatzearen interese-rako ezarritako mugekin; horregatik, kontrako ituna egin ezean, xedatze- edo kargatze-egintza oro baliozkoa izan dadin, nahitaezkoa izango da izendatzailearen eta izendatuaren baterako adostasuna.

2. Izendatzaileak oinordetza-itunaren aurretik zo-

rrak hartu baditu, izendatzailearen hartzekodu-nek lehenespena dute unean bertan eskualdatu-tako ondasunen gainean.

105. artikulua. Oinordekoa izendatzea ondasu-nak post mortem eskualdatuz 1. Oinordekoa izendatzen denean post mortem

eragingarritasunez, izendatuak ondasunak ja-soko ditu izendatzailea hiltzen den unean; baina ituna egilesten denetik oinordeko-izaera eskura-tzen du, eta izaera hori besterenduezina eta en-bargaezina da.

2. Izendatzaileak ondasunen gaineko titulartasu-

nari eusten dio, eta, kontrakoa itundu ezean, ondasun horiek xedatu ahal izango ditu kostu bidez. Eskualdatutako ondasunak, izatez, ekoiz-pen-ondareak badira, eta izendatuak ondare horietan lan egiten badu, haren adostasuna nahitaezkoa izango da, ondasunok kostu bidez besterentzeko, baldin eta izendatzaileak eta izendatuak ez badute bestelakoa itundu.

3. Oinordekoa izendatzen denean post mortem

eragingarritasunez, izendapen horren barruko ondasunek erantzukizuna dute izendatzaileak hartutako zorren gainean.

106. artikulua. Oinordeko izendatuak eskubideak

Artículo 103. Pacto de designación de sucesor El pacto de designación de sucesor puede con-tener la disposición de la herencia, tanto a título uni-versal como particular, así como la renuncia a la mis-ma; en ambos supuestos, los otorgantes pueden fijar las reservas, sustituciones, cargas, obligaciones y con-diciones a que haya de sujetarse.

Sección segunda De los pactos de institución sucesoria

Artículo 104. Designación sucesoria con transmi-sión de presente de los bienes 1. La designación sucesoria con transmisión de

presente de los bienes confiere al sucesor la titularidad de los mismos con las limitaciones pactadas en interés de los instituyentes, de la familia y de la explotación de bienes, por lo que, salvo pacto en contrario, todo acto de dis-posición o gravamen requerirá para su validez el consentimiento conjunto del instituyente y el instituido.

2. Los acreedores del instituyente tienen preferen-

cia sobre los bienes transmitidos de presente por las deudas contraídas por el instituyente con anterioridad al pacto sucesorio.

Artículo 105. Designación sucesoria con transmi-sión post mortem de los bienes 1. En la institución sucesoria con eficacia post

mortem el instituido recibirá los bienes en el momento de la muerte del instituyente, pero a partir del otorgamiento del pacto adquiere la cualidad de sucesor, que será inalienable e inembargable.

2. El instituyente conserva la titularidad de los bie-

nes y, salvo pacto en contrario, podrá disponer de ellos a título oneroso. Si los bienes transmiti-dos constituyen patrimonios productivos en los que trabaje el instituido, se requerirá su consen-timiento para la enajenación a título oneroso, siempre que instituyente e instituido no hayan pactado otra cosa.

3. Los bienes objeto de la institución sucesoria con

eficacia post mortem responden de las deudas contraídas por el instituyente.

Artículo 106. Disposición de los derechos del ins-

Page 119: Ley vasca de derecho civil

45

xedatzea Oinordetza-itunak post mortem eragingarrita-suna badu eta ezkontzako itunetan egilesten bada, izendatuak bere eskubidea xedatu ahal izango du do-haineko tituluaren bidez, baita izendatzailea bizirik da-goenean ere, inter vivos nahiz mortis causa egintzen bitartez, bere seme-alaba eta ondorengoen mesede-rako. Izendatua izendatzailea baino lehen hilez gero, izendatuaren eskubidea haren ondorengoei eskualda-tzen zaie. Baldin eta abintestato hildako izendatu baten seme-alaba edo ondorengo batzuk badira, izendatzai-leak aukera ditzake horietariko bat edo batzuk, testa-mentu, itun edo bestelako oinordetza-titulu baten bi-dez. 107. artikulua. Erkidego-ituna 1. Familia-ondarearen oinordekoa izendatzen de-

nean, horrekin batera izendatzaileen eta izenda-tuen arteko erkidego-ituna egin daiteke, so-zietate-mota desberdinen formapean edo onda-sun-erkidegoaren araubidea erabiliz. Itundutako erkidego-araubideari edo familia-sozietateari aplikatuko zaio, lehenengo eta behin, titulu era-tzailea, eta, ordezko moduan, Euskal Lege Zibil honetan xedatutakoa.

2. Kontrako ituna egin ezean, izendatzaileetatik

bat hiltzean ulertuko da haren ezkontideak edo bizirik dirauen izatezko bikotekideak, itunaren egilesle denak, bizi artean eta oso-osorik gorde-tzen dituela bi-biok erreserbatu izan dituzten eskubideak.

3. Izendatzaileari itzuliko zaizkio mantenuaren kar-

gapean oinordetza-itunaren bidez eskualdatu-tako ondasunak, izendatua hiltzen bada, seme-alaba eta ondorengorik utzi gabe, izendatzailea bizirik dagoela.

108. artikulua. Oinordetza-itunaren ezeztapena Izendatzaileek izendapena ezeztatu ahal dute: 1. Itundutako arrazoien ondorioz. 2. Ezarritako zama eta baldintzen ez-betetze larria-

ren ondorioz. 3. Izendatuak ezduintasun- edo jaraunsgabetze-

arrazoia betetzearen ondorioz. 4. Izendatuaren jokabidearen ondorioz, horrek

familiaren ohiko elkarbizitza oztopatzen badu.

tituido En la institución sucesoria con eficacia post mortem el instituido podrá, incluso en vida del institu-yente, disponer de su derecho a título gratuito, por actos inter vivos o mortis causa, a favor de sus hijos y descendientes. En el caso de que premuera al instituyente, el derecho del instituido se transmite a sus descendientes. Si existen varios hijos o descendientes sucesores del instituido premuerto abintestato, el instituyente puede escoger a uno o varios de aquéllos mediante testa-mento, pacto u otro título sucesorio. Artículo 107. Pacto de comunidad 1. La institución de sucesor en el patrimonio fami-

liar puede acompañarse del pacto de comuni-dad entre instituyentes e instituidos, bajo la for-ma de diversas figuras societarias o en régimen de comunidad de bienes. El régimen de comu-nidad o sociedad familiar pactada, se regirá, en primer lugar, por el título de su constitución y de forma supletoria, por lo dispuesto en esta ley civil vasca.

2. Salvo pacto en contrario, se entenderá que a la

muerte de uno de los instituyentes su cónyuge o miembro superviviente de la pareja y otorgante del pacto conserva íntegros y con carácter vita-licio los derechos que ambos se hubieran reser-vado.

3. Revertirán al instituyente los bienes transmitidos

por pacto sucesorio con carga de alimentos cuando el instituido falleciere en vida de aquél sin dejar hijos ni descendientes.

Artículo 108. Revocación del pacto sucesorio Los instituyentes pueden revocar la designación: 1. Por las causas pactadas. 2. Por incumplimiento grave de las cargas o con-

diciones establecidas. 3. Por haber incurrido el instituido en causa de

indignidad o desheredación. 4. Por conducta del instituido que impida la nor-

mal convivencia familiar.

Page 120: Ley vasca de derecho civil

46

5. Izendatuaren ezkontzari dagokionez deusezta-suna, banantzea edo dibortzioa gertatzen de-nean, edo izatezko bikotea azkentzen denean, baldin eta oinordetza-ituna egiletsi bada ezkon-tza horri edo izatezko bikote horri begira. Sal-buetsita geratzen da izatezko bikotearen kasua, horren azkentzearen arrazoia bada bikotearen kideak beraien artean ezkondu direla.

109. artikulua. Oinordetza-itunaren suntsipena Oinordekoaren gaineko izendapena suntsiarazi egingo da: 1. Izendapen horren gaineko baldintza suntsiaraz-

lea betetzearen ondorioz. 2. Izendatua ondorengorik gabe hiltzearen ondo-

rioz, edo halakoak utzi arren, 106. artikuluan aurreikusita dagoen eskualdaketa gertatu ez bada.

3. Egilesleek eskritura publikoan formalizaturiko

hitzarmenaren ondorioz.

LAUGARREN KAPITULUA LEGEZKO EDO TESTAMENTU GABEKO OINOR-DETZA 110. artikulua. Legezko edo testamentu gabeko oinordetza Legezko oinordetza gertatzen da, jarauntsi osoa edo horren zati bat baliozkotasunez xedatu ez denean, dela testamentuaren bidez, dela oinordetza-itunaren bidez, lege honetan xedatutakoarekin bat etorriz. 111. artikulua. Ondasun tronkalen legezko oinor-detza 1. Ondasun tronkalen kasuan, legezko oinordetza-

ren hurrenkera izango da 66. artikuluan ezarri-takoa, baina alargunari edo bizirik dirauen iza-tezko bikotekideari aitortzen zaizkio lege hone-tan araututako eskubide guztiak; ondasun ez-tronkalik izan ezean edo horiek aski ez dire-nean, eskubideok ondasun tronkalen gainekoak izango dira.

2. Oinordeko tronkerorik ez dagoenean, ondasun

guztiak ez-tronkalak direla ulertuko da. 112. artikulua. Ondasun ez-tronkalen legezko oinordetza Ondasun ez-tronkalen kasuan, legezko oinorde-tza gauzatzen da honako hurrenkera honetan:

5. En los casos de nulidad matrimonial, separa-ción o divorcio de los instituidos, o extinción de la pareja de hecho, cuando el pacto sucesorio se haya otorgado en atención a ese matrimonio o pareja de hecho. Se exceptúa, en el caso de la pareja de hecho, que su extinción haya ocu-rrido por contraer matrimonio entre los mismos miembros de la pareja.

Artículo 109. Resolución del pacto sucesorio Se resolverá la designación sucesoria: 1. Por cumplimiento de la condición resolutoria a

la que estaba sujeta. 2. Por fallecimiento del instituido sin dejar descen-

dientes o, aun dejándolos, no operase la trans-misión prevista en el artículo 106.

3. Por acuerdo entre los otorgantes formalizado en

escritura pública.

CAPÍTULO CUARTO DE LA SUCESIÓN LEGAL O INTESTADA

Artículo 110. Sucesión legal o intestada La sucesión legal tiene lugar cuando no se haya dispuesto válidamente de toda la herencia o parte de ella, por testamento, o pacto sucesorio, conforme se dispone en esta ley. Artículo 111. Sucesión legal de los bienes tronca-les 1. Cuando se trate de bienes troncales, el orden

de la sucesión legal será el establecido en el artículo 66; pero se reconocen al cónyuge viu-do o miembro superviviente de la pareja de he-cho todos los derechos que se regulan en esta ley, que, a falta o por insuficiencia de los bienes no troncales, recaerán sobre bienes troncales.

2. Cuando no hubiere sucesores tronqueros, todos

los bienes se considerarán no troncales. Artículo 112. Sucesión legal de los bienes no troncales La sucesión legal de los bienes no troncales se defiere por el siguiente orden:

Page 121: Ley vasca de derecho civil

47

1. Lehenengo eta behin, seme-alaba edo ondo-rengoen mesederako.

2. Alargunaren mesederako, legezko banantzerik

edo modu sinesgarrian bi ezkontideen artean hitzartutako banantzerik izan ez denean, edo bizirik dirauen izatezko bikotekidearen mesede-rako, bikote hori azkendu denean bikotekidee-tatik bat hiltzearen ondorioz.

3. Aurrekoen mesederako. 4. Albokoen mesederako, laugarren graduaren

barruan, odolkidetasunez zein adopzio bidez. 113. artikulua. Oinordekoak berezko eskubidea-ren ondorioz edo ordezkapen-eskubidearen on-dorioz 1. Seme-alabak jaraunsle dira berezko eskubidea-

ren ondorioz, jarauntsitik hartzeko dagoena zati berdinetan banatzen delarik.

2. Ilobak eta gainerako ondorengoak jaraunsle

izango dira ordezkapen-eskubidearen ondorioz. 114. artikulua. Ezkontide alarguna edo bizirik di-rauen izatekoz bikotekidea 1. Ondorengorik izan ezean, eta aurrekoak eta

albokoak baino lehenago, oinordekoa izango da alarguna edo bizirik dirauen izatezko bikote-kidea, bikote hori azkendu denean bikotekidee-tatik bat hiltzearen ondorioz.

2. Edozein kasutan ere, alargunak edo bizirik di-

rauen izatezko bikotekideak bere seniparte-eskubideei eutsiko die, gozamenari dagokionez.

115. artikulua. Aurrekoak 1. Gurasoek jarauntsiko ondasunak eskuratzen

dituzte erdi bana. Euretatik bat hilda badago, bizirik dirauenak ondasun guztiak jasoko ditu.

2. Gurasoetatik bat ere ez badago bizirik, gaine-

rako aurrekoak izango dira oinordeko, bi lerro-etan ondasunak erdi bana eginez; eta, lerroren batean ez badago aurrekorik, ondasun guztiak zati berdinetan eskuratuko dituzte aurrekoak zein lerrotan egon eta lerro horretako aurre-koek.

116. artikulua. Albokoak 1. Ondorengorik, aurrekorik eta alargunik edo

bizirik dirauen izatezko bikotekiderik izan ezean,

1. En primer lugar, en favor de los hijos o descen-dientes.

2. Al cónyuge viudo no separado legalmente o

por mutuo acuerdo que conste de modo feha-ciente o al miembro superviviente de la pareja de hecho extinta por fallecimiento de uno de sus miembros.

3. A los ascendientes. 4. A los colaterales dentro del cuarto grado, por

consanguinidad o adopción. Artículo 113. Sucesores por derecho propio o por derecho de representación 1. Los hijos heredan por derecho propio, dividien-

do el haber hereditario en partes iguales. 2. Los nietos y demás descendientes heredarán

por derecho de representación. Artículo 114. Cónyuge viudo o miembro supervi-viente de la pareja de hecho 1. A falta de descendientes, sucederá el cónyuge

viudo o miembro superviviente de la pareja de hecho extinta por fallecimiento de uno de sus miembros, con preferencia a los ascendientes y colaterales.

2. En todo caso, el cónyuge viudo o miembro su-

perviviente de la pareja de hecho conservará sus derechos legitimarios de usufructo.

Artículo 115. Ascendientes 1. Los padres adquieren el caudal hereditario por

mitades e iguales partes. Si uno de ellos hubie-ra fallecido, el sobreviviente recibirá la totali-dad.

2. Si no viviera ninguno de los padres, sucederán

los demás ascendientes por mitad entre ambas líneas, y si en alguna de las líneas no hay as-cendientes, la totalidad de los bienes corres-ponderá por partes iguales a los ascendientes de la línea en que los haya.

Artículo 116. Colaterales 1. A falta de descendientes, ascendientes y cónyu-

ge o miembro superviviente de la pareja de he-

Page 122: Ley vasca de derecho civil

48

cho, sucederán los parientes colaterales, en pri-mer lugar los hermanos e hijos de hermanos fallecidos y, a falta de ellos, los parientes más próximos dentro del cuarto grado.

2. Solamente cuando concurran hermanos con

hijos de hermanos se dará el derecho de repre-sentación, sucediendo los primeros por cabezas y los segundos por estirpes. Si concurren her-manos de doble vínculo con hermanos de vínculo sencillo, aquellos sucederán en doble porción que éstos.

Artículo 117. Sucesión a favor de la Comunidad Autónoma En defecto de personas llamadas legalmente a la sucesión conforme a los artículos precedentes, suce-derá en todos los bienes la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco, quien asignará una tercera parte a sí misma, otra tercera parte a la diputación foral correspondiente a la última residencia del difunto y otra tercera parte al municipio donde éste haya tenido su última residencia. Los derechos y obligaciones de dichas Adminis-traciones públicas, serán los mismos que los de los demás herederos, pero se entenderá siempre acepta-da la herencia a beneficio de inventario, sin necesidad de declaración alguna sobre ello.

CAPÍTULO QUINTO DISPOSICIONES COMUNES A LAS DISTINTAS FORMAS DE SUCEDER Artículo 118. Reserva sobre bienes adquiridos de descendiente El ascendiente que heredare de su descendiente bienes que éste hubiera adquirido por título lucrativo de otro ascendiente o de un hermano se halla obliga-do a reservar los que haya adquirido por ministerio de la ley en favor de los parientes que estén dentro del tercer grado y pertenezcan a la línea de donde los bie-nes procedan. Artículo 119. Reserva de bienes raíces donados para un matrimonio En los bienes raíces donados para un matrimo-nio, antes o después de su celebración, sucederán los hijos o descendientes habidos en él, con exclusión de cualesquiera otros. Artículo 120. Reserva a favor de los hijos del cón-

alboko senideak izango dira oinordeko; lehe-nengo eta behin, anai-arrebak eta hildako anai-arreben seme-alabak, eta, halakoak izan ezean, seniderik hurbilenak, betiere laugarren graduaren barruan.

2. Ordezkapen-eskubidea gertatuko da, bakarrik,

anai-arrebak anai-arreben seme-alabekin ba-tera agertzen direnean; lehenengoak oinordeko izango dira buruko, eta bigarrenak, leinuko. Lotura bikoitzeko anai-arrebak lotura bakarreko anai-arrebekin agertzen badira, haiek horien bikoitza jasoko dute oinordeko gisa.

117. artikulua. Autonomia Erkidegoaren aldeko oinordetza Aurreko artikuluen arabera lege-aginduz oinor-detzara deituriko pertsonarik izan ezean, ondasun guz-tien oinordekoa izango da Euskal Autonomia Erkide-goaren Administrazio Orokorra. Horrek heren bat era-txikiko dio bere buruari, beste heren bat hildakoaren azken egoitzari dagokion foru-aldundiari, eta gaine-rako herena hildakoak zein udaletan izan duen bere egoitza eta udal horri. Administrazio publiko horien eskubide eta bete-beharrak beste oinordekoen parekoak izango dira, baina beti ulertuko da jarauntsia inbentario-onuraren arabera onartzen dela, horri buruzko adierazpena be-harrezkoa ez dela.

BOSGARREN KAPITULUA OINORDETZA FORMA DESBERDIN GUZTIEN-TZAKO XEDAPEN ERKIDEAK 118. artikulua. Ondorengoarengandik eskuratu-tako ondasunen erreserba Aurrekoak jaraunsle gisa eskuratzen baditu on-dasun batzuk bere ondorengoarengandik, eta ondo-rengoak ondasun horiek jaso baditu dohaineko titulua-ren bidez beste aurreko batengandik edo anai nahiz arreba batengandik, orduan, aurrekoak betebeharra du lege-aginduz jasotakoak erreserbatzeko, ondasu-nok zein lerrotatik etorri eta lerro horretan hirugarren gradurainoko senide direnen mesederako. 119. artikulua. Ezkontza baterako dohaintzan emandako onibarren erreserba Onibarrak dohaintzan eman badira ezkontza baterako, ezkontza horren aurretik zein ondoren, on-dasunon oinordeko izango dira ezkontza horretan izandako seme-alabak edo ondorengoak, beste guz-tiak baztertuz. 120. artikulua. Ezkontide edo izatezko bikotekide

Page 123: Ley vasca de derecho civil

49

hildakoaren seme-alaben aldeko erreserba Kausatzaileak kontrakoa xedatu ezean, alar-guna edo bizirik dirauen izatezko bikotekidea berriz ezkontzen bada, izatezko bikote berria eratzen badu edo ezkontide edo izatezko bikotekide hildakoarena ez den seme edo alabaren bat baldin badu, orduan, ho-rren betebeharra izango da hildakoarekin izandako seme-alabei eta ondorengoei erreserbatzea berak ha-rengandik testamentuaren bidez, oinordetza-itunaren bidez nahiz dohaineko beste edozein tituluren bidez eskuratutako ondasun guztiak. 121. artikulua. Erreserben irismena Titulu honetan arauturiko erreserbek, edozein kasutan ere, euren baitan hartzen dituzte erreserbagi-leak egindako eraikin, landaketa eta hobekuntzak; eta betebeharra sortzen da, erreserbagileari edo haren jaraunsleei halakoen balio eguneratua ordaintzeko, erreserba-hartzaileak horien edukitza noiz eskuratu eta hurrengo urtebete eta egun bateko epean. 122. artikulua. Erreserbagilearen ahalmenak Erreserbagileak, titulu honetan araututako kasu guztietan, oinordekoa izendatu ahal izango du erre-serba-hartzaileen artean, testamentuzko oinordetzari edo oinordetza-itunari buruz ezarritakoaren arabera; eta ezin izango du ordezpenik eta kargarik ezarri, ho-rien mesederako ez bada. 123. artikulua. Dohaintzan emandako ondasunen itzulketa Aurrekoak oinordeko dira, aurkako oinordetza-ituna izan ezean, euren seme-alaba edo ondorengoei eman dizkieten ondasun ez-tronkaletan, baldin eta seme-alaba edo ondorengo horiek hil badira ondoren-gorik utzi gabe, eta dohaintzan emandako objektuak eurak oinordetzan badaude. Objektuok besterendu badira, aurrekoak oinordeko izango dira, dohaintza-hartzaileak objektu horiei begira izango zituzkeen akzio guztietan; objektuok saldu badira, prezioan; eta tru-katu edo aldatu badira, horien ordezko diren ondasu-netan. 124. artikulua. Itzulketa-gai diren ondasunak zenbatzea Aurreko artikuluan zehazten diren ondasunen balioa zenbatuko da kausatzaileak utzitako ondasune-tan, oinordetzaren delazioa burutzen den unean.

III. TITULUA EZKONTZAKO ONDASUNEN ARAUBIDEA

LEHENENGO KAPITULUA

yuge o miembro de la pareja de hecho fallecido Salvo disposición contraria del causante, el cónyuge viudo o miembro superviviente de la pareja de hecho que pase a segundas nupcias, constituya nueva pareja de hecho o tenga un hijo que no lo sea de su difunto cónyuge o pareja de hecho, estará obli-gado a reservar a los hijos y descendientes de aquél todos los bienes que haya adquirido del mismo por testamento, pacto sucesorio otro título lucrativo. Artículo 121. Alcance de las reservas Las reservas reguladas en este título alcanzan en todo caso a los edificios, plantíos y mejoras que hubiesen sido hechos por el reservista, con la obliga-ción del reservatario de satisfacer a aquél o a sus he-rederos el valor actual de los mismos, dentro del año y día a contar de la fecha en que el reservatario hubiera entrado en su posesión. Artículo 122. Facultades del reservista El reservista, en todos los casos regulados en este título, podrá designar sucesor entre los reservata-rios, en los términos establecidos para la sucesión tes-tada o pacto sucesorio, y no podrá imponer sustitucio-nes y gravámenes sino a favor de ellos. Artículo 123. Reversión de los bienes donados Los ascendientes, salvo pacto sucesorio en con-trario, suceden en los bienes no troncales dados por ellos a sus hijos o descendientes muertos sin posteri-dad, cuando los mismos objetos donados existan en la sucesión. Si hubieren sido enajenados, sucederán en todas las acciones que el donatario tuviera en relación a ellos, y en el precio si se hubieren vendido, o en los bienes con que se hayan sustituido si los permutó o cambió. Artículo 124. Computación de los bienes objeto de reversión El valor de los bienes a que se refiere el artículo anterior computará en el caudal relicto al tiempo en que se perfeccione la delación sucesoria.

TÍTULO III DEL RÉGIMEN DE BIENES EN EL MATRIMONIO

CAPÍTULO PRIMERO

Page 124: Ley vasca de derecho civil

50

LEGE-ARAUBIDEA

125. artikulua. Ezkontzaren araubide ekonomikoa Ezkontzako ondasunen araubidea izango da ezkontideek ezkontzako itunetan ezarritakoa, bai be-ren-beregi araubide horren baldintzak hizpatzen dituz-tenean, bai lege honetan nahiz beste lege batzuetan ezarritako sistema ekonomikoetatik edozein aipatzen dutenean. 126. artikulua. Ezkontzaren araubide ekonomi-koaren aldaketa Ezkontzaren araubide ekonomikoa, itundutakoa izan nahiz legezkoa izan, aldarazi ahal izango da, beste ezkontza-itun batzuk egiletsiz. 127. artikulua. Ezkontzaren araubide ekonomikoa itunik ez dagoenean 1. Ezkontzako itunak egin ezean, edo egindakoak

askiezak edo deusezak izanez gero, ezkontzari aplikatuko zaizkio Kode Zibilean irabazpidezko sozietateari buruz ezarritako arauak.

2. Ezkongaiak Bizkaiko lur lauko, Aramaioko edo

Laudioko auzotarrak direnean, ezkontzari apli-katuko zaio, ituna egin ezean, III. titulu honen bigarren kapituluan araututako araubidea.

3. Ezkontideetatik batek bakarrik badu bere auzo-

tasun zibila Bizkaiko lur lauan, Aramaion edo Laudion, ondasunen araubidea izango da, ituna egin ezean, ezkontideen lehenengo eta ohiko bizileku erkideari dagokiona, eta, halako bizile-kua izan ezean, ezkontza non egin eta toki horri dagokiona.

128. artikulua. Ezkontzaren araubide ekonomi-koaren inskribatzea Ezkontzako ondasunen araubidea aldarazteak ez du ondorerik sortuko hirugarrenen aurka, aldaraz-pena Erregistro Zibilean edo, hala denean, Jabetza Erregistroan edo Merkataritza Erregistroan inskribatzen denetik baino.

BIGARREN KAPITULUA ONDASUNEN FORU KOMUNIKAZIOARI BU-RUZKO ARAUBIDEA

Lehenengo atala Ondasunen foru-komunikazioa

129. artikulua. Ondasunen foru-komunikazioa

DEL RÉGIMEN LEGAL Artículo 125. Régimen económico matrimonial El régimen de bienes en el matrimonio será el que los cónyuges establezcan en capitulaciones matri-moniales, bien estipulando expresamente sus condicio-nes o bien haciendo referencia a cualquier sistema económico establecido en ésta u otras leyes. Artículo 126. Modificación del régimen económi-co matrimonial El régimen económico de un matrimonio, tanto el pactado como el legal, podrá ser modificado me-diante el otorgamiento de nuevas capitulaciones matri-moniales. Artículo 127. Régimen económico matrimonial en ausencia de capitulaciones 1. A falta de capitulaciones o cuando resulten in-

suficientes o nulas, el matrimonio se regirá por las normas de la sociedad de gananciales esta-blecidas en el Código Civil.

2. Cuando ambos contrayentes sean vecinos de la

tierra llana de Bizkaia, de Aramaio o Llodio, el matrimonio se regirá, a falta de pacto, por el régimen que se regula en el capítulo segundo de este título III.

3. Cuando sólo uno de los cónyuges tenga vecin-

dad civil en la tierra llana de Bizkaia, en Ara-maio o en Llodio, regirá, a falta de pacto, el régimen de bienes correspondiente a la primera residencia habitual común de los cónyuges, y a falta de ésta, la que corresponda al lugar de celebración del matrimonio.

Artículo 128. Inscripción del régimen económico matrimonial Las modificaciones en el régimen de bienes en el matrimonio no surtirán efectos contra terceros sino a partir de la fecha en que fueren inscritas en el Regis-tro Civil y, en su caso, en el Registro de la Propiedad o en el Registro Mercantil.

CAPÍTULO SEGUNDO DEL RÉGIMEN DE COMUNICACIÓN FORAL DE BIENES

Sección primera De la comunicación foral de bienes

Artículo 129. La comunicación foral de bienes

Page 125: Ley vasca de derecho civil

51

Foru-komunikazioaren bitartez, erkide egiten dira, ezkontideentzat erdi bana, ondasun, eskubide eta akzio guztiak, horien jatorria edozein izanik ere, bata-renak izan zein bestearenak izan, edozein tituluren on-doriozkoak, bai ekarritakoak, bai ezkontza bitartean eskuratutakoak, eta horien kokalekua edozein izanik ere. 130. artikulua. Ondasunen foru-komunikazioaren irismena eta bukaera Foru-komunikazioak, ezkontza bitartean, lege honetan ezarritako norainokoa eta mugapenak ditu, eta zuzenean bukatuko da ezkontideen arteko banan-tze-epaia, ezkontzaren deuseztasunari buruzkoa edo dibortzio-epaia ematean, bai eta ezkontzako itunak egilestean ere, baldin eta ezkontideek beste izaera ba-teko araubide ekonomikoa ezartzen badute. 131. artikulua. Ondasunen foru-komunikazioaren bukaeraren beste arrazoi batzuk eta horien ondo-rioak Foru-komunikazioa bukatuko da, halaber, epai-learen erabakiz eta ezkontideetatik batek hori eskatuta, hurrengo kasuetan: 1. Beste ezkontidea epaiketa bidez ezgaituta ge-

ratu denean, haren absentzia-adierazpena eman denean edo hartzekodunen konkurtso-adierazpena eman denean.

2. Beste ezkontideak xedatze- eta kudeatze-

egintzak gauzatzen dituenean, haren kalterako edo haren eskubideei iruzur eginez.

3. Egitez urtebete baino gehiago bananduta egon

direnean, nahiz eta elkarrekin adostutako ba-nantzea izan.

Komunikazio-araubidea desegin ondoren ez-kontza bera ez bada azkentzen, ezkontideak ondasunen banantze-araubidearen mende ge-ratuko dira, Kode Zibilean arautu bezala, kon-trakoa itundu ezik.

132. artikulua. Ondasunen foru-komunikazioaren sendotzea 1. Foru-komunikazioa, ezkontzarekin sortzen dena,

sendotu egiten da ezkontideetatik bat hiltzearen ondorioz desegiten den unean, bi-bion seme-alabak edo ondorengoak baldin badaude.

2. Ezkontideetatik edozeinek ezkontza desegin arte

lortu dituen ondasun, eskubide eta akzio guztiak komunikatu direla ulertuko da; ez, ordea, per-

En virtud de la comunicación foral se harán co-munes, por mitad entre los cónyuges todos los bienes, derechos y acciones, de la procedencia que sean, per-tenecientes a uno u otro, por cualquier título, tanto los aportados como los adquiridos en constante matrimo-nio y sea cual fuere el lugar en que radiquen. Artículo 130. Alcance y cese de la comunicación foral de bienes La comunicación foral, constante matrimonio, tiene el alcance y las limitaciones previstas en esta ley, y cesará automáticamente por sentencia de separa-ción conyugal, nulidad de matrimonio o divorcio, así como por el otorgamiento de capitulaciones matrimo-niales, cuando los cónyuges se acojan a un régimen económico matrimonial de distinta naturaleza. Artículo 131. Otras causas de cese de la comuni-cación foral de bienes y sus efectos También cesará la comunicación foral por deci-sión judicial y a petición de uno de los cónyuges en los siguientes casos: 1. Haber sido el otro cónyuge judicialmente inca-

pacitado, declarado ausente o en concurso de acreedores.

2. Venir realizando el otro cónyuge actos de dis-

posición o de gestión en daño o fraude de los derechos del solicitante.

3. Llevar separado de hecho durante más de un

año, aunque fuese de mutuo acuerdo.

Si no se extingue el matrimonio tras la disolu-ción del régimen de comunicación, los cónyu-ges, salvo pacto en contrario, quedarán someti-dos al régimen de separación de bienes previs-to en el Código Civil.

Artículo 132. La consolidación de la comunicación foral de bienes 1. La comunicación foral, que nace con el matri-

monio, se consolida en el momento de su diso-lución por fallecimiento de uno de los cónyuges dejando hijos o descendientes comunes.

2. Se entenderán comunicados todos los bienes,

derechos y acciones que cualquiera de los cón-yuges obtenga hasta el momento de la disolu-

Page 126: Ley vasca de derecho civil

52

tsonari datxezkion eskubideak, ezta ezkontidee-tatik baten heriotzaz geroztik eskuratutakoak ere. Era berean, ez dira komunikatuko ondasun eta eskubide eskualdaezinak, ezta norberaren erabilerarako direnak ere.

133. artikulua. Irabazitako ondasunak eta ezkon-tide batengan jatorria duten ondasunak Foru-komunikazioa indarrean dagoen bitartean, irabazitako ondasunak eta ezkontide batengan jatorria duten ondasunak bereiziko dira, eta bereizketa horri aplikatuko zaizkio legeria zibil orokorrak irabazpidezko ondasunen gainean eta ondasun pribatiboen gainean ezarritako arauak. 134. artikulua. Ezkontzaren zamak 1. Ezkontzaren zamatzat hartuko dira familia man-

tentzeko, seme-alaba erkideak elikatu eta hez-teko, eta, ezkontide batenak bakarrik izanik, familiaren etxean bizi diren seme-alabak elikatu eta hezteko beharrezkoak diren guztiak. Beste edozein gastu ondasun erkideekin ordaintzen bada, baina ezkontide baten interes edo onda-sunei buruzkoa baldin bada, itzulketa eskatzeko eskubidea sortuko da, komunikazioa likidatzeko unean.

2. Ezkontzaren zamak ordainduko dira, lehenengo

eta behin, irabazitako ondasunekin eta, halako-rik izan ezean edo horiek nahikoa ez badira, eta orduan bakarrik, ezkontide bakoitzarengan jato-rria duten ondasunekin, horien balioaren ara-bera.

3. Azken horiekin ordaindutakoa etorkizuneko ira-

baziekin konpentsatuko da. 135. artikulua. Ondasunak xedatzeko egintzak 1. Foru-komunikazioan, ondasunak xedatzeko

egintzetarako nahitaezkoa izango da bi ezkonti-deen adostasuna. Ezkontideetatik batek adosta-suna ukatzen badu, epaileak xedapena bai-mendu ahal izango du, hori familiaren interese-rako dela uste badu.

2. Hala ere, ezkontideetatik edozeinek bere kabuz

xedatu ahal izango ditu bere titulartasunpeko dirua, kuotak, kooperatibei egindako ekarpenak edo sozietateetan dituen partaidetzen zati ordez-katzaileak, finantza-aktiboak edo balore higiga-rriak.

3. Modu berean, ezkontide batek beste ezkonti-

dearen mesederako egin badu pribatibotasuna-ren aitortzea, legeria zibil orokorraren arabera,

ción del matrimonio; pero no los derechos in-herentes a la persona ni los adquiridos después de la muerte de uno de los cónyuges. Tampoco se comunicarán los bienes y derechos intrans-misibles o los de uso personal.

Artículo 133. Bienes ganados y bienes proceden-tes de uno de los cónyuges Durante la vigencia de la comunicación foral, la distinción entre bienes ganados y bienes proceden-tes de uno de los cónyuges se ajustará a las normas de la legislación civil general sobre bienes gananciales y privativos. Artículo 134. Cargas del matrimonio 1. Se entenderá que son cargas del matrimonio

las necesarias para el sostenimiento de la fami-lia, la alimentación y educación de los hijos co-munes o de los que aun siendo de uno de los cónyuges convivan en el hogar familiar. Cual-quier otro gasto que fuera sufragado con los bienes comunes pero se refiera a intereses o bienes de uno de los cónyuges, dará derecho a exigir el reintegro al tiempo de la liquidación de la comunicación.

2. Las cargas del matrimonio serán sufragadas en

primer lugar con los bienes ganados, y sólo a falta o por insuficiencia de ellos responderán los bienes procedentes de cada cónyuge, en proporción a su valor.

3. Lo satisfecho con estos últimos será compensa-

do con las ganancias futuras. Artículo 135. Actos de disposición de bienes 1. En la comunicación foral, los actos de disposi-

ción de bienes requerirán el consentimiento de ambos cónyuges. Si uno de los cónyuges se ne-gara a otorgarlo, podrá el juez autorizar la dis-posición si lo considera de interés para la fami-lia.

2. No obstante, cualquiera de los cónyuges podrá,

por sí solo, disponer del dinero, cuotas, aporta-ciones cooperativas o partes representativas de la participación en sociedades, activos financie-ros o de los valores mobiliarios de los que sea titular.

3. De igual forma, el cónyuge a cuyo favor se hu-

biese hecho la confesión de privatividad por el otro cónyuge, conforme a lo establecido en la

Page 127: Ley vasca de derecho civil

53

eta aitortza hori Jabetza Erregistroan inskribatu ondoren, ondasun hori xeda dezake hipoteka-legerian ezarritako moduetan, hipoteka-legeria hori dela xedapen egintzaren unean indarrean dagoena.

136. artikulua. Kreditu-eskubideak Kreditu-eskubideak, horien izaera edozein izanik ere, zein ezkontideren izenean eratu eta horrexek egi-karituko ditu. 137. artikulua. Ondasunak kudeatu eta adminis-tratzea 1. Ezkontide bakoitzari dagokio, modu esklusi-

boan, berarengan jatorria duten ondasunak kudeatu eta administratzea, Merkataritza Ko-dean ezarritakoari kalterik egin gabe.

2. Era berean, ezkontide bakoitzak bere ondasu-

nen fruituak eta produktuak xedatu ahal izango ditu, eta, aldian-aldian, besteari argibideak eman beharko dizkio ondasun horien egoerari buruz.

138. artikulua. Zorrak eta betebeharrak 1. Ezkontideetatik edozeinek zorrak eta betebeha-

rrak hartzen baditu bestearen adostasunik gabe, hartutako horiek betebehardunari dagokion er-diaren kontura bakarrik geratuko dira, hurrengo mugapenekin:

a) Erantzukizunetik aske geratuko dira beti

ezkontide ez-zordunarengan jatorria du-ten ondasunak.

b) Prozesu judizialetan edo betearazpen-

prozesuetan, hurrengo erregelen mende geratuko da irabazitako ondasunen eta zordunarengan jatorria duten ondasunen gaineko erantzukizuna:

Ezkontide ez-zordunari jakinarazi be-harko zaio enbargoa, eta ezkontide ho-rrek eskubidea izango du edozein enbar-goren aurka jartzeko, baldin eta enbargo horrek, irabazitako ondasunen gainekoa izanik, berari dagokion erdia gainditzen badu. Era berean, ezkontide ez-zordu-nak, egutegiko hamabost eguneko epean, foru-komunikazioaren desegitea eskatu ahal izango du, 145. artikuluko erregelen arabera; kasu horretan, bete-behardunari adjudikaturiko ondasunak bakarrik geratuko dira erantzukizunaren menpe, eta ezkontzari ondasunen banan-

legislación civil general, una vez inscrita dicha confesión en el Registro de la Propiedad, podrá disponer del citado bien en los términos esta-blecidos en la legislación hipotecaria vigente en el momento de realizar el acto de disposición.

Artículo 136. Derechos de crédito Los derechos de crédito, cualquiera que sea su naturaleza, serán ejercitados por el cónyuge a cuyo nombre aparezcan constituidos. Artículo 137. Gestión y administración de bienes 1. Corresponderá en exclusiva a cada cónyuge la

gestión y administración de los bienes de su procedencia, sin perjuicio de lo establecido en el Código de Comercio.

2. Asimismo, podrá cada cónyuge disponer de los

frutos y productos de sus bienes propios, de-biendo informar periódicamente al otro de la situación de dichos bienes.

Artículo 138. Deudas y obligaciones 1. Las deudas y obligaciones contraídas por cual-

quiera de los cónyuges sin consentimiento del otro, únicamente serán de cargo de la respecti-va mitad del obligado, con las limitaciones si-guientes:

a) Quedarán siempre libres de responsabili-

dad los bienes procedentes del cónyuge no deudor.

b) La responsabilidad de los bienes gana-

dos y de los procedentes del deudor en los procesos judiciales o de ejecución, estará sujeta a las siguientes reglas:

El embargo deberá ser notificado al cón-yuge no deudor, quien tendrá derecho a oponerse a cualquier embargo que re-caiga sobre bienes ganados, en cuanto exceda de su mitad. Podrá asimismo pe-dir, en el plazo de quince días naturales, la disolución de la comunicación foral por las reglas del artículo 145, en cuyo caso sólo quedarán sujetos a responsa-bilidad los bienes adjudicados al obliga-do y el matrimonio pasará a regirse por el régimen de separación de bienes. Este derecho no tendrá lugar si el acreedor probare que la deuda ha repercutido en

Page 128: Ley vasca de derecho civil

54

tze-araubidea aplikatuko zaio aurreran-tzean. Eskubide hori ez da gertatuko, baldin eta hartzekodunak frogatzen badu zorrak onura ekarri diola familiari. Foru-komunikazioa desegitearen ondo-rioz, ondasunak adjudikatu behar dire-nean, adjudikazio hori betearazpen-prozeduran bertan egingo da, eta, zeha-tzago, pieza bananduan, eta, horreta-rako, jarauntsien banaketari buruz ezarri-tako arauak aplikatuko dira.

c) Betebeharpekoaren erdi komunikatua

saltzen bada, ezkontide erantzuleak ez-kontza bitartean ez du inolako zatirik izango, beste erdiaren gainean; erdi hori beste ezkontidearen administraziopean geratuko da. Ezkontideak ezin izango du erdi hori besterendu, epailearen baime-nik gabe, eta haren fruituak familiaren gastu arruntetarako destinatu beharko ditu.

d) Irabazpidezko ondasunen gaineko eran-

tzukizuna subsidiarioa da, eta ezkontide ez-zordunak halakoak enbargatzea sai-hestu ahal izango du, zordunaren onda-sun propioak behar besteko kopuruan adieraziz.

2. Edozein kasutan ere, betearazpena zein onda-

sunen gainean gauzatu eta ondasun horiek ez-kontide zordunak jasotakotzat hartuko dira, ko-munikazioan horrek duen partaidetzaren kon-tura, eta sozietatea likidatzeko unean haiek du-ten balioaren neurrian.

139. artikulua. Jarauntsiak arbuiatzea eta onar-tzea Foru-komunikazioa indarrean dagoen bitartean, jarauntsira deitutako ezkontideak ezin izango du hori arbuiatu, bestearen adostasunik gabe. Adostasuna lortu ezean, jarauntsia inbentario-onuraren arabera onartu dela ulertuko da.

Bigarren atala Ondasunen komunikazioari buruzko araubidea desegitea 140. artikulua. Ezkontideetako bat seme-alaba eta ondorengo erkideak utzita hiltzeagatik dese-gitea Ezkontza desegiten bada ezkontideetatik baten heriotzaren ondorioz, eta seme-alaba edo ondorengo erkiderik badago, foru-komunikazioa sendotu eta on-

beneficio de la familia. La adjudicación de bienes por disolución de la comunicación foral se llevará a cabo, en pieza separada, en el mismo procedimiento de ejecución, por las nor-mas establecidas para la partición de las herencias.

c) Si la mitad comunicada del obligado fuere vendida, el cónyuge responsable no tendrá, constante matrimonio, parte alguna en la mitad restante, que queda-rá bajo la administración del otro cónyu-ge. No podrá éste enajenarla sin autori-zación judicial, y deberá destinar sus fru-tos a los gastos ordinarios de la familia.

d) La responsabilidad de los bienes ganan-

ciales es subsidiaria, y el cónyuge no deudor podrá evitar su embargo seña-lando bienes propios del deudor en cuantía suficiente.

2. En todo caso, los bienes sobre los que se haya

hecho efectiva la ejecución se imputarán como recibidos por el cónyuge deudor a cuenta de su participación en la comunicación, por el valor de aquellos al liquidarse la sociedad conyugal.

Artículo 139. Repudiación y aceptación de heren-cias Durante la vigencia de la comunicación foral, el cónyuge llamado a una herencia no podrá repudiarla sin el consentimiento del otro. A falta de acuerdo, se entenderá aceptada a beneficio de inventario.

Sección segunda De la disolución del régimen de comunicación de bienes Artículo 140. Disolución por muerte de uno de los cónyuges, dejando hijos y descendientes comunes Cuando el matrimonio se disuelva por la muer-te de uno de los cónyuges, dejando hijos o descen-dientes comunes, se consolida la comunicación foral y

Page 129: Ley vasca de derecho civil

55

dasun-erkidego bihurtzen da, batetik, alargunaren eta, bestetik, aurrez hildakoaren oinordeko diren seme-alaba edo ondorengoen artean, ondasunak zatitu eta adjudikatu arte. 141. artikulua. Ezkontideetako bat komisarioa izendatuta utzita hiltzeagatik desegitea 1. Kausatzaileak komisarioa izendatu badu, onda-

sunak erkidegoan egongo dira, oinordekoa izendatu arte.

2. Ondasunak egoera horretan diren bitartean,

alarguna izango da, testamentugileak kontra-koa xedatu ezean, jarauntsiaren ordezkari baka-rra eta ondasun guztien administratzailea, izen-datutako oinordekoek jarauntsia onartzen ez duten bitartean.

3. Testamentugileak kontrakoa xedatu ezean, alar-

guna komisario izendatu bada, bera bakarrik edo beste pertsona batzuekin batera, alargun horrek, testamentu-ahalordea erabiltzen ez duen bitartean, xedatzeke dauden ondasunen gaineko gozamena izango du, eta ez du fidan-tza emateko betebeharrik izango.

142. artikulua. Ezkontide alargun komisarioak ondasunak bere buruari adjudikatzea 1. 140. artikuluan xedatutakoa salbuetsita, alar-

guna komisario izendatu bada, alargun horrek bere buruari adjudikatu ahal izango dio onda-sun guztien erdia, eta beste erdia aurrez hilda-koaren oinordetzarako utzi ahal izango du, oi-nordetza-erreserbei kalterik egin gabe.

2. Kausatzaileak kontulari-banatzailea izendatu

badu, ezkontide komisarioak, kontulari-bana-tzailearekin batera, eratutako erkidegoaren de-segitea eta likidazioa egin ahal izango ditu, 14-4. artikuluan ezarritako moduan; horrela, kau-satzailearen oinordetzan geratuko dira horri ad-judikaturiko ondasunak. Era berean, hori egin ahal izango du ustezko oinordekoekin batera, edo, osterantzean, berak epaileari hala eskatu eta horrexen erabakiz.

143. artikulua. Ondorengoek jarauntsiak onar-tzea ezkontide alargunak eskatuta Ezkontza desegin bada seme-alabak edo ondo-rengoak daudela, alargunak, epaiketa bidez, hilda-koaren oinordekoei eskatu ahal izango die haren inte-reseko jarauntsietatik edozein onartzea. Epaileak adie-razitako epea ezin izango da hogeita hamar egunetik gorakoa izan; eta, behin hori igarota, oinordekoek ez badute adierazi jarauntsia onartzeko borondatea dute-

se transforma en comunidad de bienes entre el cónyu-ge viudo de una parte, y los hijos o descendientes que sean sucesores del premuerto, de otra, hasta la divi-sión y adjudicación de los bienes. Artículo 141. Disolución por muerte de uno de los cónyuges habiéndose designado comisario 1. Si el causante hubiera designado comisario, los

bienes permanecerán en comunidad hasta que haga la designación de sucesor.

2. Mientras los bienes continúen en este estado, el

cónyuge viudo, salvo disposición en contrario del testador, será el único representante de la herencia y administrador de todo el caudal, en tanto no medie aceptación de la herencia por los sucesores designados.

3. Salvo disposición en contrario del testador, el

cónyuge viudo designado comisario único o con otras personas, mientras no haga uso del poder testatorio, tendrá además el usufructo del caudal del que no haya dispuesto, sin obliga-ción de prestar fianza.

Artículo 142. Autoadjudicación de bienes por el cónyuge viudo comisario 1. Por excepción a lo dispuesto en el artículo 140,

el cónyuge viudo nombrado comisario, podrá adjudicarse la mitad de todos y cada uno de los bienes, dejando la otra mitad para la sucesión del premuerto, sin perjuicio de las reservas su-cesorias.

2. En el caso de que exista contador-partidor de-

signado por el causante, el cónyuge comisario, conjuntamente con el contador partidor, podrá llevar a cabo la disolución y liquidación de la comunidad constituida, en la forma prevista en el artículo 144, quedando en la sucesión del causante los bienes adjudicados a la misma. Igualmente, lo podrá realizar con los sucesores presuntos o, en otro caso, por decisión judicial a su instancia.

Artículo 143. Aceptación de herencias por los su-cesores a instancia del cónyuge viudo El cónyuge viudo, cuando el matrimonio se ha-ya disuelto con hijos o descendientes, podrá instar ju-dicialmente a los sucesores del fallecido a que acep-ten cualquier herencia en que éste estuviera interesa-do. Transcurrido el plazo señalado por el juez, que no excederá de treinta días, sin que manifiesten su volun-tad de aceptar la herencia, o cuando repudien la mis-

Page 130: Ley vasca de derecho civil

56

nik, edo jarauntsia arbuiatu badute, aipatutako ezkon-tideak jarauntsi hori onartu ahal izango du inbentario-onuraren arabera. 144. artikulua. Komunikaziopeko ondasunen ad-judikatzea 1. Komunikaziopeko ondasunak adjudikatzean,

hurrengo erregelak beteko dira:

a) Lehenengo eta behin, alargunari adjudi-katuko zaizkio, bere hartzekoa ordain-tzeko, berarengan jatorria duten onibar tronkalak.

b) Horiek ez badira nahikoa, alargunaren

hartzekoa osatuko da ondasun higigarri eta onibar ez-tronkalekin.

c) Aurreko bi erregeletako ondasunak nahi-

koa ez direnean, eta orduan bakarrik, aurrez hildako ezkontidearen onibar tron-kala erabiliko da.

2. Alargunaren hartzekoa zehazteko, aintzakotzat

hartuko da 138. artikuluan xedatutakoa. 145. artikulua. Ezkontideetako bat ondorengo er-kiderik utzi gabe hiltzeagatik edo banantze-, deu-seztasun- edo dibortzio-epaia emateagatik dese-gitea 1. Foru-komunikazioa azkentzen denean ezkonti-

deetatik bat hiltzeagatik, ondorengo erkiderik utzi gabe, edo banantze-, deuseztasun- edo di-bortzio-epaia emateagatik, hurrengo erregelak aplikatuko dira:

a) Ezkontide bakoitzari dagozkio beraren-gan jatorria duten ondasunak edo horie-kin eskuratutakoak nahiz haien salmenta-ren ondorioz eskuratutakoak. Eskuraketa, zati batez, beste jatorri bateko ondasune-kin egin bada, halako ondasunetan proindibisoa sortuko da ondasunon titu-larren artean, bakoitzak jarritako kopu-ruaren arabera.

b) Irabazitako ondasunak erdibanatu

egingo dira bi ezkontideen artean. c) Ezkontide baten ondasuna edo horren

balioa familiaren intereserako gastatu bada, horren balio eguneratua kontuan hartuko da, irabazitako ondasunekin hori ordaintzeko; eta irabazitako ondasunak

ma, podrá dicho cónyuge aceptarla a beneficio de inventario. Artículo 144. Adjudicación de los bienes comuni-cados 1. En la adjudicación de los bienes comunicados

se observarán las reglas siguientes:

a) En primer lugar, se adjudicarán al cón-yuge viudo en pago de su haber, raíces troncales de su procedencia.

b) Si éstos no bastaren, se completará su

haber con muebles y raíces no troncales. c) Sólo cuando los bienes de las dos reglas

anteriores no sean bastantes, se acudirá a la raíz troncal del cónyuge premuerto.

2. Para determinar el haber del cónyuge viudo se

tendrá en cuenta lo dispuesto en el artículo 138.

Artículo 145. Disolución por muerte de uno de los cónyuges, sin descendientes comunes o por sen-tencia de separación, nulidad o divorcio 1. En todos los casos en que la comunicación fo-

ral se extinga por fallecimiento de uno de los cónyuges sin dejar descendientes comunes, o por sentencia de separación, nulidad o divor-cio, se procederá conforme a las siguientes re-glas:

a) Pertenecerán a cada cónyuge los bienes

de su procedencia o los que se hubiesen adquirido con ellos o con el importe de su venta. Si la adquisición se hubiera he-cho en parte con bienes de otra proce-dencia, pertenecerán en proindivisión a los titulares de tales bienes, en propor-ción a su cuantía.

b) Los bienes ganados se distribuirán por mitad entre ambos cónyuges.

c) Si alguno de los bienes de un cónyuge o

su valor se hubiese gastado en interés de la familia, se tendrá en cuenta su valor actualizado para pagarlo con los bienes ganados, y si éstos no fueren bastantes,

Page 131: Ley vasca de derecho civil

57

nahikoa ez badira, alde horretatik beste ezkontideak ordainduko du berari dago-kion zatia, bakoitzak dituen ondasunen balioaren arabera.

2. Foru-komunikazioa azkentzen bada ezkontzaren

araubide ekonomikoa aldaraztearren, itunduta-koa beteko da, eta, horren ezean, aplikagarria izango da artikulu honetan xedatutakoa.

146. artikulua. Beste erregela partikular batzuk, ezkontideetako bat ondorengo erkiderik utzi gabe hiltzeagatik desegitearen kasurako Desegitea gertatzen bada ezkontideetatik baten heriotzaren ondorioz, eta ez badago ondorengorik, orduan, aurreko artikuluko erregelez gain, hurrengoak aplikatuko dira: a) Alarguna aurrez hildakoaren baserrira ezkondu

bada, orduan eskubidea izango du, alargun dagoen bitartean, baserri horretan geratzeko urtebete eta egun bat; horrek ez die kalterik egingo legezko edo borondatezko xedapenaren ondorioz alargunak dituen beste eskubideei.

b) Alargunak ezkonsaria ekarri badu edo beste-

lako ekarriak egin baditu, aurreko erregelan ezarritako epea luzatu egingo da hildakoaren jaraunsleek alargunari ekarri horiek itzultzen ez dizkioten bitartean.

c) Onibar tronkalak kostu bidez eskuratu badira,

edo horietan hobekuntzak egin badira, eskura-keta eta hobekuntza horiek izango dira ondasu-nok zein lerrotatik etorri eta lerro horretako ez-kontidearentzat edo horren jaraunsle tronkero-entzat; baina, ezkontza-sozietatea likidatzean, aintzakotzat hartuko da egindako inbertsioen balio eguneratua, eta beste ezkontideari edo horren jaraunsleei ordainduko zaie hari dago-kion hartzekoa.

Gerta daiteke ordainketa horrek ondorerik ez izatea alarguna hil arte, horri eskubidea aitor-tzen baitzaio bizirik dagoen bitartean bere erdia askatasunez gozatu eta lupertzeko.

XEDAPEN GEHIGARRIAK

Lehenengoa. Euskal Zuzenbide Zibilaren Batzor-dea 1. Euskal Zuzenbide Zibilaren Batzordea sortzen

da. Kontsulta-organoa izango da eta bere mi-sioa izango da Euskal Zuzenbide Zibilaren ga-rapena sustatzea. Horretarako, honako hauek

de la diferencia pagará el otro cónyuge la parte proporcional que le correspon-da, según el valor de los de cada uno de ellos.

2. En el supuesto de extinción de la comunicación

foral por modificación del régimen económico del matrimonio se estará a lo pactado, y, en su defecto, será de aplicación lo dispuesto en este artículo.

Artículo 146. Otras reglas particulares para el ca-so de disolución por muerte de uno de los cónyu-ges, sin descendientes comunes Cuando se trate de disolución por muerte de un cónyuge y no existan descendientes, además de las reglas del artículo anterior, se aplicarán las siguientes: a) El cónyuge viudo que hubiera venido al caserío

del premuerto tendrá, mientras se conserve en tal estado, el derecho de continuar en él duran-te un año y día, sin perjuicio de los demás de-rechos que le correspondan por disposición le-gal o voluntaria.

b) Cuando el cónyuge viudo hubiere traído dote u

otra aportación, el plazo establecido en la regla anterior se prorrogará por todo el tiempo que los herederos del finado tarden en devolvérsela.

c) Las adquisiciones onerosas o mejoras de bienes

raíces troncales serán para el cónyuge de cuya línea provengan o para sus herederos tronque-ros, pero se tendrá presente en la liquidación de la sociedad conyugal el valor actualizado de las inversiones realizadas, con abono al otro cónyuge, o a sus herederos, del haber que le corresponda.

Tal abono podrá no tener efecto hasta el falle-cimiento del cónyuge viudo, pues se reconoce a éste el derecho de gozar y disfrutar libremente de su mitad durante sus días.

DISPOSICIONES ADICIONALES

Primera. Comisión de Derecho civil vasco 1. Se crea la Comisión de Derecho civil vasco

como órgano consultivo. Su misión será la de impulsar el desarrollo del Derecho civil vasco, por medio de la investigación, evaluación, dis-

Page 132: Ley vasca de derecho civil

58

egingo ditu: ikerketu, ebaluatu, proposamenak eztabaidatu eta aholkularitza egin Eusko Lege-biltzarrarentzat eta Eusko Jaurlaritzarentzat, baita arlo horretan lege-berrikuntzak eta alda-ketak proposatu ere.

2. Bere osaerak ez du ordainketarik sortuko eta

bai osaera, bai bere funtzionamendu-erregimena erregelamendu bidez garatuko dira.

Bigarrena. Izatezko bikoteen araubidea 1. Lege honetan izatezko bikoteei buruz egiten di-

ren aipamenak ulertuko da egiten zaizkiela iza-tezko bikoteak arautzeko martxoaren 7ko 2/2003 Legearen 4. artikuluan ezarritako erre-gistroan inskribatuta daudenei.

2. Aldatu egiten dira izatezko bikoteak arautzeko

martxoaren 7ko 2/2003 Legearen 2. eta 5. arti-kuluak, testu honen arabera:

"2. artikulua. Izatezko bikotearen kontzeptua eta aplikazio-eremua Lehenengoa. Lege hau aplikatzeko, izatezko bikotea da bi pertsonaren arteko elkartze askea-ren ondorioa; pertsona horiek adinez nagusi edo adingabeko emantzipatuak izan behar dute, gaitasun osoa izan behar dute, eta ezin dute euren artean lerro zuzeneko odol- edo adopzio-ahaidetasunik eduki, ez eta alboko le-rroko bigarren mailako odol-ahaidetasunik ere. Harreman sexual edo afektiboa izan behar dute elkarren artean, eta berdin izango da pertsona horiek sexu berekoak edo desberdinekoak iza-tea. Gainera, bikoteko kideek, ez batak ez bes-teak, ezin dute ezkontzaren edo izatezko biko-tearen bidezko loturarik izan beste inorekin. Lege honetako xedapenak 3. artikuluan eta on-dokoetan zehazten den eran eratutako izatezko bikoteei aplikatuko zaizkie. Horrela, bada, izatezko bikotea inskribatzeko, bikotekideetatik batek behintzat euskal auzota-sun zibila izan beharko du".

"5. artikulua. Bikotearen harremanak eta arau-bide ekonomiko eta ondarezkoa

1. Izatezko bikoteko kideek beren elkartzearen ondorio diren harreman pertsonal eta ondarez-koak arautu ahal izango dituzte agiri publiko edo pribatuaren bitartez, eta bakoitzaren esku-bide eta betebeharrak zehaztuko dituzte hor, bai eta bikotea deseginez gero, eman beharreko

cusión de propuestas y asesoramiento respecto al Parlamento y Gobierno vascos, incluida la función de proponer innovaciones y modificaci-ones legislativas en la materia.

2. Su composición, que en ningún caso devengará

retribución alguna, y régimen de funcionami-ento serán objeto de desarrollo reglamentario.

Segunda. Régimen de las parejas de hecho 1. Las referencias contenidas en la presente ley a

las parejas de hecho se entenderán efectuadas a las inscritas en el registro establecido en el artículo 4 de la Ley 2/2003, de 7 de marzo, reguladora de las parejas de hecho.

2. Se modifican los artículos 2 y 5 de Ley 2/2003,

de 7 de marzo, reguladora de las parejas de hecho, con el siguiente texto:

"Artículo 2. Concepto de pareja de hecho y ám-bito de aplicación Primero. A los efectos de la aplicación de esta ley, se considera pareja de hecho la resultante de la unión libre de dos personas mayores de edad o menores emancipadas, con plena capa-cidad, que no sean parientes por consanguini-dad o adopción en línea recta o por consangui-nidad en segundo grado colateral y que se en-cuentren ligadas por una relación afectivo-sexual, sean del mismo o de distinto género. Asimismo ambos miembros de la pareja debe-rán cumplir el requisito de no estar unidos a otra persona por vínculo matrimonial o pareja de hecho. Las disposiciones de la presente ley serán de aplicación a las parejas de hecho constituidas en los términos del artículo 3 y siguientes de la ley. A tal efecto podrán inscribirse aquellas parejas de hecho en las que al menos uno de sus inte-grantes tenga vecindad civil vasca".

"Artículo 5. Regulación de la relación y régimen económico-patrimonial

1. Los miembros de la pareja de hecho podrán regular las relaciones personales y patrimonia-les derivadas de su unión mediante documento público o privado, con indicación de sus res-pectivos derechos y deberes, así como de las compensaciones económicas para el caso de la

Page 133: Ley vasca de derecho civil

59

ordain ekonomikoak ere. 2. Ezin izango da hitzartu izatezko bikotea aldi baterako eratzea, ez eta haren eraketa baldin-tzaren baten menpe ezarri ere. Administrazio publikoek ez dituzte erregistroan jasoko edozein bikotekideren oinarrizko eskubide eta askatasu-nak hautsi litzaketen itunak. 3. Esanbidezko ituna egin ezean, lege honek araututako izatezko bikoteen araubide ekono-miko eta ondarezkoa izango da Kode Zibilean ondasunen banantzeari buruz araututakoa".

Hirugarrena. Zerga-arauen egokitzea Lurralde historikoetako foru-organoek, beren eskumenak baliatuz, egokitu egingo dituzte beren zerga-arauak lege honetan erregulatutako instituzioe-tara.

XEDAPEN IRAGANKORRAK Lehenengoa. Aldi arteko gatazkak Lege honen eta beronek indargabetzen ditue-nen artean aldi arteko gatazkak sortzen badira, gataz-kok konpontzeko aplikatuko dira Kode Zibilaren xeda-pen iragankorretako atarikoa, lehenengoa, bigarrena, hirugarrena, laugarrena eta hamabigarrena. Aldi arteko gatazka ezin bada konpondu au-rreko xedapenen bitartez, kontuan hartuko da lege ho-nen ondoriozko aldaketek ezin dietela kalterik egin au-rreko legeriaren arabera eskuratutako eskubideei. Bigarrena. Bide-zorraren gaineko aldez aurreko edukitza Bide-zorraren gaineko edukitza hasi bada lege hau indarrean jarri baino lehen, edukitza horretatik probetxua aterako du edukitzaileak, preskripzio bidez hura eskuratzeko ondoreetarako. Hirugarrena. Legeko xedapen batzuen atzeraera-gina Lege honen aurretik egiletsitako testamentu-ahalordeei atzera eraginez aplikatuko zaizkie 41. arti-kulua, testamentu-ahalordea egikaritzeko epeari dago-kionez; 43. artikuluaren 3, 4 eta 5. apartatuak, onda-rearen administratzaile eta ordezkari den komisarioa-ren ahalmenei dagokienez; eta 42. artikulua, ahalor-dea egintza edo egilespen bakarrean nahiz batzuetan egikaritzeko aukerari dagokionez.

disolución de la pareja. 2. No podrá pactarse la constitución de una pareja de hecho con carácter temporal ni so-meterse a condición. Las administraciones pú-blicas no inscribirán en el registro los pactos que atentaran contra los derechos fundamenta-les y las libertades públicas de cualquiera de sus miembros. 3. A falta de pacto expreso el régimen econó-mico-patrimonial de las parejas de hecho regu-ladas en ésta ley será el de separación de bie-nes establecido en el Código Civil".

Tercera. Adecuación de la normativa tributaria Los órganos forales de los territorios históricos procederán, en el uso de sus competencias, a la aco-modación de las respectivas normas tributarias a las instituciones reguladas en esta ley.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS Primera. Conflictos intertemporales Los conflictos intertemporales entre esta ley y las que deroga se resolverán aplicando las disposiciones transitorias preliminar, 1ª, 2ª, 3ª, 4ª y 12ª del Código Civil. Si un conflicto intertemporal no pudiera resol-verse por las disposiciones anteriores, se tendrá en cuenta que las variaciones introducidas en esta ley no deben perjudicar los derechos adquiridos conforme a la legislación anterior. Segunda. Posesión previa de servidumbre de pa-so La posesión de una servidumbre de paso co-menzada antes de la vigencia de esta ley, aprovechará al poseedor a efectos de su adquisición por prescrip-ción. Tercera. Retroactividad de ciertas disposiciones de la ley Lo establecido en el artículo 41 respecto al pla-zo para el ejercicio del poder testatorio, en el artículo 43, apartados 3, 4 y 5, respecto a las facultades del comisario administrador y representante del patrimo-nio y en el artículo 42 en cuanto a la posibilidad de ejercitar el poder en uno o varios actos u otorgamien-tos, será de aplicación retroactiva a los otorgados con anterioridad a esta ley.

Page 134: Ley vasca de derecho civil

60

Laugarrena. Euskal Herriko Foru Zuzenbide Zibi-lari buruzko uztailaren 1eko 3/1992 Legea inda-rrean jarri aurretik egiletsitako testamentu-ahalordeak 3/1992ko uztailaren 1eko Legea indarrean jarri aurretik egiletsitako testamentu-ahalordeetan, alar-guna komisario izendatzeak berarekin ekarriko du alargun horri bizi arteko gozamena eratxikitzea, eta gozamen hori ez da azkenduko ahalordea erabiltzea-gatik. Bosgarrena. Kode Zibilaren 831. artikuluaren itzalpean eta Euskal Herriko Foru Zuzenbide Zi-bilari buruzko uztailaren 1eko 3/1992 Legearen 13. artikuluaren itzalpean emandako xedatze-egintzak Xedatze-egintzak burutzen badira Kode Zibila-ren 831. artikuluaren itzalpean edo Euskal Herriko Foru Zuzenbide Zibilari buruzko uztailaren 1eko 3/1992 Legearen 13. artikuluaren itzalpean, egintza horiek guztiz baliozkoak izango dira. Seigarrena. Hilobien gaineko tronkalitate-eskubideak Hilobien gaineko tronkalitate-eskubideei, egun indarrean dauden neurrian, Euskal Herriko Foru Zu-zenbide Zibilari buruzko uztailaren 1eko 3/1992 Le-gearen xedapenak aplikatuko zaizkie. Zazpigarrena. Euskal auzotasun zibila izendatzea Lege hau indarrean jartzeaz geroztik, Euskal Au-tonomia Erkidegoaren lurraldeetatik edozeinetan auzo-tasun zibila dutenek zuzen-zuzenean eskuratuko dute euskal auzotasun zibila, eta, hala denean, eurei dago-kien toki-auzotasun zibila ere bai. Xedapen honetan ezarritakoarekin bat etorriz, haiei aplikatu beharreko legeria berria ezarriko da, eta legeria horrek ez du aldatuko ezkontzaren araubide ekonomikoa, edo, izatezko bikoteen kasuan, ondare-araubidea, salbu eta hori ezkontzako hitzarmenetan edo itunetan erabakitzen denean; eta, harreman per-tsonalei eta oinordetza-harremanei dagokienez, lehe-nengo xedapen iragankorrean ezarritakoa beteko da.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA Indarrrik gabe geratzen dira uztailaren 1eko 3/1992 Legea, Euskal Herriko Foru Zuzenbide Zibilari buruzkoa, eta azaroaren 26ko 3/1999 Legea, Euskal Herriko Foru Zuzenbide Zibila Gipuzkoako Foru Zibi-lari dagokionean aldatzekoa, bai eta beste lege oro ere honen aurka doan guztian.

Cuarta. Poderes testatorios anteriores a la entra-da en vigor de la Ley 3/1992, de 1 de julio, del Derecho Civil Foral del País Vasco En los poderes testatorios otorgados antes de la entrada en vigor de la Ley 3/1992, de 1 de julio, la designación de comisario a favor del cónyuge implica-rá la atribución del usufructo vitalicio, que no se extin-guirá por el uso de dicho poder. Quinta. Actos de disposición otorgados al amparo del artículo 831 del Código Civil y del artículo 13 de la Ley 3/1992, de 1 de julio, del Derecho Civil Foral del País Vasco Serán válidos plenamente los actos de disposi-ción otorgados al amparo de lo dispuesto en el artícu-lo 831 del Código Civil y del artículo 13 de la Ley 3/1992, de 1 de julio, del Derecho Civil Foral del País Vasco. Sexta. Derechos de troncalidad sobre sepulturas Los derechos de troncalidad sobre las sepultu-ras que actualmente subsisten se regirán por las dispo-siciones de la Ley 3/1992, de 1 de julio, del Derecho Civil Foral del País Vasco. Séptima. Atribución de la vecindad civil vasca Desde la entrada en vigor de esta ley, quienes gocen de vecindad civil en cualquiera de los territorios de la Comunidad Autónoma del País Vasco, adquiri-rán automáticamente la vecindad civil vasca y la ve-cindad civil local que, en su caso, les corresponda. La nueva legislación que les resulte aplicable, de acuerdo con lo establecido en esta disposición, no alterará el régimen económico matrimonial o patrimo-nial, en el caso de las parejas de hecho, salvo que se acuerde en capitulaciones matrimoniales o pacto. En lo relativo a las relaciones personales y sucesorias, se estará a lo dispuesto en la disposición transitoria pri-mera.

DISPOSICIÓN DEROGATORIA Quedan derogadas las leyes 3/1992, de 1 de julio, del Derecho Civil Foral del País Vasco, y 3/1999, 26 de noviembre, de modificación de la Ley del Derecho Civil del País Vasco, en lo relativo al Fue-ro Civil de Gipuzkoa, y cualquier otra en lo que se oponga a lo dispuesto en la presente.

Page 135: Ley vasca de derecho civil

61

AZKEN XEDAPENA Bakarra. Indarrean jartzea Lege hau indarrean jarriko da Euskal Herriko Agintaritza Aldizkarian argitaratzen denetik hiru hila-bete igarotakoan.

DISPOSICIONES FINALES Única. Entrada en vigor La presente ley entrará en vigor a los tres meses de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Page 136: Ley vasca de derecho civil

6

6. (deialdiko 5. bis puntua) Enplegu, Gizarte Politika eta Etxebizitza Batzordearen irizpena, amiantoak eragindako arazoak eta amiantoa duten materialak erabiltzeak kalteturiko pertsonentzako sor litekeen konpentsazio-funts bat aztertzeko dena. Eztabaida eta behin betiko ebazpena. [10\11\08\00\0008]

6. (punto 5 bis de la convocatoria) Debate y resolución definitiva sobre el dictamen que formula la Comisión de Empleo, Políticas Sociales y Vivienda a fin de analizar los problemas derivados del amianto y la creación de un posible fondo de compensación para los afectados por el uso de materiales que contienen amianto como componente [10\11\08\00\0008]

Irizpena onetsi da. Aprobado el dictamen.

Page 137: Ley vasca de derecho civil

2

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

OSOKO BILKURAREN EBAZPENA AMIANTOAK ERAGINDAKO ARAZOAK ETA AMIANTOA DUTEN MATERIALAK ERABILTZEAK KALTETURIKO PERTSONENTZAKO SOR LITEKEEN KONPENTSAZIO-FUNTS BAT AZTERTZEKO

RESOLUCIÓN DEL PLENO A FIN DE ANALIZAR LOS PROBLEMAS DERIVADOS DEL AMIANTO Y LA CREACIÓN DE UN POSIBLE FONDO DE COMPENSACIÓN PARA LOS AFECTADOS POR EL USO DE MATERIALES QUE CONTIENEN AMIANTO COMO COMPONENTE

I. SARRERA 1. LANTALDEA SORTZEKO ERABAKIA Kontuan izan behar da lantalde honek hasiera izan zuela Eusko Legebiltzarraren IX. legegintzaldian eta X. legegintzaldian jarraipena izan duela egungo eguna arte. IX. legegintzaldian, 2011ko urriaren 7an, Eusko Legebiltzarreko Mistoa-Eusko Alkartasuna taldeak interpelazio parlamentario bat aurkeztu zuen eta Eusko Legebiltzarraren 2011ko azaroaren 25eko osoko bilkuran eztabaidatu zen. 2011ko azaroaren 28an Eusko Legebiltzarreko Mistoa-Eusko Alkartasuna taldeak mozio bat aurkeztu zuen interpelazio horren ondorioz. 2011ko abenduaren 14an osoko zuzenketa bat erregistratu zen Euskal Sozialistak eta Euskal Talde Popularra talde parlamentarioek sinatua, eta hura izango zen onetsia Eusko Legebiltzarraren 2011ko abenduaren 15eko osoko bilkuran. 2011ko abenduaren 15ean Eusko Legebiltzarraren osoko bilkurak onetsi egin zuen Euskal Sozialistak eta Euskal Talde Popularra taldeek sinatutako osoko zuzenketa, amiantoaren arazoari aurre egin beharrari buruzkoa, eta segidan azaltzen dena:

"Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio 2011-2014 aldirako Laneko Segurtasun eta Osasun Estrategian sartuta dauden ekintzak eta programak garatu eta aplikatu ditzala, amiantoak eragindako arazoei dagokienez. Eusko Legebiltzarrak analisi-lantalde bat osatuko du Gizarte Politika, Lan eta Berdintasun Batzordean, sor litekeen amiantoaren konpentsazio-funtsaren edukia, helburuak eta erantzukizunak aztertzeko, Europako testuinguruaren barruan. Batzorde

I. INTRODUCCIÓN 1. ACUERDO DE CREACIÓN DE LA PONENCIA Hay que tener en cuenta que esta ponencia tiene su inicio en la IX Legislatura del Parlamento Vasco y ha tenido continuidad dentro de la X Legislatura hasta la fecha. En la IX Legislatura, con fecha 7 de octubre de 2011, el grupo parlamentario Mixto-Eusko Alkartasuna presentó una interpelación parlamentaria que se debatió en el pleno del Parlamento Vasco del 25-11-2011. Con fecha 28-11-2011 se presentó una moción como consecuencia de esa interpelación por el grupo parlamentario Mixto-Eusko Alkartasuna. Con fecha 14-12-2011 se registró una enmienda a la totalidad firmada por los grupos parlamentarios Socialistas Vascos y Popular Vasco que sería la iniciativa aprobada tras el debate en el pleno del Parlamento Vasco del 15 de diciembre de 2011. El 15 de diciembre de 2011 el Pleno del Parlamento Vasco aprobó la enmienda de totalidad firmada por los grupos Socialistas Vascos y Popular Vasco, relativa a la necesidad de hacer frente al problema del amianto, que se indica a continuación:

"El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a desarrollar y aplicar las acciones y programas contenidos en la Estrategia Vasca de Seguridad y Salud Laboral 2011-2014, en relación con los problemas derivados del amianto. El Parlamento Vasco constituirá, en el seno de la Comisión de Políticas Sociales, Trabajo e Igualdad, una ponencia de estudio con el fin de analizar el contenido, fines y responsabilidades de un posible fondo de compensación del amianto, dentro del

Page 138: Ley vasca de derecho civil

3

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

horrek ondorioak atera eta proposamen gisa aurkeztuko ditu 2012ko lehen seihilekoan, beraren gomendioak 2011-2014 aldirako Laneko Segurtasun eta Osasun Estrategian sartu ahal izateko".

IX. legegintzaldia lantaldearen lanak burutu gabe amaitu ondoren, X. legegintzaldian berriz ere erabaki zen lantalde bat sortzea amiantoak eragindako arazoak eta amiantoa duten materialak erabiltzeak kalteturiko pertsonentzako sor litekeen konpentsazio-funts bat aztertzeko. 2013ko urtarrilaren 9an Legebiltzarreko Euskal Sozialistak taldeak legez besteko proposamen bat sartu zuen erregistroan, eta ekimen hori onetsiko zen Eusko Legebiltzarraren 2013ko otsailaren 7ko osoko bilkuran eztabaidatu ondoren, segidan azaltzen den testuarekin: "1. Eusko Legebiltzarrak, ebazpen hau onesten

denetik bi hilabeteko epean, Enplegu, Gizarte Politika eta Etxebizitza Batzordean lantalde bat sortuko du, xedetzat izango duena segida ematea amiantoak eragindako arazoez eta amiantoa duten materialak erabiltzeak kalteturiko pertsonentzako sor litekeen konpentsazio-funts bat aztertzeko lantalde bat sortzeaz IX. legealdian egin ziren lanei.

2. Lantalde horrek, aztertu beharreko arazoen

konplexutasuna kontuan izanda, aurretiaz bukaera-eperik finkatu gabe lan egingo du, eta, izatekotan ere, lantaldean bertan ezarriko da epea, uste denean informazioak, azterlanek eta ateratako konklusioek bidea ematen dutela aurreikusitako helburuak betetzeko".

Legez besteko proposamena onetsia izan zen aldeko 52 botorekin, Euskal Sozialistak, Euzko Abertzaleak, Euskal Talde Popularra eta UPyD talde parlamentarioek eman zituztenekin, eta EH Bildu talde parlamentarioaren 20 abstentzioekin. 2. LANTALDEAREN OSAERA Atal honetan ere berezi behar ditugu bi faseak, IX. eta X. legegintzaldiei dagozkienak.

contexto europeo, que elevará sus conclusiones en términos de propuesta en el primer semestre de 2012, con el fin de que sus recomendaciones puedan incorporarse a la Estrategia Vasca de Salud Laboral 2011-2014".

Tras finalizar la IX Legislatura sin haber concluido los trabajos de la ponencia, se volvió a acordar en la X Legislatura la creación de una ponencia que analice los problemas del amianto y la creación de un posible fondo de compensación para afectados por el uso de materiales que contienen amianto como componente. Con fecha 9 de enero de 2013 se registró una proposición no de ley presentada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos que sería la iniciativa aprobada tras el debate en el pleno del Parlamento Vasco del 7 de febrero de 2013, con el texto que se indica a continuación: "1. El Parlamento Vasco creará en el seno de la

Comisión de Empleo, Políticas Sociales y Vivienda, en el plazo de dos meses desde la aprobación de esta resolución, una ponencia que tendrá por objeto continuar los trabajos realizados en la IX Legislatura sobre los problemas derivados del amianto y la creación de un posible fondo de compensación para los afectados por el uso de materiales que contienen amianto como componente.

2. Dicha ponencia, considerando la

complejidad de la problemática objeto de análisis, trabajará sin fijarse previamente un plazo de finalización, que en cualquier caso se establecerá en el seno de la propia ponencia cuando se considere que la información, los estudios y las conclusiones resultantes dan lugar al cumplimiento de los objetivos previstos".

La proposición no de ley fue aprobada por 52 votos a favor, correspondientes a los grupos parlamentarios Socialistas Vascos, Nacionalistas Vascos, Popular Vasco y UPyD, y 20 abstenciones del grupo parlamentario EH-Bildu. 2. COMPOSICIÓN DE LA PONENCIA En este apartado también tenemos que diferenciar las dos fases correspondientes a la IX y a

Page 139: Ley vasca de derecho civil

4

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

IX. legegintzaldian, 2012ko urtarrilaren 23an onetsi zen Gizarte Politika, Lan eta Berdintasun Batzordean lantaldea eratzea eta abian jartzea amiantoaren eraginpean egoteagatik kaltetuentzako sor litekeen konpentsazio-funts baten edukia, helburuak eta ardurak aztertzeko Europako testuinguruaren barruan, eta lantaldeko kideak izendatu ziren, era honetara geratu zela: - Talde Mistoaren izenean, Mikel Arana

Etxezarreta jauna (Mistoa-EB) titular eta Gorka Maneiro Labayen jauna (Mistoa-UPyD) ordezko.

- Eusko Alkartasuna taldearen izenean, Juanjo

Agirrezabala Mantxola jauna. - Aralar taldearen izenean, Oxel Erostarbe

Tubilla jauna. - Euskal Talde Popularraren izenean, M.ª del

Carmen López de Ocariz López de Munain andrea.

- Euskal Sozialistak taldearen izenean, Bixen

Itxaso González jauna. - Euzko Abertzaleak taldearen izenean,

Kerman Orbegozo Uribe jauna. Lantaldearen koordinazioa eta zuzendaritza Gizarte Politika, Lan eta Berdintasun Batzordearen aldi horretako buruek egin dute, alegia, Mikel Unzalu Hermosa jaunak eta Loly Escudero Fernández andreak. X. legegintzaldian, 2013ko martxoaren 4an onetsi zen Enplegu, Gizarte Politika eta Etxebizitza Batzordean lantaldea eratzea amiantoak eragindako arazoak eta amiantoa duten materialak erabiltzeak kalteturiko pertsonentzako sor litekeen konpentsazio-funts bat aztertzeko, eta lantaldeko kideak izendatu ziren, era honetara geratu zela: - UPyD taldetik, titular gisa Gorka Maneiro

Labayen jauna.

la X Legislatura. En la IX Legislatura, el 23 de enero de 2012 se aprobó en la Comisión de Políticas Sociales, Trabajo e Igualdad la constitución y puesta en marcha de la ponencia con el fin de analizar el contenido, los fines y responsabilidades de un posible fondo de compensación para afectados por su exposición al amianto dentro del contexto europeo, y se procedió a designar a los miembros de la ponencia, que quedó constituida de la siguiente manera: - Por el grupo Mixto, como titular el señor

Mikel Arana Etxezarreta (Mixto-EB), y como suplente el señor Gorka Maneiro Labayen (Mixto-UPyD).

- Por el grupo Eusko Alkartasuna, D. Juanjo

Agirrezabala Mantxola. - Por el grupo Aralar, D. Oxel Erostarbe

Tubilla. - Por el grupo Popular Vasco, D.ª M.ª del

Carmen López de Ocariz López de Munain. - Por el grupo Socialistas Vascos, D. Bixen

Itxaso González. - Por el grupo Nacionalistas Vascos, D.

Kerman Orbegozo Uribe. La ponencia fue coordinada y dirigida por los presidentes de la Comisión de Políticas Sociales, Trabajo e Igualdad durante dicho periodo, D. Mikel Unzalu Hermosa y D.ª Loly Escudero Fernández. En la X Legislatura, el 4 de marzo de 2013 se aprobó en la Comisión de Empleo, Políticas Sociales y Vivienda la constitución de la ponencia con el fin de analizar los problemas derivados del amianto y la creación de un posible fondo de compensación para afectados por el uso de materiales que contienen amianto como componente, y se procedió a designar a los miembros de la ponencia, que quedó constituida de la siguiente manera: - Por el grupo UPyD, como titular D. Gorka

Maneiro Labayen.

Page 140: Ley vasca de derecho civil

5

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

- Euskal Talde Popularretik, M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain andrea.

- Euskal Sozialistak taldetik, Bixen Itxaso

González jauna. - EH Bildu taldetik, Eva Blanco de Angulo

andrea. - Euzko Abertzaleak taldetik, Jon Aiartza Zallo. Lantaldearen koordinazioa eta zuzendaritza burutu du Enplegu, Gizarte Politika eta Etxebizitza Batzordeko presidenteak, Gloria Sánchez Martín andreak. 3. LANTALDEAK EGINDAKO BILERAK Lantaldeak ondorengo bilerak egin ditu: 1) 2012.03.01 2) 2012.03.20 3) 2012.03.27 4) 2012.04.03 5) 2012.04.17 6) 2012.04.24 7) 2012.05.08 8) 2012.05.15 9) 2012.06.15 10) 2013.03.12 11) 2013.05.17 12) 2013.05.31 13) 2013.06.18 (Lantaldearen bilera Madrilen egin zen, Segurtasun eta Higienerako Institutu Nazionalaren egoitzan) 14) 2014.03.10 15) 2015.02.09 16) 2015.02.16 17) 2015.04.20 18) 2015.05.27. 4. EGINDAKO AGERRALDIAK 2012.03.20 · Nuria Bustos andrea eta Araceli Larios

Redondo andrea, Euskadiko Amiantoaren Biktimen Elkartearen ordezkari gisa (Asviamie).

2012.03.27

- Por el grupo Popular Vasco, D.ª M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain.

- Por el grupo Socialistas Vascos, D. Bixen

Itxaso González. - Por el grupo EH Bildu, D.ª Eva Blanco de

Angulo. - Por el grupo Nacionalistas Vascos, D. Jon

Aiartza Zallo. La ponencia ha sido coordinada y dirigida por la presidenta de la Comisión de Empleo, Políticas Sociales y Vivienda, D.ª Gloria Sánchez Martín. 3. REUNIONES CELEBRADAS POR LA PONENCIA La ponencia ha realizado las siguientes reuniones: 1) 01.03.2012 2) 20.03.2012 3) 27.03.2012 4) 03.04.2012 5) 17.04.2012 6) 24.04.2012 7) 08.05.2012 8) 15.05.2012 9) 15.06.2012 10) 12.03.2013 11) 17.05.2013 12) 31.05.2013 13) 18.06.2013 (La reunión de la ponencia se llevó a cabo en la sede del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en Madrid) 14) 10.03.2014 15) 09.02.2015 16) 16.02.2015 17) 20.04.2015 18) 27.05 2015. 4. COMPARECENCIAS HABIDAS 20.03.2012 . D.ª Nuria Bustos y D.ª Araceli Larios

Redondo, en representación de la Asociación de Víctimas de Amianto en Euskadi (Asviamie).

27.03.2012

Page 141: Ley vasca de derecho civil

6

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

· Leire Heredia Bilbao andrea eta Leire Txakartegi Iramategi andrea, ELA-STV sindikatuaren ordezkari gisa.

· Jesús Uzkudun Illaramendi jauna, CC OO

sindikatuaren ordezkari gisa. · Ibon Zubiela Martín jauna eta Aitziber Osa

Ansorregui, LAB sindikatuaren ordezkari gisa. 2012.04.03 · Pilar Collantes andrea, Osalaneko

zuzendaria. · Manuel José Moreno Pelayo jauna, INSSeko

Bizkaiko Probintzia Delegazioko zerbitzu juridikoko legelari nagusia.

2012.04.17 · Jon Bilbao, Confebasken ordezkari gisa. · Esperanza Morales andrea (UGT Euskadiko

Lan Osasun eta Ingurumeneko arduraduna) eta María Rufino andrea (UGT CECeko Lan Osasuneko idazkaria), UGTren ordezkari gisa.

2012.04.24 · Iñaki Igarzabal Elorza jauna (laneko mediku

eta Laneko Medikuntzako Euskal Sozietateko presidentea) eta Iñaki Korta Murua jauna (laneko mediku eta Laneko Medikuntzako Euskal Sozietateko bazkidea), Medikuntzako Euskal Sozietatearen ordezkari gisa.

· José Luis Luengas Ibargutxi jauna, abokatu

amianto gaietan aditua. 2012.05.08 · José Eulogio Bereizibar jauna, Javier Alfaro

del Valle jauna eta Damian Puy Crespo jauna, ASPA Euskadiko ordezkari gisa.

2012.05.15 · Ángel Cárcoba Alonso jauna, Amiantoari

buruzko taldearen buru izan zena Europar

. D.ª Leire Heredia Bilbao y D.ª Leire Txakartegi Iramategi, en representación del sindicato ELA-STV.

. D. Jesús Uzkudun Illarramendi, en

representación del sindicato CC OO. . D. Ibón Rubiela Martín y D.ª Aitziber Osa

Ansorregui, en representación del sindicato LAB.

03.04.2012 · D.ª Pilar Collantes, directora de Osalan. · D. Manuel José Moreno Pelayo, letrado jefe

del servicio jurídico de la Delegación Provincial del INSS de Bizkaia.

17.04.2012 · D. Jon Bilbao, en representación de

Confebask. · D.ª Esperanza Morales (responsable de

Salud Laboral y Medio Amiente de UGT Euskadi) y D.ª María Rufino (secretaria de Salud Laboral UGT CEC), en representación de UGT.

24.04.2012 · D. Iñaki Igarzabal Elorza (médico de trabajo

y presidente de la Sociedad Vasca de Medicina del Trabajo) y D. Iñaki Korta Murua (médico de trabajo y socio de la Sociedad Vasca de Medicina del Trabajo), en representación de la Sociedad Vasca de la Medicina.

· D. José Luis Luengas Ibargutxi, abogado

experto en temas de amianto. 08.05.2012 · D. José Eulogio Bereizibar, D. Javier Alfaro

del Valle y D. Damian Puy Crespo, en representación de ASPA Euskadi.

15.05.2012 · D. Ángel Cárcoba Alonso, que presidió el

Grupo sobre Amianto en la Unión Europea.

Page 142: Ley vasca de derecho civil

7

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Batasunean. 2012.06.15 · Gonzalo Zufia Alvarez jauna (Anedes-eko

presidentea) Anedes-en ordezkari gisa (Asociación de Empresas de Desamiantado).

2013.05.31 · Izaskun Urien Azpitarte andrea, Osalaneko

zuzendaria. 2013.06.18 · Bilera, amiantoaren lantaldeko kideek, haren

presidente Gloria Sánchez andreak eta Eusko Legebiltzarreko legelari Andoni Iturbe jaunak INSHTeko Madrilgo egoitzan Dolores Limón andrearekin (Laneko Segurtasun eta Higienerako Institutu Nazionaleko zuzendari) eta Carlos Javier Arranz jaunarekin egindakoa.

2015.02.09 · María Caballero andrea, Donostiako

Onkologikoan mesotelioma gaiztoari buruzko ikerketa-proiektu baten mediku arduraduna 2014ko uztaila arte.

2015.02.16 · Izaskun Urien Azpitarte andrea, Osalaneko

zuzendaria, mesotelioma gaiztoari buruzko ikerketa proiektuaren inguruan, proiektu horren egungo egoeraren berri emateko.

· Almudena Moreno andrea, Donostiako

Onkologikoaren kudeatzailea, bai eta Ander Urrikoetxea jauna ere, mesotelioma gaiztoari buruzko ikerketa-proiektuaren inguruko mediku arduraduna 2014ko uztailaz geroztik, proiektu horren egungo egoeraren berri emateko.

Orobat, lantaldeak bi bilera informal egin zituen 2014ko maiatzaren 30ean eta 2014ko abenduaren 18an Euskadiko Amiantoaren Biktimen Elkartearekin (Asviamie), zeinetan aztergai ibili baitziren lantaldearen lanen erritmoarekin eta epeekin lotutako zenbait alderdi.

15.06.2012 · D. Gonzalo Zufia Alvarez (presidente de

Anedes) en representación de Anedes, Asociación de Empresas de Desamiantado.

31.05.2013 · D.ª Izaskun Urien Azpitarte, directora de

Osalan. 18.06.2013 · Reunión mantenida por los miembros de la

ponencia de amianto, su presidenta, D.ª Gloria Sánchez, y el letrado del Parlamento Vasco D. Andoni Iturbe en la sede del INSHT en Madrid con D.ª Dolores Limón (directora del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo) y D. Carlos Javier Arranz.

09.02.2015 · D.ª María Caballero, médico responsable en

el Hospital Oncológico de Donostia - San Sebastián, hasta julio de 2014, de un proyecto de investigación sobre mesotelioma maligno.

16.02.2015 · D.ª Izaskun Urien Azpitarte, directora de

Osalan, en relación con el proyecto de investigación sobre el mesotelioma maligno, con el fin de informar sobre la situación actual del mismo.

· D.ª Almudena Moreno, gerente del Hospital

Oncológico de Donostia-San Sebastián, así como D. Ander Urrikoetxea, médico responsable, desde julio de 2014, en relación con el proyecto de investigación sobre el mesotelioma maligno, con el fin de informar sobre la situación actual del mismo.

Igualmente, la ponencia realizó el 30 de mayo de 2014 y el 18 de diciembre de 2014 dos reuniones informales con la Asociación de Víctimas de Amianto en Euskadi (Asviamie), en las que se trataron diversos aspectos relacionados con el ritmo y plazos de los trabajos de la ponencia.

Page 143: Ley vasca de derecho civil

8

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

5. AGERRALDI-EGILEEI PROPOSATUTAKO GIDOIA Irizpidea amiantoaren eraginpean egoteagatik kaltetuentzako konpentsazio-funts bat sortzeaz, haren egokitasuna eta onurak aztertzeaz, eta amiantotik eratorritako arazoen analisia. 6. DOKUMENTAZIOA Eusko Legebiltzarreko Azterlan Zuzendaritzak dokumentazio-bilduma bat egin zuen, eta lantaldeko kideei entregatu zitzaien 2013.03.21ean. Dokumentazio horren barruan baziren dokumentu batzuk; honatx dokumentu horiek: a) Amiantoari buruzko aurrekariak: V.

legegintzalditik VIII. legegintzaldira arte egindako ekimenak.

b) IX. legegintzaldiko aurrekariak, haien artetik

goraipatu behar: 2012ko otsailean prestatutako bilduma

- Lantaldearen jatorria:

· Amiantoaren arazoari aurre egin beharrari buruzko interpelazioa, 2011.10.11n Mistoa-EA taldeak aurkeztua, 2011.10.14ko osoko bilkuran aztertu eta bertan behera gelditu zena proposatzailearen absentziagatik.

· Mistoa-Eusko Alkartasuna taldeak

proposatutako amiantoaren arazoari aurre egin beharrari buruzko interpelazioaren ondoriozko mozioa (09\11\03\00\009). Alta-data: 2011.11.28. Eusko Legebiltzarraren 2011.22.15eko osoko bilkuran onetsi egin zen Euskal Sozialistak taldeak eta Euskal Talde Popularrak batera aurkeztutako osoko zuzenketa.

- Amiantoa duten instalazioen mapari buruzko intereseko ekimena (09\11\02\01\0460):

5. GUION PROPUESTO A LOS COMPARECIENTES Criterio sobre la creación de un fondo de compensación para los afectados por exposición al amianto, el estudio de su idoneidad y los beneficios de la misma, y análisis de los problemas derivados del amianto. 6. DOCUMENTACIÓN Se elaboró por parte de la Dirección de Estudios del Parlamento Vasco una recopilación de documentación, que fue entregada a los miembros de la ponencia con fecha 21.03.2013. Dentro de dicha documentación se recogían una serie de documentos que se indica a continuación: a) Antecedentes referentes a amianto:

iniciativas realizadas desde la V a la VIII Legislatura.

b) Precedentes de la IX Legislatura, entre los

cuales destaca: Recopilación elaborada en febrero del 2012

- Origen de la ponencia:

· Interpelación relativa a la necesidad de hacer frente al problema del amianto, presentada el 11.10.2011 por el grupo Mixto-EA, que se vio en el pleno del 14.10.2011 y que decayó por ausencia del proponente.

· Moción consecuencia de

interpelación, relativa a la necesidad de hacer frente al problema del amianto, propuesta por el grupo Mixto-Eusko Alkartasuna (09\11\03\00\009). Fecha de alta 28.11.2011. Se aprobó en el pleno del Parlamento Vasco del 15-12-2011 la enmienda a la totalidad presentada conjuntamente por los grupos Socialistas Vascos y Popular Vasco.

- Iniciativa de interés relativa al mapa de

instalaciones con amianto

Page 144: Ley vasca de derecho civil

9

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Mistoa-EB taldeak aurkeztutako legez besteko proposamena, Osasun eta Kontsumo Batzordean tramitatua 2011.03.02an Euskal Sozialistak taldeak eta Euskal Talde Popularrak aurkeztutako erdibideko zuzenketa bat onetsi zen.

c) Lantaldearen lana, sortu zenetik 2013ko

martxoa arte: - Agerraldien transkripzioa:

· 2012.03.20: Asviamie · 2012.03.27: ELA-STV, CC OO eta

LAB · 2012.04.03: Osalan eta INSS · 2012.04.17: CONFEBASK eta UGT · 2012.04.24: Laneko medikuak eta

Laneko Medikuntzako Euskal Sozietateko presidentea, Laneko Medikuntzako Euskal Sozietatearen ordezkaritzan; Luengas Ibargutxi jauna, abokatu amianto gaietan aditua

· 2012.05.08: ASPA Euskadi · 2012.05.15: Ángel Cárcoba · 2012.06.15: Anedes (Asociación de

Empresas de Desamiantado) · 2012.07.16: Ekimena erregistroan

aurkeztea. - Amiantoari buruzko azterlana, Osalanek

prestatua eta 2012.03.19an ekarria. - Aplikatu beharreko arau estatalen bilduma. - 2012ko otsailean bilduta zegoen beste

dokumentazioa:

· Amiantoaren eraginpean egotearekin lotutako arriskuen ebaluazio eta prebentziorako Gida Teknikoa (INSHT)

· Amiantoari buruzko Arautegia

Betetzearen kontrolerako Ikuskaritza

(09\11\02\01\0460): Proposición no de ley presentada por el grupo Mixto-EB tramitada ante la Comisión de Sanidad y Consumo el 02.03.2011. Se aprobó una enmienda transaccional de los grupos Socialistas Vascos y Popular Vasco.

c) Trabajo de la ponencia desde su origen

hasta marzo de 2013: - Transcripción de las comparecencias:

· 20.03.2012: Asviamie · 27.03.2012: ELA-STV, CC OO y LAB · 03.04.2012: Osalan e INSS · 17.04.2012: CONFEBASK y UGT · 24.04.2012: Médicos de trabajo y

presidente de la Sociedad Vasca de Medicina del Trabajo, en representación de la Sociedad Vasca de la Medicina; Sr. Luengas Ibargutxi, abogado experto en temas de amianto

· 08.05.2012: ASPA Euskadi · 15.05.2012: Ángel Cárcoba · 15.06.2012: Anedes (Asociación de

Empresas de Desamiantado) · 16.07.2012: Presentación de la

iniciativa en el registro. - Estudio sobre el amianto elaborado por

Osalan y aportado el 19.03.2012. - Recopilación de normativa estatal aplicable. - Otra documentación recopilada a febrero de

2012:

· Guía técnica para la evaluación y prevención de los riesgos relacionados con la exposición al amianto (INSHT)

· Guía de Actuación Inspectora para

control del Cumplimiento de la

Page 145: Ley vasca de derecho civil

10

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Jarduketako Gida. Lan eta Gai Sozialetako Ministerioa

· Amiantorako osasun-protokoloa.

MSC · Amiantorako osasun-zaintza berezien

protokoloa. Osalan · ISTAS (Lan eta Laneko Osasuneko

Institutu Sindikala) - Lanean amiantoaren eraginpean egoteari

buruzko Europar Batasuneko direktiben bilduma.

- Amiantoaren eraginpean egotearekin

lotutako epaien bilduma. - Amiantoari buruzko ohar teknikoen zerrenda. Gero, X. legegintzaldian ekarri zen: · IX. legegintzaldian emandako

dokumentazioaren bilduma, goian zehaztu eta amiantoaren lantaldea osatzen duten legebiltzarkideei 2013ko martxoan entregatua.

· Osalaneko zuzendari Izaskun Urien Azpitarte

andrearen dokumentua, 2013ko maiatzekoa, zeinetan biltzen baitira amiantoari buruzko hainbat datu eguneratu, bai eta Frantzian, Belgikan eta Holandan diren konpentsazio-sistemen azterlana ere.

7. TXOSTENAREN PRESTAKETA X. legegintzaldian, 2013ko urtarrilaren 9an, legez besteko proposamen bat erregistratu zen Euskal Sozialistak talde parlamentarioak aurkeztua, zeina izango baitzen ekimen onetsia Eusko Legebiltzarraren 2013ko otsailaren 7ko osoko bilkurako debatearen ostean, Euskal Sozialistak, Euzko Abertzaleak, Euskal Talde Popularrak eta UPyD legebiltzar-taldeek alde bozkatu baitzuten, eta EH Bildu taldeak, aldiz, kontra. 2013ko martxoaren 4an, berriz, Enplegu, Gizarte Politika eta Etxebizitza Batzordean honako hau onetsi zen: amiantoak eragindako arazoak eta

Normativa sobre Riesgo de Amianto. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales

· Protocolo sanitario amianto. MSC · Protocolos de vigilancia sanitaria

específica amianto. Osalan · ISTAS (Instituto Sindical de Trabajo y

Salud Laboral) - Recopilación de las directivas de la Unión

Europea relacionadas con la exposición al amianto durante el trabajo.

- Recopilación de sentencias relacionadas con

la exposición al amianto. - Relación de notas técnicas sobre amianto. Con posterioridad, durante la X Legislatura se aportó: · Recopilación de la documentación facilitada

durante la IX Legislatura arriba especificada y entregada en marzo de 2013 a los parlamentarios que componen la ponencia de amianto.

· Documento de la directora de Osalan,

D.ª Izaskun Urien Azpitarte, de fecha mayo de 2013, en el que se recogen datos actualizados referentes a amianto, así como estudio de los diferentes sistemas de compensación existentes en Francia, Bélgica y Holanda.

7. ELABORACIÓN DEL INFORME En la X Legislatura, con fecha 9 de enero de 2013 se registró una proposición no de ley presentada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos que sería la iniciativa aprobada tras el debate en el pleno del Parlamento Vasco del 7 de febrero de 2013, con los votos a favor de los grupos parlamentarios Socialistas Vascos, Nacionalistas Vascos, Popular Vasco y UPyD, y la abstención del grupo parlamentario EH Bildu. El 4 de marzo de 2013 se aprobó en la Comisión de Empleo, Políticas Sociales y Vivienda la constitución de la ponencia con el fin de analizar

Page 146: Ley vasca de derecho civil

11

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

amiantoa duten materialak erabiltzeak kalteturiko pertsonentzako sor litekeen konpentsazio-funts bat aztertzeko lantaldea eratzea; hala ere, ez zen gehienezko eperik ipini gabe lantalde hori amaitzeko. 2015eko maiatzaren 22an Enplegu, Gizarte Politika eta Etxebizitza Batzordeko presidente Gloria Sánchez Martín andreak txostenaren zirriborroa bidali zien lantaldeko kideei. Lantaldeak txostena eztabaidatu egin zuen 2015eko maiatzaren 27ko eta ekainaren 2ko bileretan, eta azken bilera horretan aho batez onetsi zen. LANTALDEAREN PROPOSAMENA ETA IRIZPENA AMIANTOAK ERAGINDAKO ARAZOEN AZTERKETA ETA AMIANTOA DUTEN MATERIALAK ERABILTZEAK KALTETURIKO PERTSONENTZAKO SOR LITEKEEN KONPENTSAZIO-FUNTS BAT SORTZEA I. ALDEZ AURREKO GOGOETA Legebiltzarreko lantaldearen helburua konplitu egin da egindako agerraldiekin, alegia, amiantoko zuntzen eraginpean egoteak eragindako arazoak aztertzeko eta amiantoa duten materialak erabiltzeak kalteturiko pertsonentzako sor litekeen konpentsazio-funts bat sortzeko lantaldean egindako agerraldiekin. Arduradun politikoen eta agerraldi-egileen ekarpenen ostean eta dokumentazio guztia aztertu ondoren, lantaldeak bere kontsiderazioak plazaratu ditu. Lantaldearen eratzea egokia eta onuragarria izan da, kontuan izanez zenbat diren amianto-zuntzen eraginpean egoteak eragindako kaltetuak eta kopuru hori emendatuz joango dela hurrengo urteetan, ez izaki oraindik Espainian inolako konpentsazio-funtsik kaltetuentzat –Europar Batasuneko beste herrialde batzuetan ez bezala– ez estatu mailan, ez inongo autonomia-erkidegotan. Eusko Legebiltzarrak aktiboki esku hartu beharra dauka diru publikoz finantzatu eta gure autonomia-erkidegoan garatzen diren gai guztietan, gai horiek halaber erabaki publikoen beharra ere baitaukate bizitzari eragiten jarraitzeko, kasu honetan amiantoaren eraginpean egondako

los problemas derivados del amianto y la creación de un posible fondo de compensación para afectados por el uso de materiales que contienen amianto como componente, sin establecerse un tiempo máximo de finalización de la misma. El 22 de mayo de 2015 la presidenta de la Comisión de Empleo, Políticas Sociales y Vivienda, D.ª Gloria Sánchez Martín, remitió el borrador del informe a los miembros de la ponencia. Debatido el informe en las reuniones de la ponencia de los días 27 de mayo y 2 de junio de 2015, en esta última sesión se aprobó por unanimidad. PROPUESTA Y DICTAMEN DE LA PONENCIA ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS DERIVADOS DEL AMIANTO Y LA CREACIÓN DE UN POSIBLE FONDO DE COMPENSACIÓN PARA AFECTADOS POR EL USO DE MATERIALES QUE CONTIENEN AMIANTO COMO COMPONENTE I. CONSIDERACIÓN PREVIA El objeto de la ponencia parlamentaria se ha visto cumplido con las comparecencias realizadas en el seno de la ponencia para el análisis de los problemas derivados de la exposición a fibras de amianto y la creación de un posible fondo de compensación para afectados por el uso de materiales que contienen amianto como componente. Tras las aportaciones de los responsables políticos y de los comparecientes y tras el análisis de la diferente documentación, la ponencia ha formulado sus consideraciones. La constitución de la ponencia ha sido oportuna y beneficiosa, teniendo en cuenta el volumen de afectados por exposición a fibras de amianto existente y que irá en aumento en los próximos años, no existiendo todavía en España ningún fondo de compensación para los afectados como ocurre en otros países de la Unión Europea, ni a nivel nacional, ni a nivel de ninguna comunidad autónoma. El Parlamento Vasco tiene la obligación de participar activamente en todas aquellas cuestiones que se desarrollan en nuestra Comunidad Autónoma financiadas con dinero público y que necesitan, también, de decisiones públicas para seguir influyendo en la vida, en este caso

Page 147: Ley vasca de derecho civil

12

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

langileen osasunarekin loturik. Lantaldean beharrezko balioetsi da aztertzea komeni ote den konpentsazio-funts bat sortzea amiantoaren eraginpean egoteak eragindako kaltetuentzat eta haren aplikazio-esparrua (estatu edo autonomia-erkidego mailakoa), haren finantzaketa-modua, etab. Hainbat agerralditan eman dira agertzera orain jarraian zehaztuko ditugun kontsiderazioak. II. GOGOETAK Agertzera eman beharra dago txosten hau prestatzeko kontuan hartu direla daturik eguneratuen gisa bai Osalaneko zuzendariak, Izaskun Urien Azpitarte andreak, 2013ko maiatzean Osalaneko txostenean emandakoak, lantaldean agerraldia egin zuenean, hain zuzen, bai eta burututako agerraldietan egindako beste ekarpen guztiak ere. Asbesto dugu hitz greko bat, euskaraz esan nahi duena "hilezina", "suntsiezina". Amiantoa baimendutako produktu bat zen, eta isolagarri bikaina zen, ignifugoa, erresistentea eta xaflagarria, eta horregatik denean erabili zen. Lehenbizian ezezagunak ziren haren eraginpean egoteak ekar litzakeen ondorioak, haren toxikotasuna. Baina arriskua sortzen da amiantoa eskuz erabiltzean; hartara, erabilitako prozesuagatik amianto-zuntzak askatu egin daitezke ingurumenera, hain zuzen ere, eragindako pertsonak inhala eta haren organismoaren barruan meta daitezkeenak. Gaixotasunaren larritasuna bi faktorek emango digute: amiantoaren eraginpean egondako denborak eta kaltetuek inhalatutako amianto-zuntz kopuruak. Zuntz hori eraginpean egotez inhalatu baldin bada, organismoak ezin du deuseztatu eta latentzia-aldian gaixotasunerantz eboluzionatzen du. Bada lotura hertsi bat mesoteliomaren eta amiantoaren artean. Binomio hori binomio gisa

relacionada con la salud de los trabajadores expuestos a amianto. En la ponencia se ha valorado como necesario abordar la conveniencia de crear un fondo de compensación para afectados por la exposición a amianto y su ámbito de aplicación (estatal o de comunidad autónoma), su forma de financiación, etc. En diferentes comparecencias se han puesto de manifiesto las consideraciones que se indican a continuación. II. CONSIDERACIONES Es necesario poner de manifiesto que para la elaboración del presente informe se han tenido en cuenta como datos más actualizados los aportados en mayo del 2013 en el informe de Osalan por parte de su directora, D.ª Izaskun Urien Azpitarte, en su comparecencia ante la ponencia, así como las diferentes aportaciones efectuadas en las comparecencias realizadas. Asbesto es una palabra griega, que en castellano significa "imperecedera", "indestructible". El amianto era un producto que estaba permitido, y era un magnífico aislante, ignífugo, resistente y maleable, por lo que tuvo un uso generalizado. No se conocían al principio las consecuencias que su exposición podría producir, su toxicidad. Pero el riesgo se produce al manipular el amianto, de tal forma que puedan desprenderse al ambiente, por el proceso utilizado, fibras de amianto que puedan ser inhaladas por el afectado y depositarse dentro de su organismo. La gravedad de la enfermedad depende del tiempo de exposición y de la cantidad de fibras de amianto que se haya inhalado por los afectados. Si esa fibra se inhala por la exposición, el organismo no la puede eliminar y evoluciona durante el periodo de latencia hacia la enfermedad. Existe una estrecha relación entre el mesotelioma y el amianto. Este binomio figura

Page 148: Ley vasca de derecho civil

13

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

ageri da erabateko esklusibotasunez lanbide-gaixotasunen laukian (indarrean dagoen laukia 2006ko dela). Hau da, mesotelioma, nahi eta nahi ez amiantoaren eraginpean egotetik dator; horregatik, bilatu egin beharra dago amiantoaren eraginpean egote bat haren lan-bizitzan. Biriketako minbizia, berriz, etorria izan daiteke amiantoaren eraginpean egotetik edo beste kausa batzuetatik (erretzetik, silizearen eraginpean egotetik, etab.). Baina badira beste lesio ez-hilkor mota batzuk, hala nola diren plaka pleuralak, lesio onberak deritzenak, auzitegiek ordaintzen ez dituztenak baina jada jakinarazten dizutenak markatua zaudela amiantoaren eraginpean egotearen ondoriozko gaixotasun batez. Europan amiantoa 1960 aurretik ere kontsumitu zen, baina Espainian data hartaz geroztik hasi zen, eta Frantzian baino % 30 gutxiago kontsumitu da. Espainian amiantoa masiboki hasi zen erabiltzen 60ko hamarkadatik 90eko hamarkada arte. 2011n eta 2012an 1.000 mesotelioma diagnosi egin dira batez beste urtean. Garrantzizkoa da datu horiek kontuan izatea. Suedian 1982an debekatu zuten amiantoa erabiltzea. Europar Batasunean amiantoa ofizialki debekatu zen 2005eko urtarrilaren 1etik aurrera (1999/77/EE Agindua). Osasunerako Mundu Erakundearen iritziz, badira munduan 125 milioi pertsona oraindik ere lanean ari direnak amiantoaren eraginpean, eta, beraz, OMEren iritziz, urtero 100.000 pertsona baino gehiago hiltzen dira amiantoarengatik. Deialdi ofizial asko egin dira amiantoa mundu guztian debekatzeko adituen nazioarteko hamaika batzarretan, baina alferrik orain arte. Espainiako legegintza-jatorria bilatu beharra dago 1873an Benoit Legearekin, baina emakumeen eta adingabeen lanaldiei buruzkoa zen, eta 10 urtetik beherakoentzako debekua.

como tal en el cuadro de enfermedades profesionales con una exclusividad absoluta (siendo el vigente cuadro de 2006). Es decir, el mesotelioma deriva necesariamente de una exposición al amianto, por lo que hay que buscar una exposición al amianto en su vida laboral. En cambio, el cáncer de pulmón puede derivarse de una exposición al amianto o de otras causas (de fumar, por exposición a sílice, etc.). Pero existen otro tipo de lesiones no mortales, como son las placas pleurales, denominadas lesiones benignas, que no vienen indemnizándose por los tribunales pero que te hacen saber ya que estás marcado con una enfermedad por exposición a amianto. En Europa el amianto se consumió ya antes de 1960, pero en España se produce a partir de esa fecha, por lo que se ha consumido un 30 % menos de amianto que en Francia. La utilización masiva de amianto se produjo en España desde los años 60 a los 90. En los años 2011 y 2012 se han diagnosticado 1.000 mesoteliomas de promedio al año. Estos datos es importante tenerlos en cuenta. En Suecia se prohibió su utilización en 1982. El amianto se prohíbe oficialmente en la Unión Europea a partir del 1 de enero de 2005 (Orden 1999/77/CE). La Organización Mundial de la Salud estima que en el mundo 125 millones de personas todavía están trabajando expuestas a amianto, por lo que la OMS estima que cada año se producen más de 100.000 muertes derivadas del amianto. Se han producido muchas llamadas oficiales para su prohibición a nivel mundial en numerosos encuentros internacionales de expertos, pero hasta la fecha no se ha conseguido. El origen legislativo en España hay que buscarlo en 1873 en la Ley Benot, pero se refería a jornadas de mujeres y menores, y prohibición a menores de 10 años. Con posterioridad se empieza

Page 149: Ley vasca de derecho civil

14

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Geroago hasi ziren hitz egiten aseguruez, errurik gabeko elementuez, baina betiere loturik enpresaburuaren kontrako erreklamazio zibilari uko egitearekin. Espainian lehenbiziko aipamena 1900ean egin zen Dato Legearekin, Laneko Istripuei buruzkoarekin (ez zen derrigorrezko asegururik), baina 1932 arte ez zen aseguruaren beharrezkotasuna agertu, hau izan baitzen mutualitateen jatorria. 1936an onetsi zen Lanbide Gaixotasunei buruzko lehenbiziko Legea, non jasotzen baita kalte-ordaina eskuratzeko eskubidea gaixotasun tasatuen lauki baten bitartez. 2001eko abendutik (2001eko abenduaren 7ko Agindua) debekaturik dago Espainian amiantoa erabiltzea, merkaturatzea, ateratzea, etab. Amiantoaren eraginpean egotea dakarren jarduera baimendu bakarra da data horren jada aurretik jarritako edo instalatutako amiantoa kentzea. Euskadin amianto-egile oso gutxi izan da; produktua inportatu egiten zen. Baina haren erabilera ez dago debekatua mundu guztian: Kubak, Txinak, Errusiak eta Hirugarren Munduak oraindik ere egiten eta erabiltzen dute amiantoa gaur den egunean. Eta, debekaturik egonagatik, amiantoak jarrai dezake osasuna kaltetzen, oraindik ere amiantoa daukan material asko eta asko bai baitago. Hala eta guztiz ere, badira oraindik langile batzuk amiantoaren eraginpean. - Eraispen-lanetan eta amiantoa kentzekoetan

eraikuntzan eta industrian. - Ofizio askori eragiten dieten mantentze-

lanetan. - Oraindik ere amiantoa munduko anitz

tokitan erabiltzen delako, Espainian ez dagoen arren erabiltzerik eta ez jartzerik.

Lehendik jarritako amiantoa kentze-lanetan ari diren langileek RERAko fitxategia elikatzen dute, hau da, gaur egun amiantoa kentzen aritzen diren

a hablar de seguros, de elementos sin culpa, pero vinculado a la renuncia a la reclamación civil contra el empresario (Alemania, 1884). En España la primera referencia se hace el 1900 con la Ley Dato, de Accidentes de Trabajo (no había seguro obligatorio), pero hasta 1932 no aparece la obligatoriedad del seguro, siendo este el origen de las mutuas. En 1936 se aprueba la primera Ley de Enfermedades Profesionales, donde se recoge el derecho a indemnización a través de un cuadro de enfermedades tasadas. Desde diciembre de 2001 (Orden de 7 de diciembre de 2001) está prohibida la utilización, comercialización, extracción, etc., de amianto en España. La única actividad permitida que genera una exposición es la de retirada del amianto ya colocado e instalado con anterioridad a dicha fecha. Fabricantes de amianto en Euskadi ha habido muy pocos; el producto se importaba. Pero su uso no está prohibido en todo el mundo: Cuba, China, Rusia y el Tercer Mundo siguen fabricando y usando amianto en la actualidad. Y, a pesar de la prohibición, el amianto puede seguir dañando la salud, al existir todavía gran cantidad de material que lo contiene. Así, ello no impide que siga existiendo todavía exposición de trabajadores: - En trabajos de demoliciones y desamiantado

en la construcción y la industria. - En operaciones de mantenimiento que

afectan a numerosos oficios. - Por seguir usándose amianto en muchas

partes del mundo, aunque ya no se pueda usar ni instalar en España.

Los trabajadores que en la actualidad trabajan retirando el amianto ya colocado alimentan el fichero del RERA, o registro de

Page 150: Ley vasca de derecho civil

15

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

enpresen erregistroa, eta fitxategi horretan "jardunekoak" deritzenak dira. RERA 1984an sortu zen. Hala ere, amiantoaren erabilera masiboa 60ko hamarkadatik 90eko hamarkadara gertatu zen. Beraz, erregistroa 1984an sortu baldin bazen, baziren enpresa batzuk erregistroa sortu zenean jada existitzen ez zirenak nahiz eta haietan esposiziorik izan bere garaian. Gainera, erregistratzen ziren beren produkzio-prozesuan amiantoa zuten enpresak, baina ez zen erabiltzen labe bat estaltzeko, esaterako. 2013-5-31n 182 ziren RERAn inskribaturiko enpresak, amianto-arriskua duten enpresen erregistroan; Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailean dagoena. Eraginpeko pertsonek osasuna zaintzeko protokolo berezi batzuk pasatu behar dituzte, ikuskatzeko eta gaixotasunari ahalik eta lasterren antzemateko balio dutenak, baina esposizioa egina dago jadanik eta kaltea latente dago. Amiantoaren eraginpean egondako langileen erregistro ofizialaren xedea da lanean aritu ondorengo osasun-zaintzearen tramitazioa, eta Osakidetza da haren osasun-zaintzearen arduraduna, eta Osalan hura tramitatzeko ardura duen erakundea gure Autonomia Erkidegoan. Autonomia-erkidego bakoitzean bada horrelako erregistro bat bere beharretara egokitua, Osasun Publikoko Batzordeak (2002ko abenduaren 12ko bileran), Laneko Osasun Publikoko Batzorde Nazionalak (2003-1-29ko batzar osoa) eta Osasun Sistema Nazionaleko Lurralde arteko Kontseiluak (2003-2-26ko Batzorde Eskuordetuaren bilera) onetsi zuten bezala. Amiantoaren eraginpean egondako langileen erregistroan ondokoen artean bereiz dezakegu: - Jardunekoak: gaur egun amiantoarekin

lanean ari direla egiaztatuta dagoen langileak.

- Lan egindako guztiak: langile eta langile-ohi

hauek artxiboetan ageri dira baina jada ez daude amiantoaren eraginpean lanean, eta bi motakoak dira:

empresas que en la actualidad retiran amianto, y son los llamados "activos" en dicho fichero. El RERA se creó en 1984. No obstante, la utilización masiva de amianto se había producido en los años 60 a 90. Por tanto, si el registro se creó en 1984, había empresas que ya no existían cuando se creó, aun habiéndose producido exposición en ellas. Además, se registraban las empresas que tenían amianto en su proceso productivo, pero no si se utilizaba para recubrimiento en un horno, por ejemplo. A 31-5-2013 eran 182 empresas las inscritas en el RERA (Registro de Empresas con Riesgo de Amianto), existente en el Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco. Las personas expuestas deben pasar unos protocolos de vigilancia de la salud específicos que sirven para supervisar y detectar cuanto antes la enfermedad, pero la exposición ya se ha producido y el daño está ya latente. El registro oficial de trabajadores expuestos a amianto tiene como finalidad la tramitación de la vigilancia de la salud posocupacional, siendo Osakidetza el encargado de su vigilancia sanitaria, y Osalan el ente encargado de su tramitación en nuestra Comunidad Autónoma. En cada comunidad autónoma existe un registro de este tipo adaptado a sus necesidades, tal como se aprobó por la Comisión de Salud Pública (en reunión de 12 de diciembre de 2002), por la Comisión Nacional de Salud Pública en el Trabajo (plenario de 29-1-2003) y por el Consejo Interterritorial del Sistema Nacional de Salud (reunión de la Comisión Delegada de 26-2-2003). Dentro del registro de trabajadores expuestos al amianto podemos diferenciar entre: - Activos: se trata de los que consta que en la

actualidad realizan trabajos con amianto. - Posocupacionales totales: se trata de

trabajadores y extrabajadores que constan en los archivos pero que ya no están expuestos laboralmente a amianto, de los cuales existen dos tipos:

Page 151: Ley vasca de derecho civil

16

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

· Jardunean ari diren lan egindakoak: amiantoaren eraginpean egon ahal izan ziren enpresa berean lan egiten dute, eta enpresak berak zaindu beharra dauka osasuna.

· Lan egindakoak zentzu hertsian:

amiantoaren eraginpean egon ahal izan ziren enpresa berean jada lan egiten ez dutenak (erretiratuak, ezintasuna, langabezia…), beraz osasuna Osakidetzak zaindu beharko du.

Garrantzitsua da esposizio-irizpide argi batzuk ezartzea osasun-kontrolak egiteko. Erregistratutako enpresek lan-protokolo berezi batzuk jarraitu behar dituzte amiantoaren eraginpean egoteko arriskua eragotziko dutenak: 5.770 langilek pasatzen dute osasun-protokoloa. Arazoa da jakitea zer langile egon diren amiantoaren eraginpean eta esposizio-denbora, bi arrazoirengatik: - Enpresa batzuek ez dakitelako amiantoarekin

lan egin zutela. - Enpresa batzuk desagertu direlako. Enpresak RERAn agertzen ez badira, zaildu egiten da langileen defentsa juridikoa, eta gainera ez zaie segimendu egokirik egiten osasuna zaintzeko ezarritako programarekin bat etorriz. 2010. urtetik badauzkagu datu bereiziak autonomia-erkidegoen arabera, datu estatalez gain. NBEaren Batzar Nagusiak 40/34 ebazpenean, 1985eko azaroaren 30ekoan, hau dio: "Norbaitek, banaka zein taldean, sufritu baldin baditu kalteak, lesio fisiko edo mentalak, sufrimendu emozionala, finantzaketa-galera edo oinarrizko eskubideen funtsezko kaltea, biktimatzat hartuko da". Biktima esamoldeak bildu egiten ditu gainera, kasua hori bada, biktimarekin harreman zuzena duten senideak edo pertsonak. Erreferentzia historiko gisa aipatu behar

· Posocupacionales activos: trabajan en la misma empresa donde pudieron estar expuestos, y debe realizarse la vigilancia de la salud en la misma empresa.

· Posocupacionales estrictos: aquellos

que ya no trabajan en la misma empresa donde pudieron estar expuestos (jubilados, incapacidad, desempleo…), por lo que la vigilancia de la salud la realizará Osakidetza.

Es importante establecer unos criterios claros de exposición para realizar los controles de salud. Las empresas registradas han de seguir unos protocolos de trabajo específicos que eviten el riesgo de exposición a amianto: 5.770 trabajadores pasan el protocolo de salud. El problema es saber qué trabajadores han estado expuestos y el tiempo de exposición, por dos razones: - Porque hay empresas que desconocen que

trabajaron con amianto. - Porque hay empresas que ya han

desaparecido. Si las empresas no figuran en el RERA se dificulta la defensa jurídica de los trabajadores, además de que no se les hace un seguimiento adecuado de acuerdo con el programa de vigilancia de la salud establecido. Desde el año 2010 contamos con datos separados por comunidades autónomas, además de estatales. La Asamblea General de la ONU en su resolución 40/34, de 30 de noviembre de 1985, dice: "Se entenderá por víctima a la persona que individual o colectivamente haya sufrido daños, lesiones físicas o mentales, sufrimiento emocional, pérdida financiera o menoscabo sustancial de los derechos fundamentales". La expresión víctima incluye además, en su caso, a familiares o personas a cargo que tengan relación directa con la víctima. Como referencias históricas debemos

Page 152: Ley vasca de derecho civil

17

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

dugu izan direla bi konpentsazio-prozedura. · Konpentsazio "erruduna". XIX. mendearen

bukaerara arte zegoen egoera, alegia, eta exijitu egiten zuen enpresaburuak errua bazuela frogatzea. Konpentsazioa egiten zen demanda zibil baten bitartez kalte eta galerengatik.

· "Errurik gabeko" konpentsazioa, XX.

mendean jada; horren ondorioz, konpentsazioa egiten da langileari kalte-ordaina emanez, enpresaburuaren errurik izan edo ez izan. Konpentsazio hori egiten da legezko obligazioz kontratatutako aseguru baten funtsekin; sistema horrek gaur egun arte iraun du.

Konpentsazio-modu hori oso da efikaza lan-istripurik gertatuz gero (berehalako zergati-ondorioa), baina problematikoa lanbide-gaixotasu-nentzat (zergati-ondorio oso zabala, biriketako mesoteliomaren kasuan bereziki). Amiantoak badu zailtasun bat bere patologiak konpentsatzeko, zeren gaixotasuna agertzeko latentzia-aldia esposizio-momentutik oso luzea baita patologiarik gogorrenetan. · Asbestosia: 20 eta 30 urte bitartean. · Biriketako minbizia: 20 eta 30 urte bitartean. · Biriketako mesotelioma: 40 eta 50 urte

bitartean (kasu batzuetan, 60 urte). Horrek berekin dakar, askotan, gaixotasuna agertzen denean, hain latentzia-aldi luzea izanik, kaltetuak ordurako erretiratuta egotea (Europako 2011ko azterlana). Kontuan hartu behar da, orobat, kasuen % 20 lanean eraginpean ez dauden pertsonengan gertatzen direla eta eragilea izan daitekeela fabrika batzuetatik hurbileko ingurumen-kutsadura edo eraginpean egondako langileen emakume edo senideengan (amianto-zuntzak dauzkan lan-arropa ukitzeagatik, etxera garbitzera eramaten dena). Kalkulatzen da ezen gizonen mesoteliomen % 20 inguru ez direla egozten ahal laneko esposizioari, eta % 75 eta % 80 bitarte emakumeengan.

señalar que han existido dos procedimientos de compensación: · Compensación "con culpa". Era la situación

existente hasta finales del s. XIX, y exigía demostración de la existencia de culpa por parte del empresario. La compensación se producía a través de una demanda civil por daños y perjuicios.

· Compensación "sin culpa", ya en el siglo XX,

en virtud de la cual la compensación se produce mediante indemnización al trabajador, haya o no culpa del empresario. Dicha compensación se efectúa con fondos de un seguro contratado por obligación legal, siendo un sistema que ha prevalecido hasta hoy.

Dicha forma de compensación es muy eficaz en caso de accidente de trabajo (causa-efecto inmediata), pero problemática para las enfermedades profesionales (causa-efecto muy dilatada, especialmente en el caso del mesotelioma pulmonar). El amianto tiene una dificultad para la compensación de sus patologías, dado que el periodo de latencia para que se manifieste la enfermedad desde el momento de exposición es muy prolongado en las patologías más severas: · Asbestosis: entre 20 y 30 años. · Cáncer de pulmón: entre 20 y 30 años. · Mesotelioma pulmonar: entre 40 y 50 años

(en algunos casos, 60 años). Ello genera que en muchos casos, al tener un periodo de latencia tan largo, cuando se manifiesta la enfermedad los afectados están ya jubilados (estudio europeo del 2011). Hay que tener en cuenta también que un 20 % de los casos se dan en personas no expuestas laboralmente y se pueden derivar de contaminación ambiental cercana a algunas fábricas, o en mujeres o familiares de trabajadores expuestos (por contacto con ropa de trabajo que contenga fibras de amianto y que se lava en el domicilio, por ejemplo). Se calcula que sobre un 20 % de los mesoteliomas en hombres no son atribuibles a la exposición laboral, y entre el 75 % y el 80 % en

Page 153: Ley vasca de derecho civil

18

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Supostu horietarako oraingo konpentsazio-sistema alferrikakoa da, eta aukera bakarra dago: auzitara jotzea. Kaltetuen kopurua benetan handia da. Espainiako Estatuan, heriotza-erregistroen arabera, 1994 eta 2008 bitartean 3.943 pertsona hil ziren biriketako mesoteliomagatik. Alabaina, kontuan hartu beharra dago zenbatespenak dioskula gehitzen jarraituko dutela harik eta behinik behin 2020-2023 urteak arte. Hain zuzen ere horrexegatik du garrantzi handia aztertzeak konpentsazio-funtsik izan behar den funts horiek sortzen baitira kalte-ordainak mesedetzeko, konpentsazio azkarragoa bilatzeko kaltetuentzat, eta auziak gutxitzeko. Diren konpentsazio-funtsak era honetara bereizten dira: - Kalte-ordainak eman beharrekotzat jotzen

diren patologietan. - Patologien araberako kalte-ordainen

zenbatekoan. - Finantzaketa-formuletan, zuzeneko eragina

baitute funtsaren kostuan. - Finantzaketaren ustezko jatorrian:

· Aurrekontu publikoarenean lanekoez kanpoko kalte-ordainen kasuan.

· Enpresenean, itun bidez (auzitara jo

barik). · Gizarte Segurantzarenean eta

mutualitateenean. Europar Batasunaren barruan badira konpentsazio-funtsak amiantoaren eraginpean egoteak kaltetuentzat: · Frantzian: FIVA edo Amiantoaren

Biktimentzako Kalte-ordainen Funtsa. · Belgika: AFA edo Asbestfonds/Fonds

d’Amainte belgikarra.

mujeres. Para estos supuestos el sistema de compensación actual es inoperante, existiendo solo una posibilidad, la de litigar. El número de afectados es realmente elevado. En el Estado español, según registros de mortalidad, entre 1994 y 2008 fallecieron de mesotelioma pulmonar 3.943 personas. Pero hay que tener en cuenta que la estimación nos dice que seguirán aumentando hasta al menos los años 2020 a 2023. Por eso tiene gran importancia plantearse la necesidad de la existencia de fondos de compensación, los cuales se crean para favorecer las indemnizaciones, buscar una compensación más rápida para los afectados y disminuir los litigios. Los diferentes fondos de compensación existentes se diferencian: - En las patologías que se consideran

indemnizables. - En la cuantía de las indemnizaciones según

las patologías. - En las fórmulas de financiación, que influyen

directamente en el coste del fondo. - En el posible origen de la financiación:

· Del presupuesto público en caso de indemnizaciones no laborales.

· De las empresas, mediante pactos (no

a través de litigación). · De la Seguridad Social y las mutuas.

Dentro de la Unión Europea existen fondos de compensación para afectados por la exposición a fibras de amianto en: · Francia: el FIVA o Fondo de Indemnización

de las Víctimas del Amianto. · Bélgica: El AFA o Asbestfonds/Fonds

d’Amiante belga.

Page 154: Ley vasca de derecho civil

19

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

· Holanda: IAS, edo Holandako Institut Asbestlaschtoffers.

Gaur egunean argi-argiro onartzen da badela ebidentzia sendo bat mesotelioma-kasuen eta amiantoaren kontsumoaren artean herrialde guztietan. Honetan eboluzionatu da eta hobera egin azken 15 urtean. Datu garrantzitsu batzuk hartu behar ditugu kontuan, hala nola diren 1994 eta 2008 bitarteko hildakoen datuak. Aldi horretan 174.300 heriotza izan dira mesoteliomagatik mundu guztian. % 90 gertatu dira munduko amianto-kontsumorik handiena duten 14 herrialdeetan, ondoko hauek baitira handienetik txikienera: Estatu Batuak, Erresuma Batua, Italia, Alemania, Frantzia, Japonia, Australia, Holanda, Kanada, Espainia, Hegoafrika, Belgika, Mexiko eta Korea. Esaniko herrialdeetan aldi horretan izandako heriotza kopurua 1994 eta 2008 bitartean izan zen: · AEB: 36.561 heriotza. · Erresuma Batua: 28.369 heriotza. · Italia: 18.530 heriotza. · Alemania: 15.948 heriotza. · Frantzia: 12.390 heriotza. · Japonia: 12.013 heriotza. · Australia: 7.026 heriotza. · Holanda: 5.932 heriotza. · Kanada: 4.809 heriotza. · Espainia: 3.943 heriotza. · Hegoafrika: 2.903 heriotza. · Belgika: 2.335 heriotza. · Mexiko: 2.270 heriotza. · Korea: 2.130 heriotza. Espainian kalkulatzen da 3.943 heriotza izan direla. EAEn kalkulatzen da aldi horretan 305 heriotza izan zirela. Espainian inportatu dira XX. mende guztian 2.600.000 tona. Kontsumorik gailurrik handiena izan zen 1970 eta 1980 bitartean. Hiru laurdenak erabili dira eraikuntzarako zuntz-zementua egiteko, zifra hori berdintsua da beste herrialde batzuetan. Kalkulatzen da amiantoaren kontsumoa Espainian 1960 eta 1995 urteen bitartean 2.300.000 tonakoa izan dela; beraz, Frantzian

· Holanda: El IAS, Institut Asbestlaschtoffers holandés.

En la actualidad ya es claramente admitido que existe una fuerte evidencia en la relación entre los casos de mesoteliomas y el consumo de amianto en los distintos países. En esto se ha evolucionado y mejorado en los últimos 15 años. Debemos tener en cuenta unos datos importantes, como son los de fallecimientos entre 1994 y 2008. En este periodo se han producido 174.300 muertes por mesotelioma en todo el mundo. El 90 % se han producido en los 14 países de máximo consumo mundial de amianto, que por orden de mayor a menor son: Estados Unidos, Reino Unido, Italia, Alemania, Francia, Japón, Australia, Holanda, Canadá, España, Sudáfrica, Bélgica, México y Corea. El número de fallecimientos producidos en dicho periodo en los indicados países fue, entre 1994 y 2008: · EE UU: 36.561 fallecimientos. · Reino Unido: 28.369 fallecimientos. · Italia: 18.530 fallecimientos. · Alemania: 15.948 fallecimientos. · Francia: 12.390 fallecimientos. · Japón: 12.013 fallecimientos. · Australia: 7.026 fallecimientos. · Holanda: 5.932 fallecimientos. · Canadá: 4.809 fallecimientos. · España: 3.943 fallecimientos · Sudáfrica: 2.903 fallecimientos · Bélgica: 2.335 fallecimientos. · México: 2.270 fallecimientos. · Corea: 2.130 fallecimientos. En España se calcula que se han producido 3.943 fallecimientos. En el País Vasco se calcula que se produjeron en dicho periodo 305 fallecimientos. En España se han importado en todo el siglo XX unas 2.600.000 toneladas. El pico máximo de consumo se produjo entre los años 1970 y 1980. Unas tres cuartas partes se utilizaron para fabricación de fibrocemento para la construcción, cifra similar a la de otros países. Se calcula en unas 2.300.000 toneladas el consumo de amianto en España entre los años 1960 y 1995, lo que supone un 30 % menos de

Page 155: Ley vasca de derecho civil

20

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

baino % 30 kontsumo gutxiago. Lehen azaldu dugun bezala, bada harreman zuzen bat amiantoaren kontsumoaren eta mesoteliomaren artean. Arestian egindako azterlan batzuetan (Chérié-Charlize 2012an) esaten da Frantzian gaur egun urtero batez beste 1.000 mesotelioma diagnostikatzen direla. Horregatik, baldin eta Espainian kalkulatzen bada kontsumoa % 30 gutxiago izan dela, esan genezake 700 kasu inguru urtean genituzkeela batez beste. Hala ere, heriotza-datuen arabera, 2002-2006 aldian Espainian urtean 120 eta 250 heriotza bitartean gertatu ziren. Hala ere, hori hala izanagatik, Espainian ez dugu oraino konpentsazio-funtsik. Baldin eta amiantoak eragindako patologia-kasuen urteroko kopuruaren zenbatespena egiten bada, 2003 eta 2009 urte bitartean kalte-ordaina eman beharreko 7.154 kasu gerta zitezkeen bere modalitate guztietan. Euskadin, amiantoak eragindako patologia-kasuen urteroko kopuruaren zenbatespenean, 2003 eta 2009 urte bitartean kalte-ordaina eman beharreko 669 kasu gerta zitezkeen bere modalitate guztietan. Amiantoaren eraginpean aldi horretan Espainian egondako langileen kopurua 22.258 da, eta horietatik 3.713 Euskadin bizi dira (% 16,7). Amiantoari egozteko moduko pleurako minbizi-kasuek honako hazkunde zenbatetsi hau dute Euskal Autonomia Erkidegoan: · 1999-2003: 90 kasu (75 gizon, 15

emakume) · 2004-2008: 148 kasu (112 gizon, 36

emakume) · 2009-2013: 224 kasu (168 gizon, 56

emakume) · 2014-2018: 346 kasu (252 gizon, 88

emakume) · 2019-2023: 517 kasu (378 gizon, 139

emakume)

consumo que en Francia. Como hemos indicado anteriormente, hay una relación directa ente el consumo de amianto y el mesotelioma. En estudios recientes (Chérié-Charline en 2012) se señala que en Francia actualmente se diagnostican unos 1.000 mesoteliomas de promedio al año. Por ello, si en España se calcula que el consumo ha sido un 30 % inferior, podríamos afirmar que estaríamos en torno a los 700 al año de promedio. Sin embargo, según datos de mortalidad, en el periodo 2002-2006 se produjeron en España entre 120 y 250 muertes al año. No obstante, a pesar de ello, en España no contamos aún con un fondo de compensación. Si se hace una estimación del número anual de casos de patologías por amianto, entre los años 2003 y 2009 podrían haberse producido 7.154 casos a indemnizar en sus diferentes modalidades. En Euskadi, en la estimación del número anual de casos de patologías por amianto entre los años 2003 y 2009 podrían haberse producido 669 casos a indemnizar en sus diferentes modalidades. El número de trabajadores expuestos al amianto en ese periodo en España es de 22.258, de los cuales 3.713 (el 16,7 %) viven en Euskadi. El crecimiento estimado de casos de cáncer de pleura atribuible al amianto en la Comunidad Autónoma vasca es: · 1999-2003: 90 casos (75 hombres, 15

mujeres) · 2004-2008: 148 casos (112 hombres, 36

mujeres) · 2009-2013: 224 casos (168 hombres, 56

mujeres) · 2014-2018: 346 casos (252 hombres, 88

mujeres) · 2019-2023: 517 casos (378 hombres, 139

mujeres)

Page 156: Ley vasca de derecho civil

21

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Euskal Autonomia Erkidegoan amiantoari egotzi beharreko mesotelioma-kasuen hazkunde zenbatetsia hau da: · 1999-2003: 66 kasu (62 gizon, 4

emakume) · 2004-2008: 102 kasu (92 gizon, 10

emakume) · 2009-2013: 149 kasu (134 gizon, 15

emakume) · 2014-2018: 233 kasu (209 gizon, 24

emakume) · 2019-2023: 350 kasu (313 gizon, 37

emakume) Datu horietatik ikus daiteke 2023ra arte, behin latentzia-aldia pasatuz gero, kasuen goranzko kopuruarekin jarraituko dugula, eta horrek are nabarmenago egiten du gurean ere konpentsazio-funts bat martxan jarri beharra, Frantzian, Holandan eta Belgika egin den bezala, hain zuzen ere. 2023tik aurrera zifrak egonkortu egingo dira, eta beheranzko joera bizkor bat hasiko da. Horra aurreikuspenak. Amiantoa egun ez da jada existitzen preben-tziozko arazo gisa. Arazoaren funtsa nagusiki beste toki batean dago, alegia, aspaldian amiantoaren eraginpean egon izanaren ondoriozko gaixotasunetan, orain azaleratzen eta aurrerantzean indartsuago azaleratzen jarraituko dutenak. Bada zailtasun berezi bat amiantoaren kasuan (latentzia-aldia, esposizioa…), eta ez dezakegu ahaztu badela gainera lanekoz besteko kasuen ehuneko handi bat; egia esatera, kasu horiek ingurumenekoak dira, eta emakumeengan etxean eraginpean egoteagatik. Sufritutako kasuak ondorio gisa ekartzen ari dira auzi kopuru handia, batez ere mesoteliometan (hori baita patologiarik larriena eta ebidentziarik gehien dituena amiantoaren eraginpean egoteagatik). Hori dela bide, azterlan sakon bat egin beharra dago errurik gabeko konpentsazio-funts baten gainean. Frantzian, Belgikan eta Holandan diren hiru funtsak herrialde bakoitzeko Gizarte Segurantzaren

El crecimiento estimado de casos de mesoteliomas en la Comunidad Autónoma vasca atribuible al amianto es: · 1999-2003: 66 casos (62 hombres, 4

mujeres) · 2004-2008: 102 casos (92 hombres, 10

mujeres) · 2009-2013: 149 casos (134 hombres, 15

mujeres) · 2014-2018: 233 casos (209 hombres, 24

mujeres) · 2019-2023: 350 casos (313 hombres, 37

mujeres) De estos datos se puede observar que hasta 2023, una vez pasado el periodo de latencia, seguiremos con un número ascendente de casos lo que pone más en evidencia la necesidad de poner en marcha en nuestro país un fondo de compensación como existe en Francia, Holanda y Bélgica. A partir del 2023 se estabilizarán las cifras y se iniciará una rápida tendencia a la caída. Estas son las previsiones. El amianto actualmente ya no existe como problema preventivo. El problema radica fundamentalmente en las enfermedades derivadas de antiguas exposiciones que afloran y seguirán aflorando aún con más intensidad. Existe una problemática específica en el caso del amianto (periodo de latencia, exposición…), y no podemos olvidar que hay además un importante porcentaje de casos no laborales sino ambientales, y en mujeres por exposición doméstica. Los daños sufridos están derivando en una gran cantidad de litigios, sobre todo en mesoteliomas (que es la patología más grave y con más evidencias por exposición al amianto). Ello da pie a realizar un profundo estudio sobre un fondo de compensación sin culpa. Los tres fondos existentes en Francia, Bélgica y Holanda están ligados a la normativa de la

Page 157: Ley vasca de derecho civil

22

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

arautegiari lotuak dira. Azal ditzagun laburki hiru funtsen ezaugarri nagusiak. Frantziako FIVA 2001ean sortua, hagitz ondo balioetsitako sistema da (osoena). Organismo publiko bat da berezko nortasun juridikoa eta finantza-autonomia duena. Gizarte Segurantzak finantzatzen du, eta % 90 enpresen kotizazioetatik datoz modu solidarioan, izan edo ez izan amiantoarekin batere harremanik, eta % 10 Estatuak finantzatua. Estatua bera da, behin kalte-ordaina abonatuz gero, esposizioaren erantzukizuna duen enpresari erreklamatzen diona diru hori, hau da, esan genezake, abantzatu beharra izan duena. Hala ere, FIVA Frantziako konpentsazio-funtsa errurik gabeko konpentsazio-funtsa dugu. Hau da, langileak ez du frogatu behar enpresak ez zituela hartu esposizioa gertatu zen momentuan legez derrigorrezkoak ziren segurtasun-neurriak, eta horrek langilea frogaren kargatik libratzen du. Funts hau enpresaburu frantses guztiek finantzatzen dute modu solidarioan, izan badute edo ez badute amiantoarekin harremanik. Osoki erdiesten du ondarezko kaltea eta ondarezkoa ez dena erreparatzea, eta amiantoarengandik datozen patologia guztiena. Lau onuradun mota ditu (lanbide-gaixotasuna onartua duten gaixoak, lanbide-gaixotasuna onarturik ez baina amiantoak eragindakoa duten gaixoak, lanbide-gaixotasuna onarturik ez eta zerrendan dagoenik ere ez duten gaixoak, eta, gainera, eskubidedunak). Frantzian mesoteliomak badu lanbide-gaixotasuneko adierazpen bat derrigorrezkoa, gaixotasun hau bakar-bakarrik amiantoaren eraginpean egoteak eragindakoa baita. Frantziazko konpentsazio-funtsak, FIVAk, 2001etik 2009ra 2.397 milioi euro ordaindu ditu kalte-ordainetan, 60.418 eskaeratan. Bada kalte-ordaina aukeratzeko aukerarik bide zibilaren edo funtsaren bidez, baina funtsa izan da kaltetuek gehienbat aukeratu duten bidea, auziaren bidearekin bateragarria. Kalte-ordain gehienak bronkio eta biriketako minbiziari dagozkio, eta ezintasun-gradu apaleko patologia onberei.

Seguridad Social de cada país. Pasemos a exponer brevemente las características fundamentales de los tres. El FIVA francés Creado en 2001, es un sistema muy bien valorado (el más completo). Es un organismo público con personalidad jurídica propia y autonomía financiera. Está financiado por la Seguridad Social, proviniendo el 90 % de cotizaciones empresariales de manera solidaria, hayan tenido o no relación alguna con el amianto, y un 10 % financiado por el Estado. El propio Estado, una vez abona la indemnización, es el que reclama a la empresa responsable de la exposición ese dinero que, diríamos, ha tenido que adelantar. Sin embargo, el fondo de compensación francés FIVA es un fondo de compensación sin culpa. Es decir, el trabajador no tiene que demostrar que la empresa no adoptó las medidas de seguridad que eran legalmente obligatorias en los momentos en que se produjo la exposición, lo que libera al trabajador de la carga de la prueba. Es un fondo que se financia de forma solidaria por todos los empresarios franceses, hayan tenido relación con el amianto o no. Consigue una reparación integral del daño patrimonial y no patrimonial y de todas las patologías derivadas del amianto. Cuenta con cuatro tipos de beneficiarios: enfermos con enfermedad profesional reconocida, enfermos sin enfermedad profesional reconocida pero provocada por el amianto, enfermos sin enfermedad profesional reconocida y que tampoco están en el listado, y además los derechohabientes. En Francia el mesotelioma tiene una declaración de enfermedad profesional obligatoria, dado que esta enfermedad se deriva exclusivamente de una exposición a amianto. El fondo de compensación francés, FIVA, desde el año 2001 al 2009 ha abonado 2.397 millones de euros en indemnizaciones, en 60.418 solicitudes. Existe la posibilidad de elección de indemnización por la vía civil o por el fondo, pero el fondo ha sido la vía elegida mayoritariamente por los afectados, compatible con la vía del litigio. La mayor parte de las indemnizaciones corresponde al cáncer broncopulmonar y a las patologías benignas con un grado bajo de incapacidad.

Page 158: Ley vasca de derecho civil

23

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Onartutako kalte-ordain gehienak bronkio eta biriketako minbiziarenak dira, bai eta patologia onberenak ere (% 60 eta 70 bitartekoak). FIVAk erantzun bizkorra ematen du kalte-ordainetan: · 6,5 hilabete gaixo larrien kasuan · 8,5 hilabete patologia onberetarako · 11,5 hilabete oinordekoentzat Konpentsazioak txikiagoak dira bide zibilean baino, baina bizkorragoak, nahiz eta kalte-ordain horien kontra errekurtsoa jar daitekeen auzitegien aurrean; errekurtso hauek gero eta maizago jartzen dira. Horrexegatik, kaltetu gehienek konpentsazio-funtsa hautatzen dute. Frantziako funtsa bakarra da etxeko edo ingurumeneko kutsaduraren ondoriozko lanaz kanpoko kasuen estaldura jasotzen duena. Badute zientzia-batzorde bat datu guztiak ekonomikoki urtero gainbegiratzen dituena. Urtero bada kopuru ekonomiko bat osasuneko sistema publikora eramaten dena, uste baita kasu kopuru handi bat ezezagunak direla eta gaixotasun arrunt gisa pasatzen direla; horregatik, urtero zehazten da zer kopuru ekonomiko eramaten den osasun arloaren ardura duen erakunde publikora. Batzorde horrek ebaluatu eta kontsideratu egiten du gaixotasunak loturarik baduen amiantoaren eraginpean egotearekin kalte-ordaina jasotzeko eskubidea onartzeko. Belgikako AFA Belgikako AFA, 2006an Belgikako Lanbide Gaixotasunen Funtsak (FM) sortua, berezko nortasun juridikorik gabea eta FMPko langileek arautua. Finantzaketa mistoa dauka: Estatuarena (10 milioi euro urteko, eguneragarriak) eta enpresen kotizazio solidarioenak (funtsarentzako kotizazio hori igo egin dela). Ez da organismo autonomoa, bai ordea Belgikako Lanbide Gaixotasunen Funtsaren barruan dagoena. Hau da, funts berezirik sortu barik, lanbide-gaixotasunen funts orokorraren barruan sortzen da.

La mayor parte de las indemnizaciones reconocidas son de cáncer broncopulmonar, así como de patologías benignas (entre el 60 y 70 %). EL FIVA da una rápida respuesta en las indemnizaciones: · 6,5 meses en los casos de enfermos graves · 8,5 meses para las patologías benignas · 11,5 meses para los herederos Las compensaciones son menores que en la vía civil, pero más rápidas, aunque estas indemnizaciones pueden ser recurridas ante los tribunales, siendo estos recursos cada vez más frecuentes. Es por ello por lo que los afectados optan mayoritariamente por el fondo de compensación. El fondo francés es el único que recoge la cobertura de casos de origen no laboral derivados de contaminación doméstica o ambiental. Cuentan con un comité científico que revisa los datos económicos todos los años. Anualmente hay una cantidad económica que se traslada al sistema público de salud, dado que se entiende que hay una cantidad importante de casos que es desconocida y que pasa como enfermedad común, siendo por ello por lo que todos los años se determina la cantidad económica que se traslada al ente público responsable del área sanitaria. Esta comisión evalúa y considera si la enfermedad está relacionada con la exposición a amianto para reconocer el derecho a la indemnización. El AFA belga Creado en 2006 dentro del Fondo de Enfermedades Profesionales (FMP) belga, sin personalidad jurídica propia, y regulado por el personal del FMP. Cuenta con financiación mixta por parte del Estado (10 millones de euros al año actualizables) y de las cotizaciones empresariales solidarias (esta cotización destinada al fondo ha subido). No es un organismo autónomo, sino que se sitúa dentro del Fondo de Enfermedades Profesionales belga. Es decir, no se crea un fondo específico, sino que se crea dentro del fondo general de enfermedades profesionales.

Page 159: Ley vasca de derecho civil

24

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Funtsaren langileek berek dute kudeatzen, aparteko komisio edo komite bat sortzeke Frantziako kasuan bezala. Badu erregistro bat amiantoa erabiltzen duten enpresena, eta horren arabera enpresek ekarpenak egiten dizkiete kotizazioei. Mesoteliomengatik eta asbestosiengatik baino ez du kalte-ordainik ematen, eta ezer gutxi gehiago (pleuraren loditze lauso albo bietakoak), eta ez ditu pleura-plakak estaltzen eta ez biriketako minbizia. Kalte-ordaina jasotzeko eskubidea lanbide-jatorri frogatua duten gaixoek baizik ez dute; hala ere, besterentzako langileez gain, autonomoak ere biltzen ditu. Kaltetu mota guztientzat. 2010eko martxoaren 30erako erregistratu dira kalte-ordainak emandako 578 mesotelioma-kasu eta 443 asbestosi-kasu. Kalte-ordaina onartzen baldin bada, legezko ekintzei uko egin behar zaie. AFAn hauek jotzen dira kalte-ordaina jaso beharrekotzat. · Lanbide-jatorri frogatua duten gaixoak · Autonomoak ere biltzen ditu · Jatorria ingurumenekoa duten gaixoak, ez

lanbidekoa · Eskubidedunak AFAk ordaintzen dituen kopuruak dira: · Mesotelioma duten gaixoentzat 1.500 euro

hilean abonatzen dira, FMPko pentsioarekin bateragarriak.

· Asbestosi eta pleura-loditzeen kasuetarako,

ezintasun fisikoaren ehunekoa x 15 adinako hileko pentsioa ordaintzen da.

· Oinordekoek kobratzen dute gaixoa hiltzen

edo gaixotzen denean. Kalte-ordainak funtsetik jasotzeak berekin dakar kaltetuentzat eta senideentzat uko egitea

Se gestiona por el propio personal del fondo, sin crear una comisión o comité aparte como en el caso francés. Cuenta con registro de empresas donde se manipula el amianto, y en función de ello las empresas hacen aportaciones a las cotizaciones. Solo indemniza mesoteliomas y asbestosis, y poco más (engrosamientos pleurales difusos bilaterales), y no cubre las placas pleurales ni el cáncer pulmonar. Solo tienen derecho a indemnización los enfermos cuyo origen sea profesional demostrado, incluyendo, no obstante, además de trabajadores por cuenta ajena, a los autónomos. Para todo tipo de afectados. Hasta el 30 de marzo de 2010 han registrado 578 casos de mesoteliomas indemnizados y 443 casos de asbestosis. Si se acepta la indemnización hay que renunciar a acciones legales. En el AFA se consideran con derecho a la indemnización: . Los enfermos cuyo origen es profesional

demostrado . Incluye los autónomos . Enfermos cuyo origen es ambiental, no

profesional . Los derechohabientes Las cuantías abonadas por el AFA son: · Para enfermos con mesotelioma se abonan

1.500 euros al mes, compatibles con la pensión del FMP.

· Para casos de asbestosis y engrosamientos

pleurales se abona una pensión mensual igual al porcentaje de incapacidad física x 15.

· Los herederos cobran cuando fallece el

enfermo o enferma. El percibo de indemnización por el fondo supone para los afectados y familiares la renuncia

Page 160: Ley vasca de derecho civil

25

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

auzitegien aurrean ekintzak baliatzeari. Belgikan funtsa sortzeak kotizazioa gehitzea ekarri zuen. Belgikako funtsa bizkorragoa da Frantziakoa baino, kopuruak aldez aurretik finkatuta dauzkalako. Holandako IAS 2000. urtean sortu zen, eta mesotelioma duten gaixoentzako konpentsazio-funtsa baino ez da. Ez da berez konpentsazio-funtsa, baizik eta bitartekaritza-organo bat akordiotara heltzeko bide ematen duena kaltetuen eta haien senideen, bateko, eta, besteko, enpresa ustez arduradunen artean. Aipatu beharra dago Holandan ez dela berariazko aseguramendurik laneko istripu eta lanbide-gaixotasunetarako. Ez dago aseguru-kontraturik zeinarengatik kotizatzen ari baita lanbide-gaixotasunengatik eta laneko istripuarengatik. Baina 1995ean sortu egin zen Asbestlaschtoffers Batzordea amiantoaren biktimak babesteko eta haientzako konpentsazio bat lortzeko. 2000. urtean Institut Asbestlaschtoffers (IAS) sortu zen, berariazko konpentsazio-sistema bat kudeatzeko ardura duena. Institutu hori zuzentzen eta kudeatzen dute enpresaburuek, sindikatuek, aseguru-etxeek eta Estatuak. Ordudanik, sortu zenetik, asko gutxitu da prozedura judizialen kopurua, zeren enpresaburuek nahiago baitute onartu eta ordaindu auzitan sartu baino, eta kaltetuak uko egin beharra dauka legezko ekintzei kalte-ordaina onartzen baldin badu. Prestazioa bateragarria da beste edozeinekin (gaixotasuna, ezintasuna). Konpentsazio-sistema mesoteliometarako baino ez da, eta bada konpentsaziorik eskubidedunentzat. Enpresaburuek, sindikatuek, aseguru-etxeek eta Estatuak kudeatzen dute. IASek bitartekari-lana egiten du kaltetuaren eta haren garai bateko enplegu-emailearen artean, kalte-ordaina onartu eta auzia bazter uzten duen akordio batera helduz. Enplegu-emaileak konpentsazioari aurre egin behar dio, IASek haren

al ejercicio de acciones ante los tribunales. En Bélgica la creación del fondo supuso un aumento en la cotización. El fondo belga es más rápido que el francés, al tener las cuantías fijadas de antemano. El IAS holandés Se creó en el año 2000, siendo un sistema de compensación solo para los enfermos de mesotelioma. No es propiamente un fondo de compensación, sino que es un órgano de mediación que permite la posibilidad de acuerdo entre los afectados y sus familiares por un lado y las empresas supuestamente responsables por otro. Es necesario señalar que en Holanda no existe un aseguramiento específico para los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. No existe un contrato de seguro por el que se esté cotizando por enfermedad profesional y accidente de trabajo. Pero en 1995 se creó el Comité Asbestlaschtoffers para proteger y lograr una compensación a las víctimas del amianto. En el año 2000 se crea el Institut Asbestlaschtoffers (IAS), que se encarga de gestionar un sistema específico de compensación. Dicho instituto está dirigido y gestionado por empresarios, sindicatos, compañías aseguradoras y el Estado. Desde su creación el número de procedimientos judiciales ha disminuido mucho, dado que los empresarios prefieren aceptar y pagar que pleitear, y el afectado debe renunciar a acciones legales si acepta la indemnización. La prestación es compatible con cualquier otra (enfermedad, incapacidad…). El sistema de compensación es solo para mesoteliomas, y existe compensación para los derechohabientes. Está gestionado por empresarios, sindicatos, compañías aseguradoras y el Estado. El IAS actúa de mediador entre el afectado y su antiguo empleador, llegando a un acuerdo que marca la indemnización y evita el pleito. El empleador debe hacer frente a la compensación, si el IAS establece su responsabilidad, mediante el

Page 161: Ley vasca de derecho civil

26

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

erantzukizuna ezartzen badu, IASek aldez aurretik finkatutako kalte-ordainak (aldakorrak ez direnak) ordainduz. Kalte-ordainaren zenbatekoa (2006ko datua) aldez aurretik ezarritako baremo batzuen bidez zehazten da, eta enplegu-emaileak existitzen segitzen badu honakoak dira: · 47.429 euro finko, kalte morala

erreparatzeagatik · 2.636 euro ondarezko kalteagatik, eta

gehitu egin daiteke · 2.636 euro hileta-gastuetarako, eta gehitu

egin daiteke Beraz, zenbateko osoa, guztiak batuta, 52.701 euro da gutxienez. Enplegu-emailea jada existitzen ez bada, kalte-ordainaren zenbatekoa (2006. urteko datua) da: · 16.476 euro finko soilik. Prozedura bizkorra da, 6 hilabetez beheko iraupena duena, eta abantzuak eman daitezke. Enpresa kaudimengabea bada edo desagertu baldin bada, Administrazioa izango da kalte-ordain horien ordainketa bere gain hartuko duena. 2006an 271 eskaera izan zen, eta haietatik % 46 onartu ziren. Europan ezarritako konpentsazio-eredu guztiak Gizarte Segurantzaren Legeari loturik daude, eta arrazoia da erabaki egiten dela pertsonen lan-bizitzan derrigorrezko aseguru batzuk ordaintzen direla, bai enpresaburuen aldetik bai langileen aldetik, zeinek a posteriori erabaki behar duten lanbide-kontingentziarik baden eta langileak prestazioa jasotzeko eskubiderik baduen. Ezin dezakegu ahaztu hemen aipatzen ari garela kalteak arintzeko prestazio funtsean ekonomiko bati buruz. Konpentsazio-funtsak funtsean Europan berrikusten dira, baina herrialde batzuek ez dute funtsa garatu batez ere hiru arrazoirengatik: - Uste dutelako Gizarte Segurantzan dauden

abono de indemnizaciones fijadas (no variables) por el IAS de antemano. La cuantía (dato del año 2006) de la indemnización se fija según unos baremos preestablecidos, que si el empleador sigue existiendo son: · 47.429 euros fijos, por reparación del daño

moral · 2.636 euros por daño patrimonial, pudiendo

aumentarse · 2.636 euros para gastos funerarios,

pudiendo aumentarse Por lo que la cuantía total, sumando todas, es de 52.701 euros como mínimo. Si el empleador ya no existe, la cuantía (dato del año 2006) de la indemnización es: · 16.476 euros fijos exclusivamente. Se trata de un procedimiento rápido, cuya duración es inferior a 6 meses, y se pueden dar adelantos. En caso de insolvencia o desaparición de la empresa, será la Administración quien asuma el pago de dichas indemnizaciones. En el año 2006 hubo 271 solicitudes, de las cuales se aprobaron el 46 %. Todos los modelos de compensación establecidos en Europa están ligados a la Ley de Seguridad Social, y ello es debido a que se determina que en la vida laboral de las personas se pagan unos seguros obligatorios, por parte tanto de los empresarios como de los trabajadores, que tienen que determinar a posteriori si existe una contingencia profesional y se tiene derecho a la prestación. No podemos olvidar que estamos hablando aquí de una prestación fundamentalmente económica para paliar daños. Los fondos de compensación se revisan fundamentalmente en Europa, pero hay países que no han desarrollado el fondo fundamentalmente por tres razones: - Porque consideran que los fondos que

Page 162: Ley vasca de derecho civil

27

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

funtsak aski direla eta ez dute beharrezkotzat jotzen haren sorrera.

- Uste dutelako ez dela itxaron behar hil arte

edo gaixotasuna garatu arte kalte-ordainak edo konpentsazioa emateko.

- Modu enpresarialean blindatzeagatik,

enpresei ondoriorik ez eskatzeko. Ikusi dugu nola gaur egun arte salbuespenak diren Frantzia, Belgika eta Holanda. Badira konpentsazio-funtsen ereduak Japonian eta AEBetan ere, baina, nola gure ordenamendu juridikoak oinarri duen erromatar zuzenbide-eredua, Frantziako arautegia da gurearen antz handiena duena. Ez gara hainbeste hitz egiten ari prebentzioaz, zeren eraginpean egoteak eragindako kaltea gertatua baita jada, eta eraginpean egote horretatik erator daiteke, latentzia-aldi baten ondoren, gaixotasuna garatu egin daiteke. Hala ere, erreparazio-neurriak hartu behar dira, esposizioa gertatua baita jada, bi esparrutan Gizarte Segurantzaren sistemaren barruan, eta Gizarte Segurantzatik kanpo. Gizarte Segurantzaren sistemaren barruan hainbat neurri garatzen dira amiantoak kaltetutako pertsonen alde. Babesteko ekintzan hiru alderdi bereizten dira: 1. Kontingentzia zehaztea, jakin lanbideko gaixotasunik badugun ala ez. Lanbide-gaixotasunak erabakitzeko sistema zerrenda-sistema da gure Gizarte Segurantzako sisteman, hau da, bakar-bakarrik onartzen da lanbide-gaixotasunen zerrenda barruan sartuta baldin badago. Esandako zerrendan zehaztutako substantzietakoren batekin kontaktuan egoteak eragindako lanbide-gaixotasunen zerrendak jasotako jarduera batean jarduteagatik hartzen da. Hala ere, lanbide-gaixotasun batzuek amiantoarekin duten lotura askoz ere ehuneko handiagoetan ezarrita daukate, mesoteliomak kasu, baina beste gaixotasun batzuetan zailagoa izan daiteke; hala ere, zerrendan baldin badago, eta frogatzen baldin bada amiantoarekin duten

existen en la Seguridad Social son suficientes y no consideran necesaria su creación.

- Porque consideran que no hay que esperar

al fallecimiento o a desarrollar la enfermedad para indemnizar o compensar.

- Por blindarse de forma empresarial, para no

pedir repercusiones a las empresas. Hemos visto que hasta la fecha las excepciones son Francia, Bélgica y Holanda. También hay modelos de fondos de compensación en Japón y EE UU, pero, como nuestro ordenamiento jurídico se basa en el modelo romano de Derecho, la normativa francesa es la que más se asimila a la nuestra. No estamos hablando tanto de prevención, pues el daño por la exposición ya se ha producido y de ella se puede derivar, tras un periodo de latencia, el desarrollo de la enfermedad. Hay que tomar, no obstante, medidas reparadoras, dado que la exposición ya se produjo, en dos ámbitos: dentro del sistema de Seguridad Social, y fuera de la Seguridad Social. Dentro del sistema de la Seguridad Social se desarrollan medidas a favor de las personas afectadas por el amianto. En la acción protectora se distinguen tres aspectos: 1. La determinación de contingencia, saber si estamos ante una enfermedad profesional o no. El sistema de determinación de enfermedades profesionales es en nuestro sistema de Seguridad Social un sistema de listado; es decir, solo se reconoce si está incluida dentro del listado de enfermedades profesionales. Se contrae por el ejercicio de una actividad que está determinada en el listado de enfermedades profesionales, por el contacto con sustancias que están especificadas en la indicada lista. No obstante, hay enfermedades profesionales cuya conexión con el amianto está establecida en unos porcentajes muy altos, como el mesotelioma, pero en otras enfermedades puede ser más complicado; aunque si está en el listado, y se demuestra su relación con el amianto, puede

Page 163: Ley vasca de derecho civil

28

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

harremana, lanbide-izaera onar daiteke (laringeko minbizia, biriketako minbizia). 2. Heriotza kasuan onartzen diren prestazioak. Amiantoaren ondoriozko gaixotasun baten diagnostiko batekin lor daiteke erabateko baliaezintasuna onartzea, eta hilabete batzuen buruan (nola heriotza berehala baitator mesotelioma izanez gero) ezintasuneko pentsioa alarguntzakoa bihur daiteke. Lanbide-gaixotasuna ez onartuz gero, pentsio bat onartuko zaio bide komunetik. 3. Prestazioen errekargua, % 30 eta 50 artean gehitu dezakeena baliaezintasun iraunkorreko edo alarguntzako pentsioa, baldin eta enpresaburuaren aldetik arau-hauste bat izan bada segurtasun-neurriak ez hartzeagatik, dauden arauak ez betetzegatik. Prestazioen errekargua batera doa eta oso antzekoa da izaera zibileko kalteen ondoriozko enpresaburuaren aurreko kalte-ordainekin, zeren prestazioen errekargua enpresaburu arau-hauslearen gain erortzen baita; gainera, ez da aseguratzeko modukoa eta ezin egon daiteke sistemaren erantzukizun subsidiariorik enpresak kaudimenik ez badu. Kalte-ordain hau prestazioen osagarria da eta enpresaburu arau-hausleak ordaintzen du Laneko Ikuskaritzak hala eskaturik, esposizioa gertatu zenean legez exijitu beharrekoak ziren segurtasun-neurriak hartu ez izateagatik. Enpresaren ez-betetzea egiaztatu beharra dago eraginpean egon den enpresaren batean eskatu eta onartu ahal izateko, eta subjektu arau-hausleari bakarrik egotz dakioke (ez da onartzen oinordezko enpresentzat). Baldin eta esposizioa enpresa batean baino gehiagotan gertatu ahal izan bada, onartzen da haietakoren baten kontra judizialki erreklamatu ahal izatea, baina hala eta guztiz ere prestazioen errekarguaren erantzuletzat jotako enpresak erreklamatu egin diezaieke esposizioa gertatu ahal izan den gainerako enpresei haien erantzukizun-partea errekarguan, baldin eta haietan ere segurtasun-neurriak falta izan badira. Gizarte Segurantzaren sistematik kanpo dago esposizioaren erantzukizuna izan eta kaltea

reconocerse el carácter profesional (cáncer de laringe, cáncer de pulmón). 2. Las prestaciones que se reconocen en caso de fallecimiento. Con un diagnóstico de una enfermedad derivada del amianto se puede conseguir el reconocimiento de una invalidez absoluta, y al cabo de unos meses (dado que el fallecimiento es rápido en caso de mesotelioma) la pensión de incapacidad puede desembocar en viudedad. En el caso de no reconocerse la enfermedad profesional se le reconocería una pensión por vía común. 3. El recargo de prestaciones, que puede incrementar entre un 30 y un 50 % la pensión de incapacidad permanente o viudedad en caso de haber existido una infracción por parte del empresario por falta de medidas de seguridad, por incumplimiento de la normativa existente. El recargo de prestaciones es paralelo y muy similar a las indemnizaciones por daños de naturaleza civil frente al empresario, dado que este recargo recae sobre el empresario infractor, no siendo asegurable y sin que pueda existir una responsabilidad subsidiaria del sistema en caso de insolvencia empresarial. Se trata de una indemnización complementaria de las prestaciones que abona el empresario infractor a petición o a instancia de la Inspección de Trabajo, por no haber adoptado las medidas de seguridad que legalmente eran exigibles en el momento de la exposición. Ha de acreditarse el incumplimiento empresarial en alguna empresa en la que se ha estado expuesto para poderse solicitarlo y reconocerse, y solamente puede imputarse al sujeto infractor (no se admite a empresas sucesoras). En el supuesto de que sean varias las empresas en las que se haya podido producir la exposición, se admite que se pueda reclamar contra alguna de ellas judicialmente, sin perjuicio de que la empresa considerada responsable del recargo de prestaciones reclame al resto de empresas donde se haya podido producir la exposición su parte de responsabilidad, en caso de haberse producido también falta de medidas de seguridad en ellas. Fuera del sistema de la Seguridad Social está la indemnización por daños y perjuicios que se

Page 164: Ley vasca de derecho civil

29

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

eragin duen enpresaburuari erreklamatzen zaion kalte eta galerengatiko kaltea. Auzi gehienak izaten dira substantziarekin, amiantoarekin, harremanean egon ahal izan diren langileei dagozkien edo eragiten dietenak. Kontuan hartu behar dira, gainera, lan-espa-rrutik kanpoko kontaktuak, familia-esparrukoak (arropa etxean garbitzeagatik) edo ingurumen-esparrukoak, sistemak orain arautzen ez dituenak. 1978tik 2008ra arte lan-istripuen kotizazioetatik honenbesteko bat hartzen zen eta lanbide-gaixotasunen funts bati izendatzen zitzaion. 2008tik, lanbide-gaixotasuna onartzen baldin bada, lan-istripuen eta lanbide-gaixotasunen arriskua babesten duen mutualitateak kapitalizatu beharra dauka pentsioaren zenbatekoa. Lanbide-gaixotasunaren espedientea tramitatzen denean, mutualitateak alegazioak egiten ditu gaixotasunaren lanbide-izaeraren gainean. Jurisdikzio sozialaren erreformaren ondoren, lan arloko epaitegia izango da arduraduna prestazioen eta kalte-ordainaren errekargua ikusteko. Gehigarrizko arazoetako bat da mutualitateak eta INSS esparru judizialean lehiatzea nork ordaindu behar; horrek kaltetuari egoera larriagotu egiten dio. Hori eragotzi egin beharko litzateke, INSSeko zerbitzu juridikoen ordezkaritzak Eusko Legebiltzarreko amiantoari buruzko lantaldean agertu zen egunean adierazi zuen bezala. Gurean amiantoari buruzko funts bat sortu ahal izatea biktimen erreibindikazio bat izan da azken helburu gisa Euskadiko Amiantoaren Biktimen Elkartea (ASVIAMIE) sortu zenetik. Estatistiketan ez dira ageri dauden datu guztiak. Mutualitateek onura bat izan dute gaixotasuna lanbide-gaixotasun gisa ez deklaratzearekin, horrela superabit bat lortzen dutelako eta enpresa-kuotak gutxitzeko eskatzen dutelako, Osakidetzaren bizkar gain milioika eta milioika euro kargatzen dituzten bitartean gaixotasun arruntera deribatuz (tratamendu, ospitaleratze, kimioterapia, ebakuntza kirurgiko,

reclama al empresario responsable de la exposición y causante del daño. La litigiosidad fundamental se refiere o afecta a trabajadores que hayan podido estar en relación con la sustancia, con el amianto. Además hay que tener en cuenta los contactos fuera del ámbito laboral, dentro del ámbito familiar (por lavado de ropa en casa) o ambiental, que no regula ahora el sistema. Desde 1978 hasta 2008 de las cotizaciones de accidentes de trabajo se detraía una cantidad que se asignaba a un fondo de enfermedades profesionales. Desde el año 2008, si se reconoce la enfermedad profesional, la mutua que protege el riesgo de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales debe capitalizar el importe de la pensión. Cuando se tramita el expediente de enfermedad profesional, la mutua hace alegaciones sobre el carácter profesional o no. Tras la reforma de la jurisdicción social, el Juzgado de lo Social será el responsable de ver el recargo de prestaciones y de la indemnización. Uno de los problemas adicionales es que las mutuas y el INSS pugnen en el ámbito judicial quién tiene que pagar; eso hace más gravosa su situación al afectado. Esto habría que evitarlo, tal como manifestó la representación de los servicios jurídicos del INSS el día de su comparecencia ante la ponencia sobre amianto en el Parlamento Vasco. La posible creación de un fondo sobre amianto en nuestro país ha sido una reivindicación de las víctimas como objetivo final desde la creación de la Asociación de Víctimas del Amianto en Euskadi (Asviamie). En las estadísticas no se reflejan la totalidad de los datos existentes. Ha existido un beneficio para las mutuas al no declararse la enfermedad como profesional, pues así consiguen un superávit y demandan reducción de cuotas empresariales, mientras cargan a Osakidetza costes millonarios derivándolo a enfermedad común (tratamiento, ingreso, hospitalización, quimioterapia, intervenciones quirúrgicas, etc.), al no reconocerse

Page 165: Ley vasca de derecho civil

30

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

etab.), lanbide-kontingentzia ez onartzearekin. Hobera egin da azken urte hauetan, bereziki sindikatuek egindako ahaleginagatik erregistro horretan sartzeagatik amiantoaren eraginpean, garai batean edo bestean, egondako pertsona guztiak, jardunekoak zein erretiratuak. Laneko istripuetan ez bezala, lanbide-gaixotasunetan kalteak ez dira berehalakoan agertzen, baizik eta handik urte batzuetara, eta amiantoaren kasuan handik hamarkada batzuetara, enpresa asko desagertu direnean. Hala ere, lehen aipatutako datu guztiek agertzera ematen dute langile kopuru oso esanguratsu bati eragiten diotela, halako esanguratsua non arrazoitu egin daitekeen konpentsazio-funts bat eskatzea. Gainera, arazo nagusia da esposizioa gertatu zen enpresa asko jadanik desagertuta daudela gaixotasuna agertzen denean, zeren eta, egia esatera, esposizio horiek 20-50 bat urte lehenago gertatu baitziren, edo langileek beharbada lan-bizitzan enpresa batean baino gehiagotan lan egin dutelako, eta horrek zaildu egiten du gaixotasuna eragin zuen esposizio zehatza identifikatzea. Horrek beste zailtasun bat dakar identifikatzerakoan kaltetuei egokitu lekizkiekeen kalte-ordainak ordaintzearen erantzukizuna duten enpresak. Enpresa horietako askok, akaso, hainbat egoera jasan dituzte denboran zehar, hala nola izan daitezkeen birmoldaketak, zatiketak, absortzioak, izen-aldaketak edo jarduera batzuen lekualdaketak, eta horrek gainera izugarri zaildu dezake identifikatzen zein izan daitekeen orain bere garaian langilearen enplegu-emailea izan zenaren arduraduna eta haren oinordekoa. Horren ondorioz, kaltetuek zein senideek detektibe-lana egin beharra izaten dute, ahalegin izugarri eta zail-zail bat enpresa erantzulea identifikatzeko, eta horrek askotan erreklamatzea eragozten du eta kaltetua konpentsaziorik gabe geratzen da bere osasunean jasandako kaltea gorabehera, edo eta bizia galtzeraino ere iritsiz. Esposizioa frogatzea oso zaila da horrengatik guztiarengatik, eta zaila izaten da zergati-ondorioa zehazten nola kaltetuarentzat hala senideentzat. Horretarako frogatu behar dute:

la contingencia profesional. Se ha mejorado en los últimos años, especialmente por el esfuerzo sindical realizado para incorporar a dicho registro a todas las personas que estuvieron expuestas al amianto en una época y otra, sean activos o jubilados. A diferencia de los accidentes de trabajo, en las enfermedades profesionales los daños no son instantáneos, aparecen años más tarde, y en el caso del amianto décadas más tarde, cuando muchas empresas han desaparecido. No obstante, todos los datos anteriormente señalados ponen de manifiesto que afecta a un número de trabajadores suficientemente significativo como para poder justificar la petición de un fondo de compensación. Además, el principal problema es que muchas empresas donde se produjo la exposición ya han desaparecido cuando la enfermedad se manifiesta, dado que podemos estar hablando de exposiciones que se produjeron de 20 a 50 años antes, o los trabajadores han podido prestar servicios en diferentes empresas a lo largo de su vida laboral, lo que dificulta la identificación de la exposición concreta que generó la enfermedad. Ello supone una dificultad añadida en la identificación de las empresas responsables del pago de las indemnizaciones que pueden corresponder a los afectados. Muchas de esas empresas han podido sufrir con el paso del tiempo reconversiones, escisiones, absorciones, cambios de denominación o traslado de actividades, que además pueden dificultar sobremanera la identificación del que puede ser el actual responsable de la que fuera, en su día, empleadora del trabajador, y de la actual sucesora. Ello conlleva por parte de los afectados o sus familiares una labor detectivesca, un enorme y dificultoso esfuerzo para identificar a la empresa responsable, que impide muchas veces reclamar, quedando el afectado sin compensación a pesar del daño sufrido en su salud, o incluso llegando a perder la vida. La demostración de la exposición es dificultosa por todo ello, y resulta difícil establecer la causa-efecto para el afectado y sus familiares. Para ello han de demostrar:

Page 166: Ley vasca de derecho civil

31

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

- Instalazioan amiantoa badela. - Kaltetuak lan egin izan duela amiantoa

zegoen tokian. - Pairatzen duen gaixotasuna lanbide-

gaixotasunen laukian dagoela. Konpentsazio-funtsak erdietsi egiten du auzibidea debekaturik daukaten familia edo langile kaltetuek, kalte-ordaina erreklamatzeko enpresarik ez dutelako, kaltea, aldez bada ere, konpentsatua ikustea, jaso behar dituztela erabakitzen diren kopuruekin, eragindako kalteagatik jaso beharreko Gizarte Segurantzaren prestazio batez, alargun-pentsio batez edo baliaezintasun-pentsio batez gain. Beste arazo bat prozesuen judizializazioarena da. Biktimak borrokatu egin behar dira, beren eskubideak erreklamatzeko, Gizarte Segurantzaren organismoekin, mutualitateekin eta epaitegietan. Eragindako langileek eta haien senideek prozesu judizial bat eraman behar dute, eta horrek kostu ekonomiko handia darama berekin familientzat, edo alargunentzat, alargun horiek gainera, pentsio txiki-txikiak jasoz, kostu ekonomiko hori ere beren gain hartu behar izaten baitute. Arazoa da ez dela nahikoa gaixotasuna edukitzea, frogatu beharra dago, gainera, amiantoarekin lan egin dela, eta enpresetako askok ez dute ematen ez dokumentaziorik ez horretarako frogarik. Kaltetuek badute beste zailtasun bat ere, alegia, esposizioa frogatzea, eta zer enpresatan gertatu zen esposizio hori. Horri gehitu egin behar zaio prozesuaren ondorio gisa datorrenaren segurtasun juridikorik eza (kontuan izan behar da badirela bi ildo jurisprudentzial, bata eskuzabalagoa, legezko presuntzioa aitortzen duena, eta beste bat murritzagoa, amiantoarekiko kontaktua egiaztatzea exijitzen duena, eta auzitara jotzean kaltetuak ez daki epaileak zer ildori jarraituko dion, ez baita ildo jurisprudentzial ahobatezkorik), bai eta prozesua denboran luzatzeak ekar dezakeena ere, zeren prozesu horiek bost urtetik aurrera luzatzen ari baitira, horrek indar-xahutze handia eragiten diela kaltetuei. Egoera horrek guztiak (kaltetuak sufritutako gaixotasuna, edo prozesu judiziala, besteak beste)

- Que hay amianto en la instalación - Que el afectado haya trabajado donde

había amianto - Que la enfermedad que padece está en el

cuadro de enfermedades profesionales. El fondo de compensación consigue que aquellas familias o trabajadores afectados que tienen vedada la vía judicial, por no tener empresa a la que reclamar la indemnización, vean compensado el daño, aunque sea en parte, con las cuantías que se determine que deban percibir, aparte de una prestación de la Seguridad Social, una pensión de viudedad o una pensión de invalidez por el daño causado. Otro problema añadido es la judicialización de los procesos. Las víctimas han de luchar, para reclamar sus derechos, con los organismos de la Seguridad Social y con las mutuas y en los juzgados. Los trabajadores afectados y sus familiares se ven abocados a un proceso judicial que conlleva un coste económico importante por parte de las familias, o por parte de las viudas, que, percibiendo pensiones mínimas, además han de asumir ese coste económico. El problema es que no vale con tener la enfermedad, sino que hay que demostrar que se ha trabajado con amianto, y muchas de las empresas no facilitan ni documentación ni pruebas para ello. Los afectados se enfrentan a la dificultad de demostrar la exposición, y en qué empresa o empresas se produjo esta. A ello hay que añadir la inseguridad jurídica de lo que resulte del proceso (hay que tener en cuenta que hay dos líneas jurisprudenciales, una más generosa, que reconoce la presunción legal, y otra más restrictiva, que exige que se acredite el contacto con el amianto, y cuando se pleitea el afectado no sabe qué línea seguirá el juez, dado que no existe una línea jurisprudencial unánime), y su prolongación en el tiempo, dado que estos procesos se vienen alargando de cinco años en adelante, lo que implica un gran desgaste para los afectados. Toda esta situación (la enfermedad sufrida por el afectado, o el proceso judicial, entre otros)

Page 167: Ley vasca de derecho civil

32

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

berekin dakar halaber kostu emozional bat ere familientzat eta kaltetuentzat. Hala ere, azkeneko 10 urteetan eboluzionatu egin da lanbide-gaixotasunaren adierazpena lortu eta auzibidera jotzerakoan mesotelioma edo biriketako minbizi bat antzeman bezain laster (hori gertatzen den lehenbiziko unetik), hura onartzeko prozesu judizial luze batetik onartze automatiko batera, are familia-medikuak berak edo pneumologo espezialistak susmoa jakitera eman hutsarekin, goraipatu beharreko pauso edo aurrerapen garrantzitsu bat azken hori. INSSek gaur egun, mesotelioma- edo asbestosi-diagnostiko baten aurrean, zuzenean onartzen du lanbide-gaixotasuna, eta oso egoera desberdina genuen duela 15 urte. Amiantoan efektu metagarri bat gertatzen da, hots, esposizio guztiak dira garrantzitsuak eta denboraren joanean lagundu egiten dute gaixotasuna agertzen. Horregatik, enpresa askotan lan egin izanez gero jarduera asko eta oso desberdinak burutuz, horrek beste zailtasun bat dakar froga nahikoa ekartzerakoan kaltetuak prozesu judizial batean alegatzen dituen egitateei dagokienez. Kaltetuek duten beste arazo bat kalte eta galeren ekintza hauek baliatzeko dituzten epeak dira. Oso epe motzak dira, urtebete pertsona hil denetik edo gaixotasuna onartu denetik. Askotan erasan psikologikoa hain da handia ezen gaixotasunaren berri jakiten dutenean, edo kaltetuaren heriotza gertatzen denean, erreakzionatu nahi dutenerako galdu egin baitute, epea iraungirik, beren eskubideak erreklamatu ahal izateko aukera. Zailtasun horiek guztiek, agerraldi-egile guztien iritziz, arrazoitu egiten dute konpentsazio-funtsa eskatzea. Hartarako, interesgarria da aztertzea zer esperientzia bizi izan dituzten hurbileko beste herrialde batzuetan amiantoaren arazoa tratatzean eta konpentsazio-funtsa sortzean Europako hainbat herrialdetan, eta balioestea zein irudi lekigukeen interesgarrien.

conlleva también un coste emocional para las familias y los afectados. No obstante, en los últimos 10 años se ha evolucionado a la hora de conseguir la declaración de enfermedad profesional y de recurrir a la vía judicial desde el primer momento en que se detecta un mesotelioma o cáncer de pulmón, desde un largo proceso judicial para su reconocimiento a un reconocimiento automático, aun solo a través de la comunicación de sospecha por parte del propio médico de cabecera o neumólogo especialista, siendo este un paso o avance importante que destacar. En la actualidad el INSS, ante un diagnóstico de mesotelioma o asbestosis, reconoce directamente la enfermedad profesional, situación muy diferente a lo que sucedía hace 15 años. En el amianto se produce un efecto acumulativo; es decir, todas las exposiciones son importantes y contribuyen con el tiempo a la aparición de la enfermedad. Por ello, haber trabajado en muchas empresas desarrollando muchas actividades y muy diferentes implica una dificultad añadida a la hora de poder aportar pruebas suficientes respecto a los hechos que el afectado alega en un proceso judicial. Otro problema más para los afectados son los plazos que tienen para ejercitar estas acciones de daños y perjuicios. Son plazos muy cortos, de un año desde el fallecimiento de la persona o desde el reconocimiento de la enfermedad profesional. Muchas veces la afección psicológica es tan grande cuando reciben la noticia de la enfermedad, o cuando se produce el fallecimiento del afectado, que para cuando quieren reaccionar han perdido la posibilidad, por expiración del plazo, de reclamar sus derechos. Todas estas dificultades, a juicio de los diferentes comparecientes, justifican la petición del fondo de compensación. Para ello es interesante analizar las experiencias vividas en otros países cercanos en el tratamiento del problema del amianto y la creación del fondo de compensación en países europeos, y valorar cuál nos podría parecer más interesante.

Page 168: Ley vasca de derecho civil

33

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Asviamie Euskadiko Amiantoaren Biktimen Elkartearentzat, Britainia Handiko 2006ko legeak ez du konpentsazio-funts bat sortzen, baizik eta solidariotasuneko sistema bat enpresa ustez erantzuleen artean, hain zuzen ere, langile kaltedunak enpresa horietan jardun ahal izan baitu lanean eta amiantoaren eraginpean egon, enpresa horiek guztiak kalte-ordaina ordaintzeko erantzuletzat jotzeko; beraz, bere kaudimenagatik kalte-ordain hori zer enpresak har dezakeen bere gain, enpresa hura joz erantzuletzat. Espainian solidariotasuneko irizpide hori joan izan dira aplikatzen auzitegiak. Asviamierentzat, konpentsazio-funtsa erabili beharra dago kalte-ordaina emateko nola kaltetuentzat hala gertueneko senideentzat (alargun, seme-alaba, guraso edo ekonomikoki mendeko anai-arreba), auzibidean ematen ari denarekin parekatuz. Ona da aldez aurretik ezartzea kaltearen kuantifikazioa. Hau da, balioetsi beharra dago ea sartzen den konpentsazio-funtsaren barruan kaltetuen senideen ingurumen eta etxeko esposizioa ere (arropa etxean garbitzeagatik). Hartarako, agerraldi-egile guztiek uste dute ondokoak sartu behar direla tartean: - Administrazio publikoa, itzuli beharrik

gabeko ekarpenekin - Inplikatutako enpresak, INSSek kudeatutako

ekarpenen bidez, Belgikako eta Frantziako kasuan egiten den bezala

- Lan-istripu eta lanbide-gaixotasunen

mutualitateak, berariazko funts batzuen bidez, zeren haiek kudeatu baitute langileen osasunaren zaintza lanbide-kontingentziengatik beren jatorritik.

Jurisdikzio Sozialaren Legeak alderantzikatu egin du frogaren karga, ezarriz enpresa izan dadila eta ez langilea frogatu beharra daukana legez garai hartan exijitu beharrekoak ziren segurtasun-neurriak hartu zituena; horrek kaltetuentzat aldaketa garrantzitsu bat ekarri du beren interesak defendatzeko garaian.

Para la Asociación de Víctimas del Amianto en Euskadi (Asviamie), la ley de Gran Bretaña de 2006 no crea un fondo de compensación, sino un sistema de solidaridad entre las empresas presuntamente responsables en las que el trabajador afectado haya podido prestar servicios y en las que pudo estar expuesto a amianto a la hora de considerar a todas ellas responsables del pago de la indemnización, haciendo por tanto responsable a aquella empresa que por su solvencia puede asumir esta indemnización. En España este criterio de solidaridad ha venido siendo aplicable por los tribunales. Para Asviamie, el fondo de compensación debe ir dirigido a indemnizar tanto a afectados como a familiares más cercanos (viudas, hijos, padres o hermanos económicamente dependientes), asimilándose a lo que se viene concediendo en vía judicial. Es bueno establecer de antemano una cuantificación del daño. Es decir, hay que valorar si se incluye en el fondo de compensación también la exposición ambiental y doméstica de familiares de los afectados (por lavar la ropa en casa). Para ello, los diferentes comparecientes consideran que ha de involucrarse a: - La Administración pública, con aportaciones

a fondo perdido - Las empresas implicadas, mediante

aportaciones gestionadas por el INSS, al igual que se produce en el caso de Bélgica y Francia

- Las mutuas de accidentes de trabajo y

enfermedades profesionales, a través de fondos específicos, dado que ellas han gestionado la vigilancia de la salud de los trabajadores por contingencias profesionales desde su origen.

La propia Ley de la Jurisdicción Social ha invertido la carga de la prueba, estableciéndose que sea la empresa y no el trabajador quien tenga que demostrar que adoptó las medidas de seguridad que eran legalmente exigibles en aquella época, lo que ha supuesto para los afectados un cambio importante a la hora de defender sus intereses.

Page 169: Ley vasca de derecho civil

34

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Kontuan hartu beharreko beste gai bat da zer baldintza eskatu beharko liratekeen konpentsazio-funtsak kalte-ordaina emateko eskubidea onartzeko, ondokoak izan bailitezke: - Lanbide-gaixotasuntzat jotzea INSSen

ebazpen bidez - Langilearen lan-bizitzaren txostena, azalduz

zer lanpostutan jardun duen eta zer baldintzatan egon den amiantoaren eraginpean, bi supostu planteatuz:

· substantzia (amiantoa)

erabiltzeagatiko zuzeneko esposizioagatik, amianto-zuntzak ingurumenera isuri ahal izateagatik, esposizioaren intentsitateagatik (urte kopurua)

· zeharkako edo ingurumeneko esposi-

zioagatik. Asviamierentzat ez zaio atea itxi behar geroago judizialki erreklamatu ahal izateari, baina halere konpentsazio bat egin daitekeela jasotako kalteagatik. Bada desberdintasun bat kalteen ondoriozko kalte-ordainaren eta segurtasun-neurririk ezagatik prestazioen errekarguaren artean. Prestazioen errekargua da enpresen aldeko segurtasun-neurririk ezagatik arau-hausteak egin izanaren emaitza da, eta Laneko Ikuskaritzak eskatzen du. Kontuan hartu beharra dago, halaber, errekargu hori ezin zaiela eskatu desgertutako enpresei. Bestalde, beharrezkoa da kontuan izatea inoiz ezin zaiola uko egin prestazioen errekarguari segurtasun-neurririk ezagatik, nahiz eta funtsa sortu, eta horrek berekin lekarke % 30etik 50era artean gehitzea lanbide-gaixotasunetarako onartzen diren Gizarte Segurantzaren prestazioetan, araua hautsi duen enpresaburuaren bizkar doan gehitzea bera. Baina konpentsazio-funts bat eduki ahal izateko beharrezkoa da funts hori elikatuko duen finantzaketa edukitzea. Zehaztu beharra dago nondik lor litekeen funtsarentzako finantzaketa.

Otra cuestión a tener en cuenta son los requisitos que deberían solicitarse para el reconocimiento del derecho a la indemnización por el fondo de compensación, que podrían ser: - La declaración de enfermedad profesional

por resolución del INSS - El informe de la vida laboral del trabajador,

con descripción de los puestos de trabajo ocupados y las condiciones de exposición al amianto, planteando dos supuestos:

· por exposición directa por

manipulación de la sustancia (amianto), por existir posibilidad de desprendimiento de fibras de amianto al ambiente, intensidad de la exposición (número de años)

· por exposición indirecta o ambiental.

Para Asviamie no se debe cerrar la puerta a la posible reclamación judicial posterior, sin perjuicio de efectuar una compensación por el daño percibido. Hay una diferencia entre la indemnización por daños y el recargo de prestaciones por falta de medidas de seguridad. El recargo de prestaciones es el resultado de haberse cometido infracciones por falta de medidas de seguridad por parte de las empresas y se solicita por parte de la Inspección de Trabajo. Este recargo hay que tener también en cuenta que no se puede pedir a empresas desaparecidas. Por otra parte, es necesario tener en cuenta que aunque se cree el fondo nunca puede efectuarse la renuncia de recargo de prestaciones por falta de medidas de seguridad, que implicaría un incremento de entre un 30 al 50 % en las prestaciones de la Seguridad Social que se reconozcan de la enfermedad profesional y que recae sobre el empresario infractor. Pero para poder contar con un fondo de compensación es necesario contar con una financiación que lo nutra. Hay que determinar de dónde se podría conseguir la financiación para el fondo.

Page 170: Ley vasca de derecho civil

35

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Uzkudunek, CC OOren ordezkari gisa, aditzera eman zuen bere agerraldian ezen mutualitateen soberakinetako funtsen baterakuntzarekin dirua sorraraz litekeela konpentsazio-funts hori elikatzeko. Mutualitate bakoitzeko prestazio berezien batzordea elikatzen da urteko kudeaketaren soberakinaren % 10ekin. Sindikatuen aldetik planteatu da bat egitea prestazio berezien batzorde horien funts bat modu solidarioan, norbera dagoen mutualitatearen tamainaren arabera sortzen diren desberdintasunak galarazteko. Hori bat egiten badugu, oinarri inportante bat izan genezake konpentsazio-funtsa sortzeko, enpresen eta langileen kotizazioez hornitzen delako. Funts solidario bat sortuko genuke. Eta, bestalde, horretarako funts nahikorik ez edukiz gero, lehentasunak ezarri beharko lirateke konpentsatua izateko. Balioetsi beharra dago, halaber, ea judizialki erreklamatzen diren kalteak eta galerak funtsak konpentsatu behar dituen ala ez. Zenbait agerralditan, hala nola CC OOko Uzkudunek egin zuenean, agertzera eman zen kontsideratzen dela funtsak ez dituela kalte eta galera horiek konpentsatu behar, baina ordea estali egin behar direla, bai, enpresei erreklamazio judiziala egiteari uko egiten diotenak edo enpresei erreklamatzeko modurik ez dutenak nahiz eta lanbide-gaixotasuna onartuta daukaten. Garrantzitsutzat jotzen zuten, orobat, ingurumeneko esposizioa konpentsatzea mesotelioma pleural edo peritonealeko kasuetan, lanbide-gaixotasuna onartu ezin bazaie ere, zeren medikoki jakiten baita kasu horien jatorria dela amiantoaren eraginpean egon izana nahiz eta esposizio hori ezin frogatu. Euskal Autonomia Erkidegoan 2010ean amiantoaren eraginpean egon ondorengo lanbide-gaixotasunagatiko minbizi-tasa, onartutako kantzerigenoen barruan, % 3,28 da, hots, hirukoiztu egiten du estatuko batez besteko tasa. Kontuan hartu beharreko beste gai bat, pentsatzen baldin badugu konpentsazio-funts bat sortzea, da zer esparru eduki beharko lukeen funts horrek: - Estatu mailakoa

Uzkudun, como representante de CC OO, manifestó en su comparecencia que con la unificación de los fondos de excedentes de las mutuas podría generarse dinero para alimentar este fondo de compensación. La comisión de prestaciones especiales de cada mutua se nutre con el 10 % del excedente de la gestión anual. Se ha planteado sindicalmente la unificación de un fondo de esas comisiones de prestaciones especiales de forma solidaria, para evitar las diferencias que se generan según el tamaño de la mutua en la que estés. Si unificamos eso podríamos tener una base importante para crear el fondo de compensación, ya que se nutre de cotizaciones de empresas y de trabajadores. Crearíamos un fondo solidario. Y, por otra parte, en caso de no contar con fondos suficientes se deberían establecer prioridades para ser compensado. También hay que valorar si los daños y perjuicios que se reclaman judicialmente deben ser compensados por el fondo o no. En comparecencias como la de Uzkudun, de CC OO, se puso de manifiesto que se considera que estos daños y perjuicios no deben ser compensados por el fondo, pero sí debe cubrirse a aquellos que desisten de la reclamación judicial a las empresas o no tienen posibilidad de hacer reclamaciones a estas y tienen reconocida la enfermedad profesional. También consideraban importante compensar la exposición ambiental en casos de mesotelioma pleural o peritoneal aunque no se les pueda reconocer la enfermedad profesional, ya que médicamente se sabe que estos casos son derivados de una exposición a amianto aunque esta exposición no se pueda demostrar. En la Comunidad Autónoma vasca en el año 2010 la tasa de cáncer por enfermedad profesional derivada de exposición a amianto, dentro de los cancerígenos reconocidos, es del 3,28 %, es decir, triplica la tasa media estatal. Otra cuestión a tener en cuenta, si pensamos en crear un fondo de compensación, es qué ámbito debería tener ese fondo: - Nacional

Page 171: Ley vasca de derecho civil

36

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

- Autonomia Erkidegokoa. Beste aukera bat da europar funts bat sortzea, baina hura sortzea konplexuagoa da estatu mailako funts bat baino, eta horregatik egokiago deritzogu lehen esandako bi aukerei heltzeari. CC OOk defendatu egiten du euskal funts bat sortzea, nahiz eta halaber estatu mailako funts bat ere sor litekeen. Hala ere, Eusko Jaurlaritzaren bitartezko finantzaketa oso mugatuta dago. Mesotelioma onartuari buruz hitz egiten baldin badugu, gure Autonomia Erkidegoan konpentsazio-funts bat sortuz gero 8 milioi euroko kostu ekonomikoa izan genezake Euskal Autonomia Erkidegoan, dagoen kotizazioarekin, kontuan hartuz Administrazio publikoak jarri beharko lukeen ehunekoa. Ordea Frantziakoa bezalako aplikazio batera baldin bagoaz, ingurumeneko eta etxeko supostuak barne, urteko 32 milioi euro izango genituzke. Osalanen iritziz, gure Autonomia Erkidegoan konpentsazio-funts bat sortzea bideraezina da, zeren urte asko daramatzagu kotizatzen aseguru batengatik enpresaburuen eta langileen aldetik estatu mailan konpentsazio bat jasotzeko, eta beraz hori sortu behar da, Europako beste herrialde batzuetan sortu den bezala, Gizarte Segurantzarengandik eta estatu mailan. Horregatik balioetsi egin beharko litzateke, haren iritziz, konpentsazio-funts bat sortzea estatu mailan eta ez autonomia-erkidegoko mailan. Beraz, hiru etsenplu fidagarri baino ez dauzkagu. Hemendik aurrera balioetsi egin beharko da ea Frantziako supostura heltzen garen, supostu hori baita estaldurarik handiena ematen diena kaltetuei, ala estaldura gutxiagoko sistema batekin geratzen garen. Agerikoa da Frantziako etsenplua dela osoena eta konparagarria izan daiteke, gurea baino lehenago sortua baita eta Frantzian gertatu dena gertatuko baitzaigu guri. Belgikako eredua tarteko eredua dugu, zeren

- De comunidad autónoma. Otra posibilidad sería la creación de un fondo europeo, pero su creación es más compleja que un fondo a nivel nacional, por lo que consideramos más conveniente centrarnos en las dos opciones señaladas anteriormente. Por parte de CC OO se defiende la creación de un fondo vasco, con independencia de que se pueda crear un fondo estatal. No obstante, la financiación a través del Gobierno Vasco está muy limitada. Si hablamos de mesotelioma reconocido, en el País Vasco podríamos estar hablando, en caso de creación de un fondo de compensación en nuestra Comunidad Autónoma, de un coste económico de unos 8 millones de euros, con la cotización existente, teniendo en cuenta el porcentaje que se debería poner por parte de la Administración pública. Si vamos a una aplicación como el caso francés, incluyendo los supuestos ambientales y domésticos, estaríamos hablando de 32 millones de euros al año. Según la opinión de Osalan, la creación de un fondo de compensación en nuestra Comunidad Autónoma es inviable, dado que llevamos muchos años cotizando por un seguro por parte de empresarios y trabajadores a nivel nacional para recibir una compensación, por lo que esto tiene que nacer, como se ha producido en otros países europeos, de la Seguridad Social y a nivel nacional. Por ello habría que valorar, a su juicio, la creación de un fondo de compensación a nivel nacional y no de comunidad autónoma. Solo contamos, pues, con tres ejemplos fiables. A partir de aquí habrá que valorar si llegamos al supuesto francés, que es el que facilita la máxima cobertura a los afectados, o nos quedamos con un sistema de cobertura inferior. Es evidente que el ejemplo francés es el más completo y puede ser comparable, porque se produce antes que el nuestro y porque lo que ha pasado en Francia nos va a pasar a nosotros. El modelo belga es un modelo intermedio,

Page 172: Ley vasca de derecho civil

37

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

barruan hartzen baitu mesoteliomen eta asbestosien estaldura eta kanpoan uzten plaka pleuralak, baina gainera onartu egiten du amiantoarekin lotutako beste gaixotasunen bat. Holandako ereduak mesoteliomak baizik ez ditu estaltzen, kasu horiek baitira amiantoaren eraginpekorik agerikoenak. Konpentsazio-funtsak balioetsi egin beharko du, halaber, nor sartua den eta nor ez. CC OOrentzat, lehentasuna izan beharko lukete nork, behin lanbide-gaixotasuna onartu eta, ondorengo inolako konpentsazio-aukerarik ez duen, haiek izan beharko lukete lehentasuna. Zenbait enpresa bizidunetan ere badira desberdintasunak haien tamainaren arabera. Kasuistika ikaragarria da, ikusten dugunez; horregatik, funts bat sortzeko orduan data bat ere zehaztu beharko da, eta data horretatik aurrera batzuk kanpoan geratuko dira eta beste batzuk barruan, baina argi zedarriztatu beharko da haren aplikazioa. Onarpena ere bada kontuan hartzeko gai garrantzizko bat, onarpenak gutxietsi egiten direlako. Eta onartzeak badela eskubidea funtsak kalte-ordaina eman dezan esan nahi du lanbide-gaixotasunaren kontingentzia de facto onartuta legokeela. Funtsak kalte-ordaina onar dezan, lanbide-gaixotasuna onartuta egon behar da. Bada lanbide-gaixotasun hori seguru asko askotan Gizarte Segurantzak ez du onartu edo onartzeak lan ematen dio, berekin prestazio ekonomiko bat dakarrelako. Beraz, funtsak kalte-ordaina onartzen baldin badu, horrek berekin ekar lezake gaixotasuna automatikoki onartzea, eta inportantea da alderdi hori kontuan hartzea. Hain inportantea da kalte-ordaina onartzea nola gaixotasuna onartzea. Onarpen horrek pentsio bat eskuratzeko eskubidea sor lezake funtsaren kalte-ordainetik ken litekeena. Hori garrantzitsua da, zeren eta, nahiz

dado que abarca la cobertura de mesoteliomas y asbestosis y deja fuera las placas pleurales, pero reconoce además alguna otra enfermedad vinculada con el amianto. El modelo holandés cubre exclusivamente los mesoteliomas, que son los casos más claros de exposición a amianto. El fondo de compensación deberá valorar también quién está incluido y quién no. Para CC OO, deberían tener prioridad aquellos que, una vez reconocida la enfermedad profesional, no tienen ninguna posibilidad de compensación posterior. También existen desigualdades entre empresas vivas según su tamaño. La casuística es tremenda, como vemos; por ello, a la hora de crear un fondo habrá que determinar también una fecha, y desde esa fecha unos quedarán fuera y otros dentro, pero habrá que acotar claramente su aplicación. El reconocimiento es también un tema importante a tener en cuenta, dado que hay una infravaloración de reconocimientos. Y el reconocimiento del derecho a indemnización por parte del fondo significa que la contingencia de enfermedad profesional estaría reconocida de facto. Para que el fondo reconozca la indemnización ha de estar reconocida la enfermedad profesional. Enfermedad profesional que seguramente en muchos casos la Seguridad Social no ha reconocido o le cuesta reconocer, dado que implica una prestación económica. Por tanto, si se produce un reconocimiento de indemnización por parte del fondo podría suponer un reconocimiento automático de la enfermedad, y este aspecto es importante tenerlo en cuenta. Es tan importante el reconocimiento de la indemnización como el reconocimiento de la enfermedad. Dicho reconocimiento podría causar derecho a una pensión que podría deducirse de la indemnización del fondo. Esto es importante

Page 173: Ley vasca de derecho civil

38

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

eta bi alderdirentzako eskubidea eduki, ezbairik gabe funtsak kalte-ordain bat ematea onartzea behin pentsioa onartuz gero, pentsio hori kendu egin liteke langileak jaso duen pentsiotik. Eta kalte-ordain proposamenak, Osalanen iritziz, estatu mailakoa izan beharko lirateke, eta ez autonomia-erkidegokoak. Beste gai bat da ea kotizazio solidarioak soil-soilik ordaintzen dituzten amiantoarekin lan egin edo amiantoaren eraginpean egon diren enpresek, ala enpresa guztiek. Frantziako funtsean hori konpondu da enpresa guztiek solidariotasunez kotizatzearekin, kotizazio bikoitzik izan ez dadin baldin eta funtsak hirugarrenentzako subrogazio bat egiten badu, kaltea eragin duten enpresei erreklamatuz. Nahiz eta agerraldiren batean (LAB sindikatua) adabakitzat jotzen zen lantalde hau konpentsazio-funts bat sortzera bakarrik mugatzea, aipatu beharra dago huraxe dela lantaldeak bilatzen duen xedea, bai eta amiantoak eragindako problemak aztertzea ere, eta beraz horretara bakarrik mugatzen gara. Horregatik, ez gara hasiko amiantoaren mapa bat osatzen ere, LAB sindikatuaren ordezkariek beren agerraldian planteatzen zuten bezala, zeren eta, nahiz eta garrantzitsua izan daitekeen jakitea non dagoen amiantoa eta non ez amiantoaren eraginpean egoteko arriskua gutxitzeko, hori ez baita lantaldearen xedea. Gainera, badira iritzi batzuk pentsatzen dutenak mapa hori egiteak alferrik gehitu lezakeela langile batzuen esposizioa, laginak bilatzean edo egitean jakiteko non dagoen amiantoa eta non ez. Eusko Legebiltzarreko Enplegu, Gizarte Politika eta Etxebizitza Batzordean sortutako lantalde honetan ez gara hasiko funts bat sortzen ere gainerako lanbide-gaixotasunetarako, LAB sindikatuak bere agerraldian esan zuen bezala, lantaldearen xedea ez izaki. Azpimarratu beharra dago badela zailtasun berezi bat amiantoaren kasuan gainerako lanbide-gaixotasunetatik bereizten duena eta hainbat sorburu dituena: latentzia-aldi luzea, esposizioa, kasu-ehuneko asko eta asko lantegiz kanpo eta

porque, aunque se tenga derecho a los dos aspectos, perfectamente, al reconocerse una indemnización por el fondo una vez reconocida la pensión, esta podría reducirse de la pensión que ha recibido el trabajador. Y las propuestas de indemnización, a juicio de Osalan, tendrían que ser de ámbito estatal y no de comunidad autónoma. Otra cuestión es si las cotizaciones solidarias solo las abonan las empresas que han trabajado con amianto o han tenido una exposición a amianto, o por todas las empresas. En el fondo francés eso se ha resuelto cotizando solidariamente todas las empresas, para que no haya una doble cotización en el caso de que el fondo realice una subrogación a terceros, reclamando a las empresas que han causado el daño. Aunque en alguna comparecencia (sindicato LAB) se consideraba un parche acotar esta ponencia solo a la creación del fondo de compensación, hay que señalar que es la finalidad perseguida por la ponencia, así como analizar los problemas derivados del amianto, y por tanto a ello nos limitamos exclusivamente. Por ello, no se va a entrar tampoco en la elaboración de un mapa de amianto, como planteaban también en su comparecencia los representantes del sindicato LAB, dado que, aunque puede resultar importante saber dónde hay amianto o no para reducir el riesgo de exposición al mismo, esta no es la finalidad de la ponencia. Además, hay opiniones que consideran que realizar dicho mapa podría incrementar innecesariamente la exposición de trabajadores, buscando o haciendo catas para saber dónde hay amianto y dónde no. Tampoco vamos a entrar en esta ponencia creada en la Comisión de Empleo, Políticas Sociales y Vivienda del Parlamento Vasco en la creación de un fondo para el resto de enfermedades profesionales, tal como solicitó en su comparecencia el sindicato LAB, por no ser su finalidad. Es necesario destacar que existe una problemática específica en el caso del amianto que le diferencia del resto de enfermedades profesionales, derivada de su amplio periodo de latencia, por su exposición, por el importante

Page 174: Ley vasca de derecho civil

39

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

emakumeengan gertatu eta gertatuko direlako. Beraz, horrek guztiak arrazoitu egin du beste herrialde batzuetan konpentsazio-funts hori sortzea amiantoaren eraginpean egoteagatik gainerako lanbide-gaixotasunetatik bereizia, eta lantalde honek hain zuzen ere arrazoi horrexegatik planteatzen du hura modu berezian aztertzea. Gainera, onartuta dagoen lanbide-jatorriko minbizi bakarra dugu. Horregatik lantaldeak behar bezainbat arrazoitutzat jotzen du tratamendua eta konpentsazio-funts bat sortzea amiantoaren eraginpean egoteak eragindako kaltetuentzat, gainerako lanbide-gaixotasunetatik bereizia. INSHTen haren zuzendari Dolores Limón andrearekin eta Carlos Javier Arranz jaunarekin egindako bileran 2013ko ekainean, zeinetan egon baitziren Gloria Sánchez Martín andrea (batzordeko presidentea), M.ª del Carmen López de Ocariz andrea (PV-ETP LTkoa), Bixen Itxaso González jauna (ES-SV LTkoa), Eva Blanco de Angulo andrea (EH Bildu LTkoa) eta Jon Aiartza Zallo jauna (EA-NV LTkoa), agertzera eman zen konpentsazio-funts bat sortzeko planteamendua ez zela balioesten ari une horietan estatu mailan, baina planteamendu hori eraman egingo litzatekeela Segurtasun eta Higienerako Batzorde Nazionalera 2013. urtea amaitu aurretik egingo ziren bileretan; horregatik, lantaldeak aztertu egin zuen itxarotea bilera horietatik etor litekeen planteamendua jakin arte. Denbora joandakoan, jakitera eman zaio Enplegu, Gizarte Politika eta Etxebizitza Batzordeko lehendakariari ez zela momentuz planteatzen ildo horretako inolako ekimenik; beraz, lantalde honen lana da dagoen bakarra une honetan amiantoaren eraginpean egondako langileentzako konpentsazio-funtsa sortzeko ildoan. III. ONDORIOAK Gaur egun ez da abian jarri amiantoak eragindako kalteagatiko konpentsazio-funtsik estatu mailan, ez eta inongo autonomia-erkidegotan ere. Horrelako funts bat sortzeko beharrizana planteatu duen autonomia-erkidego bakarra eta

porcentaje de casos no laborales y de mujeres que se han producido y se van a producir, que ha justificado en otros países la creación de este fondo de compensación por exposición a amianto diferenciado del resto de enfermedades profesionales, y es por lo que esta ponencia se plantea el estudio específico del mismo. Además, es el único cáncer de origen profesional que está reconocido. Es por ello por lo que por parte de la ponencia se considera suficientemente justificado el tratamiento y creación de un fondo de compensación para afectados por exposición a amianto independiente del resto de enfermedades profesionales. En la reunión mantenida en el INSHT con su directora, D.ª Dolores Limón, y con D. Carlos Javier Arranz, en junio de 2013, a la que asistieron D.ª Gloria Sánchez Martín (presidenta de la comisión), D.ª M.ª del Carmen López de Ocariz (del GP PV-ETP), D. Bixen Itxaso González (del GP ES-SV), D.ª Eva Blanco de Angulo (del GP EH Bildu) y D. Jon Aiartza Zallo (del GP EA-NV), se puso de manifiesto que el planteamiento de creación de un fondo de compensación no se estaba valorando en esos momentos a nivel nacional, pero que tal planteamiento se trasladaría a la Comisión Nacional de Seguridad e Higiene en las reuniones que se mantendrían antes de finalizar el año 2013, por lo que se barajó por parte de la ponencia esperar al planteamiento que pudiera derivarse de ellas. Transcurrido el tiempo, se ha comunicado a la presidencia de la Comisión de Empleo, Políticas Sociales y Vivienda que no se plantea de momento ninguna iniciativa en esa línea, por lo que el trabajo de esta ponencia es lo único existente en la línea de la creación del fondo de compensación para trabajadores expuestos a amianto en este momento. III. CONCLUSIONES En la actualidad no se ha puesto en marcha a nivel nacional la creación de un fondo de compensación por amianto, ni en ninguna comunidad autónoma. La primera y única comunidad autónoma que se ha planteado la necesidad de creación de

Page 175: Ley vasca de derecho civil

40

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

lehena, hain zuzen ere, gurea izan da, Euskal Autonomia Erkidegoa, eta lantalde bat eratu du Legebiltzarraren barruan hura sortzearen egokitasuna balioesteko. Horregatik, komenigarri irizten dio ondoren adierazten diren gomendioak egiteari: 1. Eusko Legebiltzarrak erabaki du aurre egitea amiantoaren eraginpean egon diren milaka langile, herritar eta langile horien senidek aurrean duten arazo larrienetako bati; hori dela eta, legebiltzar horren iritziz beharrezkoa da konpentsazio-funts bat sortzea, iraganean amiantoaren eraginpean egoteagatik jasan duten kaltearen ordaina emateko kaltetuei, partez behintzat. Agerraldia egin duten guztiek adierazi dute biktimei ordaina emateko konpentsazio-funts bat sortzearen alde daudela; beharrezkoa da funts hori sortzea, eta gainera funtsezkoa da biktimak enpresa batean baino gehiagotan lan egin duen kasuetan edo amiantoarekiko esposizioa gertatu zeneko enpresa gaur egun existitzen ez bada, eta enpresa askoren biziraupena bermatzen du, batik bat enpresa txikiena, kontuan izan behar baita kalte-ordain horiek ez dutela egokierarik enpresa txikietan. 2. Osalanek adierazi zuen bezala, funts batek kalte-ordaina jasotzeko eskubide dagoela aitortzea, de facto, lanbide-gaixotasunaren kontingentzia aitortzea da. Horrek pentsio bat jasotzeko aukera eman lezake, funtseko kalte-ordainetik kentzekoa. 3. Osalanek bere agerraldietan adierazi zuen bezala, konpentsazio-funts bat sortzeko aukera planteatzerakoan, hiru parametro balioetsi behar dira: - Dagoen biztanleria aktiboaren kopurua - Kontsumitu den amianto kantitatea Zuzenean kaltetutako hildakoen kopurua. 4. Finantzaketa-sistema moduan proposa liteke hori: - INSSen bidez, baina horrek ezinbestean

ekarriko luke estatu-eremu bat izan behar

este fondo, y ha creado una ponencia dentro del Parlamento para valorar la conveniencia o no de su creación, ha sido la nuestra, la Comunidad Autónoma vasca. Por ello, considera conveniente efectuar las recomendaciones que se indican a continuación: 1. El Parlamento Vasco ha decidido afrontar uno de los temas más graves a los que se enfrentan miles de trabajadores, ciudadanos y familiares de trabajadores que han estado expuestos a amianto, y por ello considera necesaria la creación de un fondo de compensación que sirva para resarcir a los afectados, en parte, el daño sufrido por la exposición a amianto en el pasado. Todos los comparecientes han manifestado estar a favor de la creación de un fondo de compensación para resarcir a las víctimas, su creación es necesaria, y es además fundamental en los casos en los que la víctima haya trabajado en distintas empresas o la empresa en la que se produjo la exposición no exista en la actualidad, y garantiza la supervivencia de muchas empresas fundamentalmente pequeñas, dado que esas indemnizaciones son difíciles de encajar en empresas pequeñas. 2. Tal y como manifestó Osalan, el reconocimiento del derecho a indemnización por parte de un fondo significa la contingencia de enfermedad profesional de facto. Ello podría causar una pensión que se podría deducir de la indemnización del fondo. 3. Tal como manifestó Osalan en sus comparecencias, a la hora de plantearse la creación de un fondo de compensación hay que valorar tres parámetros: - El número de población activa existente - La cantidad de amianto consumido - El número de fallecidos directamente

afectados. 4. Se podría proponer como sistema de financiación: - A través del INSS, lo que implicaría que

necesariamente tiene que tener un ámbito

Page 176: Ley vasca de derecho civil

41

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

duela - Enpresaburuen kotizazio solidarioa 5. Txostenean azaltzen diren datuak kontuan izanik, baiezta dezakezu, 2023. urtetik aurrera, egonkortu egingo direla zifrak, beheranzko joera bizkor batekin, kontuan izanik latentzia-aldien amaiera, amaitzear baitago kaltetuek izan bide zuten esposizioaren gertaera-datatik igaro den denboragatik. Frogatuta dagoen ebidentzia da, zenbat eta amianto-kontsumo handiagoa, orduan eta mesotelioma gehiago detektatuko direla, bai eta amiantoarekiko esposizioaren ondorio diren gainerako gaixotasun gehiago ere. Espainian, 1960tik 1995era, lehenago ere adierazi dugun bezala, 2.300.000 tona amianto kontsumitu izan dira, Frantzian kontsumitu den kantitatea baino % 30 gutxiago, eta hura da Europar Batasunean dagoen konpentsazio-eredu osatuena. Hori dela eta, horrek aukera ematen digu Espainian gertatuz joango diren mesoteliomen tasa proportzionala estrapolatzeko eta, betiere aukeratzen den konpentsazio-sistemaren arabera, horrek har lezakeen kopuru ekonomikoa kalkulatzeko. Espainian kalkulatzen da gaur egun urteko 700 bat mesotelioma egon daitezkeela (1.000 bat Frantzian). Hala ere, ofizialki onarturik kasu horien kopuru txiki bat baino ez dago (2002-2006 artean soilik urtean 120 eta 250 heriotza inguru gertatu dira mesoteliomaren eraginez). Frantzian, berriz, mesoteliomagatiko kalte-ordainen eskabideak % 65 inguruan daude. Horregatik, Espainian ordaindu beharreko 659 bat mesotelioma zenbatesten dira urtean, eta 357 bat asbestosi. Euskadin, datu eta kalkulu horiek estrapolatzen baditugu, urtean 62 bat mesotelioma eta 33 asbestosi zenbatesten dira (hau da, Espainiako kasu guztietatik % 16,7). Hazkunde jarraitua antzematen da, bosturteko bakoitzaren arabera. 2004-2008 bosturtekoan izan diren pleurako minbiziaren benetako kasuak 112 izan dira gizonetan, eta 36 emakumeetan. Pleurako minbiziaren kasuetan, asbestoari

estatal - Por cotizaciones solidarias de los

empresarios 5. Teniendo en cuenta los datos expuestos en el informe, podemos afirmar que a partir del año 2023 se estabilizarán las cifras con una rápida tendencia a la caída, teniendo en cuenta el final de los periodos de latencia por el tiempo transcurrido desde las fechas de posible exposición para los afectados. Es una evidencia demostrada que a mayor consumo de amianto más mesoteliomas se van a detectar, así como el resto de enfermedades derivadas de la exposición a amianto. En España entre 1960 y 1995, tal como ya hemos indicado anteriormente, se han consumido 2.300.000 toneladas de amianto, un 30 % menos que la cantidad consumida en Francia, que es el modelo de compensación más completo existente en la Unión Europea, por lo que esto nos permite extrapolar la tasa proporcional de mesoteliomas que se irán produciendo en España y la cuantía económica que podría suponer dependiendo del sistema de compensación que fuera elegido. En España se calcula que habría actualmente unos 700 mesoteliomas/año (unos 1.000 en Francia). Sin embargo, reconocidos oficialmente solo hay una cantidad mínima de estos (entre 2002-2006 se han producido solo entre 120 y 250 fallecimientos al año por mesotelioma). En Francia la tasa de solicitudes de indemnización por mesotelioma está sobre el 65 %. Por ello, se estimarían en España unos 659 mesoteliomas y unas 357 asbestosis anuales a indemnizar. En Euskadi, si extrapolamos estos datos y cálculos, se estiman unos 62 mesoteliomas y 33 asbestosis anuales (es decir, el 16,7 % de todos los expuestos en España). Se aprecia un crecimiento sostenido según los distintos quinquenios. Los casos reales registrados en el quinquenio 2004-2008 de cáncer de pleura han sido de 112 en hombres y 36 en mujeres. Aplicando las fracciones atribuibles al

Page 177: Ley vasca de derecho civil

42

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

egozteko modukoak diren zatikiak aplikatuz, 93 mesotelioma kasu izango genituzke gizonetan, eta ia 10 emakumeetan, 5 urteko aldi horretan. Bestalde, datozen bost bosturtekoetarako hazkunde-portzentaje berdinak zenbatetsiz, mesotelioma zifrak honaino iritsiko lirateke Euskadin: · 2009-2013: 134 kasu gizonetan eta 15

emakumeetan. Guztira, 149 kasu · 2014-2018: 209 kasu gizonetan eta 24

emakumeetan. Guztira, 233 kasu · 2019-2023: 350 kasu gizonetan eta 37

emakumeetan. Guztira, 387 kasu Urte horietatik aurrera, zifrak egonkortu egingo dira, beheranzko joera bizkor batekin. Gainera, beste hau ere kontuan izan behar da: latentzia-aldia kontuan harturik, kasurik gehientsuenak jada lan-harremanik ez dagoenean diagnostikatuko dira; hori dela eta, zuzenean Gizarte Segurantzara jo beharko dute kaltetuek. Horregatik irizten da logikoa dela kalte-ordainak eta pentsioak Gizarte Segurantzako kotizazioetatik ateratzea estatu mailan, lanbide-gaixotasuna onartua izan ondoren. 6. Proposatzen da konpentsazio-funts hori estatu mailakoa izatea, eta ez autonomia-erkidegokoa. Funtsaren estatu izaera aldezteko argudiatzen den arrazoietako bat da produktu hori Estatuak baimendua izan zela eta Gizarte Segurantzak ere lanbide-gaixotasun moduan onartua izan dela; hori dela eta, sistemak erantzukizunen bat hartu beharko du bere gain egoera horren ondorio izan diren kalteetatik. Gainera, zaila da alde edo arlo jakin batera zedarritzea. Estatu-eremurik ez badu, desparekotasunak sor litezke autonomia-erkidegoaren arabera. Gainera, estatu-eremuko enpresa batzuk daude, eta beste batzuk, ez. Hori dela eta, egokiena litzateke estatu mailako funts bat planteatzea, eta funtsak Gizarte Segurantzatik eta mutualitateetatik etortzea (gehienak estatu-eremukoak dira eta).

asbesto en los casos de cáncer de pleura, estaríamos ante 93 casos de mesoteliomas en hombres y casi 10 en mujeres, en el mismo periodo de 5 años. Estimando los mismos porcentajes de crecimiento para los próximos quinquenios, las cifras de mesoteliomas en Euskadi se situarían en torno a: · 2009-2013: 134 casos en hombres y 15 en

mujeres. Total, 149 casos · 2014-2018: 209 casos en hombres y 24 en

mujeres. Total, 233 casos · 2019-2023: 350 casos en hombres y 37 en

mujeres. Total, 387 casos A partir de esos años se estabilizarían las cifras, con una rápida tendencia a la caída. Además hay que tener en cuenta que, dado el periodo de latencia, la gran mayoría de los casos se diagnosticarán cuando ya no haya una relación laboral, por lo que los afectados tendrán que dirigirse directamente a la Seguridad Social. Por ello, se considera que lo lógico es que las indemnizaciones y pensiones salgan de las cotizaciones a la Seguridad Social a nivel estatal, tras ser reconocida la enfermedad profesional. 6. Se propone que ese fondo de compensación sea a nivel estatal y no de comunidad autónoma. Una de las razones que se argumentan para defender el carácter estatal del fondo es que el producto fue autorizado por el Estado y reconocido como enfermedad profesional por la Seguridad Social, por lo que alguna responsabilidad deberá asumir el sistema de las consecuencias derivadas de esta situación. Además es difícil circunscribirlo a una zona determinada. Si no tiene ámbito estatal se pueden generar desigualdades según comunidades autónomas. Además, existen empresas unas de ámbito estatal y otras no, por lo que lo más conveniente sería plantear un fondo estatal con fondos provenientes de la Seguridad Social y de las mutuas (las cuales tienen ámbito estatal en su gran mayoría).

Page 178: Ley vasca de derecho civil

43

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Garrantzitsua da kontuan izatea ezen, gure sisteman, Gizarte Segurantzaren Legeak arazo ekonomiko bat izango duela, gizarte-segurantzaren sistema hau banaketa bidezkoa baita; hau da, guztiok kotizatzen dugu guztiok jaso ditzaten prestazioak, hala ekarpenezkoak nola ekarpenezkoak ez direnak, baina garrantzitsua da zehaztea nondik aterako den konpentsazio-funtsa finantzatzeko dirua. Finantzaketa eskuratzeko beste aukera batzuk ere badaude, dela Estatuaren aurrekontuen bidetik, dela kotizazio handiagoetatik, funtsa sortzeko enpresaburu eta langileei kotizazioak igota (Belgikan egiten den bezala). Aukera bat baino gehiago dago, eta Europako beste herrialde batzuek lehenago gauzatu dute. Kontua da erabakitzea zein aukeratzen den. Baina garrantzitsua da finantzaketa Gizarte Segurantzatik etortzea, eta mutualitateek dituzten soberakinetatik ere etor liteke, kontuan hartzen badugu mutualitate horiek Gizarte Segurantzaren sistemaren parte direla. Osalanentzat, mutualitate horiek estatu mailan erabili duten diru asko Autonomia Erkidegoaren eremuan egon beharko litzateke. Hemen munta handiko funts bat dago, autonomia-erkidego mailako funts batean pentsatuko balitz, Euskadiko enpresaburu eta langileen kotizazioetatik baitator funts hori. Baina, printzipioz, logikoena da konpentsazio-funts hori estatu mailako izatea eta Gizarte Segurantzaren Legeak estalita egotea, eta kotizazio solidarioa garrantzitsua da, dirua geroago berrekuratuko baitu funtsak, nahiz eta horrek denbora bat hartuko duen juridikoki kaltea egin duten enpresekin. 7. Eta, bestalde, garrantzitsua da mutualitateek lanbide-kontingentziaren onarpenean duten papera ere. 8. Funts hori sortzea garrantzitsua da, kaltetuei kalte-ordaina emateko aukera baita, eta horrela pertsona horiek ez dute zertan epaitegi guztietatik pasatu beharko lanbide-gaixotasuna onar dakien jada erretiratuta daudenean, edo hilda daudenean eta haien familiakoek erreklamatu behar dituztenean funtsak.

Es importante tener en cuenta que, en nuestro sistema, la Ley de Seguridad Social tendrá un problema económico, porque estamos ante un sistema de seguridad social de reparto, es decir, cotizamos todos para que todos reciban prestaciones, sea contributivas o no contributivas, pero es importante determinar de dónde se ha de sacar el dinero para financiar el fondo de compensación. Existen diferentes posibilidades de financiación desde una vía de presupuestos estatales, desde mayores cotizaciones mediante una subida de cotizaciones a los empresarios y trabajadores para crear el fondo (como en el ejemplo belga). Existen diferentes posibilidades, y otros países europeos lo han llevado a cabo antes. Es cuestión de decidir cuál se elige. Pero la financiación es importante que provenga de la Seguridad Social y podría provenir de los excedentes que tienen las mutuas, dado que estas forman parte del sistema de la Seguridad Social. Para Osalan hay mucho dinero que han manejado las mutuas a nivel estatal que debería estar en el ámbito de la Comunidad Autónoma. Hay un fondo importante aquí en caso de pensarse en un fondo a nivel de comunidad autónoma, dado que proviene de las cotizaciones de empresarios y trabajadores en el País Vasco. Pero en principio lo lógico es que ese fondo de compensación sea estatal y cubierto por la Ley de Seguridad Social, siendo importante la cotización solidaria aunque el fondo pueda resarcirse más tarde, aunque ello cueste un tiempo jurídicamente con aquellas empresas que han ocasionado el daño. 7. Y, por otro lado, es importante también el papel de las mutuas en el reconocimiento de la contingencia profesional. 8. La creación del fondo es importante porque es la oportunidad de resarcir daños a las personas afectadas sin que se tenga que estar pasando por todos los juzgados, por el reconocimiento de la enfermedad profesional, cuando ya están jubilados, o están fallecidos y son sus familiares los que tienen que reclamar los

Page 179: Ley vasca de derecho civil

44

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

Konpentsazio-funts hori sortzeak, bestalde, kalte-ordain bat eskainiko lieke biktimei, baina ez lieke kalterik egingo enpresen interesei eta ez luke ekarriko enpresa horietako batzuk desagertzea kaltetuek eskatutako kalte-ordainen kostua onartu ezinagatik, horrek enpresa batzuk ixtea eta dauden lanpostuak galtzea ekarri bailezake. Egoera ekonomikoa dela-eta egokiera zaila da funtsa sortzeko, baina segur aski enpresaburuen eta langileen kotizazioen eta diru hori kudeatzen duten mutualitateen funtsak hobeto kudeatuz edo hobeto antolatuz diru gehiago eskuratu ahal izango litzateke konpentsazio-funts hori finantzatzeko. 9. Funts hori sortzeko asmoa badago, kasu horretan, finantzaketa zein izan litekeen zehaztu baino lehen, zedarritu beharko da zein izango diren funtsaren onuradunak, hau da, zer gaixotasun artatuko diren, zeren eta, horren arabera, finantzaketa desberdina izan behar baita. Hainbat gaixotasun daude amiantoarekin lotuta, baina soilik kasu batzuetan frogatzen du ebidentzia zientifikoak gaixotasun horiek amiantoaren ondorio direla; hori dela eta, argiro zehaztu beharko da zein den aplikazio-irispidea. 10. Dena dela, nahiz eta konpentsazio-funts bat sortu estatu mailan, beste protokolo bat eratu liteke Espainiako Osasun Sistema Nazionalean –eta Osakidetzan, gure autonomia-erkidegoan– kasu horietan amiantoarekiko esposizioak kaltetuei galdetzeko; era berean, mesoteliomaren zaintza epidemiologikorako programa bat ere sor daiteke. 11. Amiantoaren institutu nazional bat sortzea ere balioetsi liteke, hiru alderdikoa, zeregin hauetarako: erregistroen kontrola, osasunaren zainketa, amianto instalatuaren kontrola, azterlan epidemiologikoak eta kalte-ordain funtsaren kudeaketa. Holandan badago amiantoren institutu bat. Gure autonomia-erkidegoaren mailan, era berean, amiantoaren euskal institutu bat sortzea egokia den edo ez balioetsi liteke.

fondos. La creación de este fondo de compensación propiciaría una indemnización a las víctimas sin que se afectara a los intereses de las empresas o a la desaparición de algunas de ellas por no poder asumir el coste de las indemnizaciones exigidas por los afectados, lo cual podría producir el cierre de empresas y la pérdida de puestos de trabajo existentes. Es un momento difícil para la creación del fondo por la situación económica, pero seguramente gestionando mejor y organizando mejor los fondos de las cotizaciones de los empresarios y trabajadores y de las mutuas que gestionan ese dinero se podría conseguir dinero para financiar el fondo de compensación. 9. En el caso de que se quiera crear ese fondo, antes de determinar cuál puede ser su financiación hay que acotar cuáles serán los beneficiarios del fondo, es decir, qué enfermedades se van a atender, porque dependiendo de ello la financiación ha de ser diferente. Enfermedades relacionadas con el amianto hay varias, pero solamente hay algunas en las que la evidencia científica señala claramente que han sido derivadas del amianto; por ello habrá que definir claramente cuál será su alcance de aplicación. 10. Ahora bien, aunque se cree un fondo de compensación a nivel nacional, se podría crear un protocolo en el Servicio Nacional de Salud, y en Osakidetza en nuestra comunidad autónoma, para preguntar en estos casos a afectados por exposición a amianto; así como se puede crear un programa de vigilancia epidemiológica del mesotelioma. 11. Se podría valorar la creación de un instituto nacional del amianto de carácter tripartito que controle los registros, vigilancia de la salud, control del amianto instalado, estudios epidemiológicos y gestión del fondo de indemnización. En Holanda existe un Instituto del Amianto. Podría valorarse también a nivel de nuestra Comunidad Autónoma la conveniencia o no de la creación de un instituto vasco del amianto.

Page 180: Ley vasca de derecho civil

45

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

12. Gainera, funts horrek bitarteko tekniko batzuk eduki behar ditu (laborategiak, esaterako), kalte-ordaina noraino iritsi daitekeen zedarritzeko. Garrantzitsua da behar diren baliabide material eta prestakuntzakoak edukitzea lan-jarduera gaixotasunarekin erlazionatzeko lanbide-gaixotasunen komunikaziorako sistemaren bidez, eta horrela ekidingo da kasu asko eta asko patologia arrunt moduan tratatuak izatea, gaur egun gertatzen den bezala. Espainian, bi laborategi baino ez daude asbesto dosien analisiak egiten dituztenak, gorputzeko asbesto-gorputzak neurtzen dituztenak: Vall d'Hebron-en (Bartzelona) eta Sevillan. Garrantzitsua da asbesto hori biriketako ehun lehorrean neurtuko duten laborategiak sortzea, bai eta zein amianto aldaerakoa den zehaztuko dutenak ere, horrek kasu askotan ideia argiagoa eman baitezake zein enpresatan gertatu zen esposizioa, edo zeinetan ez. 13. Aurrera egin da, alde batetik, direktiba komunitarioen prestaketan, amianto-arriskua duten enpresen erregistro ofizialean, zerbitzu medikoen parte-hartzean, autonomia-erkidegoen ikuskapenetan, eta hobetu egin da, beste alde batetik, Estatuaren eta autonomia-erkidegoen arteko koordinazioa. Baina funtsak eraginkorra izan behar du erantzunen lastertasunean, eta funts horren prestazioek kalte-ordain baten baliokideak izan behar dute. Estatuak eta Gizarte Segurantzak itzalpetutako funtsa izan behar da, kaltetuak auzibidera jotzea gogogabetzeko. Kalte-ordainak oparoa izan behar du, judizializazioak saihesteko. Horrelako funts bat sortu den estatuetan gutxiagotu egin dira erreklamazio judizialak. 14. Beste kontu bat da, lehenago ere aipatu dugun bezala, funtsak a posteriori enpresa erantzuleari dirua bueltarazteko eskatzea, enpresa oraindik bizirik badago. Funtsa biktimen ekintzan subrogatzen bada, finantzaketa-iturri gehigarri bat lortzen da hura estaltzeko. Funtsa bidegabekeria bat gainditzeko sortzen da, biktima guztiek konpentsazio berdina jaso dezaten, salbu eta biktima batek bere gain hartzen duen bere kabuz auzibidera jotzeko arriskua. Funts

12. Además, este fondo tendrá que contar con medios técnicos (como laboratorios) que permiten acotar hasta dónde puede llegar la indemnización. Es importante que se cuente con recursos materiales y formativos necesarios para relacionar la actividad laboral con la enfermedad a través del sistema de comunicación de enfermedad profesional, evitándose que muchos de sus casos sean tratados como una patología común, como ocurre en la actualidad. En España solo hay dos laboratorios que hagan análisis de dosis de asbesto, que midan los cuerpos de asbesto en el cuerpo: el de Vall d’Hebrón (Barcelona) y en Sevilla. Es importante la creación de laboratorios que midan asbesto en el tejido pulmonar seco, así como de qué variedad de amianto es, ya que en muchos casos eso puede dar una idea más clara de en qué empresa se pudo producir la exposición o en cuál no. 13. Se ha avanzado en la elaboración de directivas comunitarias, en el registro oficial de empresas con riesgo de amianto, en la participación de los servicios médicos, en las inspecciones de las comunidades autónomas, y se ha mejorado la coordinación entre el Estado y las comunidades autónomas. Pero el fondo ha de ser eficaz en la rapidez de sus respuestas, y ha de ser un fondo cuyas prestaciones sean equivalentes a una indemnización judicial. Ha de ser un fondo auspiciado por el Estado y la Seguridad Social, para que desanime a los afectados de acudir a la vía judicial. La indemnización ha de ser generosa, para evitarse judicializaciones. En los países en los que se ha creado el fondo se han reducido las reclamaciones judiciales. 14. Otra cuestión, como ya hemos señalado anteriormente, es que el fondo pueda repercutir a posteriori sobre la empresa responsable, en caso de existir todavía. Si el fondo se subroga en la acción de las víctimas se consigue una fuente de financiación adicional para cubrirlo. El fondo se crea para superar una injusticia, para que a todas las víctimas se les compense por igual, salvo que una víctima asuma el riesgo de acudir por su cuenta a la vía judicial. Su creación

Page 181: Ley vasca de derecho civil

46

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

hori sortzeak bilatzen du biktima guztiek erabateko segurtasuna izango dutela ordaina jasoko dutela, baina beste alde batetik ekidingo da gainkonpentsazio-egoerak egongo direla. Europako funts guztietan, funtsa onartzeak auzibidea ixten du, behin kalte-ordaina onartuz gero. Frantziako kasuan aukera egin dezake, kalte-ordaina ez baita loteslea; Belgikako kasuan, ordea, loteslea izanik, ez dago aukerarik. Baina, Belgikako funtsean, hura onartzeak badu abantaila bat, kaltetuak badakiela zer kobratuko duen, eta arinago eta bizkorrago jasotzen du. Frantziako ereduan, aldiz, kalte-ordain bakoitza balioetsi behar da, eta amiantoarekin erlazionatutako edozein gaixotasun onartzen denez, Belgikakoa baino geldiagoa da. Funts horrek zehaztu beharko du ea funtsak kalte-ordaina onartzea bateraezina den auzi-eskearekin. Hau da, ea soilik judizialki erreklamatu dezakeen funtsaren kalte-ordaina aukeratzen ez badu. Beraz, zehaztu beharreko puntu garrantzitsua da hori funtsa sortzerakoan. 15. Konpentsazio-funtsa eratzeko, gainera, honako eragile hauen giltzadura eduki beharko da: Estatua, autonomia-erkidegoak, Gizarte Segurantza, mutualitateak, enpresa eta langileak, eta kaltetuak. Kudeaketa publikoko funts bat sor liteke, parte-hartze publiko-pribatuarekin, gaixotasunaren eragile diren enpresek parte hartu behar dutenez. Gainera, organo espezifiko bat sortzea ere pentsa liteke, zeregin hauetarako: aurkezten diren kasuen detekzioa eta onarpena, tratamendu administratiboa, konpentsazioaren zenbatekoa baimentzea eta kalkulatzea, tratamendu estatistikoak, jarduera eta jarduketen koordinazioa, eta Gizarte Segurantzako organismoari lotuta dagoen organoa osatzen duten instantzia guztien arteko gatazkak ebaztea. Organo horretan ordezkaritza izan lezakete honako hauek: Estatua, autonomia-erkidegoak, Gizarte Segurantzako teknikariak, mutualitateak, estatu mailan ordezkaritza handiena duten patronal eta sindikatuak, bai eta amiantoak kaltetutako langileen elkarteak ere.

busca que todas las víctimas tengan la seguridad absoluta de que van a ser indemnizadas, pero evitando por otro lado que existan situaciones de sobrecompensación. En todos los fondos europeos la aceptación del fondo cierra la vía judicial una vez que se acepta la indemnización. En el caso francés puede optar, al no ser vinculante la indemnización, pero en el caso belga, al ser vinculante, no puede optar. Pero en el belga su aceptación tiene la ventaja de que el afectado sabe lo que va a percibir, y lo percibe de una forma más ágil y rápida. En el modelo francés hay que valorar cada indemnización, y al admitirse cualquier tipo de enfermedad relacionada con el amianto es más lento que el belga. Este fondo deberá determinar si el reconocimiento por el fondo es incompatible con una demanda judicial. Es decir, si solo puede reclamar judicialmente si no opta por la indemnización del fondo. Por tanto, es un punto importante a determinar a la hora de la creación del fondo. 15. Para la constitución del fondo de compensación se ha de contar con la articulación de los siguientes agentes: Estado, comunidades autónomas, Seguridad Social, mutuas, empresas y trabajadores, y afectados. Se podría crear un fondo de gestión pública, con participación público-privada, al tener que participar las empresas causantes de la enfermedad. Además se puede pensar en la creación de un órgano específico destinado a la detección y admisión de los casos que se presenten, tratamiento administrativo, autorización y cálculo de la compensación, tratamientos estadísticos, coordinación de actividades y actuaciones, y resolución de conflictos entre las diferentes instancias que conforman el órgano vinculado al organismo de la Seguridad Social. En dicho órgano podrían tener representación el Estado, comunidades autónomas, técnicos de la Seguridad Social, mutuas, patronales y sindicatos más representativos a nivel nacional, así como asociaciones de trabajadores afectados por el amianto.

Page 182: Ley vasca de derecho civil

47

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

16. Jaso beharreko konpentsaziorako irizpide objektibo batzuk finkatu edo ezarri beharko dira, hainbat irizpidegatik: eragindako lesioa, kaltetutako langilearen erasate edo baliaezintasun maila, edo gaixotasunaren familia-ondorioak. Hori, betiere, kontuan izanik hainbat gaixo mota bereizi ditzakegula: - Hildakoak - 1. mailako gaixoak: mesotelioma edo

minbizia - 2. mailako gaixoak: asbestosia - 3. mailako gaixoak: gizentzeak, plakak eta

atelektasiak Konpentsazio-funts bat sortzen bada, zehaztu beharko da zer patologia konpentsatu. Mesoteliomak baino ez baditugu konpentsatu nahi, badakigu zein izango den eragin maila datozen urteetan. 17. Konpentsazio-funtsak balioetsi behar du ea bere estaldura-eremuan sartzen duen, eraginpean egondako langileez gain, ingurumeneko edo etxeko eragin eta esposizioa. 18. Jarraitzeko etsenplu batzuk dauzkagu. Kostu handikoa da, inondik ere, baina gure herriak merezi du arazo larri honek trataera egokia izatea, modu duinago eta europar estatu batekin adosago batean. Dena dela, aztertu egin beharko da, azaldutako europar ereduetatik, zein hartzen den egokientzat gurean jarraitzeko (Frantziako, Belgikako edo Holandako eredua). Funts hori sortzea kostu handikoa izan daiteke, baina hau lortuko litzateke: kaltetuen eskeak modu ordenatu batean ebaztea; gatazka eta erreklamazio judizialak ezabatzea edo nabarmen gutxiagotzea, bizkortasuna, eta kaltetuei denbora eta eragozpenak aurreztea. 19. Ezarri eta zehaztu egin beharko da zein datatik aurrera izango de aplikagarri, eta horrek zehaztuko du zer kaltetu estaliko dituen funtsak, eta zein ez. 20. Horregatik proposatzen diogu Diputatuen Kongresuari funts hau sortzea, eta

16. Habrá que fijar o establecer los criterios objetivos de compensación a recibir por la lesión provocada, el grado de afectación o invalidez del trabajador afectado, o las repercusiones familiares de la enfermedad. Eso teniendo en cuenta que podemos diferenciar entre distintos tipos de enfermos: - Fallecidos - Enfermos de grado 1: mesotelioma o cáncer - Enfermos de grado 2: asbestosis - Enfermos de grado 3: engrosamientos,

placas y atelectasias. Si se crea un fondo de compensación hay que definir qué patologías compensar. Si solo queremos compensar mesoteliomas, sabemos cuál va a ser la incidencia en los próximos años. 17. El fondo de compensación ha de valorar si incluye dentro de su ámbito de cobertura, además de trabajadores expuestos, la exposición ambiental o doméstica. 18. Contamos con ejemplos a seguir. Es costoso, desde luego, pero nuestro país merece un tratamiento adecuado de este grave problema de una manera más digna y acorde a un país europeo. Habrá que considerar, sin embargo, cuál de los modelos europeos expuestos se considera el más adecuado a seguir en nuestro país (modelos francés, belga u holandés). Su creación puede ser costosa, pero se conseguiría la resolución de las demandas de los afectados de una forma ordenada, la eliminación o disminución elevada de conflictos y reclamaciones judiciales, agilidad, y ahorro de tiempo y molestias a los afectados. 19. Se deberá establecer y definir la fecha a partir de la cuál será aplicable, lo que definirá qué afectados quedarán cubiertos por el fondo y cuáles no. 20. Por ello proponemos al Congreso de los Diputados la creación de este fondo, pudiéndose

Page 183: Ley vasca de derecho civil

48

Becerro de Bengoa • 01005 Vitoria-Gasteiz

Tel.: 945 00 40 00 • Fax: 945 13 54 06 • www.legebiltzarra.eus

lantalde bat ere sortu ahal izango da arestian adierazi ditugun arazo guztiak elkarren arteko adostasunez erabakitzeko. Gure iritziz, funts hori sortzea justiziazko gai da biktimentzat, kontuan izanik kasuen % 71 laneko esposizioaren ondorio dela, % 11 familiakoak direla eta kasuen % 18 ingurumeneko esposizioaren ondorio dela. 21. Konpentsazio-funts baten finantzaketarako eta sorrerarako lege bat prestatzearen egokitasuna ere azaltzen da.

crear un grupo de trabajo que decida todas las cuestiones anteriormente indicadas de forma consensuada. Su creación consideramos que es un tema de justicia para las víctimas, teniendo en cuenta que el 71 % de los casos se derivarán de exposición laboral, el 11 % de familiares, y un 18 % de los casos se derivarán de exposición ambiental. 21. Se expone también la conveniencia de elaborar una ley para la financiación y creación de un fondo de compensación.

Page 184: Ley vasca de derecho civil

7

7. (deialdiko 6. puntua) Mozioa, Eva Blanco de Angulo EH Bildu taldeko legebiltzarkideak aurkeztua, C hepatitisa gaixotasunaren aurkako tratamenduari buruz. Eztabaida eta behin betiko ebazpena. [10\11\03\00\0148]

7. (punto 6 de la convocatoria) Debate y resolución definitiva de la moción presentada por D.ª Eva Blanco de Angulo, parlamentaria del grupo EH Bildu, relativa al tratamiento contra la enfermedad de la hepatitis C. [10\11\03\00\0148]

EH Bildu eta SV-ES taldeek hitzartutako erdibideko zuzenketa onetsi da.

Aprobada la enmienda transaccional suscrita por los grupos EH Bildu y SV-ES.

14/2015 14/2015 "1. Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari

eskatzen dio berma diezaiela C hepatitisa duen gaixo guztiei antibiral berriekin tratatuak izatea, onetsitako irizpide klinikoei jarraituz eta horrek lekarkeen kostu ekonomikoari begiratu gabe.

2. Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari

eskatzen dio prestatu eta Legebiltzarrean aurkeztu dezala, hurrengo bilkura-aldiaren hasieran, kronograma zehaztu bat, tratamendu-lehentasunak ezartze aldera C hepatitisa duten gaixo guztientzat gaixotasunaren aurrerapen-mailaren arabera.

3. Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari

eskatzen dio aurkez dezala txosten zehaztu bat C hepatitisaren kontrako tratamendu berriak estaltzeko aurrekontuari buruz, 2016ko urteko aurrekontua aurkeztu baino lehen.

4. Eusko Legebiltzarrak elkartasuna erakusten

die C hepatitisa duten pertsona guztiei, bat egiten du eurak ordezkatzen dituzten elkarteen aldarrikapenekin, eta Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio bultzatu dezala elkarte horiek parte hartzea kolektibo hauek presente dauden komiteetan, behar duten informazio guztia jaso dezaten eta euren kexak egoki artatuak izan daitezen".

"1. El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a que garantice el tratamiento con los nuevos antivirales a todas las personas enfermas de hepatitis C, siguiendo los criterios clínicos aprobados y sin reparar en el coste económico que ello suponga.

2. El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco

a establecer y presentar ante la Cámara, al inicio del próximo periodo de sesiones, un cronograma detallado para establecer las prioridades de tratamiento a todas las personas enfermas de hepatitis C según el grado de progresión de la enfermedad.

3. El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco

a presentar un informe detallado del presupuesto destinado a la cobertura de los nuevos tratamientos contra la hepatitis C antes de la presentación del presupuessto del año 2016.

4. El Parlamento Vasco se solidariza con todas

las personas afectadas por hepatitis C, se une a las reivindicaciones de las asociaciones que las representan, e insta al Gobierno Vasco a que impulse su participación en los comités en los que estos colectivos están presentes, a fin de que reciban la información necesaria y atiendan sus reclamaciones".

Page 185: Ley vasca de derecho civil

8

8. (deialdiko 7. puntua) Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak egindako legez besteko proposamena, "Terrorismoaren testuinguru historikoak eta biktimekiko arreta soziala. 1968-2010" izenburuko Foronda Txostenaren zabalkunde publikoari buruz. Eztabaida eta behin betiko ebazpena. [10\11\02\01\0733]

8. (punto 7 de la convocatoria) Debate y resolución definitiva de la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos, en relación con la difusión pública del Informe Foronda, "Los contextos históricos del terrorismo en Euskadi y la consideración social de sus víctimas. 1968-2010". [10\11\02\01\0733]

Erretiratua izan da. Retirada.

Page 186: Ley vasca de derecho civil

9

9. (deialdiko 8. puntua) Euskal Talde Popularra eta Mistoa-UPyD legebiltzar-taldeek egindako legez besteko proposamena, Euskal Herriko Unibertsitateko zenbait elementuk ETAko presoei historikoki eman dieten abantailazko tratuaren inguruan izan diren irregulartasunak eta erantzukizun politikoak ikertzeko batzorde berezi bat sortzeari buruz. Eztabaida eta behin betiko ebazpena. [10\11\02\01\0780]

9. (punto 8 de la convocatoria) Debate y resolución definitiva de la proposición no de ley formulada por los grupos parlamentarios Popular Vasco y Mixto-UPyD, relativa a la creación de una comisión especial de investigación sobre las irregularidades producidas y las responsabilidades políticas existentes tras el trato de favor recibido históricamente por los presos de ETA por parte de determinados elementos de la Universidad del País Vasco. [10\11\02\01\0780]

EA-NV eta SV-ES taldeek hitzartutako erdibideko zuzenketa onetsi da.

Aprobada la enmienda transaccional suscrita por los grupos EA-NV y SV-ES.

78/2015 78/2015 "Eusko Legebiltzarrak babestu egiten du espetxeratuei unibertsitate-ikasketak berme guztiekin eta legez ezarritako baldintzetan eskaintzea, bergizarteratzeko bide garrantzitsua iritzirik, eta uste du, gainera, epaitegiei dagokiela, kasua denean, Covitek salatzen dituen faltsifikazio-kasuak aztertzea. Era berean, Eusko Legebiltzarrak, errekonozituz UPV/EHU egiten ari den ahalegina bere eskaintza guztiaren kalitatea eta segurtasuna bermatzeko, Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio jarraitu dezala UPV/EHU babesten Espetxeratutako Pertsonak Artatzeko Protokoloaren inplementazioan, zeina Konstituzio Auzitegiak abalatuta baitago, tresna horrek erregulatzen dituelarik, unibertsitate-autonomiaren erabileran oinarrituta, espetxeetan urrutiko irakaskuntza ematean bete beharreko baldintzak".

"El Parlamento Vasco respalda la oferta de estudios universitarios con todas las garantías a la población reclusa en las condiciones establecidas legalmente como vía importante de reinserción, entendiendo, además, que corresponde a los tribunales, en su caso, entrar a conocer los supuestos de falsificación que denuncia Covite. Asimismo, el Parlamento Vasco, reconociendo el esfuerzo que la UPV/EHU realiza para garantizar la calidad y seguridad de toda su oferta, insta al Gobierno Vasco a seguir apoyando a la UPV/EHU en la implementación del Protocolo para la Atención a Personas Internas en Centros Penitenciarios, avalado por el Tribunal Constitucional como instrumento que, basándose en el ejercicio de la autonomía universitaria, regula las condiciones en las que ha de impartirse la docencia a distancia en centros penitenciarios".

Page 187: Ley vasca de derecho civil

10

10. (berria) Adierazpen instituzionala, Nazio Batuen Batzar Nagusiak onartuko duen 2015 ondorengo Garapen Agenda dela. [10\11\05\00\0047]

10. (nuevo) Declaración institucional con motivo de la aprobación por la Asamblea General de Naciones Unidas de la Agenda de Desarrollo post-2015. [10\11\05\00\0047]

Osoko Bilkurak adierazpena onetsi du. El Pleno aprueba la declaración. "Eusko Legebiltzarraren Osoko Bilkurak, Nazio Batuen Batzar Nagusiaren hurrengo bilkuran 2015 ondorengo Garapen Agenda onartuko dela eta, adierazpen hau egiten du eta gobernuei eta NBE Nazio Batuen Erakundeari eskatzen die: 1. Koherentzia izanez G7/G20ren bileren aurreko nazioarteko goi-bilera parlamentarioan onartutako adierazpenarekin, susta dezatela Milurtekoaren Garapen Helburuak gaindituko dituen nazioarteko garapen-agenda berria, ziurtatuz martxan dauden prozesuetan islatuko direla BGNK Biztanleriari eta Garapenari buruzko Nazioarteko Konferentziaren Ekintza Programako ikuspegia, printzipioak, helburuak eta helmugak, bai eta horren ezarpena berrikustetik sortzen diren lehentasunak ere, Garapen Jasangarriko Helburuak txertatuz 2015 ondorengo Garapen Agendan. 2. Susta dezatela garapen bat giza eskubideetan oinarritua, eta bermatuko dituena genero-berdintasuna, emakumeen sexu- eta ugalketa-osasuna eta -eskubideak eta gazteen garapen integrala, 2015etik haratago. 3. 2015 ondorengo Agendari dagokionez, bultza ditzatela genero-berdintasuna eta emakumeen ahalduntzea eta eskubideak, helburu independente gisa, helmuga zehatzekin sexu- eta ugalketa-osasunean eta -eskubideetan. Bultza dezatela, halaber, osasunari buruzko helburu independente eta lehentasunezkoan, zeinak osasun-estaldura unibertsala jaso beharko baitu, helmuga espezifiko bat egotea sexu- eta ugalketa-osasuna eta -eskubideak denek irispidean izateari buruz; horrek presente egon behar du gazteen eskubideei buruzko helburuetan ere, aldi berean inbertsioak eginez kalitatezko hezkuntzan, enplegu-aukeretan eta bizitzarako trebetasun eraginkorren garapenean. 4. Susta dezatela sexu- eta ugalketa-osasuna eta -eskubideak pertsona guztiek irispidean izatea, barnean hartuta kalitatezko osasun-arreta eta gazteentzako sexu- eta ugalketa-osasuneko zerbitzu lagunkoiak, eta susta dezatela nerabeak ugalketa-osasuneko informaziora eta zerbitzuetara iristeko dauden traba legal eta sozialak ezabatzea; halaber, berma dezatela irispidean izatea antisorgailuak, bai eta familia-planifikaziorako metodo modernoen gama zabal bat eta larrialdiko kontrazepzioa, OME

"El Pleno del Parlamento Vasco, ante la próxima sesión de la Asamblea General de Naciones Unidas en la cual se adoptará la Agenda de Desarrollo post-2015, declara e insta a los gobiernos y a la Organización de las Naciones Unidas (ONU) a: 1. En coherencia con la declaración aprobada en la cumbre parlamentaria internacional previa a las reuniones del G7/G20, promover la nueva agenda de desarrollo internacional que superará los Objetivos de Desarrollo del Milenio, asegurando que la visión, los principios, los objetivos y metas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD), y las prioridades que emanan de la revisión de su implementación, se reflejen en los procesos en marcha, integrando en la Agenda de Desarrollo post-2015 los Objetivos de Desarrollo Sostenible. 2. Promover un desarrollo basado en los derechos humanos y en la garantía de la igualdad de género, la salud y los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres y el desarrollo integral de las y los jóvenes, más allá del 2015. 3. Con relación a la Agenda post-2015, impulsar la igualdad de género y el empoderamiento y los derechos de la mujer como objetivo independiente, con metas específicas en salud y derechos sexuales y reproductivos (SDSR), e impulsar que en el objetivo independiente y prioritario sobre salud, que incluya la cobertura sanitaria universal, haya una meta específica sobre el acceso universal a SDSR, que también debe estar presente en los objetivos relativos a los derechos de los y las jóvenes, junto con la inversión en educación de calidad, oportunidades de empleo y desarrollo de habilidades eficaces para la vida. 4. Promover el acceso a la salud y los derechos sexuales y reproductivos de todas las personas, incluidos la atención sanitaria de calidad y los servicios de salud sexual y reproductiva amigables para jóvenes, así como la eliminación de las barreras legales y sociales para el acceso a la información y a los servicios de salud reproductiva de los adolescentes; y garantizar el acceso a la anticoncepción, así como a una amplia gama de métodos modernos de planificación familiar y a la

Page 188: Ley vasca de derecho civil

11

Osasunaren Mundu Erakundeak gomendatzen duenaren arabera. 5. Ezar ditzatela, eta finantziazioz hornitu, nerabeen haurdunaldien eta abortu ez-seguruen prebentziorako legeak, horretarako bide gisa jasoz emakumeen eta neskatoen estatusa birbaloratzea eta genero-estereotipoen eragin sozial negatiboei aurre egitea, umeentzako hezkuntza sexual integral baten bitartez. Hezkuntza horrek informazio zehatza jaso behar du, kontuan izango dituena giza sexualitateari buruzko datu zientifikoak eta ebidentzia, barnean hartuta haziera eta garapena, anatomia eta fisiologia, ugalketa, haurdunaldia eta erditzea, GIB giza immunoeskasiaren birusa eta STI sexu-transmisiozko infekzioak, familia-bizitza eta pertsona arteko harremanak; kultura eta sexualitatea; giza eskubideen babesa, errealizazioa eta ahalduntzea; diskriminaziorik eza, rolak eta genero-berdintasuna; sexu-jokaera, sexu-abusua, genero-indarkeria eta praktika kaltegarriak; 6. Susta dezatela garapenerako laguntzarako aurrekontuak igotzea biztanleriari laguntzeko, eta berma dezatela NPGaren % 0,7 helburua garapenerako laguntza ofizialerako, aurreko IPCI BGNK konferentzietan erabaki zen bezala. 7. Susta ditzatela helmuga garbiko eta aurrekontudun politika eta programak, eta giza eskubideen eta oinarrizko askatasunen betetze-maila neurtzeko adierazleekin. 8. Berma dezatela biztanleriari, osasunari, generoari eta garapenari buruzko datuak egokiak direla eta xehatuak ematen direla, besteak beste, sexua, adina eta desgaitasuna kontuan hartuta, eta datu horiek argitara ematen direla ezagutza errazago trukatu eta erabiltzeko eta kontuak publikoki hobeto emate aldera. 9. Egin eta ezar ditzatela lege eta politika batzuk giza eskubideak bultzatu eta babestuko dituztenak eta diskriminazioa ezabatuko dutenak, inolako bereizkuntzarik egin gabe zenbait arrazoi dela bide, hala nola sexua, adina, arraza, jatorri etniko edo indigena, azalaren kolorea, hizkuntza, erlijioa, iritzi politikoak edo bestelakoak, jatorri nazionala edo soziala, ondarea, jaiotza-estatua, desgaitasuna edo GIBa, migratzaile-izaera, egoera zibila, sexu-orientazioa edo genero-identitatea edo beste edozein faktore; eta ezaba ditzatela giza eskubideak urratzen dituzten lege, politika eta programak. 10. Aurre egin diezaietela genero-arrazoiengatiko diskriminazioaren kausa estrukturalei eta susta

anticoncepción de emergencia según lo recomendado por la Organización Mundial de la Salud (OMS). 5. Implementar y dotar de financiación la legislación para prevenir el embarazo adolescente y el aborto inseguro, incluyendo como vías para ello la revalorización del estatus de las mujeres y las niñas y el abordaje de las consecuencias sociales negativas de los estereotipos de género, a través de la educación sexual integral para las niñas y niños. Esta educación debe incluir información precisa que tenga en cuenta los datos científicos y la evidencia sobre la sexualidad humana, incluyendo el crecimiento y el desarrollo, la anatomía y la fisiología, la reproducción, el embarazo y el parto, el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y las infecciones de transmisión sexual (ITS), la vida familiar y las relaciones interpersonales; la cultura y la sexualidad; la protección de los derechos humanos, la realización y el empoderamiento; la no discriminación, los roles y la igualdad de género; el comportamiento sexual, el abuso sexual, la violencia de género y las prácticas nocivas. 6. Promover el aumento de los presupuestos de ayuda al desarrollo para la asistencia a la población, y garantizar el objetivo del 0,7 % del PNB para la ayuda oficial al desarrollo, como se acordó en las anteriores conferencias IPCI CIPD. 7. Promover políticas y programas con metas claras y asignaciones presupuestarias e indicadores para medir el cumplimiento de los derechos humanos y las libertades fundamentales. 8. Garantizar que los datos sobre población, salud, género y desarrollo sean adecuados y desglosados, entre otros indicadores, por sexo, edad y discapacidad, y se hagan públicos con el fin de facilitar el intercambio y la utilización de los conocimientos y mejorar la rendición pública de cuentas. 9. Adoptar y aplicar leyes y políticas que promuevan y protejan los derechos humanos y eliminen la discriminación, sin distinción alguna por motivos de sexo, edad, raza, origen étnico e indígena, color de piel, idioma, religión, opiniones políticas u otras, origen nacional o social, patrimonio, Estado de nacimiento, discapacidad o VIH, condición de migrante, estado civil, orientación sexual o identidad de género o cualquier otro factor; y eliminar leyes, políticas y programas que violen los derechos humanos. 10. Abordar las causas estructurales de la discriminación por motivos de género y promover

Page 189: Ley vasca de derecho civil

12

dezatela genero arteko harremanak eraldatzea, berdintasunezkoak izan daitezen. 11. Berma dezatela emakumeen gorputz-autonomiarekiko erabateko errespetua, eta haien eskubidea beren sexualitatearen inguruan kontrola izateko eta askatasunez eta arduraz erabakitzeko, BGNKn 1994an eta Pekinen 1995ean erabakitakoaren arabera. 12. Gizonak eta mutikoak guztiz engaiaraz ditzatela beren ardura har dezaten emakumeen aurkako diskriminazioa eta indarkeria desagerrarazteko, eta lagun dezaten genero-berdintasuna eta emakumeen eta neskatoen giza eskubideak lortzen. 13. Berma ditzatela pertsona guztien sexu- eta ugalketa-osasunaren eta -eskubideen errespetua, sustapena eta babesa, barnean hartuta denak sexu- eta -ugalketa-osasuneko informaziora eta zerbitzuetara iristeko bidea; zerbitzu horiek kalitatezkoak izan beharko dute, integralak, umeen beharretara egokituak eta irisgarriak, eta metodo modernoen gama zabal bat jaso beharko dute familia-planifikaziorako eta larrialdiko kontrazepziorako –OMEk definitu eta gomendatzen duenaren arabera–, aldi berean neska nerabeentzat eta emakume ezkongabeentzat dauden traba legal eta sozialak ezabatzen direlarik. 14. Laguntza eman dezatela bereziki errenta baxu eta ertaineko herrialdeei eragiten dieten gaixotasun kutsakorrak eta kutsakor ez direnak artatzeko sendagai, txerto eta diagnostikoen ikerkuntza eta garapenerako, ziurta dezatela horien finantziazioa inbertsio pribatuarentzako pizgarririk sortzen ez den leku eta uneetan, eta irispidean jar ditzatela oinarrizko sendagai, txerto eta diagnostikoak. Horren barruan sartzen da sendagai generikoak ekoitzi, saldu, erosi eta banatzeko alternatiba legala osasun arloan erronka handiak dituzten herrialde guztientzat. 15. Susta dezatela emakumeen ahalduntze ekonomiko eta soziala ziurtatuko duten legeak promulgatu eta aplikatzea, ekitatezkoa izango den irispide, jabetze eta kontrol baten bitartez baliabide ekonomiko, teknologiko eta merkatukoei dagokienez –barnean hartuta lurraren, jabetzaren eta herentziaren gaineko eskubideak–, eta orobat energia-baliabide jasangarri eta berriztagarriei dagokienez. 16. Susta eta babes ditzatela gazteen eskubideak, barnean hartuta maila guztietan hezkuntzarako giza eskubidea, hezkuntza bat kalitate onekoa eta hezkuntza sexual integrala jasoko duena, sexu-orientazioa eta genero-identitatea ere landuz, bai eta kalitatezko alfabetatze finantzario bat ere. Hori

una transformación en las relaciones entre géneros para que sean igualitarias. 11. Garantizar el pleno respeto a la autonomía corporal de las mujeres y su derecho a tener el control y decidir libremente y responsablemente sobre su sexualidad, según lo acordado en la CIPD en 1994 y en Pekín en 1995. 12. Involucrar totalmente a los hombres y a los niños para que asuman su responsabilidad en la erradicación de la discriminación y la violencia contra las mujeres y contribuyan al logro de la igualdad de género y los derechos humanos de las mujeres y las niñas. 13. Garantizar el respeto, la promoción y la protección de la salud y los derechos sexuales y reproductivos de todas las personas, incluyendo el acceso universal a una información y servicios de salud sexual y reproductiva que sean de calidad, integrales, adaptados a las necesidades de la infancia y asequibles, y que incluyan una amplia gama de métodos modernos para la planificación familiar y la anticoncepción de emergencia –según define y recomienda la OMS–, al tiempo que se eliminan las barreras legales y sociales para los y las adolescentes y mujeres solteras. 14. Apoyar la investigación y el desarrollo de medicamentos, vacunas y diagnósticos para atender enfermedades transmisibles y no transmisibles que afectan principalmente a los países de renta baja y media, asegurar su financiación en casos donde y cuando no se generen incentivos para la inversión privada, y proporcionar acceso a medicamentos, vacunas y diagnósticos esenciales. Esto incluye la alternativa legal de producir, vender, comprar y distribuir medicamentos genéricos para todos los países que se enfrentan a importantes retos de salud. 15. Promover la promulgación y la aplicación de leyes que aseguren el empoderamiento económico y social de las mujeres a través de un equitativo acceso, apropiación y control de los recursos económicos, tecnológicos y de mercado, incluyendo los derechos sobre la tierra, la propiedad y la herencia, así como de los recursos energéticos sostenibles y renovables. 16. Promover y proteger los derechos de las personas jóvenes, incluido su derecho humano a una educación de buena calidad a todos los niveles y que contenga una educación sexual integral que aborde la orientación sexual y la identidad de género, así como una alfabetización financiera de

Page 190: Ley vasca de derecho civil

13

guztia, eskolatik kanpo dauden gazteak kontuan hartuta, eta ekitatezko tasa bat bermatuz matrikulazioari, eskolan jarraitzeari eta ikasketen gainditzeari dagokienez. 17. Berma dezatela emakumeek ekitatezko irispidea izatea enplegu oso eta produktibora, lan duinera eta balio bereko lanagatiko soldata-berdintasunera. 18. Aitor eta balora dezatela ordaindu gabeko etxeko lana eta zaintze-lana, zerbitzu publikoen, azpiegituren eta gizarte-babeseko politiken bitartez eta etxeko ardura partekatua sustatuz. 19. Aitor dezatela errenta baxu eta ertaineko herrialdeek kanpoko baliabideen beharra dutela garapen jasangarria lortzeko, eta, beren ardurarekin bat etorriz, G7ko herrialdeek eta errenta altuko beste batzuek berriro konpromisoa hartu behar dutela BPGaren % 0,7 garapenerako laguntza ofizialera bideratzeko, eta zorraren jasangarritasuna eta berregituratzea bermatu behar dutela, bai eta, beharrezkoa izanez gero, zor hori gutxitzea ere. 20. Elkarlanean jardun dezatela errenta baxu eta ertaineko herrialdeekin, nazioarteko korporazioen finantza-fluxu bidegabeei aurre egiteko eta, horrela, garapenerako baliabide nazionalak hobeto mugitzeko, biztanleriari eta osasunari buruzko kontuak barne. 21. Igo dezatela garapenerako laguntza ofizialera eta baliabide nazionaletara bideratutakoa, gutxienez kopuru horren % 10 sexu- eta ugalketa-osasunera, genero-berdintasunera eta emakume eta neskatoen giza eskubide eta ahalduntzera zuzenduz, bai garapenerako lankidetzan, bai testuinguru humanitarioetan. Hori guztia, beharrezko baliabideak bermatu eta ingurune egokia sortzearren BGNKren Ekintza Programa eta Pekingo Adierazpena eta Ekintza Programa zein horien jarraipen-prozesuen eta berrikuspen- konferentzien emaitzak aplikatzeko. Eusko Legebiltzarrak G7 eta G20ko herrialdeei eskatzen die kontuan izan ditzatela goian aipatutako gaiak uztaileko Addis Abebako Garapenerako Finantziazioaren Konferentzian, iraileko New Yorkeko 2015 ondorengo goi-bileran, azaroko Izmirko G20aren goi-bileran eta abenduko Parisko Klimaren Goi Bileran".

calidad. Todo ello teniendo en cuenta a los y las jóvenes que se encuentran fuera de la escuela, al tiempo que se garantiza una tasa de matriculación, permanencia escolar y superación de estudios equitativa. 17. Garantizar el acceso equitativo de las mujeres al empleo pleno y productivo, al trabajo digno y la igualdad salarial por la prestación de un trabajo de igual valor. 18. Reconocer y valorar el trabajo doméstico y de cuidados no remunerado a través de la prestación de servicios públicos, de infraestructura y de políticas de protección social y la promoción de la responsabilidad compartida en el hogar. 19. Reconocer la necesidad que tienen los países de renta baja y renta media de recursos externos para alcanzar un desarrollo sostenible, y que, de acuerdo con su responsabilidad, los países del G7 y otros de renta alta deben volver a comprometerse con el 0,7 % del PIB para ayuda oficial al desarrollo (AOD) y garantizar la sostenibilidad y reestructuración de la deuda, así como su reducción si fuera necesario. 20. Cooperar con países de renta baja y renta media para hacer frente a los flujos financieros ilícitos de corporaciones multinacionales y así mejorar la movilización de recursos nacionales para el desarrollo, donde se incluyan las cuestiones de población y de salud. 21. Aumentar la asignación de AOD y de recursos nacionales, destinando al menos el 10 % de esta asignación a la salud sexual y reproductiva, igualdad de género, derechos humanos de las mujeres y las niñas y su empoderamiento, tanto en la cooperación para el desarrollo como en contextos humanitarios. Todo ello con el fin de garantizar los recursos necesarios y crear el entorno propicio para la aplicación del Programa de Acción de la CIPD y de la Declaración y Plataforma de Acción de Pekín, y los resultados de sus procesos de seguimiento y sus conferencias de revisión. El Parlamento Vasco insta a los países del G7 y del G20 a que tengan en cuenta las cuestiones arriba mencionadas en la Conferencia de Financiación para el Desarrollo de Adís Abeba de julio, en la cumbre post-2015 de Nueva York de septiembre, en la cumbre del G20 en Izmir de noviembre y en la Cumbre del Clima en París en diciembre".