hispano de tulsa february 10th, 2011 edition

16

Click here to load reader

Upload: hispano-de-tulsa

Post on 25-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Local, International news, sports

TRANSCRIPT

Page 1: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

Global Fest ofrecerá música, arte ycomida el 16 de febreroGlobal Fest to offer food, musicand art on Feb. 16

semanal/weekly gratis/Free Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes Martes MiércolesThursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday

INDICE /INDEX

A 2 Noticias/NewsA 3-5 TulsaA 6 Inmigración/ImmigrationA 7 Especial

B1 Entretenimiento/EntertainmentB2 Gente/PeopleB3 Deportes/SportsB4 Vida/LifeB5 Mi ComidaB6-7 Clasificados/Classifieds

36o / 10o 44o / 20o 56o / 35o 59o / 30o60o / 32o23o /-6o

Bilingual newspaper

54o / 32o

Hispanos relatan anécdotas durante nevadaHispanics tell their blizzard stories

Senador federal propone cambios alderecho a la ciudadanía por nacimientoU.S. senator proposes changes to rightto citizenship through birth

HISPANO DE TULSA

A-4

CLIM

A D

E T

ULSA

7 D

Ay

fo

rEC

AST

A-7

Estallan huelgas de empleados públicos en todoEgipto

A-6

QUITO (AP) – Las llu-vias que se registran enEcuador dejan al menos735 familias afectadas porinundaciones en tres pro-vincias del país, informóel pasado martes la Secre-taría Nacional de Gestiónde Riesgos (SNGR).

El poblado más afecta-do es Vinces, en la provin-cia de Los Ríos (suroeste),donde la ruptura de unbloque de contención y laslluvias intensas ocasio-naron el desbordamientodel río Vinces, afectando a385 familias, 38 de lascuales fueron evacuadas,señaló el reporte de laSNGR.

En las ciudades deMuisne y Esmeraldas (ca-pital de la provincia delmismo nombre, noroeste),otras 355 familias fueronperjudicadas por las inun-daciones, que llegaronhasta 40 cm sobre el niveldel piso, añadió.

"Debido a las fuertesprecipitaciones que vienesoportando la ciudad deEsmeraldas por la estacióninvernal (...), se presen-taron afectaciones" en dosbarrios donde se regis-traron deslizamientos detierra y lodo, señaló elmensaje gubernamental.

Mientras, en la ciudadde Salitre, en la provincia

de Guayas (suroeste), unacasa quedó destruida ycinco familias fueron eva-cuadas debido al desbor-damiento del río Salitre.

La SNGR indicó que serealizan obras en las zonasafectadas para construirlos muros de contenciónde ríos, en tanto, personalde Defensa Civil y elCuerpo de Bomberosatienden a las familiasevacuadas.

En 2010, la temporadainvernal dejó al menos 29muertos y 34.415 afecta-dos, según la SNGR.

EL CAIRO (AP) -- Miles detrabajadores iniciaron huelgas elmiércoles en firmas y oficinas es-tatales en todo Egipto, mientrasactivistas antigubernamentalesbuscaban ampliar sus protestas yprovocar conflictos laborales enrespuesta a la advertencia del vi-cepresidente de que las manifesta-ciones por la renuncia del presi-dente Hosni Mubarak no seríantoleradas por mucho tiempo más.

Los esfuerzos del vicepresi-dente Omar Suleiman para iniciarun diálogo con los manifestantessobre las reformas fracasaronluego del fin de semana. Los orga-nizadores juveniles de las protes-tas temen que el gobierno quieraefectuar cambios superficiales einsuficientes y se niegan a nego-ciar antes de la renuncia de Mu-barak.

En un alarde de impacienciacreciente, Suleiman emitió unaadvertencia enérgica que suscitótemores de represión. Dijo a losdirectores de diarios egipcios elmartes por la noche que podríahaber un "golpe" si los manifes-tantes se negaban a negociar.

Insinuó que Egipto no estabapreparado para la democracia y

dijo que una comisión integradapor jueces, en su mayoría leales aMubarak, presentaría su proyectode reforma constitucional parasometer a referendo.

La declaración acentuó el es-cepticismo generalizado en cuan-to a sus intenciones.

"Amenaza con imponer la leymarcial, lo cual significa que

aplastarán a todos en la plaza", di-jo Abdul-Rahman Samir, vocerode una coalición de los cinco prin-cipales grupos juveniles que orga-nizan las protestas en la plazaTahrir. "¿Pero qué hará con elresto de los 70 millones de egip-cios que nos seguirán?", agregó.

Casi 10.000 personas se con-centraron en Tahrir.

Fuertes lluvias en Ecuador dejan al menos 735 familias afectadas

AP

Manifestantes son removidos de la plaza captalina de Egipto.

AP

Inundaciones en Guango, a 500 km de Quito, Ecuador. Las lluviasque se registran en Ecuador dejan al menos 735 familias afec-tadas por inundaciones en tres provincias del país, informó laSecretaría Nacional de Gestión de Riesgos (SNGR).

Nuevo presidente de bibliotecas elogia centro hispanoNew library CEO praises Hispanic Resource Center

España podríaregularizar a

indocumentadoscon hijosespañoles

MADRID (AP) - Elgobierno español regu-larizará a extranjeros in-documentados cuyos hi-jos hayan nacido en elpaís ibérico y accedan ala nacionalidad españo-la, según el proyecto deun reglamento de la leyde extranjería que fuepresentado el martes.

La nueva figura, de-nominada "arraigo fami-liar", contempla conce-der papeles a los padresde menores con nacio-nalidad española, "siem-pre que el niño esté acargo de y conviva conel progenitor que solicitela autorización".

Este arraigo tambiénpermite la regularizacióncuando se trata de hijosde padre o madre quehubieran sido originaria-mente españoles.

La secretaria de Esta-do de Inmigración, AnaTerrón, dijo en rueda deprensa que el borradordefinitivo estará termi-nado en aproximada-mente dos meses, tras lasaportaciones de los inter-locutores sociales.

En ese sentido, la re-gulación no varía la am-pliación de 40 a 60 díascomo plazo máximo deretención de inmigrantesirregulares en los llama-dos centros de interna-miento para extranjeros.

Además, con el obje-tivo de frenar la llegadade personas en edad detrabajar en plena crisisde desempleo, se limitala reagrupación familiarpara los ascendientes(padres y abuelos), quesólo podrán venir a Es-paña si son mayores de65 años y si el inmi-grante que lo soliciteacredita cinco años deresidencia legal.

De hecho, para soli-citar cualquier reagru-pación, el extranjero de-berá llevar cinco años enEspaña y no uno, comoocurría hasta ahora.

El gobierno socialistaplanteó en 2009 la modi-ficación de la ley para,dijo, ajustarla más a larealidad actual y adaptarla inmigración a las ne-cesidades del mercadolaboral, muy castigadoen el país ibérico por lacrisis económica.

En España residencasi cinco millones deinmigrantes, el 12 porciento de la población. Sila tasa de desempleo al-canza el 20,3 por cientoen todo el país, entre losextranjeros se encuentraen el 30,4 por ciento,según las últimas cifrasel Instituto Nacional deEstadística.

Otro de los artículosque especifica el regla-mento es que las mujeresindocumentadas que pa-dezcan maltrato en elámbito familiar recibiránun permiso de residenciade al menos cinco años,que podrá convertirse enpermanente previa soli-citud.

Los hijos de estasmujeres también podránacceder automáticamen-te a este permiso tempo-ral.

Obamapronunciarádiscurso a la

región desde Chile SANTIAGO DE CHILE

(AP) – El presidente esta-dounidense Barack Obamapronunciará un “importantediscurso” relacionado con La-tinoamérica desde Santiago,ciudad que visitará en marzo,informó el canciller AlfredoMoreno.

La agenda preliminar deObama y el presidente chilenoSebastián Piñera incluye te-mas de energía renovable ynuclear, astronomía, educa-ción de post grado, enseñanzadel inglés y problemas de laregión y del mundo, agregó.

Dentro de la agenda tam-bién pronunciará “un impor-tante discurso relacionado conla región”, precisó Moreno.

Obama, sin días determina-dos aún, visitará Chile la pe-núltima semana de marzoacompañado de su esposa Mi-chelle y sus dos hijas, deacuerdo con la informaciónoficial.

Durante su gira por la re-gión Obama visitará tambiénEl Salvador y Brasil.

Juan Miret/HISPANO

DE TULSA

A-3

Las bibliotecascambian vidas.

Realmente lo hacen"."Libraries change lives. They really do.

Gary Shaffer

“ “

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Page 2: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

WASHINGTON (AP) – Los his-panos de Estados Unidos tienenmenos acceso a la internet, a lasconexiones de banda ancha y a losteléfonos celulares que la poblaciónblanca, de acuerdo con un informedifundido el miércoles por un centrode investigaciones.

Los hispanos también están pordetrás de la población afroamericanaen las conexiones de banda ancha,aunque los porcentajes de uso de in-ternet y de teléfonos celulares sonsimilares para ambos grupos.

El informe “Latinos y tecnologíadigital, 2010” del Pew HispanicCenter se basa en información reco-gida de dos encuestas nacionales del2010.

Una de ellas fue realizada demanera telefónica entre 1.375 his-panos adultos bilingües de 18 años ymás, y su margen de error es de máso menos 3,3 puntos porcentuales. Laotra encuesta telefónica se efectuóentre 3.000 adultos y su margen deerror es de más o menos 2,5 puntosporcentuales.

El Pew Hispanic Center es uncentro de investigaciones sin afi-liación política que busca mejorar elconocimiento que la población gen-eral tiene sobre los hispanos de Esta-dos Unidos e informar sobre el im-pacto del crecimiento de este grupoen el país.

Un 65 por ciento de los hispanosy un 66 por ciento de los afroesta-dounidenses adultos se conectaron ala internet en el 2010, comparadocon 77 por ciento en la poblaciónblanca.

Por lo general, indica el informe,los hispanos que hablan principal-mente inglés y los que son bilingüestienen tasas más elevadas de uso dela internet, que no han cambiado sig-

nificativamente entre el 2009 y el2010.

Asimismo, los latinos másjóvenes tienen más acceso a la redde redes que los mayores.

La brecha entre hispanos y blan-cos es mayor aún en el acceso a lasconexiones hogareñas de banda an-cha: un 45 por ciento de los hispanosencuestados dijo que tenía este tipode tecnología en su casa, comparadocon 52 por ciento de la población ne-gra y 65 por ciento de los blancos,de acuerdo con el informe de 31páginas.

En este caso, es bastante menosprobable que los hispanos de 60años o más tengan acceso a conex-iones de banda ancha en sus casas.

En el rubro de los teléfonos celu-lares, un 76 por ciento de los his-panos tenía uno en el 2010, com-parado con 79 por ciento de la

población negra y 85 por ciento de lablanca.

Los hispanos nacidos en otrospaíses están, a su vez, por detrás delos latinos nacidos en EstadosUnidos en lo que hace al uso de telé-fonos celulares: 70 por ciento contrael 86 por ciento.

Y el grupo con menor accesosería el de los hispanos que sólohablan español, ya que menos de si-ete de cada 10 posee uno de estosaparatos.

De acuerdo con el reporte, engeneral los hispanos tienen menoresniveles de educación y de ingresosque los blancos.

Cuando se comparan grupos dehispanos y blancos que tienen nive-les socioeconómicos similares, tam-bién son parecidos los patrones deuso de estas tecnologías.

A-2HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

Noticias/News

la opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes,y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de serinterpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte,creatividad nueva, etc., son bienvenidas.

The views expressed by writers, photographers and othercontributors, and the claims made by advertisers publishedin HISPANO DE TULSA® are their own and are not to beconstrued as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts,photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

is published weekly by

Vega-treviño

office Addressthe thompson Building

20 E. fifth Street, Suite 610tulsa, oK

Mailing AddressP.o. BoX 52054

tulsa, oK. 74152

Phone: (918) 622.8258fax: (918) 622.4431

www. hispanodetulsa.com

HISPANO DE TULSA

Editorial / Editorial

All

rights

rese

rved. Copyr

ight ©

2010Editor in chiEf

Margarita Vega-treviñ[email protected]

EDITORrolf [email protected]

AssIsTAnT EDITORJuan [email protected]

OFFICE mAnAgERAbby [email protected]

WRITERsdavid Lafó[email protected]

Juan [email protected]

ADvERTIsIng COnsulTAnTAbby [email protected]

DEsIgnAngela Lié [email protected]

phOTOgRAphyfrancisco J. treviñoJuan Miret

WEbsITEfrancisco treviño

DIsTRIbuTIOncarlos MorenoAgustin flores

SolucioneS de negocio:• registro y solicitud de permisos• consejería de negocios• contabilidad mensual• Preparación de documentos y manuales de empleo

Freddy ValVerde918-260-7155 • 10802 e. 31ST STreeT (entrada oeste del Bank of america)[email protected]

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –Febrero arrancó con nieve.Mucha nieve. Algunos hancriticado la forma en lacual la ciudad ha maneja-do la emergencia, en com-paración de eventos simi-lares en otras latitudes:Montreal, Nueva York yChicago.

Obviamente hay espa-cio para mejorar las es-trategias aplicadas, peroen general la crisis seabordó con eficacia. Loque pasa es que nos cayóun chubasco interminablede nieve y eso crea caosvehicular, aquí y en Alas-ka.

Durante la tormenta vi-mos cosas poco comunes,como ayudar a otros a em-pujar un vehículo sepulta-do en hielo.

Algo inesperado en latierra del Tío Sam es ob-servar anaqueles vacíos ensupermercados. Parecíaque hacíamos compras enlos típicos abastos de lasdictaduras caribeñas. Yasaben, nada de esto y muypoquito de aquello.

Pero quizás lo máscomplejo de la tormentafue más allá de loscamiones removedores denieve o de las 7 miltoneladas de sal vertidasen las calles. El problemalo teníamos en casa. Aho-ra nos tocaba poner unfreno en nuestro mundoque se mueve a un millónpor hora, para sentarnos aplaticar, y quién sabe, has-ta reflexionar.

No vivimos con losavanzados equipos quitanieve que hay en Canadá ytampoco tenemos el solcalientito de las Bahamas.Estamos en el centro delpaís.

Además, ¿no quería-mos norte? Entonces si lanaturaleza nos da nieve,¡hagamos helado! ¿O no?

TULSA, Oklahoma –February started off withsnow – lots of it. Somehave criticized the way inwhich the city has handledthe emergency when com-pared to similar events inother places such as Mon-treal, New York and Chica-go.

Obviously there isroom to improve thestrategies that were fol-lowed, but overall the cri-sis was dealt with effi-ciently. What happened isthat we were hit by a bliz-zard, and that leads totraffic chaos – whetherhere or in Alaska.

During the storm wesaw unusual things, likepeople helping others topush a car that had beenburied in ice.

Something unexpectedto find in Uncle Sam’s na-tion was empty shelves insupermarkets. It lookedlike we were shopping inthe stores typical of aCaribbean dictatorship.You know: out of this andvery little of that.

But perhaps the mostcomplex aspect of thestorm went beyond thesnow removal trucks orthe 7,000 tons of saltspread on the streets. Theproblem was at home.Now we had to put abrake on our world, whichmoves at the speed oflight, and sit and talk,and, who knows, even re-flect.

We do not have the lat-est snow removal equip-ment that is available inCanada, and we don’thave the warm sun of theBahamas. We are in themiddle of the country.

Besides, didn’t wewant some snow? So, ifnature gives us ice, let’smake ice cream! Right?

Manejando laemergenciaHandling theemergency

AP

Un hombre entra a una bodega quemada de la escuela de sambaGrande Río mientras bomberos revisan el sitio, el 8 de febrero, enRío de Janeiro.

Hispanos de EEUU rezagados en acceso ainternet

RIO DE JANEIRO(AP) – La Policía de Ríode Janeiro no sospecha quehaya sido intencional el in-cendio que devoró al-macenes que tenían trajes,carrozas y otros objetospara los famosos desfilesdel carnaval.

Sin embargo, un por-tavoz policial dijo elmartes que la investi-gación de las causas del in-cendio proseguirá.

Las llamas destruyeronmeses de labores y sueñosde un campeonato en elcarnaval para tres escuelasde samba. Para un grupolas pérdidas alcanzaron 5,5

millones de dólares.El alcalde de Río, Ed-

uardo Paes, ha garantizadohasta 890.000 dólares enfondos para los grupos afin de asegurar que puedenparticipar en el carnaval,pero recrear las carrozasenormes y ornamentadasdel carnaval va a ser im-posible antes del comienzode los desfiles el 6 de mar-zo.

El carnaval de Río atraea más de 700.000 turistascada año y genera unos500 millones de dólarespara la economía de la ciu-dad.

Arranca enColombia operativopara liberación deconcejal rehén de

las FARC

Encuesta:Baja aprobación de Calderón en México

Oficina 494-0740 Cell: 630-1863Fax 494-3963 Licencia # 303991

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137

Aquí puede obtener:• Seguro de auto para Su viaje a México•Licencia internacional de manejo parasacar su seguro

Llame a Carlos Galán“El Galán”, quien leayudará a obtener elseguro de su auto, desu casa, y de vida.

MEXICO (AP) - Laaprobación ciudadana alpresidente Felipe Cal-derón disminuyó y se ubi-ca en el nivel más bajo encasi año y medio, indicóuna encuesta.

El estudio de la empre-sa Buendía & Laredo, parael diario El Universal,señaló que un 52 por cien-to aprueba el trabajo queCalderón realiza comopresidente, mientras un 32por ciento lo reprueba y un13 por ciento ninguna delas dos cosas.

La encuesta denoviembre de la empresaarrojó que la aprobaciónde Calderón era de 55 porciento, contra 34 por cien-to que reprobaba su de-sempeño.

Una serie estadísticapresentada por el diario

señaló que el nivel deaprobación correspondi-ente a febrero de 2011 esla más baja desde agostode 2008, cuando tuvo un60 por ciento de respaldo.

Pese a la baja en laaprobación, el 53 por cien-to de los entrevistados sedijo "optimista" respecto alos dos años restantes delgobierno de Calderón,quien deberá entregar elpoder el 1 de diciembre de2012. Un 37 por ciento semanifestó "pesimista"para el resto del mandatopresidencial.

Incluso, un 37 porciento consideró que elgobierno de Calderón tra-bajará "con las mismasganas que hasta ahora" yun 33 por ciento que "conmás ganas que antes". Un24 por ciento dijo que tra-

bajará con menos impulso.Interrogados sobre la

situación de la economíadel país, un 39 por cientoconsideró que ha empeo-rado, 35 por ciento quesigue igual y 24 por cientoque ha mejorado.

En noviembre un 45por ciento decía que em-peoraba y 20 por cientoque mejoraba.

La encuesta se realizódel 28 de enero al 1 defebrero a 1.000 adultos ensus viviendas en todo elpaís. El margen de error esde 3,9 puntos por-centuales.

Calderón llegó a lapresidencia en diciembredel 2006 y se convirtió enel segundo mandatarioemanado del conservadorPartido Acción Nacional.

A G E N T E

CArLoS GALAN

¿Busca a un agente confiableque le pueda ayudar con su

póliza de seguro?

Incendio en bodegas decarnaval de Río no habríasido intencional

AP

De acuerdo con el Pew Hispanic Center, los hispanos tienen menos acceso a Internet queotros grupos étnicos.

VILLAVICENCIO,Colombia (AP) – La gue-rrilla colombiana de lasFARC liberará a un con-cejal secuestrado en el2009, el primer gesto uni-lateral de este grupo ar-mado desde la llegada alpoder del presidente JuanManuel Santos en agostopasado.

La misión humanitariaque buscará al concejalMarcos Baquero en algúnpunto de la selva deColombia y que integranla ex senadora PiedadCórdoba y delegados delCICR partió este miér-coles en un helicóptero dela Fuerza Aérea brasileña,identificado con los em-blemas del Comité Inter-nacional de la Cruz Roja(CICR).

"Las condicionesclimáticas son favorablesy esperamos que alcomenzar la tarde el con-cejal Baquero pueda re-unirse con su familia. To-do está marchando segúnlo previsto", dijo a laprensa María CristinaRivero, vocera del CICR,minutos depués del de-spegue de la aeronave.

La misión humanitariallegó al lugar donde laguerrilla entregará a Ba-quero. Se espera que unavez que el helicóptero de-spegue de regreso haciaVillavicencio, el CICRanunciará su liberación.

"Contamos con todaslas garantías. Creemosque todo va a salir bien yBaquero va a estar de re-greso con su familia. Nue-stro inmenso agradec-imiento al gobierno y alpueblo de Brasil de partede todos los colombianospor la ayuda para este op-erativo humanitario", dijoCórdoba a los periodistas.

Para este operativo,autorizado por el gobier-no colombiano, fueronsuspendidas las accionesmilitares en la zona por unlapso de 36 horas, indi-caron fuentes castrenses.

Se espera que en oper-ativos sucesivos lasFARC liberen el próximoviernes al infante de mari-na Henry López y al con-cejal Armando Acuña, enFlorencia (sur); y al may-or de la policía GuillermoSolórzano y el cabo delEjército Salín Sanmiguel,el domingo en Ibagué(centro).

Page 3: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –Gary Shaffer, nuevo presi-dente del sistema debi1bliotecas públicas delcondado de Tulsa, dijo quelos residentes de Tulsa“son muy afortunados” altener el Centro Hispano,ubicado en la bibliotecaMartin, localizada en la2601 S. Garnett Road.

El centro “es el únicodel estado y uno de lospocos a nivel nacional”,dijo Shaffer al ser entre-vistado en el centro, elcual cuenta con recursosculturales, educacionales,y con servicios de infor-mación.

“Las bibliotecas cam-bian vidas”, dijo Shaffer.“Realmente lo hacen”.

Shaffer, 47, quien ini-ció su carrera bibliotecariahace apenas seis años, dijoque el sistema de bibliote-cas públicas de Tulsa “esuno de los mejores sis-temas en la nación”.

“Nuestras bibliotecasen Tulsa promueven la di-versidad, la cultura y real-mente forman parte de lacomunidad”, dijo. “Aquítodo el mundo ama a labiblioteca y yo sé por que:tenemos un gran equipo detrabajo y una gran colec-ción”.

El nuevo presidente –

posición asumida en Tulsaoficialmente el pasado 5de enero – proviene de labiblioteca pública deSacramento, California,donde se desempeñaba co-mo su administrador,sirviendo de enlace en ac-tividades comunitarias.

“Antes de empezar atrabajar con el maravillosomundo de las bibliotecas,me dedicaba a hacer publi-cidad para compañías na-cionales”, dijo Shaffer.

“Créeme, ser un bibliote-cario es lo mejor de lomejor. Tienes la oportu-nidad de mejorar la comu-nidad. Puedes abrir puer-tas a un mundo nuevo,nuevas culturas, nuevosidiomas y nuevas tradi-ciones”.

Shaffer afirmó que suprioridad es dar a conocerlos servicios que ofrecenlas 25 sucursales del sis-tema local. “Mi meta estraer a más personas a

nuestras bibliotecas”, dijo.“Estoy seguro que ellosdisfrutarán del centro his-pano y también de muchascosas más.”

Shaffer devengará unsalario anual de $140.000.Es miembro activo de RE-FORMA, una asociaciónnacional para la promo-ción de bibliotecas y servi-cios informativos a latinose hispano parlantes.

TULSA, Oklahoma –Gary Shaffer, the newhead of Tulsa’s public li-brary system, said Tulsaresidents “are very lucky”to have the system’s His-panic Resource Center.

“It is the only one inthe state and one of thefew nationwide,” saidShaffer, who was inter-viewed at the center, locat-ed in the Martin RegionalLibrary, 2601 S. GarnettRoad. The center providescultural, informational andeducational resources, ac-tivities and services.

“Libraries changelives,” said Shaffer. “Theyreally do.”

Shaffer, 47, who beganhis library career just sixyears ago, said Tulsa’spublic library system “isone of the best systems inthe nation.”

“Our libraries in Tulsapromote diversity, cultureand they are really part ofthe community,” he said.“Here, everyone loves thelibrary and I know why:We have a great team anda great collection.”

The new CEO – hetook over in Tulsa on Jan.5 – arrived from the public

library in Sacramento,Calif., where he served asa liaison for communityactivities.

“Before I started work-ing with the wonderfulsystem of libraries, I wasdoing advertising for na-tional firms.” Shaffer said.“Believe me, being a li-brarian is truly the best.You have the chance toimprove the community.Opening doors to a newworld, new cultures, newlanguages, and new tradi-tions.”

Shaffer said his priorityis to publicize the servicesoffered by system’s 25branches.

“My goal is to bringmore people to our li-braries,” he said. “I amsure they will enjoy theHispanic Center and manyother things, too.”

Shaffer’s annual salaryis $140,000. He is an ac-tive member of REFOR-MA, a national associationthat promotes library andinformation services forLatinos and Spanishspeakers.

A-3

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

www.hispanodetulsa.com

INJURYLAWYERS

A b o g A D o e n L e y e s

TERREL B. DOREMUS

10202 E. 41stStreet Tulsa, OK(41 y Hwy 169)

918-477-7709Siempre te atendemos en español

• Accidentes

• Casos criminales

• DUI

• Inmigración

Con más de 30años de experiencia

Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

•Licencia de conducir decualquier estado•Pasaporte de cualquier país•Credencial para votar IFE•Matrícula consular•Identificación con fotografía decualquier estado•Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236445 South Lewis AveTulsa, OK Margarita Wagner

Te ayuda en tu idioma.

ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

G R AT I SMEMBER

FDIC

Nuevo presidente de bibliotecas elogia centro hispanoNew library CEO praises Hispanic Resource Center

¡ MANTÉNGASE INforMADo!

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Gary Shaffer: “Los residentes de Tulsa son muy afortunados de tener éste centro (hispano). Es el úni-co del estado y uno de los pocos a nivel nacional”.Gary Shaffer: “Tulsa residents are very lucky to have this (Hispanic) center. It is the only one in thestate and one of the few nationwide.”

horario de clases regular:Lunes a viernesde 8:30 a.m. a 2:30 p.m.ofrecemos planes de pago.

2510 E. ADmIrAL BLvD.(Al lado del Santuario deNuestra Señora de Guadalupe)

Inscripcionesabiertas paraniños de 3,4 y 5 años.

INSTITUTO BILINGÜE GUADALUPANOPROGRAMA BILINGÜE PRE-ESCOLAR Y JARDÍN DE NIÑOS

Usted es bienvenido para realizar un recorrido.

Para mayor información favor de contactar aMaría Inéz Alcaraz, Directora al

592-9179, 402-2656 o al 357-9094

Gary Shaffer en la red /Gary Shaffer on the Web

garyshaffer.com

Twitter@libraryCEO

Page 4: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

A-4

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

• 2929 South Garnett RoadTeléfono: 665-1520Se habla español• 1623 South UticaTel.: 392-5100

• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Enfermedades,Lesiones laborales,Terapia deportiva

y física,Medicina General

Aceptamosseguro médico.

Descuentospara personas sin

seguro médico

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m.Domingo

10 a.m. - 6 p.m.

www.medcenterOK.com

Excelencia en urgencias desde 1978

No se necesita hacer cita.

CERTIFICADOSMEDICOS $25

MANTENGASE INFORMADO DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD

HISPANODETULSA.COM

ACADEMIA DE PEQUEÑOS NEGOCIOSSMALL BUSINESS ACADEMY

CADA SABADO/EACH SATURDAY

29 DE ENERO AL 5 DE MARZO/JAN. 29-MAR. 5

ALMUERZO MENSUALMONTHLY LUNCHEON

VIERNES/FRIDAY

25 DE FEBRERO/FEB. 25

11:30 A.M.

HYATT HOTEL (FORMERLY CROWNE PLAZA)

ORADOR INVITADO/GUEST SPEAKER

Rep. John Sullivan

(918) [email protected]

HIsPAnIC CHAMbeR oF CoMMeRCeCalendario de eventos 20112011 calendar of events

The Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce“Growing business through people and partnerships”

Aceptamos licencias de conducir de otros paises

Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré con todas tus necesidades depólizas de seguro para auto, casa, vida, comercial o protección del trabajador.

918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok

Farmers Insurance

te atIende en tu IdIoma

Carmen Eagles, celular: 859-0674Correo electrónico: [email protected]

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –La épica tormenta invernalque cubrió Tulsa con 14pulgadas de nieve trajoconsigo caos vehicular,negocios cerrados, ausen-cia laboral, pero tambiéndiversión.

El Hispano de Tulsa re-copiló por vía electrónicadesde el pasado 1 defebrero varias anécdotaspoco convencionales. Acontinuación reproduci-mos algunas de ellas:

Mariano Bracamonte,21, estudiante, Platt Co-llege

“Finalmente decidí sa-lir. Pasé unos tres horasquitando la nieve para po-der mover mi coche. Lue-go no prendió; la bateríaestaba muerta. Así que mefui a acostar otra vez”.Teresa Díaz, 19, estu-diante, OSU-Tulsa

“Cuando me enteré queiba a caer más nieve, salíinmediatamente a la tien-da. Hice un mercado comopara tres días. Cuando fuia pagar, me di cuenta queno tenía mi bolsa”.Guillermo Moreno, 27,cajero de banco

“El estacionamiento demi trabajo estaba en muymal estado y a la hora demi salida, ayudé a una denuestras clientes. Luego el

que no pude salir fui yo.Lo peor es que pasó unahora para que alguien meayudara”.Karina Romero, 31, amade casa

“Ya no soportaba elencierro y salí a dar unavuelta. No había dado trespasos afuera cuando mecaí y me torcí el tobillo.Me hubiera quedado ence-rrada”.Pedro Salazar, 22, pu-blicista

“Yo dije: ‘no va a pasarnada’. Me quedé sin comi-da. La próxima sí hago ca-so”.Graciela Lara, 20, estu-diante, Tulsa Communi-ty College

“En mi apartamentodejaron una nota para avi-sar que era necesario dejarel agua de los grifos co-rriendo. No lo hice y ahoraestoy viviendo con mi pri-ma. Las tuberías se conge-laron”.Luís Salguero, 23, técni-co de computadoras

“Mi novia se encargóde rentar películas para lanevada. Un gran error:Pretty Woman, BridgetJones’s Diary y Sisterhoodof the Traveling Pants. Novi ninguna”.

TULSA, Oklahoma –The historic winter storm

that buried Tulsa with 14inches of snow broughttraffic chaos, closed busi-nesses, employee absences– but also some fun.

The Hispano de Tulsacollected some commentsdelivered by e-mail sinceFeb. 1. Below are some ofthem:Mariano Bracamonte,21, student, Platt College

“I finally decided to goout. I spent about threehours removing the snowto be able to move my car.Then it did not start; thebattery was dead. So Iwent to bed again.”

Teresa Díaz, 19, stu-dent, OSU-Tulsa

“When I heard thatmore snow would fall, Iimmediately went to thestore. I bought enoughgroceries for three days.When I went to pay, I real-ized I didn’t have mypurse.”Guillermo Moreno, 27,bank teller

“The parking lot atwork was in bad shape,and when it was time toleave, I helped one of ourcustomers. Then I was theone that could not leave.The worst thing is that itwas an hour before some-one could help me. “Karina Romero, 31,homemaker

“I could not stand theconfinement, so I went fora walk. I had not takenthree steps outside when Ifell and twisted my ankle.I should have stayed in-doors.”Pedro Salazar, 22, publi-cist

“I thought, ‘Nothingwill happen.’” I ran out offood. Next time I will payattention.”Graciela Lara, 20, stu-dent, Tulsa CommunityCollege

“In my apartment theyleft a note to say you hadto leave the faucets run-ning. I didn’t do it, and sonow I’m living with mycousin. The water pipesfroze. “Luis Salgado, 23, com-puter technician

“My girlfriend was incharge of renting moviesfor the snow storm. A bigmistake: ‘Pretty Woman,’‘Bridget Jones’s Diary,’and ‘Sisterhood of theTraveling Pants.’ I didn’twatch any of them.

Hispanos relatan anécdotasdurante nevada

Hispanics tell their blizzardstories

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

La nieve también trajo diversión.The snow also brought fun.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Por un lado mercados con es-tantes vacíos, por otro, nego-cios que seguían adelante.On one hand empty shelves atthe supermarket, on the other,businesses that kept going.

Imágenes y videos /Photographs and videos

Facebook.com/Hispan-oDeTulsa

Page 5: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – GlobalFest, un evento multicultural,ofrecerá música, comida y arteel miércoles, 16 de febrero, en elcampus del centro del TulsaCommunity College, ubicado enla 909 S. Boston Ave. La entradaes gratis.

“Este festival ofrece una ven-tana a las culturas internacio-nales, a través de sus artes, gas-tronomía y música”, dijo víaelectrónica Tina Peña, profesoradel Tulsa Community College ycolaboradora del evento. “Glo-bal Fest se creó con la misión demostrar a la comunidad la var-iedad de culturas”.

La edición anual del festivalcongrega a varias organizacio-nes, según apuntó Peña. Entreéstas se encuentran las asocia-ciones de estudiantes de idio-mas como el chino, francés y ru-so;  la asociación de estudianteshispanos; el grupo del DREAMAct Oklahoma; la asociación deestudiantes de periodismo; elente cultural Global Alliance enrepresentación de las ciudadeshermanas de Tulsa; el LanguageCulture Bank, el Centro de Re-cursos Hispanos de las bibliote-ca públicas de Tulsa y el capítu-lo local de la Naciones Unidas.

“Este año contamos con unagran exhibición de dos artistaslatinos, David Casas y OmarFrench”, dijo Peña. “El tema desu exhibición es la quincea-ñera”.

Cada grupo participante ten-drá a la venta platillos nativos desu cultura. “Desde baklava hastatamales”, apuntó Peña. “La aso-ciación de estudiantes hispanosmostrarán cada 30 minutos unvideo de diferentes países dehabla hispana. Estarán recau-dando fondos para futuros viajesy venderán desde pupusas hastatamales peruanos y mexicanos”.

Sonido hispano con saborgitano

A las 11:30 a.m. Iván Peña ysu dúo presentaran su sonido gi-tano. Peña, 26, de origen perua-no y egresado en historia de launiversidad de Oklahoma, hacreado una fusión entre el clási-co sonido gitano, con el retum-bar del flamenco, y la impro-visación del jazz.

“El jazz gitano es un sonidoespecífico y muy diferente quesigue la tradición del hot jazzeuropeo-americano”, comentóvía electrónica Iván Peña. “Loque le imprime a ésta música su

sonido es la instrumentación:dos guitarras y un bajo, en vezde una guitarra, batería y un ba-jo”.

El intérprete, quien seproyecta como dedicado exclu-sivamente a la música en unoscinco años, exhortó a los jóveneshispanos interesados en éste arteque “busquen la música que lesinteresa”, agregando, “pero másimportante, busca tus orígenes”.

TULSA, Oklahoma – Music,art and food will be featured atGlobal Fest, a multiculturalevent, on Wednesday, Feb. 16, atTulsa Community College’smetro campus, 909 S. BostonAve. Admission is free.

“This festival offers a viewof international cultures throughtheir art, food and music,” saidTina Peña, a TCC professor andevent collaborator. “Global Festwas created with the mission ofshowing the community the va-riety of cultures.”

The annual festival brings to-gether several organizations,said Peña. These include associ-ations of students studying lan-guages such as Chinese, Frenchand Russian; the Hispanic Stu-dent Association; DREAM ActOklahoma, the association ofjournalism students; Global Al-liance, representing Tulsa’s Sis-ter Cities; the Language CultureBank, the Tulsa public librarysystem’s Hispanic ResourceCenter; and the local chapter ofthe United Nations.

“This year we will have agreat exhibition by two Latinoartists, David Casas and OmarFrench,” said Peña. “The subjectof their exhibition is thequinceañera.”

Each participating group willoffer their native dishes for sale.“From baklava to tamales,” saidPeña.

She said the Hispanic Stu-dent Association, which willshow a video every 30 minutesof Spanish-speaking countries,will be raising funds for futuretrips. “They will sell everythingfrom pupusas to Peruvian andMexican tamales.”

Hispanic sounds with gypsyflavoring

Visitors will be able to enjoygypsy music played by IvanPeña and his duo at 11:30 a.m.

Peña, 26, of Peruvian originand a history graduate from theUniversity of Oklahoma, mixes

typical gypsy sounds, includingthe beating rhythm of flamenco,and jazz improvisation.

“Gypsy jazz is a very differ-ent and specific sound that fol-lows the European Americantradition of hot jazz,” Ivan Peña

said in an e-mail. “What givesthis music its sound is the instru-mentation: two guitars and  abass, instead of a guitar, drumsand bass.”

Peña, who hopes to be in-volved fully with music within

five years, urged young Hispan-ics who are interested in the artto “seek out the music that inter-ests you,” but more importantly,he said, “search for your roots.”

Global Fest ofrecerá música, arte y comida el 16 de febreroGlobal Fest to offer food, music and art on Feb. 16

www.hispanodetulsa.com

A-5

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

Las ciudades hermanas de Tulsa, estarán presentes en el Global Fest.Tulsa’s sister cities will be presented at Global Fest.

¿Qué? / What?Global Fest

¿Cuándo? /When?

16 de febrero /Feb. 16

10:30 a.m. – 3:30 p.m.

¿Dónde? / Where?Tulsa Community College

909 S. Boston Ave.(TCC Metro Student Union)

CostoLa entrada es gratis y el evento está abierto

al públicoEstacionamiento del TCC está disponible gra-

tuitamente durante el evento

CostAdmission is free and the event is open to

the publicTCC parking is available free during the

event

InfoMike Sullivan: (918) 595-7273

Iván Peña: ivanpena.net

Page 6: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –El senador federal DavidVitter, republicano deLouisiana, presentó el 25de enero el proyecto SJR2, el cual propone una en-mienda a la constituciónque cambiaría a quienes,de las personas nacidas enel país, se le otorgaría laciudadanía.

Vitter declinó a con-versar con el Hispano deTulsa.

La resolución proponeque las personas nacidasen los Estados Unidos po-drán ser ciudadanas deéste país bajo cuatro cir-cunstancias: uno de lospadres es ciudadano de losEstados Unidos; uno delos padres es un residentepermanente y documenta-do y reside en el territorioestadounidense; uno de lospadres está en servicio ac-tivo con las fuerzas ar-madas; o la persona se hanaturalizado.

La propuesta ha sidoleída en dos oportunidadesen la cámara alta federal yfue referida al comité judi-cial. Solamente figura uncoautor, el senador repub-licano de Kentucky, RandPaul, quien declinó a con-versar con éste medio.

La enmienda constitu-cional número 14, ratifica-da en 1868, otorga la ciu-dadanía estadounidense atoda persona que nazca enel territorio nacional.

Reacciones“La constitución es

muy clara sobre el tema dela ciudadanía”, dijo víatelefónica Raúl González,director de asuntos legisla-

tivos del Consejo Na-cional de La Raza). “Aten-tar contra las enmiendasconstitucionales es ina-ceptable”.

Jack Martin, directorde asuntos especiales de laFederación por una Refor-ma Inmigratoria Ameri-

cana, dijo vía telefónicaque “la enmienda 14 (de laconstitución) necesita serinterpretada y aplicadacorrectamente”, agregan-do “hoy, eso no estápasando y muchos seaprovechan de la intenciónoriginal de los fundadores

de la patria”.

TULSA, Oklahoma –Sen. David Vitter, a Re-publican from Louisiana,on Jan. 25 filed a bill, SJR2, which proposes a con-stitutional amendment tochange how citizenship isacquired by those born inthe United States.

Vitter declined tospeak to the Hispano deTulsa.

The resolution propos-es that people born in theUnited States would becitizens under four condi-tions: one parent is a Unit-ed States citizen; one par-ent is a lawfully admittedpermanent resident whoresides in the U.S.; oneparent is on active duty inthe armed forces; or theperson is naturalized.

The proposal has beenread twice in the Senateand was referred to the Ju-diciary Committee. It hasonly one co-author, RandPaul, Republican fromKentucky, who also de-clined to be interviewed.

The existing 14thAmendment to the Consti-tution, ratified in 1868,grants U.S. citizenship toanyone born in the coun-try.

Reactions“The constitution is

very clear on the issue ofcitizenship,” RaúlGonzález, director of leg-islative affairs with theNational Council of LaRaza, said by telephone.“Meddling with the con-stitutional amendments isunacceptable.”

Jack Martin, director ofspecial projects with theFederation for AmericanImmigration Reform, saidby telephone that the 14thAmendment “needs to be

interpreted and appliedcorrectly.” He said: “To-day, that is not happening,and many take advantageof the original intent of theFounding Fathers.”

A-6

Inmigración/ImmigrationHISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

http://www.torowebdesigns.com/

Tu negocio en Internet.Llama para saber como tenertu negocio en Internet; te atendemos en español:[email protected]

Atención en español...

“Atención en español”

Negocios

Senador federal propone cambios al derecho a la ciudadanía por nacimientoU.S. senator proposes changes to right to citizenship through birth

PROGRAMAS INFANTILES

Cuentos bilingüesMIÉRCOLES, 23 de Febrero6:30-7 P.M.JUEVES, 17, 24 de Febrero11-11:30 A.M.Cuentos en inglés y español.Para niños de 3 a 5 años deedad.

Cuentos Bilingües para BebésJUEVES, 17, 24 de Febrero10:30-10:50 A.M.Cuentos en inglés y español.Para niños de 0 a 2 años deedad.

CLASES DE INFORMÁTICA

Microsoft Word IMIÉRCOLES, 16 de Febrero9:30-11:45 A.M.

En esta clase, te enseñamosa usar este programa paraformatear texto, escribir car-tas y documentos.

Microsoft Word IIIMIÉRCOLES, 16 de Febrero6:15-8:30 P.M.Tercera parte en la serie deWord - te enseñamos a tra-bajar con imágenes, colum-nas, y tablas.

Microsoft Word IVMIÉRCOLES, 23 de Febrero6:15-8:30 P.M.Esta clase es la final en laserie del Microsoft Word. Serequiere haber tomado lasclases anteriores de Mi-crosoft Word.

ACTIVIDADES

DE LA

BIBLIOTECABIBLIOTECA

REGIONAL MARTIN

las bibliotecas de Tulsa.25 sucursales.una biblioteca.

Tu Conexiónal mundo.

www.floralhaven.com

Planificapara enfrentar los momentos más difíciles.

Cementerio • Servicios FunerariosCrematorio • Traslados6500 South 129th East Avenue

Broken Arrow, OK 74012

Para informes oplaneación llame aMarcelino Leal, línea directa:

918-459-1553

Fuente: vitter.senate.gov

David Vitter, senador republicano de Louisiana, introdujo unproyecto de enmienda constitucional, S.J.R. 2, el cual propone uncambio en la ciudadanía estadounidense.Sen. David Vitter, (R) LA, filed a bill, SJR 2, which proposes a con-stitutional amendment to change how citizenship is acquired.

Texto de la S.J.R. 2 / Text of SJR 2

http://thomas.loc.gov/cgi-bin/query/z?c112:S.J.RES.2:

Autores del proyecto / Authors ofthe proposal

Sen. David Vitter(202) 224-4623

Sen. Rand Paul(202) 224-4343

Page 7: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –El 14 de febrero es el díade San Valentín, fecha pa-ra conmemorar el amor yla amistad. El Hispano deTulsa entrevistó a tres pa-rejas acerca de cómo hanabordado las diferenciasculturales en su relación.Aquí reproducimos partede sus comentarios:

Arepas con saboramericano

Henry Toro y su esposaMegan, cumplen 12 añosde casados el próximo oc-tubre. El es de origen ve-nezolano y ella es esta-dounidense. La comida yel idioma han sido la ma-nifestación cultural másevidente en su relación,según comentaron.

“Yo les preparo a mishijos arepas (pan de maíz)con queso, atún o pollo”,dijo Henry. “A ellos lesgusta bastante, pero a Me-gan no tanto. Siguiendolas tradiciones de NorteAmérica, nos reunimoscon la familia de Meganen nuestra casa en el Díade Acción de Gracias yNavidad. Disfrutamos delos platos tradicionalesservidos en ésas épocas”.

La mezcla lingüísticaes un reto en el hogar delos Toro. “El idioma ofi-cial de la casa es inglés”dijo Henry. “Inicialmente,cuando mi primer hijo(Diego) nació, yo le habla-ba bastante español. Lue-go que fue creciendo y co-menzó a asistir a la es-cuela, el inglés fue pre-dominando paulatinamen-te. Megan y yo hemos ha-blado acerca de nuestrosdeseos de que Diego yAlex sean bilingües, peronuestras estrategias no es-taban funcionando”.

Sin embargo, algo in-teresante pasó en el veranodel 2010, cuando los Torovacacionaron en Vene-zuela. “Fue para exponer-los al idioma  y la culturade su otra patria”, apuntóHenry. “Para nuestra sor-presa, aceptaron la experi-encia y aceptaron elidioma.

Luego de que regre-samos después de seis se-manas en Venezuela, sehan interesado bastantepor aprender más. De he-cho, Diego ahora está to-mando español en la es-cuela y le gusta bastante”.

Con respecto a Alex,típico hermano menor quequiere hacer y repetir todolo que hace su hermanomayor, también se está in-teresando mucho más enaprender español. “Yo heincorporado más palabrasen español”, dijo Henry.“Ellos siempre preguntanmás y más”.

Hablando ‘Spanglish’Cuando María Carolina

Sandoval conoció a JayThompson, su inglés eramuy limitado y el españolde su ahora cónyuge eraliteralmente nulo, segúnexplicaron. Ahora, des-pués de 2 años de casado,ambos han aprendido delidioma original de cadouno.

“Aunque debo confe-sarte que hablamos‘Spanglish’, dijo Sando-val. “Cuando no recuerdo,bueno cuando no sé cómose dice algo, entonces mesalva el ‘Spanglish’”.

Thompson coincidecon Sandoval al afirmarque “mezclar ambos idio-mas es grandioso”, agre-gando que lo considera“como un código secreto”.

Sandoval abundó enejemplos de su ‘Spang-lish’: “Mixear, lonche” yel infaltable “llamar pa’tras”. Por su parte, Thom-pson citó como su predi-lecto: “’Biles’. ¿Puedescreerlo, ya no digo 'bills'.Digo biles”.

Dos hispanos, pero diferentes

Claudia Aguilar es chi-lena. Pablo Grimaldi esdominicano. Ambos seconocieron en Norman,Oklahoma, cuando eranestudiantes universitarios.

Uno podría imaginarque su relación no ha en-frentado retos multicultu-rales, ya que siendo amboshispanos, comparten fun-damentalmente las mis-mas tradiciones. “Somosmuy distintos”, dijo Agui-lar. “Como si fuéramos deplanetas diferentes”.

Grimaldi coincide consu esposa al afirmar que sumatrimonio de tres años“ha sido de todo, menostípico y convencional”.

La comida ha sido unobstáculo, según relatóGrimaldi. “Poco a poconos hemos adaptado”, di-jo. “Ahora tenemos unaparrillada con chorizo yplátanos”.

Aguilar comentó quepor casi 5 años ha tratadode convencer a su esposode que “no hay mejorplatillo que la cazuela deave. Pero no le gusta. In-creíble”.

Una victoria, y unahistoria de amor

Aunque parezca insóli-to hace 43 años, aquí mis-mo, en la tierra de la liber-tad e igualdad, los matri-monios interraciales eranuna ofensa criminal muygrave.

Fue necesario que enjunio del 1967 –ni siquieraun siglo atrás- la CorteSuprema de Justicia, per-mitiera unánimemente launión en matrimonio de unhombre y una mujer, sinimportar el color de piel.

La libertad que gozanlas parejas matrimonialesinterraciales de hoy, se ledebe a la victoriosa batallalegal que libraron RichardPerry Loving, un hombreblanco, y Mildred DeloresJeter, una mujer afroamer-icana, cuando decidieroncasarse y desafiar las leyesde integridad racial.

La titánica pelea de losLoving desafió a una so-ciedad excluyente; no lesimportó el severo castigoal cual fueron sometidos,ni las vergonzosas penascriminales o haber sido ex-pulsados de su estado na-tal; sin duda, eso fue amor.

Hoy en día el matrimo-nio interracial es cosacomún, pero no quiere de-cir que las parejas multi-colores no enfrenten a unasociedad estancada enideas de superioridad opureza étnica.

TULSA, Oklahoma –February 14 is Valentine’sDay, the date to celebratelove and friendship. His-pano de Tulsa interviewedthree couples about howthey have dealt with cul-tural differences in theirrelationship. Here aresome of their comments:

Arepas with Americanflavor

Henry Toro and his

wife, Megan, celebrate 12years of marriage in Octo-ber. He is from Venezuelaand she is American. Theysaid that food and lan-guage have been the mostobvious cultural feature intheir relationship.

“I make arepas withcheese, tuna or chicken formy children,” said Henry.“They like them a lot, butMegan, not so much. Fol-lowing the American cus-tom, we hosted Megan’sfamily in our home onThanksgiving Day and onChristmas. We enjoyed thefoods traditionally servedat those times.

The mixture of lan-guages is a challenge inthe Toro house. “The offi-cial language at home isEnglish,” said Henry. “Atfirst, when my first son(Diego) was born, I spokea lot of Spanish. Then ashe got older and began togo to school, English grad-ually predominated.Megan and I have talkedabout our hope that Diegoand Alex be bilingual, butour strategies were notworking.”

However, somethinginteresting happened inthe summer of 2010, whenthey vacationed inVenezuela. The purpose“was to expose them to thelanguage and the cultureof their other homeland,”said Henry. “To our sur-prise, they welcomed theexperience and welcomedthe language. When we re-turned after six weeks inVenezuela, they becameinterested in learningmore. In fact, Diego isnow taking Spanish inschool and likes a lot. “

As for Alex, a typicalyounger brother whowants to do and repeateverything that his olderbrother does, he is also in-terested in learning moreSpanish. “I’m using wordsin Spanish,” said Henry.“They always ask moreand more.”

Speaking SpanglishWhen Maria Carolina

Sandoval met Jay Thomp-son, his English was verylimited and the Spanish ofher now-spouse was liter-ally zero, they said. Now,after two years of mar-riage, both have learnedsome of each other’s lan-guage.

“Although I have toconfess that we speak‘Spanglish,’” said San-doval. “When I don’t re-member; well, when Idon’t know how to saysomething, then I’m res-cued by ‘Spanglish’.”Thompson agrees withSandoval, stating that“mixing both languages isgreat.” He says: “It’s like asecret code.”

Sandoval offered sev-eral examples of ‘Spang-lish’, including “mixear”and “lonche” and thephrase  for “call me back”wherein “back” is translat-ed into Spanish as “atras,”as if it were “behind.”Thompson noted his fa-vorite, pronouncing the

word “bills” inspanish andadding a Spanishplural: BEE-les.“Can you believeit? I don’t say billsanymore. I sayBEE-les.”

Two Hispanics, but dif-ferent

Claudia Aguilar eschilena. Pablo Grimaldi esdominicano. Ambos seconocieron en Norman,Oklahoma, cuando eranestudiantes universitarios.Uno podría imaginar quesu relación no ha enfrenta-do retos multiculturales,ya que siendo ambos his-panos, comparten funda-mentalmente las mismastradiciones. “Somos muydistintos”, dijo Aguilar.“Como si fuéramos deplanetas diferentes”.Grimaldi coincide con suesposa al afirmar que sumatrimonio de tres años,“ha sido de todo, menostípico y convencional”.

Claudia Aguilar isChilean. Paul Grimaldi is

Dominican. The two metin Norman, Okla., whenthey were college stu-dents. One might imaginethat their relationship hasnot faced multiculturalchallenges, given thatsince both are Hispanic,they share very similar tra-ditions.

“We are very differ-

ent,” said Aguilar. “As ifwe were from differentplanets.” Grimaldi agreeswith his wife, stating thattheir marriage of threeyears “has been anythingbut typical and conven-tional.”

Food has been an ob-stacle, said Grimaldi. “Lit-tle by little we have adapt-ed,” he said. “Now wehave a ‘parrillada’ (barbe-cued meat platter) withchorizo and plantains.”

Aguilar said that fornearly five years she hastried to convince her hus-band that there is no betterdish than ‘cazuela de ave,’a chicken stew. “But hedoesn’t like it. Incredible.“

A victory, and a love story

Although it seems in-

credible, 43 years ago,right here in the land offreedom and equality, aninterracial marriage was aserious crime.

In June 1967 theSupreme Court unani-mously allowed the mar-riage of a man and awoman regardless of skincolor.

The freedom enjoyedtoday by interracial mar-ried couples is due to thesuccessful legal battlefought by Richard PerryLoving, a white man, andMildred Delores Jeter, ablack woman, when theydecided to marry and defythe laws of racial segrega-tion.

The Lovings’ titanicstruggle challenged an ex-clusive society. They didnot care about the severepunishment that they en-dured, or the shamefulcriminal penalties, or be-ing expelled from theirhome state. No doubt, thatwas love.

Today, interracial mar-riage is common, but thatdoes not mean that mixedcouples do not face a soci-ety mired in feelings of su-periority or ethnic purity.

A-7 HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

www.hispanodetulsa.com

Tulsa Gold & Gems91st & Yale

¡¡Donde tu oro sí vale!!

Parejas celebran su multiculturalidadCouples celebrate their multiculturalism

Pagamos mejor por tu oro que nadie más en el pais!

Compramos joyas y pedacería

#

!

Visítanos, nuestra UNICA sucursal está en la 91 y YaleLlámanos ya para más información 743-2274 • www.WeAreGoldBuyers.com

TUS JOYASpor DINERO en EFECTIVO

TUS JOYASpor DINERO en EFECTIVO

En cualquiera de tus ventas de oro

te regalamos un reloj de moda al mostrar este aviso.

Oferta válida hasta el 2/16/10

Compramos oro, plata, platino, diamantes, monedas, relojes, y joyas.10kt., 14kt. 18kt., 22kt.

¡CUIDADO CON LOS COMPRADORES ILEGALES!

¡NO tE DEjES ENGAñAR!

El valor del oro nunca ha estado tan alto como ahora ¡Hoy es el momento de vender!

¡no necesitas identiFicación!

¡GRATIS!

Fotografía: Henry Toro

Megan y Henry Toro,cumplen 12 años de casa-dos en octubre.Megan and Henry Toro cele-brate 12 years of marriagein October.

Fotografía: Henry Toro

(I-D) Diego y Alex Toro, están aprendiendo español.(L-R) Diego and Alex Toro are learning Spanish.

Page 8: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

A-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

Page 9: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

EntretenimientoEntertainment

Secció

n B

Cómo transitar sin problemaspor carreteras heladas cuando arrecia la nieve

B-4B-5

aRlInGton, texas(aP) – christina agui-lera dijo que cometió unerror en la letra cuandointerpretaba el himno na-cional al inicio del SuperBowl por dejarse llevarpor el momento.

“Sólo puedo esperarque todos puedan sentirel amor que le tengo a es-te país y que el verdaderoespíritu de su himno detodas maneras fue inter-pretado”, dijo la cantan-te, según una declaraciónescrita.

cuando debería habercantado la estrofa “o'erthe ramparts we watched,were so gallantly stream-ing” (“observábamosdesde las trincheras queestaba ondeando con tan-ta gallardía”) , repitió lalínea anterior pero conuna ligera variación.

cantó “What soproudly we watched atthe twilight's last gleam-ing” (“lo que observába-mos con tanto orgullo enel último destello del cre-púsculo”), que es la mis-

ma que entonó anterior-mente pero que incluyóla palabra “watched”(“observábamos”) en lu-gar de la palabra “hailed”(“elogiábamos”).

el error, en un SuperBowl que ha tenido susfallas como la de 850 afi-cionados que tuvieronque ser reubicados yotros 400 que se perdie-ron el partido al no estarlistos sus asientos a tiem-po, generó una gran can-tidad de mensajes y co-mentarios en las redessociales de internet.

MeXIco (aP) - lacanciones de natalia la-fourcade han sonado endiversas películas, peroahora será la cantante me-xicana la que aparezca enuna cinta.

lafourcade dará elsalto a la gran pantalla aldebutar en “el cielo en tumirada”, ópera prima dePedro Pablo Ibarra, en laque interpretará a Fernan-da, una chica adinerada ycon problemas de alcoho-lismo

“Fer es muy alcohóli-ca, muy social, muy derelaciones públicas, po-pular, impertinente tam-bién, muy regañona”, dijola artista al diario mexi-cano Reforma en una en-trevista.

la cantante de 26 añosseñaló que su personajetiene “una personalidadenfrentativa” que la hace“muy diferente” a ella.

“Usa tacones, yo nun-ca, pero con todo eso mela estoy pasando súperbien”, agregó la artista.

la flamanteactriz compartirácréditos con losmexicanos Jaimecamil; el cantanteMane de la Parra,hermano de la di-rectora de orques-ta alondra de laParra; y el colom-biano Juan PabloRaba.

aislinn Der-bez, hija del co-mediante eugenioDerbez, tambiénforma parte delelenco.

“(Mi persona-je) tiene un hermano quese llama Mario (camil) yuna amiga llamada abril(Derbez), se van a casar,pero en medio está José(de la Parra), que quiereimpedir el matrimonio”,adelantó sobre la tramadel filme que se está ro-dando.

la ex vocalista delgrupo natalia y la For-quetina destacó que su in-cursión en el cine no es

algo improvisado, puesya había tomado clases deactuación con la intenciónde participar en un filmeque nunca se se realizó.

“Yo nunca había actu-ado, aunque sí había to-mado clases. estaba pre-parando las maquetas demi siguiente disco y seme hizo una oportunidad,una llamada a la puertaque no quise desaprove-char”, comentó la can-tante.

MÉXIco, (aP) – Wi-sin & Yandel no quierenfaltarle el respeto a nadie.el dúo puertorriqueño,considerado hoy uno delos máximos exponentesdel reggaetón, admite quebajó el tono sexual y vio-lento de sus líricas paraevolucionar, sin abandonarla “picardía” que los ca-racteriza.

“Hay veces que las per-sonas tienen que hacer lacosa negativa para luegoentender que hay que cre-cer”, dijo Wisin a la Pren-sa asociada. “en el pasadohicimos canciones muyfuertes, nuestras letras noeran las correctas, peroahora entendemos que eranecesaria esa crítica parapoder desarrollarnos”.

algunas de las cancio-nes del popular dueto –co-mo “Rákata”, “Paleta” y“callejero, callejero”–destacan tanto por sus te-mática del cortejo a la mu-jer, como por sus “tirae-ras” (guerras líricas dentro

del reggaetón en las que elcantante lanza ofensas asus contrincantes musica-les) y frecuentes referen-cias a la delincuencia ca-llejera.

“Yo creo que el reggae-tón se ha convertido en unmovimiento establecido,lo están escuchando chavi-tos que en cinco o seisaños seguirán apoyándo-lo”, agregó el cantante de32 años, cuyo verdaderonombre es Juan luis Mo-rera luna. “en nuestro ca-so, no hemos dejado la pi-cardía, lo que le gusta albarrio, pero ahora hay lí-mites, no nos vamos a losextremos. Si escuchan unacanción como 'Sexy movi-miento' verán que lo esta-mos proyectando de unamanera alegre, sin faltarleel respeto a nadie”.

“el público del movi-miento del reggaetón y delhip hop es gente de barrio,es toda una realidad, sur-gió en la calle, no pode-mos tapar el Sol con un de-

do”, dijo Wisin. “nosotrosnos convertimos en losídolos de los chamaquitosque nacen en los barrios,cuyos padres quizá murie-ron de sida, que se metendroga, a esa gente llega-mos, pero también a otrosector del público que es-cucha a Ricky Martin, aenrique Iglesias o a DavidBisbal, con quienes hemostrabajado, así que hay uncompromiso fuerte cuandose tiene un micrófono en-frente”.

Wisin aseguró que fue“bien alentador” que Ri-cky Martin los llamara pa-ra participar en el tema“Frío”, incluido en el nue-vo disco del astro del pop“Musica+alma+Sexo”,como lo fue trabajar conIglesias y luis Fonsi.

“nuestra música ha lle-gado a diferente públicoque no conoce el movi-miento del reggaetón, peroeso es el resultado de ha-ber hecho algo diferente,con gusto y clase, no he-mos hecho otra cosa que lagente no quiera escuchar”,apuntó el cantante.

Wisin & Yandel, tam-bién conocido como “elDúo de la Historia” y “elDúo Dinámico”, llevaránsu gira a estados Unidos apartir del 3 de junio, conconciertos en Miami, losÁngeles, San Diego y Da-llas, entre otras ciudades.

“los Vaqueros: el re-greso”, con 15 nuevos te-mas, incluye colaboracio-nes con colegas y amigosdel dúo boricua, como 50cent, t-Pain, tito “elBambino”, cosculluela,tego calderón, Jowell yRandy, Franco “el Gorila”y alexis y Fido.

¡Delicias de chocolateque derriten corazones!Green Bay gana su

cuarto Super Bowl

B-3

(AP)

u carta de presentación: dece-nas de giras por 25 países, dosdiscos y uno más a punto de

lanzarse, varios premios nacionales y unLatin Grammy obtenido el pasado no-viembre.

Pero quizá lo mejor en su haber musi-cal son los cientos de versos que denun-cian los males de su natal Chocó, depar-tamento a 312 kilómetros al noroeste deBogotá que ostenta el primer lugar entrelos más pobres del país, pese a su ri-queza natural y minera.

"Nosotros no somos ajenos a esa rea-lidad. Nosotros vivimos lo difícil que esel tema del desarrollo en el Chocó, pa-sando por el tema de la corrupción, delos desastres naturales y siempre lo es-tamos plasmando en la música", expresó

Carlos "Tostao" Valencia, miembro delgrupo.

Valencia, de 29 años, y los hermanosGloria "Goyo" Martínez, de 28, y Miguel"Slow" Martínez, de 24, se juntaron en el2000 para hacer música-fusión a partirde vivencias de la gente negra y delPacífico colombiano.

El tema "De donde vengo yo", que lemereció el Latin Grammy a la mejor can-ción urbana, denuncia intrincados malescomo la corrupción y el desplazamientode población a causa de la acción vio-lenta de grupos armados ilegales.

A los miembros de la banda los une laraza negra y el sabor, tal como lo prego-na su música. Goyo además posee unatítulo de sicología, mientras que Tostaoestudió comunicaciones y Slow inge-niería de sonido.

ChocQuibTown, abreviación que tra-

duce Chocó, Quibdó, nuestro pueblo, esuna banda de música urbana, intérpretesde géneros como el hip hop o rap y elfunk que hace mezclas con aires fol-clóricos del Pacífico colombiano comoel abosao y el aguabajo, fruto del cho-que entre las raíces indígenas de la zonay las colonias africanas que poblaron es-ta región.

En su discografía hay tantas cancio-nes como problemas sociales y económi-cos existen en Chocó.

Actualmente ChocQuibTown graba enMiami su tercer disco, que esperan sal-ga al mercado en un par de meses y queincluirá una decena de canciones. Unade ellas contará con la participación delfamoso rapero boricua Tego Calderón,por el cual dijeron sentir profundo res-peto y admiración.

(AP)

u carta de presentación: dece-nas de giras por 25 países, dosdiscos y uno más a punto de

lanzarse, varios premios nacionales y unLatin Grammy obtenido el pasado no-viembre.

Pero quizá lo mejor en su haber musi-cal son los cientos de versos que denun-cian los males de su natal Chocó, depar-tamento a 312 kilómetros al noroeste deBogotá que ostenta el primer lugar entrelos más pobres del país, pese a su ri-queza natural y minera.

"Nosotros no somos ajenos a esa rea-lidad. Nosotros vivimos lo difícil que esel tema del desarrollo en el Chocó, pa-sando por el tema de la corrupción, delos desastres naturales y siempre lo es-tamos plasmando en la música", expresó

Carlos "Tostao" Valencia, miembro delgrupo.

Valencia, de 29 años, y los hermanosGloria "Goyo" Martínez, de 28, y Miguel"Slow" Martínez, de 24, se juntaron en el2000 para hacer música-fusión a partirde vivencias de la gente negra y delPacífico colombiano.

El tema "De donde vengo yo", que lemereció el Latin Grammy a la mejor can-ción urbana, denuncia intrincados malescomo la corrupción y el desplazamientode población a causa de la acción vio-lenta de grupos armados ilegales.

A los miembros de la banda los une laraza negra y el sabor, tal como lo prego-na su música. Goyo además posee unatítulo de sicología, mientras que Tostaoestudió comunicaciones y Slow inge-niería de sonido.

ChocQuibTown, abreviación que tra-

duce Chocó, Quibdó, nuestro pueblo, esuna banda de música urbana, intérpretesde géneros como el hip hop o rap y elfunk que hace mezclas con aires fol-clóricos del Pacífico colombiano comoel abosao y el aguabajo, fruto del cho-que entre las raíces indígenas de la zonay las colonias africanas que poblaron es-ta región.

En su discografía hay tantas cancio-nes como problemas sociales y económi-cos existen en Chocó.

Actualmente ChocQuibTown graba enMiami su tercer disco, que esperan sal-ga al mercado en un par de meses y queincluirá una decena de canciones. Unade ellas contará con la participación delfamoso rapero boricua Tego Calderón,por el cual dijeron sentir profundo res-peto y admiración.

Procedentesde Colombia,

tres chocoanosfusionan música

folclórica dellitoral Pacífico

con ritmosurbanos,

su nombre: ChocQuibTown.

S(Mezcalent.coM) –

Durante la inauguración de supropia tienda de ropa y acceso-rios para bebé Yadhira carrilloreapareció con sortija de matri-monio en dedo. orgullosa yconfiada la actriz demostró asíque ella y el abogado Juan co-llado siguen “tan contentos yfelices” con el compromiso enpie a pesar de los comentariosde leticia calderón hace unosdías en los que aseguraba quela relación entre su ex marido ysu colega era historia.

“les quiero decir a todosustedes” dirigiéndose a los me-dios de prensa presentes en sutienda “Momentos by Yadhira”“que el día que celebremosnuestra boda van a estar invita-dos para que nos acompañen”.

Y sobre las declaracionesde leticia calderón ex mujerde su todavía prometido noquiso profundizar; aunque síaclaró que no sabe de dóndesurgen tantas habladurías e in-directamente la consideró unavillana “que cada semana seempeña en pasar rumores ra-ros”.

“llevamos tres años muyhermosos con planes divinostodo sigue igual,” señaló.

a la inauguración de sutienda en un mall de la coloniaSan angel al sur de la ciudadasistieron sus amigas Danielacastro Jacqueline andere ylupita Jones entre otras.

YadhiraCarrillo

presume sortija de matrimonio

Wisin & Yandel: No hemos dejadola picardía pero hay límites

Natalia Lafourcade se pone tacones para debut en cine

Christina Aguilera se equivoca en el himnonacional de EEUU

Page 10: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

B-2HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011Gente/People

5807 S. GARNETT, SUITE KTel.: 918 254-7556 • Fax: 918 252-0036

E-mail: [email protected]

Envíanos tus fotos o invítanosa cubrir el evento.

También lo podrás compartircon tus familiares y amigosen: www.hispanodetulsa.com

¡Vamos a

tu fiesta!Comparte tus fotos y reseña de tu fiesta

en la sección Sociales de Hispano de Tulsa.

Llama al918-622-8258,o envía tu información a:[email protected]

Querida Doña Prudencia:

Esta tormenta de nieve me tiene loca. Soy de la ciudad dele eterna primavera, Cuernavaca, en México, y aunque laprimera vez que vi nieve fue toda una experiencia, ¡Y esto esya un suplicio!!!! Ya llevo muchos días en casa y mi marido y los niños han

acabado conmigo. Nunca había trabajado tanto. Que si cocinaésto, que si limpia aquello, que quiero chocolate abuelita, quehace frío, que estamos aburridos, que ya no hay nada en latele, y es el cuento de nunca acabar!Y lo peor de todo es que me la paso a come y come y con

4 días tuve para que no me cerraran los pantalones!! ¡y paraamolarla vienen más tormentas¡. ¡¿Qué hago para no volverme loca?!

Bajo nieve

Doña Prudencia:Mijita,Mudate pal' Caribe y no molestes más. Acaso no querías

norte, ahora te aguantas. Ya en serio, ¿cómo es eso de que tienes que limpiar,

cocinar y cumplir los gusos de todos? ahi la culpa es tuya porcomplacer a la manada de flojos que es tu familia.

Si se aburren es porque tu no les exiges que te ayuden

con las tareas del hogar, si estuvieran tan ocupados como tuno se aburrían y aparte tu estarías más tranquila. Este es elmomento perfecto para convivir en familia en las malas (lalimpieza), y en las buenas.

¿Y cuales son las buenas? ¡¿Pos’ que hacen arrimados ala bendita televisión cuando pueden jugar y reír juntos?! sá-cate la lotería, y las monedas del fondo de tu bolso, ¡y JUE-GEN JUNTOS!

¿Qué concepto no? Pon la música a todo lo que da y en-señen a sus hijos a bailar quebraditas, salsa, merengue ycumbia!

Y si van a ver televisión, no hay nada mejor que unapelícula de Pedro Infante o de Cantinflas.

Ah, y si en cuatro días ya no te cierran los pantalones esporque para empezar, los usas demasiado apretados. A menosque estés en los ‘80s, o en Ciudad Juárez, eso ya pasó demoda mi reina.

Listo, ya me cansastes, ahora necesito doble tequila y uncuartito chiquitito de café pa’l frío.

Los consejos de Doña Prudencia

¿Necesitas de algún consejo?Escríbele a Doña Prudencia:

E-mail: [email protected]: 918-622-4431

Dirección: PO BOX: 52054Tulsa, Oklahoma 74152

PEGA LA CALCOMANIA DE LA QUE BUENAEN TU AUTO, Y SI UN MIEMBRODE NUESTRO PERSONAL TE VE,

¡GANAS $150 EN EFECTIVO!

¡PÉGALO

Y GANA!

EWING music & electronicsGran variedad de intrumentos musicales,música en libro, música y equipos de karaoke.Clases de música: piano, violin, guitarra,flauta, clarinete, voz y saxofon.

Mall 31 suite IPor la 31 y Sheridan622-4077

Especial paquete de guitarraacústica de 6 cuerdas $79.99

ABIERTO TODOSLOS DIAS

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – Con una estupenda recepción festejaron elquince aniversario de vida de la jovencita Stephanie Alvarez encompañía de sus padres Eaman y Jaime Alvarez, como tambiénde su hermana Vanessa, el pasado 22 de enero del año en curso.

Un salón de fiestas de la ciudad resultó ser el sitio idóneo parael suceso, el cual inció cuando la quinceañera se deslizó sobre elcentro de la pista en brazos de sus galanes chambelanes: CharlyAlvarez, Randy Villalobos, Hayden Boylan y Javier Espinoza,ganándose la ovación de los invitados.

La familia Alvarez ofreció una deliciosa comida y bebidas parala ocasión, sin faltar el momento más esperado, el partir del pas-tel decorado de acuerdo al resto del ambiente.

El DJ se engargó de amenizar la fiesta mezclando músicamoderna que puso a bailar a todos los presentes hasta que lafiesta terminó.

Producciones Knight697-3112 • 519-0566

Stephanie Alvarezllegó a la edad de las ilusiones

Page 11: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

B-3

www.hispanodetulsa.com

Deportes/Sports

“chicharito”, jugador del mes por segunda ocasión

BoGota (aP) –los trabajos en los ochoestadios que albergaránel Mundial Sub20 defútbol están en un rangoentre el 47 por ciento yel 82 por ciento y la co-misión de la FIFa quelos inspeccionó aconse-jó no “dormirse” y labo-rar a máximo ritmo paratenerlos listos antes del27 de abril, el día delsorteo.

los representantesde la FIFa cumplieronla cuarta visita a carta-gena –sede del sorteo yde partidos–, Barran-quilla, Medellín, cali, Pe-reira, armenia, Manizalesy Bogotá.

en el torneo compite24 selecciones y se pondráen marcha en el estadioRoberto Meléndez de Bar-ranquilla –en el caribe co-lombiano– el 29 de julio yconcluirá en el campín deBogotá –a 2.650 metros dealtura– el 20 de agosto de2011.

el Instituto colombia-no de Deportes precisóque según los cálculos delos ingenieros los estadiosJaime Morón de cartage-na, con el 47 por ciento delos obras, y el PascualGuerrero de cali, con el

51, son los más atrasados.el Palogrande de Maniza-les, con el 82 por ciento, esel que brinda más tranqui-lidad.

la tarea de observa-ción terminó en el cam-pín, que tiene un poco másde la mitad de las obras.

“en general faltaaún –en algunas ciudadesmucho en otras un poquitomenos– pero no podemoshacer un ranking”, indicóWolfgang Resch, directorde comunicaciones de laFIFa para está competen-cia.

Resch destacó que pesea esta situación no existepreocupación pero insistió

que el ritmo de trabajodebe ser intenso.

“lo que hemos vis-to nos deja optimistasporque desde nuestraúltima visita en octu-bre ha tenido un desar-rollo muy bueno aun-que todavía falta mu-cho especialmente ensector occidental, elcorazón de los esta-dios”, anotó Resch encharla con los perio-distas en un costado dela cancha de el cam-pín.

las sugerenciasabundaron, entre ellas

la de retirar la malla metá-lica que separa la canchade las tribunas. la alcaldíade Bogotá la acogió, peropor cuestiones de seguri-dad la reinstalará luego delcertamen, se anunció.

“nos fue muy bien, es-tamos tranquilos peroobviamente tenemos queafinar algunas cosas y ace-lerar los trabajos en el es-tadio de cali. efectiva-mente están retrasado peroel alcalde prometió tenerlolisto (el estadio) oportuna-mente”, destacó FernandoPanesso representante delgobierno en el comité or-ganizador.

FIFa pide acelerar trabajos de estadios en colombia

InGlateRRa, (MeDI-otIeMPo) – Pese de habersellevado su primera derrota en laPremier league con el Man-chester United, Javier Hernán-dez fue elegido, por segundaocasión desde su llegada alconjunto inglés, como el juga-dor del mes, superando a sucompañero de equipo y en elataque, Dimitar Berbatov.

en una cerrada votación, el‘chicharito’ obtuvo el mismoporcentaje que el búlgaro; sinembargo, fueron 69 votos losque terminaron por darle laventaja al mexicano para sernombrado, por la afición de los‘Red Devils’, como el mejorjugador de enero. cabe desta-car que fueron más de 33 millos usuarios que emitieron suvoto en el portal oficial delManchester United.

Ryan Giggs y nemanja Vi-dic eran otros jugadores quetambién estuvieron nominadospara llevarse el galardón, aun-que el carisma y sobre todo las

actuaciones del “chicharito” lohan llevado a ganarse el cariñode la afición.

cabe destacar que JavierHernández tuvo un gran inicioen el 2011, pues en el primerdía del año, el artillero mexi-cano marcó con su equipo.‘chicharito’ anotó en eneroante el West Bromwich albion,al Southampton, además deldoblete que hizo ante el Stokecity para luego volver a marcarante el Blackpool.

De esa forma, el mexicanosigue haciendo historia y de-jando un importante legado enuno de los equipos más impor-tantes en el orbe, aunque ahoralas exigencias serán más gran-des pues tiene la convocatoriapara jugar con la SelecciónMexicana ante Bosnia-Herze-govina y también deberá regre-sar con los ‘Red Devils’ paraestar a punto de cara a los oc-tavos de final de la championsleague.

adamu apelará asuspensión de FIFa por

caso de soborno laUzana, Suiza (aP) – el sus-

pendido funcionario de la FIFa, amosadamu dijo que ha solicitado al tribunalde arbitraje para Deportes a fin de querevierta su suspensión por buscar sobor-nos durante el proceso de selección de lasede para la copa Mundial.

el ex funcionario nigeriano indicóque recibía asesoría legal a fin de refutaruna expulsión de tres años del fútbol, lacual fue refrendada por comité de apela-ciones de la FIFa.

adamu dijo que se siente "extrema-damente contrariado" por el veredicto,que ratificó una decisión del comité deética de la FIFa en noviembre que deter-minó que adamu buscó sobornos de pe-riodistas británico encubiertos que simu-laban ser cabilderos.

adamu y el vicepresidente de la FI-Fa, Reynald temarii, fueron suspendi-dos de participar en las votaciones de lassedes para el 2018 y el 2022.

temarii también solicitó una revisiónde su caso al caS de su prohibición deun año por transgredir las normas deconfidencialidad.

aRlInGton, texas(aP) – aaron Rodgers, elmariscal de campo deGreen Bay, fue nombradoJugador Más Valioso delSuper Bowl, un honor quenunca obtuvo su predece-sor Brett Favre.

con pases precisos y

temple ante la presión,Rodgers completó el do-mingo 24 de 39 pases parauna ganancia total de 304yardas, tres anotaciones ycero intercepciones paraguiar a los Packers a unavictoria de 31-25 sobre losSteelers de Pittsburgh para

el primer título de la nFlde Green Bay desde elconseguido con Favre enel Super Bowl de 1997.

Rodgers tiene 27 años,los mismos que teníaFavre entonces. Y despuésde ser el suplente hastaque los Packers se des-prendieron de Favre, Rod-gers aprendió rápidamen-te. esta fue su tercera tem-porada completa comotitular, y fue particular-mente magistral durantetoda la postemporada, lle-vando al campeonato a losPackers, sextos preclasifi-cados.

“Hay que darle el méri-to a nuestra defensa. con-juntamos aquí un grangrupo de hombres, muchocarácter”, dijo Rodgers,quien lanzó dos pases paraanotación a Greg Jenningsy otro a Jordy nelson.“Simplemente es gran-dioso poder compartirlocon ellos”, agregó.

no hay que olvidar queel gran desempeño deRodgers fue contra unacotizada defensa de Pitts-burgh, la que cuenta con elmejor jugador defensivode la nFl, troy Polamalu,y el temido James Harri-son. los Steelers limitaronesta temporada a sus ad-versarios a un promediode 14,5 puntos por juego,el más bajo de la liga, pero

los Packers superaron esacifra en el segundo cuarto.

Rodgers no estuvo per-fecto todo el juego. Peroquizás se le podría perdo-nar si estuvo nervioso alinicio. Después de todo,sólo había disputado unencuentro de postempora-da en su carrera antes deesta campaña. Un debut enSuper Bowl ciertamentedebe alterar los nervios,especialmente a un quar-terback.

es así que Rodgers co-menzó el enfrentamientolanzando el balón fueradel alcance de sus recepto-res, completando única-mente uno de sus primeroscinco pases. Después afi-nó la puntería y mostróprecisamente la razón porla cual los Packers lo se-leccionaron en la primeraronda del draft del 2005 yoptaron por dejar libre aFavre.

Por otro lado, se supo-nía que Ben Roethlisber-ger, con sus dos campeo-natos de Super Bowl pre-vios, sería quien no sufri-ría el peso del gran esce-nario. Mientras que a él leinterceptaron dos pases enla primera mitad, fue Rod-gers quien brilló.

Improvisó jugadas a lacarrera, adivinó las movi-das de la defensiva e hizoajustes. Y realizó todo sin

el beneficio de ningunaayuda de un juego terres-tre, el cual se limitó a 50yardas.

en la segunda mitad,Rodgers tuvo otro lapsodifícil al lanzar cinco pa-ses incompletos consecu-tivos y salir del terreno dejuego rápidamente una yotra vez mientras losSteelers seguían obligán-dolos a patear de despeje.

Pero Rodgers recuperóla mejor forma cuando serequirió en el cuarto perío-do, dirigiendo una serieofensiva de 55 yardas paraanotación después de queel corredor de los SteelersRashard Mendenhall per-dió un balón que recuperóDesmond Bishop.

Después de que los Pa-ckers detuvieron la últimaserie ofensiva de los Stee-lers, todo lo que tuvo quehacer fue caminar en elterreno y poner la rodillasobre el mismo para ago-tar el tiempo. Poco tiempodespués, Rodgers estabaaferrando el trofeo Vincelombardi, uniéndose aFavre y Bart Starr comolos mariscales de campoque han traído campeo-natos de Super Bowl al lu-gar que gustan llamar lacapital de los títulos en es-tados Unidos.

aReQUIPa, Perú(aP) – Brasil y ecuadorjugarán este miércolesun partido para alquilarbalcones por la penúlti-ma fecha del hexagonalfinal del SudamericanoSub-20 de Perú, y sin suastro neymar intentaráun triunfo que le permitaseguir aferrado a susueño olímpico.

la 'canarinha' estávirtualmente clasificadaal Mundial de colom-bia-2011 y se ubica se-gunda en el certamencon seis puntos detrás deUruguay (7).

el once auriverdelucha por los dos boletosa londres-2012 que con-cede el Sudamericanocon los celestes y conargentina. Relegado enla tabla de posicionesecuador (5) tambiénguarda aspiracionesolímpicas y mundialis-tas.

el partido se jugaráen el estadio Monumen-tal de la UnSa (Univer-sidad nacional de Sanagustín) en arequipa, a2.330 metros sobre elnivel del mar, y cerrarála triple jornada que ani-marán antes Uruguaycontra argentina y chileversus colombia en elprimer encuentro.

Brasil saldrá,además, dispuesto a re-cuperarse de la amargaderrota que sufrió amanos de argentina (2-1) en una versión juvenildel clásico sudameri-cano entre las dosmejores escuelas de fút-bol de la región.

"Seguimos adelante,nuestro objetivo esretener el título del Su-damericano", dijo el en-trenador brasileño neyFranco, volteando lapágina de la derrota yreafirmando la meta desumar una tercera coro-na regional consecutiva.

"las cuentas son pre-cisas y muestran que to-dos tienen chance declasificar. Muchostienen posibilidades delograr el título ynosotros tenemos que ju-gar y saber que los otrospueden alcanzarnos", di-jo el defensa Saimon.

Saimon reemplazaráal lesionado Uvini en laretaguardia brasileñacontra ecuador.

Frente a ecuador losbrasileños no podráncontar con tres titulares:neymar, suspendido poracumulación de dos tar-jetas amarillas; el defen-sa Juan, expulsado anteargentina; y el capitánBruno Uvini que se frac-turó el peroné y le dijoadiós al torneo.

neymar, goleador delcampeonato con seisgoles en siete partidos,tendrá que esperar la úl-tima fecha contraUruguay el sábado paravolver a las canchas.

De su lado ecuador,cuarto con cinco puntos,perdió terreno en la últi-ma fecha para tentar unode los boletos a los Jue-gos y su mira está ahorapuesta en la clasificaciónal Mundial de la cate-goría de colombia.

"Seguimos con lailusión del Mundial y delos Juegos olímpicos.además, estamos invic-tos y queremos terminarasí (el hexagonal) delSudamericano", añadióel entrenador SixtoVizuete.

aReQUIPa, Perú(aP) – Uruguay aseguróel domingo la primera delas cuatro plazas queotorga el Sudamericanojuvenil al Mundial decolombia al ganarle achile, mientras que ar-gentina frenó a Brasil alpropinarle el primer re-vés del torneo.

ecuador, por su parte,demoró su pase y hastase complicó en la tercerafecha de la ronda finalcon su empate ante co-lombia.

el conjunto charrúale ganó 1-0 a chile congol de tiro libre deadrián luna a los 37minutos y sumó sietepuntos en tres partidos,con lo cual amarró elviaje a la cita mundia-lista de colombia de esteaño.

la “celeste” quedóen el primer lugar de laetapa final, ya que con lavictoria por 2-1 de ar-gentina contra Brasil, lasdos potencias sudameri-canas quedaron empata-das con seis unidades.

argentina se llevó elclásico en un intenso

duelo con goles de Roge-lio Funes Mori (penal alos siete minutos) y JuanIturbe a los 67. Brasildescontó por intermediode Willian a los 55.

argentina y Brasil es-tán con un pie en colom-bia, y quedaron con Uru-guay en una apretada pu-ja por los dos pasajes alfútbol de los Juegosolímpicos del 2012 queotorga el campeonato.

chile sufrió su tercerrevés seguido y su suertese definirá en las dos úl-timas fechas, en que de-be medirse contra colo-mbia y ecuador.

ecuador empató 0-0con colombia y sumócinco unidades, que to-davía no le garantizannada. es más, el empateno es un buen negociopara el equipo de SixtoVizuete, que debe jugar-se la clasificación en losúltimos dos partidos anteBrasil y chile.

colombia, que porser el anfitrión del mun-dial tiene su presenciaasegurada en esa cita,llegó a Perú con el obje-tivo de las olimpiadas.

Sub20: Uruguay primerclasificado a Mundial de colombia

Fotografía: AP

Aaron Rodgers (izquierda), de los Packers de Green Bay, y su com-pañero Jordy Nelson (87) celebran después de que los Packersvencieron por 31-25 a los Steelers de Pittsburgh en el partido delSuper Bowl el domingo 6 de febrero del 2011 en Arlington, Texas.”

Green Bay gana sucuarto Super BowlPackers 31, Steelers 25;

Fotografía: AGENCIA / NEWS SERVICE

Javier Hernandez,“Chicharito”.

Brasil busca recuperarse

ante Ecuadorpara pase al

Mundial

Page 12: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

CONTEXTO LATINO

n invierno, las ca-rreteras son pocoseguras. los con-ductores que vivenen regiones de gran-des nevadas cono-

cen bien los peligros de manejarbajo la nieve, mientras que losque no transitan con frecuenciacarreteras nevadas pudieran en-frentar el hielo y los patinazoscuando arrecia el invierno.

Independientemente de losobstáculos que puede enfrentarun conductor en invierno, mane-jar a la defensiva es el mejor mé-todo a adoptar, o sea, anticiparsea los peligros potenciales en lavía, entre los que pueden estarlas condiciones peligrosas pro-vocadas por el clima.

aunque en algunas regionesnunca nieva, en la mayoría delos sitios con inviernos fríos síenfrentan la congelación de lasvías. Para manejar con seguri-dad en carreteras heladas esteinvierno, considere los siguien-tes consejos:

• Deje una distancia de va-rios autos entre el suyo y el queva delante. los conductores queprefieren dejar normalmente ladistancia de un coche entre suvehículo y el que tienen delante,deben mantener al menos unadistancia de tres cuando la ca-rretera está congelada. con fre-

cuencia resulta difícil ver elhielo, y mucho menos pronosti-carlo, por lo que es más segurodejar una distancia significativaentre vehículos en caso de queun tramo helado provoque queun coche resbale y pierda el con-trol.

• Disminuya la velocidad. lamayoría de las personas cami-nan sobre el hielo con gran cui-dado, y lo mismo se aplica amanejar sobre una vía congela-da. la conducción a menor ve-locidad es ideal bajo cualquiercondición climatológica adver-sa, pero especialmente valiosocuando la carretera está congela-da y pueden aparecer tramos conhielo súbitamente, y dificultar elmantenimiento del control delvehículo.

• No use la sobremarcha niel control automático de veloci-dad. la sobremarcha pudiera serútil en una tormenta, pero no esaconsejable en una vía congela-da. lo mismo es aplicable parael control automático de veloci-dad, que nunca se debe usarcuando se maneja sobre hielo.como deja que el conductor noesté demasiado pendiente a loque va por delante, esto puede

ser peligroso si se encuentra sú-bitamente con un tramo de la víaque se ha congelado.

• Si va a frenar, hágalo lenta-mente. las vías heladas impli-can un frenaje lento para evitarpatinazos. los conductores de-ben poder detectar cuando lasruedas comienzan a bloquearse.Si esto ocurre, saque el pie delfreno lentamente. Si se frena conintensidad sobre una vía helada,el vehículo comenzará a darvueltas, proyectándose contra eltráfico en dirección contraria, oincluso fuera de la carretera.

• Maneje con cuidado enpuentes y pasos superiores. enmuchos puentes existen letrerosde advertencia para informar alos conductores que el puentepuede congelarse. Pero no sedebe confiar solamente en lasseñales que alertan sobre unpuente congelado, pues podríano ser visible en condiciones in-vernales. Para estar seguro, pro-ceda siempre con cautela cuan-do cruce un puente en condicio-nes de bajas temperaturas.

• Tenga paciencia con laspaleadoras de nieve y los ca-miones de sal. las paleadoras ylos camiones de sal pudieran

transitar a paso de tortuga, peronunca se deben pasar, pues la ca-rretera que esos vehículos vandespejando tras de sí pudiera es-tar en malas condiciones, y, confrecuencia, la visibilidad desdeesos aparatos es con frecuenciaescasa, lo cual implica que susconductores no ven a menudolos vehículos que les pasan porel lado, incrementando el riesgode un accidente.

• No sea demasiado confia-do. no todos los vehículos tran-sitan sin dificultad por carreterascongeladas. Bajo estas condicio-nes, maneje sólo si es absoluta-mente necesario. Si el pronósti-co climatológico local alerta detormentas de hielo en los próxi-mos días, visite el mercado yaprovisiónese de alimentos encaso de que las condiciones delas vías sean demasiado malascomo para manejar por ellas. noasuma que la pizzería local po-drá despachar a domicilio, puesno hay garantía de que el ve-hículo que llevaría las pizzaspueda transitar tampoco por ca-rreteras en tales condiciones.

• Mantenga limpio el para-brisas. como los tramos heladosde una vía no se ven con facili-

dad, un parabrisas sucio sólodisminuye la ya limitada visibi-lidad. Mantenga un frasco delíquido limpiaparabrisas a manoy no confíe simplemente en elque ya está en el tanque del ve-hículo. en condiciones especial-mente heladas, el líquido se pue-de congelar o el hielo pudierabloquear la salida del mismo ha-cia el parabrisas.

• Encienda las luces delan-teras. encienda las luces delan-teras cuando maneje en condi-ciones de carreteras heladas, in-cluso si es de día. Sin duda losconductores estarán prestandomás atención a la vía, en buscade tramos helados u otros peli-gros potenciales. Pero los con-ductores pueden ver mejor si seaproxima otro vehículo si éstetiene encendidas las luces delan-teras y harán las maniobras ade-cuadas.

cuando se congelan las ca-rreteras, los conductores debenmanejar si es absolutamente ne-cesario. Si no le queda otra alter-nativa que conducir por ca-rreteras heladas, recuerde estastácticas de conducción a la de-fensiva.

B-4

Vida/Life

CONTEXTO LATINO

Pocos recursos son taneconómicos pero a la vezinherentemente valiososcomo el periódico. Por só-lo unas monedas, los lec-tores pueden tener accesoa las noticias locales, y en-terarse de lo que ocurre enotros países, y, los aman-tes de los deportes, puedensaber lo ocurrido en losjuegos de la noche ante-rior.

Para los educadores,los periódicos pueden ser

también una valiosa herra-mienta de enseñanza. Ge-neralmente los niños noson ávidos lectores, pero amenudo los periódicos re-sultan interesantes para ellector, con artículos con-cisos más cortos que loscapítulos de un libro. losmaestros que deseen in-culcarles a sus alumnos elamor a la lectura, puedenutilizar el periódico localde muchas maneras.

• Enseñarles a los ni-ños el principio de “lascinco preguntas”. Mu-

chos adultos recuerdanque esto corresponde aQuién, Qué, Dónde, Porqué y cuándo. Por lo ge-neral, los artículos de losperiódicos cumplen la re-gla que estimula a los re-porteros a responder lascinco preguntas en los pri-meros párrafos del artícu-lo. los maestros puedendarles el periódico a losniños y pedirles que iden-tifiquen las cinco pregun-tas. los alumnos seránpropensos a aceptar la na-turaleza de lectura fácil delos artículos noticiosos, ypudieran incluso llegar aleer el periódico que llegaa su hogar como resultado.

• Enseñar la diferenciaexistente entre los edito-riales y las noticias defondo. cuando se use elperiódico como he-rramienta de enseñanza,los maestros puedenmostrar dos artículosdiferentes, uno noticioso yotro editorial. antes de ex-plicar la diferencia, habrá

que pedirles alos alumnos queidentifiquen loque ven de dis-tinto en ambosartículos. esprobable que seden cuenta de la

principal diferencia: que eleditorial es una pieza deopinión que usa hechospara respaldar una idea,mientras que el artículonoticioso reporta simple-mente los hechos sin daropiniones. esta puede seruna lección valiosa paralos alumnos, promoviendola comprensión de la lec-tura, y enseñando a losalumnos a cuestionar lafuente de sus materiales delectura de forma analítica.

• Estimular a los alum-nos a leer sus seccionesfavoritas. los niños sonniños, y probablemente noles interesen los artículosde primera plana o granparte de los incluidos en lasección a. Sin embargo,hay secciones en todo pe-riódico que son atractivaspara los niños, y tanto losmaestros como los padresdeben invitar a sus hijos aleer las secciones de su in-terés. la sección de en-tretenimiento pudiera te-ner artículos o reseñas de

las películas favoritas delos niños, mientras que losjóvenes aficionados al de-porte pudieran disfrutarartículos acerca de susequipos y jugadores favo-ritos. el propósito es des-pertar el entusiasmo por lalectura, y muchas seccio-nes del periódico tienenabundantes artículos quepueden disfrutar los niños.

• Use la sección localcomo herramienta de en-señanza. los niños pudie-ran estar interesados o noen los mercados finan-cieros mundiales, o inclu-so en la capital de la na-ción. Pero la sección locales algo con lo cual se pue-den relacionar los niños,con artículos acerca depersonas y sitios que co-

nocen en sus ciudades.las historias de interés hu-mano acerca de residentesde la localidad haciendabuenas obras, o de comer-ciantes locales que marcantendencias pudieran darlesa los niños un mayor sen-tido de orgullo por su co-munidad.

el periódico local esuna maravillosa herra-mienta para que los edu-cadores la usen con susalumnos. Si no lo han he-cho aún, los maestros de-ben ponerse en contactocon la junta escolar local oincluso con el periódicopara ver si se puede llegara un acuerdo para recibirel periódico diariamenteen la escuela.

918-234-7300

2176 S. Garnett

En este 2011 deseamos que se cumplan todostus deseos, y si uno de ellos es viajar, PerezTravel te ayudará a planificar tus vacaciones alalcance de tu bolsillo y con facilidades de pago.

Resolución de año nuevo:

VIAJAR

Horario: Lunes - Sábado 9-9Domingos 12-6

7966 E. 41st Street, Suite 23(41 y Memorial)

918-632-0909Leonora Bustos-CarrilloConsultora y especialista de impuestos

Cómo transitar sinproblemas por

carreteras heladascuando arrecia la

En invierno,los conductores debenemplear varias tácticas

de conducción defensivaen carreteras dominadas

a menudo por el hielo.

nieve

e

los periódicos son unavaliosa herramienta deenseñanza en el aula

Cuidado de la vista para toda la familia

¡AceptamosMEDICAID

con gusto!

Lunes a viernes 9-5:30Sábados 9-2

Llama para hacer una cita: 918-270-4410 • 9720 E. 31st St. (Se aplican algunas restricciones)

Personalcompletamente

bilingüe

Exámende la vis

ta

y lentes,

por al menos

$149

Los periódicossonherramientasvaliosas quelos padres yeducadorespueden usarpara inculcarel amor por lalectura en sushijos y alumnos.

¡Déja tus impuestosen nuestras manos!Deja tus documentos aquí, ¡y despreocúpate!• preparación de impuestos de negocio• preparación de impuestos personales• preparación de impuestos atrasados• servicios de contabilidad con más de 25 años de experiencia

• formas de inmigración

Page 13: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

B-5

Atendido por la familia OlazabaLa SonrisaLa SonrisaTenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano.Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente,pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más!Chicharrones y carnitas para llevar diariamente.Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis) (918) 582-4366

Tarjetas telefónicas, envíos dedinero.

Tambiénle cambiamos su cheque. (918) 582-4366

Panaderia & CarniCeria

www.hispanodetulsa.com

¿SABIAS QUE?

918-234-7300

2176 S. Garnett

1. Imperial Palace Hotel $853.00*

3 noches 1 alcoba para 2 adultos.mas paquete romantico en el

Hotel Venetian. Paseo en Gondola.

2. New York New York Hotel$913.00*

3 noches 1 alcoba para 2 adultos.mas paquete romantico en el

Hotel Venetian. Paseo en Gondola.

*precios pueden variar.fotras fechas disponibles,

llame para mas información.

Escápate en San

Valentín

Sábado 2/12/2011 al Martes 2/15/2011

Su escogencia

Ensalada con nueces y ManzanaAna Rocio, España

IngrEdIEntEs:

2 manzanas1 lata pequeña de piña4 cucharadas soperasde crema1 taza de mayonesa1 apio entero1 limónnueces picadas

PrEPArACIOn

se pelan las manza-nas, se les quita el cora-zón, se cortan en roda-jas finas y se rocían conzumo de limón para queno se ennegrezcan.

se escogen los tallosmás blancos del apio,se pelan y se cortan encuadritos pequeños.

se mezcla medio va-so de zumo de piña conla mayonesa y la nata.

En una ensaladera,se ponen la manzana, elapio, la piña y las ave-llanas, se vierte la salsapor encima y se remue-ve con cuidado paraque todo quede bienmezclado y no se rom-pan las rodajas de man-zana.

se enfría y se sirve.

¡Gánate una despensa!por tu rECEtA orIGINAL

El periódico Hispano de Tulsa y Súper Mercados Morelos te invitan a que compartas tu

receta secreta, original o familiar con nosotros.Envíanos tu receta a:

PO Box 52054Tulsa, Oklahoma 74152

E-mail: [email protected]

• Para desvanecer los síntomas de em-briaguez, solo se necesita comer unos terro-nes de azúcar.

• La principal función del azúcar es propor-cionar la energía que nuestro organismo nece-sita para el funcionamiento de los diferentesórganos, como el cerebro y los músculos.

• El consumo de azúcar durante la infanciatiene un papel fundamental, puesto que lasnecesidades de energía de los niños en edadde desarrollo son muy grandes,y este alimentoofrece el aporte fundamental para su actividaddiaria.

• El azúcar tiene un efecto saciante. La sen-sación de saciedad llega eficazmente al cere-bro, lo que posibilita eliminar comidas entre ho-ras y la sensación de vacío en el estómago.

• El azúcar posee un importanteefecto antidepresivo, al activar un

mecanismo fisiológico que au-menta la concentraciónde neurotrasmisorescerebrales, que ayudan a

superar este estado.

No hay nada mejor que el chocolate para decir“Te Quiero”. Y el Día de San Valentín es una deesas ocasiones especiales donde está bien darseun gusto y mimarse con una delicia de chocolate.

Celebra tu amor por tus amigos y familiares conestos deliciosos postres de chocolate caseros.Son un excelente regalo: ideales para decir“Te quiero”, “Me importas” o “Muchas gracias”.

Dulces de Mocha y CanelaPorciones: 48

IngrEdIEntEs:

* 3 tazas de trocitos dechocolate semidulcenEstLÉ tOLLHOUsE semi-sweetChocolate Morsels* 1 lata (14 onzas) deLeche CondensadaAzucarada sin grasaLA LECHErA denEstLÉ* 1 taza de cacahuatespicados (opcional)* 4 cucharaditas deCafé Puro solublenEsCAFÉ CLAsICOsUAVE, disuelto en 1cucharada de aguacaliente* 1/2 cucharadita decanela molida* 1/8 cucharadita desal

InstrUCCIOnEs:

FOrrA un molde de 8pulgadas con papel dealuminio.

CALIEntA los trocitosde chocolate y la lechecondensada azucara-da en una olla media-na a fuego bajo mez-clando constantemen-te hasta que se derritacompletamente.retíralo del fuego yagrega los cacahua-tes, el café disuelto, lacanela y la sal.

VIErtE en el moldepreparado. refrigéralodurante 2 horas o has-ta que quede firme.retíralo del molde yquita el papel aluminio.Córtalo en 48 peda-zos.

Porciones: 8

IngrEdIEntEs:

* 2 1/2 tazas de agua caliente* 1 lata (12 onzas líquidas) deleche evaporada baja engrasa nEstLÉ CArnAtIOnEvaporated Lowfat 2% Milk* 1 1/2 tazas de ABUELItAde nEstLÉ granulado saborChocolate* 1/2 taza de azúcar granula-do

* 4 sobres (7 gramos cadauno) de gelatina sin sabor* Crema batida endulzada

InstrUCCIOnEs:

POn el agua, la leche evapo-rada, el chocolate Abuelita yel azúcar en una olla media-na. Caliéntalo a fuego mediomezclando constantementehasta que hierva. retira delfuego.

EsPOLVOrEA lagelatina sobre lamezcla de chocolateAbuelita y bátela in-mediatamente hastaque la gelatina sedisuelva. Viértela en8 moldes individ-uales de gelatina oen un molde de 4tazas de capacidad.

rEFrIgErA du-rante 4 horas o has-ta que cuaje. Paraservir, desmóldalasen platos para serviry adórnalas con lacrema batida..

¡ Delicias de chocolate que derriten corazones!

Gelatina Consentida de La Abuelita

] ] ] ] ] ] ] ]

] ] ] ] ] ] ] ]

Page 14: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

B-6HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

Clasificados/ClassifiedsAPARTAMENTOS/ APARTMENTS

EMPLEOS / EMPLOyMENT

VARIOS/MISCELLANEOUS

VARIOS/MISCELLANEOUS

www.hispanodetulsa.com

Para más información

sobre publicidadllama al

622-8258

¡ANÚNCIATE!

WILLOWBEND APARTAMENTOS

Llámanos hoy y pregunta por nuestrosespeciales

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

918-663-4474

- Apartamento muestra disponible

- Cocinas amplias- Alberca- Servicio de lavandería- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

RIDGEVIEWA P A R T M E N T S

717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimientoVEn A RIdgEVIEw, Tu cAsA.

$¡ Especial de mudanza!

49 por el primer mes de rentay sin costo de aplicación

Tel. 835-8571Llame a Beatriz para más detalles

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

CASAS VENTA O RENTAHOMES FOR SALE OR RENT

SERENITY PARKVenta y Renta de

casas móvil2, 3 y 4 recámarasUbicadas en zona

muy agradableCerca de todas

las escuelasBajísimo enganche

No se requiere de créditoni seguro social.

918-951-3795María Macías

DESCUENTO DEL 1ER MES DE RENTA$300 EN APT DE 1 RECAMARA$400 EN APT DE 2 RECAMARAS

Tamaño juniora $395

DISPONIBILIDAD

INMEDIATA

ApartmentsTiene disponibilidad inmediata

1, 2 y 3 recámarasnuevamente remodelados

ofrecemos serviciode teléfono, internet

y cable gratissin costo de aplicación

SE HABLAESPAÑOL

4111 E. 51st./ 44 HWYTulsa, Ok 74135

Stratford House

Llame a: (918) 351-0481 • (918) 351-0498

ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK

DESCUBRE LOS

BENEFICIOS DE UNA

BUENA NUTRICION

Mejore su salud, aumentesu energía y controle su peso.

¡Disfrute de la vida al máximo!

¡Obtenga una miradaencantadora!

Espectaculares extencionesde pestaña con cabello naturalo sintéticas; de una por unao de mechón.

Estupendas para ocasionesespeciales, o para lucirbella diariamente.

Resistentes al agua.

Para citas llame al tel:

955-4113

• La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses

• Garantía de 5 o 10 años eninstalación de aire acondicionado

Todo Tipo de manTen-imienTo para el jardín

Poda de árboles

Planta detemporada

Limpieza delos canalesde desagüe

Estimados gratis

trabajoscompetitivos

José Luis Vergara918-955-8202

918-313-7176Mariana Gómez

¡Claro que SI se puede!

Cómo llegar a la casa modelo:

• Tome el Hwy. 169 norte hacia Owasso• Tomar salida 96 street North y continuarhacia la derecha (oeste)

• Continuar hacia la Garnett (donde están un semáforo y un Quik Trip)

• Voltear hacia la derecha y continuar por1 milla y media hasta la calle 110 St. North y un letrero que dice Maple Glen

• Voltear hacia la derecha hacia Maple Glen, y seguir por una cuadra hasta ubicar el letrero de Capital Homes

Próxima reunión informativa:Sábado, 26 de febrero 2011

11 a.m. a 1 p.m.• Reporte de crédito grátis• Habrá comida y bebida• Personal capacitado para responder tus dudas• En español

En una de nuestras casas modelo:Maple Glen

11089 N 114th E AveOwasso, OK

Habrá espacio limitado; por favor comunícate para confirmar tu asistencia:

[email protected]

Nuestra promesa:Asistirte en crear un plan de compra de casa personalizado, y ayudarte de principio a fin, para que realizes sabiamente la compra de tu casa nueva.

En Capital Homes construimos casas, pero sobre todo CONSTRUIMOS CONFIANZA

E 116th st n

E 106th st n

110th st. n.

X

<

Lowe’s - WalMartE 96th st n

Q.t.

gA

rn

Et

t

n 1

29 th

E A

ve.

Maple glen

Mingo Valley Expy

Owasso Expy

169

169<<

Obtén tu reporte decrédito gratis, yaprende como

mejorar tu puntuajepara poder adquirir

una casa nueva.

Construimos vecindades con

parque y alberca paraun ambiente seguro,

¡y las familias hispanas son bienvenidas!

AnagoTulsa.com

Invierte tu reembolsode impuestos en tunegocio propio.

Planta la semilla de TU prosperidad

Llama y pregunta porJerome para atención en español918.361.4077

BRINCOLIN, SILLAS, CARPAS,MESAS y dECORACIONES para to-da ocasión. 918-902-6320.

APARTAMENTOS EN RENTA, 1 recámara, DISH GRATIS $199 primermes. APLICACION GRATIS. 41st & 129th E Ave. Brandywine Apart-ments. Escuelas en UNION. Informes al 918-664-1102.

COMPUTADORAS - LAPTOS,reparamos a domicilio. Anti-Virus,acutalizaciones. 918-277-3616.

FebruarySpecial 30%

Offrent incentive for

3 year leasesExcellent location, re-

modeled building,Will redesign suites ac-cording to your needs3 suites available: 700,1038, & 1378 square

feet starting at $495 permonth

918-899-2332

VENDO CARRITO Hot dog condocumentos para trabajarlo. In-cluye trailer y accesorios. In-formes al 918-764-5006. Omar.

NO DEJES QUE TE QUITEN TUAUTO por NO tener ASEGURAN-ZA Llámame, yo te puedo ayudara tener tu seguro de automóvil.918-630-1863.

RENTO HABITACION al sur detulsa. tel. 918-477-7259.

REPARACION DE LAVADORAS,SECADORAS Y PUERTAS DEGARAGE. TEL. 918-951-8715.

INSTALACION Y REPARACIONde aires acondicionados centralesy calefacción. servio de lunes adomingo. Informes al 809-6271.

EXCELENTEEMPLEO

EN LIMPIEZA DEL HOGAR

Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico

Comienza ganadoa $8 la hora.

Pagamos gasolina,bonos e incentivos.

Se requiere automóvil.Llame a Maid-Pro al

270-2800, con opción 4.

5800 E. skelly dr suite 1230tulsa, OK 74135

cel. 918-313-9585fax. 918-742-2385

[email protected]

ARACELIJARAMILLO-TIGERRepresentante Asociado

Independiente en español de Aflac

Interline Brands Spanish/English Bilingual Call Center Rep -Tulsa, OK

Answer incoming customer calls, enter and research orders, and maintain goodcustomer relationships. Heavy call volume and data entry. Excellent bilingualcommunication skills & ability to work eight hour shift, 10:30 a.m. - 7 p.m. Mon-day – Friday. Requirements:• 2 years bilingual customer service callcenter experience, excellent telephonemanner• Ability to resolve problems andhandle customer complaints

• Efficient data entry skills & ability tohandle multiple duties in fast paceenvironment• Upbeat personality, must enjoy helpingcustomers and work well with people

If you meet our requirements, WE WANT TOHEAR FROM YOU, envíe su currículum por favor.Pre-employment drug and background screen

Send cover letter & resume to: [email protected] -Equal Opportunity Employer, Drug Free Workplace

AVISO PUBLICO

AVISO PUBLICO – DESARROLLO HABITACIONAL Y URBANO (HUD) ENMIENDA SUBSTANCIAL PARA EL PLAN/ACCION DE CONSOLIDACION PARA LA CIUDAD DE TULSA, OKLAHOMA

1 DE OCTUBRE DEL 2008 – 30 DE SEPTIEMBRE DEL 20091 DE OCTUBRE DEL 2009 – 30 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

La enmienda está disponible durante 30 días para una revisión pública así como comentarios, desde el 10 de enero y hasta el 9 de febrero del2011. Este documento está disponible en: www.cityoftulsa.org/Community/Grants.

Cambio de Reunión Publica debido a la tormenta invernal del 2011

El Concejo Municipal de la ciudad de Tulsa y el Alcalde le invita a una Audiencia Pública para considerar éste cambio en la utilización de losfondos citadinos de HOME.

QUIEN: Concejo Municipal, Alcalde, Ciudadanos de TulsaQUE: Audiencia Pública para considerar los planes de acción de la enmienda del 2008 al 2009.

DONDE: Alcaldía, One Technology Center, Salones del Concejo Municipal, 2do. pisoCUANDO: Jueves, 17 de febrero, 2001 a las 6:00 p.m.

POR QUE: Para recibir comentarios públicos sobre la propuesta de redistribución para los fondos HOME en proyectos específicos y sus re-spectivas agencies en el año fiscal 2008-09 y del Plan/acción de consolidación del 2009-10

Los fondos federales se deben gastar de acuerdo con las directrices federalespara ayudar a los ciudadanos de ingresos bajos a moderados y/o a sus vecindarios.

Se exhorta a las personas interesadas a que asistan y sean escuchadas. Los ciudadanos que necesiten una asistencia especial (como un intér-prete para aquellos con discapacidades); un traductor (para las poblaciones minoritarias:, asistencia para movilizarse en la alcaldía (aquellos

con discapacidades físicas), deben contactar a Marshelle Freeman al 596-9084 a más tardar el 15 de febrero del 2011.

Page 15: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

HISPANO DE TULSA TEL.(918) 622-8258 FAX.(918) 622-4431

B-7

www.hispanodetulsa.com

HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

Page 16: Hispano de Tulsa February 10th, 2011 edition

B-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 10 de febrero de 2011 - Thursday, February 10, 2011

MAXIMOS BENEFICIOS A MINIMO COSTO

La mejor opciónpara su negocio.

PAGINASHISPANAS

918-599-0559

LLantas nuevas y usadas

Rines Cambio de aCeite

12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)

MAS RINES Y LLANTASEN NUESTRA NUEVA

DIRECCION

Nissan Frontier 20074 puertas automatica

58 mil millas

Nissan Frontier 4 puertasAutomatica 68 mil millas

Chevy Silverado 2500Z-71 80 mil millas

Inventario en:12545 E. 21st St (calles 129 y 21) • 918-437-1308

Revisa nuestro inventario:www.broncoautosales.com

Autos

confiAbles

Precios

rAzonAbles

¡y AhorA con

dos locAles PArA

servirte mejor!

Toyota Tacoma 2004automatica 114 mil millas

Ford F-150 2007 90 mil millas 4 puertas Dodge Charger 2009

40 mil millas

OBTENGA LOMAXIMO EN

2011