echelle, droite echelle, gauche -...
TRANSCRIPT
M®
Manis-h
ex
pe
rien
ce
sinc
e 1
97
2
Monterings-og brugsvejledning
Assem
bly instructions and directions for use M
ontageanleitung und Gebrauchanw
eisungInstructions de m
ontage et d’utilisationFor indoor dom
estic use. Made in D
enmark.
Date 07.12
DK
: Råd om
vedligeholdelse: Tør af med en fugtig
klud. Evt. større pletter fjernes m
ed en fugtig svamp
med sæ
be. Undgå opløsningsm
idler. Skruer og bolte
efterspændes m
ed jævne m
ellemrum
.G
B: M
aintenance Instructions: Cleaning w
ith a wet
cloth, use a sponge with soap to rem
ove obstinate dirt. Avoid solvents and dilutions. S
crews and bolts should
from tim
e to time be retightened.
D: Pflegehinw
eis: Pflege m
it einem feuchten Lappen.
Für hartknäckigen Schmutz em
pfehlen wir einen Schw
amm
m
it Seife. Verm
eiden Sie Lösungs- und Verdünnungsm
it-tel. S
chrauben und Bolzen sollten regelm
ässig nachge-zogen w
erden.F: M
aintenance: Essuyez avec un chiffon hum
ide. Les tâches peuvent être nettoyées avec une éponge im
bibée d’eau savonneuse. Il convient de toujours serrer correc-tem
ent les éléments de fixation et de veiller à ce qu’ils ne
se desserrent pas.
DK
: Vigtigt, bør gemm
es til fremtidig brug.
Læses om
hyggeligt.S
ikk
er
he
d: B
ru
g k
un
lam
elB
un
d 10999
fra
ma
niS
-h t
il din
ma
niS
-h S
en
g.
Montering: E
tage- og højsengen skal iflg. lovgivningen væ
re forsynet med 4 senge-heste og en stige eller lign.
til øverste seng. Etage- og højsengen overholder de
europæiske E
N 747-2007 standarder for sikkerhed og
holdbarhed. M
adrassen: Denne seng er designet til en m
adrasstør-relse på 90x160/90x200cm
. Den totale tykkelse m
å højst væ
re 21 cm. M
adrassens øverste kant må ikke overskride
markeringen på stolpen til sengehesten.
Vigtigt: Vær opm
ærksom
på faren for, at børn under 6 år kan falde ned, når de benytter overkøjen. B
rug ikke sengen, hvis der er fejl eller m
angler. Væ
r opmæ
rksom
på, at børn kan blive kvalt i dele som reb, snore, liner,
seler og bælter, som
er fastgjort eller hængt på etage-
eller højsengen. A
dvarsel: Børn kan kom
me i klem
me m
ellem sengen
og væggen. For at undgå alvorlige skader m
å afstanden m
ellem toppen af sengen og væ
ggen ikke overstige
75 mm
eller skal være større end 230 m
m.
GB
: Important, retain for future references.
Read carefully.
for
yo
ur
Se
cu
rit
y: u
Se
on
ly m
an
iS-h
S
lat
Ba
Se
10999 for
yo
ur
ma
niS
-h B
ed
.A
ssembly: C
urrent legislation requires that the bunk- or high bed m
ust be fitted with 4 safety-rails and a ladder or
similarly for the upper bed. The bunk-and high bed m
eet the E
uropean EN
747-2007 standards for security and durability.M
attress: This bed is designed to use a mattress size
90x160/90x200cm. The total thickness m
ust not exceed 21 cm
. The mattress top m
ust not pass the marking on
the post for the safety-rail.Im
portant: Be aw
are of the danger of young children – under 6 years – falling from
the upper bed. Do not use
the bed if any structural part is broken or missing. Be
aware that children can strangle in item
s such as ropes, strings, cords, harnesses and belts attached to or hung on a bunk- or high bed.W
arning: Children can becom
e trapped between the bed
and the wall. To avoid risk of serious injury the distance
between the top safety barrier and the w
all shall not exceed 75 m
m or shall be m
ore than 230 mm
.D: W
ichtiger Hinweis, bitte sorgfältig durchlesen.
Zum nachschlagen aufbew
ahren.Sic
her
heit: n
ur
da
S or
igin
al m
an
iS-h
lattenr
oSt 10999 fü
r m
an
iS-h B
etten
ver
wen
den
.M
ontage: Das O
berbett des Etagen oder H
ochbettes m
uss laut Gesetz m
it 4 Absturzsicherungen und einer Leiter oder ähnlich ausgerüstet sein. D
as Etagen- oder H
ochbetten spricht den europäischen EN
747-2007 S
icherheits- und Haltbarkeits S
tandard.M
atratze: Diese Bett ist für M
atratzen in 90x160/90x200cm
geeignet. Die M
aximaldicke der verw
enden Matratze darf
21 cm nicht überschreiten. D
ie Matratzenoberseite darf
nicht über die im Absturzsicherungspfosten aufgebrachte
Markierung der m
ax. Matratzenhöhe hinausragen.
Wichtiger H
inweis: E
s besteht die Gefahr, dass
insbesondere jüngere Kinder (unter 6 Jahren) aus dem
oberen Bett herausfallen könnten. Verw
enden Sie das
Bett nicht, w
enn Teile fehlen oder gebrochen sind. Kleine
Kinder können sich in S
eilen, Fäden, Schnüren, S
tricken, G
urten – welche an einem
Etagen- oder H
ochbett angebracht sind – verfangen, und im
schlimm
sten Fall erhängen.W
arnhinweis: K
inder können zwischen dem
Bett und
der Wand eingeklem
mt w
erden. Um
ernste Verletzungs-gefahr zu verm
eiden, dar der Abstand zw
ischen der O
berkannte der Absturzsicherung und der Wand höchstens
75 mm
betragen oder der Abstand m
uss grösser als 230 m
m sein.
F: IMPO
RTA
NT —
LIRE ATTEN
TIVEMEN
T — À
CO
N-
SERVER PO
UR
CO
NSU
LTATION U
LTÉRIEU
RE.
leS
litS
Su
pe
rp
oS
éS
, le lit
Su
ré
lev
é
et
le lit
mi-h
au
t d
oiv
en
t ê
tr
e u
ti-
liSé
S S
eu
lem
en
t a
ve
c le
So
mm
ier
de
la
So
cié
té
ma
niS
h, r
éf. 10999, p
ou
r la
S
éc
ur
ité
de
S e
nfa
nt
SM
ontage: D’après la législation les lits superposés et le
lit surélevé doivent comporter 4 barreaux de lit et une
échelle ou similaire pour accéder au lit supérieur.
Conform
e aux exigences de sécurité de la norme N
F E
N 747.
Matelas: C
e lit a été construit pour une taille de matelas
de 90x160/90x200cm. L’épaisseur totale ne doit pas être
supérieure à 21 cm. Le bord supérieur du m
atelas ne doit pas dépasser la m
arque se trouvant sur le montant
des barreaux du lit.Im
portant: Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants de m
oins de 6 ans, en raison des risques de blessures dues aux chutes. Il convient de ne pas utiliser le lit superposé ou le lit surélevé lorsqu’une partie de la structure m
anque ou est cassée. Les enfants peuvent s’étrangler avec des articles tels que des cordes, des ficelles, des cordons, des harnais et des ceintures attachés ou accroché sur un lit superposé/lit surélevé.Avertissem
ent: Les enfants peuvent courir le risque de se retrouver coincés entre le lit et le m
ur. Pour éviter
tout accident grave il faut que la distance entre la partie supérieure du lit et le m
ur ne dépasse pas 75 mm
et que la distance m
inimum
soit de 230 mm
.
• Stige og 85cm
ben
til højseng
• Ladder and 85cm legs
for high sleeper
• Leiter und 85cm
Pfosten für H
ochbett
• Echelle + pieds 85cm
pour lit surélevé
2 x 2015
2 x 2007
5 x 2004
1 x 2030A 1 x 2030B
4 x 2014
1 x 10300 10390 10360
1 x 10400 10409 10460
102001 x 10919 10999
2 x 10000 10090 10060
Gefion art.nr.
10200-1/10/2/20/X
• Nødvendigt væ
rktøj• Tools required• B
enötigtes Werkzeug
• Outils nécessaires
2 x 3116
2 x 3117
8 x 3100
8 x 3101
22 x 3001
5 x 3105
1 x 3113
10 x 3110
1 x 3114
Nr: 3110
Confirmatskrue 6,3x50
8 x 31034 x 3106
18 x 3107
8 x 3104
8 x 3210/3211/3212
3 x 31188 x 3120
4 x 31111 x 3119
1 x 3102
104 x 3200/3201/3202
1
faire demi-tour
Arriere
2Echelle, droite Echelle, gauche
3
4Echelle, droite
Echelle, gauchee
chelle, ga
uc
he
ladder, left
side
echelle, d
ro
itladder, r
igh
t side
5
2030A right
2030B left
6M
ax. madrashøjde 21cm
Max. height of m
attress 21cmM
ax. Höhe der M
atratze 21cmH
auteur maxim
um m
atelas: 21cm
Max. m
adrashøjde 21cmM
ax. height of mattress 21cm
Max. H
öhe der Matratze 21cm
Hauteur m
aximum
matelas: 21cm
Echelle gauchee
chelle, ga
uc
he
ladder, left
side
echelle, d
ro
itladder, r
igh
t side
experience since 1972Manis-h
M®
Tøn
ballevej 13, G
lud
/ DK
-7130 Juelsm
ind
eTel. +
45 4570 8030 / Fax +
45 4570 8060w
ww
.man
is-h.com
/ info@
man
is-h.com
7