hydraulic trolley jack - kompernass€¦ · kompernass gmbh burgstrasse 21 · d-44867 bochum...

31
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley Jack 4 Podnośnik hydrauliczny Instrukcja obsługi Hydraulic trolley Jack Operating instructions Premična hidravlična dvigalka za avto Navodila za uporabo Hydraulický zvedák Návod k obsluze Hydraulický zdvihák Návod k obsluze Hydraulik-Rangierwagenheber Bedienungsanleitung

Upload: others

Post on 31-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.comID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2

Hidraulikus autóemelő Használati utasítás

Hydraulic trolley Jack

4

Podnośnik hydrauliczny Instrukcja obsługi

Hydraulic trolley Jack Operating instructions

Premična hidravlična dvigalka za avto Navodila za uporabo

Hydraulický zvedák Návod k obsluze

Hydraulický zdvihák Návod k obsluze

Hydraulik-Rangierwagenheber Bedienungsanleitung

CV_URW2A1_56628_LB4.indd 1-3CV_URW2A1_56628_LB4.indd 1-3 21.09.2010 15:19:00 Uhr21.09.2010 15:19:00 Uhr

Page 2: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

URW 2 A1

1

2

5

4 3

7

6

CV_URW2A1_56628_LB4.indd 4-6CV_URW2A1_56628_LB4.indd 4-6 21.09.2010 15:19:01 Uhr21.09.2010 15:19:01 Uhr

Page 3: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 1 -

HYDRAULIC TROLLEY JACK 2–5Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a laterdate.

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 6–9Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im takżeinstrukcję.

HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ 10–13Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegyeel. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.

PREMIČNA HIDRAVLIČNA DVIGALKA ZA AVTO 14–17Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predajinaprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.

HYDRAULICKÝ ZVEDÁK 18–21Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístrojetřetím osobám zároveň s ním!

HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK 22–25Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!

HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER 26–29Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch dieAnleitung aus.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 1

Page 4: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 2 -

HYDRAULIC TROLLEYJACK

Intended Use

The Trolley Jack is intended for the short term liftingof motor vehicles and only for domestic use.This trolley jack is not designed for lifting people, to permanently hold a vehicle in a raised positionand is not intended for use in commercial or industrial areas.

� Safety instructions

• Only use the Trolley Jack if it is in a faultless condition. The appliance may not be used if ithas been visibly damaged!

• Use the Trolley Jack only for raising and lowe-ring motor vehicles – not for holding them in araised position. Secure the vehicle in the raisedposition with axle stands to prevent it from dropping suddenly.

• Before raising, ensure that the vehicle cannotroll: Apply the handbrake and place wedgesagainst the wheels not being raised.

• Only use the Trolley Jack on firm and level surfaces. This will help prevent the vehicle fromrolling, or shifting while it is being raised.

• Never use the Trolley Jack at an oblique angleto the vehicle.

• Raise the vehicle only at the lifting points specified by the vehicle manufacturer.

• During use, take heed of all motions of the trolleyjack and the load, so as to be able to respond topotential dangers in a timely manner.

• Do not make any modifications to the trolleyjack. All modifications are adjudged to be im-proper usage and they can lead to personal injury and property damage.

• Ensure that the warning signs remain in a goodcondition. Should the warning signs be in needof replacement, please contact the importer.

• NEVER readjust the adjusting screw u.• This appliance is not intended for use by individuals

(including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities or deficiences inexperience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safetyor receive from this person instruction in how theappliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Never overburden the Trolley Jack – also not fora short period!

• Never use the Trolley Jack to shift a raised vehicle. The Trolley Jack is not designed to copewith the loading that this would cause!

• Do not grip between the lifting arm and the housing of the Trolley Jack. Thus you can avoidcrush injuries when the lifting arm moves itself.

• Ensure that no one is in or under the vehiclewhen raising and/or lowering it. Otherwise there is a danger of accidents.

Technical data

Lifting capacity: 2000 kgLifting height: approx. 135 - 342 mmMaximum applied lever force: 400 NRotation range for lifting lever: 180°Hydraulic oil for Trolley JackOil viscosity : SAE 10

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 2

Page 5: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 3 -

Items supplied

1 x Trolley Jack2 x Lifting rods 1 x Carrying grip1 x Operating instructions

Description of the appliance

q Lifting lever

w Loading plate

e Carrying grip

r Release valve

t Lifting lever collet

y Securing points for the carrying grip eu Adjusting screw

Preparatory steps

1. Attach the carrying grip e to one of the two securing points y. Ensure that the carrying grip

e is not overloaded and breaks.2. Push the lifting levers q into each other.

Turn them until they are secured against beingpulled apart.

3. Place the lifting levers q onto the release valve

r at the front.Turn it clockwise to close it completely.

4. Now place the lifting levers q in the lifting levercollet t.

5. Turn the lifting levers q clockwise until they aresecure against being pulled out.

6. On the first utilisation or after an extended period of non-usage, first pump the Trolley Jackwithout any loading (6-7 pump movements).This distributes the hydraulic oil evenly again inside the device.

Raising the vehicle

� Important: Refer to the vehicle owner's handbook to find out where the lifting points arelocated. To avoid damage, the vehicle may onlybe raised at these places.

1. Push the loading plate w to exactly in the middle below the lifting point.

� Note: Ensure that you place the vehicle jack insuch a position that the lifting levers q are notunder the vehicle.

2. To start, only pump until the loading plate w isjust touching the lifting point. This permits you tomake corrections if needed.

3. Now raise the vehicle until you have sufficientclearance to position the axle stands.

4. Permit the vehicle to drop onto the axle stands inthat you slowly open the release valve r by turning it in an anti-clockwise direction.

Lowering the vehicle

1. First raise the vehicle a little to remove the axlestands.

2. Then, with the lifting lever q, slowly turn therelease valve r (anti-clockwise) and carefullyallow the vehicle to descend.

3. As soon as the Trolley Jack is removed from under the vehicle, the loading plate w can becompletely pressed down with the foot.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 3

Page 6: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 4 -

Cleaning and Care

� Note: Refilling with hydraulic oil may only becarried out by the Service Centre!

The Trolley Jack can simply be cleaned with a lightly oiled cloth.

� Note: Do not readjust the factory set adjust-ment screw u, this is intended only for repairsby the Service centre.

Storage

Lower the loading plate w completely. This willenable you to save space when storing the trolleyjack.Store the trolley jack in a clean environment andprotect it from dust, heat and sharp objects.

Maintenance

All manner of maintenance work by the user is excluded!The exchange of spare parts and/or repairs is to becarried out exclusively by the appropriate ServiceCentre. In all cases of defects and/or necessary repairs,make contact with the Service Centre (see chapterWarranty & Service).

Disposal

Dispose of the appliance and the hydraulic oilthrough an approved disposal centre or at yourcommunity waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.

Warranty & Service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been ma-nufactured with care and meticulously examined be-fore delivery. Please retain your receipt as proof ofpurchase. In the event of a warranty claim, pleasemake contact by telephone with our Service Depart-ment. Only in this way can a post-free despatch foryour goods be assured.The warranty covers only claims for material andmanufacturing defects, but not for transport dama-ge, for wearing parts or for damage to fragile com-ponents, e.g. buttons or batteries. This product is forprivate use only and is not intended for commercialuse. The warranty is void in the case of abusive andimproper handling, use of force and internal tampe-ring not carried out by our authorized servicebranch. Your statutory rights are not restricted inany way by this warranty.The warranty period will not be extended by repairsmade under warranty. This applies also to replacedand repaired parts. Any damage and defects extanton purchase must be reported immediately after un-packing the appliance, at the latest, two days afterthe purchase date. Repairs made after the expira-tion of the warranty period are subject to payment.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 4

Page 7: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 5 -

DES UK LTDTel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

E-Mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

E-Mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Declaration of conformity

We, Kompernaß GmbH, Custodian of Documents:Herr Felix Becker, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that theproduct conforms with all requirements of the Machine Guideline 2006/42/EC.

Type/Appliance Designation:Ultimate Speed Trolley Jack URW 2 A1

Year of manufacture:10/2010

Serial number:IAN 56628

Applied harmonised standards:EN 1494: 2000 + A1: 2008

Bochum, dated 16.09.2010

Hans Kompernaß, General Manager

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 5

Page 8: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 6 -

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY

Cel zastosowania

Ten podnośnik jest przeznaczony wyłą-cznie dokrótkotrwałego podnoszenia samochodów wyłącz-nie w zakresie prostych samodzielnych napraw sa-mochodu.Podnośnik nie nadaje się do długotrwałego podnos-zenia samochodów, a także do użytku jako wyposa-żenie profesjonalnych warsztatów naprawczych.

� Wskazówki bezpieczeństwa

• Używany podnośnik musi być sprawny technicz-nie. Nie wolno używać urzą-dzenia z widoczny-mi uszkodzeniami!

• Podnośnik jest przeznaczony wyłącz-nie do podnoszenia i opuszczania samochodu– nie do przytrzymywania samochodu w pod-niesionym położeniu. Zabezpiecz podniesiony pojazd ko-ziołkamiprzed nagłym zsunięciem się.

• Samochód przed podniesieniem należy zabez-pieczyć przed stoczeniem: Zaciągnij hamulec pomocniczy i pod opuszczo-ne koła podłóż kliny.

• Podnośnik należy używać wyłącznie na twar-dym i całkowicie płaskim podłożu. W ten spo-sób unikniesz sta-czania się pojazdu lub jego ze-ślizgnię-cia w trakcie podnoszenia.

• Podnośnika nie należy nigdy przykładać ukośniedo samochodu.

• Samochód podnoś wyłącznie w przewidzianychdo tego przez producenta punktach.

• Obserwuj dokładnie wszystkie ruchy lewarka izachowanie się ładunku, by w razie nieprawidł-owości móc szybko zareagować.

• Nie dokonuj żadnych przeróbek w konstrukcji le-warka. Dokonywanie przeróbek uznaje się zaużytkowanie niezgodne z przeznaczeniem imoże ono doprowadzić do obrażeń osób orazszkód materialnych.

• Zwracaj uwagę na prawidłowy stan wszystkichtabliczek informacyjnych. W razie koniecznościwymiany nieczytelnej lub uszkodzonej tabliczkiinformacyjnej, zwróć się do importera.

• Nie próbuj przestawiać śrub regulacyjnych u.• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania

przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spra-wnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłowąlub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,chyba że będą one przebywały pod opiekąosoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwolub uzyskają od niej wskazówki dotyczącewłaściwego używania urządzenia.

• Nie można pozwolić dzieciom na zabawęurządzeniem.

• Podnośnika nie wolno przeciążać, na-wet na chwilę!• Podnośnika nie należy nigdy używać do przesta-

wienia podniesionego samochodu. Urządzenienie wytrzyma powstających przy tym obciążeń!

• Nie wolno nigdy chwytać za obszar między ra-mieniem a obudową podnośnika. W przeciw-nym wypadku przesuwające się ramię mogłobystanowić zagrożenie zgniecenia.

• Upewnij się, że w trakcie podnoszenia i opuszc-zania samochodu nikt nie przebywa pod samo-chodem. W przeciwnym wypadku istnieje dużeryzyko spowodowania wypadku.

Dane techniczne

Udźwig : 2000 kgWysokość podnoszenia:około od 135 do 342 mmMaks. siła przemieszczająca: 400 NZakres obrotu drążka podnoszącego: 180°Olej hydrauliczny do podnośników samochodowychLepkość oleju : SAE 10

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 6

Page 9: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 7 -

Zakres dostawy

1 x lewarek2 x drążek podnoszący 1 x uchwyt1 x instrukcja obsługi

Opis urządzenia

q Drążki podnoszącew Płyta obciążeniowae Uchwytr Zawór spustowyt Gniazdo do wsunięcia drążkay Punkty ustalające na uchwyt eu śruba regulacyjna

Przygotowanie

1. Zamontuj uchwyt e w jednym z dwóch punk-tów ustalających y. Zwróć uwagę, by nie prze-ciążać przy tym uchwytu e, gdyż może on wte-dy pęknąć.

2. Zmontuj drążki podnoszące q, wkła-dając je je-den w drugi. Obróć je w położenie uniemożliwi-ające ponowne odłączenie.

3. Złożony drążek podnoszący q nałóż od z przo-du podnośnika na zawór spustowy r. Obróćdrążkiem w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-wek zegara, aby zamknąć do końca zawór.

4. Teraz włóż drążek podnoszący q w gniazdo t. 5. Obóć drążek podnoszący q w kierunku zgod-

nym z ruchem wskazówek zegara do momentu,aż zostanie zabezpie-czony przed wypadnię-ciem.

6. Podczas pierwszego użycia lub po dłuższejprzerwie, podpompuj najpierw nieco podnoś-nik, a dopiero potem przyłóż ciężar (od 6 do 7ruchów dźwignią). W ten sposób zostanie przy-wrócone równomierne rozprowadzenie oleju hy-draulicznego w korpusie podnośnika.

Podnoszenie samochodu

� Uwaga: W instrukcji obsługi pojazdu znajdźpunkty, w których można pod-kładać podnoś-nik. Tylko w tych punktach możliwe jest bez-pieczne podnoszenie bez zagrożenia uszkod-zenia samochodu.

1. Podsuń płytę obciążeniową w do-kładnie podśrodek punktu podnoszenia samochodu.

� WSKAZÓWKA: Zwróć uwagę pod-czaspodkładania podnośnika, aby drążek pod-noszący q nie znajdował się pod samocho-dem.

2. Następnie podpompuj podnośnik do położenia,w którym płyta obciążeniowa w prawie dotykado punktu podnoszenia samochodu. W ten spo-sób możesz jeszcze skorygować położenie płyty.

3. Następnie podnieś samochód na wysokość poz-walającą podłożyć koziołki pod punkty podnos-zenia samochodu.

4. Osadź samochód na koziołkach, ot-wierając po-woli zawór spustowy r poprzez obracanie nimw kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze-gara.

Opuszczanie samochodu

1. Podnieś najpierw nieco samochód, aby umożli-wić wyjęcie koziołków.

2. Następnie przy pomocy drążka podnoszącegoq obróć powoli zawór spustowy r (w kierunkuodwrotnym do ruchu wskazówek zegara) i ostro-żnie opuść samochód.

3. Po wyciągnięciu podnośnika spod samochodu,możesz docisnąć nogą płytę obciążeniową w.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 7

Page 10: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 8 -

Czyszczenie i pielęgnacja

� WSKAZÓWKA: Dolewanie oleju hydraulicznego należy zlecać wyłącznieautoryzowanemu serwisowi!

Podnośnik można czyścić przy użyciu lekko naoli-wionej szmatki.

� WSKAZÓWKA: Nie zmieniaj ustawieniafabrycznie wyregulowanej śruby regulacyjneju, służy ona jedynie do napraw w autoryzowanym serwisie.

Przechowywanie

Opuść do końca płytę obciążeniową w. W tensposób zaoszczędzisz miejsce potrzebne do przechowywania lewarka.Przechowuj lewarek w czystym pomieszczeniu,chroniąc go przed kurzem, gorącem i ostrymiprzedmiotami.

Konserwacja

Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyj-nych ze strony użytkownika!Wymianę części zamiennych i/lub naprawy należypowierzać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek w działaniu, zwróć się do autoryzowanego serwisu wcelu przeprowadzenia niezbędnych napraw (zobacz rozdział Gwarancja i serwis).

Utylizacja

Niesprawne urządzenie i zużyty olej hydraulicznyoddawaj do specjalistycznych zakładów utylizacjiodpadów lub do lokalnych składowisk odpadów.Należy przestrzegać aktualnie obowiązującychprzepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośniezasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs-zym zakładem utylizacji odpadów.

Materiał opakowaniowy należy przekazy-wać do utylizacji zgodnie z przepisami oochronie środowiska.

Gwarancja i serwis

Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, liczącod daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przedwysyłką. Paragon należy zachować jako dowóddokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar-ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie zserwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto-wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowei fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-łych podczas transportu, części ulegających zuży-ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy-łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczonyjest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za-stosowań profesjonalnych.Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-wego używania urządzenia, używania niezgodne-go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji wurządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc-ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd-zenia.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 8

Page 11: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 9 -

Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie-nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau-ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razupo rozpakowaniu, nie później niż po upływiedwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresugwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-wane płatnie.

Kompernass Service PolskaTel.: 022 / 3972212E-Mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Deklaracja zgodności

My, firma Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzial-na za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, oświadczamy zpełną odpowiedzialnością, że produkt odpowiadawszystkim wymaganiom dyrektywy maszynowej2006/42/EC.

Typ/nazwa urządzenia:Lewarek Ultimate Speed URW 2 A1

Rok produkcji:10/2010

Nr seryjny:IAN 56628

Zastosowane ujednolicone normy:EN 1494: 2000 + A1: 2008

Bochum, dnia 16.09.2010

Hans Kompernaß, Prezes

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 9

Page 12: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 10 -

HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ

Rendeltetés

A gépjárműemelő járművek rövid idejű felemeléséreszolgál, csak házi használat céljára.Az emelő nem személyek megemelésére és járművektartósan felemelt helyzetben való tartására készült, ésüzleti vagy ipari alkalmazásra sem alkalmas.

� Biztonsági tudnivalók

• Az emelőt csak hibátlan állapotban használja.Látható hibák esetén nem szabad használni akészüléket!

• Az emelőt csak a jármű felemelésére és leenge-désére használja – ne a fel-emelt helyzetben tar-tásra. Biztosítsa a megemelt gépjárművet támasztékok-kal, nehogy leessen.

• A felemelés előtt biztosítsa a járművet az elguru-lás ellen: ehhez húzza be a kéziféket és a földönmaradó kerekeket ékkel rögzítse.

• Az emelőt csak szilárd és teljesen sík felületenhasználja. Ezzel elkerülheti, hogy elguruljonvagy elcsússzon emelés közben.

• Soha ne illessze az emelőt ferdén a járműhöz.• A járművet csak a jármű gyártója által megadott

emelési pontokon emelje meg. • Mozgatás közben figyelmje meg az autóemelőt

és a terhet, hogy baj esetén időben tudjon reagálni.

• Ne végezzen változtatásokat az autóemelőn. Aváltoztatások nem rendeltetésszerűen minősülnek és sérülést vagy kárt okozhatnak.

• Ügyeljen arra, hogy az utasításokat tartalmazótáblák jó állapotban maradjanak. Amennyibenaz utasításokat tartalmazó táblák felújításra szo-rulnak, forduljon a forgalmazóhoz.

• Soha ne állítsa át a beállító csavarokat u.

• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé-geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega-kadályoznának abban, hogy biztonságosanhasználják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá-gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagyha előtte felvilágosították őket a készülék hasz-nálatáról.

• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanaka készülékkel.

• Ne terhelje túl az emelőt – rövid időre sem!• Soha ne használja az emelőt a felemelt jármű

áthelyezésére. Az emelő nem az ilyen esetbenfellépő terhelésre készül!

• Ne nyúljon be az emelő tartókara és burkolataközé. Így elkerülheti a zúzódás veszélyét, ami-kor a tartókar mozog.

• Bizonyosodjon meg róla, hogy a felemelésnél és a leengedésnél senki sincs a járműben vagyaz alatt. Egyéb esetben balesetveszély áll fenn.

Műszaki adatok

Terhelési súly 2000 kgEmelési magasság: kb. 135 - 342 mmMaximális kifejtési erő: 400 NEmelőrúd forgástartománya: 180°Hidraulikaolaj az emelőhözOlajviszkozitás : SAE 10

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 10

Page 13: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 11 -

A csomag tartalma

1 db autóemelő2 db emelőrúd 1 db fogantyú1 db használati útmutató

A készülék leírása

q emelőrudakw tehertárcsae fogantyúr leengedő szelept rúdhüvelyy tartópont a fogantyúhoz eu beállító csavar

Előkészítés

1. Szerelje fel a fogantyút e a két tartópont yegyikére. Ügyeljen arra, hogy a fogantyút e ne terhelje túl és ne törjön el.

2. Illessze össze az emelőrudakat q. Forgassa el őket addig, amíg széthúzás ellenrögzülnek.

3. Helyezze rá az emelőrudat q elöl a leengedőszelepre r. Forgassa azt az óramutató járásaszerint annak teljes zárásához.

4. Illessze most az emelőrudat q a rúdhüvelybe t.

5. Forgassa el az emelőrudat q az óramutató já-rása szerint, amíg az a kihúzás ellen rögzül.

6. Az első használatnál vagy hosszabb állás utánaz emelőt először terhelés nélkül pumpálja fel(6-7 pumpamozgással). Ezáltal ismét egyenlete-sen oszlik szét a hidraulikus olaj a belsejében.

A jármű felemelése

� Figyelem: Olvassa el a gépjárműje kezelésiútmutatójában, hogy pontosan hol találhatókrajta az emelőpontok. Csak ezeken a helye-ken szabad a járművet felemelni a károk elke-rülése érdekében.

1. Tolja a tehertárcsát w pontosan középre azemelőpont alá.

� UTASÍTÁS: Ügyeljen arra, hogy az emelőtúgy helyezze el, hogy az emelőrúd q ne ajármű alatt legyen.

2. Először csak annyira pumpálja fel az emelőt,hogy a tehertárcsa w éppen érintse az emelő-pontot. Így szükség esetén még kissé korrigálhat-ja a pozíciót.

3. Most emelje fel annyira a járművet, hogy a támasztékot az emelési pont alá helyezhesse.

4. Ezután engedje rá a járművet a támasztékokraúgy, hogy a leengedő szelepet r az óramutatójárásával ellentétes irányban egészen lassan nyitja.

A jármű leengedése

1. Először emelje meg kissé a járművet, hogy a támasztékokat kivegye.

2. Ezután az emelőrúddal q lassan nyissa ki aleengedő szelepet r (az óramutató járásávalellentétes irányban), és nagyon óvatosan engedjele a járművet.

3. Amikor az emelőt a jármű alól teljesen kihúzta, a tehertárcsát w lábbal teljesen lenyomhatja.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 11

Page 14: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 12 -

Tisztítás és karbantartás

� UTASÍTÁS: A hidraulika olaj utántöltésétcsak az ügyfélszolgálat végezheti!

Az emelőt egyszerűen kissé olajos tisztítókendőveltisztíthatja.

� UTASÍTÁS: Ne állítsa át a gyárilag beállítottbeállító csavart u, ezt csak at ügyfélszolgá-lat javítása végezheti.

Tárolás

Süllyessze le teljesen a tehertárcsát w. Így az autóemelőt helytakarékos módon tárolhatja. Az autóemelőt tiszta helyen tárolja és védje a portól, hőtől és éles tárgyaktól.

Karbantartás

A felhasználó semmilyen karbantartási munkát nemvégezhet!Az alkatrészek cseréjét és javítását kizárólag az ille-tékes szerviz végezheti. Üzemzavar és szükséges javítás esetén minden eset-ben forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Garancia és szerviz részben).

Ártalmatlanítás

A készüléket és a hidraulika olajat engedélyezetthulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladéktelepenadja le.Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozóelőírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel akapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.

A csomagolóanyagot juttassa környezetvédőártalmatlanítóhelyre.

Garancia és szerviz

A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát-umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatottelefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csakebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudjabeküldeni az árut.A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatko-zik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy töréke-ny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A ter-mék kizárólag magánhasználatra, nem üzletihasználatra készült.A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagyszakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagyolyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge-délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Azön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Eza kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkatés hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg-később két nappal a vétel dátumától számítva jelez-ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí-tások térítéskötelesek.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 12

Page 15: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 13 -

Kompernass Service HungaryTel.: 06 40 104680E-Mail: [email protected]

Gyártja

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Megfelelősségi nyilatkozat.

A Kompernaß GmbH, a dokumentumért felelős: Felix Becker, Németország D-44867 Bochum, Burgstraße 21, felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a termék a gépekre vonatkozó2006/42/EC irányelv valamennyi követelményé-nek megfelel.

Típus- ill. készülékmegjelelés:Ultimate Speed autóemelő URW 2 A1

Gyártási év: 10/2010

Sorozatszám:IAN 56628

Alkalmazott harmonizált szabványok:EN 1494: 2000 + A1: 2008

Bochum, 2010.09.16.

Hans Kompernaß, ügyvezető

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 13

Page 16: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 14 -

PREMIČNA HIDRAVLIČNADVIGALKA ZA AVTO

Namen uporabe

Hidravlična dvigalka za avto na kolescih je namen-jena za kratkotrajen dvig vozil in samo za domačouporabo.Prevozno hidravlično dvigalo ni namenjeno dvigo-vanju oseb, trajnemu ohranjanju vozila v dvignje-nem položaju in tudi ne za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.

� Varnostni napotki

• Hidravlično dvigalko za avto na kolescih upo-rabljajte samo v brezhibnem stanju. V primeruvidnih poškodb se naprava ne sme uporabljati!

• Hidravlično dvigalko za avto na kolescih upo-rab-ljajte samo za dvig ter spust vozila – ne zadržanje v dvignjenem položaju. Dvignjeno vozi-lo zavarujte pred nenadnim padcem na tla s po-močjo podložnih blokov.

• Vozilo pred dvigovanjem zavarujte pred odkota-litvijo: Za ta namen zategnite ročno zavoro inkolesa, ki jih ne nameravate dvigovati, zavarujtes podložnimi zagozdami.

• Hidravlično dvigalko za avto na kolescih uporabl-jajte samo na trdni in čisto ravni površini. S tempreprečite odkotalitev ali zdrs pri dvigovanju.

• Hidravlične dvigalke za avto na kolescih nikoline nastavljajte poševno na vozilo.

• Vozilo dvignite le na dvižnih točkah, ki jih je zata namen predvidel proizvajalec vozila.

• Med vsemi premiki opazujte premično hidravlič-no dvigalko in breme na njej, da se lahko v primeru napake pravočasno odzovete.

• Na premični hidravlični dvigalki za avto ne izva-jajte nobenih sprememb. Spremembe veljajo kotnepredvidena dejanja in lahko privedejo do te-lesnih in materialnih poškodb.

• Pazite na to, da tablice z opozorili ostanejo vdobrem stanju. Če bi bilo treba tablice z obvesti-li zamenjati, se obrnite na uvoznika.

• Nikoli ne prestavljajte nastavljalnih vijakov u.• Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale

osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi,zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, ra-zen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovornaali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.

• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo nebi igrali.

• Hidravlične dvigalke za avto na kolescih ne pre-obremenjujte – tudi ne za kratek čas!

• Hidravlične dvigalke za avto na kolescih dvigalanikoli ne uporabljajte za premikanje dvignjene-ga vozila. Hidravlična dvigalka za avto na kole-scih ni namenjena za obremenitve, ki bi pri temnastale!

• Ne segajte med nosilno roko in ohišje hidravličnedvigalke za avto na kolescih. S tem preprečite ne-varnost stisnin, če se nosilna roka premakne.

• Zagotovite, da se pri dvigovanju ter spuščanjunihče ne nahaja v ali pod vozilom. Drugače ob-staja nevarnost nezgod.

Tehnični podatki

Nosilnost: 2000 kgVišina dviga: ca. 135 - 342 mmMaksimalna sila pomika: 400 NObmočje obračanja dvižne palice: 180°Hidravlično olje za hidravlično dvigalko za avto na kolescihViskoznost olja: SAE 10

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 14

Page 17: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 15 -

Vsebina kompleta

1 x premična hidravlična dvigalka za avto2 x dvižna palica1 x nosilni ročaj1 x navodila za uporabo

Opis naprave

q dvižni palici w obremenilna ploščae ročaj za prenašanjer izpustni ventilt tulec za palicoy držalne točke za nosilni ročaj eu nastavljalni vijak

Priprava

1. Montirajte nosilni ročaj e na eno od obeh držalnih točk y. Pazite na to, da nosilni ročaje pri tem ne bo preobremenjen in se ne zlomi.

2. Dvižni palici � vtaknite eno v drugo. Obračajteju, dokler nista zavarovani pred potegnitvijo ven.

3. Dvižno palico � namestite spredaj na izpustniventil r. Obračajte v smeri urnega kazalca, daga zaprete do konca.

4. Dvižno palico � sedaj vtaknite v tulec za palicot.

5. Dvižno palico � obrnite v smeri urnega kazal-ca, dokler ni zavarovana pred potegnitvijo ven.

6. Pri prvi uporabi ali po dolgem mirovanju hidrav-lično dvigalko za avto na kolescih najprej brezbremena malce poženite navzgor (6-7-krat). S tem se hidravlično olje v notranjosti ponovnoporazdeli enakomerno.

Dvig vozila

� Pozor: V navodilih za vaše vozilo preberite,kje natančno se nahajajo dvižne točke. Samotam lahko vozilo dvignete, da se izognete poš-kodbam.

1. Potisnite obremenilno ploščo w pod dvižno toč-ko točno na sredini.

� Napotek: Pazite na to, da dvigalko nastavitetako, da se dvižna palica � ne nahaja podvozilom.

2. Najprej dvigalko poženite navzgor samo takodaleč, da se obremenilna plošča w ravno doti-ka dvižne točke. Položaj lahko še malce korigira-te, če je to potrebno.

3. Sedaj vozilo dvignite tako daleč, dokler se pod-ložni bloki ne dajo postaviti pod dvižne točke.

4. Potem pustite, da se vozilo usede na podložnebloke, tako da izpustni ventil 4 z obračanjem robratni smeri urnega kazalca čisto počasi odprete.

Spustitev vozila

1. Vozilo najprej malce dvignite, da odstranite pod-ložne bloke.

2. Potem z dvižno palico � počasi odvijte izpustniventil r (v obratni smeri urnega kazalca) in potem vozilo čisto previdno spustite dol.

3. Kakor hitro je prevozno hidravlična dvigalka zaavto na kolescih potegnjeno izpod vozila, lahkoobremenilno ploščo w z nogo potisnete čistonavzdol.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 15

Page 18: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 16 -

Čiščenje in nega

� Napotek: Hidravlično olje sme dolivati samoservisna služba!

Hidravlična dvigalka za avto na kolescih lahko pre-prosto očistite z rahlo naoljeno krpo za čiščenje.

� Napotek: Tovarniško nastavljenega vijakau ne prestavljajte, ker je namenjen izključnoza popravila, ki jih izvede servisna služba.

Shranjevanje

Spustite obremenilno ploščo w čisto do konca.Tako lahko premično hidravlično dvigalko prostorsko varčno shranite. Premično hidravlično dvigalko za avto shranite v čistem okolju in jo zaščitite pred prahom, vročino inostrimi predmeti.

Vzdrževanje

Kakršna koli vzdrževalna opravila, ki bi jih izvajaluporabnik, so izključena! Zamenjavo nadomestnih delov in/ali popravila najizvaja izključno pristojna servisna služba. V vseh primerih motenj pri delovanju in potrebnihpopravil se obrnite na servisno služno (glejte poglavje Garancija in servis).

Odstranitev

Napravo in hidravlično olje oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali prisvojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov.Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primerudvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavoodpadkov.

Embalažo oddajte za okolju primernoodstranitev.

Garancija in servis

1. S tem garancijskim listom jamčimo KompernassGmbH, da bo izdelek v garancijskem roku obnormalni in pravilni uporabi brezhibno deloval inse zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodajnavedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl-jivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz-delavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali alivrnili kupnino.

2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dnevanabave.

3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu ser-visu oz. se informirati o nadaljnih postopkih nazgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,da pred tem natančno preberete navodila o sesta-vi in uporabi izdelka.

4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlož-iti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokaziloo nakupu.

5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeniservis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-tevkov iz te garancije.

6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajobiti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunajproizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec nemore uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če seni držal priloženih navodil za sestavo in uporaboizdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen alinepravilno vzdrževan.

7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, kije minimalno zahtevana s strani zakonodaje.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 16

Page 19: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 17 -

8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti izgarancije.

9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).

Prodajalec:Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda

BirotehnikaPhone:+386 (0) 2 522 16 66Fax: +386 (0) 2 531 17 40E-Mail: [email protected]

Proizvajalec

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Izjava o skladnosti

Mi, Kompernaß GmbH, ter odgovorni za dokumentacijo: gospod Felix Becker, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, izjavljamo podlastno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza vsemzahtevam Direktive o strojih 2006/42/EC.

Tip/oznaka napravePremična hidravlična dvigalka za avto Ultimate Speed URW 2 A1

Leto izdelave:10/2010

Serijska številka:IAN 56628

Uporabljeni harmonizirani standardi:EN 1494: 2000 + A1: 2008

Bochum, dne 16.09.2010

Hans Kompernaß, poslovodja

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 17

Page 20: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 18 -

HYDRAULICKÝ ZVEDÁK

Účel použití

Pojízdný vozový zvedák je určen pro krátkodobézvedání vozidel, a to výhradně pro domácí použití.Posunovací zvedák vozu není určen ke zvedáníosob, k trvalému udržování vozidla v nadzdvihnutépoloze a není určen pro použití v komerčních neboprůmyslových oblastech.

� Bezpečnostní pokyny

• Pojízdný vozový zvedák používejte pouze tehdy,je-li v bezvadném stavu. V případě viditelnéhopoškození nesmíte přístroj používat!

• Pojízdný vozový zvedák používejte pouze kezvedání a spouštění vozidla – nikoliv k jehoudržení ve zvednuté poloze. Zajistěte zvednutývůz podpěrnými kozlíky proti náhlému spadnutí.

• Vozidlo před zvednutím zajistěte proti popojetí:Proto zatáhněte ruční brzdu a kola, která nebudouzvedána, zablo-kujte podložnými klíny.

• Pojízdný vozový zvedák používejte pouze napevné a zcela rovné ploše. Tím zabráníte ujetínebo sklouznutí vozu při zvedání.

• Pojízdný vozový zvedák nikdy nepokládejte šikmo k vozidlu.

• Vozidlo nadzvedněte pouze na bodech, určených za tímto účelem výrobcem vozidla.

• Během všech pohybů sledujte pojízdný vozovýzvedák a zatížení pro včasné zareagování v případě chyby.

• Na pojízdném vozovém zvedáku neprovádějtezměny.V případě provedených změn platí použití zvedáku jako použití ne podle určení,které může vést ke zraněním a věcným škodám.

• Dbejte na to, aby informační štítky zůstaly v dobrém stavu. Pokud informační štítky vyžadujíobnovení, obraťte se na importéra.

• Justovací šrouby u nikdy nepřestavujte.

• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používalyosoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatekzkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používalypod bezpečnostním dohledem zodpovědnéosoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístrojpoužívat.

• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno,že si s přístrojem nebudou hrát.

• Pojízdný vozový zvedák nepřetěžujte, a to anikrátkodobě!

• Pojízdný vozový zvedák nikdy nepoužívejte kposouvání zvednutého vozidla. Pojízdný vozovýzvedák není určen pro zátěž, která tímto posunemvzniká!

• Nevkládejte ruku mezi nosné rameno a plášťmobilního automobilového zvedáku. Tím zabrá-níte nebezpečí sklouznutí, pokud se nosné ramenopohybuje.

• Ujistěte se, že se při zvedání a spouš-tění vozidlapod vozidlem nikdo nenachází. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu.

Technické údaje

Nosnost: 2000 kgVýška zdvihu: ca 135 - 342 mmMaximale pojízdná síla: 400 NRozsah otáčení zvedací tyče: 180°Hydraulický olej pro Pojízdný vozový zvedákViskozita oleje: SAE 10

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 18

Page 21: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 19 -

Rozsah dodávky

1 x pojízdný vozový zvedák2 x zvedací tyče1 x rukojeť1 x návod k obsluze

Popis přístroje

q Zvedací tyčew Zátěžový talíře Držadlor Odpouštěcí ventilt Objímka na tyčy Přidržovací body pro rukojeť eu Justovací šrouby

Příprava

1. Rukojeť e namontujte na jeden z přidržovacíchbodů y. Dbejte na to, aby při tom nedošlo kpřetížení rukojetě e a k její zlomení.

2. Zvedací tyče � vložte jednu do druhé. Otáčejteje tak dlouho, dokud nejsou zajištěny před rozlo-žením.

3. Zvedací tyč � vepředu nasaďte na odpouštěcíventil r. Otáčejte ve směru hodinových ručiček,až dojde k jeho úplnému uzavření.

4. Nyní nasaďte zvedací tyč � do objímky na tyč t.

5. Zvedací tyč � otáčejte ve směru hodinových ručiček, až je zajištěna před vytáhnutím.

6. Při prvním použití nebo po delší době nepouží-vání mobilního automobilového zvedáku jejnejprve mírně napumpujte bez zátěže (6-7 pum-povacích pohybů). Tím se hydraulický olej uvnitřopět rovnoměrně rozdělí.

Zvedání vozidla

� Pozor: Přečtěte si podrobně návod k Vašemuvozu, abyste zjistili, kde se nacházejí zvedacíbody. Pouze na nich může být vozidlo nadz-vednuto, aby nedošlo ke vzniku škod.

1. Zátěžový talíř w nasuňte přesně doprostřed zvedacího bodu.

� UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, abyste zvedáknasadili tak, aby se zvedací tyč q nenacházelapod vozidlem.

2. Nejprve pumpujte do té míry, že se zátěžový ta-líř w právě dotkne zveda-cího bodu. Takto mů-žete polohu částečně upravit, je-li to zapotřebí.

3. Nyní vozidlo pozvedněte natolik, aby se podzvedací body daly vložit podpěry.

4. Poté nechte vozidlo dosednout na podpěry tak,že odpouštěcí ventil r velmi pomalu otevřeteproti směru hodinových ručiček.

Spouštění vozidla

1. Vozidlo nejprve mírně nadzvedněte, aby se dalyodstranit podpěry.

2. Pomocí zvedací tyče q poté pomalu natáčejteodpouštěcí ventil r (proti směru hodinových ručiček) a vozidlo velice opatrně spouštějte.

3. Jakmile je Pojízdný vozový zvedák povytaženzpod vozidla, můžete zátěžový talíř w s patkouzcela stlačit.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 19

Page 22: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 20 -

Čištění a údržba

� UPOZORNĚNÍ: Hydraulický olej smí dolévat pouze v servisu!

Pojízdný vozový zvedák můžete jednoduše čistit lehce naolejovaným hadříkem.

� UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepřestavuje justovací šrouby u, které jsou nastavené užze závodu, tyto jsou určeny pouze pro opravy v servisu.

Ukládání

Zátěžový talíř w spusťte celkem dolů.To umožňujeprostorově úsporné uschování pojízdného vozového zvedáku.Pojízdný vozový zvedák uskladňujte v čistém prostředí a chraňte jej před prachem, nadměrnouteplotou a ostrými předměty.

Údržba

Jakékoliv možné údržbářské práce, prováděné uživatelem, se vylučují!Výměnu náhradních díl a/nebo opravy smí provádět pouze k tomu příslušný servis.Ve všech případech provozních poruch a potřeb-ných oprav se obraťte na servis (viz kapitolu Záruka & servis).

Likvidace

Přístroj a hydraulický olej zlikvidujte prostřednictvímfirmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu.Dodržujte aktuální platné předpisy. V případěpochybností kontaktujte příslušnou firmu, kteráse zabývá likvidací odpadu.

Veškeré obalové materiály nechte zlikvido-vat v souladu s ekologickými předpisy.

Záruka & servis

Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou-pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a předodesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňovánízáruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěnobezplatné zaslání Vašeho zboží.Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebovýrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra-vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebenínebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouzepro privátní použití, ne průmyslové.Při nesprávném a neodborném využívání, při použitínásilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimiautorizovanými servisními provozovnami, záručnínároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukounejsou omezena.Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platítaké pro náhradní díly a opravené součásti. Případ-né škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá-sit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záručnídoby se provedené opravy musí zaplatit.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 20

Page 23: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 21 -

Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass

Hotline: 800 400 235Fax: 271 722 939E-Mail: [email protected]

Dovozce

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Prohlášení o shodě

My, firma Kompernaß GmbH, odpovedná osobaza dokumentaci:Pán Felix Becker, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek odpovídá všem požadavkům směrnice o strojích č.2006/42/EC.

Typ/označení přístroje:Ultimate Speed pojízdný vozový zvedák URW 2 A1

Rok výroby:10/2010

Sériové číslo:IAN 56628

Použité harmonizované normy:EN 1494: 2000 + A1: 2008

Bochum, dne 16.09.2010

Hans Kompernaß, jednatel

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 21

Page 24: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 22 -

HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK

Účel použitia

Posúvací zdvihák je určený na krátkodobé dvíhanievozidiel a iba na domáce použitie.Pojazdný zdvihák nie je určený na zdvíhanie osôb,na trvalé držanie vozidla v nadvihnutej polohe aani nie je určený na používanie v podnikateľskejalebo priemyselnej oblasti.

� Bezpečnostné pokyny

• Posúvací zdvihák používajte iba vtedy, keď je vperfektnom stave. Pri viditeľnom poškodení saprístroj nesmie používať!

• Posúvací zdvihák používajte iba na dvíhanie aspúšťanie vozidla – nie na držanie v nadvihnutejpolohe. Zaistite nadvihnuté vozidlo proti náhlemu zosu-nutiu pomocou podložných blokov.

• Pred nadvihnutím zaistite vozidlo proti skĺznutiu:Zatiahnite ručnú brzdu a zablokujte kolesá, kto-ré nebudú dvíhané pomocou podložných klinov.

• Posúvací zdvihák používajte iba na pevnej a rov-nej ploche. Tým zabránite skĺznutiu alebo zosu-nutiu pri dvíhaní.

• Posúvací zdvihák nenasadzujte na vozidlo šikmo.• Vozidlo zdvíhajte iba za zdvíhacie body zadané

výrobcom vozidla.• Pozorujte počas všetkých pohybov pojazdný

vozový zdvihák a zaťaženie, aby ste v prípadechyby mohli včas reagovať.

• Na pojazdnom vozovom zdviháku nevykonávajtežiadne zmeny. Zmeny sú považované za v rozpore s určením a môžu viesť k poraneniam apoškodeniam.

• Dávajte pozor na to, aby upozorňovacie tabuľkyzostali v dobrom stave. Ak by si mali upozorňova-cie tabuľky vyžadovať výmenu, obráťte sa na importéra.

• Nikdy neprestavujte nastavovacie skrutky u.• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali

osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkomznalostí, len za predpokladu, že budú poddohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístrojpoužívať.

• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.

• Nepreťažujte posúvací zdvihák - ani krátkodobo!• Posúvací zdvihák nepoužívajte na posúvanie

nadvihnutého vozidla. Posúvací zdvihák nie jeurčený na záťaž, ktorá pri tom vzniká!

• Nikdy nesiahajte medzi nosné rameno a kryt pojazdného zdviháku. Tým zabránite vzniku nebezpečenstva zmačknutia,keď sa rameno pohybuje.

• Zaistite, aby sa pri dvíhaní a spúšťaní vozidla vňom ani pod ním nikto nenachádzal. V opačnomprípade existuje nebezpečenstvo úrazu.

Technické údaje

Nosnosť: 2000 kgVýška zdvihu: ca. 135 - 342 mmMaximálna pojazdná sila: 400 NZóna otáčania dvíhacej tyče: 180°Hydraulický olej pre posúvací zdvihákViskozita oleja: SAE 10

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 22

Page 25: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 23 -

Rozsah dodávky

1 x pojazdný vozový zdvihák2 x zdvíhacie tyče 1 x nosná rukoväť1 x návod na obsluhu

Popis prístroja

q Dvíhacie rameno (tyč)w Nosný taniere Držadlo na uchopenier Výpustný ventilt Puzdro na tyčy Prídržné body pre nosnú rukoväť eu Nastavovacia skrutka

Príprava

1. Namontujte nosnú rukoväť e na jeden z oboch prídržných bodov y. Dávajte pozor na to, aby sanosná rukoväť e pritom nepreťažila a nezlomila.

2. Vsaďte dvíhacie tyče � do seba. Otáčajte nimidovtedy, až sa zaistia proti vytiahnutiu.

3. Nasaďte dvíhaciu tyč � vpredu na výpustnýventil r. Otáčajte v smere hodinových ručičiek,aby ste ho úplne uzavreli.

4. Teraz zasuňte dvíhaciu tyč � do puzdra t. 5. Otáčajte dvíhacou tyčou � v smere hodinových

ručičiek, až je zaistená proti vytiahnutiu.6. Pri prvom používaní alebo po dlhšej prestávke

napumpujte posúvací zdvihák najskôr bez bre-mena (6-7 zdvihov). Tým sa hydraulický olej vovnútri znova rovnomerne rozmiestni.

Nadvihnutie vozidla

� POZOR: Prečítajte si v návode k Vášmu vo-zidlu, kde presne sa nachádzajú body určenéna nadvihnutie. Iba tam sa smie vozidlo nad-vihnúť, aby sa zabránilo poškodeniu.

1. Posuňte tanier w presne doprostred pod bod ur-čený na nadvihnutie.

� UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby ste zdvi-hák nasadili tak, aby sa dvíhacia tyč qnenachádzala pod vozidlom.

2. Najskôr pumpujte iba do tej doby, kým sa tanierw dotýka bodu určeného na nadvihnutie. Tak môžete polohu ešte trochu skorigovať, pokiaľ je to potrebné.

3. Teraz nadvihnite vozidlo iba do tej miery, aby sa pod body dali zasunúť podložné bloky.

4. Nachajte vozidlo poklesnúť na podložné blokytak, že pomaly otvoríte výpustný ventil r otáč-aním proti smeru hodinových ručičiek.

Spustenie vozidla

1. Najskôr vozidlo trochu nadvihnite, aby sa daliodstrániť podložné bloky.

2. Potom pomalým otáčaním dvíhacou tyčou otvor-te q výpustný ventil r (proti smeru hodinovýchručičiek) a tým vozidlo opatrne spustíte dolu.

3. Keď je posúvací zdvihák spod vozidla vytiahnutý,môžete tanier w stlačiť nohou.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 23

Page 26: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 24 -

Čistenie a údržba

� UPOZORNENIE: Doplnenie hydraulickéhooleja smie vykonať iba servisné miesto!

Posúvací zdvihák môžete čistiť jednoducho pomocoutrochu naolejovanej handričky.

� UPOZORNENIE: Neprestavujte z výrobynastavenú nastavovaciu skrutku u, táto je ibaplánovaná na opravy prostredníctvom servis-ného miesta.

Uloženie

Zaťažovací tanier w celkom spustite. Tak sa dá pojazdný vozový zdvihák uložiť s úsporou miesta.Pojazdný vozový zdvihák skladujte v čistom prostredí a chráňte ho pred prachom, horúčavou aostrými predmetmi.

Údržba

Všetky možné údržbové práce prostredníctvom používateľa sú vylúčené!Výmena náhradných dielov a/alebo sa uskutočňujevýlučne prostredníctvom kompetentného servisnéhomiesta.Vo všetkých prípadoch prevádzkových porúch a prípadných opráv sa obráťte na servisné miesto(pozri kapitolu Záruka a servis).

Likvidácia

Prístroj a hydraulický olej likvidujte cez schválenýpodnik na likvidáciu odpadu alebo cez vaše komunálne zariadenie na likvidáciu odpadu.Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípadepochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciuodpadu.

Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.

Záruka a servis

Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumunákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex-pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím,účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňova-nia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Lentak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, niena poškodenia spôsobené prepravou, opotrebenímani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínačealebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používaniea nie na komerčné účely.Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo-vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobilnami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá-kona nie sú touto zárukou obmedzené.Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč-ných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave-né diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistenéuž pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, naj-neskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uply-nutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuténáklady.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 24

Page 27: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 25 -

Kompernass Service SlowakiaTel. 0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

Dovozca

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Prehlásenie o zhode

My, firma Kompernaß GmbH, osoba zodpovedanáza dokumentáciu: Pán Felix Becker, Burgstraße 21,D-44867 Bochum, vyhlasujeme vo všeobecnej zodpovednosti, že výrobok zodpovedá všetkým požiadavkám Smernice ES o strojoch2006/42/EC.

Typ/označenie prístroja:Ultimate Speed pojazdný vozový zdvihák URW 2 A1

Rok výroby:10/2010

Sériové číslo:IAN 56628

Použité harmonizované normy:EN 1494: 2000 + A1: 2008

Bochum, 16.09.2010

Hans Kompernaß, manažér

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 25

Page 28: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 26 -

HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER

Verwendungszweck

Der Rangierwagenheber ist vorgesehen zum kurz-zeitigen Anheben von Fahrzeugen und nur für denhäuslichen Bereich.Der Rangierwagenheber ist nicht vorgesehen zumHeben von Personen, zum dauerhaften Halten desFahrzeugs in angehobener Stellung und nicht zurVerwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.

� Sicherheitshinweise

• Setzen Sie den Rangierwagenheber nur bei ein-wandfreiem Zustand ein. Bei sichtbaren Schädendarf das Gerät nicht verwendet werden!

• Verwenden Sie den Rangierwagenheber nurzum Anheben und Ablassen des Fahrzeugs –nicht zum Halten in angehobener Stellung. Sichern Sie das angehobene Fahrzeug durchUnterstellböcke gegen plötzliches Herunter-schnellen.

• Sichern Sie das Fahrzeug vor dem Anheben gegen Wegrollen: Hierzu ziehen Sie die Hand-bremse an und blockieren die nicht anzuhebendenRäder mit Unterlegkeilen.

• Setzen Sie den Rangierwagenheber nur auf einer festen und ganz ebenen Fläche ein. Damit verhindern Sie ein Wegrollen oder Verrutschen beim Anheben.

• Setzen Sie den Rangierwagenheber nie schrägan das Fahrzeug.

• Heben Sie das Fahrzeug nur an den vom Fahr-zeughersteller vorgegebenen Anhebepunktenan.

• Beobachten Sie während aller Bewegungen denRangierwagenheber und die Last, um im Fehler-fall rechtzeitig reagieren zu können.

• Führen Sie keine Veränderungen am Rangierwa-genheber durch. Veränderungen gelten als nichtbestimmungsgemäß und können zu Verletzun-gen und Beschädigungen führen.

• Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder ineinem guten Zustand bleiben. Sollten die Hin-weisschilder eine Erneuerung bedürfen, wendenSie sich an den Importeur.

• Verstellen Sie niemals die Justierschrauben u• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-

sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränktenphysischen, sensorischen oder geistigen Fähig-keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangelsWissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werdendurch eine für ihre Sicherheit zuständige Personbeaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Überlasten Sie den Rangierwagenheber nicht –auch nicht kurzzeitig!

• Verwenden Sie Rangierwagenheber nie zumVersetzen eines angehobenen Fahrzeuges. Der Rangierwagenheber ist für die dabei entstehenden Belastungen nicht vorgesehen!

• Greifen Sie nicht zwischen den Tragarm und das Gehäuse des Rangierwagenhebers. Damit verhindern Sie Quetschgefahr, wenn derTragarm sich bewegt.

• Stellen Sie sicher, dass sich beim Anheben undAblassen niemand im oder unter dem Fahrzeugbefindet. Andernfalls besteht Unfallgefahr.

Technische Daten

Traglast: 2000 kgHubhöhe: ca. 135 - 342 mmMaximale Verfahrkraft: 400 NDrehbereich Hubstange: 180°Hydraulik-Öl für RangierwagenheberÖl-Viskosität: SAE 10

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 26

Page 29: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 27 -

Lieferumfang

1 x Rangierwagenheber2 x Hubstangen 1 x Tragegriff1 x Bedienungsanleitung

Gerätebeschreibung

q Hubstangen

w Lastteller

e Tragegriff

r Ablassventil

t Stangenhülse

y Haltepunkte für den Tragegriff eu Justierschraube

Vorbereiten

1. Montieren Sie den Tragegriff e an einen derbeiden Haltepunkte y. Achten Sie darauf, dassder Tragegriff e dabei nicht überlastet wird undbricht.

2. Stecken Sie die Hubstangen q ineinander. Drehen Sie sie, bis sie gegen Auseinanderziehengesichert sind.

3. Setzen Sie die Hubstange q vorne auf das Ablassventil r. Drehen Sie im Uhrzeigersinn,um es ganz zu schließen.

4. Stecken Sie die Hubstange q nun in die Stangenhülse t.

5. Drehen Sie die Hubstange q im Uhrzeigersinn,bis sie gegen Herausziehen gesichert ist.

6. Pumpen Sie bei der ersten Verwendung oder nachlängerem Stillstand den Rangierwagenheber erstohne Last etwas auf (6-7 Pumpbewegungen). Dadurch verteilt sich das Hydraulik-Öl im Innernwieder gleichmäßig.

Fahrzeug anheben

� Achtung: Lesen Sie in der Anleitung zu IhremFahrzeug nach, wo genau sich die Anhebepunktebefinden. Nur dort darf das Fahrzeug angehobenwerden, um Schäden zu vermeiden.

1. Schieben Sie den Lastteller w genau mittig unterden Anhebepunkt.

� Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie denRangierwagenheber so ansetzen, dass sich die Hubstange q nicht unter dem Fahrzeugbefindet.

2. Pumpen Sie zunächst nur so weit auf, bis derLastteller w soeben den Anhebepunkt berührt.So können Sie die Lage noch etwas korrigieren,falls erforderlich.

3. Heben Sie nun das Fahrzeug so weit an, bis sichUnterstellböcke unter die Anhebepunkte stellenlassen.

4. Lassen Sie dann das Fahrzeug auf die Unterstell-böcke aufsetzen, indem Sie das Ablassventil rdurch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ganzlangsam öffnen.

Fahrzeug absenken

1. Heben Sie das Fahrzeug erst etwas an, um dieUnterstellböcke zu entfernen.

2. Drehen Sie dann mit der Hubstange q das Ablassventil r langsam auf (gegen den Uhrzei-gersinn) und lassen Sie so das Fahrzeug ganz vorsichtig herab.

3. Sobald der Rangierwagenheber unter dem Fahrzeug hervorgezogen ist, können Sie denLastteller w mit dem Fuß ganz herunterdrücken.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 27

Page 30: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 28 -

Reinigungen und Pflege

� Hinweis: Das Nachfüllen von Hydraulik-Öldarf nur durch die Servicestelle erfolgen!

Sie können den Rangierwagenheber einfach mit einem leicht eingeölten Putztuch reinigen.

� Hinweis: Verstellen Sie nicht die werksseitigeingestellte Justierschraube u, diese ist nur fürReparaturen durch die Servicestelle vorgesehen.

Aufbewahren

Senken Sie den Lastteller w ganz ab. So lässt sichder Rangierwagenheber platzsparend aufbewahren.Lagern Sie den Rangierwagenheber in einer sauberen Umgebung und schützen sie ihn vorStaub, Hitze und scharfen Gegenständen.

Wartung

Alle möglichen Wartungsarbeiten durch den Anwender sind ausgeschlossen!Der Austausch von Ersatzteilen und / oder Repara-turen erfolgt ausschließlich durch die zuständigeServicestelle. Wenden Sie sich in allen Fällen von Betriebsstörun-gen und erforderlichen Reparaturen an die Service-stelle (siehe Kapitel Garantie und Service).

Entsorgen

Entsorgen Sie das Gerät und das Hydraulik-Öl übereinen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder überIhre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsma terialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefallmit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Waregewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nichtvon unserer autorisierten Service-Niederlassung vor-genommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre ge-setzlichen Rechte werden durch diese Garantienicht eingeschränkt.Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandeneSchäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zweiTage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 28

Page 31: Hydraulic trolley Jack - Kompernass€¦ · KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2 Hidraulikus autóemelő Használati utasítás Hydraulic trolley

- 29 -

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Tel.: +49 (0) 180 5 008107(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

Fax: +49 (0) 2832 3532E-Mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)E-Mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Konformitätserklärung

Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwort-licher: Herr Felix Becker, Burgstraße 21, D-44867Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dassdas Produkt allen Anforderungen der Maschinen-richtlinie 2006/42/EC entspricht.

Typ/Gerätebezeichnung:Ultimate Speed Rangierwagenheber URW 2 A1

Herstellungsjahr:10/2010

Seriennummer:IAN 56628

Angewandte harmonisierte Normen:EN 1494: 2000 + A1: 2008

Bochum, den 16.09.2010

Hans Kompernaß, Geschäftsführer

IB_URW2A1_56628_LB4 21.09.2010 14:50 Uhr Seite 29