echelle, droite echelle, gauche -...

8
M ® Manis-h experience since 1972 Monterings-og brugsvejledning Assembly instructions and directions for use Montageanleitung und Gebrauchanweisung Instructions de montage et d’utilisation For indoor domestic use. Made in Denmark. Date 07.12 DK: Råd om vedligeholdelse: Tør af med en fugtig klud. Evt. større pletter fjernes med en fugtig svamp med sæbe. Undgå opløsningsmidler. Skruer og bolte efterspændes med jævne mellemrum. GB: Maintenance Instructions: Cleaning with a wet cloth, use a sponge with soap to remove obstinate dirt. Avoid solvents and dilutions. Screws and bolts should from time to time be retightened. D: Pflegehinweis: Pflege mit einem feuchten Lappen. Für hartknäckigen Schmutz empfehlen wir einen Schwamm mit Seife. Vermeiden Sie Lösungs- und Verdünnungsmit- tel. Schrauben und Bolzen sollten regelmässig nachge- zogen werden. F: Maintenance: Essuyez avec un chiffon humide. Les tâches peuvent être nettoyées avec une éponge imbibée d’eau savonneuse. Il convient de toujours serrer correc- tement les éléments de fixation et de veiller à ce qu’ils ne se desserrent pas. DK: Vigtigt, bør gemmes til fremtidig brug. Læses omhyggeligt. Sikkerhed: Brug kun lamelBund 10999 fra maniS-h til din maniS-h Seng. Montering: Etage- og højsengen skal iflg. lovgivningen være forsynet med 4 senge-heste og en stige eller lign. til øverste seng. Etage- og højsengen overholder de europæiske EN 747-2007 standarder for sikkerhed og holdbarhed. Madrassen: Denne seng er designet til en madrasstør- relse på 90x160/90x200cm. Den totale tykkelse må højst være 21 cm. Madrassens øverste kant må ikke overskride markeringen på stolpen til sengehesten. Vigtigt: Vær opmærksom på faren for, at børn under 6 år kan falde ned, når de benytter overkøjen. Brug ikke sengen, hvis der er fejl eller mangler. Vær opmærksom på, at børn kan blive kvalt i dele som reb, snore, liner, seler og bælter, som er fastgjort eller hængt på etage- eller højsengen. Advarsel: Børn kan komme i klemme mellem sengen og væggen. For at undgå alvorlige skader må afstanden mellem toppen af sengen og væggen ikke overstige 75 mm eller skal være større end 230 mm. GB: Important, retain for future references. Read carefully. for your Security: uSe only maniS-h SlatBaSe 10999 for your maniS-h Bed. Assembly: Current legislation requires that the bunk- or high bed must be fitted with 4 safety-rails and a ladder or similarly for the upper bed. The bunk-and high bed meet the European EN 747-2007 standards for security and durability. Mattress: This bed is designed to use a mattress size 90x160/90x200cm. The total thickness must not exceed 21 cm. The mattress top must not pass the marking on the post for the safety-rail. Important: Be aware of the danger of young children – under 6 years – falling from the upper bed. Do not use the bed if any structural part is broken or missing. Be aware that children can strangle in items such as ropes, strings, cords, harnesses and belts attached to or hung on a bunk- or high bed. Warning: Children can become trapped between the bed and the wall. To avoid risk of serious injury the distance between the top safety barrier and the wall shall not exceed 75 mm or shall be more than 230 mm. D: Wichtiger Hinweis, bitte sorgfältig durchlesen. Zum nachschlagen aufbewahren. Sicherheit: nur daS original maniS-h lattenroSt 10999 für maniS-h Betten verwenden. Montage: Das Oberbett des Etagen oder Hochbettes muss laut Gesetz mit 4 Absturzsicherungen und einer Leiter oder ähnlich ausgerüstet sein. Das Etagen- oder Hochbetten spricht den europäischen EN 747-2007 Sicherheits- und Haltbarkeits Standard. Matratze: Diese Bett ist für Matratzen in 90x160/90x200cm geeignet. Die Maximaldicke der verwenden Matratze darf 21 cm nicht überschreiten. Die Matratzenoberseite darf nicht über die im Absturzsicherungspfosten aufgebrachte Markierung der max. Matratzenhöhe hinausragen. Wichtiger Hinweis: Es besteht die Gefahr, dass insbesondere jüngere Kinder (unter 6 Jahren) aus dem oberen Bett herausfallen könnten. Verwenden Sie das Bett nicht, wenn Teile fehlen oder gebrochen sind. Kleine Kinder können sich in Seilen, Fäden, Schnüren, Stricken, Gurten – welche an einem Etagen- oder Hochbett angebracht sind – verfangen, und im schlimmsten Fall erhängen. Warnhinweis: Kinder können zwischen dem Bett und der Wand eingeklemmt werden. Um ernste Verletzungs- gefahr zu vermeiden, dar der Abstand zwischen der Oberkannte der Absturzsicherung und der Wand höchstens 75 mm betragen oder der Abstand muss grösser als 230 mm sein. F: IMPORTANT — LIRE ATTENTIVEMENT — À CON- SERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. leS litS SuperpoSéS, le lit Surélevé et le lit mi-haut doivent être uti- liSéS Seulement avec le Sommier de la Société maniSh, réf. 10999, pour la Sécurité deS enfantS Montage: D’après la législation les lits superposés et le lit surélevé doivent comporter 4 barreaux de lit et une échelle ou similaire pour accéder au lit supérieur. Conforme aux exigences de sécurité de la norme NF EN 747. Matelas: Ce lit a été construit pour une taille de matelas de 90x160/90x200cm. L’épaisseur totale ne doit pas être supérieure à 21 cm. Le bord supérieur du matelas ne doit pas dépasser la marque se trouvant sur le montant des barreaux du lit. Important: Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans, en raison des risques de blessures dues aux chutes. Il convient de ne pas utiliser le lit superposé ou le lit surélevé lorsqu’une partie de la structure manque ou est cassée. Les enfants peuvent s’étrangler avec des articles tels que des cordes, des ficelles, des cordons, des harnais et des ceintures attachés ou accroché sur un lit superposé/lit surélevé. Avertissement: Les enfants peuvent courir le risque de se retrouver coincés entre le lit et le mur. Pour éviter tout accident grave il faut que la distance entre la partie supérieure du lit et le mur ne dépasse pas 75 mm et que la distance minimum soit de 230 mm. • Stige og 85cm ben til højseng • Ladder and 85cm legs for high sleeper • Leiter und 85cm Pfosten für Hochbett • Echelle + pieds 85cm pour lit surélevé 2 x 2015 2 x 2007 5 x 2004 1 x 2030A 1 x 2030B 4 x 2014 1 x 10300 10390 10360 1 x 10400 10409 10460 10200 1 x 10919 10999 2 x 10000 10090 10060 Gefion art.nr. 10200-1/10/2/20/X

Upload: hoangkhanh

Post on 19-Jul-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Echelle, droite Echelle, gauche - download.manis-h.comdownload.manis-h.com/sites/default/files/montagevejledninger/mont... · 4 Echelle, droite Echelle, gauche e chelle, gauche l

Manis-h

ex

pe

rien

ce

sinc

e 1

97

2

Monterings-og brugsvejledning

Assem

bly instructions and directions for use M

ontageanleitung und Gebrauchanw

eisungInstructions de m

ontage et d’utilisationFor indoor dom

estic use. Made in D

enmark.

Date 07.12

DK

: Råd om

vedligeholdelse: Tør af med en fugtig

klud. Evt. større pletter fjernes m

ed en fugtig svamp

med sæ

be. Undgå opløsningsm

idler. Skruer og bolte

efterspændes m

ed jævne m

ellemrum

.G

B: M

aintenance Instructions: Cleaning w

ith a wet

cloth, use a sponge with soap to rem

ove obstinate dirt. Avoid solvents and dilutions. S

crews and bolts should

from tim

e to time be retightened.

D: Pflegehinw

eis: Pflege m

it einem feuchten Lappen.

Für hartknäckigen Schmutz em

pfehlen wir einen Schw

amm

m

it Seife. Verm

eiden Sie Lösungs- und Verdünnungsm

it-tel. S

chrauben und Bolzen sollten regelm

ässig nachge-zogen w

erden.F: M

aintenance: Essuyez avec un chiffon hum

ide. Les tâches peuvent être nettoyées avec une éponge im

bibée d’eau savonneuse. Il convient de toujours serrer correc-tem

ent les éléments de fixation et de veiller à ce qu’ils ne

se desserrent pas.

DK

: Vigtigt, bør gemm

es til fremtidig brug.

Læses om

hyggeligt.S

ikk

er

he

d: B

ru

g k

un

lam

elB

un

d 10999

fra

ma

niS

-h t

il din

ma

niS

-h S

en

g.

Montering: E

tage- og højsengen skal iflg. lovgivningen væ

re forsynet med 4 senge-heste og en stige eller lign.

til øverste seng. Etage- og højsengen overholder de

europæiske E

N 747-2007 standarder for sikkerhed og

holdbarhed. M

adrassen: Denne seng er designet til en m

adrasstør-relse på 90x160/90x200cm

. Den totale tykkelse m

å højst væ

re 21 cm. M

adrassens øverste kant må ikke overskride

markeringen på stolpen til sengehesten.

Vigtigt: Vær opm

ærksom

på faren for, at børn under 6 år kan falde ned, når de benytter overkøjen. B

rug ikke sengen, hvis der er fejl eller m

angler. Væ

r opmæ

rksom

på, at børn kan blive kvalt i dele som reb, snore, liner,

seler og bælter, som

er fastgjort eller hængt på etage-

eller højsengen. A

dvarsel: Børn kan kom

me i klem

me m

ellem sengen

og væggen. For at undgå alvorlige skader m

å afstanden m

ellem toppen af sengen og væ

ggen ikke overstige

75 mm

eller skal være større end 230 m

m.

GB

: Important, retain for future references.

Read carefully.

for

yo

ur

Se

cu

rit

y: u

Se

on

ly m

an

iS-h

S

lat

Ba

Se

10999 for

yo

ur

ma

niS

-h B

ed

.A

ssembly: C

urrent legislation requires that the bunk- or high bed m

ust be fitted with 4 safety-rails and a ladder or

similarly for the upper bed. The bunk-and high bed m

eet the E

uropean EN

747-2007 standards for security and durability.M

attress: This bed is designed to use a mattress size

90x160/90x200cm. The total thickness m

ust not exceed 21 cm

. The mattress top m

ust not pass the marking on

the post for the safety-rail.Im

portant: Be aw

are of the danger of young children – under 6 years – falling from

the upper bed. Do not use

the bed if any structural part is broken or missing. Be

aware that children can strangle in item

s such as ropes, strings, cords, harnesses and belts attached to or hung on a bunk- or high bed.W

arning: Children can becom

e trapped between the bed

and the wall. To avoid risk of serious injury the distance

between the top safety barrier and the w

all shall not exceed 75 m

m or shall be m

ore than 230 mm

.D: W

ichtiger Hinweis, bitte sorgfältig durchlesen.

Zum nachschlagen aufbew

ahren.Sic

her

heit: n

ur

da

S or

igin

al m

an

iS-h

lattenr

oSt 10999 fü

r m

an

iS-h B

etten

ver

wen

den

.M

ontage: Das O

berbett des Etagen oder H

ochbettes m

uss laut Gesetz m

it 4 Absturzsicherungen und einer Leiter oder ähnlich ausgerüstet sein. D

as Etagen- oder H

ochbetten spricht den europäischen EN

747-2007 S

icherheits- und Haltbarkeits S

tandard.M

atratze: Diese Bett ist für M

atratzen in 90x160/90x200cm

geeignet. Die M

aximaldicke der verw

enden Matratze darf

21 cm nicht überschreiten. D

ie Matratzenoberseite darf

nicht über die im Absturzsicherungspfosten aufgebrachte

Markierung der m

ax. Matratzenhöhe hinausragen.

Wichtiger H

inweis: E

s besteht die Gefahr, dass

insbesondere jüngere Kinder (unter 6 Jahren) aus dem

oberen Bett herausfallen könnten. Verw

enden Sie das

Bett nicht, w

enn Teile fehlen oder gebrochen sind. Kleine

Kinder können sich in S

eilen, Fäden, Schnüren, S

tricken, G

urten – welche an einem

Etagen- oder H

ochbett angebracht sind – verfangen, und im

schlimm

sten Fall erhängen.W

arnhinweis: K

inder können zwischen dem

Bett und

der Wand eingeklem

mt w

erden. Um

ernste Verletzungs-gefahr zu verm

eiden, dar der Abstand zw

ischen der O

berkannte der Absturzsicherung und der Wand höchstens

75 mm

betragen oder der Abstand m

uss grösser als 230 m

m sein.

F: IMPO

RTA

NT —

LIRE ATTEN

TIVEMEN

T — À

CO

N-

SERVER PO

UR

CO

NSU

LTATION U

LTÉRIEU

RE.

leS

litS

Su

pe

rp

oS

éS

, le lit

Su

lev

é

et

le lit

mi-h

au

t d

oiv

en

t ê

tr

e u

ti-

liSé

S S

eu

lem

en

t a

ve

c le

So

mm

ier

de

la

So

cié

ma

niS

h, r

éf. 10999, p

ou

r la

S

éc

ur

ité

de

S e

nfa

nt

SM

ontage: D’après la législation les lits superposés et le

lit surélevé doivent comporter 4 barreaux de lit et une

échelle ou similaire pour accéder au lit supérieur.

Conform

e aux exigences de sécurité de la norme N

F E

N 747.

Matelas: C

e lit a été construit pour une taille de matelas

de 90x160/90x200cm. L’épaisseur totale ne doit pas être

supérieure à 21 cm. Le bord supérieur du m

atelas ne doit pas dépasser la m

arque se trouvant sur le montant

des barreaux du lit.Im

portant: Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants de m

oins de 6 ans, en raison des risques de blessures dues aux chutes. Il convient de ne pas utiliser le lit superposé ou le lit surélevé lorsqu’une partie de la structure m

anque ou est cassée. Les enfants peuvent s’étrangler avec des articles tels que des cordes, des ficelles, des cordons, des harnais et des ceintures attachés ou accroché sur un lit superposé/lit surélevé.Avertissem

ent: Les enfants peuvent courir le risque de se retrouver coincés entre le lit et le m

ur. Pour éviter

tout accident grave il faut que la distance entre la partie supérieure du lit et le m

ur ne dépasse pas 75 mm

et que la distance m

inimum

soit de 230 mm

.

• Stige og 85cm

ben

til højseng

• Ladder and 85cm legs

for high sleeper

• Leiter und 85cm

Pfosten für H

ochbett

• Echelle + pieds 85cm

pour lit surélevé

2 x 2015

2 x 2007

5 x 2004

1 x 2030A 1 x 2030B

4 x 2014

1 x 10300 10390 10360

1 x 10400 10409 10460

102001 x 10919 10999

2 x 10000 10090 10060

Gefion art.nr.

10200-1/10/2/20/X

Page 2: Echelle, droite Echelle, gauche - download.manis-h.comdownload.manis-h.com/sites/default/files/montagevejledninger/mont... · 4 Echelle, droite Echelle, gauche e chelle, gauche l

• Nødvendigt væ

rktøj• Tools required• B

enötigtes Werkzeug

• Outils nécessaires

2 x 3116

2 x 3117

8 x 3100

8 x 3101

22 x 3001

5 x 3105

1 x 3113

10 x 3110

1 x 3114

Nr: 3110

Confirmatskrue 6,3x50

8 x 31034 x 3106

18 x 3107

8 x 3104

8 x 3210/3211/3212

3 x 31188 x 3120

4 x 31111 x 3119

1 x 3102

104 x 3200/3201/3202

1

faire demi-tour

Arriere

Page 3: Echelle, droite Echelle, gauche - download.manis-h.comdownload.manis-h.com/sites/default/files/montagevejledninger/mont... · 4 Echelle, droite Echelle, gauche e chelle, gauche l

2Echelle, droite Echelle, gauche

Page 4: Echelle, droite Echelle, gauche - download.manis-h.comdownload.manis-h.com/sites/default/files/montagevejledninger/mont... · 4 Echelle, droite Echelle, gauche e chelle, gauche l

3

Page 5: Echelle, droite Echelle, gauche - download.manis-h.comdownload.manis-h.com/sites/default/files/montagevejledninger/mont... · 4 Echelle, droite Echelle, gauche e chelle, gauche l

4Echelle, droite

Echelle, gauchee

chelle, ga

uc

he

ladder, left

side

echelle, d

ro

itladder, r

igh

t side

Page 6: Echelle, droite Echelle, gauche - download.manis-h.comdownload.manis-h.com/sites/default/files/montagevejledninger/mont... · 4 Echelle, droite Echelle, gauche e chelle, gauche l

5

2030A right

2030B left

Page 7: Echelle, droite Echelle, gauche - download.manis-h.comdownload.manis-h.com/sites/default/files/montagevejledninger/mont... · 4 Echelle, droite Echelle, gauche e chelle, gauche l

6M

ax. madrashøjde 21cm

Max. height of m

attress 21cmM

ax. Höhe der M

atratze 21cmH

auteur maxim

um m

atelas: 21cm

Max. m

adrashøjde 21cmM

ax. height of mattress 21cm

Max. H

öhe der Matratze 21cm

Hauteur m

aximum

matelas: 21cm

Echelle gauchee

chelle, ga

uc

he

ladder, left

side

echelle, d

ro

itladder, r

igh

t side

Page 8: Echelle, droite Echelle, gauche - download.manis-h.comdownload.manis-h.com/sites/default/files/montagevejledninger/mont... · 4 Echelle, droite Echelle, gauche e chelle, gauche l

experience since 1972Manis-h

Tøn

ballevej 13, G

lud

/ DK

-7130 Juelsm

ind

eTel. +

45 4570 8030 / Fax +

45 4570 8060w

ww

.man

is-h.com

/ info@

man

is-h.com

7