italijansko-srpski dzepni turisticki recnik

16
ITALIJANSKI 30. jun Engleski 14. jul Francuski 21. jul Španski 7. jul Samo u “Novostima” Džepni turistički rečnik Audio-verzija na www.novosti.rs

Upload: bhamby

Post on 20-Oct-2015

190 views

Category:

Documents


27 download

DESCRIPTION

Dzepni turisticki italijanski recnik.

TRANSCRIPT

  • 1ITALIJANSKI 30. jun Engleski 14. jul Francuski 21. jul panski7. jul Samo u Novostima

    Depni turistikirenik

    Audio-verzija na www.novosti.rs

  • 2Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovorPutovanjePutovanje1Putovanje viaggio audio 1.0Na aerodromu Allaeroporto / Al aeroporto /

    alter za prijavljivanje Banco Check-in / Banko ek in /

    Karta za ukrcavanje Carta dimbarco / Karta dimbarko /

    Broj izlaza Numero del gate / Numero del gejt /

    Sigurnosna provera - Carina - Pasoka kontrola

    Controllo di sicurezza - Dogana - Controllo passaporti

    / Kontrolo di sikureca dogana kontrolo pasaporti /

    ekaonica Sala partenze / Sala partence /

    Izlaz Gate / Gejt /

    Ukrcavanje Imbarco / Imbarko /

    Poletanje Decollo / Dekolo /

    Sletanje Atterraggio / Aterado /

    Presedanje Transiti / Transiti /

    Podizanje prtljaga Ritiro bagagli / Ritiro bagalji /

    Izvinite, da li govorite italijanski? Mi scusi, parla italiano? / Mi skuzi, parla italijano /

    Koji alter za prijavljivanje je za... (destinacija)

    Quale banco check-in per .... ? / Kwale banko ek in e per... /

    Paso i karte, molim vas. Passaporto e biglietti, per favore. / Pasaporto e biljeti per favore /

    Koliko torbi prijavljujete? Quanti bagagli ha per il check-in? / Kwanti bagalji a per il ek in /

    Da li mogu dobiti sedite do prozora, do prolaza ili u sredini?

    Posso avere un posto vicino al finestrino/corridoio o centrale?

    / Poso avere un posto viino al finestrino/koridojo o entrale /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Da li je ovo prihvatljivo kao runi prtljag?

    accettabile questo come bagaglio a mano?

    / E aetabile kwesto kome bagaljo a mano /

    Koliko kilograma je maksimum? Qual il peso massimo del bagaglio?

    / Kwal e il pezo masimo del bagaljo /

    Gde mogu da platim za viak prtljaga?

    Dove posso pagare per eccedenza bagaglio?

    / Dove poso pagare per eedenca bagaljo /

    Gde mogu da naem menjanicu/ toalet?

    Dove posso trovare lufficio cambiavalute/la toilette?

    / Dove poso trovare lufio kambjavalute/la tojlet /

    Moj vezani let kree za ____ minuta.

    Il mio volo di coincidenza parte fra ___ minuti.

    / Il mio volo di koinidenca parte fra ___ minuti /

    Da li postoji metro/autobus/ voz do ___(mesto)?

    C un metr/autobus/treno fino a ___ ?

    / e un metr/autobus/treno fino a ___ /

    Gde se nalazi najblia/e metro stanica/autobusko stajalite, molim vas?

    Mi scusi, dove si trova la fermata pi vicina del metr/dell autobus?

    / Mi skuzi, dove si trova la fermata pju viina del metr/del autobus /

    Gde se nalazi najblia autobuska/eleznika stanica, molim vas?

    Mi scusi, dove si trova la stazione degli autobus pi vicina/la stazione ferroviaria pi vicina?

    / Mi skuzi, dove si trova la stacjone delji autobus pju viina /la stacjone ferovjaria pju viina /

    Koliko kota taksi do ___(mesto)?

    Quanto costa il taxi fino a ___ ? / Kwanto kosta il taksi fino a ___ /

    PaSoKa KontRoLa! Controllo PassaPorti

    Odakle dolazite? CP: Da dove viene? / Da dove vjene /

    Iz Beograda P: Da Belgrado / Da Belgrado /

    Kuda idete? CP: Dove va? / Dove va /

    U Rim P: A Roma / A Roma/

    Koja je svrha vaeg putovanja? CP: Qual lo scopo della Sua visita? / Kwal e lo skopo dela sua vizita /

    Razonoda/posao/odmor/studije P: Piacere/ Affari /Vacanza/Studio / Pjaere/afari/vakanca/studio /

    Koliko nameravate da ostanete? CP: Quanto tempo pensa di rimanere?

    / Kwanto tempo pensa di rimanere /

  • 3Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Jednu nedelju P: Una settimana / Una setimana /

    Gde ete odsesti? CP: Dove pensa di alloggiare? / Dove pensa di alodare /

    U ___ hotelu/kod porodice/kod prijatelja

    P: In _____ albergo/in famiglia/dagli amici

    / In__ albergo/in familja/dalji amii /

    Na eleznikoj/autobuskoj stanici

    Alla stazione ferroviaria/degli autobus

    / Ala stacjone ferovjaria/delji autobus /

    Blagajna Biglietteria / Biljeterija /

    Info-pult Informazioni / Informacjoni /

    Dobar dan. Koji su polasci vozova/autobusa za ___(destinacija), danas/sutra, molim vas?

    Buongiorno. Mi scusi, quando parte il treno/lautobus per ____ oggi/domani?

    / Buonorno. Mi skuzi, kwando parte il treno/ lautobus per ___ odi/domani /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Kada je prvi/poslednji voz/ autobus?

    Quando parte il primo/lultimo treno/autobus?

    / Kwando parte il primo/ lultimo treno/autobus /

    Kada je sledei voz/ autobus? Quando parte il prossimo treno/autobus?

    / Kwando parte il prosimo treno/autobus /

    Kada stie? Quando arriva? / Kwando ariva /

    Koliko traje put? Quanto dura il viaggio? / Kwanto dura il vjado /

    Koji je najjeftiniji/najbri nain da se stigne do ___ (destinacija)?

    Qual il modo pi economico/veloce per arrivare a ___?

    / Kwal e il modo pju ekonomiko/veloe per arivare a ___ /

    Koliko kota karta u jednom smeru/povratna karta do _____(destinacija), druga klasa?

    Quanto costa il biglietto solo andata/il biglietto andata e ritorno fino a ___, in seconda classe?

    / Kwanto kosta il biljeto solo andata/il biljeto andata e ritorno fino a ___ , in sekonda klase /

    Kartu u jednom smeru/povratnu kartu do ___(destinacija), molim vas.

    Un biglietto solo andata/un biglietto andata e ritorno fino a ___, per favore?

    / Un biljeto solo andata/un biljeto andata e ritorno fino a ___ per favore /

    Na kom peronu? Su quale binario? / Su kwale binario /

    Hvala Grazie / Gracje /

    KoRiSno! Utile!

    Izvinite, da li ovaj autobus/voz staje kod ____?

    Mi scusi, questo autobus/treno si ferma a ___?

    / Mi skuzi, kwesto autobus/treno si ferma a ___ /

    Dve odrasle osobe Due adulti / Due adulti /

    Jedno dete/dva deteta Un bambino/due bambini / Un bambino /due bambini /

    Potrebno/a mi je... Ho bisogno di... / O bizonjo di... /

    Ukrcavanje Imbarco / Imbarko /

    Novo vreme Nuovo orario / Nuovo orario /

    Kasni In ritardo / In ritardo /

    Otkazan Cancellato / Kanelato /

  • 4Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovorU hoteluU hotelu2u hoteLu in aLbeRgo audio 2.0U hotelu In albergo / In albergo /

    Dolazak Arrivo / Arivo /

    Dobar dan. Imam rezervaciju na ime ___ za ___ noi.

    Buongiorno. Ho una prenotazione a nome ___ per ___ notti.

    / Buonorno. O una prenotacjone a nome ___ per ___ noti /

    Jedna soba sa branim krevetom/jedna dvokrevetna soba.

    Una camera doppia/una camera doppia con letti singoli.

    / Una kamera dopja/una kamera dopja kon leti singoli /

    Dvoje odraslih i dvoje dece. Due adulti e due bambini. / Due adulti e due bambini /

    Izvolite moj paso i vauer. Ecco il mio passaporto e il voucher. / Eko il mio pasaporto e il vauer /

    Da li biste mogli da popunite ovaj formular, molim vas?

    Potrebbe compilare questo modulo, per favore?

    / Potrebe kompilare kwesto modulo per favore /

    Molim vas, potpiite ovde. La prego di firmare qui. / La prego di firmare kwi /

    Da li mogu, molim vas, da dobijem vau kreditnu karticu za dodatne trokove u sobi?

    Posso avere la Sua carta di credito per eventuali spese extra in camera, per favore?

    / Poso avere la sua karta di kredito per eventuali speze ekstra in kamera, per favore /

    U koliko sati i gde je doruak? A che ora e dove la colazione? / A ke ora e dove e la kolacjone /

    Gde se nalazi teretana/spa centar/internet-kafe/bar?

    Dove si trova la palestra /il centro benessere/l internet point/il bar?

    / Dove si trova la palestra/il entro benesere/ linternet point/il bar /

    Problemi i zahtevi Problemi e domande / Problemi e domande /

    Dobar dan. Zovem iz sobe ____. Buongiorno. Chiamo dalla camera ____.

    / Buonorno. Kjamo dala kamera /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Klima/sef/svetlo/TV/klju ne radi.

    Laria condizionata/la cassaforte/la luce/la TV/la chiave non funziona

    / Larija kondicjonata/la kasaforte/la lue/la ti vu/la kjave non funcjona /

    Imamo problem sa tuem/WC oljom/lavaboom.

    C un problema con la doccia/il water/il lavabo.

    /e un problema kon la doa/il vater/il lavabo /

    Da li moete, molim vas, da poaljete, nekoga da to popravi?

    Pu mandare qualcuno a ripararlo, per favore?

    / Puo mandare kwalkuno a ripararlo, per favore /

    Da li moemo da dobijemo jo jedan prekriva/jastuk/vealicu/pekir/sapun/ampon/toalet papir?

    Possiamo avere ancora una coperta /un cuscino/una gruccia/un asciugamano/una saponetta/uno shampoo/ la carta igienica?

    / Posjamo avere ankora una koperta/un kuino/una grua/un augamano/una saponeta/uno ampu/ la karta idienika /

  • 5Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Da li moemo da dobijemo bolju sobu?

    Possiamo avere una camera migliore?

    / Posjamo avere una kamera miljore /

    Da li mogu da dobijem mapu, molim vas?

    Posso avere una mappa, per favore?

    / Poso avere una mapa, per favore /

    Odlazak Partenza / Partenca /

    Do koliko sati treba da se odjavimo iz hotela?

    A che ora il check-out ? / A ke ora e il ek aut /

    Da li moete da poaljete nekoga po torbe?

    Pu mandare qualcuno a prendere le valigie?

    / Puo mandare kwalkuno a prendere le valide /

    Voleo/la bih da se odjavim iz hotela. Broj sobe _____.

    Vorrei fare il check-out. Il numero della camera ____.

    / Vorej fare il ek aut. Il numero dela kamera e __/

    Da li mogu da dobijem raun, molim vas?

    Posso avere il conto, per favore? / Poso avere il konto per favore /

    Uzeli smo flau/limenku ______ iz mini-bara.

    Abbiamo preso una bottiglia/una lattina di_____ dal minibar.

    / Abjamo prezo una botilja/latina di _____ dal minibar /

    Nismo imali... Non abbiamo avuto... / Non abjamo avuto /

    Plaam u gotovini/karticom. Pago in contanti/con la carta di credito.

    / Pago in kontanti/kon la karta di kredito /

    Molim vas, da li moete da otkaete depozit za dodatne usluge sa kreditne kartice?

    Pu cancellare il deposito per le spese extra sulla carta di credito, per favore?

    / Puo kanelare il depozito per le speze ekstra sula karta di kredito, per favore /

    Da li moete da pozovete taksi, molim vas?

    Pu chiamare un taxi, per favore? / Puo kjamare un taksi, per favore /

    Hvala. Zaista nam je bio prijatan boravak.

    Grazie. Il nostro soggiorno qui stato davvero piacevole.

    / Gracje. Il nostro soorno kwi e stato davero pjaevole /

    KoRiSne Rei/izRazi Parole/Frasi Utili

    Jednokrevetna soba Camera singola / Kamera singola /

    Dvokrevetna soba za jednu osobu

    Camera doppia uso singola / Kamera dopja uzo singola /

    Trokrevetna soba Camera tripla / Kamera tripla /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Krevetac Lettino / Letino /

    Soba za puae/nepuae Camera Fumatori/Non fumatori / Kamera fumatori/non fumatori /

    Tiha soba Camera silenziosa / Kamera silencjoza /

    Sa terasom Con balcone / Kon balkone /

    Sa pogledom Con vista / Kon vista /

    Polupansion/Pun pansion Mezza pensione/ Pensione completa

    / Medza pensjone/ pensjone kompleta /

    Sa dorukom Colazione compresa / Kolacjone kompreza /

    Usluga u sobi Servizio in camera / Servicio in kamera /

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovorZabavaZabava3zabava intRattenimento audio 3.0Dobar dan. Mogu li da dobijem informacije o....

    Buongiorno. Potrei avere qualche informazione su...

    / Buonorno. Potrej avere kwalke informacjone su /

    Da li moete da mi kaete ta je interesantno za turiste ovde?

    Potrebbe dirmi quali sono le attrazioni turistiche qui?

    / Potrebe dirmi kwali sono le atracjoni turistike kwi /

    Da li postoji... izlet autobusom C ... un tour con autobus / e un tur kon autobus /

    ... obilazak ____(mesto) brodom ...una crociera per ___ ? / ... una kroera per... /

    Da li je blizu/daleko? vicino/lontano? / E viino/lontano /

    Koliko traje razgledanje/izlet? Quanto dura il tour/la gita? / Kwanto dura il tur/la dita /

    Koliko kota karta za odrasle/decu?

    Quanto costa il biglietto per adulti/bambini?

    / Kwanto kosta il biljeto per adulti/bambini /

    Gde mogu kupiti karte za... ? Dove posso comprare i biglietti per...?/ Dove poso komprare i biljeti per /

  • 6Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Kada poinje/ zavrava se? Quando comincia/finisce? / Kwando komina/finie /

    Kada je prva/poslednja tura? Quando il primo/lultimo tour? / Kwando e il primo/lultimo tur /

    Da li je pogodno za decu? adatto per i bambini? / E adato per i bambini /

    Da li mogu da rezerviem mesto za __ (dvoje odraslih i dvoje dece), molim vas.

    Posso prenotare il posto per___ (due adulti e due bambini), per favore?

    / Poso prenotare il posto per ___ (due adulti e due bambini) per favore /

    ta obuhvata ova karta? Che cosa include questo biglietto? / Ke koza inklude kwesto biljeto /

    Gde je mesto polaska/povratka? Dov il punto di partenza/di arrivo? / Dov il punto di partenca/di arivo /

    Gde se nalaze kafii/restorani/barovi/klubovi?

    Dove si trovano i locali/ristoranti/bar/club?

    / Dove si trovano i lokali/ristoranti/bar/klub /

    Gde moemo da sluamo muziku uivo/pogledamo predstavu?

    Dove possiamo ascoltare musica dal vivo/vedere uno spettacolo?

    / Dove posjamo askoltare muzika dal vivo/vedere uno spetakolo /

    KoRiSno! Utile!

    Razgledanje grada Giro turistico della citt / Diro turistiko dela it /

    Istorijske i kulturne znamenitosti Siti di interesse storico e culturale / Siti di interese storiko e kulturale /

    Celodnevni/Poludnevni izlet Escursioni di mezza giornata/giornata intera/ Eskursjoni di medza ornata/ornata intera /

    Dogaaji/Festivali Eventi/Festival / Eventi/festival /

    Domaa radinost Mercato dellartigianato / Merkato del artidanato /

    Prodavnica suvenira Negozio di souvenir / Negocjo di suvenir /

    Tematski/Akva parkovi Parchi a tema/parchi acquatici / Parki a tema/parki akwatii/

    Sportovi na vodi/Ekstremni sportovi Sport acquatici/estremi / Sport akwatii/estremi /

    Sportski objekti Impianti sportivi / Impjanti sportivi /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Dvorac/Katedrala/Trg Castello/Duomo/Piazza / Kastelo/duomo/pjaca /

    Plaa/Planina/Jezero/Reka/Obala

    Spiaggia/Montagna/Lago/Fiume/Costa

    / Spjada/montanja/lago/fjume/kosta /

    Zabava za celu porodicu/Aktivnosti za decu uz nadzor

    Intrattenimento familiare/ programma di attivit per bambini supervisionato

    / Intratenimento familjare/programa di ativit per bambini supervizjonato /

    Muzej/Pozorite/Koncerti/Galerija Museo/Teatro/Concerto/Galleria / Muzeo/teatro/konerto/galerija /

    Porodina/Studentska karta Biglietto famiglia/carta dello studente/ Biljeto familja/karta delo studente /

    Popust Sconto / Skonto /

    Prilaz za osobe sa invaliditetom Accesso per disabili / Aeso per dizabili /

    Iznajmljivanje automobila/bicikla Noleggio auto/biciclette / Noledo auto/biiklete /

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovorGde je...?Gde je...?4GDE JE...? DOV...? AUDIO 4.0Gde je...? Dov...? / Dov /

    Kako da doem do...? Come posso arrivare fino a ...? / Kome poso arivare fino a /

    Gde je najblii/a....? Dov il pi vicino/la pi vicina...? / Dov il pju viino/la pju viina /

    Idite levo/desno/izaite iz zgrade.

    Andate a sinistra/a destra/uscite dalledificio.

    / Andate a sinistra/a destra/uite dal edifio /

    Idite pravo/nekih 100 m. Andate dritto/per circa 100 metri. / Andate drito/per irka ento metri /

    Pratite put... Seguite la strada... / Segwite la strada /

  • 7Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    ... do kraja ... fino alla fine / fino ala fine /

    ... dok ne stignete do... ... fino ad arrivare a ... / fino ad arrivare a... /

    Skrenite u prvu/drugu/treu ulicu levo/desno.

    Alla prima/seconda/terza traversa girate a sinistra/destra.

    / Ala prima/sekonda/terca traversa dirate a sinistra/destra /

    Zatim... Poi... / Poi /

    Nakon toga... Dopo... / Dopo /

    Skrenite levo/desno kod... Girate a sinistra/destra a... / Dirate a sinistra/destra a... /

    Proite pored... Passate vicino a ... / Pasate viino a... /

    Idite uz/niz brdo. Andate su/gi. / Andate su/d /

    Preite preko puta. Attraversate la strada. / Atraversate la strada /

    Nalazi se sa leve/desne strane/na uglu/na kraju ulice.

    a sinistra/a destra/allangolo/alla fine della strada.

    / E a sinistra/a destra/al angolo/ala fine dela strada /

    Gde je put do ___(mesto)? Dov la strada per ___ ? / Dov la strada per ___ /

    Gde je auto-put? Dov lautostrada? / Dov lautostrada /

    Da li postoji putokaz? C un cartello indicatore? / e un kartelo indikatore /

    Pratite znakove do____(mesto). Seguite le indicazioni per... / Segwite le indikacjoni per.. /

    Iskljuite se s puta kod _(mesto). Prendete luscita per... / Prendete luita per... /

    KoRiSno! Utile!

    Preko puta Di fronte a / Di fronte a /

    Pored Accanto a / Akanto a /

    Blizu Vicino a / Viino a /

    Raskrsnica Incrocio / Inkroo /

    Ravanje Bivio / Bivjo /

    Prvi/drugi/trei semafor Il primo/secondo/terzo semaforo / Il primo/sekondo/terco semaforo /

    Preko mosta Attraverso il ponte / Atraverso il ponte /

    Kroz tunel Attraverso il tunnel / Atraverso il tunel /

  • 8Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    eleznika/autobuska stanica La stazione ferroviaria/degli autobus/ La stacjone ferovjarja/delji autobus /

    Mesto ukrcavanja na trajekt Punto di imbarco del traghetto / Punto di imbarko del trageto /

    Luka Porto / Porto /

    Biciklistika/peaka staza Pista ciclabile/pedonale / Pista iklabile/pedonale /

    Parking Parcheggio / Parkedo /

    Na krunom toku Alla rotatoria / Ala rotatorja /

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovorU kafiuU kafiu5u Kafiu aL baR audio 5.0Da li moemo neto da popijemo ovde?

    Possiamo prendere qualcosa da bere?

    / Posjamo prendere kwalkoza da bere /

    Dobar dan. Da li imate sto za dvoje/troje/etvoro?

    Buongiorno. C un tavolo per due/tre/quattro?

    / Buonorno. e un tavolo per due, tre, kwatro /

    Da li je ovaj sto/mesto slobodan/no? libero questo tavolo/posto? / E libero kwesto tavolo/posto /

    Dobar dan. Molim vas, da li moemo da pogledamo kartu pia/vina/jelovnik?

    Buongiorno. Possiamo vedere la carta delle bevande/dei vini/il men, per favore?

    / Buonorno. Posjamo vedere la karta dele bevande/dei vini/il menu, per favore /

    Da li moemo da sednemo unutra/napolju? Possiamo sederci dentro/fuori? / Posjamo sederi dentro/fuori /

    Da li imate...? Avete ...? / Avete... /

    ta je ovo? Che cosa questo? / Ke koza e kwesto /

    ta nam vi preporuujete? Che cosa ci consiglia Lei? / Ke koza i konsilja lei /

    Ja u uzeti... Io prendo... / Io prendo /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Da, molim. S, prego. / Si, prego /

    Ne, hvala. No, grazie. / No, gracje /

    Oprostite, da li mogu/moemo da dobijem/dobijemo jo jedno...

    Mi scusi, posso/possiamo avere un altro...

    / Mi skuzi, poso/posjamo avere un altro /

    Oprostite, ja sam naruio/la... Ovo je/nije...

    Mi scusi, io ho ordinato... Questo /non ...

    / Mi skuzi io o ordinato... Kwesto e/non e /

    Sve je u redu, hvala. Tutto a posto, grazie. / Tuto a posto, gracje /

    Oprostite, gde je toalet? Mi scusi, dov la toilette? / Mi skuzi, dov la tojlet /

    Oprostite, da li moemo da dobijemo raun? Mi scusi, possiamo avere il conto?

    / Mi skuzi, posjamo avere il konto? /

    Platiu u gotovini/karticom. Pago in contanti/con la carta di credito./ Pago in kontanti/ kon la karta di kredito /

    Izvinite, ovo nije u redu. Mi nismo naruili... Mi smo naruili...

    Mi scusi, questo non va bene. Noi non abbiamo ordinato.. Abbiamo ordinato...

    / Mi skuzi, kwesto non va bene, noi non abjamo ordinato... abjamo ordinato /

    Hvala, dovienja. Grazie, arrivederci. / Gracje, arivederi /

    KORISNE REI/FRAZE PARoLE/FRASI UTILI

  • 9Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Mali/veliki/ srednji Piccolo/grande/medio / pikolo/ grande/ medijo /

    Flaa... Una bottiglia di... / una botilja di /

    aa... Un bicchiere di... / un bikjere di /

    Mineralna gazirana/negazirana voda Acqua minerale gasata/naturale / akva minerale gazata/naturale /

    Sa/bez leda Con/senza ghiaccio / kon/senca gjao/

    Sa limunom Con limone / kon limone /

    Svee ceeni sok od pomorande Una spremuta darancia / una spremuta darana /

    Koje pivo imate? Svetlo?/Tamno? Quale birra avete? Chiara? Scura? / Kwale bira avete? Kjara? Skura? /

    Koje vone sokove imate? Quali succhi di frutta avete? / Kwali suki di fruta avete? /

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovorKupovinaKupovina6KuPovina ShoPPing audio 6.0Gde je najblii supermarket/prodavnica?

    Dove si trova il supermercato/negozio pi vicino?

    / Dove si trova il supermerkato/negocjo pju viino /

    Koje je radno vreme? Quando aperto? / Kwando e aperto /

    Gde mogu da pronaem/ kupim...? Dove posso trovare/comprare...? / Dove poso trovare/komprare /

    Da li imate? Avete...? / Avete /

    Koliko kota/ kotaju? Quanto costa/costano? / Kwanto kosta/kostano /

    Da li mogu da platim karticom? Posso pagare con la carta di credito?/ Poso pagare kon la karta di kredito /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Da li mogu da kupim telefonsku karticu?

    Posso comprare una scheda telefonica?

    / Poso komprare una skeda telefonika /

    Da li postoji oping mol/ autlet blizu?

    C un centro commerciale/outlet qui vicino?

    / e un entro komerale/autlet kwi viino /

    Da li je ovo na rasprodaji? Questo in saldo? / Kwesto e in saldo /

    Da li imate: Avete : / Avete /

    Veliina ___ (broj) ? la taglia ___ ? / la talja ___ /

    Plava/crna/bela/crvena/zelena/narandasta/

    azzurro/nero/bianco/rosso/verde/arancio/

    / adzuro/nero/bjanko/roso/arano /

    uta/ljubiasta/roze/siva/braon giallo/viola/rosa/grigio/marrone / dalo/vjola/roza/grido/marone /

    Gde mogu da probam ovo/ove? Dove posso provare questo/i? / Dove poso provare kwesto/i /

    Uzeu ovo/ove Prendo questo/i. / Prendo kwesto/kwesti /

    Ne ovo/ove Non questo/i. / Non kwesto/i /

    Gde mogu da platim? Dove posso pagare? / Dove poso pagare /

    Cenjkanje Mercanteggiare / Merkantedare /

    Dau vam____ (iznos). Le dar __ . / Le dar ___ /

    To je previe. Questo troppo. / Kwesto e tropo /

    U redu, _____ (iznos) Va bene, ___ . / Va bene, ___ /

    KoRiSno! Utile!

    Kusur Resto / Resto /

    Raun Scontrino/conto / Skontrino/konto/

    Novine/asopisi/cigarete Giornale/riviste/sigarette / ornale/riviste/sigarete /

    Upalja/baterije/maramice Accendino/batterie/fazzoletti / Aendino/baterije/fadzoleti /

    Suveniri Souvenir / Suvenir /

    Voda Acqua / Akwa /

    Hleb Pane / Pane /

    Mleko Latte / Late/

  • 10

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovorNovac i brojeviNovac i brojevi7novac i bRojevi denaRo e numeRi audio 7.0

    Koliko kota/ju ovaj/ovi? Quanto costa/costano questo/i? / Kwanto kosta/kostano kwesto/i /

    Traim niu cenu... Sto cercando un prezzo pi basso... / Sto erkando un preco pju baso /

    Da li dajete popust za .. porodice? C uno sconto per ... famiglie? / e uno skonto per ... familje /

    za... grupe? ...gruppi? /... grupi /

    za... tri/etiri komada? ... 3 /4 pezzi? /... tre/kwatro peci /

    Da li je _(naziv kartice) u redu? Va bene ___ ? / Va bene ___ /

    Da li moete opet da provuete karticu?

    Potrebbe provare di nuovo la carta di credito, per favore?

    / Potrebe provare di nuovo la karta di kredito, per favore /

    Da li treba da platim sada? Devo pagare adesso? / Devo pagare adeso /

    Manje/vie Meno/pi / Meno/pju /

    To je preskupo. Questo troppo caro. / Kwesto e tropo karo /

    Da li mi moete dati sitno za...? Potrebbe darmi gli spiccioli per... / Potrebe darmi lji spioli per /

    Izvinite, nemam nita sitno. Mi dispiace, non ho gli spiccioli. / Mi dispjae, non o lji spioli /

    Izvinite, ali dao/la sam vam dvadeseticu.

    Mi scusi, ma Le ho dato una banconota da venti.

    / Mi skuzi, ma le o dato una bankonota da venti /

    Ovo nije taan kusur. Mi scusi, questo non il resto giusto /Mi skuzi, kwesto non e il resto dusto/

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Gde je najblii bankomat/menjanica?

    Dove si trova il bancomat/lufficio cambiavalute pi vicino?

    / Dove si trova il bankomat/lufio kambjavalute pju viino /

    menjanica UFFiCio CambiavalUte

    Dobar dan. Molim vas, koliki je kurs za _ (valuta)?

    Buongiorno. Qual il cambio per ___ ?

    / Buonorno. Kwal e il kambjo per ___ /

    Kupovni/Prodajni Acquisto/Vendita / Akwisto/vendita /

    Voleo/la bih da razmenim _ (iznos). Vorrei cambiare __ . / Vorej kambjare ___ /

    Koliki je najpovoljniji kurs koji nudite?

    Qual il migliore tasso di cambio che offrite?

    / Kwal e il miljore taso di kambjo ke ofrite /

    Kako hoete da vam isplatim novac? Che tagli preferisce? / Ke talji preferie /

    Desetice/Dvadesetice/Pedesetice/Stotine

    Banconote da dieci/venti/cinquanta/cento

    / Bankonote da djei/venti/inkwanta/ento /

    Brojevi Numeri / Numeri /

    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci/ uno, due, tre, kwatro, inkve, sej, sete, oto, nove, djei /

    11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,

    undici, dodici, tredici, quattordici, quindici, sedici, diciassette, diciotto, diciannove, venti

    / undii, dodii, tredii, kwatordii, kwindii, sedii, diasete, dioto, dianove, venti /

    21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30,

    ventuno, ventidue, ventitr, ventiquattro, venticinque, ventisei, ventisette, ventotto, ventinove, trenta

    / ventuno, ventidue, ventitre, ventikwatro, ventiinkwe, ventisej, ventisete, ventoto, ventinove, trenta /

    31, 32... trentuno, trentadue / trentuno, trentadue /

    40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000quaranta, cinquanta, sessanta, settanta, ottanta, novanta, cento, mille

    / kwaranta, inkwanta, sesanta, setanta, otanta, novanta, ento, mile /

  • 11

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    KoRiSno! Utile!

    Valuta Valuta / Valuta /

    Platiti unapred Pagare in anticipo / Pagare in antiipo /

    Taksa/Naplata Tassa/Costo / Tasa/kosto /

    Dodatak Supplemento / Suplemento /

    Procenat % percento / perento /

    Jeftino Economico /Ekonomiko/

    Povraaj novca Rimborso / Rimborso /

    Evri Euro / Euro /

    Funte Sterlina / Sterlina /

    Dolari Dollari / Dolari /

    Cene Prezzi / Preci /

    0.80 ottanta centesimi / otanta entezimi /

    3.50 tre euro e cinquanta centesimi / tre euro e inkwanta entezimi /

    6.99 sei euro e novantanove centesimi / sej euro e novantanove entezimi /

    5.25 cinque sterline e venticinque pence / inkve sterline e ventiinkwe pens /

    90p novanta pence / novanta pens/

    $ 40.00 quaranta dollari / kwaranta dolari /

    50c cinquanta centesimi / inkwanta entezimi /

  • 12

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovorKod lekaraKod lekara8Kod LeKaRa daL medico audio 8.0U apoteci In farmacia / In farmaija /

    Dobar dan. Treba mi neto za... Buongiorno. Ho bisogno di qualcosa per.../ Buonorno. O bizonjo di kwalkoza per... /

    Da li imate? Avete... / Avete... /

    Kod LeKaRa Dal meDiCo

    Zovite hitnu pomo! Chiamate unambulanza! / Kjamate un ambulanca /

    Gde se nalazi najblii Dom zdravlja/bolnica?

    Dov lambulatorio/lospedale pi vicino?

    / Dov lambulatorjo/lospedale pju viino /

    Oseam/Imam Sento/Ho... / Sento...

    ...bol u.. ... dolore nel/nella... / dolore nel/nella ... /

    ...problem sa... ... un problema con / un problema kon... /

    Boli ... kada pomeram. Mi fa male .... quando muovo. / Mi fa male... kwando muovo /

    ...neprekidno. .... tutto il tempo. ... tuto il tempo /

    Ne mogu da je/ih pomerim. Non posso muoverla/le. / Non poso muoverla/le /

    Poelo je pre _(broj) sati/dana. cominciato____ ore/giorni fa. / E kominato____ ore/orni fa.

    ta treba da uradim? Che cosa devo fare? / Ke koza devo fare /

    Lezite. Si sdrai. / Si zdrai /

    Odmorite... Si rilassi / Si rilassi /

    Koliko dugo? Per quanto tempo? / Per kwanto tempo /

    Da li mogu da jedem/pijem? Posso mangiare/bere? / Poso mandare/bere /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Samo tenost Solo liquidi / Solo likwidi /

    Bez vrste hrane Niente cibi solidi / Njente ibi solidi /

    zdRavStveni PRobLemi Problemi Di salUte

    Bolno Doloroso / Dolorozo /

    Alergija na Allergia a / Alerdija a /

    Osip Eruzione cutanea / Erucjone kutanea /

    Ujed/ubod insekta Puntura di insetto / Puntura di inseto /

    Stomane tegobe Mal di stomaco / Mal di stomako /

    Munina Nausea / Nauzea /

    Kaalj Tosse / Tose /

    Posekotina Taglio / Taljo /

    Dijareja Diarrea / Diarea /

    Infekcija Infezione / Infecjone /

    Povraanje Vomito / Vomito /

    Ukoen Rigido / Ridido /

    Oteen Gonfio / Gonfjo /

    Izvrnut Storto / Storto /

    Uganut Distorsione / Distorsjone /

    Polomljen Rotto / Roto /

    Utrnut Intorpidito / Intorpidito /

    teLo il CorPo

    Koa Pelle / Pele /

    Glava Testa / Testa /

    Oi occhi / Oki /

    Ui orecchi / Oreki /

    Nos Naso / Nazo /

    Usta Bocca / Boka /

  • 13

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Zubi Denti / Denti /

    Jezik Lingua / Lingwa /

    Usne Labbra / Labra /

    Vrat Collo / Kolo /

    Rame Spalla / Spala /

    Ruka Braccio / Brao /

    aka Mano / Mano /

    Prst/i Dito/a / Dito/a /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Grudi Petto / Peto /

    Lea Schiena / Skjena /

    Noga Gamba / Gamba /

    Butina Coscia / Koa /

    Koleno Ginocchio / Dinokjo /

    Stopalo Piede / Pjede /

    Peta Tallone / Talone /

    Prst/i na nogama Dito/a del piede / Dito/a del pjede /

    Disanje Respiro / Respiro /

    PRiRuna aPoteKa armaDietto Dei meDiCinali

    Gel/krema Gel/Crema / Del/Krema /

    Visoka zatita Alta protezione / Alta protecjone /

    Posle sunanja Doposole / Doposole /

    Tablete za alergiju Compresse per allergie / Komprese per alerdije /

    Tablete/kreme na bazi antihistamina Compresse/creme di antistaminico

    / Komprese/kreme di antistaminiko /

    Kapi Gocce / Goe /

    Krema/puder/tablete na bazi antibiotika

    Crema antibiotica/Antibiotico in polvere/Compresse di antibiotico

    / Krema antibiotika/antibiotiko in polvere/komprese di antibiotiko /

    Vlane maramice Salviette umidificate / Salvjete umidifikate /

    Aspirin Aspirina / Aspirina /

    Lekovi protiv bolova Antidolorifico / Antidolorifiko /

    Sirup Sciroppo / iropo /

    Sprej Spray / Sprej /

    Flasteri Cerotto / eroto /

    Vata ovatta / Ovata /

  • 14

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Zavoj Benda/Fascia / Benda/faa /

    Gaza Garza / Gardza /

    Ampula Fiala / Fjala /

    Vakcina/injekcija Vaccino/iniezione / Vaino/injecjone /

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovorDani i SatiDani i sati9dani i Sati gioRni e oRe audio 9.0Dani Giorni / orni /

    Radni dani Giorni lavorativi / orni lavorativi /

    Ponedeljak Luned / Luned /

    Utorak Marted / Marted /

    Sreda Mercoled / Merkoled /

    etvrtak Gioved / oved /

    Petak Venerd / Venerd /

    Vikend Fine settimana / Fine setimana /

    Subota Sabato / Sabato /

    Nedelja Domenica / Domenika /

    U ponedeljak Luned / Luned /

    U utorak... Marted / Marted /

    Sati ore / Ore /

    U 12.00/u podne Alle dodici/ a mezzogiorno / Ale dodii/ a medzo orno /

    12.05 dodici e cinque /dodii e inkwe /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    12.10 dodici e dieci /dodii e djei /

    12.15 dodici e quindici /dodii e kwindii /

    12.20 dodici e venti / dodii e venti /

    12.25 dodici e venticinque /dodii e ventiinkwe /

    12.30 dodici e trenta /dodii e trenta /

    12.35 dodici e trentacinque /dodii e trentainkwe /

    12.40 dodici e quaranta /dodii e kwaranta /

    12.45 dodici e quarantacinque /dodii e kwarantainkwe /

    12.50 dodici e cinquanta /dodii e inkwanta /

    12.55 dodici e cinquantacinque /dodii e inkwantainkwe /

    KoRiSno! Utile!

    Jedna nedelja Una settimana / Una setimana /

    Deset dana Dieci giorni / Djei orni /

    Ujutru di mattina / di matina /

    Po podne di/nel pomeriggio / di/nel pomerido /

    Uvee di sera / di sera /

    Za nekoliko/deset/dvadeset/trideset minuta In pochi/dieci/venti/trenta minuti

    / In poki/djei/venti/trenta minuti /

    Jue Ieri / Jeri /

    Danas oggi / Odi /

    Sutra Domani / Domani /

    Prekjue Laltro ieri / Laltro jeri /

    Prekosutra Dopodomani / Dopodomani /

    Prole noi /nedelje/meseca Ieri sera/la settimana scorsa/il mese scorso/ Jeri sera/la setimana skorsa/il meze skorso /

  • 15

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    Naredne nedelje/narednog meseca

    La settimana prossima/il mese prossimo

    / La setimana prosima/il meze prosimo /

    Ujutru/ovog jutra La mattina/stamattina / La matina/stamatina /

    Popodne/ovog popodneva Il pomeriggio/questo pomeriggio / Il pomerido/kwesto pomerido /

    Uvee/ove veeri La sera/stasera / La sera/stasera /

    Veeras Stasera / Stasera /

    Nou Di notte / Di note /

    Podne Mezzogiorno / Medzoorno /

    Pono Mezzanotte / Medzanote /

    U julu In luglio / In luljo /

    U avgustu In agosto / In agosto /

    U septembru In settembre / In setembre /

    Leti Destate / Destate /

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovorUpoznavanjeUpoznavanje10uPoznavanje faRe conoScenza audio 10.0

    Odakle ste? Di dov Lei? / Di dov lei /

    Ja sam/ Ja se zovem_____. Io sono/ Mi chiamo_____. / Io sono/ Mi kjamo /

    Drago mi je. Piacere. / Pjaere /

    Ja sam iz Srbije. Io vengo dalla Serbia. / Io vengo dala Serbija /

    Gde ivite? Dove abita? / Dove abita /

    Ja ivim u __(mesto). Io abito a ___ . / Io abito a ____ /

    Srpski ItalijanskiKako se ita Fonetska transkripcija

    ime se bavite? Che lavoro fa? / Ke lavoro fa /

    Ja sam ___(zanimanje)/student/ak. Io sono ___ /studente/allievo. / Io sono ____ /studente/alijevo /

    ta studirate? Che cosa studia? / Ke koza studija /

    Da li uivate na odmoru? Si sta godendo le vacanze? / Si sta godendo le vakance /

    Da li ste videli/posetili...? Avete visto/visitato ...? / Avete visto/vizitato /

    Videli smo/posetili smo... Abbiamo visto/visitato... / Abjamo visto/vizitato /

    ta preporuujete da obiemo? Che cosa ci consiglia di vedere? / Ke koza i konsilja di vedere /

    Da li biste eleli pie? Le piacerebbe prendere qualcosa da bere?/ Le pjaerebe prendere kwalkoza da bere /

    elite li da nam se pridruite? Le piacerebbe venire con noi? / Le pjaerebe venire kon noi /

    Da li biste voleli da odemo ....na pie/...veeru?

    Le piacerebbe andare a ... prendere qualcosa da bere/ cena?

    / Le pjaerebe andare a prendere kwalkoza da bere/ ena /

    Da li biste mi dali va broj telefona/vau email adresu/vizit kartu/skajp adresu?

    Potrebbe darmi il Suo numero di telefono/la Sua e-mail/il Suo biglietto da visita/il Suo indirizzo skype

    / Potrebe darmi il suo numero di telefono/ la sua i mejl/il suo biljeto da vizita/il suo indirico skajp /

    Gde ste odseli? Dove vi siete sistemati? / Dove vi sjete sistemati /

    Uivajte u odmoru. Godetevi la vostra vacanza. / Godetevi la vostra vakanca /

    Biemo u kontaktu. Staremo in contatto. / Staremo in kontato /

    Izdava: Kompanija Novosti a.d. Direktor i glavni urednik: Manojlo VukotiArt direktor: Marko Markovi Prepress: Ana Teovi Renik pripremio: Owen Owen, Beograd tampa: Politika a.d.

  • 16