jean jacques rousseau - pigmalion

Upload: jndelamora18

Post on 22-Feb-2018

279 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    1/37

    cerca de este libro

    sta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido

    canearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.

    a sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de

    ominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es

    osible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras

    uertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.

    odas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como

    stimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.

    ormas de uso

    oogle se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles

    todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un

    abajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros

    on fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.

    simismo, le pedimos que:

    + Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;

    como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.

    + No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a

    cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar

    de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos

    propsitos y seguro que podremos ayudarle.

    + Conserve la atribucinLa filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto

    y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.

    + Mantngase siempre dentro de la legalidadSea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de

    que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de

    los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no

    podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en

    nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de

    autor puede ser muy grave.

    cerca de la Bsqueda de libros de Google

    objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de

    squeda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas

    udiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com

    https://books.google.com.ar/books?id=ppaao5b-ucoC&hl=eshttps://books.google.com.ar/books?id=ppaao5b-ucoC&hl=es
  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    2/37

    noni

    ME

    BKMDi

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    3/37

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    4/37

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    5/37

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    6/37

    PIGMAX.ION,

    ESCENA

    LRICA.

    PUESTA

    LIBREMENTE EN VERSO CASTELLANO

    POR

    DON

    FRANCISCO DURAN.

    SEGUNDA EDICIN,

    CORREGIDA.

    con licencia,

    en Madrid , por Pantaleon

    Aznar.

    AKo M.DCC.XCII.

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    7/37

    .:'.'}

    1

    . - I

    1

    1 . L i

    .

    ' ' . .

    HV ' ,

    .

    *

    .

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    8/37

    (3)

    ARGUMENTO,

    Pigmalion,

    clebre

    Escultor

    de

    l a

    I s l a

    de

    Chipre , cincel c on tanta perfeccin l a

    estatua de una joven bellsima e n

    mar

    mol , qu e

    luego

    s e

    enamor

    de

    e l l a e n

    tregndose a l

    mayor

    extremo de

    l o c u r a ,

    pues

    l a

    miraba

    ,

    hablaba

    y

    trataba

    como

    s i

    fuera persona

    humana

    ,

    y

    ( segn

    l o s

    Gentiles ) habiendo u n dia suplicado Pig

    malion Venus s e doliese de su extrema

    do amor

    , animando l a estatua

    ,

    s e

    l o

    c on

    cedi

    l a Diosa. .

    . . . . .

    NOTA.

    t

    E s t a Fbula s i g n i f i c a , que Pigmalion , abor

    reciendo l a l i c e n c i a con que en

    general vivan

    l a s

    mugeres de

    Chipre ,

    edu c muy

    virtuosamente

    d

    una

    hermosa

    doncella

    ,

    y despus l a admiti por

    esposa.

    Aa

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    9/37

    (4)

    P I

    GM

    A

    L I N.

    EL TEATRO HA DE REPRESENTAR

    un t a l l e r de

    Escultor c o n

    modelos

    , grupos , y

    d e -

    mas adher e n t e s

    n e c e s a r i o s ;

    habr tambin e n

    e l

    fondo una e s t a t u a de Galata sentada en un pe

    d e s t a l

    , c o n gradera

    de

    marmol ,

    y

    colocada

    en

    : un hermoso

    n i c h o

    adornado

    t o d o c o n

    j i o r e s y cu

    b i e r t o

    c o n

    alguna

    r i c a

    e s t o f a

    ,

    que

    s e

    pueda

    des

    correr

    fcilmente. . . . ' - , - . ,

    Pigmalion

    aparece

    sentado

    junto

    aun b u f e t e ,

    en

    ademn de hombre abatido,

    s

    levanta l u e g o ,

    toma e l c i n c e l

    y

    e l m a r t i l l o , mira

    l a s

    e s t a t u a s

    d e l

    obrador , l a s da de

    quando

    e n quando alguna

    c i n

    celada

    , y d i c e

    con

    admiracion y d e s a l i e n t o

    :

    i

    oseas estn

    nada expresan . . .

    Son

    de p i e d r a . . .

    estn s i r i

    vida . . i

    Nada

    de

    e l l a s sacar pu edo i

    Por mas qu e intento p u l i r l a s . . .

    Donde

    e s t s ,

    ingenio

    mio?...

    Talento mio

    ,

    qu via

    Has

    tomado ?

    qu te has hecho ?

    Todo mi fuego

    e s

    ceniza;

    Se hel

    mi imaginacion

    Muri

    ya

    mi f a n t a s a

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    10/37

    ( s )

    Ya s o l o saco del

    marmol

    Estatuas

    qu e nadie

    admiran

    Pigmalion

    ,

    ya no

    haces

    Dioses:

    Solo

    e r e s

    vulgar

    a r t i s t a .

    Arroja l o s

    instrumentos de

    c i n c e l a r .

    Andad ,

    v i l e s instrumentos,

    Origen

    de

    mis f a t i g a s ,

    Ya qu e no

    me d a i s

    hoy fama,

    No me c a u s i s ignominia.

    Pasease

    e n

    ademn

    de

    hombre

    p e n s a t i v o .

    I A qu extremo

    tan

    funesto

    Has llegado ,

    suerte

    mia

    Qu

    raro trastorno

    e s

    s t e ,

    Que

    tanto

    e l alma

    me

    a g i t a

    Tiro, c iu dad opu lenta .

    Y

    soberbia,

    ya

    no

    excitan

    Mi afecto

    l o s

    monumentos

    De l a s a r t e s qu e e n t b r i l l a n :

    Perd e l gusto de admirarlos:

    E l t r a t o de l o s a r t i s t a s

    Y Filsofos me c a n s a ;

    Los Poetas

    me

    f a s t i d i a n ;

    Las

    alabanzas

    , l a gloria

    No

    me

    mueven , no me animan;

    Aborrezco l o s aplausos,

    Aun aquellos qu e podra

    La

    posteridad

    rendirme:

    A3

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    11/37

    (6)

    Perdi ya l a amistad f i n a

    Para m s u s a t r a c t i v o s ,

    Y l a

    sociedad

    me

    i r r i t a .

    Y

    vosotros

    ,

    delicados

    Objetos ,

    obras

    pulidas

    De l a gran Naturaleza,

    A quienes yo me atrevia

    A

    imitar

    ,

    quando

    tan

    s o l o

    Me complac en

    vuestra v i s t a

    Vosotros

    ,

    modelos

    mios,

    Que e n mi e s p r i t u encendais

    E l fu ego de amor ingenio,

    No

    me c a u s a i s

    ya

    harmona

    D e s d e qu e

    excedi

    mi

    mano

    A vuestra

    hermosura

    misma ...

    Se

    s i e n t a , y despus

    de

    dar vue lta c on l a v i s t a

    a l obrador

    , d i c e :

    Un desconocido

    encanto,

    En

    e s t e

    obrador me

    l i g a ,

    Y , n i

    t r a b a j a r

    a c i e r t o ,

    Ni

    e s

    f c i l

    de

    l

    mi

    s a l i d a .

    Vagando de

    grupo

    e n

    grupo,

    Paso l a s

    horas y d i a s ,

    Y

    mi

    cincel

    desconoce

    Ya l a mano

    qu e

    l e guia;

    Ni e s t o s bosquexos ya sienten

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    12/37

    (?)

    La

    qu e

    d a r l e s pudo

    v i d a .

    Levntase c o n

    mpetu

    y a g i t a c i n .

    S

    ;

    perdido e s t

    mi

    ingenio:

    En

    mi

    juventud

    s e

    mira

    Mi talento amortiguado ...

    Ah

    Cielos

    qu llama activa

    Me consum e interiormente

    ?

    P u e d e n encontrar cabida

    Donde e l ingenio e s t muerto,

    Conmociones

    tan

    p r o l i x a s ,

    Tan

    violentas

    inquietudes,

    Y agitacion tan continua;

    Sin

    qu e yo penetrar llegue

    La causa qu e l a s motiva?...

    Tem,

    qu e admirando mi obra

    Del

    afn

    me

    d i s t r a h a :

    E s e pavellon d i s p u s e ,

    Y

    c on

    manos atrevidas

    Cubr l a

    mejor

    estatua

    De quantas

    e l

    mundo admira;

    Pero

    desde qu e l a oculto

    Cre c e

    mi

    melancola,

    Y no pienso e n otra c o s a . . . .

    En qu aprecio , mientras v i v a ,

    Tendr a l h a j a

    tan i n s i g n e

    Quando ya

    desvanecida

    Mi

    i n d u s t r i a ,

    no me produzca

    A

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    13/37

    8>

    Obra alguna de m digna,

    Mostrando

    mi Galata,

    Dir

    voce s:

    E s to

    haca

    Pigmalion

    en

    otros

    t i e m p o s . . . .

    O Galata Divina,

    T , quando

    todo

    me

    f a l t e ,

    Consolars mis f a t i g a s . . . .

    Mira l a c o r t i n a

    que

    o c u l t a Galata , y s u s p i r a .

    Mas

    por

    qu

    quiero

    ocultarla?

    Qu

    gano e n

    no descubrirla?

    Obligado e s t a r ocioso

    Por

    qu

    privar

    mi

    v i s t a

    Del placer de e s t a r mirando

    La

    mas

    perfecta obra

    mia?

    Quiz

    tendr

    alguna

    f a l t a ,

    Y quiz podr aadirla

    Algo

    mas para su

    adorno;

    Produccion

    tan

    peregrina

    M er e c e qu e e n e l l a

    todas

    Las gracias s e hallen u n i d a s .

    Tal

    vez

    mi

    imaginacion

    Revivir c on su v i s t a ;

    Volvamos

    examinarla;

    Pero

    qu

    digo? por dicha

    La

    he

    examinado ,

    s i ciego

    Al mirar s u s m a r a v i l l a s ? . . .

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    14/37

    Va correr

    l a c o r t i n a , y s e suspende

    c o n

    , , . . t u r b a c i o n . , . . . : : f / n

    . , Y

    Yo no s qu rae conturba g : .

    Al l l e g a r

    e s t a c o r t i n a ^

    Un

    grande

    asombro rae h i e l a :

    Parece qu e mis indignas - . . ' , .

    Manos

    tocan e l

    Santuario

    En qu e u na Deidad h a b i t a . . . .

    Insensato

    ,

    e s

    u na

    p i e d r a ,

    Obra

    de

    t u s

    manos

    mismas

    Qu

    importa ? tambin l o s Dioses,

    Que e n nuestros templos s e

    f i x a n ,

    Son

    de l a

    propia

    materia,

    . .

    Y he chos por

    e l

    mismo a r t i s t a . . . .

    Va t i t u b e a n d o

    . ,

    c o r r e l a

    c o r t i n a

    , s e descubre Ga-

    l a t a

    ,

    y

    se

    a r r o d i l l a

    con

    grandes

    extre

    mos de

    a g i t a c i o n .

    O

    c e l e s t i a l Galata

    v

    v

    . ,

    Culto mi^mor t d e d i c a . . . .

    Pero qu i l u s i o n

    qu

    engao

    Queriendo

    s a c a r t e Ninfa,

    Te

    hice

    Diosa,

    e n

    gracia

    excedes

    La

    Venus

    qu e r i n d i A l c i d a s . . . .

    ( )

    ( * )

    Alcidas

    fu

    u n joven

    qu e s e

    enamor

    de u na s o b r e

    s a l i e n t e e s t a t u a

    de

    Venus , qu e l o s Gentiles veneraban

    en

    l a ciudad de Gnido.

    AS

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    15/37

    (io)

    .

    Levantase.

    Vanidad .... flaqueza humana ....

    Mas cada i n s t a n t e me a d m i r a , . . .

    Me

    arrebata

    e l

    amor

    propio,

    Y

    parece

    qu e

    me

    e x c i t a

    A adorarme en e s t a o b r a . . . ,

    Qu b e l l a . . . . qu c o n c l u i d a . . . . ;

    No

    la han hecho igual l o s

    Dioses,

    Ni naturaleza

    m i s m a . . . .

    Posible

    e s

    qu e

    e s t a

    hermosura

    O

    Sali de l a s manos mas . . . .

    Ellas tocarla pudieron . . . .

    Mi

    boca

    tuvo o s a d a . . . .

    Pigmalion

    , mira u na f a l t a . . . .

    La

    ropa e s t

    muy

    s u b i d a . . . .

    Aquellas

    gracias

    qu e

    oculta

    .

    Es

    menester

    d e s c u b r i r l a s .

    V

    a c i a

    l a e s t a t u a c o n

    c i n c e l y m a r t i l l o

    \

    sube l a

    gradera

    c mo

    r e c e l o s o y

    asombrado

    ,

    va

    4

    dar

    un

    golpe , y s e r e t i r a .

    Qu

    temblor

    qu

    turbacion

    El c i n c e l s e me d e s l i z a

    Ni puedo ya , n i me atrevo ;

    Enmendarla e s d e s t r u i r l a .

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    16/37

    (II )

    Da a l f i n un golpe , dexa caer el c i n c e l y marti

    l l o

    ,

    exclama c o n

    l o s

    dos

    primeros

    v e r s o s ,

    y

    queda

    como a t n i t o .

    Qu

    asombro

    e s

    s t e

    ,

    Dioses

    poderosos

    Al golpe del c i n c e l l a carne v i b r a . . .

    Baxa t r m u l o .

    Qu espantosa i l u s i o n me

    s o b r e s a l t a

    . . . .

    N o . . . .

    no l a tocar

    ;

    pues

    c on

    su i r a

    Me amenazan l o s Dioses s i l o i n t e n t o . . . .

    Para

    Divinidad

    e s t

    e s c o g i d a . . . .

    Mrala , P i g m a l i o n . . . . qu mudar quieres ?

    Qu

    nuevas g r a c i a s

    t i e n e s qu e

    aadirla?

    Su misma

    perfeccion

    e s su d e f e c t o :

    , ; S i

    a s no fuera, qu

    l a f a l t a r a ?

    Pero hermosura t a l l a

    f a l t a

    e l alma;

    . .

    Y

    no

    deb e

    desde

    hoy

    e s t a r

    s i n

    v i d a .

    Mirando tiernamente 4 Galata.

    Para animarse cuerpo

    tan pe rf ec to

    Qu e s p r i t u tan grande n e c e s i t a . . . .

    Qu deseos

    impuros

    son l o s m i o s ? . . . .

    Qu votos

    i n s e n s a t o s encaminas,

    I n f e l i z

    Pigmalion?....

    Sagrados

    Cielos

    Quando e s t mi i l u s i o n

    desvanecida,

    S i

    examinar mi corazon q u i s i e r a ,

    :

    Me

    causara

    rubor, me i n d i g n a r a .

    Se entrega un abatimiento que l e o b l i g a

    4

    a p o y a r s e .

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    17/37

    Ca)

    Y e s s t a l a pasion qu e me enagena? *

    Un objeto

    i n s e n s i b l e

    e s quien

    me

    obliga

    A

    no s a l i r de

    aqu?

    ese

    marmol duro,

    Que

    t r a b a j

    e s t e

    hierro

    ,

    me

    domina

    ?

    Recbrate , insensato ; mira , advierte

    Que e s t s

    e n

    grave error

    ,

    qu e

    ya d e l i r a s .

    Con

    mpetu.

    Mas n , qu e todo e l j u i c i o tengo e n t e r o ,

    No hay e n e s t o

    demencia

    , n i m a l i c i a .

    Si

    yo

    prendado

    estoy

    ,

    no

    e s

    de

    ese

    marmol,

    Es

    de u n s e r animado

    ,

    quien i m i t a ;

    E s , s , de u na f i g u r a encantadora,

    Que a l vivo representa s t a esculpida;

    Si hay , por dicha ,

    e n

    e l Orbe t a l f i g u r a ,

    Se a qualquiera

    e l suelo

    donde

    e x i s t a ,

    Mientras

    llego

    saberlo

    ,

    y

    encontrarla,

    Mi corazon s u s votos

    l a encamina.

    S i

    causa mi

    d e l i r i o solamente

    E l d i s c e r n i r l a hermosa g a l l a r d a ,

    Y e s d e l i t o rendirme tanto e l l a ,

    Deidades j u s t i c i e r a s y benignas,

    Sofocad

    e s t e

    afecto

    de

    mi

    pecho,

    Que

    t a l

    portento de beldad

    me i n c l i n a

    Afectuosamente.

    Con qu llama tan dulce y tan violenta

    Abrasa mis

    potencias,

    y me

    obliga

    . >

    A entregarla otra vez e l

    alma

    toda

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    18/37

    (13)

    .

    Pero

    ah

    qu e e l l a s e

    queda

    yerta

    y

    f r i a ,

    Aunque mi corazon , vuelto en vesubio,

    S a l i r

    quiere

    del pecho darla v i d a , . .

    Pareceme

    qu e pu e do

    facilmente

    Cederla e l mismo s e r qu e m me anima . . .

    Fallezca

    Pigmalion. Sea

    a l

    i n s t a n t e ,

    Como e n su amable Galata v i v a .

    Mas qu digo?

    s i yo me transformara

    En

    Galata , por siempre dexara

    De

    admirarla

    y

    amarla

    ;

    pues

    no

    s e a

    Mi

    e s p r i t u

    quien hoy l a d l a v i d a ,

    Anme s e

    por otro

    ;

    y yo l a ame,

    Logrando ver mi

    f

    correspondida.

    Fuera

    de

    s .

    i Amor

    t e r r i b l e

    . . . Amor e l

    mas

    f u n e s t o

    Mi

    corazon

    todo

    e l

    i n f i e r n o

    a b r i g a , . . .

    Oh Dioses Soberanos , qu e e s t a i s viendo

    La violenta pasion qu e a s

    me

    a g i t a

    Quantos

    prodigios , por menores

    c a u s a s ,

    De vuestro

    gran

    poder

    e l

    mundo admira?

    Doleos

    de mis penas ;

    e s t e

    objeto

    Comunicad

    e l

    s e r

    qu e

    n e c e s i t a . . . .

    Patticamente.

    Y t , suprema esencia , qu e

    t e

    ocultas

    A l o s sentidos , y

    e n

    e l

    pecho

    b r i l l a s ,

    Alma

    del

    Universo , de quien

    pende

    La

    e x i s t e n c i a

    del hombre

    ,

    y l a harmona

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    19/37

    (H)

    De l o s

    quatro

    Elementos , f u e go dulce,

    Venus celeste,

    sacra

    y peregrina:

    Oh , Venus , por quien todo s e conserva,

    Y

    siempre

    e s t

    e n

    reproduccion

    continua

    Qu

    s e

    ha

    hecho

    tu

    equidad

    , y l o s a u x i l i o s

    De l a r a r a virtud qu e c omu nic as ?

    En

    l a

    naturaleza

    no

    hay ya

    leyes

    Que

    arreglen l a pasion

    qu e

    me

    domina

    Internado e n mi pecho e s t

    tu

    fuego,

    Y

    u n

    mortal

    h i e l o

    e n

    e s t e

    marmol

    f i x a s

    Tengo de

    mas

    l a vida qu e l l e f a l t a ,

    Y no

    hay prodigios para m e s t e

    d i a

    Mis e s p e r a n z a s . . . .

    s . . . . ya fenecieron.

    E l orden de l a s cosas hoy s e mira

    Trastornado , confuso , y ha perdido

    Todo

    e l

    vigor

    naturaleza

    misma.

    A s u s

    leyes l a

    fuerza

    r e s t i t u y e ;

    E l curso restablece c on qu e

    g i r a n ,

    Y esparce hoy ,

    c on

    proporcion p e r f e c t a ,

    Tu grande i n f l u x o y proteccion d i v i n a .

    Dos obras solamente hay d e s i g u a l e s :

    Haz

    qu e

    mi

    llama

    i n t e n s a

    s e

    d i v i d a ,

    Y d calor e s t a f i g u r a h e l a d a .

    A

    mi

    splica atiende

    , pues

    t misma,

    Por mi mano , formaste e s t o s hechizos,

    Qu s o l o esperan sentimiento y v i d a .

    Qu tame l a mitad ,

    dsela

    t o d a ,

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    20/37

    (15)

    Lo

    deseo , c on

    t a l

    qu e

    e n

    e l l a

    v i v a .

    Ya

    qu e admites l o s cultos obsequiosos

    Que l o s

    mortales

    todos

    t e

    dedican,

    Y

    s o l o

    no

    t e

    honra

    e l

    qu e

    no

    s i e n t e ,

    Tu g l o r i a aumenta c on t u s obras mismas.

    Salva

    e l baldon de l a

    naturaleza,

    E l

    gran borron qu e

    l a

    r e s u l t a e v i t a ,

    De qu e e s t e perfectsimo modelo

    Sea

    imagen de cosa qu e

    no

    e x i s t a .

    Qudase

    abatido

    un

    r a t o , y

    a l

    volver

    en

    s

    d i c e

    c o n expresion b l a n d a :

    Qu inesperada calma

    Quando

    mi

    sangre

    a r d a

    En

    u na

    mortal f i e b r e ,

    Mis miem bros

    imprevisto a l i e n t o

    anima

    Corriendo

    por mis

    venas,

    De virtud e x q u i s i t a ,

    IJn

    blsamo va suave,

    Que

    me

    causa esperanza

    y a l e g r a .

    Tambin s i e n t o

    s e

    infun4e

    En m ya nueva v i d a ,

    Que

    a s

    e l

    conocimiento

    De nuestra dependencia t r a n q u i l i z a .

    Por i n f e l i z qu e sea

    Un mortal , s e l e a l i v i a n

    Todas

    l a s

    inquietudes,

    S i invoca l a s Deidades c on f v i v a .

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    21/37

    ( i6 )

    Pero e s t a confianza

    Queda desvanecida,

    Para aquellos

    qu e tienen

    D e s e o s

    necios,

    l o c a s

    f a n t a s a s .

    En u n estado semejante a l mio,

    Los Dioses de

    escucharnos

    no s e

    dignan,

    Aun e s

    mayor

    d e l i r i o qu e e l deseo,

    La

    esperanza qu e e l

    logro f a c i l i t a .

    De

    e s t e

    gran desvaro avergonzado,

    Ni

    contemplar

    me

    atrevo

    quin

    me

    hechiza.

    S i quiero levantar l o s t r i s t e s o j o s

    A e s t e

    objeto f a t a l

    , s i e n t o

    su

    v i s t a

    Una nueva inquietud

    ,

    u n nuevo

    espanto,

    Y una opresion qu e e l r e s p i r a r me p r i v a .

    Irnicamente.

    Anmate

    ,

    i n f e l i z

    mira

    tu

    obra,

    Tu atencion toda e n esa estatua

    f i x a

    Repara que s e

    anima l a e s t a t u a .

    Dioses

    , qu veo

    ver

    s e me

    figura

    El color propio de l a s carnes mismas

    Moverse e l cuerpo,

    y

    e n s u s o j o s fuego

    Esto

    s o l o f a l t a b a

    mis

    desdichas

    Cree

    que e l

    movimiento de l a

    e s t a t u a e s

    e f e c t o de

    s u imaginacion e n a r d e c i d a .

    I n f e l i z Pigmalion qu t e sucede?

    Al extremo lleg tu f a n t a s a

    Te dexa l a razon ,

    como e l ingenio,

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    22/37

    No s i e n t a s e l perderla , pues perdida,

    Libertar

    tu fama

    del

    oprobio.

    Para

    e l

    qu e adora

    un marmol

    e s gran

    dicha

    Llenarse

    de

    f r e n t i c a s

    v i s i o n e s

    Hasta

    e l

    ltimo i n s t a n t e

    de

    su v i d a . '

    Vue lve

    mirar

    l a e s t a t u a , y a l notar que baxa

    l o s e s c a l o n e s , s e a r r o d i l l a , y levanta

    l o s o j o s a l C i e l o .

    Oh soberana

    Venus

    oh

    p r e s t i g i

    (De u na llama

    de

    amor l a

    mas

    a c t i v a

    a ' ; - Galata

    tentndose

    s propia*

    Pigmalion

    sorprehendido.

    ...... Yo ......

    * Galata volviendo

    4

    t e n t a r s e .

    E s to e s y.

    Pigmalion.

    Oh encantadora

    I l u s i o n

    qu e ya

    l l e n a s

    de d e l i c i a s

    Mis

    odos,

    a h nunca me abandones ...

    Galata da

    algunos

    pasos

    ,

    t i e n t a O t r a e s t a t u a ,

    y d i c e :

    Esto

    no

    e s y.

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    23/37

    (i8)

    Da vuelta Galata a l obrador c o n l a v i s t a ,

    Pig-

    malion l a

    observa atentamente , e l l a

    a l v o l v e r s e ,

    e n

    medio

    d e l

    Teatro,

    l l e g a

    ponerle

    una

    mano

    s o b r e

    e l

    hombro

    ,

    l

    s e

    l a

    toma

    ,

    l a

    arrima

    s u

    pecho

    ,

    y a l mismo tiempo d i c e Galata,

    dando

    un s u s p i r o :

    ........... . Esto

    e s y

    s . . .

    Pigmalion.

    . . . . S ,

    Divina

    Galata

    ;

    s

    ,

    amable

    y

    dulce

    o b j e t o ,

    Obra l a . mas perfecta , y l a mas digna

    De mi

    corazon

    , mis

    manos

    y . l o s Dioses,

    Mi

    s e r todo e s t en t

    ,

    y t o d a ,

    mi

    dicha

    Pender desde hoy nicamente,

    En s e r yo todo

    tuyo,, e n

    s e r t i l

    ma.

    F I N.

    Se h a l l a r e n

    l a

    L i b r e r a d e C a s t i l l o , ? f r e n t e d e l a s

    Gradas

    d e

    San

    F e l i p e

    :

    e n

    l a

    - d e

    Cerro

    ,

    c a l l e

    d e

    Cedaceros : e n s u Puesto c a l l e d e Alcal ; y e n e l

    d e l

    Diario ,

    f r e n t e d e

    Santo Toms. Su p r e c i o

    un

    r e a l .

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    24/37

    s

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    25/37

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    26/37

    SOLILOQUIO

    TRGICO

    TITULADO:

    DIDO ABANDONADA.

    DISPUESTO CON

    VERSOS

    DE LA TRADUCCIN

    QUE

    HIZO DON TOMAS DE JRIARTE DE

    LOS

    QATRO PRIMEROS

    LIBROS DE LA ENEYDA DE VIRGILIO.

    POR

    DON FRANCISCO DURjN.

    El T eatro representa una

    magnfica

    gal er a

    de l

    palacio de Dido:

    los

    bastidores

    figuran

    altares de

    Jpiter,

    de Apolo, deJuno

    y

    de

    Hcate , c on s u s lmparas y s u s aras encendidas ; a los pies

    deJpiter s e ve una

    naveta

    de incienso ,

    y una copa

    dorada

    c on

    vino

    ; los

    de

    Hcate una hacha

    de

    c e r a

    negra

    apagada ; en

    , medio

    de l

    tablado, hacia el foro,

    se

    e l e va

    una

    gran

    Pira

    de

    teas

    y

    encina , rodeada

    de adornos funestos

    , c on graderas los

    lados; encima de s ella

    se ve e l

    tlamo

    real,

    los ve s t ido s, el

    retrato y

    las

    armas

    de

    Eneas-,

    y por

    las

    ventanas de

    la

    gale

    r a

    e l

    mar

    ,

    lo

    l e j ' j s

    ,

    con

    una

    Esquadra.

    I nt rodu c ci on de M si ca e s t r e p i t o s a , qu e

    a l

    levantarse

    e l

    telon

    va disminuyendo hasta f i n a l i z a r e n u n piano.

    Dido

    aparece sentada, y apoyada

    en

    una

    de las

    graderas

    de

    la

    Pira,

    volviendo

    poco

    poco

    en

    s ,

    de

    un desmayo que

    la ha oca

    tionado

    la

    despedida

    de

    Eneas ,

    dice

    blandamente,

    y con mucho abatimiento}

    E .

    a s . .

    dulce E n e a s . . . t e n t e . . . o y e . . .

    a s

    tu f i n a amante

    decamparas?

    e n qu

    brazos me dexas, husped mio?

    Solo

    doy

    este ttulo q u i en

    daba

    e l de consorte

    Cmo mi abandona

    ?

    A c ont e ne rt e nu e s tro amor no basta,

    ni

    e l

    haber hecho ya tuya mi mano,

    ni

    l a infelice

    Dido

    amenazada

    de una

    muerte

    cruel

    ;

    antes

    l a s

    naves

    en e l invierno rgido preparas,

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    27/37

    ( t i r a n o

    )

    y qnando

    e l

    cierzo l e enfurece,

    tan

    presto

    a l

    mar

    deseas

    c o n f i a r l a s ?

    , S i como e n b u s ca vas de agen a s t i e r r a s

    incgnitas

    mansiones,

    hoy dudara

    l a antigua Troya , por volver Troya,

    acaso

    e l

    bravo pilago surcaras?

    Huyes

    de m? Por

    e s t e

    llanto ( ay

    t r i s t e )

    y por

    e s a

    tu

    d i e s t r a

    ya

    empe ada,

    ( Pues

    todo, s i

    no e s e l l a , lo he

    perdido)

    por nuestras nupcias y empezada alianza,

    s i

    algunos

    beneficios me d e b i s t e ,

    s i alguna

    cosa e n

    m t e ha

    sido

    g r a t a ,

    y algo

    p u e d e n mis

    ruegos

    todava,

    qu e mires l a ruina de mi

    casa

    c on lstima, y depongas e s e intento.

    Las l b i c a s naciones por

    t u c au sa,

    l o s

    Reyes de l o s

    Nmidas,

    l o s

    Tirios

    me

    han cobrado

    aversion:

    mi

    virtud

    casta

    por causa tuya pereci igualmente,

    y

    l antiguo decoro

    qu e bastaba

    a

    sublimar

    mi

    g l o r i a hasta

    l o s

    Cielos.

    Quin me

    socorrer,

    s i t me f a l t a s ?

    mira qu e s i n

    t u au xilio solo espero

    que venga destruir e s t a s murallas

    mi hermano P ig mal ion, qu e cautiva

    me saque de

    e l l a s e l

    getulo Jarbas.

    Si

    de

    t u

    amor alguna

    dulce

    prenda

    lograra

    yo siquiera, antes

    qu e

    p a r t a s ,

    s i u n

    p eq u e u e l o Eneas,

    copia

    tuya,

    travesease

    por mis

    r e g i a s

    s a l a s

    (cierto) no

    tan

    burlada me

    creyera,

    n i

    tan

    enteramante

    abandonada

    Adagio t r i s t e , qu e concluye c on

    dos

    tres

    golpes

    fuertes. Levn

    tase Dido, reconoce c on admiracin y desconsuelo la ga

    lera , y prosigue.

    Qu e s esto qu e me pasa

    ?

    Ya

    estoy

    s o l a

    cumpli

    su

    intento

    a l

    f i n ,

    y

    desmayada

    me ha dexado

    e l

    i n f i e l No

    he me re c ido

    qu e

    mi

    estancia s i q u i e r a me l l e v a r a ; ' - c

    i

    Q u i n creyera de Eneas e n e l p e c ho

    u na f i e r e z a t a l , t a l inconstancia?

    Confuria.

    . ' , , * . * . . Inhumano traydor

    no ,

    no fue Diosa

    . . , . . ? ; .

    l a

    qu e t e concibi, n i

    t u prosapia

    > i '

    y- de Drdano

    procede.

    Te engendraron

    de l

    cucaso l a s speras montaas

    entre

    s u s

    duras

    y

    horrorosas

    peas:

    leche t e dieron

    ,

    s , t i g r e s

    hircanas.

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    28/37

    Por qu ya

    disimulo

    ? Ya, qu espeto?

    qu

    insulto maycr s u f r i r

    me

    f a l t a ?

    l e ha

    costado

    mi l l a n t o algn suspiro ?

    merec qu e

    l a v i s t a

    m inclinara?

    derramo al guna l g ri ma? R indi os e ?

    tuvo

    de u na

    amante

    desgraciada,

    l a menor

    compasion ?

    No s qul de e s t a *

    debo llamar ofensa

    mas

    t i r a n a .

    La

    excelsa Juno

    y e l Saturnio

    Padre

    no, no

    miran

    ahora

    t a l

    infamia

    c on

    e l justo rigor

    :

    n i

    hay

    en

    e l

    mundo

    donde

    poner segura confianza.

    Hospedage l e d i quando e l destino

    me

    l e conduxo nufrago e s t a s playas.

    (Qu demencia ) Part c on l e l Rey no:

    yo

    repar

    su

    destruida

    armada:

    l i b r

    sus compaeros

    de l a

    muerte.

    Ahilas crueles

    f u r i a s

    me

    arrebatan

    Ahora, por dorar su accion indigna,

    intenta suponerme

    qu e

    l e

    mandan

    s e

    ausente

    l o s Orculos^ de Apolo,

    l i c i o s ageros , brbara embaxada

    de

    Jove

    , qu e e l

    Intrprete divino

    conducirle por

    l o s

    ayres baxal

    Mucho

    s e

    empean l o s

    tranquilos

    Dioses

    en

    t a l

    ocupacion,

    mucho

    s e

    afanan

    l

    pero

    no s e r yo quien

    l e detenga;

    n i impugnar quiero s u s razones. Parta:

    a r r o s t r e vientos y o l a s ;

    y

    navegue

    hicia

    I t a l i a

    rynar. Tengo esperanza

    ( s i

    algo

    pu e d en l o s Nmenes piadosos)

    de qu e entre l o s ecoos ya l e aguarda

    e l

    castigo;

    y clamando a l l mil veces

    i Dido nombrar. Con negras llamas

    como

    Furia,

    aunque

    ausente,

    he

    de

    s e g u i r l e ;

    y quando de e s t e

    cuerpo

    arranque e l alma

    l a f r i a

    muer te, llevar

    mi s om b ra

    presente

    de

    oontinuo

    adonde vaya...

    Pagars

    tus

    maldades , hombre iniquo,

    Y de l o s

    Manes

    en l a

    obscura

    estancia

    mis oidcs llegarn l a s

    nuevas.

    Repara

    qu e

    l o s Troyanos

    andan e n

    la

    Playa

    c on hachas encendi

    das , preparando l o s baxeles para marchar.

    Pero qu miro, Dioses En l a Playa

    ya

    todos

    l o s

    Troyanos

    s e

    congregan,

    e l

    viento l a s

    tendidas velas llaman,

    y

    adornan l o s gozosos Marineros

    l a s popas

    Ya van botando

    a l agua

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    29/37

    4

    l a s a l t a naves

    qu c

    f a

    ora

    Ocnpan,

    y

    ya l a carenadas

    q u i l l a s

    nadan

    S i

    yo

    tan grave mal previsto hu bies e,

    c on menos impaciencia l e l l e v a r a

    mas snputtto que ya

    no hay e n l o

    humano

    a l i v i o para mi ,

    desventurada ...

    .

    Con f e r v or , inc l inando

    la

    vista al Cielo.

    U

    soberana Venus

    corre,

    impide

    qu e

    tan malvada

    accion Eneas

    haga-

    d i

    qu e

    e n Aude

    nu nc a c on l o s Griegos

    l a

    destruccion

    de

    l a

    Nacion Troyana

    jur, n i arm

    contra

    Ilion

    vageles-

    qne no

    han

    sido por

    m jams violada

    l a s cenizas de

    Anquises,

    n i s u s

    Manes.

    f ot

    qu

    c on t a l dureza mis palabra*

    odos

    mega?

    Adonde,

    adonde

    huye?

    Merzcale una amante desdichada,

    por

    ltima fineza, qu e

    hasta

    tanto

    que s e apacige l a

    estacion, no

    p a r t a -

    que l o s

    vientos aguarde mas p r o p i c i o s . '

    No

    p.do

    qu e l a f e ya

    quebrantada

    de l antiguo consorcio restituya-

    no pretendo qu e e l reyno de a I t a l i a

    y

    su agradable Lacio

    desampare.

    Solo

    demora

    pido, y tregua

    escasa,

    para

    qu e

    t a l

    dolor

    y

    abatimiento

    . me v ay3 ac os t umb rando m i desgracia '

    Adagio

    lamentable.

    Dido

    se

    pasea como hacindose

    careo

    a

    s i misma.

    i Q u i n me dixera m , qu e

    e s e

    perverso

    un tan f i e r o

    tormento

    me causara

    quando

    ver l a .Ciudad l e conduca

    mi lado,

    de gozo

    enagenada?

    y quando

    en l o s

    esplndidos

    banquetes

    seducan mi alma s u s palabras,

    quin

    s e r a

    capaz

    de

    persuadirme

    que su cario e l mio no igualaba?

    '

    -

    Exclamacin fuerte.

    Por qu no me a r r o j a s t e c on t u rayo

    O

    padre omnipotente

    l a s t

    rtreai

    plidas sombras y profunda

    noche,

    antes de ver mi honestidad manchada?

    ahora

    s i n

    honor ,

    y s i n

    consuelo,

    qu

    determinar

    ? Ver s i . me amparan

    mis

    primeros

    amantes

    ,

    y

    exponerme

    l a i r r i s i o n ?

    Me

    ofrecer humillada

    por esposa l o s Nmidas , yo misma

    que

    untas

    veces desd e

    su

    alianza ?

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    30/37

    I

    Se gu ir e n

    f r i g i a s

    naves

    a

    l o s

    Teneros.,

    s u j e t a

    su

    dominio

    como esclava?

    s ;

    qu e de

    haberlos dado

    todo

    a u x i l i o ,

    , y de l a gratitud

    conque me

    pagan

    aquel

    bien

    ,

    s a t i s f e c h a

    habr

    quedado.

    P ero demos qu e yo t a l

    meditara.

    Q u i n de

    e l l o s

    , quando

    todos me aborreeen,

    me admitira

    en l

    orgullosa

    armada

    ?

    Ah, i n f c l i . Aun no sabes qun perjura

    e s de Laorhedonte l a i n f i e l raza?

    P u e s q u ? Con insolentes Marineros

    p a r t i r navegar abandonada ?

    O c on

    todo

    mi fquito de

    Tirios

    s er preciso qu e t r a s e l l o s vaya,

    y

    l e s

    qu e

    de Sidon

    difcilmente

    taqu,

    de

    nuevo por

    l o s m are s t rav ga,

    y

    l o s obligue dar a l viento velas?

    Muere antes

    qual

    mereces ; y

    u na

    daga

    acabe t u dolor. Ah hermana m a

    t has s ido de e s t e mal

    primera

    causa:

    t e

    dexaste vencer de mis lamentos,

    y viendo e l desvaro de t u hermana,

    entregarla

    q u i s i s t e a l enemigo

    Con

    la mayor

    afliccin.

    No

    pude

    yo,

    del

    tlamo

    apartada,

    y s i n culpable error, pasar mis d a s ,

    viviendo como

    f i e r a

    s o l i t a r i a ,

    antes qu e

    padecer afanes

    tantos?

    He guardado

    muy

    mal l a

    f e

    jurada

    de Sichco, mi esposo, l a s cenizas

    l a s cenizas

    qu e

    yo antes

    veneraba

    Figrase qu e oye andar al gu ie n c e rc a de s

    Mas

    quin

    aqu s e

    acerca ? No he mandado

    qu e

    de

    noche

    e s t e

    s i t i o

    nadie

    salga ?

    Pero

    ay de m

    l a imagen

    de Sichco

    * on aspecto

    horroroso

    me

    amenaza i

    razon t i e n e s . . . Castiga mi d e l i t o . . .

    de

    e s t e cuerpo e l e s p r i t u desata,

    pues no e s

    f c i l qu e

    Dido

    amarte

    vuelva

    c on l a misma

    l e a l t a d

    qu e antes

    t e amaba.

    Mas ay perdona ,

    esposo

    , qu e e s t a s voces

    no son mias, de l pecho

    l a s

    arranca

    una

    infame

    pasion. Ya en honor tuyo

    derramo

    e l

    l i c o r

    puro

    ante

    l a s

    Aras.

    Largo afectuoso. Dido

    e c ha

    incienso e n

    e l

    f u e g o de las Aras,

    toma

    la copa

    dorada

    , y d e s p u s de hacer acatamiento Iss

    Estatuas , la

    derrama,

    y

    se horroriza.

    Qu asombroso portento e s e l qu e advierto

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    31/37

    m fantasa ahora

    no

    me cigaa

    e l vino e n

    sangre i n f e c t a s e

    convierte;

    anuncio

    de mi

    muer te ya cercana

    Con

    blandura y

    afliccion.

    Para

    seguirte ,

    esposo

    ,

    de

    antemano

    t e n i a e s a gran

    Pira

    levantada,

    s on l a s armas

    y

    ropas

    qu e e s e

    monstruo

    e n mi aposento s e d ex olvidadas.

    Ya

    voy completar

    e l

    s a c r i f i c i o

    para qu e

    unirse

    vuelvan nuestras almas.

    Con resolucion.

    Mas

    antes, porque todas tus ofensas

    y

    l a s

    mas

    tambin queden vengadas,

    c on l a espada qu e l mismo s e ha dcxado,

    i r qniero

    t r a s p a s a r l e

    l a s entraas.

    Pr esto

    furioso.

    Dalo

    s u b e

    c on pre c ipitac ion la

    gradera de la Pi

    ra

    , toma la espada ,

    repara

    qu e marcha la

    esquadra

    de

    Eneas

    ,

    demuestra afectos

    de

    desesperacion

    ,

    y exclama:

    Qu

    e s

    aquello, ojos mios?

    qu e s

    aquello?

    E s t o y d e s p i e r t a ? . . . E s

    c i e r t o

    l o que pasa?

    Baxa

    como frentica,

    da tres 6

    quatro pasos ,

    vuelv e d

    subir*

    y contina.

    No

    e s

    s ue o, no, qu e todos

    l o s

    vageles

    c on

    gran

    c e le ridad de l

    puerto

    marchan

    l

    ^ Baxa

    hinca una rodilla ante

    la e s ta t ua

    de

    Jpiter.

    Ah,*gran Jov e Que ese hombre advenedizo

    me

    i n s u l t e

    en

    mis

    estados,

    y

    a l f i n parta

    Levntase

    dando voces.

    No habr en toda l a Corte quien l e s i g a ?

    ninguno que vtlz to m e l a s armas,

    l o s vageles

    bote

    de

    l a arena?

    Corred

    ; traed a p r i s a ardientes

    llamas;

    soltad l a s

    velas;

    impeled l o s

    remos...

    Qu

    d i g o ? . . .

    dnde e s t o y ? . . .

    qu

    f u r i a

    insana

    me trastorna e l discurso?

    Ay

    , t r i s t e D d o l

    Con

    irona.

    Ahora e s

    quando t l a accion malvada

    conocer

    empiezas? Conocerla

    debas

    quando e l

    cetro l e

    entregabas.

    Esta e s l a f e y l a mano de l qu e dicen

    l l e v a

    consigo sus

    deidades p a t r i a s ,

    y qu e l padre , pos t rado de

    l o s

    aos,

    e n

    hombros

    l i b e r t ? Qui n me

    estorbaba

    Con

    arrogancia.

    a s i r l e , destrozarle , y por l a s ondas

    sembrar

    s u s m i e m b ros ? O manchar

    l a

    espad*

    e n

    s u s

    Troyanos , e n

    s u

    Ascanio mismo,

    - o f r e c e r l e

    ^su. padre por vianda?

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    32/37

    Mas

    era

    aventurada

    aquella empresa.

    ,

    Que l o fuese en b u e n hora. Ya arrestada

    morir,, quin

    pudiera

    amedrentarme?

    Que sus nave s e nt onc e s no abrasara,

    s i n

    que

    u n solo c o m b s s e l i b e r t a s e ?

    Que a l padre, a l h i j o aniquilado no baya,

    su nacin, y m propia de spu s de e l l o s

    ,

    ' . . . , . , ,

    Pasa

    exclamando

    de un

    altar

    d

    o t r o .

    Sol,

    qu e ve s c on t u s rayos quanto pasa

    e n e l Orbe

    T,

    J uno, medianera

    y c mplice de t odas m is de s grac ias ?

    H ca t e ,

    qu e

    en l o s

    t r i v i o s

    por

    l a s

    gentes

    e r e s de noc he g r i t o s invocada

    vengadoras f u r i a s deidades . > . .

    quienes

    moribunda E l i s a llama

    Mi voz, mi ruego oid ; y e l poder

    vuestro

    J u s to escarmiento e n

    l o s

    impos haga.

    S i e s

    necesario

    qu e

    aquel

    hombre

    iniqua

    puerto

    llegue,

    y

    l a o r i l l a

    s a l g a , ....

    s i

    l o exigeo

    l o s

    hados,

    y s i

    J o v e

    e s t e f irm e de s tino l e seala,

    l o menos c on armas l e persiga

    un pue blo

    belicoso ;

    de su I t a l i a

    expelido

    s e

    vea}

    y apartado

    de l o s brazos de Ascanio, pedir vayt

    ageno a u x i l i o . Ante s u s ojos

    mueran , , . .

    indignamente

    qnantos

    l e

    acompaan;

    y quando de u na

    paz ignominiosa

    s e s u j e t e

    l a s leyes mas t i r a n a s ,

    n i

    goce

    e l Reyno, n i l a dulce vida,

    temprana muer te l e acometa , y yazca

    su

    insepulto

    cadver e n l a arena.

    E s t o pido, y mis

    ltimas

    palabras

    son

    e s t a s

    , qu e prorrumpen

    c on mi

    sangre,

    Y vosotros, Fenicios, t a l prosap3

    y t a l Nacion aborreced por siempre?

    ofrenda

    mis

    cenizas,

    l a

    mas

    grata

    qu e t r i b u t a r

    podis.

    Entre

    ambos

    pue b los j* . , ,

    na haya jamas amor, jams alianea,

    ^ . . [ ' j -

    Y t

    , Vengidor

    mio , t

    (qualquiera . . ' . . ; * ,

    qu e hayas de s e r ) de

    entre

    mis hu es os nazcas,

    y l o s C ol one s T e u c ros extermines

    sangre y

    fuego. Sobre todos

    cayga

    mi

    imprecacion;

    qu e ahora,

    en

    adelante,

    y mientras e n

    Cartago

    fuerzas haya .

    nuestros mares, l a s costas

    y

    armas nuestras

    e

    opongan

    4 sus

    mares,

    c o s t a s

    y

    armas.

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    33/37

    8

    Msica marcial ruidosa. Dido

    da

    un

    paseo

    coma fuer* de

    s ,

    s e

    hiere con la espada, enciende luego e l hacha y exclama.

    Oeidades O c u erpos luminosos,

    cmplices de mi muerte desastrada,

    de l

    s a c r i f i c i o que

    hago s e d

    testigos

    Introduce e l hacha e n la lea de la Pira , y empieza sta d ar-

    idtr lentamente

    , hasta que al

    d e c i r

    Dido e l

    ltimo

    verso del So

    liloquio

    ,

    arde

    toda de

    repente,

    y

    cae

    e l

    teln.

    Nmenes , protectores de q u i e n

    ama

    sin

    l a correspondencia merecida,

    vuestra j u s t i c i a

    imploro

    Executadla

    i en

    e l prfido

    Eneas , ins trumento

    de l terrible martirio que me acaba.

    Y p u e s

    arde

    ya e l fuego de

    l a

    Pira,

    Dadme vigor

    para

    subir sus

    gradas.

    Largo

    muy

    triste , y piano conflautas y sordinas , que acompa

    ar

    hasta e l fin. Dido

    sube

    la gradera

    de la

    Pira

    con

    fatiga,

    y

    al

    llegar

    d

    l o

    alto se

    reclina

    con

    mucho

    desconsuelo sobre

    e l t

    lamo , s e levanta dos tres v e c e s sostenindose en e l brazo

    iz

    quierdo , y c on

    la

    mano derecha

    coge

    e l retrato y los vestidos

    de

    Eneas,

    diciendo con

    la mayor ternura:

    O dul c e s prendas, quando

    D ios y e l

    hado

    loconcedian, recibid esta alma,

    y de tantos

    afanes

    lib ertadm e

    e l c u rs o t e rm in , que

    sealaba

    mi vida l a suerte ; y gloriosa

    i r mi sombra

    1 3 profunda

    estancia:

    fund

    Cartago ilustre

    :

    v i

    sus

    muros,

    e n mi hermano

    traydor dex

    vengada

    de un

    e spo so l a m u e r t e . Qun

    dichosa

    ( ay de

    m ) pud

    ser, con

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    34/37

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    35/37

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    36/37

    W'

    A d g C.-T(nC

    c e

    \OQl0lQ8M3

    BIBLIOTECA

    DE CATALUNYA

    1001010843

  • 7/24/2019 Jean Jacques Rousseau - Pigmalion

    37/37

    V'x.

    , . V

    ti S

    LSJG

    Hi ' . *

    2Z

    unp

    tnB.

    nosam

    4P

    .

    araras ^ SBBiBHwBtaB W

    u

    S I e I S

    bh

    |

    use

    S i l 3

    W Q h

    ra

    E s

    sS