DT.VAG-PTD1 - FACOM FRANCE | - Accueil ?· dt.4444 dt.3054v3 dt.4633 dt.4635 dt .4451 dt.4115a-1 d .…

Download DT.VAG-PTD1 - FACOM FRANCE | - Accueil ?· dt.4444 dt.3054v3 dt.4633 dt.4635 dt .4451 dt.4115a-1 d .…

Post on 26-Nov-2018

213 views

Category:

Documents

1 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

<ul><li><p>Notice dinstructionsInstructions manual</p><p>BedienungsanleitungGebruiksaanwijzing</p><p>Guia de instruccionesIstruzioni per luso</p><p>Manuel de instruesInstrukcj obsugiBrugsanvisning </p><p>DT.VAG-PTD1918081</p><p>NU-DT.VAG-PTD1/0412</p></li><li><p>DT.4444 DT.3054V3 </p><p>DT.4633 </p><p>DT.4635 </p><p>DT.4451DT.4115A-1 </p><p>DT.4749 </p><p>DT.4401 </p><p>DT.5000 </p><p>DT.4809 </p><p>DT.4440T1 </p><p>DT.5008</p><p>DT.4440V2</p><p>DT.4440V1</p><p>VAG</p><p>OEM FACOM</p><p>T10016 DT.4635</p><p>T10020 DT.4633</p><p>T10060 DT.5000</p><p>T10074 DT.4635</p><p>T10092 DT.4440T1</p><p>T10098(A) DT.4749</p><p>T20038 DT.4749</p><p>T20102 DT.4440V2</p><p>T40011 DT.5008</p><p>SEAT</p><p>OEM FACOM</p><p>T20018 DT.4809</p><p>T20167 DT.5000</p><p>U-20003 DT.3054V3</p><p>U-30009 DT.4444</p><p>U-40021 DT.4115A-1</p><p>U-40074 DT.4440V2</p><p>SKODA</p><p>OEM FACOM</p><p>MP 1-300 DT.4115A-1</p><p>MP 1-301 DT.4440V2</p><p>MP 1-302 DT.4444</p><p>MP 1-312 DT.4749</p><p>VAG</p><p>OEM FACOM</p><p>2064 DT.3054V3</p><p>2065A DT.4115A-1</p><p>3242 DT.4401</p><p>3359 DT.4440V2</p><p>3366 DT.4809</p><p>3418 DT.4749</p><p>3458 DT.4451</p><p>5190 DT.4115A-1</p><p>5193 DT.3054V3</p></li><li><p>()</p><p>FACOM OEM A B C D E F G</p><p>DT.3054V3 U20003/ 2064 / 5193 1 X DT.11</p><p>DT.4115A-1 2065A / U-40021 /M P1-300 / 5190 1 X DT.11</p><p>DT.4401 3242 1 X DT.4401</p><p>DT.4440T1 T10092 1 X DT.36</p><p>Screw M5 x 60 mm</p><p>DT.4440V1 / 1 X DT.36</p><p> 6 mm</p><p>DT.4440V2 3359 / T20102 / U-40074 / MP 1-301 1 X DT.4440V2</p><p>DT.4444 U30009 / H2587 / 127-17 / MP 1-302 / Matra V159 1 X DT.4444</p><p>Tableau des descriptions () des composants - Components description () chart - Tabelle der Bauteilbeschreibungen ()Tabel beschrijving () componenten - Cuadro de descripcines () de los componentesTabella di descrizione () dei componenti - Grfico de descrio () dos componentesKarta opis () podzespow - Beskrivelsesskema () for komponenter - () </p></li><li><p>()</p><p>FACOM OEM A B C D E F G</p><p>DT.4451 3458 2 X DT.4451</p><p>DT.4633 T10020 1 X DT.4633</p><p>DT.4635 T10016 / T10074 1 X DT.4635</p><p>DT.4749 T20038 / T10098(A) / M P1-312 / 3418 1 X DT.4749</p><p>DT.4809 3366 / T20018 1 X DT.36</p><p>DT.5000 T10060 / T20167 1 X DT.5000</p><p>DT.5008 T40011 1 X DT.5008</p><p>Tableau des descriptions () des composants - Components description () chart - Tabelle der Bauteilbeschreibungen ()Tabel beschrijving () componenten - Cuadro de descripcines () de los componentesTabella di descrizione () dei componenti - Grfico de descrio () dos componentesKarta opis () podzespow - Beskrivelsesskema () for komponenter - () </p></li><li><p>() PT APLICAO PL UYCIE DA BRUGER</p><p>A Bloqueio/regulao da cambota Blokada/rozrzd wau korbowego Lsning / timing af krumtapaksel</p><p>B Bloqueio/regulao do volante Blokada/rozrzd koa zamachowego Lsning / timing af svinghjul</p><p>C Bloqueio/regulao do eixo de cames Blokada/rozrzd wau rozrzdczego Lsning / timing af knastaksel</p><p>D Bloqueio/regulao da bomba de injeco e combustvel</p><p>Blokada/rozrzd wtryskiwacza i pompy paliwowej</p><p>Lsning / timing af injektions- og brndstofpumpe</p><p>E Tensores Napinacze Tensors</p><p>F Suporte do comparador/adaptador PMS (Ponto morto superior)</p><p>Wspornik czujnika zegarowego/zczka GMP (grnego martwego punktu)</p><p>Adapter til opkaldsindikatorsttte / TDC (Top Dead Center)</p><p>G Outros dispositivos Inne urzdzenia Andre enheder</p><p>() EL </p><p>A / </p><p>B / </p><p>C / </p><p>D / </p><p>E </p><p>F / ( )</p><p>G </p><p>() NL GEBRUIK ES EMPLEO IT UTILIZZO</p><p>A Krukasvergrendeling/-timing Bloqueo y reglaje del cigeal Bloccaggio e fasatura albero motore</p><p>B Vliegwielvergrendeling/-timing Bloqueo y reglaje del volante Bloccaggio e fasatura volano</p><p>C Nokkenasvergrendeling/-timing Bloqueo y reglaje del rbol de levas Bloccaggio e fasatura albero a camme</p><p>D Injectie- en brandstofpompvergrendeling/-timing</p><p>Bloqueo y reglaje de la bomba de inyeccin y de carburante</p><p>Bloccaggio e fasatura pompa iniezione e carburante</p><p>E Spanners Tensores Tensionatori</p><p>F Ondersteuning kiesschijfindicator / TDC- adapter (TDC - Top Dead Center)</p><p>Soporte para comparador / Adaptador para PMS (Punto muerto superior)</p><p>Supporto per comparatore / Adattatore per PMS (Punto Morto Superiore)</p><p>G Overige toestellen Otros dispositivos Altri dispositivi</p><p>() FR USAGE EN USE DE VERWENDUNG</p><p>A Blocage et calage de larbre moteur Crankshaft locking / timing Arretierung und Einstellung der Motorwelle</p><p>B Blocage et calage du volant Flywheel locking / timing Arretierung und Einstellung des Schwungrades</p><p>C Blocage et calage de larbre cames Camshaft locking / timing Arretierung und Einstellung der Nockenwelle</p><p>D Blocage et calage de la pompe dinjection de carburant</p><p>Injection and fuel pump locking / timing Arretierung und Einstellung der Einspritz- und Kraftstoffpumpe</p><p>E Tendeurs Tensioners Federspanner</p><p>F Support pour comparateur/adaptateur pour PMS (point mort suprieur)</p><p>Dial indicator support / TDC (Top Dead Center) adaptor</p><p>Messuhrhalter / Adapter fr OT (oberer Totpunkt)</p><p>G Autres dispositifs Other devices Andere Vorrichtungen</p></li><li><p>VW Code moteur Engine code Motorcode Motorcode Cdigo do motor Codice motor Cdigo motor Kod silnika Motorkode </p><p>DT.4</p><p>440T</p><p>1</p><p>DT.4</p><p>440V</p><p>1</p><p>DT.4</p><p>444</p><p>DT.4</p><p>633</p><p>DT.4</p><p>635</p><p>DT.4</p><p>749</p><p>DT.4</p><p>809</p><p>DT.5</p><p>000</p><p>DT.5</p><p>008</p><p>1,4 16V AFK, AHW, AKQ, APE, AQQ, AUA, AUB, BBY, BCA, AXP, BBZ, BKY X X</p><p>1,4 FSI ARR X X</p><p>1,6 ADP, AEK, AFT, AHL, AKS, ALZ, ANA, ARM X</p><p>1,6 AEH, AKL, APF, AUR, AVU, AYD, BFQ, BFS X X</p><p>1,6 16V AJV, ARC, ATN, AUS, AVS, AVY, AZD, BCB X X</p><p>1,6 FSI BAD X</p><p>1,8 ADR, AGN, APT, ARG X X</p><p>1,8 16V KR, PD, PL X</p><p>1,8 Turbo AEB, AGU, AJH, ANB, APU, AQA, ARZ, AUM, AUQ, AVC, AWU X X</p><p>2,0 AAC, ABF, ADY, AKT, ATU, AWF, AWG, AZM X</p><p>2,0 APK, APQ, AQY, ATM, AZG, AZH, AZJ, BEH X</p><p>2,0 FSI AXW X X</p><p>Tableau des applications des composants - Components application chart - Tabelle der Bauteilanwendungen - Tabel toepassing componentenCuadro de aplicaciones de los componentes - Tabella delle applicazioni dei componenti - Grfico de aplicao dos componentesKarta uytkowania podzespow - Applikationsskema for komponenter - </p><p>AUDI Code moteur Engine code Motorcode Motorcode Cdigo do motor Codice motor Cdigo motor Kod silnika Motorkode </p><p>DT.4</p><p>440T</p><p>1</p><p>DT.4</p><p>440V</p><p>1</p><p>DT.4</p><p>444</p><p>DT.4</p><p>633</p><p>DT.4</p><p>635</p><p>DT.4</p><p>749</p><p>DT.4</p><p>809</p><p>DT.5</p><p>000</p><p>DT.5</p><p>008</p><p>1,4 FSI AUA, BBY X</p><p>1,6 AEH, AKL, APF, AVU, BFQ, BGU, BSE, BSF, AHL, ALZ, ANA, ARM X</p><p>1,6 FSI BAD X</p><p>1,8 ADR, AGN, AJL, AJP, AJQ, AMU, APG, APT, APX, ARG, AVV, BAM, BFV, BVP, BVR X X X</p><p>1,8 Turbo AEB, AGU, AMK, ANB, APP, APU, APY, AQA, ARX, ARY, ARZ, AUM, AUQ, AWT X X X</p><p>2,0 ALT X X</p><p>2,0 FSI AXW, BMB, BLX, BLY, BLR, BVY, BVZ X X</p><p>2,0 TFSI BGB, BPG, BPJ, BPY, BUL, BWE, BWT, BYK X X</p></li><li><p>Tableau des applications des composants - Components application chart - Tabelle der Bauteilanwendungen - Tabel toepassing componentenCuadro de aplicaciones de los componentes - Tabella delle applicazioni dei componenti - Grfico de aplicao dos componentesKarta uytkowania podzespow - Applikationsskema for komponenter - </p><p>SEAT Code moteur Engine code Motorcode Motorcode Cdigo do motor Codice motor Cdigo motor Kod silnika Motorkode </p><p>DT.44</p><p>40T1</p><p>DT.44</p><p>40V1</p><p>DT.44</p><p>44</p><p>DT.46</p><p>33</p><p>DT.46</p><p>35</p><p>DT.47</p><p>49</p><p>DT.48</p><p>09</p><p>DT.50</p><p>00</p><p>DT.50</p><p>08</p><p>1,4 16V AXP, BBZ X</p><p>1,6 1F X</p><p>1,6 BGU, BSE, BSF X X</p><p>1,8 AGN, AJQ, AMK, ANB, APG, APP, APT, APY, AQX, ARY, AUQ, AWC, AYP, BAM X X X</p><p>1,8 Turbo AJH X X</p><p>2,0 ATM X</p><p>2,0 TFSI BWA1 X X</p><p>SKODA Code moteur Engine code Motorcode Motorcode Cdigo do motor Codice motor Cdigo motor Kod silnika Motorkode </p><p>DT.4</p><p>440T</p><p>1</p><p>DT.4</p><p>440V</p><p>1</p><p>DT.4</p><p>444</p><p>DT.4</p><p>633</p><p>DT.4</p><p>635</p><p>DT.4</p><p>749</p><p>DT.4</p><p>809</p><p>DT.5</p><p>000</p><p>DT.5</p><p>008</p><p>1,4 16V AXP, BBZ X</p><p>1,6 BGU, BSE, BSF X</p><p>1,8 AGN, AGU, ARZ, AUM, AUQ X X X</p></li><li><p>Prcautions / Instructions gnralesDbrancher le ple ngatif de la batterie avant de commencer les travaux.Nota : Avant de dconnecter la batterie, sassurer que le propritaire connat le code de lautoradio.Ne jamais utiliser les outils pour le blocage ou le calage du volant des arbres cames et du vilebrequin pour immobiliser le moteur lors du desserrageou du resserrage des boulons des poulies.Ne jamais utiliser la courroie comme outil de maintien pour bloquer ou dposer les crous des pignons darbres cames.Ne pas prendre appui pour forcer sur les poulies et galets ou viens se positionner la courroie de distribution.Ne pas plier la courroie ni la retourner lenvers ou la courber de moins de 25 mm de rayon.Ne pas utiliser de levier ni forcer pour mettre en place une courroie.Contrler quaucune fuite ou suintement dhuile nest prsent, sinon y remdier.Lors du remplacement de la courroie de distribution, contrler que la nouvelle courroie est quipe du bon type de dent.Respecter la tension des courroies.Respecter les couples de serrage.Respecter le sens de rotation indiqu par les flches sur la courroie de distribution.Ne rinstallez jamais une courroie de distribution usage, la remplacer.Ne jamais retendre une courroie de distribution, la remplacer.Remplacer la courroie si elle prsente des signes dusure : Frottement, craquellement, dents endommages, sectionnes, ronges ou uses, cloison use, arrtes uses, encrassement par lhuile.Tout dommage caus la courroie doit faire lobjet dune tude approfondie pour en dfinir les causes avant de remonter une courroie neuve.Ne pas utiliser des solvants (Diluant, essence, etc.) pour nettoyer les dpts dhuile de la surface de la courroie, en cas de doute remplacer la courroie.Tout nettoyage doit tre effectu avec soins laide dune brosse souple et sche.Ne pas retourner la courroie lenvers pour la nettoyer, ou linspecter.Toujours faire tourner le moteur dans le sens normal de rotation, sauf indication contraire du constructeur du vhicule.Toujours tourner le moteur lentement la main et recontrler la position de larbre moteur et de larbre cames.Un calage incorrect du moteur pourrait endommager les soupapes.Sur certains moteurs ou modles des outils en option pourraient tre ncessaires.Toujours se rfrer aux instructions du constructeur du vhicule ou au manuel du vhicule pour connatre les donnes et les procdures en vigueur utiliser. Cette fiche dinformation produit montre les applications et lutilisation des outils titre indicatif.</p><p>Precautions / General instructionsDisconnect the negative pole from the battery before starting work.NB: Before disconnecting the battery, make sure that the owner knows the code for the car radio.Never use the timing tools for locking or timing the flywheel, camshafts or crankshafts to lock the engine when relaesing/tightening the pulley boltsNever use the belt as a holding tool to block or remove the camshaft pinion nuts.Never exert pressure to force on the pulleys and rollers at the point where the distribution belt arrives in position.Do not fold the belt or turn it inside out or bend it less than a 25mm radius.Do not use lever or force to put a belt in place.Check there is no oil leak or seepage. If so, remedy the problem.When replacing the distribution belt, check that the new belt is fi tted with the right kind of tooth.Comply with the belt tensionComply with the tightening torques.Comply with the rotation direction indicated by the arrows on the distribution beltNever re-install a worn distribution belt, but replace it.Never re-stretch a distribution belt, but replace it.Replace the belt if it shows signs of wear and tear - friction, cracking, damaged, cut, eroded or worn teeth, worn wall, worn edges or clogged with oil.Any damage caused to the belt must be thoroughly investigated so as to defi ne the causes before re-assembling a new belt.Never use solvents (Diluent, petrol, etc.) to clean the oil deposits on the surface of the belt. In case of doubt replace the belt.Any cleaning must be carried out with care using a soft, dry brush.Never turn the belt inside out to clean it or for inspection.Always run the engine in the normal rotation direction, failing contrary instructions from the maker of the vehicle.Always rotate the engine slowly by hand and check again the positions of the crankshaft and camshaftAn incorrect engine timing could cause damages to the valvesOn some engines/models some optional tools could be requiredAlways refer to the car manifacturers service instructions or proprietary manual to estabilish the current procedures and data. This product information sets details of the applications and the use of the tools only with the purpose of a generic guide.</p><p>FR</p><p>EN</p></li><li><p>Sicherheitsvorschriften / Allgemeine AnweisungenVor Beginn der Arbeit den Minuspol der Batterie abklemmen.Hinweis: Vor dem Abklemmen der Batterie sicherstellen, dass der Kfz-Besitzer den Code fr das Autoradio kennt.Niemals die zur Arretierung oder Einstellung von Schwungrad, Nocken- und Kurbelwelle bestimmten Werkzeuge verwenden, um den Motor festzuhalten, whrend die Muttern der Riemenscheiben gelst oder festgezogen werden.Den Steuerriemen nicht zum Blockieren des Nockenwellenrads beim Lsen der Muttern daran benutzen.Die Scheiben und Zahnrder, auf denen der Steuerriemen gelegt wurde, nicht als Aufl age oder Absttzung benutzen.Den Steuerriemen nicht knicken, umdrehen oder mit einem Radius unter 25 mm biegen.Zum Anbringen des Steuerriemens keine Hebel verwenden und nicht gewaltsam vorgehen.Prfen, ob kein l ausluft, anderenfalls Strung beheben.Beim Auswechseln des Steuerriemens prfen, ob der neue Riemen die richtige Zahnung besitzt.Auf richtige Riemenspannung achten.Die vorgeschriebenen Anzugsmomente beachten.Die durch einen Pfeil angegebene Drehrichtung des Steuerriemens beachten.Gebrauchte Steuerriemen nicht wiederverwenden, sondern immer ersetzen.Gebrauchte Steuerriemen nicht nachspannen, sondern immer ersetzen.Gebrauchte Steuerriemen immer ersetzen, sobald sie Anzeichen von Verschlei zeigen: Reibstellen, Risse, beschdigte, eingeschnittene, abgeschliffene oder abgenutzte Zhne, abgenutzte Trennwand, abgenutzte Grate, lverschmutzung.Beim Feststellen von Schden am Steuerriemen, vor dem Einsetzen eines neuen Steuerriemens intensiv nach deren Ursache suchen.Keine Lsungsmittel (Verdnner, Benzin etc.) zum Reinigen von lverschmutzungen am Riemen verwenden. Im Zweifelsfall den Riemen auswechseln.Reinigungsarbeiten sorgfltig mit einer weichen und trockenen Brste vornehmen.Den Steuerriemen zum Reinigen und Inspizieren nicht umdrehen.Den Motor - auer bei speziellen Vorgaben durch den Hersteller - immer in normaler Drehrichtung drehen.Den Motor stets langsam und manuell drehen und die Positionen von Motor- und Nockenwelle erneut berprfen.Eine fehlerhafte Einstellung des Motors kann Schden an den Ventilen verursachen.Fr einige Motoren oder Modelle sind eventuell optionale Werkzeuge erforderlich.Die geltenden Daten und Verfahren sind stets den Anweisungen des Fahrzeugherstellers oder der Fahrzeuganleitung zu entnehmen. Die in diesem Produktinformationsblatt enthaltenen Angaben sind nur als Empfehlungen fr die Anwendungen und den Einsatz der Werkzeuge anzusehen.</p><p>Voorzorgsmaatregelen / Algemene instructiesKoppel de minpool van de accu los vooraleer u met de werkzaamheden begint.Opmerking: Vooraleer u de accu l...</p></li></ul>

Recommended

View more >