dzo orton - plen

Upload: emina2212

Post on 14-Oct-2015

176 views

Category:

Documents


23 download

DESCRIPTION

drama

TRANSCRIPT

  • Dzo Orton - Plen

    Do Orton

    Plen

    Prevod: Jovan irilov

    LORD SAMERHEJS: Anarhizam je Igra u kojoj policija uvek moe da vas nadigra. ta vi kaete na to? REVOLVERA: ta da kaem na to! Pa, recimo, da je to skandalozno. LORD SAMERHEJS: Naravno: Samo se to moe i rei, osim britanske javnosti, koja se pravi da u to ne veruje. D.B. o: Mezalijansa

    LICA: MAKLIVI FEJ HAL DENIS TRASKOT MEDOUS

    Plen (Loot) prvi put je prikazan u Jeanetta Cochrane teatru (Trupa London Theatre Company) 29. septembra 1966. godine.

    PRVI IN

    Soba u MAKLIVIJEVOJ kui. Po podne. Vrata na levoj strani su zatvorena. Druga vrata su desno. Sanduk je postavljen na nogare. MEKLIVl, u crnini, sedi kraj elektrinog ventilatora. FEJ, obuena kao dadilja, ulazi sleva. FEJ: Probudite se. Dosta spavanja; kola samo to nisu stigla (seda) Kupila samvam cvea. MAKLIVI: Ljubazno od vas. Uzima od nje cvee. FEJ: Ja sam ljubazna osoba. Jedna na milion.

    Page 1

  • Dzo Orton - PlenOna skida papue i obuva cipele. MAKLIVI: Da li su to papue gospoe Maklivi? FEJ: Jesu. Ali ona ne bi imala nita protiv da ih ja nosim. MAKLIVI; Je l to vetako krzno? FEJ: To je perje, nije krzno. MAKLIVI: A deluje kao krzno. FEJ (ustaje): Ne, nije krzno, ve vrsta perja. Proizvodi se u Lidsu. Uzima papue i nosi ih do ormana. Pokuava da ga otvori, ali je zakljuan. Sputa papue. FEJ: Vama je, naravno, jasno da smru pacijenta prestaje vanost ugovora. MAKLIVI: Poznato mi je. FEJ: Kad elite da napustim posao? MAKEIVI: Ostanite jo nekoliko sati. Navikao sam se na vae drutvo. FEJ: Iskljueno. Potrebna sam drugim bolesnikim posteljama. alite se naemudruenju ako se ne slaete s propisima. (Skida svoj kaput i prua mu da ga pridri.) Ve tri dana ste udovac. Da li ste uzeli u razmatranje novu branu vezu? MAKLIVI (mui se da obue svoj kaput): Nisam.

    FEJ: A zato? MAKLIVI: Bio sam toliko zaposlen oko sahranc. FEJ: Morate nai nekoga ko e da zameni gospou Maklivi. Uostalom, ona nije bila savrena. MAKLIVI: Druga supruga bi bila fiziki nemogua. Nosi vealicu prema ormanu. Pokuava da otvori vrata ormana, mrti se i ostavlja vealicu kraj papua. FEJ: Morate se oeniti devojkom koja puca od mladosti i zdravlja. Neku s nepokolebljivim stavom prema religiji. To vam je najvanije. Gospoa Maklivi je u agoniji posumnjala u sveto jevanelje. To nije ena za vas. Najvei katolik na etrdeset milja uokrug. Gde samo pronae takvu enu? MAKLIVI: Na jednom neobaveznom prijemu u organizaciji benediktinskih monaha. FEJ: Je li se ona svrstava u katolike? MAKLIVI: Jeste. FEJ: Bila je nemoguna. To je bar jasno, ne smemo dozvoliti da vam se isto desi. Izabrau vam neku pristojnu mladunicu. Doveu vam je ovamo. Predstaviu vam je. Mogu da je zamislim - srednje visine, fe, plava, stalni posetilac nekih poznatih udruenja. I bivi lan (kola presvete Deve Marije). MAKLIVI: Pljunuta vi. FEJ: Ba tako. (Uzima etku za ienje odela i isti ga.) Vodite rauna o vaimmogunostima. I enite se odmah. MAKLIVI: Sveta Kilda e biti izvan sebe. FEJ: Bratstvo Malih sestrica je na mojoj strani. Majka Agnezija-Marija misli da ste vi poseban sluaj. Ona to smatra isto katolikim pitanjem. MAKLIVI: Ona ve i pranje svojih nogu smatra isto katolikim pitanjem. FEJ: Ona na to ima puno pravo.

    Page 2

  • Dzo Orton - PlenMAKLIVI: A zar protestanti nemaju noge? FEJ: Sveti otac papa tim povodom nije izdao nikakvu cneikliku. A po mom miljenju - nemaju. Znate, ja se katkada pitam nije li zajedniki ivot sa onom enom napravio od vas slobodnog mislioca. Morate da se oenite posle jedne pristojne pauze. MAKLIVI: A ta se podrazumeva pod pristojnom pauzom? FEJ: Dvadeset dana e biti dosta da vam utihne bol. Morate drati korak s vremenom. (Nosi etku do onnana i pokuava da ga otvori. Okree se, namrtena.) Kod koga je klju od ovog ormana? MAKLIVI: Kod Harolda. FEJ: A zato je zakljuan? MAKLIVI: Odbija da kae razlog. MAKLIVI trese vrata ormana. FEJ: Va sin mi je trnu u oku. Ono to dri na stolu, slika je i prilika njegovog naina ivota. Ne samo vatreno oruje ve sav moguni pribor za kontracepeiju. Bio bi potreban blagoslov svetog oca pape da oisti njegovu odaju. Ona izlazi levo. MAKLIVI odlazi sa njom. uje se kako ona vie. FEJ: Harolde! (Idalje spolja.) Harolde! HAL ulazi sdesna. Prilazi ormanu, otkljuava ga, pogleda unutra i ponovo ga zakljuava. Zastaje kraj kovega i prekrsti se. FEJ i MAKLIVI ulaze sleva. FEJ (sa osmehom): Zato je orman zakljuan? HAL: Zbog mojih linih stvarica. MAKLIVI: Otvaraj vrata. Ova vaseljena ima odvie tajni i bez nae pomoi. HAL: Ne mogu. Ne biste voleli da to vidite. Poklon za vau godinjicu. MAKLIVI: Kakvu pa sad godinjici? HAL: Proglaenja za viteza reda Svetog ora. MAKLIVI: Nisam ubeen. Otvaraj orman. HAL: Neu. FEJ (MAKLIVIJU): Vidite dokle ste doterali? Va sin odbija poslunost. (HALU) Da l jo odbija da prisustvuje sahrani svoje roene majke? HAL: Da. FEJ: Uz kakvo izvinjenje? HAL: To bi me previe uzbudilo.

    FEJ: Ali zato i jesu sahrane. MAKLIVI: On vie voli da tuguje za svoj raun. FEJ: Ja sam protiv line tuge. Pokai svima svoja oseanja ili nemoj oseati. HAL (MAKLIVIJU): Stigao je jo jedan venac. MAKLIVI: Je l' rua? HAL: Od rua i paprati.(Izlazi levo.) FEJ: Katkada imam utisak da va otac ima posebnu sentimentalnu sklonost prema ruama. HAL: Znate li ta je bio njegov jedini komentar povodom smrti moje mame? FEJ: Sigurna sam, neto na svom mestu. Ona skida prekriva sa dueka i savija ga.

    Page 3

  • Dzo Orton - PlenHAL: Rekao je da mu je drago to je umrla usred sezone kad cvetaju rue. Proveo je pola noi u popisivanju sorti na krstu. Trebalo je samo da vidite kakoje kidao laticu po laticu i svaao se sa ovekom koji je doneo rue. Samo to se nisu pobili oko izgovora. (Prebacuje duek preko naslona na postelji.) Da je ona izala sa pravom kartom, moja majka je mogla biti korespondent Godinjaka odgajivaa rua. FEJ: Vatikan nikada ne bi pristao na razvod. ak i da je on uspeo da proizvede novu sortu. HAL (kraj kovega, gledajui unutra): Zato je balzamovana? FEJ: Posle poslednjeg napada zahtevala je da bude sauvana naunim sredstvima. HAL je zagledan u koveg, utonuo u misli. FEJ mu se pridruuje. FEJ: Niste mogli da joj poelite da ivi. U agoniji je ve od Uskrsa. HAL: Da, jaje koje sam joj ponudio ostalo je netaknuto. FEJ: U poverenju reeno -- po lekarskom nareenju. Pauza. FEJ: Sedi, Harolde. Treba da porazgovaram s lobom. Otac u ovim trenucima nemoe nita da pomogne. HAL seda. FEJ seda naspram njega, krei ruke u svom krilu. FEJ: Svetenik crkve Svete Kilde zamolio me je da porazgovaram s tobom. On je veoma zabrinut. Kae da provodi vreme u pljakanju automata i deflorisanju keri boljih od tebe. Je li to tano? HAL: Jeste. FEJ: Pa ak ni pol u kom si roen nije bezbedan od tvojih nasrtaja. Otac Mak je, kao to ti je poznato, nadaleko uven po oprotaju grehova. Ali tebe ispovedati je zamaan posao. On ne moe najzad biti u ispovedaonici dvadeset etiri asa dnevno. To je bar blisko pameti, zar ne? Shvata u emu je stvar. MAL: Shvatam. FEJ: I ta se ti sprema da uini pri tako stranom stanju stvari? HAL: Spremam se za inostranstvo. FEJ: To e se dopasti presvetom ocu. S kim putuje? HAL: S mojim pajtaem, Denisom. Tip je fantazija. Radi kod nekog efa pogrebnog zavoda. Zna posao. FEJ: Je l ga odavno zna? HAL: Delili smo istu kolevku. FEJ: Je l to bila tednja ili rava navika? HAL: Bili smo suvie mladi za rave navike, a loe prilike nas jo mue. FEJ: Potvrdio si moja najgora strahovanja. Nema posao. Nema perspektive. A sad se sprema da kidne bez mene na kontinent, sa sluajnim poznanikom, ak bez bebe kao nekim opravdanjem. Gde e ti zavriti? Ne uiva iroko potovanje kao tvoj otac. Veina ljudi od uticaja prezire te. Morae da se povee sa omladinom kao to si ti. Da li ti se dopadaju takve perspektive? HAL: Nisam ba siguran. FEJ: To kolebanje jo neto obeava. Pokuaemo na njemu neto da gradimo.ta e da radi kad bude star? HAL: Umreu.

    Page 4

  • Dzo Orton - PlenFEJ: Vidim, reen si da tera egu sa celokupnim ljudskim iskustvom. To ti moe doneti samo nesreu. Imao si sve uslove da vodi pristojan ivot, ali si ga odbacio. Ne zanima me vie tvoja karijera. (Ustaje) Zovi svog oca. Sigurna sam da si se bar za sada zasitio svog bilja. HAL odlazi ka levim vratima. HAL (zove): Tata! FEJ: Pssst! Ovo je kua tuge i alosti. HAL se vraa i seda. FEJ: Pop koji je doao da izjavi sauee bio je tako tih da sam u prvom trenutku pomislila da su poslati gluvonemog. MAKLIVI (ulazi sa vencem obeleeniin masom ploica) Prijatelji iz Binga poslali su venac. Cvee je takvo da ti zastane dah. Sputa venac. Seda. Vadi novine. FEJ, pokraj kovega, gledajui u njega, tiho pokree usne drei brojanice izmedu prstiju. MAKLIVI (uzvikuje): Jo jedna katastrofa zadesila je na okrug. Razbojnici su opljakali banku i pobegli. FEJ (podie pogled): Koju banku? MAKLIVI: Neposredno do pogrebnog zavoda. Napraviii su rupu. Napunili su dvadeset sanduka utom. FEJ: utom? MAKLIVI: Od zida. Demolirali su zid. FEJ: Svet je danas postao tako uneravnoteen. Osoba koja sedi pored tebe u autobusu moda je luda. MAKLIVI: Gde je novac, jo se pita policija. Valjda nije re o nekoj velikoj bandi. HAL: Ti se mnogo razume u velike bande. To je mala, mala grupa. Majuna. FEJ: Zna te ljude? HAL: Kad bih imao taj novac, ne bih bio ovde. Otiao bih. FEJ: Pa ti ide. HAL: Otiao bih bre. FEJ: Kud bi otiao? HAL: U paniju. Poprite meunarodnog kriminala. FEJ: A kud ti ide? HAL: U Portugaliju. Pauza. HAL: Morali biste da poranite kako biste me uhvatili. Vrata se tresu. HAL odlazi do prozora, razvlai zavesu i gleda napolje. HAL: Denis je stigao kolima. FEJ: Da li sam vozi? HAL: Da. Izgleda fantastino. Odgovara mu, oigledno, blizina smrti. Izlazi levo. MAKLIVI (odlae novine): Kakav je program za popodne? FEJ: Sahrana e vam oduzeti otprilike jedan sat. Zatim laka etnja do kue oveka posveenog Bogu, nekoliko rei mudrosti i pogled baen na najnovija izdanja Drutva katolike istine, koji e vam biti kao melem na duu umesto adrenalina. Posle toga - poinak. Ne elim da vam program bude

    Page 5

  • Dzo Orton - Plenprenapregnut. MAKLIVI: Kada ste ono rekli da naputate slubu? Ne elim da vam pravim nikakve neprijatnosti. FEJ: Ja u doneti odluku o tome kada ete poeti da mi pravite neprijatnosli. MAKLIVI: Veoma ste ljubazni prema meni. FEJ: Sve dok prihvatate moju elju da vam budem od pomoi. I moj vlastiti ivot je bio suta slika nevolje. elim da va ivot bude dmkiji. MAKLIVI: Imali ste nesrean ivot? FEJ: Da, imala sam. Supruzi su mi umrli. Imala sam ih sve u svemu sedam. Kao to vidite, ja sam nesvakidanje stvorenje. Posle toga ivela sam silom prilika u Penzansu. Imala sam neprijatnosti sa vlastima. Iserpljeni svi fondovi. Vodila sam spor sa frizerom. Spala sam na to da od sveta traim novac. MAKLIVI: Da li su vam ga davali? FEJ: Nerado. Valjalo ih je ubeivati. (Sa blagim osmehom) Treba da vas otpratim do vaeg advokata. Posle itanja poslednje elje vae supruniec, bievam potrebna iskusna medicinska pomo. MAKLIVI (smejui se): Mislim da tu nee biti nikakvih iznenaenja. Posle nekoliko malih transakcija, masa kapitala gospoe Maklivi bie moja. FEJ: Sredila sam da i doktor bude na vaoj strani. Imate slabo srce. DENIS ulazi sleva. DENIS: Dobar dan. Ne bih eleo da budem previe formalist u ovim tunim okolnostima, ali da li biste hteli da bacite poslednji pogled na pokojnicu. FEJ vadi maramicu. HAL ulazi. DENIS (HALU): Pomozi malo oko cvea. HAL uzima nekoliko venaca. DENIS uzima ostale. FEJ: Bie nam potrebna pomo oko kovega. (Pokazuje glavom na Meklivija) Previe je blizu groba da bi mnogo teglio. FEJ: Harold moe da ponese majku do kola. DENIS: Odlian predlog. (MAKLIVIJU) Bilo bi dobro da kaete svoje poslednje zbogom dok mi prenesemo vence. Nosi vence do vrata. HAL ulazi sleva. DENIS (dok se mimoilazi sa HALOM na vratima): Imam neto da porazgovaramsa tobom. DENIS izlazi levo. HAROLD hoe da krene za njim. FEJ (vie): Hodi i pogledaj svoju majku, Harolde. Nee je vie videti. MAKLIVI, HAL i FEJ staju kraj kovega i gledaju u njegovu unutranjost. FEJ: Izgleda tako sveano u svojoj uniformi Dobrovoljakog enskog udruenja. Mada ja ne bih ba elela da u njoj provodim vene dane. HAL: Ona je liena svojih ivotnih organa, zar ne? FEJ: To je neizbean deo procedure. MAKLIVI: Gde su? FEJ: U kanti, lamo u predsoblju. Kakav mir, kakvo spokojstvo? Samo to ne progovori. MAKLIVI (vadi maramicu i brie nos): Nek gospod prui pokoj njenoj dui. Mnogo e mi nedostajati. FEJ: Smrt moe biti veoma tragina za one koji ostaju.

    Page 6

  • Dzo Orton - PlenSaginju glave bez rei. HAL: Vidi. Oi su joj plave. A kevine su bile kestenjaste. Malo udno, zar ne? FEJ: ini mi se da to zavisi od materijala. MAKLIVI: ta? To nisu prirodne oi? FEJ: Nisu. (Osmehne se na HALA.) On je tako naivan, zar ne? Ne shvata ovaj ivot. MAKLIVI: Mislio sam da su njeno oi. To me je zapanjilo. Znai, njene sopstvene oi. DENIS izlazi sa rafcigerom. DENIS: Veliku harfu stavili smo povrh motora. Koveg smo mislili da pospemo zemljom rodne grude. MAKLIVI: Proi e dosta vremena dok se priviknem na misao da je mrtva. Bila je tako ivahna osoba. FEJ (DENISU): ujem, spremate se u inostranstvo. DENIS: Da. FEJ: Kako ste doli do novea? DENIS: Moje licence za ivotno osiguranje su dospele za isplatu. MAKLIVI (DENISU): Saznao sam tragine vesti o vaem imanju. Da li je teta velika? DENIS: Zahteva obimnu opravku. Ali, bili smo osigurani, naravno. MAKLIVI: Da li je i groblje opljakano? DENIS: Nije. MAKLIVI: Posmrtni ostaci ljudskih tela nisu bili oskrnavljeni? DENIS: Nisu. MAKLIVI: Hvala milom Bogu. Ima nekih stvari od kojih prezaju ak i zloinci. DENIS: Ja se bavim tetom nanesenom opremi, tj. svaki proseni sanduk umetniko je delo, stvar strpljenja i predanog rada. Ah, pa to vam nagoni suze.

    MAKLIVI: Tela su izvadena i ekaju na pogreb. Strano je i pomisliti. DENIS: To mi srce slama. Prah i pepeo. MAKLIVI: Strano je i zamisliti. Mladii koji misle samo na novac, koji pozajmljuju od efa pogrebnog zavoda, sve to mirie na korupeiju i orude smrti, a pred njima bogatai sve bi uinili za novac. Rizikuju prokletstvo. A ja, estit ovek, kako god uzmete, kreem se u takvom svetu. Ako i ne budu uhvaeni, ispatae. DENIS: Kako? MAKLIVI: Ne znam. Ali takav svet nikada ne profitira. Samo ljudi kao ja proivelagodan ivot. Imaju spokojan san. Naprosto, zloinci loe spavaju. FEJ: Kako ti spava, Harolde? HAL: Sam. DENIS: Mi uskoro odlazimo, gospodine Maklivi. Voleo bih da je sve onako kako treba da bude. Mi smo ponosni na svoje usluge. MAKLIVI: ta misli, kakvo su odelo mogli iniati na sebi? Praina se veoma lako identifikuje. Jasno je da nisu radili goli. Bog im se smilovao ako su bili goli.Tako ne bih pljakao, ak kad bih jedino na taj nain izbegao omu. FEJ: Mora da su nosili staro odelo i onda ga spalili.

    Page 7

  • Dzo Orton - PlenMAKLIVI: Kad bismo mogli da bacimo pogled izmedu njihovih prstiju na nogama, nali bismo odmah dokaz. Ali nije u nadlenosti policije da naredi ljudima da skinu svoju odeu. Voleo bih da im se daju ira ovlaenja. Silni su to momci. Deluju pod nemoguim uslovima. HAL: Policija je gomila glupih badavadija, tatice. A ti to vrlo dobro zna. MAKLIVI: Kad bude bio ljubazan, fin i odan kao oni, skinuu ti kapu. DENIS: Idem da zakucam poklopac. MAKLIVI (pogleda u koveg): Postupaj sa njom blago. Bila je tako ljubazna sa mnom. Izlazi levo. FEJ (ide za MAKLIVIJEM i okree se pri izlasku): Ja u, ako bude potrebno, da teim tvog oca. Vodi rauna ta govori u prisustvu pokojnice. Ona izlazi levo. DENIS otvara vakau guinu, slavljaje u usta i skida eir. DENIS: Zakljuaj vrata. HAL: Ne moe da se zakljua. DENIS: Stavi stolicu ispod kvake. U grdnoj smo nevolji. HAL stavlja stolicu pod kvaku. DENIS: Organ vlasti se motao oko nae kue. HAL: Kada? DENIS: Jutros. Njukali su. Sve ivo su isprevrtali. HAL: Jesu li pominjali moje ime? DENIS: Pitali su ko mi je bio desna ruka. Zakleo sam se da nemam pojma o emu oni to. U pitanju su minuti. Samo to se nisu vratili. HAL: Kada? DENIS: Ziher ve dolaze. (Poinje da odrafljuje poklopac) Hoe da baci poslednji pogled? Nee? Gde su pare? HAL kucka po ormanu. DENIS: Tu? Sav novac? Treba samo da ga iznesemo. Izgubiemo svako poverenje ako nas opet ukebaju. Kako ono bee poslednji put? HAL: U enskim kaputima. DENIS: Tako je! Sram nas bilo. Smejali su nam se razbojniki krugovi. Bili smoizbaeni iz kluba. HAL: Prestani. Ne mogu da sluam o tim trenucima ponienja. DENIS: Ne bi nas ukebali da si zaepio gubicu. Pravili su od nas budale koje prosipaju istinu. Zato nismo lagali kao svi normalni ljudi? HAL: Ne mogu, deko, to je protiv moje najdublje prirode. Bulji u koveg s kojeg DENIS odrafljuje poklopac. HAL: Da li je iko ikada sakrio pare u mrtvaki sanduk? DENIS pogleda gore. Pauza. DENIS: Nikada dok je bio u upotrebi. HAL: A to ne bi? DENIS: Nikada nikome nije palo na um. HAL: Meni je palo! Uzima rafciger od DENISA i poinje da odrafljuje poklopac. HAL: To sam sigurno proitao u nekom stripu. DENIS (brie elo rukavom): Pomisli na svoju kevu. Tvoju dobru staru kevu.

    Page 8

  • Dzo Orton - PlenOna te je rodila. HAL: Zar zbog toga treba nekom da budem zahvalan? DENIS: Brinula se o tebi. Prala ti peicne. Mogao si biti pravo malo udovite. HAL skida poklopac sa kovega. HAL: Pomisli ta smo zgepili. Odlazi do ormana i otkljuava ga. HAL: Novac. Iznosi novac. DENIS uzima sveanj novanica i gleda u koveg. DENIS: Valjda ga nee ovlaiti? Zna, telesni sokovi? Prosto ne mogu da verujem. HAL: Balzamovana je. Sredena je za vekove. DENIS stavlja sveanj novanica u koveg. Pauza. Gleda u HALA. DENIS: Nema mesta. HAL podie ruku lea. HAL (posle kratke pauze, namrten): Izvadiemo le. Pa e biti puno mesta. DENIS: Moda je sramota. Preparatori su uradili tako lep posao. Skidaju koveg sa nogara. DENIS: Za to nema imena, je l tako? HAL: Pravimo presedan. Hoemo li u orman? Hajde. Nagnu koveg na jednu stranu i istresu mrtvaca u orman. Stavljaju koveg na pod, zatvaraju orman i poinju da trpaju novac u sanduk.

    DENIS: A ta emo sa leom? HAL: Sahraniemo ga. U rudarsko okno. Na periferiji. Ili u movari. Okaiemo o telo neki teret. DENIS: Moramo se osloboditi ove uniforme. HAL (pauza): Da joj skinemo odelo? DENJS: Da bismo izbegli da budemo otkriveni kad pronadu njene posmrtne ostatke. HAL: Da je sahranimo golu? Moju roenu kevu? Odlazi do ogledala i elja se. HAL: To su frojdovski snovi. DENIS (stavlja poklopac na koveg): Ja bih se sloio s tobom. HAL: Da li mi inimo greh za koji nema oprotaja? DENIS: Jedino ako si katolik. HAL (okree se ka njemu): Pa ja i jesam katolik. (Ostavlja ealj) Ne mogu da je svuem. Pa ona mi je krvno srodstvo. Neu da zbog toga odem u pakao. DENIS: Onda u je ja svui. Ja ne verujem u pakao. Poinje da podie poklopac sa kovega. HAL: To je tipino za tvoj odgoj, deko. Uivao si sav moguni luksuz - ateizam, dojenje, obrezivanje. Moram krenuti sopstvenim putem. DENIS: Uradiemo sve posle sahrane. Tvoj tata e biti sa svetenikom. HAL: O kej. A onda emo u jedan ludaki bordel. Otkrio sam ga pre neki dan. Vodi ga neka ena koja je nekada bila u vezi sa kraljevskom porodicom. Gadnaptiurina. Polupoljakinja. Oko joj ovako izgleda. I malo je aknuta. (Objae koveg.) DENIS: Ne mogu u javnu kuu.

    Page 9

  • Dzo Orton - PlenHAL: Zato to? DENIS: Spremam se. Sakupljam maju za enidbu. HAL: Ima nekog u planu? DENIS: Negovateljicu tvoje keve. HAL: Ona je matorija od tebe. DENIS: ena sa iskustvom je najkrvavija stvar koja moe da padne aka jednom mukarcu. Moj stari se kune u njih. HAL: Ona ti je tri etvrtine papski nuncio. Radi onu stvar samo pri zalasku sunca. DENIS: Ne, ne ona to radi u svako doba dana i noi. Tipini predstavnik medicinskog osoblja. HAL: Imao si je. (Denis se smei.) Imao si. Zbilja? DENIS: Ispod slike Svetog srca. Znam gde je? HAL: U njenoj sobi. A je l esto? DENIS: Sredom uvee dok si iao u vebaonicu Svetog Edmunda. Ponovo podiu koveg na nogare. DENIS: Voleo bih da se oenim. Jo jedino to nisam radio. HAL: Ne volim te tvoje burgije, deko. Proi se tih neurotinih ideja i gledaj od ega ivi. Moramo da sahranimo le pre nego to padne no. Inae smo u gadnom sosu. Ako padnemo u klopku, odoe moje lepe ambicije. Sve e se svesti na to da me neprestano alju u Brokstal. Onda sam propao. To nisu nikakve perspeklive. Koveg je opet na nogarima. DENIS vadi iz usla gumu za vakanje i lepije ispod kovega. Stavlja eir na glavu. HAL seda. HAL: Je li Traskot vrio premetainu? DENIS: Da. Ispitivao me je dole na stanici. Dobro mi je zavrnuo ruku. Ba je bolelo. HAL: Da, moan je u fizikim obraunima. Poslednji put me je udario po tetki i jo se smekao. Kako je dospeo u tvoju kuu? DENIS: Rekao je da je iz sanitarne komisije. Tata ga je pustio. Naravno, ja sam ga odmah prepoznao. HAL: Jesi li mu rekao? DENIS: Da. HAL: A on? DENIS: Nije rekao nita. Sve vreme je pregledao vodovodne instalacije. Pitao sam ga da li ima nalog. On mi je odgovorio da vodovod ne izdaje naloge. HAL: Trebalo je da pozove policiju. Da zatrai zatitu. DENIS: To sam i uradio. HAL: ta su oni rekli? DENIS: Rekli su da je jedan od njihovih po imenu Traskot kod nas i zato se njemu ne poalim. HAL: A ta je Traskot rekao? DENIS: Koji - on je iz vodovoda. Potpuno mi je iskidao ivce. FEJ se pribliava levim vratima. Njena senka pada na oknu. FEJ (spolja): ta radi, Harolde? HAL prilazi kovegu i klekne da se moli.

    Page 10

  • Dzo Orton - PlenHAL: Javna kua, koju sam ti pominjao, ima okretna vrata. DENIS sklanja stolicu ispod kvake i polako otvara vrata. DENIS: Gotovi smo. FEJ u crnini, sa velom preko kose. Nosi izvezenu knjigu. Haljina joj nije zatvorena otpozadi. Prilazi ormanu i pokuava da otvori vrata. U ogledalu ugleda da joj haljina nije zatvorena "rajsferlusom", prilazi kovegu i polae glavu preko njega. HAL jo u kleeem stavu, zatvara haljinu. MAKLIVI ulazi, briui nos, sa tunim izrazom lica. MAKLIVI (DENISU): Izvini to sam izvan sebe, ali ovo je moj prvi udarac u ivotu. DENIS: Nestanak voljenog bia je uvek tuan. FEJ, poto joj je haljina zakopana, ustaje. FEJ: Evo (stavlja izvezenu knjigu na koveg) deset zapovesti. vrsto je verovala - u neke od njih. HAL i DENIS podiu koveg. MAKLIVI (veoma uzbuen, stavlja ruku na koveg): Zbogom, stara moja. Grdno si se napatila. Puno e mi nedostajati. HAL i DENIS izlaze sa kovegom. FEJ zabacuje veo. FEJ: Otila je. Prosto se osea kako nas naputa. udno je to, zar ne? MAKLIVI: Imate privlanu haljinu. Lepo vam stoji crno. FEJ: Jo jedan komad iz luksuzne zaostavtine vae pokojne suprunice. Neki bi mogli da mi prebace. (Stavlja svoju ruku na njegovu ruku.) Jeste li se malo smirili? MAKLIVI: Da. Imam tihu narav, ali me smrt sasvim izbaci iz koloseka. Radije svedoim roenju nego smrti. Mada je rizik jo vei. TRASKOT ulazi sleva. TRASKOT: Dobar dan, elim. FEJ: Dobar dan. A ko ste vi? TRASKOT: Ja sam slubeni gradskog vodovoda. Vrim kontrolu u ovom kvartu. Treba da pogledima vae instalacije. MAKLIVI: Nalaze se napolju. TRASKOT: Ma nemojte rei? (Pauza. Razmilja.) Kako, molim lepo, napolju? udnovato. Sigurni ste da cev nije u ormanu? Pokuava da otvori vrata ormana i smei se. MAKLIVI: U bati je. TRASKOT: Gde? MAKLIVI: Ne znam. TRASKOT: Preporuujem vam da je pronaete. Svaka javna potreptina koja pripada Savetu mora biti na raspolaganju na slubeni zahtev. Zakon je tu veoma jasan. MAKLIVI: Smesta u vam je nai, gospodine. Ne elim da se stavim izvan zakona. Izlazi desno. TRASKOT (obraajui se FEJ): Ko poseduje klju od ormana? FEJ: Sin ove kue. TRASKOT: Da li je on voljan da ga otvori? Zamolio bih ga za taj napor.

    Page 11

  • Dzo Orton - PlenFEJ: Ja sam ga ve zamolila. Ali on je odluno odbio. TRASKOT: Shvatam. (Grize usne) Veoma znaajno. Da li ete vi izvesno vremebiti odsutni iz kue? FEJ: Da. Ja u prisustvovati sahrani posmrtnih ostataka moje pokojne poslodavke. TRASKOT: Hvala vam, gospoice. Od velike ste mi pomoi. (Smeei se, prilaziprozoru.) Ko je poslao veliki venac predviden za ukraavanje motora? FEJ: Opunomoenik kralja Danske. Ne mislim da treba javno da prizna. TRASKOT: Ni ja ne mislim. Vi posedujete strogo vaspitanje. FEJ: Otkud znate? TRASKOT: Imate raspee. FEJINE ruke polaze ka raspeu na njenim grudima. TRASKOT: S jedne strane je udubljenje, a sa druge su ugravirane rei: "Manastir svete Deve Marije". Samo pravim arijevcima nije teko suditi po takvim reitim zapisima. FEJ: U pravu ste. To je bila nagrada za lepo ponaanje i uzorno vladanje. A udubljenje je nastalo usled nesrenog sluaja. TRASKOT: Otetio ga je va prvi suprug. FEJ: Prilikom svae. TRASKOT: Kad se, na kraju krajeva, pucali na njega? FEJ (ustukne): Preterujete na osnovu privatnih obavetenja. TRASKOT: Ne. Pitanje intuicije. Ne bih hteo da vas gnjavim pojedinostima. Incident se desio u privatnom hotelu Ermita. Tano? FEJ (pomalo uznemirena): To je misteriozno. TRASKOT: Moje metode dedukeije moe da naui svako bistrog pogleda i hitre pameti. Dok sam se rukovao sa vama, osetio sam jednu ogrebotinu na vaoj burmi. Ogrebotina se uvek povezuje sa barutom i solju. Zajedno, to navodi na puku i morski vazduh. Kad se nau na burmi - zakljuak je samo jedan. FEJ: Kako ste znali da se to desilo u privatnom hotelu Ermita? TRASKOT: Upravo tom hotelu su svojstvena tragedije te vrste. Nagaao sam i pogodio. (Vadi lulu i punije duvanom.) Da li vam je ikada padalo na pamet zato vai muevi uvek doekaju nasilnu smrt. FEJ: To nije tano! TRASKOT: Prvi je ubijen vatrenim orujem. Drugi je izdahnuo za vreme proslave bitke kod Monsa. Trei je pao iz prevoznog sredstva u pokretu. etvrtije uzeo prekomernu dozu umirujueg sredstva zbog penzionisanja u Sedler Velsu. Va peti i esti suprug su nestali. Pretpostavlja se da su mrtvi. Va poslednji brani drug doiveo je srani udar tri noi posle venanja sa vama. Zato, pitam ja? FEJ (hladno): Odbijam da sa vama raspravljam o svom privatnom ivotu. TRASKOT: Punih deset godina smrt je neprestano povezana sa vaim imenom. FEJ: To moete da kaete i za najskromnijeg sopstvenika preduzea za sahrane. TRASKOT: Sopstvenik preduzea za sahrane mora da se bavi mrtvima. To je njegov posao. Vi nemate to opravdanje. Sedam supruga za nepunu deceniju. Postoji neka ozbiljna greka u vaem shvatanju braka. Smatram uasnim da

    Page 12

  • Dzo Orton - Plense, ni malo ne uznemireni dosadanjim iskustvom, spremate na osmu branu vezu. FEJ: Otkud znate? TRASKOT: Nosite odeu tue ene kao da ste se za nju rodili. FEJ (razrogai oi od iznenaenja): Vi me zapanjujete. Ta haljina je pripadala gospoi Maklivi. TRASKOT: Sasvim obino otkrie. To je "rajsferlus" kakvim se najee koriste postarije dame. FEJ: Bie da ste vi detektiv. TRASKOT: esto me zamenjuju vrlo neprijatno. Moju enu najee uznemiravaju ljudi koji imaju utisak da je ena policajca. Ona me ozbiljno kori to je dovodim u neprijatan poloaj. (Smeje se) Vi veoma dobro, uveren sam, znate ta znai deliti hleb na nasuni u braku. (Gricka svoju lulu) A kada imate nameru da uinite branu ponudu gospodinu Makliviju? FEJ: Odmah. Odlaganje bi bilo fatalno. TRASKOT: Svaka kombinacija sa vama obino se zavrava smru. FEJ: Kako se usuujete tako da govorite sa mnom? Ko ste vi? TRASKOT (Ljubazno) Ja sam gradski slubenik koji je pustio svojoj mati na volju. Molim vas za izvinjenje ako sam vas uznemirio. Otkida stranicu iz belenice i prua je FEJ. TRASKOT: Potpiite ovu potvrdu. FEJ (pogleda je): Ali ona je prazna. TRASKOT: Sve je u redu. Hou da mi pomognete bez mnogo pitanja. FEJ: Ne mogu da potpiem blanko ceduljicu. Neko moe da falsifikuje na eku moj potpis. TRASKOT: Onda potpiite moje iine. FEJ: Ja ne znam vae ime. TRASKOT: Pobogu, kako ste nepoverljivi. Potpiite se kao kraljica Viktorija. Niko nee zloupotrebiti njeno ime. FEJ potpisuje ceduljicu i daje je TRASKOTU. TRASKOT: To je sve to sam eleo od vas, gospoice. FEJ: Hoete li da mi neto uinite? TRASKOT: ta? FEJ: Dozvolite da vas pogledam bez eira. TRASKOT (uznerniren): Ne. To je nemoguno. Ja nikada ne skidam eir u prisustvu jedne dame. To bi bilo nepristojno. MAKLIVI ulazi sdesna. TRASKOT: Da li je vaa potraga uspela, gospodine? MAKLIVI: Da. Kraj staklene bate nai ete gvozdeni poklopac. Ispod tog poklopca je cev. TRASKOT: Hvala vam gospodine. U svom narednom izvetaju pomenuu vau saradnju. (Dodiruje obod eira u znak pozdrava.) Do vienja. Izlazi desno. MAKLIVI: Nadam se da je pronaao ta je traio. Volim da budem od pomoi vlastima. FEJ: Moramo da vodimo rauna da nije zloupotrebio svoje preduzee. Nije

    Page 13

  • Dzo Orton - Plenpokazao svoje akreditive. MAKLIVI: O, moramo pokloniti puno poverenje javnim slubenicima u obavljanju njihovog posla. Moramo im svakako omoguiti da obave svoju dunost. Kao dobar graanin, ja ne obraam panju na prie koje zvaninike dovode u sumnju. HAL ulazi sleva. HAL: Ne moemo da krenemo. Ispumpala se guma. (Skida kaput) Menjamo toak. MAKLIVI: Mislim da nije zgodno da oaloeni krpi rupu. Je li ti majka na sigurnom mestu? HAL: Denis uva koveg. MAKLIVI: Pourite koliko god moete. Tvoja majka nije volela da kasni na randevue. HAL: Sadraj tog kovega meni je veoma dragocen. vrsto sam reen da doe do groblja bez komplikacija. Izlazi levo. MAKLIVI (sa osmehom, maui glavom) Neuobiajeno je da pokazuje svoja oseanja. Ba me je dirnulo. FEJ: Gospoa Maklivi je bila dobra mati. Zasluila je potovanje. MAKLIVI: Da. Poruio sam etiri stotine grmova rua da uvaju sveu uspomenu na nju. Hou na tom mestu, sa spomenikom iz crkve, da podignem "Memorijalni ruinjak gospoe Meri Maklivi". I raj e se zastideti od njegove lepote. FEJ: Jeste li ikada videli raj? MAKLIVI: Samo na fotografijama. FEJ: Ko ih je snimio? MAKLIVI: Otac Deliko. To je veliki putnik. FEJ: Ne smete da se uvalite u dugove. MAKLIVI: O, gospoa Maklivi e sama platili taj memorijal. Njena elja je i dobra i zakonita. FEJ seda kraj njega i uzima ga za ruku. FEJ: Ne znam da li vi umete da uvate lajnu, ali mislim da ne bi bilo lepo s moje strane da vas vie i jedna trenutak drim u mraku neznanja. Vaa supruga je promenila svoju poslednju volju neposredno pred svoju smrt. Ona je sav svoj novac ostavila meni. MAKLIVI: ta. (Kao da e da se onesvesti.) Je l' to na zakonu osnovano? FEJ: Potpuno. MAKLIVI: Mora da je bila pijana. A ta e biti sa mnom i mojim dekom? FEJ: Zapanjena sam vaim stavom. Zar nemate oseanje pristojnosti? MAKLIVI: To je boja kazna to sam se oenio protestantkinjom. Koliko vam jeostavila? FEJ: Devetnaest hiljada funti, ukljuujui njene akeije i nakit. MAKLIVI: Znai i nakit? FEJ: Osim njenog dijamantskog venanog prstena. Suvie je veliki i nemoderanza jednu enu. Ostavila ga je Haroldu. MAKLIVI: To to sam vas zaposlio, stajalo me je itavo imanje. Bie da ste vi

    Page 14

  • Dzo Orton - Plennajskuplja negovateljica u istoriji. FEJ: Zar pomiljate da ja elim da zadrim novac za sebe? MAKLIVI: Da. FEJ: Runo od vas. Ja sam veoma polaskana velikodunou gospoe Maklivi. MAKLIVI: Vi ete osporiti poslednju volju. FEJ: Kad bih samo mogla. MAKLIVI: Zato ne moete? FEJ: To je dokument na zakonu zasnovan. Mogu bili tuena. MAKLIVI: Ko bi Vas tuio? FEJ: Darovani. MAKLIVI: Pa to ste vi. Neete valjda sami sebe tuiti. FEJ: Mogla bih. Ako budem primorana. Ali mi moramo nai nain da prenesemonovac na na konto. MAKLIVI: Zar ne biste mogli da mi ga prosto date? FEJ: Pomislite na skandal. MAKLIVI: Pa ta onda predlaete? FEJ: Moramo da otvorimo zajedniki konto. MAKLIVI: Zar ne bi to izazvalo jo vei skandal? FEJ: Ne bi, ako bismo bili venani. MAKLIVI: Venani? U tom sluaju biste imali i moj novac i novac gospoe Maklivi. FEJ: Kako se uzme. MAKLIVI: No. Ja sam prestar. Moje zdravlje ne ide uz mladu enu. FEJ: Ja sam diplomirana negovateljica. MAKLIVI: Vi morate da se odreknete svoje profesije. FEJ: Uinila bih to za vas. MAKLIVI: A ia nemam nita da vam dam za uzvrat. FEJ: Ne traim nita. Ja sam ena. Samo pola oveanstva moe da to kae bez bojazni da ne upadne u kontradikciju. (Ona ga ljubi) Hajde. Zamolite me da poem za vas. Nemam nameru da odbijem. Na kolena! Ja duboko verujem u stare navike. MAKLIVI: A bolesna kolena? FEJ: Dobro doe malo gimnastike. (MAKLIVI na kolenima.) Upotrebite bilo koji oblik brane ponude. Ali potrudite se da izbegnete apstraktne imenice. HAL ulazi sleva.

    HAL: Mi smo gotovi. Predsednici materinskog udruenja dali su znak za suze. (Navlai kaput.) Moraemo da se prepustimo sili emocija dok to potraje. FEJ: Moram da priekam. Tvoj otac ima nameru da mi neto predloi. Mislim damoe ostati. MAKLIVI (ustaje): Ne pravim egzibicije. Pred sinom. HAL: udim se da hoe da se opet oeni. Da uini nepravdu svojoj poslednjoj supruzi. Automobilska sirena. DENIS ulazi sleva. DENIS: Da li bi neko hteo u kola? Pop e da izi ako zakasnimo. MAKLIVI (FEJ): To je nepristojno. Moja enajo nije u grobu.

    Page 15

  • Dzo Orton - PlenFEJ: I nee nikada biti ako stalno odugovlaite stvari vie nego to treba. MAKLIVI: Prosim vas na putu za groblje, sestro Makmahun. Da li ste sad zadovljni? DENIS: (FEJ) Ne moete da poete za njega. Znate ta oseam prema vama? FEJ: Ne mogu da poem za tebe, nisi katolik. DENIS: Moete da me prevedete u drugu veru. FEJ: Nisam u stanju da budem i ena i misionar. HAL (grli DENISA): On je, zna, bogatiji od mog aleta. FEJ: Da li ima kod sebe potvrdu iz banke? DENIS: Poao sam bez nje. Klakson. MAKLIVI: Gospoda Maklivi zadrava svog Tvorca. Produena sirena. MAKLIVI: Hajdemo. Platiemo pokvarenu automobilsku sirenu. FEJ: Reila sam da ne prisustvujem sahrani. Mahau. Izraziti svoje potovanje sa rastojanja. MAKLIVI: oveku se srce para kad svet stoji postranee od sahrane jedne sirotepokojnice. A ja sam iznajmio luksuzna kola jer su prostranija. Nisam tedeo za tu priliku. Izae levo DENIS (FEJ): Ja u vam biti rob. FEJ (navlaei rukavice): Ne mogu da se udam za deaka. HAL: Pustio je brkove. FEJ: Zbilja me se ne tie ta je on pustio. Nek pusti i dva ako mu se svia. HAL: Je l' bi vam se dopalo? U tome je, znai, stvar. FEJ: Prihodi sa sajma bi me mogli zanimati. Uostalom, ovek sa dva nije za mene zanosniji nego sa jednim. DENIS: Slobodni ivot nije ba moguan sa ovekom Maklivijevih godina. FEJ: Mi emo vam dokazati suprotno. On e zasnovati svoj drugi brak pod mojim rukovodstvom. HAL: Traite vreme. On ne moe da podigne ni leju paradajza. Klakson. FEJ (Denisu): Hajde u kola! Nemam nameru da poem za tebe! DENIS (HALU, u suzama): Ona me je unitila. Srce prepolovila. HAL: I ne zna, deko, ta je propustila... DENIS: Ali zna. To je poniavajue. (Brie oi nadlanicom.) Sahrana je zavrena, ako mene neko pita. HAL: Ti vozi kola. Svet e opaziti da nisi prisutan. FEJ stoji pored ormana. FEJ (pauza): Gde si nabavio novac? DENIS: Ostavila mi ga je moja tetka. FEJ: Je li to istina, Harolde? HAL (posle unutarnje borbe): Nije. DENIS: Mislio sam - stric. FEJ: (HALU) Da li je to istina? HAL (oajno, gledajui DENISA): Nije.

    Page 16

  • Dzo Orton - PlenDENIS: Ne moemo vie zajedno. Zar ne moe da slae? HAL: Ne mogu. Tako sam vaspitan. Automobilske trube DENIS: Pokuaj da se savlada. Ako se vratim i ustanovim da si celo popodne govorio istinu, mi smo gotovi. Izlazi levo. FEJ vadi iz svoje tane dve crno obrubljene maramice, razvija ih i prui ih HALU. FEJ: Obrii nos. To svet oekuje od tebe. Ona sputa veo. Oboje kreu ka prozoru. Mau. Zvuk kola koja kreu. Pauza. FEJ se vraa sa prozora, odlazi do ormana. Zbacuje veo. FEJ: 'Odi ovamo i otvaraj orman! HAL stavlja maramicu u dep. FEJ: Smesta me posluaj. Otvaraj orman! HAL: Zato vam se tako uri? FEJ: Unutra je moj kaputi. HAL: Zbilja? FEJ: Kupila sam ga pre tri dana; moram da se presvuem. Crnina postaje zamorna ako u njoj ovek dugo paradira. (utei posmatra HALA.) Ja imam klju. Mogu da pogledam. Nita lake. HAL: Imam neto unutra. FEJ: ta? HAL: Mrtvaca. FEJ: Jo si natovario i ubistvo na grbau svoje familije? HAL: Ne moram da izvrim zloin da bih stekao le. FEJ: Znai, otvorio si privatnu mrtvanicu. (Pauza) Gde si sakrio pare? HAL: U mrtvaki sanduk moje mile majke. FEJ: Malo neobino sklonite. (Pauza) A gde je le? Smesta odgovaraj. neu daponavljam pitanja. HAL: Novac je na sigurnom meslu. Plot jo eka. FEJ: Gde eka? HAL: Na ormanu. FEJ: Otvori ga. HAL: Imate klju. FEJ: Nemam. HAL: Lagali ste? FEJ: Da. HAL joj prui klju, Ona otvara orman, pogleda unutra, zatvara ga i vrisne. FEJ: Pa to je neoprostivo. Stoji glavake (Pauza) HAL: Nisam nita krio od vas. FEJ: Tvoja obavetenja su tana. A ja nisam verovala ni rei. HAL: Ja u da je sahranim. Jeste li spremni da mi pomognete? FEJ: O, ne! Ne mogu. To je u nadlenosti vlasti. HAL: A on nikada nee otii pred oltar bez moje pomoi. FEJ: Nije mi potrebna tvoja pomo da strpam mukarca u postelju. HAL: Moj otac gaji osvetano naelo da kurva nije odgovarajue drutvo za mukarca.

    Page 17

  • Dzo Orton - PlenFEJ: Veoma korisno uverenje. HAL: Moj prijatelj Denis vas je prevrnuo. On pria o tome s punim potovanjem. FEJ: Mladi ljudi uvek zaine svoja kazivanja uzbudljivim priicama. To ostavlja dobar utisak. HAL: Nikada vi niste poastvovani otmicom. Ja sam prisustvovao njegovom jedinom silovanju. Mala se zvala Paulina ing. Slomljen joj je zub. To je ona uradila. Sa vama je ilo lako: kao to Hrist pokazuje svoje srce, tako ste vi pokazali svoje. FEJ: Ja ga nikad ne pokazujem. To je bezobrazluk. HAL: Ako kaem mom ocu, nikad se nee oeniti vama. FEJ: Jo nisam odluila da li u poi za tvog oca. Tvoj prijatelj je mnogo privlanije reenje. HAL: Nee biti ako otkucate policiji. FEJ: Znai, valja krijumariti. HAL vadi ealj i odlazi do ogledala. elja se. HAL: eleo bih da se le svue, a to ne moe da radi linost suprotnog pola. Ja sam jo i roak, pa to komplikuje situaciju. FEJ: Ti bi, znai, eleo sahranu u slobodnom prostoru. HAL: Da. FEJ: A zamisli ako le pronade neko pseto? Za vreme lova na lisice. Zar nema poverenja u dobre hrtove? HAL: Odlino sauvano ensko telo. Bez traga maltretiranja. Uniformu emo spaliti. Donje rublje moete zadrati. FEJ: Donje rublje tvoje mile majke? HAL: Prima roba. FEJ: Ne mogu. Nemamo isti broj. HAL: Onda emo ga spaliti. Njeni zubi mogu u reku. FEJ: Daleko smo od svake reke. HAL: Moemo pozajmiti tvoja kola. FEJ: Ako ti plati benzin. HAL: Vai. FEJ: A gde e ona biti? HAL: Na zadnjem seditu. (Sklanja ealj) Ona je uvek oboavala da sedi pozadi. On otvara orman i odvlai postelju do ormana. FEJ: Koliko plaa? HAL: Dvadeset posto. FEJ: Trideset tri, zarez tri. HAL: Moete da zadrite njen venani prsten. FEJ: Je l' vredi? HAL: Vrlo. FEJ: Prikljuiu ga svojoj zbirei. Imam ih ve sedam po osvetanom pravu pobednika. HAL navlai zavese oko postelje. FEJ: Trideset tri, zarez tri i venani prsten.

    Page 18

  • Dzo Orton - PlenHAL: Dvadeset posto, venani prsten i benzin. HAL: Gadno se cenjkate. FEJ: Ja se nikada ne cenjkam. HAL: Vai. Baca joj dueni arav. HAL: Strpaj je u to. FEJ odlazi iza zavese. FEJ: Potrebna mi je pomo da bih je izvadila iz ormana. HAL odlazi iza zavese. FEJ: Ja neu da prihvatim kraj na kome je glava. HAL: Nee vas ugristi. Uostalom, imate rukavice. Vade le iz ormana i polau ga na postelju. Neto ispada iz njega i poinje da se kotrlja. FEJ: ta je to? HAL (pojavljuje se iza zavese, traei): Nita, nita. FEJ (promoli glavu preko zavese): Verovatno je raf iz kovega. HAL: Modavenani prsten? FEJ (pogleda): Nije. Nita vano. HAL: I meni se ini. FEJ ustaje iza zavese. HAL uzima arav iza zavese i polae ga na pod. FEJ (iza zavese): Ba je tvoja mati imala draesnu noicu. Za enu njenog doba. Ona prua cipele preko zavese. HAL ih stavlja nasred arava. FEJ: A ta e s tolikim noveem? Ona prua arape preko zavese. HAL: Voleo bih da drim javnu kuu. (Stavlja arape u cipele) Imau bordel sa dve zvezdice. Ako uspem, otvoriu bordel sa tri zvezdice. Oglaavau ga reima: "Po sporazumu". Kao pekmez. (FEJ prua uniformu dobrovoljake slube ena preko zavese. HAL je savija i stavlja u arav.) Imau jednu crnomanjastu ptiicu. Ne slaem se sa obojenim barovima. I jednu finsku ptiicu. Drau ih zajedno radi kontrasta. (FEJ prua gaice preko zavese. HAL ih stavlja na gomilu.) Imau dve irske ptiice. Jednu pristojnu katolikinju. I jednu protestantkinju. Radim na tome da protestanti uzimaju katolkinje. I katolici protestanlkinje. Nek jedna polovina ui drugu polovinu kako da ivi. Imati plavuu koja e obojiti kosu u crno. I crnku koja e obojiti kosu u plavo. Ijednog patuljka. I jednu trkljuu sa velikom guzicom. FEJ prua preko zavese, brzo, jedno za drugim, par korseta, grudnjak i par haltera. HAL sve stavlja na gomilu. FEJ: Smatra da joj ba treba izvaditi zube. HAL: Da. Pauza. HAL: Imau jednu francusku ptiicu, jednu holandsku ptiicu i jednu belgijsku ptiicu, i jednu italijansku ptiicu...(FEJ prua par vetakih vilica preko zavese)a jednu ptiicu koja govori teno panski i savreno igra svoje nacionalne igre. (Ona poinje da udara vetakom vilicom kao kastenjetama) Zvau je Consummatum Est. I bie to najuvenija kua po zlu glasu u celoj Engleskoj.

    Page 19

  • Dzo Orton - Plen(FEJ se pojavljuje iza zavese. HAL prihvata vilicu.) Dobri zubi. Socijalno osiguranje? FEJ: Ne. Kupila ih je na sopstveni nain. Prole godine priredila je nekoliko lepih veeri. FEJ skida zavesu. Telo lei na krevetu, uvijeno u arav i uvezano trakama. HAL (pribliava se krevetu, pognute glave): Ona je bila velika dama. Nita nije bilo dovoljno dobro za nju. I zato je morala da nestane. FEJ (uzima klju iz svoje tane i daje ga HALU): Doteraj kola. Plati parkiranje. Neu da ide na moj raun. TRASKOT se pribliava vratima levo. Senka pada na okno i lupa na vrata. HAL zgrabi arav sa haljinama. Gleda gde bi ga strpao. FEJ otvara vrata. TRASKOTstoji na ulazu osmehujui se. TRASKOT (dodiruje eir u znak pozdrava): Vratio sam se, gospoice. FEJ zalupi vrata. HAL trpa arav i haljine u krinju na invalidskoj stolici. FEJ navlai zavesu oko postelje. TRASKOT: Mogu li da porazgovaram sa vama? HAL zatvara poklopac krinje da bi sakrio odelo. FEJ (odgovara TRASKOTU): Izvolite. TRASKOT: Onda mi dozvolite da uem. Ne mogu da razgovoram kroz kljuaonicu. Ja sam javni slubenik. Mogu da izgubim svoju penziju. HAL seda u invalidsku stolicu. FEJ otvori vrata. TRASKOT ulazi. TRASKOT: ta se dogaa u ovoj kui? HAL: Nita. TRASKOT: Mislite? Mora da ste veoma sigurni u sebe. Zato vas dvoje niste na sahrani? Mislio sam da ste oaloeni. FEJ: Odluili smo da ne idemo. Bojali smo se da ne svisnemo od bola. TRASKOT: To je veoma sebino s vae strane. Mrtvi ne mogu sami sebe da pokopaju, kao to znate. Uzima lulu iz depa ipunije duvanom. FEJ: ta radite ovde? TRASKOT (smeei se): Pogledao sam malo vau draesnu kuicu. etkao levo-desno. HAL: Je l' imate nalog za pretres? TRASKOT: Zato? HAL: Da pregledate kuu. TRASKOT: Ja sam je ve pregledao .Neu ponovo. FEJ: Zna se policijska procedura. Mora se imati nalog za pretres. TRASKOT: Znam da policija mora da je ima, ali ve sam vas obavestio da sam iz gradskog vodovoda. A naa procedura je drukija. (On stavlja lulu u usta, pali je i uvlai dim. Grickajui lulu.) A sad sam poslat u hladnu vodu. Ako ne greim, moj predmet istrage je u ormanu. (Pauza) Otvorite ga za moju ljubav. HAL: Nije zakljuan. TRASKOT: To ne mogu da uzmem zdravo za gotovo, mladiu. (HAL otvara orman. TRASKOT stavlja naoare i razgleda orman. Vrti glavom. Skida naoare.) To menja celu situaciju. FEJ: Prazan je.

    Page 20

  • Dzo Orton - PlenTRASKOT: Tano. Ali moraju da se obave neke formalnosti. Da li se ne biste ljutili da malo priekate, gospoice? Moram da porazgovaram nasamo sa ovim momkom. Ja u vas ve pozvati kad mi budete potrebni. FEJ i HAL izmenjaju unezverene poglede. FEJ izlazi levo.

    TRASKOT (smejui se ljubazno): Uvek imam tekoe sa damama. Ne mogu da prihvate fait accompli. Pauza. Vadi lulu iz usta i bulji demonstrativno u HALA. TRASKOT: ta ti zna o mladiu po imenu Denis? HAL: On je moj drug. TRASKOT: Ne treba s njim da provodi vreme. On nije tvoj tip. Ima na dui pettrudnoa. HAL: Svako moe da pogrei. TRASKOT: Moda. On se izgleda ve navikao da pravi greke. Gde on zane tu neeljenu decu? Otvorenih lokala nema. Policijska patrola je veoma uredna. Gotovo je nemoguno poiniti najmanju nepristojnost na ulici i zaeti dete. Gdeon to radi? HAL: Na prepunoj pisti za vreme rumbe. FEJ ulazi sleva. TRASKOT (spokojno odlae lulu) Ja sam poslovan ovek, gospodice. Uradite kao to sam vam rekao i priekajte. FEJ: Kako se zovete? TRASKOT: Radije bih za sada ostao anoniman. FEJ: Vae krteno ime? TRASKOT: Nisam aktivan hrianin. FEJ: Je l' vam ime Dim? TRASKOT: Nije. FEJ: ovek na vratima kae dajeste. TRASKOT: Rado bih mu bio od pomoi ali spreman sam samo da dam svoje sopstveno ime. FEJ: On kae da se zove Medous. TRASKOT (Pauza. Klima mudroglavom): Jedno od mojih imena je Dim. Oigledno da kolega raspolae tom injenicom i eli da proveri svoje znanje. Ve u porazgovarati sa njim. TRASKOT izlazi levo. FEJ (zazvidi, zatvarajui vrata): Na vratima su nam uniformisani policajci. Neto imaju protiv nas. HAL: To je ist blef. FEJ: Ne. Bog je na njihovoj strani. Imaju ga u malome depu, kako su nas uvek uili. HAL: Moramo da ga skinemo s vrata. Inae e brzo nai le. Otvara orman i stavlja u njega FEJINE cipele i vealicu. Brzo ga zatvara i okree se prema FEJ. HAL: Sea li se kako smo je umotavali? FEJ: To nije neto ega se rado seam. HAL: Neto je ispalo. A nisam uspeo da pronaem.

    Page 21

  • Dzo Orton - PlenFEJ: Da. HAL: Znam ta je to bilo. FEJ: ta? HAL: Jedno njeno oko. Padaju na kolena. Trae. Ulazi TRASKOT. Oni ustaju. TRASKOT (smejui se): Samo cajkan koji se dosauje. (Odlazi do zavese i Daca pogled iza nje. Pauza. Vadi lulu iz usta) Nije mi ni na pamet padala kraa faraona. (Navlai zavesu i otkriva le uvijen u arav iprivren trakama.) ijaje to mumija? HAL: Moja. TRASKOT: A ijaje bila pre toga? HAL: Ja sam jedinac. TRASKOT: Opominjem vas, ne pravite viceve. Naljutiete me. (Nasmei se.) U redu, u redu. FEJ: To nije mumija. To je krojaka lutka. Obino sam na njoj ila svoje haljine. TRASKOT:Kog je pola? FEJ: Ja kaem "ona" zbog mog ivenjaa. Odea je bila enska i kako ja sve shvatam bukvalno, poela sam da verujem da ih ijem na dami. TRASKOT: Divno. Odlino reeno. HAL: Ne mogu da se trae dokazi o polu. To je protiv engleskih zakona. TRASKOT: Da. Krojaka lutka sa dokazima o svom polu mogla bi prosenog islednika navesti na izvesne sumnje. Zato je zamotana? HAL: Nosili smo je u kola. FEJ: Na karneval. Ona je deo zabave. TRASKOT: Kakve? FEJ: Krojake zabave. Predratne. Hteli smo da demonstriramo razliku u tehnici.

    TRASKOT: Da li je ova lutka esto na izlobama? FEJ: Jeste. TRASKOT: Kada e biti prikazan ovaj predmet? FEJ: Nee sad odmah. TRASKOT: Zabava je odloena? FEJ: Da. TRASKOT: Zato? HAL: Moj drug Denis trebalo je da obezbedi prevoz. Pa nas je preao. TRASKOT: Verujem. Po svemu onom to sam uo o vaem prijatelju, on je sposoban da razoara jednu krojaku lutku. (Stavlja lulu u jedna kraj usta. Vadi belenicu i pravi beleke) Hoete da kaete da ovaj objekt eka transport na karneval, gde e biti upotrebljen za prikazivanje kontinuiteta britanskog krojakog zanata? FEJ: Da. TRASKOT: Zvui razumno. Sasvim razumno. (Ostavlja belenici i gricka lulu. Posmatra izbliza HALA.) ta ste radili u nedelju nano? Pauza jer HAL pokuava da izbegne da kae istinu. Bulji u FEJ, u oajanju. HAL: Bio sam u krevetu.

    Page 22

  • Dzo Orton - PlenFEJ odahne sa olakanjem. TRASKOT: Moete li to da potvrdite, gospoice? FEJ: Naravno da ne mogu. TRASKOT (HALU): ta ste radili u krevetu? HAL: Spavao sam. TRASKOT: Vi ozbiljno oekujete da vam verujem. ovek vaih godina da se ponaa kao derle? ta je va prijatelj radio u nedelju uvee? HAL: I on je bio u krevetu. TRASKOT: Jo mi samo recite da je i on spavao. HAL: Nadam se da je ba spavao. TRASKOT (FEJ): Kakva sluajnost, gospodice. Zar vam se ne ini? Dva mladia koji dobro znaju jedan drugog proveli no u odvojenim posteljama. I jo su spavali. To mi zvui sasvim neverodostojno. (Halu) Kako tumaite poznanstvo sa njim? HAL: On je pametan. Ja sam glup, gospodine. TRASKOT: Kakva su to glupa zapaanja? HAL: Ja sam glupa osoba. Ba to pokuavam da vam objasnim. TRASKOT: Kakav imate dokaz da ste glupi. Navedite mi primer vae gluposti. HAL: Ne umem. TRASKOT: Zato? Uopte ne verujem da ste glupi. HAL: Jesam. Umean sam u jedan sluaj sa bankom. FEJ duboko uzdahne. HAL seda sreen. TRASKOT vadi lulu iz usta. HAL (smejui se nervozno): To je, recimo, glupo, zar ne? Da sam vam to rekao. TRASKOT (takoe se smeje): Mora da ste glupi kad mislite da vam ja verujem.Jer kad biste bili umeani u tu stvar sa bankom, vi biste mi to rekli. FEJ: Osim ako bih bio glup. TRASKOT: Ali on je glup. On je upravo to dokazao. Mora da je najgluplji kriminalac u Engleskoj. Osim (posmatra HALA, poinjui da sumnja) osim ako nije najpametniji. ta je bio va motiv da priznate taj sluaj sa bankom. HAL: Da dokaem da sam glup. TRASKOT: Ali vi ste dokazali suprotno. HAL: Pa da. TRASKOT (zbunjen, grize usne) Imam puno razloga da poinjem da verujem kako su vai prsti umeani u taj sluaj sa bankom. Moram da obavestim svoje pretpostavljene. Oni e preduzeti sve potrebne korake. Moda e traiti od mene da pristupim hapenju. FEJ: Gradski vodovod ne moe da hapsi. TRASKOT: Moe, u izvesnim okolnostima. FEJ: Kojim okolnostima? TRASKOT: Nisam sklon da otkrivam profesionalne tajne gradskog vodovoda obinim stanovnicima. (HALU) Gde je novac? HAL (zatvara oi i duboko uzdahne): Sahranjen je. TRASKOT: A ko ga je sahranio? HAL: Otac Deliko. TRASKOT: Hajde, hajde!

    Page 23

  • Dzo Orton - PlenHAL polazi. Ruka mu drhti dok zakopava kaput. TRASKOT: Uputiu vam par pitanja. eleo bih trezvene odgovore. Bez vaih serkanja, shvatate li? Jesam li jasan? Govorim engleski. Shvatate li? HAL: Da. TRASKOT: U redu. Koliko se meni ini. (Pauza. Za to vreme TRASKOT promatra HALA.) A sad pamet u glavu. Gde je novac? HAL gleda na svoj sat. HAL: Sada je rekao bih na pola puta od oltara hrama Svetog Varnave i Svetog Jude! On se napola okrene. TRASKOT udara HALA po vralu. HAL uzvlkne od bola i gri se na podu, trljajui leda. FEJ (indignirano): Kako se usuujete. On je jo mali deko. TRASKOT: Ja nisam impresioniran njegovom polnom pripadnou. (HALU) eleo sam da saznam istinu. HAL: Ja sam vam rekao istinu. TRASKOT: Shvati, mladiu. nee se izvui drskou. Danas omladina izaziva vlast. Mi izazivamo vas. Ako mi se suprotstavite dok obavljam svoju dunost, udariu vas tako da vam zubi izadu na potiljak. Je l jasno? HAL: Da. Zvono na vratima. FEJ: Molim vas, izvinite me, inspektora. TRASKOT (brie svoje obrve): Slobodni ste da odgovorite na svoje sopstveno zvonee, gospodice. Time pokazujemo da li ivimo ili ne u slobodnoj zemlji. FEJ izlazi levo. TRASKOT (staje pored HALA): Gde je novac? HAL: U crkvi. TRASKOT snano udara HALA, koji vrisne odbola. TRASKOT: Nemoj da me lae! HAL: Ne laem! U crkvi je! TRASKOT (vie, oborivi HALA na pod): U svakom drugom sistemu bio bi na podu obliven suzama! HAL (plaui): Ali vi ste me bacili na pod, u suzama. TRASKOT:Gdejenovac? HAL: Rekao sam vam. U crkvi. Govore rei Svetog Pavla nad njim. TRASKOT: Ba me briga. Nek govore i zakon o saobraaju. Jo jednom pruamti priliku. Gde je? HAL (oajan, pokuava da se zatiti): U crkvi! U crkvi! Moj tata prisustvuje poslednjem obredu u ast sto etrdeset hiljada funti sterlinga! TRASKOT podigne HALA sa poda i udara ga rukama i nogama. HAL vriti od bola. TRASKOT: Unitiu te! HAL pokuava da se brani. Nos mu krvari. TRASKOT: Smeje se drugim krajem svog krvavog lica. FEJ ulazi sleva, pridravajui MAKLIVIJA, koji je sav ufalovan. FEJ: Imali su teku saobraajnu nesreu! TRASKOT ostavlja HALA, odmie krevet od zida i gura ga prema MAKLIVIJU,

    Page 24

  • Dzo Orton - Plenkoji se onesvesti pavi na njega, i za dlaku promai le. HAL skida le sa kreveta i gura ga iza zavese. TRASKOT (MAKLIVIJU): Jeste li prijavili saobraajnu nesreu? MAKLIVI otvara usta, ali je veoma uzbuen da bi mogao da progovori. FEJ: To je od oka. Oduzeta mu je mo govora. TRASKOT: Da li mu se to ranije deavalo? FEJ: Jeste. est do sedam puta. TRASKOT: Ako mu to pree u naviku, morae da naui govor prstima. (MAKLIVIJU) Da li me razumete, gospodine? MAKLIVI zatvara oi i slee ramenima. TRASKOT ustaje. TRASKOT: Znam osobe koje su za upola krae vreme uspele da uspostave kontakt sa mrtvima. MAKLIVI (jaue): Oh... Oh. TRASKOT: ta vam se desilo? MAKLIVI: Doiveo sam saobraajnu nesreu. TRASKOT: Moram da sastavim potpun izvetaj. Vadi svoju belenicu. MAKLIVI: Jeste li nadleni? TRASKOT: To trenutno ne treba da vas brine. Obavestiu vas docnije. Sad mi dajte potpuna obavetenja. MAKLIVI brie svoje obrve i proiava grlo. MAKLIVI: Krenuli smo blagorodno. vazduh je bio vlaan, a sumaglica je prekrivala nebo. Put ka groblju vodi uzbrdo. To je bila za mene tuna okolnost.Uprkos tome ja sam obuzdavao svoje emocije, ne pokazujui veliinu mog gubitka. Usput, sasvim strani ljudi ukazivali su nam ast i podizali eire. Ljudi su se divili naem cveu i puni sauea klimali su mi glavom. (Pauza) Dostojanstvenost trenutka nije mogla biti prevaziena. On obori glavu. Svi ekaju. TRAKOST lupa olovkom po naslonu kreveta. MAKLIVI: A onda, kad je sveana povorka bila na pola puta do brda, jedan kamion, sasvim bez kontrole, naleteo je pravo na nas. Smrskao je kola na elu kolone, koja su nosila posmrtne ostatke i ubio efa pogrebnog zavoda... HAL: Nije Denisa? MAKLIVI: Ne. Gospodina Valtera Grejsija. Pogrebna kola su za tren postala kr.U meuvremenu, drugi deo povorke pretvorio se u buktinju. Ja sam bio odbaen na jednu stranu i udario se o bok kola. Kad sam se osvestio, prvo to sam opazio to je da su mi pritekli u pomo prolaznici. Put je izgledao kao bojite. Posejano ranjenicima i samrtnicima. Krv, staklo. (Jeca. Pauza.) Tu i tamo poeli su porazi. HAL: Da li je koveg oteen? MAKLIVI: Ne. Tvoja majka je sasvim bezbedna. HAL: Nema pukotina? Nema rupa? MAKLIVI: Ne. Svet je opazio izuzetnu izdrljivost poklopea. Hteo sam da dam preporuku efu pogrebnog zavoda. A onda sam se setio da nije vie u stanju da je primi. TRASKOT: Njemu je jasno, kad se poduhvatio tog posla, da nee moi da ostvaruje kapital od sopstvene snirti?

    Page 25

  • Dzo Orton - PlenFEJ: Gde je koveg? MAKLIVI: Napolju. FEJ (TRASKOTU): Da li moe da se unese? TRASKOT: Naravno. Ne moemo dozvoliti jednoj dami da eka. (HAL izlazi, TRASKOT se obraa MAKLIVIJU.) Zato ste u zavoju? Je li to posledica saobraajne nesree? MAKLIVI: Indirektno. Rane potiu od ujeda uplaenog hrta rase afgan, koga su trenirali tog trenutka. Ujeo me je za lice i ruke. Bio sam izvan sebe i zato veoma pogodna meta. TRASKOT: Jeste li uzeli vlasnikove ime. MAKLIVI: Nisam. TRASKOT: Sve je to nepravilno. Pas bi morao biti uniten. MAKLIVI: Ja ga ne smatram odgovornim za taj postupak. Bio je uplaen. TRASKOT: I ja sam s vremena na vreme bio uplaen. Pa nikada nisam nikoga ujeo. Svet treba da naui da obuzdava svoje mezimce. MAKLIVI: Sopstvenica psa se onesvestila. TRASKOT: Odaje mi utisak nestabilne osobe. HAL i DENIS ulaze sa kovegom. Nagoreo je, poaaveo i dimi se. FEJ: Ko bi rekao da e se tako brzo vratiti? MAKLIVI: Za ivota nikada nije znala da se odlui. Smrt je nije izmenila. DENIS: Va venac je sav izgoreo, gospodine Maklivi. A harfu emo morati da podvrgnemo generalnoj opravei. HAL: ta emo da uradimo sa veneima? MAKLIVI: Kupiemo svee. Uvek novi trokovi. I Koveg je poloen dole. Jedna strana otpada i otkriva novanice u sanduku. DENIS staje ispred kovega, krijui sadraj od TRASKOTA i MAKLIVIJA. MAKLIVI isprui ruku i hoe da se rukuje sa DENISOM.

    MAKLIVI (TRASKOTU): Morate estitati ovom momku. Spasao je sanduk iz kola zahvaenih plamenom, uz znatno izlaganje opasnosti. TRASKOT (suvo): Kad se sa toliko panje odnosi prema mrtvoj eni, ta moemo da oekujemo od njega u odnosu na ive? HAL: Moramo dodati jo nekoliko zavrnih poteza. ta bi to moglo da bude? Sveta ikona. U sredini. Izmeu svea. FEJ: Ja imam jednu madonu. HAL: Neto bolje. Treba smisliti. Ona je imala grdnih razoaranja kao i ja. Malomate moe uda napraviti. DENIS: Da. Mi smo ustanovili u naem poslu da se moe napraviti utisak i sa beznaajnim sitnicama: jedna svea, pola jarde somota, kita anemona i, utisakje postignut. MAKLIVI: Moja fotografija njegove svetlosti e ulepati stvar, samo to su tri pape koji vie ne vae. FEJ: Gospoda Maklivi nee zameriti. Ona nije bila ena koja tera modu. Idite i donesite je. MAKLIVI ustaje i hoe da otvori vrata. TRASKOT mu preprei put. TRASKOT: Moram da zatraim od vas da ostanete gde ste. Niko ne moe da

    Page 26

  • Dzo Orton - Plenizae bez moje dozvole. MAKLIVI: Zato? TRASKOT: Ako se ne pokorite mojim nalazima, gospodine, veoma mi oteavateposao. MAKLIVI: U ime koje vlasti vi izdajete nareenja? TRASKOT: Bili biste mnogo sreniji ako biste mi dozvolili da obavljam svoju dunost bez ikakvih pitanja. MAKLIVI: Ko ste vi? TRASKOT: Ja sam slubenik gradskog vodovoda, gospodine. Kao to sam vam ve jednom rekao. MAKLIVI: Ali gradski vodovod nema vlast da dri lojalne graane zatoene u sobi. TRASKOT: Da, ako su lojalni. MAKLIVI: Bez obzira na to da li su lojalni ili nisu, nema tu vlast. TRASKOT: Neu da se prepirem sa vania oko pretpostavki. Ostanite gde ste do sledeih uputstava. MAKLIVI: Moram da sasluam pravni savet. TRASKOT: Neka bude. Nemam prava da vas spreim. MAKLIVI: elim da telefoniram svom advokatu. TRASKOT: Ne mogu da vam dozvolim. To je suprotno pravilima. Nismo jo podigli optunicu protiv vas. TRASKOT (gricka svoju lulu. MAKLIVI ga besno posmatra.) FEJ: Moe li da donese papinu fotografiju? TRASKOT: Ako ga prati neka odgovorna linost. HAL: Vi ste odgovorna linost. Vi moete da ga pratile. TRASKOT: Koji su moji dokazi da sam odgovoma linost? DENIS: Da niste odgovorni, ne biste sebi dopustili da se ovako ponaate. TRASKOT vadi lulu iz usta i razmilja. TRASKOT: To je savreno tano. U tom sluaju ja u vas otpratiti. Hodite sa mnom, gospodine. TRASKOT i MAKLIVI izlaze levo. HAL (zatvarajui vrata): Moramo vratiti posmrtne ostatke u sanduk, a novac u orman. DENIS: Zato? FEJ: Gospodin Maklivi moe da zatrai da se otvori koveg. Formaldehid i sopstvenik pogrebnog zavoda su je ulepali. DENIS: Ali le je privlaan samo drugom leu. HAL: Ne moemo da se oslonimo na njega kad tako kae. DENIS poinje da odrafljuje poklopac na kovegu. FEJ i HAL izvlae le iza zavese. DENIS (pogleda): ta je to? FEJ: Gospoda Maklivi.. DENIS (HALU): ta si njoj rekao? HAL: Sve. DENIS: Nikada nismo uvlaili ni jednu enu ni u ta neprijatno. On skida poklopac sa kovega. FEJ uzima gomilu novanica u ruke. HAL radi to

    Page 27

  • Dzo Orton - Plenisto. DENIS (FEJ): Pola novca je moje. Hoe li da poe za mene? HAL: Podelili smo novac na tri dela, deko. Tebi pripada trideset etiri hiljade. DENIS (FEJ): Da li je to dovoljno? FEJ: Ti trenutno ima izvesnu prednost u odnosu na gospodina Maklivija. Ona ga ljubi. DENIS zadrhti i baca novac natrag u koveg. HAL (besno): Pojuri! ta je s tobom? DENIS: Ruke mi drhte. Uzbuenje pri pomisli da u se veriti. HAL: Ti se previe lako uzbuuje. To je tvoja stvar. MAKLIVIJEVA senka sepojavljuje na oknu. DENIS trpa novac u koveg. MAKLIVI (spolja): aliu se vojnoj policiji. Prijaviu vas. HAL navlai poklopac na koveg. MAKLIVI ulazi. MAKLIVI: On je iskljuio vodu. Maloas sam pokuao da upotrebim toalet. FEJ (stojei ispred njega, eli da ga upozori na le): O, molim vas. Ne morate mnogo objanjavati. HAL pokuava da skloni le. DENIS otvara orman. MAKLIVI: Ne verujem da on ima bilo kakve veze sa gradskim vodovodom. Tamo mu je stavio lisice na ruke. Zna li ti ta je to? Lisice. (Ugleda le. Vrisne od uasa.) ta je to, za ime Boga! FEJ: Moja sprava. MAKLIVI: Nisam je video nikada ranije. FEJ: Drala sam je u svojoj sobi. Pripada meni lino. MAKLIVI: ta trai ovde dole? FEJ: Hou neto da uradim. U dobrovoljne svrhe. MAKLIVI: Koju vrstu posla? FEJ: Pravim kostime za festival Svete Bogorodice. Dobila sam narudbinu. Haljina koju sam imala u oltaru skrenula je panju komiteta. MAKLIVI: Moje estilke. Bie ti potrebno mnogo prostora za rad. (DENISU) Odnesi spravu negovateljice Makmalon u moj radni kabinet. FEJ (unezverena, sa osmehom na licu): To je veoma ljubazno od vas, gospodine Maklivi. Ali radije bih radila dole. Prisustvo gospoe Maklivi e me inspirisati. MAKLIVI: Odlino. Imate moju dozvolu da radite ovde dole. Pogledau docnije da vidim ta ste uradili. Ulazi TRASKOT. TRASKOT (MAKLIVIJU): Da li jos elite fotografiju vaeg svetog oca pape? MAKLIVI: Da. TRASKOT: Napolju ete nai jednog policajca. On e vas otpratiti. Izaite. MAKLIVI: Pazite kako se izraavate. Ja sam vlasnik ove kue. Meni se ne moetako nareivati. TRASKOT (gura ga prema vratima): Nemojte da pravite od mog posla tei posao nego to je, gospodine. Donesite fotografiju o kojoj je re i saekajte menapolju dok vas ne pozovem. MAKLIVI izlazi levo. TRASKOT (DENISU): Hteo bih da malo razgovaram sa vama. (HALU i FEJ.) Ostali napolje!

    Page 28

  • Dzo Orton - PlenHAL: Mogu li da ostanem sa njim. On je ivac. TRASKOT: I ja sam nervozan. pravo sam drutvo za njega. FEJ: Bilo bi bolje da i ja budem prisutna. Mnogo je staloeniji u drutvu ena. TRASKOT: Ve e izai na kraj sa svojim psiholokim nijansama. Napolje! (FEJ iHAL izlaze levo. TRASKOT gleda pravo u DENISA. Le je izmeu njih.) A sad, nekoliko pitanja. eleo bih prave odgovore. Dosta je bilo egaenja ceo dan. (Posmatra DENISA sasvim izbliza.)Da li si ikada bio u zatvoru? DENIS: Jesam. TRASKOT: Zato? DENIS: Zbog krae kaputa i ujedanja policajca. TRASKOT: Kraa onog pareta tkanine moe da se oprosti. Ali policajac, kao crvena veverica, mora biti zatien. Bio si uhapen s puno razloga. ta zna odoinskih naloga? DENIS: Je l to kad ptice kau da ste ih strpali u udruenje? TRASKOT: Ne pokuavaj da izbegava temu. Koliko si ena ostavio u drugom stanju? DENIS: Pet. TRASKOT: Rasipao svoje seme po kaldrmi, ne vodei rauna o godinama i seksu. (Potape le.) ta radi sa ovim? Bacio si se na ivenje? DENIS: Stavio sam ga u orman. TRASKOT: Zato? DENIS: Da bih ga sakrio. TRASKOT: Ne pokuavaj da mi zamagli pogled. Znam celu patetinu priu. Trebalo bi da se stidi. DENIS (posle pauze, rezignirano): Znai, ja sam uhapen? TRASKOT: Voleo bih da je tako. Naalost, ono to si uradio nije protivzakonito. DENIS (zastane iznenaen): Kad su izmenili zakon? TRASKOT: Nikad nije bilo takvog zakona. DENIS: Znai, to je sve bilo obino zavitlavanje. A moj stric je zbog toga odleao dve godine. TRASKOT: Zato? DENIS: Zbog pljake uz upotrebu vatrenog oruja. TRASKOT: To je protivzakonito. DENIS: Nekad bilo. TRASKOT: I sad je. DENIS: Mislio sam da je zakon izmenjen. TRASKOT: Ko vam je to rekao? DENIS: Vi. TRASKOT: Kada? DENIS: Maloas. Pomislio sam da je smanjena drutvena odgovornost u odnosu na kriminal. TRASKOT: Govori kao neki sudija. DENIS: Toliko sam ih upoznao. TRASKOT: Nisam impresioniran tvojim vojnim prijateljima. (Gricka svoju lulu i izbliza posmatra DENISA.) Gde je novac iz banke? DENIS: Iz kakve banke?

    Page 29

  • Dzo Orton - PlenTRASKOT: Gde je zakopan? DENIS: Zakopan? TRASKOT: Tvoj pajta je rekao da je zakopan. DENIS (indigniran): On je laov! TRASKOT: Vrlo inteligentan odgovor. Ti si poten deko. (Smei se i siavlja ruku na DENISOVO rame.) Da li si spreman da saraujes sa mnom? Vidim da si ovek na svom mestu. (DENIS mu se izvlai ispod ruke.) Podneu povoljan izvetaj o tebi. DENIS (nervozno, smejui se, zbunjeno): Da li bismo mogli da se odmaknemo od prozora? Ne bih voleo da ljudi vide kako razgovaram sa cajkanom. TRASKOT: Ja nisam policajac. DENIS: Niste? TRASKOT: Ne. Ja sam iz gradskog vodovoda. DENIS: Vi ste predstavnik zakona! Udarili ste me dole na stanici. TRASKOT: Ne seam se. DENIS: Kad mnogo radite preko dana. TRASKOT: ta si radio na stanici? DENIS: Iao sam da pijam. TRASKOT: ta si pijunirao? DENIS: Posao s bankom. TRASKOT: I ali se da su te tukli. DENIS: Da. TRASKOT: Jesi li to nekom rekao? DENIS: Jesam. TRASKOT: Kome? DENIS: Deurnom. TRASKOT: ta je on rekao? DENIS: Nita. TRASKOT: A zato? DENIS: Ponestalo mu je daha od udaraca. TRASKOT: Nadam se da si spreman da potkrepi te optube, mladiu. Kakve dokaze ima? DENIS: Svoje modrice. TRASKOT: Kakva je slubena verzija? DENIS: Spreavanje javnih organa u hapenju. TRASKOT: Ne vidim u tome nieg neloginog. Hoe da se odbrani, a prua nezasnovane navode. Nai e se u grdnoj neprilici. (Uzima DENISA za okovratnik i prodrmusa ga.) Ako te opet ujem da optuuje policajca da primenjuje silu na zatvorenika u pritvoru, odveu te ponovo na stanicu i izbiuti oi iz glave. (Odgurne DENISA) A sad napolje! (DENIS se sprema da ostavi le.) Ponesi tu stvar sa sobom. Neu da to vie vidim ovde. DENIS ulazi odnosei le. TRASKOT zatvara vrata i posle toga ugleda neto na podu. Stavlja hilu ujedan kraj usta i uzima stakleno oko. Podie ga prema svetlosti da bi ga bolje razgledao. Zbunjenje. Protresa ga i stavlja uz samo uvo. Vadi iz depa uveliavajue staklo i uporno ga razgleda. Vrisne od iznenadenja i uasa.

    Page 30

  • Dzo Orton - Plen

    DRUGI IN

    Kraj prozora, TRASKOT posmatra oko depnim uveliavajuim staklom. Ulazi MAKLIVI, nosei fotografiju pape Pija XII. FEJ ide za njim. MAKLIVI: Da li moe da se ode u toalet, gospodine? TRASKOT (stavljajui oko u dep): Nema vode. FEJ: Ko je iskljuio? TRASKOT: Moji ljudi. MAKLIVI (pruajui fotografju FEJ): Idem da telefoniram. Da sredim tvoje stvari. TRASKOT: Ja sam iskljuio telefon. MAKLIVI: Zato? TRASKOT: Vi sve svoje reenice stalno poinjete sa zato. Jesu li vas to nauili u koli? MAKLIVI: Na kraju krajeva, recite mi, ja imam prava da znam: jeste li vi iz Zdravstvene slube? Nisam znao da oni imaju vlast u poti. Ili su se moda fuzionisali? (TRASKOTU) Nadam se da nikada ne bi spajali vodovod i potu. Zarne? TRASKOT: Nisam u mogunosti da vam odgovorim, gospodine. MAKLIVI: Podnesite mi nalog i vi imate pokrie preda mnom. Ako ne raspolaete njime, napolje iz moje kue! ak i vlada mora voditi rauna o smrti. TRASKOT: A ja moram da zahtevam od vas da potujete moje odelo. MAKLIVI (FEJ): Da li je on pop? FEJ: Ako i jeste pop, onda je pop bez mantije. MAKLIVI (bulji u TRASKOTA; pribliava mu se): Ko ste vi? TRASKOT: Zovem se Traskot. MAKLIVI: Kakvo je to, do davola, ime? Da li je to anagram? Vi niste ovek od krvi i mesa, to je sigurno. Mi smo rtve neke interplanetarne najezde. (Obraa se FEJ.) On sigurno svetli u mraku. (TRASKOTU) Ne, ba me briga kakve neiste sile predstavljate. Ja traim ist odgovor. TRASKOT posmatra MAKLIVIJA mirno i bez rei. MAKLAVI: Idem do komija, oni su Dablinei. Ako ste aneo ili gospod lino, oni bi se rado upoznali sa vama. TRASKOT: Ve sam vas upozorio da ne moete naputati kuu. Ili ete me posluati ili ete snositi posledice. MAKLAVI: Snosiu posledice. TRANSKOT: Ne mogu vam dozvoliti. MAKLIVI: Nemate vi tu silu da me spreite. TRASKOT: Ne slaem se sa vama. Ja radim sledstveno nareenjima. MAKLIVI: ijim? TRASKOT: Mog pretpostavljenog. MAKLIVI: Ne verujem da postoji. TRASKOT: Ako ste izgubili kontrolu, morau da vas opomenem. MAKLIVI: Znam da ivim u zemlji u kojoj je potovanje zakona ve poslovino:

    Page 31

  • Dzo Orton - Plenko moe da dozvoli hapenje saobraajcima ako to zatrae tri ene islednika i vojna policija; nikada nisam uo da inovnik iz vodovoda kanjava nekog derana to krade jabuke, ne uzimajui u obzir odraslog oveka koji je posumnjao da ima prava da ivi na planeti. Tiina. TRASKOT lagano vadi lulu iz usta i meri svaku svoju re. TRASKOT: Ako mi poklonite nekoliko trenutaka panje gospodine, obeavam da u vam razjasniti ceo sluaj. Mi se ne igramo. To je moja dunost i ja moram da dam sve od sebe. Desna vrata se naglo otvaraju, DENIS i HAL upadaju sa leom. TRASKOT ih gleda uporno i ispitivaki. Pokazuje na le svojom lulom. TRASKOT: ta radite sa tim predmetom? DENIS: Iznosimo ga. TRASKOT: Zato? Je l' mu potrebno malo vazduha? HAL: Nosimo ga u garau. TRASKOT: Ovo nije garaa. Zato ga unosite u sobu. HAL: Neki policajac je u garai. TRASKOT: Siguran sam da on nema nita protiv toga da deli garau sa jednomkrojakom lutkom. HAL: Hteli smo da je svuemo. TRASKOT: ta vi imate protiv toga da jedan zvaninik svue lutku? DENIS: To nije pristojno. HAL: Ovaj predmet je katolik. TRASKOT (prezrivo): Trabunja, mladiu. (Kiselo se smeje.) Ha-ha-ha. Odnesite to u garau. Nee bobi navaliti. Oenjen je ovek, sa sitnom decom. Niko se ne mie. TRASKOT gricka svoju lulu; vadi lulu iz usta. HAL: Hajde! Uradi kao to sam rekao. Ne! Ja je radije ne bih odneo. Vie volim da je ovde. TRASKOT: Zato? FEJ: Vrlo je skupa. TRASKOT: Je li joj vrednost porasla poslednjih nekoliko trenutaka? FEJ: Nije. TRASKOT: Je I' vi imate obiaj da terate omladinu da tri gore-dole po batenskoj stazi sa krojakom lutkom. Morali biste da prestanete sa tim besmislenim nalozima. FEJ: Htela sam da bude u garai, ali posle toga to ste rekli, ini mi se da ne mogu dozvoliti da je izgubim iz vida. TRASKOT: Zbilja, gospodice, va odnos sa tim predmetom granii se sa kriminalom. Zar niko u ovoj kui nema normalna oseanja? Nikadajo nisam sreo takve Ijude. Ako jo neto primetim, mnoge u od vas uhapsiti. MAKLIVI: Otkud gradski vodovod moe da hapsi? TRASKOT: Odsada morate imati na umu, gospodine, da nisam iz gradskog vodovoda. MAKLIVI: Jasno. Vae ponaanje me je ozbiljno uznemiravalo. TRASKOT: Sva razoaranja koja sam vam priredio sasvim su nenamerna, gospodine. Vi ste, ako smem tako da kaem, vrlo inteligentna osoba. (Smeje se samom sebi.) Vi ste odmah primetili moju masku. To je bio samo trik da

    Page 32

  • Dzo Orton - Plenosmotrim situaciju. Da se snaem na veoma tekom zadatku. Ili na dva zadatka kao to ete uskoro videti. (Smeje se, klanjajui se MAKLIVIJU.) Pred vama je ovek koji je neko i neto u svojoj oblasti. Traskot iz Skotland Jarda. Nikad niste uli za Traskota? ovek koji je uhvatio ubicu devojke bez udova? I bio senzacija pre vas? HAL: Ko je ubio devojku bez udova? TRASKOT: Ona je bila ubica. HAL: Kako kad je bez udova? TRASKOT: Nisam spreman da odgovorim na to pitanje bilo kome izvan moje struke. Ne elimo da neko kopira ubistvo na domak nae ruke. (MAKLIVIJU) Dali vi shvatate zato sam ja ovde? MAKLIVI: Ne. Svaki va postupak bio je misterija za mene. TRASKOT: Sve je u najboljem redu. Nain na koji policija reava misterije, sampo sebi je misterija. Imamo osnove da verujemo da je izvreno vie ubistava pod vaim krovom. Nalog za hapenje nije bio zakonit. Nismo imali dokaza. Gradskom vodovodu, meutim, nije potreban nalog za upadanje u privatan stan. I tako sam pronaao rupu u zakonu. Vlasti se tako alarmantno ponaaju za vae dobro. (Sa osmehom.) Da li vas zadovoljava moj odgovor? MAKLIVI: O, da, inspektore. Vi morate da vrite svoju dunost. Moja lina sloboda mora biti zatrovana. Ja vie nemam pitanja. TRASKOT: Dobro. Ja u preduzeti potrebne korake da rasvetlim zloin. Poeu od najbeznaajnijeg. HAL: Od ega? TRASKOT: Od ubistva. FEJ (uznemireno): Ubistva? TRASKOT: Da, od ubistva. (MAKLIVIJU) Vaa supruga je izdahnula pre tri dana? Od ega je izdahnula? FEJ: Smrtovnica je savreno itka. TRASKOT: Mi u policiji ne negujemo bogzna kako itanje. Pokuavamo da svedemo hartije na najmanju meru. (MAKLIVIJU) Nemate nikakvih primedaba na nain na koji je umrla vaa supruga? MAKLIVI: Nemam. TRASKOT: Kao to vidim, veoma ste lakoverni. A ja ne. FEJ: Lekar gospoe Maklivi je potpisao umrlicu. TRASKOT: Shvatam. Ali on je dijagnosticirao najneobiniju mogunu trudnou. Njegov duh je bio toliko zanesen prirodom tog sluaja da mu je promaklo da uzme u razmatranje sve inioce i potpisao je umrlicu punu naivnih besmislica. Da li je iko video gospou Maklivi otkako je umrla? HAL: Kako smo mogli da je vidimo? TRASKOT: Da li svi moele da se zakunete da niste imali nikakvih odnosa sa pokojnicom? DENIS: Mi nismo medijumi. TRASKOT: Naalost, u tom sluaju moj zadatak bio bi jednostavniji. FEJ: Ja nisam imala nameru da to pominjem, ali sam noas imala jedan psiholoki doivljaj. Tri dela gospoe Maklivi su se otelovila dok sam se eljala.

    Page 33

  • Dzo Orton - PlenTRASKOT: Jeste li raspravljali o njenoj sudbini? FEJ: Da. Veoma podrobno. MAKLIVI: Nisam znao da vi imate vizije. TRASKOT (FEJ): Gospoa Maklivi je moda bila najvie zainteresovana za svojusmrt. Ja bih voleo da ujem njenu sopstvenu re na tu temu. FEJ: Ona je optuila svog supruga za ubistvo. Senzacija. MAKLIVI: Mene? Jeste li sigurni da je mene optuila? FEJ: Jesam. MAKLIVI: Nestanak nije uutkao njen pogani jezik. TRASKOT: Da li je neko bio sa njom na samrti. (HALU) Vi? HAL:Da. TRASKOT: Da li je bila uznemirena? Da li je izrazila poslednju elju? HAL: Nije. TRASKOT: Je l to bio njen obiaj? HAL: Ranije nije umirala. TRASKOT: Nije, koliko vi znate. Moda mi nemamo tana obavetenja. Zar nijeproaputala poslednje rei? Kad si se sagnuo da je poljubi u obraz pre nego to je izdahnula? HAL: Govorila je o nekoj knjizi. TRASKOT: Kojoj? HAL: Jednoj sa iscepanim koricama. TRASKOT: Da li je to bila metafora? HAL: Ja sam tako razumeo. TRASKOT prilazi polici sa knjigama. Uzima jednu knjigu. TRASKOT: Pored Biblije, koja je veoma raskupusanih korica, cvo i "Procesa Filise Makmahon". O negovateljici optuenoj za ubistvo pacijenta. (Posmatra FEJ ledenim pogledom. Ona pobledi) Jedan od mojih sluajeva. (Prevre stranice. Gleda uporno i prepoznaje fotografije.) Pogledajte samo ove fotografije! HAL: To ste vi. TRASKOT: Da, ba ne mnogo laskav fotos. Zar ne? Uvek izaberu najgori. Ne mogu da ih nateram da izaberu iole pristojniju sliku. Cepa sliku iz knjige, guva je u loptu i strpa je u dep. DENIS: Da li je objavljena slika negovateljice? TRASKOT: Naalost, nije. Neko je iseepao sve njene fotografije. (Opet prodorno pogleda FEJ. Njoj je nelagodno) Ja, meutim, imam neto isto toliko optuujue: rukopis okrivljene. (Otvara knjigu na stranici sa rukopisom) A ovde(trijumfalno vadi komad hartije iz depa) dokaz na osnovu koga u predloiti da se podigne optunica: nedavni primer rukopisa negovateljice vae pokojne supruge. U svakom pogledu, savreno istovetni. MAKLIVI (posmatra komad hartije): Ali tu je potpisana kraljica Viktorja. TRASKOT: Jedan od njenih mnogih pseudonima. MAKLIVI gleda porazen dokazima. HAL: Ako je to jedan od vaih sluajeva, kako vas nije prepoznala? TRASKOT: Iz dva veoma jednostavna razloga. Ja vodim svoje sluajeve izmenjenog glasa i majstor - majstor sam preruavanja. (Skida eir) Je l

    Page 34

  • Dzo Orton - Plenprimeujete - potpuna transformacija. (MEKLIVIJU) Sreno ste proli, moj gospodine. Mogli ste postati za mesec dana rtva gnusnog zloina. Ve godinama svodimo njene raune. Trinaest nesrenih sluajeva sa kobnim ishodom, dva sluaja sumnjivih trovanja ribom. Jedan nerasvetljeni nestanak. Ona je decenijama upranjavala neku vrstu sopstvenog genocida i jo je to nazivala negovateljstvom. FEJ (gleda ga uzbueno): Nikada nikog nisam ubila. TRASKOT: U bolnici "orde V" u Holihedu osamdeset sedmoro lica umrlo je za nedelju dana. Kako vi to tumaite? FEJ: To je bilo starako odeljenje. Oni su bili stari ljudi. TRASKOT: Ali i oni su imali prava na ivot, kao svaki drugi. FEJ: Ja sam bila na dejem odeljenju. TRASKOT: Koliko si odojadi umorila, Filis? FEJ: Ni jedno jedino. TRASKOT: Ne razumem zato tu epizodu oblai u mistino ruho. Nee se izvui. FEJ: Gospoa Maklivi je optuila svog supruga. TRASKOT: Ne moe se prihvatiti svedoenje jedne utvare. To bi postavilo nereive probleme. FEJ: Morate dokazati da sam kriva. To je po zakonu. TRASKOT: Nemate vi pojma o zakonu. Ja nemam pojma o zakonu. Time smo jednaki, pred zakonom. FEJ: Ja sam nevina sve dok se ne dokae da sam kriva. Ovo je slobodna zemlja. Zakon je nepristrasan. TRASKOT: Ko vam je napunio glavu tim glupostima? FEJ: Ne mogu biti uhapena ni za ta. Vi ne raspolaete dokazima. TR/vSKOT: Kad budem podneo izvetaj, rei u da ste mi priznali. FEJ: Ja u porei priznanje. TRASKOT: Krivoklelstvo je ozbiljan prestup. FEJ: Zar vi ne potujete istinu? TRASKOT: Meu nama vai izreka: "Trai vreme na istinu i njukae za zloincem do penzije". FEJ (prekida): Potansku policiju vode ispravni ljudi. TRASKOT: Taj propust je ve ispravljen. Ne mogu valjda ovde da dredim ceo dan. FEJ (briui oi) Ime mi je Filis Makmahon, to jest Fej Din Makmahon. Imam dvadeset osam godina i negovateljica sam po profesiji. Treeg decembra prolegodine preko oglasa sam potraila posao. Gospodin Maklivi se javio na oglas. eleo je da negujem njegovu suprugu sve dok ne ozdravi: zadatak koji je bilo nemogue izvriti. Gospoa Maklivi je bila na samrti. Da moja vera ne zabranjuje eutanaziju, ja bih je primenila. Umesto toga, ja sam reila da je ubijem. U noi 22. juna ubrizgala sam joj otrov. Ujutro sam je nala mrtvu i izvestila vlasti. Odonda me stalno boli glava. Veoma mi je ao zbog tog gnusnog zloina. (Plae) TRASKOT (die glavu sa svoje belenice) Vrlo dobro. Va stil je jednostavan i bez kerefeka. To bi manje iskusnog oveka moglo da uzbudi. (Odlae

    Page 35

  • Dzo Orton - Plenbelenicu) U poslednje vreme najiskrenija ispovest. (Daje MAKLIVIJU policijskupitaljku.) Idem da sredim pitanje transporta. Zviznite ako pokua da pobegne.Moji ljudi e smesta doi da vam priteknu u pomo. to pre prebacimo gospouMaklivi, tim e pre Makmahonova dobiti svoje. Izlazi levo. MAKLIVI (FEJ): Kako ste mogli da me liite moje jedine uzdanice? FEJ: Pogledau da vam naem dostojnu zamenu. MAKLIVI: Nisam ni slutio da je moguna takva pokvarenost. FEJ: Vi ste poznavali moj karakter kad ste me uposlili. Moje preporuke su potpisali ljudi na dobrom glasu. MAKLIVI: Ali vi ste ubili veinu od njih. FEJ: To, meutim, ne obezvreuje njihove potpise. MAKLIVI: Tornjajte se odavde! Neu da budete uhapeni u mojoj kui. FEJ brie oi maramicom. DENIS: Nikad vas nisam video u neprilici. To je za mene otkrovenje. Ja vas oboavam. ekau vas do groba. FEJ: Ne, posustae i nai e drugu. HAL: Neu biti u stanju. (Prelazi rukom po poklopcu sanduka.) Nee kad inspektor potrai da vidi mumiju. Tada e nas epati, devojice. TRASKOT ulazi sleva sa MEDOUSOM. TRASKOT: Mi smo spremni, kad ti bude spremna, Makmahonova. FEJ prua ruku HALU. HAL joj trese ruku i ljubi je. HAL (ljubei FEJINU ruku): Zbogom. Smatram da vredi izgubiti majku da bi ovek vas upoznao. DENIS ljubi FEJINU ruku.

    DENIS: Pisau vam. Bie nam dozvoljeno da piemo jedanput nedeljno. FEJ: Kako si, uo? Volela bih da vas obojicu povedem sa mnom u zatvor. TRASKOT: Oni e vam tamo u Haloveju priredivati mnoge zgodne stvarice, kakve i ne sanjate. Vodi je, Medous! MEDOUS prilazi FEJ sa lisicama. Ona prua ruke. MEDOUS okleva, naglo se saginje i ljubi FEJINE ruke. TRASKOT: Medous! MEDOUS stavlja lisice na FEJINE ruke i odvodi je. TRASKOT: Sada je samo udo moe izbaviti. MEDOUS izlazi sa FEJ TRASKOT (MEKLIVIJU) Koliko sam razumeo, vaa gospoa je balzamovana, gospodine? MAKLIVI: Da. TRASKOT: Tema je malo osetljiva, ali za obdukeiju bi nam bila potrebna utrobagospode Maklivi. Gde je drite? MAKLIVI: U sanduetu. TRASKOT: A gde je sandue? HAL: U pretsoblju. TRASKOT: Donesite ga! Budite tako ljubazni! HAL izlazi levo.

    Page 36

  • Dzo Orton - PlenDENIS: Imam nesto da vam kaem, inspektore, lo e vas zapanjiti. TRASKOT (klima glavom i vadi lulu): ta? Kai svom iki. (Smeje se.) DENIS: Kad sam doao do kovega, otiao sam po sandue: kad sam mu priao, desila se strana eksplozija. Poklopac je odleteo, a sadrina se rasprsla na sve strane. HAL ulazi sleva. Nosi sandue. Okree ga; poklopac se klati na arkama. DENIS: Poznato je u trgovini da je drob, kad se zagreje, veoma nepostojana tvar. HAL: Sadrina stomaka moje mile majke se raspala. TRASKOT (klima glavom, nadnesen nad sandue): Kakva divna ena, Makmahonova. Ona se izvukla. Mora biti da je u dosluhu sa samim nebom. HAL: Bog je fini gospodin. Iznad svega, voli plavue. TRASKOT: Zovite je natrag! Tuie nas za nezakonito hapenje. HAL i DENIS izlaze levo. MAKLIVI (TRASKOTU): Ja se izvinjavam gospodine, ali sam prilino zbunjen time to je reeno. TRASKOT: Ukratko, gospodine, bez utrobe vae cenjene gospode mi nemamo dokaznog materijala za podizanje optunice. MAKLIVI: A zar ne biste mogli izvriti rekonstrukeiju iznutrice moje supruge? TRASKOT: Vie ni gospod bog nije sposoban da ini uda. MAKLIVI: Zar je svet poludeo? Recite, molim vas, da nije. TRASKOT: Ja nisam plaen da protivureim nepobitnim injenicama. FEJ ulazi sa HALOM i DENISOM. TRASKOT: No, Makmahonova, izvukla si se jo dvadeset etiri asa. FEJ: Da. Proveu jedan spokojan as sa svojom brojanicom posle aja. MAKLIVI (FEJ) Ono to mi je izvesno to je da ete dospeti na crnu listu. Jasno mi je da vie nikada neete dobiti posao negovateljice. TRASKOT: Nema potrebe da budete osvetoljubivi. Pokaite malo toleraneije, zaboga. MAKLIVI: Hoe li se izvui i pored gnusnog zloina? TRASKOT: Bojim se da hoe, gospodine. Ali imam ja rezervni adut. Poloaj zakona i reda, mada teak, nije bezizlazan. Postoji, meutim, jo jedna ansa, mada bedna, da je optuim za sauesnitvo u drugom kriminalu, koji zakon smatra jo ozbiljnijim nego to je ugroavanje tudeg ivota. MAKLIVI: ta je ozbiljnije od masovnog ubistva? TRASKOT: Kraa javnih dobara. A to su uinili va sin i njegov sauesnik. MAKLIVI: Harold nikad ne bi uinio tako neto. On pripada sinovima Svetog Providenja. TRASKOT: Moda to nee biti pravo Svetom Provienju, ali puca mi prsluk. (Onvadi stakleno oko iz depa) Tokom moje istrage, pronaao sam ovaj predmet. Moete li da mi objasnite ta je to? Prua oko MAKLIVIJU. MAKLIVI (posmatrajui ga) To je mramor. TRASKOT: Ne, to nije mramor. (Posmatra MAKLIVIJA mrko.) To mi lii na oko. Samo bih jo voleo da znam kome to oko po zakonu pripada? MAKLIVI: Nisam ba siguran da je to oko. ini mi se da je to zgaeni mramor.

    Page 37

  • Dzo Orton - PlenTRASKOT: To je oko, gospodine. (Uzima oko MAKLIVJJA.) Na njemu je napisana marka proizvodaa: I & S. Frejzer, profesionalni proizvoda oiju. FEJ: To je moje oko. Otac mi ga je ostavio u svojoj oporuci. TRASKOT: Vrlo udna zaostavtina. FEJ: Uvek sam se udila. Reeno mi je da je prvobitno pripadalo jednoj omiijenoj linosti sa koncertnog podijuma. TRASKOT: Vi ste mudra ena, Makmahonova. Niste, naalost, dovoljno mudri. A. ja nisam budala. FEJ: uvau tu tajnu. TRASKOT: Imam ozbiljnu sumnju o poreklu ovog oka. (Smei se.) Vi takoe znate, zar ne? FEJ: Ne. TRASKOT: Ne laite! To je sa vae mrtvake lutke? Zar ne? FEJ (smejui se): Netano, inspektore. To je samo upola pametno. TRASKOT: Veoma sam srean to ste rekli najzad - da priznajete istinu. Moraemo da vratimo oko pravom vlasniku. Odmotajte lutku. FEJ: Ne, ne! Ne moete je svui pred etvoricom mukaraca. Morau to sama da uradim. MAKLIVI: Trenutak. (TRASKOTU) Dozvolite da vidim to oko. TRASKOT mu daje oko. MAKLIVI (FEJ): Ko vam je to dao? FEJ: To je iz moje lutke. Jeste li uli inspektore? MAKLIVI (TRASKOTU): Zar e da pripiu oko ivaoj maini? Je l' vas to ubedilo? TRASKOT: Nikad me nita nije ubedilo. Ja uvek biram najneverovatnije objanjenje i stavljam ga u svoj izvetaj. MAKLIVI (FEJ): Ko vam je to dao? Hajde, govorite! DENIS: Ja sam joj to dao. Jedna ena mi je to poklonila za uspomenu. MAKLIVI: Na ta? DENIS: Bile su to posebne okolnosti. MAKLIVI: Mora biti da je bila posebna okolnost kad ti je dala oko da se zapamti. Hajde, ja nisam iz policije. A hteo bih razuman odgovor. Ko ti je to dao? HAL: Ja. MAKLIVI (vikne): Ti! O, boga mu, jo i to! TRASKOT: Mi smo spremni na ozbiljne diskusije, ali ne i na psovke. MAKLIVI: To je ukradena svojina. To oko pripada mojoj supruzi. TRASKOT: Na emu zasnivate svoje sumnje? MAKLIVI: Moja ena je imala staklene oi. TRASKOT: Izuzetna ena, gospodine. Koliko ih je imala u trenutku smrti? MAKLIVI: Usadili su ih posle smrti. Njene oi su izvadili. TRASKOT: Gde? MAKLIVI: Ne znam. TRASKOT: Niste mislili da se raspitate? MAKLIVI: Nisam. TRASKOT: Vi postupate sasvim bezoseajno za osobu koja tvrdi da je bila u

    Page 38

  • Dzo Orton - Plensrenom braku. MAKLIVI: O, inspektore (slomljen), moj sin, iju ste ispovest uli, ukrao je oi od pokojnice; sluaj nepoznat u medicinskoj nauci. Ja sam gajio jedno udovite u ljudskom obliku. Tiina. TRASKOT razmilja. TRASKOT: ta elite da preduzmem, gospodine? MAKLIVI: Da donesete rafeiger. Koveg se mora otvoriti. Moram da znam kakvi su jo lopovluci uinjeni. Moda joj je i glava nestala. DENIS: Smem li da vam sugeriem da budete oprezni, gospodine Maklivi? Sa profesionalne take gledita. Koveg je izlepljen. FEJ: Ona je moda sva raskomadana. MAKLIVI: Donesite rafeiger. HAL: Zar ne biste mogli da oi posebno sahranite? MAKLIVI: Ne mogu, valjda, da zahtevam da svetenik dri opelo nadjednim okom. Donesite rafciger. Niko se i nepomera. TRASKOT duboko uzdie. TRASKOT: Za koje babe zdravlje? MAKLIVI: Ne interesuje me nikakve babe zdravlje. Za to postoje posebne ustanove. Donesite rafciger. Moram li to da ponavljam kao mujezin? DENIS daje MAKLIVUU rafeiger. MAKLIVI prua oko TRASKOTU i poinje da odrajJjuje poklopac. TRASKOT: Ovo je prekoraivanje nadlenosti u odnosu na pokojnika. Kao policajac, moram najpaljivije da nadgledam va postupak. MAKLIVI: To je moja ena. Mogu s njom da radim to mi hou. Sve je zakonitou odnosu na jedan le. TRASKOT: U stvari nije. Brana prava prestaju zadnjim otkucajem srca. Mislio sam da vam je to znano. MAKLIVI poinje da odrajljuje drugu stranu poklopca. MAKLIVI: Mogu vam rei, gospodine, da sam zapanjen ovim ponaanjem. To jeravno pljakanju samrtnika. ta hoete time da postignete? Odlazak na nebo bez oiju uspean je kao svaki drugi. Va kanonik e to potvrditi. MAKLIVI sputa glavu i nastavlja da radi. TRASKOT: Vi ste me zapanjili, gospodine, ja to moram da kaem, kao potpuno neodgovorna osoba. Uvek stvarate nepotrebne tekoe. HAL: Imaemo kuu punu zakona. A nedostajae nam pola kue. Zato, valjda, imaju tako velike depove na uniformi. TRASKOT: Va sin izgleda ima jasniju predstavu o svetu nego vi, gospodine. MAKLIVI: Moja dunost je jasna. TRASKOT: Jedino vlasti mogu odluiti kad je vaa dunost jasna. Divlja nagaanja mogu samo da prouzrokuju zbrku. MAKLIVI podie poklopac na sanduku. MAL: Bie zapanjen. Gledaj kako se priprema. Njegova genijalna objava da bude izigrana. MAKLIVI gleda u koveg, sa uzvikom neverice, i zatetura se unazad. DENIS: Pridrite ga! Pae u nesvest. On i FEJ pridravaju MAKLIVIJA i pomazu mu da doe do kreveta. MAKLIVI se srui u postelju pored mrtvaca, potpuno okiran.

    Page 39

  • Dzo Orton - PlenMAKLIVI: Gde? (Izbezumljen) Gde? (Prati HALOV pogled do lea i krikne, uasnut.) Oh, propast sveta je blizu kad se deavaju takvi zloini. TRASKOT: Otvaranje kovega ne moe da najavi sveani dolazak Armagedona.Priberite se, gospodine. FEJ (TRASKOTU): Le je sigurno oteen prilikom saobraajne nezgode. Hoeteli to da proverite? TRASKOT (slee ramenima) Ne, zahvaljujem, gospoice. Doiveo sam dosta okova u okviru svoje dunosti. Nemam potrebe da ih jo traim. FEJ (DENISU): Vrati poklopac na koveg. Denis poslua. MAKLIVI (HALU): Ja u te razbatiniti. Objaviu u inostranstvu da sam nasamaren. FEJ (TRASKOTU): To je za njega tuno saznanje. TRASKOT: Ja sam ga unapred upozorio ta ga eka. HAL (klekne pred MAKLIVIJA): Pomalo sam okaljana obraza, tata. Nemam nita proliv da se ispovedim. Nemoj da se ljuti ua mene. MAKLIVI: Proklinjem dan kad si mi se rodio. Izvukao bih te u trenutku zaea da sam samo znao. TRASKOT: ta vam pada na pamet, gospodine. MAKLIVI zadrava suze i jecaje. TRASKOT: Oevi su otkrivali vea nedela svojih sinova nego to je kraa jednog oka. Ta pria nije bez naravouenija. MAKLIVI: Gde li sam samo pogreio? Vaspitao sam ga bez greke. (DENISU) Da li si ga ti pokvario? DENIS: Bio sam nevin dok nisam njega sreo. HAL: Upoznali smo se kad si imao tri godine. MAKLIVI (HALU): Kamo suze? To, to je bila majka. HAL: To je prah i pepeo, tata. MAKLIVI vrti glavoin u oajanju. HAL: Malo praha i pepela. MAKLIVI: Ja sam je voleo. HAL: Izvadio si joj kosti bez gri/.c savesti. Ko moe gajiti oseanja prema jednog polupraznoj eni? MAKLIVI (vapi): O, Isuse i Marija, liiste me ra/unia da se oslobodim ove bede.

    HAL: Nisi nita izgubio. Dan ti je poeo mrtvom enom i zavrava ga mrtvom enom. MAKLIVI: O, zlehudi, zlehudi sine! (divlja) Ove vlasi (pokazuje ih) sede su! Od tebe su posedele. Bile bi rie da si ti bio na svom mestu. TRASKOT (vadi lulu iz usta): Mi zbilja ne moemo da prihvatimo takvo neverovatno tumaenje u odnosu na boju vae kose, gospodine. MAKLIVI glasno cvili od oajanja. TRASKOT: Vi sve vie gubite kontrolu nad svojim ponaanjem. To je nedostojno vaih godina i porekla. Ja sam pomalo sklon da vas zapiem zbog remeenja javnog reda. FEJ prua MAKLIVIJU maramicu. On brie nos. Uspravlja se.

    Page 40

  • Dzo Orton - PlenMAKLIVI: Izvinite, inspektore. Moje ponaanje vam mora izgledati neobino. Potrudiu se da vam ga protumaim. A vi ete onda preduzeti to budete smatrali potrebnim. FEJ: Vodi rauna o posledicama koje istina povlai za sobom. To e ubiti oca Delikoa. DENIS: Moji golubovi e uginuti ako ja budem u orei. Nee imati ko da ih hrani. Tiina. TRASKOT otvara svoju belenicu i posmatra MAKLIVIJA. MAKLIVI: Spreman sam da ujem optube. HAL (oajan): Ako tetka Brid to uje, ostavie novac sirotitu. Vi znate kako je sebina. TRASKOT: Koga elite da optuite, gospodine? MAKLIVI (pauza; bori se sa saveu i, najzad, prozbori): Sebe. TRASKOT (die glavu sa belenice): Kakav ste zloin poinili? MAKLIVI: Ja... ja... (preznojava se) Dao sam policiji lane podatke. TRASKOT: Kakve podatke? MAKLIVI: Rekao sam vam da oko pripada mojoj supruzi. Ne pripada. (Bori se sa saveu.) O, boe, oprosti mi to inim. TRASKOT: Ako oko ne pripada vaoj supruzi, kome onda pripada? MAKLIVI nije sposoban da odgovori; posmatra ga uporno, zbunjen. FEJ (sa osmehom) Pripada mojoj krojakoj lutki, inspektore. Va prvobitni zakljuak bio je savreno taan. TRASKOT polako odlae svoju belenicu i olovku. TRASKOT: Moram da se malo sredim, sve mi se pomutilo u glavi od vaeg sluaja. (MAKLIVIJU) Vae ponaanje je skandalozno, gospodine. Sa ocem kao to ste vi ovaj deko je sasvim bez perspektive. Nikakvo udo to je umean u pljaku banke. MAKLIVI (postien): ta ete da preduzmete? TRASKOT: Da preduzmem? Smesta u da napustim ovu kuu. Nikada jo nisam sreo takve ljude. Vi se ponaate kao da ste zreli za ludnicu. MAKLIVI: A pljaka, zar je pljaka skinuta sa dnevnog reda? TRASKOT: Ne, gospodine, nije . Mi ne odustajemo tako lako. Sada u da ispreturam celu kuu. MAKLIVI: Kakva nevolja! Zar u kui tuge i alosti! TRASKOT: Vaa supruga nee biti ovde, gospodine. Posmrtni ostaci e prei u moju nadlenost. FEJ: Zbog ega su vain potrebni posmrtni oslaci? Ne moete dokazati da je gospoda Maklivi ubijena. TRASKOT: Ne uzbudujte se. To je puka formalnost. Vi ste potpuno sigurni. (Smeka se. MAKLIVIJU) Nema nieg duijivijeg od vaeg gnusnog zloina. (Vadi svoju lulu) Vratiu se za deset minuta. A onda, bojim se, bie naneseno dosta tete vaoj imovini. Moruete mesecima plaati raune za opravku. Zbogsumnje je nedavno skinut ceo krov. MAKLIVI: Da li mogu neto da uinim da spreim taj napad na moju imovinu? TRASKOT: Da, gospodine, ako sugeriete gde bi se mogao kriti novac. MAKLIVI obara glavu.

    Page 41

  • Dzo Orton - PlenMAKLIVI: Ne mogu, gospodine. TRASKOT: