espe s adores

58
Rev. 2 10-2005 MCN2005-0572 INSPECCIÓN DEL TANQUE 04-BC28 BAP2058-100D 14 El anillo de cimentación de concreto y la cimentación de concreto de la columna central deben cumplir con las especificaciones si el tanque y el equipo se instalarán sin dificultad ni modificaciones. Por lo tanto, todo trabajo correctivo se debe completar antes de instalar el tanque y el mecanismo. Consulte la página anterior titulada “Cargos y modificaciones de campo”. 1. Realice una soldadura de campo en las juntas de los anillos de anclaje utilizando las barras de apoyo según se especifica. Consulte el plano de ensamblaje de anillos de anclaje y las instrucciones de montaje, así como también la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA a continuación. ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA : Los gases que se liberan durante la soldadura y los cortes pueden ser perjudiciales para la salud del operario. Algunos gases, tales como los que se producen al trabajar con zinc, cadmio y superficies pintadas, pueden resultar tóxicos. 2. Funda el anillo de anclaje en el lugar en la cimentación del anillo de concreto según se muestra en el plano ensamblaje de anillos de anclaje y las instrucciones de montaje. Observe que la barra de la anilla (no fabricada por Dorr-Oliver Eimco) se debe colocar y usar según se muestra para evitar la separación del concreto. 3. El anillo de anclaje para el tanque debe ser plano y estar nivelado dentro de una variación total de ± 1.6 mm [± 1/16”] por sección de canal, medida en circunferencia. Ajuste las secciones del canal en los empalmes para que estén alineadas. Consulte el plano de ensamblaje de anillos de anclaje y las instrucciones de montaje para obtener instrucciones sobre la instalación apropiada y consulte la figura 2. 4. La placa de base se debe fundir en el concreto según se muestra en los planos de distribución general. Ésta se utilizará como base para la columna central y también como plantilla para los pernos de anclaje. 5. La parte inferior del tanque debe ser uniforme y debe poseer la pendiente especificada. 6. El depósito se debe centrar de forma exacta. Las tuberías de subcapacidad se deben instalar según se especifica.

Upload: victor-anton

Post on 13-Dec-2015

253 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

S

TRANSCRIPT

Page 1: Espe s Adores

Rev. 2 10-2005 MCN2005-0572

INSPECCIÓN DEL TANQUE

04-BC28 BAP2058-100D 14

El anillo de cimentación de concreto y la cimentación de concreto de la columna central deben cumplir con las especificaciones si el tanque y el equipo se instalarán sin dificultad ni modificaciones. Por lo tanto, todo trabajo correctivo se debe completar antes de instalar el tanque y el mecanismo. Consulte la página anterior titulada “Cargos y modificaciones de campo”. 1. Realice una soldadura de campo en las juntas de los anillos de anclaje utilizando las

barras de apoyo según se especifica. Consulte el plano de ensamblaje de anillos de anclaje y las instrucciones de montaje, así como también la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA a continuación.

ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA: Los gases que se liberan durante la soldadura y los cortes pueden ser perjudiciales para la salud del operario. Algunos gases, tales como los que se producen al trabajar con zinc, cadmio y superficies pintadas, pueden resultar tóxicos.

2. Funda el anillo de anclaje en el lugar en la cimentación del anillo de concreto según se

muestra en el plano ensamblaje de anillos de anclaje y las instrucciones de montaje. Observe que la barra de la anilla (no fabricada por Dorr-Oliver Eimco) se debe colocar y usar según se muestra para evitar la separación del concreto.

3. El anillo de anclaje para el tanque debe ser plano y estar nivelado dentro de una variación

total de ± 1.6 mm [± 1/16”] por sección de canal, medida en circunferencia. Ajuste las secciones del canal en los empalmes para que estén alineadas. Consulte el plano de ensamblaje de anillos de anclaje y las instrucciones de montaje para obtener instrucciones sobre la instalación apropiada y consulte la figura 2.

4. La placa de base se debe fundir en el concreto según se muestra en los planos de

distribución general. Ésta se utilizará como base para la columna central y también como plantilla para los pernos de anclaje.

5. La parte inferior del tanque debe ser uniforme y debe poseer la pendiente especificada. 6. El depósito se debe centrar de forma exacta. Las tuberías de subcapacidad se deben

instalar según se especifica.

Page 2: Espe s Adores

Rev. 2 10-2005 MCN2005-0572

INSPECCIÓN DEL TANQUE

04-BC28 BAP2058-100D 15

Figura 2

1- Ranura de 25,4 mm [1”] X 50,8 mm [2”] de profundidad. Sellador de concreto. Nom. 12,7 mm [1/2”] de espesor (no fabricado por Dorr-Oliver Eimco)

3- Barra de la anilla (no fabricada por Dorr-Oliver Eimco)

2- Prensa de varilla de apoyo en lugar de 31.8 [1 ¼”] de diámetro (espuma de cavidad cerrada) (no fabricada por Dorr-Oliver Eimco)

4- Proporcionar acero reforzado en ésta ubicación para evitar la separación del concreto (no fabricado por Dorr- Oliver Eimco)

2

3

4

1

Page 3: Espe s Adores

Rev. 2 10-2005 MCN2005-0572

MONTAJE DE CAMPO DEL TANQUE DE ACERO

04-BC11 BAP2058-100E 16

Dorr-Oliver Eimco no es responsable de las dificultades causadas por la negligencia, incompetencia o inexperiencia del equipo de montaje. Consulte “Cargos y modificaciones de campo” en páginas anteriores. 1. La parte inferior del tanque y el anillo de anclaje del canal insertado ya deben estar

colocados y aprobados para el montaje del tanque. También la placa de base se debe haber fundido en el concreto. Esto se utilizará como plantilla de pernos de anclaje y como base para la columna central.

2. Las placas de revestimiento desarmadas “KD” del tanque se enviarán directamente del

fabricante. Consulte el plano de montaje del tanque y los números de referencia de la placa proporcionados por el fabricante para identificar las respectivas secciones del tanque.

3. Desde el centro establecido del tanque, marque un círculo sobre el anillo de anclaje para

el diámetro exterior del tanque especificado. Verifique la precisión del círculo y luego utilícelo como guía al colocar el anillo o la pista inferior. Verifique la orientación del canal de alimentación y de la caja de desprendimiento, etc. Esta orientación del tanque es importante y se debe seguir cuidadosamente durante su montaje.

4. Las placas del tanque generalmente son tan grandes como lo permitan las restricciones de

envío y se enrollarán en pistas horizontales. No se permiten pistas verticales. 5. Al montar el revestimiento del depósito, se deben alternar las placas de las pistas. Las

juntas verticales soldadas entre las pistas consecutivas deben sobresalir unas de otras a una distancia mínima de veinticinco veces el espesor del revestimiento. Asegúrese de verificar la orientación de los detalles fabricados al colocar las pistas.

6. Todas las juntas soldadas en la pared lateral se deben soldar a tope dos veces. Las juntas

entre el revestimiento del tanque y el anillo de anclaje se deben soldar de filete de ambos lados. Todas las soldaduras deben ser impermeables y cumplir con “las especificaciones API 650 para tanques soldados de almacenamiento de aceite”. 1

Tenga PRECAUCIÓN y evite curvaturas o deformaciones. A medida que procede el

montaje, verifique la plomada, la redondez y la concentricidad del tanque con respecto al centro, El borde superior o ángulo del reborde debe estar nivelado completamente. Las tolerancias dimensionales se deben encontrar dentro de las especificaciones API 650.

7. Las canales de alimentación circulares integrales deben estar completamente nivelados y

poseer la elevación especificada. Esto se aplica también a la caja de desprendimiento y a todo otro artículo que pueda ser una parte integral del revestimiento del tanque.

1 Norma 650 del American Petroleum Institute, última edición.

Page 4: Espe s Adores

Rev. 2 10-2005 MCN2005-0572

MONTAJE DE CAMPO DEL TANQUE DE ACERO

04-BC11 BAP2058-100E 17

8. Los orificios o aberturas de montaje se pueden perforar o quemar, pero deben ser razonablemente exactos y los bordes de los orificios quemados deben ser lisos. Cuando se instalen boquillas o molinetes de pared, utilice la pieza que se va soldar como plantilla para marcar el tamaño y la forma del orificio requerido en la pared del tanque, luego queme el orificio según esté marcado. Todos los artículos se deben orientar y colocar cuidadosamente, y las boquillas y molinetes de pared deben estar nivelados y poseer la elevación especificada.

Se sugiere que los artículos soldados se suelden por puntos primero, y luego se verifiquen

con el plano de montaje del fabricante del tanque antes de la soldadura final. 9. Los artículos tales como compuertas y tabiques de repartición que no se suelden al

depósito, se instalarán después. Todo otro artículo que se suelde al tanque se puede instalar.

Page 5: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

VERIFICACIÓN DEL TANQUE

04-CA4 BAP2058-100F 18

El tanque debe cumplir con las especificaciones con el objeto de alojar el mecanismo. Si el tanque no cumple con dichas especificaciones y requiere modificaciones del equipo, Dorr-Oliver Eimco no aceptará los cargos. Verifique el tanque como se indica a continuación: VERIFIQUE la elevación en las superficies de montaje de la superestructura en (1) solamente. VERIFIQUE la elevación en la superficie superior de la base de la columna central en (2).

Figura 3

1- Reborde superior del tanque 9- Pendiente inferior del tanque

2- Base de la columna central 10- Línea central de la superestructura

3- Centro exacto 11- Línea central del tanque

4- Pernos de anclaje 12- Vista del plano

5- Abertura de escape 13- Vista lateral

6- Canal de alimentación periférico 14- La ubicación de los pernos depende de la línea central de la superestructura según se especifica en los planos.

7- Esquina inferior del tanque 15- Placa de base

8- Esquina inferior interna del tanque

9

13

7 4

2

12

11

84

3

10

14

6

15

8

5

1

6

6 6

Page 6: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

VERIFICACIÓN DEL TANQUE

04-CA4 BAP2058-100F 19

VERIFIQUE la elevación en la superficie superior de la placa de base (15). VERIFIQUE el centro exacto en (3) para verificar los pernos de anclaje (4) y la circunferencia

de la pared en (7). VERIFIQUE que los pernos de anclaje en (4) sean concéntricos con el centro exacto del tanque

y que los pernos estén ubicados con respecto a la línea central de la superestructura, según se muestra en el plano de detalles de la cimentación general.

Nota: La placa de base se debe haber utilizado como plantilla para insertar los

pernos de anclaje. Los pernos de anclaje (4) deben estar a plomo dentro de una proyección de 3 mm [1/8”] en 178 mm [7”].

VERIFIQUE que la placa de base esté nivelada a ±15 mm [± 1/16”] en su diámetro total en

todas las direcciones. VERIFIQUE que todos los pernos de anclaje en las ubicaciones (4) posean la medida,

proyección, elevación y orientación apropiadas. VERIFIQUE el diámetro especificado en (7) y (8) y la pendiente especificada (9) de la parte

inferior del tanque en ubicaciones aproximadas de 90º alrededor del tanque. VERIFIQUE El diámetro especificado de la abertura de escape (no fabricada por Dorr-Oliver

Eimco) en (5).

Page 7: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA CENTRAL INFERIOR

05-CT15 BAP2058-100G 20

La columna central está dividida en dos secciones. La instalación de la sección inferior se encuentra en estas instrucciones. La instalación de la sección superior, que es parte del dispositivo de elevación y del ensamblaje de la unidad impulsora, se trata más adelante. El anillo guía (6) se debe colocar sobre esta columna inferior y sobre el ángulo de soporte antes de instalar la columna superior. No suelde ni coloque lechada de cemento en el anillo en este momento. INSTALACIÓN Nota: La superficie superior de la placa de base (1) debe estar nivelada a ± 1,5 mm [± 1/16”] en

su diámetro total en todas las direcciones.

1. Si la plataforma de elevación inferior no se envió instalada, instale los soportes de rejilla, la rejilla y la escalera inferior en el interior de la columna central inferior, consultando el plano de la plataforma de elevación inferior.

2. Baje la columna sobre los pernos de anclaje y hasta la placa de base. Oriente la ranura en

V de la brida de la columna con la línea central de la superestructura. Para nivelar la columna, calce según sea necesario entre la placa de base y la columna central inferior. (Dorr-Oliver Eimco no fabrica los calces.) Instale las tuercas superiores (3) con las arandelas y ajústelas golpeándolas con una llave de impacto.

Figura 4

1- Placa de base 5- Línea de plomada 2- Columna inferior 6- Anillo guía 3- Contratuercas 7- Base de la columna (parte superior de la placa de base) 4- Línea de plomada

1

2

6

3

4

57

Page 8: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA CENTRAL INFERIOR

05-CT15 BAP2058-100G 21

3. Verifique la plomada de la columna. La tolerancia razonable es de 3,2 mm [1/8”] en 3 m [10'-0”] en total, esto es (4) menos (5).

4. Ajuste la plomada, si fuese necesario, colocando calces (Dorr-Oliver Eimco no fabrica

los calces) entre la placa de base y la brida de la columna. Asegúrese de que las tuercas superiores (3) se golpeen después de cada ajuste.

5. Suelde la brida inferior de la columna a la placa de base según se especifica en el plano

de detalles de cimentación general. 6. Coloque el anillo guía (6) sobre la columna, si el anillo no está en posición. No coloque

lechada ni suelde en este momento. Nota: No coloque lechada en la brida inferior de la columna. Esto se realizará después

de la nivelación final de la unidad impulsora.

Page 9: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

COLOCAR LA JAULA SOBRE LA COLUMNA INFERIOR

08-CT33 BAP2058-100H 22

COLOCACIÓN DE LA JAULA INFERIOR Como la jaula es una estructura soldada de una sola pieza, debe estar colocada alrededor de la columna inferior antes de instalar la unidad impulsora y los ensamblajes del dispositivo de elevación. Nota: Retire temporalmente los tornillos de fijación, si fuese necesario, del anillo guía de la

columna para dejar espacio libre al colocar la jaula alrededor de la columna. Reemplace los tornillos de fijación después de que la jaula esté en posición.

Coloque la jaula sobre la columna inferior y sobre la parte inferior del tanque para dejar espacio libre en la conexión superior cuando se instale el ensamblaje del dispositivo de elevación de la unidad impulsora. No instale los bloques guía. No instale las abrazaderas de las esquinas antes de instalar la jaula. Éstas se instalarán después.

Figura 5

1- Jaula 2- Columna inferior 3- Base de la columna central

3

1

2

Page 10: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE LA COLUMNA CORTA Y DE LA COLUMNA TELESCÓPICA

05-CT16 BAP2058-100I 23

La columna corta y la columna telescópica se ensamblan en la fábrica para que se instalen como una unidad. Este ensamblaje se monta en la columna inferior y se conecta por medio de una soldadura de campo. La orientación apropiada en la instalación es fundamental. ELEVACIÓN 1. El ensamblaje de la columna se envía en posición horizontal, tal como se muestra en la

Figura 6. Se proveen asas de elevación en la columna corta, tanto en posición horizontal como en posición vertical.

Nota: No retire las abrazaderas de embalaje (tuberías) entre la columna telescópica y

la columna corta. Estas tuberías están pintadas de rojo y deben permanecer unidas durante la elevación y el ensamblaje de la columna. No retire el soporte de embalaje (pintado de azul) unido a la parte inferior de la columna corta en este momento.

Figura 6

1- Corra el enganche según sea necesario para equilibrar el

ensamblaje de la columna. 5- Asas de elevación (se provee 1) para la elevación

horizontal 2- Cables de elevación 6- Soporte de embalaje (pintado de azul) 3- Columna telescópica 8- Columna corta 4- Abrazaderas de embalaje (pintadas de rojo) 9- Asas de elevación (4 tipos) en la parte superior de la

columna corta

89

6

5

1

4

3

2

Page 11: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE LA COLUMNA CORTA Y DE LA COLUMNA TELESCÓPICA

05-CT16 BAP2058-100I 24

2. Retire el ensamblaje de la columna del transporte y colóquelo en tierra utilizando un soporte de embalaje en el extremo de la columna corta para mantener el nivel de ensamblaje. Ver figura 7.

Figura 7

4 – Abrazaderas de embalaje (pintadas de rojo) 6 – Soporte de embalaje (pintado de azul) INSTALACIÓN Nota: El montaje de la columna se debe realizar en un día nublado o antes del amanecer para

eliminar la deformación térmica. 1. Coloque el ensamblaje de la columna en posición vertical, utilizando las asas de

elevación de la columna corta (consulte la figura 6). 2. Retire el soporte de embalaje (pintado de azul) de la parte inferior de la columna corta. 3. Coloque el ensamblaje de la columna corta/columna telescópica sobre la columna inferior.

La ranura en “V” de la brida de la columna telescópica debe estar alineada con la línea central de la superestructura. Consulte las figuras 8 y 9.

4

6

Page 12: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE LA COLUMNA CORTA Y DE LA COLUMNA TELESCÓPICA

05-CT16 BAP2058-100I 25

Figura 8

1- Superestructura 4- Vigas de soporte de la superestructura 2- 571,5 mm [1’– 10 ½”] 5- Superficie de montaje de la superestructura 3- Columna 6- Ranura en V (en la columna telescópica)

4. Verifique la orientación de la ranura en V de la columna telescópica con la

superestructura. 5. Después de que la columna esté apropiadamente ubicada, retire la carga del cable de

elevación pero deje el cable en el lugar por seguridad.

Figura 9

1- Columna corta 3- Columna inferior 2- Suelde según se especifica después de la alineación. 4- Soportes de alineación

6. Verifique la plomada de la columna superior (corta) utilizando un instrumento de

agrimensor o nivel de mecánico. La columna superior (corta) debe estar a plomo a 3 mm (1/8") de la columna inferior.

1

2

34

6

52

4

3

1

Page 13: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE LA COLUMNA CORTA Y DE LA COLUMNA TELESCÓPICA

05-CT16 BAP2058-100I 26

7. Ajuste la plomada de la columna corta, si fuese necesario, utilizando calces de barra (no fabricados por Dorr-Oliver Eimco) entre la columna inferior y la columna corta. Suelde por puntos las secciones y vuelva a verificar la plomada consultando la figura 9.

8. Cuando los ajustes estén completos, suelde la columna corta a la columna inferior

utilizando un patrón de soldadura alternativo para minimizar la deformación por calor. Consulte la figura 9.

9. Si no están instaladas, instale todas las tuberías engrasadas a las poleas del dispositivo de

elevación. Todas las tuberías se deben cebar con grasa antes de conectarlas. QUITE LAS ABRAZADERAS DE EMBALAJE 1. Corte las soldaduras por punto que aseguran las abrazaderas de embalaje (tuberías) a la

brida de la columna corta. No corte las soldaduras por punto que aseguran las abrazaderas de embalaje (tuberías) a la brida de la columna telescópica. Estas soldaduras se cortarán y las abrazaderas se quitarán durante la nivelación final de la unidad.

Nota: Asegúrese de que todas las abrazaderas de embalaje (tuberías) estén

apropiadamente identificadas (las abrazaderas de embalaje están pintadas de rojo) antes de quitarlas.

Page 14: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR LA UNIDAD IMPULSORA

07-CX22 BAP2058-100J 27

La unidad impulsora se envía completamente ensamblada. La unidad principal, a la cual se une la jaula, se encuentra en la parte inferior, los ensamblajes de la unidad de entrada se encuentran en la parte superior y los ensamblajes del alojamiento de cojinetes superiores se encuentran entre la unidad principal y los ensamblajes de la unidad de entrada. 1. Eleve la unidad impulsora Eleve la unidad como un ensamblaje completo, uniendo los cables de elevación a las

cuatro (4) asas de elevación ubicadas en el interior del alojamiento del engranaje principal y utilizando cables y una viga de separación aérea. Elevar la unidad utilizando otros medios puede provocar daños.

2. Instale la unidad impulsora Verifique que no haya cuerpos extraños en la superficie de montaje del alojamiento de la

unidad impulsora ni salpicaduras u otros cuerpos extraños en la brida de montaje de la columna. Quítelos según sea necesario para que la superficie plana quede limpia.

Coloque la unidad impulsora en la columna, orientándola según sea necesario. Inserte

pero no ajuste la unidad a los tornillos de cabeza de montaje de la columna. 3. Nivele la unidad impulsora En este punto del montaje, la unidad impulsora se ajustará a un nivel aproximado para

reducir el grado de nivelación posterior cuando la jaula y los brazos pendan de la unidad. La nivelación final utilizando calces se realizará después.

a. Quite, limpie y lubrique los tornillos niveladores en el alojamiento de base de la

unidad impulsora para que giren con mayor facilidad. Vuelva a instalar los tornillos.

Figura 10

1- Unidad impulsora 3- Cuña 2- Tornillo nivelador (Jackscrew) 4- Columna

1

3

4

2

3

3

2

Page 15: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR LA UNIDAD IMPULSORA

07-CX22 BAP2058-100J 28

b. Verifique la nivelación de la unidad impulsora utilizando un buen bisel recto y un

nivel de carpintero sobre una superficie plana de la cubierta del engranaje principal. Verifique en dos direcciones (90º).

c. Ajuste la nivelación utilizando los tornillos niveladores. d. Después de nivelar, sostenga la unidad impulsora utilizando las cuñas en los

tornillos niveladores. e. Ajuste perfectamente la unidad impulsora solamente a los tornillos de cabeza de

montaje de la columna. No aplique fuerza de torsión. f. La nivelación final de la unidad impulsora se realizará después de la instalación

de los brazos de barrido.

ADVERTENCIA SOBRE LUBRICACIÓN: La unidad impulsora se envía desde la fábrica sin lubricante operativo.

ADVERTENCIA SOBRE LIMPIEZA POR CHORRO DE ARENA: La unidad impulsora principal, los ensamblajes del alojamiento del cojinete superior, la unidad de energía hidráulica y los ensamblajes de la unidad de entrada EIMCO se deben cubrir o sellar completamente a fin de protegerlos contra la arena y el polvo que se desprende de la limpieza por chorro de arena realizada en los alrededores. Todas las aberturas externas, incluidos los tapones para llenado de aceite, los conductos de ventilación y el espacio entre los engranajes móviles principales y las bases fijas de la unidad principal, se deben cerrar con cinta, cubrir con una película de polietileno o rellenar con material de desecho de estopa o trapos. Luego de la limpieza por chorro de arena y antes del arranque, drene una parte del aceite de cada ensamblaje de la unidad impulsora de entrada y de la unidad de energía hidráulica para asegurarse de que no hayan penetrado granos en la unidad. Retire todas las cubiertas protectoras. No cumplir con esta ADVERTENCIA invalidará la garantía de la unidad.

Page 16: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

CONEXIÓN DE LA JAULA

A LA UNIDAD IMPULSORA

08-CA13 BAP2058-100K 29

1. Consultando el plano de montaje de acero sumergido y la figura 11, conecte la jaula al adaptador de la jaula mediante las varillas de suspensión, horquillas y tuercas hexagonales especificadas.

2. Centre la jaula alrededor de la unidad impulsora. Luego mida la cantidad de espaciadores

(10) que se requerirán para cada conexión de la jaula a la unidad. 3. Instale los pernos de alta resistencia con las arandelas (11) y los espaciadores sin ajustar

demasiado. Los orificios se roscarán. Los espaciadores se utilizan para garantizar un calce ajustado de la jaula al adaptador de la jaula.

4. Levante la jaula hasta su posición más alta y ajuste las tuercas hexagonales de la varilla

de suspensión de la jaula (4).

Figura 11

1- Adaptador de la jaula 4- Jaula 2- Pernos de alta resistencia con arandelas 5- Orificios roscados 3- Espaciadores para un calce ajustado de la jaula

5. Utilizando un nivel de carpintero, verifique la plomada de la jaula. 6. Ajuste la plomada de la jaula utilizando las varillas de suspensión y las tuercas

hexagonales de la jaula.

4

3

2

1

5

Page 17: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

CONEXIÓN DE LA JAULA

A LA UNIDAD IMPULSORA

08-CA13 BAP2058-100K 30

Nota: Se realizará una verificación final de la plomada después de la nivelación de la

unidad impulsora. 7. Verifique los espacios entre la jaula (4) y el adaptador de la jaula (1) y, si fuese necesario,

utilice calces para nivelar utilizando los espaciadores (3) proporcionados. 8. Ajuste los pernos de alta resistencia (2). No aplique fuerza de torsión en este momento.

Page 18: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR EL SOPORTE CENTRAL, LA PLATAFORMA DE ELEVACIÓN SUPERIOR Y

LA PLATAFORMA DE LA UNIDAD IMPULSORA

BAP2058-100L 31

SOPORTE CENTRAL 1. Instale el soporte central en el montaje del soporte central en el interior de la columna

telescópica corta, utilizando los cubrejuntas y los pernos de alta resistencia especificados. Consulte el plano de ensamblaje del dispositivo de elevación CLD y el plano de montaje del soporte central y de la superestructura.

2. Verifique la plomada del soporte y ajuste según sea necesario. 3. Ajuste por medio de torsión los pernos de alta resistencia consultando las instrucciones

para “pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S.)” en el plano de montaje del soporte central y de la superestructura.

4. Suelde la conexión según se especifica, consultando la ADVERTENCIA SOBRE

SOLDADURA a continuación.

ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA: Utilice la pieza que está soldando como cable a tierra para evitar daños en la unidad impulsora por contacto con el circuito eléctrico.

5. Instale la escalera de la columna superior consultando el plano de montaje del soporte

central y de la superestructura. PLATAFORMA DE ELEVACIÓN SUPERIOR 1. Consultando el plano de la plataforma de elevación superior, coloque los dos soportes de

rejilla en posición en el anillo de soporte de la columna telescópica. 2. Monte la abrazadera de la rejilla en los soportes de rejilla utilizando los sujetadores

especificados. 3. Utilizando los soportes de rejilla como plantillas, ubique cuatro orificios de montaje en el

anillo de soporte y realíceles una perforación de campo, según se especifica en el plano de la plataforma de elevación superior.

4. Monte los soportes de rejilla en el anillo de soporte de la columna telescópica, utilizando

los sujetadores especificados. 5. Instale la compuerta de la rejilla. Asegúrese de que el centro del pasador se encuentre

levemente por encima de la parte superior de la rejilla. Perfore orificios a través de la rejilla para las bisagras según se especifica en el plano de ensamblaje de la plataforma de

Page 19: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR EL SOPORTE CENTRAL, LA PLATAFORMA DE ELEVACIÓN SUPERIOR Y

LA PLATAFORMA DE LA UNIDAD IMPULSORA

BAP2058-100L 32

elevación superior de la unidad impulsora. Alterne los orificios para que los tornillos de cabeza no se toquen.

6. Monte la rejilla de la plataforma en los soportes y la abrazadera de la rejilla, según se

muestra en el plano de la plataforma de elevación superior. PLATAFORMA DE LA UNIDAD IMPULSORA 1. Consultando el plano de montaje de la plataforma de la unidad impulsora, quite los

sujetadores de la cubierta de la unidad especificados. 2. Coloque la plataforma, los soportes del armazón y los cubrejuntas en su lugar en la

unidad impulsora, según se muestra en el plano de montaje de la plataforma de la unidad impulsora, asegurándose de que el ensamblaje de la plataforma esté nivelado y a escuadra. Al ensamblar, asegúrese de que los componentes del armazón no entren en contacto con el ensamblaje del soporte central. Ajuste los sujetadores de alta resistencia utilizando el método vuelta de tuerca según se indica en el plano de montaje de la plataforma de la unidad impulsora.

3. Suelde los empalmes según se especifica, consultando la anterior ADVERTENCIA

SOBRE SOLDADURA. Monte el armazón de la plataforma en la unidad impulsora utilizando los pernos de alta resistencia especificados.

4. Instale todas las rejillas utilizando la abrazadera de rejilla proporcionada, según se

muestra en el plano de montaje de la plataforma de la unidad impulsora. Consulte la página siguiente para obtener instrucciones sobre el ensamblaje de abrazaderas de rejilla. La rejilla debe pasar los componentes de la unidad impulsora y encajar sin dejar espacios ni aberturas peligrosas. Debe encajar al ras sin dejar esquinas ni bordes cortantes y debe estar ajustada.

5. Instale la abertura de la compuerta de la rejilla. Asegúrese de que el centro del pasador se

encuentre levemente por encima de la parte superior de la rejilla. Perfore seis orificios de 6,35 mm [1/4”] en la rejilla y en la bisagra según se especifica en el plano de montaje de la plataforma de la unidad impulsora. Alterne los orificios para que los tornillos de cabeza no se toquen.

6. Instale la baranda según se muestra en el plano de montaje de la plataforma de la unidad

impulsora, utilizando los sujetadores especificados. Ajuste los sujetadores. 7. Ajuste los sujetadores de alta resistencia utilizando el método vuelta de tuerca indicado

en las instrucciones de “pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S)” en el plano de montaje de la plataforma de la unidad impulsora.

Page 20: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

ENSAMBLAJE TÍPICO DE LAS

ABRAZADERAS

10-AX5 BAP2058-100M 33

Figura 12

1- Plataforma de la unidad impulsora 4- Rejilla 2- 6,35 mm [1/4”] entre los paneles 5- Plataforma de la unidad impulsora 3- Perno y tuerca 6- Abrazadera de rejilla

1

2

3

4

5

6

Page 21: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR LA UNIDAD DE ENERGÍA HIDRÁULICA

07-CX21 BAP2058-100N 34

La unidad de energía se ensambló y verificó en fábrica y debe estar lista para su funcionamiento. Consulte los planos de ensamblaje general de la unidad de energía hidráulica, los planos de ensamblaje de la tubería hidráulica y los planos esquemáticos de la unidad de energía hidráulica. 1. Eleve la unidad de energía con tiras por debajo del depósito y cerca de los canales de

soporte. Se recomienda una viga de separación. No eleve ni incline hacia arriba utilizando ninguna otra parte de la unidad de energía.

2. Coloque la unidad de energía en posición en la plataforma, orientándola

aproximadamente según se muestra en el plano de ensamblaje de la tubería hidráulica. Fije la unidad de energía a la plataforma de la unidad utilizando las abrazaderas y los sujetadores de soporte especificados. Utilice calces para nivelar y obtener soporte total, si fuese necesario. Dorr-Oliver Eimco no fabrica los calces.

3. Conecte los conductos hidráulicos entre la unidad de energía y el bloque de distribución,

según se muestra en el plano de ensamblaje de la tubería hidráulica. Las conexiones de las mangueras no se deben ajustar de más. No utilice cinta ni aditivos para las tuberías porque las conexiones poseen juntas tóricas o cónicas.

Nota: Mantenga el cebado en la bomba. Esto significa: no cambie (abra) los ajustes

de las válvulas esféricas en los conductos de succión de la bomba y de drenaje de la caja hasta que el depósito esté lleno de aceite. Están cerrados para mantener el cebado dentro de la bomba y conductos.

4. Llene el depósito hidráulico con aceite limpio consultando las instrucciones del “sistema

de aceite hidráulico” en la sección Lubricación de este manual. 5. Abra las válvulas de succión de la bomba y de drenaje de la caja (la bomba debe

conservar su cebado). Estas válvulas deben permanecer abiertas a partir de este momento, excepto cuando se realice el mantenimiento. Nunca haga funcionar la bomba con un sistema bloqueado.

6. Conecte temporalmente el cableado eléctrico a la unidad de energía hidráulica. Consulte

los planos esquemáticos de la unidad de energía hidráulica y los planos del diagrama del cableado del espesador. Dorr-Oliver Eimco no fabrica el cableado de campo y todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.

7. Verifique el sentido de rotación de la bomba que muestra la flecha que se encuentra en la

protección del acoplamiento o en el alojamiento de la bomba. Accione momentáneamente el motor de la bomba (Dorr-Oliver Eimco no fabrica los controles eléctricos temporales). Si la rotación no es correcta, invierta 2 cables principales en el motor. Verifique nuevamente.

Page 22: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR LA UNIDAD DE ENERGÍA HIDRÁULICA

07-CX21 BAP2058-100N 35

PRECAUCIÓN: El funcionamiento en el sentido equivocado puede ocasionar daños graves en la bomba.

PRECAUCIÓN Aunque la bomba es de cebado automático, no la encienda y la deje funcionando. Si se pone en funcionamiento sin haberse cebado, la bomba cavitará, lo que provocará un sonido fuerte y posibles daños. Consulte las instrucciones para la conexión y verificación del cableado eléctrico de la unidad de energía en páginas posteriores.

ADVERTENCIA SOBRE LIMPIEZA POR CHORRO DE ARENA: La unidad impulsora principal, la unidad de energía hidráulica, los ensamblajes del alojamiento del cojinete superior y los ensamblajes de la unidad de entrada EIMCO se deben cubrir y sellar completamente a fin de protegerlos contra la arena y el polvo que se desprende de la limpieza por chorro de arena realizada en los alrededores. Todas las aberturas, ventilaciones, respiraderos y áreas externas entre las partes rotativas también deben cubrirse con cobertores herméticos y sellarse, en particular la unidad de energía hidráulica y los accesorios. Luego de la limpieza por chorro de arena y antes del arranque, deje drenar una parte del aceite de cada ensamblaje de la unidad impulsora de entrada y de la unidad de energía para garantizar que no haya penetrado polvo en los sistemas de la unidad. Retire todas las cubiertas protectoras. El polvo de arena u otros cuerpos extraños no deben ingresar en el mecanismo de la unidad impulsora ni en la unidad de energía hidráulica.

Page 23: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

ADVERTENCIAS SOBRE LUBRICACIÓN Y ROTACIÓN

DE LA UNIDAD IMPULSORA

07-BC21 BAP2058-100O 36

LUBRIQUE LA UNIDAD IMPULSORA Y EL DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN La unidad impulsora central es una combinación de una unidad impulsora fabricada por Dorr-Oliver Eimco y motores y reductores fabricados por terceros. Unidad impulsora central: Consulte las instrucciones de lubricación de la unidad

impulsora en la sección Lubricación de este manual y la placa de instrucciones de lubricación en la unidad impulsora.

Motores y reductores: Consulte las instrucciones respectivas del fabricante en la sección

Equipo accesorio de este manual. Unidad de energía hidráulica: Consulte las instrucciones del “sistema de aceite

hidráulico” en la sección Lubricación de este manual. Dispositivo de elevación: Consulte las instrucciones de lubricación para el ensamblaje

del dispositivo de elevación. Instale el sistema de energía temporal Instale el sistema de energía temporal (no fabricado por Dorr-Oliver Eimco) y los controles eléctricos, según sea requerido, para operar la unidad, la unidad del dispositivo de elevación y la unidad de energía hidráulica. ADVERTENCIA SOBRE LA ROTACIÓN DE LA UNIDAD La rotación incorrecta de la unidad impulsora y en algunos casos la rotación de la unidad impulsora sin energía eléctrica, provocará graves daños en la unidad y posiblemente un aumento peligroso de la torsión. Consulte las instrucciones de “Lubricación, cableado eléctrico, rotación de la unidad impulsora y controles de la unidad” en páginas posteriores. No intente operar ni hacer rotar la unidad impulsora (brazos de barrido) antes de leer esas instrucciones.

Page 24: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR LA TORRE DE SOPORTE, LA SUPERESTRUCTURA Y EL

MONOCARRIL

05-CL23 BAP2058-100P 37

TORRE DE SOPORTE DE LA SUPERESTRUCTURA 1. Verifique que la cimentación de la torre posea la ubicación y la orientación apropiada.

Verifique la ubicación y la proyección de los pernos de anclaje. Consulte el plano de distribución general de la torre de soporte del puente.

2. Eleve la torre a una posición sobre los pernos de anclaje y la cimentación. Verifique que

la parte superior de la torre de soporte posea la elevación de montaje del puente y la nivelación especificada. Ajuste según sea necesario utilizando las cuñas temporales que se encuentran debajo de la torre de soporte.

3. Coloque lechada debajo de la torre de soporte utilizando una lechada que no se contraiga

(no fabricada por Dorr-Oliver Eimco) según se especifica en el plano de distribución general de la torre de soporte del puente. Deje secar completamente la lechada antes de instalar la superestructura.

4. Quite las cuñas temporales y ajuste las tuercas de anclaje. INSTALACIÓN DE LA SUPERESTRUCTURA Consultando el plano de montaje del soporte central y de la superestructura, se puede montar la superestructura y la extensión de la superestructura en dos formas diferentes: (A) Las secciones de la superestructura y la extensión de la superestructura se pueden

ensamblar y soldar completamente en tierra y luego colocar en su lugar en la torre de soporte de la superestructura. En este caso, la superestructura se debe ensamblar en un área plana utilizando bloqueo en tierra para sostener la superestructura y para mantener la curvatura, según se especifica en el plano de montaje del soporte central y de la superestructura.

Nota: Los cubrejuntas de la superestructura poseen calces y placas de relleno soldadas

para formar un espesor de placa variable. Asegúrese de que las placas estén instaladas para compensar la dimensión de profundidad de la brida ancha.

(B) O bien, las secciones de la superestructura y la extensión de la superestructura se pueden

colocar en el tanque y en el soporte de la superestructura, sostenidas por un apuntalamiento. Luego, las secciones se unirán con pernos, abrazaderas, y soldaduras para completar la estructura.

Independientemente del método utilizado para instalar la superestructura, se aplica lo siguiente: 1. Monte las placas deslizables y las placas flotantes en el soporte central, según se

especifica en el plano del soporte central y de la superestructura. La placa deslizable se debe instalar con el teflón hacia arriba y las placas flotantes se deben instalar con la parte pulida hacia abajo.

Page 25: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR LA TORRE DE SOPORTE, LA SUPERESTRUCTURA Y EL

MONOCARRIL

05-CL23 BAP2058-100P 38

Figura 13

1- Extensión de la superestructura 5- Placa flotante 2- Contratuerca 6- Placa deslizable 3- Arandela 7- Perno de alta resistencia 4- Arandela 8- Soporte central

2. Ensamble las secciones interiores, centrales y exteriores de la superestructura junto con la

extensión de la superestructura. Estas secciones se deben bloquear para obtener la curvatura especificada en el diagrama de curvatura de la superestructura del plano de montaje del soporte central y de la superestructura.

3. Los pernos de alta resistencia y los cubrejuntas se deben utilizar en el ensamblaje de la

superestructura y de la extensión de la superestructura. Consulte las instrucciones de “ajuste de pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S.)” en el plano de montaje del soporte central y de la superestructura para conocer los procedimientos de ajuste apropiados.

4. Las secciones deben ser rectas y exactas. Utilice calces (no fabricados por Dorr-Oliver

Eimco) en los empalmes para garantizar la alineación y un calce ajustado según sea requerido.

5. Si la superestructura se ensambla fuera del tanque, todas las conexiones con pernos

(empalmes) se deben soldar según se especifica (baja temperatura, soldaduras de penetración total), antes de elevar la superestructura. Consulte la ADVERTENCIA

8

7

4

3

2

6

5

1

Page 26: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR LA TORRE DE SOPORTE, LA SUPERESTRUCTURA Y EL

MONOCARRIL

05-CL23 BAP2058-100P 39

SOBRE SOLDADURA a continuación. Asegúrese de que todos los pernos de alta resistencia estén ajustados según se especifica en los planos de montaje.

ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA: Si se instala la superestructura, no utilice la jaula como descarga a tierra para la soldadura ni viceversa. Esto dañará los cojinetes de la unidad impulsora debido al contacto con el circuito eléctrico.

6. Mediante una elevación de acción múltiple, eleve el ensamblaje de la superestructura (o

secciones de tornapunta individuales) para colocarlo en posición. No fuerce las conexiones. Si fuera necesario, prolongue los orificios de montaje en el extremo de la torre de soporte de la superestructura.

7. Ajuste la extensión de la superestructura al soporte central utilizando los pernos de alta

resistencia y los sujetadores especificados. Las tuercas donde se ubican las placas deslizables y flotantes se deben ajustar solo con los dedos para permitir la contracción y la expansión de la superestructura durante los cambios de temperatura. Suelde por punto las tuercas con los pernos, según se especifica.

8. Si la superestructura se ensambló en posición, los empalmes se deben soldar en este

momento mediante soldaduras de baja temperatura y penetración total según se especifica en el plano de montaje del soporte central y de la superestructura. Consulte la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA antes mencionada.

9. Instale la rejilla, la baranda y la placa indicadora según se especifica en páginas

posteriores. INSTALACIÓN DEL MONOCARRIL 1. Instale las secciones del monocarril, según se indica en el plano del soporte central y de la

superestructura. Suelde los empalmes y las conexiones, según se especifica. Consulte la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA antes mencionada. Lije las soldaduras, según sea necesario, para la carretilla del monocarril (no fabricada por Dorr-Oliver Eimco).

Page 27: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DE LAS BARANDAS, LA REJILLA

Y LA PLACA INDICADORA

10-AA11 BAP2058-100Q 40

REJILLA 1. Instale la rejilla consultando los números de partes, los planos de montaje del soporte

central y de la superestructura y, si se utilizan, las marcas de coincidencia. Consulte en una página siguiente para obtener instrucciones sobre el ensamblaje de abrazaderas de rejilla.

2. Asegúrese de que la rejilla encaje sin dejar espacios ni orificios peligrosos. Debe encajar

al ras sin dejar esquinas ni bordes cortantes y debe estar ajustada. BARANDA

Figura 14

1- Baranda 2- Tornillos 3- Cerradura del empalme

1. Instale la baranda con los empalmes de la baranda en su lugar, según se muestra en el

plano de montaje del soporte central y de la superestructura que se encuentra en las instrucciones a continuación.

2. Las barandas deben estar a plomo, a escuadra y niveladas. Se deben fijar de forma segura

y todos los bordes y las esquinas deben estar lisos. 3. Instalación de la cerradura del empalme de la baranda: a. Quite los tornillos de la conexión de la cerradura del empalme, luego inserte la

cerradura del empalme en un extremo de la baranda y alinee el orificio roscado con el orificio coincidente de la baranda. Reemplace los tornillos de ese lado, pero no ajuste.

1 2 3

Page 28: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DE LAS BARANDAS, LA REJILLA

Y LA PLACA INDICADORA

10-AA11 BAP2058-100Q 41

b. Coloque esta sección de la baranda en su lugar.

c. Deslice la baranda complementaria sobre el extremo saliente de la cerradura del empalme y reemplace el segundo tornillo. Conecte las secciones de la baranda a la superestructura a medida que se instalan.

d. Ajuste ambos tornillos. De esta manera, la cerradura se expande y se adhiere a la

parte interna de la baranda. Los tornillos siempre se encuentran en la parte inferior de la baranda.

PLACA INDICADORA 1. Instale la placa indicadora según se indica en el plano de montaje del soporte central y de

la superestructura.

Page 29: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

ENSAMBLAJE TÍPICO DE LAS

ABRAZADERAS

10-AX5 BAP2058-100R 42

Figura 15

1- Superestructura 4- Rejilla 2- 6,35 mm [1/4”] entre los paneles 5- Superestructura 3- Perno y tuerca 6- Abrazadera de rejilla

1

2

3

4

5

6

Page 30: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR LOS BRAZOS DE BARRIDO INTERNOS

Y LOS BRAZOS DE BARRIDO CORTOS

08-CX21 BAP2058-100S 43

En este punto, solo se instalarán los brazos de barrido cortos y los brazos de barrido internos para que puedan utilizarse a fin de verificar la nivelación final de la unidad impulsora. Debido a que los brazos de barrido cortos y los brazos de barrido internos son partes de la jaula, ambos brazos se deben utilizar para equilibrar el peso y no provocar daños en la jaula. Nota: Para evitar dañar la jaula, los brazos de barrido cortos y los brazos de barrido internos se

deben instalar en pares y las conexiones de la jaula no se deben forzar. 1. Coloque los brazos de barrido internos y los brazos de barrido cortos (3) sobre bloqueos

(4) dispuestos con las conexiones de los brazos en los brazos adyacentes a las conexiones coincidentes de la jaula (1). Ajuste el bloqueo para permitir espacio libre entre los brazos y la parte inferior del tanque.

2. Monte los brazos de barrido internos y los brazos de barrido cortos en la jaula

(conexiones inferiores) utilizando los pernos de alta resistencia especificados. No aplique fuerza de torsión para ajustar los pernos de alta resistencia en este momento.

3. Instale los pasadores roscados con las tuercas (2) en las conexiones superiores e inferiores

de la jaula. Nota: No utilice los pasadores roscados (2) para elevar los brazos. Utilice palancas para

elevarlos.

Figura 16

1- Jaula 3- Brazo interno o brazo corto 2- Pasadores roscados 4- Bloqueo

4

2

1

3

Page 31: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALAR LOS BRAZOS DE BARRIDO INTERNOS

Y LOS BRAZOS DE BARRIDO CORTOS

08-CX21 BAP2058-100S 44

4. Instale las abrazaderas de las esquinas de la jaula utilizando los pernos de alta resistencia

especificados. No suelde en este momento. 5. Quite el bloqueo (4). No instale las secciones de raspadores de depósitos, los brazos de barrido medios internos

ni medios externos en este momento.

Page 32: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

NIVELACIÓN FINAL DE LA UNIDAD

IMPULSORA

09-CX9 BAP2058-100T 45

VERIFIQUE LA NIVELACIÓN El cojinete principal de la unidad impulsora de barrido debe estar nivelado para un funcionamiento apropiado del mecanismo y para una vida útil máxima del cojinete. Debido a que los brazos de barrido cortos se extienden más lejos que los brazos de barrido internos, utilice uno de los brazos de barrido cortos como referencia. Se verificará la nivelación de la unidad impulsora midiéndola en el extremo de uno de los brazos de barrido cortos en diversos puntos alrededor del tanque. Luego se utilizarán calces para nivelar. La unidad se debe nivelar dentro de una tolerancia máxima fuera de nivel de 0,005 pulgadas (0,0127 centímetros) en una distancia de 12 pulgadas (30,5 centímetros). Esta tolerancia se medirá a gran escala utilizando uno de los brazos de barrido cortos, en lugar del área relativamente pequeña de la cubierta de la unidad impulsora. 1. Utilice la energía eléctrica temporal para activar la unidad de elevación, tensar levemente

los cables de elevación y así elevar las abrazaderas de embalaje (pintadas de rojo) fuera de la brida de la columna corta. Corte las soldaduras que conectan las abrazaderas de embalaje (tuberías) con la columna telescópica y quite las abrazaderas (pintadas de rojo).

2. Los cables de elevación deben sostener la columna telescópica para verificar

correctamente la nivelación de la unidad impulsora (la columna telescópica no debe estar ubicada sobre los topes mecánicos). Levante el dispositivo de elevación una ó dos pulgadas (2,5 a 5,08 centímetros) y detenga la unidad de elevación cuando la columna esté completamente sostenida por los cables de elevación. Luego apague y bloquee la energía temporal.

3. Coloque cuatro postes de referencia con espacios de 90º entre ellos dentro del círculo de

rotación del brazo corto y los postes ubicados apenas después del extremo exterior de los brazos cortos. Consulte la figura 17.

4. Coloque un nivel de agrimensor (no fabricado por Dorr-Oliver Eimco) cerca del centro

del tanque. Con el instrumento, marque un punto en cada uno de los cuatro postes a la misma altura (elevación).

5. Rote la unidad y detenga un solo brazo (el mismo) en cada uno de los cuatro postes.

Utilizando un nivel de carpintero (no fabricado por Dorr-Oliver Eimco) como extensión de ese brazo corto hasta los postes, realice las segundas marcas. Éstas se muestran en la ilustración como "marcas de referencia".

Nota: La verificación y la nivelación se deben realizar cuando la columna esté a una

temperatura uniforme, como a la mañana temprano o en un día nublado.

Page 33: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

NIVELACIÓN FINAL DE LA UNIDAD

IMPULSORA

09-CX9 BAP2058-100T 46

Figura 17

1- “d1” 6- Marca de referencia del brazo de barrido corto 2- “d2” 7- Brazo de barrido corto 3- Utilice un nivel de carpintero para llegar desde el brazo

corto al poste. 8- Nota: d1 y d2 se encuentran a 180º de distancia uno del

otro. 4- Marcas de referencia de nivelación (en los 4 postes

alrededor del tanque) 9- Postes de referencia (4)

5- Nivel de agrimensor 10- Parte inferior del tanque

ADVERTENCIA: La unidad impulsora se envía desde la fábrica sin

lubricante.

6. Consultando la ilustración, compare la diferencia de dimensiones entre las marcas de

nivelación y las marcas de referencia del brazo de barrido en los postes en lados del tanque diametralmente opuestos.

7. La diferencia entre las dos dimensiones observadas (d menos d2) no debe superar los

12,70 mm [1/2”]. Nota: El diámetro de los brazos cortos se utiliza en lugar del diámetro final cuando se

ensambla el mecanismo. Nota: Después de instalar los brazos de barrido, la nivelación de la unidad impulsora se

puede verificar nuevamente con los brazos largos, siguiendo el procedimiento anterior y

6 10

4

5

1

7 3 6

9 9

4

28

Page 34: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

NIVELACIÓN FINAL DE LA UNIDAD

IMPULSORA

09-CX9 BAP2058-100T 47

utilizando las marcas de referencia de nivelación del tanque. La diferencia entre las dos dimensiones observadas (d1 menos d2) utilizando los brazos de barrido largos no debe superar los 32 mm [1 ¼”].

8. Ajuste la unidad impulsora para obtener una nivelación final, consultando “Utilizar calces

para nivelar” que encontrará a continuación. 9. Lije todas las soldaduras en los puntos de conexión de las abrazaderas de embalaje en las

bridas de las columnas corta y telescópica, luego retoque con pintura, según sea necesario. UTILIZAR CALCES PARA NIVELAR Los calces pueden ser necesarios para nivelar la unidad impulsora. La vida útil máxima del cojinete principal de la unidad impulsora depende de una nivelación y un calce apropiados. La nivelación perfecta final no es práctica; sin embargo, debe ser tan exacta como sea posible. A medida que se incrementa el diámetro del mecanismo, se torna difícil obtener un ajuste exacto. Al realizar el ajuste de calce final, se debe tener cuidado a fin de ajustar los tornillos de cabeza de montaje de la unidad impulsora por igual y sostener cada tornillo de cabeza de montaje de la unidad, según sea necesario, con el espesor apropiado de material de calce. Un ajuste y un calce desigual pueden deformar la abrazadera del cojinete, lo cual acortaría la vida útil del cojinete. Calces Utilice solamente los calces de acero inoxidable proporcionados por Dorr-Oliver Eimco

que se encuentran unidos a la unidad impulsora. Se proveen en diferentes medidas y cantidades para satisfacer la mayoría de los requerimientos. Si se necesitan más calces, comuníquese con el departamento de Servicio de Partes de Dorr-Oliver Eimco. Consulte el número de teléfono en la página de “Oficinas” de este manual y la lista de partes para obtener el número de parte del embalaje de calces.

Utilizar calces

1. Utilice los tornillos niveladores proporcionados en la base de la unidad impulsora y, si fuese necesario, las palancas hidráulicas para nivelar la unidad. Asegúrese de aflojar los tornillos de cabeza de montaje de la unidad impulsora.

2. Verifique los espacios libres entre la base de la unidad impulsora y la columna

con un calibrador de espesor (no fabricado por Dorr-Oliver Eimco) en cada uno de los tornillos de cabeza de montaje de la unidad. Marque los espacios libres en la base de la unidad para referencia rápida.

Page 35: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

NIVELACIÓN FINAL DE LA UNIDAD

IMPULSORA

09-CX9 BAP2058-100T 48

Figura 18

1- Base de la unidad impulsora 5- Calce completamente en el área de calce a 0,005 (0,0127 cm)

2- Calces 6- Tornillo nivelador 3- Columna 7- Ejemplo de corte de calces para bridas de columna

desiguales

4- Tornillo de cabeza de montaje de la unidad

3. Realice calces en los tornillos de cabeza de montaje, utilizando los calces

proporcionados por Dorr-Oliver Eimco y consultando la figura 18. Inserte los calces desde el interior de la unidad impulsora hacia afuera. Como los calces aseguran la nivelación de la unidad impulsora para obtener una vida útil óptima del cojinete principal, utilice solamente estos calces de acero inoxidable proporcionados por Dorr-Oliver Eimco. No utilice ningún otro tipo de calce o material de calce.

4. Mantenga alejados los tornillos niveladores y quite las palancas hidráulicas (si se

utilizaron) para que sólo los calces sostengan la unidad. Vuelva a verificar la nivelación de la unidad, de acuerdo con lo descrito anteriormente, utilizando una combinación del nivel de mecánico (no fabricado por Dorr-Oliver Eimco) y de nivel rígido de carpintero (no fabricado por Dorr-Oliver Eimco). Ajuste según sea necesario hasta que la unidad impulsora esté dentro del grado de tolerancia de nivelación nivel especificado.

5. Ajuste los tornillos de cabeza de montaje de la unidad impulsora. Asegúrese de

que ningún tornillo nivelador sostenga la unidad.

2

35

1

4

4

7

2

6

1

Page 36: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

VERIFICACIÓN DE LA PLOMADA FINAL DE LA JAULA

09-CA21 BAP2058-100U 49

1. Verifique la plomada de la jaula con un instrumento de agrimensor.

Nota: La verificación y el ajuste se deben realizar cuando el acero esté a una temperatura uniforme, como a la mañana temprano o en un día nublado.

2. Si es necesario ajustar la plomada, afloje los pernos de alta resistencia (2). 3. Ajuste la plomada de la jaula utilizando las varillas de suspensión y las tuercas

hexagonales de la jaula. Vuelva a verificar la plomada.

Figura 19

1- Adaptador de la jaula 4- Jaula 2- Pernos de alta resistencia con arandelas 5- Orificios roscados 3- Espaciadores para un calce ajustado de la jaula

4. Calce ajustando fuertemente, si fuese necesario, mediante los espaciadores entre el

adaptador de la jaula del engranaje principal de la unidad impulsora y la jaula. 5. Cuando la jaula esté a plomo, ajuste las varillas de suspensión y las tuercas hexagonales,

y aplique fuerza de torsión en los pernos de alta resistencia a 200 ± 10 libras-pies (con lubricación).

4

3

2

1

5

Page 37: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INYECCIÓN DE LECHADA EN LA

COLUMNA

05-CA13 BAP2058-100V 50

1. Rellene con lechada alrededor de la base de la columna utilizando un tipo de lechada que no se encoja (lechada no fabricada por Dorr-Oliver Eimco). Apisone la lechada. Consulte los detalles y las dimensiones en el plano de detalles de la cimentación general. Deje que la lechada se endurezca.

3

1

2

4

Figura 20

1- Columna 2- Lechada alrededor de la base de la columna

3- Placa de base 4- Calces

Page 38: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE

ALIMENTACIÓN

06-CX12 BAP2058-100W 51

El depósito de alimentación se puede instalar de dos maneras: (A) ensamblado sobre los brazos de barrido internos y cortos, sostenido por apuntalamiento y bloqueo, o bien (B) los brazos de barrido internos y los brazos de barrido cortos se pueden quitar temporalmente y el depósito de alimentación se puede ensamblar en la parte inferior del tanque alrededor de la jaula y luego colocarse en posición.

PRECAUCIÓN POR EL VIENTO: Si es posible que haya fuertes vientos durante el curso del montaje o después del montaje antes de que el tanque se llene con agua, el depósito de alimentación se debe asegurar con un apuntalamiento o con abrazaderas para evitar daños.

1. Monte el armazón de soporte del depósito de alimentación en forma perpendicular a las

vigas superiores de la superestructura, según se muestra en el plano de montaje del depósito de alimentación. El armazón de soporte del depósito de alimentación posee una curvatura de fábrica de 12,7 mm [1/2"] en cada extremo. Se debe instalar con los extremos curvados hacia arriba según se muestra en la figura 21. Ajuste el armazón de soporte del depósito de alimentación a la superestructura utilizando los pernos de alta resistencia especificados.

Figura 21

1- Extremo curvado 2. Monte las vigas de soporte, los puntales y los colgantes de soporte del depósito de

alimentación al armazón y a la superestructura del depósito de alimentación, consultando el plano de montaje del depósito de alimentación. Ajuste utilizando los pernos de alta resistencia especificados.

(A) Ensamblado en lugar a. Instale las secciones del depósito de alimentación una a la vez,

orientando las piezas según sea necesario para unirlas a los colgantes del depósito de alimentación y para lograr la instalación apropiada del sistema E-Duc. Conecte las secciones del depósito de alimentación en pares opuestos para producir el mismo peso en el mecanismo. El apuntalamiento se debe utilizar para sostener las secciones desde abajo. Conecte cada sección a los soportes colgantes del depósito de alimentación utilizando los pernos de alta resistencia especificados. Oriente las piezas según se muestra en los planos para unirlas a los soportes colgantes del depósito de alimentación y lograr la instalación

1

Page 39: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE

ALIMENTACIÓN

06-CX12 BAP2058-100W 52

apropiada del sistema E-Duc. No aplique fuerza de torsión para ajustar los pernos de alta resistencia en este momento. Consulte los (C) procedimientos de elevación en páginas posteriores.

b. Asegure las secciones del depósito de alimentación utilizando los

cubrejuntas y los pernos de alta resistencia especificados. Ajuste para obtener la alineación de las secciones y del reborde superior. Ajuste los sujetadores de alta resistencia aplicando fuerza de torsión y mediante el método vuelta de tuerca indicado en las instrucciones de ajuste de “pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S)” en el plano de montaje del depósito de alimentación.

c. Verifique la elevación y la nivelación general del depósito de

alimentación. Ajuste, si fuese necesario, utilizando calces. (Dorr-Oliver Eimco no provee los calces.) Ajuste los pernos de alta resistencia aplicando fuerza de torsión y mediante el método vuelta de tuerca indicado en las instrucciones de ajuste de “pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S)” en el plano de montaje del depósito de alimentación.

(B) Ensamblado en la parte inferior del tanque a. Desconecte temporalmente los brazos de barrido cortos y los brazos de

barrido internos de la jaula. Quite las secciones de los brazos del lugar de montaje del depósito de alimentación en la parte inferior del tanque.

b. Ensamble el depósito de alimentación alrededor de la jaula, en la parte

inferior del tanque. Oriente las piezas según se muestra en los planos para unirlas a los soportes colgantes del depósito de alimentación y lograr la instalación apropiada del sistema E-Duc.

c. Asegure las secciones del depósito de alimentación utilizando los

cubrejuntas y los pernos de alta resistencia especificados. Ajuste para obtener la alineación de las secciones y del reborde superior. Ajuste los sujetadores de alta resistencia aplicando fuerza de torsión y mediante el método vuelta de tuerca indicado en las instrucciones de ajuste de “pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S)” en el plano de montaje del depósito de alimentación.

d. Eleve en forma uniforme el depósito de alimentación hasta su posición

mediante una elevación de acción múltiple y colóquelo sobre los soportes del depósito de alimentación utilizando los pernos de alta resistencia especificados. Ajuste fuertemente los pernos de alta resistencia.

e. Verifique la elevación y la nivelación general del depósito de

alimentación. Ajuste, si fuese necesario, utilizando calces. (Dorr-Oliver

Page 40: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE

ALIMENTACIÓN

06-CX12 BAP2058-100W 53

Eimco no provee los calces.) Ajuste los pernos de alta resistencia aplicando fuerza de torsión y mediante el método vuelta de tuerca indicado en las instrucciones de ajuste de “pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S)” en el plano de montaje del depósito de alimentación.

f. Vuelva a instalar los brazos de barrido internos y cortos consultando las

instrucciones en páginas anteriores. (C) Procedimientos de elevación Al elevar las secciones del depósito de alimentación, se debe tener cuidado a fin

de evitar cambiar el radio (curva) de las secciones. Eleve las secciones del depósito de alimentación de la siguiente manera:

a. Si se proveen asas de elevación separadas, colóquelas en los orificios ya

perforados ubicados justo debajo del ángulo del reborde a aproximadamente ¼+ de la longitud total de la sección del depósito de alimentación desde cada extremo de la sección. Consulte la figura 22. Si no se proveen asas de elevación, conecte los cables o las cadenas de elevación con abrazaderas de elevación a la sección del depósito de alimentación en el ángulo del reborde a la misma distancia (1/4+) desde cada extremo de la sección del depósito de alimentación.

Page 41: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE

ALIMENTACIÓN

06-CX12 BAP2058-100W 54

Figura 22 - Secciones rígidas de elevación

1- Cables o cadenas de elevación 3- Abrazadera de elevación (no fabricada por Dorr-Oliver

Eimco) 2- Asa de elevación (si fuese proporcionada) 4- Sección del depósito de alimentación

PRECAUCIÓN: No conecte los cables ni las cadenas de elevación a los extremos de la sección del depósito de alimentación. Esto causará que el ángulo del reborde y la placa del depósito de alimentación se doblen, lo cual cambiará el radio y evitará el calce apropiado de las secciones.

1/2-1/4+

1

1/4+

342

Page 42: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE

ALIMENTACIÓN

06-CX12 BAP2058-100W 55

b. Al elevar las secciones grandes y menos rígidas del depósito de alimentación, se

debe utilizar una viga de separación (como se muestra en la figura 23) para proporcionar una elevación vertical.

Figura 23 - Secciones menos rígidas de elevación

1- Viga de separación 3- Asa de elevación (si fuese proporcionada) 2- Cables o cadenas de elevación 4- Sección del depósito de alimentación

c. Retire las asas de elevación, si se hubiesen utilizado, después de que la

sección del depósito de alimentación esté ubicada. Los orificios de montaje de las asas de elevación se pueden cerrar, si se desea, mediante pernos y tuercas de cabeza redonda (las cabezas de los pernos deben estar en la parte exterior del depósito de alimentación) o mediante una soldadura obturadora y lijado (no realizado por Dorr-Oliver Eimco) para obtener una superficie lisa (en ambos lados).

Nota: Dejar los orificios abiertos no afectará el rendimiento del proceso

de este equipo

1/2-1/4+

1/4+

43

2

1

Page 43: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN E-DUC®

06-BX11 BAP2058-100X 56

1. Monte los soportes de mezcla del depósito en los depósitos de mezcla utilizando los pernos de alta resistencia especificados. Ajuste los pernos de alta resistencia aplicando fuerza de torsión y mediante el método vuelta de tuerca indicado en las instrucciones de ajuste de “pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S)” en el plano de montaje de E-Duc.

2. Coloque los depósitos de mezcla en posición en el depósito de alimentación y conecte los

soportes de los depósitos de mezcla a la superestructura utilizando los pernos de alta resistencia especificados. Quiebre las soldaduras por punto de la brida del depósito de mezcla y posicione nuevamente, si fuera necesario. Suelde por puntos en posición, consultando la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA a continuación. Monte los depósitos de mezcla en la brida del depósito de alimentación utilizando los pernos de alta resistencia especificados. Ajuste los pernos de alta resistencia aplicando fuerza de torsión y mediante el método vuelta de tuerca indicado en las instrucciones de ajuste de “pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S)” en el plano de montaje de E-Duc.

3. Monte las boquillas E-Duc en la tubería del divisor de alimentación utilizando los

sujetadores especificados. Monte los soportes de las boquillas, los soportes colgantes de las boquillas, los puntales de soporte del divisor, el soporte del divisor diagonal y los soportes del divisor al ensamblaje de la tubería del divisor de alimentación/de la boquilla E-Duc utilizando los pernos de alta resistencia especificados. Ajuste por torsión los pernos de alta resistencia.

4. Eleve el ensamblaje de la tubería del divisor de alimentación/boquilla E-Duc hasta su

posición con las boquillas insertadas en los depósitos de mezcla. Ajuste los soportes de las boquillas y los soportes de los divisores a la superestructura utilizando los pernos de alta resistencia especificados.

5. Verifique que las boquillas E-Duc, la tubería del divisor y los depósitos de mezcla estén

alineados y posean el espacio libre de la boquilla con respecto al depósito de mezcla. Realice ajustes, si fuese necesario. Ajuste los pernos de alta resistencia aplicando fuerza de torsión y mediante el método vuelta de tuerca indicado en las instrucciones de ajuste de “pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S)” en el plano de montaje de E-Duc.

Nota: Es fundamental mantener el espacio especificado de 406 mm [1’- 4”] entre el

extremo de las boquillas E-Duc y la sección de paso de los depósitos de mezcla. La instalación inadecuada de la boquilla y de la tubería del divisor de alimentación producirá un mal funcionamiento del sistema de mezcla E-Duc.

6. Haga una incisión en el canal de alimentación y las compuertas periféricas de la pared

del tanque en la ubicación de la tubería de alimentación. Si se utiliza la tubería de alimentación como plantilla, se debe tener cuidado a fin de no quemar el revestimiento de caucho de la tubería de alimentación al soldar. Consulte la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA a continuación.

Page 44: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN E-DUC®

06-BX11 BAP2058-100X 57

7. Ensamble la tubería de alimentación, los soportes colgantes de la tubería de alimentación

y los soportes de la tubería de alimentación utilizando los soportes y los pernos de alta resistencia especificados. Utilizando una elevación de acción múltiple, coloque la tubería de alimentación en posición con respecto a la brida complementaria de la tubería del divisor de alimentación y la tubería de entrada de la pared del tanque. Monte los soportes de la tubería de alimentación en la superestructura utilizando los pernos de alta resistencia especificados. Conecte la tubería de alimentación a la tubería del divisor utilizando los sujetadores especificados. Realice los ajustes para alinear según sea necesario. Ajuste los pernos de alta resistencia aplicando fuerza de torsión y mediante el método vuelta de tuerca indicado en las instrucciones de ajuste de “pernos (ASTM A325) de alta resistencia (H.S)” en el plano de montaje de E-Duc.

ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA: Utilice la pieza que está soldando como cable a tierra para evitar daños en la unidad impulsora por contacto con el circuito eléctrico.

Page 45: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL SENSOR DE CONTROL DE NIVEL Y DE LA TUBERÍA FLOCULANTE

BAP2058-100Y 58

TUBERÍA FLOCULANTE 1. Ensamble la tubería floculante, las juntas, los soportes de tubería, las tuberías de

aspersión, las válvulas esféricas, etc. según se muestra en el plano de montaje de la tubería floculante.

2. Suelde las bridas según se especifica en el plano de montaje de la tubería floculante y

consultando la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA que se encuentra a continuación.

ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA: Utilice la pieza que está soldando como cable a tierra para evitar daños en la unidad impulsora por contacto con el circuito eléctrico.

3. Suelde los soportes de la tubería y la tubería según se especifica en el plano de

montaje de tubería floculante y consultando la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA antes mencionada.

SENSOR DE CONTROL DE NIVEL 1. Coloque e instale el sensor de nivel aproximadamente en las dimensiones

especificadas en el plano de montaje general. Monte el sistema electrónico del sensor de nivel en la baranda utilizando los soportes y las abrazaderas de nivel de sedimentos indicados. Consulte el plano de montaje general y las instrucciones del fabricante para el sensor de nivel.

2. Instale el tubo y acoplamiento en el sistema del sensor de nivel utilizando las

abrazaderas de la barra, los pernos en U y los sujetadores especificados. Asegúrese de que el sensor de nivel esté colocado según las dimensiones especificadas por encima del nivel de líquido. Consulte el plano de montaje general.

Page 46: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL BRAZO DE BARRIDO

08-CX4 BAP2058-100Z 59

Para evitar desalineaciones o daños en la jaula, las secciones del brazo se deben instalar en pares y el bloqueo del soporte se debe distribuir de manera que las conexiones hacia la jaula no se fuercen. Consulte la figura 24. INSTALACIÓN DEL RASPADOR DEL DEPÓSITO 1. Ensamble e instale los soportes principales del raspador del depósito, las puntas y las

abrazaderas de la lámina en la jaula, de acuerdo con los números de partes del plano de montaje de acero sumergido. Utilice los pernos de alta resistencia indicados.

2. Rote la jaula para verificar que el espacio libre entre el raspador del depósito y el depósito

sea uniforme tanto en la posición más baja como en la más alta, utilizando el dispositivo de elevación. Realice ajustes según sea necesario y luego asegure los pernos. Asegure los pernos utilizando el método del giro de tuerca descrito en las instrucciones de ajuste para “pernos de alta resistencia (H.S.) (ASTM A325)” en el plano de montaje de acero sumergido. Suelde según las indicaciones.

ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA: Utilice la pieza que está soldando como cable a tierra para evitar daños en la unidad impulsora por contacto con el circuito eléctrico

INSTALACIÓN DEL BRAZO DE BARRIDO Las secciones del brazo de barrido interno y las secciones del brazo corto se instalaron anteriormente. 1. Utilice el dispositivo de elevación para hacer descender la jaula hasta su posición más baja. 2. Consultando los números de partes del plano de montaje general, distribuya las secciones

del brazo medio y externo para su ensamblaje alrededor de los brazos de barrido internos. 3. Coloque los brazos de barrido internos y los brazos cortos sobre el bloqueo (10) para que

se mantengan apoyados durante la instalación de las secciones restantes. Instale el bloqueo de manera que tenga el espacio libre indicado en relación con la parte inferior del depósito, además de la curvatura especificada. Consulte el diagrama de curvatura del brazo de barrido largo en el plano de montaje de acero sumergido.

4. Coloque las secciones de los brazos medios sobre el bloqueo (10) con su conexión

adyacente a la conexión del brazo de barrido interno. Instale el bloqueo de manera que tenga el espacio libre indicado en relación con la parte inferior del tanque, además de la curvatura especificada (7). Consulte el diagrama de curvatura del brazo de barrido en el plano de montaje del brazo de barrido/jaula. Utilice los pasadores y sujetadores especificados y realice primero las conexiones inferiores. No instale las placas de

Page 47: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL BRAZO DE BARRIDO

08-CX4 BAP2058-100Z 60

empalme ni suelde los empalmes del brazo hasta que los brazos estén finalmente nivelados. Instale, pero no suelde, las láminas de empalme en los empalmes del brazo.

Nota: Mantenga el bloqueo en su lugar hasta que se instalen todas las secciones del

brazo. Cuando realice ajustes, utilice palancas y colóquelas cerca de los extremos externos de la última sección del brazo instalada.

Figura 24

1- Jaula 7- Curvatura total 2- Pasadores de compensación 8- Bloqueo total (extremos externos) 3- Sección del brazo interno 9- Espacio libre especificado 4- Empalmes del brazo 10- Bloqueo 5- Sección del brazo medio 11- Raspador 6- Sección del brazo externo 12- Conexión del brazo inferior

5. Instale las secciones del brazo de barrido externo. Asegúrese de que el bloqueo se instale

con el espacio libre, la curvatura y el acople de los adaptadores especificados. Utilice los pasadores y sujetadores especificados y realice primero las conexiones inferiores. No instale las placas de empalme ni suelde los empalmes del brazo hasta que los brazos estén finalmente nivelados. Instale, pero no suelde, las láminas de empalme en los empalmes del brazo.

6. Retire el bloqueo de igual manera de cada brazo, comenzando desde la jaula hacia el

exterior. Verifique la alineación y el espacio libre entre los brazos y la parte inferior del tanque.

2

1

3 4 56

101112

Page 48: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

INSTALACIÓN DEL BRAZO DE BARRIDO

08-CX4 BAP2058-100Z 61

7. Ajuste los brazos para lograr el espacio libre con respecto a la parte inferior del tanque, si fuera necesario. (Posteriormente, se realizará una verificación de nivelación final de los brazos).

IMPORTANTE: Si es necesario ajustar los brazos, ajústelos en pares o ajuste un

brazo mientras sostiene el brazo opuesto con el bloqueo. Esta operación se realiza para mantener el mismo peso sobre la jaula.

No utilice los pasadores de compensación del brazo para elevar

los brazos. No suelde los empalmes del brazo en este momento. La soldadura

se completará luego durante la secuencia de instalación, después de la nivelación final del brazo.

Page 49: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

AJUSTAR LA GUÍA DE LA JAULA, LOS BLOQUES Y EL ANILLO GUÍA,

Y RELLENAR CON LECHADA ANILLO GUÍA

08-CT7 BAP2058-100AA 62

Luego de la nivelación final de la unidad impulsora, el anillo guía, ubicado alrededor de la base de la columna, se debe ajustar para lograr concentricidad con la jaula cuando ésta rota. El anillo guía luego se fijará con un relleno de lechada. 1. Si los tornillos de fijación del anillo guía (9) no se han reinstalado (retirados para colocar

la jaula), reinstálelos ahora. 2. Monte los bloques de la guía con placas de sujeción (6) ligeramente ajustados a la jaula,

según se muestra en el plano de montaje de acero sumergido.

Figura 25

1- Lechada 6- Bloque guía con placa de sujeción 2- Columna 7- Tornillo de cabeza y tuerca 3- Soporte 8- Espacio libre 9,5 mm [3/8"] aprox. 4- Soldadura 9- Tornillo de fijación 5- Tornillo de cabeza y tuerca 10- Anillo guía

3. Rote la jaula y verifique el espacio libre (8) entre los bloques guía (6) y el anillo guía (10).

Ajuste los bloques guía con placas de sujeción y el anillo guía para lograr concentricidad, utilizando los tornillos de fijación (9) y los tornillos de cabeza (5).

10

9

8

7

6

5

4

3

1

2

Page 50: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

AJUSTAR LA GUÍA DE LA JAULA, LOS BLOQUES Y EL ANILLO GUÍA,

Y RELLENAR CON LECHADA ANILLO GUÍA

08-CT7 BAP2058-100AA 63

Idealmente, los bloques guía con las placas de sujeción (6) y el anillo guía (10) se deben ajustar para lograr un espacio libre uniforme en una rotación completa de la jaula. Sin embargo, debido a que el anillo guía puede no ser perfectamente redondo, es posible que no se logre un espacio libre uniforme. Por lo tanto, los bloques de deben ajustar completamente de la manera más uniforme posible a 9,5 mm [3/8"] alrededor del anillo. Ajuste todos los tornillos de fijación (9) y los tornillos de cabeza (5). Tenga en cuenta que el anillo guía debe permanecer concéntrico a la jaula y no a la columna.

Verifique el espacio libre (8) entre los bloques guía con placas de sujeción y anillo guía,

tanto en la posición de elevación más alta como en la más baja de la jaula, según se explicó anteriormente.

4. Suelde por puntos el anillo guía (10) al soporte del apoyo de la columna (3). Una vez que

haya realizado satisfactoriamente todos los ajustes, suelde 50 mm [2"] sobre centros de 304,8 mm [12"]. Alterne la soldadura para evitar alabeos.

5. Rellene con lechada (1) dentro del anillo guía con un tipo de lechada que no se encoja (no

fabricada por Dorr-Oliver Eimco).

Page 51: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

LUBRICACIÓN, CABLEADO, ROTACIÓN Y CONTROL DE LA UNIDAD IMPULSORA

07-CT20 BAP2058-100BB 64

ADVERTENCIA SOBRE LUBRICACIÓN La unidad impulsora se envía desde la fábrica sin grasa ni aceite lubricante. Antes de poner en funcionamiento la unidad impulsora, incluidos todos los componentes del equipo accesorio, se deben lubricar consultando las instrucciones de lubricación de Dorr-Oliver Eimco y las instrucciones del fabricante del equipo accesorio incluidas en este manual. Consulte la Tabla de contenidos para obtener los números de páginas de las instrucciones de lubricación de la unidad impulsora y las instrucciones del fabricante del equipo accesorio.

CONECTE Y VERIFIQUE EL CABLEADO ELÉCTRICO 1. Coloque e instale los paneles de control, según sea necesario. 2. Conecte el cableado eléctrico al sensor de nivel de líquido y al panel, según sea necesario.

Consulte la sección Equipo accesorio para obtener las instrucciones del fabricante. 3. Conecte el cableado eléctrico al dispositivo de elevación, la unidad de energía hidráulica,

el panel de control, etc. Consulte el diagrama de cableado del espesador y los planos esquemáticos de la unidad de energía hidráulica y del panel de control del espesador. Dorr-Oliver Eimco no suministra, coloca ni realiza la instalación del cableado de interconexión. Todo el cableado de interconexión (no realizado por Dorr-Oliver Eimco) debe cumplir con los códigos eléctricos locales.

Nota: El cableado del motor de la unidad de energía hidráulica se debe realizar de

manera que el motor no pueda volver a encenderse automáticamente luego de apagarse por exceso de torsión, luego de una sobrecarga de torsión.

VERIFIQUE EL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA BOMBA Verifique el sentido de rotación de la bomba indicando con la flecha que se encuentra en la protección del acoplamiento o en el alojamiento de la bomba. Momentáneamente, encienda el motor de la bomba con los botones ENCENDER y DETENER de la unidad de barrido. Si la rotación no es correcta, invierta 2 cables principales en el motor. Verifique nuevamente.

PRECAUCIÓN: El funcionamiento de la bomba en el sentido equivocado puede ocasionar daños graves en la misma.

Page 52: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

LUBRICACIÓN, CABLEADO, ROTACIÓN Y CONTROL DE LA UNIDAD IMPULSORA

07-CT20 BAP2058-100BB 65

VERIFIQUE LA ROTACIÓN DE LA UNIDAD DE ENERGÍA Y DE LA UNIDAD IMPULSORA

Nota: Los conductos hidráulicos entre la unidad de energía y los motores se conectaron

previamente y el depósito hidráulico se llenó con aceite. 1. Aunque la bomba es de cebado automático, no la encienda y la deje funcionando. Si se

pone en funcionamiento sin haberse cebado, la bomba cavitará, lo que provocará un sonido fuerte y posibles daños.

2. Encienda la unidad hidráulica para verificar que la bomba se cebe, dando arranque al

motor 3 ó 4 veces con el botón ENCENDER/DETENER de la unidad de barrido, durante no más de 5 segundos. Observe el indicador de presión. Si muestra presión, la unidad se encuentra lista para utilizarse. Si no muestra presión alguna, la unidad se debe cebar.

CEBADO DE LA BOMBA: Para cebar la bomba, encienda y detenga la unidad de

energía 3 ó 4 veces, consultando el procedimiento antes mencionado y sin exceder los 5 segundos de duración. Permita que la bomba descanse al menos un minuto entre cada arranque. Repita con cuidado este proceso una vez más y, si aún no hay presión y continúa la cavitación, consulte las instrucciones del fabricante de la bomba en la sección de cebado.

3. Encienda y deje en funcionamiento la unidad de energía. Verifique el sentido de rotación

de la unidad principal. Es posible que los motores hidráulicos funcionen por un momento de manera errática mientras se expulsa el aire de los conductos de aceite y de los motores.

Verifique que no haya pérdidas en ninguna de las conexiones de los conductos hidráulicos. Realice correcciones según sea necesario.

ADVERTENCIA: Si la unidad impulsora se detiene por sobrecarga de torsión, no intente encenderla nuevamente hasta que se haya localizado y corregido la causa de la sobrecarga. Si no cumple con esta advertencia el equipo puede dañarse y se puede anular la garantía.

INTERRUPTORES DE LÍMITE PARA EL CONTROL DE ELEVACIÓN 1. Si no se encuentran instalados, monte los interruptores de límite de elevación en los

soportes, según se muestra en los planos. 2. Los interruptores de límite controlan el recorrido del dispositivo de elevación y, por lo

tanto, de los brazos de barrido. Este recorrido se debe determinar mediante el espacio libre entre los brazos de barrido y la parte inferior del tanque (posición más baja) y el

Page 53: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

LUBRICACIÓN, CABLEADO, ROTACIÓN Y CONTROL DE LA UNIDAD IMPULSORA

07-CT20 BAP2058-100BB 66

espacio libre entre los brazos de barrido y el depósito de alimentación, depósito de mezcla, etc.(posición alta). Coloque los interruptores de la siguiente manera:

a. Eleve con cuidado los brazos, utilizando la unidad motriz del dispositivo de

elevación. A medida que los brazos se elevan, observe el espacio libre entre los brazos y las obstrucciones superiores tales como el depósito de alimentación, el divisor, etc.

b. Continúe elevando los brazos hasta que la unidad impulsora alcance su posición

de elevación máxima, a menos que los brazos deban detenerse por falta de espacio libre suficiente con las obstrucciones superiores. Luego detenga el dispositivo de elevación.

PRECAUCIÓN: Debido a que los interruptores de límite no se han ajustado, se debe utilizar el pulsador manual para detener el dispositivo de elevación.

c. Haga descender el interruptor de límite superior hasta que se desconecte sobre la

barra de desconexión, luego ajuste el interruptor de límite. d. A continuación, baje el dispositivo de elevación hasta que los brazos tengan el

espacio libre especificado con respecto a la parte inferior del tanque. Detenga el dispositivo de elevación utilizando el pulsador manual.

e. Suba el interruptor inferior hasta que se desconecte sobre la barra de desconexión.

Ajuste el interruptor de límite. 3. Conecte el cableado a los interruptores de límite (cableado no realizado por Dorr-Oliver

Eimco). Consulte el plano del diagrama de cableado del espesador. 4. Verifique el funcionamiento de los interruptores de límite de elevación haciendo que el

dispositivo de elevación realice un recorrido completo. Si los interruptores de límite no detienen el dispositivo de elevación, deténgalo con el pulsador manual. En este caso, verifique nuevamente el cableado, los interruptores y la barra de desconexión. Realice los ajustes necesarios y vuelva a verificar el funcionamiento.

Page 54: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

LUBRICACIÓN, CABLEADO, ROTACIÓN Y CONTROL DE LA UNIDAD IMPULSORA

07-CT20 BAP2058-100BB 67

ADVERTENCIA SOBRE LIMPIEZA CON CHORRO DE ARENA La unidad impulsora principal, la unidad de energía hidráulica, los ensamblajes del alojamiento del cojinete superior y los ensamblajes de la unidad impulsora de entrada EIMCO se deben cubrir y sellar completamente a fin de protegerlos contra la arena y el polvo que se desprende de la limpieza con chorro de arena realizada en los alrededores. Todas las aberturas, ventilaciones, respiraderos y áreas externas entre las partes rotativas también deben cubrirse con cobertores herméticos y sellarse, en particular la unidad de energía hidráulica y los accesorios. Luego de la limpieza con chorro de arena y antes del arranque, deje drenar una parte del aceite de cada ensamblaje de la unidad impulsora de entrada y de la unidad de energía para garantizar que no haya penetrado polvo en los sistemas de la unidad. Retire todas las cubiertas protectoras. El polvo de arena u otros cuerpos extraños no deben ingresar en el mecanismo de la unidad impulsora ni en la unidad de energía hidráulica.

Page 55: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2050-0409

INSTALAR Y NIVELAR LAS COMPUERTAS

04-BC4A BAP2058-100CC 68

1. Instale las compuertas y ajústelas en sus orificios de montaje para el nivel de líquido que se muestra en los planos. Ajuste los sujetadores.

2. Si las compuertas no encajan al ras con el canal de alimentación, aplique un sellador de

mastique o silicona (no realizado por Dorr-Oliver Eimco) entre el canal de alimentación y la parte superior y/o inferior de las compuertas. Esto se realiza para evitar pérdidas cuando el tanque está lleno. Sólo es una recomendación.

Figura 26

1- Compuerta 2- Junta 3- Canal de alimentación 3. Las compuertas deben estar niveladas. Verifíquelas con el tanque seco utilizando un

nivel de agrimensor o posteriormente, cuando el tanque tenga agua. Realice los ajustes para nivelar según sea necesario y asegúrese de que todos los sujetadores estén ajustados.

12

3

2

Page 56: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

AJUSTE FINAL DEL BRAZO

09-CT3 BAP2058-100DD 69

El objetivo de este ajuste es garantizar que todos los brazos tengan el mismo y adecuado espacio libre con respecto a la parte inferior del tanque de modo que cada brazo comparta la carga y se evite la carga desequilibrada en el mecanismo. Este ajuste debe ser posterior a la verificación final del nivel de la unidad impulsora. 1. Verifique que las láminas del brazo tengan el espacio libre adecuado con respecto a la

parte inferior del tanque en el centro del mecanismo, consultando el plano de distribución general. Ajuste el tope inferior del dispositivo de elevación para realizar correcciones, si fuera necesario, consultando la sección Ajuste de los interruptores de límite del dispositivo de elevación en la página anterior.

2. Las láminas del brazo deben barrer con un espacio libre determinado en relación con la

parte inferior del tanque y en el mismo plano. Esto puede verificarse mediante un dispositivo de referencia en el piso del tanque, como por ejemplo pilas de arena. Ajuste o marque el dispositivo para que los brazos tengan el espacio libre necesario con respecto al piso del tanque. Realice esta tarea en cada “abertura” de los brazos largos y en las puntas de los brazos cortos.

3. Rote cada brazo hasta el lugar donde se encuentra el dispositivo de verificación y ajuste

el brazo hasta conseguir el espacio libre necesario. Utilice una palanca debajo de los brazos para ayudar en el ajuste. No intente elevar los brazos con los pasadores roscados. Apoye el brazo opuesto sobre el bloqueo mientras eleva el brazo para realizar el ajuste.

4. Ajuste todas las conexiones del brazo una vez que haya finalizado el ajuste del brazo.

Ajuste por torsión los pernos de alta resistencia. Consulte las instrucciones para ajustar “pernos de alta resistencia (H.S.) (ASTM A325)”.

5. Suelde las abrazaderas de las esquinas de la jaula según se indica en el plano de montaje

de acero sumergido. Consulte la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA. 6. Suelde los empalmes de las láminas a las conexiones del brazo de barrido según se indica

en el plano de montaje de acero sumergido. Consulte la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA.

7. Suelde las placas de empalme a todas las conexiones de las secciones del brazo de

barrido y a todas las conexiones del brazo de barrido (interno y corto) a la jaula. Consulte el plano de montaje de acero sumergido y la ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA.

ADVERTENCIA SOBRE SOLDADURA: Utilice la pieza que está soldando como cable a tierra para evitar daños en la unidad impulsora por contacto con el circuito eléctrico

Page 57: Espe s Adores

Rev. 1 7-2005 MCN2005-0409

AJUSTE FINAL DEL BRAZO

09-CT3 BAP2058-100DD 70

8. Verifique el espacio entre el extremo de las boquillas E-Duc y el cuello de los depósitos de mezcla según se muestra en el plano de montaje de E-Duc. Realice los ajustes necesarios. Suelde las bridas del depósito de mezcla según se muestra en el plano de montaje de E-Duc.

Page 58: Espe s Adores

Rev. A 3-99 MCN99-0209

VERIFICACIÓN MECÁNICA

02-AA7 71

VERIFICACIÓN MECÁNICA FINAL Al finalizar el montaje o la instalación del equipo, un representante de mantenimiento de Dorr-Oliver Eimco debe completar la verificación mecánica final del equipo. La garantía no entrará en vigor a menos que el representante de mantenimiento la apruebe y firme al finalizar la verificación. Las inspecciones anteriores no se tendrán en cuenta para la aceptación final a menos que se obtenga la aprobación por escrito del representante de mantenimiento. Asimismo, según las inspecciones anteriores, la verificación final se puede considerar una llamada de mantenimiento con pago adicional. ARREGLOS PARA EL MANTENIMIENTO La “Lista de verificación mecánica final”, incluida al final de este manual, se debe completar para cada mecanismo suministrado antes de comunicarse con su representante de Dorr-Oliver Eimco para acordar la verificación mecánica de campo final. Los arreglos para la verificación mecánica de campo se deben realizar con al menos dos semanas de anticipación con su representante de Dorr-Oliver Eimco. Consulte la página de Oficinas para comunicarse con él. NO LLENE EL TANQUE CON AGUA La verificación mecánica no puede realizarse si el tanque está lleno de agua. Si la verificación no puede realizarse, se cobrará un pago adicional por día de mantenimiento.