le mag 2014

44
C A N N E S YAC H T I N G F E S T I VA L 9-14 SEPT. 2014 www.cannesyachtingfestival.com THE ULTIMATE RENDEZ - VOUS

Upload: reed-expositions-france

Post on 02-Apr-2016

229 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Découvrez le magazine officiel du Cannes Yachting Festival. Le Festival de A à Z, interviews, zoom sur les nouveautés et guide pratique… Toutes les informations pour ne rien rater du Festival !

TRANSCRIPT

Page 1: LE MAG 2014

C A N N E S Y A C H T I N G F E S T I V A L 9 - 1 4 S E P T 2 0 1 4

wwwcannesyachtingfestivalcom

T H E U L T I M A T E

R E N D E Z - V O U S

wwwmustocom

BY APPOINTMENT TOHRH MAJEST Y THE QUEEN

MANUFACTURERS OF OUTDOOR CLOTHINGMUSTO LTD ENGLAND

BY APPOINTMENT TOHRH THE DUKE OF EDINBURGH

MANUFACTURERS OF OUTDOOR CLOTHINGMUSTO LTD ENGLAND

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

Musto-YFC-Juin-2014pdf 03062014 105431

05 Edito Mme Annette Roux

06 Le Festival de A agrave Z The Festival from A to Z

10 Lrsquoegravevolution de la Plaisance Pleasure Boating Industry changes

20 Entre terre et mer par LrsquoExpress Styles Between land amp sea by LrsquoExpress Styles

22 Musto

26 Zoom sur les nouveauteacutes Focus on new models

42 Guide pratique Practical Guide

LE MAG SUMMER ISSUE 3

SOMMAIRECONTENTS

Unrivalled knowledgeUnbeatable experience

ndashDivisions Sale amp PurchaseNew ConstructionCharterManagementCrewndashcamperandnicholsonscom

Unforgettable momentsExceptional experiences

Polar Star 634m208rsquo Luumlrssen 2005

CNI_ad_Festival_Cannes_2014indd 1 16062014 1002

LE MAG SUMMER ISSUE 5

Nous retrouver chaque anneacutee au Cannes Yachting Festival est pour nous professionnels un grand moment car ce Salon marque le deacutebut drsquoune nouvelle saison pour la plaisance du monde entier

Dans les bouleversements du monde et leurs conseacutequences sur les eacuteconomies dont la nocirctre le Cannes Yachting Festival a su non seulement se maintenir mais eacutegalement consolider sa position Cela est ducirc agrave la vision des organisateurs et professionnels qui par une reacuteelle strateacutegie agrave moyen et long termes ont tenu agrave mobiliser les ressources neacutecessaires en particulier en matiegravere de R amp D Cela nous le devons aussi agrave la ville de CANNES qui au-delagrave de sa notorieacuteteacute mondiale met agrave notre disposition un eacutecrin attractif au milieu drsquoun des plus beaux sites de navigation

De par la qualiteacute des produits exposeacutes la diversiteacute des visiteurs du monde entier le Cannes Yachting Festival est plus que jamais la vitrine et lrsquoexpression de lrsquoeacutevolution du monde actuel

Degraves le 9 septembre prochain et pendant 6 jours sa 37egraveme eacutedition accueillera passionneacutes et professionnels sur les quais des deux ports de Cannes Les fidegraveles exposants et visiteurs auront noteacute un changement drsquoidentiteacute pour Cannes Yachting Festival Ce nouveau nom vient asseoir un rayonnement toujours plus international tout en preacuteservant ses caracteacuteristiques et son originaliteacute

Le Festival cher agrave nos cœurs demeure lrsquoeacutevegravenement ougrave lrsquoon vient pour deacutecouvrir agrave flots comme agrave terre les avant-premiegraveres et nouveauteacutes mondiales mais aussi toute la diversiteacute des produits de la plaisance

Au fil des pages de ce magazine vous deacutecouvrirez une seacutelection de ces nouveauteacutes et un aperccedilu de la richesse de la prochaine eacutedition du Cannes Yachting Festival Ces pages ne manqueront pas de satisfaire pour un temps votre impatience de visiter celui qui est devenu lsquorsquoThe Ultimate Rendez-vousrsquorsquo

Je vous souhaite une excellente lecture en attendant drsquoavoir le plaisir de vous accueillir agrave Cannes en septembre

Meeting up with other professionals at the annual Cannes Yachting Festival is always a very special moment for us because this Festival marks the beginning of a new season for yachting from all over the world

It is true the worldrsquos economies ours included have suffered in the current context of global upheaval But the Cannes Yachting Festival has managed to remain solid and even reinforce its position This strength comes from the vision of our organisers and professionals who have developed a real medium- and long-term strategy for mobilising necessary resources in areas such as Research and Development We must also thank the city of Cannes which has afforded us both its worldwide renown and an exquisite setting in one of the worldrsquos most beautiful boating sites

From the quality of the products on show to the diversity of its visitors the Cannes Yachting Festival is now more than ever the image and expression of how the world is changing

On 9 September the 37th Cannes Yachting Festival will welcome avid fans and professionals for six days on the quays of the two harbours of Cannes Regulars exhibitors and visitors will have noticed the Festivalrsquos new identity ndash a new name which anchors the eventrsquos increasing international visibility while preserving its personality and originality

We all hold dear this Festival an event where we discover new models world premieres and a full range of boating products both on land and in the water

As you read through the magazine you will discover a selection of these new arrivals and a glimpse of the sumptuousness of the 2014 Cannes Yachting Festival If only for a short while these pages will keep you satisfied in the run up to the event that has become ldquoThe Ultimate Rendez-Vousrdquo

I hope you enjoy reading the magazine and I am looking forward to welcoming you to Cannes in September

EDITO PAR MME ANNETTE ROUXPreacutesident du Cannes Yachting Festival President of the Cannes Yachting Festival

LE MAG SUMMER ISSUE 6

A AEacuteRIEN bull AERALLe Cannes Yachting Festival vu du ciel The Cannes Yachting Festival seen from the sky

PORT PIERRE CANTO

VIEUX PORT

LE FESTIVAL

DE A agrave Z

THE FESTIVAL

FROM

A TO Z

B BROKERAGE amp CHARTER AREA

Depuis 2006 le Port Pierre Canto accueille 50 bateaux drsquooccasion proposeacutes agrave la vente ou agrave la location par les plus grands brokers internationaux The worldrsquos biggest international brokers have been putting 50 second-hand boats up for rent or sale at the Port Pierre Canto since 2006

C CATAMARANSSitueacute au centre du Vieux Port un secteur est

consacreacute aux multicoques agrave moteur et agrave voile de 11 agrave 31 megravetres En 2014 pregraves de 40 uniteacutes seront preacutesenteacutees An area in the centre of the Vieux Port will be devoted to multi-hull motor and sailing boats from 11 to 31 metres in length Some 40 boats will be on show in 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 7

D DEacuteCOUVRIR bull DISCOVERLrsquounivers de la plaisance est souvent synonyme de recircve et de plaisir Venez agrave la deacutecouverte de bateaux de 6 agrave 55

megravetres et laissez-vous emporter par la magie du lieu The world of boating goes hand in hand with dream and pleasure Come and discover boats from 6 to 55 metres in length and submerge yourself in the beauty of your surroundings

H HEacuteLICOPTEgraveRE bull HELICOPTER

7 minutes crsquoest le temps neacutecessaire pour relier lrsquoaeacuteroport de Nice au Cannes Yachting Festival en heacutelicoptegravere avec une vue incroyable sur les bateaux et un atterrissage sur le Vieux Port

It only takes seven minutes to reach the Cannes Yachting Festival from Nice airport by helicopter with an amazing view of the boats before landing in the Vieux Port

Voir lettre A See letter A

I INTERNATIONALLes 5 continents ont rendez-vous agrave Cannes Pregraves de

40 nationaliteacutes drsquoexposants et de visiteurs se croisent sur les quais du salon All five continents will be represented in Cannes Some 40 nationalities will be present among the intermingled exhibitors and visitors on the quays of the festival

J JACQUELINE BOUREYAvec passion et

force de caractegravere Mme Jacqueline Bourey a fondeacute le Festival internat ional de la navigation en 1977 Il est devenu au fil des anneacutees LE rendez-vous incontournable de la plaisance sur la scegravene internationale

With her passion and strength of character Mrs Jacqueline Bourey founded the international boating Festival in 1977 which over the years has become THE unmissable international boating event

E EQUIPMENT VILLAGELes eacutequipementiers du secteur nautique sont reacuteunis

au cœur du salon sur la Pantiero dans un espace qui leur est deacutedieacute pour leur offrir une meilleure visibiliteacute Nautical equipment suppliers come together for an exhibition at the Pantiero in a special area to give them the best visibility

F FRENCH RIVIERAVille de tous les superlatifs situeacutee au cœur de la

French Riviera Cannes devient pendant 6 jours la capitale du yachting international Nestled in the French Riviera Cannes is a city that screams superlatives and for six days it transforms itself into the international yachting capital

G GRANDS YACHTS - MEGA YACHTSLa cateacutegorie Meacutega yachts agrave Cannes accueille les uniteacutes de plus de 24 m qui repreacutesente pregraves de 100 bateaux venus

drsquoItalie drsquoAngleterre de France de Pologne et drsquoailleurshellip amarreacutes dans le Vieux Port et le port Pierre Canto pour le plaisir des yeux des visiteurs The Mega-Yachts category in Cannes hosts vessels over 24 metres in length with almost 100 boats from countries such as Italy the UK France and Poland Moored in the Vieux Port and the port Pierre Canto visitors can come and enjoy the view

Phot

o F

urun

o

copy V

ille d

e Ca

nnes

Azur

Heacuteli

copt

egravere

LE MAG SUMMER ISSUE 8

K KILOMEgraveTRES DE BATEAUX bull KILOMETERS OF BOATS

Mis bout agrave bout les 550 bateaux exposeacutes repreacutesentent une longueur de pregraves de 10 km Put end to end the 550 boats on show would reach almost 10 km

L LONGITUDE-LATITUDEbull LONGITUDE-LATITUDE

Rendez-vous degraves le 9 septembre agrave 10 h agrave 43deg33rsquoN et 7deg00 E

Join us on the 9 September from 10am at 43deg55rsquoN amp 7deg00E

CERCLE POLAIRE ARCTIQUE

0 O 15 O 30 O

0 O 15 O 30 O

M MOTONAUTISME bull POWERBOATING

Ceacutelegravebre pour ses grandes uniteacutes le Cannes Yachting Festival accueille eacutegalement des bateaux de plus petites tailles - tenders day-boats et semi-rigides - preacutevus pour une utilisation agrave la journeacutee ou petite croisiegravere et offrant agrave leurs heureux proprieacutetaires de fabuleux moments de navigation

The Cannes Yachting Festival is famous for its large vessels but also hosts a wide range of smaller boats Tenders day-boats and semi-rigid boats will be available for day-use or mini-cruises giving their lucky crew a fantastic nautical experience

N NAUTIQUE bull NAUTICAL

Premier Salon agrave flots drsquoEurope le Cannes Yachting Festival accueille les acteurs majeurs de lrsquoindustrie nautique internationale The Cannes Yachting Festival is the largest in-water boat show in Europe and welcomes the key players of the international boating industry

O OPTIMISER LrsquoESPACE bull OPTIMISED SPACE

Pour accueillir des yachts toujours plus grands et plus somptueux il faut optimiser lrsquoespace mis agrave la disposition du salon dans les deux ports de Cannes et installer de nouveaux pontons et de nouvelles barges La Super Yachts Extension est ainsi installeacutee speacutecialement pour accueillir les plus grands yachts preacutesents dans le Vieux Port To host even bigger and more sumptuous yachts the Festival space available in the two ports of Cannes needs to be optimised and new walkways and barges must be installed The Super Yachts Extension has been installed specially to host the largest yachts in the Vieux Port

P PORT PIERRE CANTO Situeacute agrave lrsquoautre bout de la Croisette le Port Pierre

Canto deuxiegraveme port de Cannes consacreacute aux bateaux drsquooccasion est accessible depuis le Vieux Port par navettes maritimes en seulement 5 minutes At the other end of the Croisette the Port Pierre Canto the second largest port in Cannes hosts second-hand boats and can be reached from the Vieux Port by water shuttle in just five minutes

Q QUAI MAX LAUBEUFCrsquoest sur ce quai que toute lrsquohistoire du Festival

a commenceacute avec seulement 30 bateaux neufs exposeacutes Aujourdrsquohui le quai Max Laubeuf accueille plus de 160 bateaux It was on this quay that the Festival began with just 30 new boats on show Today the Quai Max Laubeuf hosts more than 160 boats

4355 N701 E

LE MAG SUMMER ISSUE 9

R RIBAgrave terre comme agrave flots une seacutelection de bateaux

semi-rigide sera exposeacutee sur le Quai Max Laubeuf Cette cateacutegorie de bateaux est ideacuteale pour faire ses premiers pas en tant que proprieacutetaire et garantit de bons moments en famille et entre amis Both on land and in the water a selection of semi-rigid boats will be exhibited on the Quai Max Laubeuf This category is perfect for those taking their first steps as boat-owners and guarantees good times with family and friends

S SHOPPING VILLAGENouvel espace situeacute agrave lrsquoentreacutee du Palais des Festivals

le Shopping Village reacuteunira les exposants qui proposent agrave la vente des produits indirectement lieacutes agrave lrsquounivers du nautisme

The Shopping Village is a new area in the Palais des Festivals where products inspired by the world of boating are for sale

U ULTIMATE RENDEZ-VOUS

Premier sur le calendrier nautique le Cannes Yachting Festival est le rendez-vous incontournable des professionnels et des passionneacutes The Cannes Yachting Festival is the main event in the boating calendar An unmissable meeting of professionals and boat-lovers

X XXXVIIEn 2014 se tient la XXXVII egraveme eacutedition du Cannes

Yachting Festival du 9 au 14 septembre The 37th Cannes Yachting Festival will take place from 9 to 14 September 2014

Y YACHTS550 yachts et bateaux monocoques et multicoques agrave voile ou agrave moteur neufs ou drsquooccasion sont exposeacutes pendant

le Festival agrave flots et agrave terre Some 550 yachts and boats both single- and multi-hulls with sails and motors new and used will be presented at the Festival in water and on land

Z Au-delagrave des mots et du plaisir des yeux eacutecoutez les

cornes de brume qui saluent la fin du Salon Que drsquoeacutemotion

Go beyond words and stunning sights listen to the cry of the foghorns as they mark the end of the Festival An emotional roller-coaster

T TRAVERSANTESLarges pontons avec une partie centrale motoriseacutee

qui srsquoouvre agrave la demande les 3 laquoTraversantesraquo installeacutees pendant le Festival facilitent la circulation des visiteurs et permettent le passage des bateaux pour les essais en mer

The three laquoTraversantesraquo are wide walkways with a central motorised drawbridge section which opens on command Installed during the Festival they make getting around easier and enable boats to come and go for open-water testsV VIEUX PORT

Avant-premiegraveres mondiales et nouveauteacutes preacutesenteacutees agrave flots par les chantiers et agrave terre par les eacutequipementiers se deacutevoilent aux visiteurs et occupent la totaliteacute du Vieux Port International avant-premiegraveres and new releases are presented in the water by the shipyards and on land by the equipment suppliers on show for visitors and take up the whole Vieux Port

W WINCH hellipParce que le Cannes Yachting Festival est aussi

un grand rendez-vous de voiliers monocoques et multicoques de 9 agrave 36 megravetres Because the Cannes Yachting Festival is also a huge meeting of sailing boats single- and multi-hulls from 9 metres to 36 metres in length

LE MAG SUMMER ISSUE 10

BENETEAU

CARLA DEMARIA General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Si drsquoun cocircteacute le deacutesir de naviguer ne disparaitra jamais et survivra agrave toutes les crises de lrsquoautre chaque crise modifie et modifiera la pratique de la plaisance dans les prochaines anneacutees Les constructeurs doivent donc srsquoy adapter La reacuteponse ne peut pas ecirctre unique car la mondialisation laquo mal neacutecessaire raquo nous oblige agrave consideacuterer les besoins extrecircmement particuliers des diffeacuterents marcheacutes sur lesquels nous travaillons Parallegravelement lrsquoacceacuteleacuteration des eacutevolutions technologiques nous oblige agrave renouveler sans cesse nos produits

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Dans la plaisance comme dans tous les autres domaines industriels il y a une forte eacutevolution dans la conception des produits pour qursquoils soient de plus en plus faciles agrave utiliser sucircrs confortables et offrent une faible consommation drsquoeacutenergie La conseacutequence est la neacutecessiteacute accrue drsquoinvestir dans lrsquoapplication des nouvelles technologies et dans lrsquoutilisation de nouveaux mateacuteriaux

LrsquoEVOLUTION DE LA

PLAISANCEPLEASURE

BOATING INDUSTRY

CHANGES

A voile ou agrave moteur monocoque ou multicoque petit ou grand achat ou location la pratique de la plaisance a eacutevolueacute en profondeur ces derniegraveres anneacutees Neuf professionnels partagent avec nous leur analyse du marcheacute et leurs objectifs de deacuteveloppement agrave court et moyen termes

Whether you are looking at motorboats sailing boats single- or multi-hull vessels be they large or small for sale or rent yachting has changed dramatically over the last few years Nine professionals share their market analyses with us and talk about their short- and medium-term development objectives

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 2: LE MAG 2014

wwwmustocom

BY APPOINTMENT TOHRH MAJEST Y THE QUEEN

MANUFACTURERS OF OUTDOOR CLOTHINGMUSTO LTD ENGLAND

BY APPOINTMENT TOHRH THE DUKE OF EDINBURGH

MANUFACTURERS OF OUTDOOR CLOTHINGMUSTO LTD ENGLAND

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

Musto-YFC-Juin-2014pdf 03062014 105431

05 Edito Mme Annette Roux

06 Le Festival de A agrave Z The Festival from A to Z

10 Lrsquoegravevolution de la Plaisance Pleasure Boating Industry changes

20 Entre terre et mer par LrsquoExpress Styles Between land amp sea by LrsquoExpress Styles

22 Musto

26 Zoom sur les nouveauteacutes Focus on new models

42 Guide pratique Practical Guide

LE MAG SUMMER ISSUE 3

SOMMAIRECONTENTS

Unrivalled knowledgeUnbeatable experience

ndashDivisions Sale amp PurchaseNew ConstructionCharterManagementCrewndashcamperandnicholsonscom

Unforgettable momentsExceptional experiences

Polar Star 634m208rsquo Luumlrssen 2005

CNI_ad_Festival_Cannes_2014indd 1 16062014 1002

LE MAG SUMMER ISSUE 5

Nous retrouver chaque anneacutee au Cannes Yachting Festival est pour nous professionnels un grand moment car ce Salon marque le deacutebut drsquoune nouvelle saison pour la plaisance du monde entier

Dans les bouleversements du monde et leurs conseacutequences sur les eacuteconomies dont la nocirctre le Cannes Yachting Festival a su non seulement se maintenir mais eacutegalement consolider sa position Cela est ducirc agrave la vision des organisateurs et professionnels qui par une reacuteelle strateacutegie agrave moyen et long termes ont tenu agrave mobiliser les ressources neacutecessaires en particulier en matiegravere de R amp D Cela nous le devons aussi agrave la ville de CANNES qui au-delagrave de sa notorieacuteteacute mondiale met agrave notre disposition un eacutecrin attractif au milieu drsquoun des plus beaux sites de navigation

De par la qualiteacute des produits exposeacutes la diversiteacute des visiteurs du monde entier le Cannes Yachting Festival est plus que jamais la vitrine et lrsquoexpression de lrsquoeacutevolution du monde actuel

Degraves le 9 septembre prochain et pendant 6 jours sa 37egraveme eacutedition accueillera passionneacutes et professionnels sur les quais des deux ports de Cannes Les fidegraveles exposants et visiteurs auront noteacute un changement drsquoidentiteacute pour Cannes Yachting Festival Ce nouveau nom vient asseoir un rayonnement toujours plus international tout en preacuteservant ses caracteacuteristiques et son originaliteacute

Le Festival cher agrave nos cœurs demeure lrsquoeacutevegravenement ougrave lrsquoon vient pour deacutecouvrir agrave flots comme agrave terre les avant-premiegraveres et nouveauteacutes mondiales mais aussi toute la diversiteacute des produits de la plaisance

Au fil des pages de ce magazine vous deacutecouvrirez une seacutelection de ces nouveauteacutes et un aperccedilu de la richesse de la prochaine eacutedition du Cannes Yachting Festival Ces pages ne manqueront pas de satisfaire pour un temps votre impatience de visiter celui qui est devenu lsquorsquoThe Ultimate Rendez-vousrsquorsquo

Je vous souhaite une excellente lecture en attendant drsquoavoir le plaisir de vous accueillir agrave Cannes en septembre

Meeting up with other professionals at the annual Cannes Yachting Festival is always a very special moment for us because this Festival marks the beginning of a new season for yachting from all over the world

It is true the worldrsquos economies ours included have suffered in the current context of global upheaval But the Cannes Yachting Festival has managed to remain solid and even reinforce its position This strength comes from the vision of our organisers and professionals who have developed a real medium- and long-term strategy for mobilising necessary resources in areas such as Research and Development We must also thank the city of Cannes which has afforded us both its worldwide renown and an exquisite setting in one of the worldrsquos most beautiful boating sites

From the quality of the products on show to the diversity of its visitors the Cannes Yachting Festival is now more than ever the image and expression of how the world is changing

On 9 September the 37th Cannes Yachting Festival will welcome avid fans and professionals for six days on the quays of the two harbours of Cannes Regulars exhibitors and visitors will have noticed the Festivalrsquos new identity ndash a new name which anchors the eventrsquos increasing international visibility while preserving its personality and originality

We all hold dear this Festival an event where we discover new models world premieres and a full range of boating products both on land and in the water

As you read through the magazine you will discover a selection of these new arrivals and a glimpse of the sumptuousness of the 2014 Cannes Yachting Festival If only for a short while these pages will keep you satisfied in the run up to the event that has become ldquoThe Ultimate Rendez-Vousrdquo

I hope you enjoy reading the magazine and I am looking forward to welcoming you to Cannes in September

EDITO PAR MME ANNETTE ROUXPreacutesident du Cannes Yachting Festival President of the Cannes Yachting Festival

LE MAG SUMMER ISSUE 6

A AEacuteRIEN bull AERALLe Cannes Yachting Festival vu du ciel The Cannes Yachting Festival seen from the sky

PORT PIERRE CANTO

VIEUX PORT

LE FESTIVAL

DE A agrave Z

THE FESTIVAL

FROM

A TO Z

B BROKERAGE amp CHARTER AREA

Depuis 2006 le Port Pierre Canto accueille 50 bateaux drsquooccasion proposeacutes agrave la vente ou agrave la location par les plus grands brokers internationaux The worldrsquos biggest international brokers have been putting 50 second-hand boats up for rent or sale at the Port Pierre Canto since 2006

C CATAMARANSSitueacute au centre du Vieux Port un secteur est

consacreacute aux multicoques agrave moteur et agrave voile de 11 agrave 31 megravetres En 2014 pregraves de 40 uniteacutes seront preacutesenteacutees An area in the centre of the Vieux Port will be devoted to multi-hull motor and sailing boats from 11 to 31 metres in length Some 40 boats will be on show in 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 7

D DEacuteCOUVRIR bull DISCOVERLrsquounivers de la plaisance est souvent synonyme de recircve et de plaisir Venez agrave la deacutecouverte de bateaux de 6 agrave 55

megravetres et laissez-vous emporter par la magie du lieu The world of boating goes hand in hand with dream and pleasure Come and discover boats from 6 to 55 metres in length and submerge yourself in the beauty of your surroundings

H HEacuteLICOPTEgraveRE bull HELICOPTER

7 minutes crsquoest le temps neacutecessaire pour relier lrsquoaeacuteroport de Nice au Cannes Yachting Festival en heacutelicoptegravere avec une vue incroyable sur les bateaux et un atterrissage sur le Vieux Port

It only takes seven minutes to reach the Cannes Yachting Festival from Nice airport by helicopter with an amazing view of the boats before landing in the Vieux Port

Voir lettre A See letter A

I INTERNATIONALLes 5 continents ont rendez-vous agrave Cannes Pregraves de

40 nationaliteacutes drsquoexposants et de visiteurs se croisent sur les quais du salon All five continents will be represented in Cannes Some 40 nationalities will be present among the intermingled exhibitors and visitors on the quays of the festival

J JACQUELINE BOUREYAvec passion et

force de caractegravere Mme Jacqueline Bourey a fondeacute le Festival internat ional de la navigation en 1977 Il est devenu au fil des anneacutees LE rendez-vous incontournable de la plaisance sur la scegravene internationale

With her passion and strength of character Mrs Jacqueline Bourey founded the international boating Festival in 1977 which over the years has become THE unmissable international boating event

E EQUIPMENT VILLAGELes eacutequipementiers du secteur nautique sont reacuteunis

au cœur du salon sur la Pantiero dans un espace qui leur est deacutedieacute pour leur offrir une meilleure visibiliteacute Nautical equipment suppliers come together for an exhibition at the Pantiero in a special area to give them the best visibility

F FRENCH RIVIERAVille de tous les superlatifs situeacutee au cœur de la

French Riviera Cannes devient pendant 6 jours la capitale du yachting international Nestled in the French Riviera Cannes is a city that screams superlatives and for six days it transforms itself into the international yachting capital

G GRANDS YACHTS - MEGA YACHTSLa cateacutegorie Meacutega yachts agrave Cannes accueille les uniteacutes de plus de 24 m qui repreacutesente pregraves de 100 bateaux venus

drsquoItalie drsquoAngleterre de France de Pologne et drsquoailleurshellip amarreacutes dans le Vieux Port et le port Pierre Canto pour le plaisir des yeux des visiteurs The Mega-Yachts category in Cannes hosts vessels over 24 metres in length with almost 100 boats from countries such as Italy the UK France and Poland Moored in the Vieux Port and the port Pierre Canto visitors can come and enjoy the view

Phot

o F

urun

o

copy V

ille d

e Ca

nnes

Azur

Heacuteli

copt

egravere

LE MAG SUMMER ISSUE 8

K KILOMEgraveTRES DE BATEAUX bull KILOMETERS OF BOATS

Mis bout agrave bout les 550 bateaux exposeacutes repreacutesentent une longueur de pregraves de 10 km Put end to end the 550 boats on show would reach almost 10 km

L LONGITUDE-LATITUDEbull LONGITUDE-LATITUDE

Rendez-vous degraves le 9 septembre agrave 10 h agrave 43deg33rsquoN et 7deg00 E

Join us on the 9 September from 10am at 43deg55rsquoN amp 7deg00E

CERCLE POLAIRE ARCTIQUE

0 O 15 O 30 O

0 O 15 O 30 O

M MOTONAUTISME bull POWERBOATING

Ceacutelegravebre pour ses grandes uniteacutes le Cannes Yachting Festival accueille eacutegalement des bateaux de plus petites tailles - tenders day-boats et semi-rigides - preacutevus pour une utilisation agrave la journeacutee ou petite croisiegravere et offrant agrave leurs heureux proprieacutetaires de fabuleux moments de navigation

The Cannes Yachting Festival is famous for its large vessels but also hosts a wide range of smaller boats Tenders day-boats and semi-rigid boats will be available for day-use or mini-cruises giving their lucky crew a fantastic nautical experience

N NAUTIQUE bull NAUTICAL

Premier Salon agrave flots drsquoEurope le Cannes Yachting Festival accueille les acteurs majeurs de lrsquoindustrie nautique internationale The Cannes Yachting Festival is the largest in-water boat show in Europe and welcomes the key players of the international boating industry

O OPTIMISER LrsquoESPACE bull OPTIMISED SPACE

Pour accueillir des yachts toujours plus grands et plus somptueux il faut optimiser lrsquoespace mis agrave la disposition du salon dans les deux ports de Cannes et installer de nouveaux pontons et de nouvelles barges La Super Yachts Extension est ainsi installeacutee speacutecialement pour accueillir les plus grands yachts preacutesents dans le Vieux Port To host even bigger and more sumptuous yachts the Festival space available in the two ports of Cannes needs to be optimised and new walkways and barges must be installed The Super Yachts Extension has been installed specially to host the largest yachts in the Vieux Port

P PORT PIERRE CANTO Situeacute agrave lrsquoautre bout de la Croisette le Port Pierre

Canto deuxiegraveme port de Cannes consacreacute aux bateaux drsquooccasion est accessible depuis le Vieux Port par navettes maritimes en seulement 5 minutes At the other end of the Croisette the Port Pierre Canto the second largest port in Cannes hosts second-hand boats and can be reached from the Vieux Port by water shuttle in just five minutes

Q QUAI MAX LAUBEUFCrsquoest sur ce quai que toute lrsquohistoire du Festival

a commenceacute avec seulement 30 bateaux neufs exposeacutes Aujourdrsquohui le quai Max Laubeuf accueille plus de 160 bateaux It was on this quay that the Festival began with just 30 new boats on show Today the Quai Max Laubeuf hosts more than 160 boats

4355 N701 E

LE MAG SUMMER ISSUE 9

R RIBAgrave terre comme agrave flots une seacutelection de bateaux

semi-rigide sera exposeacutee sur le Quai Max Laubeuf Cette cateacutegorie de bateaux est ideacuteale pour faire ses premiers pas en tant que proprieacutetaire et garantit de bons moments en famille et entre amis Both on land and in the water a selection of semi-rigid boats will be exhibited on the Quai Max Laubeuf This category is perfect for those taking their first steps as boat-owners and guarantees good times with family and friends

S SHOPPING VILLAGENouvel espace situeacute agrave lrsquoentreacutee du Palais des Festivals

le Shopping Village reacuteunira les exposants qui proposent agrave la vente des produits indirectement lieacutes agrave lrsquounivers du nautisme

The Shopping Village is a new area in the Palais des Festivals where products inspired by the world of boating are for sale

U ULTIMATE RENDEZ-VOUS

Premier sur le calendrier nautique le Cannes Yachting Festival est le rendez-vous incontournable des professionnels et des passionneacutes The Cannes Yachting Festival is the main event in the boating calendar An unmissable meeting of professionals and boat-lovers

X XXXVIIEn 2014 se tient la XXXVII egraveme eacutedition du Cannes

Yachting Festival du 9 au 14 septembre The 37th Cannes Yachting Festival will take place from 9 to 14 September 2014

Y YACHTS550 yachts et bateaux monocoques et multicoques agrave voile ou agrave moteur neufs ou drsquooccasion sont exposeacutes pendant

le Festival agrave flots et agrave terre Some 550 yachts and boats both single- and multi-hulls with sails and motors new and used will be presented at the Festival in water and on land

Z Au-delagrave des mots et du plaisir des yeux eacutecoutez les

cornes de brume qui saluent la fin du Salon Que drsquoeacutemotion

Go beyond words and stunning sights listen to the cry of the foghorns as they mark the end of the Festival An emotional roller-coaster

T TRAVERSANTESLarges pontons avec une partie centrale motoriseacutee

qui srsquoouvre agrave la demande les 3 laquoTraversantesraquo installeacutees pendant le Festival facilitent la circulation des visiteurs et permettent le passage des bateaux pour les essais en mer

The three laquoTraversantesraquo are wide walkways with a central motorised drawbridge section which opens on command Installed during the Festival they make getting around easier and enable boats to come and go for open-water testsV VIEUX PORT

Avant-premiegraveres mondiales et nouveauteacutes preacutesenteacutees agrave flots par les chantiers et agrave terre par les eacutequipementiers se deacutevoilent aux visiteurs et occupent la totaliteacute du Vieux Port International avant-premiegraveres and new releases are presented in the water by the shipyards and on land by the equipment suppliers on show for visitors and take up the whole Vieux Port

W WINCH hellipParce que le Cannes Yachting Festival est aussi

un grand rendez-vous de voiliers monocoques et multicoques de 9 agrave 36 megravetres Because the Cannes Yachting Festival is also a huge meeting of sailing boats single- and multi-hulls from 9 metres to 36 metres in length

LE MAG SUMMER ISSUE 10

BENETEAU

CARLA DEMARIA General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Si drsquoun cocircteacute le deacutesir de naviguer ne disparaitra jamais et survivra agrave toutes les crises de lrsquoautre chaque crise modifie et modifiera la pratique de la plaisance dans les prochaines anneacutees Les constructeurs doivent donc srsquoy adapter La reacuteponse ne peut pas ecirctre unique car la mondialisation laquo mal neacutecessaire raquo nous oblige agrave consideacuterer les besoins extrecircmement particuliers des diffeacuterents marcheacutes sur lesquels nous travaillons Parallegravelement lrsquoacceacuteleacuteration des eacutevolutions technologiques nous oblige agrave renouveler sans cesse nos produits

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Dans la plaisance comme dans tous les autres domaines industriels il y a une forte eacutevolution dans la conception des produits pour qursquoils soient de plus en plus faciles agrave utiliser sucircrs confortables et offrent une faible consommation drsquoeacutenergie La conseacutequence est la neacutecessiteacute accrue drsquoinvestir dans lrsquoapplication des nouvelles technologies et dans lrsquoutilisation de nouveaux mateacuteriaux

LrsquoEVOLUTION DE LA

PLAISANCEPLEASURE

BOATING INDUSTRY

CHANGES

A voile ou agrave moteur monocoque ou multicoque petit ou grand achat ou location la pratique de la plaisance a eacutevolueacute en profondeur ces derniegraveres anneacutees Neuf professionnels partagent avec nous leur analyse du marcheacute et leurs objectifs de deacuteveloppement agrave court et moyen termes

Whether you are looking at motorboats sailing boats single- or multi-hull vessels be they large or small for sale or rent yachting has changed dramatically over the last few years Nine professionals share their market analyses with us and talk about their short- and medium-term development objectives

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 3: LE MAG 2014

05 Edito Mme Annette Roux

06 Le Festival de A agrave Z The Festival from A to Z

10 Lrsquoegravevolution de la Plaisance Pleasure Boating Industry changes

20 Entre terre et mer par LrsquoExpress Styles Between land amp sea by LrsquoExpress Styles

22 Musto

26 Zoom sur les nouveauteacutes Focus on new models

42 Guide pratique Practical Guide

LE MAG SUMMER ISSUE 3

SOMMAIRECONTENTS

Unrivalled knowledgeUnbeatable experience

ndashDivisions Sale amp PurchaseNew ConstructionCharterManagementCrewndashcamperandnicholsonscom

Unforgettable momentsExceptional experiences

Polar Star 634m208rsquo Luumlrssen 2005

CNI_ad_Festival_Cannes_2014indd 1 16062014 1002

LE MAG SUMMER ISSUE 5

Nous retrouver chaque anneacutee au Cannes Yachting Festival est pour nous professionnels un grand moment car ce Salon marque le deacutebut drsquoune nouvelle saison pour la plaisance du monde entier

Dans les bouleversements du monde et leurs conseacutequences sur les eacuteconomies dont la nocirctre le Cannes Yachting Festival a su non seulement se maintenir mais eacutegalement consolider sa position Cela est ducirc agrave la vision des organisateurs et professionnels qui par une reacuteelle strateacutegie agrave moyen et long termes ont tenu agrave mobiliser les ressources neacutecessaires en particulier en matiegravere de R amp D Cela nous le devons aussi agrave la ville de CANNES qui au-delagrave de sa notorieacuteteacute mondiale met agrave notre disposition un eacutecrin attractif au milieu drsquoun des plus beaux sites de navigation

De par la qualiteacute des produits exposeacutes la diversiteacute des visiteurs du monde entier le Cannes Yachting Festival est plus que jamais la vitrine et lrsquoexpression de lrsquoeacutevolution du monde actuel

Degraves le 9 septembre prochain et pendant 6 jours sa 37egraveme eacutedition accueillera passionneacutes et professionnels sur les quais des deux ports de Cannes Les fidegraveles exposants et visiteurs auront noteacute un changement drsquoidentiteacute pour Cannes Yachting Festival Ce nouveau nom vient asseoir un rayonnement toujours plus international tout en preacuteservant ses caracteacuteristiques et son originaliteacute

Le Festival cher agrave nos cœurs demeure lrsquoeacutevegravenement ougrave lrsquoon vient pour deacutecouvrir agrave flots comme agrave terre les avant-premiegraveres et nouveauteacutes mondiales mais aussi toute la diversiteacute des produits de la plaisance

Au fil des pages de ce magazine vous deacutecouvrirez une seacutelection de ces nouveauteacutes et un aperccedilu de la richesse de la prochaine eacutedition du Cannes Yachting Festival Ces pages ne manqueront pas de satisfaire pour un temps votre impatience de visiter celui qui est devenu lsquorsquoThe Ultimate Rendez-vousrsquorsquo

Je vous souhaite une excellente lecture en attendant drsquoavoir le plaisir de vous accueillir agrave Cannes en septembre

Meeting up with other professionals at the annual Cannes Yachting Festival is always a very special moment for us because this Festival marks the beginning of a new season for yachting from all over the world

It is true the worldrsquos economies ours included have suffered in the current context of global upheaval But the Cannes Yachting Festival has managed to remain solid and even reinforce its position This strength comes from the vision of our organisers and professionals who have developed a real medium- and long-term strategy for mobilising necessary resources in areas such as Research and Development We must also thank the city of Cannes which has afforded us both its worldwide renown and an exquisite setting in one of the worldrsquos most beautiful boating sites

From the quality of the products on show to the diversity of its visitors the Cannes Yachting Festival is now more than ever the image and expression of how the world is changing

On 9 September the 37th Cannes Yachting Festival will welcome avid fans and professionals for six days on the quays of the two harbours of Cannes Regulars exhibitors and visitors will have noticed the Festivalrsquos new identity ndash a new name which anchors the eventrsquos increasing international visibility while preserving its personality and originality

We all hold dear this Festival an event where we discover new models world premieres and a full range of boating products both on land and in the water

As you read through the magazine you will discover a selection of these new arrivals and a glimpse of the sumptuousness of the 2014 Cannes Yachting Festival If only for a short while these pages will keep you satisfied in the run up to the event that has become ldquoThe Ultimate Rendez-Vousrdquo

I hope you enjoy reading the magazine and I am looking forward to welcoming you to Cannes in September

EDITO PAR MME ANNETTE ROUXPreacutesident du Cannes Yachting Festival President of the Cannes Yachting Festival

LE MAG SUMMER ISSUE 6

A AEacuteRIEN bull AERALLe Cannes Yachting Festival vu du ciel The Cannes Yachting Festival seen from the sky

PORT PIERRE CANTO

VIEUX PORT

LE FESTIVAL

DE A agrave Z

THE FESTIVAL

FROM

A TO Z

B BROKERAGE amp CHARTER AREA

Depuis 2006 le Port Pierre Canto accueille 50 bateaux drsquooccasion proposeacutes agrave la vente ou agrave la location par les plus grands brokers internationaux The worldrsquos biggest international brokers have been putting 50 second-hand boats up for rent or sale at the Port Pierre Canto since 2006

C CATAMARANSSitueacute au centre du Vieux Port un secteur est

consacreacute aux multicoques agrave moteur et agrave voile de 11 agrave 31 megravetres En 2014 pregraves de 40 uniteacutes seront preacutesenteacutees An area in the centre of the Vieux Port will be devoted to multi-hull motor and sailing boats from 11 to 31 metres in length Some 40 boats will be on show in 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 7

D DEacuteCOUVRIR bull DISCOVERLrsquounivers de la plaisance est souvent synonyme de recircve et de plaisir Venez agrave la deacutecouverte de bateaux de 6 agrave 55

megravetres et laissez-vous emporter par la magie du lieu The world of boating goes hand in hand with dream and pleasure Come and discover boats from 6 to 55 metres in length and submerge yourself in the beauty of your surroundings

H HEacuteLICOPTEgraveRE bull HELICOPTER

7 minutes crsquoest le temps neacutecessaire pour relier lrsquoaeacuteroport de Nice au Cannes Yachting Festival en heacutelicoptegravere avec une vue incroyable sur les bateaux et un atterrissage sur le Vieux Port

It only takes seven minutes to reach the Cannes Yachting Festival from Nice airport by helicopter with an amazing view of the boats before landing in the Vieux Port

Voir lettre A See letter A

I INTERNATIONALLes 5 continents ont rendez-vous agrave Cannes Pregraves de

40 nationaliteacutes drsquoexposants et de visiteurs se croisent sur les quais du salon All five continents will be represented in Cannes Some 40 nationalities will be present among the intermingled exhibitors and visitors on the quays of the festival

J JACQUELINE BOUREYAvec passion et

force de caractegravere Mme Jacqueline Bourey a fondeacute le Festival internat ional de la navigation en 1977 Il est devenu au fil des anneacutees LE rendez-vous incontournable de la plaisance sur la scegravene internationale

With her passion and strength of character Mrs Jacqueline Bourey founded the international boating Festival in 1977 which over the years has become THE unmissable international boating event

E EQUIPMENT VILLAGELes eacutequipementiers du secteur nautique sont reacuteunis

au cœur du salon sur la Pantiero dans un espace qui leur est deacutedieacute pour leur offrir une meilleure visibiliteacute Nautical equipment suppliers come together for an exhibition at the Pantiero in a special area to give them the best visibility

F FRENCH RIVIERAVille de tous les superlatifs situeacutee au cœur de la

French Riviera Cannes devient pendant 6 jours la capitale du yachting international Nestled in the French Riviera Cannes is a city that screams superlatives and for six days it transforms itself into the international yachting capital

G GRANDS YACHTS - MEGA YACHTSLa cateacutegorie Meacutega yachts agrave Cannes accueille les uniteacutes de plus de 24 m qui repreacutesente pregraves de 100 bateaux venus

drsquoItalie drsquoAngleterre de France de Pologne et drsquoailleurshellip amarreacutes dans le Vieux Port et le port Pierre Canto pour le plaisir des yeux des visiteurs The Mega-Yachts category in Cannes hosts vessels over 24 metres in length with almost 100 boats from countries such as Italy the UK France and Poland Moored in the Vieux Port and the port Pierre Canto visitors can come and enjoy the view

Phot

o F

urun

o

copy V

ille d

e Ca

nnes

Azur

Heacuteli

copt

egravere

LE MAG SUMMER ISSUE 8

K KILOMEgraveTRES DE BATEAUX bull KILOMETERS OF BOATS

Mis bout agrave bout les 550 bateaux exposeacutes repreacutesentent une longueur de pregraves de 10 km Put end to end the 550 boats on show would reach almost 10 km

L LONGITUDE-LATITUDEbull LONGITUDE-LATITUDE

Rendez-vous degraves le 9 septembre agrave 10 h agrave 43deg33rsquoN et 7deg00 E

Join us on the 9 September from 10am at 43deg55rsquoN amp 7deg00E

CERCLE POLAIRE ARCTIQUE

0 O 15 O 30 O

0 O 15 O 30 O

M MOTONAUTISME bull POWERBOATING

Ceacutelegravebre pour ses grandes uniteacutes le Cannes Yachting Festival accueille eacutegalement des bateaux de plus petites tailles - tenders day-boats et semi-rigides - preacutevus pour une utilisation agrave la journeacutee ou petite croisiegravere et offrant agrave leurs heureux proprieacutetaires de fabuleux moments de navigation

The Cannes Yachting Festival is famous for its large vessels but also hosts a wide range of smaller boats Tenders day-boats and semi-rigid boats will be available for day-use or mini-cruises giving their lucky crew a fantastic nautical experience

N NAUTIQUE bull NAUTICAL

Premier Salon agrave flots drsquoEurope le Cannes Yachting Festival accueille les acteurs majeurs de lrsquoindustrie nautique internationale The Cannes Yachting Festival is the largest in-water boat show in Europe and welcomes the key players of the international boating industry

O OPTIMISER LrsquoESPACE bull OPTIMISED SPACE

Pour accueillir des yachts toujours plus grands et plus somptueux il faut optimiser lrsquoespace mis agrave la disposition du salon dans les deux ports de Cannes et installer de nouveaux pontons et de nouvelles barges La Super Yachts Extension est ainsi installeacutee speacutecialement pour accueillir les plus grands yachts preacutesents dans le Vieux Port To host even bigger and more sumptuous yachts the Festival space available in the two ports of Cannes needs to be optimised and new walkways and barges must be installed The Super Yachts Extension has been installed specially to host the largest yachts in the Vieux Port

P PORT PIERRE CANTO Situeacute agrave lrsquoautre bout de la Croisette le Port Pierre

Canto deuxiegraveme port de Cannes consacreacute aux bateaux drsquooccasion est accessible depuis le Vieux Port par navettes maritimes en seulement 5 minutes At the other end of the Croisette the Port Pierre Canto the second largest port in Cannes hosts second-hand boats and can be reached from the Vieux Port by water shuttle in just five minutes

Q QUAI MAX LAUBEUFCrsquoest sur ce quai que toute lrsquohistoire du Festival

a commenceacute avec seulement 30 bateaux neufs exposeacutes Aujourdrsquohui le quai Max Laubeuf accueille plus de 160 bateaux It was on this quay that the Festival began with just 30 new boats on show Today the Quai Max Laubeuf hosts more than 160 boats

4355 N701 E

LE MAG SUMMER ISSUE 9

R RIBAgrave terre comme agrave flots une seacutelection de bateaux

semi-rigide sera exposeacutee sur le Quai Max Laubeuf Cette cateacutegorie de bateaux est ideacuteale pour faire ses premiers pas en tant que proprieacutetaire et garantit de bons moments en famille et entre amis Both on land and in the water a selection of semi-rigid boats will be exhibited on the Quai Max Laubeuf This category is perfect for those taking their first steps as boat-owners and guarantees good times with family and friends

S SHOPPING VILLAGENouvel espace situeacute agrave lrsquoentreacutee du Palais des Festivals

le Shopping Village reacuteunira les exposants qui proposent agrave la vente des produits indirectement lieacutes agrave lrsquounivers du nautisme

The Shopping Village is a new area in the Palais des Festivals where products inspired by the world of boating are for sale

U ULTIMATE RENDEZ-VOUS

Premier sur le calendrier nautique le Cannes Yachting Festival est le rendez-vous incontournable des professionnels et des passionneacutes The Cannes Yachting Festival is the main event in the boating calendar An unmissable meeting of professionals and boat-lovers

X XXXVIIEn 2014 se tient la XXXVII egraveme eacutedition du Cannes

Yachting Festival du 9 au 14 septembre The 37th Cannes Yachting Festival will take place from 9 to 14 September 2014

Y YACHTS550 yachts et bateaux monocoques et multicoques agrave voile ou agrave moteur neufs ou drsquooccasion sont exposeacutes pendant

le Festival agrave flots et agrave terre Some 550 yachts and boats both single- and multi-hulls with sails and motors new and used will be presented at the Festival in water and on land

Z Au-delagrave des mots et du plaisir des yeux eacutecoutez les

cornes de brume qui saluent la fin du Salon Que drsquoeacutemotion

Go beyond words and stunning sights listen to the cry of the foghorns as they mark the end of the Festival An emotional roller-coaster

T TRAVERSANTESLarges pontons avec une partie centrale motoriseacutee

qui srsquoouvre agrave la demande les 3 laquoTraversantesraquo installeacutees pendant le Festival facilitent la circulation des visiteurs et permettent le passage des bateaux pour les essais en mer

The three laquoTraversantesraquo are wide walkways with a central motorised drawbridge section which opens on command Installed during the Festival they make getting around easier and enable boats to come and go for open-water testsV VIEUX PORT

Avant-premiegraveres mondiales et nouveauteacutes preacutesenteacutees agrave flots par les chantiers et agrave terre par les eacutequipementiers se deacutevoilent aux visiteurs et occupent la totaliteacute du Vieux Port International avant-premiegraveres and new releases are presented in the water by the shipyards and on land by the equipment suppliers on show for visitors and take up the whole Vieux Port

W WINCH hellipParce que le Cannes Yachting Festival est aussi

un grand rendez-vous de voiliers monocoques et multicoques de 9 agrave 36 megravetres Because the Cannes Yachting Festival is also a huge meeting of sailing boats single- and multi-hulls from 9 metres to 36 metres in length

LE MAG SUMMER ISSUE 10

BENETEAU

CARLA DEMARIA General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Si drsquoun cocircteacute le deacutesir de naviguer ne disparaitra jamais et survivra agrave toutes les crises de lrsquoautre chaque crise modifie et modifiera la pratique de la plaisance dans les prochaines anneacutees Les constructeurs doivent donc srsquoy adapter La reacuteponse ne peut pas ecirctre unique car la mondialisation laquo mal neacutecessaire raquo nous oblige agrave consideacuterer les besoins extrecircmement particuliers des diffeacuterents marcheacutes sur lesquels nous travaillons Parallegravelement lrsquoacceacuteleacuteration des eacutevolutions technologiques nous oblige agrave renouveler sans cesse nos produits

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Dans la plaisance comme dans tous les autres domaines industriels il y a une forte eacutevolution dans la conception des produits pour qursquoils soient de plus en plus faciles agrave utiliser sucircrs confortables et offrent une faible consommation drsquoeacutenergie La conseacutequence est la neacutecessiteacute accrue drsquoinvestir dans lrsquoapplication des nouvelles technologies et dans lrsquoutilisation de nouveaux mateacuteriaux

LrsquoEVOLUTION DE LA

PLAISANCEPLEASURE

BOATING INDUSTRY

CHANGES

A voile ou agrave moteur monocoque ou multicoque petit ou grand achat ou location la pratique de la plaisance a eacutevolueacute en profondeur ces derniegraveres anneacutees Neuf professionnels partagent avec nous leur analyse du marcheacute et leurs objectifs de deacuteveloppement agrave court et moyen termes

Whether you are looking at motorboats sailing boats single- or multi-hull vessels be they large or small for sale or rent yachting has changed dramatically over the last few years Nine professionals share their market analyses with us and talk about their short- and medium-term development objectives

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 4: LE MAG 2014

Unrivalled knowledgeUnbeatable experience

ndashDivisions Sale amp PurchaseNew ConstructionCharterManagementCrewndashcamperandnicholsonscom

Unforgettable momentsExceptional experiences

Polar Star 634m208rsquo Luumlrssen 2005

CNI_ad_Festival_Cannes_2014indd 1 16062014 1002

LE MAG SUMMER ISSUE 5

Nous retrouver chaque anneacutee au Cannes Yachting Festival est pour nous professionnels un grand moment car ce Salon marque le deacutebut drsquoune nouvelle saison pour la plaisance du monde entier

Dans les bouleversements du monde et leurs conseacutequences sur les eacuteconomies dont la nocirctre le Cannes Yachting Festival a su non seulement se maintenir mais eacutegalement consolider sa position Cela est ducirc agrave la vision des organisateurs et professionnels qui par une reacuteelle strateacutegie agrave moyen et long termes ont tenu agrave mobiliser les ressources neacutecessaires en particulier en matiegravere de R amp D Cela nous le devons aussi agrave la ville de CANNES qui au-delagrave de sa notorieacuteteacute mondiale met agrave notre disposition un eacutecrin attractif au milieu drsquoun des plus beaux sites de navigation

De par la qualiteacute des produits exposeacutes la diversiteacute des visiteurs du monde entier le Cannes Yachting Festival est plus que jamais la vitrine et lrsquoexpression de lrsquoeacutevolution du monde actuel

Degraves le 9 septembre prochain et pendant 6 jours sa 37egraveme eacutedition accueillera passionneacutes et professionnels sur les quais des deux ports de Cannes Les fidegraveles exposants et visiteurs auront noteacute un changement drsquoidentiteacute pour Cannes Yachting Festival Ce nouveau nom vient asseoir un rayonnement toujours plus international tout en preacuteservant ses caracteacuteristiques et son originaliteacute

Le Festival cher agrave nos cœurs demeure lrsquoeacutevegravenement ougrave lrsquoon vient pour deacutecouvrir agrave flots comme agrave terre les avant-premiegraveres et nouveauteacutes mondiales mais aussi toute la diversiteacute des produits de la plaisance

Au fil des pages de ce magazine vous deacutecouvrirez une seacutelection de ces nouveauteacutes et un aperccedilu de la richesse de la prochaine eacutedition du Cannes Yachting Festival Ces pages ne manqueront pas de satisfaire pour un temps votre impatience de visiter celui qui est devenu lsquorsquoThe Ultimate Rendez-vousrsquorsquo

Je vous souhaite une excellente lecture en attendant drsquoavoir le plaisir de vous accueillir agrave Cannes en septembre

Meeting up with other professionals at the annual Cannes Yachting Festival is always a very special moment for us because this Festival marks the beginning of a new season for yachting from all over the world

It is true the worldrsquos economies ours included have suffered in the current context of global upheaval But the Cannes Yachting Festival has managed to remain solid and even reinforce its position This strength comes from the vision of our organisers and professionals who have developed a real medium- and long-term strategy for mobilising necessary resources in areas such as Research and Development We must also thank the city of Cannes which has afforded us both its worldwide renown and an exquisite setting in one of the worldrsquos most beautiful boating sites

From the quality of the products on show to the diversity of its visitors the Cannes Yachting Festival is now more than ever the image and expression of how the world is changing

On 9 September the 37th Cannes Yachting Festival will welcome avid fans and professionals for six days on the quays of the two harbours of Cannes Regulars exhibitors and visitors will have noticed the Festivalrsquos new identity ndash a new name which anchors the eventrsquos increasing international visibility while preserving its personality and originality

We all hold dear this Festival an event where we discover new models world premieres and a full range of boating products both on land and in the water

As you read through the magazine you will discover a selection of these new arrivals and a glimpse of the sumptuousness of the 2014 Cannes Yachting Festival If only for a short while these pages will keep you satisfied in the run up to the event that has become ldquoThe Ultimate Rendez-Vousrdquo

I hope you enjoy reading the magazine and I am looking forward to welcoming you to Cannes in September

EDITO PAR MME ANNETTE ROUXPreacutesident du Cannes Yachting Festival President of the Cannes Yachting Festival

LE MAG SUMMER ISSUE 6

A AEacuteRIEN bull AERALLe Cannes Yachting Festival vu du ciel The Cannes Yachting Festival seen from the sky

PORT PIERRE CANTO

VIEUX PORT

LE FESTIVAL

DE A agrave Z

THE FESTIVAL

FROM

A TO Z

B BROKERAGE amp CHARTER AREA

Depuis 2006 le Port Pierre Canto accueille 50 bateaux drsquooccasion proposeacutes agrave la vente ou agrave la location par les plus grands brokers internationaux The worldrsquos biggest international brokers have been putting 50 second-hand boats up for rent or sale at the Port Pierre Canto since 2006

C CATAMARANSSitueacute au centre du Vieux Port un secteur est

consacreacute aux multicoques agrave moteur et agrave voile de 11 agrave 31 megravetres En 2014 pregraves de 40 uniteacutes seront preacutesenteacutees An area in the centre of the Vieux Port will be devoted to multi-hull motor and sailing boats from 11 to 31 metres in length Some 40 boats will be on show in 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 7

D DEacuteCOUVRIR bull DISCOVERLrsquounivers de la plaisance est souvent synonyme de recircve et de plaisir Venez agrave la deacutecouverte de bateaux de 6 agrave 55

megravetres et laissez-vous emporter par la magie du lieu The world of boating goes hand in hand with dream and pleasure Come and discover boats from 6 to 55 metres in length and submerge yourself in the beauty of your surroundings

H HEacuteLICOPTEgraveRE bull HELICOPTER

7 minutes crsquoest le temps neacutecessaire pour relier lrsquoaeacuteroport de Nice au Cannes Yachting Festival en heacutelicoptegravere avec une vue incroyable sur les bateaux et un atterrissage sur le Vieux Port

It only takes seven minutes to reach the Cannes Yachting Festival from Nice airport by helicopter with an amazing view of the boats before landing in the Vieux Port

Voir lettre A See letter A

I INTERNATIONALLes 5 continents ont rendez-vous agrave Cannes Pregraves de

40 nationaliteacutes drsquoexposants et de visiteurs se croisent sur les quais du salon All five continents will be represented in Cannes Some 40 nationalities will be present among the intermingled exhibitors and visitors on the quays of the festival

J JACQUELINE BOUREYAvec passion et

force de caractegravere Mme Jacqueline Bourey a fondeacute le Festival internat ional de la navigation en 1977 Il est devenu au fil des anneacutees LE rendez-vous incontournable de la plaisance sur la scegravene internationale

With her passion and strength of character Mrs Jacqueline Bourey founded the international boating Festival in 1977 which over the years has become THE unmissable international boating event

E EQUIPMENT VILLAGELes eacutequipementiers du secteur nautique sont reacuteunis

au cœur du salon sur la Pantiero dans un espace qui leur est deacutedieacute pour leur offrir une meilleure visibiliteacute Nautical equipment suppliers come together for an exhibition at the Pantiero in a special area to give them the best visibility

F FRENCH RIVIERAVille de tous les superlatifs situeacutee au cœur de la

French Riviera Cannes devient pendant 6 jours la capitale du yachting international Nestled in the French Riviera Cannes is a city that screams superlatives and for six days it transforms itself into the international yachting capital

G GRANDS YACHTS - MEGA YACHTSLa cateacutegorie Meacutega yachts agrave Cannes accueille les uniteacutes de plus de 24 m qui repreacutesente pregraves de 100 bateaux venus

drsquoItalie drsquoAngleterre de France de Pologne et drsquoailleurshellip amarreacutes dans le Vieux Port et le port Pierre Canto pour le plaisir des yeux des visiteurs The Mega-Yachts category in Cannes hosts vessels over 24 metres in length with almost 100 boats from countries such as Italy the UK France and Poland Moored in the Vieux Port and the port Pierre Canto visitors can come and enjoy the view

Phot

o F

urun

o

copy V

ille d

e Ca

nnes

Azur

Heacuteli

copt

egravere

LE MAG SUMMER ISSUE 8

K KILOMEgraveTRES DE BATEAUX bull KILOMETERS OF BOATS

Mis bout agrave bout les 550 bateaux exposeacutes repreacutesentent une longueur de pregraves de 10 km Put end to end the 550 boats on show would reach almost 10 km

L LONGITUDE-LATITUDEbull LONGITUDE-LATITUDE

Rendez-vous degraves le 9 septembre agrave 10 h agrave 43deg33rsquoN et 7deg00 E

Join us on the 9 September from 10am at 43deg55rsquoN amp 7deg00E

CERCLE POLAIRE ARCTIQUE

0 O 15 O 30 O

0 O 15 O 30 O

M MOTONAUTISME bull POWERBOATING

Ceacutelegravebre pour ses grandes uniteacutes le Cannes Yachting Festival accueille eacutegalement des bateaux de plus petites tailles - tenders day-boats et semi-rigides - preacutevus pour une utilisation agrave la journeacutee ou petite croisiegravere et offrant agrave leurs heureux proprieacutetaires de fabuleux moments de navigation

The Cannes Yachting Festival is famous for its large vessels but also hosts a wide range of smaller boats Tenders day-boats and semi-rigid boats will be available for day-use or mini-cruises giving their lucky crew a fantastic nautical experience

N NAUTIQUE bull NAUTICAL

Premier Salon agrave flots drsquoEurope le Cannes Yachting Festival accueille les acteurs majeurs de lrsquoindustrie nautique internationale The Cannes Yachting Festival is the largest in-water boat show in Europe and welcomes the key players of the international boating industry

O OPTIMISER LrsquoESPACE bull OPTIMISED SPACE

Pour accueillir des yachts toujours plus grands et plus somptueux il faut optimiser lrsquoespace mis agrave la disposition du salon dans les deux ports de Cannes et installer de nouveaux pontons et de nouvelles barges La Super Yachts Extension est ainsi installeacutee speacutecialement pour accueillir les plus grands yachts preacutesents dans le Vieux Port To host even bigger and more sumptuous yachts the Festival space available in the two ports of Cannes needs to be optimised and new walkways and barges must be installed The Super Yachts Extension has been installed specially to host the largest yachts in the Vieux Port

P PORT PIERRE CANTO Situeacute agrave lrsquoautre bout de la Croisette le Port Pierre

Canto deuxiegraveme port de Cannes consacreacute aux bateaux drsquooccasion est accessible depuis le Vieux Port par navettes maritimes en seulement 5 minutes At the other end of the Croisette the Port Pierre Canto the second largest port in Cannes hosts second-hand boats and can be reached from the Vieux Port by water shuttle in just five minutes

Q QUAI MAX LAUBEUFCrsquoest sur ce quai que toute lrsquohistoire du Festival

a commenceacute avec seulement 30 bateaux neufs exposeacutes Aujourdrsquohui le quai Max Laubeuf accueille plus de 160 bateaux It was on this quay that the Festival began with just 30 new boats on show Today the Quai Max Laubeuf hosts more than 160 boats

4355 N701 E

LE MAG SUMMER ISSUE 9

R RIBAgrave terre comme agrave flots une seacutelection de bateaux

semi-rigide sera exposeacutee sur le Quai Max Laubeuf Cette cateacutegorie de bateaux est ideacuteale pour faire ses premiers pas en tant que proprieacutetaire et garantit de bons moments en famille et entre amis Both on land and in the water a selection of semi-rigid boats will be exhibited on the Quai Max Laubeuf This category is perfect for those taking their first steps as boat-owners and guarantees good times with family and friends

S SHOPPING VILLAGENouvel espace situeacute agrave lrsquoentreacutee du Palais des Festivals

le Shopping Village reacuteunira les exposants qui proposent agrave la vente des produits indirectement lieacutes agrave lrsquounivers du nautisme

The Shopping Village is a new area in the Palais des Festivals where products inspired by the world of boating are for sale

U ULTIMATE RENDEZ-VOUS

Premier sur le calendrier nautique le Cannes Yachting Festival est le rendez-vous incontournable des professionnels et des passionneacutes The Cannes Yachting Festival is the main event in the boating calendar An unmissable meeting of professionals and boat-lovers

X XXXVIIEn 2014 se tient la XXXVII egraveme eacutedition du Cannes

Yachting Festival du 9 au 14 septembre The 37th Cannes Yachting Festival will take place from 9 to 14 September 2014

Y YACHTS550 yachts et bateaux monocoques et multicoques agrave voile ou agrave moteur neufs ou drsquooccasion sont exposeacutes pendant

le Festival agrave flots et agrave terre Some 550 yachts and boats both single- and multi-hulls with sails and motors new and used will be presented at the Festival in water and on land

Z Au-delagrave des mots et du plaisir des yeux eacutecoutez les

cornes de brume qui saluent la fin du Salon Que drsquoeacutemotion

Go beyond words and stunning sights listen to the cry of the foghorns as they mark the end of the Festival An emotional roller-coaster

T TRAVERSANTESLarges pontons avec une partie centrale motoriseacutee

qui srsquoouvre agrave la demande les 3 laquoTraversantesraquo installeacutees pendant le Festival facilitent la circulation des visiteurs et permettent le passage des bateaux pour les essais en mer

The three laquoTraversantesraquo are wide walkways with a central motorised drawbridge section which opens on command Installed during the Festival they make getting around easier and enable boats to come and go for open-water testsV VIEUX PORT

Avant-premiegraveres mondiales et nouveauteacutes preacutesenteacutees agrave flots par les chantiers et agrave terre par les eacutequipementiers se deacutevoilent aux visiteurs et occupent la totaliteacute du Vieux Port International avant-premiegraveres and new releases are presented in the water by the shipyards and on land by the equipment suppliers on show for visitors and take up the whole Vieux Port

W WINCH hellipParce que le Cannes Yachting Festival est aussi

un grand rendez-vous de voiliers monocoques et multicoques de 9 agrave 36 megravetres Because the Cannes Yachting Festival is also a huge meeting of sailing boats single- and multi-hulls from 9 metres to 36 metres in length

LE MAG SUMMER ISSUE 10

BENETEAU

CARLA DEMARIA General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Si drsquoun cocircteacute le deacutesir de naviguer ne disparaitra jamais et survivra agrave toutes les crises de lrsquoautre chaque crise modifie et modifiera la pratique de la plaisance dans les prochaines anneacutees Les constructeurs doivent donc srsquoy adapter La reacuteponse ne peut pas ecirctre unique car la mondialisation laquo mal neacutecessaire raquo nous oblige agrave consideacuterer les besoins extrecircmement particuliers des diffeacuterents marcheacutes sur lesquels nous travaillons Parallegravelement lrsquoacceacuteleacuteration des eacutevolutions technologiques nous oblige agrave renouveler sans cesse nos produits

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Dans la plaisance comme dans tous les autres domaines industriels il y a une forte eacutevolution dans la conception des produits pour qursquoils soient de plus en plus faciles agrave utiliser sucircrs confortables et offrent une faible consommation drsquoeacutenergie La conseacutequence est la neacutecessiteacute accrue drsquoinvestir dans lrsquoapplication des nouvelles technologies et dans lrsquoutilisation de nouveaux mateacuteriaux

LrsquoEVOLUTION DE LA

PLAISANCEPLEASURE

BOATING INDUSTRY

CHANGES

A voile ou agrave moteur monocoque ou multicoque petit ou grand achat ou location la pratique de la plaisance a eacutevolueacute en profondeur ces derniegraveres anneacutees Neuf professionnels partagent avec nous leur analyse du marcheacute et leurs objectifs de deacuteveloppement agrave court et moyen termes

Whether you are looking at motorboats sailing boats single- or multi-hull vessels be they large or small for sale or rent yachting has changed dramatically over the last few years Nine professionals share their market analyses with us and talk about their short- and medium-term development objectives

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 5: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 5

Nous retrouver chaque anneacutee au Cannes Yachting Festival est pour nous professionnels un grand moment car ce Salon marque le deacutebut drsquoune nouvelle saison pour la plaisance du monde entier

Dans les bouleversements du monde et leurs conseacutequences sur les eacuteconomies dont la nocirctre le Cannes Yachting Festival a su non seulement se maintenir mais eacutegalement consolider sa position Cela est ducirc agrave la vision des organisateurs et professionnels qui par une reacuteelle strateacutegie agrave moyen et long termes ont tenu agrave mobiliser les ressources neacutecessaires en particulier en matiegravere de R amp D Cela nous le devons aussi agrave la ville de CANNES qui au-delagrave de sa notorieacuteteacute mondiale met agrave notre disposition un eacutecrin attractif au milieu drsquoun des plus beaux sites de navigation

De par la qualiteacute des produits exposeacutes la diversiteacute des visiteurs du monde entier le Cannes Yachting Festival est plus que jamais la vitrine et lrsquoexpression de lrsquoeacutevolution du monde actuel

Degraves le 9 septembre prochain et pendant 6 jours sa 37egraveme eacutedition accueillera passionneacutes et professionnels sur les quais des deux ports de Cannes Les fidegraveles exposants et visiteurs auront noteacute un changement drsquoidentiteacute pour Cannes Yachting Festival Ce nouveau nom vient asseoir un rayonnement toujours plus international tout en preacuteservant ses caracteacuteristiques et son originaliteacute

Le Festival cher agrave nos cœurs demeure lrsquoeacutevegravenement ougrave lrsquoon vient pour deacutecouvrir agrave flots comme agrave terre les avant-premiegraveres et nouveauteacutes mondiales mais aussi toute la diversiteacute des produits de la plaisance

Au fil des pages de ce magazine vous deacutecouvrirez une seacutelection de ces nouveauteacutes et un aperccedilu de la richesse de la prochaine eacutedition du Cannes Yachting Festival Ces pages ne manqueront pas de satisfaire pour un temps votre impatience de visiter celui qui est devenu lsquorsquoThe Ultimate Rendez-vousrsquorsquo

Je vous souhaite une excellente lecture en attendant drsquoavoir le plaisir de vous accueillir agrave Cannes en septembre

Meeting up with other professionals at the annual Cannes Yachting Festival is always a very special moment for us because this Festival marks the beginning of a new season for yachting from all over the world

It is true the worldrsquos economies ours included have suffered in the current context of global upheaval But the Cannes Yachting Festival has managed to remain solid and even reinforce its position This strength comes from the vision of our organisers and professionals who have developed a real medium- and long-term strategy for mobilising necessary resources in areas such as Research and Development We must also thank the city of Cannes which has afforded us both its worldwide renown and an exquisite setting in one of the worldrsquos most beautiful boating sites

From the quality of the products on show to the diversity of its visitors the Cannes Yachting Festival is now more than ever the image and expression of how the world is changing

On 9 September the 37th Cannes Yachting Festival will welcome avid fans and professionals for six days on the quays of the two harbours of Cannes Regulars exhibitors and visitors will have noticed the Festivalrsquos new identity ndash a new name which anchors the eventrsquos increasing international visibility while preserving its personality and originality

We all hold dear this Festival an event where we discover new models world premieres and a full range of boating products both on land and in the water

As you read through the magazine you will discover a selection of these new arrivals and a glimpse of the sumptuousness of the 2014 Cannes Yachting Festival If only for a short while these pages will keep you satisfied in the run up to the event that has become ldquoThe Ultimate Rendez-Vousrdquo

I hope you enjoy reading the magazine and I am looking forward to welcoming you to Cannes in September

EDITO PAR MME ANNETTE ROUXPreacutesident du Cannes Yachting Festival President of the Cannes Yachting Festival

LE MAG SUMMER ISSUE 6

A AEacuteRIEN bull AERALLe Cannes Yachting Festival vu du ciel The Cannes Yachting Festival seen from the sky

PORT PIERRE CANTO

VIEUX PORT

LE FESTIVAL

DE A agrave Z

THE FESTIVAL

FROM

A TO Z

B BROKERAGE amp CHARTER AREA

Depuis 2006 le Port Pierre Canto accueille 50 bateaux drsquooccasion proposeacutes agrave la vente ou agrave la location par les plus grands brokers internationaux The worldrsquos biggest international brokers have been putting 50 second-hand boats up for rent or sale at the Port Pierre Canto since 2006

C CATAMARANSSitueacute au centre du Vieux Port un secteur est

consacreacute aux multicoques agrave moteur et agrave voile de 11 agrave 31 megravetres En 2014 pregraves de 40 uniteacutes seront preacutesenteacutees An area in the centre of the Vieux Port will be devoted to multi-hull motor and sailing boats from 11 to 31 metres in length Some 40 boats will be on show in 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 7

D DEacuteCOUVRIR bull DISCOVERLrsquounivers de la plaisance est souvent synonyme de recircve et de plaisir Venez agrave la deacutecouverte de bateaux de 6 agrave 55

megravetres et laissez-vous emporter par la magie du lieu The world of boating goes hand in hand with dream and pleasure Come and discover boats from 6 to 55 metres in length and submerge yourself in the beauty of your surroundings

H HEacuteLICOPTEgraveRE bull HELICOPTER

7 minutes crsquoest le temps neacutecessaire pour relier lrsquoaeacuteroport de Nice au Cannes Yachting Festival en heacutelicoptegravere avec une vue incroyable sur les bateaux et un atterrissage sur le Vieux Port

It only takes seven minutes to reach the Cannes Yachting Festival from Nice airport by helicopter with an amazing view of the boats before landing in the Vieux Port

Voir lettre A See letter A

I INTERNATIONALLes 5 continents ont rendez-vous agrave Cannes Pregraves de

40 nationaliteacutes drsquoexposants et de visiteurs se croisent sur les quais du salon All five continents will be represented in Cannes Some 40 nationalities will be present among the intermingled exhibitors and visitors on the quays of the festival

J JACQUELINE BOUREYAvec passion et

force de caractegravere Mme Jacqueline Bourey a fondeacute le Festival internat ional de la navigation en 1977 Il est devenu au fil des anneacutees LE rendez-vous incontournable de la plaisance sur la scegravene internationale

With her passion and strength of character Mrs Jacqueline Bourey founded the international boating Festival in 1977 which over the years has become THE unmissable international boating event

E EQUIPMENT VILLAGELes eacutequipementiers du secteur nautique sont reacuteunis

au cœur du salon sur la Pantiero dans un espace qui leur est deacutedieacute pour leur offrir une meilleure visibiliteacute Nautical equipment suppliers come together for an exhibition at the Pantiero in a special area to give them the best visibility

F FRENCH RIVIERAVille de tous les superlatifs situeacutee au cœur de la

French Riviera Cannes devient pendant 6 jours la capitale du yachting international Nestled in the French Riviera Cannes is a city that screams superlatives and for six days it transforms itself into the international yachting capital

G GRANDS YACHTS - MEGA YACHTSLa cateacutegorie Meacutega yachts agrave Cannes accueille les uniteacutes de plus de 24 m qui repreacutesente pregraves de 100 bateaux venus

drsquoItalie drsquoAngleterre de France de Pologne et drsquoailleurshellip amarreacutes dans le Vieux Port et le port Pierre Canto pour le plaisir des yeux des visiteurs The Mega-Yachts category in Cannes hosts vessels over 24 metres in length with almost 100 boats from countries such as Italy the UK France and Poland Moored in the Vieux Port and the port Pierre Canto visitors can come and enjoy the view

Phot

o F

urun

o

copy V

ille d

e Ca

nnes

Azur

Heacuteli

copt

egravere

LE MAG SUMMER ISSUE 8

K KILOMEgraveTRES DE BATEAUX bull KILOMETERS OF BOATS

Mis bout agrave bout les 550 bateaux exposeacutes repreacutesentent une longueur de pregraves de 10 km Put end to end the 550 boats on show would reach almost 10 km

L LONGITUDE-LATITUDEbull LONGITUDE-LATITUDE

Rendez-vous degraves le 9 septembre agrave 10 h agrave 43deg33rsquoN et 7deg00 E

Join us on the 9 September from 10am at 43deg55rsquoN amp 7deg00E

CERCLE POLAIRE ARCTIQUE

0 O 15 O 30 O

0 O 15 O 30 O

M MOTONAUTISME bull POWERBOATING

Ceacutelegravebre pour ses grandes uniteacutes le Cannes Yachting Festival accueille eacutegalement des bateaux de plus petites tailles - tenders day-boats et semi-rigides - preacutevus pour une utilisation agrave la journeacutee ou petite croisiegravere et offrant agrave leurs heureux proprieacutetaires de fabuleux moments de navigation

The Cannes Yachting Festival is famous for its large vessels but also hosts a wide range of smaller boats Tenders day-boats and semi-rigid boats will be available for day-use or mini-cruises giving their lucky crew a fantastic nautical experience

N NAUTIQUE bull NAUTICAL

Premier Salon agrave flots drsquoEurope le Cannes Yachting Festival accueille les acteurs majeurs de lrsquoindustrie nautique internationale The Cannes Yachting Festival is the largest in-water boat show in Europe and welcomes the key players of the international boating industry

O OPTIMISER LrsquoESPACE bull OPTIMISED SPACE

Pour accueillir des yachts toujours plus grands et plus somptueux il faut optimiser lrsquoespace mis agrave la disposition du salon dans les deux ports de Cannes et installer de nouveaux pontons et de nouvelles barges La Super Yachts Extension est ainsi installeacutee speacutecialement pour accueillir les plus grands yachts preacutesents dans le Vieux Port To host even bigger and more sumptuous yachts the Festival space available in the two ports of Cannes needs to be optimised and new walkways and barges must be installed The Super Yachts Extension has been installed specially to host the largest yachts in the Vieux Port

P PORT PIERRE CANTO Situeacute agrave lrsquoautre bout de la Croisette le Port Pierre

Canto deuxiegraveme port de Cannes consacreacute aux bateaux drsquooccasion est accessible depuis le Vieux Port par navettes maritimes en seulement 5 minutes At the other end of the Croisette the Port Pierre Canto the second largest port in Cannes hosts second-hand boats and can be reached from the Vieux Port by water shuttle in just five minutes

Q QUAI MAX LAUBEUFCrsquoest sur ce quai que toute lrsquohistoire du Festival

a commenceacute avec seulement 30 bateaux neufs exposeacutes Aujourdrsquohui le quai Max Laubeuf accueille plus de 160 bateaux It was on this quay that the Festival began with just 30 new boats on show Today the Quai Max Laubeuf hosts more than 160 boats

4355 N701 E

LE MAG SUMMER ISSUE 9

R RIBAgrave terre comme agrave flots une seacutelection de bateaux

semi-rigide sera exposeacutee sur le Quai Max Laubeuf Cette cateacutegorie de bateaux est ideacuteale pour faire ses premiers pas en tant que proprieacutetaire et garantit de bons moments en famille et entre amis Both on land and in the water a selection of semi-rigid boats will be exhibited on the Quai Max Laubeuf This category is perfect for those taking their first steps as boat-owners and guarantees good times with family and friends

S SHOPPING VILLAGENouvel espace situeacute agrave lrsquoentreacutee du Palais des Festivals

le Shopping Village reacuteunira les exposants qui proposent agrave la vente des produits indirectement lieacutes agrave lrsquounivers du nautisme

The Shopping Village is a new area in the Palais des Festivals where products inspired by the world of boating are for sale

U ULTIMATE RENDEZ-VOUS

Premier sur le calendrier nautique le Cannes Yachting Festival est le rendez-vous incontournable des professionnels et des passionneacutes The Cannes Yachting Festival is the main event in the boating calendar An unmissable meeting of professionals and boat-lovers

X XXXVIIEn 2014 se tient la XXXVII egraveme eacutedition du Cannes

Yachting Festival du 9 au 14 septembre The 37th Cannes Yachting Festival will take place from 9 to 14 September 2014

Y YACHTS550 yachts et bateaux monocoques et multicoques agrave voile ou agrave moteur neufs ou drsquooccasion sont exposeacutes pendant

le Festival agrave flots et agrave terre Some 550 yachts and boats both single- and multi-hulls with sails and motors new and used will be presented at the Festival in water and on land

Z Au-delagrave des mots et du plaisir des yeux eacutecoutez les

cornes de brume qui saluent la fin du Salon Que drsquoeacutemotion

Go beyond words and stunning sights listen to the cry of the foghorns as they mark the end of the Festival An emotional roller-coaster

T TRAVERSANTESLarges pontons avec une partie centrale motoriseacutee

qui srsquoouvre agrave la demande les 3 laquoTraversantesraquo installeacutees pendant le Festival facilitent la circulation des visiteurs et permettent le passage des bateaux pour les essais en mer

The three laquoTraversantesraquo are wide walkways with a central motorised drawbridge section which opens on command Installed during the Festival they make getting around easier and enable boats to come and go for open-water testsV VIEUX PORT

Avant-premiegraveres mondiales et nouveauteacutes preacutesenteacutees agrave flots par les chantiers et agrave terre par les eacutequipementiers se deacutevoilent aux visiteurs et occupent la totaliteacute du Vieux Port International avant-premiegraveres and new releases are presented in the water by the shipyards and on land by the equipment suppliers on show for visitors and take up the whole Vieux Port

W WINCH hellipParce que le Cannes Yachting Festival est aussi

un grand rendez-vous de voiliers monocoques et multicoques de 9 agrave 36 megravetres Because the Cannes Yachting Festival is also a huge meeting of sailing boats single- and multi-hulls from 9 metres to 36 metres in length

LE MAG SUMMER ISSUE 10

BENETEAU

CARLA DEMARIA General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Si drsquoun cocircteacute le deacutesir de naviguer ne disparaitra jamais et survivra agrave toutes les crises de lrsquoautre chaque crise modifie et modifiera la pratique de la plaisance dans les prochaines anneacutees Les constructeurs doivent donc srsquoy adapter La reacuteponse ne peut pas ecirctre unique car la mondialisation laquo mal neacutecessaire raquo nous oblige agrave consideacuterer les besoins extrecircmement particuliers des diffeacuterents marcheacutes sur lesquels nous travaillons Parallegravelement lrsquoacceacuteleacuteration des eacutevolutions technologiques nous oblige agrave renouveler sans cesse nos produits

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Dans la plaisance comme dans tous les autres domaines industriels il y a une forte eacutevolution dans la conception des produits pour qursquoils soient de plus en plus faciles agrave utiliser sucircrs confortables et offrent une faible consommation drsquoeacutenergie La conseacutequence est la neacutecessiteacute accrue drsquoinvestir dans lrsquoapplication des nouvelles technologies et dans lrsquoutilisation de nouveaux mateacuteriaux

LrsquoEVOLUTION DE LA

PLAISANCEPLEASURE

BOATING INDUSTRY

CHANGES

A voile ou agrave moteur monocoque ou multicoque petit ou grand achat ou location la pratique de la plaisance a eacutevolueacute en profondeur ces derniegraveres anneacutees Neuf professionnels partagent avec nous leur analyse du marcheacute et leurs objectifs de deacuteveloppement agrave court et moyen termes

Whether you are looking at motorboats sailing boats single- or multi-hull vessels be they large or small for sale or rent yachting has changed dramatically over the last few years Nine professionals share their market analyses with us and talk about their short- and medium-term development objectives

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 6: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 6

A AEacuteRIEN bull AERALLe Cannes Yachting Festival vu du ciel The Cannes Yachting Festival seen from the sky

PORT PIERRE CANTO

VIEUX PORT

LE FESTIVAL

DE A agrave Z

THE FESTIVAL

FROM

A TO Z

B BROKERAGE amp CHARTER AREA

Depuis 2006 le Port Pierre Canto accueille 50 bateaux drsquooccasion proposeacutes agrave la vente ou agrave la location par les plus grands brokers internationaux The worldrsquos biggest international brokers have been putting 50 second-hand boats up for rent or sale at the Port Pierre Canto since 2006

C CATAMARANSSitueacute au centre du Vieux Port un secteur est

consacreacute aux multicoques agrave moteur et agrave voile de 11 agrave 31 megravetres En 2014 pregraves de 40 uniteacutes seront preacutesenteacutees An area in the centre of the Vieux Port will be devoted to multi-hull motor and sailing boats from 11 to 31 metres in length Some 40 boats will be on show in 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 7

D DEacuteCOUVRIR bull DISCOVERLrsquounivers de la plaisance est souvent synonyme de recircve et de plaisir Venez agrave la deacutecouverte de bateaux de 6 agrave 55

megravetres et laissez-vous emporter par la magie du lieu The world of boating goes hand in hand with dream and pleasure Come and discover boats from 6 to 55 metres in length and submerge yourself in the beauty of your surroundings

H HEacuteLICOPTEgraveRE bull HELICOPTER

7 minutes crsquoest le temps neacutecessaire pour relier lrsquoaeacuteroport de Nice au Cannes Yachting Festival en heacutelicoptegravere avec une vue incroyable sur les bateaux et un atterrissage sur le Vieux Port

It only takes seven minutes to reach the Cannes Yachting Festival from Nice airport by helicopter with an amazing view of the boats before landing in the Vieux Port

Voir lettre A See letter A

I INTERNATIONALLes 5 continents ont rendez-vous agrave Cannes Pregraves de

40 nationaliteacutes drsquoexposants et de visiteurs se croisent sur les quais du salon All five continents will be represented in Cannes Some 40 nationalities will be present among the intermingled exhibitors and visitors on the quays of the festival

J JACQUELINE BOUREYAvec passion et

force de caractegravere Mme Jacqueline Bourey a fondeacute le Festival internat ional de la navigation en 1977 Il est devenu au fil des anneacutees LE rendez-vous incontournable de la plaisance sur la scegravene internationale

With her passion and strength of character Mrs Jacqueline Bourey founded the international boating Festival in 1977 which over the years has become THE unmissable international boating event

E EQUIPMENT VILLAGELes eacutequipementiers du secteur nautique sont reacuteunis

au cœur du salon sur la Pantiero dans un espace qui leur est deacutedieacute pour leur offrir une meilleure visibiliteacute Nautical equipment suppliers come together for an exhibition at the Pantiero in a special area to give them the best visibility

F FRENCH RIVIERAVille de tous les superlatifs situeacutee au cœur de la

French Riviera Cannes devient pendant 6 jours la capitale du yachting international Nestled in the French Riviera Cannes is a city that screams superlatives and for six days it transforms itself into the international yachting capital

G GRANDS YACHTS - MEGA YACHTSLa cateacutegorie Meacutega yachts agrave Cannes accueille les uniteacutes de plus de 24 m qui repreacutesente pregraves de 100 bateaux venus

drsquoItalie drsquoAngleterre de France de Pologne et drsquoailleurshellip amarreacutes dans le Vieux Port et le port Pierre Canto pour le plaisir des yeux des visiteurs The Mega-Yachts category in Cannes hosts vessels over 24 metres in length with almost 100 boats from countries such as Italy the UK France and Poland Moored in the Vieux Port and the port Pierre Canto visitors can come and enjoy the view

Phot

o F

urun

o

copy V

ille d

e Ca

nnes

Azur

Heacuteli

copt

egravere

LE MAG SUMMER ISSUE 8

K KILOMEgraveTRES DE BATEAUX bull KILOMETERS OF BOATS

Mis bout agrave bout les 550 bateaux exposeacutes repreacutesentent une longueur de pregraves de 10 km Put end to end the 550 boats on show would reach almost 10 km

L LONGITUDE-LATITUDEbull LONGITUDE-LATITUDE

Rendez-vous degraves le 9 septembre agrave 10 h agrave 43deg33rsquoN et 7deg00 E

Join us on the 9 September from 10am at 43deg55rsquoN amp 7deg00E

CERCLE POLAIRE ARCTIQUE

0 O 15 O 30 O

0 O 15 O 30 O

M MOTONAUTISME bull POWERBOATING

Ceacutelegravebre pour ses grandes uniteacutes le Cannes Yachting Festival accueille eacutegalement des bateaux de plus petites tailles - tenders day-boats et semi-rigides - preacutevus pour une utilisation agrave la journeacutee ou petite croisiegravere et offrant agrave leurs heureux proprieacutetaires de fabuleux moments de navigation

The Cannes Yachting Festival is famous for its large vessels but also hosts a wide range of smaller boats Tenders day-boats and semi-rigid boats will be available for day-use or mini-cruises giving their lucky crew a fantastic nautical experience

N NAUTIQUE bull NAUTICAL

Premier Salon agrave flots drsquoEurope le Cannes Yachting Festival accueille les acteurs majeurs de lrsquoindustrie nautique internationale The Cannes Yachting Festival is the largest in-water boat show in Europe and welcomes the key players of the international boating industry

O OPTIMISER LrsquoESPACE bull OPTIMISED SPACE

Pour accueillir des yachts toujours plus grands et plus somptueux il faut optimiser lrsquoespace mis agrave la disposition du salon dans les deux ports de Cannes et installer de nouveaux pontons et de nouvelles barges La Super Yachts Extension est ainsi installeacutee speacutecialement pour accueillir les plus grands yachts preacutesents dans le Vieux Port To host even bigger and more sumptuous yachts the Festival space available in the two ports of Cannes needs to be optimised and new walkways and barges must be installed The Super Yachts Extension has been installed specially to host the largest yachts in the Vieux Port

P PORT PIERRE CANTO Situeacute agrave lrsquoautre bout de la Croisette le Port Pierre

Canto deuxiegraveme port de Cannes consacreacute aux bateaux drsquooccasion est accessible depuis le Vieux Port par navettes maritimes en seulement 5 minutes At the other end of the Croisette the Port Pierre Canto the second largest port in Cannes hosts second-hand boats and can be reached from the Vieux Port by water shuttle in just five minutes

Q QUAI MAX LAUBEUFCrsquoest sur ce quai que toute lrsquohistoire du Festival

a commenceacute avec seulement 30 bateaux neufs exposeacutes Aujourdrsquohui le quai Max Laubeuf accueille plus de 160 bateaux It was on this quay that the Festival began with just 30 new boats on show Today the Quai Max Laubeuf hosts more than 160 boats

4355 N701 E

LE MAG SUMMER ISSUE 9

R RIBAgrave terre comme agrave flots une seacutelection de bateaux

semi-rigide sera exposeacutee sur le Quai Max Laubeuf Cette cateacutegorie de bateaux est ideacuteale pour faire ses premiers pas en tant que proprieacutetaire et garantit de bons moments en famille et entre amis Both on land and in the water a selection of semi-rigid boats will be exhibited on the Quai Max Laubeuf This category is perfect for those taking their first steps as boat-owners and guarantees good times with family and friends

S SHOPPING VILLAGENouvel espace situeacute agrave lrsquoentreacutee du Palais des Festivals

le Shopping Village reacuteunira les exposants qui proposent agrave la vente des produits indirectement lieacutes agrave lrsquounivers du nautisme

The Shopping Village is a new area in the Palais des Festivals where products inspired by the world of boating are for sale

U ULTIMATE RENDEZ-VOUS

Premier sur le calendrier nautique le Cannes Yachting Festival est le rendez-vous incontournable des professionnels et des passionneacutes The Cannes Yachting Festival is the main event in the boating calendar An unmissable meeting of professionals and boat-lovers

X XXXVIIEn 2014 se tient la XXXVII egraveme eacutedition du Cannes

Yachting Festival du 9 au 14 septembre The 37th Cannes Yachting Festival will take place from 9 to 14 September 2014

Y YACHTS550 yachts et bateaux monocoques et multicoques agrave voile ou agrave moteur neufs ou drsquooccasion sont exposeacutes pendant

le Festival agrave flots et agrave terre Some 550 yachts and boats both single- and multi-hulls with sails and motors new and used will be presented at the Festival in water and on land

Z Au-delagrave des mots et du plaisir des yeux eacutecoutez les

cornes de brume qui saluent la fin du Salon Que drsquoeacutemotion

Go beyond words and stunning sights listen to the cry of the foghorns as they mark the end of the Festival An emotional roller-coaster

T TRAVERSANTESLarges pontons avec une partie centrale motoriseacutee

qui srsquoouvre agrave la demande les 3 laquoTraversantesraquo installeacutees pendant le Festival facilitent la circulation des visiteurs et permettent le passage des bateaux pour les essais en mer

The three laquoTraversantesraquo are wide walkways with a central motorised drawbridge section which opens on command Installed during the Festival they make getting around easier and enable boats to come and go for open-water testsV VIEUX PORT

Avant-premiegraveres mondiales et nouveauteacutes preacutesenteacutees agrave flots par les chantiers et agrave terre par les eacutequipementiers se deacutevoilent aux visiteurs et occupent la totaliteacute du Vieux Port International avant-premiegraveres and new releases are presented in the water by the shipyards and on land by the equipment suppliers on show for visitors and take up the whole Vieux Port

W WINCH hellipParce que le Cannes Yachting Festival est aussi

un grand rendez-vous de voiliers monocoques et multicoques de 9 agrave 36 megravetres Because the Cannes Yachting Festival is also a huge meeting of sailing boats single- and multi-hulls from 9 metres to 36 metres in length

LE MAG SUMMER ISSUE 10

BENETEAU

CARLA DEMARIA General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Si drsquoun cocircteacute le deacutesir de naviguer ne disparaitra jamais et survivra agrave toutes les crises de lrsquoautre chaque crise modifie et modifiera la pratique de la plaisance dans les prochaines anneacutees Les constructeurs doivent donc srsquoy adapter La reacuteponse ne peut pas ecirctre unique car la mondialisation laquo mal neacutecessaire raquo nous oblige agrave consideacuterer les besoins extrecircmement particuliers des diffeacuterents marcheacutes sur lesquels nous travaillons Parallegravelement lrsquoacceacuteleacuteration des eacutevolutions technologiques nous oblige agrave renouveler sans cesse nos produits

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Dans la plaisance comme dans tous les autres domaines industriels il y a une forte eacutevolution dans la conception des produits pour qursquoils soient de plus en plus faciles agrave utiliser sucircrs confortables et offrent une faible consommation drsquoeacutenergie La conseacutequence est la neacutecessiteacute accrue drsquoinvestir dans lrsquoapplication des nouvelles technologies et dans lrsquoutilisation de nouveaux mateacuteriaux

LrsquoEVOLUTION DE LA

PLAISANCEPLEASURE

BOATING INDUSTRY

CHANGES

A voile ou agrave moteur monocoque ou multicoque petit ou grand achat ou location la pratique de la plaisance a eacutevolueacute en profondeur ces derniegraveres anneacutees Neuf professionnels partagent avec nous leur analyse du marcheacute et leurs objectifs de deacuteveloppement agrave court et moyen termes

Whether you are looking at motorboats sailing boats single- or multi-hull vessels be they large or small for sale or rent yachting has changed dramatically over the last few years Nine professionals share their market analyses with us and talk about their short- and medium-term development objectives

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 7: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 7

D DEacuteCOUVRIR bull DISCOVERLrsquounivers de la plaisance est souvent synonyme de recircve et de plaisir Venez agrave la deacutecouverte de bateaux de 6 agrave 55

megravetres et laissez-vous emporter par la magie du lieu The world of boating goes hand in hand with dream and pleasure Come and discover boats from 6 to 55 metres in length and submerge yourself in the beauty of your surroundings

H HEacuteLICOPTEgraveRE bull HELICOPTER

7 minutes crsquoest le temps neacutecessaire pour relier lrsquoaeacuteroport de Nice au Cannes Yachting Festival en heacutelicoptegravere avec une vue incroyable sur les bateaux et un atterrissage sur le Vieux Port

It only takes seven minutes to reach the Cannes Yachting Festival from Nice airport by helicopter with an amazing view of the boats before landing in the Vieux Port

Voir lettre A See letter A

I INTERNATIONALLes 5 continents ont rendez-vous agrave Cannes Pregraves de

40 nationaliteacutes drsquoexposants et de visiteurs se croisent sur les quais du salon All five continents will be represented in Cannes Some 40 nationalities will be present among the intermingled exhibitors and visitors on the quays of the festival

J JACQUELINE BOUREYAvec passion et

force de caractegravere Mme Jacqueline Bourey a fondeacute le Festival internat ional de la navigation en 1977 Il est devenu au fil des anneacutees LE rendez-vous incontournable de la plaisance sur la scegravene internationale

With her passion and strength of character Mrs Jacqueline Bourey founded the international boating Festival in 1977 which over the years has become THE unmissable international boating event

E EQUIPMENT VILLAGELes eacutequipementiers du secteur nautique sont reacuteunis

au cœur du salon sur la Pantiero dans un espace qui leur est deacutedieacute pour leur offrir une meilleure visibiliteacute Nautical equipment suppliers come together for an exhibition at the Pantiero in a special area to give them the best visibility

F FRENCH RIVIERAVille de tous les superlatifs situeacutee au cœur de la

French Riviera Cannes devient pendant 6 jours la capitale du yachting international Nestled in the French Riviera Cannes is a city that screams superlatives and for six days it transforms itself into the international yachting capital

G GRANDS YACHTS - MEGA YACHTSLa cateacutegorie Meacutega yachts agrave Cannes accueille les uniteacutes de plus de 24 m qui repreacutesente pregraves de 100 bateaux venus

drsquoItalie drsquoAngleterre de France de Pologne et drsquoailleurshellip amarreacutes dans le Vieux Port et le port Pierre Canto pour le plaisir des yeux des visiteurs The Mega-Yachts category in Cannes hosts vessels over 24 metres in length with almost 100 boats from countries such as Italy the UK France and Poland Moored in the Vieux Port and the port Pierre Canto visitors can come and enjoy the view

Phot

o F

urun

o

copy V

ille d

e Ca

nnes

Azur

Heacuteli

copt

egravere

LE MAG SUMMER ISSUE 8

K KILOMEgraveTRES DE BATEAUX bull KILOMETERS OF BOATS

Mis bout agrave bout les 550 bateaux exposeacutes repreacutesentent une longueur de pregraves de 10 km Put end to end the 550 boats on show would reach almost 10 km

L LONGITUDE-LATITUDEbull LONGITUDE-LATITUDE

Rendez-vous degraves le 9 septembre agrave 10 h agrave 43deg33rsquoN et 7deg00 E

Join us on the 9 September from 10am at 43deg55rsquoN amp 7deg00E

CERCLE POLAIRE ARCTIQUE

0 O 15 O 30 O

0 O 15 O 30 O

M MOTONAUTISME bull POWERBOATING

Ceacutelegravebre pour ses grandes uniteacutes le Cannes Yachting Festival accueille eacutegalement des bateaux de plus petites tailles - tenders day-boats et semi-rigides - preacutevus pour une utilisation agrave la journeacutee ou petite croisiegravere et offrant agrave leurs heureux proprieacutetaires de fabuleux moments de navigation

The Cannes Yachting Festival is famous for its large vessels but also hosts a wide range of smaller boats Tenders day-boats and semi-rigid boats will be available for day-use or mini-cruises giving their lucky crew a fantastic nautical experience

N NAUTIQUE bull NAUTICAL

Premier Salon agrave flots drsquoEurope le Cannes Yachting Festival accueille les acteurs majeurs de lrsquoindustrie nautique internationale The Cannes Yachting Festival is the largest in-water boat show in Europe and welcomes the key players of the international boating industry

O OPTIMISER LrsquoESPACE bull OPTIMISED SPACE

Pour accueillir des yachts toujours plus grands et plus somptueux il faut optimiser lrsquoespace mis agrave la disposition du salon dans les deux ports de Cannes et installer de nouveaux pontons et de nouvelles barges La Super Yachts Extension est ainsi installeacutee speacutecialement pour accueillir les plus grands yachts preacutesents dans le Vieux Port To host even bigger and more sumptuous yachts the Festival space available in the two ports of Cannes needs to be optimised and new walkways and barges must be installed The Super Yachts Extension has been installed specially to host the largest yachts in the Vieux Port

P PORT PIERRE CANTO Situeacute agrave lrsquoautre bout de la Croisette le Port Pierre

Canto deuxiegraveme port de Cannes consacreacute aux bateaux drsquooccasion est accessible depuis le Vieux Port par navettes maritimes en seulement 5 minutes At the other end of the Croisette the Port Pierre Canto the second largest port in Cannes hosts second-hand boats and can be reached from the Vieux Port by water shuttle in just five minutes

Q QUAI MAX LAUBEUFCrsquoest sur ce quai que toute lrsquohistoire du Festival

a commenceacute avec seulement 30 bateaux neufs exposeacutes Aujourdrsquohui le quai Max Laubeuf accueille plus de 160 bateaux It was on this quay that the Festival began with just 30 new boats on show Today the Quai Max Laubeuf hosts more than 160 boats

4355 N701 E

LE MAG SUMMER ISSUE 9

R RIBAgrave terre comme agrave flots une seacutelection de bateaux

semi-rigide sera exposeacutee sur le Quai Max Laubeuf Cette cateacutegorie de bateaux est ideacuteale pour faire ses premiers pas en tant que proprieacutetaire et garantit de bons moments en famille et entre amis Both on land and in the water a selection of semi-rigid boats will be exhibited on the Quai Max Laubeuf This category is perfect for those taking their first steps as boat-owners and guarantees good times with family and friends

S SHOPPING VILLAGENouvel espace situeacute agrave lrsquoentreacutee du Palais des Festivals

le Shopping Village reacuteunira les exposants qui proposent agrave la vente des produits indirectement lieacutes agrave lrsquounivers du nautisme

The Shopping Village is a new area in the Palais des Festivals where products inspired by the world of boating are for sale

U ULTIMATE RENDEZ-VOUS

Premier sur le calendrier nautique le Cannes Yachting Festival est le rendez-vous incontournable des professionnels et des passionneacutes The Cannes Yachting Festival is the main event in the boating calendar An unmissable meeting of professionals and boat-lovers

X XXXVIIEn 2014 se tient la XXXVII egraveme eacutedition du Cannes

Yachting Festival du 9 au 14 septembre The 37th Cannes Yachting Festival will take place from 9 to 14 September 2014

Y YACHTS550 yachts et bateaux monocoques et multicoques agrave voile ou agrave moteur neufs ou drsquooccasion sont exposeacutes pendant

le Festival agrave flots et agrave terre Some 550 yachts and boats both single- and multi-hulls with sails and motors new and used will be presented at the Festival in water and on land

Z Au-delagrave des mots et du plaisir des yeux eacutecoutez les

cornes de brume qui saluent la fin du Salon Que drsquoeacutemotion

Go beyond words and stunning sights listen to the cry of the foghorns as they mark the end of the Festival An emotional roller-coaster

T TRAVERSANTESLarges pontons avec une partie centrale motoriseacutee

qui srsquoouvre agrave la demande les 3 laquoTraversantesraquo installeacutees pendant le Festival facilitent la circulation des visiteurs et permettent le passage des bateaux pour les essais en mer

The three laquoTraversantesraquo are wide walkways with a central motorised drawbridge section which opens on command Installed during the Festival they make getting around easier and enable boats to come and go for open-water testsV VIEUX PORT

Avant-premiegraveres mondiales et nouveauteacutes preacutesenteacutees agrave flots par les chantiers et agrave terre par les eacutequipementiers se deacutevoilent aux visiteurs et occupent la totaliteacute du Vieux Port International avant-premiegraveres and new releases are presented in the water by the shipyards and on land by the equipment suppliers on show for visitors and take up the whole Vieux Port

W WINCH hellipParce que le Cannes Yachting Festival est aussi

un grand rendez-vous de voiliers monocoques et multicoques de 9 agrave 36 megravetres Because the Cannes Yachting Festival is also a huge meeting of sailing boats single- and multi-hulls from 9 metres to 36 metres in length

LE MAG SUMMER ISSUE 10

BENETEAU

CARLA DEMARIA General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Si drsquoun cocircteacute le deacutesir de naviguer ne disparaitra jamais et survivra agrave toutes les crises de lrsquoautre chaque crise modifie et modifiera la pratique de la plaisance dans les prochaines anneacutees Les constructeurs doivent donc srsquoy adapter La reacuteponse ne peut pas ecirctre unique car la mondialisation laquo mal neacutecessaire raquo nous oblige agrave consideacuterer les besoins extrecircmement particuliers des diffeacuterents marcheacutes sur lesquels nous travaillons Parallegravelement lrsquoacceacuteleacuteration des eacutevolutions technologiques nous oblige agrave renouveler sans cesse nos produits

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Dans la plaisance comme dans tous les autres domaines industriels il y a une forte eacutevolution dans la conception des produits pour qursquoils soient de plus en plus faciles agrave utiliser sucircrs confortables et offrent une faible consommation drsquoeacutenergie La conseacutequence est la neacutecessiteacute accrue drsquoinvestir dans lrsquoapplication des nouvelles technologies et dans lrsquoutilisation de nouveaux mateacuteriaux

LrsquoEVOLUTION DE LA

PLAISANCEPLEASURE

BOATING INDUSTRY

CHANGES

A voile ou agrave moteur monocoque ou multicoque petit ou grand achat ou location la pratique de la plaisance a eacutevolueacute en profondeur ces derniegraveres anneacutees Neuf professionnels partagent avec nous leur analyse du marcheacute et leurs objectifs de deacuteveloppement agrave court et moyen termes

Whether you are looking at motorboats sailing boats single- or multi-hull vessels be they large or small for sale or rent yachting has changed dramatically over the last few years Nine professionals share their market analyses with us and talk about their short- and medium-term development objectives

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 8: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 8

K KILOMEgraveTRES DE BATEAUX bull KILOMETERS OF BOATS

Mis bout agrave bout les 550 bateaux exposeacutes repreacutesentent une longueur de pregraves de 10 km Put end to end the 550 boats on show would reach almost 10 km

L LONGITUDE-LATITUDEbull LONGITUDE-LATITUDE

Rendez-vous degraves le 9 septembre agrave 10 h agrave 43deg33rsquoN et 7deg00 E

Join us on the 9 September from 10am at 43deg55rsquoN amp 7deg00E

CERCLE POLAIRE ARCTIQUE

0 O 15 O 30 O

0 O 15 O 30 O

M MOTONAUTISME bull POWERBOATING

Ceacutelegravebre pour ses grandes uniteacutes le Cannes Yachting Festival accueille eacutegalement des bateaux de plus petites tailles - tenders day-boats et semi-rigides - preacutevus pour une utilisation agrave la journeacutee ou petite croisiegravere et offrant agrave leurs heureux proprieacutetaires de fabuleux moments de navigation

The Cannes Yachting Festival is famous for its large vessels but also hosts a wide range of smaller boats Tenders day-boats and semi-rigid boats will be available for day-use or mini-cruises giving their lucky crew a fantastic nautical experience

N NAUTIQUE bull NAUTICAL

Premier Salon agrave flots drsquoEurope le Cannes Yachting Festival accueille les acteurs majeurs de lrsquoindustrie nautique internationale The Cannes Yachting Festival is the largest in-water boat show in Europe and welcomes the key players of the international boating industry

O OPTIMISER LrsquoESPACE bull OPTIMISED SPACE

Pour accueillir des yachts toujours plus grands et plus somptueux il faut optimiser lrsquoespace mis agrave la disposition du salon dans les deux ports de Cannes et installer de nouveaux pontons et de nouvelles barges La Super Yachts Extension est ainsi installeacutee speacutecialement pour accueillir les plus grands yachts preacutesents dans le Vieux Port To host even bigger and more sumptuous yachts the Festival space available in the two ports of Cannes needs to be optimised and new walkways and barges must be installed The Super Yachts Extension has been installed specially to host the largest yachts in the Vieux Port

P PORT PIERRE CANTO Situeacute agrave lrsquoautre bout de la Croisette le Port Pierre

Canto deuxiegraveme port de Cannes consacreacute aux bateaux drsquooccasion est accessible depuis le Vieux Port par navettes maritimes en seulement 5 minutes At the other end of the Croisette the Port Pierre Canto the second largest port in Cannes hosts second-hand boats and can be reached from the Vieux Port by water shuttle in just five minutes

Q QUAI MAX LAUBEUFCrsquoest sur ce quai que toute lrsquohistoire du Festival

a commenceacute avec seulement 30 bateaux neufs exposeacutes Aujourdrsquohui le quai Max Laubeuf accueille plus de 160 bateaux It was on this quay that the Festival began with just 30 new boats on show Today the Quai Max Laubeuf hosts more than 160 boats

4355 N701 E

LE MAG SUMMER ISSUE 9

R RIBAgrave terre comme agrave flots une seacutelection de bateaux

semi-rigide sera exposeacutee sur le Quai Max Laubeuf Cette cateacutegorie de bateaux est ideacuteale pour faire ses premiers pas en tant que proprieacutetaire et garantit de bons moments en famille et entre amis Both on land and in the water a selection of semi-rigid boats will be exhibited on the Quai Max Laubeuf This category is perfect for those taking their first steps as boat-owners and guarantees good times with family and friends

S SHOPPING VILLAGENouvel espace situeacute agrave lrsquoentreacutee du Palais des Festivals

le Shopping Village reacuteunira les exposants qui proposent agrave la vente des produits indirectement lieacutes agrave lrsquounivers du nautisme

The Shopping Village is a new area in the Palais des Festivals where products inspired by the world of boating are for sale

U ULTIMATE RENDEZ-VOUS

Premier sur le calendrier nautique le Cannes Yachting Festival est le rendez-vous incontournable des professionnels et des passionneacutes The Cannes Yachting Festival is the main event in the boating calendar An unmissable meeting of professionals and boat-lovers

X XXXVIIEn 2014 se tient la XXXVII egraveme eacutedition du Cannes

Yachting Festival du 9 au 14 septembre The 37th Cannes Yachting Festival will take place from 9 to 14 September 2014

Y YACHTS550 yachts et bateaux monocoques et multicoques agrave voile ou agrave moteur neufs ou drsquooccasion sont exposeacutes pendant

le Festival agrave flots et agrave terre Some 550 yachts and boats both single- and multi-hulls with sails and motors new and used will be presented at the Festival in water and on land

Z Au-delagrave des mots et du plaisir des yeux eacutecoutez les

cornes de brume qui saluent la fin du Salon Que drsquoeacutemotion

Go beyond words and stunning sights listen to the cry of the foghorns as they mark the end of the Festival An emotional roller-coaster

T TRAVERSANTESLarges pontons avec une partie centrale motoriseacutee

qui srsquoouvre agrave la demande les 3 laquoTraversantesraquo installeacutees pendant le Festival facilitent la circulation des visiteurs et permettent le passage des bateaux pour les essais en mer

The three laquoTraversantesraquo are wide walkways with a central motorised drawbridge section which opens on command Installed during the Festival they make getting around easier and enable boats to come and go for open-water testsV VIEUX PORT

Avant-premiegraveres mondiales et nouveauteacutes preacutesenteacutees agrave flots par les chantiers et agrave terre par les eacutequipementiers se deacutevoilent aux visiteurs et occupent la totaliteacute du Vieux Port International avant-premiegraveres and new releases are presented in the water by the shipyards and on land by the equipment suppliers on show for visitors and take up the whole Vieux Port

W WINCH hellipParce que le Cannes Yachting Festival est aussi

un grand rendez-vous de voiliers monocoques et multicoques de 9 agrave 36 megravetres Because the Cannes Yachting Festival is also a huge meeting of sailing boats single- and multi-hulls from 9 metres to 36 metres in length

LE MAG SUMMER ISSUE 10

BENETEAU

CARLA DEMARIA General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Si drsquoun cocircteacute le deacutesir de naviguer ne disparaitra jamais et survivra agrave toutes les crises de lrsquoautre chaque crise modifie et modifiera la pratique de la plaisance dans les prochaines anneacutees Les constructeurs doivent donc srsquoy adapter La reacuteponse ne peut pas ecirctre unique car la mondialisation laquo mal neacutecessaire raquo nous oblige agrave consideacuterer les besoins extrecircmement particuliers des diffeacuterents marcheacutes sur lesquels nous travaillons Parallegravelement lrsquoacceacuteleacuteration des eacutevolutions technologiques nous oblige agrave renouveler sans cesse nos produits

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Dans la plaisance comme dans tous les autres domaines industriels il y a une forte eacutevolution dans la conception des produits pour qursquoils soient de plus en plus faciles agrave utiliser sucircrs confortables et offrent une faible consommation drsquoeacutenergie La conseacutequence est la neacutecessiteacute accrue drsquoinvestir dans lrsquoapplication des nouvelles technologies et dans lrsquoutilisation de nouveaux mateacuteriaux

LrsquoEVOLUTION DE LA

PLAISANCEPLEASURE

BOATING INDUSTRY

CHANGES

A voile ou agrave moteur monocoque ou multicoque petit ou grand achat ou location la pratique de la plaisance a eacutevolueacute en profondeur ces derniegraveres anneacutees Neuf professionnels partagent avec nous leur analyse du marcheacute et leurs objectifs de deacuteveloppement agrave court et moyen termes

Whether you are looking at motorboats sailing boats single- or multi-hull vessels be they large or small for sale or rent yachting has changed dramatically over the last few years Nine professionals share their market analyses with us and talk about their short- and medium-term development objectives

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 9: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 9

R RIBAgrave terre comme agrave flots une seacutelection de bateaux

semi-rigide sera exposeacutee sur le Quai Max Laubeuf Cette cateacutegorie de bateaux est ideacuteale pour faire ses premiers pas en tant que proprieacutetaire et garantit de bons moments en famille et entre amis Both on land and in the water a selection of semi-rigid boats will be exhibited on the Quai Max Laubeuf This category is perfect for those taking their first steps as boat-owners and guarantees good times with family and friends

S SHOPPING VILLAGENouvel espace situeacute agrave lrsquoentreacutee du Palais des Festivals

le Shopping Village reacuteunira les exposants qui proposent agrave la vente des produits indirectement lieacutes agrave lrsquounivers du nautisme

The Shopping Village is a new area in the Palais des Festivals where products inspired by the world of boating are for sale

U ULTIMATE RENDEZ-VOUS

Premier sur le calendrier nautique le Cannes Yachting Festival est le rendez-vous incontournable des professionnels et des passionneacutes The Cannes Yachting Festival is the main event in the boating calendar An unmissable meeting of professionals and boat-lovers

X XXXVIIEn 2014 se tient la XXXVII egraveme eacutedition du Cannes

Yachting Festival du 9 au 14 septembre The 37th Cannes Yachting Festival will take place from 9 to 14 September 2014

Y YACHTS550 yachts et bateaux monocoques et multicoques agrave voile ou agrave moteur neufs ou drsquooccasion sont exposeacutes pendant

le Festival agrave flots et agrave terre Some 550 yachts and boats both single- and multi-hulls with sails and motors new and used will be presented at the Festival in water and on land

Z Au-delagrave des mots et du plaisir des yeux eacutecoutez les

cornes de brume qui saluent la fin du Salon Que drsquoeacutemotion

Go beyond words and stunning sights listen to the cry of the foghorns as they mark the end of the Festival An emotional roller-coaster

T TRAVERSANTESLarges pontons avec une partie centrale motoriseacutee

qui srsquoouvre agrave la demande les 3 laquoTraversantesraquo installeacutees pendant le Festival facilitent la circulation des visiteurs et permettent le passage des bateaux pour les essais en mer

The three laquoTraversantesraquo are wide walkways with a central motorised drawbridge section which opens on command Installed during the Festival they make getting around easier and enable boats to come and go for open-water testsV VIEUX PORT

Avant-premiegraveres mondiales et nouveauteacutes preacutesenteacutees agrave flots par les chantiers et agrave terre par les eacutequipementiers se deacutevoilent aux visiteurs et occupent la totaliteacute du Vieux Port International avant-premiegraveres and new releases are presented in the water by the shipyards and on land by the equipment suppliers on show for visitors and take up the whole Vieux Port

W WINCH hellipParce que le Cannes Yachting Festival est aussi

un grand rendez-vous de voiliers monocoques et multicoques de 9 agrave 36 megravetres Because the Cannes Yachting Festival is also a huge meeting of sailing boats single- and multi-hulls from 9 metres to 36 metres in length

LE MAG SUMMER ISSUE 10

BENETEAU

CARLA DEMARIA General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Si drsquoun cocircteacute le deacutesir de naviguer ne disparaitra jamais et survivra agrave toutes les crises de lrsquoautre chaque crise modifie et modifiera la pratique de la plaisance dans les prochaines anneacutees Les constructeurs doivent donc srsquoy adapter La reacuteponse ne peut pas ecirctre unique car la mondialisation laquo mal neacutecessaire raquo nous oblige agrave consideacuterer les besoins extrecircmement particuliers des diffeacuterents marcheacutes sur lesquels nous travaillons Parallegravelement lrsquoacceacuteleacuteration des eacutevolutions technologiques nous oblige agrave renouveler sans cesse nos produits

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Dans la plaisance comme dans tous les autres domaines industriels il y a une forte eacutevolution dans la conception des produits pour qursquoils soient de plus en plus faciles agrave utiliser sucircrs confortables et offrent une faible consommation drsquoeacutenergie La conseacutequence est la neacutecessiteacute accrue drsquoinvestir dans lrsquoapplication des nouvelles technologies et dans lrsquoutilisation de nouveaux mateacuteriaux

LrsquoEVOLUTION DE LA

PLAISANCEPLEASURE

BOATING INDUSTRY

CHANGES

A voile ou agrave moteur monocoque ou multicoque petit ou grand achat ou location la pratique de la plaisance a eacutevolueacute en profondeur ces derniegraveres anneacutees Neuf professionnels partagent avec nous leur analyse du marcheacute et leurs objectifs de deacuteveloppement agrave court et moyen termes

Whether you are looking at motorboats sailing boats single- or multi-hull vessels be they large or small for sale or rent yachting has changed dramatically over the last few years Nine professionals share their market analyses with us and talk about their short- and medium-term development objectives

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 10: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 10

BENETEAU

CARLA DEMARIA General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Si drsquoun cocircteacute le deacutesir de naviguer ne disparaitra jamais et survivra agrave toutes les crises de lrsquoautre chaque crise modifie et modifiera la pratique de la plaisance dans les prochaines anneacutees Les constructeurs doivent donc srsquoy adapter La reacuteponse ne peut pas ecirctre unique car la mondialisation laquo mal neacutecessaire raquo nous oblige agrave consideacuterer les besoins extrecircmement particuliers des diffeacuterents marcheacutes sur lesquels nous travaillons Parallegravelement lrsquoacceacuteleacuteration des eacutevolutions technologiques nous oblige agrave renouveler sans cesse nos produits

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Dans la plaisance comme dans tous les autres domaines industriels il y a une forte eacutevolution dans la conception des produits pour qursquoils soient de plus en plus faciles agrave utiliser sucircrs confortables et offrent une faible consommation drsquoeacutenergie La conseacutequence est la neacutecessiteacute accrue drsquoinvestir dans lrsquoapplication des nouvelles technologies et dans lrsquoutilisation de nouveaux mateacuteriaux

LrsquoEVOLUTION DE LA

PLAISANCEPLEASURE

BOATING INDUSTRY

CHANGES

A voile ou agrave moteur monocoque ou multicoque petit ou grand achat ou location la pratique de la plaisance a eacutevolueacute en profondeur ces derniegraveres anneacutees Neuf professionnels partagent avec nous leur analyse du marcheacute et leurs objectifs de deacuteveloppement agrave court et moyen termes

Whether you are looking at motorboats sailing boats single- or multi-hull vessels be they large or small for sale or rent yachting has changed dramatically over the last few years Nine professionals share their market analyses with us and talk about their short- and medium-term development objectives

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 11: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 11

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Le Groupe Beacuteneacuteteau est preacutesent sur la plupart des segments du marcheacute de la plaisance voile monocoque catamarans agrave voile et moteur bateaux agrave moteur hors-bord bateaux agrave moteur in-bord de petite moyenne et grande taille Chaque anneacutee nous lanccedilons des dizaines de nouveaux modegraveles (le montant de nos investissements dans le deacuteveloppement produits nrsquoa pas eacuteteacute reacuteduit au cours des derniegraveres anneacutees) avec lrsquoobjectif de maintenir notre position de leader mondial dans la voile (30 du marcheacute) et drsquoaccroitre nos parts de marcheacute dans le segment des bateaux agrave moteur Notre reacutecente acquisition des marques Four Winns Glastron Wellcraft et Scarab aux Etats-Unis srsquoinscrit dans cette strateacutegie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOn the one hand boating will never go away and will survive every crisis On the other hand each crisis redefines the sector and will continue to do so in the years to come So shipbuilders must adapt Therersquos not one single answer because globalization a laquonecessary evilraquo requires us to think about the highly specific needs of the different markets in which we are active At the same time the accelerating pace of technological development means we must constantly reinvent our products

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)In ship-building like in every other industrial sector product design is evolving to have a greater focus on ease of use safety comfort and energy efficiency As a result it is increasingly necessary to invest in the application of new technologies and the use of new materials

What are your short-term and medium-term projectsThe Beacuteneacuteteau Group is active in most segments of the boating market monohull sailboats sailing and power catamarans outboard motorboats and inboard motorboats of all sizes We launch dozens of new models every year (we have not reduced our level of investment in product development in recent years) Our objective in doing so is to maintain our position as the world leader in sailing (with 30 of the market) and to grow our market share in the motorboat segment Our recent acquisition of Four Winns Glastron Wellcraft and Scarab in the United States is part of this strategy

BRUNSWICK

DUSTY McCOY President

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que dans un marcheacute nautique mondial en constante ameacutelioration nous allons voir le deacutesir des consommateurs (les personnes qui achegravetent nos bateaux ou moteurs) continuer agrave influencer notre approche du marcheacute Nous avons reacutealiseacute un eacutenorme travail de recherche afin de mieux comprendre les clients et nous avons deacutecouvert que la navigation de plaisance reste un passe-temps extrecircmement priseacute ce qui est une excellente nouvelle Nous nous devons de fournir aux plaisanciers le type de bateau et de moteurs qursquoils veulent reacuteellement Ainsi nos donneacutees ont reacuteveacuteleacute une hausse de la demande de vedettes non habitables et de grands day-boats aux Eacutetats-Unis Il srsquoagit lagrave de segments tregraves appreacutecieacutes Agrave la diffeacuterence des bateaux de croisiegravere ces vedettes de plaisance plus grandes ne sont pas habitables mais elles disposent de presque autant drsquoeacutequipements et offrent de vrais avantages au client De plus les avanceacutees reacutealiseacutees en matiegravere de propulsion hors-bord ont favoriseacute lrsquoengouement pour ce segmentLa recherche du produit avantageux reste tregraves importante aux yeux du consommateur et ce pheacutenomegravene va prendre encore de lrsquoampleur Lrsquoanalyse de nos donneacutees a par ailleurs montreacute que les clients aiment la navigation de plaisance mais le coucirct de ce passe-temps (achat entretien et fonctionnement

du bateau) est dissuasif Notre objectif est de proposer chaque nouveau modegravele au mecircme prix voire moins cher que le modegravele qursquoil remplace Nous menons cette politique sur tous les fronts il ne srsquoagit pas uniquement de reacuteduire les coucircts Beaucoup de nos nouveaux modegraveles sont livreacutes avec les eacutequipements standard souhaiteacutes par les clients drsquoaujourdrsquohui tels que le laquo joystick Docking raquo de Mercury les derniegraveres technologies pour lrsquoinstrumentation et des moteurs tregraves eacuteconomiques en consommation Les consommateurs veulent et attendent plus pour un prix infeacuterieur Ils veulent plus drsquoeacutequipements standards sans payer un prix plus eacuteleveacute Ce pheacutenomegravene est visible dans toute lrsquoindustrie

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Comme je lrsquoexpliquais preacuteceacutedemment offrir aux plaisanciers ce qursquoils veulent et de la qualiteacute ne se limite pas agrave reacuteduire les coucircts Il faut commencer par reacuteellement eacutecouter et comprendre le consommateur Lrsquoenquecircte et le travail reacutealiseacutes aupregraves des clients nous ont reacuteellement permis de comprendre que lrsquoinnovation les nouveaux produits la fiabiliteacute la conception intuitive sont autant drsquoeacuteleacutements qui poussent le consommateur et le stimulent lorsqursquoil cherche agrave acheter un nouveau produit

Lrsquoinnovation est un eacuteleacutement crucial pour le groupe et ses marques aussi nous travaillons avec acharnement et mettons tout en œuvre pour exploiter nos formidables capaciteacutes de deacuteveloppement de produits afin drsquoaffirmer notre leadership produit sur tous les segments ougrave nous sommes preacutesents Pour y parvenir nous renouvelons constamment notre ligne de produits et repeacuterons les initiatives geacuteneacuteratrices de succegraves afin de les appliquer agrave drsquoautres produits Nous avons lrsquointention de continuer agrave rafraicircchir et remplacer les modegraveles agrave un rythme encore plus soutenu que par le passeacute Cette meacutethode nous a permis de connaicirctre un eacutenorme succegraves

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous sommes reacutesolus agrave proposer des produits reacutecents et de qualiteacute supeacuterieure agrave nos clients Ainsi nous consideacuterons chez Mercury que notre gamme FourStroke est exceptionnelle et nous allons continuer agrave apporter des ameacuteliorations agrave ce produit afin qursquoil soit toujours moderne Le 150 hp FourStroke a obtenu un succegraves consideacuterable crsquoest pourquoi nous avons eacutetendu son architecture et lanceacute les nouveaux moteurs hors-bords 75 90 et 115 hp FourStroke

De plus nous avons reacutecemment sorti le nouveau propulseur semi-hors-bord Mercury MerCruiser 45 L 250 hp le premier moteur de ce type entiegraverement conccedilu sur mesure par Mercury et non baseacute sur un bloc moteur automobile puis mariniseacute comme crsquoeacutetait le cas auparavant Un tel moteur dont la conception lrsquoingeacutenierie et la fabrication eacutetaient degraves le deacutepart destineacutees agrave la marine offrira de meilleures performances et une plus grande fiabiliteacuteEn ce qui concerne lrsquoinnovation et les fonctionnaliteacutes inteacutegreacutees dans nos bateaux ne cherchez pas plus loin venez voir notre Boston Whaler exposeacute peandant le Festival de Cannes Boston Whaler possegravede un riche patrimoine dans ce segment avec des produits embleacutematiques et des partenariats de distribution de premiegravere qualiteacute Nous avons continueacute agrave investir massivement dans de nouveaux produits malgreacute la crise et ces nouveaux bateaux ont eacuteteacute extrecircmement bien accueillis par nos clients et ont de plus gagneacute de nombreux prix La nouvelle uniteacute multiprogramme (dual console) Vantage 230 a remporteacute le prix de lrsquoinnovation

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 12: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 12

de la NMMA (Association de fabricants de produits nautiques ameacutericains) agrave Miami lrsquoanneacutee derniegravere et a mecircme largement deacutepasseacute nos preacutevisions de ventesBeaucoup drsquoautres nouveaux produits de Whaler font partie de ce segment 23 pieds et plus en croissance rapide et nous avons agrave la fois beacuteneacuteficieacute et dopeacute cette croissance Whaler a reacutecemment preacutesenteacute le 345 Conquest (laureacuteat du prix de lrsquoinnovation 2014 de la NMMA) et va lancer le 420 agrave Fort Lauderdale Comme vous le savez Brunswick a eacutegalement investi 10 millions de dollars pour eacutetendre son site de production agrave Edgewater en Floride ce qui va nous permettre non seulement de maintenir notre croissance actuelle mais eacutegalement de construire leur nouveau center console 42 pieds agrave console centrale Boston Whaler est une marque de qualiteacute qui dispose drsquoune excellente eacutequipe leader sur un segment particuliegraverement compeacutetitifNotre gamme Sea Ray pour laquelle nous nous sommes efforceacutes de comprendre les attentes du client et avons utiliseacute notre plate-forme drsquoinnovation Next Wave traduit ces mecircmes preacuteoccupations Nos derniegraveres offres ont reccedilu un accueil fantastique en particulier nos nouveaux day-boat et navire amiral respectivement le 350 SLX et le L650 Fly Sea Ray va conforter sa place de chef de file avec 12 nouveaux modegraveles preacutesenteacutes au cours de lrsquoanneacutee 2014 creacuteant ainsi la gamme la plus moderne et la plus progressive de toute lrsquoindustrie

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think amidst a steadily improving global marine market we will see the desires of the consumer ndash the person who buys our boat or engine ndash continue to assert themselves into how we approach the market We have done extensive work and research to better understand the boating consumer and what we have found is that boating remains a tremendously popular pastime which is great news Now we have to deliver the types of boats and engines that boaters truly want For example from our data we saw the rise of the dayboat such as the pontoon and larger deck boats in the US These segments have been very popular Unlike cruisers upon which you may spend the night these larger dayboats offer many of the same amenities as well as offer consumers value Additionally advances in outboard propulsion have helped to fuel this segmentrsquos popularityValue will also remain and become even more important to the consumer Again our data showed that while people like to boat they see the cost of boating ndash buying maintaining and operating a vessel ndash as a deterrent We have a goal that every new model should cost the same or less than the model it replaces We are doing this on every front and it is not just about stripping out costs Many of our new models come with standard features that todayrsquos buyers want such as Mercuryrsquos Joystick docking state-of-the-art dash systems and fuel efficient engines Consumers want and expect more but they also expect to pay less They want more standard features without a higher price Itrsquos happening across the industry

What will the consequences of these changes for your products (technologies materials design)

As I stated earlier offering boaters what they want and value is not about just removing costs It really starts with the customer and understanding that voice of the customer Clearly from the work wersquove been doing from consumer insights and survey work we really understand

that innovation new products reliability intuitive design are things that drive customers and things that excite them when theyrsquore looking at new products to purchaseInnovation is really the lifeblood of an organization and its brands and we work very hard to leverage our world-class product development capabilities such that we demonstrate product leadership in all segments where we compete Part of doing that is the continual refreshing of the product line and taking the successes from one initiative and carrying those over to others It is our intent to continue to refresh and replace models at even a more rapid rate than we have done in the past We believe wersquove shown significant success in doing that

What are your short-term and medium-term projects

Our intent is to maintain a reduced age of products and to offer the best products to our consumers For example at Mercury we believe that our FourStroke product line is phenomenal and we will continue to bring advancements to that product to keep it ever up-to-date and fresh in the market Wersquove had great success with the 150hp FourStroke and extending this architecture recently introduced our new 75 90 and 115hp FourStroke outboards

Additionally we recently brought out the new Mercury MerCruiser 45L 250hp sterndrive the first such engine to be purpose-built from the ground up by Mercury rather than beginning by marinizing an automotive engine block which had been standard Designing engineering and manufacturing such an engine for marine use from the start will provide greater performance and reliabilityAs for of the innovation and features we are building into our boats you need look no further than our Boston Whaler display here at Cannes Boston Whaler has a rich heritage in this segment with iconic products and world-class distribution partnerships We have continued to invest heavily in new products even through the downturn and these new boats have resonated extremely well with our customers and won numerous awards for example the new dual console Vantage 230 won the NMMA Innovation Award in Miami last year and has significantly outperformed our retail expectations

A lot of Whalerrsquos other new product fell into that fast growing 23rsquo+ segment and we both benefitted from as well as help drive that growth Whaler recently introduced the 345 Conquest (2014 NMMA Innovation Award Winner) and will launch the 420 in Lauderdale As you know Brunswick is also investing $10 million to expand the production facility in Edgewater FL and that will allow us not only to maintain our current growth trajectory but also to build their new 42-foot center console Boston Whaler is a great brand and a great team that is winning in a very competitive segment

These themes are also reflected in our Sea Ray brand where wersquore deeply invested in understanding consumer preferences coupled with our Next Wave innovation platform Wersquove seen a phenomenal reception for our latest offerings especially our new dayboat and yachting flagships the 350 SLX and L650 Fly respectively Sea Ray will continue to lead with 12 new models introduced in the 2014 calendar year creating one of the freshest most progressive line-ups in the industry

BURGESS

RICHARD LAMBERT Senior Broker Semi-custom Yacht Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Le marcheacute des yachts de luxe a connu une progression constante Si nous avons eacuteteacute teacutemoins de quelques changements spectaculaires qui ont ces derniegraveres anneacutees remodeleacute aussi bien les tendances que la clientegravele les exigences ou les disponibiliteacutes nous continuerons sans doute agrave voir les habitudes changer et les marcheacutes se deacutevelopper au fil des prochaines anneacutees Les forces du marcheacute ont entraicircneacute divers changements dans les exigences des clients qui accordent une importance grandissante agrave la valeur et agrave lrsquoefficaciteacute des produits Au fur et agrave mesure que le tissu eacuteconomique mondial continuera de gagner en force et que la production de richesse se stabilisera le temps consacreacute aux loisirs et par conseacutequent au yachting augmentera La confiance grandissante au sein du marcheacute du yachting entraicircnera une augmentation de la pression sur les deacutelais de livraison les clients qui ne deacutesirent pas attendre pour reacutealiser un projet sur mesure se tournant vers des projets semi-custom qui leur permettent de srsquoassurer un deacutelai de livraison plus convenable

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 13: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 13

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Les progregraves technologiques et la recherche de designs plus efficaces ont entraicircneacute une augmentation des constructions leacutegegraveres qui a elle-mecircme donneacute lieu agrave des yachts plus eacuteconomes en carburant Le deacuteveloppement de techniques de construction plus pointues a eacutegalement conduit agrave des structures plus robustes et plus rigides permettant aux chantiers navals de livrer des coques en volumes plus importants que jamais Lrsquoessor des chantiers navals de semi-custom et le succegraves de leurs offres reacutesultent du fait que les clients recherchent des yachts leur assurant un deacutelai de construction plus court pour un prix compeacutetitif

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Notre objectif est de continuer agrave faire notre possible pour proposer le meilleur service qui soit sur le marcheacute du yachting et pour deacutevelopper lrsquoensemble de nos segments de marcheacutes speacutecialiseacutes dans le sur-mesure et le semi-custom Notre travail drsquoeacutequipe doubleacute drsquoun savoir-faire et drsquoun sens de lrsquoexpertise incomparables nous permet de garantir un service irreacuteprochable agrave nos clients et drsquoasseoir notre reacuteputation de leader dans lrsquounivers du yacht de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsThe superyacht market has been a constant evolution We have seen some dramatic changes in trends client bases requirements and availability in recent years and we will no doubt continue to see patterns shift and markets develop over the coming years Market forces have driven various changes in client requirements with an increasing focus on value and efficiency As the world economies continue to gain strength and wealth generation returns to a more stable platform there will be a focus towards leisure time and as a result towards yachting As confidence continues to grow within the yachting market there will be an increase in pressure on delivery times with those clients unwilling to wait for a custom project turning towards the semi-custom shipyards in order to gain a more expedient delivery

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)With advancements in technology and a desire for more efficient designs we have seen an increase in lightweight construction techniques which has driven more fuel efficient yachts The development of more sophisticated construction techniques have also led to stronger and more rigid structures allowing shipyards to deliver hulls with a greater volume than ever before The rise of the semi-custom shipyards and the popularity of their offering is a result of clients looking for yacht with a shorter build time at a competitive pricing level

What are your short-term and medium-term projectsOur goal is to continue to strive to offer the very best service in the yachting market and to develop our specialist custom and semi-custom market segments globally Our team approach combined with our unrivalled knowledge and expertise allows us to deliver the best service to our clients and strive to maintain our reputation as the Superyacht Authority

FERRETTI GROUP

ALBERTO GALASSI CEO

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Je pense que le secteur nautique ne va pas geacuteneacuterer les mecircmes volumes qursquoavant la crise Le marcheacute italien en particulier a subi un veacuteritable tsunami en raison notamment des politiques agrave court terme adopteacutees par les gouvernements preacuteceacutedents Quoi qursquoil en soit nous faisons notre possible pour nous adapter au marcheacute actuel et je suis persuadeacute que des opportuniteacutes exceptionnelles vont se preacutesenter au cours des prochaines anneacutees sur les marcheacutes nautiques encore peu deacuteveloppeacutes en Asie et surtout en Chine

Au niveau geacuteographique lrsquoAmeacuterique et lrsquoEurope vont continuer agrave repreacutesenter un marcheacute tregraves important pour notre groupe gracircce agrave leur culture nautique profondeacutement ancreacutee Pour ecirctre plus preacutecis nous espeacuterons que le marcheacute europeacuteen peut recommencer agrave croicirctre tandis que les Ameacuteriques repreacutesentent toujours un marcheacute attrayant avec une demande en constante eacutevolution On note cependant des diffeacuterences entre le marcheacute drsquoAmeacuterique du Nord plus constant mais moins dynamique et celui drsquoAmeacuterique du Centre et du Sud dont certaines reacutegions enregistrent une croissance exponentielle de la richesse

De maniegravere geacuteneacuterale le groupe Ferretti dope sa croissance au niveau mondial en captant de nouvelles demandes drsquoEurope de lrsquoEst notamment de Russie et de Turquie mais eacutegalement drsquoAfrique Dans sa vision agrave long terme notre groupe se concentre sur une poursuite de la croissance de la zone Asie-Pacifique qui est lrsquoaxe central dans la strateacutegie de deacuteveloppement commercial

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Nous voulons revenir aux origines apporter le plus grand soin agrave nos produits investir afin drsquoeacutelargir notre gamme de produits et continuer agrave faire ce que le groupe Ferretti a toujours fait avant et mieux que ses concurrents concevoir construire et vendre les plus beaux bateaux du monde

Notre groupe dispose de marques extraordinaires Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft et CRN Certaines socieacuteteacutes autonomes ont cependant perdu une partie de leur indeacutependance lorsque nous sommes devenus un groupe Nous voulons recommencer agrave deacutevelopper ces marques pour redonner agrave chacune sa leacutegitimiteacute son apparence et son autonomie Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Mes objectifs agrave court et moyen termes pour le groupe Ferretti se reacutesument en trois points simplifier lrsquoorganisation mettre davantage lrsquoaccent sur les ventes et revenir au produit investir afin drsquoameacuteliorer et eacutelargir notre gamme de produits

Au cours des 4 prochains mois nous allons approuver et mettre en œuvre un nouveau plan drsquoentreprise et dans le but de la sauvegarder le groupe Weichai a deacutecideacute une nouvelle augmentation de capital agrave la suite drsquoune reacutecente offre de creacutedit de 30 millions drsquoeuros de la part des actionnaires disponibles immeacutediatement et convertissables en augmentation de capital dans le futur

Le temps de la finance est termineacute celui de lrsquoindustrie commence et nous allons deacutesormais nous concentrer sur notre cœur de meacutetier en lanccedilant une nouvelle marque qui va repreacutesenter dans le monde entier lrsquoexcellence made in Italy sur le marcheacute des yachts de luxe

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsI think that the nautical market will not go back to the pre-crisis volumes and particularly the Italian one that suffered a lsquotsunamirsquo also due to short-seeing policies adopted by previous Governments Anyway we are working in order to do our best at the present market conditions and I believe that over the coming years major opportunities could come from the markets with a young nautical culture as for example Asian countries and China in particular

At a geographical level thanks to their peculiar deep nautical culture America and Europe will continue to represent very important market for our Group In details we hope that the European market can restart growing while Americas is still an attractive market with a steadily growing demand even if with a differences between the North-American market more constant but less dynamic and the Centre-South one registering an exponential growth in richness in some areas

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 14: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 14

In general Ferretti Group is bringing on its global growth intercepting new demand coming from East Europe Russia Turkey and also Africa Eventually our Group is focused on a further growth in the APAC area which has become central in the strategy of commercial expansion

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We want to go back to the origins with maximum care for the product investing on the extension of our product range and keep on doing what Ferretti Group has done before and better than any competitors design build and sell the most beautiful boats of the world

Our Group has some extraordinary brands Ferretti Riva Pershing Itama Bertram Mochi Craft and CRN with a story of independent companies that lost part of their independence during the shift to the Grouprsquos dimension Wersquoll develop these brands again giving back to each one its evidence its appearance its autonomy

What are your short-term and medium-term projectsMy goals for Ferretti Group in the short-medium term could be summarized into three points simplify the organization focusing more on sales and go back to the product investing on improve and increase our product range

Over the next 4 months we will approve and implement a new business plan and with the aim to back it Weichai Group decided a further capital increase following a recent shareholders credit supply of 30 million euro immediately available convertible into a future capital increase

The time of finance is over now it is the time of the industry and we will aim at focusing on our core business launching brand new which will represent excellency made in Italy in the worldwide luxury yacht market

FRENCH BOAT MARKET

LIONEL VERGNE Managing Director

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Les attentes des clients et leurs pratiques ont beaucoup eacutevolueacute contrairement agrave lrsquoenvironnement et notamment aux habitudes de la plupart des marques et de nombreux concessionnaires Il y a une forte eacutevolution du marcheacute pour des programmes plus courts comme les programmes agrave la journeacutee mecirclant sports nautiques et pique-nique entre amis ou en famille En moyenne plaisance eacutegalement les utilisateurs ont tendance agrave reacuteduire les distances et les dureacutees des croisiegraveres Le souhait de reacuteduire les frais geacuteneacuteraux de fonctionnement y est probablement pour beaucoup Les clients sont toujours au rendez-vous mais il faut savoir se remettre en cause et srsquoadapter sur le plan produit mais aussi sur le plan commercial pour continuer agrave se deacutevelopper

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Effectivement cette neacutecessaire adaptation agrave lrsquoeacutevolution des besoins des plaisanciers engendre tout drsquoabord la neacutecessiteacute drsquoun design plus eacutepureacute et plus fonctionnelCela se traduit en particulier dans lrsquooptimisation des plans de ponts et de leurs ameacutenagements mais aussi dans le choix

de mateacuteriaux innovants robustes et eacuteleacutegants Lrsquoeacutelectronique embarqueacutee eacutevolue eacutegalement de maniegravere agrave satisfaire les attentes en terme de performance de seacutecuriteacute et de confortLe point le plus important aujourdrsquohui agrave mon sens est de pouvoir proposer de larges possibiliteacutes de personnalisation aux plaisanciers de maniegravere agrave ce que leur bateau soit unique et compleacutetement adapteacute

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous souhaitons positionner nos marques comme challengers des leaders franccedilais en accentuant nos efforts drsquoadaptation agrave lrsquoeacutevolution du marcheacute A titre drsquoexemple Galeon Yachts est devenu une reacutefeacuterence en Europe en terme de design de conception de qualiteacute de fabrication et de personnalisation des finitions de leurs uniteacutes Quant aux semi-rigides de Nuova Jolly ils gagnent les faveurs du marcheacute franccedilais gracircce agrave leurs caregravenes affuteacutees leurs plans de pont vraiment adapteacutes aux sorties familiales agrave la journeacutee et agrave leur grand choix de couleurs et drsquoameacutenagementsNous comptons ensuite nous rapprocher plus fortement de nos outils de production afin de permettre drsquointeacutegrer toutes les eacutevolutions produits neacutecessaires face agrave la mutation du marcheacutemdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsOur customersrsquo expectations and activities have changed a lot whereas the environment and the habits of most brands and dealers have remained the same The market is undergoing a transformation Customers are taking shorter trips often for just a day combining water sports with picnics with the family and friends They are also reducing the time and distance of their trips in the medium-sized boats segment Wanting to cut back on general operating costs is probably a key reason Customers are still there but we need take a step back and adapt our products and sales strategies if we want to develop

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)We have had to adapt to changing customer needs and our first move was to develop a simpler more functional designThis is particularly reflected in the optimised design and layout of our decks but also in our choice of innovative durable and elegant materials Integrated electronic systems are also developing in line with customer expectations in terms of performance safety and comfortI personally think the most important thing today is the ability to offer a range of personalised options to customers making their boats unique and completely adapted to their needs

What are your short-term and medium-term projectsWe want to position our brands to challenge current French leaders by making greater efforts to adapt to changes in the market For example Galeon Yachts has become a benchmark in Europe for their aesthetics design workmanship and the personalised finishing touches on their boats And the semi-rigid models from Nuova Jolly have won over the French market thanks to their streamlined hulls a deck design which makes them perfect for family day trips and their large choice of colours and layouts Our next step is to concentrate more on production tools in order to integrate all necessary product changes in response to a developing market

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 15: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 15

W i l d l u x u r y

Essayez le nouveau Aureus XV et deacutecouvrez agrave quel point la navigation agrave la voile peut ecirctre facile et sensationnelle

Ce voilier de 15 megravetres a eacuteteacute conccedilu pour ceux qui souhaitent srsquooffrir des sensations fortes en navigation sans faire de concessions sur leur confort au quotidien Plus facilement manœuvrable gracircce aux controcircles eacutelectriques et hydrauliques centraliseacutes plus rapide avec sa structure 100 carbone et ses voiles performantes lrsquoAureus XV offre un bel espace de vie au design exclusif et mateacuteriaux nobles et durables

Trouvez plus drsquoinformation sur notre site wwwaureus-yachts f r ou sur facebookcomAureusYachts

AUREUS - SUNRAY 25-2 - Brand Unit 3 (horizontal)3D effects - Screen version RGB

Black background version

White background version

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 16: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 16

JEANNEAU

JEAN-PAUL CHAPELEAU General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La mer est plus que jamais perccedilue comme un lieu de liberteacute de plaisir pour vivre des moments magiques en famille et entre amis et bien eacutevidemment sur un beau bateau Plusieurs programmes peuvent reacutepondre agrave cette eacutevolution aller au mouillage agrave la journeacutee dans des lieux superbes puis passer les soireacutees au port aller de lieu en lieu pour deacutecouvrir des nouveaux paysages ou faire des longs voyages

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Pour reacutepondre agrave tous ces programmes et agrave toutes les faccedilons possibles de vivre la mer lrsquooffre se doit drsquoecirctre complegravete avec des day-boats des motor-yachts des voiliers Chaque bateau doit avoir de bonnes qualiteacutes marines permettre une utilisation simple et seacutecuriseacutee et offrir tout le confort agrave bord Par ailleurs nous accordons une attention toute particuliegravere au design du produit qui doit deacuteclencher un coup de cœur de la part des futurs acheteurs et offrir un beau produit valorisant et peacuterenne dans le temps

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Nous devons continuer agrave eacutelargir lrsquooffre pour reacutepondre agrave ces diffeacuterents programmes de navigation Les nouveaux bateaux que nous preacutesentons agrave Cannes reacutepondent parfaitement agrave cette strateacutegie notre nouveau voilier Jeanneau 64 mais aussi en moteur les nouveaux Cap Camarat 75 Leader 36 et Leader 40 ou encore les nouvelles Prestige 420 et 750 Tous ces bateaux ont en commun drsquoavoir drsquoexcellentes qualiteacutes marines drsquooffrir de la technologie au service de lrsquoutilisateur drsquoassurer un confort maximum avec des designs intemporels mais creacuteatifs et novateurs

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsMore than ever the sea is seen as place of freedom and pleasure for enjoying magical moments with friends and family Of course such moments are enriched aboard a beautiful boat Several programmes respond to this development visiting the moorings by day in magnificent locations before spending the evening at the port sailing from place to place to discover new scenery or travelling long distances

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)To offer these different outings and the various ways of experiencing the sea we provide a wide range of boats from day boats to motor yachts to sailing boats Each boat must have excellent seafaring qualities allow for simple safe use and offer complete comfort on board Furthermore we pay special attention to product design which should seduce future buyers and offer a beautiful long-standing prized asset

What are your short-term and medium-term projectsWe will continue to expand our offering enhancing these different sailing programmes The new boats we will be presenting in Cannes fit perfectly into this strategy There is our new sailing boat Jeanneau 64 as well as the new motorboats Cap Camarat 75 Leader 36 and Leader 40 not to mention the new Prestige 420 and 750 These boats all have a lot in common They boast excellent seafaring qualities offer user-oriented technology provide maximum comfort and present timeless designs that are both creative and innovative

RAYMARINE

ROGER DESBOIS General Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Nous percevons lrsquoeacutevolution de la plaisance comme un miroir des eacutevolutions de nos modes de vie La forte croissance des familles monoparentales ou recomposeacutees les vacances courtes actives et intenses la technologie et surtout la connectiviteacute permanente la consommation laquo zapping raquo la recherche de seacutecuriteacute tous ces pheacutenomegravenes se retrouvent dans la pratique de la plaisanceLe coucirct drsquoun bateau de plaisance devient prohibitif quand un eacutevegravenement comme un divorce vous frappe dans votre famille surtout quand lrsquousage drsquoun bateau reste limiteacute agrave quelques sorties par an ce qui explique lrsquoengouement de la locationLes bateaux agrave moteur sont pleacutebisciteacutes car ils permettent de ne pas ecirctre tributaire du vent sur une sortie week endLes catamarans offrent le confort drsquoune reacutesidence secondaire toute la famille veut se sentir bien comme agrave la maisonLrsquoeacutelectronique est ultra connecteacutee et embarque de lrsquoEntertainment de lrsquointernet du guidage hellip comme dans votre voiture ou agrave la maison

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 17: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 17

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Lrsquoobligation de faire beau simple agrave utiliser et up-to-date est primordiale Le cycle de vie des produits au catalogue a consideacuterablement reacuteduit Nous lanccedilons plusieurs nouveaux produits par an et aujourdrsquohui les clients aiment deux choses les innovations et helliples promotions Nous essayions aussi de rendre nos produits eacutevolutifs afin de ne pas bloquer un client sur une geacuteneacuteration de produit Nos derniegraveres geacuteneacuterations de traceurs sont conccedilues comme des plateformes qursquoon fait eacutevoluer avec de nouvelles fonctionnaliteacutes tous les 4 agrave 6 mois Llsquoutilisateur doit simplement aller sur notre portail web et teacuteleacutecharger les derniegraveres fonctionnaliteacutes le tout gratuitement

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Beaucoup de nouveaux produits hellip et quelques prioriteacutes comme donner du plaisir de naviguer et en totale seacutecuriteacute

mdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsWe envision the evolution of pleasure boating to be a mirror of the evolution of our lifestyles The strong increase of single-parent or mixed families short active and concentrated vacations technology and above all permanent interconnectivity ldquoone-clickrdquo consumerism the search for security etc all of these phenomena can be found in pleasure boatingThe cost of a pleasure boat becomes prohibitive when an event such as a divorce strikes your family especially when the use of a boat is limited to a few excursions a year which goes to explain the rental crazeMotorboats are much-admired because you are not dependent on the wind for a weekend outingCatamarans offer the comfort of a second residence where the whole family can feel at home and electronics are ultra-connected and provide entertainment the Internet guides etc Just like in your car or house

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc) The requirement to make it beautiful simple to use and up-to-date is elemental The lifecycle of the catalogue of products has been considerably reduced We launch several new products a year and todayrsquos customers like two things innovation andhellip sales promotionsWe also tried to make our products evolutional so as not to restrict a client to one generation of product Our latest generation of plotters is conceived as a platform that can be updated with new features every four to six months The user has only to go to our website and download the latest features all for free

What are your short- and medium-term projectsA lot of new productshellip and several priorities such as providing the pleasure of sailing in complete safety

TUI MARINE

FRANCK BAUGUIL VP Yacht Ownership amp Sales

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees La plaisance est un terme large qui regroupe un vaste choix drsquoexpeacuteriences pour des clients qui aspirent aujourdrsquohui agrave un niveau de confort et de service supeacuterieur Le laquo life style raquo devient plus important que la technique les clients qursquoils soient issus de marcheacutes traditionnels drsquoEurope de lrsquoOuest ou drsquoAmeacuterique du Nord ou encore de nouveaux marcheacutes comme lrsquoAmeacuterique du Sud ou lrsquoAsie considegraverent que le produit doit ecirctre confortable performant et fiable Notre Groupe TUI Travel propose par lrsquointermeacutediaire de son secteur plaisance TUI Marine un panel drsquoexpeacuteriences sur lrsquoeau au travers des marques de location de bateaux Moorings et Sunsail que ce soit dans des destinations exotiques ou plus simplement en Meacutediterraneacutee sur un voilier ou un bateau agrave moteur avec un service haut de gamme aussi bien agrave terre qursquoagrave bord Enfin la demande pour des produits plus en adeacutequation avec le confort et le standing auxquels nos clients sont habitueacutes dans leur reacutesidence principale explique lrsquointeacuterecirct grandissant pour les catamarans de croisiegravere Cet inteacuterecirct ainsi que la demande croissante pour des produits vacances plus orienteacutes vers le laquo life style raquo ont contribueacute agrave lrsquoexpansion importante de notre marque de catamarans Leopard

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip)

Que ce soit pour la location ou pour la proprieacuteteacute directe la taille et le niveau drsquoeacutequipement des bateaux ont augmenteacute au fil des ans Cette tendance a donc favoriseacute notre strateacutegie de deacuteveloppement de notre gamme de catamarans Notre structure verticalement inteacutegreacutee avec un constructeur exclusif agrave TUI Marine a largement contribueacute agrave lrsquoeacutevolution de nos catamarans en parfaite correacutelation avec la demande de nos clients laquo vacances raquo et de nos proprieacutetaires Avec plus de 400 catamarans en exploitation dans nos flottes de charter et plus de 1200 catamarans livreacutes depuis la fin des anneacutees 90 nous sommes en contact direct avec des milliers dlsquoutilisateurs qui constituent une source unique drsquoinformations Cette eacutevolution implique de dessiner des bateaux toujours plus faciles agrave manœuvrer et toujours plus confortables alors mecircme que la taille moyenne des bateaux que lrsquoon propose continue drsquoaugmenter Le deacutefi technologique actuel est de reacuteussir agrave concilier les attentes de confort et de convivialiteacute de nos nombreux utilisateurs sans pallier agrave la philosophie de nos produits des catamarans solides marins et performants

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Continuer drsquoameacuteliorer nos produits pour nos clients location et nos proprieacutetaires ainsi que drsquoeacutetoffer notre gamme de catamarans agrave voile et agrave moteur afin de reacutepondre agrave la croissance observeacutee de nos produits moteur et nos croisiegraveres avec eacutequipage Les innovations les plus marquantes comme lrsquointroduction drsquoun cockpit avant accessible depuis lrsquointeacuterieur du bateau se confirment aupregraves de nos clients traditionnels mais aussi aupregraves des nouveaux marcheacutes Lrsquoautre aspect de nos projets agrave court et moyen termes est de srsquoassurer drsquoune capaciteacute de production qui reacuteponde agrave la demande grandissante pour nos produitsmdashmdash

How will boating and its environment change over the coming yearsPleasure boating is a broad term that groups together a huge selection of experiences for clients who today are seeking a certain level of comfort and superior service This boating ldquolifestylerdquo is becoming more important than the technical aspects clients whether they come from the traditional markets of Western Europe and North America or from new markets such as South America and Asia deem that the product must be comfortable high-performance and dependable Our group TUI Travel offers by way of its marine leisure affiliate TUI Marine a range of maritime experiences through its brands Moorings and Sunsail Whether if be to exotic locations or simply in the Mediterranean whether on a sailboat or on a motorboat TUI Marine offers high quality service both ashore as well as afloat Finally the growing interest in cruising catamarans is explained by the demand for products more in parity with the comfort and refinement that our clients are used to in their primary residences This interest as well as the growing demand for vacation products more oriented towards the boating ldquolifestylerdquo have contributed to the significant expansion of our brand of Leopard catamarans

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 18: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 18

What will be the consequences of these changes for your products (technologies materials designs etc)

Whether it be for rental or direct ownership the size and level of the boatrsquos equipment have increased over the years This tendency has therefore been advantageous to our development strategy for our range of catamarans

Working with a shipbuilder who works exclusively for TUI Marine our vertically integrated organization has greatly contributed to the evolution of our catamarans and correlates perfectly with the demand of our ldquovacationrdquo clients as well as our owners With more than 400 catamarans operating in our charter fleet and more than 1200 catamarans delivered since the end of the 90s we are in direct contact with thousands of users who constitute an exceptional source of information This evolution necessitates designs for boats that are consistently easier to handle and ever more comfortable even as the average size of the boats that we offer continues to increase The current technological challenge is to be able to reconcile the expectations of comfort and conviviality of our many users without having to compromise the philosophy of our products catamarans that are solid seaworthy and high-performance

What are your short-term and medium-term projects

To continue to improve our products for our rental customers and our owners as well as fill out our range of sail and motor catamarans in order to meet the noted growth of our motor products and crewed excursions The most notable innovations such as the introduction of a forward cockpit accessible from the inside of the boat are confirmed by our traditional clients but also by new markets

The other aspect of our short- and medium-term projects is to ensure a production capacity that meets the growing demand for our products

VOLVO PENTA

GILLES POIRIER France Sales Manager

Comment percevez-vous lrsquoeacutevolution de la pratique de la plaisance et de son environnement dans les prochaines anneacutees Notre perception de lrsquoeacutevolution de la plaisance ces derniegraveres anneacutees est marqueacutee par une logique de recherche drsquoune navigation simple sucircre et agreacuteable Il faut que lrsquoexpeacuterience agrave bord du bateau soit la plus aiseacutee possible et aussi intuitive qursquoagrave bord drsquoune voiture Progressivement les moteurs se sont sophistiqueacutes pour reacutepondre aux nouvelles normes mais les proprieacuteteacutes de base ndash robustesse soliditeacute et eacuteconomie de carburant ndash sont toujours aussi cruciales Crsquoest ainsi que nous voyons la plaisance drsquoaujourdrsquohui et de demain

Quelles sont les conseacutequences de ces changements sur vos produits (technologies mateacuteriaux designhellip) Chez Volvo Penta la longue liste de nos innovations reacutevolutionnaires fait de nous un chef de file du secteur depuis des anneacutees On peut citer entre autres la premiegravere embase Sterndrive lrsquoheacutelice Duo-prop la transmission IPS (reacutevolution des heacutelices tourneacutees vers lrsquoavant ) joystickhellipAujourdrsquohui nous eacutetablissons un nouveau standard avec le Glass-cockpit un progregraves de plus pour le pilotage et la maicirctrise du bateau en inteacutegrant toutes les fonctionnaliteacutes et informations

Quels sont vos projets agrave court et moyen termes Des moteurs de plus en plus propres moins de rejets moins de consommation et toujours en fil conducteur une technologie high-tech avec lrsquoeacutelectronique embarqueacutee Une gamme qui continue de se deacutevelopper en srsquoappuyant sur des systegravemes de propulsion homogegravenes et simples agrave utiliser une gamme constamment enrichie de produits et de fonctionnaliteacutes utiles et pratiques

How will boating and its environment change over the coming years

Our perception of the how pleasure boating has evolved over these past few years has been shaped by our goal to make sailing a simple safe and pleasant activity The clientrsquos experience onboard must be as easy as possible and as intuitive as driving a car Engines have gradually become more sophisticated in order to meet new standards but the fundamental propertiesmdashdurability sturdiness and fuel efficiencymdashare still as crucial as everThis is how we see pleasure boating now and in the future

What are the consequences of these changes for your products (technologies materials design etc)

At Volvo Penta the long list of our revolutionary innovations has for years made us a leader in the industry These inventions include among others the first counter-rotating Sterndrive the Duo-prop propeller the IPS transmission (forward-facing propellers) and the integration of a joystickToday we are setting a new standard with the Glass-cockpit by integrating all features and information This innovation represents yet another step forward when it comes to piloting and handling boats

What are your short- and medium-term projects

We are striving to make more fuel-efficient engines that run more cleanly and produce fewer emissions As always our overarching goal is to design high-tech solutions equipped with embedded electronics We want to provide a range of products that continues to develop and is based on homogeneous and simple-to-use propulsion systemsmdasha range that is constantly being enhanced by products and features that are both useful and practical

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 19: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 19

Combining yacht-friendly tax and legislation with state-of-the-art facilities Porto Montenegro provides the ideal homeport set amongst the spectacular natural beauty of Montenegro

bull Berths for yachts 12 - 150m

bull Short and long term berth options (up to 30 years)

bull Tax and duty free fuel

bull 0 VAT on charters 7 VAT on marine services

bull Outside EU tax and import regulations

bull 24hr yacht assistance and guest concierge

bull Onsite yacht broker charter and management services

bull Central location for Adriatic cruising

+382 32 661 059 infoportomontenegrocom wwwportomontenegrocom

SEE A nEw SidE Of ThE MEdiTErrAnEAn

bull 1-3 bedroom apartments for sale and rent

bull regent hotel opening August 2014

bull Marina village with shops restaurants and year-round

events calendar

bull Three international airports with private jet facilities

bull Onsite helipad with helicopter and seaplane services

bull 64m pool complex with bar restaurant and nightclub

bull Sports Club Yacht Club and crew programme

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 20: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 20

ENTRE TERREhellip

BETWEEN LANDhellipparby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Sac en cuir 31 Phillip Lim co Franck amp Fils Leather bag 31 Phillip Lim co Franck amp Fils

2 Robe en soie BossSilk dress Boss

3 Flacon eau de toilette Aqua Allegoria Limon Verde GuerlainAqua Allegoria Limon Verde eau de toilette Guerlain

4 Pantalon en coton UniqloCotton trousers Uniqlo

5 Sandales en cuir et gomme BurberryLeather and rubber sandals Burberry

6 Oyster Perpetual Yacht-Master II RolexOyster Perpetual Yacht-Master II Rolex

7 Mocassin bicolore de la ligne laquoYachtraquo en veau souple Fratelli Rossetti Bicolour suede leather mocassin from our laquoYachtraquo line Fratelli Rossetti

8 Veste en coton LacosteCotton jacket Lacoste

9 Chapeau en raffia StetsonRaffia hat Stetson

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 21: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 21

hellipET MERhellipAND SEA

parby Kannika Chhit amp Edouard Lafranque

1 Maillot brodeacute en polyester et polyamide Vilebrequin

Embroidered polyester and polyamide swimsuit Vilebrequin

2 Lunettes de soleil Gucci Sunglasses Gucci

3 Slippers en coton et caoutchouc Souts au Bon Marcheacute Rive Gauche

Cotton and rubber slippers Souts - Bon Marcheacute Rive Gauche

4 Sac agrave dos en veau et tissu technique Lanvin

Calfskin and technical fabric backpack Lanvin

5 Robe en cuir et polyester The Kooples

Leather dress and polyester The Kooples

6 Sandales compenseacutees en cuir Paule Ka

Leather sandals Paule Ka

7 Manchette en cuir Bijoux de Famille

Leather cuff Bijoux de Famille

8 Chapeau laquoInsolationraquo en tresse de papier et ruban imprimeacute Hermegraves

laquoInsolationraquo paper braid hat with printed ribbon Hermegraves

9 Maillot de bain une piegravece bustier Princesse Tam Tam A one-piece bustier swimsuit Princesse Tam Tam

1

4

5

2

3

6

9

8

7

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 22: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 22

MUSTOMusto est internationalement reconnu pour lrsquoexcellence de ses vecirctements techniques creacuteeacutes testeacutes et pleacutebisciteacutes par les plus grands marins dans les conditions les plus extrecircmes sur toutes les mers

En 1964 Keith Musto vice-champion olympique en Flying Dutchman aux JO de Tokyo offre agrave lrsquoAngleterre son unique meacutedaille en voile Avant drsquoecirctre un grand marin Keith est avant tout un excellent ingeacutenieur et comprend que des vecirctements parfaitement adapteacutes agrave la navigation lui auraient permis drsquoecirctre plus rapide Lrsquoaventure de la marque Musto commence

Depuis 50 ans Musto bacirctit sa reacuteputation sur lrsquoexcellence de ses innovations et de son ingeacutenierie au service des sportifs sur les oceacuteans et au-delagrave

Cette anneacutee Musto repousse une nouvelle fois les limites de lrsquoinnovation en srsquoinspirant des conditions extrecircmes subies par les navigateurs empruntant les routes maritimes du grand nord Nous avons deacuteveloppeacute une nouvelle gamme de vecirctements pour partir agrave la conquecircte de lrsquohiver

Musto is the worldrsquos leading offshore sailing brand worn by Olympians and record breakers engineering product tested and proven in the most extreme conditions on the planet

1964 Keith Musto represented Great Britain at the Tokyo Olympics winning a silver and bringing home Britainrsquos only sailing medal As well as being a great sailor Keith was an engineer by trade and upon his return having lost out on Gold by the tiniest of margins decided he could go faster by building clothing that would aid performance on the water and so the Musto brand was born

Over the next 50 years Musto has continued true to its sailing heritage building a reputation for innovation and engineered excellence developing product solutions for the best sportspeople both on the water and in the field

This year Musto takes inspiration from the endeavours of brave explorers and navigators of the Northwest passage We considers the extremes they faced to engineer a line of new outwear to conquer this autumn winter season

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 23: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 23

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 24: LE MAG 2014

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 25: LE MAG 2014

CANNES YACHTING FESTIVAL

9-14 SEPT 2014

NEW INTERIOR DESIGN NOUVEAU DESIGN INTERIEUR

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 2 01072014 013820

+33 (0)4 92 00 09 03wwwleopardcatamaranscom

europeleopardcatamaranscom

LEOPARD 44 and LEOPARD 48 ON DISPLAY

LEOPARD 44 et LEOPARD 48 agrave FLOT

CANNES_BS_Magazine_Double_page_LC_2014_July2014indd 3 01072014 013822

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 26: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 26

ZOOM SURLES NOUVEAUTEacuteS

FOCUS ON NEW MODELS

Voyage au long cours laquo petite raquo croisiegravere ou simple sortie agrave la journeacutee hellip agrave chaque envie de naviguer correspond le bateau ideacuteal Au fil des quais du Festival le visiteur averti saura faire son choix et trouver SON bateau Dans ces pages un avant-goucirct des 550 uniteacutes qui attendent leur nouveau capitaine

From long-haul journeys to short cruises and day tripshellip find the yacht you need to fulfil your boating desires Along the quays of the Festival shrewd visitors will be able to peruse the models and pick their perfect boat Read on for a preview of the 550 yachts just waiting for their new captain

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 27: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 27

1 FERRETTI GROUP RIVA 122rsquo MYTHOSLe Riva 122rsquo Mythos nouveau navire amiral du Groupe Ferretti marque un reacuteel tournant dans lrsquohistoire de Riva Ce nouveau yacht est non seulement le plus grand construit depuis 172 ans par Riva mais eacutegalement le premier construit en aluminium une nouveauteacute que la marque partage avec CRN Crsquoest en effet la premiegravere fois que le chantier baseacute agrave Ancone construit un yacht entiegraverement en alliage leacuteger_The Riva 122rsquo Mythos the new flagship of the Ferretti Group brand really marks a turning point in Rivarsquos heralded history This new yacht is indeed the largest yacht built in the 172-year history of the Italian brand and the first entirely built in aluminum - a debut that Riva is sharing with CRN since this is the first time the Ancona-based shipyard is using light alloy only to build a yacht

2 SOLARIS EUROP YACHTING SOLARIS ONE 58Le SOLARIS One 58 est le dernier neacute du chantier italien reacuteputeacute pour reacutealiser des voiliers luxueux qui allient performance et confort Lrsquoune des grandes innovations qui caracteacuterise le SOLARIS One 58 est le compartiment drsquoannexe agrave accegraves longitudinal sans enlever le moteur hors-bord la manipulation est eacutegalement faciliteacutee gracircce agrave la geacuteneacutereuse plate-forme _The SOLARIS One 58 is the latest of the famous Italian shipyard of luxurious yachts that combine performance and comfort One of the many innovative and unique features on the SOLARIS One 58 is the tender garage with longitudinal access no need to remove the outboard engine and easy handling of the tender from the deck

1

2

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 28: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 28

3 IC YACHT AQUILIA 001ICYACHT sera preacutesent au Cannes Yachting Festival avec lrsquoAquilia nouveau bijou italien Ce yacht est lrsquounion parfaite entre la technologie et le glamour Gracircce agrave sa coque en carbone leacuteger lrsquoAquilia peut atteindre de bonnes performances avec une faible consommation Nos proprieacutetaires peuvent reacutealiser leurs recircves gracircce agrave une large gamme de solutions sur-mesure Chaque AQUILIA est un bateau compleacutetement unique et exclusif _ICYACHT will present AQUILIA at Cannes Yachting Festival a new Italian jewel The perfect marriage between technology and glamour Thanks to its light carbon hull AQUILIA can reach high performances with low consumption ICYACHTrsquos customers can fully achieve their dreams thanks to the availability of a large number of bespoke custom-made solutionsEach AQUILIA is a completely unique and exclusive boat

4 MONTE CARLO MC5 SDans la ligneacutee de la gamme Monte Carlo le MC5 S est doteacute drsquoun design intemporel agrave forte personnaliteacute de mateacuteriaux preacutecieux et de solutions ineacutedites pour sa cateacutegorie Le MC5 S reprend tous les attributs du MC5 vastes espaces de vie 3 cabines et leur salle drsquoeau privative ou encore grande plage de bain hydraulique Mais ce qui le rend unique crsquoest son salon priveacute inteacutegreacute au hard-top ineacutedit sur un yacht de 50 pieds _In line with Monte Carlo range MC5 S has inherited striking but timeless design luxurious detailing and innovative solutions unprecedented in this class The MC5 S presents the same features as the MC5 large living spaces 3 cabins and en-suit bathrooms as well as spacious hydraulic sun bathing platform But what makes it truly unique is its private saloon integrated to the Hardtop never seen on any 50ft yacht before

5 HATTERAS YACHTS HATTERAS GT 63Le modegravele Hatteras GT63 surpasse les autres bateaux de sa cateacutegorie gracircce agrave son style eacuteleacutegant agrave ses capaciteacutes exceptionnelles de tenue en mer ainsi qursquoagrave ses performances sur lrsquoeau Le GT63 est un convertible haut de gamme comme en teacutemoigne son cockpit Ce dernier beacuteneacuteficie des dimensions et de lrsquoeacutequipement adeacutequats pour reacutepondre aux exigences des pecirccheurs les plus expeacuterimenteacutes Lrsquointeacuterieur constitue une veacuteritable eacutevolution pour Hatteras avec un grand salon et une vaste cuisine proposant un espace des plus confortables ainsi que des eacutequipements somptueux Les cabines au nombre de quatre et chacune penseacutee pour trois passagers sont situeacutees agrave lrsquoavant de lrsquoespace cuisine Le modegravele Hatteras GT63 est un exemple drsquoeacuteleacutegance et ne manquera pas de seacuteduire les amateurs de bateaux convertibles_The Hatteras GT63 is superior to other boats in its class thanks to its elegant styling superior sea-keeping abilities and performance on the water The GT63 is a best-in-class tournament convertible and its cockpit is proof of that Itrsquos sized and equipped to meet the high standards of the most experienced anglers The interior represents an evolution for Hatteras with a large salon and island galley providing a comfortable space with luxurious accommodations Sleeping accommodations are found forward of the galley and feature a standard four-stateroom three-head arrangement The Hatteras GT63 is a showcase of the style that has resonated with convertible fans style that has resonated with convertible fans

5

4

3

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 29: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 29

6 WINDY FRANCE 45 CHINOOKUn design inspireacute pour un bateau de croisiegravere ideacuteal quelles que soient les conditions climatiques Le Windy 45 Chinook allie le confort et la protection drsquoune vedette hard-top aux sensations exaltantes drsquoun bateau de sport agrave ciel ouvert Reacutesultat drsquoun investissement consideacuterable en termes de design drsquoeacutequipements et drsquoeacutetude de la satisfaction client le nouveau 45 Chinook digne heacuteritier du modegravele 44 est caracteacuteriseacute par un hard-top hors du commun offrant un accegraves plus important au cockpit et un vaste espace de deacutetente sur le pont principal _Inspired design delivers the ultimate cruising boat for all weathers The Windy 45 Chinook combines the comfort and protection of hard-top cruising with the exhilaration of an open sports boat Involving a considerable investment in design tooling and customer research the new 45 Chinook a development of the 44 boasts a massively enlarged hardtop that offers more shelter to the cockpit and main deck seating areas

7 DEHLER FRANCE EUROP YACHTING DEHLER 46

Durant le Cannes Yachting Festival deacutecouvrez en avant-premiegravere mondiale le tout nouveau Dehler 46 Avec ses lignes eacutepureacutees et son plan de pont aussi eacuteleacutegant qursquoefficace le Dehler 46 attirera votre attention degraves le premier regard Equipeacute de nombreux deacutetails intelligents ce bateau permet une navigation sucircre facile et rapide mecircme en eacutequipage reacuteduit _During the Cannes Yachting Festival discover the worldwide preview showing of the Dehler 46 The distinct clean-cut deck design will catch your eye upon first glance Lots of clever interior and exterior details make sailing so easy that you can also travel alone on board

8 QUICKSILVER ACTIV 805 SUNDECKQuicksilver est heureux drsquoannoncer le lancement du nouveau Activ 805 Sundeck Avec un inteacuterieur luxueux et homologueacute pour 8 personnes lrsquoActiv 805 Sundeck possegravede des caracteacuteristiques de conception haut de gamme de nombreux bains de soleil et une bonne performance en navigation Tous ses atouts font de ce bateau le choix ideacuteal pour ceux qui ne souhaitent pas faire de compromis entre le style la vitesse le confort et la seacutecuriteacute en navigation et leur passion pour les sports nautiques_Quicksilver is delighted to announce the launch of the new Activ 805 Sundeck With luxury on board and accommodation for up to 8 adults the Activ 805 Sundeck boasts superior design features a multitude of sunbathing options and high‐performance navigation Making it set to become the craft of choice for those looking for uncompromising style and exclusivity in fast comfortable cruising and safe exciting water sports

9 JAGUAR CATAMARANS INTERNATIONAL JC 48 POWERCAT

Le nouveau JC 48 Power Catamaran est deacutesormais disponible pour des essais en mer Apregraves avoir montreacute le bateau il est eacutevident que Jaguar Catamarans International a deacutepasseacute toutes les attentes Le JC 48 Power Catamaran sera suivi tregraves prochainement par de nouveaux modegraveles deacutevoileacutes degraves cette anneacutee _The New exciting JC48 Power Catamaran is now available to see in action out on the water Having shown the boat it is obvious that Jaguar Catamarans International have exceeded every bodies expectations This new exciting quality JC48 power Catamaran is soon to have other models being released later this year

9

6

87

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 30: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 30

10

10 CANADOS INTERNATIONAL SRL OCEANIC SUV 90

Oceanic Yachts - la nouvelle gamme de yachts construits par Cantiere Navale di Ostia - Canados - a le plaisir de lancer la premiegravere coque de lrsquoOceanic Yachts 90rsquo Comme lrsquoensemble de la production signeacutee Oceanic Yachts lrsquoOY 90 1 illustre la philosophie de la nouvelle marque dont les principales caracteacuteristiques sont de plus grands espaces de vie inteacuterieurs et exteacuterieurs la possibiliteacute de transporter de grands toys et annexes de hautes performances avec un mode de navigation agrave vitesse reacuteduite agrave faible consommation de carburant ce qui permet de reacuteduire les coucircts drsquoexploitation _Oceanic Yachts - the exciting new line of yachts built by Cantiere Navale di Ostia ndash Canados ndash has the pleasure to launch the hull 1 of Oceanic Yachts 90rsquo As the entire Oceanic Yachts production ndash OY 90 1 maintains the brand-new philosophy whose main features are extended outdoor and indoor living volumes ability to carry large toys and tenders high performance and ability to navigate at economic speed with low fuel consumption resulting in reduced overall operating costs

11 MAGAZZUgrave YACHTING SRL MX 11 COUPEgraveAvec le nouveau MX-11 Coupegrave le luxe devient une norme Les MX-11 marquent le secteur des semi-rigides Piegraveces drsquoartisanat de luxe ces bateaux ont une eacuteleacutegance styleacutee et une finition de grande qualiteacute La version Coupegrave met en valeur les caracteacuteristiques habituelles avec des finitions de qualiteacute dans la cabine_With the new MX-11 Coupegrave luxury becomes a standard MX-11 are of significant importance in the large RIB sector They are sought after luxury crafts based on stylish elegance and top quality finishing touches The Coupegrave version enhances these standard characterisations with top quality finishing touches in the cabin 11

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 31: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 31

12 CHRIS-CRAFT CORPORATION

LAUNCH 36Le Launch 36 est avant tout un grand day-boat avec des possibiliteacutes de couchages Il est conccedilu pour appreacutecier les plaisirs de la mer en famille et avec des amis gracircce agrave une large gamme de toys et drsquoeacutequipements pour pratiquer les sports nautiques Ce nouveau modegravele a un pont promenade qui permet drsquoacceacuteder agrave la plage avant et son large bain de soleil En allant sur lrsquoarriegravere du bateau les proprieacutetaires peuvent profiter drsquoun coin cuisine tout eacutequipeacute agrave lrsquoair libre drsquoune grande banquette en forme de U et drsquoune table reacutetractable et transformable en un deuxiegraveme bain de soleil Sous le pont il y a des couchettes pour cinq personnes une large proue et une douche seacutepareacutee_The Launch 36 is primarily a large day boat with overnight facilities designed for having fun on the water with a range of toys and water sports for family and friends The new model is designed with a full walk around deck to access the forward seating and a full sized bow sun bed As you make your way to the aft cockpit owners can enjoy a full open air galley and large U-shaped seat with a large retractable table that easily converts to a second large aft sun bed Below deck there are berths for five people a full sized head and a separate shower

13 DE ALM ALM DELFINO 70Avec lrsquoAlm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv a fait un grand pas en avant dans la direction des mini-superyachts Il srsquoagit drsquoun design Werner avec un inteacuterieur dans un style classique anglais Ce bateau a deux moteurs (IVECO N67) un propulseur de poupe des treuils drsquoancrage une passerelle reacutetractable et une grue pour lrsquoannexe Il a eacutegalement un systegraveme de stabilisation NAIAD ideacuteal pour une stabilisation agrave lrsquoarrecirct Chaque yacht est construit sur mesure Le plan les finitions le style les moteurs jusqursquoau moindre detail peuvent reacutepondre aux souhaits du proprieacutetaire Il y a 6 agrave 8 couchages reacutepartis dans 3 agrave 4 cabines_With the Alm Delfino 70 Jachtbouw de Alm bv has made a big step forward towards the direction of the mini - superyachts It concerns a design of WERNER with a classic interior to old English style This ship has 2 engines (IVECO N67) with hydraulic bow and stern thruster anchor winches retractable pasarelle and crane for a RIB Furthermore a NAIAD stabilise system which has the possibility to stabilise for anchor (zero speed)Every yacht is custom build so lay-out finish style engines and details are all to the customer requirement There are 6 ndash 8 sleeping places in 3 or 4 bedrooms

14 DUFOUR YACHTS 560 GRAND LARGELe 560 Grand Large bateau amiral du chantier Dufour Yachts a eacuteteacute deacuteveloppeacute pour satisfaire les navigateurs agrave la recherche de lrsquoeacutequilibre parfait entre performance style luxe et confort Conccedilu par le talentueux Umberto Felci en tant que 23egraveme projet conseacutecutif avec la marque le Dufour 560 se distingue par une forme de coque tregraves eacutequilibreacutee avec une section arriegravere puissante une surface mouilleacutee reacuteduite et des appendices aux sorties drsquoeau fines_The 560 Grand Large flagship of the Dufour Yachts shipyard was developed to satisfy sailors seeking that perfect balance between performance style luxury and comfort Designed by the talented Umberto Felci it is the 23rd consecutive project with Dufur The Dufour 560 is distinguished by a very balanced hull shape a powerful aft section a scaled-down wetted surface area and appendages to the water outlets

40

14

12

13

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 32: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 32

15 SY PRESTIGE YACHTS VANQUISH 43SY Prestige Yachts preacutesente le Vanquish 43 Ce bateau 100 en aluminium et carbone au design eacutepureacute possegravede une eacutetrave inverseacutee Il est entiegraverement personnalisable par son proprieacutetaire La gamme Vanquish est disponible de 30 agrave 90 pieds ainsi qursquoen version 75 m ideacuteal comme tender de yachts Une nouvelle geacuteneacuteration de bateaux hors du commun dans le monde du nautisme _SY Prestige Yachts presents the Vanquish 43 This 100 aluminium and carbon boat features a sleek design and a reverse bow It can be fully customised by its owner The Vanquish series is available from 30 to 90 feet It also comes in a 75-metre version that is ideal as a yacht tender An extraordinary new generation of boat in the nautical world

16 LATITUDE 46 ANDREYALE 15Dessineacute par les ceacutelegravebres architectes navals Joubert Nivelt ce modegravele inspireacute des commuteurs ameacutericains des anneacutees 30 qui transportaient leurs proprieacutetaires de leur reacutesidence dans les Hamptons au pied de Wall Street lrsquoAndreyale 15 est reconnu pour son eacuteleacutegance sa vitesse et son comportement marin gracircce agrave une coque fine et son V marqueacute _Designed by famous architect Joubert Nivelt and inspired from the American commuter boats of the 30s carrying their Wall street owners from their Hampton residence to the foot of NY city the Andreyale 15 is reckognized for her speed and elegance as well as her sea worthy attitude in rough conditions due to her V shape and thin hull

17 QUEENS YACHTS QUEENS 50 SP FLYLe chantier naval italien QUEENS YACHTS preacutesentera en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival le nouveau modegravele QUEENS 50 Hard top Ce yacht se caracteacuterise par une ligne reacutesolument novatrice avec une silhouette vraiment sportive et tregraves eacuteleacutegante Le cabinet drsquoarchitectes Locarno amp Vienna de Milan a reacutealiseacute une prouesse de style mais aussi un meacutelange drsquoinnovation et de recherche en fonctionnaliteacute_QUEENS YACHTS shipyard based in Italy will launch as first world presentation at Cannes Yachting Festival his new QUEENS 50 Hard top The model QUEENS 50 Ht is characterized by an innovative line with a sport and elegant silhouette as well as a generous and harmonious yacht The Locarno amp Vienna architects cabinet of Milan piloted this project and realized again a real feat of style

18 FOUNTAINE PAJOT CATAMARANS SABA 50

Le Saba 50 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere au Cannes Yachting Festival Eleacutegant sur lrsquoeau avec ses lignes majestueuses drsquoun extrecircme confort lumineux spacieux performant le Saba 50 nouveauteacute 2015 signeacutee Fountaine Pajot offre tous les plaisirs de la mer en navigation comme au mouillage avec un veacuteritable salon-bain de soleil agrave lrsquoavant du bateau et un lounge deck exceptionnel _The Saba 50 will be presented as a world premiegravere at the Cannes Yachting Festival Elegant lines spacious with high level of Comfort performant the Saba 50 new model 2015 signed by Fountaine Pajot offers all the pleasures of the sea both under sail and at anchor with a genuine sunbathing lounge on the foredeck and a splendid lounge deck

15

16 17

18

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 33: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 33

19 AZIMUT BENETTI SPA AZIMUT 95 RPHAzimut Yachts preacutesente lrsquoAzimut Grande 95RPH une nouvelle coque un nouveau design et des solutions innovantes pour un navire qui reacuteserve de nombreuses surprises Le 95RPH fait partie de la ldquoGrande collectionrdquo la gamme des yachts de luxe de 95rsquo agrave 120rsquo construits par le chantier italien_Azimut Yachts introduces the Azimut Grande 95RPH a new hull new design and innovative solutions for a vessel with many surprises in store The 95RPH is part of the Grande collection the line of 95rsquo-120rsquo luxury yachts from the Italian shipyard

20 DREAMLINE YACHTS INTERNATIONAL DL YACHTS 34M

DL YACHTS a le plaisir de preacutesenter sa derniegravere innovation le DREAMLINE 34M un nouveau yacht reacutevolutionnaire de la gamme de luxe DREAMLINE Ce yacht agrave couper le souffle preacutesente une coque speacuteciale appeleacutee ldquolama chine waveless hullrdquo conccedilue par Arrabito Naval Architects Sa forme inaccoutumeacutee reacuteduit consideacuterablement la consommation de carburant et permet une autonomie jusqursquoagrave 3500 milles nautiques Le design exteacuterieur et inteacuterieur est signeacute Enrico Gobbi_DL YACHTS is pleased to unveil innovative and exciting 34M DREAMLINE new yacht in the range of luxurious DREAMLINE YACHTS family This breathtaking yacht features special ldquolama chine waveless hullrdquo designed by Arrabito Naval Architects Its groundbreaking shape tremendously reduces fuel consumption and allows remarkable range up to 3500 nautical miles For exterior and interior Design the Yacht Designer is Enrico Gobbi

20

19

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 34: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 34

21

23

24

21 MOODY DS 54Le nouveau modegravele reprend le concept du ldquoVivre sur un seul niveaurdquo propre agrave Moody avec un grand salon sur le pont principal Artisanat et mateacuteriaux de qualiteacute sont au cœur de chaque nouveau bateau conccedilu par le chantier Lrsquoattention porteacutee aux deacutetails ainsi qursquoagrave la seacutecuriteacute et la navigabiliteacute sont les cleacutes du succegraves du DS54 Le salon inteacuterieur est ideacuteal pour les climats chauds ou froids et offre une protection contre le vent la tempecircte et le soleil Ce salon accueille eacutegalement un poste de pilotage Tous ses atouts font du nouveau Moody DS 54 le choix ideacuteal pour tout marin qui passe beaucoup de temps sur lrsquoeau_The unique Moody deck saloon concept of laquoLiving on one Levelraquo is also being implemented consistently in the new model Hand crafting and selected materials are at the heart of each new Moody Attention to detail is the key to success for this model Safety and seaworthiness combined with good sailing characteristics is our promise The closed deck saloon is equally suited to both hot and colder climates as it offers protection from wind weather and sun Combined with a protected cockpit area the new Moody DS 54 makes the perfect choice for any sailor who spends lots of time on the water

22 SEA RAY 350 SLXLe Sea Ray 350 SLX est un concentreacute de technologie dans un style unique et surpasse ainsi tout ce qui se fait dans la cateacutegorie des bow riders Pour Tim Shiek Preacutesident de Sea Ray laquoLe 350 SLX est lrsquoexemple type du niveau de recherche et drsquoinnovation permament que srsquoimpose la marque Sea Ray Ce bateau inaugure un nouveau design agrave la fois sportif et eacuteleacutegant veacuteritable signature de tous les Sea Rayraquo _The 350 SLX features state-of-the-art technology in a sleek stylish package that far surpasses the typical bow rider ldquoThe 350 SLX is a prime example of how innovation has and will continue to drive Sea Rayrsquos commitment to redefine the future of boatingrdquo Tim Schiek (president Sea Ray) said ldquoThe 350 SLX is a thrilling new design that celebrates that sentimentrdquo

23 GRAND BANKS GB 43 HERITAGE EUROPALe GB 43 Heritage Europa semble beaucoup plus spacieux que les autres bateaux de la mecircme taille Il propose un plus grand cockpit des plus grandes cabines un ameacutenagement inteacuterieur reacuteactualiseacute un plus grand flybridge et plus de confort _The GB 43 Heritage Europa looks and feels much more spacious than other boats of its size It offers a larger cockpit a new second head bigger staterooms updated interior features a larger flybridge and more comforts throughout

24 LAGOON 630 MOTOR YACHTLe nouveau 630 Motor Yacht marque le grand retour de Lagoon dans le monde du yacht agrave moteur un bateau conccedilu pour longer les cocirctes en toute seacutereacuteniteacute ou pour aller tregraves loin gracircce agrave une consommation de carburant raisonnable et une caregravene eacuteprouveacutee dans un confort et un luxe exceptionnels Une nouvelle approche de la croisiegravere agrave moteur_The new 630 Motor Yacht marks the return of Lagoon into the Motor Yacht world a truly exceptionally comfortable and luxurious yacht designed for coastal as well as offshore cruising in complete serenity thanks to her moderate fuel consumption and proven hull shapes

22

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 35: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 35WWWD O M I NATORYACHTSCOM

A DOMINATOR IS LIKE AN ITALIAN TAILORED SUITITlsquoS MADE TO MEASURE

Our passion and raison drsquoecirctre is to build tailormade yachts Your individuality is our innermost drive Therefore your Dominator will be designed according to your personal needs desires and dreams to reach absolute perfection

We strongly believe our exclusive range of Dominator owners only deserve the Best

Cannes Yachting Festival 2014Stand JETEE 173

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 36: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 36

25 FIFTH OCEAN YACHTS FOY 24Destiny est un yacht agrave moteur de type laquo explorer raquo conccedilu pour les longues traverseacutees son design est signeacute Ginton Naval Architects Le bateau a eacuteteacute construit dans la plus pure tradition des chantiers hollandais Sans aucun compromis sur la qualiteacute ni le confort Destiny est eacutequipeacute des meilleures marques stabilisateurs Naiad grue hydraulique et passerelle Opacmare systegraveme de climatisation reversible cuisine Miele systegraveme de domotique avec controcircle par ipadiphone ponts en tecks etc_Destiny is a long range explorer motor yacht designed by Ginton Naval Architects and built according to the best Dutch shipbuilding traditions Without compromises neither in quality nor comfort Destiny is fitted with the top brands equipment and machinery zero speed Naiad stabilizers Opacmare hydraulic crane and gangway tropicalize reverse cycle air conditioning system galley equipment Miele smart house system with ipadiphone control teak decks etc

26 OVERMARINE GROUP MANGUSTA MANGUSTA 110

Overmarine Group a choisi le cadre prestigieux du Cannes Yachting Festival pour preacutesenter la toute premiegravere uniteacute de son nouveau modegravele Mangusta 110 Ce yacht deacutefinit le mieux les derniegraveres innovations en matiegravere de design et drsquoeacutevolution technique de la gamme Mangusta Il est un chef drsquoœuvre alliant eacuteleacutegant design intemporel eacutequilibre des lignes et dynamisme tout en offrant les plus hauts niveaux de confort inteacuterieur seacutecuriteacute et de deacutetails pratiques_Overmarine Group chooses the prestigious setting of the next Cannes Yachting Festival for displaying the very first unit of the brand new Mangusta 110 model This is the yacht that most clearly defines the latest Mangusta design amp technical evolution She is a masterpiece of distinctively timeless elegant design exuding poise and dynamism while delivering the highest levels of on-board comfort safety and practicality

26

25

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 37: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 37

29

27 OYSTER MARINE LIMITED OYSTER 825Le style eacuteleacutegant et nouveau du Oyster 825 Deck Saloon vient compleacuteter la gamme des derniers yachts lanceacutes par Oyster Disponible en deux versions de ponts le nouveau 825 est doteacute des nouveauteacutes deacuteveloppeacutees par Oyster et drsquoun style tregraves contemporain _The sleek and stylish new Oyster 825 Deck Saloon is an exciting addition to the range of new yachts launched by Oyster Available in both Deck Saloon and Raised Saloon the new 825 features Oysterrsquos latest striking and contemporary styling

28 AZIMUT BENETTI TRADITION SUPREME 108rsquo laquoMY PARADISraquo

Avec le lancement du yacht My Paradis Benetti deacutevoile le nouveau Tradition Supreme 108rsquo qui fait partie des yachts Class Range Displacement en mateacuteriaux composites de 93 agrave 145 pieds Benetti renforce ainsi sa position de leader du secteur gracircce au nouveau modegravele Tradition Supreme 108rsquo qui propose des caracteacuteristiques stylistiques et techniques extrecircmement innovantes Le design exteacuterieur est signeacute Stefano Righini tandis que lrsquointeacuterieur a eacuteteacute imagineacute par lrsquoUfficio stile Benetti_With the launching of My Paradis Benetti unveils the new Tradition Supreme 108rsquo part of the Benetti Class Range Displacement line of composite yachts from 93rsquo-145rsquo In doing so Benetti reinforces its leadership position with the new Tradition Supreme 108rsquo featuring extremely innovative stylistic and technical elements The exterior design is signed by Stefano Righini and the interior by Ufficio stile Benetti

29 O YACHTS CATAMARANS CLASS 4Le laquo CLASS 4 raquo un catamaran rapide de 14 m est le premier bateau de la nouvelle gamme O Yachts construit en Lettonie La grande particulariteacute de la gamme laquo O Yachts raquo - dont le laquo O raquo signifie laquo Owner raquo - est de permettre au proprieacutetaire de participer agrave la creacuteation de lrsquoameacutenagement et des eacutequipements de son futur catamaran Conccedilu par lrsquoarchitecte naval Eric Lerouge sur un design de Denn Clifford le Class 4 sera preacutesenteacute en avant-premiegravere mondiale au Cannes Yachting Festival_The first catamaran of the new brand O Yachts is the CLASS 4 a performance catamaran of 14 m (46 ft) built in Latvia O Yachts where ldquoOrdquo stands for owner because it is possible for owner to create custom design together with O Yachts team CLASS 4 is engineered by naval architect Eric Lerouge and the designed by Denn Clifford and will be shown for the first time at the Cannes Yachting Festival

30 SUNSEEKER FRANCE GROUP 86 YACHTSunseeker le constructeur britannique le plus embleacutematique au monde a le plaisir de preacutesenter son NOUVEAU Yacht Sunseeker 86 neacute de son deacutesir de satisfaire une clientegravele en constante augmentation agrave la recherche drsquoune vitesse de deacuteplacement et drsquoautonomie de croisiegravere toujours plus eacuteleveacutees Clairement reconnaissable gracircce au nouveau design de sa coque et agrave ses lignes eacuteleacutegantes sans oublier un hard-top en fibre de carbone et de grands hublots le Yacht 86 peut atteindre une vitesse allant jusqursquoagrave 30 nœuds et accueillir 8 passagers dans 4 cabines priveacutees de luxe De quoi le placer parmi les favoris de la gamme Sunseeker Yacht_From the worldrsquos most iconic British shipbuilder Sunseeker is delighted to introduce the NEW Sunseeker 86 Yacht born as the result of an increasing and evolving client base looking for extended displacement speeds and cruising range Clearly identifiable with striking new hull design and sharp features including a carbon fibre hardtop and large span of windows the 86 Yacht capable of speeds up to 30 knots with accommodation for 8 guests in 4 luxury en suite cabins this is sure to be a favourite in the Sunseeker yacht range

28

27

30

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 38: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 38

31 SIRENA MARINE EUPHORIA 54Sirena Marine preacutesente lrsquoEuphoria 54 Ce voilier offre un concept eacutetonnant signeacute par German Frers Lrsquointeacuterieur luxueux est conccedilu par Design Unlimited_Sirena Marine presents the Euphoria 54 This sailboat features a remarkable concept from German Frers The luxurious interior is designed by Design Unlimited

32 PRESTIGE PRESTIGE 750La PRESTIGE 750 agrave la fois sensationnelle agrave lrsquoexteacuterieur et unique agrave lrsquointeacuterieurLa PRESTIGE 750 creacuteeacute lrsquoeacuteveacutenement sur le marcheacute des motoryachts de plus de 70 pieds Elaboreacutee par JampJ Design et Garroni Design elle offre une performance de navigation remarquable ainsi qursquoun design contemporain et intemporel La PRESTIGE 750 propose une solution drsquoameacutenagement unique jusque-lagrave reacuteserveacutee aux yachts de plus de 100 pieds la cabine proprieacutetaire agrave lrsquoavant de plain-pied avec le salon _The Prestige 750 combines a sensational exterior with a one-of-a-kind interior and has made waves in the 70ft+ segment of the motor yacht market Created by JampJ Design and Garroni Design the yacht performs and navigates remarkably well and boasts a contemporary and timeless look Those aboard the Prestige 750 will enjoy its unique layout with the master stateroom and salon at ground level at the front an arrangement previously reserved for yachts exceeding 100 feet

31

32

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 39: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 39

33

33 SPENCER SHIP MONACO

CRUISERSPORT SERIES 328Cruisers Yachts a le plaisir de preacutesenter le dernier neacute de sa gamme Cruisers Sport Series - le 328 BR - qui a eacuteteacute eacutelu fin deacutecembre ldquobateau de lrsquoanneacuteerdquo par le magazine Boating parmi 100 autres bateaux de 30 agrave 70 pieds Un design innovant une excellence dans sa construction et ses performances ainsi qursquoun style inimitable ont permis au 328 de remporter cette reacutecompense A deacutecouvrir en avant-premiegravere europeacuteenne_Cruisers Yachts is pleased to announce Boating Magazine has bestowed the 328 Cruisers Sport Series with its coveted Boat of the Year award end of December among approximately 100 vessels between 30 and 70 feet This award celebrates the 328 design engineering innovation and style European avant-premiere at the Cannes show

34 OQS-OCEAN QUALITY SYSTEMS AB OCEAN EXPLORER C-60

OQS - Ocean Quality Systems Ab est le constructeur de la ligne Ocean Explores le nec plus ultra des catamarans de luxe LrsquoOcean Explorer C-60 est conccedilu par Germaacuten Frers avec lrsquoeacutequipe drsquoOQS et construit agrave Jakobstad-Pietarsaari en Finlande Le concept est un parfait eacutequilibre entre luxe confort et performance tout en conservant la seacutecuriteacute et la manœuvrabiliteacute comme premiegraveres prioriteacutes Le grand volume du bateau permet agrave un nombre important drsquoinviteacutes de profiter de moments agrave bord alors que deux membres drsquoeacutequipage suffisent pour assurer les manœuvres _OQS-Ocean Quality Systems Ab is the builder of Ocean Explorers the Ultimate Luxury Performance Catamarans The Ocean Explorer C-60 is designed by Germaacuten Frers together with the OQS- team and built in Jakobstad-Pietarsaari Finland The concept is a perfect balance between luxury comfort and performance whilst keeping safety and easy handling as top priority The large volume allows lots of guests to enjoy moments aboard yet the handling of the boat is designed for a crew of two persons only 34

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 40: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 40

35

35 SANLORENZO SPA SL118Le SL 118 est le nouveau navire amiral de la flotte des bateaux en fibre de verre signeacutes Sanlorenzo Avec sa coque plannante et ses 3650 megravetres de long ce yacht reprend en plus grand les lignes intemporelles de Sanlorenzo Les innovantes terrasses lateacuterales reacutetractables de la suite des proprieacutetaires offrent un lien naturel entre lrsquointeacuterieur et lrsquoexteacuterieur pour mieux profiter du paysage qursquooffre la mer_The SL118 is the new flagship of the Sanlorenzo fiberglass fleet With its planning hull and 3650 meters length it features the purest Sanlorenzorsquos timeless lines interpreted in a bigger way The innovative folding terraces give to the ownerrsquos suite a positive and natural relation between interiorexterior areas to better an totally enjoy an exclusive seascape

36 PRINCESS YACHTS FRANCE S72Princess reacutevegravele une nouvelle attitude dans le design la performance et le luxe Un bateau tregraves profileacute le S72 ne ressemble agrave aucun autre modegravele A 38 nœuds ce Sportbridge Yacht offre des performances de vitesse exaltantes sur lrsquoeau En plus de son spacieux inteacuterieur le S Class propose un vaste choix drsquoespace exteacuterieur avec le sportbridge en hauteur le large cockpit qui descend vers la plateforme de bain hydraulique et un pont avant qui donne un superbe espace de deacutetente suppleacutementaire_Princess unveils a new attitude in design performance and luxury Very streamlined the S72 resembles no other model At 38 knots this sportbridge yacht offers exhilarating speed over the water In addition to its spacious interior the S Class offers a wide choice of exterior spaces with a high sportbridge a wide cockpit that descends towards a hydraulic bathing platform and a foredeck that provides a superb additional space for relaxation

36

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 41: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 41

38

37

37 ALEN YACHT ALEN 55Ce yacht au design agrave la fois intemporel et classique offre un grand confort drsquoutilisation Sa console centrale son pont-promenade et ses pavois profonds creacuteent un environnement spacieux et seacutecuriseacute Le pont nrsquoest plus qursquoune simple plate-forme crsquoest un lieu ougrave les passagers eacutevoluent agrave leur greacute Ougrave qursquoils soient tous se sentent reacuteunis _The yachtrsquos timeless traditional design has built-in practicality Her centre console walk-around deck and deep bulwarks create a safe spacious environment where guests are lsquoinrsquo rather than lsquoonrsquo the deck Whether they are at the helm cooking or simply relaxing everyone can be together

38 SNC VILLANOVA SHIP RIVIERA BELIZE 54Tregraves connu en France pour ses vedettes sportfisherman le constructeur australien RIVIERA lance le Belize 54 Cette vedette agrave fly au look leacutegegraverement reacutetro dispose de 3 cabines agrave noter la qualiteacute des mateacuteriaux et la finition impeccable Innovante par sa liaison timonerie-cockpit avec ses tabourets sureacuteleveacutes escamotables drsquoexteacuterieur et sa cuisine prolongeacutee par un bar La transmission est assureacutee par des pods Zeus coupleacutes agrave des 600 cv Cummins_Very well known in France for its sportfisherman speedboats the Australian shipbuilder RIVIERA is launching Belize 54 This flybridge speedboat with a slightly retro look offers 3 cabins Of note is the quality of the materials and the impeccable finishing It has an innovative connection between its wheelhouse cockpit and its exterior raised retractable stools and its galley with a bar extension The transmission is provided by a Zeus pod drive coupled to its twin 600 hp Cummins

39 ADVANCED ITALIAN YACHTS

ADVANCED 44Advanced Yachts preacutesente le nouveau A44 un voilier de 13 megravetres doteacute de solutions technologiques de pointe et offrant le mecircme confort qursquoun loft spacieux donnant sur la plage Ce yacht sportif agrave la ligne fuseleacutee beacuteneacuteficie drsquoune construction exceptionnelle et drsquoeacutequipements qui dans lrsquoindustrie automobile seraient qualifieacutes de laquo pack premium raquo Imagineacute pour illustrer les toutes derniegraveres tendances en matiegravere de navigation de plaisance lrsquoA44 affiche des performances exceptionnelles malgreacute sa leacutegegravereteacute et possegravede des lignes drsquoeau particuliegraverement puissantes gages drsquoune sensation de planing exaltante sans compromettre les dimensions geacuteneacutereuses de lrsquoespace de vie agrave bord _Advanced Yachts presents the new A44 a 13-metre weekend sailer that melds advanced technological solutions with the chilled-out comfort of a large beach loft It is a sporty sleekly-designed yacht with a superb construction and what in automotive terms would be referred to as a premium spec Penned to reflect the latest yachting trends the A44 is extremely light and high performance with very powerful waterlines that guarantee exhilarating planing yet generous amounts of onboard living space

40 PRIVILEGE MARINE PRIVILEGE SERIE 5Un pur concentreacute drsquoeacuteleacutegance de raffinement et de puissance sur un catamaran de 50rsquo Crsquoest la derniegravere geacuteneacuteration il offre un excellent compromis entre la seacutereacuteniteacute de la vie agrave bord et le plaisir de naviguer avec de belles performances A deacutecouvrir absolument _Concentration of elegance refinement and power on a 50rsquo catamaran She is the new generation she offers the best compromise between well-being on board serenity and pleasure to sail with boosted performances

4039

37

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 42: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 42

Le Cannes Yachting Festival remercie pour leur aimable participation The Cannes Yachting Festival thanks for their kind participation

FRANCK BAUGUIL TUI MARINE JEAN-PAUL CHAPELEAU JEANNEAU CARLA DEMARIA BENETEAU ROGER DESBOIS RAYMARINE FRANCE ALBERTO GALASSI FERRETTI GROUP RICHARD LAMBERT BURGESS

DUSTY McCOY BRUNSWICK GILLES POIRIER VOLVO PENTA LIONEL VERGNES FRENCH BOAT MARKET

GUIDE PRATIQUE PRACTICAL GUIDE

laquo Le droit drsquoutiliser les donneacutees fournies par le preacutesent ouvrage est contractuellement reacuteserveacute agrave son acqueacutereur pour ses besoins personnels En conseacutequence lrsquoacqueacutereur srsquointerdit toute forme de vente de commercialisation ou de cession agrave des tiers Lrsquoutilisation abusive du preacutesent ouvrage expose ses auteurs agrave des poursuites judiciaires raquo laquo Lrsquoeacutediteur deacutecline toutes responsabiliteacutes pour les erreurs ou eacutemissions qui pourraient ecirctre releveacutees malgreacute le soin apporteacute agrave la reacutealisation de ce catalogue raquolaquo The right to use the information contained in the publication is contractually restricted to the purchase for his or her personal needs Therefore the purchaser shall refrain from entering into any form of sale marketing or transfer to third parties in relation to the said information Improper usage of this publication may result in legal proceeding against the perpetratorsrdquo ldquoThe publisher disclaims any liability for errors or omissions that may come to light despite the care taken in the production of this cataloguerdquo

LIEU Place Vieux Port amp Port Pierre Canto Cannes France

DATES du mardi 9 au dimanche 14 septembre 2014 Tuesday 9th - Sunday 14th September 2014

HORAIRES DrsquoOUVERTURE OPENING TIME 9-10-11 amp 13 sept gt10h-19h 12 sept gt10h-22h 14 sept gt10h-18h

PRIX DrsquoENTREacuteE ADMISSION 18 euro Gratuit pour les moins de 12 ans Free for children under 12 years old

OFFRE PROMOTIONNELLE EARLY BOOKING OFFER wwwcannesyachtingfestivalcom

PROFESSIONNELS PROFESSIONALS Preacute-enregistrement pre-registration wwwpassportnautiquecom

INFORMATION cannesreedexpofr

LA FEacuteDEacuteRATION DES INDUSTRIES NAUTIQUES proprieacutetaire du Cannes Yachintig Festival a confieacute lrsquoorganisation de ce salon agrave Reed Expositions France The French Nautical Industries Federation owner of the Cannes Yachting Festival has entrusted the organisation of the event to Reed Expositions France

REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54 Quai de Dion-Bouton - CS 80001 - 92806 PUTEAUX CEDEX France - Teacutel +33 (0)1 47 56 65 79 - Fax +33 (0)1 47 56 67 48 - wwwcannesyachtingfestivalcom - cannesreedexpofr

copy M

icha

el D

enke

r ndash

Laur

ence

Les

tage

- C

reacuteat

ion

grap

hiq

ue

Beacuten

eacutedic

te A

llain

Stu

dio

de

creacutea

tion

grap

hiq

ue copy

Ree

d E

xpos

ition

s Fr

ance

CLUB VIP

VILLAGE DE LA PRESSE

RESERVE

PRESSE

NAVETTES MARITIMESSEA SHUTTLES

LA CROISETTE

VIEUX PORT

PORT PIERRE CANTO

1

2

3

4

5

E

E

E

E ENTREacuteES ENTRANCES PARKINGS 1 Max Laubeuf2 Pantiero3 Palais4 Palais Steacutephanie5 Croisette (Entreacutee du Port)

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 43: LE MAG 2014

LE MAG SUMMER ISSUE 43

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN

Page 44: LE MAG 2014

FLYER 6 SPECIALEMENT VOTRE

WWWBENETEAUCOMSPACEdeckSPORTdeck SUNdeck

Fermez les yeux et imaginez la parfaite alliance entre design et technologie Deacutecouvrez le nouveau Flyer 6 suivez naturellement les lignes raceacutees de sa caregravene eacutequipeacutee de la derniegravere geacuteneacuteration AirStepcopy

Emerveillez-vous devant le soin apporteacute agrave chaque deacutetail agrave chacun de ses accessoires et agrave sa finition Customisable de multiples faccedilons choisissez lrsquoune des trois versions SUNdeck SPACEdeck ou

SPORTdeck Laissez-vous seacuteduire le Flyer 6 est fait speacutecialement pour vous

Flyer 6 Plus qursquoun bateau Votre bateau

Concepteurs Patrick Tableau - Maud Tronquez - Remi Laval-Jeantet

PHOT

O J

EacuteROcircM

E KEacute

LAGO

PIAN