l abbate book 2011

91
CATALOGUE

Upload: stefanolacollection

Post on 18-Jan-2015

310 views

Category:

Design


6 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: L Abbate Book 2011

CATALOGUE

Page 2: L Abbate Book 2011

progetto grafi co / graphic designl’abbate

foto studio / still life photographyIkon, Gianni AntonialiEye, Alessandro Paderni03media, Walter Montil’abbate

stampa / printingArti Grafi che Friulane / Imoco Spa

ringraziamenti / thanksBravoPark Hotel AzaleaHoliday Inn Villach

Page 3: L Abbate Book 2011

L’ABBATE

SEDIE . CHAIRS

SGABELLI . STOOLS

LOUNGE DIVANI . SOFAS

TAVOLI . TABLES

ACCESSORI . ACCESSORIES

MATERIALI . MATERIALS

OVERVIEW

5 - 6

7 - 48

49 - 60

61 - 98

99 - 108

109 - 140

141 - 148

149 - 168

169 - 176

INDICE . INDEX

Page 4: L Abbate Book 2011

Questa collezione prende forma da una lunga esperienza nel campo dell’interior design, dalla passione per la sem-plicità e la bellezza, ma anche dal desiderio di aggiun-gere temi, stimoli e valori nuovi alla vita quotidiana. Gli oggetti di questa collezione seguono percorsi progettuali diversi, ma nascono tutti per risolvere delle esigenze concrete, in un modo piacevole ed effi cace. Designer affermati o emergenti, materiali tradizionali e innovativi, colore e tecnologia, stile italiano e suggestioni nordiche, si ritrovano uniti in un linguaggio personale e allo stesso tempo universale, da utilizzare in piena libertà: negli ambienti pubblici e negli habitat privati, negli spazi interni o all’aria aperta.

This collection is the fruit of long experience in interior de-sign, of a passion for simplicity and beauty, of the desire to introduce new themes, stimuli and values to everyday life. The objects in this collection display different design approaches, yet they are all designed to meet real needs in an easy, effective way. Successful and up-and-coming designers, traditional and innovative materials, colour and technology, Italian style and Scandinavian moods join to-gether in a personal yet universal language that expresses itself in any setting: public environments, private homes, indoor spaces and in the open air.

5

Page 5: L Abbate Book 2011

Gio Ponti Luigi Caccia Dominioni For UseWerner Aisslinger +Tina Bunyaprasit

Paolo Ulian

Enzo Calabrese +Fabio Meliota

Marco Piva Katherine Krizek Eddy SpadarottoPaolo Armenise +Silvia Nerbi

Enzo Berti Stefania Borgobello +Stefano Contin

Werther Toffoloni Marco Botto Henrik Geijer

SEDIE . CHAIRSDESIGNERS

Page 6: L Abbate Book 2011

9

LIVIAGIO PONTI

Progettata nel 1937 per arredare la Facoltà di Lettere “Livianum” dell’Università di Padova, Livia è stata rieditata da l’abbate, a partire dal 2005. Struttura in faggio massiccio, sedile in compen-sato multistrato di faggio, disponibile in undici colorazioni per laccati e tre tinte.

Designed in 1937 to furnish the “Livianum” faculty of literature of Padua University. Livia was reissued by l’abbate, starting in 2005. Structure in massive beech wood, seat in plywood, lac-quered in eleven different colours or stained.

Sedia Livia, colori per laccatoLivia Chair, lacquered colours

Page 7: L Abbate Book 2011

Sedia Livia, tinto anilinaTavolo Break, laccatoLivia Chair, stainedBreak Table, lacquered

Page 8: L Abbate Book 2011

LIVIAGIO PONTI

12

Sedia Livia, laccato nero, sedile imbottitoPoltrona Stripe, struttura lacca-ta nera, sedile in tessutoLivia Chair, black lacquered, upholstered seatStripe Easy Chair, structure black lacquered, fabric seat

Sedia con struttura in faggio massiccio disponibile in undici colorazioni per laccati e tre tinte. Sedile imbottito e rivestito con tessuto o pelle.

Chair with structure in massive beech wood lacquered in eleven different colours or stained. Seat upholstered and covered with fabric or leather.

Page 9: L Abbate Book 2011

LIVIAGIO PONTI

14

Sedia Livia, laccato nero, sedile imbottito sul fustoFloor PontiLivia Chair, black lacquered, seat upholstered on the frameFloor Ponti

Sedia con struttura in faggio massiccio disponibile in undici colorazioni per laccati e tre tinte. Sedile imbottito sul fusto e rivestito con tessuto o pelle.

Chair with structure in massive beech wood lacquered in eleven different colours or stained. Seat upholstered on the frame and covered with fabric or leather.

Page 10: L Abbate Book 2011

17

DORMITIOGIO PONTI

Poltroncina Dormitio, laccato nero, sedile in corda neraTavolo Flora, laccato neroDormitio Armchair, black lacquered, paper yarn seatFlora Table, black lacquered

Questa poltrona era stata disegnata da Gio Ponti, a Civate, negli anni Cinquanta, pensandola per le persone che tornavano affaticate dalla camminata all’abbazia benedettina di San Pietro al Monte Pedale di Civate. Struttura in legno di faggio massiccio tinto o laccato. Sedile impagliato a mano o imbottito e rivestito con tessuto o pelle.

This armchair was designed by Gio Ponti at Civate in the fi fties for those returning, wearily, from the Benedictine abbey of San Pietro on Monte Pedale, Civate, Italy. Frame in solid beech, stain-ned or lacquered. Handcrafted paper yarn seat or upholstered and covered with fabric or leather.

Page 11: L Abbate Book 2011

19

CDOLUIGI CACCIA DOMINIONI

Sedia-sgabello impilabile con struttura in acciaio curvato e rete di acciaio curvata. Laccatura per esterni in diversi colori.

Stacking chair-stool with frame in curved tubolar steel and curved steel mesh. Lacquer fi nisch for exteriors in various colours.

Sedia CDO, laccato biancoCDO Chair, white lacquered

Page 12: L Abbate Book 2011

20

90°FOR USE

Barre di rovere massiccio raccordate a 90° vanno a formare il telaio di questa particolare collezione composta da sedia, pol-troncina, poltrona lounge e sgabello. I tavoli vengono prodotti su misura e specifi ca richiesta del cliente. Il sedile è rivestito in pelle o tessuto. Disponibile anche con lo schienale imbottito.

Frames made of massive oak bars connected under 90°. All bars are longer on one side, so the profi le visually appears to have a circular tension. Collection of chairs, armchairs, easy chairs and barstools. Tables are custom made upon customers specifi c in-quiry. Oak is lacquered or stained. The seatings are upholstered with fabric or leather. Available with upholstered backrest.

Sedia e Poltroncina 90°, rovere tinto naturale, sedile e schienale in pelle90° Chair and Armchair, oak natural stained, leather seat and backrest

Page 13: L Abbate Book 2011

23

XXSEDDY SPADAROTTO

Rivisitazione minimal della tradizionale “Chiavarina”. Realizzata in legno di noce massiccio con sedile in canna d’india naturale tessuta a mano sul fusto. La fi nitura vellutata, la straordinaria leg-gerezza e la preziosa lavorazione del sedile sono espressione di una esasperata e sapiente confezione artigiana del prodotto.

This chair is a homage to the traditional “Chiavarina” chair. Massive walnut frame, natural fi nish. Seat in handcrafted Indian cane.

Sedia XXS, particolare sedileXXS Chair, seat detail

Page 14: L Abbate Book 2011

25

XXSEDDY SPADAROTTO

Sedia XXS, sedile in pelleXXS Chair, leather seat

Rivisitazione minimal della tradizionale “Chiavarina”. Realizza-ta in legno di noce massiccio con sedile imbottito e rivestito in tessuto o pelle, fi sso e sfoderabile. La fi nitura vellutata, la straor-dinaria leggerezza e la preziosa lavorazione del sedile sono espressione di una esasperata e sapiente confezione artigiana del prodotto.

This chair is a homage to the traditional “Chiavarina” chair. Massive walnut frame, natural fi nish. Upholstered seat covered with leather or fabric. Available also with removable cover.

Page 15: L Abbate Book 2011

26

RIVAFOR USE

Riva è una poltroncina impilabile per l’utilizzo in ambienti interni ed esterni. Telaio realizzato in tubo di acciaio laccato per esterno. Sedile e schienale formati da tondini di acciaio curvati. Disponibile con o senza cuscino imbottito. La principale caratte-ristica di questo prodotto è l’alta resistenza dei materiali usati ad agenti atmosferici e all’utilizzo intenso.

Riva is a stacking armchair for indoor and outdoor use. Frame in tubolar steel with lacquer fi nish for exteriors. Seat and backrest formed by curved steel rods. Available with and without pad-ding. Te key feature of this product is the very high resistance of the maerials used, both to differences in temperature and to rain and light.

Sedia Riva, laccato biancoRiva Chair, white lacquered

Page 16: L Abbate Book 2011

29

FLORAARCHIVIO STORICO L’ABBATE

Sedia disegnata negli anni Cinquanta con scocca in fi bra di vetro naturale e basamento a colonna centrale e gambe a croce in acciaio laccato. Disponibile con puntale regolabile o ruote.

Chair designed in the fi fties with natural fi berglas shell and frame with centralleg, X-base in lacquered steel. Available with castors or adjustable post.

Sedi Flora, base bianca con puntale regolabile o ruoteFlora Chair, white frame with castors or adjustable post

Page 17: L Abbate Book 2011

31

FLORAARCHIVIO STORICO L’ABBATE

Sedia con scocca imbottita e rivestita con tessuto o pelle. Basa-mento a colonna centrale e gambe a croce in acciaio laccato. Disponibile con puntale regolabile o ruote.

Chair with upholstered shell covered with leather or fabric. Frame with centralleg, X-base in lacquered steel. Available with castors or adjustable post.

Sedia Flora, sedile in pelleTavolino Flora, laccato neroFlora Chair, leather seatFlora Coffee Table, black lacquered

Page 18: L Abbate Book 2011

32

HOLEFOR USE

Questa collezione composta da sedia, poltroncina e sgabello impilabili è caratterizzata dal particolare vuoto nello schienale (hole). L’idea è nata dalla ricerca di una nuova impugnatura e dalla riduzione di peso rispetto alle classiche monoscocche. La posizione asimmetrica della parte vuota dello schienale fa sembrare la scocca sempre diversa a seconda della angolazione del punto di vista. Disponibile anche la variante con lo schienale tutto pieno. La scocca è realizzata in multistrato di faggio laccato o imbottito ed il basamento in tondino di acciaio cromato oppure laccato.

Collection composed by chair, armchair and barstool. The hole in the back side of the shell shall serves as the handle and reduces overall weight. Asymmetric position of the hole enhances visual dynamics while rotated chairs and stools appear to be different from one another. The shell is made of formed plywood lacquered in different colours or upholstered. Basement is made of steel rod lacquered or chromed.

Sedia Hole, base verniciata, scocca laccataHole Chair, lacquered frame, lacquered shell

Page 19: L Abbate Book 2011

35

VIOLINISTS.T.L.

Violinist, un nuovo classico. Divertente ed economica collezione di sedie e sgabelli adatti ad ogni utilizzo. Un giocoso tocco per tutti i progetti contract che richiedono prodotti di facile utilizzo. Struttura in legno di faggio massiccio tinto o laccato in vari colo-ri. A richiesta può essere fornita con un sedile imbottito.

Violinist, a future classic. Colorful and cost effective wooden chair and barstool. A playful touch for contract applications that require a very easy-use product. Structure in massive beechwood stained or lacquered in different colours. On request it can be supplied with an upholstered seat.

Sedia Violinist, laccato neroViolinist Chair, black lacque-red

Page 20: L Abbate Book 2011

36

VALENTINAWERTHER TOFFOLONI

Sedia con struttura e gambe in legno di faggio massiccio tinto o laccato. Sedile e schienale imbottiti e rivestiti con tessuto o pelle. Rivestimento fi sso o sfoderabile.

Chair with stained or lacquered massive beechwood. Seat and backrest upholstered and covered with fabric or leather. Availa-ble also with removable cover

Sedia Valentina, pelleTavolo Break, laccato biancoValentina Chair, leatherBreak Table, white lacquered

Page 21: L Abbate Book 2011

39

POLOWERTHER TOFFOLONI

Polo è il nome di questa collezione di sedie e poltroncine, rea-lizzate in legno di faggio massiccio. Schienali imbottiti oppure listelli orrizzontali. Sedili imbottiti con gomme ignifughe e rivesti-mento in tessuto o pelle. Disponibile con o senza braccioli.

Polo is the name of this massive seasoned beechwood chairs and armchairs collection. Backrest upholstered or wooden slates. Seat upholstered with fi re-proof foam and covered with fabric or leather. With or without armrests.

Sedia Polo, laccato bianco e neroPolo Chair, black and white lacquered

Page 22: L Abbate Book 2011

40

METROPOLISS.T.L.

Metropolis è utilizzabile per spazi attesa, sale conferenza o mense. La sottile scocca ed il basamento in tondino di acciaio la rendono estremamente leggera, ma robusta. Questo è il motivo per cui in sale piene di sedute, mantengono la loro trasparen-za. Oltre a questo, la sedia Metropolis può essere unita in fi le e impilata con estrema praticità e con le sue infi nite versioni e varianti diviene una vera e propria concept chair che si presta a illimitate possibilità. Scocca in tecnopolimero o imbottita. Base in acciaio cromato o verniciato. Adatta anche per l’utilizzo in ambienti esterni.

Metropolis is suitable as a hall chair, but for canteens or seminar rooms as well. Its slim shell and steel rod frame lends its rare senderness. That is how halls ful of chairs retain its transparency. Furthermore, Metropolis is linkable, quickly stacked and with its varieties Metropolis demonstrates its quality as a concept chair with unprecedented possibilities. Technopolymer shell upholstered or naked. Chromed or powder coated frame. Suitable also for outdoor use.

Sedia Metropolis, base a slitta, sedile imbottitoTavolo OutlineMetropolis Chair, sled frame, upholsteredOutline Table

Page 23: L Abbate Book 2011

43

A-CHAIRW. AISSLINGER & T. BUNYAPRASIT

Innovativa collezione di sedute a sbalzo in metallo. una collezio-ne che virtualmente si adatta a tutte le architetture con il compito di migliorare gli spazi con la sua straordinaria leggerezza e trasparenza. La struttura è creata da un unico tubo di acciaio. La trasparenza è data da una rete metallica creata da tondini di acciaio. Disponibile con o senza imbottitura, la collezione è composta da sedia, poltrona lounge e sgabello bar. Adatta per esterno.

An innovative collection of metal cantilevered seating. A collec-tion that adapts to virtually all architectures with the task of im-proving spaces with its extraordinary lightness and transparency.The linear frame is created from a single steel tube. The transpa-rency of the seat comes from metal mesh made with steel rods. Available with and without padding. The A-chair product family numbers a chair, lounge chair and barstool. Suitable for outdoor use.

A-chair, colori per laccatoA-stool, colori per laccatoA-chair, lacquered coloursA-stool, lacquered colours

Page 24: L Abbate Book 2011

45

A-CHAIR woodW. AISSLINGER & T. BUNYAPRASIT

A-chair wood, biancoOutlineA-chair wood, whiteOutline

Evoluzione in legno della A-chair in acciaio. Questa collezione di sedute a sbalzo ha una struttura trasparente leggera, prodotti dedicati alle più belle architetture con lo scopo di migliorare gli spazi. Sia in ambienti interni che esterni. La struttura lineare è creata da un unico tubo di acciaio mentre la seduta è realizzata in doghe di legno curvato e trattata per l’utilizzo di ambienti esterni ed interni.

Wooden evolution of the A-chair with metal mesh seat. This col-lection of cantilevered chairs in tubolar steel has a trasparent and lightweight structure. Products dedicated to the fi nest architectures with the aim of anhanching spaces, both indoors and outdoors. The linear frame is created from a single steel tube. The seat is made of curved wood slats painted for outdoor and indoor use.

Page 25: L Abbate Book 2011

46

FIRS.T.L.

Panca in legno massiccio di abete trattato a cera o tinto anilina.

Bench in massive fi r wood wax stained or aniline stained.

Panca Fir, trattato a ceraFir Bench, wax stained

Page 26: L Abbate Book 2011

SGABELLI . STOOLS

Page 27: L Abbate Book 2011

Sgabello 90°, sedile e schie-nale in pelle90° Stool, leather seat and back

90°FOR USE

51

Barre di rovere massiccio raccordate a 90° vanno a formare il telaio di questa particolare collezione composta da sedia, pol-troncina, poltrona lounge e sgabello. I tavoli vengono prodotti su misura e specifi ca richiesta del cliente. Il sedile è rivestito in pelle o tessuto. Disponibile anche con lo schienale imbottito.

Frames made of massive oak bars connected under 90°. All bars are longer on one side, so the profi le visually appears to have a circular tension. Collection of chairs, armchairs, easy chairs and barstools. Tables are custom made upon customers specifi c in-quiry. Oak is lacquered or stained. The seatings are upholstered with fabric or leather. Available with upholstered backrest.

Page 28: L Abbate Book 2011

52

HOLEFOR USE

Sgabello Hole, sedile in pelleHole Bar Stool, leather seat

Questa collezione composta da sedia, poltroncina e sgabello impilabili è caratterizzata dal particolare vuoto nello schienale (hole). L’idea è nata dalla ricerca di una nuova impugnatura e dalla riduzione di peso rispetto alle classiche monoscocche. La posizione asimmetrica della parte vuota dello schienale fa sembrare la scocca sempre diversa a seconda della angolazione del punto di vista. Disponibile anche la variante con lo schienale tutto pieno. La scocca è realizzata in multistrato di faggio laccato o imbottito ed il basamento in tondino di acciaio cromato oppure laccato.

Collection composed by chair, armchair and barstool. The hole in the back side of the shell shall serves as the handle and reduces overall weight. Asymmetric position of the hole enhances visual dynamics while rotated chairs and stools appear to be different from one another. The shell is made of formed plywood lacquered in different colours or upholstered. Basement is made of steel rod lacquered or chromed.

Page 29: L Abbate Book 2011

55

VIOLINISTS.T.L.

Sgabello Violinist, laccatoTavolo da bar Break, laccatoViolinist Stool, lacqueredBreak Bar Table, lacquered

Violinist, un nuovo classico. Divertente ed economica collezione di sedie e sgabelli adatti ad ogni utilizzo. Un giocoso tocco per tutti i progetti contract che richiedono prodotti di facile utilizzo. Struttura in legno di faggio massiccio tinto o laccato in vari colo-ri. A richiesta può essere fornita con un sedile imbottito. Disponi-bile in due altezze.

Violinist, a future classic. Colorful and cost effective wooden chair and barstool. A playful touch for contract applications that require a very easy-use product. Structure in massive beechwood stained or lacquered in different colours. On request it can be supplied with an upholstered seat. Available in two seat heights.

Page 30: L Abbate Book 2011

56

A-STOOLW. AISSLINGER & T. BUNYAPRASIT

57

A-STOOL woodW. AISSLINGER & T. BUNYAPRASIT

Innovativa collezione di sedute a sbalzo in metallo. una collezio-ne che virtualmente si adatta a tutte le architetture con il compito di migliorare gli spazi con la sua straordinaria leggerezza e trasparenza. La struttura è creata da un unico tubo di acciaio. La trasparenza è data da una rete metallica creata da tondini di acciaio. Disponibile con o senza imbottitura, la collezione è composta da sedia, poltrona lounge e sgabello bar. Adatta per esterno.

An innovative collection of metal cantilevered seating. A collec-tion that adapts to virtually all architectures with the task of im-proving spaces with its extraordinary lightness and transparency.The linear frame is created from a single steel tube. The transpa-rency of the seat comes from metal mesh made with steel rods. Available with and without padding. The A-chair product family numbers a chair, lounge chair and barstool. Suitable for outdoor use.

Evoluzione in legno della A-chair in acciaio. Questa collezione di sedute a sbalzo ha una struttura trasparente leggera, prodotti dedicati alle più belle architetture con lo scopo di migliorare gli spazi. Sia in ambienti interni che esterni. La struttura lineare è creata da un unico tubo di acciaio mentre la seduta è realizzata in doghe di legno curvato e trattata per l’utilizzo di ambienti esterni ed interni.

Wooden evolution of the A-chair with metal mesh seat. This col-lection of cantilevered chairs in tubolar steel has a trasparent and lightweight structure. Products dedicated to the fi nest architectures with the aim of anhanching spaces, both indoors and outdoors. The linear frame is created from a single steel tube. The seat is made of curved wood slats painted for outdoor and indoor use.

Page 31: L Abbate Book 2011

59

CDOLUIGI CACCIA DOMINIONI

58

METROPOLISS.T.L.

Sgabello impilabile con struttura in acciaio curvato e rete di acciaio curvata. Laccatura per esterni in diversi colori.

Stacking stool with frame in curved tubolar steel and curved steel mesh. Lacquer fi nisch for exteriors in various colours.

Metropolis è utilizzabile per spazi attesa, sale conferenza o mense. La sottile scocca ed il basamento in tondino di acciaio la rendono estremamente leggera, ma robusta. Questo è il motivo per cui in sale piene di sedute, mantengono la loro trasparen-za. Oltre a questo, la sedia Metropolis può essere unita in fi le e impilata con estrema praticità e con le sue infi nite versioni e varianti diviene una vera e propria concept chair che si presta a illimitate possibilità. Scocca in tecnopolimero o imbottita. Base in acciaio cromato o verniciato. Adatta anche per l’utilizzo in ambienti esterni.

Metropolis is suitable as a hall chair, but for canteens or seminar rooms as well. Its slim shell and steel rod frame lends its rare senderness. That is how halls ful of chairs retain its transparency. Furthermore, Metropolis is linkable, quickly stacked and with its varieties Metropolis demonstrates its quality as a concept chair with unprecedented possibilities. Technopolymer shell upholstered or naked. Chromed or powder coated frame. Suitable also for outdoor use.

Page 32: L Abbate Book 2011

LOUNGE

Page 33: L Abbate Book 2011

62

ATTESAGIO PONTI

Poltrona disegnata negli anni Cinquanta. Struttura interna in legno massiccio rivestito con poliuretano espanso indeformabile.Rivestimento in tessuto o pelle. Piedini e braccioli in legno di noce massiccio.

Lounge armchair designed in the fi fties. Internal frame in solid wood covered with non-deformable polyurethane foam, fabric or leather upholstery. Feet and armrests in solid walnut.

Poltrona Attesa, tessutoTavolino Flora, laccato neroAttesa Lounge, fabricFlora Coffe Table, black lacquered

Page 34: L Abbate Book 2011

Poltrona Attesa, tessutoTavolino Flora, laccato neroAttesa Lounge, fabricFlora Coffe Table, black lacquered

Page 35: L Abbate Book 2011

66

DORMITIOGIO PONTI

Lounge Dormitio, laccato bianco, sedile in corda Dormitio Lounge, white lac-quered, paper yarn seat

Questa poltrona lounge era stata disegnata da Gio Ponti, a Civate, negli anni Cinquanta, pensandola per le persone che tornavano affaticate dalla camminata all’abbazia benedettina di San Pietro al Monte Pedale di Civate. Struttura in legno di faggio massiccio tinto o laccato. Sedile impagliato a mano o imbottito e rivestito con tessuto o pelle.

This lounge armchair was designed by Gio Ponti at Civate in the fi fties for those returning, wearily, from the Benedictine abbey of San Pietro on Monte Pedale, Civate, Italy. Frame in solid beech, stainned or lacquered. Handcrafted paper yarn seat or upholste-red and covered with fabric or leather.

Page 36: L Abbate Book 2011

69

POLE POSITIONLUIGI CACCIA DOMINIONI

Poltrona bergère imbottita e rivestita con tessuto o pelle. L’imbot-titura utilizza sia crine che poliuretano espanso indeformabile. Schienale in capitonnè. Sedile ottenuto con cinghie di juta. Piedini in legno di faggio massiccio laccato e ruote.

Upholstered Bergère covered with fabric or leather. The padding uses both horsehair and non-deformable polyurethane foam. The back is in capitonnè work and the seat is made of jute belts. Legs in massive lacquered beech wood and castors.

Pole Position, vellutoPole Position, velvet

Page 37: L Abbate Book 2011

Pole Position, vellutoPoltrona Mc105, tessutoPole Position, velvetMc105 Armchair, fabric

Page 38: L Abbate Book 2011

72

CONSULENZALUIGI CACCIA DOMINIONI

Poltroncina imbottita con struttura interna in legno multistrati curvato rivestito con poliuretano espanso indeformabile. Rivesti-mento in tessuto o pelle.

Upholstered armchair with internal frame in bent plywood cove-red with non-deformable polyurethane foam. Fabric or leather upholstery.

Poltrona Consulenza, pelleMagazine Basket, laccato biancoConsulenza Armchair, leatherMagazine Basket, white lacquered

Page 39: L Abbate Book 2011

75

MC105ARCHIVIO STORICO L’ABBATE

Poltrona Mc105, tessutoTavolino Flora, laccato biancoMc105 Armchair, fabricFlora Coffee Table, white lacquered

Poltrona imbottita con struttura interna in legno multistrati curvato rivestito con poliuretano espanso indeformabile. Rivestimento in tessuto o pelle.

Upholstered armchair with internal frame in bent plywood cove-red with non-deformable polyurethane foam. Fabric or leather upholstery.

Page 40: L Abbate Book 2011

Poltrona Mc105, tessutoTavolino Flora, laccato biancoSedia Livia, sedile imbottitoMc105 Armchair, fabricFlora Coffee Table, white lacqueredLivia Chair, upholstered seat

Page 41: L Abbate Book 2011

79

MC106ARCHIVIO STORICO L’ABBATE

Poltrona Mc106, pelle e noce naturalePoltrona Mc106, leather and natural walnut

Poltrona imbottita con scocca in legno multistrati curvato, impial-lacciatura di noce naturale. Imbottitura in poliuretano espanso indeformabile. Rivestimento in tessuto o pelle.

Upholstered armchair with shell in bent plywood, veneered wal-nut wood. Upholstery with non-deformable polyurethane foam. Fabric or leather upholstery.

Page 42: L Abbate Book 2011

80

90°FOR USE

Lounge 90°, tinto wengèpelle nera90° Lounge, wengè stainedblack leather

Barre di rovere massiccio raccordate a 90° vanno a formare il telaio di questa particolare collezione composta da sedia, poltroncina, poltrona lounge e sgabello. I tavoli vengono prodotti su misura e specifi ca richiesta del cliente. Il sedile è rivestito in pelle o tessuto.

Frames made of massive oak bars connected under 90°. All bars are longer on one side, so the profi le visually appears to have a circular tension. Collection of chairs, armchairs, easy chairs and barstools. Tables are custom made upon customers specifi c inquiry. Oak is lacquered or stained. The seatings are upholste-red with fabric or leather.

Page 43: L Abbate Book 2011

83

TILTKATHERINE KRIZEK

Tilt system è una collezione di imbottiti. Imbottiture ignifughe e rivestimenti ignifughi a scelta fra tessuti, eco-pelli e pelle. Il basa-mento è realizzato in acciaio cromato lucido oppure verniciato a fuoco. Della collezione fanno parte poltrone, divani, pouf, sedia e sgabello bar.

Tilt system is a collection of upholstereds. Upholstered with fi reproof high density foam and covered with a wide selection of fi reproof fabrics, ecological leathers or leather. Basement in chro-med or powder coated steel. Tilt system numbers an armchair, a two-seater sofa, a chair and a barstool.

Poltrona Tilt, tessutoTilt Armchair, fabric

Page 44: L Abbate Book 2011

84

TILTKATHERINE KRIZEK

85

Tilt system è una collezione di imbottiti. Imbottiture ignifughe e rivestimenti ignifughi a scelta fra tessuti, eco-pelli e pelle. Il basa-mento è realizzato in acciaio cromato lucido oppure verniciato a fuoco. Della collezione fanno parte poltrone, divani, pouf, sedia e sgabello bar.

Tilt system is a collection of upholstereds. Upholstered with fi reproof high density foam and covered with a wide selection of fi reproof fabrics, ecological leathers or leather. Basement in chro-med or powder coated steel. Tilt system numbers an armchair, a two-seater sofa, a chair and a barstool.

Page 45: L Abbate Book 2011

86

STRIPEPAOLO ULIAN

Seduta da esterni ed interni. E’ un oggetto che nasce spontanea-mente da una struttura smontabile in tubolare di acciaio e da un anello di tessuto che ne defi nisce la volumetria.

Chair for indoors and outdoors. This item is the spontaneous offshoot of a knock-down structure in tubular steel and a fabric ring which defi nes its volumes.

Poltrona Stripe, struttura lacca-ta nera, sedile in tessutoStripe Easy Chair, structure black lacquered , fabric seat

Page 46: L Abbate Book 2011

89

BONANZAHENRIK GEIJER

Questa poltrona lounge utilizza una innovativa tecnologia, già in uso nell’industria automobilistica, per lo stampaggio di feltro acrilico con una superfi cie di tessuto o pelle. La scocca così ot-tenuta rende questo prodotto estremamente sofi sticato per le sue qualità strutturali interne e quelle estetiche esterne. Il basamento è realizzato in acciaio laccato

The production technology, developed for the car industry, have been used in creating a thin self-supporting shell seat-structure. The seat is made of pressed polyester felt with a glued fabric or leather surface. Lacquered steel is used for the base.

Bonanza, particolare scocca Bonanza, shell detail

Page 47: L Abbate Book 2011

90

BOSTONS.T.L.

Poltrona Boston, pelleBoston Armchair, leather

Poltrona imbottita con struttura interna in legno multistrati rivestito con poliuretano espanso indeformabile. Il cuscino della seduta e dello schienale è in piuma d’oca. Rivestimento in tessuto o pelle.

Upholstered armchair with internal frame in plywood covered with non-deformable polyurethane foam. The seat and backrest cushion is fi lled with goose down. Fabric or leather upholstery.

Page 48: L Abbate Book 2011

93

ZEROE. CALABRESE & F. MELIOTA

Collezione di sedute e tavoli per vivere con disinvoltura spazi esterni ed interni. Ideale per ambienti casa e contract. Struttura in tubolare di acciaio laccato in vari colori. Seduta e schienale imbottiti in poliuretano espanso indeformabile e rivestimento in tessuto. I piani dei tavoli sono realizzati in marmo bianco di Carrara. Caratteristica principale della collezione è l’altissima resistenza dei materiali utilizzati sia alle differenze di temperatu-ra, che alla pioggia e alla luce.

A collection of seating and tables for carefree living both indoors and outdoors, ideal for residential and contract projects. Frame in tubular steel with lacquer fi nish in various colours. Seat and back padded in non-deformable polyurethane foam with fabric covers. The table tops are in white Carrara marble. The key fea-ture of the collection is the very high resistance of the materials used, both to differences in temperature and to rain and light.

Lounge e Divano Zero, tessutoZero Lounge and Sofa, fabric

Page 49: L Abbate Book 2011

94

ONEMOREE. CALABRESE & F. MELIOTA

Poltroncina a pozzetto composta da una struttura portante e da un pouf che può essere usato anche come seduta autonoma o piano d’appoggio. La struttura è in tubolare di acciaio curvato e verniciato, il rivestimento è realizzato in tessuto di Alcantara con fori passanti incisi al laser o meccanicamente.

An easy chair based on classic geometric fi gure. Its semi-circular shell is high enough to form the back and arm supports, making it an exceedingly comfortable place to sit. Composed from a car-rying steel structure, covered with laser-cutted Alcantara fabric, and a stool which consistently continues the formal language of the armchair. It not only offers a comfortable complement to it, but, thanks to its functional appearance, can be used as an independent piece of furniture.

Poltrona e Pouf Onemore, AlcantaraOnemore Pouf and Armchair, Alcantara

Page 50: L Abbate Book 2011

97

A-LOUNGEW. AISSLINGER & T. BUNYAPRASIT

A-Lounge, laccato biancoA-Lounge, white lacquered

Innovativa collezione di sedute a sbalzo in metallo. una collezio-ne che virtualmente si adatta a tutte le architetture con il compito di migliorare gli spazi con la sua straordinaria leggerezza e trasparenza. La struttura è creata da un unico tubo di acciaio. La trasparenza è data da una rete metallica creata da tondini di acciaio. Disponibile con o senza imbottitura, la collezione è composta da sedia, poltrona lounge e sgabello bar. Adatta per esterno.

An innovative collection of metal cantilevered seating. A collec-tion that adapts to virtually all architectures with the task of im-proving spaces with its extraordinary lightness and transparency.The linear frame is created from a single steel tube. The transpa-rency of the seat comes from metal mesh made with steel rods. Available with and without padding. The A-chair product family numbers a chair, lounge chair and barstool. Suitable for outdoor use.

Page 51: L Abbate Book 2011

DIVANI . SOFAS

Page 52: L Abbate Book 2011

101

ATTESAGIO PONTI

Divanetto Attesa, tessutoAttesa Sofa, fabric

Divanetto disegnato negli anni Cinquanta. Struttura interna in legno massiccio rivestito con poliuretano espanso indeformabile.Rivestimento in tessuto o pelle. Piedini e braccioli in legno di noce massiccio.

Small sofa designed in the fi fties. Internal frame in solid wood co-vered with non-deformable polyurethane foam, fabric or leather upholstery. Feet and armrests in solid walnut.

Page 53: L Abbate Book 2011

102

TILTKATHERINE KRIZEK

Divano Tilt, tessutoTilt Sofa, fabric

Tilt system è una collezione di imbottiti. Imbottiture ignifughe e rivestimenti ignifughi a scelta fra tessuti, eco-pelli e pelle. Il basa-mento è realizzato in acciaio cromato lucido oppure verniciato a fuoco. Della collezione fanno parte poltrone, divani, pouf, sedia e sgabello bar.

Tilt system is a collection of upholstereds. Upholstered with fi reproof high density foam and covered with a wide selection of fi reproof fabrics, ecological leathers or leather. Basement in chro-med or powder coated steel. Tilt system numbers an armchair, a two-seater sofa, a chair and a barstool.

Page 54: L Abbate Book 2011

105

SIR BISSMARCO PIVA

La forma elegante e sinuosa di Sir Biss è scaturita da una ricerca sulle forme organiche del mondo sommerso. E’ nato così un sistema di sedute componibili e bifacciali destinato sia agli spazi pubblici che privati.

The elegant and sinuous shape of Sir Biss is the result of the study of the underwater world. A series of modular seatings for the contract and home market.

Sir Biss, pelleSirr Biss, leather

Page 55: L Abbate Book 2011

106

ZEROE. CALABRESE & F. MELIOTA

Zero Sofa, tessutoZero Sofa, fabric

Collezione di sedute e tavoli per vivere con disinvoltura spazi esterni ed interni. Ideale per ambienti casa e contract. Struttura in tubolare di acciaio laccato in vari colori. Seduta e schienale imbottiti in poliuretano espanso indeformabile e rivestimento in tessuto. I piani dei tavoli sono realizzati in marmo bianco di Carrara. Caratteristica principale della collezione è l’altissima resistenza dei materiali utilizzati sia alle differenze di temperatu-ra, che alla pioggia e alla luce.

A collection of seating and tables for carefree living both indoors and outdoors, ideal for residential and contract projects. Frame in tubular steel with lacquer fi nish in various colours. Seat and back padded in non-deformable polyurethane foam with fabric covers. The table tops are in white Carrara marble. The key fea-ture of the collection is the very high resistance of the materials used, both to differences in temperature and to rain and light.

Page 56: L Abbate Book 2011

TAVOLI . TABLES

Page 57: L Abbate Book 2011

110

MATTEOGIO PONTI

Tavolo-console chiudibile disegnato negli anni Cinquanta. Struttu-ra in legno di faggio tinto o laccato opaco.

Folding console table designed in the fi fties. Frame in massive beech stained or matt lacquered.

Tavolo Matteo, laccato biancoSedia Livia, sedile in pelleMatteo Table, white lacqueredLivia Chair, leather seat

Page 58: L Abbate Book 2011

113

TENDER TOWERTHER TOFFOLONI

Tavolo con struttura in legno di betulla lamellare. Piano in multi-strato di betulla impiallacciato, tinto o laccato. Disponibile in due diverse misure.

Table with structure in multilayer birch wood and top in veene-red stained or lacquered birch wood. Available in two different measures.

Tavolo Tender to, tinto neroSedia Livia, sedile in pelleFloor PontiTender to Table, black stainedLivia Chair, leather seatFloor Ponti

Page 59: L Abbate Book 2011

114

ROSALINDAGIO PONTI

Questo tavolo è stato ideato nel 1940 per arredare VillaWidman, progettata dall’Architetto Baldassarre Longhena nel 1660, e che ha avuto solo tre famiglie proprietarie: i conti Widman, i principi D’Arember ed i conti Borletti. Rosalinda era la moglie del conte Ferdinando Borletti. Struttura in legno tinto o laccato e ripiano in cristallo; struttura sottocristallo assotigliata a lama.

This table was designed in 1940 to furnish Villa Widman, designed by the architect Baldassarre Longhena in 1660. Villa Widman was owned by only three families: counts Widman, princes D’Arember and counts Borletti. Rosalinda was Count Fer-dinando Borletti’s wife. Structure in stained or lacquered wood, plate glass top and frame with sharpened edges.

Tavolino Rosalinda, laccato biancoRosalinda Coffee Table, white lacquered

Page 60: L Abbate Book 2011

117

FOUREIGHTS. BORGOBELLO & S. CONTIN

Il tavolo Foureight è stato progettato in risposta alle esigenze di arredi funzionali per i sempre più piccoli appartamenti cittadini. Questo tavolo allungabile è espressione di semplicità e design funzionale. Gambe in acciaio, con ruote o senza, e piano lacca-to bianco o nero.

The Foureight Table was designed in response to the need for functional furniture in small urban dwelling. This extensible table is the expression of simplicity and functional design. Steel legs, with and without castors. Top black or white matt lacquered.

Tavolo Foureight, con ruote, laccato neroSedia Hole, laccato biancoFoureight Table, with castors, black lacqueredHole Chair, white lacquered

Page 61: L Abbate Book 2011

118

BREAKS.T.L.

Tavolo Break, laccatoSedia Livia, tinto anilinaBreak Table, lacqueredLivia Chair, stained

Break, un nuovo classico. Divertente ed economica collezione di tavoli adatti ad ogni utilizzo. Un giocoso tocco per tutti i progetti contract che richiedono prodotti di facile utilizzo. Struttura in le-gno di faggio massiccio tinto o laccato in vari colori. Disponibile in diverse misure e altezze.

Break, a future classic. Colorful and cost effective wooden tables and bar tables. A playful touch for contract applications that re-quire a very easy-use product. Structure in massive beech wood stained or lacquered in different colours. Available in different measures and heights.

Page 62: L Abbate Book 2011

121

OUTLINEMARCO BOTTO

Tavolo con piano in CORIAN bianco e struttura in acciaio lacca-to bianco. Adatto per esterni. Piano in MDF laccato su richiesta.

Table with top in white CORIAN and white lacquered steel base-ment. Suitable for outdoor use. Top in MDF lacquered on request.

OutlineA-chair wood, biancoOutlineA-chair wood, white

Page 63: L Abbate Book 2011

122

FLORAARCHIVIO STORICO L’ABBATE

Famiglia di tavoli disegnata negli anni Cinquanta, disponibili in varie misure e altezze. Piano in MDF laccato e base a colon-na centrale a croce in acciaio laccato. Il tavolino da salotto è disponibile con ruote o fi nalini.

Table family designed in the fi fties, available in various heights and sizes. Top in lacquered MDF and frame with centralleg, X-base in lacquered steel. The little coffee table is available with castors or adjustable post.

Tavolo Flora, laccato neroPoltroncina Dormitio, sedile in corda neraFlora Table, black lacqueredDormitio Armchair, paper yarn seat

Page 64: L Abbate Book 2011

124

FLORAARCHIVIO STORICO L’ABBATE

Tavolo da pranzo disegnato negli anni Cinquanta, con piano in MDF laccato e base a colonna centrale a croce in acciaio laccato.

Living table designed in the fi fties with top in lacquered MDF and frame with centralleg, X-base in lacquered steel.

Tavolo Flora, laccato biancoSedia XXS, tinto naturaleFlora Living Table, white lacqueredXXS Chair, natural stained

Page 65: L Abbate Book 2011

127

SPLITFOR USE

Lampada e tavolo, il tavolo Split si può anche accendere.Cablaggi minimi, facilità di installazione e design essenziale.Realizzato in polietilene stampato a rotazionale, un materiale robusto e leggero allo stesso tempo.

Table and light, the Split table is also a light source. An absolute minimum of wiring, simple to install, of clean and versatile desi-gn. Made of rotational moulded polyethilene, a material which is both light and robust.

Tavolo Split, colore standardSedia Riva, laccataSplit Table, standard colourRiva Chair, lacquered

Page 66: L Abbate Book 2011

128

ACHILLEP. ARMENISE & S. NERBI

Un tavolo progettato pensando alla gente che ai tavoli è seduta, non la gente in generale, ma quella parte particolare di gente che intorno a un tavolo si siede per mangiare e condividere storie di vita. Struttura in legno massiccio di frassino tinto. Piano in marmo bianco di Carrara.

A table designed with people sitting at table in mind, not people in general, but that special group of people who sit around a table to eat and share stories of their life experiences. Frame in stained and solid ash wood. Top in white Carrara marble.

Tavolo Achille, marmo biancoSedia Livia, laccato biancoAchille Table, white marbleLivia Chair, white lacquered

Page 67: L Abbate Book 2011

131

ZEROE. CALABRESE & F. MELIOTA

Tavolino Zero, marmo Divano Zero, tessutoZero Coffee Table, marble Zero Sofa, fabric

Collezione di sedute e tavoli per vivere con disinvoltura spazi esterni ed interni. Ideale per ambienti casa e contract. Struttura in tubolare di acciaio laccato in vari colori. Seduta e schienale imbottiti in poliuretano espanso indeformabile e rivestimento in tessuto. I piani dei tavoli sono realizzati in marmo bianco di Carrara. Caratteristica principale della collezione è l’altissima resistenza dei materiali utilizzati sia alle differenze di temperatu-ra, che alla pioggia e alla luce.

A collection of seating and tables for carefree living both indoors and outdoors, ideal for residential and contract projects. Frame in tubular steel with lacquer fi nish in various colours. Seat and back padded in non-deformable polyurethane foam with fabric covers. The table tops are in white Carrara marble. The key fea-ture of the collection is the very high resistance of the materials used, both to differences in temperature and to rain and light.

Page 68: L Abbate Book 2011

133

ZERO 4/4E. CALABRESE & F. MELIOTA

Tavolino Zero, laccato bianco Zero Coffee Table, white lacquered

Collezione di sedute e tavoli per vivere con disinvoltura spazi esterni ed interni. Ideale per ambienti casa e contract. Struttura in tubolare di acciaio laccato in vari colori. Seduta e schienale imbottiti in poliuretano espanso indeformabile e rivestimento in tessuto. I piani dei tavoli sono realizzati in marmo bianco di Carrara. Caratteristica principale della collezione è l’altissima resistenza dei materiali utilizzati sia alle differenze di temperatu-ra, che alla pioggia e alla luce.

A collection of seating and tables for carefree living both indoors and outdoors, ideal for residential and contract projects. Frame in tubular steel with lacquer fi nish in various colours. Seat and back padded in non-deformable polyurethane foam with fabric covers. The table tops are in white Carrara marble. The key fea-ture of the collection is the very high resistance of the materials used, both to differences in temperature and to rain and light.

Page 69: L Abbate Book 2011

Tavolino Zero, laccato biancoLounge Zero, tessuto Zero Coffee Table, white lacqueredZero Lounge, fabric

Page 70: L Abbate Book 2011

136

RAYS.T.L.

Famiglia di tavoli impilabili in diverse misure e altezze, adatti an-che per uso esterno. Piano in MDF laccato o laminato stratifi cato. Base in acciaio cromato o laccato.

Stacking table family with various measures and hights. Top in lacquered MDF or high pressured laminated. Basement in chro-med or powder coated steel. Suitable for outdoor use.

Tavolino Ray, HPL neroSedia Metropolis, scocca in tenopolimero neroRay Table, black HPLMetropolis Chair, shell in black tecnopolymer

Page 71: L Abbate Book 2011

139

FIRS.T.L.

Tavolo Fir, tinto anilina biancaPanca Fir, trattata a ceraSedia Livia, laccataFir Table, white stainedFir Bench, wax stainedLivia chair, lacquered

Tavolo in legno massiccio di abete trattato a cera o tinto anilina.

Table in massive fi r wood wax stained or aniline stained.

Page 72: L Abbate Book 2011

ACCESSORI ACCESSORIES

Page 73: L Abbate Book 2011

143

C-SHELFFOR USE

Un foglio di HPL (laminato stratifi cato) piegato a 90° in due angoli formando due piani paralleli. Questa forma a “C” per-mette di utilizzare le superfi ci orizzontali come piani d’appoggio mentre la parte verticale viene utilizzata per il fi ssaggio a muro. Le mensole sono disponibili in varie lunghezze in modo da poter creare svariate composizioni. Colore standard bianco con bordo nero.

A HPL (high pressured laminate) plate is bent for 90° around two parallel axis. Horizontal surfaces serve as shelves, while vertical one provides the connection to the wall. Achieved C profi le stati-cally enables large spans. Standard colour white, inside black.

C-Shelf, HPL C-Shelf, HPL

Page 74: L Abbate Book 2011

144

MAGAZINE BASKETENZO BERTI

Porta riviste in multistrato di betulla curvato tinto o laccato.

Magazine basket in curved birch plywood stained or lacquered.

Magazine Basket, laccato biancoPouf Onemore, AlcantaraMagazine Basket, white lacqueredOnemore Pouf, Alcantara

Page 75: L Abbate Book 2011

Floor PontiSedia Livia, tinta wengè, sedile imbottitoTavolo Matteo, tinto wengèFloor PontiLivia Chair, wengè stained, seat upholsteredMatteo Table, wengè stained

147

FLOOR PONTIgraphic design GIO PONTIproject MARCO VIOLA

La grafi ca del disegno tratto dai “quadri porta” di Gio Ponti, viene ingrandita e moltiplicata sul pavimento o sulle pareti. Una grafi ca che rende gli ambienti fortemente identifi cabili e riconoscibili. E’ un pavimento di nuova generazione, stampato con tecnologia ink-jet su ogni singola doga, protetto superfi cial-mente da una vernice resistente all’abrasione di classe AC3 (in conformità alle norme UNI EN 13329:2006 e EN15468). Viene realizzato mediante un sistema di produzione innovativo in gra-do di soddisfare la crescente necessità di richiesta dal mercato di nuovi decori, di grandi e piccole personalizzazioni, di grandi e piccoli quantitativi con tempi di realizzazione, produzione e consegna rapidi. Si tratta di un prodotto altamente ecologico poiché gli inchiostri utilizzati sono ad acque e non è necessario stampare su carta.

The graphic pattern of the design taken from the “quadri porta” by Gio Ponti is enlarged and multiplied on the fl oor and walls to endow spaces with a strong identity and easy recognition. This is a new generation fl oor, printed by inkjet technology on each individual slat and with the surface protected by an abrasion-resi-stant coating in class AC3 (in accordance with the standards UNI EN 13329:2006 and EN15468). It is produced by means of an innovative production system able to meet the growing need and market demand for new decorations, large and small personali-sations and large and small quantities with fast production and delivery times. This is a highly environment-friendly product as the inks used are water-based and it is not necessary to print on paper.

Page 76: L Abbate Book 2011

MATERIALIMATERIALS

Page 77: L Abbate Book 2011

MATRIXtessuto gruppo A - fabric group A

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

150

100 406 811G0G

504 102 300501

302 310 405305

705 806 909 800

801 907807

604

10X

707 30X 703

151

ALTEZZA / WIDTH 150 cm

COMPOSIZIONE / COMPOSITION Cotone / Cotton 100%

TRATTAMENTO / TREATMENT Sanforizzato / Preshrunk

LAVAGGIO / CLEANING

602 200

Page 78: L Abbate Book 2011

LUNApelle sintetica - synthetic leathertessuto gruppo A - fabric group A

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

152

1 32

6

12

17

15

19

11

22

20

21

35 3736

23 31 33 42

153

ALTEZZA / WIDTH 140 cm

COMPOSIZIONE / COMPOSITION P.V.C. Plastifi cato 88% Poliestere / Polyester 8% Cotone / Cotton 4%

LAVAGGIO / CLEANING Pulire con panno umido e insaponato e risciacquare. Non usare solventi, candeggine e detergenti chimici o spray per lucidare. Clean with damp soapy cloth and rinse well with water. Do not use solvents, bleaches, synthetic detergent, polishes or areosol spray.

4

8 10

39

25

2926

1324

Page 79: L Abbate Book 2011

SOFTpelle sintetica - synthetic leathertessuto gruppo B - fabric group B

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

154

128 130 131129

100 123 102101

103 114

105

104

110 115

127

111

121

109

126 107

120 116

122

117

124 125

155

ALTEZZA / WIDTH 140 cm

COMPOSIZIONE / COMPOSITION Poliuretano / Polyurethane 47,5% Poliestere / Polyester 21% Cotone / Cotton 31,5%

LAVAGGIO / CLEANING Pulire con panno umido e insaponato e risciacquare. Non usare solventi, candeggine e detergenti chimici o spray per lucidare. Clean with damp soapy cloth and rinse well with water. Do not use solvents, bleaches, synthetic detergent, polishes or areosol spray.

106

Page 80: L Abbate Book 2011

METROPOLISdesigned by C.K.R. Claesson, Koivisto, Rune

tessuto gruppo C - fabric group C

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

156

339 404 559990

157

ALTEZZA / WIDTH 150 cm

COMPOSIZIONE / COMPOSITION Ull / Ull 85% Pa / Pa 15%

ANTIFIAMMA / FLAMMABILITY SS - EN 1021 1+2

LAVAGGIO / CLEANING Lavare a secco Dry cleaning

CROSSdesigned by MARCEL WANDERStessuto gruppo C - fabric group C

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

404 225 661116

ALTEZZA / WIDTH 150 cm

COMPOSIZIONE / COMPOSITION Lana / Woll 92% Poliamide / Polyamid 8%

ANTIFIAMMA / FLAMMABILITY SS - EN 1021 1+2

LAVAGGIO / CLEANING Lavare a secco Dry cleaning

505 811 339860

Page 81: L Abbate Book 2011

FELTtessuto gruppo C - fabric group C

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

158

400 209 500229

590 550 661505

170 111 879107

870 860 880806

990 333

159

ALTEZZA / WIDTH 150 cm

COMPOSIZIONE / COMPOSITION Lana / Woll 100%

ANTIFIAMMA / FLAMMABILITY SS - EN 1021 1+2

LAVAGGIO / CLEANING Lavare a secco Dry cleaning

Page 82: L Abbate Book 2011

ANGELICOtessuto gruppo C - fabric group C

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

160

82 72 1759

75 23 1140

78 80 3373

6 92 9910

50 35

161

ALTEZZA / WIDTH 138 / 140 cm

COMPOSIZIONE / COMPOSITION Velluto 100% Cotone / Velvet 100% Cotton

LAVAGGIO / CLEANING Aspirare di tanto in tanto con aspirapolvere (non usare spazzole). E’ possibile la pulizia con schiuma a secco. Do not use a brush. Vacuum the velvet at regular intervals with a vacuum cleaner.

Per forniture contract Angelico è anche disponibile nelle versioni ignifughe C1, M1, B1. Ordine minimo 160 mt.For contract Angelico is also available in C1, M1 and B1 fi re-retardant versions. Minimum order 160 meters.

Page 83: L Abbate Book 2011

NUVOLApelle - leathertessuto gruppo P - fabric group P

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

162 163

pesca 151 antico 116 noisette 130cappuccino 123 visone 190

salmone 156 cotto 152 verona 155portofi no 115 orchidea 187

arancio 149 zucca 184 tegola 160minio 157 geranio 113

granato 161 bordeaux 110 ciclamino 188 prugna 107

tabacco 137

melanzana 185 caffè 189

cioccolato 140 moretto 147bruno 175 sabbia 121

lichene 118lino 179latte 195neve 117 acqua 165 niagara 167

creta 159ghiaccio 163 lavanda 146 acciaio 120 cipria 173

albicocca 170

banana 169

tortora 180 siena 174 camomilla 192cedro 171 girasole 148

cuoio 131

lilla 102

ciliegia 186

camelia 158

pera 172 pistacchio 166bambù 182 salvia 143 ruta 168 laguna 144

caraibi 136cristallo 133 timo 181 menta 191 giada 134

alloro 127

malachite 135

abete 128 provenza 145 genziana 177 petrolio 162bluette 105

anemone 104 zaffi ro 154 oceano 103 antracite 141beola 112 nero 101

Page 84: L Abbate Book 2011

164

ALCANTARAtessuto gruppo P - fabric group P

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

ice 1042 string 5141 sea green 6406slate black 9901

ALTEZZA / WIDTH > 142 cm

COMPOSIZIONE / COMPOSITION Poliestere / Polyester 68% Poliuretano / Polyurethane 32%

LAVAGGIO / CLEANING

Per forniture contract Alcantara è anche disponibile nella versione ignifuga.For contract Alcantara is also available in fi re-retardant version.

goya red 3096 pattern

DRAGNETtessuto gruppo P - fabric group P

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

002 001

ALTEZZA / WIDTH 138 / 140 cm

COMPOSIZIONE / COMPOSITION Poliestere / Polyester 100%

LAVAGGIO / CLEANING

165

Page 85: L Abbate Book 2011

FINITURE LEGNOWOOD FINISHING

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

faggio - beech TF100 faggio tinto wengè TF102beech wengè stained

faggio tinto nero TF110beech black stained

faggio tinto noce TF101beech walnut stained

betulla - birch TB100 frassino - ash TA100 noce - walnut TN100betulla tinto nero TB110birch black stained

rovere - oak TR100 abete - fi r TP100rovere tinto wengè TR102oak wengè stained

166

LA9016 - LR9016 - L9016 L1015 L1018

LA9017 - LR9017 - L9017

L1032

L3017 L5012L3014 L5017

L6019 L9022L6017 L3020

L10841 L840501L2004

167

L08601

Page 86: L Abbate Book 2011

ALTRI MATERIALIOTHER MATERIALS

* I colori stampati possono variare rispetto ai colori originali Printed colours may vary from the original colours

tecnopolimero PT100tecnopolymer

tecnopolimero PT112tecnopolymer

tecnopolimero PT114tecnopolymer

tecnopolimero PT111tecnopolymer

fi bra di vetro PF100fi berglas

feltro grigio - gray felt marmo bianco di Carrarawhite Carrara marble

feltro bianco - white felt

168

acciaio verniciato M9016lacquered steel

acciaio verniciato M9017lacquered steel

OVERVIEW

Page 87: L Abbate Book 2011

LIVIA - 116.00Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L1015, L3014, L3017, L5012, L5017, L6017, L6019

83

40,5 40

44

LIVIA - 116.01Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L1015, L3014, L3017, L5012, L5017, L6017, L6019

LIVIA - 116.02Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L1015, L3014, L3017, L5012, L5017, L6017, L6019

DORMITIO - 136.01, 136.03Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, TF110, L9017, L9016Sedile in corda o imbottito.Handcrafted paper yarn seat or upholstered.

71

56

64,5

44

53,5

68,5

64

61,5

41

61

DORMITIO LOUNGE - 136.00, 136.02Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, TF110, L9017, L9016Sedile in corda o imbottito.Handcrafted paper yarn seat or upholstered.

CDO - 149.00Finiture / fi nishes: M9017, M9016

52

69

39

49

CDO STOOL - 149.01Finiture / fi nishes: M9017, M9016

52

85

39

65

90° CHAIR - 125.00, 125.02Finiture / fi nishes: TR100, TR102, LR9017, LR9016

75,5

48 56

45

83

40,5 40

44

83

40,5 40

44

90° ARMCHAIR - 125.01, 125.03Finiture / fi nishes: TR100, TR102, LR9017, LR9016

48

64

5645 75

,5

90° LOUNGE - 125.06Finiture / fi nishes: TR100, TR102, LR9017, LR9016

90° BAR STOOL - 125.04, 125.05Finiture / fi nishes: TR100, TR102, LR9017, LR9016

40

100

38,5

77

170

64

67

64

36

XXS - 118.00, 118.03Finiture / fi nishes: TN100Sedile in canna d’india o imbottito.Indian cane seat or upholstered.

87

46 39

45

RIVA - 133.00Finiture / fi nishes: M9017, M9016

60

45

52

73

FLORA - 121.00, 121.01Scocca in fi bra di vetro o imbottito.Fiberglas shell or upholstered.Finiture base/ frame fi nishes: M9017, M9016

84

59

47

59

HOLE - 124.00, 124.01, 124.02, 124.06Finiture scocca / shell fi nishes: L9017, L9016, L1032, L5017, L6017Finiture base / frame fi nishes: MC100, M9017, M9016Sedile in multistrati laccato o imbottito.Lacquered plywood shell or upholstered.

55

81

48

46

HOLE - 124.03, 124.04, 124.05, 124.07Finiture scocca / shell fi nishes: L9017, L9016, L1032, L5017, L6017Finiture base / frame fi nishes: MC100, M9017, M9016Sedile in multistrati laccato o imbottito.Lacquered plywood shell or upholstered.

55

81

48

46

HOLE - 124.10, 124.11, 124.12, 124.13Finiture scocca / shell fi nishes: L9017, L9016, L1032, L5017, L6017Finiture base / frame fi nishes: MC100, M9017, M9016Sedile in multistrati laccato o imbottito.Lacquered plywood shell or upholstered.

46

103

43

80

VIOLINIST - 104.00Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L9022, L3020, L2004, L10841, L840501, L06081

80

39

46

38

VIOLINIST STOOL - 104.01, 104.02Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L9022, L3020, L2004, L10841, L840501, L06081

95

40 43

65

104

42 43

74

VALENTINA - 115.00Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016

87

46 51

46

171

POLO - 107.00, 107.01Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L3020Schienale a stecche o imbottito.With slates or upholstered backrest.

83

52 51

46

POLO - 107.03, 107.04Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L3020Schienale a stecche o imbottito.With slates or upholstered backrest.

83

57 51

46

METROPOLIS - 117.00, 117.05Finiture scocca / shell fi nishes: PT100, PT111, PT112, PT114Finiture base / frame fi nishes: MC100Base a slitta o a quattro gambe.Sled or four leg frame.

52

78

51

46

METROPOLIS - 117.01, 117.06Finiture base / frame fi nishes: MC100Base a slitta o a quattro gambe.Sled or four leg frame.

52

78

51

46

INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL INFORMATION

N.B. Colore e fi niture speciali su richiesta. Colours and special fi nishings upon request.

Page 88: L Abbate Book 2011

METROPOLIS - 117.02, 117.03Finiture scocca / shell fi nishes: PT100, PT111, PT112, PT114Finiture base / frame fi nishes: MC100Scocca in tecnopolimero o imbottita.Tecnopolymer or upholstered shell.

METROPOLIS - 117.04Finiture base / frame fi nishes: MC100Scocca e braccioli imbottiti.Upholstered shell and armrest.

52

78

51

46

52

78

51

46

METROPOLIS STOOL - 117.07, 117.08Finiture base / frame fi nishes: MC100Scocca in tecnopolimero o imbottita.Tecnopolymer or upholstered shell.

52

103

51

77

A-CHAIR - 155.00Finiture / fi nishes: M9017, M9016

A-CHAIR - 155.04Finiture sedile / seat fi nishes: TA100, LA9017, LA9016Finiture base / fi nishes: M9017, M9016

A-STOOL - 155.02Finiture / fi nishes: M9017, M9016

A-STOOL - 155.06Finiture sedile / seat fi nishes: TA100, LA9017, LA9016Finiture base / fi nishes: M9017, M9016

A-LOUNGE - 155.01Finiture / fi nishes: M9017, M9016A-LOUNGE - 155.05Finiture sedile / seat fi nishes: TA100, LA9017, LA9016Finiture base / fi nishes: M9017, M9016

FIR BENCH - 131.01Finiture / fi nishes: TP100, L9017, L9016

4017

0

45

ATTESA n. 1 - 147.00Finiture / fi nishes: TN100

70

78

71

40

172

ATTESA n. 1 - 147.01Finiture / fi nishes: TN100

134

71

40

POLE POSITION - 151.00

80

110

105

29

CONSULENZA - 150.00

73

89

72

51

Mc105 - 148.00

63

75

75

41

Mc106 - 148.01Finiture / fi nishes: TN100

63

75

75

41

TILT - 119.03

72

3866

60

TILT - 119.04

145

65

60

38

TILT - 119.05

54

40

48

TILT - 119.06

127

40

48

STRIPE - 145.00Finiture / fi nishes: MC100, M9017, M9016

53

79,5

43,5

67

BONANZA - 126.00Finiture / fi nishes: M9017, M9016

43

84

66 80

BOSTON - 146.00

80

75

80

46

ZERO - 153.00Finiture / fi nishes: M9016

ZERO - 153.01Finiture / fi nishes: M9016Cuscini optional. Cushions are optional.

173

INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL INFORMATION

N.B. Colore e fi niture speciali su richiesta. Colours and special fi nishings upon request.

Page 89: L Abbate Book 2011

ONEMORE - 156.00 ONEMORE - 156.01 BOSTON - 146.00

6646

40

260

MATTEO - 122.00Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016

7412

072

,525

TENDER TO - 106.01, 106.02Finiture / fi nishes: TB100, TB110, L9017, L9016

160200

7490

ROSALINDA - 135.00Finiture / fi nishes: TN100, L9017, L9016

44

130

FOUREIGHT - 108.01Finiture / fi nishes: L9017, L9016

80

7480

120

160 BREAK - 105.00Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L9022, L3020, L2004, L10841, L840501, L08601

BREAK - 105.01Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L9022, L3020, L2004, L10841, L840501, L08601

80

73

80

5573

80

BREAK - 105.02Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L9022, L3020, L2004, L10841, L840501, L08601

80

120

73

174

BREAK - 105.20Finiture / fi nishes: TF100, TF101, TF102, L9017, L9016, L9022, L3020, L2004, L10841, L840501, L08601

55

110

55

OUTLINE - 152.00

7410

5

105

FLORA - 121.02Finiture / fi nishes: L9017, L9016

74

60

59

FLORA - 121.20, 121.21Finiture / fi nishes: L9017, L9016

110

59

6045

59

47

FLORA - 121.22Finiture / fi nishes: L9017, L9016

74

59

120

SPLIT - 134.00

6670

66

ACHILLE - 154.00Finiture / fi nishes: TA100

ZERO - 153.02Finiture / fi nishes: M9016

ZERO - 153.03Finiture / fi nishes: M9016

ZERO - 153.04Finiture / fi nishes: M9016

RAY - 101.02, 101.03Finiture base / base fi nishes: MC100Finiture piano / top fi nishes: L9017, L9016

60

74

50

60

RAY - 101.06, 101.07Finiture base / base fi nishes: MC100Finiture piano / top fi nishes: L9017, L9016

60

110

50

60

FIR - 131.00Finiture / fi nishes: TP100, L9017, L9016

100

200

76

FOUREIGHT - 108.00Finiture / fi nishes: L9017, L9016

80

7480

120

160

175

INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL INFORMATION

N.B. Colore e fi niture speciali su richiesta. Colours and special fi nishings upon request.

Page 90: L Abbate Book 2011

C-SHELF - 127.00, 127.01, 127.03, 127.04

25,5

25,5

22

16

110

180

MAGAZINE BASKET - 111.00Finiture / fi nishes: TB100, L9017, L9016

FLOOR PONTI - 955Minimo / minimum: 8 m2

54,7

51

55

L’Abbate s.r.l. si riserva di apportare, senza preavviso, modifi che nei materiali, nei rivestimenti, nelle fi niture e nei disegni dei prodotti presentati in questo cata-logo. Le textures ed i colori dei materiali e delle fi niture hanno valore indicativo in quanto soggetti alle tolleranze dei processi di stampa.L’Abbate s.r.l. reserves the right to change, without previous notice, materials, covers, fi nishes and drawings of the products presented in this catalogue. The textures and colours of materials and fi nishes are indicative as they are depending on the tollerances of the printing process.

176

Le grandi forniture rappresentano per l’abbate una attività paral-

lela. Tutte le risorse creative e produttive di l’abbate vengono de-

dicate al contract mettendo in campo tutta l’esperienza acquisita.

I progetti vengono affrontati con grande versatilità e sono tutti

eterogenei fra loro. Si parte dalla semplice personalizzazione

dei prodotti di serie per arrivare allo sviluppo e produzione di

prodotti speciali. Dalla sedia al tavolo, dalla poltrona al letto,

dal divano alla camera completa. l’abbate è in grado di soddi-

sfare qualunque richiesta per quanto riguarda prodotti in legno,

metallo o imbottiti. Il servizio offerto va dalla progettazione, allo

sviluppo, alla produzione, alla logistica fi no al servizio “chiavi in

mano” dell’intero progetto.

The international contract projects mean a parallel and com-

plementary activity to l’abbate. The company dedicates its own

creative and productive resources to the contract fi eld. The

“Customization” of the current production is the method techni-

que that makes it possible for l’abbate to reach an exceptional

versatility. It is possible to realize very heterogeneous projects:

from small or medium supply, to bigger ones with a personalized

solution for any single unit. l’abbate is able to respond to the

need for virtually any type of wood product, ranging from chairs

to tables, from upholstereds to cabinets to complete hotel rooms.

Nello scenario del design internazionale l’abbate è una espe-

rienza straordinaria. Una collezione che non è solo la raccolta

di oggetti belli ma è la rappresentazione di ciò che di meglio vi

è nella produzione italiana in legno e non solo. Creazioni che

sono il connubio fra design, arte e lusso.

In the International design set l’abbate is an extraordinary expe-

rience. A collection that is not only the presentation of a series of

beautiful objects, but also the portrait and representation of the

best Italian production, either in wood or not. Products that are

combination of art, elegance and luxury.

La collezione di lampade SECTOdesign è distribuita in Italia esclusivamente da l’abbate.

www.sectodesign.fi

INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL INFORMATION

N.B. Colore e fi niture speciali su richiesta. Colours and special fi nishings upon request.

[email protected]

Page 91: L Abbate Book 2011

l’abbate s.r.lVia IV Novembre, 5933010 Feletto UmbertoTavagnacco - Udine - ItalyPh. +39 0432 688158Fax +39 0432 [email protected]