krótkie wprowadzenie, bezpieczeństwo i obsługa - zeiss.com · okularów nie wolno myć płynami...

18
Krótkie wprowadzenie, bezpieczeństwo i obsługa

Upload: lecong

Post on 27-Feb-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Krótkie wprowadzenie,bezpieczeństwo i obsługa

Kompletna instrukcja obsługi jest dostępna w podręczniku

użytkownika urządzenia cinemizer na następującej stronie

internetowej: www.zeiss.de/cinemizer

Należy zapoznać się również ze wskazówkami zawartymi

w części „Bezpieczeństwo iobsługa”.

Przegląd urządzenia cinemizer

2

Okulary wideo

3

• Złącze Mini USB do ładowania okularów wideo oraz urządzeń

iPod/ iPhone

• Złącze AV In 3,5 mm do innych urządzeń (oprócz urządzenia iPod)

• Wskaźniki LED trybu 2D/3D

• Przełącznik wielofunkcyjny do ustawiania trybu wideo,

kontrastu / jasności i głośności

• Wyłącznik główny okularów wideo + obraz testowy

• Gniazdo słuchawek stereofonicznych 3,5 mm

• Przycisk do resetowania okularów wideo

• Czas pracy z całkowicie naładowanym akumulatorem: ok. 4 godzin

• Czas ładowania: co najmniej 2,5 godziny

Stacja dokująca

Wyłącznik główny

Przełącznik wielofunkcyjny

Wskaźniki LED trybu

AV In

Wskaźnik LED stanu ładowania

Mini USB

Słuchawki

Kabel

Przycisk Reset

4

Uchwyt i adapter do urządzenia iPod

Włożyć od stacji dokującej odpowiedni uchwyt dla

urządzenia iPod.

Zatrzasnąć urządzenie iPod w adapterze stacji dokującej.

Inne urządzenia do odtwarzania można podłączać przy

użyciu oddzielnego kabla* (nie zawarty w zakresie

dostawy) przez złącze AV In. Nie podłączać do tego

złącza urządzeń iPod.

*Patrz strona 10

Uchwyt do urządzenia iPod

Stacja dokująca

Adapter do urządzenia iPod

5

Migający na zielono wskaźnik LED informuje o tym, że

okulary cinemizer są ładowane. Pełne naładowanie

akumulatora jest sygnalizowane zapalonym wskaźnikiem

LED (podłączony kabel USB).

Cinemizer włącza się automatycznie po wsunięciu

większości modeli iPod, o ile równocześnie nie odbywa

się ładowanie przez USB. Jeżeli urządzenie się nie włączy,

wcisnąć na krótko wyłącznik główny.

Przed uruchomieniem filmu na urządzeniu iPod/iPhone

należy zaczekać, aż czerwony wskaźnik LED trybu

przestanie migać.

Używanie urządzenia cinemizer

Wyłącznik główny

Wskaźniki LED trybu

Wskaźnik LED stanu ładowania

Ustawić dioptrie oddzielnie dla każdego oka

(+/–3,5 dpt). Obracać pokrętło aż do uzyskania

odpowiedniej ostrości obrazu. Podczas ustawiania

okularów dla jednego oka zamknąć drugie oko.

Po wciśnięciu wy łączn ika głównego na ok.

5 sekund pojawi się obraz testowy.

Okulary nie mają funkcji korekty astygmatyzmu.

6

Pokrętło

W celu uzyskania maksymalnego komfortu

noszenia poduszkę na nos można mocować na

3 sposoby:

a) poduszka bez adaptera,

b) poduszka z adapterem A,

c) poduszka z adapterem B.

7

Poduszka na nosAdapter A

Okulary wideo

Poduszka na nos

Adapter B

Okulary wideo

8

Dopasować nachylenie i długość słuchawki usznej do

ucha.

Po założeniu

Słuchawka uszna

Słuchawka uszna

Końcówka pałąka

Zatrzasnąć końcówki pałąka w taki sposób, aby

przylegały do uszu od tyłu.

9

Ustawić jasność/kontrast przez krótkie wciśnięcie

(< 1 s) przełącznika wielofunkcyjnego (do wyboru

3 wstępne ustawienia).

Dłuższe wciśnięcie przełącznika wielofunkcyjnego

(~ 2 s) umożliwia przełączanie się między trybem

2D a 3D. Standardowy tryb wideo to 2D.

(W trybie 3D można odtwarzać tylko specjalnie

sformatowane materiały 3D).

Wyregulować głośność przez przesuwanie

przełącznika wielofunkcyjnego.

Wybrać plik wideo na urządzeniu iPod i uruchomić.

Przełącznik wielofunkcyjnyWskaźnik LED 2D

Wskaźnik LED 3D

10

Podczas oglądania i słuchania fi lmów wideo należy

kierować się zdrowym rozsądkiem.

Urządzenie kompatybilne z urządzeniami iPhone,

iPhone 3G, iPod touch, iPod classic, iPod with Video,

iPod nano (generacja 3 i 4).

Multimedialne telefony komórkowe (np. Nokia

N-Series), odtwarzacze DVD i podobne urządzenia

można podłączać przy użyciu dodatkowego kabla,

na przykład kabla wideo Archos 404/504/604/704 lub

Creative Zen Vision:M.

Podczas zakupu kabla KONIECZNIE zwrócić uwagę na

prawidłowe ułożenie styków:

www.zeiss.de/cinemizer

pin1 = GND/Commonpin2 = wideopin3 = audio prawypin4 = audio lewy

11

Uwaga! Przed pierwszym użyciem okularów wideo zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa i dokumentacją urządzeń, do których podłączasz cinemizer.

Ostrzeżenie! Przestrzegaj ostrzeżeń, aby uniknąć obrażeń.

Wskazówka Przestrzegaj wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia okularów wideo.

Bezpieczeństwo i obsługa

Bezpieczeństwo i obsługa

W przypadku pojawienia się bólu głowy natychmiast zdejmij okulary cinemizer. Unikaj używania urządzenia przez dłuższy czas z usta-wioną zbyt dużą głośnością. W skrajnych przypadkach może to prowadzić do nieodwracalnych uszkodzeń słuchu. W razie potrzeby odwiedź lekarza.

W szczególnych przypadkach rozbłyski i efekty świetlne mogą wy-woływać u niektórych osób ataki epilepsji lub zaburzenia świado-mości. U takich osób atak może zostać wywołany przez używanie urządzenia.

Może to dotyczyć także osób, u których nie została wcześniej stwier-dzona epilepsja i które nigdy wcześniej nie miały ataków.

Jeżeli u Ciebie lub u któregoś z członków rodziny pod wpływem działania rozbłysków świetlnych wystąpiły już kiedyś objawy, które mogą być związane z epilepsją (ataki lub zaburzenia świadomości), przed użyciem urządzenia cinemizer odwiedź lekarza. Jeżeli podczas korzystania z komputera lub gry wideo występują objawy, takie jak zawroty głowy, zaburzenia widzenia, drgawki oczu lub mięśni, utrata świadomości, dezorientacja, mimowolne ruchy lub skurcze, natych-miast wyłącz urządzenie i przed ponownym użyciem okularów wideo odwiedź lekarza.

Podczas korzystania z okularów wideo użytkownik jest odizolowany od otoczenia. Używaj okularów wideo tylko w całkowicie bezpiecz-nym otoczeniu, w którym nie trzeba reagować na bodźce zewnętrz-ne. Nigdy nie noś okularów wideo w sytuacjach wymagających uwagi, na przykład podczas chodzenia lub jazdy rowerem, motorem albo samochodem.

Zwróć uwagę na bezpieczne ułożenie kabla urządzenia odtwarzają-cego w celu uniknięcia wypadków.

Nie upuszczaj okularów. Nie otwieraj, nie łam i nie wyginaj okularów na siłę. Nie wrzucaj okularów do otwartego ognia i nie wprowadzaj do nich żadnych przedmiotów.

Unikaj dotykania optycznych powierzchni okularów wideo i chroń je przed odciskami palców, brudem i kurzem.

12

13

iPod with Video/iPhone można zatrzasnąć w stacji dokującej okula-rów wideo. W takim przypadku przy dłuższym używaniu urządzenie może się rozgrzać. Jeżeli jednak urządzenie iPod with Video jest sprawne, stopień rozgrzania nie przekracza prawidłowego zakresu temperatur pracy określonego przez Apple.

Tak samo jak w przypadku oglądania zwykłej telewizji, dzieci nie powinny używać urządzenia bez nadzoru. Zwróć uwagę, aby urzą-dzenie nie było używane zbyt długo i aby dzieci robiły przerwy w re-gularnych odstępach czasu.

Przechowuj okulary cinemizer i akcesoria poza zasięgiem małych dzieci w wieku poniżej 5 lat. Małe części, takie jak poduszka na nos lub adapter, mogą zostać połknięte lub dziecko może się zaplątać w przewody. To może prowadzić do wypadków lub obrażeń.

Przechowywanie i transportUżywaj okularów wideo wyłącznie w temperaturach od 5 do 35 ºC. W niskich temperaturach czas pracy baterii może się tymczasowo skrócić. Przechowuj okulary wideo wyłącznie w temperaturach od -20 do 45 ºC.

Nie zostawiaj okularów w zaparkowanym samochodzie, ponieważ temperatura wewnątrz może przekraczać ten zakres. Podczas prze-chowywania i transportu okularów zadbaj o odpowiednie warunki otoczenia i unikaj wahań temperatury oraz wilgotności powietrza.

Unikaj kontaktu okularów z cieczami. Okulary wideo nie są chro-nione przed pryskającą wodą i nie są wodoodporne. Nie używaj ich

podczas deszczu ani w wilgotnym otoczeniu. Jeżeli istnieje ryzyko kontaktu z wilgocią, całkowicie je wyłącz i odłącz od odtwarzacza. Przed ponownym włączeniem całkowicie je osusz. Nie susz okularów przy użyciu zewnętrznego źródła ciepła, takiego jak kuchenka mikro-falowa lub suszarka do włosów.

NaprawyNie naprawiaj samodzielnie okularów wideo i akcesoriów. Okulary mogą być naprawiane i konserwowane wyłącznie przez autoryzo-wanych specjalistów. Lista usługodawców jest dostępna na stronie: www.zeiss.de/cinemizer

AkumulatorWbudowany w urządzenie akumulator można ładować. Nie ładuj baterii w temperaturach przekraczających podany powyżej zakres temperatur pracy (nie rób tego także w pobliżu ognia lub przy bezpo-średnim nasłonecznieniu). Używaj wyłącznie adapterów ładujących zgodnych ze specyfikacją. Akumulatory należy wymieniać wyłącznie w autoryzowanych sklepach specjalistycznych. W celu wyjęcia aku-mulatorów odłącz urządzenie iPod/adapter iPhone, odkręć 4 śruby znajdujące się na spodzie stacji dokującej, następnie wyjmij spodnią płytkę od strony adaptera i odłącz od płytki drukowanej wtyczkę łączącą ją z baterią. Nie wolno używać żadnych standardowych aku-mulatorów dostępnych w sklepach. Nie łącz biegunów akumulatora, w przeciwnym razie może dojść do zwarcia.

Czyszczenie urządzenia cinemizerPrzed czyszczeniem całkowicie wyłącz okulary i odłącz kabel od odtwarzacza lub wyjmij iPod with Video z uchwytu stacji dokującej.

14

15

Okularów nie wolno myć płynami zawierającymi rozpuszczalniki. Czyść wszystkie powierzchnie czystymi szmatkami z mikrofibry uży-wanymi zazwyczaj do czyszczenia okularów. Podczas czyszczenia szkieł uważaj, aby nie pozostały na nich żadne cząsteczki kurzu.

Postanowienia dotyczące dopuszczenia do użytku na terenie Europy Okulary wideo opuściły zakład w nienagannym stanie technicznym zapewniającym bezpieczne użytkowanie. Spełniają wymogi doty-czące kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą 2004/108/EG i posiadają znak kontrolny CE. Urządzenie może się samoczynnie wyłączać w wyniku wyładowań elektrostatycznych. Urządzenie wznawia pracę po ponownym włączeniu.

Postanowienia dotyczące dopuszczenia do użytku na terenie USA i Kanady To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC i spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich przepisów dotyczących urządzeń po-wodujących zakłócenia (ICES-003). Przestrzeganie wartości granicz-nych powinno zapewnić wystarczającą ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami na terenach mieszkalnych.

Urządzenie wytwarza energię o wysokiej częstotliwości i używa jej. Energia ta może być wypromieniowywana przez urządzenie. Instalacja i użytkowanie niezgodne z instrukcją może powodować zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego i telewizyjnego. Nie moż-na jednak zagwarantować, że w określonej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeżeli urządzenie emituje zakłócenia wpływające negatywnie na odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego (aby to

sprawdzić, należy włączyć i wyłączyć urządzenie), należy spróbować usunąć zakłócenie przy użyciu jednej lub kilku spośród następują-cych metod.– Ponownie ustawić antenę odbiorczą lub ustawić ją w innym

miejscu.– Zwiększyć odstęp między urządzeniem a odbiornikiem.– Podłączyć urządzenie do gniazda, które nie jest podłączone do

tego samego obwodu co odbiornik.– Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem

radiowym i telewizyjnym w celu uzyskania dalszych wskazówek.

Carl Zeiss AG nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia odbioru sygnału radiowego i telewizyjnego spowodowane przez niedozwolo-ne zmiany w urządzeniu albo użycie kabli lub akcesoriów innych niż zalecane przez Carl Zeiss AG. Za usunięcie zakłóceń spowodowanych niedozwolonymi zmianami lub nieprawidłowym podłączeniem odpo-wiada wyłącznie użytkownik.

Podłączając urządzenie do do opcjonalnych urządzeń peryferyjnych lub hostów, należy używać ekranowanych kabli połączeniowych. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może stanowić naruszenie przepisów FCC i ICES.

UtylizacjaNie wyrzucać okularów wideo i akcesoriów ze śmieciami domowymi. Należy je zutylizować zgodnie z przepisami ustawowymi obowią-zującymi w danym kraju. Informacji na temat możliwości utylizacji i recyklingu można zasięgnąć w samorządach lokalnych.

16

17

GwarancjaProdukt podlega obowiązującym na terenie UE ustawowym przepi-som dotyczącym 24-miesięcznej gwarancji (6 miesięcy w USA). Aku-mulator jest objęty 6-miesięczną gwarancją. W innych krajach okres obowiązywania gwarancji może być inny.

Cinemizer jest kompatybilny z urządzeniami iPhone, iPhone 3G, iPod touch, iPod classic, iPod with Video, iPod nano (generacja 3 i 4). Ponadto są obsługiwane odtwarzacze multimedialne, multimedialne telefony komórkowe i odtwarzacze DVD (do tego celu niezbędne są dodatkowe kable*).

*Patrz strona 10

18

Logo „Made for iPod” gwarantuje, że akcesoria elektroniczne zostały specjalnie zaprojektowane i certyfikowane dla urządzenia iPod oraz że speł-

niają standardy Apple dotyczące wydajności. Apple nie odpowiada za eksploatację urządzenia ani przestrzeganie wytycznych bezpieczeństwa i norm dotyczących zakłóceń odbioru sygnału radiowego. iPod jest marką firmy Apple Inc., zarejestrowaną w USA i innych krajach.

iPhone jest znakiem towarowym Apple Inc.

© Copyright Carl Zeiss AG 2009cinemizer® jest zarejestrowanym znakiem towarowym Carl ZeissZaprojektowane przez Carl Zeiss Germany

Carl Zeiss AGCarl-Zeiss-Straße 2273447 Oberkochenwww.zeiss.de/cinemizer