en svensk övergång till ddk 20101202

28
Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02 Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010- 12-02

Upload: harriet

Post on 20-Jun-2015

730 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: En svensk övergång till DDK 20101202

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 2: En svensk övergång till DDK 20101202

Bakgrund

• Biblioteksföreningen förordar övergång 2008• Motion årsmöte 2009 om att:– Grundligare beskriva, analysera och

kostnadsberäkna konsekvenserna för folkbibliotek– Anlägga ett barnbiblioteksperspektiv

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 3: En svensk övergång till DDK 20101202

Utgångspunkter

• Brainstorming om innehåll och förankring• Hypotes om att det var möjligt att

samlokalisera SAB och DDK på hyllorna• Lyfta fram frågor av betydelse– Skillnader SAB-DDK, statistik, bibliotekssystem,

sökning på klassifikation, ämnesord, utbildning, hyllor etc

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 4: En svensk övergång till DDK 20101202

Skillnader SAB - DDK

DDK utrycker ämne och inget annat. SAB har på ett pragmatiskt sätt lagt till:

• Medieform – Ljudbok: Hc/LC– Musik: Ij, X och Y

• Målgrupp - ålderHcf, Hcg, uHc, uKc

• Målgrupp - §17 (talböcker mm)Medier med särskilda upphovsrättsliga regler för läshandikappade t ex Hc/TC

• Språk=sg för arabiska, Cmdd=sg

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 5: En svensk övergång till DDK 20101202

Skillnader skönlitteratur

• Böcker om litteratur och litteraturen i sig får samma kod medan SAB skiljer på G och H.

• En översättning får samma språkkod som originalet.• Översättning anges inte i DDK. T ex Hcema.01 • Tecknade serier och grafiska romaner hamnar under Teckning

i 741.5 eller 741.56.• Ingen åldersindelning för målgrupp• Folkdiktning hamnar under Etnologi i 398.2. Svensk

folkdiktning blir 398.209485, Finlandssvensk folkdiktning 398.204397094897.

• Spelfilm hamnar under film och inte skönlitteratur.

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 6: En svensk övergång till DDK 20101202
Page 7: En svensk övergång till DDK 20101202

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 8: En svensk övergång till DDK 20101202

Skönlitteratur, film, musik

• Folkbibliotek bör fortsätta placera skönlitteratur efter– Språk– Målgruppens ålder

• Film och andra format– Fortsatt separat placering

• Musik– Separat placering av noter, musik-cd mm

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 9: En svensk övergång till DDK 20101202

Ämnesord

• Ämnesord kompletterar DDK. – T ex musik: – SAB har Yxneda

Extrem hårdrock– DDK har 781.66 - Rock

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 10: En svensk övergång till DDK 20101202

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Andra skillnader

Page 11: En svensk övergång till DDK 20101202

Hyllalternativ

• Uppställning efter DDK– Hela DDK-numret– Förkortat DDK-nummer

• Uppställning efter SAB• Blandad uppställning– Otydligt, måste märkas

• Klartext– Märkning

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 12: En svensk övergång till DDK 20101202

Vad ska man välja?

Beror på:• Beståndsstorlek• Målgrupp• Bibliotekslokalens utformning

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 13: En svensk övergång till DDK 20101202

Hylluppställningar exempel

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Norge: Norsk skönlitteratur märks inte alls. Svensk skönlitteratur får flagga.

Page 14: En svensk övergång till DDK 20101202

Norge: Engelsk skönlitteratur märks med 82 + första bokstav i författarens efternamn

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 15: En svensk övergång till DDK 20101202

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Norge: Thailändska mm får utskrivna titlar och namn

Page 16: En svensk övergång till DDK 20101202

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Norge: Tyska – form och format separeras

Page 17: En svensk övergång till DDK 20101202

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Norge: Biografier bland litteraturvetenskapen.

Page 18: En svensk övergång till DDK 20101202

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Norge: Strikt DDK ordning på hyllan

Page 19: En svensk övergång till DDK 20101202

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Norge: Kategorier för att samla – men uppställt i enligt DDK

Page 20: En svensk övergång till DDK 20101202

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Hur fungerar DDK i andra länder?

Hyllperspektiv• Korta DDK-koder på barnavdelningar• Skiljer ut skönlitteratur– Språk, ålder, genrer, form

• Separerar andra medietyper• Folkbibliotek månar om användaren!

Page 21: En svensk övergång till DDK 20101202

Problemet är inte DDK

Utan att vi ska byta från ett system till ett annat

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 22: En svensk övergång till DDK 20101202

Gemensamt

Bra att• Göra gemensam klartextlista för vuxna och för

barn• Gemensamma beslut om hantering av– Målgruppens ålder, ”talböcker”, språkmärkning

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 23: En svensk övergång till DDK 20101202

Hur olika får det bli?

Sätt användaren i fokus!– Vuxna– Barn– Skolbarn

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 24: En svensk övergång till DDK 20101202

Kostnader

?

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 25: En svensk övergång till DDK 20101202

När?

• Bra med gemensam tidpunkt• Tar tid att planera• Gemensamma beslut – vem, hur, när?• Köp av märkning – automatik• Nationell katalog

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 26: En svensk övergång till DDK 20101202

Konverteringstabell - jämförelse

• Likhet – likartad uppbyggnad• Exakthet – en exakt motsvarighet (#1)• Möjlighet & problem – Samlokalisering på hyllor– Samsökning & mappning – kvalitet?

• Excelfil rekvireras från Biblioteksföreningen

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 27: En svensk övergång till DDK 20101202

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02

Page 28: En svensk övergång till DDK 20101202

Kontakt:[email protected]

Mer information:•Rapporten finns på Biblioteksföreningens hemsida•Deweyprojektet har information och länkar http://www.kb.se/bibliotek/dewey/

Svensk Biblioteksförening. Tillgång och tillgänglighet. Sollentuna 2010-12-02