fashion, style, clothes, magazine

180
рекламное издание №77 ДЕКАБРЬ-ЯНВАРЬ 2012/13 www.happymagazine.ru FASHION CULTURE MAGAZINE ПАРИЖ – СЕРЫЙ КАРДИНАЛ Анна в Париже 55 ИЗЫСКАННЫХ ИДЕЙ НОВОГОДНИХ ПОДАРКОВ ПОЛУНОЧНАЯ ФЕЕРИЯ Великий Ранкин БАЛ ВАМПИРОВ HAPPY NEW YEAR

Upload: sanekspb-sanekspb

Post on 09-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

fashion, style, clothes, magazine

TRANSCRIPT

Page 1: fashion, style, clothes, magazine

В бутике ZILLI специальное новогоднее предложение весь декабрь. Подробности у продавцов-консультантов.

№ 77 Д

ЕК

АБ

РЬ-Я

НВ

АРЬ

2012/13FA

SHIO

N C

ULT

UR

E M

AG

AZIN

E

рекл

амн

ое и

здан

ие

№ 77ДЕКАБРЬ-ЯНВАРЬ 2012/13

ww

w.happymagazine.ru

FASHIONCULTUREMAGAZINE

ПАРИЖ –СЕРЫЙ КАРДИНАЛ

Аннав Париже

55ИЗЫСКАННЫХИДЕЙНОВОГОДНИХПОДАРКОВ

ПОЛУНОЧНАЯФЕЕРИЯ

ВеликийРанкин

БАЛВАМПИРОВ

HAPPYNEW

YEAR

Page 2: fashion, style, clothes, magazine
Page 3: fashion, style, clothes, magazine
Page 4: fashion, style, clothes, magazine

2

Page 5: fashion, style, clothes, magazine
Page 6: fashion, style, clothes, magazine

4

Page 7: fashion, style, clothes, magazine

5

Page 8: fashion, style, clothes, magazine

6

Page 9: fashion, style, clothes, magazine

7

Page 10: fashion, style, clothes, magazine

8

Page 11: fashion, style, clothes, magazine

9

Page 12: fashion, style, clothes, magazine

10

happy / TEAM

Главный редактор Элина Королёва | Elina Koroleva Editor-in-chief | [email protected]Руководитель проекта Дмитрий Кунилов | Dmitri Kunilov Project manager | [email protected]

Выпускающий редактор Светлана Баянова | Svetlana Bayanova Sub-editor | [email protected]Арт-директор Александр Сафронов | Alexander Safronov Art director | [email protected]

Редактор рубрики Fashion Ирина Романова | Irina Romanova Fashion editor | [email protected]Ассистент отдела моды Ярослава Прокопова | Yaroslava Prokopova Assistant of fashion department

Редактор рубрики Beauty Дарья Федотова | Darya Fedotova Beauty editor | [email protected]Редактор рубрики Interior Полина Синютина | Polina Sinyutina Interior editor | [email protected]

Редактор рубрики Focus Александра Фалиштынская | Alexandra Falishtynskaya Focus editorДизайнер Дмитрий Паздников | Dmitri Pazdnikov Designer

Технический директор Евгений Чухнин | Evgeny Chuhnin Technical director | [email protected]Начальник отдела продаж Ирина Гусева | Irina Guseva Sales director | [email protected]

Менеджер отдела продаж Марина Гамоля | Marina Gamolya Sales manager | [email protected]Директор по маркетингу и PR Александра Харитонова | Alexandra Kharitonova Marketing PR director | [email protected]

Фото FAME studio Василий Фетисов, Дмитрий Кунилов | Photo www.famestudio.ru

Корректор и литературный редактор | Proofreader Юлия Николаева | Julia Nikolaeva

Транспорт Александр Дядькин | Alexander Dyadkin Transport

Шрифты Юрий Гордон (Студия Letterhead) | Yuri Gordon Fonts (Letterhead Studio)

Перевод английской версии | Translated version «Туриански & Вольфссон». Эксперты перевода | Turianski & Wolfsson. Translation experts

Екатеринбург, Ленина, 50ж, офис 222, +7 343 350 40 88, www.investnik.ru

Над номером работали:Алина Орлова, Мария Логиновских, Елена Назарова, Артем Дербенев, Светлана Корбан

Алексей Измалков, Мария Солдатова, Оксана Рыжкова, Ирина Колотова, Мария Тырцева, Мария Мережникова

Модельное агентство Alexandri Models, +7 343 200 66 60, www.alexandrimodels.comМодельное агентство ART Model Management, +7 343 268 91 88, www.artmm.ru

Распространение: ООО «Бюро доставки «Станция Вольных Почт»

Екатеринбург, Ленина, 97а, офисы 121-126, +7 343 345 04 38, 345 04 23, fax +7 343 345 03 59, www.freepost.ru

Учредитель и издатель ООО «ТЭН». Екатеринбург, Куйбышева, 98

Адрес редакции: 620075, Екатеринбург, Бажова, 53, +7 343 214 66 01, fax +7 343 214 66 04

www.happymagazine.ru

Отпечатано в типографии ОАО Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь». 109548, Москва, Шоссейная, 4 ДЗаказ № 12-3934 от 05.10.2012. Подписано в печать: 30.11.2012. Тираж 20 000 экз.

Журнал зарегистрирован в Уральском окружном межрегиональном территориальном управлении Министерства РФ по делам печати, телерадиовещанияи средств массовых коммуникаций.

Свидетельство о регистрации СМИ: ПИ № ТУ 66-00015 от 09.06.2008.Рекламное издание. Цена свободная.

Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации. Услуги – лицензированию. Категорически запрещается полностьюили частично воспроизводить опубликованные в журнале HAPPY статьи, фотографии и другие иллюстративные материалы без письменного согласия редакции.

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.Все цены, указанные в журнале, действительны на момент сдачи номера в печать.

ww

w.happymagazine.ru

FASHIONCULTUREMAGAZINE

Бутик La PerlaLIMERANCE Fashion CenterЕкатеринбург, Воеводина, 8

(343) 215 80 10

Page 13: fashion, style, clothes, magazine

11

Бутик La PerlaLIMERANCE Fashion CenterЕкатеринбург, Воеводина, 8

(343) 215 80 10

Page 14: fashion, style, clothes, magazine

12

Письмо редактора

fashion26. ВДОХНОВЕНИЕВампирская бледность и драматичные оттенки алого по-прежнему в моде и вдохновляют дизайнеров лучших мод-ных Домов на создание самых роскош-ных вечерних платьев. В этом сезоне скромность ни к чему, особенно, если это касается выбора новогоднего наряда.

ИНТЕРВЬЮ40. Герой нашего времени. Один из са-мых известных персонажей в мире моды на поверку оказался еще и отличным актером.58. Казалось бы, совершенно нереальная история о девушке из снежного Екате-ринбурга, покорившей модный Париж. Но чего только не случается в жизни…

FASHION-ИСТОРИЯ42. Something To Give68. Накануне Рождества72. История с двумя известными

beauty96. MAKE-UPПрофессиональным визажистам всегда есть чем поделиться со своими клиентка-ми. Секреты одного из ведущих москов-ских визажистов раскрыты в преддверии новогодних праздников.

32. ТРЕНДЫВсеобъемлющая роскошь, сияние кри-сталлов, пышные юбки, смелая обувь и броские украшения – верные спутники громких новогодних вечеринок.

ИКОНЫ38. Знаковые вещи. И не только этого сезона.82. Специальный проект, который, несо-мненно, можно отнести к произведению современного к искусства, снял для авто-мобильной легенды великий Ранкин.

48. ПОДАРКИВсе от забавных мелочей до будущих семейных реликвий. Идеи незабываемых новогодних сюрпризов для близких лю-дей, которые запомнятся им надолго.

FASHIONCULTUREMAGAZINE

58Анна в Париже

Модель: Влада Варнавская (Alexandri Models)Идея, стиль: Ирина РомановаМакияж, прическа: Светлана КорбанФото: Дмитрий Кунилов (FAME studio)

82

32

The Spirit Of Ecstasy

Тренды сезона:роскошь и сияние

www.happymagazine.ruwww.happy-blog.ru

Платье Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE)браслет Gedebe (Dark Room)Шапка из меха рыси BISON

RANKIN PHOTOGRAPHY LTD

Page 15: fashion, style, clothes, magazine

13

Page 16: fashion, style, clothes, magazine

14

102. ПОДАРКИЧто подарить, а что выбрать в подарок себе? Селективные парфюмы, новинки косметики и SPA-процедуры, которые сулят удовольствие.

112. ДОЛГО И СЧАСТЛИВОСтать счастливым и долго оставаться мо-лодым просто. Ученые выяснили, что са-мые незамысловатые вещи могут прод-лить не только молодость, но и жизнь.

focus124. СОБЫТИЕПравда и ложь о конце света. Забываем о плохих прогнозах и строим светлое будущее.

126. АФИША Главные точки на культурной карте Ека-теринбурга и Москвы.

134. ПУТЕШЕСТВИЕ Восточный экспресс. Исколесить Европу ультра-luxury классом.

146. КИНО Сэмюэл Л. Джексон. Насколько свободен «Джанго освобожденный»?

В ФОКУСЕПариж130. Правдивые и вымышленные исто-рии. Париж в книгах и кино.137. Полуночная феерия. Французские кабаре и их закулисные тайны.142. Праздники бонвивана. Все секре-ты французской кухни от шеф-поваров самых известных мишленовских ресто-ранов Парижа.

interior156. ПОКУПКИ ПОД КУПОЛОМGaleries Lafayette и история моды и ком-мерции протяженностью более ста лет.

158. «БЛОШКА» В ФАКТАХБлошиный рынок – это Вселенная сама по себе и способ досуга скучающих евро-пейцев.

160. ХУЛИГАН В ИНТЕРЬЕРЕЧто способен натворить в интерьере enfant terrible французской моды Жан-Поль Готье?

162. СЕРЫЙ КАРДИНАЛФранцузская палитра серого в интерьере и ответ на вопрос, почему Париж назы-вают Серой розой.

FASHIONCULTUREMAGAZINE

www.happymagazine.ruwww.happy-blog.ru

160

137

146

Жан-Поль Готье

Полуночная феерия

Сэмюэл Л. Джексон HAPPYNEWYEAR

Page 17: fashion, style, clothes, magazine

15

Page 18: fashion, style, clothes, magazine

16

Знаю, что как минимум один человек ждет этого письма. Ждет, потому что любит. Потому что верит. Потому что выбрал. А я пишу – потому что выбрала, потому что верю, потому что очень люблю.

Многое в жизни нужно пройти, чтобы однажды, встретив человека, понять: это он (она), и точка. И какими бы ни были жизненные обстоятельства, выбора нет. Его за тебя уже сделали. Не тело, не ум, и даже не сердце. Его сделала твоя душа.

Такая встреча происходит, наверное, раз в жизни. У кого-то – два. Не больше. И тем ценнее она, чем взрослее внутренне (и это не имеет никакого отношения к возрасту) в это время человек. Чем больше ему пришлось в этой жизни понять. В жизни, которая у него одна.

Другой – не будет!

Что касается меня, то я почему-то поняла это совсем недавно, а до этого жила, как черновик писала: мирилась с тем, с чем не хотела и не должна была мириться; ломала себя, уговаривая, что и так сойдет; плакала, не от сумасшедшего блаженства, а от горечи очередного разочарования. Спроси меня сейчас, за-чем я так делала – не отвечу. Потому что ответа нет. А еще, наверное, потому, что докапываться до самых глубин своего «я» – страшно...

Почему-то в канун нового года, вот уже несколько лет подряд, я пишу редакторские письма не про праздник, а про жизнь. Старею? Становлюсь мудрее? Или, все-таки, так устроено мироздание, что именно на пороге нового года оглядываешься назад, оцениваешь и переосмысливаешь прошлое, делаешь (или не делаешь) выводы и загадываешь на будущее?

Я точно знаю, что буду загадывать – и не на год, а на десятилетия вперед: чтобы каждое утро, про-сыпаясь, первой моей мыслью было: «Я люблю этого мужчину, и его присутствие в моей жизни делает меня счастливой». Самое удивительное: я знаю, так оно и будет. Но все равно загадаю. Какой Новый год без загадывания желаний?!

А еще я буду дарить подарки. Пришло время, когда отдавать мне стало гораздо приятнее, чем брать, а дарить – доставляет в разы больше удовольствия, чем получать самой.

Единственное, в чем будет для меня сложность, – это в выборе. Он настолько обширен, что, зная себя, я изъезжу не один бак бензина и не посплю несколько ночей кряду, перебирая в голове возможные варианты, прежде чем найду то, что захочу подарить от всего сердца. Но ведь все равно найду, все равно выберу и обязательно подарю. Как редактор, буду по-настоящему рада, если подарки в этом номере, наве-янном Парижем – городом романтической любви и непревзойденной эстетики празднования Рождества, смогут облегчить и ваш выбор. Или хотя бы подсказать вам адреса…

Что касается выбора, то для меня сегодняшней очевидно, что именно он является первопричиной того, как мы живем. Зачем мы живем. Как часто улыбаемся и радуемся простым вещам… А бывает и так, что живем мы, не замечая хорошего вокруг, жалеем себя и плачем гораздо чаще, чем наше лицо озаряет счастливая улыбка. И это тоже наш выбор.

Я желаю всем правильного, своего (!) выбора. Ведь от того, что мы выбрали сегодня, зависит наше завтра. И, конечно, то, что ждет нас в новом году.

Пусть 2013-й станет счастливым для всех нас!Элина Королёва

editor’s LETTER

Page 19: fashion, style, clothes, magazine

17

Page 20: fashion, style, clothes, magazine

18

Екатеринбург, Галерея «ТИХВИНЪ»Сакко и Ванцетти, 99, (343) 215 68 86

www.lapinhouse.com

Page 21: fashion, style, clothes, magazine

19 19

Page 22: fashion, style, clothes, magazine

20

Куршевель, Франция Ice Skating Gala, 27 декабря

Знатоки Французских Альп утверждают, что в Куршевеле не только самый лучший снег, но и лед. Особено, когда на него выходят олимпийские чемпио-ны и мировые звезды фигурного катания в единственном предновогоднем шоу Ice Skating Gala.

Пхукет, Таиланд Asian Superyacht Rendezvous16-18 декабряОстров Пхукет – место встречи моторных и парусных яхт, принимающих участие в XII Asia Superyacht Rendezvous, самой значимой азиатской регате. Церемонии открытия и закрытия гонок обещают быть одинаково пышными и торжественными.

Вена, Австрия Le Grand Ball, 31 декабряНовогодний бал в Вене – традиция, являющаяся для австрийцев не только доказательством преемственности поколений, но и самым крупным «форумом» аристократических фамилий. 31 декабря в Коро-левской резиденции Le Grand Ball откроет Венский бальный сезон.

QUINTESSENTIALLYLifestyleПариж, ФранцияГастроли Мариинского театра, 7-8 январяЗа право принять у себя Мариинку с циклом концертов Шостаковича спорили Вена и Лондон, Нью-Йорк и Токио, но маэстро Гергиев предпочел «Плейель». Популярный парижский филармонический зал, открывшийся после реставрации в 2006-м, не про-сто удачно расположен в центре французской столицы на улице Фобур-Сент-Оноре, но и предназначен для исполнения симфонической музыки. Гергиев и Шостакович будут звучать со сцены «Плейеля» в течение двух лет. Всего запланировано восемь кон-цертов, первые два – с Денисом Мацуевым и Марио Брунелло – пройдут 7 и 8 января.

Page 23: fashion, style, clothes, magazine

21

Page 24: fashion, style, clothes, magazine

22

fashion / ВЫБОР РЕДАКТОРА

5

НЕЧТО ЧУДЕСНОЕ

2

Признаюсь, я обожаю праздничные огни на улице, рождественскую атрибутику и аромат пушистого дерев-ца пихты дома, и от мандаринов никогда не отказываюсь. Люблю, чтобы вокруг было как можно больше краси-вых и нарядно оформленных новогодних витрин – таких, как у лондонского Harrods или у сверкающего огнями парижского Galeries Lafayette.

На все этапы праздника (от новогодней вечеринки до ужина с семьей и множества предновогодних тор-жеств) я буду тщательно наряжаться, ломать голову, кому что подарить, и главное, как все подарки красиво упа-ковать. И, чего греха таить, с нетерпением ожидать, что же подарят мне. Дарить, безусловно, приятнее, чем полу-чать, но детям простительно хотеть подарочков, не правда ли? Для вечеринки я предпочту платье Rachel Zoe, тем более что высокий вырез не помешает танцевать всю ночь. Для встречи с семьей хотелось бы надеть наряд от Zac Posen с нарядным корсетом молочного цвета и брюками клеш, но как же жаль, что весенне-летнюю коллекцию нет возможности приобрести в декабре. Так что пока на помощь придут черные клеши Balmain с ярким топом, который я непременно дополню роскошным колье от Shourouk, которое мама и бабушка наверняка оценят.

Ирина Романова

1. Витрина лондонского универмага Harrods2. Помада Tom Ford (Moroccan Rouge)

3. Zac Posen, весна-лето 2013. 4. Rachel Zoe5. Ожерелье Shourouk. 6. Туфли Christian Louboutin

7. Кольцо «My Dior», Dior. 8. Dolce & Gabbana9. Брюки Balmain

1

3

4

6

7

9

8

Page 25: fashion, style, clothes, magazine

23

Page 26: fashion, style, clothes, magazine

24

fashion / НОВОСТИ

Парадная формаКалендарь все настойчивее напоминает о приближении но-вогодних праздников – времени вечеринок и балов. И самое время начать подготовку. Покупка элегантного костюма или модного аксессуара из экзотической кожи в декабре уходя-щего года принесет двойную радость: в бутиках ZILLI всех джентльменов ждет специальное предложение.Подробности у продавцов-консультантов.

ZILLI. Галерея Luxury, Екатеринбург, Сакко и Ванцетти, 74, (343) 215 60 12Мамина-Сибиряка, 52, (343) 379 39 15

Римский портнойВпервые в Екатеринбург для встречи с клиентами прибывает портной из зна-менитой итальянской мастерской Sartoria Zeno Roma. Мастер по индивидуальному пошиву мужских костюмов и сорочек, искусный портной Джерландо Зено, основал свою мастерскую в Риме более тридцати лет назад. Доказательством его огромного опыта является тот факт, что именно господин Зено сотрудничает с брендами Giorgio Armani и Roccobarocco. У Zeno Sartoria нет и никогда не было серийного производства – каждое изделие вы-полняется строго под клиента, по его меркам и согласно его вкусу. Для пошива используются ткани исключительно итальянского производства, потому как в компании уверены, что непревзойденный комфорт ношения не менее важен, чем идеальная посадка. Костюмные ткани для мастерской Zeno поставляют такие бренды, как Ermenegildo Zegna, Cerruti, Loro Piana.Екатеринбургские клиенты смогут лично встретиться с портным, чтобы обсу-дить заказы, снять мерки и продумать каждую деталь будущего изделия – будь то перламутровые пуговицы или ручная вышивка инициалов. Готовый заказ вы получите максимум через три недели. Нужно только позвонить!

Официальный представитель Sartoria Zeno Roma – Яна СметанинаДля звонков в России: 8 932 6000 494. Для звонков в Италии: +39 338 98 54 154 www.rubashki-zeno.ru, e-mail: [email protected]

Кадровая политикаИвана Омажич, бывший дизайнер бренда Celine, назначена на «высокий креативный пост» в Maison Martin Margiela. Еще доподлинно не известно, станет ли Ивана единоличным дизайнером бренда, коллекции которого создавала анонимная группа дизайнеров, или возглавит уже созданный коллектив.Напомним, что Омажич покинула Celine в 2008 году, на посту дизайнера марки ее сменила Фиби Файло. Ранее Ивана Омажич работала с такими известными брендами, как Miu Miu, Prada Sport и Jil Sander. Таинственная марка Maison Martin Margiela, как всегда, никак не комментирует новости своей компании.

Page 27: fashion, style, clothes, magazine

25

Page 28: fashion, style, clothes, magazine

26

rubrika / ПОДРУБРИКА

Балвампиров

fashion / ВДОХНОВЕНИЕ

1 2 3

Page 29: fashion, style, clothes, magazine

27

Хоть Хеллоуин и позади, а вампирские страсти не выходят из тренда. Инфер-нальная бледность и драматические оттенки красного и бордового по-

прежнему в моде, но к новогодним праздникам любые тенденции приобретают невиданный готический размах. Для праздничных торжеств самые знаменитые дизайнеры в этом сезоне предлагают не скромничать и выбирать алые (иногда с добавлением черного) наряды.Например, как героиня трагически погиб-шей актрисы Шерон Тейт в фильме-пародии на «вампирское кино» Романа Полански «Бал вампиров» (в американском прокате лента известна под названием «Бесстрашные убий-цы вампиров») – деревенская простушка из снежной Трансильвании обольстительной красо-ты, любимым занятием которой было принятие горячих ванн с пеной. Бледная кожа, ярко-рыжие волосы и невинная улыбка – лучшее допол-нение к алому бальному платью, которое героиня фильма, красавица Сара, получила в по-дарок от графа фон Кролока (прооб-разом которого явно был персонаж жутких легенд граф Дракула), чтобы на-деть его на зимний бал.Самые роскош-ные алые платья, белая кожа, пуши-стый чистый снег и сумерки – все это так знакомо российским

1. Афиша фильма «Бал вампиров» режиссе-ра Романа Полански2, 8, 9. Alexander McQueen3, 7. Кадры из фильма «Бал вампиров»4, 6. Giambattista Valli haute couture осень-зима 20125. Съемка HAPPY декабрь-январь 2009/10

4 5

7

8

9

6

Page 30: fashion, style, clothes, magazine

28

Serena Van der Woodsen

1. Босоножки из атласа с кристаллами, Louis Vuitton2. Платье с драпировкой, Lanvin3. Колье-пояс с кристаллами, Lanvin4. Gucci FW 2012/135. Emilio Pucci FW 2012/136. Серьги, Repossi7. Сумочка, Louis Vuitton

1

23 4

7

В КИНОФОКУСЕПоследнее время fashion – вдохновение все чаще приходит не с модных подиумов, а с экранов телевизора. Новые иконы стиля рождаются именно вкино.Вдохновляйтесь образами героинь телесериала «Сплетница» на телеканале DIVA каждый четверг, в 21.00 московского времени!

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕК

ЛА

МЫ

© 2

012

War

ner

Bro

s. E

nter

tain

men

t In

c.

5

6

fashion / ВДОХНОВЕНИЕ

Page 31: fashion, style, clothes, magazine

29 www.limerancefc.com

Page 32: fashion, style, clothes, magazine

30

rubrika / ПОДРУБРИКА/ ПОДРУБРИКА

Тот, кто сказал, что счастье нельзя купить за деньги, просто не знает,

куда отправиться на шопинг.

Blair Waldorf

1. Шелковая блуза, Louis Vuitton2. Браслет из золота и бриллиантов, Chanel Joaillerie3. Шелковый клатч, Valentino4. Oscar De la Renta SS 20135. Колье из металла и стекла, Louis Vuitton6. Туфли, Charlotte Olympia7. Платье, Valentino8. Oscar De la Renta SS 20139. Колье, Sonia Rykiel 10. Сумочка, Valentino

1 2 3

4

7

8

9

10

5

6

© 2

012

War

ner

Bro

s. E

nter

tain

men

t In

c.

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕК

ЛА

МЫ

Page 33: fashion, style, clothes, magazine

31

Салон-магазин «Подиум»Екатеринбург, Ленина, 53

(вход с Мамина-Сибиряка)(343) 350 26 86

ТЦ «Гермес-Плаза», 1-й этаж, Малышева, 16, (343) 385 02 26

Page 34: fashion, style, clothes, magazine

32 1

HAPPY NEW YEARВ НАРЯДАХ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ВСТРЕЧИ 2013 ГОДА, НЕ ПРИЗНАЕМ ПОЛУМЕР: ЕСЛИ УЖ РЕШИЛИСЬ БЛИСТАТЬ, ТО СТЕСНЯТЬСЯ НЕЧЕГО. БРОСКИЕ УКРАШЕНИЯ, СМЕЛАЯ ОБУВЬ И ШИКАРНЫЕ ПЛАТЬЯ – ВЕРНЫЕ СПУТНИКИ ГРОМКИХ НОВОГОДНИХ ВЕЧЕРИНОК.

Принцесса? В вечерней моде господствует роскошь – тренд на платья в пол

в предыдущих четырех сезонах ослабили позиции длинных туалетов, зато вернули в светские гардеробы наряды с пышными юбками. «Пла-тье принцессы» придется по душе высоким любительницам произвести неизгладимое впечатление – торжественное, но не лишенное веселья настроение затронет всех окружающих без исключения, пусть даже вме-сто веера у дам теперь iPhone. Не стоит относиться к бальным платьям чересчур серьезно: если повод позволяет, то лучше сверху накинуть ко-роткую косуху, однако, если положение обязывает, то без жакета или накидки из соболя не обойтись.

1, 3 Oscar de la Renta

2. Elie Saab

4. Tory Burch

5. Jil Sander

6. Carolina Herrera

1

2 3

5

6

4

fashion / ТРЕНД

Page 35: fashion, style, clothes, magazine

33

1. J. Mendel 2. Alberta Ferretti3. Gucci4. Roberto Cavalli5. Giles6. Carolina Herrera7,8. Alexander McQueen

Нет, королевна!Платье в пол – беспроигрышный вариант для светских

модниц. В Новый год можно позволить себе все: от перели-вающегося серебра до откровенных вырезов и прозрачных вставок. Лучшие «сложные» платья максимальной длины – у Giles и Alexander McQueen. Такие наряды идеальнее всего сочетать с туфлями на платформе, а на плечи накинуть жа-кет, отделанный мехом. «Огонь и грация», не иначе.

1

2 3 4

5 6 7 8

fashion / ТРЕНД

Page 36: fashion, style, clothes, magazine

34

Рок-звездаДля шумных дружеских тусовок в баре или клубе

желательно избегать чересчур торжественных образов – иначе придется все время сидеть в стороне и оберегать одежду от веселой толпы. Танцевать и порхать по вече-ринке удобнее в ярком мини, дополненном ботфортами, как у Versus, или сверкающими туфлями, например, Christian Louboutin. Выбирая короткую длину платья и яркий макияж, волосы следует оставить гладкими, не утяжеляя прическу. Зато при выборе аксессуаров не надо скромничать – причудливые коктейльные коль-ца и крупные ожерелья занимают прочные позиции в списке «должно быть обязательно».

1, 2 Versus

3, 6 Roberto Cavalli

4. Balmain

5. Givenchy

1 6

2 3 4

5

fashion / ТРЕНД

Page 37: fashion, style, clothes, magazine

35

ТанцыОбувь делает весь наряд – это факт, проверенный временем. Глядя на ваши ноги в ро-

скошных туфлях или ботильонах, все должны понимать, что вы собрались на праздник! Ди-зайнеры без устали создают обувь, которую иначе как произведением искусства не назовешь. На вечеринки и торжества выбираем высокие сапоги, богато декорированные туфли и яркие ботильоны с перьями, шнуровкой и вышивкой.

3

4

5

6

2

1

9

10

11

12

7

8

1. Guiseppe Zanotti2, 10 Tom Ford3, 5 Aperlai4. Edmundo Castillo6. Gaetano Perrone7, 8, 12 Nickolas Kirkwood9. Alexander McQueen11. Christian Louboutin

fashion / ТРЕНД

Page 38: fashion, style, clothes, magazine

36

ОБРАЗЖИЗНИ

Проект AMALGAMA, созданный как бьюти-лаборатория, – это не просто площадка для имиджевых и fashion-съемок. Перед открытием имидж-студии ее владелица Вера Доринская и креативный директор Варвара Наумкина рассказали о новых

возможностях, об ином подходе к имиджу, сервису и о новых услугах.

Page 39: fashion, style, clothes, magazine

37

– Вы считаете ваш проект очень своевременным и современным, когда на рынке как возникает, так и ис-чезает множество проектов?

Вера: В его острой необходимости я убедилась, когда за чашкой кофе рассказала Эвелине Хромченко о нашем проекте. Она не только одобрила наш точный и правильный подход в работе со стилем, но и поделилась историей о том, как утром она искала нужную сумку из огромного их коли-чества и, из-за нехватки времени разобрать гардероб, испор-тила свежий маникюр. Потребность в «приборке» гардероба необходима и ей тоже! Также актуален и вопрос составле-ния комплектов тогда, когда у тебя есть и квартира, и загородный дом. Хочется иметь полные комплекты всего и везде.

Варя: Кроме того, образ и имидж рождаются не в голове од-ного человека, а в результате работы целой команды. Наши специалисты имеют огромный опыт, который подтвержден дипломами ведущих мировых style-академий и сотруд-ничеством с мировыми и феде-ральными глянцевыми журналами. Это люди, для которых работа над имиджем – дело жизни. Им интересен этот мир, и им мало быть просто хорошими специалистами. Они уделяют должное внимание деталям и, вместе с тем, умеют видеть общее. Наши специалисты выходят за рамки общепринятого и всегда стремятся узнать чуть больше.

– В чем, по вашему мнению, заключается работа над стилем?

Варя: В работе с имиджем важен комплексный подход. Чтобы образ получился гармоничным, одежда, прическа – все должно совпадать.

Вера: AMALGAMA – это не салон красоты. Это студия с совершенно другой философией, другим подходом. Ко-нечно, у специалистов можно будет сделать стрижку или маникюр. Но особое внимание мы все-таки уделяем работе над образом в целом. И это выходит далеко за рамки со-ветов по поводу того, что клиенту лучше надеть. В нашей студии вы можете определить цветовой колорит внешности, правильно подобрать силуэты одежды с учетом индивиду-альных особенностей фигуры, разобрать и даже «прибрать» гардероб, заказать шопинг-сопровождение и подготовить-ся к путешествию. Например, мы можем собрать чемодан в конкретную страну под конкретный сезон с учетом ваших

fashion / ИМИДЖ

индивидуальных привычек и особенностей того государ-ства, куда вы едете. Мы очень часто сталкиваемся с ситу-ацией, когда при сборе чемодана можно взять много ком-плектов, а по приезде ни один из них невозможно надеть. В каждом городе существуют свои собственные привычки, которые не отрицают тенденций моды, но характеризуют стиль жизни, историю и моду этого места.

– Такое чувство, что вы на себе ощутили необходи-мость в такой помощи…

Вера: Так и есть. И дело вовсе не в том, что я не могу подобрать себе ту или иную вещь. Проблема, как и у всех, – хроническая нехватка времени. Столько соблазнов купить понравившуюся вещь, забыв об остальной одежде в моем гардеробе, что часто так и получается: есть новая модная одежда, но вместе с ней надо докупить рядом стоящую вешалку с последней коллекцией, как машину – к дамским перчаткам.

– AMALGAMA начинает работать в другом форма-те. Теперь это не просто фотостудия… Это что-то новое

для Екатеринбурга?Вера: Да, кроме того, это

единственный проект в России, который существует в таком фор-мате. AMALGAMA – это и фото-, и имидж-студия, а в целом – место, где, как гласит наш лозунг, рождает-ся образ. В AMALGAMA клиент смо-жет получить любую услугу, каса-ющуюся имиджа и стиля: ногтевой сервис, make-up, стрижку и окра-шивание волос, создание «умного» гардероба и программы по стилю,

а также шопинг-сопровождение. К тому же, после преобра-жения мы можем провести фотосессию не выходя из студии, а затем предоставить вам фотокнигу.

Варя: Мы стремимся вывести качество обслуживания на новый уровень, на котором клиент полностью доверяет специалисту. Чтобы этого достичь, мастер должен уметь слышать и понимать клиента. Предвосхитить его желания и ожидания, предоставить не просто услугу, а новое ощуще-ние себя. Важно не называться luxury, а просто быть им. |

Мы можем собрать чемодан в конкретную страну под конкретный сезон с учетом ваших индивидуальных привычек и особенностей того государства, куда вы едете

Екатеринбург, Малышева, 71 а, +7 (343) 385 85 30

Скоро открытие

Page 40: fashion, style, clothes, magazine

38

fashion / ИКОНА

Сумки-«иконы» – понятие, прочно укрепившееся в модном словаре. Вечным хитом и одной из непреходящих ценностей гардероба

думающих модниц стала сумка Speedy от Louis Vuitton.

КЛЮЧЕВОЙ МОМЕНТKадр со съемочной площадки фильма L’Invitation au Voyage («Приглашение в путешествие»)

Сумки Louis Vuitton "Speedy"

Page 41: fashion, style, clothes, magazine

39

fashion / ИКОНА

Все просве-щенные и увлечен-ные модой уже по досто-

инству оценили мини-фильм L'Invitation au Voyage («Приглашение в путешествие»), создан-ный творческим танде-мом Инес ван Ламсвеер-де и Винудом Матадин. Прекрасная Аризона Мьюз, пролетающая над Лувром на красном воз-душном шаре навстречу желанному и неиз-веданному, – лучшее олицетворение волну-ющей роскоши и тяги к путешествиям, свой-ственным Louis Vuitton. В фильме модель появляется с элегант-ной сумочкой Speedy Monogram Empreinte.

Cумка Speedy от Louis Vuitton была создана в 1926 году и буквально сразу стала самой зна-ковой моделью марки. За всю историю Дома Speedy выпускалась во множестве обликов и размеров: из денима, с зеркальной поверх-ностью, с принтами от художников Такеши Мураками и Стивена Спрауза, с классической монограммой марки. Новая же версия сум-ки выполнена из кожи теленка. Удобный аксессуар утонченной формы стал ключевым для самых модных и успешных дам мира.Кстати, о ключах. В фильме Аризона Мьюз появляется с ключом, который она носит на шее. Такое украшение будет выпущено ограни-ченной серией – всего одна тысяча экземпля-ров по всему миру – в коллекции Monogram Idylle в белом, желтом и розовом золоте. Оста-ется найти этот ключ! |

Знаменитости с сумками Louis Vuitton "Speedy"1. Сара Джессика Паркер2. Агнесс Дейн3. Аризона Мьюз4. Кирстен Данст

2

1

34

Page 42: fashion, style, clothes, magazine

40

fashion / ПЕРСОНА

Эд – едва ли не самый знаменитый персонаж в мире моды. Воплощение английского стиля и нью-йоркской непосредственности, герой девичьих грез в амплуа обаятельного негодяя и прожигате-ля жизни в суперпопулярном сериале «Сплетни-

ца», в жизни – «большой плюшевый мишка», как он назвал сам себя в одном из интервью. Этот «плюшевый мишка» стал желанным гостем на многих модный показах, а также ли-цом бренда Philipp Plein. Дизайнер марки, Филипп Плейн, сказал, что лично предложил Вествику сняться в рекламной кампании своего бренда. «Сам Эд – живое воплощение брен-да Philipp Plein, а не герой, которого он так блестяще сыграл! Вествик – олицетворение рок-н-ролльного, немного бунтар-ского, но в тоже время свежего стиля Philip Plein. Именно так он одевается в жизни, а не на съемках».

Бонвиван Чак в костюме с иголочки, которого все при-выкли видеть на экране, в обычной жизни – добрый парень и музыкант (Эд Вествик – фронтмен рок-группы Filthy Youth). Так что стильные бомберы, «майки-алкоголички» и заужен-ные брюки молодому актеру гораздо больше по душе, чем ко-стюмы с Севил-роу. Хотя вне съемочной площадки Эд мало рассуждает о моде, все больше о работе.

«Я никогда не представлял себе, как это – сделать ак-терство своей карьерой!» – сказал Эд Вествик в интервью. Эд увлекся театральными курсами еще в родном графстве Хартфордшир, а в девятнадцать лет уже получил свои первые роли в английских сериалах «Доктора», «Катастрофа» и «По-сле жизни». Решив посвятить себя актерской карьере, он уе-хал в США и в 2007 году пришел на кастинг сериала «Сплет-ница». С того самого дня его карьера резко пошла в гору.

Мир шоу-бизнеса чуть ли не каждый день выводит под свет софитов нового фаворита: то красавца-актера, то одарен-ного талантом музыканта, то безупреч-ную юную модель. Но зрителя не обма-нешь – природный магнетизм и шарм даны далеко не каждому. Актер Эд Вествик обладает этими досто-инствами в полной мере.

нашего времени

Page 43: fashion, style, clothes, magazine

41

fashion / ПЕРСОНА

Эд Вествик:«Ты думаешь: вот Голливуд, вот кинозвезды, свет софитов и красные дорожки… И это ка-

жется тебе чем-то недосягаемым. А потом так получилось, что я снимаюсь в телесериале в Нью-Йорке, и это здорово!

У нас в Великобритании потрясающая кино- и телеиндустрия, но, к сожалению, они раз-виты в гораздо меньшем масштабе. Объем работы в Англии не идет ни в какое сравнение с Со-единенными Штатами.

– Был ли какой-то момент, когда ты понял, что сериал становится настоящим хитом? – С самого первого дня это был один из тех проектов, в который верили много людей! Когда

я впервые прочитал сценарий, у меня тоже появилось стойкое ощущение, что это очень хороший материал. Пилотный эпизод получился остроумным; и он выделялся среди других потенциаль-ных сериалов, которые были в то время. Я вовсе не хочу сниматься где угодно, лишь бы сниматься. Надо делать то, что тебя волнует, что настраивает тебя на движение в том направлении, в котором ты хочешь идти; надо стратегически подходить к выбору ролей.

Для актера важно уметь отгораживаться в своем уме от ролей, уметь относиться ко всему спокойно, не теряя головы. Потому что в противном случае киноиндустрия может очень, очень быстро вас сожрать. Вот почему для меня так важно вернуться в Англию, чтобы побыть со стары-ми друзьями, с семьей. Это восстанавливает мои силы и возвращает к действительности.

– Что для тебя самое сложное в актерской профессии?– Это то, к чему я никак не могу привыкнуть: твое «грязное белье» вывешивается на все-

общее обозрение. Ты всегда бдителен, насторожен, и это ужасно. Но это в порядке вещей в наше время. И, в конце концов, это значит, что людям интересен сериал; интересно то, что ты делаешь. Так что благодаря такой популярности ты можешь продолжать работать и заниматься тем, что тебе нравится.

– Люди сравнивают Эда Вествика с Чаком Басом? Ведь Чак – неоднозначный герой…– Да! Мне приходилось сталкиваться с тем, что люди ведут себя недружелюбно. Я не похож

на героя, которого играю. Я хороший парень. Тем не менее, в Нью-Йорке на улице ко мне могут подойти и сказать: « Ты мерзавец». А я им: «Нет. Это не я, вы знаете. Это всего лишь персонаж».

– Как думаешь, люди всегда верят тому, что видят по телевизору?– Мне кажется, лучше всего об этом сказал Джордж Клуни. «Представьте только, вы за-

ходите к кому-то в дом на один час каждую неделю». А в моем случае – уже три года: на один час, но каждую неделю! И у них есть все основания, чтобы думать, что они знают вас. Потому что вы целый час находитесь в их обществе. |

Надо де-лать то, что тебя волнует, что на-страивает тебя на движение в том на-правле-нии, в ко-тором ты хочешь идти.{

Смотрите новые серии «Сплетницы» каждый четверг, в 21.00 по московскому времени на телеканале DIVA Universal.

© 2012 Warner Bros. Entertainment Inc.

Page 44: fashion, style, clothes, magazine

42

S o m e t h i n g

Очки Sabre (www.karmaloop.com)

Сорочка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Бабочка Scabal (VIP – ателье, LIMERANCE)

Пальто Hugo Boss (Hugo Boss)

G i v et o

Page 45: fashion, style, clothes, magazine

43

Очки Givenchy (Givenchy)

Сорочка, галстук, костюм, пальто – все Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Кеды Kenzo (4 Seasons, LIMERANCE)

Page 46: fashion, style, clothes, magazine

44

Очки Sabre (www.karmaloop.com)

Сорочка Kenzo (Modest, LIMERANCE)

Пиджак Moods of Norway (www.moodsofnorway.com)

Брюки Kenzo (Modest, LIMERANCE)

Шарф Burberry (Burberry, LIMERANCE)

Шапка H&M (собственность стилиста)

Туфли Barrett (4 Seasons, LIMERANCE)

Багаж Louis Vuitton (Louis Vuitton)

Page 47: fashion, style, clothes, magazine

45

Сорочка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Пиджак Kenzo (Modest, LIMERANCE)

Брюки Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Пальто Burberry (Burberry, LIMERANCE)

Шарф Givenchy (Givenchy)

Очки Sabre (www.karmaloop.com)

Подарочный набор Zilli (Zilli)

Page 48: fashion, style, clothes, magazine

46

Сорочка, пиджак - все Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Пальто Kenzo (Modest, LIMERANCE)

Пуловер Bilancioni (Modest, LIMERANCE)

Page 49: fashion, style, clothes, magazine

47

Сорочка, свитер – все Givenchy (Givenchy)

Джинсы Cheap Monday (собственность стилиста)

Пальто Kenzo (Modest, LIMERANCE)

Шарф Zilli (Zilli)

Шапка Moncler (Modest, LIMERANCE)

Ботинки Ann Demeulemeester (Modest, LIMERANCE)

Фото: Артем Дербенев/ Zoom Zoom Photographers

Стиль: Дарья Федотова

Макияж, прическа: Мария Логиновских

Модель: Семен Андреевич

LIM

ER

AN

CE

Fas

hion

Cen

ter,

Вое

води

на,

8. H

ugo

Bos

s, Т

Ц «

Евр

опа»

, Лен

ин

а, 2

5, 1

эта

ж. G

iven

chy,

Кра

сноа

рмей

ская

, 37.

Lou

is V

uitt

on, С

акко

и В

анц

етти

, 74.

Zill

i, С

акко

и В

анц

етти

, 74

Page 50: fashion, style, clothes, magazine

48

fashion / ПОДАРКИГалстук и платок, кото-рые входят в подароч-ный набор, Zilliwww.zilli.info

Радиоуправляемый вертолет RC Nighthawk Helicopter www.amazon.com

Лимитиро-ванная ручка Johannes Brahms, Montblancwww.montblanc.com

Уникальное парфю-мерное явление – духи для автомобилей Cuoio Nobile, Dr. Vranjes. Аромат кожи и древесины в сочетании с нотами ам-бры и фиалки идеаль-но подходит для салона дорогого  автомобиля.

Кофе-машина U из специ-альной рождественской серии, Nespressowww.nespresso.com

Чехлы для Ipad, Etrowww.etro.com

Чехол для Ipad, Zilli www.zilli.info

Толстовка с металличе-ским декором, Givenchywww.givenchy.com

Пленочная фотокамера Leica M7, созданная ограни-ченным тиражом в 200 экземпляров при сотрудниче-стве с модным домом Hermeswww.leica.com

Мужская парфю-мированная вода Spicebomb, Viktor & Rolfwww.spicebomb.com

Легкий и элегантный вело-сипед из нержавеющей стали и титана, Budnitz Bicycleswww.budnitzbicycles.com

Если составление списка подарков для любимых ставит в тупик, то в первую очередь стоит вспомнить все то, что они любят и чем увлекаются.

МУЖСКИЕ РА ДО С Т И

Запонки со сменными насад-ками четырех цветов, Zilliwww.zilli.info

Портмоне Louis Vuittonwww.louisvuitton.com

Запонки Breguetwww.breguet.com

Сноубордическая маска с матовой черной линзой, Anonwww.anonoptics.com

Горные лыжи Black Snake, Indigowww.bogner.com

Наушники Monster Beats Studio by Dr. Drewww.beatsbydre.com

Show-room CASA NUOVA Николая Никонова, 6 Ремень Billionaire

www.billionairecouture.com

Page 51: fashion, style, clothes, magazine

49

fashion / ПОДАРКИ

Записная книжка с ак-варельными эскизами, Christian Lacroix Papierwww.libretto-group.com

Туфли из металлизиро-ванной кожи, Charlotte Olympiawww.chalotteoplympia.com

Трилогия Fifty Shades, мировой бестселлер британской писательницы E.L. Jameswww.eljamesauthor.com

Кожаная сумка из коллек-ции Resort 2013, Valentinowww.valentine.com

Фетровая шляпа, украшенная репсовой лентой, Maison Michelwww.michel-paris.com

Очки в оправе из кожи рептилии, Linda Farrowwww.lindafarrow.co.uk

Корсет из кружева со шнуровкой, Agent Provocateurwww.agentprovocateur.ru

Перьевая ручка Montblancwww.montblanc.com

Колье из ме-талла и стекла, Lanvinwww.lanvin.com

Лак для ногтей Yves Saint Laurentwww.ysl.com

Рождественская подвеска 2012 года, Swarovskiwww.swarovski.com

LINEA CORPO all’Acido Jaluronico, Dr. Vranjes – это спа-линия с гиалуроно-вой кислотой, настоящей серой амброй и натуральными цветочными экстракта-ми. Обеспечивает глубокое увлажнение кожи. Итальянки называют ее «линией моментального омоложения».

Лак для ногтей Yves Saint

www.ysl.com

Клатч и па-лантин Etrowww.etro.com

Помада Rouge Coco, Chanelwww.chanel.com

ЖЕНСКИЕ СЛАБОСТИ

Парфюмированная вода Black Saffron, Byredo Parfumswww.byredo.com

Ароматическая свеча Santal, Diptyquewww.diptyqueparis.com

Show-room CASA NUOVA, Николая Никонова, 6

Серьги из белого золота и бриллиантов, Chanel Joailleriewww.chanel.com

Самые вкусные макаруны Парижа, Pierre Hermewww.pierreherme.com

Хрустальная ваза для цветов, Baccaratwww.baccarat.com

Page 52: fashion, style, clothes, magazine

50

fashion / ПОДАРКИ

БЛЕСТЯЩИЕ

Часы Reine de Naples, белое золото, натураль-ный перламутр, розо-вый жемчуг, Breguet www.www.breguet.com

50

БЛЕСТЯЩИЕБЛЕСТЯЩИЕ

Серьги Petite Fleur, белое зо-лото, бриллиан-ты, Breguetwww.breguet.com

Часы Crystal Ladies, сталь, кристаллы и бриллианты, Diorwww.dior.com

Часы J12 Chromatic, титановая керамика, бриллианты, Chanel Horlogeriewww.chanel.com

Часы Khesis, белое золото, бриллианты, Chaumetwww.chaumet.com

Часы Ladymatic, красное золото, бриллианты, Omegawww.omegawatches.com

Туфли, атлас, бисер, Manolo Blahnikwww.manoloblahnik.com

Клатч, бисер, кристаллы, Marchesawww.marchesa.com

Ralph Lauren fw 2012/13

www.ralphlauren.com

Кольцо Comète, белое золото, бриллианты, Chanel Fine Jewelrywww.chanel.com

золото, бриллианты, Chanel Fine Jewelrywww.chanel.com

Клатч с металлическим декором, Anya Hindmarch www.anyahindmarch.com

Для встречи нового года подойдет все, что блестит. От часов и украшений High jewelry до бижутерии, стразов, камей и платьев в пайетках.

Page 53: fashion, style, clothes, magazine

51

HIVER-WINTER 2012-2013

Екатеринбург, Воеводина, 8. Бутик A`TOI, (343) 215 80 02

Page 54: fashion, style, clothes, magazine

52

Салон «Владимир Михайлов»Екатеринбург, ТЦ «Европа»Ленина, 25(343) 361 64 46www.vmikhailov.ru

В Рождественской коллекции представлены подвески тончайшей работы в виде Вифлеемской звезды и рождественского ангела.

Другое искусство

В современной России, пожалуй, не существует другого художника-ювелира, который настолько вдумчиво и талантливо возрождает первоначальную функцию ювелирных изделий – охранную и символическую.

огрузившись в ювелирные традиции наших предков, искусство Византийской Империи и старинную кам-

нерезную технику Великого Новгорода и Пскова XII-XIII веков, Владимир Ми-хайлов создает уникальные украшения. Уникальны они не только своей тонкой ювелирной работой и безупречным художественным вкусом, сколько тем, что в каждое изделие от «Владимир Михайлов» вложен глубокий смысл и каждое изделие несет в себе сим-волическую охранную миссию. Будь-то детский крестик, нательная икона или обручальные кольца. И дело даже не в том, что все изделия соответству-ют православной тематике, а в том, что каждое из них продумано до мелочей.

Ложечка на первый зубик – действи-тельно крохотное произведение искус-ства, а не чайная ложка, украшенная вензелями; венчальные кольца тонки и  изысканны, а нательные крестики имеют изображение с обеих сторон – Ангела-Хранителя и Христа.

«Чтобы делать свою работу ма-стерски, полноценно, надо изучать и вникать в духовную сторону того, что ты делаешь. Важно, чтобы в изделие был вложен глубокий смысл, идея», – говорит о принципах своей работы ав-тор.

Истинными ценителями работ Владимира Михайлова являются Нов-городская и Петербургская епархии, Московские священнослужители, рос-сийские артисты и политики, а также зарубежные коллекционеры ювелирно-го искусства, такие как королева Испа-нии София и американский киноактер Микки Рурк. |

fashion / JEWELRY

PAL ZILERIЕкатеринбург, Воеводина, 8(343) 215 80 07, www.limerancefc.com

Page 55: fashion, style, clothes, magazine

PAL ZILERIЕкатеринбург, Воеводина, 8(343) 215 80 07, www.limerancefc.com

Page 56: fashion, style, clothes, magazine

Бархатные оттенки лепестков розы и  цветочные орнаменты, повторяющиеся в набивках тканей и плетении кружева, осо-бенно выразительны на снежно-белом фоне. И это всего лишь одно из направлений зим-ней коллекции, которая представлена в ма-газине Steilmann. Обратить внимание стоит на блузы из тончайшего шелка, безупречного кроя брюки, юбки и жакеты, вечерние платья и аксессуары.

Цветы на снегу

Малышева, 12 Б. Красноармейская (Мамина-Сибиряка, 132)ТЦ «Антей», Малышева, 53. ТЦ «МЕГА», Металлургов, 87

Page 57: fashion, style, clothes, magazine

55

Бутик BOGNERГалерея «Тихвинъ»

Екатеринбург, Сакко и Ванцетти, 99(343) 215 68 15

Page 58: fashion, style, clothes, magazine

56

ЖАРКАЯ ЗИМАВ Торговом Доме «Спорт» зима в самом разгаре: австрийская марка Sportalm представлена горнолыжными комбинезонами для взрослых и детей, итальянская Emporio Armani EA7 – мужскими пуховиками, джемперами и комплектами шарф-шапка-перчатки, немецкий Bogner диктует моду на джинсы, а Salomon и Diavolezza предлагают спортивную обувь и меховые унты. Коллекция каждой из этих марок самодостаточна, а вещи действительно красивы и качественны.

Екатеринбург, Белинского, 71(343) 261 43 41, 201 09 00www.tdsport.ru

Page 59: fashion, style, clothes, magazine

57 Екатеринбург, Воеводина, 8. Бутик A`TOI (343) 215 80 02, www.limerancefc.com

Page 60: fashion, style, clothes, magazine

58

fashion / ПЕРСОНА

Что может привести в Париж студентку Академии государственной службы, окончившую школу с золотой медалью, активистку и, конечно, кра-савицу? Бесспорно, любовь. Когда ее возлюбленный собрался покорить Па-риж, Анна, недолго думая, собралась вместе с ним. Узнав, что одно из главных модельных агентств Парижа проводит конкурс в Екатеринбурге, молодая де-вушка увидела в этом знак судьбы. И не прогадала: она стала единственной из сотни, пришедших на кастинг, кто получил эксклюзивный контракт в го-род мечты. А ее возлюбленный так и не уехал. Молодые люди расстались. Тогда, буквально с горя, Анна решила еще немного побыть в Париже… Это «немного» длится уже много лет! «Я благодарна своей первой любви за то, что он не мечтал уехать куда-нибудь на Северный полюс, потому как в то время я готова была поехать за ним и туда. Сегодня признаюсь: я очень люблю Па-риж!», – говорит Аня.

«Поначалу было невероятно тяжело: без знания языка, с самого первого дня я должна была ездить на кастинги, фотографироваться и худеть (а я очень люблю поесть, и в Париж приехала «пышечкой»). Это было невыносимо: в Париже даже в метро пахнет круасанами, а мне можно было кушать только постное и овощи. Ко всему прочему, агентство предъявляло очень высокие требования: вовремя приезжать на все встречи (я терялась, не знала города), выглядеть безупречно (в Париж слетаются самые красивые девушки мира, и конкуренция огромная). И главное – я была за границей первый раз и со-всем одна! То время для меня стало борьбой за выживание, школой жизни, ко-торую многие девушки, приехавшие в этот город за славой, так и не прошли.

Успех потихоньку начал приходить вместе со знанием языка, жить ста-ло легче. Сейчас французы принимают меня как свою и удивляются, что я из России. Когда Вуди Аллен узнал, что я с Урала, он ошеломленно распах-нул глаза и после долгой паузы спросил: «А где это?» Я горжусь, что сегодня многие знают, где моя родина!» >

Париж всегда с особым трепетом относился к рус-ским красавицам, будь то примы балета Дягилева или юные модели, шагнувшие на французский по-диум прямиком из Нижнего Новгорода.Екатеринбург внес свою лепту в эту традицию: Анна Щербинина, уроженка Свердловска, суме-ла покорить Париж и заслужила право считаться в нем своей.

в Париже

Интервью: Ирина Романова

Page 61: fashion, style, clothes, magazine

59

rubrika / ПОДРУБРИКА

Я благодарна своей первой любви за то, что он не мечтал уехать куда-нибудь на Северный полюс, потому как я очень люблю Париж! }

Page 62: fashion, style, clothes, magazine

60

fashion / ПЕРСОНАнейшую школу драматического искусства в Париже Cours Florent; выпускники этой школы – Изабель Аджани, Софи Марсо и другие), она обучалась сценической импровизации у знаменитого Давида Гареля, а мастерством сцены овладе-вала по голливудской системе у профессора Джека Вальтцера (Aсtors Studio, New York). Сегодня Анна активно снимается в кино и на телевидении, и в послужном списке актрисы око-ло двадцати картин, среди которых нет ни одной проходной, не отмеченной вниманием критиков и зрителей.

– Какого характера ролей хотелось бы получить? Что интересно больше – кино или театр?

– Для меня театр – это творческая мастерская, ме-сто правды: либо ты трогаешь зрителя, либо нет. В театре не спрячешься за дубли и монтаж, в театре – адреналин и не-поддельные эмоции. Всегда хотелось сыграть сильную геро-иню в истории любви, Анну Каренину, например. И вот уже какой год наблюдаю в себе тягу к авторскому кино: такому, как фильм «Овсянки» Александра Федорченко.

– Вам приходилось выбирать между карьерой и от-ношениями?

– Был случай: мой ревнивый друг (бывший) запре-щал носить мне на поди-уме полупрозрачные вещи и купальники. А как раз в то время это было очень модно. Дизайнеры были в  шоке, я  потеряла кон-тракты… Но я пошла на это, потому что во мне была наша русская женская пре-данность своему мужчине. Позже, оценив француз-ский феминизм, я поняла: мужчина должен уважать выбор любимой женщины. Я, вообще, склонна ставить отношения выше карьеры, в отличие от того, как это принято в Америке, где я много раз была.

– Вы сейчас встреча-етесь с Энтони Делоном (сыном Алена Делона). Насколько вы свободны в  своих передвижениях по городу?

– Нас часто узнают на улице, люди берут авто-графы, причем везде: в ре-сторане, на улице и даже в  больнице. Фотографы в  любой момент могут

нас сфотографировать, а потом мы сталкиваемся с тем, что с удивлением рассматриваем свои фотографии в каком-ни-будь издании. Нашу жизнь обсуждают в Интернете и журна-лах. Вообще, французы очень любопытны в том, что касается публичных людей. Часто приличные люди задают мне не са-мые приличные вопросы! Я научилась разделять, насколько это возможно, личную и публичную жизнь. И рада быть ря-дом с ярким талантливым человеком, который меня любит, и это для меня самое главное!

Успехи в кинокарьере сопровождаются не только не-прерывным графиком съемок, репетиций и гастролей, но и активной светской жизнью Анны – без этого никуда. Щербинина – частый гость на показах Dior, Elie Saab, Jean Paul Gaultier и Stephane Rolland.

Анна Щербинина:«Благодаря моей работе, я познакомилась с известней-

шими артистами, фотографами, кутюрье. Их страсть и лю-бовь к моде передались мне. Жить и работать в Париже – это невероятный шанс! Я часто посещаю выставки и экспози-ции, которые не предназначены для широкого просмотра. Так, например, выставка Yves Saint Laurent в Petit Palais, на которой мне посчастливилось пообщаться с Пьером Бер-же– соратником всей жизни Ива Сен-Лорана. На этой вы-ставке были представлены костюмы, которые маэстро сшил для Катрин Денев для фильма “Belle du jour”. Также я имею доступ к архивам модных Домов, чтобы изучать историю костюма. Помогаю всемирной благотворительной организа-ции «ЮНИСЕФ»: каждый год самые известные дизайнеры шьют нам куклу в единственном экземпляре, которую мы потом с аукциона продаем в Petit Palais. Вырученные деньги идут на вакцинацию детей от смертельных болезней. В но-

ябре этого года «ЮНИСЕФ» избрал меня в почетный коми-тет, где я первая и единственная русская. По моей просьбе в этом году включили в программу и русского дизайнера, так как я очень хотела, чтобы Россия была представлена в этой почетной акции.

Анна Щербинина известна по своими работами в кино далеко за пределами Парижа. Получив основательное про-фессиональное образование (Анна закончила престиж-

Вообще, французы очень любопытны в том, что касается публичных людей. Часто приличные люди задают мне неприличные вопросы!

Page 63: fashion, style, clothes, magazine

61

fashion / ПЕРСОНА– Аня, расскажите о первых экспериментах

с модой. – Первые эксперименты были ужасны: total

look – это не мой стиль. Вообще, в Париже я поняла, что правильно одеться – это целая наука: обязатель-но должна присутствовать гармония текстур, цве-тов, но самое главное – найти то, что делает из тебя богиню. Во Франции абсолютным шиком считается смешивать дорогие и недорогие вещи, новые кол-лекции и винтаж, привнося в каждый свой выход что-то очень личное, от себя. Например, необычный парфюм, который вы сами сделали у парфюмера. Мода для меня – это искусство! Я очень люблю Диор, особенно new look. Это, конечно, классика, но беско-нечно актуальная. В моем гардеробе много вещей от Fendi, в коллекции этой марки всегда безумно красивые пальто и шубы. Люблю Azzedine Alaia за платья, и Jean Paul Gaultier за его безграничную изобретательность!

Что касается модных слабостей, то это туфли и сапоги Christian Louboutin, куртки, как в фильме Top Gun, платья по фигуре из шерсти, вещи в ми-нималистическом стиле, как у Аnn Demeulemeester (обожаю ее идеально cкроенное пальто из черной шерсти), стильные джинсы Black Orchide, которые в Голливуде носят только самые модные актрисы, бе-лье La Perla, и «под мужской look» – часы Audemars Piguet.

Когда Вуди Аллен узнал, что Анна с Урала, он, после паузы, спросил: «А где это?»

– Вы частый гость на кинофестивале в Кан-нах. Как выглядеть достойно на мероприятии по-добного уровня?

– Это совокупность идеальной кожи (каждод-невный уход плюс достаточное потребление витами-нов и минералов круглый год плюс привлекатель-ный макияж), здоровых волос (я всегда использую маски для волос) и правильно подобранного платья.

В Каннах самые престижные марки держат свои шоу-румы для избранных актрис. Мне повезло, я отбираю платья у Dior из той же коллекции, что и Шерон Стоун или Шарлиз Терон. И вот тут глав-ное не прогадать, выбрать то, что идет, не перебор-щить. Любой твой faux pas моментально приобретает огласку. Не постесняюсь сказать, что уже несколько раз комбинация «платье-прическа», в которых я по-являлась на красной дорожке, входили в десятку луков всего каннского фестиваля. И это притом, что я выбираю все сама, а у именитых актрис целая армия стилистов. На дорожке вы под прицелом ка-мер и фотографов, со всех сторон кричат ваше имя, нужно позировать, стараясь не упасть, запутавшись в платье. Такую ситуацию не спасут ни дорогой на-ряд, ни сногсшибательные бриллианты. Здесь глав-ные твои «друзья» – уверенность в себе, пластика и шарм. Признаюсь, в первый раз, коленки дрожали еще как… |

Page 64: fashion, style, clothes, magazine

RANKIN PHOTOGRAPHY LTD

Page 65: fashion, style, clothes, magazine

63

Проект, а, вернее, книга, вышедшая в свет в конце осени, получила помпез-ное название: «Дух Экстаза. Сто лет вдохновения» (“The Spirit of Ecstasy. 100 years of Inspiration”). И повод для этого был особенный – автомобилю Rolls-Royce исполняется сто лет. К юбилею компания обращается к Ранкину – одному из величайших фотографов современности – запечатлеть на своих фото сексуальность нового времени с присущей его работам остротой и будоражащей эстетикой. Это Ранкин и сделал.

– Расскажите подробнее о вашем проекте для Rolls-Royce.– Честно скажу, мне нравятся автомобили Rolls-Royce, и я был тем более горд со-

трудничать с таким уважаемым брендом. К тому же мне дали такую свободу действий, что я изначально был очень вдохновлен, у меня в руках были все возможности, чтобы сделать нечто особенное. Я попытался отразить современный дух экстаза, но так, чтобы он не был слишком надуманным, понимаете? Название само по себе очень красивое, но мало кому понятное без пояснений, без уточнения, о чем именно идет речь. И я хотел бы, чтобы через мои фотографии зрители оказались вовлечены в эту тему. Люди и мо-дели на этих фото – разных возрастов и национальностей, от чего проект принимает глобальный масштаб. Это добавляет ясности такой чувственной теме.

– Какой вид съемок для вас представляет наибольшую сложность? Предмет-ные, с неопытными моделями, или, может быть, сложно снимать голливудских актеров?

– Знаете, сложность подстерегает на каждом шагу, но все проблемы и трудно-сти можно решить, стоит только захотеть. Но если у меня, как у человека и фотографа, не возникнет так называемого момента «коннекта», то съемку будет сделать невозможно. Когда нет эмоциональной связи между мной и моделью, актером, предметом роскоши, каким-либо объектом, то в снимке не будет искры. Сложно, например, работать с моде-лью, у которой небольшой опыт работы. Или с избалованными селебрити. Но всегда ведь можно пошутить, отвлечь человека разговором. Пока человек не начнет доверять мне, хорошего снимка не получится. >

The Spirit of Ecstasy

Книга “ROLLS ROYCE by Rankin” (стоимость £40), распространяется издательством Turnaround (Великобритания). www.turnaround.-uk.com

RANKIN PHOTOGRAPHY LTD

Знаменитый модный фотограф и режиссер Ранкин, известный миру своими глубокими, интимными и всегда шокирующими снимками и видео, сделал специальный проект для автомобильной легенды Rolls-Royce.Текст, интервью: Ирина Романова

Пока человек не начнет доверять мне, хорошего снимка не получится. }

Page 66: fashion, style, clothes, magazine

64

RANKIN PHOTOGRAPHY LTD

 – Вы снимаете моду уже очень давно. Как, на ваш взгляд, изменились мод-

ные съемки за эти годы?– Съемки за десятилетия изменились, безусловно, и в моральном, и в материаль-

ном аспекте. Но в мораль я углубляться не стану, если позволите. Главное, что изменилось – это качество оборудования и технологии обработки

снимков. Я начинал с пленочного фотоаппарата, и, работая с ним, я прославился. Тогда работа была более кропотливой, занимала больше времени именно в процессе съемок, а сами съемки еще нужно было подготовить. Вы ведь знаете, что подготовка съемки чаще всего занимает больше времени, чем сама фотосессия. Сейчас, когда цифровое оборудование позволяет уже во время съемки понять, в какую сторону нуж-

но двигаться, какие движения, ракурсы и позы более выигрышные – работа стано-вится динамичной и чрезвычайно продуктивной. И результат, который ты при этом получаешь – ожидаемый! Тогда как в прошлом от снимков на пленке можно было ожидать чего угодно, в том числе и приятных сюрпризов. Зато после обработки фото современными технологиями мы своими глазами имеем возможность видеть чудеса, особенно если обработка профессиональная, сделанная со вкусом и качеством. Мод-ная фотография продает мечту - мысль не новая, но справедливая. Таковы нынешние фотографии в моде: красивые, но нереальные, а от этого все более желанные. >

Модная фотография продает мечту – мысль не новая, но справедливая.}

Page 67: fashion, style, clothes, magazine

RANKIN PHOTOGRAPHY LTD

Page 68: fashion, style, clothes, magazine

RANKIN PHOTOGRAPHY LTD

Page 69: fashion, style, clothes, magazine

67

RANKIN PHOTOGRAPHY LTD

– Что раздражает вас в моде?– Первое: мне не нравится политика, которую иногда ведут самые

крупные игроки моды. Мода – это очень крупный и «зубастый» бизнес. Второе: на женщин всех рас и всех возрастов давят кем-то при-

думанные стандарты. Их принуждают менять самих себя, максимально приближать свою внешность к картинке из журнала.

Третье: мне не нравится снобизм, свойственный некоторым людям моды,– когда они считают себя вправе решать, кто cool, а кто – не очень. Хотя самые крутые проекты и вещи в моде делают действительно ода-ренные люди. Иначе не получилось бы создавать мечту. |

Современные фотографии в моде – красивые, но нереальные, а от этого все более желанные. }

Page 70: fashion, style, clothes, magazine

68

Page 71: fashion, style, clothes, magazine

69 Жакет, перчатки – все Etro (Etro); юбка Kenzo (A’Toi, LIMERANCE)

Драпировки, массивные украшения, структурные платья, сочетаясь между собой, и каждое по отдельности добавляют гламурности в сложный образ, заготовленный к празднованию.

Page 72: fashion, style, clothes, magazine

70

Пла

тье,

кла

тч –

все

Lan

vin

(Lan

vin,

LIM

ER

AN

CE

); ож

ерел

ье V

alen

tino

(Va

lent

ino,

LIM

ER

AN

CE

); пе

рчат

ки R

ossi

(B

ISO

N)

Page 73: fashion, style, clothes, magazine

71

Пла

тье,

бра

слет

, над

еты

й к

ак о

бодо

к –

все

Lan

vin

(Lan

vin,

LIM

ER

AN

CE

); бр

асле

т H

&M

Page 74: fashion, style, clothes, magazine

72

Жак

ет, б

рюки

– V

ionn

et (

LIM

ER

AN

CE

); па

льто

из

собо

ля M

ala

Mat

i (B

ISO

N);

туф

ли V

alen

tino

(Va

lent

ino,

LIM

ER

AN

CE

); ож

ерел

ье M

aiso

n M

arti

n M

argi

ela

(Mai

son

Mar

tin

Mar

giel

a, L

IME

RA

NC

E)

Page 75: fashion, style, clothes, magazine

73

Пла

тье,

кур

тка,

ож

ерел

ье, н

адет

ое к

ак о

бодо

к –

все

Vale

ntin

o (V

alen

tino

, LIM

ER

AN

CE

); ож

ерел

ье с

кре

стом

H&

M; в

ерхн

ие

нак

ладк

и и

з ко

жи

пи

тон

а от

бос

онож

ек C

onsp

irac

y (D

ark

Roo

m),

над

еты

е ка

к м

анж

еты

Page 76: fashion, style, clothes, magazine

74

Кур

тка

Bar

bara

Bui

(B

arba

ra B

ui, L

IME

RA

NC

E);

юбк

а Jo

hn G

allia

no, с

ерьг

и B

osco

Mar

cobo

logn

a (

Dar

k R

oom

); бо

тиль

оны

Etr

o (E

tro)

; шап

ка и

з м

еха

собо

ля (

BIS

ON

)

Page 77: fashion, style, clothes, magazine

75

Модель: Влада Варнавская (Alexandri Models)Идея, стиль: Ирина РомановаМакияж, прическа: Светлана КорбанФото: Дмитрий Кунилов (FAME studio)П

лать

е B

arba

ra B

ui (

Bar

bara

Bui

, LIM

ER

AN

CE

); бо

сон

ожки

Con

spir

acy,

бра

слет

Ged

ebe

(Dar

k R

oom

); ш

апка

из

мех

а ры

си (

BIS

ON

)

Page 78: fashion, style, clothes, magazine

76 Модель: Ракель Циммерман

Фото: Мэттью Брукс

ИСТОРИЯС ДВУМЯ

ИЗВЕСТНЫМИ

«Я одеваюсь не для того, чтобы понравиться кому-то, я одеваюсь только для самой себя».

Ракель Циммерман

28-летняя бразильянка немецкого происхождения, одна из лучших моделей современности, бывшая муза Карла Лагерфель-да, снялась в элегантной фотосессии для ювелирной линии Dior "My Dior". Над снимками работал знаменитый Мэттью Брукс.

Page 79: fashion, style, clothes, magazine

77

Сорочка, брючный костюм – DiorБраслет – My Dior, желтое золото, Dior Joaillerie

Page 80: fashion, style, clothes, magazine

78

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 81: fashion, style, clothes, magazine

79

rubrika / ПОДРУБРИКАПлатье – DiorКольца – My Dior, розовое золото, бриллианты, Dior Joaillerie

Page 82: fashion, style, clothes, magazine

80

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 83: fashion, style, clothes, magazine

81

rubrika / ПОДРУБРИКА

Жакет, юбка – DiorБраслеты – My Dior, желтое золото, цветные камни, Dior Joaillerie

Page 84: fashion, style, clothes, magazine

82

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 85: fashion, style, clothes, magazine

83

rubrika / ПОДРУБРИКА

Платье – DiorКольцо – My Dior, белое золото, бриллианты, Dior Joaillerie

Page 86: fashion, style, clothes, magazine

Летняя коллекция-2013 известной французской марки Barbara Bui стала громкой сенсацией: впервые за всю исто-рию модного Дома дизайнер марки Барбара Буи использова-ла такое обилие сочных цветовых решений и ярких принтов. Лето ворвалось в Екатеринбург неожиданно и напрямую из Парижа: лучшие луки коллекции Barbara Bui весна-ле-то 2013 в сопровождении представителя бренда, всего на два дня были специально доставлены в магазин Barbara Bui в LIMERANCE Fashion Center.

ФРАНЦУЗСКОЕ ЛЕТО

Бутик Barbara Bui. LIMERANCE Fashion Center, Воеводина, 8, (343) 215 80 03

Page 87: fashion, style, clothes, magazine

Топ

из

шел

ка, б

рюки

из

шел

ка –

все

Bar

bara

Bui

Page 88: fashion, style, clothes, magazine

86

Кур

тка

из

зам

ши

, пла

тье

из

шел

ка, т

уфли

– в

се B

arba

ra B

ui

Page 89: fashion, style, clothes, magazine

87

Топ

из

шел

ка, ю

бка

из

хлоп

ка с

отд

елко

й и

з ко

жи

, туф

ли –

все

Bar

bara

Bui

Page 90: fashion, style, clothes, magazine

88

Ком

бин

езон

с о

тдел

кой

из

кож

и, ж

иле

т и

з ко

жи

ягн

енка

, туф

ли –

все

Bar

bara

Bui

Page 91: fashion, style, clothes, magazine

89

Пла

щ и

з ль

на;

шар

ф, п

овяз

анн

ый

как

топ

– и

з во

локн

а ко

ноп

ли и

хло

пка;

юбк

а и

з ви

скоз

ы, т

уфли

– в

се B

arba

ra B

ui

Мод

ель:

Еле

на

Дег

тяре

ва (

Art

Mod

el M

anag

emen

t). И

дея,

сти

ль: И

рин

а Ро

ман

ова.

Мак

ияж

, при

ческ

а: С

ветл

ана

Кор

бан

. Фот

о: М

ари

я Т

ырц

ева

(FA

ME

stu

dio)

Page 92: fashion, style, clothes, magazine

90

fashion / БРЕНД

Корнер Vionnet, LIMERANCE Fashion CenterВоеводина, 8, (343) 215 80 06

VIONNETСВОЕ СТОЛЕТИЕ ЛЕГЕНДАРНЫЙ ПАРИЖСКИЙ ДОМ VIONNET ВСТРЕТИЛ ПЕРЕМЕНАМИ: ПОЛНОПРАВНОЙ ВЛАДЕЛИЦЕЙ МАРКИ СТАЛА КАЗАХСКАЯ БИЗНЕС-ЛЕДИ И СВЕТСКАЯ ЛЬВИЦА ЕВРОПЕЙСКОГО МАСШТАБА ГОГА АШКЕНАЗИ.

За сто лет своего существования марка Madeleine Vionnet пережила време-на как невероятных взлетов, так и полного затишья. Начиная с 1912 года, со дня открытия своего первого ателье, француженка, обладающая ис-ключительным даром чувствовать элегантность – Мадлен Вионне – стала

лучшим другом Греты Гарбо и Марлен Дитрих, Джоан Кроуфорд и Риты Хей-ворт. Все последующие годы вещи от Vionnet привлекали самых ярких женщин мира.

После того как в середине двадцатых марка завоевала нью-йоркскую пу-блику открытием бутика на Пятой авеню, в родном Париже модный Дом Vionnet стал просто сенсацией – в те годы европейцы чрезвычайно ценили то, что имело успех у американцев.

«Vionnet – дух Парижа», – говорила мадам Вионне, обращая свой взор в Париж тридцатых, когда этот город был воплощением непрерывной вечерин-ки, с  танцами, скачками, кабаре и громкими застольями в ресторанах. Платья из  тюля и тафты, богато украшенные вышивкой из стразов, полудрагоценных камней и жемчугов, которую очень любила сама Мадлен, были повседневной не-обходимостью для состоятельных дам. «Чем больше проходит времени, тем боль-ше я убеждаюсь в том, что на самом деле так важно для всех людей – это их образ мышления, их фантазии», – говорила основательница Дома.

Летящие силуэты, сложные драпировки и дорогие ткани – до сих пор не-зыблемая основа любой коллекции Vionnet. Так было всегда, хоть сто лет назад, хоть в наши дни, когда хозяйкой бренда стала одна из главных мировых джет-сеттеров Гога Ашкенази. Гога, по ее же собственному признанию, теперь редко выходит из миланского офиса бренда, где без устали творит с дизайнерской ко-мандой.

Нынешняя команда Дома трудится, как всегда, над чистыми линиями и  элегантными силуэтами, которые слывут коньком бренда. Устоявшейся тра-дицией марки стали идеально сидящие брюки и жакеты, роскошные струящие-ся платья, яркие и лаконичные украшения. А самые известные модницы мира, от Натальи Водяновой до Элеттры Видеманн, подтвердят, что в стильных туфлях и босоножках Vionnet можно проходить весь день по деловым встречам, а вечером легко танцевать на вечеринке.

  Сегодня платья Vionnet представлены только в самых модных и респек-табельных бутиках мира: Banner и Antonia в Милане, Colette в Париже, Harvey Nichols и Browns в Лондоне, Aizel, ЦУМ и Podium в Москве, Babochka Gallery в  Санкт-Петербурге, LIMERANCE Fashion Center в Екатеринбурге. А модницы всего мира с радостью надевают их на главные «красные дорожки» своей жизни. |

100 лет

Page 93: fashion, style, clothes, magazine

91

Залог хорошего настроения и бодрости в новогоднюю ночь – правильно спланированное время. Подойти к этому нужно серьезно и заранее: успеть записаться к необходимым beauty-специалистам, пройти процедуры, требующие тщательного внимания, заблаговременно и посвятить себе несколь-ко часов полноценного отдыха в последние дни уходящего года.

B e a u t y

Page 94: fashion, style, clothes, magazine

92

beauty / ВЫБОР РЕДАКТОРА

5

ПОДАРОЧНЫЙ НАБОР

3

1

2

4

6

А почему бы не украсить свою новогоднюю прическу игривой шляпкой или ободком с кошачьими уш-ками? Maison Michel всегда в этом поможет: светлые ушки для блондинок и блестящие черные для брюнеток. Хотя всем правилам следовать не обязательно.

Каждый год перед новогодними праздниками Guerlain выпускает мерцающую парфюмированную пу-дру для лица и тела. Я обожаю этот продукт! Конечно, каждый день этой пудрой пользоваться нельзя, но как устоять перед ретро-флаконом и процессом распыления по телу ароматной золотой пыли?

У туши Lash Queen Celebration не только новая удобная кисточка, кремовая текстура и очередной «на-рядный» футляр. Самое интересное в том, что в матовую черную тушь добавлены золотистые и перламутро-вые микрочастицы, которые создают эффект сияющего взгляда, отражая свет.

Лаки из рождественской коллекции Dior похожи на елочные игрушки – и цвета очень праздничные. Единственная проблема в том, что держать кисточку за небольшой шарик не очень удобно. В остальном у моих любимых лаков все безупречно, как всегда.

Любой beauty-продукт от Chanel сразу становится объектом желания. Даже дизайн мыла с ароматом Chanel № 5 подопечные Лагерфельда сделали настолько притягательным, что хочется получить его немед-ленно. Оно обязательно займет почетное место в моей ванной еще до официального старта продаж. |

Дарья Федотова

1, 3. Ободок и Шляпка Maison Michel2. Парфюмированная пудра для лица и тела LIU, Guerlain

4. Тушь Lash Queen Celebration, Helena Rubinstein5. Лаки для ногтей Diorifi c Vernis

6. Парфюмированное мыло Chanel

Page 95: fashion, style, clothes, magazine

93

1

2

3

4

5

3

6

8

7

ИдеаЛИСТНакануне сезона поздравлений в it-лист попадают самые полезные новинки, которые могут стать пре-красными идеями для подарков, а могут отправить-ся на собственный туалетный столик. Объединяют все средства два определения – роскошь и высокие технологии.

1. Серия антивозрастного ухода Artistry LuXury, Amway В эту премиальную серию входят два средства – крем для лица и крем для кожи вокруг глаз. Благодаря новейшим технологиям серия буквально стирает с кожи признаки старения. 2. Блеск для губ Levres Scintillantes, ChanelСамый популярный блеск для губ Chanel, представленный в зимней коллекции в трех различных оттенках. Тон Intrigue – самый драматичный. 3. Коллекция окрашивания волос Golden Brown, InoaПраздничная коллекция многогранных оттенков золотого каштана. И никакого вреда для волос, так как краска не содержит аммиака.4. Рассыпчатая пудра Poudre Universelle Libre, ChanelСияющая пудра содержит серебренные и золотые микрочастицы, создавая эффект безупречной кожи. Совершенно невесома. 5. Тушь для ресниц Hypnôse Star, LancômeОбъемные и подкрученные ресницы, достойные кинодив. Настоящий черный бриллиант в коллекции безупречных тушей Lancôme. 6. Корректор для кожи вокруг глаз Maestro Eraser, Giorgio ArmaniПервый корректор смешанной текстуры – ухаживает за кожей век и придает ей безупречный вид. 7. Крем Absolue L’Extrait, LancômeНастоящее чудо регенерации кожи и элексир вечной молодости. Каждая баноч-ка крема содержит два миллиона стволовых клеток розы специального сорта Lancôme. 8. Палитра теней из коллекции Andy Warhol, NARSВдвойне идеальный подарок. Во-первых, практически произведение искусства, а во-вторых, профессиональное средство безупречного качества.

Page 96: fashion, style, clothes, magazine

94

beauty / НОВОСТИ

Один за всехВ последнее время одной из самых обсуждаемых новинок в области косметики стал BB-крем. Это универсальное сред-ство, заменяющее целый набор beauty-продуктов: основу для макияжа, тональный и увлажняющий крем. Такие кремы появились в линиях декоративной косметики многих марок, среди которых Estee Lauder, Clinique, Dr. Jart+ и The Body Shop. С появлением BB-крема начинают сбывать-ся прогнозы двухлетней давности: продукты ухода и декора постепенно объединяются в одно универсальное средство.

Вложение в себя «Красота женщины не имеет возрастных границ и четких критериев, главное – внутренне ощущать себя привлекательной и быть уверенной в себе. Остальное ре-шит современная косметология», – считают специалисты клиники «Магнолия» и, поздравляя всех с Новым годом, объявляют 20-процентную скидку на самую востребованную процедуру – лазерную шлифовку! Лазерная шлифовка эффективна при возрастных изменениях: «поплывших» кон-турах лица, нависании век, мимических морщинах и пигментных пятнах. Также она решает другие эстетические проблемы, появиться которые могут в любом воз-расте: шрамы и рубцы постакне, растяжки.Лазерная шлифовка запускает природный механизм восстановления клеток кожи и стимулирует выработку собственного коллагена и эластина, как в юном возрас-те. Кожа после нее не просто выглядит свежей, она становится сочной, упругой, подтянутой. Особенность лазерной шлифовки в том, что при максимальной эффективности восстановление происходит в кратчайшие сроки – за четыре-семь дней. Выберите для себя удобное время посещения: «Магнолия» объявляет 20-процентную скидку на весь период новогодних праздников с 20 декабря по 20 января.

«Магнолия». Екатеринбург, Большакова, 61. (343) 257 93 98

Новое слово в лифтингеСпециалисты эстетической косметологии постоянно ищут все более эффективные и нетравматичные методы армиро-вания лица и тела для достижения лифтингового эффекта. «3D-мезонити» – новое слово в армировании! Они созданы из полностью рассасывающегося, абсолютно биосовместимого с человеческой кожей материала – полидиоксинона – и про-тянуты внутри гибких игл. Иглы на разных уровнях вводятся под кожу, оставляя нити внутри. Через шесть-девять месяцев после введения нити распадаются на воду и углекислый газ, а в зоне их действия образуется каркас из уплотненной соеди-нительной ткани, который подтягивает ткани вверх, удержи-вая их от провисания, предупреждает образование морщин и сохраняет лицо молодым долгое время.Техника постановки мезонитей включает в себя методики иглорефлексотерапии. Поэтому правильно поставленная нить будет действовать на кожу не только с целью лифтинга, но и сделает менее заметной пигментацию, улучшит состояние сальных желез, сократит поры и уменьшит подкожную жиро-вую клетчатку. Показаниями для постановки 3D-мезонитей являются: носогубные морщины и складки, изменение овала лица, вялая, теряющая упругость кожа, мелкая сеть морщин

вокруг губ, опущение бровей и морщины на лбу, «гусиные лапки» вокруг глаз, морщины шеи и зоны декольте, дряблость кожи на животе, ягодицах, руках, ногах. Оптимальное сочета-ние «цена-результат» – в Центре терапевтической косметоло-гии «Восток и Запад».

Екатеринбург, Челюскинцев, 62. (343) 219 20 91

Page 97: fashion, style, clothes, magazine

95

Page 98: fashion, style, clothes, magazine

96

DIYПодиумный макияж зачастую не приспособлен

к повседневной жизни. Но некоторые его элементы вполне можно адаптировать как для дневного, так и для вечернего

макияжа. О том, как это сделать, рассказал ведущий московский визажист Сергей Наумов.

do it yourself

Сергей Наумов – глав-ный визажист показов Bessarion, viva VOX, Bohema, Oksana On for Lada and Alex, MARUSYA. Сотруднича-ет с такими изданиями и порталами, как Aerofl ot Style, Tatler.ru, Sobaka, SNC, Glamour, Shopping Guide, Look At Me, The Village, Agent, Mod magazine, Institute magazine, MB magazine. Создал собствен-ную капсульную коллекцию помад.

beauty / ТРЕНД

Page 99: fashion, style, clothes, magazine

97

Матовый тон – это не вчерашний день, так как в некоторых случаях только он может держаться на коже на протяжении целого дня. Но для того чтобы макияж был в тенденциях нового сезона и выглядел более натурально, можно использовать хайлайтеры.

Хайлайтеры бывают сухие, кремовые и жидкие (сухие идеальны для жирного типа кожи, кремовые и жидкие – для нормального и сухого). Тона хайлайтеров соот-ветствуют тонам кожи. Выбирайте оттенок не темнее собственного цвета кожи. Я бы советовал на пол- или оттенок светлее.

Используйте хайлайтер на выступающих частях лица: верхняя часть скул, небольшое количество средства под бровь. В некоторых случаях этого бывает доста-точно, но я в своей практике предпочитаю наносить средство еще и на подбородок, верхний контур губы и переносицу.

Самое главное – чувство меры и понимание разницы между дневным и вечер-ним макияжем. Жидкого хайлайтера достаточно пары капель, кремового – размером с половину горошины, сухого – немного нанести на кисть и стряхнуть ее.

Сияющий тон

НОУ-ХАУЯ смешиваю основу и тон, до-бавив туда каплю жидкого хай-лайтера, и наношу плотной на-турального кистью. После этого сухим хайлайтером выделяются выступающие части лица. Тон получится идеальный.

Увлажняю-щий крем Embryolisse

Тональный крем Armani Designer Lift

Хайлайтер M.A.C Luster Drops

beauty / ТРЕНД

Page 100: fashion, style, clothes, magazine

98

НОУ-ХАУМоя находка – создание индивидуальных, не по-хожих на имеющиеся в коллекциях космети-ческих брендов оттенки помад ручной работы с использованием раз-личных витаминов.

Забытый многими контурный карандаш, безусловно, можно использовать перед нанесением помады, так как он увеличивает ее стойкость и делает контур губ идеаль-но четким.

Эффекта матовых губ можно добиться, нанося только карандаш без использо-вания блесков и губной помады. Также существуют рассыпчатые пигменты, которые можно нанести поверх помады для достижения эффекта matte. Самым же простым способом избавиться от глянца является использование специальной помады с мато-вым эффектом.

Симметричную форму губ поможет создать контурный карандаш. Начиная с центра контура верхней губы нужно рисовать линию к уголкам губ, сначала с одной сто-роны, далее в идентичном направлении к противоположному уголку. Следующим этапом будет нижняя часть губ: начиная с середины губы необходимо пририсовывать всю поверхность губ последовательными движениями, при этом немного улыбаясь. Так контур получится более четким и симметричным. Завершающим этапом будут уголки губ: немного приоткрыв рот, соедините верхнюю и нижнюю губы, аккуратно прорисовывая уголки.

Сочные губы

Сахарный скраб для губ Lush

Помада Burberry

Основа M.A.C

beauty / ТРЕНД

Page 101: fashion, style, clothes, magazine

99

В зависимости от результата, которого вы стремитесь добиться, необходимо использовать различные продукты. Если вы хотите мягкой растушевки, дымчатого эффекта, используйте карандаш, если четкой линии – возьмите подводку.

Для создания стрелок, которые продержатся целый день, необходимо исполь-зовать водостойкие подводки. Если этого окажется недостаточно, то можно исполь-зовать кремовую основу для глаз, поверх которой нанести подводку, предварительно припудрив веко.

Если говорить о нестандартной форме стрелок для каждого дня, то я бы посове-товал стрелку «летучая мышь».

Для подчеркивания цвета глаз лучше подходят стрелки, комплиментарные цвету глаз или элементам гардероба. Если задачей является создание классических строгих стрелок, то, безусловно, выбирайте черные.

Стрелки можно рисовать и при помощи теней, используя плотные тени и ско-шенную кисть.

Идеальные стрелки

НОУ-ХАУПройдитесь карандашом по верхнему межресничному контуру, после чего нанесите ма-товые тени натурального оттенка и используйте стойкую подводку. Ваши стрелки будут идеально держаться весь день, а ресницы будут казаться более густыми.

Увлажняющий, снимающий отечность крем Fast Response, M.A.C

Кремовые перламутровые тени Chanel

Подводка Guerlain

beauty / ТРЕНД

Page 102: fashion, style, clothes, magazine

100

beauty / НОВЫЕ КОЛЛЕКЦИИ

Барокко & coРождественские коллекции 2012 года словно заявляют, что без золота и красного праздник не удастся. Так мода на барокко продолжает шествовать по миру моды.

Рождественская коллекция макияжа Liu, GuerlainДом Guerlain крайне бережно относится к своим традициям. На этот раз

рождественская коллекция была вдохновлена ароматом Liu, созданным Жаком Герленом в 1929 году. Во флакон, точно повторяющий форму первого выпуска Liu, на этот раз была помещена парфюмированная золотая пудра для лица, тела и волос. Второй особенный продукт 2012 года – коллекционная палитра теней и помады в изысканном футляре. И снова в фокусе красные тона и золо-той блеск, феерия и праздничное настроение.

Page 103: fashion, style, clothes, magazine

101

beauty / НОВЫЕ КОЛЛЕКЦИИРождественская коллекция макияжа Tresor, Lancôme

Блеск и роскошь Парижа, воспетого Хэмингуэем, пере-даны роскошными продуктами из новой рождественской кол-лекции Lancôme. Сатиновые тени лимитированной серии Ombre Hypnôse Mono в золотом футляре станут отличным ком-паньоном вечерней сумочки, а без красной помады холодного оттенка не обойдется ни один декабрьский выход в свет.

Рождественская коллекция макияжа Eclats du Soir de Chanel

В центре коллекции – легендарный и значимый для дома Chanel цвет Rouge Noir, исчерна-красный. При этом праздничность каждому продукту придают золотистые частицы. В пудре Poudre Universelle Libre они дарят коже бархатистость и сияние, делают взгляд лучезарным в квартете теней Regard Signe de Chanel, придают перламутровый блеск лаку для ногтей и блескам для губ. При этом приоритет в помаде – абсолютная сияющая матовость.

Page 104: fashion, style, clothes, magazine

102

beauty / СОВЕТЫ

Программа подготовки к надвигающимся декабрьским торжествам – дело важное и ответственное. Главное, правильно спланировать свое время.

Фирменные блюда

календарьB E A U T Y

Альтернатива CONCEPT SALONРоскошный питательный уход за руками, осно-ванный на мануальных техниках и растительных ингредиентах Карибских островов. Улучшает со-стояние ногтей и кожи рук.

Восстановление волос нанокератиновыми масками

Центр эстетической медицины Beauty ClubУникальная восстанавливающая блеск, эластич-ность и мягкость волос система на основе кератина. Подходит для любого типа волос.

Маникюр Aveda Caribbean Therapy

Наращивание волос Hairdreams Салон-парикмахерская «Артист»Впервые представленное в России luxury-наращивание волос HAIRDREAMS – абсолютный ми-ровой лидер в своей сфере. Это единственный в мире бренд, который имеет гарантийный сертификат на волосы.

Нехирургическая коррекция локальных жировых отложений – липоскульптура Aqualyx®

Клиника бизнес-уровня «Магнолия»Aqualyx®  – это уникальный препарат для коррекции локальных жировых отложений, который спосо-бен уменьшить объем жировой ткани, разрушив навсегда жировые клетки. С его помощью можно откорректировать форму живота и бедер, убрать складки на талии.

Оружие массового поражения мужчин

Кто: Дженнифер Энистон и ее идеально прямые блестя-щие волосы и Келли Брук с ее сексуальными локонами.Любимая процедура: Полуперманентная укладка. от Redken Smooth look, которая держится до двух недель, несмотря на ежедневное мытье волос.Где: Салон красоты PROSTOЕкатеринбург, Татищева, 49, (343) 222 75 05 www.prostosalon.ruСтоимость: от 3 000 до 4000 рублей, в зависимости от дины волос.Сделать лучше за: четыре-пять дней до Нового года. Но если вы уезжаете, чтобы встретить 2013-й на бело-снежном песке, то данную процедуру рекомендуется сделать незадолго до отъезда.

Марка Redken вновь шагнула за границы возмож-ного, передав в руки профессионалов женское оружие массового поражения мужчин – комплекс на основе на-нокератина, одновременно ухаживающий, увлажняющий и обеспечивающий идеальную укладку волос!

Иметь ли две недели новогоднего отдыха сексуаль-ные локоны или идеально прямые блестящие волосы – решать вам, а делать полуперманентную укладку лучше в салоне PROSTO. Процедура не займет больше часа, в те-чение которого мастер будет наносить на волосы различ-ные составы. Каждое из них уникально по своему составу и содержит органическое масло Argan-6 Oil, а также масло миндаля, протеиновый комплекс и термозащитный поли-мер. Такая укладка подчеркнет естественную форму волос: прямые пряди избавит от нежелательного пушка и сделает их идеально гладкими, кудрявые от природы будут креп-че держать завиток, а волнистые – обретут оформленный локон. Полуперманентная укладка держится минимум две недели. Проверено! Просто доверьтесь специалистам сало-на PROSTO.

Page 105: fashion, style, clothes, magazine

103

beauty / СОВЕТЫ

SPA-салон «Тихвинъ»Активная программа восстановления и улучшения микроциркуляции кожи вокруг глаз. Кожа увлажня-ется, в ней активизируются процессы регенерации, снимается чувство тяжести и усталости, а взгляд снова становится сияющим.

«Основной уход» от La MerКто: Деми Мур.Любимая процедура: Luxury Facial & Body Treatment.Где: Articoli Salon Москва, ТЦ «Петровский пассаж»Стоимость: 12 000 руб.Сделать лучше за: день до Нового года.

Эта процедура, проведенная именно накануне торже-ства, сделает вас абсолютно умиротворенной, и вы с новыми силами протанцуете всю новогоднюю ночь. Для тех, кто тан-цевать не собирается, понежить себя в кабине La Mer так-же стоит, ведь этот уход приравнивается к одному дню, про-веденному на море. Процедура начинается с того, что ваши ноги погружаются в гидромассажную ванночку с морскими минералами, встроенную в кушетку, и начинается массаж пальчиков ног, потом ступней, потом щиколоток… После этого ваше тело уже само растекается от удовольствия по ку-шетке, и вы закрываете глаза… Медленно открывая глаза, вы обнаруживаете себя все на той же кушетке, в окружении волшебного аромата (именно прилагательное «волшебный»

SPA-серия ARTISTRY Essentials от Amway создана на основе очищенных растительных экстрактов. Ее уникальные свойства продлят приятные ощущения после посещения SPA-процедур.

Нектар молодости БаобабКосметологическая клиника коррекции фигуры и эстетики кожи IngeniumМетод Баобаб – это эффективный косметический способ усилить регенерацию клеток кожи и умень-шить действие свободных радикалов. Рекоменду-ется как глобальное средство против старения и подходит для всех типов кожи, не имея противо-показаний.

Холодные обертывания и альгинатные маски

Центр терапевтической косметологии«Восток и Запад»Уникальные обертывания направлены на уменьше-ние отеков и сужение капилляров, а также на улуч-шение оттока лимфатической жидкости. Альги-натные охлаждающие маски подтягивают и глубоко увлажняют проблемные участки кожи.

Процедура по уходу за кожей век «Капля росы»

больше всего подходит для описания запаха масла La Mer, на котором выполняется массаж). Приподнимаете голову и  вспоминаете, как приятно было каждой косточке вашего тела в то время, когда мастер сначала втирала скраб с алмаз-ной пылью, затем протирала ваше тело горячими полотенца-ми, а после накладывала сыворотку на основе экстракта во-дорослей, кораллов, океанической воды и планктона. Массаж лица и маска Miracle Broth™ – фантастическое завершение SPA-ухода, начатого со ступней ног пару часов назад. |

Антистрессовая талассованнаSPA-салон Extreme Fitness AthleticsРасслабляющая и питающая комбинация морских водорослей, морской соли и подводного массажа. Целью этой процедуры является насыщение кожи минеральными солями и повышение ее тонуса за счет того, что кислород питает клетки кожи, оставляя ее гладкой и шелковистой. В ходе проце-дуры стимулируется кровообращение, происходит процесс детоксикации организма, а также уходит боль и напряжение с уставших мышц.

Page 106: fashion, style, clothes, magazine

104

beauty / ВЫБОР

1. Парфюмированная вода Comme des Garcons 22-3. Лак для ногтей и контурный карандаш для глаз, NARS4. Лак для ногтей Essie5. Тени для век Extra Dimension, MAC6. Четырехцветная палитра теней, The Body Shop7. Лак для ногтей Sephora by OPI

Битва титанов:

Перед каждым праздником встает вопрос: что же сейчас актуальнее – холодные оттенки серебра или теплый блеск золота? И вариантов ответа обычно три: и золото, и серебро, и их комбинация в правильных пропорциях.

SILVER VS. GOLD

1. Кремовые тени Illusions D’Ombres, Chanel2. Закрепляющий лак для ногтей с 18-каратным золотом The Man With The Golden Gun, OPI3. Блеск для губ Dior Addict Ultra Gloss Grand Bal4. Парфюмированная вода Burberry Body5. Лак для ногтей Essie6. Гребень Rodarte

5

5

3

3

1

1

2

2

4

4

6

6

7

Page 107: fashion, style, clothes, magazine

Презентабельные духиСо временем утверждение о том, что аромат можно подобрать только самостоятельно, теряет смысл. Во-первых, почему бы не попробовать что-то новое? А во-вторых, если подарочный парфюм выбран с душой, то шансы влюбиться в него с первой капли, очень высоки. Если вы намерены подарить аромат, то обязательно выберайте что-то особенное.

Коллекция парфюмированной водыThe Four Corners of The Earth,Ormonde Jayne London

Британская нишевая линия парфюмерии Ormonde Jayne London пополнила коллекцию четырьмя новыми аро-матами, навеянными путешествиями по разным уголкам Земли. Каждый из них символизирует определенный регион и раскрывает его суть: Китай (QI), царская Россия (Tsarina), Индия (Nawab of Oudh) и Латинская Америка (Montabaco). Придется по вкусу путешественницам.

Парфюмированная водаIn The City of Sin, by Kilian

Этот парфюм входит в новый триптих by Kilian с мета-форичным названием In The Garden of Good and Evil. Флакон In The City of Sin – это уже произведение искусства, точнее его футляр, белый клатч, который обвивает золотая змея. Сам парфюм – сладкий и фруктовый (турецкая роза, слива, ладан, пачули, бергамот, персик). Как и все сложные запахи, он звучит изысканнее, когда слегка выветривается.

Парфюмированная вода Freak, Illamasqua (limited edition)

Первый аромат, выпущенный британским профессио-нальным косметическим брендом Illamasqua. Аромат насы-щенный, и интересен тем, что в его композицию входят ноты цветов ядовитых растений (белладонна, болиголов, дурман), которые, по замыслу прафюмеров, должны раскрыть все тай-ные желания.

Парфюмированная водаGuerlain во флаконах Baccarat

Мировая история запечатлелась в ароматах Maison Guerlain. Полеты Экзюпери, увлечение Востоком, эмансипа-ция – многие исторические события и модные веяния нашли отражение в коллекции духов. Но еще более уникальными эти ароматы делают флаконы от старейшего производителя хрусталя Baccarat. Практически любой классический аромат Guerlain при желании можно приобрести в таком лимити-рованном издании. Подобный вариант подойдет для особого случая. |

beauty / АРОМАТ

105

Page 108: fashion, style, clothes, magazine

106

rubrika / ПОДРУБРИКА

Совместный предновогодний проект австрийской компании Hairdreams, салона красоты «Артист» и екатеринбургской селебрити, модельера Нины Ручкиной, стал главным событием уходящего года для всех его участников.Пройдя путь перевоплощения из дерзкой it-girl в гламурную красотку, Нина по достоинству оценила свой новый имидж.

ИЛИFASHIONЭКСТРИМ В ПРЕДДВЕРИИ НОВОГО ГОДА

beauty / СТИЛЬ

Page 109: fashion, style, clothes, magazine

107

Но самое неожиданное оказалось для меня впереди: далеко не все заметили, что я нарастила волосы, особенно те, кто не ви-дел меня накануне. Со всех сторон я только и слышала: «Нина, ты такая шикарная!» Но в чем суть – сформулировать они не мог-ли. А суть в том, что женственность – по-нятие эфемерное, душевное, тонкое... У нее есть свои секреты. Вот так на мою жен-ственность сработали эти прекрасные локоны Hairdreams: незаметно, обволаки-вающе, элегантно.

Вера Жукова: – Компания Hairdreams

активно работает со своими клиентами, устраивая для них фотосессии и снимая мини-фильмы. И это действительно красиво, когда видишь на экране телевизора, в глянцевом журнале, а тем более в жизни безупречное воплощение женщины. В волосах – женская сила! Так было всегда, еще со времен наших прапрабабушек. И если тогда коса по пояс была пра-вилом, то в наш век стала исклю-чением. Стресс, плохая экология,

нехватка витаминов – все сказалось на ка-честве и длине наших волос. Не секрет, что далеко не всем девушкам удается отрастить волосы даже до плеч. Тогда на помощь приходит наращивание. Во-прос в том, где и как его сделать. Вот

уже пять лет, как мы полностью доверяем австрийским профессио-налам, качеству их волос и техно-логии, которую они предложили. Я и сама раз в полгода наращиваю волосы Hairdreams: моему мужу очень нравится, когда у меня длинные ис-синя-черные локоны. За ними легко ухаживать, можно закрутить в лю-бую прическу, а на отдыхе и вообще не задумываться о том, как и что с ними сделать – удобно и красиво. Подумав вместе со стилистами са-лона, мы предложили Нине нарас-тить именно кудри. Ведь с ними она, по нашему разумению, должна была стать совсем другой. Такой, какой ее никто до этого не знал. Так все

и произошло. Мы не ошиблись ни в вы-боре героини для проекта, ни в выборе нового имиджа для нее!

Канун Рождества и Нового года – идеальное время для перемен. Не упу-стите его. Станьте другой, такой, какой даже вы себя не знаете! |

beauty / СТИЛЬ«Австрийская компания

Hairdreams занимается не толь-ко производством эксклюзив-ных волос для наращивания, но и вывела в свет уникальную методику, которая позволяет нарастить волосы быстро, каче-ственно, безопасно и с изыскан-ным вкусом.

Буквально каждый волосок, который предлагает компания своему потенциальному покупа-телю, подвергается лабораторному hand-made отбору и имеет серти-фикат наивысшего качества. Благодаря австрийскому педантичному отношению к деталям на всех этапах производства волосы Hairdreams идеально красивы и здоровы, а сама концепция наращива-ния продумана до мелочей».

Так презентовали известному мо-дельеру продукцию Hairdreams спе-циалисты салона красоты «Артист». Но прежде чем решиться принять уча-стие в проекте, Нине пришлось за-думаться: ко всем «инородным предметам и активным не-естественностям» во внешнем облике девушка до настоящего времени относилась с осторож-ностью и подозрительностью.

Нина Ручкина: – Не смотря на то, что мне

всегда нравились женщины с кра-сивыми длинными, густыми волоса-ми, вариант наращивания не вселял оптимизма. У меня когда-то тоже были волосы ниже плеч, но вместе с ними и стабильная привычка полно- стью убирать их в шишку. А Вера предложила мне кудри… Пышные. Элегантные. На каждый день. Д а еще и без особых уси-лий. Я долго приглядывалась к локонам и подробно рас-спрашивала Веру о  том, «как это будет носиться». И чем увлекательнее она рассказывала, тем быстрее таял мой скепсис. Я решилась. А что мне, собственно, было терять? Во-первых, волосы у меня короткие, а перемена обещала быть разительной, что для меня является своеобразным fashion-экстримом, а я это всегда приветствую. Во-вторых, всегда можно будет «отцепить» ло-коны, если отражение меня не удов-летворит. Назначили дату и время превращения, после которого долж-на была состояться фотосессия. Теплый, душевный прием в салоне «Артист», ароматнейший капучи-но, чуткость к моему настроению и сумасшедшая энергетика – не-сколько часов в салоне пролетели как одно сказочное мгновение. Итог: сенсационно-поразитель-ный, неожиданный результат!

Салон красоты «Артист»Екатеринбург, Хохрякова, 43+7 (343) 213 59 15www.artist-salon.ru

Женствен-ность – понятие эфемерное, душевное, тонкое... У нее есть свои секре-ты.

Page 110: fashion, style, clothes, magazine

108

beauty / ОПЫТ

Утром, потратив энное количество времени на ме-тания от гардероба к зеркалу в поисках подходя-щей одежды для долгожданной встречи с Ламой, я не успела позавтракать. О чем вскоре и пожалела.

Но обо всем по порядку.В то время как молодой человек (хотя ему сорок!) в одея-

нии тибетского монаха, представившийся Ламой Чжун Дань Чжу, приветствовал меня в холле центра, чайных дел мастер дотошно выяснял мое состояние: как я себя чувствую – воз-бужденно или подавленно; что меня беспокоит, и как я се-годня спала… Ведь от моих ответов зависит то, какой чай мне подадут. Терзаемая подозрениями «а не слишком ли много вопросов задает мне малознакомый мужчина», я честно от-ветила на каждый из них. Ведь в Тибете пренебречь чайным

ГОРЕТЬ ТАК ГОРЕТЬ!Отправляясь на диагностику к Ламе, в клинику тибетской медицины «УГМК-Здоровье», будьте уверены: чайный мастер Гриша непременно поинтересуется вашим состоянием. Не материальным, а ментальным...А также не забудьте перед визитом, если не пообедать, то хотя бы пере-кусить. Голодных здесь не любят. Так и норовят перенести процедуры. Со мной было именно так.

Текст: Элина Королёва

гостеприимством – все равно, что выказать неуважение хозя-евам. Уже через несколько минут мои легкие вдыхали свежий аромат приготовленного напитка.

Так начался мой тибетский expirience.К тому времени, когда я впервые перешагнула порог

этого центра, многие из моих друзей и знакомых в нем уже побывали, и я была наслышана об их волшебных исцелениях. Самой же мне исцелять было нечего: подумаешь, спина ино-гда болит, реже – голова. Но блажен несведущий…

Перед тем как отправить меня к своему коллеге – ки-тайскому профессору – Лама свернул мне шею, восстановив тем самым кровообращение головного мозга и таинственно сообщил, что именно профессор Тянь способен закончить на-чатый им процесс приведения в порядок моего бренного тела.

Page 111: fashion, style, clothes, magazine

109

beauty / ОПЫТ

После манипуляций с шеей я перестала что-либо адекватно соображать и собралась подняться этажом выше в обитель ки-тайского светила, где пришлось вспомнить о том, что с утра я ничего не ела, а следовательно, профессор принять меня не может! Он бы и с радостью, но только моя поджелудочная могла не справиться с предложенной ей нагрузкой. «Лучше не рисковать. Попейте сладкую водичку, отдохните. А в сле-дующий раз приходите сытая», – пояснили мне ситуацию его помощники.

Вообще, китайцы очень трепетно относятся к приему пищи, полагая, что «мы есть то, что мы едим». А также как мы едим, и когда мы едим. Правильный режим питья и пи-тания мне был выдан при следующем визите.

Так, голодная и «недоделанная», я отправилась продол-

жать свой день, а запись к профессору перенеслась на неделю. Решив не терять времени даром, я навела справки. С удив-лением выяснила, что профессор Тянь Сюэчжу, принимаю-щий в тибетском центре «УГМК-Здоровье», является членом Ассоциации проблем позвоночника, научным сотрудником «Китайского института сложных заболеваний» и членом «Всемирного академического общества медицинского цигу-на». А также, из приватных разговоров, что он лечит семью великого Мао. Какие усилия стоило приложить руководству холдинга УГМК, чтобы пригласить такого известного в Под-небесной доктора на Урал, узнать не удалось. За неделю ожи-дания и под прессом информации мой интерес разогрелся до температуры кипения. Но тогда я еще даже и не предполага-ла, что кипеть ему придется на самом деле. >

Когда я начала задыхаться от запаха спирта, а по телу пронеслась обжигающая волна, то поняла: шутников в этой комнате нет.

Page 112: fashion, style, clothes, magazine

110

Прием у профессора начался вполне предсказуемо: используя свою авторскую методику, он продиаг-ностировал мой организм (со стопроцентным по-паданием в цель, надо сказать), а затем, положив

меня на кушетку, приступил к массажу, а конкретно – исправ-лению моего заскорузлого сколиоза. Было больно, но нужно отдать должное – эффективно. И только потом я поняла, что это были цветочки! Ягодки начались, когда меня, лежащую на животе и накрытую махровой простыней, с двух сторон окружили китайцы в белом и важно объявили: «Все хорошо, прекрасная маркиза, сейчас мы будем вас поджигать».

Я, честно, подумала, что это шутка. Но когда начала за-дыхаться от запаха спирта, а по телу пронеслась обжигающая волна, я поняла: шутников в этой комнате нет. Есть только сумасшедшая девица, которой все и всегда интересно.

Как только я выдыхала «горячо», меня тушили мокры-ми полотенцами и игра в «го-рячо-холодно» продолжалась. Кульминацией процесса было поступившее предложение перевернуть меня на спину и  продолжить эксперимент. Знаете, видеть, как к твоему телу, облитому спиртом, под-носят зажигалку – зрелище не для слабонервных. Однако с этим я героически справилась. Но видеть, что твоя облитая спиртом нога при этом никак не хочет гореть, – вне зоны понимания вообще! В то время как она не горела, китайцы обеспокоенно спрашивали у меня: горячо или нет – и бежали за новой порцией спирта. Смех смехом, но это было вопреки всем известным законам химии!

Профессор Тянь Сюэчжу является чле-ном Ассоциации проблем позвоночника, научным сотрудником «Китайского ин-ститута сложных заболеваний» и членом «Всемирного академического общества медицинского цигуна». А также личным доктором семьи Мао.

Как позже объяснил мне профессор, холодная энергия – блок – сконцентрировалась у меня именно в этой части тела, и задачей процедуры было эту энергию выгнать, что, в конце концов, и произошло. Это я наблюдала воочию и сомневаться в каком либо подвохе возможным не представлялось. Прове-денная процедура так и называется: «лечение огнем», и яв-ляется очень востребованной в китайской нетрадиционной медицине.

Огонь, по словам профессора, позволяет избавиться от излишней «энергии холода», расслабить мышцы, повы-сить иммунитет и жизненный тонус. После такого точечного прогревания отделы позвоночника легко корректируются, и восстановительная динамика наблюдается сразу. После процедуры, которая, к слову говоря, длилась больше двух

часов, профессор сказал мне и  про дополнитель-ный эффект – омоложение. Я ему, конечно, не повери-ла. «Да  и  с  чего бы? Тело жгут  – лицо молодеет?» Но дотошная подруга, уви-дев меня через два дня, сра-зу же спросила: «Что делала с лицом?» Пришлось рас-сказать.

Относительно мое-го дальнейшего самочув-

ствия – оно было и есть прекрасное: ни спина, ни голова с того времени еще ни разу не болели! А в здоровом теле, как говорится, здоровый дух. Испытывая эти ощущения, я за-писала в свои beauty-открытия еще одно место, где реально решают проблемы со здоровьем – тибетский центр «УГМК-Здоровье». |

Китайские доктора то и дело спрашивали у меня: горячо или нет – и бежали за новой порцией спирта.

beauty / ОПЫТ

Page 113: fashion, style, clothes, magazine

111

Центр эстетической медицины Beauty ClubЕкатеринбург, Шейнкмана, 75+7 (343) 269 08 09www.beautyclub-ek.ruВО

ЗМОЖ

НЫ

ПРО

ТИВО

ПОК

АЗАН

ИЯ.

НЕО

БХОД

ИМ

А КО

НСУ

ЛЬТА

ЦИ

Я СП

ЕЦИ

АЛИ

СТА Список самых известных скульпторов женского тела воз-

главляет бразильский хирург, один из основоположни-ков мировой эстетической медицины Иво Питанги.

При одном только упоминании этого имени мировой бомонд приходит в трепет: ведь к нему, и только к нему стремятся по-пасть многие знаменитости. За свою многолетнюю практику (Иво Петанги сегодня восемьдесят) он провел десятки тысяч пластических операций, написал сотни авторских методик, обучил десятки специалистов, работающих сегодня по всему миру. В солнечном Рио-де-Жанейро им создан международ-ный институт пластической хирургии, входящий в когорту самых авторитетных обучающих заведений планеты.

Попасть в него на стажировку, да еще и к самому Иво, – мечта любого практикующего хирурга и удача из удач: нуж-ны рекомендательные письма, знание языка и победа в кон-курсном отборе. Но все это меркнет перед тем опытом, когда получаешь знания из первых рук.

Ведущий хирург клиники Beauty Club в этом году про-шел обучение у Иво Петанги.

«Бразильская школа имеет глубокие исторические корни, огромный опыт и перспективный взгляд в будущее. Климат страны, располагающий к вечному празднику, стимулирует обращение к услугам пластической хирургии. Благодаря авто-ритету профессора в его институт часто приезжают самые известные пластические хирурги из разных уголков планеты со своими лекциями и делятся опытом. Поучиться в клинике ми-ровой звезды пластической хирургии, пообщаться с докторами со всего мира было для меня незабываемым опытом», – делится впечатлениями Алексей Клепиков.

Женская красота волнует мужское сознание. Именно поэтому у руля пластической хирургии всегда стояли и стоят мужчины – опытные, мудрые, тонко чувствующие прекрасное.

Наталья Шабашова и Бенито Хавьер

Иво Петанги и Алексей Клепиков

Испанский доктор Бенито Хавьер более тридцати лет занимается научными разработками по восстановле-нию и воспроизведению человеческих тканей, а так-

же  практической деятельностью в сфере пластической хи-рургии и антивозрастной медицины. Предметом его интереса является использование метода безоперационного лифтин-га – нитей «Силуэт Лифт» (Silhouette Lift). В ноябре этого года в родной Барселоне он провел десятый международный кон-

гресс эстетической медицины, уделив пристальное внимание практическому курсу по нитевому лифтингу «Силуэт-Софт». Екатеринбург на конгрессе представляла доктор клиники Beauty Club Наталья Шабашова.

«Курс был интересен тем, что в нем участвовали европей-ские специалисты, работающие с Silhouette Lift более трех лет. Каждый из них представил авторскую технику введения нитей, комплексные дополнения ботулотоксином и гиалуронопласти-ку.

Уникальность данной методики в том, что сами нити на сто процентов состоят из рассасывающегося материала полимолочной кислоты, которая уменьшает биологический возраст коллагенового каркаса кожи! Эксклюзивна и сама кон-струкция нити, которая прочно крепится в коже за счет кону-сов», – с воодушевлением рассказывает доктор.

По возвращении специалистов в родные пенаты клиника Beauty Club расширила свои потенциальные возможности, в очередной раз подтвердив свою репута-цию: все самые последние достижения медицины в об-ласти эстетики доступны в Beauty Club. |

Page 114: fashion, style, clothes, magazine

112

beauty / ЗДОРОВЬЕ

По словам западных исследователей в области anti-age медицины, 60% успеха в деле сохранения молодости и здоровья зависит от образа жизни. Совсем не от генов и не от финансовых возможностей, а от привычек. Итак, какие же простые и доступные правила помогут сохранить бодрость и молодость? Свод из них установили медики Университетского госпиталя Женевы (Швейцария). Что интересно, они просты и не требуют практически никаких финансовых затрат. Даже часть этих правил способна продлить время молодости.

1. L’Amour. Это приятное действо понижает уровень «плохого» холестерина в крови и разжи-жает ее, тем самым предотвращая сердечно-со-судистые заболевания. Плюс «гормоны счастья» вырабатываются активнее, чем в других ситуа-циях.

2. Курению – нет. Звучит банально, но имен-но курение может превратить лицо из наливного яблочка в печеное. Увы, врачи доказали: курение ответственно за образование 85% мор-щин на лице и укорачивает срок здоро-вой жизни на пятнадцать лет.

3. Полюбите помидоры. Если не удалось, их можно класть в бутербро-ды, супы, есть с солью или сахаром. Тома-ты, оказывается, самый что ни на есть молодильный продукт: одна-две штуки в день снижают риск сердечно-сосуди-стых заболеваний на 30%. Кроме того, содержащийся в помидорах ликопин защищает от фотостарения (преждев-ременного образования морщин под воздействи-ем солнечных лучей).

4. Донорство вдвойне полезно. Удивитель-но, но факт: мужчины-доноры в семнадцать раз реже страдают от сердечных приступов.

5. Зри в корень. То есть на корнеплоды. Они отличаются от плодов, произрастающих наверху, тем, что витамины в них не исчезают со временем, а накапливаются. К примеру, мор-ковь поддержит остроту зрения, пастернак снизит риск возникновения остеохондроза, а топинамбур предотвратит сахарный диабет.

6. Навестить родителей! По мнению экспертов, когда человек находится рядом со своей матерью, у него нормализуется по-вышенное давление.

7. Важная информация. Про-читав то, что написано на этикет-ке продукта, можно передумать покупать его. Тому продукту, чья этикетка кишит буквами Е, кра-сителями и усилителями вкуса, не место на столе. Изучение этикеток поможет сделать рацион более здоровым.

8. Классика жанра. Как ни удивительно, но ис-следователи уверены, что музыка Бетховена нормализу-ет сердечный ритм, снижает давление и расслабляет на-пряженные мышцы, а произ-ведения Моцарта улучшают работу мозга.

9. Самое полезное – в кор-ке. Это касается хлеба, особенно ржаного: в нем находится в восемь раз больше антиоксиданта про-ниллизина (защищает от раннего старения), чем во всей остальной буханке. Так что любители черных горбушек имеют все шансы про-жить дольше поклонников фран-цузских булок.

10. Домашний питомец продле-вает жизнь. Владельцы кошек и собак реже страдают от стресса и повышенно-го давления.

11. Believe. Статистика утверждает, что люди, регулярно посещающие цер-ковь или другие места религиозного по-клонения, живут на три-пять лет дольше среднестатистического населения. Не приемлете религиозные идеи? Тогда почаще выбирайтесь в лес и любуйтесь

красотой природы.

12. Сила – в орехах. Экзотический бразильский орех богат кремнием и за счет этого снижает риск заболевания раком на 40%. Однако от рака защитит и привыч-ный фундук – за счет высокого содержания витамина Е. Впрочем, у каждого вида орехов свои полезные свойства, главное, чтобы у вас не было на этот продукт аллергии. Не при-ветствуются только соленые орешки.

13. Новые увлечения. Многие долго-жители считают, что отпраздновать сотый день рождения им помогла игра на музыкальном инструменте или изучение иностранных языков. Если вы в детстве мечтали петь в хоре, не стесняйтесь – запишитесь в самоде-ятельность, даже если вам уже испол-нилось... Не говорите себе: «Мне уже поздно, я уже стар для этого» – этим вы программируете себя на ускорен-ное старение.

14. На природу! Переезжайте за город. Сельские жители позитивнее

смотрят на жизнь, чем горожане, постоянно живущие в атмосфере спешки и стресса.

15. Дезинфекция. Чаще ме-няйте штору для душа. Практика показывает, что тканевая шторка в ванной – питомник для бакте-рий и грибков, которые могут вы-зывать аллергии и астму. Меняй-те ее раз в полгода или смените на стеклянную кабину, которую проще отчистить. |

beauty / ЗДОРОВЬЕ

Page 115: fashion, style, clothes, magazine

113

1. L’Amour. Это приятное действо понижает уровень «плохого» холестерина в крови и разжи-жает ее, тем самым предотвращая сердечно-со-судистые заболевания. Плюс «гормоны счастья» вырабатываются активнее, чем в других ситуа-циях.

2. Курению – нет. Звучит банально, но имен-но курение может превратить лицо из наливного яблочка в печеное. Увы, врачи доказали: курение ответственно за образование 85% мор-щин на лице и укорачивает срок здоро-вой жизни на пятнадцать лет.

3. Полюбите помидоры. Если не удалось, их можно класть в бутербро-ды, супы, есть с солью или сахаром. Тома-ты, оказывается, самый что ни на есть молодильный продукт: одна-две штуки в день снижают риск сердечно-сосуди-стых заболеваний на 30%. Кроме того, содержащийся в помидорах ликопин защищает от фотостарения (преждев-ременного образования морщин под воздействи-ем солнечных лучей).

4. Донорство вдвойне полезно. Удивитель-но, но факт: мужчины-доноры в семнадцать раз реже страдают от сердечных приступов.

5. Зри в корень. То есть на корнеплоды. Они отличаются от плодов, произрастающих наверху, тем, что витамины в них не исчезают со временем, а накапливаются. К примеру, мор-ковь поддержит остроту зрения, пастернак снизит риск возникновения остеохондроза, а топинамбур предотвратит сахарный диабет.

6. Навестить родителей! По мнению экспертов, когда человек находится рядом со своей матерью, у него нормализуется по-вышенное давление.

7. Важная информация. Про-читав то, что написано на этикет-ке продукта, можно передумать покупать его. Тому продукту, чья этикетка кишит буквами Е, кра-сителями и усилителями вкуса, не место на столе. Изучение этикеток поможет сделать рацион более здоровым.

8. Классика жанра. Как ни удивительно, но ис-следователи уверены, что музыка Бетховена нормализу-ет сердечный ритм, снижает давление и расслабляет на-пряженные мышцы, а произ-ведения Моцарта улучшают работу мозга.

9. Самое полезное – в кор-ке. Это касается хлеба, особенно ржаного: в нем находится в восемь раз больше антиоксиданта про-ниллизина (защищает от раннего старения), чем во всей остальной буханке. Так что любители черных горбушек имеют все шансы про-жить дольше поклонников фран-цузских булок.

10. Домашний питомец продле-вает жизнь. Владельцы кошек и собак реже страдают от стресса и повышенно-го давления.

11. Believe. Статистика утверждает, что люди, регулярно посещающие цер-ковь или другие места религиозного по-клонения, живут на три-пять лет дольше среднестатистического населения. Не приемлете религиозные идеи? Тогда почаще выбирайтесь в лес и любуйтесь

красотой природы.

12. Сила – в орехах. Экзотический бразильский орех богат кремнием и за счет этого снижает риск заболевания раком на 40%. Однако от рака защитит и привыч-ный фундук – за счет высокого содержания витамина Е. Впрочем, у каждого вида орехов свои полезные свойства, главное, чтобы у вас не было на этот продукт аллергии. Не при-ветствуются только соленые орешки.

13. Новые увлечения. Многие долго-жители считают, что отпраздновать сотый день рождения им помогла игра на музыкальном инструменте или изучение иностранных языков. Если вы в детстве мечтали петь в хоре, не стесняйтесь – запишитесь в самоде-ятельность, даже если вам уже испол-нилось... Не говорите себе: «Мне уже поздно, я уже стар для этого» – этим вы программируете себя на ускорен-ное старение.

14. На природу! Переезжайте за город. Сельские жители позитивнее

смотрят на жизнь, чем горожане, постоянно живущие в атмосфере спешки и стресса.

15. Дезинфекция. Чаще ме-няйте штору для душа. Практика показывает, что тканевая шторка в ванной – питомник для бакте-рий и грибков, которые могут вы-зывать аллергии и астму. Меняй-те ее раз в полгода или смените на стеклянную кабину, которую проще отчистить. |

beauty / ЗДОРОВЬЕ

Page 116: fashion, style, clothes, magazine

114

beauty / ЗДОРОВЬЕ

Елена, юная мама: Я стала мамой три месяца назад, это моя первая беременность. Еще когда я носила Мирона, то решила для себя: что касается его здоровья – я не хочу неожиданностей! Понятно, что абсолютно здорового ребенка сегодня не найти, и дети моих подруг тому подтверждение, но я верю, что современная медицина способна обезопасить наших детей. Поэтому я записалась на программу по наблю-дению за малышом первого года жизни. Мне так спокойнее, потому что я пока неопытный родитель, но в жизни привыкла больше доверять мнению доктора, а не мамы/подруги/сосед-ки. Поэтому для меня очень ценны советы по вскармливанию и уходу за сыном, а также понимание того, что он правильно развивается.

Комментарий «УГМК-Здоровье»: Наблюдение ребен-ка в течение первого года жизни – системное медицинское со-провождение высокого качества. Это ежемесячные осмотры

педиатра, плановые профилактические консультации врачей-специалистов, системные ультразвуковые, функциональные и кардиологические исследования. Предотвращению возможных проблем со здоровьем грудного младенца также служит индиви-дуальная плановая вакцинация.

Ольга, мама со стажем: Что такое УМО, я узнала в «УГМК-Здоровье». Это означает углубленное медицинское обследование. Сначала я пришла в детскую поликлинику с младшей дочерью (ей три с половиной года), которая часто болела всю прошлую зиму. По совету друзей мы записались с ней на углубленное медицинское обследование для девочек ее возраста. Все обследование заняло у нас три дня, хотя при желании обойти всех врачей и сдать анализы можно было всего за день. Зато в результате с нас сняли один хронический диагноз, который впопыхах поставили в обычной поликлини-ке, назначили физиопроцедуры для повышения иммунитета. Зимой я собираюсь записать сына на обследование по про-грамме «Юный спортсмен», так как мы планируем отдать его в спортивную секцию.

Комментарий «УГМК-Здоровье»: Программы углублен-ного медицинского обследования составлены с учетом возраста и пола ребенка. Они включают в себя консультации необходи-мых специалистов, лабораторные и инструментальные иссле-дования. Помимо универсальных программ, узкие специалисты поликлиники разработали программы, связанные с конкретны-ми проблемами ребенка: «Обследование детей с заболеваниями почек», «Обследование детей с эпилепсией», «Нарушение сна», «Нарушение аппетита», «Лечение энуреза» и другие. Есть так-же специальная программа «Юный спортсмен», позволяющая врачу оценить физическое состояние ребенка, исключить нали-чие у него врожденных патологий и выяснить, какие спортив-ные нагрузки для него допустимы.

Ирина, мама двоих малышей: В медицинском цен-тре «УГМК-Здоровье» мы наблюдаемся всей семьей. Недавно я узнала, что любого врача из детской поликлиники можно вызвать на дом. Теперь для очередной прививки и ежемесяч-ного осмотра своей грудной дочки у педиатра или невролога, я вызываю врача домой, а не везу обоих детей в поликлинику, потому что второго бывает не с кем оставить. Услуга действу-ет в дневное время. Через три-четыре часа врач приезжает. Это очень удобно! Мы все надеемся, что наш ребенок болеть не будет, и все же теперь я рада, что необязательно лишний раз ехать в больницу.

Комментарий «УГМК-Здоровье»: На дому помощь ока-зывается детям любого возраста. Это может быть вызов пе-диатра на дом для осмотра заболевшего ребенка или плановая консультация узкого специалиста в домашних условиях. Ехать с ребенком в поликлинику необязательно и для некоторых видов обследований. Так, доктора выездной службы имеют все необхо-димое оборудование, чтобы в домашних условиях провести ком-плексное глазное и ЛОР-обследование, забрать биоматериалы для лабораторных анализов, провести профессиональную диа-гностику на аппаратах УЗИ, ЭКГ, ЭЭГ, физиотерапевтическое лечение. |

«В жизни я привыкла больше доверять мнению доктора, а не мамы/подруги/соседки».

Наступили долгожданные каникулы – пора для праздников, зимних развлече-ний и свободное время, которое можно посвятить детскому здоровью. Узнаем, зачем мамы Екатеринбурга обращаются в детскую поликлинику«УГМК-Здоровье».

Будьтездоровы!

Page 117: fashion, style, clothes, magazine

Детская поликлиника «УГМК-Здоровье»Екатеринбург, Шейнкмана, 73 www.ugmk-clinic.rucall-центр: (343) 283 08 08

Ли

цен

зия

№Л

О-6

6-01

-000

576

от 2

9.07

.200

9

Page 118: fashion, style, clothes, magazine

116

beauty / СПОРТ

КтоУниверсальность и ценность клубной карты Extreme

Fitness Athletics в том, что подарить ее можно коллеге, другу, любимому человеку, любому члену семьи: от самого малень-кого до самого пожилого. Возможности фитнес-клуба Extreme Fitness Athletics настолько широки, что занятие по душе здесь найдет каждый, независимо от увлечений, возраста, фи-зической подготовки и состояния здоровья. Малышей ждут веселые развивающие занятия в Детском клубе, сильные и выносливые мужчины найдут союзников на всевозможных интенсивных силовых тренировках, девушек увлекут танцы, водные программы, фитнес, а будущие мамы получат неве-роятное удовольствие от йоги. Специальные программы реа-билитации помогут восстановиться после травм и операций под надзором опытных тренеров и докторов.

ЧтоНе знаете, каким именно видом спорта или фитнеса

хотели бы заниматься ваши близкие? Это не проблема, ведь расписание фитнес-клуба Extreme Fitness Athletics позволит им посетить различные занятия, оценить свои силы и жела-ния, пообщаться с тренерами и выбрать одно или несколько направлений, которые будут дополнять друг друга, принося пользу и радость. Ведь как часто бывает: приходишь на вечер-нее плавание, чтобы расслабиться после тяжелого дня, а через неделю оказываешься на тренировке по кроссфиту и понима-ешь, что тебе это очень нравится. Словно открывается второе дыхание.

ГдеДва клуба Extreme Fitness Athletics располагаются в цен-

тре города. Каждый из них – это автономная, оснащенная самым современным оборудованием площадка, позволяющая заниматься всеми видами фитнеса. И что крайне важно, здесь же можно пройти необходимое медицинское обследование и получить рекомендации врачей и тренеров перед по выбо-ру тренировок. После этого перед членами клуба открываются безграничные возможности в познании собственных физиче-ских способностей, совершенствовании своего тела и коррек-тировке здоровья.

Клубная карта Extreme Fitness Athletics – лучший подарок на Новый год. Хотя бы потому, что радость от него будет

не сиюминутная, а на протяжении всех 365 дней 2013 года!

ПочемуЧто помогает людям остановить свой выбор на Extreme

Fitness Athletics?Во-первых, то, что это не просто элитный спортивный

клуб, а фитнес-клуб с достойной репутацией. Во-вторых, за-нимаются в нем поколениями и коллективами, и чаще все-го в Extreme Fitness Athletics приходят по рекомендациям друзей и знакомых. В-третьих, потому что в Extreme Fitness Athletics работают лучшие инструкторы и спортивные спе-циалисты Екатеринбурга. Ведь качество предоставляемых клубом услуг напрямую зависит от тех людей, которые в нем работают.

КартаВыбрать, какой вид клубной карты станет подарком, не-

сложно. Для начала нужно определиться с наиболее удобной локацией. Extreme Fitness Athletics располагается по двум адресам: Уктусская, 42 и Малышева, 5. Остановив свой вы-бор на одном из них, остается подобрать нужный вид член-ства: индивидуальное, семейное, детское или корпоративное. Все зависит от того, для кого выбирается подарок, предпочи-таемого времени посещения и от интересующих видов фит-неса. Но и об этом можно не беспокоиться: грамотные менед-жеры клуба с удовольствием помогут вам с выбором.

АтмосфераExtreme Fitness Athletics является одним из клубов горо-

да, где царит особая атмосфера, которую создают как члены клуба, так и его команда. Это мир, объединяющий близких по духу людей. Члены клуба - люди с активной жизненной по-зицией, которые заботятся о своем здоровье и здоровье своих близких, те, кто выбирают все самое лучшее. Именно поэто-му клубная карта Extreme Fitness Athletics – это не просто желанный подарок себе и близким, это начало новой главы в жизни, полной радости, здоровья, активности, общения и но-вых достижений! |

ПОД ЕЛКОЙ

Page 119: fashion, style, clothes, magazine

117

rubrika / ПОДРУБРИКА

Сеть фитнес-клубов Extreme Fitness Athletics в ЕкатеринбургеМалышева, 5, (343) 253 80 01 Уктусская, 42, (343) 251 12 12

www.extreme-club.ru

Page 120: fashion, style, clothes, magazine

118

beauty / СПОРТ

Спортивный тренажер

Мечта обзавестись тренажером есть у многих, но у боль-шинства до ее реализации просто не доходят руки. Конеч-но, всегда есть шанс, что железный конь будет забыт после недели активного использования, но практика показывает, что хотя бы пару раз в неделю тренажер все-таки привлекает внимание своего владельца.

Активного Рождества и Нового года!

Пять подарков, которые не позволят близким скучать в новогодние каникулы. С пользой для души, тела и настроения.

Игра DanceStar Party Hits для PlayStation 3

Одна из последних эксклюзивных игр для PlayStation 3, которая заставляет двигаться и весе-литься с друзьями. Игра включает сорок новых му-зыкальных треков, под которые можно танцевать как одному, так и с друзьями (одновременно играть могут до двадцати человек), соревноваться в умении дви-гаться и даже следить за фигурой с помощью встро-енного в игру счетчика калорий.

Путешествие от activetravel.com.auАвстралийская команда с тридцатилетним опы-

том организует самые необычные путешествия в раз-личные уголки мира. Походы по Южной Америке и Азии, полярные экспедиции, круизы на уникаль-ные Галапагосские острова, винодельческие туры, горные озера и ледники и многие другие затерянные достопримечательности мира. На сайте можно вы-брать готовое путешествие для себя или в подарок либо придумать собственный маршрут.

Сезонный ski-passДлинные новогодние

выходные идеальны для выезда на горнолыжный курорт. А более универсаль-ного подарка, чем сезонный ски-пасс, для любителей горных лыж и сноуборда просто нет. Единственное, что нужно знать: на какой курорт предпочитает ездить или летать будущий владе-лец карты.

Клубная карта фитнес-центра с услугой персонального тренера

Членство в фитнес-клубе дает много плюсов. Это и здо-ровье, и физическая подготовка, и общение с новыми людьми, а также освоение новых видов спорта и фитнеса. Персональ-ный тренер сделает посещения намного продуктивнее и для тех, кто занимается спортом постоянно, и для начинающих атлетов.

Page 121: fashion, style, clothes, magazine

119

Концентрация забот и ожиданий на календарном рубеже ежегодно вызывает всплеск человеческой ак-тивности и повышение скорости движения каждого из нас. А что если в новом году сломать привычные стереотипы, махнуть рукой на очередь из обязательных к исполнению дел и найти время для себя. На-пример, «Восточным экспрессом» отправиться в Париж, посмотреть все фильмы и прочитать все книги, что откладывались «на потом» весь год, и построить грандиозные планы на будущее. Ведь конец света не настанет, пока свет живет внутри нас.

F o c u s

Page 122: fashion, style, clothes, magazine

120

focus / ВЫБОР РЕДАКТОРА

1. Туфли из новой коллекции Christian Louboutin, новый лукбук которой снят на улицах Парижа2. Картина русской художницы Татьяны Кулагиной, в данный момент выставляющейся в Лувре3. Фотоальбом «Центр Помпиду» (Centre Pompidou), рог изобилия вдохновения для творчества

4. Кино «Последнее танго в Париже», картина с бешеной сексуальной энергетикой

PARIS, MON AMOUR!

Французские каникулы случились со мной совсем недавно и стали поистине самым яр-ким впечатлением за последнее время. Прованс, Ницца, Сен-Тропе и, конечно, Париж сохра-нились в памяти тысячью фотокадров и рассеялись по квартире десятками трофеев, до сих пор пахнущих всем тем, чем пропитан воздух сошедших с акварельных полотен французских улиц: дождем, марципаном, кофе и круассанами, вневременной пятой Шанелью и утопаю-щими в цветах садами Тюильри. Каждый из этих артефактов возвращает меня назад, в город нежной любви и бездонного неба, куда я обязательно приеду снова.

12

4

3

Александра Фалиштынская

Каникулярный французский плейлист:

Juliette Greco: Sous le ciel de Paris

Serge Gainsbourg: Je taime moi non plus

Zaz: La Pluie Edith Piaf: La Vie

en Rose Joe Dassin: Les

Champs-Elysees

Page 123: fashion, style, clothes, magazine

ООО «Русский Экспресс – Урал»Екатеринбург, Гоголя, 36, офис 301(343) 213 34 18, 213 34 [email protected]

БРОНИРУЙТЕ ТУРЫВ МАЛАЙЗИЮВ АГЕНТСТВАХ ГОРОДА ЧЕРЕЗ ОПЕРАТОРА«РУССКИЙ ЭКСПРЕСС»

KUALA LUMPUR CITY CENTER – город, в котором самые высокие в мире башни-близнецы Petronas Twin Towers будут встречать вас распростертыми объятиями.Впечатления от поездки в Малайзию останутся с вами на долгие годы.

Page 124: fashion, style, clothes, magazine

Празднуем Новый год!Проведите новогоднюю ночь весело и незабываемо! Вкусный, яркий, веселый праздник предстоит в латино-баре Havana Club и Jameson Lounge Bar. Гостей ждет множество сюрпри-зов, подарков и блестящая развлекательная программа.Jameson Lounge Bar предлагает поучаствовать в новогоднем интерактивном караоке-мюзикле и заполнить новые страни-цы в книге рекордов Jameson!Латино-бар Havana Club совместно с гостями снимет соб-ственную кавер-версию любимого фильма «Служебный роман». Только по-кубински! Все в лучших традициях ла-тино-бара Havana Club: танцевальное шоу персонала, ин-терактивные номера с гостями, пиньята, конкурсы и танцы до шести утра!И, разумеется, к празднику шеф-повар подготовит специаль-ное новогоднее меню.

Екатеринбург, Мамина-Сибиряка, 36Бронируйте столики: (343) 355 94 14

Metropole по-британскиHotel Metropole в Монте-Карло к зимним праздникам при-мерит цвета британского флага, отдавая дань насыщен-ному Великобританией году. Рождественская елка в лобби возвысится над ковром Union Jack, созданным компанией Fashion for Floors – официальным поставщиком королевско-го двора Монако. В лобби организовано английское чаепи-тие с традиционными булочками и пудингами. А в ресторане Joël Robuchon Monte-Carlo, отмеченном в рейтинге Michelin двумя звездами, гости смогут оценить праздничное меню от шеф-повара Кристофа Кюссака. Новогодний ужин обой-дется в 650 евро с человека.

focus / НОВОСТИ

Выходные с пользойSunday Up Market – место воскресных встреч продвинутых екатеринбуржцев.Купить одежду из коллекций молодых дизайнеров, послу-шать хорошую музыку, посетить интересные мастер-классы по созданию новогодних аксессуаров, встретиться с друзьями и попить кофе со свежей выпечкой – что может быть луч-ше в выходные? Предновогодний Sunday Up Market пройдет в последний уикенд уходящего года – 22 и 23 декабря на тер-ритории свердловской киностудии. Не упустите шанс найти необычные и стильные подарки для своих друзей и близких!

www.sundayupmarket.ru

Page 125: fashion, style, clothes, magazine

123

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 126: fashion, style, clothes, magazine

focus / СОБЫТИЕ

Для начала надо оговориться, что о тотальном кон-це света вообще не имеет смысла говорить. Это все равно, что двум живым шахматистам договари-ваться о цвете фигур в первой партии, которую они

сыграют, оказавшись на том свете. Говорить мы можем только о локальных (по месту) или цивилизационных (по слому ба-зовых ценностей) концах света.

Для того чтобы разговор не был основан только на не-проверенных слухах, перечислим главные критерии воз-никновения локальных разломов времени. Именно такие разломы, такое прекращение каждодневной обыденности мы и воспринимаем как окончание света.

Критерий первый – это так называемый день Икс. У дня Икс двенадцатидневная периодичность, и, казалось бы, ни к каким Концам он не может быть причастен из-за своего короткого шага. Однако факт остается фактом, самые мощ-ные разломы времени всегда идут через дни Икс. Тут и 7 но-ября 1917 года, и 1 сентября 1939 года, и 22 июня 1941 года и 11 сентября 2001 года. Именно про такие дни говорят, что до них была одна жизнь, после них – совсем другая. Кста-ти, день Победы также случился в день Икс, только не 9-го, а 8 мая 1945 года, ведь капитуляция подписывалась в Гер-мании, а там, на момент подписания, 9 мая еще не началось.

Критерий второй – это так называемые Огненные им-пульсы Рыб, Рака и Скорпиона. Не секрет, что львиная доля всех революций и иных событий, переломивших ход истории, произошла именно в эти Календарные моменты. Избрание Михаила Романова на царство произошло в Рыбах (3 мар-та 1613 года), Великая Октябрьская революция (7 ноября 1917 года) – в Скорпионе, Великая Французская революция (14 июля 1789 года) – в Раке. Ну, и так далее.

Критерий третий – это так называемые годы принятия решений (годы Быка, Петуха и Змеи). Именно в такие годы разломы во времени приобретают глубокое смысловое значе-ние. Легко заметить, что 1917-й, 1941-й, 2001-й – это годы Змеи, 1789-й, 1945-й – годы Петуха, 1613-й – год Быка.

Что ждет нас 21 декабря уходящего года? Многие полагают, что-то обязательно произойдет. Ученый, более четверти века изучающий

влияние года рождения на судьбу человека, Григорий Кваша, переносит сроки так называемого и ожидаемого конца света.

ПРАВДА И ЛОЖЬ О КОНЦЕ СВЕТА

Уже этих трех критериев достаточно, чтобы оценить значимость того или иного разлома. Так бомба, сброшенная на Хиросиму (6 августа 1945 года), проходит только по одно-му критерию, крушение небоскребов-близнецов в 2001 году – по двум. А, допустим, Февральская и Октябрьская революции 1917 года, начало Великой Отечественной 22 июня 1941-го удовлетворяют всем трем критериям.

Можем ли мы говорить о том, что в 1917-м наступил конец света, причем дважды? В определенном смысле – да! И дело не только в том, что эти события привели к уничто-жению (реальному окончанию жизни) гигантских и, мож-но сказать, основополагающих классов России: духовенства, дворянства, купечества, казачества, крестьянства, гуманитар-ной интеллигенции... Россия, как теперь ясно, не была на тот момент простым государством, а шла Имперским ритмом, то есть прокладывала для человечества магистраль развития в некое принципиально новое пространство (сквозь пустыню и бурелом – отсюда такие страшные жертвы).

Фактор четвертый и, пожалуй, главный – это цивилиза-ционные разломы, которые происходят раз в четыреста лет, причем даты их достаточно стабильны и приходятся на 25-й год. 425 год, 825 год, 1225 год, 1625 год, 2025 год... Лежащие между разломами четырехвековые эпохи даже получили свои названия, например, Возрождение (вместе с так называемым Проторенессансом) – это как раз четыреста лет (1225 – 1625).

РАВДА И ЛОЖЬ РАВДА И ЛОЖЬ РАВДА И ЛОЖЬ РАВДА И ЛОЖЬ РАВДА И ЛОЖЬ РАВДА И ЛОЖЬ РАВДА И ЛОЖЬ РАВДА И ЛОЖЬ РАВДА И ЛОЖЬ РАВДА И ЛОЖЬ РАВДА И ЛОЖЬ КОНЦЕ СВЕТА

124

Page 127: fashion, style, clothes, magazine

125

focus / СОБЫТИЕТеперь о сплетне про конец света 21 декабря 2012 года.

Четвертый критерий из-за своей приблизительности тут не подходит. Зато первые три критерия отрицают данную версию сполна. Так, дни Икс в декабре этого года наступают 18 декабря и 30 декабря. Как видим, промах. Второй фактор также мимо, ибо Огненный импульс заканчивается 21 ноября или даже 20 ноября. По третьему фактору тоже ничего, ибо год Змеи начнется только 13 января. Так что вероятность так называемого конца света 21.12.2012 близка к нулю.

Однако, как известно, не бывает дыма без огня, и конец света нас все же ожидает, но ближе к 2025 году. Для более серьезного предсказания надо обратиться к теории войн (под-робно об этом в моей книге «Теория войн», Центрполиграф, М. 2011). В частности, эта теория предсказывает резкую ак-тивизацию внешней политики России после 2013 года, а за-тем и резкое ухудшение отношений между Россией и США после 2017 года. Наконец, в 2021-м в процесс стремитель-но нарастающего мирового напряжения вольется и Китай. Китай-Россия-США – не правда ли, угрожающая конструк-ция? Нет, большой войны, конечно же, не будет, ядерными бомбами швыряться никто не станет, но, согласитесь, даже небольшой трещины между Китаем и США будет достаточно для того, чтобы лопнула та тонкая экономическая нить, ко-торая заставляет Америку бесконечно потреблять, а Китай бесконечно производить. Американо-китайская модель ми-рового устройства рухнет, похоронив те ценности, которые стали итогом развития не только за последние четыреста, но, практически, за тысячу шестьсот лет! Вот уж, воистину, конец света.

Григорий Кваша – консультант по браку, семье и бизнесу (ком-плектование коллектива), создатель Структурного гороскопа, первооткрыватель Векторного кольца, член-корреспондент РАЕН – прочтет две лекции в Челябинске: «Женщины: два цар-ства, четыре карьеры» и «Четыре грани воспитания»25 и 26 январяотель «Царский двор»Записаться на личную консультацию можно по e-mail:[email protected]

Стремительно покатятся вниз именно те, кто сейчас стоят на вершине жизни: юристы, финансисты, журналисты, экономисты, священнослужители... Резко снизится значение писателей, поэтов, физиков и химиков. А вот подъема ждем от новых гуманитариев, психологов, социологов, педагогов... Впрочем, до такой степени новых, что скорее они будут напо-минать современных инженеров и физиков, чем теперешних же психологов...

И все это произойдет не в каком-то там полдне XXII века, а через восемь-двенадцать лет, то есть через смехот-ворно короткое время. Так что конец света переносится как минимум на 2021 год. Вот, скажем, 13 ноября 2021 года. Мо-жет, и не очень элегантная дата, зато удовлетворяющая всем критериям. |

Page 128: fashion, style, clothes, magazine

126

focus / АФИША

1. Мерилин Мэнсон2. Офорт М. Шагала «Мертвые души»3. Тулуз Лотрек «Paris, Paris…»

15 декабря Мерилин Мэнсон. Hey Cruel WorldЖивые выступления Мерилина Мэнсона напоминают экстравагантное и яркое шапито или парк аттракционов с садомазохистским уклоном. Шоу в Екатеринбурге заста-вит вспомнить о самых эпатажных выходках музыканта и погрузит публику в странный сумасшедший мир, похожий на образы из произведений Льюиса Кэрролла.Место проведения: КРК «Уралец», Большакова, 90

19 декабря – 24 февраляМарк Шагал. Оригинальные офорты к поэмеН.В. Гоголя «Мертвые души» Увидеть воочию работы художника-мистика Марка Шага-ла – поистине ценная возможность. Объектом художествен-ного погружения на этот раз стали бессмертные «Мертвые души» Гоголя, одного из любимых писателей и духовного близнеца мастера. Под пером Шагала гоголевские персона-жи предстают в необычном виде в фантастических и урод-ливо-комических обликах, порой гротескных и сложно узнаваемых. Место проведения: ЕМИИ, Вайнера, 11

21 декабря – 17 февраляТулуз Лотрек. «Paris, Paris…»Многие считали его излишне публичным человеком, говорили, что жизнь этого художника пестра, как наряды танцовщиц кабаре «Мулен Руж». Анри де Тулуз-Лотрек был и остается ярчайшим представителем творческой элиты Парижа конца XIX века. Шестьдесят литографий, представ-ленных на выставке: афиши танцовщиц и актрис, работы из знаменитой «цирковой» серии – позволят ощутить яр-кость роскошной и безмятежной эпохи La Belle Époque. Место проведения: ЕМИИ, Вайнера, 11

22-23 декабряРождественский концерт в оперномЗавершение календарного года в оперном театре будет поистине феерическим. Солист лучших театров России, пре-мьер Большого театра Семен Чудин, прима-балерина Ма-риинского театра Диана Вишнева и другие блистательные артисты оперы, балета, хоров и оркестров на одной сцене и в один вечер!Место проведения: Екатеринбургский театр оперы и балета, Ленина, 46а

Екатеринбург

3

2

1

Зимой в мире искусства и культуры становится по-настоящему жарко. Самые громкие и самые французские концерты, выставки и спектакли на закате 2012 года.

13 январяСпектакль «Скандал по-французски»Девиз Недоросля Фонвизина и многих современных ско-роспелок «Не хочу учиться, а хочу жениться» перекочевал в водевиль французского автора Жана Летраза. Добрый юмор, неожиданные повороты сюжета и счастливый финал, утопаю-щий в фонтане из мыльных пузырей, на сцене Музкомедии.Место проведения: Свердловский академический театр музы-кальной комедии, Ленина, 47

Page 129: fashion, style, clothes, magazine

127

Page 130: fashion, style, clothes, magazine

128

focus / АФИША

7 декабря«Каас поет Пиаф»Звезда мировой эстрады Патриция Каас посетит Москву с миро-вым премьерным шоу, уже покорившим лучшие залы Лондона, Нью-Йорка и Парижа. Программа «Каас поет Пиаф» посвящает-ся пятидесятилетию со дня смерти великой французской певи-цы Эдит Пиаф и отдает дань ее таланту, вспоминая бессмертные произведения лучшего голоса Франции. Место проведения: Театр оперетты, Большая Дмитровка, 6

8 декабря«Сны о Париже»Театр «Амадей» хорошо известен зрителям как самый необыч-ный музыкальный театр Москвы. Созданный в 1996 году как оперный коллектив, он очень скоро стал создавать абсолютно оригинальные спектакли, в которых сочетаются музыка, лите-ратура и драматическое искусство. В фантазии «Сны о Париже» переплетена вокальная и инструментальная музыка, а также изысканная французская поэзия в причудливых сочетаниях.Место проведения: ТКЗ «Дворец на Яузе», площадь Журавлева, 1

9 декабря Ванесса МэйВанесса Мэй открыла новый стиль, сумев сплавить акустическую и электрическую скрипки с современными ритмами техно, джаз и регги. Сегодня она звезда первой величины. Волшебную, не-обыкновенной красоты скрипачку любят в России. И она очень любит Москву, особенно, когда холодно и снег. Ее чудесное воз-вращение с новым шоу «Волшебная скрипка» уже скоро.Место проведения: Крокус Сити Холл, МКАД, 65-66 км

Москва

1 2

3

4

5

12 декабря Леди ГагаНовое шоу Леди Гаги уже стало лидером мировых музыкальных рейтингов и по-било сборы всех мировых певиц в этом году. Единоличная королева поп-музыки в очередной раз готова шокировать столичную сцену невообразимым свето-цве-то-музыкальным представлением, не имеющим аналогов в мире.Место проведения: СК «Олимпийский», Олимпийский пр., 16, стр. 2

13, 15 декабря Шоу LidoКабаре «Лидо», обосновавшееся на Елисейских полях в Париже, – это престиж, шарм, неповторимое шоу, продолжающееся уже восемьдесят пять лет! Здесь проч-но объединились женская привлекательность и современные технологии. Каждая постановка блистает самыми продвинутыми новинками в индустрии развлече-ний: внушительная сцена-трансформер, бассейн на восемьдесят тонн воды, каток и многочисленные фонтаны. Более шестидесяти танцовщиц и танцовщиков, двести костюмов из перьев и стразов – все это великолепие можно будет увидеть в Москве! Место проведения: Крокус Сити Холл, МКАД, 65-66 км

8 декабря – 19 январяВыставка Венсана ПересаПроект «Большой» известного французского актера и режиссера Венсана Пере-са – это часть большого международного проекта с мировыми звездами балета, который стартовал в парижской Гранд-Опера. Звезды первой величины: Николя Ле Риш и Элизабет Платель, Николай Цискаридзе, Екатерина Шипулина, Мария Александрова и другие на монохромных фотографиях и в ярких воспоминаниях автора.Место проведения: галерея RuArts, 1-й Зачатьевский пер., 10

1. Эдит Пиаф2. Руби Пронк.Фото – С. Гутник3. Шоу Lido4. Ванесса Мэй5. Леди Гага

Page 131: fashion, style, clothes, magazine

129

Page 132: fashion, style, clothes, magazine

130

focus / КНИГИ

Правда или вымысел то, что описано в книге, – до конца не-понятно. Ведь этих историй мир никогда не слышал, об этом не говорят учебники истории и начищенные до блеска сю-жеты художественной прозы. Наполеон Бонапарт и его пер-вые интимные опыты, Мария-Антуанетта и ее знакомство с гильотиной, поэт Бодлер, писатель Пруст, Шарль де Голль и Гитлер становятся героями рассказов, теряющихся между реальностью и фантазией.

книги

Даже те, кому ни разу не посчастливилось побывать в Париже, знают об этом городе все: как блестит Шанз-Элизе после дождя, чем пахнут переулки

Монмартра и какое послевкусие у французского поцелуя. Из лучших фильмов и книг о городе с неповторимым шармом.

ПРАВДИВЫЕ и вымышленные истории

Для Хемингуэя Париж – это карта улиц, кафе и книжных магазинов, которые передают настроение города и в которых он сам не раз согревался холодными вечерами и за копейки мог утолить голод. Эта книга – личные воспоминания писате-ля, объединившие историю молодых талантливых иностран-цев – его друзей поэтов и художников, которые приехали в Париж в надежде однажды проснуться знаменитыми.

Собор Парижской Богоматери, В. ГюгоХрестоматийное произведение, действие которого развора-чивается в самом центре Парижа, звучит совершенно по-новому после посещения Великой обители печального горбу-на. Торжественные своды эхом отражают его громкий плач, свирепые горгульи пристально смотрят пугающим взглядом, а на площади перед собором до сих пор слышен стук каблуч-ков веселой цыганки-козочки Эсмеральды и ее звонкий смех.

Парфюмер, П. ЗюскиндТакой грязный, прогорклый и смердящий город, как в пер-вых строках всемирно известного романа, трудно вообразить, не говоря уже о том, чтобы соотнести его с одной из наикра-сивейших мировых столиц. Тем не менее, это так. И Париж может быть непричесанным и грубым, и в Париже может родиться и жить зло, один из самых кровожадных маньяков всемирной литературы.

Праздник, который всегда с тобой, Э. Хемингуэй

История Парижа, рассказанная теми, кто ее создал, Г. Робб

Page 133: fashion, style, clothes, magazine

131

focus / КИНО

Париж, я люблю тебяВосемнадцать историй любви – женщины к мужчине, мате-ри к ребенку, туриста к городу – разрозненных, непохожих друг на друга, но одинаково кристаллизующих сильные эмо-ции и яркие сюжеты, стали ярчайшим альбомом кинооткры-ток о Париже за всю историю кинематографа. Удивительно, что кино с таким названием оказывается не приторно слад-ким и  рафинированно красивым, а поражает необычными героями и интерпретациями судеб города.

Полночь в ПарижеЛегкая, пьянящая комедия о путешествии во времени совсем не похожа на предыдущие интеллектуальные работы вели-кого Вуди Аллена. Главный герой – писатель и безнадежный романтик – попадает в город прошлого, Париж двадцатых годов, и заводит знакомства с Хемингуэем, Пикассо, Дали и супругами Фицджеральд. Бродя по пропахшим нафтали-ном и не прекращающим веселье и кутеж парижским ули-цам, он понимает, что хочет утонуть в них навсегда.

Магический ПарижВ продолжение жанра коротких зарисовок семь эпизодов, семь пазлов, складывающихся в цельную и красивую судьбу города и его жителей, – это непростое кино о простых вещах. Юноша и девушка, встретившиеся случайно у метро, крот-кая Рашель, работающая няней малыша, противоречивый Вильям и его кудлатая собака, заведенная мамаша с малень-ким сыном на ярмарке развлечений и другие, такие обычные герои, в Париже становятся и философами, и карикатурами и волшебниками одновременно.

кино АмелиДевушка-олененок, девушка-цветок Амели родилась, чтобы стать городской феей и помогать людям. Ведь все события, происходящие в  нашем мире, даже ежесекундные и самые незначительные, взаимосвязаны самым удивительным и чу-десным образом. Фильм-фантазия для тех, кто верит в до-броту и волшебство, которым можно окрасить даже самый обыкновенный день.

Влюбись в меня, если осмелишьсяСудьба свела их не зря: вдвоем они составили странную, но гармоничную пару. Взрывной темперамент, взбалмошный характер и балансирующие на грани безумства игры связа-ли этих девочку и мальчика и начинали каждый их  день. Что это – бесконечная любовь или животная страсть, а мо-жет, город, пьянящий своей атмосферой и вдохновляющий на самые сумасшедшие поступки? |

1. Влюбись в меня, если осмелишься

2. Амели

3. Полночь в Париже

4. Магический Париж

5. Париж, я люблю тебя

1 2

4 5

3

Page 134: fashion, style, clothes, magazine

132

focus / ПРОМО

РождественскиеканикулыНадежда Падурина, директор по продажам департамента розничного

бизнеса ВУЗ-банка: Наташа, мы дружим уже пятнадцать лет, и я знаю, что ты очень давно в туристическом бизнесе. Как ты пришла к организации индивиду-альных туров? По своему опыту могу сказать, что индивидуальный подход к каждо-му клиенту осуществить достаточно сложно, тем более, если человек непростой и требовательный.

Наталья Горланова, директор «Студии индивидуальных путеше-ствий»: Наверное, я просто очень люблю планировать путешествия. Всегда ин-тересно помогать человеку в поиске того, что ему нужно. А для этого каждому клиенту необходимо уделить достаточно времени, почувствовать его характер, узнать привычки, предпочтения, образ жизни. Тогда будет проще разработать для него оптимальный тур.

Где провести зимние каникулы, что привезти из путешествий и что дарить близким, если «деньги в конверте» – это уже mauvais ton?

Page 135: fashion, style, clothes, magazine

133

focus / ПРОМОНадежда: Куда отправляются твои клиенты на новогод-

ние праздники?

Наталья: Я бы сказала, что одна треть выбирает отдых в Европе, а остальные – более теплые направления. Все-таки у нас мало солнышка и нет моря, а значит без Мальдив и Фи-липпин не обойтись. Что касается меня, я бы поехала в Евро-пу – в Париж или в Канны. Там так красиво под Рождество, ты словно попадаешь в сказку, в детство! Ничто не сравнится с той прянично-лубочной атмосферой праздника, которую дарит зимняя Европа, ее рождественские ярмарки и уютные посиделки в кафе. К тому же в Париже на Рождество очень лояльная ценовая политика и нет обычного скопления тури-стов. А в Каннах и Ницце еще более комфортно зимой: тем-пература порядка 10-15 градусов тепла и совершенно особен-ный лазурный оттенок моря.

Надежда: Без каких вещей сегодня не обойтись в путеше-ствии?

Наталья: В первую очередь назову правильно оформ-ленные документы. Второе – хорошее настроение. Вступая на борт самолета, все проблемы и заботы надо оставить даже не в городе, а в прошлой жизни. Следующее – это банковская карта, денежные средства. И конечно, в удачном путешествии не обойтись без хорошей компании.

Надежда: Для меня карточка, конечно, будет на первом месте. А случались ли у тебя какие-нибудь казусы с карточками в путешествии?

Наталья: Со мной случилась интересная история в Че-хии. Как раз незадолго до этого я стала клиенткой ВУЗ-банка

Надежда: Что ты обязательно привозишь из заграничных поездок?

Наталья: Какого-то обязательного пункта нет. Все за-висит от настроения и времени. Я люблю просто не спеша пройтись по красивым магазинам. Конечно, как женщина я себя балую. Например, из Франции мне нравится привозить туфли. Европа, конечно, еще вдохновляет на подарки для близких, такой простор для фантазии открывается. Выбира-ешь подарок и сразу представляешь, кому будешь его дарить, и предвкушаешь реакцию.

Надежда: Может ли банковская карта стать приятным подарком?

Наталья: Я была бы рада такому подарку, и думаю, это очень хорошая идея.

Надежда: В последнее время уже не принято дарить деньги в конверте, поэтому мы разработали новый про-дукт – подарочную карту с красивым праздничным дизай-ном. По сути – это то же самое, что подарочный сертификат в магазин. Только мы не привязываемся к конкретному месту. Подаренную сумму можно обналичить в банкомате, либо рас-плачиваться карточкой везде, где осуществляется безналич-ный расчет. |

Комментарий специалиста:

Надежда Падурина, директор по продажам департамента розничного бизнеса ВУЗ-банка

Подарочная картаСегодня во многих магазинах предла-гается купить подарочный сертифи-кат на свою продукцию. Подарочная карта – это тот же сертификат. Вы мо-

жете положить на нее любую сумму, и человек, которому вы ее преподнесете, зная пин-код, сможет оплатить ею лю-бые товары и услуги, либо снять наличные в банкомате. Единственно, подарочной картой нельзя расплатиться за покупки в Интернете, где обычно просят указать дополни-тельный код безопасности. На подарочной карте его нет, поскольку она не именная.

Если за границей на карте закончился лимитКогда у наших VIP-клиентов заканчивается лимит на де-бетовой карте, они могут позвонить своему персональному менеджеру. Тут два варианта решения проблемы. Первый – перевести на карту клиента часть средств с его вклада. Второй – оформить овердрафт – определенный кредитный лимит, который клиент сможет погасить после возвраще-ния в Россию.

Подарочная карта – современный изящный способ подарить деньги на шопинг или путешествие, ко дню рождения или к свадьбе, на Новый год или новоселье.

и оформила у вас пластиковую карту. Так вот, в Праге я за-шла в магазинчик, чтобы купить диски джазовых исполни-телей, которые не видела в России, и расплатилась картой ВУЗ-банка. Через пару месяцев я заметила, что с моего счета регулярно снимаются небольшие суммы – по 20-30 евро. Что-бы выяснить, что случилось, я связалась со своим персональ-ным менеджером. Меня поразило, насколько быстро была найдена причина утечки, и баланс на моей карте был вос-становлен. Этот случай навсегда определил мою лояльность к ВУЗ-банку. Я поняла, что могу вам доверять и все возника-ющие проблемы будут решаться качественно и оперативно. Я знаю, что в любой момент могу позвонить Олечке Ахмед-зяновой, моему персональному менеджеру, и она всегда мне поможет, даже если находится в отпуске или в командировке.

Надежда: Берешь ли ты с собой в поездку, помимо обычной платежной карты, кредитную? На тот случай, если потребу-ется потратить сумму, на которую ты изначально не рассчи-тывала.

Наталья: Конечно. Такая карта ВУЗ-банка у меня тоже есть. Правда, мне она чаще нужна по работе: если надо срочно решить какие-то вопросы с зарубежными партнерами, опла-тить депозит в отеле.

Page 136: fashion, style, clothes, magazine

134

focus / ПУТЕШЕСТВИЕ

Когда провожающие покинут вагоны и поезд выйдет из точки А, не станем уточнять, к которому часу он достигнет точки В, с какой скоростью будет следо-вать и сколько продлится его путь. Все эти вопросы для тех, кто безоговорочно принял стандартную схему действий: быстро прожить отпущенные несколь-

ко десятков лет, не вникая в детали. Поезда в этом случае лишь раздражают: медленны, непрактичны и даже тягостны обилием свободного времени, которое незадачливый пасса-жир по привычке рвется утилизировать, но терпит неуда-чу и погружается в ожидание прибытия. Однако для того, кто смог излечить себя от навязчивости ежедневной гонки и оценить прелесть путешествия, средство может легко пре-вратиться в цель. Не просто добраться из города в город, но наблюдать, как за окном средняя полоса переходит в олив-ковые рощи, немецкие небоскребы, разбегающийся по всему

Несмотря на очевидную архаичность железной дороги как транспортно-куль-турного явления, существуют такие ее разновидности, которые не устаревают. Quintessentially Lifestyle о легендарных, подлинно романтических, утонченно-аристократических поездах и маршру-тах. П

о м

атер

иал

ам E

lite

Lif

e&T

rave

l

Page 137: fashion, style, clothes, magazine

135

focus / ПУТЕШЕСТВИЕ

горизонту итальянский антиквариат, и потом вспоминать это вместе с набоковскими диванчиками в голубой обивке, красноватой шлифовкой и тисненой кожей внутренних сте-нок, вделанными в них хрустальными зеркалами, тюльпано-образными бра. Гений-космополит описывал личный опыт в Nord Express – детище знаменитого Жоржа Нагельмакерса, создавшего фирму Compagnie Internationale des Wagons-Lits et des Grands Express Européens. Поезд, в котором ездил На-боков, не пережил XX век, зато его родной брат Orient-Express возродился со всей роскошью и харизмой, которую он олице-творял с 1883 года. Вагоны, где политические интриги пере-плетались с романами коронованных особ, а первые миллио-

неры толковали с международными авантюристами о делах, снова в ходу в самом прямом смысле слова. А классические маршруты дополнены новыми, о которых короли прошлых времен не могли и мечтать. Так что путешественникам будет решительно все равно, когда к поезду подадут точку В, если этот поезд Orient-Express. Здесь процесс и есть результат. >

Page 138: fashion, style, clothes, magazine

136

focus / ПУТЕШЕСТВИЕ

Venice Simplon-Orient-ExpressИз места действия детектива изобретательной Ага-

ты Кристи, побывавшей пассажиркой этого поезда, Venice Simplon-Orient-Express со временем превратился в персонаж увлекательных легенд. Говорили, что болгарский царь Ферди-нанд I любил брать управление составом на себя, когда поезд проходил через его страну, и оставил эту удаль только буду-чи урезоненным руководством компании. Мата Хари плела в Orient-Express свои ажурные сети. А в 1931 году поезд за-хватили террористы, и джазовая дива Жозефина Бейкер пела пассажирам для поднятия духа.

Многое было в тех вагонах, которые, восстановленные во всем своем великолепии, ходят нынче по классическим маршрутам из Лондона в Венецию, и в Стамбул с останов-ками в Риме, Прагe, Париже и Монте-Карло. Одно сохрани-лось безусловно – опыт путешествия, непохожего на любое другое. Такой же пряный коктейль из богатых и знаменитых искрит светскими беседами в салоне, украшенном полотнами Делакруа, оценивает гурманскую кухню, а затем расходит-ся по купе, отделанным стеклянными панелями и маркетри в стиле ар-деко, чтобы впитывать врывающиеся в окно пей-зажи великой Европы. Немного Англии и далее – весь конти-нент, до самого Стамбула. |

• 4 октября 1883 года впервые отправился в путь знаменитый поезд «Восточный экспресс».

• За время своего существования поезд посетили более 365 000 человек.

• Пробег поезда за это время составил более 4 миллионов километров.

• За сезон поезд проезжает около 150 тысяч километров.

• 1 100 000 раз гостям поезда накрывали на стол, и более чем 3 750 000 блюд было съедено.

• Длина поезда составляет четверть мили, не считая длины двигателя, которая равна 20 метрам. Масса «Восточного экспресса» (с максималь-ной загруженностью в 17 машин) составляет 950 тонн.

• Общее количество угля, используемого за сезон, – примерно 35 500 кило-граммов, а общее количество дерева – 3500 кг.

• За время одной поездки стюард поезда проходит примерно 18 км.

• За сезон стюард тратит больше 4 080 часов, чтобы привести купе в порядок. В переводе на дни это составляет 170 дней.

• Количество километров, которые проходит стюард за время ежегодной поездки Париж–Стамбул, составляет примерно 55 км.

• В сезон используется 225 000 постельных комплектов белья.

• Около 12 845 круасанов съедается за завтраком каждый сезон.

• Более 1 700 бутылок шампанского откупоривается в течение сезона.

Page 139: fashion, style, clothes, magazine

137

rubrika / ПОДРУБРИКА

Время к полуночи, а здесь воздух накаляется все жарче, ярко светят софиты, и красавицы-пташки расправляют свои разноцветные перья. Публика поднимает финальный бокал благородного Клико, и шоу начинается!

ПОЛУНОЧНАЯФЕЕРИЯ

Текст: Александра Фалиштынская

Фот

о: п

ресс

слу

жба

Par

adis

Lat

in

Page 140: fashion, style, clothes, magazine

138

focus / ТЕМА

Кабаре – один из самых знаменитых парижских символов наряду с Эйфелевой башней и Лувром. И если с помощью последних довольно сложно с головой окунуться в неповторимую француз-скую атмосферу, почувствовать тот самый нео-

быкновенный дух, о котором столько написано и сказано – ко-личество желающих сделать то же самое на один квадратный метр превосходит все мыслимые пределы, то в кабаре (ко-нечно, забронировав свое почетное место сильно заранее) можно сполна вкусить все прелести «шарм де Пари». Здесь удивительным образом переплетаются многолетняя исто-рия и современность, высокое искусство и шокирующий кич, музыка, свет, цвет, декорации, акробатика и юмор – буйный и безудержный кутеж, по каким-то необъяснимым причинам остающийся в зоне элегантности и изысканности.

История кабаре как жанра начинается в конце XIX века на Монмартре. Тогда склонный к пуританским настроениям Наполеон запретил распевать традиционный французской культуре шансон в общественных местах – на ярмарочных площадях и многолюдных улицах городов. Жаждущая весе-

лья и зрелищ публика перекочевала в помещения, впослед-ствии получившие название кафе-шантан, или кафе-кабаре, и еще позже разросшиеся до заведений, огромных по размеру и значению. На сценах первых кабаре выступали профессио-нальные музыканты, певцы и поэты, и лишь спустя несколько десятилетий занавес впервые открылся канканом и бурле-ском в исполнении очаровательных красавиц, разогревших представления до эротического градуса. Именно в таком виде кабаре вошли в историю и остались знамениты до сегодняш-него дня.

В Париже много заведений, носящих статус кабаре. Они отличаются по дислокации, репертуару, стилю и уров-ню, однако, чтобы получить о них исчерпывающее представ-ление, совсем не обязательно посещать все. «Паради Латан» (Paradis Latin), «Лидо» (Lido) и «Мулен Руж» (Moulin Rouge) очень прототипичны и индивидуальны в глобальном смысле и в мелочах. Каким станет этот незабываемый вечер в Пари-же – окутанным историческим флером, навевающим знако-мые кинообразы или утопающим в перьях и блеске – решать каждому самостоятельно.

Фото: пресс-служба Paradis Latin

Page 141: fashion, style, clothes, magazine

139

focus / ТЕМА

Вековая история. Paradis LatinШирокие стеклянные двери подсвечиваются мягким

манящим светом: шаг вперед – и ты уже за границей време-ни и пространства. Здесь все выглядит по-особенному: люди, стены, интерьер, вековое собрание еще рисованных афиш. Ощущение от демонстрируемой в каждой детали исторично-сти одно – как у Станиславского: верю! И неспроста: каждая веха истории этого заведения пропитана громкими события-ми и именами. Здание старейшего европейского кабаре было построено в 1803 году, в то время оно стартовало как литера-турный салон, где собирались самые именитые писатели XIX века. После разрушения во время Франко-прусской войны ка-баре было полностью восстановлено Гюставом Эйфелем, для внутренней и внешней отделки использовавшим те же ме-таллические конструкции, что по сей день можно наблюдать в основе главной башни Европы. Сегодня в стенах «Латинско-го Рая» собираются самые значимые и знаменитые, включая артистов, политиков и глав стран, чтобы прочувствовать дух ушедших эпох и просто отдохнуть в приятной, по-семейному тихой и спокойной обстановке.

Paradis Latin в цифрах:1 церемониймейстер – ведущий спектакля, медиатор

между артистами и публикой. Им очень гордится заведение, уже много лет стремящееся сохранить уютную, почти домаш-нюю атмосферу.

35 артистов, включая танцоров, певцов, акробатов, жонглера, эквилибриста, человека-змею, ежедневно участву-ют в спектакле Paradis à la Folie («Рай до умопомрачения»).

Более 2000 танцоров и танцовщиц выступило на сце-не Paradis Latin с момента возрождения кабаре в ноябре 1977

года. Все они в свое время приезжали из самых разных стран, в частности из Италии, России, Англии и Америки.

250 метров ткани с оборками уходит на создание одно-го платья для французского канкана. 500 тюбиков помады, 1000 флаконов тонального крема и 7000 пар колготок за год используют и изнашивают танцовщицы.

15 000 воздушных шаров и более полумиллиона ро-зовых лепестков в год спускается на публику во время боль-шого финала.

За год в Paradis Latin выпивается 30 000 бутылок шампанского и 25 000 бутылок Бордосского вина, которые дополняют тонны утиной печени фуа-гра, копченого лосося и отборной говядины.

Кристофер, эквилибрист: – Каждый театр, каждое кабаре или цирк облада-

ет неповторимой атмосферой и душой. Благодаря своей богатой истории и великим артистам, выступавшим на этой сцене, Paradis Latin является особенным местом. Это един-ственное кабаре, которое представляет такой акробатический номер.

В Paradis Latin присутствуют атмосфера и уют, ко-торых нет в других кабаре. Спектакль разворачивается не только на сцене, но и в зале. Да, Paradis Latin – это дух самого Парижа!

Ванина Рувье, руководитель женской части труппы:– Я считаю себя прежде всего танцовщицей, пото-

му что это то, чему я училась с самого детства. Но когда мы выходим на сцену, мы все становимся актерами... мое тело, мои жесты, движения и душа – все это помогает играть свою роль.

В Paradis Latin публика очень разная, есть молодежь и пожилые люди, французы и иностранцы. У нас всегда ца-рит атмосфера праздника! А я со своей стороны стараюсь пе-редать публике то удовольствие, которое сама получаю от вы-ступления на сцене. Главное – это дарить зрителям радость! Подарить им мечту! >

Афиши Paradis Latin

Page 142: fashion, style, clothes, magazine

140

Голливудская роскошь. Lido Театр начинается с вешалки, а кабаре – с предваряюще-

го представление ужина. Уже по размаху, демонстрируемому местными поварами: четыре смены блюд, по разнообразию, эстетике и вкусовым новаторствам не уступающих изыскан-нейшим мишленовским ресторанам, – становится понятно, что здесь принято удивлять. И действительно, то, что проис-ходит через некоторое время на сцене, нельзя описать иначе как феерия. Полуголые индийские жрицы у подножия огром-ной скалы, добрая полусотня котов и кошек, облепивших парижские крыши, из ниоткуда возникший посреди сцены бассейн с пятиметровой высоты фонтаном и водяной занавес, падающий с потолка: понять и запомнить сюжет не удастся, но точно можно сказать, что эта свето-цвето-музыкальная вакханалия, приправленная стразами, перьями и цветами, запомнится надолго.

Lido в цифрах:70 музыкантов и певцов потратили 100 часов на за-

пись звукового сопровождения шоу, еще месяц ушел на то, чтобы свести хореографические номера 42 роскошных де-вушек-танцовщиц, 16 танцоров с загорелыми накачанны-ми телами и сольных исполнителей музыки, хореографии и акробатики.

23 сцены, включая эпизоды с частным самолетом, пролетающим над зрителями и садящимся на сцене, кошка-ми, гуляющими по крышам Парижа, витринами магазинов на авеню Монтень, индийскими храмами с оживающими древними статуями, представляют собой поистине впечатля-ющее зрелище.

3 движущиеся платформы, располагающиеся под сце-ной и помогающие быстро менять декорации, 15-метровый ледовый каток, бассейн водоизмещением 80 000 литров и длиной 12 метров, 5-метровая лестница, позволяющая артистам исполнять номера высоко над головами зрителей, занавес из воды, снабжающийся 12 000 труб – техниче-ское оснащение зала работает как единый механизм.

3 000 000 евро было потрачено на создание 600 костюмов для шоу: пальто из синих и белых страусиных пе-рьев стоимостью 18 000 евро, 18 костюмов цветов – роз, ирисов, камелий, орхидей по 12 000 евро каждое и баснос-ловной цены 7 ювелирных платьев от Франсуа Лесажа (ра-ботающего с Dior и Chanel), украшенных россыпью блесток, страз и драгоценных камней.

Ювелирные украшения – тоже часть представления и магического притяжения «Лидо». Специально для шоу Bonheur ювелир Пьер Аннез вручную создал 180 пар сере-жек, 164 браслета, 47 колье, 40 брошей, 89 ювелирных инкрустаций для обуви и 6 ювелирных трико, с головы до ног покрытых 36 000 кристаллов.

Пьер Рамберт, художественный директор:– Кабаре – это место, где сходятся все виды искус-

ства. Поэтому мы много работаем над дизайном сцены, ее ос-вещением и звуковым оснащением, заимствуя технологии из театра, оперы и кино.

Жан-Клод Петит, автор музыки к ревю «Счастье»:– Свои мечты я воплощаю в музыке. Мне потребо-

валось полгода, чтобы выразить новый сюжет в музыке: ин-тегрировать американские ритмы во французскую культуру, воссоздать индийские мотивы и переосмыслить наследие Шарля Азнавура и Мишеля Леграна. Я сумел трансформи-ровать музыку прошлого в современные и очень актуальные композиции. И что очень важно лично для меня – мне уда-лось удивить и себя, и слушателя.

focus / ТЕМА

Фото: Eric Lanuit (Lido)

Фото: Eric Lanuit (Lido)

Page 143: fashion, style, clothes, magazine

141

Мировая известность. Moulin RougeИменно эта красная мельница – один из самых узнава-

емых символов Парижа, именно на этой сцене блистала Ни-коль Кидман в роли Сатин, дивы музыкально-танцевального жанра, и именно здесь, как гласит легенда, впервые был ис-полнен классический французский канкан, который, длясь всего семь минут в конце представления, собирает у дверей парижских кабаре миллионы зрителей в год. Как говорят сами муленружевцы, они были невероятно удивлены успе-хом, обрушившимся на них после выхода фильма, и пона-чалу было довольно сложно справиться с неиссякаемым по-током желающих увидеть все и сразу. Именно поэтому здесь отказались от долгих разогревающих эстетический аппетит приемов, что позволило вместить два представления в один короткий вечер. К счастью, это не сказалось на качестве само-го шоу, которое удивляет разнообразием номеров, професси-онализмом исполнителей и невероятной красотой костюмов и декораций.

Moulin Rouge в цифрах:В шоу «Феерия» (Féerie), жемчужине программы кабаре

сегодня, задействована труппа из 80 артистов, приехавших из 14 стран, включая 60 красавиц-девочек Дорисс, клоунов, сиамских близнецов, акробатов, жонглеров. В представлении также принимают участие 6 лошадей, 5 питонов и другие дикие звери.

Во время каждого из 2 шоу в день в зале находится 800 зрителей, обслуживаемых 120 метрдотелями и офи-циантами, разносящими шампанское в 700 серебряных ведерках.

8 000 000 евро было потрачено на 1000 костю-мов из перьев, страз и блесток, сделанных в самых знамени-тых парижских ателье, потрясающие спецэффекты и неожи-данно появляющийся огромный аквариум на 40 тонн воды, роскошные яркие номера, поставленные итальянскими ар-тистами, и восхитительное музыкальное сопровождение, за-писанное 80 музыкантами и 60 хоровыми исполнителями.

В 1893 году впервые в истории одна из танцовщиц полностью разделась на сцене «Мулен Руж», таким образом, именно в этом заведении был впервые исполнен стриптиз.

6 полнометражных фильмов снято о кабаре в разные годы самыми прославленными режиссерами. Последний и са-мый знаменитый мюзикл База Лурмана с Николь Кидман в главной роли в 2001 году вернул кабаре популярность после длительного застоя и финансовых трудностей.

Джолен, танцовщица:– Если говорить о разнице между кабаре и театром,

я бы отметила, что в кабаре артисты находятся очень близко к публике – и в физическом, и в коммуникативном смысле. В зале «Мулен Руж» ежедневно собирается 850 чело-век, но каждый из зрителей, тем не менее, находится близко к сцене. Еще один важный момент: наши костюмы отража-ют свет. Таким образом, артисты могут видеть зрителей, чего не происходит в театре. Так связь с публикой только усили-вается, и в этом состоит волшебство кабаре. |

Благодарим руководство Paradis Latin, Lido и Moulin Rouge за помощь в подготовке материала.

focus / ТЕМА

Фото: пресс-служба Moulin Rouge

Фото: пресс-служба Moulin Rouge

Page 144: fashion, style, clothes, magazine

Страсти по MichelinMichelin – самый авторитетный ресто-

ранный гид в мире. Рейтингу, предлагающему трехзвездную систему оценки ресторанов, на-считывается более ста лет. Сегодня одно только упоминание ресторана в гиде, без присуждения ему звезд, является высокой оценкой кухни и сер-виса гастрономического заведения. Красный гид выходит каждый год в нескольких томах, посвя-щенных ресторанам той или иной страны или даже отдельному городу; и именно из них ре-стораторы, повара и гурманы узнают, кто в этом году удостоился звездной славы Michelin. Горо-дом-рекордсменом по числу трехзвездных ресто-ранов до недавнего времени был Париж, но в по-следние годы звание гастрономической столицы у него отобрал Токио. А вот в России до сих пор нет ни одного ресторана, отмеченного рейтингом.

Присужденные звезды могут снять, если, по мнению специальных критиков, ресторан пе-рестал им соответствовать. Эти эксперты прихо-дят в ресторан оценить качество кухни и сервиса инкогнито, под видом обычных клиентов, а пото-му ресторан и повар должны держать марку по-стоянно. В 2003 году случилась трагедия: повар Бернар Луазо покончил с собой, когда незадолго до выхода нового гида прошел слух, что у него отнимут одну из трех звезд (к слову, эта история обыгрывается в мультфильме «Рататуй»). Лож-ный слух, как оказалось в дальнейшем…

Какие блюда приготовит для рождественской трапезы именитый французский повар, обладатель двух звезд Michelin Жан-Дени Реблан?

бонвивана*

bon

viva

nt (

фр.

) –

чело

век,

лю

бящ

ий

пож

ить

в с

вое

удов

ольс

тви

е

За п

омощ

ь в

подг

отов

ке м

атер

иал

а бл

агод

ари

м к

омпа

ни

ю S

easo

n’S.

ww

w.lu

xury

-hot

els.

ru

Page 145: fashion, style, clothes, magazine

143

focus / КУХНЯ

143

– Мне тридцать девять лет, и я вот уже двадцать пять лет как работаю поваром, пять из них я возглавляю ресторан Le Chantecler. У меня прекрасная команда, и именно благода-ря ей мы получили вторую звезду. По правде говоря, от звез-ды нет особой отдачи, разве что mystery visits – гость-эксперт, который приходит как обычный клиент несколько раз в год. Тем не менее, мы вовсе не из-за этого всегда стараемся дер-жать планку. Качественные продукты, изысканные блюда

и сервис – это наше постоянное кредо.

В 2004 году вышел бестселлер в кулинарном мире, кни-га “L’inspecteur se met à table” («Инспектор садится за стол») с откровениями Реми Паскаля – человека, шестнадцать лет проработавшего инспектором гида Michelin. Достоянием гласности стали принципы и критерии работы знаменито-го путеводителя, долгие годы поддерживающего вокруг себя ореол тайны. Вскоре после публикации Реми Паскаль был со скандалом уволен. Из книги: «Во время проверки мы об-ращаем внимание на окружающие условия, качество приема, интерьер, обслуживание и атмосферу. По своему опыту могу сказать, что радушный прием и приятная обстановка являются первой ступенью к успеху. Любезность никак не может по-вредить авторитету заведения, а порой просто спаса-ет его честь…» – пишет Паскаль. После оплаты по сче-ту, по словам бывшего инспектора, принято «срывать маски» и предъявлять удостоверение.

Звездный поварТак как главный критерий оценки –

авторская кухня, зачастую рейтинг присваи-вается не ресторану, а повару. Реми Паскаль говорит о том, каким должен быть профес-сиональный повар: «Важно, чтобы всегда ощущалось присутствие повара. Он дол-жен быть душой коллектива, поддерживая и ободряя каждого. Любое блюдо должно отражать его душу и сердце».

В путеводителе за 2012 год свою вто-рую звезду Michelin обнаружил французский шеф Жан-Дени Реблан, вот уже пять лет воз-главляющий кухню ресторана Le Chantecler в Ницце. Гастрономическое заведение располагается в легендарном отеле Le Negresco, являющемся одной из главных достопри-мечательностей Лазурного берега. За плечами выпускника Lycée Hôtelier de Nice работа в таких туристических грандах, как Le Byblos des Neiges, Le Carlton, Four Seasons и других. Свою кухню и свой стиль он определяет как «Вдохновение Прованса с его продуктами и традициями»,

– Жан-Дени, почему именно Прованс?– Потому что Прованс – это богатейшее разнообразие

вкусов и продуктов. И все они напоминают мне о солнце и лете! Вдохновение повара всегда исходит от самого шефа и от продуктов, которые он использует. Но никогда – от дру-гих поваров или меню ресторанов.

– Порекомендуйте блюда из меню Le Chantecler.– Наверное, фирменные блюда: креветки, жаренные

с перцем Espelette, телятина соте на листьях рукколы… Или наше рождественское меню. Приезжайте и пробуйте все!

– А какие рождественские блюда характерны для Прованса?

– В основе рождественского меню Прованса лежат такие традиционные продукты, как фуа-гра, каштаны… В рожде-ственском меню нашего ресторана вы можете увидеть, к при-меру, пирамидку из фуа-гра с перепелкой и желе из вина; к ней подаются сушеные фрук-ты и мед. Но особо мы удивим го-стей нашим выбором десертов – их будет целых тринадцать!

– Во Франции очень мно-го талантливейших поваров. Вы – обладатель уже двух звезд Michelin. Чем вы смогли покорить комиссию?

Совет ресторанного критика: «Если бы меня попросили рекомендовать ресторан, я бы посоветовал пойти, скорее, в заведение с одной-двумя звездами, чем в трехзвездное. Истинный талант раскрывается в борьбе».

Будете в Ницце…Рождественское меню ресторана

Le Chantecler посвящено особенному искусству – искусству жить по-французски. Цена ужина 150 евро

с человека без напитков. Наслаждаясь развлекательной про-граммой à la française, попробуйте гребешки с черным трюфе-лем или каплуна с пюре из сельдерея и древесными грибами. Или один из тринадцати десертов... Либо все тринадцать. |

{

Page 146: fashion, style, clothes, magazine

144

focus / КУХНЯ

Беседа с именитым французским пова-ром Тьерри Драпо и его другом, специ-алистом по вину Же-

ромом Баре преподнесла немало гастрономических сюрпризов. Шеф-повар Тьерри, заслужив-ший признание самого авто-ритетного ресторанного гида в мире, руководит кухней соб-ственного ресторана Logis de la Chabotterie в Долине Луары и помимо двух звезд Michelin, является обладателем высших оценок критиков GaultMillau и Guide Champerard, а также на-град Le Bottin Gourmand за 2012 год. Шефа подобного уровня Екатеринбург прежде не видел. Примечательно, что для самого Тьерри поездка на Урал стала первым путешествием в  Рос-сию. В рамках Дней высокой французской кухни в ресторане «Троекуровъ» гурманам города звездный повар предложил свое меню, к которому Жером Баре, директор Института энологии в Шампани, подобрал гармонич-ное сопровождение – российские вина Château Tamagne, заслу-жившие в 2012 году пятнадцать медалей на выставке London International Wine Fair.

Вы знаете, что черный трюфель французы называют черным алмазом, омлет едят не только на завтрак и удивляются, что в российском меню лягушки – экзотика?!

Звездная кухня

«Как только настанет момент,

когда критики Michelin

будут приезжать в Россию,

среди ресторанов начнется

настоящая война, потому что

каждый из них захочет быть

лучшим». }

Page 147: fashion, style, clothes, magazine

145

focus / КУХНЯ– Тьерри, поделитесь ка-

ким-нибудь простым рожде-ственским рецептом.

Тьерри: Если говорить о рождественских традици-ях, то подойдут все блюда с трюфелями. Я использую черный трюфель – во Фран-ции его называют черным алмазом. Самое простое  – приготовьте омлет и присыпь-те его тертым трюфелем, добавьте немного соли и поджарьте на сли-вочном масле. И действительно, вы по-лучите удовольствие Эпикура. Это будет отличное начало трапезы. Есть еще один секрет. Яйца и трюфели кладутся в коробку. Поскольку скорлупа пористая, яйца напитывают-ся ароматом трюфеля и получают характерный трюфельный вкус.

– Жером, а какое вино вы порекомендуете для этого блюда?

Жером: С трюфелями вообще очень хорошо сочетаются игристые вина. Когда вы пьете какое-то вино с трюфелем, оно не должно сильно уступать трюфелю, но и не должно до-минировать. Здесь важно найти баланс между ароматом трю-феля и букетом вина.

– Какие продукты, блюда вы назвали бы типич-но французскими? Вот русский однозначно вспомнил бы улиток, фуа-гра и лягушачьи лапки…

Тьерри: Отчасти это правда. Все это является частью нашей гастрономической культуры. А что, в России не едят лягушек? Я думаю, человеку, желающему составить досто-верное впечатление о Франции и ее кухне, нужно провести немного времени в каждом регионе, потому что все они сла-вятся какими-то своими специальными блюдами, местными продуктами. Знаете, в чем фишка Michelin? Звезды выдаются за собственный продукт, за ингредиенты, выращенные в этой местности, за блюда, свойственные тому региону, где нахо-дится ресторан.

– Тьерри, главными принципами вашей кухни на-зывают натуральность и простоту. Что вы под этим под-разумеваете, разве может быть «звездная» кухня про-стой?

Тьерри: Простой она должна быть только на первый взгляд. Под словом «простота» я подразумеваю то, что чело-век должен чувствовать именно тот продукт, который ему по-дают. А значит, самое главное – найти лучший продукт, чтобы гость смог на сто процентов оценить его вкус, не замаскированный чем-либо. Именно в этом простота. Я хочу изготав-ливать еду из простых местных продуктов, что-бы блюдо не было перегружено ничем.

Жером: Я бы хотел добавить от себя одну вещь, которая очень важна для нашей культуры и которую я мечтаю внедрить в России. Это со-четаемость блюда с вином. Для нас, французов, вино и еда неразделимы. Русские – очень хоро-шие знатоки качественной пищи. Приезжая во Францию, вы любите посещать утончен-ные рестораны, награжденные звездами Michelin. Но у русского человека пока нет такого рефлекса: сегодня мы выбе-рем вот это вино, потому что мы будем есть вот это блюдо.

– В России до сих пор нет ни одного рестора-на, отмеченного звездами Michelin. К нам не ездят критики?

Жером: Тут все идет по кругу: нет звезд Michelin, нет критиков. Нет критиков – не будет звезд.

Тьерри: Мне кажется, как только настанет тот момент, когда критики будут приезжать в Россию, среди ресторанов может начаться настоящая война, потому что каждый из них захочет быть лучшим.

И если однажды в Екатеринбурге появится ресторан, отмеченный гидом, это будет не только успех ресторана,

но и большое дело для всего города и России в целом.– Признание красного гида или комплименты го-

стей – что будет лучшей наградой для повара?Тьерри: Хороший вопрос. Michelin – это одно дело.

С другой стороны, я занимаюсь работой, в которую вклады-ваю свою страсть. Для меня шеф-повар – это человек, кото-рый провоцирует у людей удовольствие. И если у нас это по-лучается, мы тоже испытываем удовольствие. Я могу сказать, что рад на сто процентов, когда гость не просто заказал блю-до, съел и оплатил его, а вызвал к себе повара, чтобы побла-годарить его лично. Это самое большое наслаждение, какое может испытать повар.

Жером: А у меня такая же страсть к винам. Если я из-готовил вино и человек пробует его, а потом заказывает еще бокал – вот это удовольствие для меня. И еще самая большая награда – это улыбка. Я даже готов, чтобы мне платили улыб-ками! |

Совет от шефа:Во Франции на Рождество готовят блюда с трюфелем. Самое простое – приготовьте омлет и присыпьте его тертым трюфелем, добавьте немного соли и поджарьте на сли-вочном масле. И действительно, вы получите удовольствие Эпикура!

Бла

года

рим

рес

тора

н «

Тро

екур

овъ»

за

пом

ощь

в ор

ган

иза

ци

и и

нте

рвью

.

Шеф-повар Тьерри Драпо и энолог Шером Баре

ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ

Page 148: fashion, style, clothes, magazine

focus / КИНО

В фильме-вестерне Сэмюэлу досталась роль раба, принадле-жащего злодею-владельцу плантации.

– Что привлекло вас в новом проекте Квентина? – Ответ простой – сам Квентин.

– Как выглядит приглашение с его стороны?– Он звонит, я соглашаюсь. Не видя сценария. Я сделал пять фильмов с ним, и они все отличные. Вы так не думаете? – Вы стали уже практически «визитной карточкой» Тарантино! – Не совсем. К примеру, я не участвовал в «Бесславных ублюдках». Но спустя какое-то время, когда весь материал уже был отснят, он позвонил мне и сказал: «Хорошо, я буду использовать твой голос». Но даже если бы он предложил мне сняться в роли темнокожего французского ребенка, я бы согласился. Говорю ли я по-французски? Нет, конечно. Но разве это имеет значение? (Смеется.)

– Как ваши отношения изменились за эти годы?– Абсолютно не изменились. Мы просто катимся от одно-го фильма до следующего. И мы все еще хорошо проводим вместе время. Много смеемся и много работаем. Он предо-ставляет мне большую свободу создавать то, что я должен создать. Самая большая проблема, которая была у нас в этом фильме: мы пытались выяснить, на кого фактически должен быть похож мой герой Стивен. Как только мы поняли это, все пошло как по маслу.

– А каким в итоге вы сделали своего героя?– Старым темнокожим парнем (смеется).

– Что вы можете рассказать нам о нем? – Он раб, и он принадлежит Леонардо Ди Каприо... Но у него больше свободы, чем у какого-либо другого раба. Мой герой управляет плантацией. То есть у меня есть власть. Плюс возраст – я самый старый раб на этой планта-ции. Я знаю, где похоронены все скелеты.

– Как вы готовились к роли?– Здесь необязательно проводить исследование, как играть такого человека. Вы должны выяснить его отношения с дру-гими персонажами, и уже оттуда прокладывать себе путь.

– Какой жанр вы предпочитаете: боевики или вестер-ны? – Если бы у меня был выбор, я сделал бы его в пользу вестернов. Я рос на них. Джин Отри, Рой Роджерс в «Уда-ре плетью»… Вы знаете, вестерны раньше были главным продуктом американского кино и телевидения. Я и все мои друзья – мы играли в ковбоев и индейцев.

– Правильно ли будет сказать, что «Криминальное чти-во» изменило карьеру и жизнь Сэмюэла Л. Джексона?– Ну, не совсем. Меня заметили благодаря «Лихорадке джунглей» – картине Спайка Ли. Потом было «Криминаль-ное чтиво». А главное – «Крепкий орешек-3». Он вышел через год после «Криминального чтива» и сделал самые большие в мире кассовые сборы. Вот тогда я и занял свое ме-сто на мировом рынке. Но фильм Тарантино, конечно, был одной из ступеней на этом пути.

– Вы проснулись знаменитым в сорок три года, что для актера достаточно поздно. Каково это?– Кто-то расцветает раньше, кто-то позже. Главное – вообще расцвести! Однако, поскольку я был уже взрослым челове-ком, я справился с успехом легче, чем мог бы по молодости. И нашел способ добиться долголетия в этом бизнесе. Меня называют трудоголиком, а я просто снимаюсь в кино. Как только появляется возможность, я работаю. И не верю в то, что часто снимающийся актер убивает себя на рынке, что зрители не захотят ходить на его фильмы. Актер должен играть разные роли – и зрители обязательно захотят посмо-треть, как он меняется. В общем, я нормально ощущаю себя в качестве поздно расцветшего цветка.

– Сэмюэл Л. Джексон вообще рекордсмен в кинобизнесе!– Да! Я недавно об этом узнал! Я установил новый рекорд! >

Каждая новая работа Квентина Тарантино воспринимается как праздник. И на этом празднике есть свои постоянные герои. Новый фильм

культового режиссера «Джанго освобожденный» выходит на экраны сразу после новогодних праздников – 17 января. В фильме собрано

целое созвездие актеров: Леонардо Ди Каприо, Кристоф Вальц, ставший любимцем Тарантино после «Бесславных ублюдков», Джейми Фокс,

известный нам по фильму «Рэй», и вечный тарантиновский фаворит Сэмюэл Л. Джексон. Сэмюэл встретился с международной прессой в отеле

Four Seasons в Лос-Анджелесе.

Любимец женщини Тарантино

146

Page 149: fashion, style, clothes, magazine

147

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 150: fashion, style, clothes, magazine

148

focus / КИНО

– Для вас это важно?– Нет. Деньги-то ведь не мои! Кому нужны все эти рекор-ды?.. 7 миллиардов 84 миллиона собрали мои фильмы во всем мире! Ах, если бы мне досталось от этой суммы хотя бы десять процентов. Но нет, мне столько не платят! Эти цифры означают лишь то, что я зарабатываю кое-кому огромные деньги. Мои продюсеры очень счастливы, что у них есть я!

– Вернемся к новому фильму. Вы были удивлены, что Тарантино займется такой темой, как рабство? – Не больше, чем если когда он занялся темой Второй миро-вой войны!

– Есть ли какая-то связь между этим фильмом и культо-вым оригиналом 1966 года? – Только общее название.

– Что такого делает Тарантино на площадке, что отли-чает его от всех других режиссеров?– Угощает всех выпивкой и играет музыку!

– Какой его фильм вы считаете лучшим? – «Джеки Браун». Великолепная история. Качественное кинопроизводство, глубокое развитие характеров. И это – очень взрослое и немного грустное кино о людях, стоящих на распутье, пытающихся принять решения относительно того, что сделать со своими жизнями.

– Атмосфера на площадке изменилась с годами? – Нет! Все точно так же. Съемки у Квентина – это развлече-ние, забава. А если есть большой бюджет, то это еще и вся-кие большие подъемные краны, другие игрушки… И, ко-нечно, всегда музыка и смех. Правда, Квентин, стоящий рядом с камерой, сильно отличается от Квентина, сидящего у монитора и отсматривающего снятый материал. Это в нем не изменилось (смеется). В общем, у него – как были, так и остались – тот же энтузиазм, та же самая радость, та же самая творческая свобода. И это просто замечательно.

– Вы всегда с ним сходитесь во взглядах? – Наши главные споры – о том, как должен выглядеть мой герой. О, как мы спорили с ним из-за моего парика в «Кри-минальном чтиве»! Сначала он купил мне небольшой парик с завитками. Я надел. Он посмотрел, говорит: «Не то!» Потом забраковал еще несколько. Пока я не принес этот огромный афропарик. Он посмотрел на него и говорит: «Нет, нет, этот тоже не подходит». Я говорю: «Да ты не понимаешь! Это то, что нужно! Это – настоящий look!» В общем, пока я не пока-зал ему фото парней из группы N.W.A. – гангста-рэп группы конца 80-х, где у них всех были такие прически, он мне не верил. Но в итоге я победил. То же самое было с «Джеки Браун». Я хотел, чтобы мой герой Орделл был пугающим. И я заставил нашего гримера сделать мне парик с косичкой и козлиную бородку. Добавил кепку, очки… и в таком виде пришел на площадку. Меня никто не узнал! Все начали кричать: «Как вы сюда попали? Вы кто?» Тогда я подо-шел к Квентину поближе, он посмотрел на меня и говорит: «О’кей, ты прав».

– Кстати, всех давно интересует: сколько у вас кепок в гардеробе?– Сотни. Точно не знаю. У меня дома огромный сундук, доверху набитый кепками. Я начал коллекционировать их очень давно. Может быть, потому что мог себе позволить их покупать, мог прихватить с собой после какой-то съемки.

– Собственную торговую марку открыть не хотите, типа Сэмюэл Л. Джексон и компания?– Нет. Слишком много работы. И потом, сейчас почти все обзаводятся собственными брендами, выпускают одежду. По мне, это странно. Неужели они думают, что все захотят одеваться так же, как и они? |

Фильм «Джанго освобожденный» смотрите в кино с 17 января.

Перевод: Оксана Рыжкова

Кадр из фильма «Джанго освобожденный»

Page 151: fashion, style, clothes, magazine

149

Готовимся к зимним праздникам с французским настроением: выбираем места для подарочного шопинг-марафона, узнаем Жана-Поля Готье в качестве мебельного дизайнера и раскрываем се-крет, почему Париж называют Серой Розой. А фразы “Joyeux Noël!” и “Bonne année!” учимся произ-носить с французским прононсом!

i n t e r i o r

Page 152: fashion, style, clothes, magazine

150

interior / ВЫБОР РЕДАКТОРА

1. Антикварный рынок Les Puces de Saint-Ouen2. Ресторан-бутик Cristal Room Baccarat

3. Palais Royal Set, Baccarat4. Винтажная брошь Chanel

5. Рождественский декор на Елисейских полях6. Солонки Сlaymini в Lafayette Maison, www.claymini.com

ЕВРОПЕЙСКИЕ ПРОГУЛКИ

Растворяясь в атмосфере праздника, пишу свое редакторское письмо и одновременно составляю план на рождественские каникулы в Европе.

Интеллектуальные, эстетические и гурманские впечатления ожидаемы. Кроме того, уже решено вместо Moulin Rouge посетить Opéra Garnier, а полюбоваться видами иллюминиро-ванного Парижа не только с третьего яруса башни Eiffel, но также с колеса обозрения на place de la Concorde и террасы Galeries Lafayette. В знаменитом торговом центре предлагаю начать самую приятную часть предновогодних хлопот – поиск подарков! Тем более, в здании Lafayette Maison найдется масса миленьких необременительных сюрпризов или больших и ценных приобретений для создания домашнего уюта. Один из обедов в Париже обязательно проведу в музее Baccarat, расположившемся в старинном особняке виконтессы Мари-Лор де Нуай. Там же находится бутик и гастрономический ресторан Cristal Room Baccarat. В 2003 году над всеми интерьерами в духе хрустальной мануфактуры поработал Филипп Старк.

И все же самые интересные приключения ожидаются на рождественских базарах и анти-кварных рынках. В Париже это ярмарка на Елисейских полях и знаменитый рынок Saint-Ouen, называемый французами любовно Les Puces (La Puce – «блоха»). В Брюсселе (на ско-ростном поезде Thalys из Парижа туда всего 1:15 пути) – антикварный рынок на площади Саблон, который очень рекомендовал мне эксперт мебельного департамента аукционного дома Sotheby’s. Там можно найти и винтажную брошь для мамы, и старинный кортик в коллекцию папы, и сет из французских гравюр для себя… и другие невиданные сокровища.

Полина Синютина

1 2

5 64

3

Page 153: fashion, style, clothes, magazine

151

Page 154: fashion, style, clothes, magazine

152

interior / НОВОСТИ

Все, кроме обыденногоТрендсеттер в интерьерном мире немецкий бренд KARE Design открывает первый салон на Урале. Марка, эстетика которой подчиняется девизу «Живи безудержно!», предста-вит в интерьерном центре «Галерея 11» беспрецедентную коллекцию ярких вдохновляющих идей и оригинальных ре-шений для обустройства дома: мебель, аксессуары, свет, по-дарки. Всего в KARE выделяется более пятнадцати коллек-ций, среди которых «Рок-звезда», «Современный винтаж», «Ибица», «Поп-арт и фан», «Метрополис». Как говорят по-клонники марки, в KARE Design есть все, кроме обыденного!

Личное знакомствоПятый в России и первый на Урале – бутик Nespresso открылся в Екатеринбурге. Его концеп-ция и дизайн характерны для бутиков Nespresso от Парижа до Токио. Почитателям хорошего кофе предлагается уникальный формат покупок и об-щения с любимым напитком. Посетители бутика могут не только купить кофе класса Гран Крю, ко-фемашины и аксессуары, но и продегустировать представленные на экспозиции сорта кофе, а так-же самостоятельно приготовить эспрессо или ка-пучино с помощью понравившейся кофемашины. Магазин расположился на двух этажах нового тор-гового центра на углу улиц Радищева и Хохрякова.

www.nespresso.com

Рождество в ARCHITECTORНастоящую рождественскую ярмарку в лучших европейских традициях представляет интерьерный центр ARCHITECTOR. Салоны, подготовив-шие нарядные экспозиции, откроют волшебный простор для фантазии. Вы сможете купить приятные сувениры, оригинальные подарки для семьи и друзей и праздничный декор для дома. В салоне «Антикварная красота» найдутся винтажные елочные игрушки, а в бутике Grange – элегантные пя-тиметровые красавицы-елки.А еще здесь вы можете записаться на уроки в школу декора и стилистики. Вас и ваших детей научат мастерить новогодние игрушки своими руками, расскажут о модных тенденциях декора и забытых традициях подготовки к Рождеству и Новому году.

Интерьерный центр ARCHITECTORЕкатеринбург, Малышева, 8(343) 380 90 88www.arhitecktor.ru

Page 155: fashion, style, clothes, magazine
Page 156: fashion, style, clothes, magazine

154

interior / ПОДАРКИ

ДЛЯ ДОМАЗаписываем в план предпраздничного шопинг-марафона нетривиальные подарки для создания домашнего уюта.

Картина и рождественский венок, салон «ЕвроДекор»

www.arhitecktor.ru

Аромат для дома ROSSO NOBILE. Запах красного вина, праздника. Оригинальный подарочный набор состоит из винного декантера и высушенной виноградной лозы

Show-room CASA NUOVA Николая Никонова, 6

Бокс для часов

www.steinhausenonline.com

Библиотека шедевров мировой литературы о любви в переплетах из тканей Missoni Home

www.slovo-online.ru

Украшение для елки ручной работы

www.highgroveshop.comШоколадная елка высотой 90 см, украшенная звездочками из 22-каратного съедобного золота

www.lamaisonduchocolat.com

Люстра Rainbow из цветного пластика и акрила

www.kare-design.com

Диван, салон Deutsche Mark

www.arhitecktor.ru

Обеденный стул, бутик «Антикварная красота».

www.arhitecktor.ru

Салфетки с венецианским кружевом, бутик Venice Home Collection

www.arhitecktor.ru

Праздничный набор столового стекла в боксе, бутик «Антикварная красота»

www.arhitecktor.ru

Page 157: fashion, style, clothes, magazine

155

Page 158: fashion, style, clothes, magazine

156

rubrika / ПОДРУБРИКАinterior / МЕСТО

Page 159: fashion, style, clothes, magazine

157

interior / МЕСТО

В 2012 году тридцатитрехметровому куполу Galeries Lafayette исполнилось сто лет (этому событию по-священа выставка на первом этаже магазина, кото-рая продлится до 26 января). Однако сам торговый

центр на бульваре Осман в Париже был задуман еще в конце XIX века кузенами Теофилом Бадером и Альфонсом Капом. Трудно представить, что fashion-мекка, открывшая миру та-ких модельеров, как Соня Рикель, Пьер Карден, Кашарель, Ив Сен-Лоран и других, на-чиналась с небольшой га-лантерейной лавки. Сегодня Galeries Lafayette только в Па-риже занимает три отдель-ных здания – каждое со сво-ей специализацией: главный магазин Lafayette Coupole, Lafayette Homme для мужчин и Lafayette Maison с пятью этажами товаров для дома.

Узнаваемое здание с ку-полом, представленное пари-жанам в 1912 году, обнови-ли в духе популярного тогда стиля ар-нуво видные фран-цузские архитекторы Шедан и Шанют. Вдохновлялись они роскошью восточных базаров. Пятиэтажный магазин с бал-конами, витыми перилами, растительной лепниной, яр-кой росписью и роскошным куполом, инкрустированным цветным стеклом, быстро прославился. Правда, дело совсем не в интерьере, а в новых принципах торговли, не типич-ных для того времени. Владельцы Galeries Lafayette задумали предоставить покупателям широкий выбор товаров высокого качества, стремясь не столько следовать моде, сколько созда-вать ее. Ко всем товарам они организовали свободный доступ. А возведение удивительных по красоте витрин и прилавков, которые должны были преподносить товар в максимально выгодном свете, поручили тем же архитекторам. Сегодня витрины Galeries Lafayette по-прежнему создают именитые дизайнеры и художники, соревнуясь по красоте и оригиналь-ности, особенно под Рождество и Новый год, с витринами дру-гих европейских магазинов.

Дальнейшие шаги к успеху обеспечил грамотный про-моушн. По мнению кузенов, Galeries Lafayette должен быть магазином, в котором «всегда что-то происходит», а потому стремление подогреть публику стало важной частью их мар-кетинговой стратегии. Например, накануне Первой мировой войны была обещана крупная награда в 25 000 франков тому авиатору, который сумеет приземлиться на крышу магази-на. Такой ас нашелся в январе 1919 года. Беспрецедентную

посадку, несмотря на запрет префектуры Парижа, совершил французский пилот Жюль Ведрин. Это было первое подобное правонарушение в истории авиации. О магазине говорили, о нем писали, об этом событии до сих пор напоминает мемо-риальная доска.

А в 1950-м на бульваре Осман просто яблоку было не-где упасть, ведь в Galeries Lafayette выступала Эдит Пиаф… В пятидесятых же, когда бизнес, наконец, набирал обороты после Второй мировой войны, впервые запущена акция Trois Jours (или 3J), когда три дня в году на товары объявлялись неслыханные скидки. Сейчас 3J проводится два раза в год; даты на 2013 год пока не объявлены, а вот обычная зимняя распродажа стартует 9 января и продолжится до 12 февраля. |

ПОКУПКИПОД КУПОЛОМ

Galeries Lafayette – не только самый известный в Европе торговый центр,это также история моды и коммерции протяженностью более ста лет.

Кристиан Лакруа: «Магазин напоминает мне огромный ежедневный журнал, который листаешь, отогнув, как обложку, гигантский фасад».

Page 160: fashion, style, clothes, magazine

158

Причем тут блохи?Блошиная культура существует в Ев-ропе уже несколько веков. Название Marché aux puces (блошиный рынок), распространилось по миру из Фран-ции – родины первых барахолок. Со-гласно одной из версий, их назвали так потому, что старая одежда и мебель, ко-торыми торговали старьевщики, кише-ли молью и блохами.

Рыбаки под лунойФранцузы – мастера образных вырази-тельных наименований. Так, за первы-ми старьевщиками закрепилось про-звище Рыбаки Под Луной, поскольку на городские свалки в поисках выбро-шенных вещей и ценностей они от-правлялись по ночам.

Первый рынокВо времена Наполеона в Париже сти-хийно торговать старьем запрещалось, и Рыбаки Под Луной обосновались у еверных стен французской столицы рядом с Porte de Clignancourt и дере-венькой Saint-Ouen. Постепенно ста-рьевщики стали объединяться, обу-страивать свои лавочки – так появился крупнейший в мире блошиный рынок,

«Блошка» в фактахБлошиный рынок – это не просто место для покупки старинных вещей, это Вселенная сама по себе и способ досуга скучающих европейцев.

действующий в Париже по сей день, – le Marché aux Puces Saint-Ouen.

ЦифрыСегодня «блошка» Saint-Ouen – это че-тырнадцать рынков, каждый со своей специализацией и особой атмосферой. Это семь гектаров занимаемой площа-ди, более двух с половиной тысяч ла-вок и магазинчиков и 17 км проходов. И, наконец, это 11 миллионов посети-телей в год.

СоветЕсли идти от станции метро Porte de Clignancourt, в первую очередь мож-но увидеть многочисленные киоски с контрафактной продукцией. Не спе-шите разочаровываться в рынке, увидев сумку Louis Vuitton за 20 евро, а идите дальше вслед за людьми, все самое ин-тересное впереди. И обязательный со-вет – следить за своими кошельками.

Когда идти?Большинство барахолок работает в ре-жиме выходного дня. Рынок Saint-Ouen открыт круглый год по субботам, вос-кресеньям и в понедельник. Правда,

по понедельникам все же большинство лавок закрыты. И еще негласно при-нято являться к открытию, тогда тор-говцы выставляют на прилавки «самые сливки» своих товаров. А вот уговорить продавца сбить цену проще в конце ра-бочего дня.

Особая атмосфераДля европейцев поход на «блошку» – развлечение и форма общения. Здесь можно не только приобрести антиква-риат, но и послушать настоящий фран-цузский шансон, пообедать в одном из многочисленных интересных кафе с национальной кухней. На рынке гу-ляют люди разного социального стату-са и достатка. Говорят, Джанни Версаче некогда покупал на рынке Saint-Ouen мебель и антиквариат для своей вил-лы на озере Комо, а Эммануэль Унга-ро познакомился там с актрисой Авой Гарднер. Искал вдохновения для своих картин на парижской «блошке» Пабло Пикассо.

Поиск сокровищПрогулка по антикварным магазин-чикам напоминает поиск сокровищ и азартную игру. Пожалуй, у каждого торговца антиквариатом найдется своя история о чудесных находках. К при-меру, часто озвучивается случай, когда на барахолке Saint-Ouen один антиквар нашел подлинники картин Тулуз-Ло-трека и так разбогател. |

www.marcheauxpuces-saintouen.com

interior / ТЕМА

Page 161: fashion, style, clothes, magazine

159

Page 162: fashion, style, clothes, magazine

160

rubrika / ПОДРУБРИКА

Общеизвестный факт: первым, кого одевал Жан-Поль Готье, был его плюшевый медведь. В во-семнадцать

Жан-Поля пригласили на работу в Дом Кардена. Через четыре года он уже разработал собственную коллекцию. А к 1980-му нашел свой фирменный провокационный стиль, одновременно шокиро-вавший и восхитивший рафини-рованную европейскую публику смелым взглядом на моду. Личные творческие эксперименты дизай-нер-бунтарь перенес из fashion-индустрии в интерьер.

В 2010 году началось со-трудничество модельера с одним из самых дорогих мебельных Домов Европы с главным штабом в Париже – Roche Bobois. В середи-не прошлого века его основали две семьи мебельных промышленни-ков – французская Рош и русская Шушан, эмигрировавшая во Фран-цию в 1930-х годах из России. Знаменитому кутюрье предложили создать коллекцию мебели в соб-ственном стиле, приуроченную к пятидесятилетию компании. «Между модой и интерьерами есть много общего – ткани, рисун-ки, чувство гармонии», – сказал об этом партнерстве нынешний глава Roche Bobois Жиль Бонан.

Что способен натворить в интерьере enfant terrible французской моды Жан-Поль Готье?

ХулиганВ ИНТЕРЬЕРЕ

Готье придумал для фран-цузского бренда необычное кресло и зеркало на колесах, роскошный обтянутый кожей комод в виде сложенных друг на друга чемо-данов, зеркальный шкаф, кро-вать с ширмой. Кроме того, Готье обновил в своей эстетике модуль-ный диван Mah Jong – самую популярную модель Roche Bobois за всю историю фирмы. В новой обивке от Готье софа стоит теперь более 30 000 евро. «Я не стремлюсь

Page 163: fashion, style, clothes, magazine

161

interior / ПЕРСОНА

«Создание мебели, как и одежды, это та же работа с конструк-цией. Вот только мебель не пожалуется, если уколешь ее булавкой».

к тому, чтобы меня начали воспринимать как мебельного дизайнера. Создание мебели, как и одежды, это та же работа с конструкцией. Вот только мебель не пожалуется, если уко-лешь ее булавкой!» – шутит Готье. Но затем серьезно добавляет: «Это потрясающий опыт попробовать приложить свои умения в дру-гой сфере. Вы найдете здесь все мои знаки: полоски, корсеты, татуировки, кружева…»

В 2012 году коллекция Готье для Roche Bobois пополнилась двумя торшерами Maschio и Femina, повторяющими форму парфюмерных флакончиков от Готье – муж-ской и женский торсы. Тельняшки, в которые «облачены» светильники, – дань любимой морской теме. |

«Между модой и интерьерами есть много общего – ткани, рисунки, чувство гармонии».

{

Page 164: fashion, style, clothes, magazine

162

interior / СТИЛЬ

Серая Роза ЕвропыЛегким пером поэта Максимилиана Волошина за Пари-

жем закрепилась выразительная метафора Серая Роза. Образ розы угадывается в административном делении французской столицы на двадцать четыре округа, лепестками закручиваю-щимися в спираль начиная с первого аррондисмана на остро-ве Сите, в организации улочек и бульваров, расходящихся лу-чами от площадей, и витражных готических розах соборов. И при этом основной цвет Парижа – серый во всем многооб-разии оттенков, изменчивый в зависимости от времени года и освещения. Это и цвет каменных мостовых, и сероватого ракушечника, которым отделаны здания и, конечно, стальное очарование самой знаменитой в мире башни. В употребле-нии дизайнеров и архитекторов даже встречается выраже-ние gris parisien – «парижский серый». Считается, что серый цвет не для серых людей, а парижанам приписывают любовь к нему и в одежде, и в интерьере. О парижанках даже шутят, что утром у них одна забота – выбрать, какой оттенок серого надеть сегодня.

Серый кардинал

Может ли в наших широтах серый быть вдохновляющим цветом в интерьере? Французы увидели в его палитре ту элегантность, которую вовсе не назовешь скучным словом «серость».

В дождь Париж расцветает, Точно серая роза… Шелестит, опьяняет Влажной лаской наркоза…

Максимилиан Волошин, 1904 год

interior / СТИЛЬВо многих языках и культурах, тем не менее, с серым

цветом связаны отрицательные ассоциации. Это и образ се-рой мышки, и серые будни, и просто серость в значении ску-ки и неприметности. Кроме того, исторически сложилось так, что серый был основным цветом одежды бедняков и крестьян.

Реабилитировала серый эпоха «изощренной утончен-ности» рококо в первой половине XVIII века, и случилось это как раз во Франции. Правда, название рококо стиль полу-чил позднее, а тогда его именовали «живописным вкусом». И в модной палитре того времени подчеркнутая изыскан-ность выражалась в предпочтении чистым ярким цветам па-стельных и сложных. В моду входят оттенки, и серый, в том числе, перестает быть просто серым. В русском языке сохра-нились образные названия модных колеров, которые россий-ская знать, ориентирующаяся на парижскую моду, активно заимствовала.

Сдержанный шикСерый, подобно другим ахроматическим цветам (черно-

му и белому), обладает удивительным свойством усиливать действие любого находящегося рядом хроматического цвета. Его сила в нейтральности. Не привлекая к себе лишнего вни-мания, он подчеркивает достоинства других цветов. Правда, французы до сих пор пользуются этим свойством умеренно, предпочитая избегать резких контрастов при создании сдер-жанного и в то же время уютного пространства. На фоне ин-тересных оттенков серого антиквариат и современная мебель с эффектом старения становятся выразительнее, как и факту-ра дерева или грубых натуральных тканей. Говорят, что на-стоящая француженка никогда не признается, где и за какие деньги она купила платье. Так и в интерьере: нарочитая ро-скошь для французов – дурной тон. Вы не должны догадаться, сколько стоит французский интерьер.

Серый, объединенный с бежевым и сливочным, придает интерьеру модный эффект «природного шика».

Словарик нескучной французской серости

Вердигри/vert-de-gris – зелено-серый. Влюбленной жабы/crapaud amoureux – зеленовато-серый.Лягушки в обмороке/grenouille évanouie – светлый серо-зеле-ный.Гридеперливый/gris de pearl – жемчужно-серый, один из лю-бимых в искусстве французского рококо.Испуганной мыши/souris effrayé – нежно-серый цвет.Касторовый/castor – темно-серый, название шерстяной ткани.Маренго – черный или коричневый с проседью. Есть версия, что именно такого цвета была шинель Наполеона во время битвы при Маренго в 1800 году.Паука, замышляющего преступление/araignee meditante un crime – глубокий темный оттенок серого.Розовый пепел/ rose cendré – нежно-серый с розовым отливом.Гриделин/gris de lin – льняной оттенок серого.Парижской грязи/boue-de-Paris – грязный оттенок коричне-во-серого. >

Page 165: fashion, style, clothes, magazine

163

interior / СТИЛЬВо многих языках и культурах, тем не менее, с серым

цветом связаны отрицательные ассоциации. Это и образ се-рой мышки, и серые будни, и просто серость в значении ску-ки и неприметности. Кроме того, исторически сложилось так, что серый был основным цветом одежды бедняков и крестьян.

Реабилитировала серый эпоха «изощренной утончен-ности» рококо в первой половине XVIII века, и случилось это как раз во Франции. Правда, название рококо стиль полу-чил позднее, а тогда его именовали «живописным вкусом». И в модной палитре того времени подчеркнутая изыскан-ность выражалась в предпочтении чистым ярким цветам па-стельных и сложных. В моду входят оттенки, и серый, в том числе, перестает быть просто серым. В русском языке сохра-нились образные названия модных колеров, которые россий-ская знать, ориентирующаяся на парижскую моду, активно заимствовала.

Сдержанный шикСерый, подобно другим ахроматическим цветам (черно-

му и белому), обладает удивительным свойством усиливать действие любого находящегося рядом хроматического цвета. Его сила в нейтральности. Не привлекая к себе лишнего вни-мания, он подчеркивает достоинства других цветов. Правда, французы до сих пор пользуются этим свойством умеренно, предпочитая избегать резких контрастов при создании сдер-жанного и в то же время уютного пространства. На фоне ин-тересных оттенков серого антиквариат и современная мебель с эффектом старения становятся выразительнее, как и факту-ра дерева или грубых натуральных тканей. Говорят, что на-стоящая француженка никогда не признается, где и за какие деньги она купила платье. Так и в интерьере: нарочитая ро-скошь для французов – дурной тон. Вы не должны догадаться, сколько стоит французский интерьер.

Серый, объединенный с бежевым и сливочным, придает интерьеру модный эффект «природного шика».

Словарик нескучной французской серости

Вердигри/vert-de-gris – зелено-серый. Влюбленной жабы/crapaud amoureux – зеленовато-серый.Лягушки в обмороке/grenouille évanouie – светлый серо-зеле-ный.Гридеперливый/gris de pearl – жемчужно-серый, один из лю-бимых в искусстве французского рококо.Испуганной мыши/souris effrayé – нежно-серый цвет.Касторовый/castor – темно-серый, название шерстяной ткани.Маренго – черный или коричневый с проседью. Есть версия, что именно такого цвета была шинель Наполеона во время битвы при Маренго в 1800 году.Паука, замышляющего преступление/araignee meditante un crime – глубокий темный оттенок серого.Розовый пепел/ rose cendré – нежно-серый с розовым отливом.Гриделин/gris de lin – льняной оттенок серого.Парижской грязи/boue-de-Paris – грязный оттенок коричне-во-серого. >

Page 166: fashion, style, clothes, magazine

164

Французский декоратор интерьера Rachel Feeser:

О тенденцииНейтральные цвета всегда легко интегрируются в ин-

терьер. Серый, действительно, подходит ко всему, но в то же время вызывает недоверие. Если вы откроете Интернет, то найдете только негативную символику этого цвета. Но кого это заботит? Ведь после всех многолетних обвинений серый возвращается в моду XXI века! В течение примерно пяти лет мы видим его повсюду – в интерьерных каталогах и модных глянцевых журналах. Но понять скрытую игру серого не так легко. Ведь он не складывается просто из соединения черного с белым, на самом деле он представляет собой серьезную ал-химию между глубоким синим, пурпурным красным и жел-тым. И когда вы акцентируете тот или иной цвет; вы уже не получите тот же самый серый: чем больше синего, тем се-рый холоднее, чем больше красного, тем он теплее, чем боль-ше желтого, тем больше он стремится к зеленому, серо-зелено-му, коричневому. Разумеется, сразу эти нюансы не бросаются в глаза, но попробуйте только включить свет… Неприятный сюрприз! Синеватый серый с интенсивным желтым освеще-нием меняет окраску на зеленоватый. А с ярким белым светом становится леденящим. Электрическое освещение лучше под-ходит к серому теплому или к серо-коричневому.

О цветовых сочетанияхНа самом деле достаточно задать себе один вопрос: ка-

кая атмосфера подойдет этому месту? От ответа на него будет зависеть оттенок серого, который вы выберете, и в особен-ности тот цвет, который вы будете сочетать с этим серым. Потому что серый имеет свойство подчеркивать другие цве-та. Он придает им больше силы, выразительности, выделяет

их характер. Возьмите, например, красный: союз с серым до-ведет до совершенства индустриальный интерьер, где широко присутствует металл. Кухонная мебель с отделкой красным лаком засверкает на фоне серых стен. Добавьте несколько элементов из нержавеющей стали, и ваша кухня приобретет явный характер хай-тек. Сочетание с фиолетовым придает комнате более богемный вид. Вы любите в обстановке мяг-кость, натуральность? Серый, объединенный с бежевым и со сливочным, даст вам этот эффект «природного шика», кото-рый очень моден сегодня. Думаете пресно? Необязательно, если вы добавите к этому маленькие штрихи белого и чер-ного. Хочется выделиться? Выберите несколько аксессуаров цвета зеленого яблока в строгую полоску для большей дина-мики. Сочетание серого и голубого больше подходит мужчи-нам, а женщины отдают предпочтение серому с пастельным розовым или с яркой фуксией.

О материалахДействительно, серый хорошо подходит как для стен,

так и для пола – что бы вы ни выбрали: каменную плитку, таделакт (декоративная марокканская штукатурка) или за-ливной бетон. Последний, кстати, сейчас очень моден; даже производители паркета имитируют цвет и фактуру залив-ного бетона. Слишком холодно? Необязательно, все зависит от мебели. Заливной бетон очень хорошо вписывается в по-мещение с деревянной некрашеной мебелью и натуральны-ми материалами, такими как камень и лен. Дизайн можно «согреть» и с помощью текстиля более теплых цветов. Серый позволяет также замаскировать недостатки и дать новую мо-лодость старинной мебели. Вы влюбились в маленький потре-панный комод с блошиного рынка? Перекрасьте его в серый, и он легче найдет себе место в вашей квартире. |

Настоящая француженка никогда не признается, где и за какие деньги она купила платье. Так и в

интерьере: нарочитая роскошь для французов – дурной

interior / СТИЛЬ

P a r t i e s

Открытие выставки Chanel: The Little Black Jacket – проект Карла Лагерфельда, стилизованный Ка-рин Ройтфельд, – без сомнения, самое рейтинговое мероприятие поздней осени. В Москву выставку привезли почетные гости: одни из героинь проекта – Элис Деллал, Милла Йовович и Ванесса Па-ради, которых лично встречала у входа в Центр дизайна Artplay хозяйка вечера Мирослава Дума.Сто тринадцать черно-белых снимков с изображением известных людей в культовом черном пид-жаке Chanel потрясли мир моды!

Ксения СоловьеваАлександр Рогов

Элис Деллал

Милла Йовович

Маргарита Иванова и Алексей Гарбер

Елена Перминова

Ульяна Сергеенко

Дарья Жукова (справа) и подруга

Page 167: fashion, style, clothes, magazine

165

P a r t i e s

Открытие выставки Chanel: The Little Black Jacket – проект Карла Лагерфельда, стилизованный Ка-рин Ройтфельд, – без сомнения, самое рейтинговое мероприятие поздней осени. В Москву выставку привезли почетные гости: одни из героинь проекта – Элис Деллал, Милла Йовович и Ванесса Па-ради, которых лично встречала у входа в Центр дизайна Artplay хозяйка вечера Мирослава Дума.Сто тринадцать черно-белых снимков с изображением известных людей в культовом черном пид-жаке Chanel потрясли мир моды!

Ксения СоловьеваАлександр Рогов

Элис Деллал

Милла Йовович

Маргарита Иванова и Алексей Гарбер

Елена Перминова

Ульяна Сергеенко

Дарья Жукова (справа) и подруга

Page 168: fashion, style, clothes, magazine

PARTIES

Что: Финал конкурса «Маленькая Мисс Extreme Fitness Athletics 2012»Где: ДК им. ПолзуноваКогда: 11 ноябряКак: В конкурсе приняли участие одиннадцать очаровательных девочек – членов Детского клуба. Мисс Детский Клуб в возрасте от 8 до 12 лет стала Маша Рудакова, а среди малышей от 5 до 6 лет победила Милана Ахтямова.Партнеры: Lady Сollection, шоколадная мастерская Дмитрия Матейчика, сеть детских магазинов «Умные игрушки», Grizzly Bar, парк развлечений HIPPO и ТРЦ «Алатырь».

166

Page 169: fashion, style, clothes, magazine

PARTIES

Что: Официальное открытие магазинаPAL ZILERIГде: LIMERANCE Fashion Center, Воеводина, 8Когда: 1 ноябряКак: Стилизованное мероприятие с показом новой коллекции от давно полюбившегося екатеринбургским мужчинам бренда Pal Zileri. Одним из запоминающихся моментов стал розыгрыш подарков для гостей. Элегантные мужчины и красивые женщины были главным достоянием вечера в престижном торговом центре. Партнеры: Официальный дилер Audi АЦ Космонавтов, Amalgama image studio, Сигарный клуб, Салон-люкс «Галерея красоты», Интерьерный центр премиум-класса RichHouse.

ЧРЕЗ

МЕР

НО

Е УП

ОТР

ЕБЛЕ

НИ

Е А

ЛКО

ГОЛЯ

МО

ЖЕТ

ПО

ВРЕД

ИТЬ

ВАШ

ЕМУ

ЗДО

РОВЬ

Ю

167

Page 170: fashion, style, clothes, magazine

PARTIES

Что: Закрытый показ фильма «007: Координаты «Скайфолл» от компании OMEGAГде: Синема паркКогда: 25 октябряКак: В преддверии показа фильма каждый из приглашенных имел честь хоть на минуту стать легендарным агентом, примерив часы, выпущенные в ознаменование седьмой годовщины с момента, когда Seamaster впервые «сыграли роль» надежного помощника секретного агента на службе Ее Величества. Часы Seamaster Planet Ocean 600 M SKYFALL выпущены лимитированной серией в количестве 5007 штук и упакованы в специальные подарочные шкатулки.

ЧРЕЗ

МЕР

НО

Е УП

ОТР

ЕБЛЕ

НИ

Е А

ЛКО

ГОЛЯ

МО

ЖЕТ

ПО

ВРЕД

ИТЬ

ВАШ

ЕМУ

ЗДО

РОВЬ

Ю

168

Page 171: fashion, style, clothes, magazine

PARTIES

Что: Презентация бестселлера марки Audi – обновленного Audi Q5 и показ модной зимней коллекции от BOSCOГде: В Ауди Центре Екатеринбург – официальном дилере марки Audi на Бебеля, 57Когда: 20 октябряКак: Красавчик Audi Q5 предстал перед многочисленными зрителями под шквал аплодисментов – чувствуется, его ждали. Благодаря рестайлингу новый Audi Q5 стал еще лучше: дизайн обновлен, а в состав оборудования вошли современные высокотехнологичные системы, предоставляющие качественно новый уровень комфорта в пути. Но аплодировали не только ему. Овации достались клиентам Ауди Центра Екатеринбург, выступившим в качестве моделей на ярком fashion-показе эксклюзивной коллекции Audi by BOSCO.Партнер: РОСБАНК.

Специальный гость вечера – Илья Авербух

169

Page 172: fashion, style, clothes, magazine

PARTIES

Что: Fashion Show от бутика Dark RoomГде: KM SPACE ArtPlace – новая творческая площадка в центре ЕкатеринбургаКогда: 1 ноябряКак: Модная публика собралась в KM SPACE ArtPlace на шоу-показе коллекций сезона осень-зима 2012/13 и весна-лето 2013 итальянского бренда Au Jour le Jour. Мультибрендовый бутик Dark Room представил на показе такие марки, как John Galliano, Rochas, Theyskens’ Theory, Irakli, Roberto Cavalli, Neil Barrett, Victor & Rolf. Специальными гостями события стали нью-йоркский дизайнер и основатель собственного бренда сумок из кожи экзотических животных Ирма Элиазов, а также дизайнер марки Au Jour le Jour Диего Маркес.

ЧРЕЗ

МЕР

НО

Е УП

ОТР

ЕБЛЕ

НИ

Е А

ЛКО

ГОЛЯ

МО

ЖЕТ

ПО

ВРЕД

ИТЬ

ВАШ

ЕМУ

ЗДО

РОВЬ

Ю

170

Page 173: fashion, style, clothes, magazine

PARTIES

Что: 5-летие Liberty Concept StoreГде: Liberty Concept Store, Хохрякова, 43Когда: 23 ноябряКак: Празднование юбилея ознаменовалось громким открытием корнера Сергея Теплова. Не обошлось и без звездных гостей, среди которых была специально приглашенная it-girl и диджей Саша Федорова. Именно под ее сет многочисленные гости поздравляли юбиляров. Створы примерочных не закрывались на протяжении всего вечера – в них то и дело примерялись наряды из новой коллекции Serguei Teplov Resort 2013 и других брендов, представленных в модном пространстве Liberty Concept Store. Особо часто в примерочных мелькали футболки Serguei Teplov с эксклюзивным принтом, которые были посвящены 5-летию бутика и выпущены лимитированной серией.Партнеры: Мероприятие прошло при поддержке торговой марки Parliament. Организаторы благодарят «Студию флористики Светланы Савельевой» за помощь в оформлении мероприятия.

ЧРЕЗ

МЕР

НО

Е УП

ОТР

ЕБЛЕ

НИ

Е А

ЛКО

ГОЛЯ

МО

ЖЕТ

ПО

ВРЕД

ИТЬ

ВАШ

ЕМУ

ЗДО

РОВЬ

Ю

171

Page 174: fashion, style, clothes, magazine

PARTIES

Что: День рождения магазина Armani Collezioni в ЕкатеринбургеГде: Магазин Armani Collezioni в ТЦ «Европа», Ленина, 25Когда: 10 ноябряКак: Так, как проходит любой день рождения – весело и с подарками! Каждый покупатель в этот день принял участие в беспроигрышной лотерее от Armani Collezioni Подарками стали чехлы для телефона, визитницы, запонки или ароманаборы для дома. Постоянные клиенты подарили имениннику огромный праздничный торт.

ЧРЕЗ

МЕР

НО

Е УП

ОТР

ЕБЛЕ

НИ

Е А

ЛКО

ГОЛЯ

МО

ЖЕТ

ПО

ВРЕД

ИТЬ

ВАШ

ЕМУ

ЗДО

РОВЬ

Ю

PARTIESPARTIES

Что: Вечеринка FIESTA Cubana: All friends!Где: Латино-бар Havana ClubКогда: 16 и 17 ноябряКак: Специальным гостем события стал резидент московского бара «Старая Гавана» Dj Check, всю ночь радующий публику фирменными сетами. Фишка вечеринки – зажигательное шоу персонала в стиле Havana Club.

ЧРЕЗ

МЕР

НО

Е УП

ОТР

ЕБЛЕ

НИ

Е А

ЛКО

ГОЛЯ

МО

ЖЕТ

ПО

ВРЕД

ИТЬ

ВАШ

ЕМУ

ЗДО

РОВЬ

Ю

172

Page 175: fashion, style, clothes, magazine

PARTIES

Что: День рождения магазина Armani Collezioni в ЕкатеринбургеГде: Магазин Armani Collezioni в ТЦ «Европа», Ленина, 25Когда: 10 ноябряКак: Так, как проходит любой день рождения – весело и с подарками! Каждый покупатель в этот день принял участие в беспроигрышной лотерее от Armani Collezioni Подарками стали чехлы для телефона, визитницы, запонки или ароманаборы для дома. Постоянные клиенты подарили имениннику огромный праздничный торт.

ЧРЕЗ

МЕР

НО

Е УП

ОТР

ЕБЛЕ

НИ

Е А

ЛКО

ГОЛЯ

МО

ЖЕТ

ПО

ВРЕД

ИТЬ

ВАШ

ЕМУ

ЗДО

РОВЬ

Ю

173

Page 176: fashion, style, clothes, magazine

174

I know that at least one person is wait-ing for this letter. Because he loves me, trusts me and has chosen me.

And I am writing it for the very same rea-sons – because I’ve chosen him, because I trust him and because I love him.

You have to go through a lot in your life to be able to meet a person and in-stantly realise that this is the one. What-ever your circumstances are, you do not have a choice, because the choice has al-ready been made for you – not by your body, mind or even your heart, but by your soul.

Such encounters happen once in a lifetime, maybe twice, but no more. And the more mature we become (and matu-rity has nothing to do with your age), the more we understand, the more important these encounters are. We need to remem-ber that we only live once and we don’t get a second chance!

As for me, I’ve only come to un-derstand this recently. Until that mo-ment I lived as if in a draft mode of my life – I tolerated what I didn’t want and shouldn’t have tolerated; settled for second best telling myself that it would do; cried, not out of bliss, but out of desperation, frustration and disappointment. If you asked me why I did all that I wouldn’t be able to answer. Because there is no an-swer. And because peering deep inside your soul can be quite terrifying...

Somehow on New Year’s Eve my letters from the editor tend not to be about the festive spirit and celebrations, but about life. Maybe I’m getting older. Or wiser? Or maybe it so happens that as the New Year approaches you look back and reflect on what has happened and draw certain conclusions (or don’t draw any) and make a wish?

I know for sure what my wish would be for this year and for decades to come. I want to be able to say every single morn-ing that I love the man next to me and that he makes me happy. Strange as it may seem, I know that it will be like this, but this is still the wish I want to make, because the New Year celebrations are not complete without making a wish!

I will also be giving loved ones pres-ents. I’ve reached the stage in life when

giving feels better than receiving. The only problem is all the gift choices. Knowing myself, I will use a few tanks of gas and spend several sleepless nights thinking it through until I fi nd what I really want to give as a present. I will get there in the end and I will choose something special and I will give it to the ones I love. As an editor, I would be very pleased if the gifts featured in this issue – inspired by Paris, which is known for its romantic vibes and cheerful Christmas celebrations – make your life easier or at the very least give you a few ideas and places to go to...

As far as the choice goes, it seems

obvious to the new me that it defines how we live and why we live, how often we smile and take comfort in simple plea-sures... All too often we live without seeing anything positive around us. We feel sorry for ourselves and cry much more often than we smile. And this is our choice too.

I hope you make the right choice and a choice that would be your own, be-cause our tomorrow and our life in the New Year depends on what we choose to-day. May 2013 be a happy year for us all!

translate / ENGLISH

What would cause a student of the Ural Academy of Public Service, who also finished school with

excellent grades, known for her beauty and active lifestyle, to move to Paris? Love, of course. When her boyfriend was planning to go to Paris, Anna decided to go with him without so much as a second thought. She heard that a Parisian model agency was holding a contest in Paris and saw it as the hand of fate. She was right: she was the only one of one hundred par-ticipants who got an exclusive contract

page 58Anna in Paris

Editor's letterpage 16

and a ticket to the dream city. However, her sweetheart didn’t go with her and they separated. Anna was heartbroken and de-cided to stay in Paris a bit longer... and she is still there! ‘I am very grateful to the fi rst love of mine that he wasn’t dream-ing of conquering the North Pole, because at that time I was ready to go even there. Now I can admit that I’m in love with Par-is’ says Anna.

‘At the beginning it was incredibly diffi cult – I didn’t speak any French, but from the very fi rst day I had to go to au-ditions and photo shoots and lose weight (I like my food and when I came to Paris model standards I wasn’t particularly slim). It was unbearable, because you can smell croissants even in the metro, but I was allowed only lean meat and vegeta-bles. To make matters worse, the agency was very strict and demanded that I get to all the meetings on time, which was diffi cult to achieve because I was new to the city and would often get lost on the way. It goes without saying that I also had to look 100%, because Paris attracts the most beautiful women from all over the world and the competition is fi erce. But most importantly, it was the very first time I went abroad and I was all by my-self! I remember those days as a school of life and struggle for survival, which not all women who came to Paris manage to survive.

As I settled down and improved my French, I gradually started to experi-ence success and life became easier. Now French people think of me as French and are very surprised when I tell them that I am Russian. When Woody Allen heard that I was from the Urals he looked at me in wide-eyed amazement and after a long pause asked me where that was. I am proud that these days many people know where I am from.

Success in the cinema world brings about not only a hectic schedule of shoot-ing, rehearsals and tours, but also a ce-lebrity lifestyle. Anna Sherbinina is a frequent guest at the fashion shows of such brands as Dior, Elie Saab, Jean Paul Gaultier and Stephane Rolland.

Anna Sherbinina:‘In the course of my career I became

acquainted with the famous perform-ers, photographers and designers and I picked up their obsession with fashion. To be able to live and work in Paris is a truly great opportunity. I often go to ex-hibitions and galleries that are not open

Paris has always been welcoming to Russian beauties, be it Diaghilev’s ballerinas or young models leap-ing on the French catwalk straight from Nizhny Novgorod. Ekaterin-burg contributed to this tradition: Anna Sherbinina, born in what was then known as Sverdlovsk, con-quered Paris and earned a right to be considered a Parisian.

Interview by Irina Romanova

Page 177: fashion, style, clothes, magazine

175

to the general public. For instance, I went to the Yves Saint Laurent exhibition in Petit Palais, where I met Pierre Bergé, a partner of Yves Saint Laurent. The ex-hibition showed the costumes designed by the couturier for Catherine Deneuve’s role in Belle du jour. I also have access to the archives of the fashion houses to learn more about the history of fashion. I help UNICEF with fundraising – every year the most famous designers make a unique doll and we sell it at an auction in Petit Palais, and all the money goes to vaccinate children against deadly diseas-es. In November 2012 UNICEF elected me to their honorary committee, where I am the fi rst and only Russian. I suggested in-cluding a Russian designer in this year’s fundraising campaign, as I really wanted Russia to be a part of this event.

Anna Sherbinina is also known as  an actress far outside of Paris. She studied in Cours Florent, a prestigious a private French Drama school (Isabelle Adjani, Sophie Marceau and many oth-ers are among its alumni), learned the-atre improvisation from the famous Da-vid Garel and studied with acting coach Jack Waltzer (Aсtors Studio, New York). These days she appears in cinema and on TV. She has starred in over 20 fi lms and all of them received positive reviews both from the critics and the audience.

– What kind of roles are you af-

ter and what do you enjoy more, cin-ema or theatre?

translate / ENGLISH

ПЯТЬ ЛЕТ УСПЕХА КОМПАНИИ И ПЕРЕВОД БОЛЕЕ ЧЕМ С ДЕСЯТИ ЯЗЫКОВ МИРА!

– Английский– Немецкий– Французский– Китайский– Итальянский

Устный перевод(синхронный и последовательный)Конференции, семинары, тренинги, переговоры

Письменный перевод и редактирование:материалы лекций и презентаций, корреспонденция между партнерами проектов, программы, повестки, протоколы исследований, проектные заявки, бюджеты, отчеты по проектам, научные и другие статьи в периодике, абстракты

Перевод, субтитрование и озвучивание видеоматериалов

Консультирование в области лингвистической и культурной совместимости

+7 (343) 350 40 88, +7 (922) 201 67 01www.investnik.ru, [email protected]

– Испанский– Корейский– Японский– Португальский– Арабский

НАДЕЖНОСТЬ, СТАБИЛЬНОСТЬ, КАЧЕСТВО –отличительные преимущества лингвистических услуг, которые сегодня предоставляет Turianski & Wolfsson Translation Experts Ltd.

– For me theatre is a workshop and a place of truth – either you touch the au-dience or you don’t. In theatre you can-not hide behind editing and you don’t get a second chance, it’s a place where emo-tions and adrenalin run high. I have al-ways wanted to play a strong woman in a dramatic love story, for instance, Anna Karenina. I’m also beginning to like inde-pendent fi lms, such as Ovsyanki by Alex-ander Fedorchenko.

– Have you ever had to choose be-tween your career and your relation-ship?

– Yes, my jealous ex-boyfriend wouldn’t allow me to wear transparent clothes and bikinis during fashion shows. But at that time it was at the height of fashion, designers were appalled and I lost quite a few contracts... I did this be-cause I still had this devotion to the man so typical of many Russian women. Later, having seen French feminism in action, I realised that a man has to respect the choice of his partner. However, I still tend to put relationships before career, which is not the norm in the United States, for instance.

– Your current boyfriend is An-thony Delon, son of Alain Delon. Is it diffi cult to go about your daily life without being seen?

– People often recognize us and ask for autographs, and it happens pretty much everywhere – on the street, in res-taurants, even in hospitals. Photographers

can appear out of nowhere and take a pic-ture of us and then we see them in some magazine or other. Our life is scrutinised in magazines and on the web. I have to say that the French are very curious when it comes to the private life of public peo-ple. Quite often I hear the most impudent questions from the most decent people. Over the years I have learned to separate private and public life wherever possible. Most importantly, I am very glad to be with a very bright and talented individual who loves me.

– Anna, could you tell us more about your fi rst fashion experiments?

– The first experiments were out-right awful, because total look is not my style at all. I have to say that picking the right clothes when you live in Paris is almost rocket science – you need to ensure the harmony of textures and co-lours, but more importantly you need to understand what makes you special. In France it is chic to mix expensive and ba-sic clothes, new collections and vintage, introducing something very special and intimate into your look, like an unusual perfume that you’ve designed together with a perfumer. I think of fashion as an art. I am a big fan of Dior, especially the new look, which is classic, but relevant. I buy a lot from Fendi – they have very flattering coats and fur coats. I admire Azzedine Alaia’s dresses and Jean Paul Gaultier’s boundless creativity. <...>

Page 178: fashion, style, clothes, magazine

176

addresses / АДРЕСАЕКАТЕРИНБУРГ, +7 (343)

ОДЕЖДА, ОБУВЬ, АКСЕССУАРЫLIMERANCE FASHION CENTER4 SEASONS 215 80 01ANDREW DUCK 215 80 27A’TOI 215 80 02BARBARA BUI 215 80 03ESCADA 215 80 09FERRAGAMO 215 80 25LA PERLA 215 80 10LANVIN 215 80 05MODEST 215 80 04RALPH LAUREN 215 80 07 SCABAL 215 80 27STEPHEN WEBSTER 219 48 15ST-JAMES 215 80 22VALENTINO 215 80 21VIP-АТЕЛЬЕ 215 80 27

ARGENTO 362 83 27BALDININI 253 70 52BALLY 215 91 99BILLIONAIRE 215 68 05BISON 370 37 51BOGNER 215 68 15CASADEI 215 91 88CHANEL 215 60 15DIOR 215 60 35ETRO 253 70 73GIVENCHY 355 61 40LIBERTY BLACK 278 96 04LIBERTY ROUGE 215 80 00LAPIN HOUSE 215 68 86LOUIS VUITTON 215 60 20NO ONE 253 70 51OMEGA 253 70 94PAL ZILERI 359 88 55REGENT 379 39 12ROBERTO BRAVO 233 30 15TDС 261 43 41TRUSSARDI 385 02 29TRUSSARDI 371 27 14VERTU 215 92 72ZILLI 379 39 15ZILLI 215 60 12АЛЛЮР 922 199 55 35КАШЕМИР И ШЕЛК 253 77 38ПОДИУМ 350 26 86СМОЛЕНСКИЕ БРИЛЛИАНТЫ 371 20 14ТИССУРА 379 39 08

РЕСТОРАНЫCHURCHILL 216 28 00CREPE DE CHINE 278 60 68JAMESON LOUNGE BAR 355 94 14HAVANA CLUB 355 94 14KEEER 355 94 14MIO CAFÉ 385 05 05REDIS 215 91 68SEA ZONE 216 28 00SKY CAFE 385 07 07STERN 377 62 10 SUMO 216 28 00PAPARAZZI 253 70 80АСАДО 215 91 66ВЕНСКОЕ КАФЕ 359 61 10МАЛИНОВКА 263 92 45ПОДИУМ 215 60 60ТРОЕКУРОВ 378 81 18

САЛОНЫ КРАСОТЫ, КЛИНИКИИ СПОРТИВНЫЕ КЛУБЫBEAUTY CLUB 269 08 09EXTREME FITNESS ATHLETICS 253 80 01EXTREME FITNESS ATHLETICS 251 12 12INGENIUM 267 51 01PROSTO 222 75 05АЛЬТЕРНАТИВА 378 93 11АЛЬТЕРНАТИВА 242 71 48АЛЬТЕРНАТИВА AVEDA 286 21 87АРТИСТ 213 59 15ВЕЛНЕС-КЛУБ «ТИХВИН» 215 92 05ВОСТОК И ЗАПАД 219 20 91МАГНОЛИЯ 257 93 98НИАГАРА 253 19 32ПАРАДИЗ 231 14 10ПРОТЕЖЕ 355 09 04УГМК-ЗДОРОВЬЕ 283 08 08

АВТОМОБИЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫAUDI 214 80 80AUDI 245 13 04LEXUS 232 92 92АВТОБАН-ЗАПАД 231 77 77ВОЛЬФ 378 33 58КРАСНОЛЕСЬЕ 379 27 27ШТЕРН 377 62 10

ОТЕЛИANGELO AIRPORT HOTEL 272 65 55HYATT REGENCY 253 12 34НОВОТЕЛЬ 253 53 83

ИНТЕРЬЕР- И ДИЗАЙН-СТУДИИARCHITECTOR 380 90 88CASA NUOVA 367 48 18

Оформить подписку на получение журнала HAPPYкурьерской доставкой можно по адресу:OOO «Урал-Пресс Город», Екатеринбург, Мамина-Сибиряка, 130 +7 (343) 262 65 43, 262 64 73, 262 61 35или через сайт: www.ural-press.ruПодписной индекс в каталоге ВН009260 Реквизиты для оплаты:Получатель: OOO «Урал-Пресс Город»ИНН 6672276064КПП 667201001р\с 40702810816090006687Банк получателя:Уральский банк ОАО «Сбербанк России» г. ЕкатеринбургБИК 046577674к\с 30101810500000000674

Назначение платежа:код заказа 000ОП/022990 за подписку журнала HAPPY (Екатеринбург)подписной индекс ВН009260 на 1-е полугодие 2013 года (3 номера) с доставкойСтоимость подписки на 3 номера – 683.00 µ.(в т.ч. НДС 18% 68,64 µ)

После оплаты необходимо связаться с ООО «Урал-Пресс Город»для уточнения адреса доставки.Дополнительную информацию можно получить в редакции: +7 (343) 214 66 01

MAISON D'OR 328 02 40VILLEROY & BOCH 216 53 08YVES DELORME 355 63 55ГАЛЕРЕЯ А 377 77 07ДЕНЬ & НОЧЬ 251 79 51ЖЕЛТЫЙ СЛОН 376 60 60

ЧЕЛЯБИНСК, +7 (351)

XXI ВЕК VIP 263 25 10AUDI 247 00 00BALDININI 264 22 46FABI 265 14 70ILE DE BEAUTE 263 93 01IQONS 263 06 35LEXUS 799 79 99MAX MARA 263 42 50PARK-CITY 265 44 55VIСTORIA GOURMET 798 98 28 WELLNESS CLUB MANHATTAN 727 71 58ВАНИЛЬ 265 48 36ДНК КЛИНИКА ЦЕНТР ANTI A.G.E. 263 83 10СЕВАН 778 15 51СИЦИЛИЯ 263 15 54ШОКОЛАД 247 48 80ТАЙСКИЙ SPA 283 31 10

СУРГУТ, +7 (3462)

5 ЗВЕЗД 31 67 67АВТОГРАД 77 76 00АКВАТОРИЯ 50 00 08МЕДВЕЖИЙ УГОЛ 53 03 03ОТЕЛЬ ГЕОЛОГ 26 73 50ОТЕЛЬ ЦЕНТР 23 00 44ЮВЕЛЮКС 50 30 15

Page 179: fashion, style, clothes, magazine
Page 180: fashion, style, clothes, magazine

В бутике ZILLI специальное новогоднее предложение весь декабрь. Подробности у продавцов-консультантов.

№ 77 Д

ЕК

АБ

РЬ-Я

НВ

АРЬ

2012/13FA

SHIO

N C

ULT

UR

E M

AG

AZIN

E

рекл

амн

ое и

здан

ие

№ 77ДЕКАБРЬ-ЯНВАРЬ 2012/13

ww

w.happymagazine.ru

FASHIONCULTUREMAGAZINE

ПАРИЖ –СЕРЫЙ КАРДИНАЛ

Аннав Париже

55ИЗЫСКАННЫХИДЕЙНОВОГОДНИХПОДАРКОВ

ПОЛУНОЧНАЯФЕЕРИЯ

ВеликийРанкин

БАЛВАМПИРОВ

HAPPYNEW

YEAR