i ching part 1

118
Тълкуванието на Карл Густав Юнг на синхронността в “Книгата на промените” – “И Цзин” Конференция Философия и езотерика15-16 април 2008 г,

Upload: api-3777036

Post on 14-Nov-2014

291 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Концепцията на Карл Густав Юнг за синхронността в И Цзин (китайската книга на промените)

TRANSCRIPT

Page 1: I Ching Part 1

Тълкуванието на Карл Густав Юнг на

синхронността в “Книгата на

промените” – “И Цзин”

Конференция

“Философия и езотерика”

15-16 април 2008 г, Благоевград

Page 2: I Ching Part 1
Page 3: I Ching Part 1

Васил Пенчев

Институт за философски изследвания,

Българска академия на науките,

ст.н.с.IIст., д-р

Page 4: I Ching Part 1

Васил Пенчев

Блог с публикации:

http://www.esnips.com/web/vasilpenchevsnews

Page 5: I Ching Part 1

Васил Пенчев

Блог с публикации:

http://vasil7penchev.wordpress.com

Page 6: I Ching Part 1

Васил Пенчев

Блог с публикации:

http://my.opera.com/vasil%20penchev

Page 7: I Ching Part 1

Васил Пенчев

Един имейл за връзка:

[email protected]

Page 8: I Ching Part 1
Page 9: I Ching Part 1

Книгата на Карл Густав Юнг

• СинхронностАкаузален свързващпринцип

Page 10: I Ching Part 1

И Цзин I Chang (Yi jing)

•The Book of Change

• Книга на промените

Page 11: I Ching Part 1

Официалното издание от 1910 г.

Page 12: I Ching Part 1

Официалното издание от 1910 г.

Page 13: I Ching Part 1

Книгата на промените

• Едно съвременно издание

(на английски език)

Page 14: I Ching Part 1

Всяка хексаграма се състои от долна и горна триграма

Page 15: I Ching Part 1
Page 16: I Ching Part 1
Page 17: I Ching Part 1
Page 18: I Ching Part 1

http: //www.iging.com/

• Предговорът на Юнг към английското издание на И Цзин (1949)

[на английски]

Page 19: I Ching Part 1

Ричард Вилхелм (1873-1930)

• На същия адрес и Въведението на Вилхелм към немското издание

Page 20: I Ching Part 1

Следващата таблица представлява тълкуванието според Ричард Вилхелм на

триграмите във Въведението към изданието на И Цзин на немски език (тъй като открих само вариант на английски, той е оитавен без

превод, тъй като оригиналът е на китайски, а е преведен от немски)

Page 21: I Ching Part 1

Symbol Name Attribute Image Family

Ch'ien Creative strong heaven Father

K'un Receptive

devoted earth Mother

Chкn Arousing inciting thunder first son

K'an Abysmal dangerous water II-nd son

Kкn Still resting mountain third son

Sun Gentle penetrating wind,

wood

first

daughter

Li Clinging light-giving fire second daughter

Tui Joyous joyful lake III daughter

Page 22: I Ching Part 1

www.iging.com/intro/foreword.htm Предговорът към И Цзин

• Определението на синхронност:

• То е противопо-ставено на каузалност

Page 23: I Ching Part 1

‘СИНХРОННОСТ’Синхронността приема съвпа-

дението на събитията в простран-ството и времето като значещи

нещо повече от просто случайност, а именно особена взаимозави-

симост на обективни събития меж-ду себе си както и със субективни-

те психически състояния на наблюдателя или наблюдателите

Page 24: I Ching Part 1

‘СИНХРОННОСТ’Как става така, че А, B, C, D се

появяват в един същи момент на едно и също място? Става така на първо място защото физическите

събития А и B са от същото качество както психическите събития C и D и после защото

всички са мостри [exponents] от една и съща моментна ситуация

Page 25: I Ching Part 1

‘СИНХРОННОСТ’ Шестдесетте и четири хексаграми на И Цзин са инструментът, чрез който

значението на шестдесет и четири раз-лични и при това типични ситуации може да се определи. В И Цзин един-ственият критерий за валидност на

синхронността е мнението на наблю-дателя, че текстът на хексаграмата се равнява на верния превод на неговото

психическо състояние

Page 26: I Ching Part 1

СИНХРОННОСТТА в И ЦЗИН

Допуска се, че падането на монетите или резултатът от разделянето на куп-

чето стъбълца от бял равнец трябва необходимо да се случи в дадена “си-

туация”, понеже както нещо се случва в този момент принадлежи към него като неразделна част от картината. Ако шепа клечки се хвърли на пода,

те образуват характеристиката на модела на този момент

Page 27: I Ching Part 1

СИНХРОННОСТТА в И ЦЗИН

Но такава очевидна истина като тази открива своята значима

природа само ако е възможно да се прочете моделът и се удостовери неговото тълкувание отчасти от

знанието на наблюдателя за субективната и обективната

ситуация, отчасти от характера на последващите събития

Page 28: I Ching Part 1

Като най-подробно и щателно изследване, достъпно в

Интернет, на първичните и вторични източници относно концепцията на Карл Густав

Юнг за синхронността от философска гледна точка бих

посочил:

Page 29: I Ching Part 1

http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/nq21958.pdf

SYNCHRONICITY AND POSTSTRUCTIIRALISM: C. G. JUNG'S SECULARIZATION OF THE SUPRAMUNDANE

by MICAAEL WILLIAM CLARK

Page 30: I Ching Part 1

UNIVERSITY OF OTTAWADEPARTMENT OF CLASSICS AND RELIGIOUS STUDIES

A THESIS FOR THEDEGREE OF DOCTOR OF

PHILOSOPHY

APRIL 30, 1997

Page 31: I Ching Part 1

Херман Хесе (1997-1962)

• Познат на Юнг, той описва в своята прочута книга “Игра на стъклени перли” гадаене с “И Цзин”

Page 32: I Ching Part 1

Мигел Серано. К.Г.Юнг и Херман Хесе. Запис на две пирятелства

Page 33: I Ching Part 1

К.Г.Юнг. 100 писма. Подбор. Плевен: ЕА, 2006:

До Херман Хесе (03.12.1919): По повод на книгата му “Демиан” (с.

17-18)

До Херман Хесе (19.08.1950) В отговор на поздравленията на Х.

Хесе до К.Г.Юнг по повод на неговата 75 годишнина (с. 112-113)

Page 34: I Ching Part 1

Херман Хесе и Мигел Серано

Page 35: I Ching Part 1

К.Г.Юнг. 100 писма. Подбор. Плевен: ЕА, 2006:

31.03.1960. До Мигел Серано (с. 179-180). В отговор на писмо на Мигел Серано: “Бих искал да попитам г-н Тойнби: къде е Вашата култура и

каква е Вашата религия” (с. 179: По повод на разказа на М. Серано за лек-циите на Тойнби в Делхи, където Се-

рано е посланик в този момент, посве-тени на цивилизациите и религиите

Page 36: I Ching Part 1

“Игра на стъклени перли” (писана 1931-1943)

• Магистър Луди, Йозеф Кнехт изучава “И Цзин” в “Студентски години” при По-ста-рия брат, посветил на Китайското мислене като отшелник в Бамбуковата горичка

Page 37: I Ching Part 1

Йозеф Кнехт при По-стария брат в “Студентски години”

Особено внимание По-големия брат отделя на “оракулската игра “И Дзин”, на която майсторски

играе с помощта на традици-онните стъбла бял равнец. Наред със старинните коментарии към книгата на оракулите, любимо

четиво му е Чжуан Цзъ

Page 38: I Ching Part 1

“Докато Кнехт седеше и колкото с го-лямо уважение, толкова и с любопит-ство гледаше, тих като златна рибка, другият извади от една дървена чаша, по-скоро вид колчан, шепа пръчици; това бяха стъбла от бял равнец, той

внимателно ги преброи, върна част от снопчето отново в чашата, остави

една пръчица настрана...

Х. Хесе. Игра на стъклени перли. С., “Народна култура”, 1980, 142-143:

Page 39: I Ching Part 1
Page 40: I Ching Part 1

“... раздели другите на две еднак-во големи снопчета, задържа ед-ното в лявата си ръка, с дясната,

с острите си чувствителни пръсти взе няколко съвсем малки

стъбълца от другото, преброи ги, сложи ги настрана, и все така, докато останаха съвсем малко, последните стисна между двата пръста на лявата си ръка.” ...

Page 41: I Ching Part 1

След като в това ритуално пре-брояване бе свел снопчето до няколко стъбълца, повтори

същата процедура и с другото. Слагаше настрана изброените пръчици, вземайки двете сноп-чета едно подир друго отново, пак ги преброяваше, стискаше малките остатъци от тях между

двата пръста и...

Page 42: I Ching Part 1

“... и всичко това пръстите му вършеха с пестелива, тиха

пъргавина, всичко изглеждаше като тайно съобразяване със

строги правила и хиляди пъти повтаряно виртуозно движение, някакво умение, превърнато в

игра на сръчност.”...

Page 43: I Ching Part 1

“След като няколко пъти го беше повторил, останаха три малки снопчета и по броя на

техните стъбълца той разчете знак, който с остра четка нарисува на малък

лист хартия.”...

Page 44: I Ching Part 1

“Отново започна сложната процедура, пръчиците пак

бяха разделяни на две еднакви снопчета, преброени, слагани

настрана, стискани между пръстите, докато накрая пак остана три малки снопчета, в резултат на което се получи

втори знак.” ...

Page 45: I Ching Part 1

“Те се движеха като че ли в танц, потропваха съвсем леко, удряха се една в друга, сменяха местата си, образуваха снопче, биваха разде-

ляни, отново преброявани ритмич-но, с призрачна увереност. На края на всяко преброяване пръстите за-писваха един знак и най-сетне по-ложителните и отрицателни знаци се подредиха в колонка от шест.”

Page 46: I Ching Part 1

Карл Густав Юнг

• Юнг описва процедурата по И Цзин така

Page 47: I Ching Part 1

“Методът се състои в соритирането на 49 стъбълца от

бял равнец случайно на две купчинки, след което от всяка купчина се отброяват по три и

по пет стъбълца или в шесгкратно подхвърляне на

три монети...”

Page 48: I Ching Part 1

“Експериментът се основава на троичния –

продължава Юнг - принцип (две триграми) и се състои от шестдесет и

четири варианта, всеки от който съответства на

психическата ситуация”

Page 49: I Ching Part 1

Съществува и твърде древен западен метод, основан на

същия общ принцип, както и “Книгата на промените”

само с тази твърде забеле-жителна разлика, че на

Запад това не е троичен, а четвъртичен принцип...

Page 50: I Ching Part 1

... и резултатът не е хексаграма, построена

от линиите “ян” и “ин”, а шестнадесет фигури, съставени от четни и

нечетни числа.”

Page 51: I Ching Part 1

Ето какво е показал Оракулът, нарисувано от четчицата на

По-стария брат:

Page 52: I Ching Part 1

Ето какво казва По-старият брат:

- Това е знакът Мън. Този знак носи името младежко безраз-съдство. Горе е планината,

долу е водата. Горе е Гън, долу е Кън. В подножието на

планината блика изворът символ на младостта.

Присъдата обаче гласи:

Page 53: I Ching Part 1

Младежкото безразсъдство преуспява.Не аз търся безразсъдно младия,Младият безразсъдник ме търси.С първото вещание предричам потребното.Пита ли повече, той само ми досажда.Ако ми досажда, не ще възвестя нищо.Постоянството е насърчително.

Page 54: I Ching Part 1

Хексаграма № 4Мын. НедоразвитостьНедоразвитость. Недоразвитому - развитие. Не я ищу учеников; ученики ищут меня. По первому гаданию - возвещу; повторное и третье - смутит. раз смутит - не возвещу. Благоприятна стойкость(www.astrocentr.ru)

Page 55: I Ching Part 1

Хексаграма № 4

Hexagram 4 is named (meng2), "Enveloping". Other variations include "youthful folly", "the young shoot", and "discovering"

Page 56: I Ching Part 1

По-нататък изучаването от младия Йозеф Кнехт на “И

цзин” се споменава в следващата глава “Два

ордена”, както и в главата “В длъжност”

Page 57: I Ching Part 1

“И Цзин” в главата “Два ордена”

Младият Кнехт получава поръчение: да отиде в бенедтинският манастир Мариафелс, поддържащ дружески отношения с Касталия и особено

благосклонен към Играта на стъклени перли и да прочете уводен курс по

Играта, а също да проведе занятия с няколко напреднали ученика

Page 58: I Ching Part 1

“И Цзин” в главата “Два ордена”

Преди заминаването той поисква “Книгата на промените”, извършва

церемонията със стъблата бял равнец и получава хексаграмата Лю, озвачаваща “Странник” и на

съждението “От малко към успех” и “За странника е благотоворна

настойчивост”

Page 59: I Ching Part 1

“И Цзин” в главата “Два ордена”

По нататък обръща внимание на “шестицата” (четно) на втора позиция

и прочита стиховете за нея:

Странникът отива в приют

Цялото му достояние е с него

Млад слуга се домогва до вниманието му 

Page 60: I Ching Part 1

Странникът намира подслонЦялото му богатство е с негоИ ще постигне усърдието на млад слуга(Х. Хесе. Игра на стъклени перли. С., “Народна култура”, 1980, с. 163)

Page 61: I Ching Part 1

Хексаграма № 56Hexagram 56 is named (lu3),"Sojourning". Other variations include"the wanderer" and "traveling“(www.answers.com)

Люй. СтранствиеМалому развитие. В странствии стойкость - к счастью (www.astrocentr.ru)

Page 62: I Ching Part 1

В същата глава “Два ордена” се споменава още, че Йозеф Кнехт

преподава Книгата на промените, И Цзин, на

абат Гервазиус

Page 63: I Ching Part 1

В главата “В длъжност”, той, вече Магистър Луди кани По-стария брат на два пъти чрез пратеници да му помогне в съставяне на на конкретна игра, но последният с изключителна китайска вежли-

вост му отказва и Кнехт си спомня времето прекарано с него и своята

младост

Page 64: I Ching Part 1

Спорът между отец Якобус и Йозеф Кнехт относно историята

“Да се занимаваш с история, значи да се оставиш на хаоса и въпреки това да съхраниш вярата си в реда и смисъла”

(с. 179)

Коментар: И за И Цзин равновесието между хаос и ред е равновесието

между ИН и ЯН в ДАО и във всяка хексаграма

Page 65: I Ching Part 1

Отец Якобус: “Вие, математиците и играчите на

стъклени перли ... Така сте си нагласили и пречистили

свтовнта история, сякаш тя се състои само от история на

духа и изкуството, вашата история е без кръв и

действителен живот. ...

Page 66: I Ching Part 1

Отец Якобус: “Вие третирата световната история както

математик математиката, където има само закони и формули, ни

никаква действителност, ни добро и зло време, ни вчера, ни утре,

само едно вечно плоско, матема-тическо настояще” (с. 178-179)

Page 67: I Ching Part 1

“Човекът във Високия замък” от Филип Дик (1962)

Page 68: I Ching Part 1

За тази книга на Филип Дик спокойно може да се твърди, че

главният герой е Оракулътт.е. самата Книга на промените

“И Цзин”, която твори алтернативни реалности.

Авторът е толкова талантлив, че посява съмнение дали нашата е действителната

Page 69: I Ching Part 1

“Аз написах “човекът във Високия замък” с помощта на “И Цзин” – казва Филип Дик

в радионитервю от 1976 г. (Цит. по: Ю. Стойнов. Пътят към

Високия замък. – Във: Ф. Дик. Човекът във Високия замък. С., ИК

“Бард”, 1993, с. 7.)

Page 70: I Ching Part 1

Хексаграми в текста на “Човекът във високия замък”

С. 26 № 15 Цзи’йен Смирение

С. 28 № 28 Да Куо

С. 34 № 28 Идва за среща

С. 35 № 46 Шенг

С. 76-77 № 26 Да Чу Мощ на великото

С. 76-77 № ? Ин Помирение

С. 80-81 № 26

С. 117 № 47 Изтощение

С. 256-257 № 42 (43) Нарастване (Пробив)

Page 71: I Ching Part 1

А какво, ако субективното очакване в тълкуването на хексаграмата не се сбъдне?

“В такъв случай оракулът има предвид по-далечно последствие... Там

е бедата. После, когато неминуемото се случи, ще погледнем назад и ще разберем съвсем ясно какво е имал

предвид мъдрецът. Но сега сме безсилни и слепи...” (с. 148)

Page 72: I Ching Part 1

Ф. Дик. Човекът във Високия замък. С.: ИК “Бард”, 1993 ( с. 103):

“... ние сме абсурдни за европееца ... защото живеем според една книга, ко-ято е на пет хиляди години. Задаваме й

разни въпроси сякаш е живо същес-тво. Тя действително е жива. Като

християнската библия. На света има много живи книги. Това не е метафора, книгата наистина може да има душа”

Page 73: I Ching Part 1

Книгата представя една алтернативна реалност, в която Германия и Япония

са спечелили Втората световна война и са си поделили Съединените щати. Замисълът обаче

неявно е по-сложен...

Page 74: I Ching Part 1

Нашата реалност и алтернативната реалност са като ЯН и ИН и в ДАО те се докосват, така че преходът

между тях е възможен

Page 75: I Ching Part 1

Артефактите на култура сякаш тъкмо синхронно в

смисъла на Юнг (а значи и с органично вплетените хекса-грами) скрепят целостта на алтернативната реалност, а следователно и на нашата...

Page 76: I Ching Part 1

Уаби“ Усещането за уаби, което

цареше наоколо, почти доловимото излъчване на

хармонията. Това е – реши той. Пропорцията. Балансът.

Толкова са близо до Дао тези двама млади японци” (с. 153)

Page 77: I Ching Part 1

Брошката, в която имаше Уо“Ето парче метал, което е било

разтопено, докато загуби форма. В него няма нищо, то не

олицетворява някаква идея, те крие в себе си символ. Просто е

безформено. Иначе казано съдържание, лишено от форма” (с.

232)

Page 78: I Ching Part 1

“... не различавам никакви очерта-ния, никаква форма. Единстве-

ното, което долавям, е полъха на Дао ... В нея има хармония”.

Силите, които са крият в нея са уравновесени. В състояние на

покой. Така да се каже, този обект е сключил мир с вселената. Отде-лил се е от нея и е постигнал своя

вътрешна хомеостаза” (с. 245)

Page 79: I Ching Part 1

“... да нямаш в себе си историчност, а значи и

художествена и историческа стойност и същевременно да притежава някаква дълбока

вътрешна хармония [уо] – това е просто чудо” (с. 246)

Page 80: I Ching Part 1

“С други думи, този предмет открива вратата към един съвършено нов свят. Неговото име не е изкуство –

защото няма форма – нито пък това е религия. Какво е тогава? Дълги

часове непрестанно мислех над тази брошка, но напразно. Очевидно не

разполагаме с необходимата дума за този предмет. Това е нещо

автентично, ново и непознато досега на земята” (с. 247)

Page 81: I Ching Part 1

Така брошката с Уо сякаш е ключът между двете реалности:

Един от героите на книгата, Тагоми, прекосява границатамежду двете реалности, съзер-цавайки брошката (с. 310-318) “Ярък слънчев лъч блесна върху

сребристия триъгълник и Тагоми примижа с очи. Известно време виждаше само играта на огъня” (с.313)

Page 82: I Ching Part 1

Идеята за борба на две реалности можем да открием и

в по-ранна книга на Филип Дик, но в този случай това е

войната на Ормузд и Ариман в зороастризма за разлика от

помирението на Ин и Ян в Дао

Page 83: I Ching Part 1

“Война на реалности” от Филип Дик (1957)

Page 84: I Ching Part 1

“... символно опосредяване е идентично с опосредявания

обект. Ако символът е точен, той може да бъде считан за

самия обект” (Ф. Дик. Война на ралности. С., ИК “Бард”, 1994, с.

176) Да си спомним брошката с Уо от по-късното произведение

Page 85: I Ching Part 1

Карл Густав Юнг

• Развитието

на идеята за

синхронност

в по-късните

му работи

Page 86: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

1. Непричинност2. Тенденция на синхронните

събития да се събират в ациклични групи

3. Квазисубективна, смислова връзка между синхронните събития вместо причинните

Page 87: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

4. Смисловата връзка е смислово

съвпадение между пространствено

или времево отдалечени събития

5. Без връзка с енергията, тъй като

тя имплицитно предполага

причиннност

Page 88: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

6. Синхронността е психически обусловена относителност на пространство и време

7. Свързаност с архетипите

8. Паралелност на психическото състояние с едно или няколко външни събития

Page 89: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

9. Основаност върху едновременното съществуване на две психически състояния – нормално и “критично въприятие”

10. Потвърждава се впоследствие

Page 90: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

11. Обективната ситуация, въплътена в образ прониква от несъзнаваното

12. Холизъм (оценка на ситуация-та като цяло)

13. Разглеждане на детайла като част от цяло

Page 91: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

14. Принципна случайност

15. Изразяване на случайността чрез числов метод

16. Съществени са изключенията

17. Смисловост и смислова връзка и извън психичното и психоид-ност на природата

Page 92: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

18. Фракталност на смисловостта и чрез нея всепроникване на смисъла

19. Координацията на психическите и физическите процеси в живи организъм е синхронистичен феномен

Page 93: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

20. “Непричинен порядък” или смислова подреденост

21. Свързаност със симпатичната нервна система и трансцеребрална природа

22. Синхронистичността е четвърти фактор наред

Page 94: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

22. Синхронистичността е четвър-ти фактор:

Пространство

Причинност + Синхронност

Време

Page 95: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

23. За разлика от постоянна връз-ка посредством причинността, синхронността е непостоянна връзка посредством случайност-та, еквивалентността или сми-съла

Page 96: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

24. Хаотично състояние, което се премества във времето по напълно закономерен начин

25. Синхронността е основопола-гаща като неизменна случай-ност “сама по себе си”

Page 97: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

26. Непричинна модалност или аказуална подреденост

27. В нейните рамки попадат всички “актове на творение”, фактори “а приори”, дискретността в съвременната физика и пр.

Page 98: I Ching Part 1

Характеристики на синхронността :

28. Синхронността в тесен смисъл са индивидуални случаи, експе-риментално невъзпроизводими

29. В тесен смисъл тя е опознаване на “tertium comparationis”

30. Групата от съвпадения може да се състои от произволен брой

Page 99: I Ching Part 1

Три типа синхронни феномени :

31. Смислова връзка между външ-ното физическо и вътрешното психическо

32. Смислова връзка между прос-транствено отдалечени събития

32. Смислова връзка между време-во отделени събития

Page 100: I Ching Part 1

Чертите на синхронноста:

33. Синхронността посочва и изисква обща основа на

психе и материя

Page 101: I Ching Part 1

Карл Густав Юнг:

• За общата основа на психе и материя, изисквана от синхронноста

Page 102: I Ching Part 1

“Понеже психе и материя се съдържат в один и същи свят

и освен това се намират в неперкъснат контакт

помежду си и в края на краищата се основават на

непредставими трансцендентни фактори, ...”

Page 103: I Ching Part 1

“... то не само е възможно, но дори е твърде вероятно, че психе и материя са два различни аспекта на едно

и също нещо”

Page 104: I Ching Part 1

“Както ми се струва, към това насочват явленията на синхрон-ност, доколкото показват, че не-психичното може да се държи по подобие на психичното и обрат-

ното без съществуването на някак-ва каузална връзка между тях”

Page 105: I Ching Part 1

“Съвременните ни знания ни позволяват не повече от това да

сравним отношението на психич-ния материалния свят с два

конуса, чиито върхове се съединя-ват в една точка – по същество

нулевата точка – докосвайки се и без да се докосват помежду си”

Page 106: I Ching Part 1

Дали е случайно съвпадението с представата, наложена от Айн-

щайновата теория на относител-ността за двата четиримерни псев-доевклидови конуса на миналото и бъдещето, докосващи се и недокос-ващи се с върховете в настоящето?

Page 107: I Ching Part 1

Отговорът е: “Не е случайно!”

Така както конусите на миналото и бъдещето, допрени с върховете

си в настоящето, се обединяват от времето, така и конусите на “пси-хе” и “материя”, допрени с върхо-вете си във възприятието, се обе-диняват от информацията. Време и информация са отново два ас-

пекта на една и също

Page 108: I Ching Part 1

Карл Густав Юнг

• Аналогична идея откриваме и в работата му “За природата на психе”

Page 109: I Ching Part 1

... връзката между mundus archetypus [Архетипът на

вселената, мирозданието] на несъзнаваното и "феноменът“ на

Времето — или с, други думи, насочва към синхроннноста на

архетиповите събития

Page 110: I Ching Part 1

Карл Густав Юнг

• За термина и определението на “синхронност”

Page 111: I Ching Part 1

Избрах този термин, защото главното представляваше едновременното

възникване на две събития не причинно, а по смисъл

Page 112: I Ching Part 1

“...синхронност означава едно-временното протичане на опре-делено психическо състояние с

едно или няколко външни съби-тия, които изглеждат смислови аналози на моментното субек-

тивно състояние – а и, в опреде-лени случаи, обратното”

Page 113: I Ching Part 1

“Затова използвам общата концепция за синхронност

в особения смисъл на съвпадане във времето на две или повече причинно не свързани помежду си

събития, които имат едно и също или сходно значение”

Page 114: I Ching Part 1

Тази концепция не бива да се бърка със “синхро-

нията”, която просто озна-чава едновременност на

протичането на две събития

Page 115: I Ching Part 1

Карл Густав Юнг

• Един въпрос и едно недоумение

на Юнг:

Page 116: I Ching Part 1

“Синхронността се състои от два фактора: а) намиращият в

несъзнаваното образ прониква в съзнанието или непосредствено

(тоест буквално), или косвено, под формата на съновидение, мисъл,

предчувствие или символ,

б) обективната ситуация съвпада с това съдържание”

Page 117: I Ching Part 1

Както първият, така и вторият фактор

предизвикват недоумение. По какъв начин възниква образът в несъзнаваното и по какъв начин възниква

съвпадението?

Page 118: I Ching Part 1

Това е въпросът на който ще се опитам да отговоря във втората

част, а засега:

Край на I част

Благодаря Ви за вниманието!