les anciens métiers en europe

52
Les anciens métiers en Europe Projet Vivr(e) mon collège

Upload: berenice-bourgeois

Post on 15-Jun-2015

577 views

Category:

Education


2 download

DESCRIPTION

Les anciens métiers en europe réalisation dans le cadre du projet vivre mon college

TRANSCRIPT

Page 1: Les anciens métiers en europe

Les anciens métiers en Europe

Projet Vivr(e) mon collège

Page 2: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Matelassier Matrassenmaker

Description / Beschrijving

Un matelassier est une personne qui confectionne et qui carde (répare) les matelas. Le matelassier démonte la laine avec une paire de ciseaux en suivant les coutures. Ensuite, il place la laine dans une cardeuse, qui va la griffer, l'aérer, la rafraîchir, la dépoussiérer et la rendre plus souple et gonflée grâce à six ventilateurs. Il porte un masque car des matières impures sont en suspension. Après avoir remis la laine en place, il reforme les bourrelets à la main en mettant le matelas sous une presse, pour la boucher. Et voilà, un matelas tout neuf et prêt à être remis dans un lit!

Een matrassenmaker is iemand die matrassen bereide en die ze herstelde.Hij deed de matras los met een schaar longs de naden en haalde de wol eruit. Daarna, hij deed de wol in en getouw vaar te kaarden. De wol in verlucht, vernieuwt en opnieuw gezwallen. Hij draagt een masker omdat onzuivere stoffen worden opgeschort. Daarna de wol is terug in matrasgeplaats en hij herwormd de uitstulpingen met de kand en dan zet hij ze onder een druk. Nu heeft hij een gloednieuwe matras die terug in het bed kan!

Page 3: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Meunier Molenaar

Description / Beschrijving

Un meunier est une personne qui met des grains de blés dans un moulin afin de le les moudre. Le résultat est ensuite tamisé dans le but d’obtenir de la farine. Le meunier la livrera ensuite chez le boulanger qui en fera de la farine. Avant cela, le meunier doit mettre le moulin au vent pour qu’il puisse tourner afin d’actionner des meuleuses qui écraseront les grains de blé.

Een molenaar is een persoon die tarwe korrels in een molen zet om die te malen. Het resultaat wordt daarna gezeefd om mee te verkrijgen. Die bloem wordt aan bakkerijen geleverd. Daar voor moet de molenaar de molen in de richting van de wind zetten zodat de slijpmachines de tarwekorrels kunnen verpletteren.

Page 4: Les anciens métiers en europe

Modiste Modiste

Description / Beschrijving

Un ou une modiste est un ou une créatrice de chapeaux. Donc, les clients sont habituellement les particuliers, les théâtres et le cinéma. Les chapeaux doivent être féminins ou masculins, à caractère créatif et unitaire (qui se crée une fois), ou en petite série et surtout être réalisés dans les délais prescrits. Chez nous, leur sainte patronne est Saint Catherine de Sienne. Au 20ème siècle, dans la période de la mode des chapeaux, ce métier était très pratiqué par les femmes.

Een modiste is een schepper van hoeden. Daarom, de klanten zijn doorgaans de particulieren, de theaters en de bioscopen. De hoeden zijn vrouwen of mannelijk, aan karakter creatief en eenheid( die een keer kan er doen), of in kleine serie en vooral worden in de spoedig voorgeschreven. Door ons regio, hun schutspatroon is Sint Katrijn van Sienne. 20e eeuw, in de periode van de hoeden, deze beroep was veel beoefend van de vrouwen.

Page 5: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Rubanier Rubanier

Description / Beschrijving

Le rubanier tisse des rubans ou de la passementerie à l'aide d'un métier mécanique. Il conduit et surveille une ou un ensemble de machines. Il procède aux opérations de réglages simples, de contrôle, de préparation et d'approvisionnement de la machine. Il intervient également en cas de problème et assure l'entretien courant des équipements. Ce métier s'exerce en atelier dans un environnement bruyant, en position debout et avec de fréquents déplacements entre les différentes machines. Comines fut la capitale du ruban utilitaire en 1900.

De rubanier weeft lint of passementwerk behulp van een weefgetouw. Het controleert een leiding of een groep machines. Het voert de bedieningen eenvoudig instellingen, controle, voorbereiding en aanbestedingen van de machine. Het komt ook tussen in geval van problemen en biedt actuele apparatuur onderhoud. Dit beroep wordt uitgeoefend in werkplaats in een lawaaiige omgeving, staan en frequente verplaastsingen tussen de verschillende machines. Komen was de hoofstad in 1900 van de ban.

Page 6: Les anciens métiers en europe

Tisserand Wever

Description / Beschrijving

Le tisserand doit entrecroiser des fils de chaine pour aboutir à des tissus. Dans les campagnes, et tout particulièrement dans les régions où l’élevage d’animaux laineux ou la culture de fibres naturelles étaient très développés, le tisserand était alors un ouvrier tissant sans relâche le coton, le lin ou la laine au rythme de longues et rudes journées de travail. Mon arrière grand-père confectionnait surtout des draps à Houplines en France.

De weverbestaatdaarin om entrecroiser draden van keten om totstoffen te komen. In de campagne, en in hetbijzonder in de gebiedenwaar de wolligeveeteelt van dieren of de cultuur van natuurlijkevezelszeerwerdontwikkeld, was de wever dan eenarbeider die zonderonderbrekinghetkatoen, hetvlas of de wol in het tempo van lange en ruwewerkdagenweeft. Mijnovergrootvadervervaardigdevoorallakensaan Houplines in Frankrijk.

Page 7: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Maréchal-Ferrant

Hoefsmid

Description / Beschrijving

Le maréchal-ferrant est un métier qui consiste à ferrer les pieds des chevaux et autres équidés et a s’occuper de leur parage. Le ferrage des bovins de trait est rarement pratiqué. C’est un métier vieux de 3000 ans. Le terme de « maréchal » provient de l’ancien français « marhskalk », qui désignait un domestique qui soignait les chevaux. Le mot a ensuite pris deux sens différent, désignant l’artisan chargé de ferrer les chevaux ainsi que l’officier préposé aux soins des chevaux. Le mot « maréchal-ferrant » a été créé pour distinguer ces deux métiers.

De hoefsmid is een beroep dat bestaat uit de poten van de paarden en andere beesten te schoenen en uit hun voorbereiding. Het hoefbeslag van trekrunderachtigen is bijna nooit beoefend. Het is een oud beroep van 3000 jaar geleden. Het woord “maréchal” komt van het oude Frans “marhskalk”, een dienstmeid die voor paarden zorgde. Daarna kreeg het woord twee betekenissen: een vakman voor het schoenen van paarden en een aangestelde officier voor paarden. Het woord “hoefsmid” werd geschept om deze beroepen te onderscheiden.

Page 8: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Maçon Metselaar

Description / Beschrijving

Mon grand-père était maçon .Cela consiste à construire des maisons ou des bâtiments , mais également à détruire ces choses . Ce métier est toujours courant de nos jours , on trouve encore pas mal de maçons aujourd’hui .

Mijn opa was een metselaar ,het is om huizen of gebouwen te bouwen ,maar ook om deze dingen te vernietigen .Dit ambracht is no steeds veel voor vandaag , zijn er nog veel metselaar vandaag .

Page 9: Les anciens métiers en europe

Bûcheron Houthakker

Description / Beschrijving

Un bûcheron est un professionnel de l'abattage (de la coupe) des arbres. Le matériel de base était, à l'époque, la hache et la scie. Les agriculteurs exercent aussi ce type d'activité pour tirer des forêts qu’ils gèrent un revenu et se chauffer. C'est l'un des métiers statistiquement les plus risqués quant aux accidents corporels.

Een houthakker is een professioneel van de slacht (reductive van de kop) bomen. Het materiaal waren de ax en de zaag. De boeren ook dit type van de activiteit trek bossen waar ze beheren een inkomens en opwarmen. Het is één van de bedrijven statistisch gezien de meeste riskeerde als voor persoonlijke ongevallen.

Page 10: Les anciens métiers en europe

Marinier

Schipper

Description / Beschrijving

C'est un homme ou une femme transportant à l'aide de sa péniche en bois des cargaisons de marchandises d'un point à un autre en suivant les fleuves et rivières. La péniche était tractée par des chevaux qui eux étaient sur des chemins de halages. Les mariniers devaient charger et décharger à la main. C'était donc un métier très éprouvant. Les mariniers vivaient sur leur péniche dans une petite habitation, la grande partie du bateau était réservée aux marchandises. Ce métier se transmettait de génération en génération, les enfants récupéraient donc la péniche de leurs parents.

Het is een man of een vrouw die werkt op een boot. Hij draagt goederen op een rivier. Twee paarden trekken de boot op het trekpad. Het is een zeer vermoeiende beroep, ze moeten de goederen ontladen en uitladen. De familie woont op de boot in een kleine ruimte.

Page 11: Les anciens métiers en europe

Fermier Pachter

Description / Beschrijving

A cette époque, pratiquement tout se faisait à la main et si pas, ce sont les chevaux qui faisaient le travail que les machines font maintenant. Pour les betteraves (par exemple) nous devions le faire à genou et en plus de cela, les betteraves étaient plantées à X centimètres d’intervalle. Nous devions aussi nous occuper des animaux (les nourrir,….) Pour les pommes de terre, nous devions les récolter, les faire sécher jusqu'à l’hiver. Quand l’hiver arrive, nous devions les vendre (tout comme les autres récoltes). Il fallait aussi moissonner, labourer, herser, semer et bien sure planter !

Op dat moment wordt bijna alles met de hand gedaan en zo niet, het was de paarden die het werk dat de machines nu doet.Voor de bieten(bijvoorbeeld) we moesten op de knieën te doen en ook,suikerbieten waren X centimeter uit elkaar geplant. We moesten ook zorgen voor dieren (voedsel, ...) Voor de aardappelen, we moesten oogsten tot de winter. Als de winter komt, moeten we ze verkopen (net als andere gewassen).

We moesten ook ; oogsten, ploegen, schrijnende, zaaien en natuurlijk planten!

Page 12: Les anciens métiers en europe

ΦΑΝΟΚΟΡΟΣ

ΑLLUMEUR DE REVERBERES

Περιγραφή : Ο φανοκόρος ήταν ο άνθρωπος που άναβε τα φανάρια του δημοτικού φωτισμού, δηλαδή φρόντιζε να ανάβουν οι δημοτικοί φανοστάτες των δρόμων ,αλλά με τον ερχομό του ηλεκτρικού ρεύματος το επάγγελμα του φανοκόρου έσβησε.

Description: Allumeur de réverbères était l'homme qui allumait les lanternes d'éclairage de rue, c.à.d.il s’occupait d'allumer les lampadaires municipaux de la rue de la ville, mais avec l'arrivée de l'électricité le métier de l’allumeur éteint.

Page 13: Les anciens métiers en europe

ΓΑΝΩΜΑΤΗΣ

GANOMATIS

Περιγραφή : Οι γανωματήδες ήταν συνήθως πλανόδιοι τεχνίτες που αναλάμβαναν το γαλβανισμό και το στίλβωμα των χάλκινων οικιακών σκευών για λόγους υγείας.

Description: Les chaudronniers étaient d’habitude des artisans itinérants qui ont entrepris le placage et de polissage des ustensiles de ménage en cuivre pour des raisons de santé.

Page 14: Les anciens métiers en europe

ΛΟΥΣΤΡΟΣ

CIREUR DE CHAUSSURES

Περιγραφή : Λούστρος είναι το επάγγελμα ενός πλανόδιου που γυαλίζει παπούτσια περαστικών. Στη δουλειά του λούστρου χρησιμοποιείται κασελάκι που μέσα έχει τα βερνίκια και δύο βούρτσες για το γυάλισμα των παπουτσιών.

Description: Cireur de chaussures c’est la profession d’un itinérant qui polit les chaussures des passants. Pour ce travail on utilise un petit coffre où il y a des vernis et des brosses pour cirer les chaussures.

Page 15: Les anciens métiers en europe

ΝΤΕΛΑΛΗΣ

CRIEUR PUBLIC

Περιγραφή : Οι ντελάληδες διαλαλούσαν στους κατοίκους των κωμοπόλεων

και των χωριών με δυνατή φωνή τα νέα που έφταναν με τον τηλέγραφο ή τα εμπορεύματα που έφερναν στις πλατείες των χωριών οι πραματευτάδες

Description: Les ntelalis proclamaient aux habitants des villes et des villages,

avec une voix forte les nouvelles arrivées par télégraphe ou les marchandises introduites dans les places des villages comme colporteurs.

Page 16: Les anciens métiers en europe

ΔΡΑΓΑΤΗΣ

GARDIEN DES CHAMPS

Περιγραφή : Η λέξη δραγάτης σημαίνει αγροφύλακας, φύλακας των αγρών. Η αγροφυλακή υπήρξε θεσμός ο οποίος σκοπό είχε τη διαφύλαξη των αγροτικών κτημάτων. O αγροφύλακας ήταν το «μάτι της υπαίθρου» και ήλεγχε τα σημεία της δικαιοδοσίας του μέρα και νύχτα, από αγροζημιές, λαθραίους εισβολείς, παραβιάσεις απαγορευμένων καλλιεργειών. Έφτιαχνε το παρατηρητήριό του σε σημείο να έχει απόλυτο ορίζοντα και έλεγχο της περιοχής του.

Description: Le mot « dragatis » signifie « garde champêtre ». Le but de l’institution de la police rurale était la précaution de l’espace rural. Le gardien de champs le territoire de sa juridiction toute la journée et toute la nuit pour des dommages aux champs, des intrus clandestins ou des violations des cultures prohibées. Il a fait son observatoire à un point ayant un horizon absolu et le contrôle de sa zone.

Page 17: Les anciens métiers en europe

ΛΑΤΕΡΝΑΤΖΗΣ JOUEUR D’ORGUE DE BARBARIE

Περιγραφή : Λατερνατζής είναι αυτός που παίζει λατέρνα. Συνήθως οι οργανοπαίχτες πήγαιναν δύο μαζί. Ο ένας κουβαλούσε το όργανο και ο άλλος γύριζε τη μανιβέλα, χτυπώντας ταυτόχρονα το ντέφι.

Description: Le joueur d’orgue de barbarie joue de cet instrument de musique mécanique à vent, dans les rues. D’habitude, deux organistes marchent ensemble dans la rue. L’un transportait l’instrument de musique et l’autre tournait la manivelle, en frappant simultanément le tambourin.

Page 18: Les anciens métiers en europe

ΑΓΓΕΙΟΠΛΑΣΤΗΣ

POTIER

Περιγραφή : Το επάγγελμα του αγγειοπλάστη το ασκούσαν σε ορισμένες περιοχές της Ελλάδας, όπου υπήρχε κατάλληλο χώμα, για να δημιουργηθούν όλα τα αντικείμενα από άργιλο , που συνήθως ήταν μαγειρικά σκεύη. Απαραίτητα εργαλεία για την κατασκευή των πιθαριών και των λοιπών σκευών είναι ο τροχός, το σφουγγάρι, και το χτένι.

Description : Le métier du potier se pratiquait dans certaines régions de la Grèce, où il y avait du sol approprié, pour créer tous les objets d’argile, qui d’ habitude étaient des ustensiles de ménage. Des outils essentiels pour la fabrication de pots et d’autres ustensiles sont les roues, l’éponge, et les pétoncles.

Page 19: Les anciens métiers en europe

ΑΧΘΟΦΟΡΟΣ TRANSPORTEUR DE PRODUITS

Περιγραφή : Αχθοφόροι ήταν οι άνθρωποι που αναλάμβαναν τη μεταφορά προϊόντων και εμπορευμάτων. Η εργασία τους ήταν ιδιαίτερα επίπονη και οι μισθοί τους χαμηλοί.

Description: Les transporteurs de produits étaient des gens qui ont entrepris le transport des produits et des marchandises. Leur travail était très pénible et leurs salaires étaient bas.

Page 20: Les anciens métiers en europe

ΝΕΡΟΥΛΑΣ

VENDEUR D’EAU

Περιγραφή : Παλιά που δεν υπήρχαν βρύσες μέσα στα σπίτια, ο νερουλάς αναλάμβανε την τροφοδότηση πολλών οικογενειών με νερό. Υπήρχε συνήθως ένας νερουλάς σε κάθε γειτονιά.

Description: A l’époque qu'il n’y avait pas des robinets à l'intérieur des maisons, le vendeur d’eau s'est engagé à fournir de l'eau à de nombreux foyers. Il y avait en général un porteur d'eau dans chaque quartier.

Page 21: Les anciens métiers en europe

ΠΑΓΟΠΩΛΗΣ

VENDEUR DE GLACE

Περιγραφή : Ο παγοπώλης γυρνούσε από σπίτι σε σπίτι, έβαζε πάγο στα ψυγεία της εποχής ,αφού παλιά τα ψυγεία ήταν ξύλινα και κυκλοφορούσε συνήθως με μια χειράμαξα.

Description: Le vendeur de glace allait de maison en maison, mettre de la glace dans les réfrigérateurs époque, après le vieux réfrigérateur était généralement en bois et distribué avec une brouette.

Page 22: Les anciens métiers en europe

Vendeur d’eau “L’acquaroule”

“ L’acquaroule” ou le vendeur d’eau était l’homme qui portait et vendait l’eau à domicile dans des récipients spéciaux appelés “montegne” et il les vidait “inde rasoule”.

Chi è l’acquaroule? Era l’uomo che portava “i mantegne”, cioè l’acqua a domicilio in appositi contenitori che svuotava “inde rasoule”.

Description / Descrizione

Page 23: Les anciens métiers en europe

Les tonneliers donnaient “des coups en même temps” ou fer et à la roue pour obtenir un travail parfait. Il fallait la contemporanéité parce que le fer ne devait pas brouter le bois. Aujourd’hui ce métier est disparu.

“Colpi in contemporanea”; i bottai davano al ferro e alla ruota per ottenere un lavoro eseguito ad opera d’arte; era necessaria la contemporaneità affinchè il ferro rovente non bruciasse il legno: Oggi è completamente scomparso.

Tonnelier Bottaio

Description / Descrizione

Page 24: Les anciens métiers en europe

L’ouvrier agricole loyait ses services, moyennant salaire, en nature ou en argent. Il travaillait à la terre sous la dépendence d’un propriétaire foncier.

Il bracciante prestava le proprie come forza-lavoro in campagna in cambio di una retribuzione in natura o in denaro e lavorava la terra alle dipendenze dirette di un proprietario terriero.

Ouvrier agricole Bracciante

Description / Descrizione

Page 25: Les anciens métiers en europe

Notre cordonnier travaillait en courbant la tête “ sope au baugaridde ” (sur le “baugaridde”). Le “bagaridde” était un disque divisé en compartiments. Dans la partie antérieure de ce disque il y avait un marceau de fer en guise de pied, où le cordonnier enfilait la chaussure et il tapait pour lui donner la forme désirée.

Il nostro calzolaio lavorava chinando il capo “ sope au bangaridde”: un disco diviso in scomparti nella cui parte anteriore era infissa una forma in ferro a guisa di piede dove il calzolaio infilava la scarpa e batteva per darle forma.

Cordonnier Ciabattino

Description / Descrizione

Page 26: Les anciens métiers en europe

À Cerignola le travail du fer est divisé en “u ferroire ” c’est-à-dire celui qui ferrait les chevaux et le “forgeron ” qui était le constructeur de tous les petits outils en fer.

À Cerignola il lavoro del ferro è distinto tra “ u ferroire” che ferrava i cavalli e il fabbro vero e proprio, costruttore di tutti i piccoli attrezzi in ferro.

Forgeron

Fabbro

Description / Descrizione

Page 27: Les anciens métiers en europe

L’ancienne boulangerie était le gardien et le lieu de saveurs et des odeurs de plus en plus rares. La boulangerie du passé était noire de fumée et elle était riche de parfums et fragrances qui provenaient des “gadducce”,c’est-à-dire les “pizze” ou les bons petits plats préparés avec soin

Il vecchio forno era custode e tempio di sapori e odori sempre più rari. Il posto dell’antico forno, sporco di ‘’nero fumo’’ , era ricco di odori e fraganze provenienti da ‘’ gadducce’’, pizze e manicaretti preparati con cura.

Boulanger Fornaio

Description / Descrizione

Page 28: Les anciens métiers en europe

“Il funoire”, c’est-à-dire le cordier réalisait des objets utiles et indispensables à la vie quotidienne de cette période-là comme les ficelles.

Il ‘’funoire’’ ( funaro) riusciva a realizzare prodotti indispensabili ed utili per l’allora nostra vita quotidiana:corale e spaghi.

Cordier Funaio

Description / Descrizione

Page 29: Les anciens métiers en europe

Le tailleur de pierre était un ouvrier qui coupait la pierre, travaillait les pointes et les ciseaux pour construire des ouvrages en série. Ses ouvrages étaient souvent anonymes et il était étiqueté comme “ le sculpteur sans art”.

Lo scalpellino era un operaio che tagliava la pietra e lavorava con le punte e lo scalpello per costruire opere in serie.le sue opere erano spesso anonime ed era etichettato come lo “scultore senza arte”

Vivr(e) mon college

Tailleur de pierre Scalpellino

Description / Descrizione

Page 30: Les anciens métiers en europe

“ Je suis descendu dans l’atelier du potier; voilà, il était en train de travailler au tour…” (Geremia 28,3) Le potier était un artisan d’art pour son habileté à forger manuellement les objets nécessaries dans la vie quotidienne et réalisés avec l’argille.

“… Io sono sceso nella bottega del vasaio, ecco egli stava lavorando al tornio …” (Geremia 18,3)Il Vasaio era un artigiano d’arte, in virtù di quella abilità e maestria nella forgiatura a mano di oggetti necessari alla vita quotidiana e realizzati con la creta.

Potier

Vasaio

Description / Descrizione

Page 31: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Description / Tanıtım

Traitement de cuivre est un art base sur l’histoire ancienne. Cuivre, pendant des siecles a ete frappe avec un marteau. Ensuite, ils ont ete formes dans des formes teles que la chaudiere seau de cuivre, bol, tasse et ainsi de suite et traduits pret al’empoi.

Bakır işlemeciliği çok eski tarihlere dayanır. Bakır, yüzyıllar boyunca çekiçle dövülerek şekillendirilmiştir. Daha sonra kazan, bakraç, tas, kâse vb. biçimine getirilerek kullanılmıştır.

TRAITEMENT DE CUIVRE (BAKIR İŞLEMECİLİĞİ)

Page 32: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Description / Tanıtım

L’expose de traitement physigue et chimique de la faire utilisable appele traitement cuir. C’est un art tres ancien. Depuis les temps plus anciens les gens les ont ete engages dans cette profession. Produite genre de marchandises comme les chaussures, pantoufles, peignoirs, voile etc. Les anciens Turcs ont fait tapis, des tentes, des coffres, et des selles pour animaux etc, du cuir.

Dericilik, derinin fiziksel ve kimyasal işlemlere tutulup kullanılacak hale getirilmesidir. Dericilik çok eski bir sanat dalıdır. Tarihin en eski çağlarından beri insanlar dericilikle uğraşmışlar, ayakkabı, elbise, yeklin gibi türlü eşyalar yapmışlardır. Türkler, en çok sandık, halı, semer vb. şeyler üretirler.

LE TRAITEMENT DU CUIR (DERİCİLİK)

Page 33: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Description / Tanıtım

En raison de l’evolution de l’industrie textile ces dernieres annees, cette profession est devenue l’une des professions qui sont presque disparu. Aujourd hui, cette profession est tente’de faire revivre dans certaines regionsa cherir les valeurs authentiques et folkloriques et a des fins touristiques.

Tekstil sektörünün gelişmesi sonucunda yok olan mesleklerden biri haline gelmiştir. Şimdi turistik amaçlar için otantik ve folklorik değerleri yaşatmak için bazı bölgelerde bu meslek

yeniden diriltilmeye çalışılır.

LE TISSAGE DE TAPIS (DOKUMACILIK)

Page 34: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Description / Tanıtım

Les hallac sont le passe des tapissiers d’aujourd hui. Aux maisons de l’epoque Ottomane, dans les articles menagers tels que lit, courtepointes et matelas le coton ou la laine a ete utilise comme matiere de remplissage. Le hallac peluche ce remplissage qui a durci dans le temps avec son maillet ou faisceau.

Hallaçlar bugünkü döşemecilerin bir anlamda dünüdür. Osmanlı hanesinde kullanılan yatak, yorgan, döşek gibi ev eşyasından dolgu malzemesi olarak pamuk ya da yün kullanılırdı. Zamanla sertleşen bu dolguyu hallaç, kiriç ve tokmağıyla kabartırdı.

HALLAC (HALLAÇ)

Page 35: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Description / Tanıtım

La caligraphie est un art de la mesure et la bonne ecriture adherant des principes esthetiques.et cette periode brillante continue dans le 19 eme siecle; mals en 1928, apres le debut de’l utilisation de’l alphabet Latin, cet art cesse d’etre geheralisee seulement. Comme un art traditionne enseigne dans des institutions, specifiques, et est devenu l’une des professions vouees a l’oubli.

Hat, estetik kurallara bağlı olarak ölçülü ve güzel yazma sanatıdır. Hat sanatı en parlak dönemini Osmanlılar zamanında yaşar. 19. Yüzyılda ve 20. Yüzyıl başlarında da bu parlak dönem devam eder ancak 1928 yılında Latin alfabesine geçilmesiyle yaygın bir sanat olmaktan çıkıp; yalnızca belirli eğitim kurumlarında öğretilen geleneksel bir sanat durumuna gelmiştir.

LA CALIGRAPHIE TURC (HATTATLIK)

Page 36: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Description / Tanıtım

Les gens qui recouvrent l’etain sut les navires de cuivre appeles ferblantier. C’est une appellation professionalle provenant de fer blanc, un acier doux recouvert d’une fine couche d’etain. Avec la decouverte de cuivre a l’etain couduit a une utilisition repandue dans la cuisine. Lorsque les conteneurs de cuivre ant ete utilise seuls. Ils sont oxydes a la suite d’un contact non avec l’air. Cela provoque l’empoisonnement et la mort. Si les pots et des cusseroles en cuivre sont revetues d’etain, vous pouvez resoudre ce probleme. La suite de la cooperation de cuivre et etain profession de ferblantier a emerge.

Bakır kapların üzerini kalayla kaplayanlara kalaycı denir. Kalayın keşfedilmesi bakırın mutfakta geniş ölçüde kullanılmasına neden olmuştur. Bakır kaplar tek başına kullanıldığında hava ile teması sonucu oksitlenmesi sonucuyla zehirlenmelere ve ölümlere neden oluyordu. Bakır kapları kalay ile kapladığınızda bu sorunu gidermiş oluyorsunuz. Kalayın bakırla işbirliği, kalaycılık denen bir mesleği ortaya çıkarmıştır.

FERBLANTIER (KALAYCI)

Page 37: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Description / Tanıtım

Cordonnier est une personne qui produit ou repare des chaussures. L’impact de technologie croissante jour par jour son difficile et laborieux processus de fabrication et produits Chinols ont ete reflete la sector cordonnerie negativement. Comme tout a ete meccanisee et transformee en production de l’usine apprentis he peuvent pas etre cultivees. Cette profession perd de la valeur par le jour et la sector cordonnerie est en train de disparaitre.

Kunduracı ayakkabı imal eden veya tamir eden kişiye denir. Her geçen gün artan teknoloji üretiminin zor ve zahmetli bir iş olması, çin mallarının sektöre etkisi ve vatandaşın alım gücünün olmaması kunduracılık sektörüne olumsuz yansımıştır. Her şey makineleştiği ve fabrika üretimine dönüştüğü için çırak yetiştirilemiyor. Bu meslek gün geçtikçe eski değerini yitirmektedir.

CORDONNIER (KUNDURACILIK)

Page 38: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Description / Tanıtım

Le metier de damage fers a cheval sur les anglas des chevaux, des anes et des mulets afin de proteger leur angle est apele forgeron. Fers a cheval sont fixes aux ongles de l’animal avec un marteau special apele “nallama” par le forgeron. Marechalerie Animaux restee importante jusqu a la premeire moitie da 20e siecle parce que autrefois les animaux ont ete largement utilises dans le secteur de transportation.

At, eşek, katır gibi binek ve hizmet hayvanlarının toynaklarına koruma amacıyla nal çakma sanatına nalbantlık denir. Nallar hayvanın toynağına nallama denilen özel çekiç tarafından nalbant tarafından çakılır. Geçmişte ulaşım, taşımacılık ve çeşitli hizmetlerde hayvanların yaygın olarak kullanılması nedeniyle nalbantlık 20. Yüzyılın ilk yarısına kadar önemini korumuştur.

MARECHAL FERRANT (NALBANT)

Page 39: Les anciens métiers en europe

Viv(r)e mon Collège

Description / Tanıtım

En plus de faire des harrais et des selles, ils fant aussi des emplois lies a la peau d’animal. Un resultat de sa de divelopper des Technologies et l’augmentation du nombre de vehicules a moteur, besoin pour le transport de chevaux a presque arrive a un end. So cette profession a pris fin ainsi.

Koşum ve eyer takımları yapmanın yanı sıra deri ile ilgili işleri de yapma ve satma işine saraçlık denir. Gelişen teknoloji ve artan motorlu taşıt sayıları nedeni ile koşum ve yük atına taşıma aracı olarak duyulan gereksinim azalmıştır. Böylece bu meslek de bitme noktasına gelmiştir.

SELLIER (SARAÇLIK)

Page 40: Les anciens métiers en europe

LES PLUS VIEUX MÉTIERS ROUMAINS

Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.Le contenu de cette presentation et l'usage qui pourrait en être fait n'engagent pas la responsabilité de la Commission européenne."

PROJET COMENIUS: VIV(R)E MON COLLEGE2012 – 2014

ECOLE „NICOLAE TITULESCU” CARACAL, ROUMANIE

Page 41: Les anciens métiers en europe

Des milliers de métiers ont disparu. Ils ne sont pas perdus, purement et simplement disparus, considérés inutiles. C’est une autre ride sur le visage de la réalité du marché du travail, l’un des résultats malheureux du développement technologique auquel on assiste depuis plus d’un siècle.

Au fur et à mesure que la production devient plus efficiente grâce à la technologie, plus d'emplois vont disparaître. Ayant en vue, qu’on ne peut pas préciser exactement comment sera le marche du travail dans cinq ou dix années, comment les jeunes pourront se conformer et comprendre si un métier est utile ou non, on vous présente une liste avec quelques métiers disparus ou en voie de disparition.

Page 42: Les anciens métiers en europe

1. LE FLOTTEUREntre les XIXe et XXe

siècles, la meilleure façon de transporter les billots était de les laisser aller dans les voies navigables. Les uns des flotteurs devaient aller avant les billots pour supprimer les obstacles, tandis que d'autres restent derrière pour sauver les billots échoués. En raison de nombreux dangers de ce travail, les flotteurs ont été très bien payés.

Page 43: Les anciens métiers en europe

2. L’ALLUMEURAvant l'éclairage

électrique, au début du XIXe siècle, les rues étaient éclairées par des lampes à gaz. Comme vous pouvez l'imaginer, ils avaient besoin de quelqu'un pour gérer ce travail. Les allumeurs aide de longues échelles pour atteindre les lampes et utilisé matchs pour les enflammer.

Page 44: Les anciens métiers en europe

3. LE TÉLÉGRAPHISTECe travail a

totalement disparu. Pour envoyer des messages, le télégraphiste utilisait le code Morse ou tout autre système de code. L'opérateur a également su interpréter les messages. Ce métier a joué un rôle crucial dans la Première Guerre mondiale et la Seconde Guerre mondiale.

Page 45: Les anciens métiers en europe

4. LE TYPOGRAPHELe typographe, outre la

mission de "copier" la lettre par lettre les articles qui vont constituer le journal, il avait la tâche d’ordonner, d'organiser "sur la page", le texte, les titres, les photos. Les journalistes ont écrit leurs textes sur le papier, puis ils sont allés à la correction et de la correction sont allés à l'imprimante. Et, ce qui est plus important, le texte était écrit "à verso" et sur le papier il devait apparaître «à face».

Page 46: Les anciens métiers en europe

5. LE RAMONEURRamoneur, la suie et le

cerceau de fil noir accablés avec des paniers nettoyage écouvillon, chance, superstition dit roumain. Si vous voyez un ramoneur, de faire un vœu, vous allez effectuer. Malheureusement, l'image romantique et rétro balayeuse est plus rare que des étoiles filantes et de leurs promesses superstitieuses de l'accomplissement des désirs inexprimés.

Page 47: Les anciens métiers en europe

6. LE VANNIERArtisanat ou occupation

domestique, la pratique de la fabrication d'objets de tous les jours à partir de l’osier. Il est l'un des plus anciens métiers de l'artisanat dans l'histoire, ce qui a encore ses origines dans le néolithique. Pour la population de chez nous, avec une flore terrestre si riche, cette profession a eu une grande importance depuis les temps anciens, étant conditionnée par le degré de son utilité dans la vie des gens.

Page 48: Les anciens métiers en europe

7. LA TISSEUSEDepuis les temps anciens la

principale occupation des femmes était de tisser. Elles tissaient du chiffon de soie, duquel elles faisaient des chemises pour les hommes et les femmes. De la tissu de laine on faisait des pantalons et des vêtements d'hiver. La laine tissée est employée aussi pour les couvertures de lit, les tapis, les oreillers et encore d’autres.

Les femmes se rassemblaient les jours de l’hiver pour se raconter des histoires. Les unes tissaient, les autres tricotaient ou faisaient du crochet.

Page 49: Les anciens métiers en europe

8. LE TANNEUR- LE PELLETIERIl traitait les peaux de mouton et

de l’agneau. Les grandes peaux de bélier n’étaient pas employées pour les habits de fête, mais seulement pour les vêtements à porter ou pour les couvertures. Les peaux soumises au traitement devaient tout d’abord être tannées, c’est-à- dire tenues dans un mélange de blé, du lactosérum et du sel, ensuite elles se roulaient et se mettaient au chaud pour une semaine. Ensuite, on les lavait, séchait à l'ombre et les tirait avec le crochet. Les peaux traitées de cette manière, se coupaient, en obtenant la touloupe, le plus chaud ami des bergers.

Page 50: Les anciens métiers en europe

9. LE TONNELIERLa tonnellerie est une

tradition, admirablement gardée par les maîtres du passé, un travail qui a eu la continuité de père en fils.

Les tonneliers employaient le bois de conifères, dans la fabrication d'une large gamme de produits simples comme: les seaux à traire, les seaux pour les bergers, les seaux pour les puits, des récipients pour la viande, pour les prunes ou les choux, des choses nécessaires dans notre vie quotidienne.

Page 51: Les anciens métiers en europe

10. LE CIREUR DES CHAUSSURESJusque dans les années 30,

être un cireur de chaussures était très populaire. Dans les principales intersections, à chaque coin de rue on voyait une personne qui s’occupait avec le cirage. Armé d'une caisse qui contenait des crèmes, des draps de diverses matières et, éventuellement, une chaise pour les clients, les cireurs des chaussures étaient préoccupés de briller les chaussures avant une réunion importante.

Page 52: Les anciens métiers en europe

PRÉSENTATION POWERPOINT, RÉALISÉ PAR LES ELEVES: Popescu Andreea, Vișănescu Marina, Tene Teodora, et les enseignants: Frăsineanu Anca, Visanescu Ioana et Caracudă Mariana.

Cette présentation reflète uniquement les opinions de l'auteur, et la Commission ne peut être tenue responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.