funcionamiento instrucciones de instalación y h6580 …€¦ · instrucciones de instalación y...

104
Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 09 829 900

Upload: doque

Post on 21-Sep-2018

234 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Instrucciones de instalación yfuncionamientoHorno de Convección H6680 /H6580

Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antesde su instalación o uso.

es-MX M.-Nr. 09 829 900

Page 2: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Indice

2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD............................................ 6

Guía del horno ...................................................................................................... 15

Panel de control ................................................................................................... 16Sensores ................................................................................................................ 17Pantalla .................................................................................................................. 18

Símbolos ........................................................................................................... 19

Funciones.............................................................................................................. 20Números del modelo ............................................................................................. 20Placa de información ............................................................................................ 20Elementos incluidos............................................................................................... 20Accesorios estándares y opcionales ..................................................................... 20

Rieles del estante.............................................................................................. 21Bandeja universal y rejilla de acero del horno .................................................. 21Sujetadores flexibles con rejilla de acero HFCBBR30-2 .................................. 22

Controles del horno .............................................................................................. 25Funciones de seguridad del horno ........................................................................ 25

Bloqueo del sistema ..................................................................................... 25Apagado por seguridad .................................................................................... 25Ventilador .......................................................................................................... 25Puerta del horno ventilada................................................................................ 25Bloqueo de puerta de seguridad para Pirólisis................................................. 25

Superficies tratadas con PerfectClean ................................................................. 26Accesorios listos de Pirólisis.................................................................................. 26

Antes del primer uso............................................................................................ 27Configuraciones generales .................................................................................... 27Calentamiento del horno........................................................................................ 29

Configuraciones ................................................................................................... 30Acceso al menú "Configuraciones" ....................................................................... 30

Cambiar y guardar las configuraciones ............................................................ 30Descripción de las configuraciones....................................................................... 31Idioma ................................................................................................................. 33Hora del día............................................................................................................ 33

Pantalla ............................................................................................................. 33Formato de hora................................................................................................ 33Configuración de la hora................................................................................... 33

Fecha ..................................................................................................................... 33Iluminación............................................................................................................. 34Brillo de la pantalla................................................................................................. 34

Page 3: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Indice

3

Tonos del timbre .................................................................................................... 34Melodía ............................................................................................................. 34Tono Solo .......................................................................................................... 34

Tono del teclado..................................................................................................... 35Unidades de medida.............................................................................................. 35

Peso .................................................................................................................. 35Temperatura ...................................................................................................... 35

Ventilador ............................................................................................................... 36Pirólisis................................................................................................................... 36Temperaturas predeterminadas ............................................................................. 36Seguridad............................................................................................................... 37

Bloqueo del sistema ..................................................................................... 37Bloqueo del sensor .......................................................................................... 37

Calibración de la temperatura................................................................................ 38Versión eléctrica..................................................................................................... 38Programa de sala de exhibición............................................................................. 38

Modo demo ...................................................................................................... 38Valores predeterminados de fábrica ...................................................................... 39

Cronómetro .......................................................................................................... 40Configuración del cronómetro ............................................................................... 40Restablecimiento del cronómetro.......................................................................... 41Cancelación del cronómetro.................................................................................. 41

Guía de los modos ............................................................................................... 42

Funcionamiento del horno .................................................................................. 44Consejos para el ahorro de energía ....................................................................... 44Guía rápida............................................................................................................. 45Ventilador .............................................................................................................. 45

Funciones adicionales ......................................................................................... 46Cambio del modo del horno .................................................................................. 46Cambio de la temperatura ..................................................................................... 47Calentamiento rápido............................................................................................. 48Configuración de duraciones adicionales.............................................................. 49

Apagado automático ........................................................................................ 49Encendido y apagado automático.................................................................... 50Secuencia de un programa de cocción que se enciende y apaga automática‐mente ................................................................................................................ 50Cambio de la hora configurada......................................................................... 51Cancelación de la cocción................................................................................ 51

Page 4: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Indice

4

Programas automáticos ...................................................................................... 52Lista de tipos de alimentos.................................................................................... 52Cómo usar los Programas automáticos................................................................. 52

Notas sobre el uso de estos programas........................................................... 53

Programas Propios .............................................................................................. 54Creación de un Programa Propio........................................................................... 54Inicio de un Programa Propio ................................................................................ 56Cambio de Programas Propios.............................................................................. 57

Cambio de etapas de cocción.......................................................................... 57Cambio del nombre .......................................................................................... 57

Eliminación de un Programa Propio....................................................................... 58

Solera .................................................................................................................... 59

Asado automático ................................................................................................ 61Sonda para asados................................................................................................ 63

Cómo funciona la sonda para asados .............................................................. 63Cuándo utilizar la sonda para asados .............................................................. 63Consideraciones importantes sobre la sonda para asados ............................. 64Uso de la sonda para asados ........................................................................... 64Pantalla con tiempo restante ............................................................................ 65Uso del calor residual ....................................................................................... 66

Cocción a baja temperatura ............................................................................... 67Uso del modo especial "Cocción a baja temperatura".......................................... 68Ajuste de la temperatura de la Cocción a baja temperatura.................................. 69

Grill pequeño ........................................................................................................ 71

Modos especiales ................................................................................................ 74Descongelar ........................................................................................................... 75Deshidratar............................................................................................................. 76Recalentar .............................................................................................................. 77Calentar batería de cocina..................................................................................... 77Verificación............................................................................................................. 78Pizza....................................................................................................................... 78Programa Sabbat ................................................................................................... 79Cocción suave ....................................................................................................... 80Preparación de conservas ..................................................................................... 81Alimentos congelados............................................................................................ 82

Limpieza y cuidado .............................................................................................. 83Agentes limpiadores no adecuados ...................................................................... 83Consejos ................................................................................................................ 84

Page 5: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Indice

5

Suciedad normal.................................................................................................... 84Sonda para asados........................................................................................... 84

Suciedad rebelde ................................................................................................... 85Pirólisis del interior del horno.......................................................................... 86

Preparación del programa Pirólisis ................................................................... 86Inicio del programa Pirólisis.............................................................................. 87Inicio del programa Pirólisis.............................................................................. 87Retraso del comienzo del programa Pirólisis ................................................... 87Al finalizar el programa Pirólisis ........................................................................ 88Se cancela el programa Pirólisis....................................................................... 89

Quitar la puerta ...................................................................................................... 90Reinstalar la puerta ................................................................................................ 91Extracción de los rieles del estante ....................................................................... 92

Preguntas más comunes..................................................................................... 93

Servicio técnico.................................................................................................... 97

Medidas para la protección del medio ambiente.............................................. 98

Conexión eléctrica ............................................................................................... 99

Diagramas de instalación.................................................................................. 100Dimensiones de corte y del aparato .................................................................... 100

Instalación debajo de la mesada .................................................................... 100Instalación en un gabinete alto ....................................................................... 101

Instalación del horno ......................................................................................... 102

Page 6: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

Al utilizar el aparato, cumpla con las siguientes precauciones básicas de se‐guridad:

Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de lainstalación o el uso del horno.

Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. Eluso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personalesy daños materiales.

Antes de instalar o utilizar el horno por primera vez, lea todas lasinstrucciones. Use solamente este aparato para el propósito parael que fue diseñado.

Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar se‐guro y entréguelas a cualquier usuario futuro.

Uso

Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.Úselo solamente de la manera descrita en las instrucciones de fun‐cionamiento.

Este aparato no está diseñado para uso al aire libre.

Utilice el horno solamente para usos domésticos y para los pro‐pósitos descritos en este manual.No se permiten otros usos ya que pueden ser peligrosos.

Riesgo de incendio. No utilice el horno para almacenar ni deshi‐dratar material inflamable.

Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales omentales, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin lasupervisión o las instrucciones de una persona responsable.

Page 7: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

Niños

Nunca deben dejarse los niños a solas o sin supervisión en unárea donde se esté utilizando un horno. Nunca permita que los ni‐ños operen, se sienten o se paren en ninguna parte del horno. Pre‐caución: No guarde objetos que llamen la atención de los niños enlos gabinetes que se encuentran arriba del horno. Los niños que tre‐pen al horno para alcanzar dichos objetos pueden resultar heridos.

Riesgo de quemaduras: No permita que los niños utilicen el hor‐no. No hacerlo puede resultar en quemaduras o lesiones graves.

Al igual que con cualquier otro aparato, es necesario ejercer unaestrecha vigilancia cuando lo utilizan los niños.

Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico,las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejosdel alcance de los niños.

Peligro de sufrir quemaduras. El cristal de la puerta del horno, larejilla de ventilación de vapor, la manija y los controles de funciona‐miento se calientan. No permita que los niños toquen ni jueguendentro, sobre o cerca del horno.

Peligro de sufrir quemaduras. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que lade los adultos. El horno se calienta más durante la limpieza automá‐tica que durante el uso normal. No deje que los niños toquen el hor‐no cuando el programa Pirólisis esté funcionando.

Seguridad técnica

Este aparato debe instalarse y conectarse de conformidad conlas instrucciones de instalación.

Page 8: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

8

La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de‐berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Mielede conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo‐cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquesecon el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re‐visiones, reparaciones o ajustes. Las reparaciones y otros trabajosrealizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos ypueden provocar la nulidad de la garantía.

Antes de instalar el horno, revíselo externamente para comprobarque no presenta daños. No ponga en funcionamiento un aparato da‐ñado.

Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe existircontinuidad entre el aparato y un sistema de puesta a tierra. Esteaparato debe estar conectado a tierra. Conecte solo a una salidaque esté correctamente conectada a tierra. Consulte la sección "Co‐nexión eléctrica: INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA". Esimprescindible que se cumpla con este requisito de seguridad. Sitiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique elsistema eléctrico de la casa.

Antes de la instalación, asegúrese de que el voltaje y la frecuenciaque aparecen en la placa de información se correspondan con el su‐ministro eléctrico de la casa. Debe existir una correspondencia entreestos datos para prevenir las lesiones o daños en la máquina. Si tie‐ne alguna duda, consulte a un electricista calificado.

Antes de realizar la instalación o tareas de mantenimiento, desco‐necte el suministro de corriente eléctrica del área de trabajo de unade las siguientes maneras:

– retirando el fusible,

– activando el disyuntor, o

– desconectando la unidad. Tire del enchufe, no del cable.

Page 9: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

9

Los cables de extensión no garantizan la seguridad que exige elaparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento). No utilice el cable deextensión para conectar este aparato al suministro eléctrico.

El horno no debe ponerse en funcionamiento hasta que esté co‐rrectamente instalado en el gabinete.

Peligro de descarga eléctrica.Por ningún motivo abra la cubierta exterior del aparato.

Este aparato no se debe utilizar en una ubicación móvil (p. ej., enun barco).

No repare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos que serecomiende específicamente en las instrucciones de funcionamien‐to. Todas las otras tareas de mantenimiento deben ser realizadaspor un técnico calificado.

Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados conrepuestos Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabrican‐te garantizar la seguridad del aparato.

Para que el horno funcione correctamente, requiere un suministrode aire fresco adecuado. Asegúrese de que el flujo de aire no estéobstruido (p. ej. aislamiento en el gabinete). Además, asegúrese deque el suministro de aire fresco no se caliente con otras fuentes cer‐canas.

Si el horno está instalado detrás de una puerta del gabinete, nocierre la puerta mientras el horno esté en funcionamiento. Se puedeacumular calor y humedad detrás de la puerta cerrada y ocasionardaños en el horno, el gabinete y los pisos. No cierre la puerta hastaque el horno se haya enfriado completamente.

Page 10: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

10

Uso correcto

El horno se calienta mucho durante el uso. Tenga cuidado deno quemarse con las resistencias o las superficies internas delhorno. Use agarraderas para colocar los alimentos en el horno,ajustar las rejillas, etc., en un horno caliente.

Precaución: Las resistencias pueden estar calientes aunque nobrillen. Las superficies interiores del horno se calientan lo suficientecomo para provocar quemaduras. Las piezas externas del horno,como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel decontrol pueden calentarse. Durante o después del uso, no toque nipermita que la ropa ni otros materiales inflamables entren en con‐tacto con las resistencias o las superficies interiores del horno hastaque hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.

No permita que los alimentos permanezcan en el horno durantemás de una hora antes o después de cocinarlos. Hacer esto puedeprovocar enfermedades o envenenamiento por alimentos.

Es importante que permita que el calor se distribuya de manerauniforme por los alimentos que se están cocinando. Esto se puedelograr mezclando o girando los alimentos.

Utilice solo aquellas agarraderas para ollas que sean resistentesal calor. Si utiliza agarraderas húmedas o mojadas puede sufrir que‐maduras por vapor. No permita que las agarraderas entren en con‐tacto con aceite o grasa. No sustituya las agarraderas para ollas contrapos de cocina u otros elementos voluminosos. No permita que lasagarraderas toquen las resistencias cuando estén calientes.

Las prendas de vestir holgadas o los colgantes que lleve puestospueden provocar incendios. Use ropa adecuada cuando utilice elaparato.

No caliente los recipientes de alimentos sin abrir dentro del horno;la presión puede hacer que los recipientes exploten y provocarle le‐siones.

Page 11: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

11

Nunca vierta agua fría sobre superficies calientes del horno.El vapor creado podría causar graves quemaduras o escaldaduras yel cambio brusco de temperatura puede dañar el esmalte en el hor‐no.

Para evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a laaltura deseada cuando el horno esté frío. Si se debe mover la rejillacuando el horno está caliente, no permita que las agarraderas paraollas toquen las resistencias.

Abra la puerta con cuidado para permitir que salga el aire calienteo el vapor antes de colocar o retirar alimentos.

Para evitar quemaduras, deje que las resistencia se enfríen antesde limpiar a mano.

No deje la puerta del horno abierta innecesariamente; alguienpuede chocarse con ella y resultar herido.

Nunca deje el aparato sin supervisión cuando esté cocinando conaceite o grasa. Si se sobrecalienta, puede inflamarse. No utiliceagua para apagar incendios provocados por grasa. Apague el hornoy extinga las llamas manteniendo la puerta cerrada.

Nunca almacene líquidos ni materiales inflamables adentro, enci‐ma o debajo de un horno, ni cerca de las superficies de cocción.

No utilice el horno para calentar la habitación. Las altas tempera‐turas irradiadas podrían hacer que los objetos que se encuentrancerca del horno se prendan fuego.

Asar los alimentos al grill por un tiempo excesivamente largo pue‐de hacer que se sequen y se incendien.No exceda los tiempos de asado recomendados.

Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden prendersefuego debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice los mo‐dos Grill para tostar bollos o pan ni para secar flores o hierbas. Ensu lugar, use los modos Aire caliente plus o Calor de bóveda ysolera .

Page 12: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

12

Tenga cuidado cuando sus recetas incluyan el uso de alcohol. Elalcohol se evapora a altas temperaturas pero, en ciertas ocasiones,puede arder con las resistencias calientes.

Los recipientes de plástico que no son resistentes al calor, sepueden derretir a altas temperaturas y pueden dañar el horno. Utili‐ce solamente recipientes de plástico que el fabricante indique comoaptos para usar en hornos.

Cuando se utiliza el calor residual para mantener la comida ca‐liente, el alto nivel de humedad y condensación puede ocasionardaños en el horno. El panel de control, la mesada o el gabinete tam‐bién pueden dañarse.No apague el horno completamente mientras la comida esté aden‐tro, pero seleccione la temperatura más baja posible para el modoque está usando. Esto asegurará que el ventilador continúe funcio‐nando automáticamente.

Se recomienda cubrir todos los alimentos cocidos que quedan enel horno para mantenerlos tibios. Esto evitará que se condense lahumedad en el interior del horno.

Para evitar daños, no coloque papel de aluminio, ollas, bandejaso chapas para horno directamente sobre el piso del horno. Estopuede causar un aumento de calor que puede dañar el piso del hor‐no.

No deslice ollas ni bandejas sobre el piso del horno. Esto podríarayar y dañar la superficie.

La puerta puede soportar un peso máximo de 33 lbs (15 kg). Nose siente ni se apoye contra la puerta abierta ni coloque objetos pe‐sados sobre él. Además, asegúrese de que no quede nada atrapadoentre la puerta y la cavidad del horno. Se puede dañar el horno.

Este horno solo debe utilizarse para cocinar alimentos. Los gases,vapores o el calor que despiden los pegamentos, los plásticos o loslíquidos o materiales inflamables pueden ser peligrosos. No lo utilicecomo un secador, estufa, deshumidificador, etc.

Page 13: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

13

No cubra ni bloquee ninguna abertura de ventilación.

No deje que los objetos metálicos (papel de aluminio, sartenes)entren en contacto con la resistencia.

Cuando utilice electrodomésticos pequeños, asegúrese de quelos cables eléctricos no hagan contacto con la puerta del horno niqueden atrapados en ella.

Cuando hornee pizzas o tartas congeladas, colóquelas sobre larejilla de acero recubiertas con papel de pergamino. No utilice labandeja de horneado o la bandeja para rostizar para alimentos con‐gelados con un área grande. Las bandejas se pueden torcer y seadifícil quitarlas del horno cuando estén calientes. Los alimentos con‐gelados, como papas fritas, nuggets de pollo, etc. se pueden hor‐near en una bandeja de horneado.

Limpieza y cuidado

No utilice un limpiador a vapor para limpiar este horno.El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionarun cortocircuito.

Limpie solamente las piezas que se enumeran en estas Instruc‐ciones de instalación y funcionamiento.

Si hay rayas en el vidrio de la puerta, el vidrio puede romperse.No utilice limpiadores abrasivos, esponjas duras, cepillos ni herra‐mientas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta.

Es posible retirar los rieles para limpiarlos (consulte "Limpieza ycuidado"). Asegúrese de reinstalados correctamente después delimpiarlos y no utilice el horno sin los rieles.

Hay un sello alrededor del interior del horno que sella la parte in‐terna de la puerta. Tenga cuidado de no frotar, dañar ni mover la jun‐ta.

Page 14: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

14

No utilice limpiadores para hornos. No deben utilizarse limpiado‐res para hornos comerciales ni papeles para hornos de ningún tipodentro ni cerca de ninguna parte del horno.

Se deben quitar los residuos antes de ejecutar el programa Piróli‐sis. Si no se eliminan estos desechos puede provocar humo y elprograma Pirólisis se apaga.

Accesorios

Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestoso accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía.

Utilice solamente la sonda para asados de Miele proporcionadacon este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con unasonda para asados de Miele original.

Las altas temperaturas que se utilizan durante la autolimpiezapueden dañar los accesorios que no están diseñados para la limpie‐za en el programa Pirólisis. Retire estos accesorios del horno antesde comenzar el programa Pirólisis. Esto también se aplica a los ac‐cesorios comprados por separado (consulte "Limpieza y manteni‐miento").GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y REVÍSELAS PERIÓDICAMENTE.

Page 15: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Guía del horno

15

a Panel de control

b Puerta con interruptor de contacto* y bloqueo para programa Pirólisis

c Elemento para dorar/asar al grill

d Iluminación interior del horno

e Enchufe de conexión para la sonda para asados

f Ventiladores de convección Twin Power con resistencias

g Rieles con 6 niveles del estante

h Placa de información

i Puerta de vidrio limpia

*Este interruptor asegura que las resistencias y los ventiladores de convección seapaguen cuando la puerta se abra durante el uso.

Page 16: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Panel de control

16

a Botón de encendido/apagadoEnciende o apaga el horno

b Sensores Para seleccionar los modos de funcionamiento, configuraciones y elementosdel menú.

c PantallaMuestra la hora del día y la información sobre el funcionamiento.

d Sensores 0-9Teclado numérico para ingresar los valores deseados.

e Sensor "Cronómetro"Para configurar el cronómetro.

f Sensor "Iluminación"Para encender o apagar la iluminación interior del horno.

g Sensor "Atrás"Para volver atrás de a un paso por vez.

h Interfaz óptica(para uso únicamente por parte de los técnicos de servicio)

Page 17: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Panel de control

17

SensoresLos sensores reaccionan al tacto. Un tono audible confirma la selección. Es posi‐ble apagar este tono (consulte "Configuraciones: Tono del teclado").

Sensor Función Notas

Para seleccionarlas opciones ydesplazarse por lalista de opciones.

Se puede seleccionar un elemento del menú pre‐sionando el sensor iluminado junto a cada ele‐mento.

0–9 Teclado numéricopara configurar va‐lores

El teclado numérico se utiliza para establecer va‐lores, por ejemplo, temperaturas y duraciones.

Cronó‐metro

Para configurar elcronómetro

Si se muestra una lista de opciones en la pantalla,o si se está ejecutando el proceso de cocción, laduración del cronómetro (p. ej., cuando hiervehuevos) se puede ingresar en cualquier momento.

Si se desactiva la visualización de la hora del día,el sensor "Cronómetro" no reaccionará hasta quese encienda el horno.

Ilumina‐ción

Para encender oapagar la ilumina‐ción interior delhorno

Si en la pantalla aparece la lista de opciones o sise está ejecutando un proceso de cocción y toca"Iluminación", se encenderá o apagará la ilumina‐ción interior, por ejemplo, al limpiar el horno.

Si se desactiva la visualización de la hora del día,el sensor "Iluminación" no reaccionará hasta quese encienda el horno.

La iluminación interior del horno se apaga des‐pués de 15 segundos durante el proceso de coc‐ción o permanece constantemente encendida, se‐gún la configuración seleccionada.

Atrás Para volver un pa‐so atrás

Page 18: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Panel de control

18

PantallaLa pantalla se utiliza para mostrar la ho‐ra del día o la información acerca de losmodos, temperaturas, tiempos de coc‐ción, Programas automáticos y configu‐raciones. Se muestra la información ouna lista de opciones en la pantalla, se‐gún la función seleccionada.

Después de encender el horno con elsensor de encendido/apagado , apa‐recerá el menú principal:

Si se está ejecutando un proceso decocción, seleccione Modificar para veruna lista de opciones que se puedenconfigurar o cambiar para el proceso decocción en progreso.

– Temperatura

– Temperatura interior (solo cuando usala sonda para asados)

– Duración

– Listo a las

– Inicio a las (solo si se estableció Dura-ción / Listo a las)

– Fase calentam. (según el modo delhorno)

– Funciones

Se puede seleccionar un elementodel menú presionando el sensor ilu‐minado al lado del elemento delmenú.

Se puede acceder a un elemento delmenú presionando el sensor ilumina‐do al lado de OK.

Page 19: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Panel de control

19

Símbolos

En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos:

Símbolo Descripción Cronómetro Asigna un sensor iluminado a una opción e indica que se

puede seleccionar la opción.

Si hay más de cuatro opciones disponibles, aparecerá una barraa la derecha de la pantalla. Use los sensores asignados paradesplazarse por la lista.

El final de una lista se indica mediante una línea de puntos. Des‐plazándose hacia abajo aún más, se llega al principio de la listanuevamente.

Algunas configuraciones, p. ej. mostrar brillo y volumen del tim‐bre, se seleccionan usando un cuadro de barras.

Una marca indica la configuración activa en ese momento. nose visualizará y el sensor correspondiente no se iluminará.

Este símbolo indica que hay información adicional y sugerenciassobre el uso del horno. Seleccione OK para acceder a la infor‐mación.

El bloqueo del sistema o el bloqueo del sensor está activo (con‐sulte "Configuraciones: Bloqueo del sistema "). No se puedeutilizar el horno.

Final del programa Temperatura central cuando se utiliza la sonda para asados

Page 20: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones

20

Números del modeloEn la última página puede encontraruna lista de los hornos que se descri‐ben en estas instrucciones de funciona‐miento.

Placa de informaciónLa placa de información ubicada en labisagra delantera del horno puede ver‐se cuando la puerta del horno estáabierta.

En la placa de información está impre‐so el número del modelo, el número deserie y los datos de conexión (voltaje/frecuencia/carga nominal máxima) delhorno.

Tenga esta información al alcancecuando se comunique con el ServicioTécnico de Miele.

Elementos incluidosJunto con el horno se proporcionan:

– instrucciones de instalación y funcio‐namiento,

– los tornillos para sujetar el horno enel gabinete, y

– accesorios varios.

Accesorios estándares y op‐cionales

Los accesorios varían según el mode‐lo. Todos los hornos están equipa‐dos con rieles del estante, bandejauniversal y rejilla de acero del hor‐no. Según el modelo, los hornos Mielepueden tener los accesorios enumera‐dos.

Todos los accesorios y productos delimpieza y cuidado que se mencionanen estas instrucciones están diseñadospara ser utilizados con los hornosMiele.

Se pueden solicitar en el sitio web Mie‐leusa.com o en Miele.

Al realizar el pedido, tenga a mano elnúmero del modelo del horno y de losaccesorios deseados.

Page 21: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones

21

Rieles del estante

Los rieles del estante se encuentran ala izquierda y derecha del horno con losniveles para insertar los accesorios.

Los números del nivel de estante se in‐dican en la parte delantera del marcodel horno.

Cada nivel consta de puntales en losque se puede colocar la rejilla de acerodel horno, p. ej.

Es posible retirar los rieles para limpiar‐los. Consulte "Limpieza y cuidado".

Bandeja universal y rejilla de acerodel horno

Bandeja universal HUBB30-1

Rejilla de acero del horno HBBR30-2

Las muescas de seguridad antivuelcose encuentran en los lados más cortosde estos accesorios. Estas impiden ja‐lar las bandejas totalmente fuera de losrieles laterales cuando solo es necesa‐rio jalarlas parcialmente.

Siempre coloque la rejilla de acero delhorno en el riel con la muesca haciaabajo.

Cuando use la bandeja universal, coló‐quela directamente sobre la rejilla deacero.

Page 22: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones

22

Sujetadores flexibles con rejilla deacero HFCBBR30-2

Los sujetadores flexibles con rejilla deacero se pueden montar en cualquiernivel de estante y sacar completamentedel horno. Esto le permite ver los ali‐mentos con facilidad.

Los sujetadores flexibles con rejilla deacero se empujan y luego se bloqueanen un nivel.

La rejilla tiene una capacidad máximade 33 lb (15 kg).

Instalación y extracción de sujetado‐res flexibles con rejilla de acero

¡Peligro de sufrir quemaduras!Asegúrese de que las resistenciasestén apagadas y que la cavidad delhorno esté fría.

No desmontar los sujetadores flexi‐bles durante la instalación o extrac‐ción.

Sostenga los sujetadores flexiblescon la rejilla de acero con ambas ma‐nos y colóquelos al frente del nivel deriel deseado.

Inserte los sujetadores flexibles conrejilla de acero en el nivel (1.) y deslí‐celos a lo largo de los envíos del nivel(2.) hasta que encajen en su sitio.

Si los sujetadores flexibles con rejillade acero se atasca cuando lo deslizaen el nivel, jálelo con fuerza y vuélva‐lo a introducir.

Extracción de los sujetadores flexiblescon rejilla de acero:

Empuje los sujetadores flexibles conrejilla de acero por completo.

Levante con las dos manos la partedelantera de los sujetadores flexiblescon la rejilla de acero en ambos lados(1.) y jálela hacia el nivel (2).

Cómo usar la bandeja universal

Cuando use la bandeja universal, co‐lóquela directamente sobre el los su‐jetadores flexibles con la rejilla deacero.

Uso de la sonda para asados

Cuando utilice la sonda para asadosno inserte los sujetadores flexiblescon la rejilla de acero en el nivel delestante 5, esto bloquea el enchufe.

Page 23: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones

23

Bandeja de horneado perforadaHBBL71

La bandeja de horneado perforada hasido especialmente desarrollada para lapreparación de alimentos horneados.Las diminutas perforaciones ayudan endorar la parte inferior de los alimentos.La bandeja también se puede utilizarpara deshidratar o secar los alimentos.

La superficie ha sido tratada con es‐malte PerfectClean para facilitar la lim‐pieza.

La bandeja de horneado perforada sepuede colocar sobre la rejilla.

Accesorios para asado y parrillaHGBB30-1

El accesorio de asado y parrilla se colo‐ca en la bandeja universal.Las gotas de la carne o aves se reco‐lectan debajo del accesorio reduciendolas salpicaduras en el horno. Esto luegose puede utilizar para salsas.

La superficie ha sido tratada con es‐malte PerfectClean para facilitar la lim‐pieza.

Molde redondo para hornearHBF27-1

El molde es apto para cocinar pizzasfrescas o congeladas, tortas planas,pasteles y alimentos horneados.

La superficie ha sido tratada con es‐malte PerfectClean.

Piedra para hornear gourmet HBS60

La piedra para hornear es ideal parahornear platos con base crocante comopizzas y pan.La piedra para hornear está hecha deuna piedra que retiene el calor y estáesmaltada. Coloque la piedra directa‐mente sobre la rejilla de acero.Viene provista con una pala de maderapara introducir o extraer los alimentosde la piedra.

Page 24: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones

24

Tapas HBD y platos HUB para guisa‐dos gourmet

Los platos para guisado gourmet Mielese pueden colocar directamente sobrela rejilla de acero. Tienen un recubri‐miento antiadherente.

Los platos de horno tienen 8 1/2"(22 cm) o 13 3/4" (35 cm) de profundi‐dad. Tienen el mismo ancho y altura.

Las tapas que hacen juego también seofrecen por separado.

Profundidad:8 1/2" (22 cm)

Profundidad:13 3/4" (35 cm)

HUB61-22 HUB61-35

HBD60-22 HBD60-35

Sonda para asados

La sonda para asados monitorea deforma confiable el proceso de tostado.La punta de la sonda mide continua‐mente la temperatura interna de la car‐ne o aves.

Abridor

El abridor permite abrir la cubierta de laluz del horno.

Limpiador para hornos Miele

El limpiador para hornos Miele es aptopara eliminar la suciedad rebelde. Noes necesario precalentar el horno antesde su uso.

Page 25: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones

25

Controles del hornoLos controles del horno le permiten uti‐lizar los diferentes modos de cocciónpara hornear, rostizar y asar al grill.

Además, le permite acceder a:

– la pantalla con la hora del día,

– un cronómetro,

– un cronómetro para encender y apa‐gar los programas de cocción,

– los Programas automáticos,

– la creación de un Programa Propio,

– las configuraciones que puede per‐sonalizar.

Funciones de seguridad delhorno

Bloqueo del sistema

El bloqueo del sistema impide que elhorno funcione involuntariamente (con‐sulte "Configuraciones: Bloqueo delsistema").

El bloqueo del sistema permaneceráactivado incluso luego de un corte deenergía eléctrica.

Apagado por seguridad

El horno se apaga automáticamente sise utiliza por un periodo prolongado detiempo. El tiempo depende del mododel horno que está utilizando.

Ventilador

El ventilador comienza a funcionar au‐tomáticamente cuando se inicia un pro‐grama de cocción. El ventilador mezclaaire caliente de la cavidad del hornocon el aire fresco de la habitación antes

de que este sea expulsado de la cocinapor medio de conductos ubicados en‐tre la puerta del aparato y el panel decontrol.

El ventilador continuará funcionandodurante un tiempo después de que elprograma esté completo para evitarque se acumule humedad en el horno,en el panel de control o en el gabineteque lo rodea.

Cuando la temperatura del horno hayadisminuido lo suficiente, el ventilador seapagará automáticamente.

Puerta del horno ventilada

La puerta del horno está hecha de pa‐neles de vidrio que tienen un recubri‐miento reflector de calor en parte de susuperficie.

Durante el funcionamiento, el aire tam‐bién circula a través de la puerta paramantener frío el panel exterior.

Es posible retirar y desarmar la puertapara limpiarla (Consulte "Limpieza ycuidado").

Bloqueo de puerta de seguridad paraPirólisis

Por razones de seguridad, la puerta sebloquea tan pronto como se inicia elprograma Pirólisis. Una vez que haya fi‐nalizado el programa Pirólisis, la puertapermanece bloqueada hasta que latemperatura del horno haya descendidopor debajo de los 535 ºF (280 ºC).

Page 26: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones

26

Superficies tratadas conPerfectCleanEl revolucionario esmalte PerfectCleanconstituye una superficie suave y anti‐adherente que se limpia fácilmente conuna esponja.

Los alimentos y la suciedad que se pro‐ducen al hornear y asar pueden elimi‐narse fácilmente de estas superficies.

No utilice cuchillos cerámicos ya queestos rayarán la superficie tratadacon PerfectClean.

Siga las instrucciones de la sección"Limpieza y cuidado" de este manualpara conservar las propiedades de anti‐adherencia y facilidad de limpieza.

Los siguientes han sido tratados conesmalte PerfectClean:

– Bandeja universal

– Accesorio para asado y parrilla

– Bandeja de horneado perforada

– Molde redondo para hornear

Accesorios listos de PirólisisLos siguientes accesorios se puedendejar en el horno durante el programaPirólisis.

– Rieles del estante

– Rejilla de acero del horno

Consulte "Limpieza y cuidado" para ob‐tener mayor información.

Page 27: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Antes del primer uso

27

Configuraciones generales

El horno no debe utilizarse hastaque esté correctamente instalado enel gabinete.

El horno se encenderá automática‐mente cuando se conecte al suminis‐tro de corriente eléctrica.

Pantalla de bienvenida

Se muestra un saludo de bienvenida. Acontinuación, se le solicitará que selec‐cione algunas configuraciones básicasque deben especificarse antes de po‐der utilizar el aparato.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Establezca el idioma

Desplácese por la lista hasta que elidioma deseado aparezca en la pan‐talla.

Toque el sensor iluminado juntoal idioma que desea seleccionar.

Confirme con OK.

Seleccione el país.

Desplácese por la lista hasta queaparezca el país deseado en la pan‐talla.

Toque el sensor iluminado juntoal país que desea seleccionar.

Confirme con OK.

Configuración del voltaje (versióneléctrica)

El voltaje configurado debe coin‐cidir con el de la casa para no dañarel horno.Antes de realizar la configuración,confirme cuál es el voltaje. Si tienedudas, consulte a un técnico califi‐cado.

Seleccione el voltaje.

Confirme con OK.

Configure la fecha.

Use o para configurar el día, elmes y el año.

Confirme con OK.

Configure la hora del día.

Use el teclado numérico para confi‐gurar la hora del día en horas y minu‐tos (por ejemplo, 1-2-1-5 para 12:15).

Confirme con OK.

La hora del día se puede mostrar utili‐zando un formato de 12 horas (con‐sulte "Configuraciones: Hora del día:Formato del reloj").

Page 28: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Antes del primer uso

28

Pantalla con la hora del día

A continuación, se le preguntará en quémomento desea que la pantalla mues‐tre la hora del día cuando el horno estéapagado (consulte "Configuraciones:Hora del día: Pantalla"):

– On

Se puede ver siempre la hora en lapantalla.

– Off

La pantalla está oscura para ahorrarenergía. Algunos modos están res‐tringidos.

– Desconexión nocturna

La hora en la pantalla se muestra en‐tre las 5:00 a. m. y las 11:00 p. m. Seapaga durante la noche para ahorrarenergía.

Seleccione la opción deseada.

Confirme con OK.

La información sobre el consumo deenergía aparecerá en la pantalla.

Confirme con OK.

Se muestra el mensaje Primera puesta enfuncionamiento realizada correctamente.

Confirme con OK.

El horno ahora está listo para usarse.

Si por accidente selecciona el idiomaequivocado, siga las instruccionesque se describen en "Configuracio‐nes: Idioma ".

Page 29: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Antes del primer uso

29

Calentamiento del hornoLos hornos nuevos pueden tener un li‐gero olor durante su primer uso. Si ca‐lienta el horno durante al menos unahora sin nada adentro, desaparecerá elolor.

Asegúrese de que la cocina estébien ventilada mientras el aparato secalienta por primera vez.Cierre las puertas que van a otrashabitaciones para evitar que el olorse expanda por toda la casa.

Retire todas las envolturas de protec‐ción y las etiquetas adhesivas delhorno.

Retire todos los accesorios del hornoy límpielos (consulte "Limpieza y cui‐dado").

Antes de calentar el horno, limpie elinterior con un trapo húmedo paraquitar el polvo o los trozos de emba‐laje que puedan haberse acumuladoen la cavidad del horno durante el al‐macenamiento y el desembalaje.

Encienda el horno.

Aparecerá el menú principal.

Seleccione Funciones.

Seleccione Aire caliente plus .

Se visualiza la temperatura predetermi‐nada de 320 °F (160 ºC).

Se encenderán el ventilador, la ilumina‐ción y la calefacción del horno.

Configure la temperatura máxima.

Confirme con OK.

Caliente el horno durante al menosuna hora.

Después de que transcurra al menosuna hora:

Apague el horno.

Después de calentar el horno por pri‐mera vez

¡Peligro de sufrir quemaduras!Deje que el horno se enfríe antes delimpiarlo.

Encienda el horno.

Seleccione Iluminación para encen‐der la iluminación del horno.

Retire todos los accesorios del hornoy límpielos a mano (consulte "Limpie‐za y cuidado").

Limpie el interior del horno con aguacaliente y jabón líquido. Utilice unaesponja suave o un trapo.

Seque todas las superficies con unpaño suave.

Apague la iluminación y el horno.

Deje la puerta del horno abierta has‐ta que el interior esté completamenteseco.

Page 30: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Configuraciones

30

Acceso al menú "Configura‐ciones" Seleccione Ajustes .

En la pantalla aparecerá una lista deconfiguraciones:

Se pueden verificar y cambiar, si es ne‐cesario.

Una marca junto a una opción mues‐tra qué configuración está activa.

No se pueden modificar las configura‐ciones mientras el programa de coc‐ción esté en progreso.

Cambiar y guardar las configuracio‐nes

Seleccione Ajustes .

Desplácese por la lista hasta que laconfiguración deseada aparezca enla pantalla.

Toque el sensor junto a la configura‐ción. La configuración deseada apa‐recerá en un submenú.

Cambie la configuración.

Confirme con OK.

Toque "Atrás" hasta que aparezca elmenú principal o seleccione otra con‐figuración.

Page 31: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Configuraciones

31

Descripción de las configuraciones

Opción Configuraciones disponiblesIdioma ... / deutsch / english / ...

PaísHora Indicación

On / Off * / Desconexión nocturnaFormato hora

24 h / 12 h *Ajustar

FechaIluminación On / "on" durante 15 seg *Luminosidad del display Señales acústicas Melodías

Tono único

Sonido del teclado Unidades de medida Peso

g / lb:oz *Temperatura

°C / °F *

* Valores predeterminados de fábrica

Page 32: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Configuraciones

32

Opción Configuraciones disponiblesFunc. posterior ventilador Controlado por temp. *

Controlado por tiempoPirólisis con recomendación

sin recomendación *Propuesta temperaturasSeguridad Bloq. puesta en func.

On / Off *Bloqueo del teclado

On / Off *Calibrado temperatura Tipos de tensión 208V / 60Hz

220V / 60Hz240V / 60Hz

Distribuidor Modo exposiciónOn / Off *

Ajustes de fábrica AjustesProgramas PropiosPropuesta temperaturas

* Valores predeterminados de fábrica

Page 33: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Configuraciones

33

Idioma Se pueden configurar el país y el idio‐ma deseados.

Después de seleccionar y confirmar suelección, el idioma seleccionado en lapantalla aparecerá.

Consejo: Si accidentalmente seleccio‐na un idioma que no comprende, selec‐cione el símbolo para volver al sub‐menú.

Hora del día

Pantalla

Seleccione cómo desearía que aparez‐ca la hora del día en la pantalla cuandoel horno esté apagado:

– On

La hora del día siempre aparecerá enla pantalla. Para encender y apagarla "Iluminación" o utilizar la función"Cronómetro" toque el sensor perti‐nente.

– Off

La pantalla se apaga para ahorrarenergía. Se debe encender el hornopara poder utilizarla. Esto también seaplica cuando se usa el cronómetro yla Iluminación del horno.

– Desconexión nocturna

Para ahorrar energía, la hora en lapantalla solo se muestra entre las5:00 a. m. y las 11:00 p. m. No es vi‐sible el resto del tiempo.

Formato de hora

Puede seleccionar el formato de la horapara la hora del día:

– 24 h

La hora del día se muestra en un for‐mato de 24 horas.

– 12 h

La hora del día se muestra en un for‐mato de 12 horas.

Configuración de la hora

Configure las horas y los minutos.

Si se corta la energía eléctrica, la horadel día actual volverá a aparecer unavez que haya vuelto la energía. La ho‐ra se almacena en la memoria duranteaproximadamente 200 horas.

FechaConfigure la fecha.

Page 34: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Configuraciones

34

Iluminación– On

La iluminación interior permaneceencendida durante todo el períodode cocción.

– "on" durante 15 seg

La iluminación del horno se apagadurante 15 segundos después deque comienza un programa. Si toca, se vuelve a encender duranteotros 15 segundos.

Brillo de la pantallaEl brillo de la pantalla está representa‐do por una barra de siete segmentos.

Seleccione Más dorado o Menos dora-

do para cambiar el brillo de la panta‐lla.

Tonos del timbre

Melodía

Al final del proceso, sonará una melodíavarias veces en intervalos.

El volumen de la melodía está repre‐sentado por una barra con siete seg‐mentos.

Se selecciona el volumen máximocuando se completan todos los seg‐mentos. Si no se completa ninguno delos segmentos, el volumen se apaga.

Seleccione Más bajo o Más alto paraajustar el volumen.

Seleccione On o Off para apagar oencender la melodía.

Tono Solo

Al final de un proceso, sonará un tonocontinuo durante un período.

El nivel de este tono se representa poruna barra de segmento.

Seleccione Menos o Más para cam‐biar el nivel.

Seleccione On o Off para apagar oencender el tono.

Page 35: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Configuraciones

35

Tono del tecladoSe escucha un tono audible cada vezque toca un sensor.

El volumen del tono del teclado está re‐presentado por una barra con sietesegmentos.

Se selecciona el volumen máximocuando se completan todos los seg‐mentos. Si no se completa ninguno delos segmentos, el volumen se apaga.

Seleccione Más bajo o Más alto paraajustar el volumen.

Seleccione On o Off para apagar oencender el tono del teclado.

Unidades de medida

Peso

– g

El peso de los alimentos en los Pro‐gramas automáticos se muestra engramos.

– lb:oz

El peso de los alimentos en los Pro‐gramas automáticos se muestra enlibras y onzas.

Temperatura

– °C

La temperatura se visualiza en Cel‐sius.

– °F

La temperatura se visualiza en Fah‐renheit.

Page 36: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Configuraciones

36

VentiladorEl ventilador continuará funcionandodurante un tiempo luego de apagar elhorno para evitar que se genere hume‐dad dentro del horno, en el panel decontrol o en el gabinete que lo rodea.

– Controlado por temp.

El ventilador se apaga cuando latemperatura en el horno disminuyepor debajo de 160 ºF (70 ºC).

– Controlado por tiempo

El ventilador se apagará después deaproximadamente 25 minutos.

La condensación puede provocardaños en el gabinete y la mesada.Esto puede ocasionar corrosión en elaparato.Cuando los alimentos se mantienencalientes en el horno, cualquier in‐cremento en la configuración Contro-lado por tiempo puede ocasionar con‐densación en el panel de control yhumedad en la mesada y el gabine‐te.No ajuste la configuración Controladopor tiempo ni intente dejar alimentosen el horno caliente.

Pirólisis– con recomendación

En la pantalla aparecerá un recorda‐torio para ejecutar el programa de Pi‐rólisis.

– sin recomendación

No aparecerá ningún recordatoriopara ejecutar el programa Pirólisis.

Temperaturas predetermina‐dasSi suele cocinar con temperaturas dis‐tintas a las predeterminadas, es lógicomodificar las temperaturas predetermi‐nadas.

Después de seleccionar esta opción, enla pantalla aparecerá una lista de losmodos del horno.

Seleccione el modo deseado.

La temperatura predeterminada semuestra junto con el rango de tempera‐turas disponible.

Modifique la temperatura predetermi‐nada.

Confirme con OK.

Page 37: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Configuraciones

37

Seguridad

Bloqueo del sistema

El bloqueo del sistema impide que elhorno se encienda involuntariamente.

El bloqueo del sistema permaneceráactivado incluso luego de un corte deenergía eléctrica.

Seleccione On para activar el bloqueodel sistema.

Cuando el bloqueo del sistema estáactivo, aun es posible utilizar el cronó‐metro.

– On

El bloqueo del sistema ahora estáactivo. Si desea utilizar el horno,mantenga presionado el sensor juntoa OK durante al menos 6 segundos.

– Off

El bloqueo del sistema ahora estádesactivado. Se puede utilizar el hor‐no con normalidad.

Bloqueo del sensor

El bloqueo del sensor impide que ustedapague el horno o cambie un programade cocción por accidente.

– On

El bloqueo del sistema ahora estáactivo. Mantenga presionado OK du‐rante al menos 6 segundos para usarlos sensores nuevamente. El bloqueodel sensor entonces se desactiva du‐rante un breve período.

– Off

El bloqueo del sistema ahora estádesactivado. Todos los sensoresreaccionan al tacto con normalidad.

Page 38: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Configuraciones

38

Calibración de la temperaturaAl utilizar la calibración de la temperatu‐ra, es posible modificar la temperaturade todos los modos y los Programasautomáticos para que esta sea ligera‐mente menor o mayor que la tempera‐tura que se muestra.

La calibración de la temperatura estárepresentada por una barra con sietesegmentos.

Si se completan todos los segmentos,la temperatura del horno es mucho ma‐yor que la que se indica en la pantalla.Si no se completa ningún segmento, latemperatura del horno es mucho menorque la indicada.

Seleccione + o - para ajustar la cali‐bración de la temperatura.

Confirme con OK.

Versión eléctricaConfiguración del voltaje (versión eléc‐trica)

Seleccione el voltaje deseado y lafrecuencia correspondiente.

Confirme con OK.

Programa de sala de exhibi‐ciónEsta función permite exhibir el horno ensalas sin calentarlo. Este modo no debeconfigurarse para uso doméstico.

Modo demo

Si el modo demo está activado, apa‐recerá el mensaje Modo exposición co-nectado. El aparato no se calienta. cuan‐do encienda el horno.

– On

Mantenga presionado OK durante almenos 4 segundos para activar elmodo demo.

– Off

Mantenga presionado OK durante almenos 4 segundos para desactivar elmodo demo. Después de hacer esto,puede utilizar el horno con normali‐dad.

Page 39: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Configuraciones

39

Valores predeterminados defábrica– Ajustes

Todas aquellas configuraciones quehayan sido modificadas se restable‐cerán a los valores predeterminadosde fábrica.

– Programas Propios

Se borrarán todos los ProgramasPropios.

– Propuesta temperaturas

Todas aquellas temperaturas que ha‐yan sido modificadas se restablece‐rán a los valores predeterminados defábrica.

Page 40: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Cronómetro

40

El cronómetro puede utilizarse paramedir la duración de cualquier actividaden la cocina, p. ej., hervir huevos.

Además, si se ha configurado la horade inicio y finalización, es posible utili‐zar el cronómetro al mismo tiempo queun programa de cocción, p. ej., un re‐cordatorio para mezclar el plato o agre‐gar aderezos.

En el cronómetro se puede configurarun tiempo máximo de 9 horas y 59 mi‐nutos.

Configuración del cronómetro

Cuando se establece la opción Hora -Indicación - Off, es necesario encenderel horno para configurar el cronóme‐tro. De este modo, se puede ver elconteo descendente del cronómetroen la pantalla cuando el horno estáapagado.

Ejemplo: Hervir huevos y configurar elcronómetro durante 6 minutos y 20 se‐gundos.

Seleccione "Cronómetro".

Aparecerá "0 : 00 : 00" (h : min. : seg.).

Use el teclado numérico para ingre‐sar una duración diferente (6-2-0).

Confirme con OK.

Ahora se guarda la duración del cronó‐metro.

Cuando se apaga el horno, se puedever en la pantalla que el cronómetro ini‐cia el conteo descendente.

Si se está ejecutando un programa decocción al mismo tiempo, la duracióndel cronómetro aparecerá en la parteinferior de la pantalla.

Page 41: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Cronómetro

41

Al finalizar el cronómetro

– el símbolo del cronómetro destella,

– el cronómetro comienza con el con‐teo ascendente,

– sonará un timbre, si está activado(consulte "Configuraciones: Tonosdel timbre").

Seleccione "Cronómetro".

El timbre se apagará y los símbolos de‐saparecerán de la pantalla.

Restablecimiento del cronó‐metro Seleccione "Cronómetro" o el sensor

iluminado junto a la duración del cro‐nómetro que cuenta de manera des‐cendente.

Aparece la hora configurada anterior‐mente.

Establezca una nueva duración delcronómetro utilizando el teclado nu‐mérico.

Confirme con OK.

Se guarda la hora modificada y comen‐zará el conteo descendente en segun‐dos.

Cancelación del cronómetro Seleccione "Cronómetro" o el sensor

iluminado junto a la duración del cro‐nómetro que cuenta de manera des‐cendente.

Aparece la hora configurada anterior‐mente.

Seleccione Restaurar.

Se ha cancelado el cronómetro.

Page 42: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Guía de los modos

42

El horno posee una amplia variedad de modos para preparar diferentes alimentos.

Modos del horno Temperaturapredetermi‐

nada

Rango detemperatura

Aire caliente plus

Utilice este modo para hornear y rostizar en diferen‐tes niveles al mismo tiempo. Puede cocinar a tem‐peraturas más bajas que con el modo Calor de bó‐veda y solera porque el ventilador distribuye elcalor de manera uniforme por toda la cavidad paraalcanzar una temperatura de horneado consistente.

350 °F(160 °C)

125-475 °F(30-250 °C)

Calor de bóveda y solera

Este modo de horneado óptimo utiliza calor desdelas resistencias inferior y superior para crear exce‐lentes resultados a partir de todas las recetas dehorneado.

350 °F(180 °C)

175-525 °F(30-280 °C)

Cocción intensiva

Este modo hace que el aire circule suavemente des‐de la resistencia inferior media utilizando el ventila‐dor para crear un entorno similar al de un horno deladrillo. Ideal para hornear pizzas, focaccia, tartas ypasteles, que requieren una base crocante y una co‐bertura húmeda.

400 °F(170 °C)

125-475 °F(50-250 °C)

Asado automático

Para obtener un resultado óptimo, la carne se que‐ma a una alta temperatura, lo que la mantiene tiernay jugosa.

375 °F(160 °C)

200-450 °F(100-230 °C)

Convection Roast

Este modo utiliza el ventilador de convección parahacer circular el aire calentado por todo el horno.Ideal para cocinar delicados cortes de carne, pesca‐do y aves crocantes.

375 °F(160 °C)

75-475 °F/(30-250 °C)

Page 43: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Guía de los modos

43

Modos del horno Temperaturapredetermi‐

nada

Rango detemperatura

Solera

Ese modo utiliza técnicas de horneado tradicionalespara cocinar perfectas tartas y galletitas.

375 °F(190 °C)

200-525 °F(50-225 °C)

Bóveda

Para que la parte superior de los alimentos quedeperfectamente dorada, p. ej., cuando hace un grati‐nado o dora la parte superior de un guisado.

350 °F(190 °C)

200-475°F(100-250 °C)

Grill grande

La resistencia superior se utiliza por completo paracalentar de manera intensiva desde la parte supe‐rior. Con esta función se puede obtener un tostado yun dorado excelentes. Asado perfecto de grandescantidades de bistec, chuletas, kebabs, etc.

500 °F(240 °C)

400-575 °F(200-300 °C)

Grill pequeño

Para asar al grill pequeñas cantidades de filetes,costillas, kebabs, etc.

500 °F(240 °C)

400-575°F(200-300 °C)

Grill con aire

Este modo distribuye el aire desde el elemento paradorar/asar al grill hasta los alimentos utilizando elventilador. Esto permite utilizar una temperatura me‐nor con Grill pequeño . Ideal para asar con grillcortes de carne más gruesos (p. ej. pollo, arrolla‐dos).

400 °F(200 °C)

200-500 °F(100-250 °C)

Cocción con dorado

Combinar diferentes resistencias garantiza la exce‐lencia en productos de horno, gratinados y lasañas.

350 °F(190 °C)

200-475 °F(100-250 °C)

Surround Roast

Para rostizar alimentos de recetas tradicionales, p.ej., estofados, y guisar o cocinar a bajas temperatu‐ras.

400 °F(180 °C)

75-525 °F(30-280 °C)

Page 44: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funcionamiento del horno

44

Consejos para el ahorro deenergía– Quite todos los accesorios del horno

que ya no necesita para cocinar.

– No intente abrir la puerta cuando es‐tá cocinando.

– Si se proporciona un rango de tem‐peraturas, lo mejor es seleccionar lamenor temperatura y controlar los ali‐mentos después del tiempo más bre‐ve dado de cocción.

– Con la configuración predeterminadapara la visualización de la hora deldía Hora - Indicación - Off, habrá unmenor consumo de energía.

– Con la configuración predeterminadade fábrica Iluminación - "on" durante 15seg la iluminación interior del hornose apagará automáticamente des‐pués de 15 segundos. Se puede vol‐ver a encender en cualquier momen‐to tocando "Iluminación".

– Cuando se cocina con la función deapagado automático o la sonda paraasados, el horno interrumpirá el pro‐ceso de calentamiento poco tiempoantes de que termine la cocción. Elcalor residual es suficiente para ter‐minar el proceso de cocción. En lapantalla aparecerá Fase Ahorro energé-tico. El ventilador de aire frío o airecaliente permanecerá encendido (se‐gún el modo utilizado).

– El horno se apaga automáticamentesi no se presiona un botón para aho‐rrar energía. La cantidad de tiempoque transcurra antes de que se apa‐gue el horno depende de la configu‐ración seleccionada, p. ej., modo,temperatura, duración de la cocción,etc.

Page 45: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funcionamiento del horno

45

Guía rápida Encienda el horno.

Aparecerá el menú principal.

Coloque los alimentos en el horno.

Seleccione Funciones.

Seleccione el modo deseado.

Podrá ver el modo del horno y la tem‐peratura predeterminada.

Se encenderán el ventilador, la ilumina‐ción y la calefacción del horno.

Ajuste la temperatura predeterminadasi fuese necesario.

Al cabo de unos segundos se acepta‐rá automáticamente la temperaturapredeterminada. Si es necesario, se‐leccione Modificar para volver a la con‐figuración de la temperatura (consulte"Funciones adicionales: Cambio de latemperatura").

Confirme con OK.

Aparecerán las temperaturas requeridasy reales.

Verá que la temperatura aumenta en lapantalla. Si esta opción está seleccio‐nada, sonará un timbre cuando el hornoalcance la temperatura requerida (con‐sulte "Configuración: Tono del timbre").

Después del proceso de cocción:

Retire los alimentos del horno.

Apague el horno.

VentiladorEl ventilador continuará funcionandodurante un tiempo después de que elprograma esté completo para evitarque se acumule humedad en el horno,en el panel de control o en el gabineteque lo rodea.

Cuando la temperatura del horno hayadisminuido lo suficiente, el ventilador seapagará automáticamente.

Si se desea, se puede modificar la con‐figuración predeterminada (consulte"Configuraciones: Ventilador").

Page 46: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones adicionales

46

Ha colocado los alimentos en el horno,seleccionado un modo y establecido latemperatura.

Seleccione Modificar.

En la pantalla aparecerán opciones adi‐cionales para que realice las modifica‐ciones que desee.

– Temperatura

– Temp. interior Esto solo aparecerá siestá utilizando la sonda para asados.No puede establecer la duración dela cocción cuando está utilizandouna sonda para asados.

– Duración

– Listo a las

– Inicio a las Esto aparecerá si se haconfigurado la hora de Duración o Lis-to a las.

– Fase calentam. Esto solo aparecerá sise ha configurado la temperatura enmás de 210 ºF (100 ºC) para Aire ca‐liente plus , Asado automático o Calor de bóveda y solera .

– Funciones Puede modificar el modode cocción durante su funcionamien‐to.

Cambio del modo del hornoPuede modificar el modo del horno du‐rante su funcionamiento.

Seleccione Modificar.

Desplácese por la lista hasta queaparezca Funciones.

Seleccione Funciones.

Confirme con OK.

En la pantalla aparecerá el nuevo modojunto con la temperatura predetermina‐da.

Modifique la temperatura, si fuesenecesario.

Confirme con OK.

Se ha modificado el modo del horno.

Se conservarán los tiempos ingresados.

Page 47: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones adicionales

47

Cambio de la temperaturaApenas seleccione un modo de coc‐ción, en la pantalla aparecerá una tem‐peratura predeterminada junto con elrango posible (consulte "Guía de losmodos").

Si la temperatura predeterminada esadecuada para su receta, confirmecon OK.

Si no es adecuado para su receta,puede modificarlo para este determi‐nado programa de cocción.

Además, puede restablecer perma‐nentemente la temperatura recomen‐dada para que se adapte a sus hábi‐tos de cocción personales (consulte"Configuraciones: Temperaturas pre‐determinadas").

Ejemplo: Ha seleccionado Aire calienteplus y 350 ºF (170 ºC), y puede veren la pantalla que la temperatura estáaumentando.

Desea reducir la temperatura meta a310 ºF (155 ºC).

Seleccione Modificar.

Seleccione Temperatura.

Se resalta la temperatura deseada.

Cambio de la temperatura

Confirme con OK.

La temperatura ajustada se guarda.

Confirme con OK, si desea ver latemperatura real en aumento en lapantalla.

Aparece la temperatura establecidacambiada.

Page 48: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones adicionales

48

Calentamiento rápidoEs posible utilizar el Calentamiento rá‐pido para acelerar la fase de calenta‐miento.

La función Calentamiento rápido se en‐ciende automáticamente si configurauna temperatura de más de 212 ºF(100 ºC) para Aire caliente plus ,Asado automático o Calor de bóve‐da y solera .

No utilice el Calentamiento rápido pa‐ra calentar el horno cuando horneepizzas o mezclas delicadas (p. ej., pe‐queños alimentos horneados, bizco‐chos). Estos se dorarán demasiado rá‐pido.

Puede apagar el Calentamiento rápidopara el proceso de cocción pertinentemediante la opción Fase calentam..

Calentamiento

– rápido (valores predeterminados defábrica)

Las resistencias y los elementos paradorar/asar al grill se encienden juntocon el ventilador para permitir que elhorno alcance la temperatura reque‐rida lo antes posible.

– normal

Solo están encendidas las resisten‐cias asociadas con el programa decocción.

Para apagar la función Calentamientorápido.

Seleccione Modificar.

Seleccione Fase calentam..

Seleccione normal.

Confirme con OK.

Confirme con OK, si desea ver latemperatura real en aumento en lapantalla.

En lugar de Calentam. rápido, en la pan‐talla aparecerá Calentamiento.

Seleccione la temperatura y el mododel horno requeridos.

Al hornear pizzas o mezclas delica‐das, se debe apagar el Precalenta‐miento rápido.

Espere a que finalice la fase de pre‐calentamiento.

Si el timbre está configurado, sonarácuando se alcance la temperatura con‐figurada (consulte "Configuraciones").

Coloque los alimentos en el horno.

Page 49: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones adicionales

49

Configuración de duracionesadicionalesHa colocado los alimentos en el horno,seleccionado un modo y establecido latemperatura.

Al ingresar Duración, Duración o Inicio alas, puede encender o apagar automáti‐camente el programa de cocción.

– Duración

Ingrese la duración de la cocción de‐seada. Una vez que haya transcurri‐do este tiempo, el calentamiento seapagará automáticamente. Se puedeconfigurar una duración máxima de12 horas.

No se puede ingresar la duración dela cocción si está utilizando la sondapara asados. Cuando utiliza la sondapara asados, la duración de la coc‐ción depende del momento en quese alcanza la temperatura interna.

– Duración

Puede especificar en qué momentodesearía que termine el programa decocción. El horno se apagará auto‐máticamente a la hora programada.

No se puede ingresar la hora Listo alas si está utilizando una sonda paraasados. Cuando utiliza la sonda paraasados, la hora de finalización de‐pende del momento en que se alcan‐za la temperatura interna.

– Inicio a las

Especifique la hora a la que desearíaque comience la cocción. El hornose encenderá automáticamente a lahora programada.

Inicio a las solo se puede utilizar conDuración o Listo a las, excepto cuandoutiliza la sonda para asados.

Apagado automático

Ahora son las 11:45. Los alimentos de‐moran 30 minutos para cocinarse, porlo que deberían estar listos a las 12:15.

Seleccione Duración y establezca 0:30 ho seleccione Listo a las y configure lahora de finalización en 12:15.

Una vez que transcurra ese tiempo o sealcance la hora establecida, el horno seapagará automáticamente.

Configuración de la duración

Seleccione Modificar.

Seleccione Duración.

Use el teclado numérico para esta‐blecer la duración (3-0).

Confirme con OK.

Configuración de la hora de "Prepa‐rado a las"

Seleccione Modificar.

Seleccione Listo a las.

Use el teclado numérico para confi‐gurar el tiempo en que los alimentosdeberían estar listos (1-2-1-5).

Confirme con OK.

Page 50: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones adicionales

50

Encendido y apagado automático

Se recomienda utilizar la función En‐cendido/apagado automático al rosti‐zar. No retrase demasiado el inicio delprograma al hornear. Las masas ymezclas para tortas se secarán y losagentes fermentadores perderán suefectividad.

Para que un programa de cocción seencienda y apague automáticamente,hay diferentes formas de ingresar losparámetros de hora:

– Duración y Listo a las

– Duración y Inicio a las

– Listo a las y Inicio a las

Ahora son las 11:45. Los alimentos de‐moran 5 minutos para cocinarse, por loque deberían estar listos a las 12:30.

Seleccione Modificar.

Seleccione Duración y configure la du‐ración de 0:30 h.

Seleccione Listo a las y establezca eltiempo en 12:30 h.

La hora Inicio a las se calculará automá‐ticamente. En la pantalla aparecerá Ini-cio a las 12:00.

Una vez que transcurra ese tiempo, elhorno se encenderá automáticamente.

Secuencia de un programa de coc‐ción que se enciende y apaga auto‐máticamente

Hasta que sea la hora de inicio, en lapantalla aparecerán el modo, la tempe‐ratura seleccionada, Inicio a las y la horade inicio.

Después de que haya comenzado elprograma, en la pantalla podrá obser‐var la fase de calentamiento hasta quese haya alcanzado la temperatura re‐querida.

Una vez que se alcance dicha tempera‐tura, sonará un timbre, si está activado(consulte "Configuraciones: Tono deltimbre").

Después de la fase de calentamiento,en la pantalla se podrá ver el tiemporestante.

Podrá ver el conteo descendente en lapantalla que, en el último minuto, co‐mienza en segundos.

Cuando finalice el proceso de coc‐ción sonará un timbre, si está activado(consulte "Configuraciones: Tonos deltimbre").

La calefacción y la iluminación del hor‐no están encendidas. En la pantallaaparecerá Proceso finalizado.

Tiene la posibilidad de guardar el pro‐grama como Programa Propio (consulte"Programas Propios") o de aumentar laduración de la cocción utilizando Modifi-car. Seleccione "Atrás" para volver almenú principal.

Durante la fase de enfriamiento elventilador continuará funcionando.

Page 51: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Funciones adicionales

51

Cambio de la hora configurada

Seleccione Modificar.

Aparecerán todas las opciones quepuedan modificarse.

Seleccione el tiempo deseado.

Cambie el tiempo programado.

Confirme con OK.

Si se corta la energía eléctrica, se eli‐minarán estas configuraciones.

Cancelación de la cocción

Seleccione "Atrás".

Cuando aparece ¿Cancelar proceso?,seleccione Sí.

Se apagarán la calefacción y la ilumina‐ción del horno, y se eliminarán todaslas duraciones configuradas.

Page 52: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Programas automáticos

52

El horno cuenta con una serie de pro‐gramas de Programas automáticosque le permiten alcanzar fácilmenteexcelentes resultados en la cocción.Simplemente debe seleccionar el pro‐grama adecuado para el tipo de ali‐mento que está cocinando y seguir lasinstrucciones de la pantalla.

Lista de tipos de alimentosLos programas se pueden encontrar enProg. Automáticos.

– Aves

– Carne

– Pescado

– Pizza

– Repostería

– Patatas

Cómo usar los Programas au‐tomáticos Seleccione Prog. Automáticos.

En la pantalla aparecerá una lista de lostipos de alimentos.

Seleccione el tipo de alimento desea‐do.

A continuación, aparecerán los Progra‐mas automáticos.

Seleccione el Programa automáticoque desee.

En la pantalla aparecerá cada paso quedebe seguir antes de comenzar el pro‐grama.

Según el programa seleccionado, apa‐recerá la siguiente información o ins‐tructivo en la pantalla:

– tipo de batería de cocina,

– nivel del estante,

– uso de la sonda para asados,

– duración.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Page 53: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Programas automáticos

53

Notas sobre el uso de estos progra‐mas

– Antes de comenzar un programa deProgramas automáticos, el interiordel horno debe estar a una tempera‐tura ambiente.

– Algunos programas requieren una fa‐se de precalentado antes de colocarlos alimentos en el horno. Apareceráun mensaje que le indicará cuándodebe hacerlo.

– La duración calculada para los pro‐gramas de Programas automáticosson una estimación. Puede aumentaro disminuir según el programa.Cuando utilice la sonda para asados,la duración dependerá del momentoen que se alcance la temperatura in‐terior. La duración, especialmente alcocinar carnes, variará de acuerdocon la temperatura inicial de los ali‐mentos.

Page 54: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Programas Propios

54

Puede crear y guardar hasta 20 de susprogramas.

– Cada uno de ellos puede incluir has‐ta 10 etapas de cocción. Esto le per‐mite guardar con gran precisiónaquellas recetas que utiliza con másfrecuencia. Cada etapa consta de unmodo, una temperatura y una dura‐ción o temperatura interior.

– Puede especificar los niveles del es‐tante donde ubicar los alimentos.

– Puede ingresar un nombre de progra‐ma para su receta.

Cuando seleccione el programa, estecomenzará automáticamente.

Hay diferentes maneras de crear unPrograma Propio:

– Cuando finalice el programa de Pro‐gramas automáticos, guárdelo comootro programa.

– Después de ejecutar un programacon una duración configurada, selec‐cione Guardar.

Luego, dé un nombre al programa.

Creación de un Programa Pro‐pio Seleccione Programas Propios.

Cuando crea un programa por primeravez, Crear programa aparecerá en lapantalla.

Confirme con OK.

Si ya existe un Programa Propio, elnombre del programa aparecerá conEditar programa debajo de este.

Seleccione Editar programa.

Seleccione Crear programa.

Ahora puede especificar los valores dela configuración para la etapa de coc‐ción 1. Siga las instrucciones en la pan‐talla:

Seleccione el modo deseado.

Configure la temperatura que desea yconfírmela con OK.

Configure la duración de cocción re‐querida. Con algunos modos puedeconfigurar la temperatura interna enlugar de la duración.

Confirme con OK.

Ahora se han establecido las configura‐ciones para la 1.º etapa de cocción.

Page 55: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Programas Propios

55

Se pueden agregar más etapas de coc‐ción, p. ej., si desea agregar otro modode cocción para que continúe despuésdel primero.

Si se requieren etapas de cocciónadicionales, seleccione Añadir paso yprosiga tal como lo hizo en la 1.º eta‐pa de cocción.

Cuando haya finalizado con la confi‐guración de las etapas de cocción,seleccione Finalizar programa.

Establezca los niveles del estante quese utilizarán:

Seleccione y confirme el nivel reque‐rido.

En la pantalla aparecerá un resumen desus configuraciones.

Si desea cambiar su programa, selec‐cione Modificar. Puede cambiar lasetapas de cocción individual o añadiretapas de cocción adicionales.

Confirme las configuraciones y luegoseleccione Aceptar.

Ahora puede guardar o cambiar su Pro‐grama Propio. También puede iniciarloinmediatamente o programarlo paraque se encienda o se apague automáti‐camente a una hora específica.

Seleccione Guardar.

Ahora puede nombrar el programa. Lossiguientes símbolos aparecen junto alabecedario:

Símbo‐lo

Descripción

␣ Espacio Abecedario en mayúscula Abecedario en minúscula Números 0 a 9 y guión -

Toque los sensores junto a los sím‐bolos para resaltar el carácter desea‐do.

Seleccione Seleccionar.

La letra o número seleccionado apare‐cerá en la línea superior de la pantalla.

Puede eliminar los caracteres uno porvez con la función "Atrás".

Se puede utilizar un máximo de 10 ca‐racteres.

Termine de crear el nombre del pro‐grama.

Una vez que haya ingresado el nom‐bre del programa, seleccione Guardar.

Aparecerá un mensaje en la pantallaque confirmará que el nombre se haguardado correctamente.

Confirme con OK.

Page 56: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Programas Propios

56

Inicio de un Programa Propio Coloque los alimentos en el horno.

Seleccione Programas Propios.

En la pantalla aparecerán los nombresde los programas y Editar programa en laparte inferior.

Seleccione el programa que desee.

En la pantalla aparecerá una lista:

– Comenzar ahora

El programa comenzará inmediata‐mente y la calefacción del horno seencenderá.

– Comenzar más tarde

Esta opción solo aparecerá si estáutilizando la sonda para asados.Puede especificar cuándo desearíaque comience el programa. La cale‐facción del horno se encenderá auto‐máticamente a la hora programada.

– Inicio a las

Puede especificar cuándo desearíaque comience el programa. La cale‐facción del horno se encenderá auto‐máticamente a la hora que establez‐ca.

– Listo a las

Puede especificar en qué momentodesearía que termine el programa. Elhorno se apagará automáticamente ala hora programada.

– Modificar pasos

Se puede encontrar más informaciónsobre este elemento del menú en"Cambiar etapas de cocción".

Seleccione el elemento del menú quedesee.

Confirme con OK el mensaje acercadel nivel del estante que utilizará.

El programa seleccionado se iniciaráautomáticamente, ya sea de inmediatoo a la hora seleccionada.

Page 57: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Programas Propios

57

Cambio de Programas Propios

Cambio de etapas de cocción

Las etapas de cocción de un Progra‐ma automático que se han guardadocon un nombre diferente no se pue‐den modificar.

Seleccione Programas Propios.

En la pantalla aparecerán los nombresde los programas y Editar programa en laparte inferior.

Seleccione el programa que desee.

Seleccione Modificar pasos.

La configuración especificada para unaetapa de cocción se puede modificar ose pueden agregar más etapas de coc‐ción al programa.

Seleccione la etapa de cocción de‐seada o Añadir paso.

Altere el programa según lo desee(consulte "Creación de un ProgramaPropio").

Confirme las configuraciones y luegoseleccione Aceptar.

Seleccione Guardar.

Si es necesario, modifique el nombre(consulte "Creación de un ProgramaPropio") y seleccione Guardar.

Se guardarán los cambios que se reali‐cen en el programa.

Cambio del nombre

Seleccione Programas Propios.

En la pantalla aparecerán los nombresde los programas y Editar programa en laparte inferior.

Seleccione Editar programa.

Seleccione Modificar programa.

Seleccione el programa que desee.

Seleccione Modificar nombre.

Modifique el nombre (consulte "Crea‐ción de un Programa Propio") y se‐leccione Guardar.

Aparecerá un mensaje en la pantallaque confirmará que el nombre se guar‐dó.

Confirme con OK.

Se guardará el nuevo nombre del pro‐grama.

Page 58: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Programas Propios

58

Eliminación de un ProgramaPropio Seleccione Programas Propios.

En la pantalla aparecerán los nombresde los programas y Editar programa en laparte inferior.

Seleccione Editar programa.

Seleccione Borrar programa.

Seleccione el programa que desee.

Confirme si debe eliminar el progra‐ma con Sí.

Se elimina el programa.

Puede eliminar todos los ProgramasPropios al mismo tiempo (consulte"Configuraciones: Valores predetermi‐nados de fábrica: Programas Pro‐pios").

Page 59: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Solera

59

Para gozar de una buena salud, esimportante comer alimentos que sehayan cocinado correctamente.Solo hornee tortas, pizzas, papas fri‐tas, etc. hasta que se doren y ad‐quieran un color marrón. No cocineestos alimentos de más.

Modos de hornoDe acuerdo con la manera en que de‐see preparar la comida, puede utilizarlos modos Aire caliente plus , Coc‐ción intensiva o Calor de bóveda ysolera .

Fuentes de hornoLas fuentes de horno utilizadas depen‐den del modo del horno que se elija y lamanera de preparar los alimentos.

– Aire caliente plus , Cocción inten‐siva :Bandeja de horneado, bandeja deasado, cualquier plato para hornearresistente al calor.

– Calor de bóveda y solera :Es posible utilizar recipientes de hor‐no de metal oscuro, esmalte o alumi‐nio con un acabado mate, así comoplatos de cerámica, vidrio o platosrecubiertos resistentes al calor.Evite utilizar recipientes de metal cla‐ros y brillantes, ya que el dorado quese obtenga será desparejo o defi‐ciente y, en algunos casos, es posi‐ble que las tortas no se cocinen co‐rrectamente.

– Coloque siempre las fuentes de hor‐no sobre la rejilla de acero.Coloque las bandejas rectangularescon el lado más largo a lo ancho dela rejilla. Esto permite una distribu‐ción óptima del calor y una cocciónmás pareja.

– Cuando hornee tortas con coberturasde frutas o tortas húmedas, coloquela lata en la bandeja universal pararecolectar cualquier derrame.

Papel de pergamino / Enmantecar elmolde

Todos los accesorios Miele (bandeja dehorneado, bandeja universal y molderedondo para hornear) han sido trata‐dos con esmalte PerfectClean.

Las superficies tratadas con esmaltePerfectClean generalmente no necesi‐tan enmantecarse ni cubrirse con papelde pergamino.

El papel de pergamino solo es necesa‐rio con:

– productos con alto contenido en sal(p. ej., pretzels, bastones de pan), yaque el sodio puede dañar la superfi‐cie PerfectClean;

– merengues o platos con alto conteni‐do de clara de huevos, ya que esmás probable que se peguen,

– alimentos congelados cocidos sobrela rejilla de acero.

Page 60: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Solera

60

Temperatura Por regla general, debe seleccionar lamenor temperatura que aparece en elcuadro.

Elegir una temperatura de horneadomayor a la recomendada podrá reducirel tiempo de cocción pero, como resul‐tado, el dorado no será uniforme y losresultados de la cocción no serán satis‐factorios.

Duración del horneado Verifique que los alimentos estén coci‐nados al finalizar el menor tiempo cal‐culado. Para verificar si la torta está lis‐ta, inserte un pincho de madera o unescarbadientes en el centro. Cuando loretire, debe estar limpio.

Niveles del estante El nivel del estante sobre el que colocalos alimentos para hornear depende delmodo del horno y de la cantidad debandejas que se utilicen.

– Aire caliente plus 1 bandeja: nivel 32 bandejas: niveles 1+3 / 2+43 bandejas: niveles 1+3+5

– Cocción intensiva 1 bandeja: nivel 2 o 3

– Calor de bóveda y solera 1 bandeja: nivel 3

Hornear tortas húmedas y muffins almismo tiempo en dos niveles de es‐tante como máximo.

Page 61: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Asado automático

61

Cumpla siempre con las pautas delDepartamento de Agricultura de losEstados Unidos (USDA) sobre seguri‐dad alimentaria.

Modos de hornoDe acuerdo con la manera en que de‐see preparar la comida, puede utilizarlos modos Aire caliente plus, Asado porconvección , Asado automático,Calor de bóveda y solera, SurroundRoast o un Programa automático.

Batería de cocinaSe puede utilizar cualquier batería decocina que sea resistente al calor:

Rejilla de acero, accesorio para asar (siestá disponible) en la parte superior dela bandeja universal, bandeja para rosti‐zar, bolsas para asado y cocción dehierro fundido/arcilla/vidrio resistente alcalor.

Temperatura Por regla general, debe seleccionar lamenor temperatura que aparece en elcuadro.Si se utilizan temperaturas más altas, lacarne se dorará por fuera, pero no esta‐rá bien cocida.

Cuando se cocina con Aire calienteplus, Asado por convección o Asa‐do automático , seleccione unatemperatura de aproximadamente 25 ºF(20 ºC) más baja que para Calor de bó‐veda y solera .

Niveles del estante En la mayoría de los casos, se debeusar el nivel 3. Con los productos gran‐des, como un pavo, usar el nivel 1 o 2.

Page 62: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Asado automático

62

Consejos– Tiempo de reposo: Al finalizar el pro‐

grama, retire el asado del horno, cú‐bralo con papel de aluminio y déjeloreposar durante aproximadamente 10minutos. Esto ayuda a que la carneconserve el jugo cuando la corte.

– Cuanto más grande sea el corte decarne para asar, menor debe ser latemperatura. El proceso para asardemorará más, pero la carne se coci‐nará de manera pareja y estará cro‐cante por fuera.

– Utilice una sonda para asados paraalcanzar temperaturas de cocciónprecisas y obtener mejores resulta‐dos.

Page 63: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Asado automático

63

Sonda para asados

La sonda para asados permite controlarel proceso para asar de una manerasencilla y confiable.

Cómo funciona la sonda para asados

La punta de metal de la sonda paraasados se inserta en los alimentos. Hayun sensor de temperatura en la puntade metal que mide la temperatura inte‐rior de los alimentos durante la cocción.El aumento de la temperatura interiorrefleja en qué medida están cocidos losalimentos. Puede programar la tempe‐ratura interior para que sea mayor omenor, lo que depende del grado decocción que desee para la carne (carnecocida, poco cocida, medio cocida obien cocida).

Se puede configurar una temperaturainterior de hasta 210 ºF (99 ºC). Consul‐te el cuadro de asados y "Cocción len‐ta" para conocer las temperaturas cen‐trales que se aplican a los diferentes ti‐pos de carne.

El tiempo de cocción será similar al co‐cinar con o sin la sonda para asados.

Cuándo utilizar la sonda para asados

Además de los Programas automáticos,los modos especiales y los ProgramasPropios, la sonda para asados se pue‐de utilizar con los siguientes modos dehorno:

– Asado automático

– Aire caliente plus/Asado por convec‐ción

– Cocción intensiva

– Calor de bóveda y solera/SurroundRoast

– Grill con aire

Page 64: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Asado automático

64

Consideraciones importantes sobrela sonda para asados

– La carne se puede colocar en unaolla o en la rejilla en la bandeja uni‐versal.

– La punta de metal de la sonda paraasados se debe insertar por comple‐to en el centro de los alimentos.

– Al cocinar aves, inserte la punta demetal en la parte más gruesa de lapechuga. Para encontrar la parte másgruesa de la pechuga, presione elárea con los dedos pulgar e índice.

– No permita que la punta de metal to‐que los huesos ni inserte la sonda enuna parte grasosa de la carne. Si lagrasa o los huesos entran en contac‐to con la sonda para asados, estopuede hacer que el horno se apaguedemasiado pronto.

– Si la carne tiene abundantes vetas degrasa, debe seleccionar la tempera‐tura interna más alta que se indica enel cuadro sobre asado.

– Al utilice bolsas para asado o papelde aluminio, debe insertar la sondapor la bolsa o papel hasta llegar alcentro de la carne. También puedecubrir con papel la carne en la quehaya introducido la sonda anterior‐mente. Siga las instrucciones del fa‐bricante de la bolsa para asado o elpapel de aluminio.

Uso de la sonda para asados

Introduzca por completo la punta demetal de la sonda para asados en losalimentos.

Coloque los alimentos en el horno.

Introduzca el enchufe de la sondapara asados en el tomacorrienteshasta que encaje.

Cierre la puerta.

Seleccione un modo del horno o unPrograma automático.

Si es necesario, use el teclado numé‐rico para configurar la temperatura.

Si es necesario, use el teclado numé‐rico para configurar la temperatura in‐terna.

Para los Programas automáticos, noes posible cambiar las temperaturasinternas.

Page 65: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Asado automático

65

También puede retrasar el inicio delprograma de cocción. Para hacer esto,seleccione Inicio a las.

Puede calcular aproximadamente enqué momento estarán listos los alimen‐tos, ya que la duración del programa decocción es similar a la duración de lacocción sin utilizar una sonda para asa‐dos.

No es posible configurar Duración ni Lis-to a las porque el tiempo total dependedel tiempo que se demore para alcan‐zar la temperatura interna.

Pantalla con tiempo restante

Después de cierto tiempo, en la panta‐lla aparecerá el tiempo que falta (tiem‐po restante) para que finalice el proce‐so de cocción pendiente.

El tiempo restante se calcula a partir dela temperatura de cocción selecciona‐da, la temperatura interior requerida y elpatrón de la creciente temperatura inte‐rior.

Al principio, el tiempo restante semuestra como una estimación. A medi‐da que continúa el proceso de cocción,se revisa continuamente el tiempo y semuestra un valor más preciso.

Cuando se cambia la temperatura inte‐rior o la temperatura de cocción, ocuando se selecciona un modo diferen‐te, se elimina el tiempo restante. Si seabre la puerta durante mucho tiempo,se volverá a calcular el tiempo restante.

Page 66: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Asado automático

66

Alternación entre el tiempo restantey la temperatura interna

Tan pronto como se muestre el tiemporestante, puede alternar entre el tiemporestante y la temperatura interna.

Seleccione Modificar.

Seleccione Estado.

Seleccione cómo desearía que apa‐rezca el tiempo restante o la tempe‐ratura interna en la pantalla.

Confirme con OK.

Uso del calor residual

El horno interrumpirá el proceso de ca‐lentamiento poco tiempo antes de quetermine el programa de cocción. El ca‐lor residual en el horno es suficiente pa‐ra terminar el proceso de cocción.

Utilizar el calor residual en el horno per‐mite ahorrar energía.

En la pantalla aparecerá Fase Ahorroenergético para mostrar que el horno seencuentra en el modo de ahorro ener‐gético. La temperatura interna que semidió ya no se encuentra visible.

El ventilador de aire frío y el ventiladorde aire caliente (si están encendidos)continuarán funcionando.

Cuando se haya alcanzado la tempera‐tura interna,

– Proceso finalizado aparecerá en la pan‐talla,

– sonará un timbre, si está activado(consulte "Configuraciones: Tonosdel timbre").

Consejo: Si los alimentos no están su‐ficientemente cocidos, introduzca lasonda para asados en otra parte y repi‐ta el programa.

Page 67: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Cocción a baja temperatura

67

Este método de cocción es ideal paracocinar carne roja, cerdo, ternera o cor‐dero si desea que la carne esté tierna.

En primer lugar, utilice la parrilla paradorar todos los lados de la carne a finde sellar los jugos.

Luego, coloque la carne en el hornoprecalentado. Se cocinará a una bajatemperatura durante un período prolon‐gado, lo que permitirá que la carne sevuelva muy tierna.

La carne quedará en reposo y los jugoscomenzarán a circular de manera pare‐ja por toda la carne.Esto permite obtener una carne tierna yjugosa.

Consejos

– Utilice carne fresca y magra que hayasido cortada. Retire los huesos antesde cocinar.

– Para dorar la carne, utilice aceite ograsa que resistan altas temperaturas(p. ej., manteca clarificada, aceite ve‐getal).

– No cubra la carne durante la cocción.

La cocción demorará aprox. de 2 a 4horas, lo que dependerá del tamaño yel peso de la carne, así como del do‐rado y el grado de cocción que se de‐see.

Duración de la cocción /Temperaturas centrales

Cumpla siempre con las pautas delDepartamento de Agricultura de losEstados Unidos (USDA) sobre seguri‐dad alimentaria.

Carne [min]

[ºF/ºC]

Lomo– jugoso

– a punto

– bien cocido

50–70

100–130

160–190

118/48

135/57

156/69

Lomo de cerdo 80–100 145/63

Costilla de cerdoahumada*

140–170 154/68

Lomo de ternera* 100–130 145/63

Silla de cordero* 50–80 140/60

* deshuesada

Después del proceso de coc‐ciónDado que las temperaturas de cocciónson muy bajas:

– se puede cortar la carne inmediata‐mente; no es necesario dejarla en re‐poso.

– el resultado de la cocción no se veráafectado si se deja la carne en el hor‐no después de que el programa estécompleto. Puede mantenerla calientehasta la hora de servir.

Page 68: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Cocción a baja temperatura

68

– la carne se encuentra a una tempera‐tura ideal para comer inmediatamen‐te. Sirva en platos calentados consalsa caliente o jugo de carne calien‐te para mantenerla caliente.

Uso del modo especial "Coc‐ción a baja temperatura" Seleccione Funciones especiales.

Seleccione Coc. a baja temp..

Configure la temperatura requerida.

Configure la temperatura interna.

Siga las instrucciones de la pantalla.Deje que la rejilla de acero del hornocon la bandeja universal se precalien‐te en el horno.

Mientras el horno se esté precalen‐tando, dore todos los lados de la car‐ne sobre la parrilla.

Peligro de sufrir quemaduras.Cuando el horno esté caliente, utiliceagarraderas para ollas para colocar,retirar o girar los alimentos, o paraajustar los estantes del horno, etc.

Una vez que en la pantalla aparezcaUtilizar la sonda térmica, coloque la car‐ne dorada sobre la rejilla y coloque lasonda para asados. Se debe introdu‐cir completamente la punta de metalen el centro de la carne.

Para obtener más información, con‐sulte "Asar: Sonda para asados".

Coloque la bandeja universal en la re‐jilla y luego coloque la rejilla en elhorno en el nivel del estante indica‐do.

Tenga cuidado.El elemento para dorar/asar al grillestará caliente. Peligro de sufrir que‐maduras.

Page 69: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Cocción a baja temperatura

69

Introduzca el enchufe de la sondapara asados en el tomacorrienteshasta que encaje.

Cierre la puerta.

Cuando el programa esté completo, enla pantalla aparecerá Proceso finalizado ysonará un timbre, si está activado (con‐sulte "Configuraciones: Tono del tim‐bre").

Si considera que la carne no está sufi‐cientemente cocida, puede extenderel tiempo de cocción.

Ajuste de la temperatura de laCocción a baja temperatura

Coloque la rejilla de acero del hornodebajo de la bandeja universal.No utilice la función Calentamientorápido para calentar el horno.

Coloque la rejilla con la bandeja uni‐versal en el nivel del estante 3.

Seleccione Calor de bóveda y solera y una temperatura de 265 ºF(130 ºC).

Modifique la función de calentamien‐to seleccionando Modificar - Fase ca-lentam. - normal.

Caliente el horno durante aprox.15 minutos con la bandeja universal yla rejilla de acero dentro.

Mientras el horno se esté calentando,dore todos los lados de la carne so‐bre la parrilla.

Peligro de sufrir quemaduras.Cuando el horno esté caliente, utiliceagarraderas para ollas para colocar,retirar o girar los alimentos, o paraajustar los estantes del horno, etc.

Coloque la carne dorada sobre la reji‐lla de acero del horno.

Seleccione Modificar.

Seleccione Temperatura y establezcael tiempo en 210 °F (100 °C).

Continúe con la cocción hasta quehaya finalizado el tiempo de cocción.

Page 70: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Cocción a baja temperatura

70

Puede configurar el proceso de coc‐ción para que finalice automáticamen‐te (consulte "Funciones adicionales:Configuración de duración").

Page 71: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Grill pequeño

71

Peligro de sufrir quemaduras.Ase al grill con la puerta cerrada. Silo hace con la puerta abierta, el airecaliente escapará del horno antes deque el ventilador lo haya enfriado.Los controles se calentarán.

Modos de horno

Grill grande

Con este modo se puede obtener untostado y un dorado excelentes. Useesta función para chuletas, costillas,gran cantidad de carne y platos gran‐des para dorar.

El elemento para dorar/asar al grill secalentará por completo y se iluminaráde color rojo.

Grill pequeño

Con este modo se puede obtener untostado y un dorado excelentes. Useeste modo para chuletas, costillas, pe‐queña cantidad de carne y platos pe‐queños para dorar.

El centro del elemento para dorar/asarse vuelve rojo para generar el calor re‐querido.

Grill con aire

Para asar elementos más gruesos, p.ej., carne arrollada, piezas de aves.

El elemento para dorar/asar al grill y elventilador se encienden de manera al‐ternada.

Accesorios de cocina

Use la bandeja universal con un acce‐sorio de asado y parrilla (si está dispo‐nible) en la parte superior. El accesorioprotege el horno de salpicaduras y re‐colecta los jugos por debajo. Estos ju‐gos luego se pueden utilizar para sal‐sas.

Temperatura Por regla general, debe seleccionar lamenor temperatura que aparece en elcuadro.Si se utilizan temperaturas más altas, lacarne se dorará por fuera pero no esta‐rá bien cocida.

PrecalentadoAntes de asar al grill, precaliente siem‐pre el horno durante aproximadamente5 minutos con la puerta cerrada.

Page 72: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Grill pequeño

72

Niveles del estante Seleccione el nivel de estante según elespesor de los alimentos.

– Cortes delgados: Nivel del estante 4o 5

– Cortes gruesos: Nivel del estante 2 o3

Tiempo de cocción para asarLas piezas gruesas de carne y pescadotoman aproximadamente 6-8 minutosde cada lado. Las piezas más gruesastardarán más. Es mejor para asar losalimentos que tienen un espesor con‐sistente, al mismo tiempo, para que ca‐da pieza se cocine de manera uniforme.

Verificación de la cocción

Cumpla siempre con las pautas delDepartamento de Agricultura de losEstados Unidos (USDA) sobre tempe‐raturas seguras.

Preparación de alimentos paraasar al grillEnjuague la carne con agua fría y sé‐quela dando golpecitos. No condimen‐te la carne con sal antes de asar al grill;esto le quitará el jugo.

Pinte la carne con aceite, si es necesa‐rio. No utilice otros tipos de grasa yaque pueden provocar humo y quema‐duras con facilidad.

Limpie el pescado de la manera habi‐tual. Para mejorar el sabor, puede agre‐gar sal o limón.

Page 73: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Grill pequeño

73

Grill pequeño Coloque el accesorio para asado y

parrilla (si está disponible) en la ban‐deja universal.

Coloque los alimentos en la parte su‐perior.

Seleccione la temperatura y el mododel horno requeridos.

Recaliente el elemento para dorar/asar al grill durante aprox. 5 minutoscon la puerta cerrada.

¡Peligro de sufrir quemaduras!Cuando el horno esté caliente, utiliceagarraderas para ollas para colocar,retirar o girar los alimentos, y tam‐bién para ajustar los estantes delhorno, etc.

Coloque los alimentos sobre el niveldel estante adecuado (consulte el"Cuadro de cocción en grill").

Cierre la puerta.

Gire los alimentos en la mitad deltiempo de cocción.

Page 74: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Modos especiales

74

Además de los Programas automáticos,el horno ofrece diferentes modos espe‐ciales.

– Descongelar

– Deshidratar

– Calentar(para recalentar platos de comidas)

– Calentar vajilla

– Dejar subir masa

– Coc. a baja temp.Consulte "Cocción a baja temperatu‐ra" para obtener más información.

– Pizza

– Programa Sabbat

Esta sección también brinda informa‐ción sobre las siguientes aplicaciones:

– Cocción suave

– Preparación de conservas

– Alimentos congelados

Page 75: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Modos especiales

75

DescongelarUtilice la función Descongelar para des‐congelar lentamente los alimentos.

Es posible establecer una temperaturaentre 75 y 120 ºF (25 y 50 ºC).

Seleccione Funciones especiales.

Seleccione Descongelar.

Si es necesario, ajuste la temperaturapredeterminada y configure la dura‐ción.

Siga las instrucciones en la pantalla.

El aire circula por todo el gabinete delhorno para descongelar lentamente elalimento.

¡Peligro de intoxicación por sal‐monella!Cumpla con las normas de higienecorrespondientes cuando desconge‐le aves.No utilice el líquido de descongela‐ción.

Consejos

– Si es posible, retire el envoltorio y co‐loque los alimentos en la bandeja pa‐ra asar o en un plato adecuado.

– Cuando descongele aves recolecte ellíquido de descongelado en un platoadecuado.

Page 76: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Modos especiales

76

DeshidratarEste programa está diseñado para se‐car alimentos de la manera tradicionalcon el propósito de conservarlos.

Es posible establecer una temperaturaentre 175 y 250 ºF (80 y 100 ºC).

Antes de deshidratar las frutas y los ve‐getales, es importante que estos se en‐cuentren maduros y no estén magulla‐dos.

Prepare los alimentos para la deshi‐dratación.

– Pele, quite el centro de las manzanasy corte en rodajas 1/4 in (5 cm) deancho.

– Si es necesario, quite el centro de lasciruelas.

– Pele las peras, quíteles el centro ycórtelas en trozos.

– Pele las bananas y córtelas en roda‐jas.

– Limpie los champiñones y, luego,córtelos por la mitad o en rodajas.

– Quite el tallo del perejil y el eneldo.

Distribuya los alimentos de manerauniforme sobre la bandeja para asar.

También puede usar la rejilla o la ban‐deja de horneado perforada, si estádisponible.

Seleccione Funciones especiales.

Seleccione Deshidratar.

Si es necesario, ajuste la temperaturapredeterminada y configure la dura‐ción.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Alimentos Tiempo aprox. paradeshidratar

Fruta 2-8 horas

Vegetales 3-8 horas

Hierbas* 50-60 minutos

* Dado que este programa utiliza el ventila‐dor, se recomienda utilizar la función Ca‐lor de bóveda y solera con una tem‐peratura de 175-250 ºF (80-100 ºC) paradeshidratar hierbas.

Si detecta que empieza a haber con‐densación el horno, disminuya latemperatura.

Peligro de sufrir quemaduras.Cuando retire los alimentos deshi‐dratados del horno, utilice agarrade‐ras para ollas.

Deje que las frutas o los vegetales seenfríen después de deshidratarlos.

Las frutas deshidratadas deben estarcompletamente secas pero, además,deben estar suaves y elásticas. Al cor‐tarlas, no debe salir jugo.

Almacene en latas o frascos sellados.

Page 77: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Modos especiales

77

RecalentarEste programa está diseñado para re‐calentar platos de comidas.

Las opciones disponibles son:

– Pizza

– Asador grande

– Soufflé

Utilice batería de cocina que sea re‐sistente al calor.

Coloque el alimento que desea reca‐lentar en un plato sobre la rejilla. Nolo cubra.

Seleccione Funciones especiales.

Seleccione Calentar y modifique latemperatura predeterminada, si esnecesario.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Peligro de sufrir quemaduras.Utilice agarraderas para ollas cuandoretire los platos del horno. Se puedeacumular condensación en el fondodel plato.

Calentar batería de cocinaEste programa está diseñado para ca‐lentar la batería de cocina.

Es posible establecer una temperaturaentre 120 y 175 ºF (50 y 80 ºC).

Utilice batería de cocina que sea re‐sistente al calor.

Coloque la rejilla en el nivel del estan‐te 3 y la batería de cocina que deseacalentar sobre esta rejilla.

Seleccione Funciones especiales.

Seleccione Calentar vajilla.

Si es necesario, ajuste la temperaturapredeterminada y configure la dura‐ción.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Peligro de sufrir quemaduras.Utilice agarraderas para ollas cuandoretire los platos del horno. Se puedeacumular condensación en el fondodel plato.

Page 78: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Modos especiales

78

VerificaciónEste programa está diseñado para dejarsubir masa sin humedad.

Es posible establecer una temperaturaentre 85 y 120 ºF (30 y 50 ºC).

Seleccione Funciones especiales.

Seleccione Dejar subir masa.

Si es necesario, ajuste la temperaturapredeterminada y configure la dura‐ción.

Siga las instrucciones en la pantalla.

PizzaEste programa está diseñado específi‐camente para hornear pizzas.

Es posible establecer una temperaturaentre 320 y 480 ºF (160 y 250 ºC).

Seleccione Funciones especiales.

Seleccione Pizza.

Si es necesario, ajuste la temperaturapredeterminada y configure la dura‐ción.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Page 79: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Modos especiales

79

Programa SabbatEste programa está diseñado para mo‐tivos religiosos.

Seleccione el Programa Sabbat y luego,seleccione el modo y la temperatura delhorno.

El programa solo comenzará una vezque la puerta se haya cerrado correcta‐mente:

– El proceso de cocción comenzarádespués de 5 minutos al utilizar Calorde bóveda y solera o Solera .

– El horno se calentará hasta alcanzarla temperatura configurada y manten‐drá esta temperatura durante 72 ho‐ras como máximo.

– La iluminación interior no se encien‐de, incluso cuando se abre la puerta.

Si se seleccionó Ajustes - Iluminación -On, la iluminación permanecerá en‐cendida durante todo el programa.

– Programa Sabbat aparecerá en la pan‐talla durante todo el programa.

– Se desactiva la visualización de lahora del día.

Una vez que haya comenzado el Pro‐grama Sabbat, no se puede modificarni guardar como Programas Propios.

Uso del Programa Sabbat

El programa solo se puede cancelar alapagar el horno.

Seleccione Funciones especiales.

Seleccione Programa Sabbat.

Seleccione el modo deseado.

No se puede iniciar el Programa Sab‐bat si se está utilizando el cronómetro.

Configure la temperatura requerida.

Confirme con OK.

El horno ahora está listo para usarse.

Abra la puerta para iniciar el progra‐ma.

Coloque los alimentos en el horno.

Cierre la puerta.

La calefacción del horno se encenderádespués de 5 minutos.

Para finalizar antes el programa:

Apague el horno.

Page 80: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Modos especiales

80

Cocción suaveEl modo Cocción con dorado es idealpara cocinar guisados y gratinados,que requieren una cobertura crocante.

Es posible establecer una temperaturaentre 210 y 480 ºF (100 y 250 ºC).

Seleccione Funciones.

Seleccione Cocción con dorado y mo‐difique la temperatura predetermina‐da, si es necesario.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Page 81: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Modos especiales

81

Preparación de conservas

Cumpla siempre con las pautas delDepartamento de Agricultura de losEstados Unidos (USDA) sobre prepa‐ración de conservas.

Recipientes de conservas

¡Peligro de sufrir lesiones!No utilice este aparato para calentaralimentos ni para preparar conservasen recipientes o frascos sellados. Lapresión aumentará dentro de ellos ypueden explotar y dañar el aparato,asimismo, hay riesgos de sufrir lesio‐nes o escaldamiento.

Utilice únicamente frascos diseñadospara la preparación de conservas:

– frascos de conservas,

– frascos con tapa a presión.

Frutas y verduras en conservas

Se recomienda usar la función Aire ca‐liente plus .

Las instrucciones son para 6 frascos devidrio de 1 litro.

Coloque la bandeja universal en el ni‐vel del estante 3 y coloque los fras‐cos en la bandeja.

Seleccione Aire caliente plus yuna temperatura de 150-170 ºC.

Espere hasta que las burbujas se ele‐ven de manera uniforme en los fras‐cos.

Luego, reduzca la temperatura paraevitar que hiervan.

Fruta/pepinos

Cuando las burbujas sean visibles enlos frascos, seleccione la temperaturamás baja. Luego deje los frascos enel horno caliente durante 25 a 30 mi‐nutos adicionales.

Vegetales

Reduzca la temperatura a 100 ºCcuando burbujas sean visibles en losfrascos.

Tiempo de pre‐paración de con‐

servas [min]

Espárragos 80–100

Zanahorias 50–70

Chícharos, frijo‐les

80–100

Antes de completar la preparación delas conservas, seleccione la tempera‐tura más baja y deje los frascos en elhorno durante 25 a 30 minutos adi‐cionales.

Después de la preparación de lasconservas

¡Peligro de sufrir quemaduras!Cuando retire los frascos del horno,utilice agarraderas para ollas.

Retire los frascos del horno.

Cubra los frascos con una toalla ydéjelos reposar durante aprox. 24 ho‐ras.

Cuando almacene los frascos, ase‐gúrese de que todos estén bien ce‐rrados.

Page 82: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Modos especiales

82

Alimentos congelados

Consejos para pizzas, papas fritas,croquetas y elementos similares

– Para mejores resultados coloque lapizza congelada sobre papel perga‐mino sobre la rejilla de acero.

– Los productos congelados peque‐ños, como papas fritas, se puedencocinar en la bandeja de horneadopara hornear o bandeja para rostizar.

– Para productos congelados peque‐ños, utilice la menor temperatura re‐comendada por el fabricante.

– Gire los productos congelados pe‐queños varias veces durante la coc‐ción.

Preparación

Para gozar de una buena salud, esimportante comer alimentos que sehayan cocinado correctamente.

Seleccione el modo y las temperatu‐ras del horno recomendados por elfabricante.

Precaliente el horno.

Coloque los alimentos en el hornoprecalentado en el nivel del estanterecomendado.

Controle los alimentos cuando finali‐ce el tiempo más breve recomenda‐do en el envoltorio.

Page 83: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Limpieza y cuidado

83

¡Peligro de sufrir quemaduras!Asegúrese de que las resistenciasestén apagadas y de que se hayandejado enfriar por completo.

¡Peligro de sufrir lesiones! El va‐por de un limpiador a vapor podríaalcanzar los componentes eléctricosy ocasionar un cortocircuito.No utilice un limpiador a base de va‐por para limpiar este aparato.

Si se utilizan agentes limpiadores noadecuados, las superficies se pue‐den decolorar o dañar. Específica‐mente, los desincrustantes y limpia‐dores de hornos dañarán la partedelantera del horno.Todas las superficies tienen una granpredisposición a rayarse. Si hay ra‐yas en las superficies de vidrio, losobjetos pueden romperse.Quite inmediatamente todos los resi‐duos de agentes limpiadores.

Agentes limpiadores no ade‐cuadosPara evitar el daño en las superficiescuando limpia, no utilice:

– Limpiadores que contengan sodio,amoníaco, ácidos o cloruros

– Productos para eliminar incrustacio‐nes de cal en la parte delantera delos hornos

– Agentes limpiadores abrasivos, comolimpiadores abrasivos en crema opolvo, piedra pómez

– Limpiadores a base de solventes

– Limpiadores para acero inoxidable

– Limpiadores de lavavajillas

– Limpiadores de vidrio

– Limpiadores para parrillas de cerámi‐ca

– Cepillos o esponjas duros y abrasi‐vos, como los estropajos para ollas olas esponjas usadas que aun conten‐gan residuos de limpiadores abrasi‐vos

– Esponjas borradoras

– Raspadores metálicos puntiagudos

– Fibras metálicas

– Limpiadores de manchas

– Limpiadores de horno*

– Estropajos de acero inoxidable*

* Se pueden utilizar estos productospara quitar la suciedad muy rebeldede las superficies PerfectClean.

Page 84: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Limpieza y cuidado

84

Si se dejan manchas y residuos dealimentos en la superficie por un pe‐ríodo más largo de tiempo, es posi‐ble que ya no se puedan eliminar. Eluso continuo sin limpieza hará quesea más difícil limpiar el horno.Quite inmediatamente toda la sucie‐dad.

Los accesorios no son aptos para la‐vavajillas.

Consejos– Es mejor retirar la suciedad provoca‐

da por salpicaduras de jugos y mezc‐las de tortas cuando el horno aun seencuentre caliente. Tenga cuidado yasegúrese de que el horno no estédemasiado caliente. Peligro de sufrirquemaduras.

– Para facilitar la limpieza, puede des‐montar la puerta del horno, quitar losrieles laterales y bajar el elemento deBóveda/Grill pequeño.

Suciedad normal

Hay un sello alrededor del interiordel horno que sella la parte internade la puerta.Tenga cuidado de no frotar, dañar nimover la junta.

Quite inmediatamente la suciedadnormal utilizando una esponja limpiacon agua caliente y aplicando jabónlíquido con un trapo de microfibralimpio y húmedo.

Después de limpiar, asegúrese dequitar los residuos de detergente conagua limpia.Esto es particularmente importante allimpiar superficies tratadas con es‐malte PerfectClean ya que los resi‐duos de detergente pueden afectarlas propiedades de antiadherencia.

Luego de limpiar, seque todas las su‐perficies con una tela suave.

Sonda para asados

No sumerja la sonda para asados enagua ni la limpie en el lavavajillas. Silo hace, se dañará.Limpie la sonda para asados conuna toalla húmeda.

Page 85: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Limpieza y cuidado

85

Suciedad rebelde

Los jugos de frutas y el jugo del asa‐do derramados pueden decolorarpermanentemente las superficies delhorno. Esta decoloración es perma‐nente pero no afectará el rendimien‐to del horno. No aplique fuerza paraquitar estas manchas. Limpie solode la manera descrita en este ma‐nual.

Las adherencias se pueden quitarcon un raspador de vidrio o con unaalmohadilla de acero inoxidable noabrasiva.

Se puede limpiar la suciedad rebeldede las superficies tratadas conPerfectClean con un limpiador parahornos Miele. Solo se debe aplicarsobre superficies frías, tal como seindica en las instrucciones del pa‐quete.

Los aerosoles para hornos que nosean de Miele deben utilizarse única‐mente cuando el horno esté frío. Nodeben aplicarse durante más de10 minutos.

En caso de ser necesario, se puedeutilizar la parte rugosa de la esponjalavaplatos para quitar la suciedad.

Después de limpiar, quite completa‐mente todos los residuos del agentelimpiador para hornos con agua lim‐pia y seque con un trapo suave.

Page 86: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Limpieza y cuidado

86

Pirólisis del interior delhornoEn lugar de limpiar el horno a mano,puede usar el programa Pirólisis .

Cualquier suciedad se reduce a cenizaspor las altas temperaturas.

Este horno tiene tres niveles de auto‐limpieza, cada uno con una duracióndiferente.

– Nivel 1 para suciedad ligera

– Nivel 2 para exceso de suciedad

– Nivel 3 para suciedad muy rebelde

Una vez que el programa Pirólisis hayacomenzado, la puerta se bloqueará au‐tomáticamente. La puerta no puedeabrirse nuevamente hasta que el pro‐grama haya finalizado.

Si lo desea, el cronómetro se puedeusar para retrasar el inicio del programaPirólisis.

Al final del programa cualquier residuo,tal como las cenizas del proceso delimpieza, puede limpiarse fácilmente.

Preparación del programa Pirólisis

Las altas temperaturas que se utili‐zan durante el programa Pirólisispueden dañar los accesorios que noestén diseñados para la limpieza eneste programa.Retire estos accesorios del hornoantes de comenzar el programa Piró‐lisis. Esto también se aplica a los ac‐cesorios comprados por separado.

Los siguientes accesorios son adecua‐dos y se pueden dejar en el horno du‐rante el programa Pirólisis:

– Rieles del estante

– Rejilla de acero del horno HBBR30-2

Retire todos los accesorios que nosean adecuados para "la Pirólisis se‐gura" del horno.

Coloque la rejilla de acero del hornoen el nivel del estante superior.

Si no se elimina, la suciedad grandepuede provocar humo y ocasionarque el programa Pirólisis se apague.

Elimine cualquier suciedad grandeantes de ejecutar el programa Piróli‐sis.

Page 87: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Limpieza y cuidado

87

Inicio del programa Pirólisis

Peligro de sufrir quemaduras.Cuando realiza la Pirólisis, la partedelantera del horno se calienta másque durante el uso normal.Evite que lo niños toquen el hornodurante el programa Pirólisis.

Seleccione Mantenimiento.

Seleccione Pirólisis.

Se destaca el nivel de Pirólisis. Presione o para cambiar entre ni‐veles 1, 2 y 3.

Seleccione el nivel requerido.

Confirme con OK.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Confirme con OK.

Inicio del programa Pirólisis

Para iniciar el programa Pirólisis in‐mediatamente, seleccione Comenzarahora.

El programa Pirólisis comenzará ahora.

La puerta se bloquea automáticamente.El ventilador y la calefacción del hornose encenderán automáticamente.

La iluminación del horno se encenderádurante el programa Pirólisis.

Se muestra el tiempo restante del pro‐grama Pirólisis. No se puede cambiar laduración.

Puede utilizar el cronómetro mientrasse ejecuta el programa Pirólisis. Al finaldel tiempo del cronómetro sonará eltimbre y el ícono del Cronómetro par‐padeará. El tiempo entonces seguiráaumentando en la pantalla.

Tan pronto como presione "Cronóme‐tro", el timbre y el indicador luminosose apagarán.

Retraso del comienzo del programaPirólisis

Para retrasar el comienzo del progra‐ma Pirólisis, seleccione Comenzar mástarde.

Configure la hora a la que desea quese inicie el programa.

Confirme con OK.

La puerta se bloquea automáticamente.En la pantalla aparecerán la hora de co‐mienzo configurada.

Inicio a las aparece en la pantalla y seestablece la hora de inicio. La hora deinicio o finalización se puede cambiarhasta que el programa esté listo paraempezar, para hacer esto, seleccioneModificar.

Cuando haya llegado la hora de inicio,la calefacción y la ventilación del hornose encenderán automáticamente. Eltiempo restante aparecerá en la panta‐lla.

Page 88: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Limpieza y cuidado

88

Al finalizar el programa Pirólisis

Cuando el tiempo restante llegue a00:00 h, aparecerá un mensaje indican‐do que la puerta está desbloqueada.

Cuando el bloqueo de la puerta se hayadesactivado:

– Proceso finalizado aparecerá en la pan‐talla,

– sonará un timbre, si está activado(consulte "Configuraciones: Tonosdel timbre").

Apague el horno.

Se apagan las señales visuales y acús‐ticas.

Peligro de sufrir quemaduras.Peligro de sufrir quemaduras. Esperehasta que el horno se enfríe antes deeliminar la suciedad residual delcompartimiento del horno medianteel programa Pirólisis.

Limpie cualquier residuo (p. ej., ceni‐zas) que quedan en el horno y acce‐sorios después del programa Piróli‐sis. La cantidad de cenizas variarásegún el grado de suciedad del hor‐no.

La mayor parte de la suciedad se pue‐de quitar fácilmente con una esponjasuave y limpia, con una solución sua‐ve de agua tibia y jabón líquido lava‐platos.

Según el grado de suciedad antes delimpiar, puede haber una capa visiblede suciedad a través del panel decristal interior de la puerta. Se debeeliminar usando el lado abrasivo deuna esponja lavaplatos o con una es‐ponja espiral de acero inoxidable y ja‐bón líquido lavaplatos.

Tenga en cuenta que:

– Hay un sello alrededor del interior delhorno que sella la parte interna de lapuerta. Tenga cuidado de no frotar,dañar ni mover la junta.

– Es posible que los jugos de frutasderramados causen la decoloraciónpermanente de las superficies esmal‐tadas. Esta decoloración es perma‐nente pero no afectará la eficienciadel esmalte. No intente quitar estasmarcas.

Page 89: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Limpieza y cuidado

89

Se cancela el programa Pirólisis

Si se cancela el programa Pirólisis, lapuerta se bloquea hasta que la tem‐peratura interna del horno haya des‐cendido por debajo de los 535 ºF(280 ºC).

El programa Pirólisis se interrumpe porlas siguientes causas:

– Se apaga el horno.

– Una interrupción de energía eléctrica.

Si apaga el horno, la pantalla todavíamostrará ¿Desconectar aparato?.

Si desea interrumpir el programa Pi‐rólisis, seleccione Sí.

La puerta se desbloquea cuando latemperatura ha descendido a los 535 ºF(280 ºC) y el horno se apaga.

Si desea continuar ejecutando el pro‐grama Pirólisis, seleccione no.

El programa Pirólisis continuará.

Cuando la energía regresa después deuna interrupción de energía eléctrica,Proceso interrumpido aparecerá en lapantalla.

La puerta se desbloquea cuando latemperatura ha descendido a los 535 ºF(280 ºC) y el horno se apaga.

Sonará un timbre, si está activado (con‐sulte "Configuraciones: Tonos del tim‐bre").

Proceso finalizado aparecerá en la panta‐lla,

Seleccione "Configuraciones".

El programa Pirólisis comenzará nue‐vamente.

Page 90: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Limpieza y cuidado

90

Quitar la puerta

La puerta está conectada con soportesen cada bisagra de la puerta.Antes de quitar la puerta, se debendesbloquear las bisagras.

Abra totalmente la puerta.

Libere las abrazaderas de bloqueo gi‐rándolas tanto como sea posible.

No intente quitar la puerta de lasabrazaderas cuando está en posi‐ción horizontal, las abrazaderas seestirarán contra el horno.

No usar la manija para quitar la puer‐ta de las abrazaderas, la manija sepuede romper.

Cierre la puerta hasta que quede par‐cialmente abierta.

Sostenga la puerta firmemente deambos lados y levántela hacia arribaen línea recta.

Page 91: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Limpieza y cuidado

91

Reinstalar la puerta

Mantenga ambos lados de la puertafirmemente y fije cuidadosamente lasabrazaderas de las bisagras.Asegúrese de que la puerta quedederecha.

Abra totalmente la puerta.

Si las abrazaderas de bloqueo no es‐tán bloqueadas, la puerta se puedeseparar fácilmente de las abrazade‐ras y se pueden dañar.Asegúrese de que las abrazaderasde bloqueo estén bloqueadas nue‐vamente.

Para bloquear nuevamente las abra‐zaderas de bloqueo, colóquelas nue‐vamente en posición horizontal tantocomo sea posible.

Page 92: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Limpieza y cuidado

92

Extracción de los rieles del es‐tante

Peligro de sufrir lesiones.No use el horno sin los rieles latera‐les correctamente insertados.

¡Peligro de sufrir quemaduras!Asegúrese de que las resistenciasestén apagadas y de que la cavidaddel horno esté fría.

Afloje el tornillo (1).

Jale los riles del soporte (2.) en laparte delantera del horno y luego já‐lelos del horno (3.).

Los rieles pueden volver a instalarseen el orden inverso.

Asegúrese de que todas las piezasestén instaladas correctamente.

Page 93: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Preguntas más comunes

93

Las siguientes fallas pueden corregirse sin necesidad de comunicarse con el De‐partamento de Servicio Técnico de Miele. Si tiene alguna inquietud, póngase encontacto con Miele.

Peligro de sufrir lesiones. Las reparaciones las deben realizar únicamenteprofesionales calificados y capacitados conforme a los reglamentos de seguri‐dad nacionales y locales. Las reparaciones que no estén autorizadas puedenocasionar lesiones personales o daños en la máquina.

Problema Causa y solución

La pantalla se ve negra. La visualización de la hora del día está desactivada.Cuando se apaga el horno, también se apaga la pan‐talla con la hora del día. Apenas encienda el horno, aparecerá la hora del

día. Si desea que la hora del día se muestre conti‐nuamente, debe modificar la configuración paravolver a activar la visualización de la hora del día(consulte "Configuraciones: Hora del día: Panta‐lla").

El aparato no recibe suministro eléctrico. Verifique que no se haya activado el disyuntor.

Cuando el horno estáencendido, apareceBloq. puesta en func. enla pantalla.

El bloqueo del sistema está encendido. Mantenga presionado el ícono durante al menos

6 segundos para desbloquear el horno para unprograma de cocción.

Para desactivar permanentemente el bloqueo,consulte "Configuraciones: Bloqueo del sistema ".

Page 94: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Preguntas más comunes

94

Problema Causa y solución

El horno no calienta. El modo Demo está activado.Se puede utilizar el horno pero no calienta. Desactive el modo Demo (consulte "Configuracio‐

nes: Programa de sala de exhibición").

Corte de corriente - Proce-so interrumpido apareceen la pantalla.

El proceso de cocción actual se detuvo debido a uncorte de energía eléctrica. Apague el horno y luego, vuelva a encenderlo. Reinicie el proceso de cocción.

En la pantalla aparece12:00.

Se interrumpió el suministro eléctrico durante más de200 horas. Restablezca la fecha y la hora.

Duración máxima en funcio-namiento alcanzada apare‐ce en la pantalla.

Se utilizó el horno durante un período inusualmenteextenso. Se ha activado la función de apagado porseguridad. Confirme con OK. Borre el mensaje Proceso finali-

zado seleccionando .

El horno ahora está listo para usarse.

La puerta no se bloqueaaparece en la pantalla.

El bloqueo de puerta del programa Pirólisis no funcio‐na. Apague el horno y luego, vuelva a encenderlo.

Después reinicie el programa Pirólisis. Si aparece el mensaje nuevamente, comuníquese

con el Servicio Técnico de Miele.

La puerta no se desbloqueaaparece en la pantalla.

El bloqueo de la puerta para el programa Pirólisis nose desactiva. Apague el horno y luego, vuelva a encenderlo. Si el bloqueo de la puerta no se desactivó auto‐

máticamente, comuníquese con Miele.

En la pantalla aparece Anomalía XX.

Se ha producido una falla que usted no puede solu‐cionar. Comuníquese con Miele.

Page 95: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Preguntas más comunes

95

Problema Causa y solución

No es posible configu‐rar la temperatura inte‐rior.

El horno no reconoce la sonda para asados. Verifique que la sonda para asados esté bien co‐

nectada al tomacorriente.

Si el horno todavía no reconoce la sonda para asa‐dos, esta debe estar defectuosa. Se puede solicitar aMiele una sonda para asados de repuesto.

Se escucha un ruidodespués de que finalizael proceso de cocción.

El ventilador permanece encendido después de unprograma de cocción (consulte "Configuraciones:Ventilador").

El horno se apagó solo. Si no presiona un botón después de cierto tiempo odespués de que haya finalizado un programa de coc‐ción, el horno se apagará automáticamente para aho‐rrar energía. Vuelva a encender el horno.

Los alimentos hornea‐dos no están bien coci‐nados a pesar de quese respetaron los tiem‐pos indicados en elcuadro.

Se utilizó una temperatura diferente a la de la receta. Seleccione la temperatura requerida para la rece‐

ta.

La cantidad de ingredientes es diferente a la cantidadque se indica en la receta. Relea la receta. Si se añaden más huevos o más

líquido, la mezcla será más húmeda y, en conse‐cuencia, la cocción demorará más tiempo.

El dorado no está pare‐jo.

Se seleccionó una temperatura o un nivel del estanteincorrectos. El dorado que se obtenga siempre será ligeramen‐

te disparejo. Si la diferencia es muy notable, verifi‐que que la temperatura y el nivel del estante seanlos adecuados.

Ese material o el color de las fuentes del horno no esel adecuado para el modo del horno seleccionado. Cuando use Calor de bóveda y solera utilice

recipientes oscuros y de color mate. Los recipien‐tes claros y brillantes no producen los resultadosdeseados.

Page 96: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Preguntas más comunes

96

Problema Causa y solución

La iluminación del hor‐no se apaga poco tiem‐po después.

El horno está configurado de fábrica para encender‐se automáticamente después de 15 segundos. Esposible modificar esta configuración (consulte "Con‐figuraciones: Iluminación").

La iluminación del hor‐no no se enciende.

Es necesario reemplazar la lámpara halógena.

¡Peligro de sufrir quemaduras!Asegúrese de que las resistencias estén apagadasy de que se hayan dejado enfriar por completo.

La cubierta de la lámpara se puede dañar si secae.Cuando quite la tapa, sosténgala firmemente paraque no se caiga. Coloque una toalla sobre el pisodel horno y la puerta abierta para evitar daños enel horno.

Desconecte el aparato del suministro de corrienteeléctrica.

Quite la cubierta de la lámpara con la herramientaprovista en la parte trasera del marco.

No toque la lámpara halógena con los dedos si noestá usando guantes. Cumpla con las instruccio‐nes del fabricante.Retire la lámpara halógena.

Reemplácela con una nueva lámpara halógena(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).

Presione la cubierta de la lámpara en su lugar. Vuelva a conectar el horno al suministro eléctrico.

Hay suciedad en el hor‐no después del progra‐ma Pirólisis.

El programa Pirólisis quema la suciedad en el horno yla reduce a cenizas. Quite las cenizas con una esponja suave, agua ti‐

bia y jabón líquido.Si queda suciedad grande, inicie el programa Piró‐lisis nuevamente con más tiempo.

Page 97: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Servicio técnico

97

Servicio postventaSi ocurriera una falla que usted no pu‐diera arreglar con facilidad, comuníque‐se con:

– el distribuidor de Miele, o

– el Departamento de Servicio Técnicode Miele.

Consulte los detalles de contacto enla contraportada.

Al comunicarse con Miele, indique elmodelo y el número de serie de su apa‐rato.

Esta información se proporciona en laplaca de información ubicada en la bi‐sagra delantera del horno y puede ver‐se cuando la puerta del horno estácompletamente abierta.

GarantíaPara obtener información adicional,consulte el folleto de garantía.

Page 98: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Medidas para la protección del medio ambiente

98

Eliminación de los materialesde empaqueLa caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu transporte. Fueron diseñados paraser reciclables y biodegradables.

Asegúrese de que los envoltorios deplástico, las bolsas, etc. se desechende manera segura y se mantengan lejosdel alcance de los niños. Peligro de as‐fixia.

Eliminación de su aparato anti‐guoLos aparatos eléctricos y electrónicosantiguos a menudo contienen materia‐les valiosos. Sin embargo, tambiéncontienen sustancias nocivas que sonesenciales para el buen funcionamientoy el uso correcto de este equipo. Utili‐zar estos materiales de manera inade‐cuada o desecharlos en la basura do‐méstica puede ser perjudicial para susalud y el medio ambiente. Por lo tanto,no deseche su antiguo aparato en labasura doméstica.

Los aparatos antiguos pueden contenermateriales reciclables. Comuníquesecon las autoridades de reciclamiento desu localidad para ver la posibilidad dereciclar estos materiales.

Verifique que el aparato que se almace‐na para su eliminación no representaningún peligro para los niños.

Page 99: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Conexión eléctrica

99

PRECAUCIÓN:Antes de realizar el servicio de man‐tenimiento, desconecte el suministroeléctrico ya sea quitando el fusible,desconectando el suministro princi‐pal de electricidad o "activando"manualmente el disyuntor.

La instalación y el trabajo de mante‐nimiento y reparación deberán serrealizados por un técnico de servicioautorizado de Miele. Los trabajosrealizados por personas no califica‐das pueden ser peligrosos y provo‐car la anulación de la garantía.

Antes de conectar el aparato al su‐ministro eléctrico, asegúrese de queel voltaje y la frecuencia que apare‐cen en la placa de información secorrespondan con el suministro eléc‐trico de la casa. Debe existir una co‐rrespondencia entre estos datos pa‐ra evitar daños en la máquina. Si tie‐ne alguna duda, consulte a un elec‐tricista.

Ponga el aparato en funcionamientoúnicamente después de haberlo ins‐talado en el gabinete.

El enchufe se debe conectar a un to‐macorriente apropiado que esté co‐rrectamente instalado y conectado atierra de acuerdo con todos los códi‐gos y reglamentos locales.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DE‐BE CONECTARSE A TIERRA

Instalador: Deje este instructivo enmanos del consumidor.

Conexión eléctricaEl horno viene equipado con un cordóneléctrico de 7.2 ft (2.2 m) de largo conun enchufe NEMA 14-30P listo para suconexión a un suministro de energía:

– 120/208 V, 30 A, 60 Hz

o

– 120/240 V, 30 A, 60 Hz

Se puede ajustar el voltaje (consulte"Configuraciones: Versión eléctrica).

GUARDAR ESTE INSTRUCTIVO PARAUSO DEL INSPECTOR DE INSTALA‐CIONES ELÉCTRICAS.

Page 100: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Diagramas de instalación

100

Dimensiones de corte y del aparato

Al instalar los hornos Miele, puede alinearlos con otros elementos o puede per‐mitir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto,diseñador e instalador.

Instalación debajo de la mesada

B

A

B

A

23 3/4" (603 mm)

22 9/16" (573 mm)

28 7/16"

(722 mm)

26 3/8"

(670 mm)

27 3/4"

(705 mm)

7/8" (22*/23** mm)

29 13/16"

(757 mm)

28 5/8"

(727 mm)

28 1/4"

(718 mm)

28 1/2"

(724 mm)

4"

(100 mm)

24"

(610 mm)

Deje un espacio de 4 in x 28 in/100 mm x 720 mm debajo del gabinete paraque haya lugar para el cable eléctrico y para permitir que exista ventilación.

Cable eléctrico con enchufe

* Horno con frente de vidrio** Horno con frente de metal

El diseño del frente del horno puede variar según el modelo. Para consultar lasespecificaciones actualizadas, visite el sitio web de Miele.

Page 101: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Diagramas de instalación

101

Instalación en un gabinete alto

23 3/4" (603 mm)

22 9/16" (573 mm)

28 7/16"

(722 mm)

26 3/8"

(670 mm)

27 3/4"

(705 mm)

7/8" (22*/23** mm)

29 13/16"

(757 mm)

28 5/8"

(727 mm)

28 1/4"

(718 mm)

B

A

B

A

28 1/2"

(724 mm)

4"

(100 mm)

24"

(610 mm)

Deje un espacio de 4 in x 28 in/100 mm x 720 mm debajo del gabinete paraque haya lugar para el cable eléctrico y para permitir que exista ventilación.

Cable eléctrico con enchufe

* Horno con frente de vidrio** Horno con frente de metal

El diseño del frente del horno puede variar según el modelo. Para consultar lasespecificaciones actualizadas, visite el sitio web de Miele.

Page 102: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Instalación del horno

102

El horno no debe utilizarse hastaque esté correctamente instalado enel gabinete.

El horno debe tener un suministroadecuado de aire fresco para un fun‐cionamiento correcto. El aire necesa‐rio no debe calentarse en exceso porotras fuentes de calor, p. ej., cocinaa leña.

Observe lo siguiente en la instala‐ción:Construir un gabinete sin pared tra‐sera.Asegúrese de que el estante dondese asienta el aparato no toque la pa‐red.No instale los cierres aislante en lasparedes laterales del gabinete.

Antes de la instalación

Antes de conectar el horno al sumi‐nistro eléctrico, primero desconecteel suministro eléctrico del interruptorgeneral del horno.

Instalación del horno

Conecte el cable eléctrico al suminis‐tro eléctrico.

No lleve el horno por la manija de lapuerta. La puerta puede dañarse.Use las manijas a cada lado del hor‐no para transportarlo.

Se recomienda quitar la puerta antesde instalar el aparato (consultar "Lim‐pieza y cuidado: Quitar la puerta") ytodos los accesorios del horno de lacavidad. Esto facilitará la instalaciónen el receptáculo y no intente usar lamanija para transportarlo.

Si hay manijas laterales, quítelas.

Empuje el horno dentro del gabinetey alinéelo.

Abra la puerta (si no ha sido extraídapreviamente).

Utilice los tornillos proporcionadospara sujetar el horno a las paredesdel gabinete. Coloque los tornillos enlos orificios del borde del horno.

Instale nuevamente la puerta, si esnecesario (consulte "Limpieza y cui‐dado: Instalar la puerta").

Page 103: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

Miele S.A. de C.V.Miele CenterArquímedes 43Chapultepec MoralesC.P. 11580 México D.F.

Miele Santa FeAv. Santa Fe #170 PBCol. Lomas de Santa FeC.P. 01210 México D.F.

Servicio post venta:01 800 MIELE 0001 800 64353 00Correo electrónico: [email protected]

Dirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemania

103

Page 104: funcionamiento Instrucciones de instalación y H6580 …€¦ · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de Convección H6680 / H6580 Para prevenir accidentes y daños

M.-Nr. 09 829 900 / 00es-MX

H6580BP; H6680BP