istruzioni per l’installazione, il ... - inoxpa.ru de instruccions/compon…bomba lobular slr ......

94
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE POMPA A LOBI SLR INOXPA, S.A. c/Telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972 - 57 52 00 Fax. : (34) 972 - 57 55 02 Email: [email protected] www.inoxpa.com Manuale Originale 01.500.30.00IT_RevB ED. 2010/11

Upload: trannguyet

Post on 05-Jun-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE

POMPA A LOBI SLR

INOXPA, S.A.

c/Telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain)

Tel. : (34) 972 - 57 52 00 Fax. : (34) 972 - 57 55 02 Email: [email protected]

www.inoxpa.com

Manuale Originale 01.500.30.00IT_RevB

ED. 2010/11

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE (según Directiva 2006/42/CE, anexo II, parte A)

El Fabricante: INOXPA, S.A.

c/ Telers, 54

17820 Banyoles (Girona), España

Por la presente, declaramos que los productos

BOMBA LOBULAR SLR Denominación Tipo

están en conformidad con las disposiciones de las Directivas del Consejo:

Directiva de Máquinas 2006/42/CE, cumplen con los requerimientos esenciales de dicha Directiva así como de las Normas harmonizadas: UNE-EN ISO 12100-1/2:2004 UNE-EN 809/AC:2001 UNE-EN ISO 13857:2008 UNE-EN 953:1997 UNE-EN ISO 13732-1:2007

Directiva de Baja Tensión 2006/90/CE (que deroga la Directiva 73/23/CEE), y están en conformidad con UNE-EN 60204-1:2006 y UNE-EN 60034-1:2004

Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE (que deroga la Directiva 89/336/CEE), y están en conformidad con UNE-EN 60034-1:2004

En conformidad con el Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos (derogar Directiva 89/109/CEE), por la cual los materiales que están en contacto con el producto no transfieren sus componentes al mismo en cantidades lo suficientemente grandes para poner en peligro la salud humana

Banyoles, 2012

ED. 2010/11 1. Introduzione SLR 1.1

1. Introduzione

VERIFICA DELLA SPEDIZIONE. La prima cosa da fare quando si riceve la pompa è controllarla per assicurarsi che sia conforme con la nota di consegna. INOXPA controlla tutti i suoi macchinari prima dell’imballaggio, tuttavia non può garantire che la merce giunga intatta all’utente. Per questo motivo la pompa ricevuta e qualsiasi altro articolo dovranno essere controllati e, nel caso in cui le loro condizioni non fossero quelle adeguate e/o mancassero dei pezzi, il trasportatore dovrà produrre un rapporto quanto prima. Ogni pompa porta l’iscrizione di un numero di serie. Indicare il numero di serie in tutti i documenti e nella corrispondenza.

Figura 1.1: numero di serie scritto sulla targhetta del fabbricante. Se la pompa non viene utilizzata una volta giunta a destinazione è indispensabile che l’asse compia un giro completo una volta alla settimana. MANUALE DELLE ISTRUZIONI. Le informazioni pubblicate nel manuale delle istruzioni si basano su dati aggiornati. Ci riserviamo il diritto di modificare il progetto e/o la fabbricazione dei nostri prodotti quando ci sembri opportuno, senza che esista alcun obbligo di adattare in modo adeguato qualsiasi prodotto fornito in precedenza. Le informazioni tecniche e tecnologiche fornite in questo manuale delle istruzioni, assieme ai grafici e alle specifiche tecniche che forniamo, continueranno ad essere di nostra proprietà e non dovranno essere utilizzate, (salvo nel caso dell’avviamento di questa installazione) copiate, fotocopiate, consegnate o comunicate a terzi senza la nostra previa autorizzazione per iscritto. INOXPA si riserva il diritto di modificare questo manuale delle istruzioni senza preavviso. ISTRUZIONI PER L’AVVIAMENTO. Questo manuale delle istruzioni contiene informazioni vitali e utili affinché la pompa possa essere gestita e mantenuta in modo adeguato. Contiene inoltre importanti istruzioni per prevenire possibili incidenti e danni gravi che potrebbero sorgere precedentemente al suo avviamento e durante l’installazione, garantendo così la sua gestione nel modo più sicuro. Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare la pompa, acquisire familiarità con il funzionamento e le caratteristiche della pompa e attenersi rigorosamente alle istruzioni fornite. Siamo tenuti a sottolineare l’importanza di orientare il cliente affinché possa effettuare l’installazione in modo corretto. È molto importante conservare queste istruzioni in un luogo fisso e vicino al suo impianto. MANUTENZIONE. Questa pompa, come qualsiasi altro macchinario, richiede inoltre una manutenzione periodica. Nel capitolo 9, intitolato "Specifiche tecniche", verranno fornite tutte le informazioni relative alla identificazione dei pezzi di ricambio. È indirizzato al personale tecnico e di manutenzione e al personale di fornitura dei pezzi di ricambio. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO. A. Sicurezza.

Verranno identificati con questo segnale di avvertimento quelle istruzioni di sicurezza fornite in questo manuale che, se non vengono rispettate, possono porre in pericolo la sicurezza del personale.

Con questo segnale quando la sicurezza elettrica può essere implicata.

Questo simbolo indica un obbligo, da parte dell’utente, di rispettare le istruzioni specifiche che garantiranno la sicurezza del funzionamento e/o la protezione della pompa.

Numero di serie

1. Introduzione SLR 1.2 ED. 2010/11

B. Tecnici.

Quantità Simbolo Unità Viscosità dinamica

μ mPa.s (=cP=Centipoise)

Viscosità cinematica

V=μ/ρ [Kg/dm3] con ρ=peso specifico e V = viscosità cinematica [mm2/s] = cSt = Centistoke

In questo manuale verrà utilizzata solo la viscosità dinamica. p [bar] Δp [bar] - pressione differenziale

Pressione Pm [bar] - pressione massima nella bocca di mandata (pressione di progettazione) In questo manuale – se non viene indicato il contrario - per pressione si intende la pressione

relativa. NPSH [m]

Altezza netta positiva nella aspirazione

(NPSH)

In questo manuale NPSH = NPSHr = Altezza netta positiva richiesta nell’aspirazione, calcolata per la pompa. NPSHr = alla pressione netta sulla tensione di vapore del liquido alla temperatura di pompaggio sulla flangia di aspirazione della pompa per evitare la cavitazione nel punto del lavoro richiesto. NPSHr è misurato alla flangia di aspirazione della pompa nel punto in cui la caduta della portata = 4 % della portata nominale. NPSHa = alla pressione totale di aspirazione disponibile dal sistema al collegamento di aspirazione della pompa, meno la tensione di vapore del liquido alla temperatura di pompaggio. NPSHa disponibile è calcolato per l’impianto. La determinazione di questo valore è responsabilità dell’utente.

NPSHa ≥ NPSHr + 0,5 SICUREZZA. Segnali. È assolutamente indispensabile collocare dei segnali sulla pompa, es. frecce che indichino il senso di rotazione o simboli che indichino il collegamento dei fluidi. Tutti questi segnali dovranno essere visibili e leggibili. Abilitazione e formazione. Il personale responsabile del funzionamento, manutenzione, controllo e montaggio deve essere adeguatamente abilitato. La portata delle responsabilità e la supervisione degli operai devono essere definite in modo specifico dal direttore d’impianto. Se gli operai non fossero in possesso delle conoscenze necessarie, dovrebbero essere formati e istruiti, e ciò potrebbe essere realizzato dal produttore della macchina o dal fornitore a nome del direttore d’impianto. Inoltre, il direttore d’impianto dovrà assicurarsi che il contenuto del manuale delle istruzioni venga compreso dagli operai nella sua totalità. In base alle istruzioni. Qualsiasi inadempienza nei confronti delle istruzioni potrebbe rappresentare un rischio per gli operai, per l’ambiente e per la macchina, e potrebbe significare la perdita del diritto di richiedere il risarcimento dei danni. Tale inadempienza potrebbe rappresentare i seguenti rischi: • Guasto alle funzioni importanti dei macchinari / impianto. • Errori di procedure specifiche di manutenzione e riparazione. • Minaccia di rischi elettrici, meccanici e chimici. • Metterebbe in pericolo l’ambiente a causa delle sostanze emesse. In base ai regolamenti che proteggono la sicurezza sul posto di lavoro. Quando si mette in funzionamento la pompa bisognerà considerare le istruzioni contenute in questo manuale, i regolamenti nazionali per evitare incidenti e tutte le altre istruzioni di funzionamento e sicurezza fornite dal direttore d’impianto. Istruzioni di sicurezza relative all’utilizzo. Se i componenti della macchina, sia freddi che caldi, rappresentano un qualsiasi pericolo, evitare il contatto accidentale. Con la macchina in funzionamento, assicurarsi che le parti rotanti (es. : giunto) siano adeguatamente protette. In caso di fuoriuscita (es.: tenuta meccanica) di fluidi pericolosi (es.: esplosivi, tossici, caldi) bisognerà procedere allo svuotamento per

ED. 2010/11 1. Introduzione SLR 1.3

prevenire qualsiasi rischio che potrebbe danneggiare le persone o l’ambiente. Bisognerà rispettare i regolamenti stabiliti. Evitare qualsiasi rischio che potrebbe sorgere dall’impianto elettrico (es.: le Specifiche VDE e i regolamenti dei servizi di fornitura di energia locale). Istruzioni di sicurezza relative alla manutenzione, controllo e montaggio. Il direttore d’impianto sarà responsabile del controllo che i lavori di manutenzione, controllo e montaggio siano eseguiti da personale abilitato una volta che abbia acquisito una adeguata familiarità con l’argomento, studiando attentamente questo manuale. Bisognerà effettuare dei lavori sulla macchina solo quando questa sia ferma, è particolarmente importante che la procedura per arrestare la macchina venga seguita come viene indicato in questo manuale. Le pompe e le unità di pompaggio in cui si possono trovare dei corpi pericolosi dovranno essere decontaminate. Alla fine del lavoro installare nuovamente i dispositivi di sicurezza e protezione. Prima di mettere nuovamente in funzionamento la macchina, sarà necessario leggere le istruzioni che vengono citate nel capitolo intitolato "Principi di funzionamento". Cambiamenti senza previa autorizzazione e produzione di pezzi di ricambio. Non si potrà apportare alcuna modifica alla macchina senza avere consultato precedentemente il fabbricante. Per la sicurezza del personale utilizzare pezzi di ricambio e accessori autorizzati dal fabbricante. L’uso di altri pezzi renderà il fabbricante esente da qualsiasi responsabilità. Modalità di funzionamento non autorizzata. La sicurezza della macchina verrà garantita unicamente se viene utilizzata in modo adeguato, in conformità con le istruzioni di questo manuale.

I valori massimi specificati nel foglio dei dati non dovranno mai essere sorpassati.

Il cambiamento delle condizioni di funzionamento potrà essere effettuato solo con autorizzazione previa e per iscritto di INOXPA. GARANZIA. Infine dobbiamo sottolineare che qualsiasi garanzia emessa verrà annullata immediatamente e con tutti i diritti, e inoltre dovremo essere indennizzati per qualsiasi reclamo di responsabilità civile di prodotti presentato da terzi nel caso in cui:

i lavori di funzionamento e manutenzione non siano stati realizzati seguendo le istruzioni di funzionamento; le riparazioni non sono state effettuate dal nostro personale o sono state effettuate senza la nostra autorizzazione per iscritto;

esistano modifiche sul nostro materiale prive di autorizzazione previa e per iscritto; i pezzi utilizzati o i lubrificanti non fossero pezzi originali INOXPA; il materiale sia stato utilizzato male, in modo scorretto o con negligenza o non sia stato utilizzato secondo le

indicazioni e lo scopo indicati. I pezzi della pompa siano danneggiati perché sono stati esposti a una forte pressione per l’assenza di una valvola

di sicurezza. Le Condizioni Generali di Consegna che sono già nelle vostre mani possono essere applicate analogamente. SERVIZIO INOXPA.

Nel caso sorgessero dei dubbi o fossero necessarie delle spiegazioni più dettagliate su dati specifici

(regolazione, montaggio, smontaggio ...) non esitare a contattarci.

ED. 2010/11 2. Indice SLR 2.1

2. Indice 1. Introduzione Verifica della spedizione .................................................................................................... 1.1 Manuale delle istruzioni ..................................................................................................... 1.1 Istruzioni per l’avviamento ................................................................................................ 1.1 Manutenzione ..................................................................................................................... 1.1 Principi di funzionamento .................................................................................................. 1.1 Sicurezza ............................................................................................................................ 1.2 Garanzia.............................................................................................................................. 1.3 Servizio INOXPA ............................................................................................................... 1.3 2. Indice 3. Informazioni generali Descrizione ........................................................................................................................ 3.1 Principio di funzionamento ............................................................................................... 3.1 Rumore ............................................................................................................................. 3.1 Applicazione ...................................................................................................................... 3.1 Igiene ................................................................................................................................. 3.2 Materiali di costruzione ..................................................................................................... 3.2 Campo di applicazione ...................................................................................................... 3.2 Otturazione asse ................................................................................................................. 3.3 Valvola di sicurezza . ......................................................................................................... 3.4 4. Installazione Generalità .......................................................................................................................... 4.1 Istruzioni per il ricevimento, il trasporto e l’immagazzinamento ....................................... 4.1 Pesi . ................................................................................................................................... 4.1 Collocazione ....................................................................................................................... 4.2 Stabilità ............................................................................................................................... 4.2 Gestione .............................................................................................................................. 4.3 Istruzioni per il montaggio. Motori elettrici ....................................................................... 4.3 Variatori e riduttori . ........................................................................................................... 4.4 Accoppiamento . ................................................................................................................. 4.4 Senso di rotazione ............................................................................................................. 4.5 Tubature di aspirazione e mandata ..................................................................................... 4.5 Tubature ausiliarie . ............................................................................................................ 4.7 5. Avviamento Generalità ........................................................................................................................... 5.1 Procedure per il pre-avviamento . ...................................................................................... 5.1 Pulizia ................................................................................................................................. 5.1 Avviamento ........................................................................................................................ 5.1 Valvola di sicurezza . ......................................................................................................... 5.2 Arresto della pompa . ......................................................................................................... 5.3 Difetti di funzionamento . ................................................................................................... 5.3 Istruzioni per il riutilizzo e il collocamento . ...................................................................... 5.4 6. Manutenzione Generalità ........................................................................................................................... 6.1 Preparativi .......................................................................................................................... 6.2 Verifiche durante la manutenzione . ................................................................................... 6.2 Conservazione .................................................................................................................... 6.2 Pulizia esterna ..................................................................................................................... 6.2 Impianto elettrico ................................................................................................................ 6.3

2. Indice SLR 2.2 ED. 2010/11

Lubrificazione .................................................................................................................... 6.3 7. Difetti di funzionamento 8. Smontaggio e montaggio. Generalità ........................................................................................................................... 8.1 Smontaggio e montaggio. Coperchio pompa ..................................................................... 8.2 Smontaggio dei lobi e delle cartridge ................................................................................ 8.2 Tenuta e camicia asse ........................................................................................................ 8.3 Montaggio delle camice asse e dei coperchi tenuta-cartridge ............................................. 8.4 Montaggio dei lobi . ............................................................................................................ 8.5 Corpo . ................................................................................................................................ 8.5 Sostituzione dei giunti di tenuta ........................................................................................ 8.5 Regolazione dei lobi . ......................................................................................................... 8.7 Smontaggio e montaggio della valvola di sicurezza . ......................................................... 8.8 9. Specifiche tecniche Specifiche tecniche ............................................................................................................. 9.1 Dimensione delle particelle . .............................................................................................. 9.2 Materiali .............................................................................................................................. 9.2 Coppia di avviamento . ....................................................................................................... 9.3 Dimensioni pompa SLR .................................................................................................... 9.4 Dimensioni pompa SLR 1-2-3 (bocche verticali) . ............................................................. 9.5 Dimensioni pompa SLR 4-5 (bocche verticali) . ................................................................ 9.6 Dimensioni flushing e/o camera di riscaldamento nella tenuta e camera di riscaldamento nel coperchio pompa .............................................................................. 9.7 Dimensioni pompa con valvola di sicurezza e camera di riscaldamento nel coperchio pompa ........................................................................................................... 9.8 Dimensioni zb .................................................................................................................... 9.9 Dimensioni flange DIN 2633 PN 16 e DIN 2634 PN 25 .................................................. 9.10 Dimensioni bocca rettangolare .......................................................................................... 9.11 Disegno esploso Hyclean SLR 0-10 ................................................................................... 9.12 Elenco parti Hyclean SLR 0-10 .......................................................................................... 9.13 Disegno esploso Hyclean SLR 0-20 / 0-25 ........................................................................ 9.14 Elenco parti Hyclean SLR 0-20 / 0-25 ............................................................................... 9.15 Disegno esploso Hyclean SLR 1-20 ................................................................................... 9.16 Elenco parti Hyclean SLR 1-20 .......................................................................................... 9.17 Disegno esploso Hyclean SLR 1-25 /1-40 ......................................................................... 9.18 Elenco parti Hyclean SLR 1-25 / 1-40 .............................................................................. 9.19 Disegno esploso Hyduty SLR 2-25 ................................................................................... 9.20 Elenco parti Hyduty SLR 2-25 .......................................................................................... 9.21 Disegno esploso Hyclean SLR 2-40 / 2-50 ......................................................................... 9.22 Elenco parti Hyclean SLR 2-40 /2-50 ................................................................................ 9.23 Disegno esploso Hyduty SLR 3-40 ................................................................................... 9.24 Elenco parti Hyduty SLR 3-40 .......................................................................................... 9.25 Disegno esploso Hyclean SLR 3-50 /3-80 ......................................................................... 9.26 Elenco parti Hyclean SLR 3-50 / 3-80 .............................................................................. 9.27 Disegno esploso Hyduty SLR 4-50 ................................................................................... 9.28 Elenco parti Hyduty SLR 4-50 .......................................................................................... 9.29 Disegno esploso Hyclean SLR 4-100 / 4-150 ..................................................................... 9.30 Elenco parti Hyclean SLR 4-100 / 4-150 ........................................................................... 9.31 Disegno esploso Hyclean SLR 5-125 / 5-150 ..................................................................... 9.32 Elenco parti Hyclean SLR 5-125 / 5-150 ........................................................................... 9.33 Valvola di sicurezza pompa Hyclean ................................................................................. 9.34 Camera di riscaldamento frontale Hyclean ........................................................................ 9.35 Camera di riscaldamento nella tenuta Hyclean .................................................................. 9.36 Camera di riscaldamento nella tenuta Hyduty .................................................................... 9.37 Flushing SLR 0 - 1 ............................................................................................................. 9.38

ED. 2010/11 2. Indice SLR 2.3

Flushing Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 .................................................................................... 9.39 Flushing Hyduty SLR 2 - 3 - 4 ........................................................................................... 9.40 Tenuta meccanica semplice SLR 0 - 1 .............................................................................. 9.41 Tenuta meccanica semplice Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5....................................................... 9.42 Tenuta meccanica semplice Hyduty SLR 2 - 3 - 4 ............................................................ 9.43 Guarnizione a labbro PTFE SLR 0 - 1 . ............................................................................. 9.44 Guarnizione a labbro PTFE Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5. ..................................................... 9.45 Guarnizione a labbro PTFE Hyduty SLR 2 - 3 - 4 . ........................................................... 9.46 O-ring SLR 0 - 1 . ............................................................................................................... 9.47 O-ring Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5. ....................................................................................... 9.48 O-ring Hyduty SLR 2 - 3 - 4 . ............................................................................................ 9.49 Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 0 - 1 . ......................................................... 9.50 Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 ................................................. 9.51 Guarnizione a labbro INOXPA Hyduty SLR 2 - 3 - 4 ....................................................... 9.52 Stoppatura SLR .................................................................................................................. 9.53 Tenuta meccanica DIN 24960 Hyduty SLR 2-3-4 . ........................................................... 9.54 Tenuta meccanica doppia Hyduty SLR 2-3-4 . .................................................................. 9.55 10. Pulizia e manutenzione Generalità .......................................................................................................................... 10.1 Igiene ................................................................................................................................. 10.1 Sicurezza nella pulizia e sanitizzazione .............................................................................. 10.2

ED. 2010/11 3. Informazioni Generali SLR 3.1

3. Informazioni Generali DESCRIZIONE. Le pompe a lobi Hyduty e Hyclean di INOXPA fanno parte della nostra ampia gamma di pompe rotative a capsulismo per liquidi viscosi. All'interno della gamma di pompe a lobi si trovano i seguenti modelli: - La pompa Hyclean a portata normale adeguata per pressioni fino a 12 bar. - La pompa Hyclean con lobi più ampi e, pertanto, con una portata maggiore, adeguata per pressioni fino a 7 bar. - La pompa Hyduty per pressioni fino a 22 bar. Il modello Hyclean è stato sviluppato specialmente per rispondere a tutte le esigenze igieniche richieste nell’industria alimentare. Il comportamento delle sue qualità tecniche nei confronti delle alte pressioni consente al modello Hyduty di adattarsi in modo eccellente all'industria chimica. Per quanto riguarda l’igiene, l’affidabilità e la robustezza, l’intera gamma di pompe a lobi soddisfa tutte le esigenze imposte nelle industrie precedentemente citate. Grazie alla sua progettazione esiste un’ottima possibilità di scambio di parti tra le varie pompe. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO. La pompa a lobi è una pompa rotativa a capsulismo. Il lobo superiore viene azionato dall'asse conduttore. Il lobo inferiore è situato sull'asse passivo e viene azionato mediante un ingranaggio con dentatura elicoidale. Entrambi i lobi ruotano in modo sincronizzato senza toccarsi. Durante il funzionamento della pompa viene mosso un volume fisso. La figura 3.1 mostra il funzionamento della pompa a lobi.

Figura 3.1: Principio di funzionamento. A: Con la rotazione dei lobi, lo spazio dal lato di aspirazione aumenta poiché un lobo si allontana dall'altro, causando quindi

un vuoto parziale che porta il liquido nella camera di pompaggio. B: Mediante la rotazione degli assi ogni lobo si riempie in modo consecutivo e il liquido viene spostato verso il lato di

mandata. Il gioco minimo esistente tra i lobi e tra i lobi e le pareti del corpo della pompa consente una adeguata tenuta degli spazi.

C: Il corpo della pompa è completamente pieno e il liquido esce dall'ingranaggio dei lobi, sbatte sulle pareti degli spazi e

completa quindi l'azione di pompaggio. RUMORE. Le pompe a lobi sono pompe di tipo rotativo. A causa del contatto tra le parti interne, gli sbalzi di pressione, ecc. producono un rumore più forte rispetto alle pompe centrifughe. Tutto questo rumore causato dalla gestione e installazione deve essere preso in considerazione.

Quando il livello di rumore nell’aria di funzionamento eccede gli 85 dB(A) utilizzare una protezione speciale.

APPLICAZIONE. Il grande vantaggio della pompa a lobi INOXPA è la sua capacità di pompare una grande varietà di liquidi viscosi, da 1 mPa.s a 100.000 mPa.s. Inoltre può pompare prodotti / liquidi delicati e liquidi che contengono solidi morbidi con il livello minimo di degradazione.

Questa macchina e' adatta per l'utilizzo in processi di prodotti alimentari.

3. Informazioni Generali SLR 3.2 ED. 2010/11

IGIENE. Nella costruzione della pompa è stata dedicata particolare attenzione all’igiene e alle possibilità di pulizia. È stato limitato il numero di fessure e spazi morti al minimo assoluto. Inoltre, non può penetrare liquido tra i lobi e gli assi.

Le pompe a lobi INOXPA Hyclean e Hyduty sono state approvate da "American 3A Standard Authorities".

MATERIALI DI COSTRUZIONE. Tutte le parti della pompa che entrano in contatto con il prodotto sono di acciaio inossidabile, o sono prodotte con materiali insipidi e inodori. Ciò fa sì che la pompa sia resistente alla corrosione e, quindi, evita che il liquido pompato venga contaminato.

Nella fabbricazione, i materiali (le parti che entrano in contatto con il prodotto) dovranno essere controllati e ispezionati per assicurarsi che siano adeguati per pompare un prodotto specificamente alimentare.

Tabella 3.1: parti in contatto con il liquido

Parte Materiale Corpo pompa AISI-316 (1.4408) Coperchio della pompa AISI-316 (1.4401) Lobo AISI-316 (1.4401) Coperchio tenuta AISI-316 (1.4401) Vite lobo AISI-316 (1.4401) Pistone valvola sicurezza AISI-316 (1.4401) Camicia asse * AISI-316 (1.4401)

* le camicie asse per le opzioni di ottimizzazione dell'asse L, O e I vengono indurite mediante un trattamento della loro superficie. Tabella 3.2: parti che possono entrare in contatto con il liquido.

Parte Materiale Asse AISI-329 (1.4460) Camera tenuta AISI-316 (1.4401)

CAMPO DI APPLICAZIONE.

Figura 3.2: campo di applicazione

ED. 2010/11 3. Informazioni Generali SLR 3.3

Il campo di applicazione per ogni tipo di pompa è limitato. La pompa è stata scelta per determinate condizioni di pompaggio quando è stato effettuato l’ordine. INOXPA no si fa responsabile dei danni che si possono verificare se le informazioni fornite dall’acquirente sono incomplete (natura del liquido, viscosità, RPM…). Non utilizzare la pompa per altre applicazioni che non siano quelle specificate all’acquisto e installazione. Non sarà possibile apportare alcuna modifica senza consultare previamente e senza il consenso per iscritto di INOXPA. Una corretta applicazione dovrà prendere in considerazione quanto segue: viscosità del prodotto, caratteristiche del prodotto, purezza del prodotto, temperatura del prodotto, pressione di entrata e di uscita, RPM … Quando la pompa viene utilizzata in un’unità di pompaggio o in un ambiente per il quale la pompa non è stata progettata, ciò potrebbe mettere in pericolo l’operaio e il materiale. Consultare INOXPA in caso di dubbio prima del suo utilizzo.

Consultare la tabella 3.3, assieme ai suoi commenti, per i valori limite (viscosità, temperatura, pressione...)

Tabella 3.3 : campo di applicazione.

HYCLEAN HYDUTY Portata normale Portata elevata Alta pressione

Portata teorica litri / 100 rev. 555 litri 662 litri 50 litri Portata massima 133 m3/h 159 m3/h 29 m3/h Pressione massima 12 bar 7 bar 22 bar Collegamenti massimi 125 mm 150 mm 50 mm Temperatura massima 110 ºC 110 ºC 180 ºC Viscosità massima (consigliata) 100.000 mPa.s 100.000 mPa.s 100.000 mPa.s Velocità massima 950 min-1 950 min-1 1500 min-1

La viscosità massima consentita dipenderà dalla natura del liquido e dalla velocità di scivolamento delle facce della tenuta. Consultare INOXPA nel caso di viscosità maggiori.

ATTENZIONE Dovranno essere presi in considerazione i seguenti limiti per le opzioni: - Camera di riscaldamento : temperatura massima 180 ºC pressione massima 4 bar - Flushing: Portata tra 2,5 - 5 l/min.

Pressione massima fino a 0,5 bar. - Elastomeri EPDM : Temperatura massima 130 ºC

VITON: Temperatura massima 180 ºC NBR: Temperatura massima 100 ºC PTFE: Temperatura massima 180 ºC

OTTURAZIONE ASSE. Le seguenti opzioni della tenuta meccanica sono applicabili a tutta la gamma: - Tenuta meccanica semplice per l'industria alimentare. - Tenuta meccanica semplice DIN 24960 L1K (Hyduty). - Tenuta meccanica doppia (Hyduty).

Tabella 3.4: materiali delle superfici di attrito e elastomeri tenuta meccanica

Parte girevole Parte fissa Elastomeri

standard carburo di silicio grafite EPDM opzioni carburo di silicio carburo di silicio EPDM

3. Informazioni Generali SLR 3.4 ED. 2010/11

- O-ring: Pressione massima 15 bar Materiali: VITON o EPDM - Guarnizione a labbro PTFE: Pressione massima 10 bar Materiali: PTFE + AISI-316 - Guarnizione a labbro INOXPA: Pressione massima 7 bar

Materiali: VITON

- Stoppatura: Pressione massima 10 bar Materiali: PTFE

VALVOLA DI SICUREZZA.

È necessario proteggere le pompe a lobi a capsulismo dagli eccessi di pressione durante il funzionamento. A tale fine tutte le pompe Hyclean e Hyduty potranno essere dotate di una valvola di sicurezza o by-pass di sicurezza in acciaio inossidabile.

Protezione. Questa valvola protegge la pompa e l'impianto da pressioni eccessivamente elevate. Riduce la pressione differenziale (Δ p) tra l'aspirazione e la mandata, ma non la pressione massima all'interno dell'impianto.

Non utilizzare la valvola di sicurezza per proteggere il sistema dall'eccesso di pressione. È progettata per proteggere unicamente la pompa dal momento che non si tratta di un dispositivo di sfogo.

Principio di funzionamento. La valvola / by-pass di sicurezza viene collocata sul corpo della pompa e evita l'eccesso di pressione nell'interno della pompa. Ad esempio, quando la bocca di mandata della pompa è otturata il fluido non può uscire, una pressione eccessivamente alta potrebbe causare gravi danni ad alcune parti della pompa. La valvola di sicurezza presenta un'apertura dal lato di mandata al lato di aspirazione della pompa: un percorso di scappamento, attraverso cui il fluido torna a circolare fino al lato di aspirazione una volta raggiunti livelli di pressione specifici.

Il by-pass di sicurezza è efficace in entrambi i sensi di rotazione.

Se la valvola di sicurezza viene azionata, ciò significa che l'impianto non funziona correttamente. Bisognerà scollegare la pompa immediatamente. Individuare e risolvere il problema prima di avviare nuovamente la pompa. È bene ricordare che la valvola di sicurezza nella pompa non agisce come regolatore della portata. Se non viene installata la valvola di sicurezza nella pompa, bisognerà adottare altre misure affinché

nella pompa non si verifichi un eccesso di pressione.

Taratura. La valvola di sicurezza può essere regolata a qualsiasi pressione determinata, in base al tipo di pompa che si sta utilizzando.

ED. 2010/11 4. Installazione SLR 4.1

�� Installazione

GENERALITÀ. Questo manuale fornisce le istruzioni di base che bisognerà considerare quando ci si prepara per installare la pompa. È particolarmente importante che il responsabile del personale legga questo manuale prima del montaggio. Le istruzioni contengono informazioni fondamentali che consentiranno di installare la pompa correttamente. Inoltre contiene importanti istruzioni per prevenire possibili incidenti e danni gravi che possono sorgere prima dell’avviamento e durante l’installazione. È obbligatorio collocare segnali sulla pompa, es. frecce che indichino il senso di rotazione o simboli che indichino i collegamenti del fluido. Tutti questi segnali dovranno essere visibili e leggibili. Qualsiasi inadempienza nei confronti delle istruzioni potrebbe rappresentare un rischio per gli operai, per l’ambiente e per la macchina, e potrebbe significare la perdita del diritto di richiedere il risarcimento dei danni. ISTRUZIONI PER IL RICEVIMENTO, IL TRASPORTO E L’IMMAGAZZINAMENTO. Per il ricevimento, leggere le istruzioni della pagina 1 del capitolo intitolato "Introduzione ".

Le pompe SLR sono spesso eccessivamente pesanti per potere essere immagazzinate manualmente. Utilizzare un mezzo di trasporto adeguato. Utilizzare i punti indicati nel disegno per sollevare la pompa. Lasciare che sia il personale autorizzato a spostare la pompa. Non lavorare né transitare sotto carichi pesanti.

Figura 4.1: sollevamento della pompa. PESI

Tabella 4.1: peso pompa asse libero

Tipi Pompa asse libero[kg.]

SLR 0-10 11,5 SLR 0-20 12 SLR 0-25 13 SLR 1-20 19 SLR 1-25 16 SLR 1-40 17 SLR 2-25 31 SLR 2-40 26 SLR 2-50 28 SLR 3-40 70 SLR 3-50 61 SLR 3-80 65 SLR 4-50 168 SLR 4-100 150 SLR 4-150 165 SLR 5-125 375 SLR 5-150 395

COLLOCAZIONE.

4. Installazione SLR 4.2 ED. 2010/11

Tubature. Situare la pompa il più vicino possibile al deposito di aspirazione (vedi capitolo "Installazione della pompa"), e se possibile sotto al livello del liquido o addirittura più in basso rispetto al deposito affinché l’altezza manometrica di aspirazione statica raggiunga il massimo. Collocare le tubature di aspirazione e mandata in modo diretto con il numero minimo di gomiti e accessori per ridurre al massimo la perdita di carica per frizione. Ciò migliora le condizioni di aspirazione, e si ottiene il massimo rendimento della pompa.

Accessibilità Collocare la pompa in modo da potere accedere sia alla pompa che al comando di avvio per rendere più facili i controlli e le revisioni. Lasciare uno spazio sufficiente intorno alla pompa per una adeguata revisione, distanziamento della pompa e manutenzione. Per potere smontare la SLR bisognerà lasciare spazio sufficiente davanti e dietro la pompa. (Il capitolo 9 considera l’argomento delle dimensioni). Collocare la pompa con spazio sufficiente per l’attrezzatura di sollevamento se i componenti o il peso totale dell’unità supera i 22 kg. Collocare la pompa vicino a uno scarico del pavimento. È molto importante potere accedere al dispositivo di collegamento della pompa (anche quando è in funzionamento).

Installazione all’esterno. La pompa SLR potrà essere installata in un luogo all’aperto solo se questo sia dotato di una tettoia. Prima dell’installazione consultare INOXPA. Installazione all’interno. Collocare la pompa in modo che il motore possa avere una adeguata ventilazione. Preparare il motore per la messa in moto in base alle istruzioni fornite dal fabbricante del motore.

Quando si pompano liquidi infiammabili o esplosivi bisogna utilizzare una connessione adeguata. Collegare i componenti dell’unità con i ponti della presa di terra per ridurre il pericolo che può costituire l’elettricità statica.

Utilizzare motori a prova di esplosione in conformità con i regolamenti locali. Utilizzare protettore di accoppiamento e accoppiamenti adeguati. Temperature eccessive. A seconda del fluido da pompare, all’interno e intorno alla pompa si possono raggiungere alte temperature.

A partire dai 70º C l’operaio deve adottare delle misure di protezione e collocare avvisi di pericolo nel caso in cui si tocca la pompa. Il tipo di protezione che viene scelto non deve isolare la pompa nella sua totalità. Ciò consente un raffreddamento maggiore dei cuscinetti e una lubrificazione del sostegno dei cuscinetti.

STABILITÀ. Fondazioni. Installare le fondazioni della pompa in modo che l'azionamento e la pompa siano livellati e bene appoggiati. L'unità di pompaggio dovrebbe essere installata su una base, in conformità con la norma DIN 24259, o in un'armatura, entrambe collocate allo stesso livello delle fondazioni. Le fondazioni devono essere rigide, orizzontali, piane e a prova di vibrazioni ... per consentire in tal modo di evitare distorsioni ( se si rispetta l’allineamento della pompa si garantisce il funzionamento durante la sua messa in moto). Procedura da seguire per installare l’unità di pompaggio nelle sue fondazioni:

• Praticare dei fori sulle fondazioni affinché i perni di fondazione vi possano entrare. Ciò non sarà necessario se vengono utilizzate delle viti ad espansione al posto di perni di fondazione.

• Collocare la base o armatura orizzontalmente sulle fondazioni con l’aiuto di spessori. • Latte di calce. • Collocare l'unità di pompaggio sulla base o armature quando il latte di calce è già indurito. Stringere accuratamente i

dadi sui perni di fondazione. • Se lo si indica nell'ordine, la base può essere acquistata con dei fori. Ciò consentirà la colata del latte di calce nello

spazio tra le fondazioni e la base. • Una volta installata l'unità verificare nuovamente l'allineamento della pompa e l'asse del motore e l'allineamento delle

tubature. Regolare di nuovo se necessario. • Nel caso in cui le condizioni di servizio implicano l'esposizione a temperature elevate, la pompa potrà funzionare

temporaneamente con la sua temperatura di servizio. Quindi verificare nuovamente l'allineamento della pompa - tubatura.

Per qualsiasi altro genere di fondazioni consultare INOXPA. Montaggio.

ED. 2010/11 4. Installazione SLR 4.3

Le tubature possono essere montate in modo orizzontale e verticale a condizione che l'asse della pompa rimanga orizzontale. GESTIONE.

Se la pompa viene fornita con asse libero l’utente sarà responsabile della messa in moto e del montaggio della pompa. L'utente deve essere dotato anche di protettori per le parti rotanti.

Coppia di avviamento. La coppia di avviamento delle pompe a capsulismo è quasi identica alla coppia nominale. Assicurarsi che la coppia nominale del motore sia sufficientemente grande, ma verificare che la coppia non superi il massimo consentito nell'asse della pompa (vedere specifiche tecniche). Pertanto, scegliere un motore con una capacità superiore del 25% rispetto alla potenza assorbita della pompa. In alcuni casi critici è possibile utilizzare un accoppiamento elettromagnetico affinché la coppia non superi il massimo consentito nell'asse della pompa. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO. MOTORI ELETTRICI. Normative. Prima di collegare un motore elettrico alla rete, informarsi sui regolamenti locali relativi alla sicurezza elettrica, e inoltre sulla normativa EN 60204-1.

Lasciare che provveda al collegamento dei motori elettrici il personale qualificato. Adottare le misure necessarie per prevenire guasti nei collegamenti e nei cavi.

Interruttore automatico. Per poter lavorare senza pericolo sulla pompa, è necessario installare, il più vicino possibile alla pompa, un interruttore automatico. È inoltre consigliabile collocare un interruttore di presa di terra.

L’apparecchiatura di utilizzazione deve rispettare i regolamenti vigenti, come sancisce la normativa di sicurezza elettrica EN 60204-1.

Protezione del motore per sovraccarico. Per proteggere il motore dai sovraccarichi e dai cortocircuiti, si consiglia l’uso di relè termici o magnetici. Regolare i relè in base ai valori dell’intensità nominale massima indicati nella targhetta delle caratteristiche del motore. Schema di collegamento.

Figura 4.2: collegamento elettrico pompa SLR

Collegamento. Prima di collegare il motore alla rete consultare il manuale delle istruzioni del fornitore.

Collegamento U=... 3x220 3x380

motore220/380 Δ380 - Δ

4. Installazione SLR 4.4 ED. 2010/11

Per motori monofase, utilizzare motori con una coppia di avviamento rinforzata. Assicurare una coppia di avviamento abbastanza elevata per i motori controllati da un variatore di frequenza e l’adeguato raffreddamento del motore a basse velocità. Installare, se necessario, una ventola indipendente.

Il materiale elettrico, i morsetti e i componenti dei sistemi di controllo possono ancora trasportare corrente anche quando sono scollegati. Il contatto con questi può mettere in pericolo la sicurezza degli operai o causare danni irreparabili al materiale.

VARIATORI E RIDUTTORI. Consultare il manuale delle istruzioni del fornitore e, inoltre, le direttrici elencate nella sezione "motori elettrici", nel caso in cui si utilizza un variatore o un riduttore nell'unità di pompaggio. ACCOPPIAMENTO. Per la selezione e il montaggio degli accoppiamenti consultare il manuale del fornitore. In alcuni casi la coppia di avviamento delle pompe a capsulismo può essere abbastanza elevata. Pertanto è necessario scegliere un accoppiamento da 1,5 a 2 volte la coppia consigliata. Allineamento. Gli assi del gruppo pompaggio, motore - pompa, vengono allineati correttamente durante il montaggio presso la nostra fabbrica.

Controllare l'allineamento dell'unità di pompaggio una volta conclusa la sua installazione.

Collocare un righello con il bordo diritto (A) sull'accoppiamento: il righello deve entrare in contatto con le due metà dell'accoppiamento al di sopra della loro lunghezza totale. Vedi figura 4.3. Ripetere il controllo, ma questa volta su entrambi i lati dell'accoppiamento vicino all'asse. Per maggiore precisione, tale verifica deve essere realizzata utilizzando una calibro esterno (B) su due punti diametralmente opposti sulle superfici esterne delle due metà dell'accoppiamento.

Figura 4.3: allineamento dell'accoppiamento.

Tabella 4.3: Deviazioni massime di allineamento:

Diametro esterno accoppiamento

(mm.)

Va minimo [mm.]

Va massimo [mm.]

Va max. - Va min.[mm.]

Vr. [mm.]

70 - 80 2 4 0,13 0,13 81 - 95 2 4 0,15 0,15

96 - 110 2 4 0,18 0,18 111 - 130 2 4 0,21 0,21 131 - 140 2 4 0,24 0,24 141 - 160 2 6 0,27 0,27 161 - 180 2 6 0,3 0,3 181 - 200 2 6 0,34 0,34 201 - 225 2 6 0,38 0,38

SENSO DI ROTAZIONE. Il senso di rotazione determina la bocca di aspirazione e di mandata della pompa.

ED. 2010/11 4. Installazione SLR 4.5

Il senso di rotazione standard è orario, visto dall'estremità dell'asse, e con il fluido che si sposta da destra a sinistra (vedi figura 4.4). Tuttavia è possibile invertire il senso di rotazione senza nessun problema. Ciò farà cambiare anche la direzione del flusso del fluido. Se per una determinata modalità di montaggio e più conveniente applicare una pompa con l'asse conduttore nella posizione inferiore, è possibile adattare una pompa standard in modo rapido e semplice.

a. Standard, senso di rotazione orario, visto dall'estremità dell'asse. b. standard, in senso antiorario. c. è possibile collocare l'asse conduttore nella posizione inferiore del sostegno della pompa. d. è possibile collocare una base per bocche verticali.

Figura 4.4: senso di rotazione.

Assicurarsi che la pompa giri nella direzione indicata nella targhetta. Se la pompa funzionasse in una direzione sbagliata potrebbe causare gravi danni.

TUBATURE DI ASPIRAZIONE E MANDATA. Eccessive forze e momenti nei collegamenti della pompa, causati dalle tubature potrebbero dar luogo a danni meccanici alla pompa. Queste tubature dovrebbero essere collegate in modo lineare, senza lasciare spazi tra i collegamenti e le superfici di collegamenti paralleli le une rispetto alle altre. Adattare ancoraggi adeguati e assicurarsi che non siano troppo tesi quando la pompa è in moto. Fare attenzione alla dilatazione termica quando si pompano liquidi caldi; in questo caso utilizzare guarnizioni a espansione. Una volta realizzato il collegamento verificare che l’asse si possa muovere liberamente. Tubature. Utilizzare tubature con un diametro uguale o maggiore a quello dei collegamenti della pompa. Se il liquido da pompare è viscoso, la perdita di carica nelle tubature di aspirazione e mandata può aumentare notevolmente. Altri componenti delle tubature come le valvole, i gomiti, i filtri e le valvole di fondo possono essere anch’essi motivo della perdita di carica. Per questo motivo, i diametri e la lunghezza delle tubature e degli altri componenti dovranno essere selezionati in modo che la pompa funzioni entro i limiti della pressione minima consentita nella aspirazione (vedi grafico NPSH ), la pressione massima consentita in servizio (vedi capitolo 3: campo di applicazione) e la potenza installata del motore. Tubature di aspirazione. I liquidi potranno essere inseriti nella pompa da un livello inferiore rispetto al livello della pompa, la tubatura dovrebbe salire con un'inclinazione dell'alto diretta verso la pompa senza contenere borse d'aria.

Un diametro troppo piccolo o una tubatura di aspirazione troppo lunga, un filtro troppo piccolo o otturato, darà una maggiore perdita di carica, vale a dire che il NPSH disponibile (NPSHa) è minore rispetto al NPSH richiesto (NPSHr). Si può produrre cavitazione, causando rumori e vibrazioni. Non si esclude la possibilità che la pompa possa subire dei danni meccanici.

Se si installa un filtro nella aspirazione bisognerà verificare costantemente la perdita di carica nella tubatura di aspirazione. Bisognerà inoltre verificare se la pressione di entrata nella bocca di aspirazione della pompa è sufficientemente elevata (vedi NPSH).

Quando la pompa funziona in entrambe le direzioni, bisognerà calcolare la perdita di carica per entrambe le direzioni.

Verificare la tensione della tubatura di aspirazione dopo che è stata collegata.

4. Installazione SLR 4.6 ED. 2010/11

Processo autoadescante. In principio – nel caso in cui si segua il processo autoadescante – è indispensabile che la pompa contenga sufficiente liquido per riempire i giochi interni e gli spazi morti, e per consentire alla pompa di creare una differenza di pressione. Tuttavia, per pompare fluidi con una viscosità ridotta, è necessario installare una valvola di fondo che abbia lo stesso diametro o un diametro più grande rispetto alla tubatura di aspirazione, senza la valvola di fondo, con la tubatura a forma di U.

Non si consiglia l’uso di una valvola di fondo quando si pompano liquidi viscosi.

Per eliminare l’aria e i gas dalla tubatura di aspirazione bisognerà ridurre la contropressione nella tubatura di mandata. Nel caso in cui si realizzi il processo autoadescante, l’avviamento della pompa dovrà essere effettuato aprendo e vuotando la tubatura di mandata per consentire così che l’aria e i gas escano con una contropressione bassa. Un’altra possibilità si verifica nel caso di tubature lunghe o quando si installa una valvola d’arresto nella tubatura di mandata, esiste inoltre la possibilità di installare un by-pass con una valvola di tenuta sul lato di mandata della pompa. Questa valvola si aprirà in caso di adescamento e consentirà l’uscita dell’aria o dei gas con una contropressione minima. Il by-pass non dovrà retrocedere alla bocca di aspirazione ma al serbatoio di rifornimento.

Figura 4.5 Valvole di tenuta. Per una manutenzione adeguata sarà necessario isolare la pompa. Questo isolamento si può realizzare installando valvole di tenuta nelle tubature di aspirazione e mandata della pompa. Queste valvole devono essere dotate di una apertura totale, sia in entrata che in uscita, analogamente alle tubature di aspirazione e mandata (preferibilmente valvole a sfera o a saracinesca).

Quando si mette in moto la pompa le valvole di tenuta devono essere completamente aperte. La portata non si regolerà mai chiudendo la valvola di tenuta nella tubatura di aspirazione o mandata.

La portata verrà regolata aumentando o diminuendo la velocità di rotazione della pompa, ritagliando il girante o mediante un by-pass che lo devierà verso il serbatoio di rifornimento. Filtri. Le particelle estranee possono danneggiare seriamente la pompa. Evitare l’entrata di queste particelle mediante la installazione di un filtro. Quando si sceglie il filtro bisognerà tenere in conto il diametro dei fori della maglia affinché le perdite di carica siano minime. Il diametro del filtro deve essere tre volte più grande di quello della tubatura di aspirazione. Il filtro deve essere posto in modo tale da non rendere difficili i compiti di manutenzione e pulizia. Assicurarsi che la densità dei liquidi sia quella adeguata e che possano essere filtrati con facilità. Riscaldare il filtro se necessario. Consultare il capitolo 9 per la dimensione massima consentita della particella ("Specifiche Tecniche"). TUBATURE AUSILIARIE. Flushing.

ED. 2010/11 4. Installazione SLR 4.7

Se l'otturazione richiede una fluido di sigillatura, flushing, le parti necessarie per la sua installazione, tubi, valvole e altri accessori ... non sono responsabilità di INOXPA. L'opzione di flushing (F) sull'asse e disponibile in tutti i tipi di tenuta. Utilizzare i disegni in sezione delle opzioni di tenuta, vedi capitolo 9, per prevedere le parti necessarie per la sua installazione.

Bisogna considerare attentamente la compatibilità del prodotto da pompare con il liquido di sigillatura del flushing. Selezionare il liquido di sigillatura in modo da evitare reazioni chimiche indesiderate, e inoltre la compatibilità del liquido con il materiale degli elastomeri.

Il flushing delle pompe SLR è dotato di filettature interne in entrata e in uscita a seconda della dimensione della pompa e del tipo di flushing utilizzato. Consultare la figura per una visione globale dei collegamenti forniti. Liquidi di sigillatura. Utilizzare liquidi di sigillatura privi di impurità per ottenere la massima vita utile della tenuta. Se il prodotto è appiccicoso o cristallino utilizzare, quindi, liquidi per sciogliere il prodotto. Collegare il flushing in modo che l'entrata si trovi nella parte inferiore e l'uscita in quella superiore. Ciò renderà possibile una migliore evacuazione dell'aria o dei gas. Camere di riscaldamento / raffreddamento. Le camere di riscaldamento / raffreddamento (S) sono situate sulla parte anteriore del coperchio pompa e/o intorno alla tenuta. I liquidi di riscaldamento / raffreddamento possono essere collegati in base alla seguente figura.

Figura 4.6

ED. 2010/11 5. Avviamento SLR 5.1

5. Avviamento

GENERALITÀ. Sarà possibile mettere in moto la pompa una volta seguite le istruzioni indicate nel capitolo 4 ("Installazione").

Prima dell’avviamento, i responsabili devono essere adeguatamente informati sulla pompa e sulle istruzioni di sicurezza. Questo manuale delle istruzioni sarà sempre a disposizione del personale. Analogamente, prima dell’avviamento, si controllerà la pompa per verificare se esiste qualche guasto. Se così fosse sarà necessario informare immediatamente il responsabile dell’impianto�

PROCEDURE PER IL PRE - AVVIAMENTO. • Preparare il motore o un altro azionamento per il lavoro, in base alle istruzioni fornite dal produttore del motore /

azionamento. • Verificare l'impianto elettrico per vedere se è adeguato con quanto indicato sulla piastra del motore. • Verificare l'allineamento dell'accoppiamento. • Controllare che tutte le parti che entrano in contatto con il prodotto, e le parti della tenuta siano pulite. Se necessario,

smontare le parti e pulirle manualmente, vedi istruzioni del capitolo 8. • Verificare che gli accessori di protezione della pompa dai corpi estranei siano adeguatamente installati. • L'intero della pompa, i tubi di mandata e aspirazione devono essere assolutamente puliti e privi di qualsiasi materiale

o particella estranea. • Verificare che tutte le tubature, quella principale e quelle ausiliarie (flushing, camere...), sono collegate, ermetiche e

senza perdite. • Controllare il livello dell'olio della pompa. Aggiungere l'olio necessario per mantenere il livello al centro della spia

(nel caso del primo avviamento: le pompe vengono consegnate con olio nella scatola degli ingranaggi. Tuttavia non bisogna mai dimenticarsi di effettuare questo controllo).

Non riempire eccessivamente! Vedi capitolo "Manutenzione".

Prima dell'avviamento, sostituire il tappo cieco per il trasporto con il tappo di uscita dei gas fornito in un sacchetto di plastica.

• Lubrificare il motore / azionamento in base alle istruzioni del fornitore. • Tutte le protezioni devono trovarsi in posizione.

PULIZIA

Prima dell’avviamento, verificare che la tubatura e la pompa siano completamente pulite e prive di resti di saldatura o altre particelle estranee.

Consultare il capitolo 10 “Pulizia e sanitizzazione” su come pulire adeguatamente la pompa e quali metodi di pulizia si devono utilizzare.

AVVIAMENTO. Aprire completamente le valvole di tenuta delle tubature di aspirazione e mandata. Se la pompa è dotata di flushing: collegare il liquido di sigillatura e regolare la pressione e la portata. Nel caso in cui il liquido non scorra verso la pompa, riempirla con il liquido da pompare.

La pompa no deve mai girare a secco. Se è necessario installare un flushing nella pompa.

5. Puesta en marcha SLR 5.2 ED. 2010/11

• Se la pompa è dotata di camera di riscaldamento / raffreddamento, aprire la valvola per l’alimentazione del mezzo di riscaldamento / raffreddamento. Attendere per lo meno 15 minuti fino a quando la pompa e il liquido, nella pompa, hanno raggiunto la temperatura di servizio corretta.

• Girare l’asse della pompa a mano per verificare che la pompa sia sbloccata. • Aprire le valvole di tenuta nelle tubature di lavaggio (flushing), se esistono, davanti alla tenuta meccanica. Vedi capitolo

"Installazione ". • Controllare se la pompa può essere messa in moto con sicurezza. • Avviare la pompa. • Verificare se la pressione di entrata assoluta è sufficiente, in modo che non si possa creare vapore nella pompa. Vedere la

curva per la pressione minima richiesta al di sopra della pressione di vapore (NPSH) • Controllare la pressione di mandata.

Nella tubatura di aspirazione non bisogna utilizzare una valvola di tenuta per regolare la portata. Queste devono essere completamente aperte durante il funzionamento.

• Verificare che la portata della pompa si sia stabilizzata. • Controllare che tutti i collegamenti e le tenute non abbiano nessuna perdita.

Se il fluido non viene pompato, appaiono perdite o si sente un rumore eccessivo, la pompa deve essere immediatamente arrestata. Consultare il capitolo 7 (Difetti di funzionamento) per individuare il problema. Correggerlo prima di avviare nuovamente la pompa. Se i problemi persistono bisognerà fare a meno della pompa immediatamente. Contattare il fabbricante della pompa o il suo rappresentante.

• Tarare la valvola di sicurezza.

VALVOLA DI SICUREZZA. La pressione di apertura della valvola dipende dal fluido da pompare, dalla viscosità, dal numero di giri, ..., e ciò significa che prima dell'avviamento l'utente deve regolare la pressione di apertura della valvola di sicurezza. Taratura della valvola di sicurezza. Quando la pompa è dotata di una valvola di sicurezza questa viene regolata in base alla massima pressione di lavoro della pompa. L'utente deve verificare ciò osservando la posizione del perno (55 D). Alla massima pressione di taratura il perno si trova completamente spostato verso il coperchio della pompa. Per ottenere la corretta pressione di apertura, bisogna procedere come indicato qui di seguito: • Allentare il dado (54C). • Con l'aiuto di una chiave fare girare la vite di regolazione (25 A) verso destra per diminuire la tensione della molla e

ottenere la pressione di apertura desiderata. Mentre si realizza questa operazione, si può notare che la posizione del perno (55 D) retrocede in direzione opposta rispetto il coperchio della pompa.

• Una volta ottenuta la pressione di apertura desiderata, stringere il dado (54C).

Quando si controlla la valvola di sicurezza assicurarsi che la pressione della pompa non superi MAI la pressione di taratura +2 bar.

Quando la valvola di sicurezza non funziona correttamente, bisogna mettere fuori servizio la pompa immediatamente. La valvola deve essere controllata presso un servizio tecnico di INOXPA.

ED. 2010/11 5. Avviamento SLR 5.3

Figura 5.1: valvola di sicurezza.

Tabella 5.1 : Tipi di molle che si possono montare in base alla pressione di taratura.

Tipi 2-7 bar 7-12 bar 8-22 bar SLR 1-20 X SLR 1-25 X X SLR 1-40 X SLR 2-25 X SLR 2-40 X X SLR 2-50 X SLR 3-40 X SLR 3-50 X X SLR 3-80 X SLR 4-50 X SLR 4-100 X X SLR 4-150 X SLR 5-125 X X SLR 5-150 X

ARRESTO DELLA POMPA. Quando si desidera arrestare la pompa, bisogna seguire le istruzioni indicate qui sotto: • Arrestare il motore. • Chiudere tutte le tubature ausiliarie di servizio (circuito di riscaldamento / raffreddamento, circuito di flushing...). • Bisogna evitare la solidificazione del prodotto, la pompa deve essere pulita finché il prodotto è liquido. Consultare anche il capitolo 6 "Manutenzione" e 10 "Pulizia e sanitizzazione ".

Quando il liquido ritorna dalla tubatura di mandata alla pompa, questa può girare in senso contrario. Ciò si può prevedere chiudendo la valvola di mandata durante gli ultimi cicli di rotazione.

• In base al fluido da pompare e alle regolazioni interne, la pompa deve essere pulita e sanitizzata immediatamente dopo

l'arresto della pompa. Si prega di consultare il capitolo 10 del manuale delle istruzioni. DIFETTI DI FUNZIONAMENTO.

In caso di operazioni anormali o in caso di problemi, la pompa deve essere arrestata immediatamente e bisogna informare tutto il personale responsabile. Prima di avviare nuovamente la pompa è necessario individuare e risolvere il problema. Consultare il capitolo 7 "Difetti di funzionamento ".

5. Puesta en marcha SLR 5.4 ED. 2010/11

ISTRUZIONI PER IL RIUTILIZZO E COLLOCAMENTO. Riutilizzo. Il riutilizzo o l'arresto della pompa deve essere effettuato unicamente dopo avere drenato e pulito completamente le parti interne della pompa.

Durante questa operazione osservare i regolamenti adeguati di sanità e adottare le misure migliori per la protezione dell'ambiente. I liquidi devono essere drenati e gestiti evitando ogni pericolo, e bisogna utilizzare l'apparecchiatura di protezione più adeguata.

Collocamento. Il collocamento della pompa deve essere effettuato solo una volta completato il drenaggio. Procedere in conformità con i regolamenti locali.

ED. 2010/11 6. Manutenzione SLR 6.1

6. Manutenzione

GENERALITÀ.

Una manutenzione insufficiente, sbagliata e/o irregolare potrebbe causare un funzionamento difettoso della pompa, alti costi di riparazione e impossibilità di utilizzo a lungo termine. Per questo motivo bisognerà attenersi alle istruzioni di questo capitolo. Durante le operazioni di manutenzione che vengano effettuate sulla pompa, dovute a controlli, manutenzione preventiva o spostamento dell’impianto, bisognerà sempre seguire le procedure indicate. Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe essere pericoloso per l’operaio e/o danneggiare seriamente la pompa. I lavori di manutenzione potranno essere realizzati solo da personale qualificato. Utilizzare indumenti adeguati che proteggano dalle temperature elevate e dai fluidi nocivi e/o corrosivi. Assicurarsi che il personale legga tutto il manuale delle istruzioni e, in particolare, indicare i capitoli relativi al lavoro da realizzare. INOXPA non si assume la responsabilità in caso di incidenti e danni che possano sorgere come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni fornite.

Costruzione. La geometria delle lobo si basa sul funzionamento sincronizzato dei due lobi, senza che questi entrino in contatto. L'asse passivo della pompa viene azionato dall'asse conduttore mediante due ingranaggi elicoidali. L'ingranaggio conduttore è fissato all'asse mediante una chiavetta e un dado di sicurezza. L'ingranaggio passivo è collegato all'asse mediante un meccanismo di sostegno regolabile, in modo che i lobi possano sincronizzarsi senza la necessità di calibri. Ognuno degli assi viene montato su cuscinetti a sfera a doppio contatto angolare e un cuscinetto a rullino. Per trascinare il lobi, gli assi sono dotati di una cava di chiavetta striata. Assi, ingranaggi e cuscinetti possono essere installati come un solo modulo sul sostegno, sistema a cartuccia (figura 6.1), fatta eccezione per il sostegno 0. Grazie a questo modulo e al sistema di sincronizzazione, i lobi possono essere regolati fuori dal sostegno. La lubrificazione degli ingranaggi e dei cuscinetti viene effettuata mediante bagno d'olio. Vengono utilizzati giunti di tenuta per l'otturazione dell'asse con il sostegno.

Figura 6.1: sostegno

6. Manutenzione SLR 6.2 ED. 2010/11

PREPARATIVI. Ambiente. Provvedere affinché l’ambiente di lavoro sia pulito, per il fatto che alcune parti sono particolarmente delicate e altre hanno delle tolleranze ridotte. Strumenti. Utilizzare strumenti adeguati tecnicamente per i compiti di manutenzione e riparazione. Utilizzare gli strumenti in modo corretto. Scollegamento. Prima di iniziare i lavori di manutenzione e controllo scollegare la pompa. Decomprimere la pompa e l’unità di pompaggio. Se il fluido da pompare lo consente, lasciare che la pompa si raffreddi fino a quando raggiunge la temperatura ambiente. Sicurezza. Impedire che il motore si metta in moto se bisogna lavorare sulla pompa. Ciò è molto importante quando si ha a che fare con motori elettrici che vengono collegati da una certa distanza. Seguire la seguente procedura:

Portare l’interruttore della pompa in posizione "off". Scollegare la pompa mediante il quadro elettrico. Bloccare il quadro elettrico o collocare un segnale di avviso sullo stesso. Togliere i fusibili e portarli sul luogo di lavoro. Non togliere il protettore situato intorno all'accoppiamento fino a quando la pompa non si sia fermata del tutto.

VERIFICHE DURANTE LA MANUTENZIONE.

La pompa e la tubatura possono contenere liquidi ad alta pressione, liquidi ad alta temperatura e/o liquidi chimici pericolosi. Quando si realizzano le seguenti verifiche, devono essere evitati i contatti con la pompa.

• Verificare regolarmente le pressioni di entrata e uscita. • Verifica consuetudinaria delle perdite:

- verificare l'olio del sostegno. - verificare l'otturazione degli assi (una tenuta meccanica non ha bisogno di manutenzione; tuttavia la tenuta non deve

mai operare a secco. Nel caso di perdite è necessario sostituire la tenuta). • Verificare il livello dell'olio una volta alla settimana. Aggiungere olio, se necessario (dopo avere arrestato la pompa).

Non riempire eccessivamente! Vedi sezione "Lubrificazione ". • Controllare l'aspetto dell'olio. In caso di olio contaminato, drenare completamente il sostegno (una volta arrestata la

pompa), stabilire l'origine della contaminazione, correggerla e riempire il sostegno di olio nuovo, vedi sezione "Lubrificazione ".

CONSERVAZIONE. Nel caso in cui si pensa di non utilizzare la pompa per un lungo periodo:

In primo luogo vuotare la pompa. Ungere le parti interne con olio minerale VG46. La pompa dovrà essere messa in funzionamento per poco tempo una volta alla settimana o bisognerà fare girare completamente l’asse della pompa in modo manuale. Ciò garantirà che l’olio di protezione circoli in modo adeguato.

PULIZIA ESTERNA. Cercare di mantenere la parte esterna della pompa sempre pulita. Ciò renderà più agevoli le operazioni di controllo e consentirà di lasciare i segnali visibili. Assicurarsi che i prodotti usati per la pulizia non entrino nei cuscinetti del motore. Coprire tutte le parti che non devono entrare in contatto con il liquido di pulizia. I prodotti di pulizia non devono raggiungere i giunti di tenuta.

Non polverizzare le parti calde della pompa con acqua, dal momento che alcuni componenti potrebbero screpolarsi a causa del rapido raffreddamento e il fluido da pompare potrebbe fuoriuscire.

ED. 2010/11 6. Manutenzione SLR 6.3

IMPIANTO ELETTRICO.

I lavori di manutenzione degli impianti elettrici potranno essere effettuati solo da personale abilitato e competente e una volta scollegata l’alimentazione di energia elettrica. Seguire attentamente i regolamenti nazionali di sicurezza.

Rispettare inoltre i regolamenti citati se si sta lavorando con l’alimentazione di energia ancora collegata.

Verificare che i materiali elettrici da pulire siano ben protetti (es.: IP 54 significa protezione contro la polvere o spruzzi di acqua, ma non contro getti di acqua a pressione). Consultare la EN 60529. Scegliere un metodo adeguato per pulire i materiali elettrici.

Sostituire i fusibili difettosi con fusibili nuovi con la capacità prescritta. Alla fine di ogni sessione di manutenzione controllare i componenti dell’impianto elettrico per individuare eventuali guasti, e ripararli se necessario. LUBRIFICAZIONE. La lubrificazione degli ingranaggi e dei cuscinetti viene effettuata mediante bagno d'olio (vedi tabella 6.1. per la quantità). Le pompe vengono fornite con olio. • Verificare regolarmente il livello dell'olio, ad esempio ogni settimana o ogni 150 ore di funzionamento. • Il primo cambio dell'olio deve essere realizzato dopo 150 ore di funzionamento. • Successivamente l'olio dovrà essere cambiato ogni 2500 ore di funzionamento o, per lo meno, una volta all'anno in

condizioni normali di servizio. Quando si cambia l'olio: è necessario riempire il sostegno dell'olio fino al livello nel centro della spia. NON VERSARE TROPPO OLIO NEL SOSTEGNO! Lasciare la pompa in situazione di fermo per un po' di tempo e, quindi, controllare il livello dell'olio; se necessario, aggiungere un po' d'olio. Olio per temperature ambientali da 5 a 50 ºC: SAE 90 o ISO VG 220.

Tabella 6.1: quantità di olio in ogni sostegno

Tipi Quantità di olio sostegno (l)

SLR 0 0,3 SLR 1 0,5 SLR 2 0,75 SLR 3 1,75 SLR 4 4,5 SLR 5 15

ED. 2010/11 7. Difetti di Funzionamento SLR 7.1

7. Difetti di funzionamento�

Difetti di funzionamento Cause probabili Sovraccarico del motore. 8, 9, 12, 16, 20, 21, 22, 23, 24, 26. La pompa dà un portata o pressione insufficiente. 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14. Non c’è pressione sul lato di mandata. 1, 2, 3, 6, 7. Portata / pressione di mandata irregolare. 2, 4, 5, 6, 9, 12. Rumore e vibrazioni. 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26.La pompa si intasa. 8, 9, 11, 16, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26. Pompa surriscaldata. 7, 8, 9, 11, 12, 16, 20, 21, 22, 23, 24, 26. Usura anormale. 4, 5, 11, 15, 16, 19, 24, 25. Fuga dalla tenuta meccanica. 17, 18, 27.

Cause probabili Soluzioni

1 Senso di rotazione erroneo. Invertire il senso di rotazione del motore. 2 NPSH insufficiente. Aumentare il NPSH disponibile:

- Alzare il deposito di aspirazione. - Abbassare la pompa. - Ridurre la velocità. - Ampliare il diametro della tubatura di aspirazione. - Accorciare e semplificare la tubatura di aspirazione.

3 Pompa non spurgata. Spurgare o riempire. 4 Cavitazione. Aumentare la pressione di aspirazione.(vedi 2) 5 La pompa aspira aria. Controllare la tubatura di aspirazione e tutti i suoi

collegamenti. 6 Tubatura di aspirazione ostruita. Controllare la tubatura di aspirazione e i filtri, se esistono. 7 Valvola di sicurezza non adeguatamente

regolata. Verificare la regolazione della valvola di sicurezza�

8 Pressione di mandata troppo alta. Se è necessario, diminuire le perdite di carica, ad es., aumentando il diametro della tubatura di mandata.

9 Viscosità del liquido troppo alta. - Ridurre la velocità della pompa. - Ridurre la viscosità, ad es., mediante riscaldamento del

liquido 10 Viscosità troppo bassa. - Aumentare la velocità della pompa.

- Aumentare la viscosità, ad esempio mediante raffreddamento del prodotto.

11 Temperatura del liquido troppo alta. Ridurre la temperatura mediante raffreddamento del liquido. 12 Velocità della pompa troppo elevata. Ridurre la velocità della pompa. 13 Lobi consumati. Sostituire i lobi. 14 Velocità della pompa troppo bassa. Aumentare la velocità della pompa. 15 Liquido molto abrasivo Montare lobi induriti. 16 Cuscinetti consumati. Sostituire i cuscinetti, effettuare revisione della pompa. 17 Tenuta meccanica danneggiata o consumata. Sostituire la tenuta. 18 O-ring non adeguati al liquido. Montare gli o-ring corretti consultando il fornitore. 19 Ingranaggi consumati. Sostituire gli ingranaggi e regolarli. 20 Quantità insufficiente di olio di lubrificazione. Aggiungere olio. 21 Olio di lubrificazione non adeguato. Utilizzare olio adeguato.

7. Difetti di Funzionamento SLR 7.2 ED. 2010/11

22 I lobi fanno attrito. - Ridurre la temperatura. - Ridurre la pressione di mandata. - Regolare il gioco

23 Accoppiamento non allineato Allineare l'accoppiamento. 24 Tensione nelle tubature Collegare le tubature senza tensione alla pompa e allineare

l'accoppiamento 25 Particelle estranee nel liquido. Collocare un filtro nella tubatura di aspirazione. 26 Pompa e/o motore non fissata/o sulla base Fissare la pompa e/o il motore, controllare se le tubature

sono collegate senza tensione e allineare l'accoppiamento. 27 Tensione della molla della tenuta meccanica

troppo bassa. Regolare in base a quanto indicato in questo manuale.

Se i problemi persistono bisognerà fare a meno della pompa immediatamente. Contattare il fabbricante della pompa o il suo rappresentante.

ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.1

8. Smontaggio e montaggio.

GENERALITÀ. Il montaggio e smontaggio delle pompe deve essere effettuato solo dal personale qualificato. Assicurarsi che il personale legga attentamente questo manuale delle istruzioni e, soprattutto, quelle che si riferiscono al suo lavoro.

Un montaggio o smontaggio incorretto può causare danni al funzionamento della pompa generando alti costi di riparazione e lunghi periodi di inattività. INOXPA no si assume la responsabilità in caso di incidenti, né di danni causati dal mancato rispetto del manuale delle istruzioni.

Preparativi. Provvedere affinché l’ambiente di lavoro sia pulito, poiché alcune parti, tra cui la tenuta meccanica, sono particolarmente delicate e altre hanno delle tolleranze molto ridotte. Verificare che le parti da utilizzare non si siano rovinate durante il trasporto. Nell’effettuare questa operazione, prestare attenzione al bordo di regolazione, alle superfici combacianti, all’ostruzione, alle sbavature, ecc. Dopo ogni smontaggio, pulire accuratamente le parti e controllare l’esistenza di eventuali danni. Sostituire tutte le parti danneggiate. Strumenti. Utilizzare strumenti tecnicamente adeguati per i lavori di montaggio e smontaggio. Utilizzare correttamente gli strumenti. Coppia di serraggio.

Tabella 8.1: coppia di serraggio

Materiale Coppia di serraggio N.m.

M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20

8.8 6 10 25 49 86 135 210 290 410

A2 5 9 21 42 74 112 160 210 300 Pulizia. Prima di procedere allo smontaggio della pompa è necessario pulirla, sia all’interno che all’esterno.

Non pulire MAI la pompa a mano quando è in moto.

Sicurezza. Rendere impossibile l’avviamento del motore, se bisogna lavorare sull’unità di pompaggio. Provvedere affinché la pompa no possa avviarsi nel caso in cui il corpo pompa è stato tolto, ad es., per lavori di pulizia.

Non fare MAI funzionare la pompa senza coperchio.

Scollegamento.

Prima di iniziare i lavori di smontaggio e montaggio scollegare la pompa. Decomprimere la pompa e l’unità di pompaggio.

Se il fluido da pompare lo consente, lasciare che la pompa si raffreddi fino a raggiungere la temperatura ambiente. Sicurezza elettrica. Impedire che il motore venga avviato se bisogna lavorare sulla pompa. Ciò è particolarmente importante quando si ha a che fare con motori elettrici che vengono collegati da una certa distanza. Seguire il seguente procedimento:

• Collocare l’interruttore della pompa in posizione "off". • Scollegare la pompa mediante il quadro elettrico. • Bloccare il quadro elettrico o collocare un segnale di avviso sul quadro elettrico.

8. Smontaggio e montaggio SLR 8.2 ED. 2010/11

• Togliere i fusibili e portarseli sul luogo di lavoro. • Non togliere la protezione che si trova intorno al giunto fino a quando la pompa non si è completamente fermata.

SMONTAGGIO E MONTAGGIO. CORPO POMPA. • Chiudere le valvole di aspirazione e di mandata.

ATTENZIONE! Il liquido può fuoriuscire quando si toglie il corpo pompa.

• Togliere i dadi ciechi (45). Sono state previste delle scanalature in quattro punti della circonferenza mediante le quali il coperchio della pompa, se necessario, può essere estratto, ad esempio con l'aiuto di un cacciavite.

• Verificare che l’o-ring (80A) è ancora in buono stato. • Fare attenzione durante il montaggio dell’o-ring affinché non venga collocato in posizione inversa. Se si utilizza un o-ring

del materiale di PTFE, si consiglia di scaldarlo in acqua calda prima di inserirlo nella sede. Un o-ring di PTFE caldo è più morbido e, pertanto, più facile da montare.

• Una volta montato il coperchio della pompa, bisogna stringere (a croce) i dadi ciechi con una chiave. SMONTAGGIO DEI LOBI E DELLE CARTRIDGE • Togliere il coperchio della pompa come indicato nel punto precedente. • Allentare le viti del lobo (25) con l'aiuto di una chiave, come indicato nella figura 8.1. Queste viti hanno una filettatura

destrorsa. Per far sì che i lobi non possano girare contemporaneamente, è possibile collocare dei blocchi in legno o nylon tra i lobi (posizione dei blocchi: uno a sinistra davanti alla vite lobo superiore e l'altro a destra davanti alla vite lobo inferiore).

• Verificare che l'o-ring (80) è in buono stato.

Figura 8.1: chiave

Sostegno 0 e 1 : • Allentare entrambi i lobi (02). Se necessario, utilizzare uno strumento di aiuto per realizzare tale operazione. • Togliere le viti allen (51 B, sostegno 0) o i dadi (54 A, sostegno 1) che fissano il corpo della pompa al sostegno. Estrarre il

corpo. • Svitare le viti allen (51C) che fissano il coperchio di tenuta (09) al corpo della pompa. Con una tenuta meccanica, la parte

girevole viene collocata sulla camicia dell'asse. Sostegno 2, 3, 4 e 5 : • Allentare i dadi (56) con i quali è fissato ogni coperchio di tenuta - cartridge - (09) facendo in modo che questi dadi

rimangano avvitati con due o tre giri nel bullone. • Fare pressione sui dadi (57) in modo che lasciano liberi entrambi i lobi e il coperchio a tenuta - cartridge - (09). Se

necessario, utilizzare uno strumento che aiuti a realizzare tale compito. • Una volta tolti i dadi (57), potranno essere tolti dagli assi e dal corpo i lobi e i coperchi a tenuta - cartridge -. Con una

tenuta meccanica, la parte girevole viene collocata nella camicia dell'asse.

ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.3

TENUTA E CAMICIA DELL’ASSE. Tenuta meccanica, G • Quando si smonta il coperchio a tenuta – cartridge - (09), come indicato nel paragrafo precedente, la parte fissa della tenuta (08 A) esce dal corpo. Questa faccia è stata fissata affinché non giri contemporaneamente all'asse. Verificare che non siano state danneggiate le facce di attrito e gli o-ring. La parte girevole della tenuta (08) viene collocata sulla camicia dell'asse. • Smontare la camicia dell'asse (Hyclean: 13/13C; Hyduty: 13F/13G). Se tale camicia è attaccata all'asse è possibile, ad esempio, inserire un cacciavite tra la camicia e l'asse. • Controllare che la superficie di otturazione della faccia girevole, l'o-ring e la camicia dell'asse sono ancora in buono stato. • Se si allentano le viti dell'anello di regolazione della tenuta meccanica, durante il montaggio è necessario regolarlo nuovamente nel posto adeguato; vedi figura 8.2 e la tabella 8.2. Successivamente è possibile collocare analogamente la faccia girevole con l'o-ring e la molla nella camicia dell'asse.

Tabella 8.2: regolazione tenuta meccanica Tipi A (mm)

SLR 0-10 8 SLR 0-20 / 0-25 8 SLR 1-20 15,5 SLR 1-25 / 1-40 9,5 SLR 2-25 23 SLR 2-40 / 2-50 11 SLR 3-40 32 SLR 3-50 / 3-80 20 SLR 4-50 / 4-100 / 4-150 - SLR 5-125 / 5-150 -

Figura 8.2

Tenuta con guarnizione a labbro PTFE, L. • Smontare il coperchio a tenuta – cartridge - (sostegno 0 e 1: 09C; sostegno 2, 3, 4 e 5: 09), vedi smontaggio cartridge, la guarnizione a labbro esce dal corpo. L’insieme della guarnizione a labbro PS viene alloggiato nel coperchio a tenuta. • Controllare che la guarnizione a labbro PS (08D) sia ancora in buono stato e sostituirla, se necessario. • Verificare che la camicia dell'asse 13A/13D sia ancora in buono stato. Per lo smontaggio della camicia dell’asse vedere il punto precedente. • Lubrificare un po' le camicie dell'asse al posto della guarnizione a labbro prima del montaggio dei coperchi a tenuta –cartridge -. Tenuta con o-ring, O. • Smontare il coperchio a tenuta – cartridge - (sostegno 0: 09C; sostegno 1, 2, 3, 4 e 5: 09), vedi smontaggio cartridge, l'o-ring esce dal corpo. L'o-ring (08B) viene alloggiato nel coperchio sede (sostegno 1, 2 e 3: 09B; sostegno 0, 4 e 5: 09D). • Controllare che l'o-ring (08B) sia ancora in buono stato e sostituirlo, se necessario. • Verificare che la camicia dell'asse 13A/13D sia ancora in buono stato. Per lo smontaggio, vedere il punto di tenuta e la camicia dell'asse. • Lubrificare un po' le camicie dell'asse al posto dell'o-ring prima del montaggio dei coperchi a tenuta – cartridge -.

8. Smontaggio e montaggio SLR 8.4 ED. 2010/11

Tenuta con guarnizione a labbro INOXPA, M. • Quando si smonta il coperchio a tenuta – cartridge - (sostegno 0: 09E; sostegno 1,2, 3, 4 e 5: 09), vedi smontaggio

cartridge, la guarnizione a labbro M esce dal corpo e viene alloggiata nel coperchio sede (09B). • Controllare che la guarnizione a labbro M (08C) sia ancora in buono stato e sostituirla, se necessario. • Verificare che la camicia dell'asse (13A/13B/13D) sia ancora in buono stato. Per lo smontaggio vedere il punto tenuta e

camicia dell’asse. • Lubrificare un po' le camicie dell'asse al posto della guarnizione a labbro prima del montaggio dei coperchi a tenuta –cartridge -. Tenuta meccanica DIN 24960, N. • Smontare i lobi, vedi sezione corrispondente, e estrarre la camicia dell'asse (13J). La parte girevole della tenuta (08E)

rimane collocata nella camicia dell'asse. • La parte stazionaria della tenuta meccanica (08E) viene alloggiata nel coperchio a tenuta (10B). • Controllare che le superfici di otturazione delle facce di attrito, gli o-ring e le camicie siano ancora in buono stato. Se

necessario sostituirli. Tenuta meccanica doppia, D. • Smontare i lobi, vedi sezione corrispondente, e togliere i dadi (54A) che fissano il corpo della pompa al sostegno. Estrarre

il corpo. • La tenuta con la camicia rimane collocata nel corpo. • Allentare i dadi (57). La tenuta doppia (08 F) e il coperchio a tenuta (09) rimangono liberi. • Verificare che gli o-ring (80B e 80L) siano in buono stato, e procedere alla sostituzione della tenuta. Tenuta, G, L, O e M con flushing e/o camera di riscaldamento. Con queste versioni, la pompa è dotata di coperchi aggiuntivi, flushing (10) e camera di riscaldamento (10 A) rispettivamente, con un o-ring (80M, sostegno 0 e 1) o guarnizione piana (18, sostegno 2, 3, 4 e 5). • La stessa tenuta può essere smontata come viene indicato nella sezione corrispondente. • Se il coperchio di flushing / riscaldamento deve essere smontato è necessario smontare prima il corpo della pompa; vedere

il suo smontaggio corrispondente. • Allentare le viti (52C, sostegno 0 e 1) o viti allen (51B, sostegno 2, 3, 4 e 5). • Separare i coperchi del corpo utilizzando un martello di plastica, i coperchi sono centrati sul corpo mediante dei perni

(56B, sostegno 2, 3, 4 e 5). • Prima di montare i coperchi, è necessario cambiare il giunto di tenuta (88A) e la guarnizione piana (18). • Quando si monta il giunto di tenuta, ingrassare un po' la camicia dell'asse nella zona del giunte di tenuta. Stoppatura • Per l'utilizzo della premistoppa è necessario tagliarlo a mano e dare forma al suo anello. • Per tagliare gli anelli, arrotolare il premistoppa in un modello di diametro uguale a quello delle camicie e, quindi, tagliarlo

con uno smusso di 45º. • Gli anelli verranno inseriti uno a uno sulla camicia (13A, 13D, 13E), con i tagli sfasati di 90º tra di loro e, successivamente,

si stringe con la mano il premistoppa (37). • Lasciare funzionare con perdite costanti per circa dieci minuti, quindi stringere il premistoppa (37) mediante il dado

esagonale (54) fino a ridurre le perdite a un livello accettabile (da 15 a 20 gocce/minuto) la perdita sotto forma di gocciolamento è essenziale per il funzionamento normale per garantire che gli anelli non si surriscaldino.

MONTAGGIO DELLE CAMICIE DELL'ASSE E DEI COPERCHI A TENUTA – CARTRIDGE -. • Fare scivolare le camicie sugli assi. Con una tenuta meccanica bisogna montare precedentemente la parte girevole (08) sulla camicia dell'asse. Vedi sezione smontaggio tenuta. • Montare gli o-ring (80D) sulle camicie degli assi. Sostegno 0 e 1 • Collocare la parte stazionaria (08A) della tenuta meccanica nella sede del corpo della pompa. • Montare il coperchio (09) sul corpo e stringere le viti allen (51C). Montare il corpo come viene indicato nella sezione corrispondente. Sostegno 2, 3, 4 e 5 • Fare scivolare i coperchi a tenuta – cartridge - (09) o supplementi coperchi a tenuta (09A, Hyduty) sul corpo. Durante questa operazione fare attenzione a non rovinare l'o-ring (80B). Con una tenuta meccanica, bisogna montare precedentemente la parte stazionaria sul coperchio a tenuta – cartridge -. • Stringere i dadi (57) sui bulloni (55).

ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.5

MONTAGGIO DEI LOBI. Se si montano nuovi lobi, questi devono essere regolati. In tale caso, vedere prima regolazione dei lobi. • Fare scivolare i lobi sugli assi fino alla camicia dell’asse. Tenere in considerazione i segni (0,1 e • ); vedere la figura 8.4. • Girare l’asse conduttore un po’ di volte e controllare che non si tocchino i lobi. Se necessario, vedere la sezione di regolazione dei lobi. • Verificare che gli o-ring (80) delle viti del lobo (25) siano ancora in buono stato e si collochino bene nella scanalatura. • Fissare i lobi con le viti (25) e le rondelle (35). Stringere le viti con una chiave come indicato nella figura 8.1. Per evitare che i lobi girino contemporaneamente, è possibile collocare un blocco di legno o di nylon tra i lobi. • Controllare che le parti frontali di entrambi i lobi siano allineate. Verificare che il gioco frontale, posteriore tra i lobi e tra il lobo e il corpo sia simile a quello della tabella 8.3, figura 8.5.

Hyclean (sostegno 1, 2, 3, 4 e 5) Hyclean (sostegno 0) e Hyduty

CORPO. Il corpo può essere smontato dopo avere tolto il coperchio della pompa, i lobi e i coperchi a tenuta - cartridge - (sostegno 2,3,4 e 5). • Allentare i quattro dadi (54A) dai bulloni (55A/55B) o le viti allen (51B, sostegno 0). • Separare il corpo dal sostegno con l’aiuto di un martello di plastica; il centraggio viene effettuato mediante due perni (56).

ATTENZIONE! Quando si monta nuovamente il corpo, bisogna considerare la posizione dei perni di centraggio.

• Montare i dadi (54A) con le rondelle (53) o fissare le viti allen (51B, sostegno 0). Stringere i dadi con la coppia di serraggio indicata, vedere la tabella 8.1. SOSTITUZIONE DEI GIUNTI DI TENUTA. • Per poter sostituire i giunti di tenuta (89), bisogna prima smontare il corpo, vedere sezione corrispondente, e spurgare

l’olio. • Lubrificare gli assi al posto del giunto di tenuta prima di montarli. • Riempire il sostegno di olio una volta effettuata la sostituzione dei giunti di tenuta.

Figura 8.4

8. Smontaggio e montaggio SLR 8.6 ED. 2010/11

Figura 8.5

Tabella 8.3: giochi e tolleranze pompa SLR.

(mm) A B C D E

SLR 0-10 0,1 ±0,05

0,06 ±0,05

0,15 ±0,05

0,15 ±0,05

0,35 ±0,05

SLR 0-20 0,12 ±0,05

0,07 ±0,05

0,15 ±0,05

0,15 ±0,05

0,35 ±0,05

SLR 0-25 0,15 ±0,05

0,08 ±0,05

0,2 ±0,05

0,15 ±0,05

0,4 ±0,05

SLR 1-20 0,2 ±0,05

0,2 ±0,05

0,15 ±0,05

0,2 ±0,05

0,35 ±0,05

SLR 1-25 0,15 ±0,05

0,1 ±0,05

0,15 ±0,05

0,15 ±0,05

0,35 ±0,05

SLR 1-40 0,15 ±0,05

0,1 ±0,05

0,2 ±0,05

0,15 ±0,05

0,4 ±0,05

SLR 2-25 0,2 ±0,05

0,2 ±0,05

0,15 ±0,05

0,15 ±0,05

0,35 ±0,05

SLR 2-40 0,2 ±0,05

0,15 ±0,05

0,15 ±0,05

0,15 ±0,05

0,35 ±0,05

SLR 2-50 0,2 ±0,05

0,15 ±0,05

0,2 ±0,05

0,15 ±0,05

0,4 ±0,05

SLR 3-40 0,3 ±0,05

0,3 ±0,05

0,25 ±0,05

0,25 ±0,05

0,55 ±0,05

SLR 3-50 0,25 ±0,05

0,2 ±0,05

0,2 ±0,05

0,2 ±0,05

0,4 ±0,1

SLR 3-80 0,3 ±0,05

0,2 ±0,05

0,3 ±0,1

0,2 ±0,05

0,5 ±0,1

SLR 4-50 0,3 ±0,05

0,3 ±0,05

0,2 ±0,1

0,2 ±0,05

0,65 ±0,1

SLR 4-100 0,3 ±0,05

0,3 ±0,05

0,4 ±0,1

0,3 ±0,05

0,85 ±0,1

SLR 4-150 0,45 ±0,05

0,35 ±0,05

0,6 ±0,1

0,3 ±0,05

1,05 ±0,1

SLR 5-125 0,45 ±0,05

0,35 ±0,05

0,5 ±0,1

0,45 ±0,05

0,95 ±0,1

SLR 5-150 0,45 ±0,05

0,35 ±0,05

0,6 ±0,1

0,45 ±0,05

1,05 ±0,1

A = gioco assiale tra lobo e coperchio. B = gioco assiale tra lobo e parte posteriore del corpo. C = gioco radiale tra lobo e corpo. D = gioco radiale tra lobi. E = gioco radiale tra lobo e corpo in aspirazione. Dimensioni in mm.

ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.7

REGOLAZIONE DEI LOBI. Per rendere possibile la regolazione dei lobi, bisogna estrarre dal sostegno l’insieme di assi, ingranaggi e cuscinetti (ad eccezione del sostegno 0). Prima bisogna smontare il coperchio della pompa, i lobi, le tenute e il corpo secondo quanto indicato nelle loro rispettive sezioni. • Vuotare l’olio dal sostegno, togliere il tappo dell’olio (85) e il tappo di svuotamento (87). • Se fosse necessario, smontare il semiaccopiamento dell’asse conduttore e togliere la chiavetta (61A) dall’asse.

Sostegno 0

• Togliere le viti (51D) e smontare il coperchio posteriore (12B) verificando che l’o-ring (80E) non si incolli su entrambi i lati e, se necessario, allentare la guarnizione. • Collocare l’insieme sostegno, asse e ingranaggi in una morsa.

Sostegni 1, 2, 3, 4 e 5 • Togliere le viti (51D / 52), con le quali è stato fissato il coperchio dei cuscinetti (12) sul sostegno (06). Questi sono centrati l’uno nei confronti dell’altro mediante due perni di centraggio (56 / 56A). • Dare dei leggeri colpi con un martello di plastica contro l’estremità dell’asse sul lato dell’azionamento. Quando il coperchio dei cuscinetti si allenta un po’ dal sostegno, è necessario controllare che la guarnizione (18A) - per il sostegno 4 e 5 l’o-ring (80E) – non si incolli su entrambi i lati e, se necessario, allentare la guarnizione. • Estrarre l’insieme del coperchio dei cuscinetti, assi, e ingranaggi e collocarlo in una morsa. Precedentemente togliere la guarnizione (18A) - per il sostegno 4 e 5 togliere l’o-ring (80E). • Allentare le viti di tensione del meccanismo di fissaggio regolabile per l’ingranaggio passivo (19A), vedere figura 8.6. In principio, l’unità di tensione è del tipo autosaldante. Ora è possibile ruotare l’asse conduttore, mentre si può arrestare l’asse passivo.

Figura 8.6: meccanismo di fissaggio regolabile

Sostegno 0, 1 e 2: il meccanismo di fissaggio regolabile è costituito da tre parti: viti allen (51A), anelli conici di serraggio (65A) e ghiera di trascinamento (17B). Sostegno 3, 4 e 5: il meccanismo di fissaggio regolabile è una sola parte (65).

• Fare scivolare i lobi sugli assi come indicato nella figura 8.4. Premere i lobi con la camicia dell’asse. • Quindi girare i lobi fino alla posizione indicata nella figura 8.7. Successivamente, girare un po’ entrambi i lobi uno rispetto

all’altro, fino a raggiungere il gioco indicato nella tabella 8.3. • Stringere a mano alcune viti di tensione del meccanismo di fissaggio regolabile. • Quindi girare il lobo superiore di circa 60º verso sinistra; vedere la figura 8.8. Verificare se il gioco in questa posizione è

uguale alla posizione dei lobi come indicato nella figura 8.7. Se così non fosse, tali giochi dovranno essere regolati girando un po’ un lobo mentre si tiene fermo l’altro.

8. Smontaggio e montaggio SLR 8.8 ED. 2010/11

Figura 8.7 Figura 8.8

• Stringere a croce con 2 o 3 giri le viti di tensione del meccanismo di fissaggio regolabile con la coppia di serraggio stabilita.

• Quando si stringono le viti del meccanismo di fissaggio regolabile, fare attenzione che gli ingranaggi no ruotino uno rispetto all’altro. Ciò si può evitare collocando un cuneo di legno tra gli ingranaggi.

• Controllare nuovamente il gioco reciproco tra i lobi e girare l’asse conduttore un po’ di volte per controllare che i lobi non facciano attrito in nessun punto.

• Estrarre i lobi dagli assi. • Lubrificare un po’ l’asse conduttore nel punto in cui si troverà il giunto di tenuta (88), una volta terminato il montaggio. Sostegno 0 • Verificare che l’o-ring (80E) non si sia rovinato e incollarlo con un po’ di grasso o olio nella posizione corretta del

coperchio posteriore (12B). • Montare il coperchio posteriore e fissarlo con le viti (51D).

Sostegni 1, 2, 3, 4 e 5

• Controllare che la guarnizione (18A) - per il sostegno 4 e 5 controllare l’o-ring (80E) – per il coperchio dei cuscinetti non si sia rovinato e incollarlo con un po’ di grasso o di olio nella posizione corretta contro la flangia del coperchio dei cuscinetti.

• Fare scivolare l’insieme di assi, ingranaggi e cuscinetti nel sostegno. Quando si effettua questa operazione bisogna fare attenzione ai perni di centraggio (56 / 56A), i cuscinetti a rullino (70A) e il giunto di tenuta (88).

• Montare le viti (51D / 52) con le rispettive rondelle (53A) e stringerle con la coppia di serraggio della tabella 8.1.

• Quindi, la pompa può essere assemblata secondo la modalità indicata più sopra. • Riempire il sostegno con il tipo di olio consigliato, vedere istruzioni di lubrificazione. SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLA VALVOLA DI SICUREZZA. Per lo smontaggio della valvola di sicurezza seguire la procedura di smontaggio del coperchio della pompa.

La molla della valvola di sicurezza deve essere priva di tensione, regolata al minimo, vedi sezione "taratura della valvola di sicurezza".

• Estrarre le viti (52B). • Una volta estratte le viti, sarà possibile estrarre il corpo della valvola (01A). Il pistone (20) rimane alloggiato nel coperchio

della pompa (03B). • Bloccare la vite – asse - (25A) con una chiave e allentare il dado autobloccante (57). Estrarre la ghiera a molla (17C) e la

molla (75).

ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.9

Montaggio valvola di sicurezza. • Verificare che l’o-ring (80H) sia in buono stato. Se necessario sostituirlo. Collocarlo nella sede del corpo della valvola. • Fare scivolare la molla (75) e la ghiera a molla (17C) all’interno del corpo della valvola. Stringere il dado autobloccante

(57). • Controllare che l’o-ring (80F), sia ancora in buono stato. Collocarlo nel corpo della valvola. • Verificare che l’o-ring (80G) del pistone sia in buono stato. Montarlo sul pistone. • Collocare il pistone (20) sul coperchio della pompa (03B). • Fare sì che quando si monta il corpo della valvola (01A) sul coperchio della pompa, il pistone si adatti tra il corpo e la

ghiera a molla. • Stringere le viti (52B).

Prima di avviare la pompa è necessario effettuare la regolazione della valvola di sicurezza. Procedere in base alla sezione "taratura della valvola di sicurezza".

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.1

9. Specifiche Tecniche.

DATI TECNICI.

TIPO nmax. [min-1]

B1 [mm]

D1 [mm]

Vs-100 [l]

Qth [m3/h]

Pmax. [bar]

Vu [m/s]

Vi [m/s]

SLR 0-10 1450 10 47,84 1,03 0,9 22 3,63 3,18 SLR 0-20 1450 21 47,84 2,1 1,8 12 3,63 1,76 SLR 0-25 950 29 47,84 3 1,7 7 2,38 0,96 SLR 1-20 1450 24 59,8 3,85 3,35 22 4,70 3,07 SLR 1-25 950 30 69,15 9,96 5,67 12 3,44 2,97 SLR 1-40 950 42 69,15 13,94 7,94 7 3,44 1,95 SLR 2-25 1.450 30 74,25 7,43 6,5 22 5,83 3,5 SLR 2-40 950 42 87,65 23,39 13,33 12 4,36 3,27 SLR 2-50 950 54 87,65 30,08 17,14 7 4,36 2,43 SLR 3-40 1.200 42 111,4 23,4 16,85 22 7 4,13 SLR 3-50 720 54 131,5 67,7 29,25 12 4,96 4,14 SLR 3-80 720 76 131,5 95,28 41,16 7 4,96 2,22 SLR 4-50 950 54 143,8 50,14 28,58 22 7,15 4,04 SLR 4-100 600 104 169,735 217,226 78,2 12 5,33 2,77 SLR 4-150 600 154 169,735 321,67 115,8 7 5,33 1,82 SLR 5-125 400 129 243,14 554,72 133,13 12 5,1 2,94 SLR 5-150 400 154 243,14 662,22 158,93 7 5,1 2,36

nmax. velocità massima di lavoro

B1 larghezza lobo

D1 diametro lobo

Vs-100 portata a 100 giri

Qth portata massima alla velocità massima

Pmax. pressione massima di lavoro

Vu velocità periferica

Vi velocità massima in aspirazione

9. Specifiche Tecniche SLR 9.2 ED. 2010/11

DIMENSIONE DELLE PARTICELLE.

ATTENZIONE ! Solo particelle tenere. < 10 % di rottura quando si usano trilobi. < 2 % di rottura quando si usano lobi con cuneo – winglobe -.

Tipo

Diametro interno dei collegamenti

[mm]

Dimensione della sfera teorica massima

[mm]

Dimensione della sfera teorica massima consigliata

[mm] SLR 0-10 9,5 7,5 2,5 SLR 0-20 15,8 7,5 2,5 SLR 0-25 22,4 7,5 2,5 SLR 1-20 15,8 10 3 SLR 1-25 22,4 20,6 7 SLR 1-40 35,1 20,6 7 SLR 2-25 22,4 12,2 4 SLR 2-40 35,1 25,6 9 SLR 2-50 47,8 25,6 9 SLR 3-40 35,1 18,4 6 SLR 3-50 47,8 38,5 13 SLR 3-80 72,2 38,5 13 SLR 4-50 47,8 21,8 7 SLR 4-100 97,6 45,6 15 SLR 4-150 150 45,6 15 SLR 5-125 125 71,5 23 SLR 5-150 150 71,5 23

MATERIALI. Parti in contatto con il liquido.

Parte Item Materiale Nº materiale Corpo 01 CF-8M 1.4408 Coperchio pompa 03 AISI-316 1.4401 Lobo 02 AISI-316 1.4401 Coperchio a tenuta - cartridge- 09 AISI-316 1.4401 Vite del lobo 25 AISI-316 1.4401 Pistone valvola di sicurezza 20 AISI-316 1.4401 Camicia dell’asse* 13 a 13J AISI-316 1.4401

* Le camice dell’asse per le opzioni di otturazione dell’asse L, O e I vengono indurite mediante un trattamento realizzato sulla loro superficie.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.3

Parti che possono entrare in contatto con il liquido.

Parte Item Materiale Nº materiale Asse 05 /05A AISI-329 1.4460 Camera tenuta 10A AISI-316 1.4401

Parti che non possono entrare in contatto con il liquido.

Parte Item Materiale Nº materiale Controcoperchio camera 11 AISI-304 1.4301 Ingranaggi 19 / 19A F-154 1.5732 Coperchio cuscinetti 12 GG-15 0.6025 Sostegno 06 GG-15 0.6025

COPPIA DI AVVIAMENTO.

Coppia di avviamento massimo consentito nell’asse della pompa. Dimensioni sostegno (N.m.)

SLR 0 35 SLR 1 53 SLR 2 108 SLR 3 400 SLR 4 1200 SLR 5 2300

9. Specifiche Tecniche SLR 9.4 ED. 2010/11

Dimensioni pompa SLR.

SLR DN da db dc di ea eb ec ed sp tb vb vc vd ve vf vh zc ze 0-10 10-½”

160 80 40 138 30 5 16,2 14 61 253

102 118 9 50 9 65 213

60 0-20 20-¾” 64 261 2160-25 25-1” 68 269 2201-20 20-¾”

187 112 62 186 40 6 21,6 19 67 280

115 135 9 85 10 145 221

87 1-25 25-1” 64 280 2181-40 40-1½” 70 292 2242-25 25-1”

221 140 78 224 50 8 27 24 80 337

125 150 11 105 12 169 267

109 2-40 40-1½” 74 337 2612-50 50-2” 80 349 2673-40 40-1½”

297 190 97 289 80 10 41,4 38 97 430

170 210 13 130 14 214 354

143,53-50 50-2” 91 430 3483-80 80-3” 101 452 3604-50 50-2”

433 240 120 366 110 16 58,9 55 117 627

260 290 18 280 15 320 530

180 4-100 100-4” 92 627 5054-150 150-6” 117 677 5305-125 125-5”

567 350 178 508 140 18 64,3 60 118 793

380 420 18 373 29 423 660

264 5-150 150-6” 130 818 672

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.5

Dimensioni pompa SLR 0-1-2-3 (bocche verticali).

SLR da db dc di ea eb ec ed sp tb vb vc vd ve vf vh zc 0-10

160 80 20 115 30 5 16,2 14 61 253

102 118 9 50 9 65 213

0-20 64 261 2160-25 68 269 2201-20

165 112 25 160 40 6 21,6 19 67

280115 135 9 85 10 105

2211-25 64 2181-40 70 292 2242-25

200 140 31 190 50 8 27 24 80

337125 150 11 105 12 130

2672-40 74 2612-50 80 349 2673-40

280 190 46,5 250 80 10 41,4 38 97

430170 210 13 130 14 170

3543-50 91 3483-80 101 452 360

9. Specifiche Tecniche SLR 9.6 ED. 2010/11

Dimensioni pompa SLR 4 - 5 (bocche verticali).

SLR da db dc ea eb ec ed sp tb vb vc vd ve vf vh zc 4-50

433 225 60 110 16 58,9 55 117

627260 345 18 280 6 320

5304-100 92 5054-150 117 677 530 5-125

567 280 86 140 18 64,3 60 118 793

380 500 18 373 10 423 660

5-150 130 818 672

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.7

Dimensioni flushing e/o camera di riscaldamento nella tenuta e camera di riscaldamento frontale.

(1) Collegamento camere riscaldamento 6 x R1/4” (per SLR 5) 6 x R3/8”

(2) Collegamento flushing tenuta 4 x R1/8" (per SLR 5) 4 x R1/4”

SLR bb bc bd cb cc cd ze 0-10 244

- - 190 50 70 60 0-20 252 0-25 261 1-25 263 - - 182 72 102 87 1-40 275 2-25 314 64,5 143,5 216 89 129 109 2-40 2-50 326 3-40 407 82 205 295 112 175 143,5 3-50 3-80 430 4-50 562 107 253 389 150 210 180 4-100

4-150 612 5-125 771 178 350 549 212 316 264 5-150 795

9. Specifiche Tecniche SLR 9.8 ED. 2010/11

Dimensioni pompa con valvola di sicurezza e camera riscaldamento frontale.

(1) Collegamento camera riscaldamento 2 x R1/4" (per SLR 5) 2 x R3/8"

SLR bb da db dc di ea eb ec ed sp tb tc vb vc vd ve vf vh zc ze 1-25 263

187 112 62 186 40 6 21,6 19 64 280 366

115 135 9 85 10 145 218

87 1-40 275 70 292 378 2242-25

314 221 140 78 224 50 8 27 24

80 337 444

125 150 11 105 12 169 267

109 2-40 74 2612-50 326 80 349 456 2673-40

407 297 190 97 289 80 10 41,4 38

97 430 573

170 210 13 130 14 214 354

143,53-50 91 3483-80 430 101 452 595 3604-50

562 433 240 120 366 110 16 58,9 55

117627 810

260 290 18 280 15 320 530

180 4-100 92 5054-150 612 117 677 860 5305-125 771

567 350 178 508 140 18 64,3 60 118 793 1058

380 420 18 373 29 423 660

264 5-150 795 130 818 1082 672

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.9

Dimensioni zb.

SLR DN DIN 11851 ISO 2852 "Clamp"

ISO 2853 FIL-IDF

B.S. 1864 RJT SMS 1145

0-10 10 / ½” 64 63 - - - 0-20 20 / ¾” 67 - - - 0-25 25 / 1” 72 72 64,5 64,5 62 1-20 20 / ¾” 91,5 106,5 - - - 1-25 25 / 1” 94,5 94 94 94 91 1-40 40 / 1½” 99,5 99 99 99 100 2-25 25 / 1” 107 106,5 106,5 106,5

103,5 2-40 40 / 1½” 107,5 2-50 50 / 2” 108 3-40 40 / 1½” 134 133,5 133,5 133,5 134,5 3-50 50 / 2” 135,5 134 134 134 135 3-80 80 / 3” 137,5 139,5 4-50 50 / 2” 163 161,5 161,5 161,5 162,5

4-100 100 / 4” 170 170 4-150 150 / 6” 180 168 - - - 5-125 125 / 5” 225 - - - - 5-150 150 / 6” 230 218 - - -

9. Specifiche Tecniche SLR 9.10 ED. 2010/11

Dimensioni flange DIN 2633 PN 16 e DIN 2634 PN 25.

SLR DIN 2633 PN 16 aa ab ac ad ai x φ ak am zb

1-20 20 58 75 105 4 x 14 16 110,5

1-25 25 68 85 115 107 1-40 40 88 110 150 4 x 18 119,5 2-25 25 68 85 115 4 x 14 16 120 2-40 40 88 110 150 4 x 18 127 2-50 50 102 125 165 18 130 3-40 40 88 110 150 4 x 18 16 154 3-50 50 102 125 165 18 157,5 3-80 80 138 160 200 8 x 18 20 162,5 4-50 50 102 125 165 4 x 18 18 185

4-100 100 158 180 220 8 x 18 20 192 4-150 150 212 240 285 8 x 23

22 195

5-125 125 188 210 250 8 x 18 245 5-150 150 212 240 285 8 x 23 DIN 2634 PN 25

1-20 20 58 75 105 4 x 14 18 112,5 2-25 25 68 85 115 4 x 14 18 120 3-40 40 88 110 150 4 x 18 18 157 4-50 50 102 125 165 4 x 18 20 188

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.11

Dimensioni bocca rettangolare.

SLR aa ab ac ad ae ar ai x φ ak zb 1-40 64 35 -- 33 90 5 4 x M8 52,5 2-50 86 46 2 40 108 10 60 3-80 145 66 3 50 170 12,5 4 x M10 87,5

4-150 190 140 5 120 230 15 4 x M12 110 5-150 210 130 10 250 160

9. Specifiche Tecniche SLR 9.12 ED. 2010/11

Disegno esploso Hyduty SLR 0-10.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.13

Lista di parti Hyduty SLR 0-10

Posizione Quantità Descrizione Materiale01 1 Corpo CF-8M 02 2 Lobo AISI-316 03 1 Coperchio pompa AISI-316 05 1 Asse conduttore AISI-329

05A 1 Asse passivo AISI-329 06 1 Sostegno GG-15 07 1 Piede F-114

12A 2 Controcoperchio cuscinetti F-114 12B 1 Coperchio posteriore GG-15 17 2 Ghiera asse F-114

17B 1 Ghiera trascinamento F-114 19 1 Ingranaggio asse conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio asse conduttore F-154 25 2 Vite di mandata AISI-316 45 4 Dado cieco AISI-304

47A 4 Protettore Plastica 50 4 Vite A2 51 6 Vite allen 8.8

51A 6 Vite allen 8.8 51B 2 Vite allen A2 51D 4 Vite allen 8.8 51E 2 Vite allen 8.8 55A 4 Bullone A2 56 2 Perno F-522 61 1 Chiavetta F-114

61A 1 Chiavetta AISI-304 62 2 Dado scanalato Acciaio 63 2 Rondella scanalata Acciaio

65A 1 Anello conico serraggio Acciaio 70 2 Cuscinetto a sfera Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio 80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM 80D 2 O-ring EPDM 80E 1 O-ring NBR 85 1 Tappo olio Plastica 86 1 Spia Plastica 87 1 Sfiato Plastica 88 1 Giunto di tenuta NBR 89 2 Giunto di tenuta NBR

9. Specifiche Tecniche SLR 9.14 ED. 2010/11

Disegno esploso Hyclean SLR 0-20 / 0-25.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.15

Lista di parti Hyclean SLR 0-20 / 0-25

Posizione Quantità Descrizione Materiale01 1 Corpo CF-8M 02 2 Lobo AISI-316 03 1 Coperchio pompa AISI-316 05 1 Asse conduttore AISI-329

05A 1 Asse passivo AISI-329 06 1 Sostegno GG-15 07 1 Piede F-114

12A 2 Controcoperchio cuscinetti F-114 12B 1 Coperchio posteriore GG-15 17 2 Ghiera asse F-114

17B 1 Ghiera trascinamento F-114 19 1 Ingranaggio asse conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio asse conduttore F-154 25 2 Vite di mandata AISI-316 35 2 Rondella di mandata AISI-316 45 4 Dado cieco AISI-304

47A 4 Protettore Plastica 50 4 Vite A2 51 6 Vite allen 8.8

51A 6 Vite allen 8.8 51B 2 Vite allen A2 51D 4 Vite allen 8.8 51E 2 Vite allen 8.8 55A 4 Bullone A2 56 2 Perno F-522 61 1 Chiavetta F-114

61A 1 Chiavetta AISI-304 62 2 Dado scanalato Acciaio 63 2 Rondella scanalata Acciaio

65A 1 Anello conico serraggio Acciaio 70 2 Cuscinetto a sfera Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio 80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM 80D 2 O-ring EPDM 80E 1 O-ring NBR 85 1 Tappo olio Plastica 86 1 Spia Plastica 87 1 Sfiato Plastica 88 1 Giunto di tenuta NBR 89 2 Giunto di tenuta NBR

9. Specifiche Tecniche SLR 9.16 ED. 2010/11

Disegno esploso Hyduty SLR 1-20.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.17

Lista di parti Hyduty SLR 1-20.

Posizione Quantità Descrizione Materiale 01 1 Corpo CF-8M 02 2 Lobo AISI-316 03 1 Coperchio pompa AISI-316 05 1 Asse conduttore AISI-329

05A 1 Asse passivo AISI-329 06 1 Sostegno GG-15 12 1 Coperchio cuscinetti GG-15

12A 2 Controcoperchio cuscinetti F-114 17 1 Ghiera asse conduttore ST-35

17A 1 Ghiera asse passivo ST-35 17B 1 Ghiera di trascinamento F-114 18A 1 Guarnizione coperchio cuscinetti Carta guarnizione 19 1 Ingranaggio asse conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio asse passivo F-154 25 2 Vite lobo AISI-316 35 2 Rondella lobo AISI-316 45 4 Dado cieco AISI-316

47A 4 Protezione Plastica 50 2 Vite A2 51 8 Vite allen 8.8

51A 8 Vite allen 8.8 51D 4 Vite allen 8.8 53 4 Rondella piatta A2

54A 4 Dado esagonale A4 55A 4 Bullone A2 55B 4 Bullone A2 56 4 Perno F-522 61 1 Chiavetta F-114

61A 1 Chiavetta AISI-304 62 2 Dado sicurezza Acciaio 63 2 Rondella sicurezza Acciaio

65A 1 Anello conico di serraggio Acciaio 66 1 Anello elastico Acciaio 70 2 Cuscinetto a sfera Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio 80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM 80D 2 O-ring EPDM 84 1 Tappo otturatore NBR 85 1 Tappo olio Plastica 86 1 Spia Plastica 87 1 Sfiato Plastica 88 1 Giunto di tenuta NBR 89 2 Giunto di tenuta NBR

9. Specifiche Tecniche SLR 9.18 ED. 2010/11

Disegno esploso Hyclean SLR 1-25 / 1-40.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.19

Lista di parti Hyclean SLR 1-25 / 1-40.

Posizione Quantità Descrizione Materiale 01 1 Corpo CF-8M 02 2 Lobo AISI-316 03 1 Coperchio pompa AISI-316 05 1 Asse conduttore AISI-329

05A 1 Asse passivo AISI-329 06 1 Sostegno GG-15 12 1 Coperchio cuscinetti GG-15

12A 2 Controcoperchio cuscinetti F-114 17 1 Ghiera asse conduttore ST-35

17A 1 Ghiera asse passivo ST-35 17B 1 Ghiera di trascinamento F-114 18A 1 Guarnizione coperchio cuscinetti Carta guarnizione 19 1 Ingranaggio asse conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio asse passivo F-154 25 2 Vite lobo AISI-316 35 2 Rondella lobo AISI-316 45 4 Dado cieco AISI-316

47A 4 Protezione Plastica 50 2 Vite A2 51 8 Vite allen 8.8

51A 8 Vite allen 8.8 51D 4 Vite allen 8.8 53 4 Rondella piatta A2

54A 4 Dado esagonale A4 55A 4 Bullone A2 55B 4 Bullone A2 56 4 Perno F-522 61 1 Chiavetta F-114

61A 1 Chiavetta AISI-304 62 2 Dado sicurezza Acciaio 63 2 Rondella sicurezza Acciaio

65A 1 Anello conico di serraggio Acciaio 66 1 Anello elastico Acciaio 70 2 Cuscinetto a sfera Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio 80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM 80D 2 O-ring EPDM 84 1 Tappo otturatore NBR 85 1 Tappo olio Plastica 86 1 Spia Plastica 87 1 Sfiato Plastica 88 1 Giunto di tenuta NBR 89 2 Giunto di tenuta NBR

Disegno esploso Hyduty SLR 2 - 25.

9. Specifiche Tecniche SLR 9.20 ED. 2010/11

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.21

Lista di parti Hyduty SLR 2 - 25.

Posizione Quantità Descrizione Materiale01 1 Corpo CF-8M 02 2 Lobo AISI-316 03 1 Coperchio pompa AISI-316 05 1 Albero conduttore AISI-316

05A 1 Albero condotto AISI-329 06 1 Supporto GG-15 12 1 Coperchio cuscinetti GG-15

12A 2 Controflangia cuscinetti GG-15 17 1 Bussola albero conduttore ST-35

17A 1 Bussola albero passivo ST-35 17B 1 Ghiera chiusura F-114 18A 1 Guarnizione flangia cuscinetti Carta guarnizione 19 1 Ingranaggio albero conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio albero condotto F-154 25 2 Vite chiusura lobo AISI-316 35 2 Rondella vite chiusura lobo AISI-316 45 4 Chiusura caperchio AISI-316

47A 4 Protezione Plastica 50 2 Brugola A2 51 8 Vite brugola 8.8

51A 6 Vite brugola 8.8 52 4 Vite esagonale 8.8 53 4 Rondella piana A2

53A 4 Rondella grower 8.8 54A 4 Dado esagonale A4 55A 4 Prigionero A2 55B 4 Prigionero A2 56 4 Spina F-522 61 1 Chiavetta F-114

61A 1 Chiavetta AISI-304 62 2 Dado scanalato Acciaio 63 2 Rondella scanalata Acciaio

65A 2 Anello conico di chiusura Acciaio 66 1 Anello elastico Acciaio 70 2 Cuscinetto a sfera Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio 80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM 80D 2 O-ring EPDM 84 1 Tappo otturatore NBR 85 1 Tappo olio Plastica 86 1 Specula livello olio Plastica 87 1 Tappo scarico Plastica 88 1 Anello di tenuta NBR 89 2 Anello di tenuta NBR

9. Specifiche Tecniche SLR 9.22 ED. 2010/11

Disegno esploso Hyclean SLR 2-40 / 2-50.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.23

Lista di parti Hyclean SLR 2-40 / 2-50.

Posizione Quantità Descrizione Materiale01 1 Corpo CF-8M 02 2 Lobo AISI-316 03 1 Coperchio pompa AISI-316 05 1 Albero conduttore AISI-316

05A 1 Albero condotto AISI-329 06 1 Supporto GG-15 12 1 Coperchio cuscinetti GG-15

12A 2 Controflangia cuscinetti GG-15 17 1 Bussola albero conduttore ST-35

17A 1 Bussola albero passivo ST-35 17B 1 Ghiera chiusura F-114 18A 1 Guarnizione flangia cuscinetti Carta guarnizione 19 1 Ingranaggio albero conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio albero condotto F-154 25 2 Vite chiusura lobo AISI-316 35 2 Rondella vite chiusura lobo AISI-316 45 4 Chiusura caperchio AISI-316

47A 4 Protezione Plastica 50 2 Brugola A2 51 8 Vite brugola 8.8

51A 6 Vite brugola 8.8 52 4 Vite esagonale 8.8 53 4 Rondella piana A2

53A 4 Rondella grower Acciaio 54A 4 Dado esagonale A4 55A 4 Prigionero A2 55B 4 Prigionero A2 56 4 Spina F-522 61 1 Chiavetta F-114

61A 1 Chiavetta AISI-304 62 2 Dado scanalato Acciaio 63 2 Rondella scanalata Acciaio

65A 2 Anello conico di chiusura Acciaio 66 1 Anello elastico Acciaio 70 2 Cuscinetto a sfera Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio 80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM 80D 2 O-ring EPDM 84 1 Tappo otturatore NBR 85 1 Tappo olio Plastica 86 1 Specula livello olio Plastica 87 1 Tappo scarico Plastica 88 1 Anello di tenuta NBR 89 2 Anello di tenuta NBR

9. Specifiche Tecniche SLR 9.24 ED. 2010/11

Disegno esploso Hyduty SLR 3-40.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.25

Lista di parti Hyduty SLR 3-40.

Posizione Quantità Descrizione Materiale 01 1 Corpo CF-8M 02 2 Lobo AISI-316 03 1 Coperchio pompa AISI-316 05 1 Albero conduttore AISI-329

05A 1 Albero condotto AISI-329 06 1 Supporto GG-15 12 1 Coperchio cuscinetti GG-15

12A 2 Controflangia cuscinetti GG-15 17 1 Bussola albero conduttore ST-52

17A 1 Bussola albero passivo ST-52 18A 1 Guarnizione flangia cuscinetti Carta guarnizione 19 1 Ingranaggio albero conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio albero condotto F-154 25 2 Vite chiusura lobo AISI-316 35 2 Rondella vite chiusura lobo AISI-316 45 4 Chiusura caperchio AISI-316

47A 4 Protezione Plastica 50 2 Brugola A2 51 8 Vite brugola 8.8 52 4 Vite esagonale 8.8 53 4 Rondella piana A2

53A 4 Rondella grower 8.8 54A 4 Dado esagonale A4 55A 8 Prigionero A2 56 2 Spina F-522

56A 2 Spina F-522 61 1 Chiavetta F-114

61A 1 Chiavetta AISI-304 62 2 Dado scanalato Acciaio 63 2 Rondella scanalata Acciaio 65 1 Anello conico di chiusura Acciaio 66 1 Anello elastico Acciaio 70 2 Cuscinetto a sfera Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio 80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM 80D 2 O-ring EPDM 84 1 Tappo otturatore NBR 85 1 Tappo olio Plastica 86 1 Specula livello olio Plastica 87 1 Tappo scarico Plastica 88 1 Anello di tenuta NBR 89 2 Anello di tenuta NBR

9. Specifiche Tecniche SLR 9.26 ED. 2010/11

Disegno esploso Hyclean SLR 3-50 / 3-80.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.27

Lista di parti Hyclean SLR 3-50 / 3-80.

Posizione Quantità Descrizione Materiale 01 1 Corpo CF-8M 02 2 Lobo CF-8M 03 1 Coperchio pompa AISI-316 05 1 Albero conduttore AISI-329

05A 1 Albero condotto AISI-329 06 1 Supporto GG-15 12 1 Coperchio cuscinetti GG-15

12A 2 Controflangia cuscinetti GG-15 17 1 Bussola albero conduttore ST-52

17A 1 Bussola albero passivo ST-52 18A 1 Guarnizione flangia cuscinetti Carta guarnizione 19 1 Ingranaggio albero conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio albero condotto F-154 25 2 Vite chiusura lobo AISI-316 35 2 Rondella vite chiusura lobo AISI-316 45 4 Chiusura caperchio AISI-316

47A 4 Protezione Plastica 50 2 Brugola A2 51 8 Vite brugola 8.8 52 4 Vite esagonale 8.8 53 4 Rondella piana A2

53A 4 Rondella grower 8.8 54A 4 Dado esagonale A4 55A 8 Prigionero A2 56 2 Spina F-522

56A 2 Spina F-522 61 1 Chiavetta F-114

61A 1 Chiavetta AISI-304 62 2 Dado scanalato Acciaio 63 2 Rondella scanalata Acciaio 65 1 Anello conico di chiusura Acciaio 66 1 Anello elastico Acciaio 70 2 Cuscinetto a sfera Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio 80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM 80D 2 O-ring EPDM 84 1 Tappo otturatore NBR 85 1 Tappo olio Plastica 86 1 Specula livello olio Plastica 87 1 Tappo scarico Plastica 88 1 Anello di tenuta NBR 89 2 Anello di tenuta NBR

9. Specifiche Tecniche SLR 9.28 ED. 2010/11

Disegno esploso Hyduty SLR 4-50.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.29

Lista di parti Hyduty SLR 4-50.

Posizione Quantità Descrizione Materiale01 1 Corpo CF-8M 02 2 Lobo AISI-316 03 1 Coperchio pompa AISI-316 05 1 Albero conduttore AISI-329

05A 1 Albero condotto AISI-329 06 1 Supporto GG-15 07 4 Piede AISI-304 12 1 Coperchio cuscinetti GG-15

12A 2 Controcoflnagio cuscinetti GG-15 17 2 Bussola albero ST-52

17D 2 Bussola anello di tenuta AISI-304 19 1 Ingranaggio albero conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio albero condotto F-154 25 2 Vite chiusura lobo AISI-316 35 2 Rondella vite chiusura lobo AISI-316 45 4 Chiusura caperchio AISI-316

47A 4 Protezione Plastica 50 2 Brugola A2 51 8 Vite brugola A2

51E 8 Vite brugola 8.8 52 4 Vite esagonale 8.8 53 4 Rondella piana A2

53A 4 Rondella grower 8.8 54A 4 Dado esagonale A4 55A 4 Prigionero A2 55B 4 Prigionero A2 56 4 Spina F-522 61 1 Chiavetta Acciaio

61A 1 Chiavetta AISI-304 62 2 Dado scanalato Acciaio 63 2 Rondella scanalata Acciaio 65 1 Anello conico di chiusura Acciaio 66 1 Anello elastico Acciaio 70 2 Cuscinetto a rulli Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio 70B 4 Corona assiale a rullino Acciaio 70C 4 Disco assiale Acciaio 70D 2 Disco intermedio Acciaio 80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM 80D 2 O-ring EPDM 80E 1 O-ring EPDM 80F 2 O-ring EPDM 84 1 Tappo otturatore NBR 85 1 Tappo olio Plastica 86 1 Spia Plastica 87 1 Sfiato Plastica 88 1 Giunto di tenuta NBR 89 2 Giunto di tenuta NBR

9. Specifiche Tecniche SLR 9.30 ED. 2010/11

Disegno esploso Hyclean SLR 4-100 / 4-150.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.31

Lista di parti Hyclean SLR 4-100 / 4-150.

Posizione Quantità Descrizione Materiale01 1 Corpo CF-8M 02 2 Lobo AISI-316 03 1 Coperchio pompa AISI-316 05 1 Albero conduttore AISI-329

05A 1 Albero condotto AISI-329 06 1 Supporto GG-15 07 4 Piede AISI-304 12 1 Coperchio cuscinetti GG-15

12A 2 Controcoflnagio cuscinetti GG-15 17 2 Bussola albero ST-52

17D 2 Bussola anello di tenuta AISI-304 19 1 Ingranaggio albero conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio albero condotto F-154 25 2 Vite chiusura lobo AISI-316 35 2 Rondella vite chiusura lobo AISI-316 45 4 Chiusura caperchio AISI-316

47A 4 Protezione Plastica 50 2 Brugola A2 51 8 Vite brugola A2

51E 8 Vite brugola 8.8 52 4 Vite esagonale 8.8 53 4 Rondella piana A2

53A 4 Rondella grower 8.8 54A 4 Dado esagonale A4 55A 4 Prigionero A2 55B 4 Prigionero A2 56 4 Spina F-522 61 1 Chiavetta Acciaio

61A 1 Chiavetta AISI-304 62 2 Dado scanalato Acciaio 63 2 Rondella scanalata Acciaio 65 1 Anello conico di chiusura Acciaio 66 1 Anello elastico Acciaio 70 2 Cuscinetto di rulli Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio 70B 4 Corona assiale a rullino Acciaio 70C 4 Disco assiale Acciaio 70D 2 Disco intermedio Acciaio 80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM 80D 2 O-ring EPDM 80E 1 O-ring EPDM 80F 2 O-ring EPDM 84 1 Tappo otturatore NBR 85 1 Tappo olio Plastica 86 1 Spia Plastica 87 1 Sfiato Plastica 88 1 Giunto di tenuta NBR 89 2 Giunto di tenuta NBR

9. Specifiche Tecniche SLR 9.32 ED. 2010/11

Disegno esploso Hyclean SLR 5-125 / 5-150.

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.33

Lista di parti SLR 5-125 / 5-150.

Posizione Quantità Descrizione Materiale01 1 Corpo CF-8M02 2 Lobo AISI-31603 1 Coperchio pompa AISI-31605 1 Albero conduttore AISI-329

05A 1 Albero condotto AISI-32906 1 Supporto GG-1507 2 Piede AISI-30412 1 Coperchio cuscinetti GG-15

12A 2 Controcoflnagio cuscinetti GG-1517 2 Bussola albero ST-52

17D 2 Bussola anello di tenuta AISI-30419 1 Ingranaggio albero conduttore F-154

19A 1 Ingranaggio albero condotto F-15425 2 Vite chiusura lobo AISI-31635 2 Rondella vite chiusura lobo AISI-31645 8 Chiusura caperchio AISI-304

47A 4 Protezione Plastica50 4 Brugola A2 51 8 Vite brugola 8.8

51E 6 Vite brugola A2 52 4 Vite esagonale 8.8 53 4 Rondella piana A2

53A 4 Rondella grower 8.8 54A 4 Dado esagonale A4 55A 8 Prigionero A2 55B 4 Prigionero A2 56 2 Spina F-522

56A 2 Spina F-52261 1 Chiavetta F-114

61A 1 Chiavetta AISI-30462 2 Dado scanalato Acciaio63 2 Rondella scanalata Acciaio65 1 Anello conico di chiusura Acciaio66 1 Anello elastico Acciaio70 2 Cuscinetto rulli Acciaio

70A 2 Cuscinetto a rullino Acciaio70B 4 Corona assiale a rullino Acciaio70C 4 Disco assiale Acciaio70D 2 Disco intermedio Acciaio80 2 O-ring EPDM

80A 1 O-ring EPDM80D 2 O-ring EPDM80E 1 O-ring NBR80F 2 O-ring NBR84 1 Tappo otturatore NBR85 1 Tappo olio Plastica86 1 Spia Plastica87 2 Tappo olio Plastica88 1 Giunto di tenuta NBR89 2 Giunto di tenuta NBR

9. Specifiche Tecniche SLR 9.34 ED. 2010/11

Valvola di sicurezza pompa

Posizione Quantità Descrizione Materiale 01A 1 Corpo valvola di sicurezza AISI-304 03B 1 Coperchio pompa per valvola di sicurezza AISI-316 17C 1 Ghiera molla AISI-304 20 1 Pistone AISI-316

25A 1 Vite - albero AISI-304 30A 1 Anello guida PTFE 45A 1 Dado regolazione AISI-304 52B 4 Vite esagonale A2 54C 1 Dado esagonale A2 55D 1 Perno AISI-304 57 1 Dado autobloccante A2 75 1 Molla AISI-301

80H 1 O-ring FPM 80J 1 O-ring FPM 80K 1 O-ring FPM

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.35

Camera riscaldamento frontale Hyclean

Posizione Quantità Descrizione Materiale03A 1 Coperchio pompa per camera riscaldamento AISI-316 11 1 Controflangia camera riscaldamento AISI-304

52B 4 Vite esagonale A2 80H 1 O-ring FPM

9. Specifiche Tecniche SLR 9.36 ED. 2010/11

Camera riscaldamento nella tenuta Hyclean

Posizione Quantità Descrizione Materiale 10A 2 Coperchio flushing con camera AISI-316 18 2 Guarnizione coperchio flushing Grafite

51B 6 Vite brugola - supporto 2- A2 8 Vite brugola - supporto 3/4/5- A2

52C 4 Vite esagonale - supporto 2- A2 55C 4 Prigioniero - supporto 3/4- A2

8 Prigioniero - supporto 5- A2 56B 4 Spina A2 57 4 Dado autobloccante - supporto 3/4- A2

8 Dado autobloccante - supporto 5- A2

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.37

Camera riscaldamento nella tenuta Hyduty

Posizione Quantità Descrizione Materiale

10A 2 Coperchio flushing con camera AISI-316 18 2 Guarnizione piatta flushing Grafite

51B 6 Vite brugola - supporto 1/2- A2 8 Vite brugola - supporto 3/4- A2

52C 4 Vite esagonale – supporto 1/2- A2 55E 4 Prigioniero A2 56B 4 Spina A2 57 4 Dado autobloccante - supporto 3/4- A2

9. Specifiche Tecniche SLR 9.38 ED. 2010/11

Flushing SLR 0 - 1

SLR 0 SLR 1

Posizione Quantità Descrizione Materiale 10 1 Coperchio flushing AISI-316 31 2 Anello di ritegno AISI-316

52C 4 Vite esagonale A2 80M 1 O-ring FPM 88A 2 Anello di tenuta NBR

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.39

Flushing Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5

Posizione Quantità Descrizione Materiale 10A 2 Coperchio flushing AISI-316 18 2 Guarnizione coperchio flushing Grafite

51B 6 Vite brugola - supporto 2- A2 8 Vite brugola - supporto 3/4/5- A2

52C 4 Vite esagonale - supporto 2- A2 55C 4 Prigioniero - supporto 3/4- A2

8 Prigioniero - supporto 5- A2 56B 4 Spina A2 57 4 Dado autobloccante - supporto 3/4- A2

8 Dado autobloccante - supporto 5- A2 88A 2 Anello di tenuta FPM

9. Specifiche Tecniche SLR 9.40 ED. 2010/11

Flushing Hyduty SLR 2 - 3 - 4

Posizione Quantità Descrizione Materiale 10A 2 Coperchio flushing AISI-316 18 2 Guarnizione coperchio flushing Grafite

51B 6 Vite brugola - supporto 2- A2 8 Vite brugola - supporto 3/4- A2

52C 4 Vite esagonale - supporto 2- A2 55E 4 Prigioniero - supporto 3/4- A2 56B 4 Spina A2 57 4 Dado autobloccante – supporto 3/4- A2

88A 2 Anello di tenuta FPM

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.41

Tenuta meccanica semplice SLR 0 - 1

SLR 0 SLR 1

Posizione Quantità Descrizione Materiale08 2 Tenuta meccanica - parte rotante- -

08A 2 Tenuta meccanica - parte fissa- - 09 2 Coperchio tenuta AISI-304 13 2 Camicia AISI-316

51C 4 Vite brugola A2

9. Specifiche Tecniche SLR 9.42 ED. 2010/11

Tenuta meccanica semplice Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08 2 Tenuta meccanica - parte rotante - -

08A 2 Tenuta meccanica - parte fissa- - 09 2 Coperchio tenuta -cartridge- AISI-316 13 2 Camicia - supporto 2/3- AISI-316

13C 2 Camicia - supporto 4/5- AISI-316 55 4 Prigionierod - supporto 2/3/4- A2

8 Prigionierod - supporto 5- A2 57 4 Dado autobloccante - supporto 2/3/4- A2

8 Dado autobloccante - supporto 5- A2 80B 2 O-ring EPDM

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.43

Tenuta meccanica semplice Hyduty SLR 2 - 3 - 4

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08 2 Tenuta meccanica - parte rotante- -

08A 2 Tenuta meccanica - parte fissa- - 09 2 Coperchio tenuta -cartridge- AISI-316

09A 2 Supplemento coperchio tenuta -cartridge- AISI-316 13F 2 Camicia - supporto 2 / 3- AISI-316 13G 2 Camicia - supporto 4- AISI-316 55G 4 Prigioniero A2 57 4 Dado autobloccante A2

80B 2 O-ring EPDM

9. Specifiche Tecniche SLR 9.44 ED. 2010/11

Guarnizione labbro PTFE SLR 0 - 1

SLR 0 SLR 1

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08D 2 Guarnizione a labbro PTFE 09 2 Coperchio tenuta AISI-304

09C 2 Coperchio guarnizione labbri - supporto 1 - AISI-316 13A 2 Camicia AISI-316 30 2 Anello guarnizione - supporto 1 - AISI-316

51C 4 Vite brugola A2 80L 2 O-ring EPDM 81 2 Guarnizione piana - supporto 1 - FPM

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.45

Guarnizione a labbro PTFE Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5

SLR 3 SLR 2 – 4 – 5

Posizione Quantità Descrizione Materiale08D 2 Guarnizione a labbro PTFE 09 2 Coperchio tenuta -cartridge- AISI-316

09C 2 Coperchio guarnizione labbro – supporto 2/4/5 - AISI-316 13A 2 Camicia - supporto 2/3 - AISI-316 13D 2 Camicia - supporto 4/5 - AISI-316 55 4 Prigioniero - supporto 2/3/4 - A2

8 Prigioniero - supporto 5 - A2 57 4 Dado autobloccante - supporto 2/3/4 - A2

8 Dado autobloccante - supporto 5 - A2 80B 2 O-ring EPDM 80L 2 O-ring - supporto 2/4/5 - EPDM

9. Specifiche Tecniche SLR 9.46 ED. 2010/11

Guarnizione a labbro PTFE Hyduty SLR 2 - 3 - 4

SLR 3 SLR 2 – 4

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08D 2 Guarnizione a labbro PTFE 09 2 Coperchio tenuta -cartridge- AISI-316

09A 2 Supplemento coperchio tenuta -cartridge- AISI-316 09C 2 Coperchio guarnizione labbro – supporto 2/4 - AISI-316 13D 2 Camicia AISI-316 55G 4 Prigioniero A2 57 4 Dado autobloccante A2

80B 2 O-ring EPDM 80L 2 O-ring – supporto 2/4 - EPDM

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.47

O-ring SLR 0 - 1

SLR 0 SLR 1

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08B 2 O-ring - 09 2 Coperchio tenuta - supporto 1- AISI-304

09B 2 Coperchio o-ring - supporto 1- AISI-316 09C 2 Coperchio tenuta - supporto 0 - AISI-304 09D 2 Coperchio o-ring - supporto 0 - AISI-316 13A 2 Camicia AISI-316 51C 4 Vite brugola A2 80L 2 O-ring EPDM

9. Specifiche Tecniche SLR 9.48 ED. 2010/11

O-ring Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08B 2 O-ring - 09 2 Coperchio tenuta - cartridge- AISI-316

09B 2 Coperchio o-ring - supporto 2/3- AISI-316 09D 2 Coperchio o-ring - supporto 4/5- AISI-316 13A 2 Camicia - supporto 2/3 - AISI-316 13D 2 Camicia - supporto 4/5 - AISI-316 55 4 Prigioniero - supporto 2/3/4 - A2

8 Prigioniero - supporto 5 - A2 57 4 Dado autobloccante - supporto 2/3/4 - A2

8 Dado autobloccante - supporto 5 - A2 80B 2 O-ring EPDM 80L 2 O-ring EPDM

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.49

O-ring Hyduty SLR 2 - 3 - 4

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08B 2 O-ring - 09 2 Coperchio tenuta -cartridge- AISI-316

09A 2 Supplemento coperchio tenuta -cartridge- AISI-316 09B 2 Coperchio o-ring - supporto 2 / 3- AISI-316 09D 2 Coperchio o-ring - supporto 4- AISI-316 13D 2 Camicia AISI-316 55G 4 Prigioniero A2 57 4 Dado autobloccante A2

80B 2 O-ring EPDM 80L 2 O-ring EPDM

9. Specifiche Tecniche SLR 9.50 ED. 2010/11

Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 0 - 1

SLR 0 SLR 1

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08C 4 Guarnizione a labbro INOXPA - 09 2 Coperchio tenuta -supporto 1- AISI-304

09B 2 Coperchio guarnizione a labbro AISI-316 09E 1 Coperchio tenuta -supporto 0- AISI-304 13A 2 Camicia -supporto 1- AISI-316 13C 2 Camicia -supporto 0- AISI-316 51C 4 Vite brugola A2 80L 2 O-ring EPDM

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.51

Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08C 4 Guarnizione a labbro INOXPA - 09 2 Coperchio tenuta -cartridge- AISI-316

09B 2 Coperchio guarnizione a labbro AISI-316 13A 2 Camicia - supporto 2- AISI-316 13B 2 Camicia - supporto 3- AISI-316 13D 2 Camicia - supporto 4/5- AISI-316 55 4 Prigioniero - supporto 2/3/4- A2

8 Prigioniero - supporto 5- A2 57 4 Dado autobloccante - supporto 2/3/4- A2

8 Dado autobloccante - supporto 5- A2 80B 2 O-ring EPDM 80L 2 O-ring EPDM

9. Specifiche Tecniche SLR 9.52 ED. 2010/11

Guarnizione a labbro INOXPA Hyduty SLR 2 - 3 - 4

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08C 4 Guarnizione a labbro INOXPA - 09 2 Coperchio tenuta -cartridge- AISI-316 09A 2 Supplemento coperchio tenuta -cartridge- AISI-316 09B 2 Coperchio guarnizione a labbro AISI-316 13B 2 Camicia - supporto 3- AISI-316 13D 2 Camicia - supporto 2/4- AISI-316 55G 4 Prigioniero A2 57 4 Dado autobloccante A2

80B 2 O-ring EPDM 80L 2 O-ring EPDM

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.53

Baderna SLR

SLR 1 SLR 2 - 3 - 4 - 5

Posizione Quantità Descrizione Materiale08G 8 Baderna Amianto teflon 09F 2 Coperchio stoppatura – supporto 2/3/4/5- AISI-316 13A 2 Camicia –sostegno 1- AISI-316 13E 2 Camicia –sostegno 2/3- AISI-316 13D 2 Camicia –sostegno 4/5- AISI-316 36 2 Camera baderna AISI-316 37 2 Flangia premistoppa AISI-316 54 8 Dado esagonale A2

55H 4 Prigioniero A2

9. Specifiche Tecniche SLR 9.54 ED. 2010/11

Tenuta meccanica DIN 24960 Hyduty SLR 2 - 3 - 4

Posizione Quantità Descrizione Materiale 08E 2 Tenuta meccanica -completa- - 09E 2 Ghiera tenuta AISI-316 10B 2 Coperchio tenuta con flushing e camera riscaldamento AISI-316 13J 2 Camicia AISI-316 18B 2 Guarnizione coperchio flushing Grafite 51D 6 Vite brugola - supporto 2- A2 51D 8 Vite brugola - supporto 3 / 4- A2 52E 4 Vite brugola A2 55H 2 Prigioniero A2 56B 4 Spina A2 56C 2 Spina A2 80B 2 O-ring EPDM 88A 2 Anello di tenuta - supporto 2 / 3- NBR 88B 2 Anello di tenuta - supporto 4- NBR

ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.55

Tenuta meccanica doppia Hyduty SLR 2 - 3 - 4

Posizione Quantità Descrizione Materiale01A 1 Corpo - supporto 3/4 - AISI-316 08F 2 Tenuta meccanica doppia - 09 2 Coperchio tenuta - supporto 3/4 - AISI-316 09A 2 Supplemento coperchio tenuta AISI-316 10B 2 Coperchio tenuta doppia AISI-316 13H 2 Camicia AISI-316 18B 2 Guarnizione coperchio Grafite 31 2 Separatore AISI-316

45B 8 Chiusura caperchio - supporto 4 - AISI-304 51B 6 Vite brugola - supporto 2 - A2

8 Vite brugola - supporto 3/4 - A2 52F 4 Vite esagonale - supporto 2 - A2

8 Vite esagonale - supporto 3 - A2 55G 8 Asta filettata - supporto 4 - A2 56B 4 Perno A2 80B 2 O-ring EPDM 81 4 Guarnizione piatta - supporto 2 - PTFE 8 Guarnizione piatta - supporto 3/4 - PTFE

ED. 2010/11 10. Limpieza e desinfección SLR 10.1

10. Pulizia e sanitizzazione

GENERALITÀ. La pulizia e sanitizzazione degli impianti è necessaria e obbligatoria alla fine di qualsiasi processo di produzione nell’industria alimentare. Utilizzando un impianto "NON" pulito o sanitizzato si può causare l’inquinamento dei prodotti. I cicli di pulizia, come inoltre i prodotti chimici e le procedure adottate varieranno a seconda del prodotto e del processo di produzione. È responsabilità dell’utente definire un programma di pulizia o sanitizzazione adeguato alle sue esigenze. Tale programma deve tenere conto di tutte le leggi applicabili, i regolamenti e gli standard relativi alla protezione della sanità pubblica e sicurezza nell’uso ed eliminazione dei prodotti chimici. IGIENE. Nel progetto della pompa SLR è stata prestata particolare attenzione all’igiene e alle possibilità di pulizia e sanitizzazione. È stato limitato il numero di scanalature e spazi morti al minimo assoluto. I materiali della pompa sono stati selezionati in modo da essere resistenti alla corrosione, e in modo che il liquido da pompare non venga contaminato. Pulizia. La pompa può essere pulita in modo semplice e minuzioso nei due seguenti modi:

• senza smontaggio, ad es.: mediante vapore o acqua, la cosiddetta CIP "Cleaning In Place" (pulizia in situ). • mediante lo smontaggio semplice del corpo pompa, del girante e della tenuta meccanica (vedi montaggio e smontaggio).

Una volta conclusa la pulizia della pompa è necessario sciacquare, con acqua, tutte le parti che sono state a contatto con i prodotti di pulizia e sanitizzazione. È importante che la pompa sia in funzionamento durante il processo CIP per ottenere la migliore pulizia possibile. Durante i processi automatizzati di pulizia CIP la pompa potrebbe avviarsi inaspettatamente, a causa di un segnale a distanza. Ciò potrebbe causare gravi danni a qualsiasi persona che si trovi in contatto con la pompa.

Non smontare MAI la pompa durante il processo di pulizia CIP. Scollegare l’alimentazione elettrica della pompa e prendere le precauzioni necessarie di sicurezza prima di iniziare il processo di pulizia manuale della pompa.

Il contatto diretto con soluzioni di pulizia o sanitizzazione potrebbe provocare scottature a causa dei prodotti chimici o alle alte temperature.

Dotare il personale incaricato della pulizia di una attrezzatura di protezione adeguata - indumenti, calzature, occhiali, ...- per evitare qualsiasi pericolo.

Addestrare il personale all’utilizzo e alla gestione sicura delle soluzioni chimiche o delle alte temperature di lavoro. Sanitizzazione. I cicli di sanitizzazione vengono utilizzati per uccidere i batteri delle superfici a contatto con il prodotto prima del processo di produzione. Le soluzioni disinfettanti sono estremamente corrosive, soprattutto quelle che contengono componenti alogeni (cloro, bromo, iodio) o acidi forti (nitrico, cloridrico). Quando vengono lasciati per lungo tempo a contatto con le parti metalliche, le soluzioni di questi componenti chimici attaccano anche le parti di acciaio inossidabile delle pompe.

NON sanitizzare la pompa prima dei 15 minuti precedenti l’inizio della produzione.

NON lasciare che le soluzioni disinfettanti restino in contatto per lungo tempo con le superfici della pompa o l’esterno. Le gocce, una volta secche, sono ancora più concentrate e potrebbero causare punti di corrosione.

NON utilizzare alte concentrazioni, temperature o tempi di esposizione differenti da quelli che siano necessari per ottenere un efficace processo di sanitizzazione.

10. Limpieza e desinfección SLR 10.2 ED. 2010/11

SICUREZZA NELLA PULIZIA E SANITIZZAZIONE.

Pulizia manuale. • Scollegare il sistema di avvio del motore prima della pulizia della pompa. • Dotare il personale incaricato della pulizia della attrezzatura di protezione - indumenti, calzature, occhiali, ...- più adeguata. • Non usare solventi tossici o infiammabili per la pulizia della pompa. • Raccogliere, il più rapidamente possibile, l’acqua versata intorno alla pompa. • Con la pompa in moto, NON pulirla MAI a mano.

Processo CIP.

• Assicurarsi che tutti i collegamenti nel circuito di pulizia siano perfettamente stretti per evitare spruzzi di acqua calda o soluzioni di pulizia. • Stabilire un dispositivo di sicurezza per un eventuale difetto del processo automatico e evitare una messa in moto automatica. • Verificare che il corpo sia ben collocato e stretto. • Non smontare nessuna tubatura, accessorio o pompa senza assicurarsi che il ciclo di pulizia

abbia completamente terminato.

Come riferimento per l’utente i metodi e prodotti di pulizia si

possono effettuare in conformità alla norma DIN 11483.