Transcript
Page 1: Veter Magazine April 2014

ISSUE#11 MARCH 2014

Page 2: Veter Magazine April 2014

VETER BAND

BEAuTybEAUty bRAndS

FASHIon LookS oF MARCHSpRIng.SpoRt.StyLE ALL EyES on yoU

fooDFood pECIEpS

MEN STyLEКОЛОНКА вАсиЛиЯ черНОпЛеКОвА

04

18

26 58

188

38

74

апрель 2014

58220

254

уютныйноттинг-хилл

дарьишевцовой

Page 3: Veter Magazine April 2014

iNTERViEwиНТервЬЮ ОсНОвАТеЛЬНиЦ КЛУБА Rimbambelle

SPoRT iSSuE сервисы здОрОвОй еды ОЛЬгА НОвиКОвА: фиТНес и видеОТрАеКТОриЯ двиЖеНиЯириНА АзАрОвА. HealTHY IS A nEW SEXy

dRoWn In bLoSSoM свАдЬБА в иТАЛии

BuSiNESS woMANвАрЯ ведеНеевА. pICLS.RU

LifESTyLEКАК НАсТрОиТЬ сеБЯ НА НОвУЮ ЖизНЬ

BACKSTAGEFARMERS MARkEt VEtER SCHooL. Food pHoto WoRkSHop

272

5054

178200

164220

116

184

300 322

26200

300

Page 4: Veter Magazine April 2014

АннА СидоровА

все детство я занималась спортом и из всех пред-метов хорошо шла только литература и история. На втором курсе журфака устроилась на радио, где многому научилась за 5 лет и встретила будущего мужа. Обожаю совершен-ствовать себя и особенно свое тело, поэтому когда стала готовиться в свадь-бе — с помощью трена-жерного зала, танцев и здорового питания поху-дела на 7 килограммов. полезные рецепты, эф-фективные упражнения и новости из мира фит-неса — я выкладываю на своих страницах в соц-сетях и с удовольствием буду делиться всем с Veter magazine. пару месяцев назад я занялась соб-ственным проектом — фитнес путешествиями. Моя мечта — объездить весь мир с фитнес программой.

МАриЯ вАСиЛЕнКо

К тридцати годам я успела многое — поработать юри-стом в прокуратуре, строи-тельном бизнесе и главном финансовом органе страны, а также основать собствен-ное туристическое агент-ство. Оставила все это для того, чтобы родить сына и посвятить себя семье. в процессе воспитания ма-ленького Миши я поняла, что, наконец, настало вре-мя для того, чтобы заняться любимым делом — жур-налистикой. Мои коллеги по Veter Project считают меня самым серьезным и ответственным человеком в команде. Я курирую все разделы журнала, а также занимаюсь организацией съемок и интервью.

ЕКАТЕринА КАТКовА

Мода всегда манила меня. в детстве я засматрива-лась, как мама искусно красит глаза, и вырезала картонных кукол, вышивая им платья фломастерами. Хотела стать дизайнером, но пять лет страдала на химическом факультете Керосинки. в какой-то мо-мент начала забывать о мечте, но устроилась работать в ЦУМ, мекку моды и красоты! со време-нем антуража прекрасных витрин стало недостаточ-но, и я завела блог о том, что мне интересно. Мой блог — мой мир, моя душа и страсть! Благодаря ему я реализую свои задумки, учусь и развиваюсь. Бла-годаря блогу вокруг меня прекрасные, настоящие, успешные люди! А красота и мода — это уже неотъем-лемая часть моего мира!

VeterBand

Page 5: Veter Magazine April 2014

диАнА нАгорнАЯ

Однажды, взяв в руки про-фессиональный фотоап-парат и сделав несколько кадров, я поняла, что нет ничего прекрасней, чем при каждом удобном слу-чае пытаться вместить в кадр кусочки своей жизни. Например, очень здоро-во, оказавшись в рабочем квартале Маракеша, по-нять, как живут простые люди, присоединится к ним, к их трапезе и потом с удовольствием фотогра-фировать все, что можно. Особенно еду. еда разных стран мира настолько отличается друг от друга и невероятным образом объ-единяет нас. за столом мы можем найти общий язык со всеми, поднять бокал вина и выпить за здоровье каждого. Я фотографи-ровала, потом еще раз, и потом все чаще и чаще, и с тех пор не могу остано-виться. Теперь я с уверен-ностью могу сказать, что готовить и фотографиро-вать — вот мое самое боль-шое увлечение в жизни. Каждая моя фотография — это маленькая история, рассказанная мной.

оЛЬгА нАриЖнАЯ

Мои родители — прекрас-ные художники, я вы-росла в стенах Академии Художеств, среди талант-ливых людей, холстов, красок и картин, поэтому детство — источник моих ценностей и эстетики. в школе я хотела стать журналистом, но в по-следний момент пере-думала и поступила на графический дизайн — мой самый правильный выбор в жизни и начало ее нового, насыщен- ного этапа. с 18 лет зани-малась дизайном в разных областях, очень многому научилась и многое попробовала. в какой-то момент мне захотелось нового витка, а интуиция подсказала направление.Теперь я хозяйка Flowerбюро, одна из хозяек loveбюро и фотограф. Любовь — это самое прекрасное чувство на земле, и мне хочется, чтобы как можно больше в моей жизни было связа-но с ним. дизайн, красота и эстетика — не работа, а скорее взгляд на вещи и моя внутренняя необходимость.

МАША ТиМоШЕнКо

самое лучшее, что слу-чилось со мной в этой жизни — это ира иванова, которая научила меня краситься, мой кот, бреке-ты и переезд на фрунзен-скую, где живешь будто в другой стране. Открытие хостела дом тоже можно было бы отнести туда же, если бы не тысяча кругов ада, через которые мне пришлось пройти. Я знаю не понаслышке, что такое реальный бизнес с арен-дой, открытием юр.лица, надзорными организа-циями и еще миллионом всяких “но” и “если”. и именно поэтому мне больше всего интересно узнавать об опыте других в их пути становления компании. да и к тому же, я хочу открыть еще кучу всего, кто, если не тот, кто уже что- то сделал, вдох-новит и поможет отве-тами на возникающие вопросы.

Page 6: Veter Magazine April 2014

ЭЛЕн МироШКинА

Моя работа — это моя жизнь и мой воздух. Я люблю создавать красоту из ничего и наполнять это “ничего” эстетикой и смыс-лом, именно поэтому ди-зайн интерьера стал моей страстью, которую я разделяю с любимым му-жем в рамках нашей студии Geometrix Design. Я люблю концентрировать-ся на хорошем, радоваться повседневным мелочам, совершать безумства, пу-тешествовать и останавли-вать мгновения с помощью щелчка затвора, всем этим я делюсь с читателями в своём блоге.

КАТЯ АЛАгиЧ

Учусь на архитектора и не представляю свою жизнь без творчества в любом его проявлении, будь то живопись, дизайн инте-рьера, фотография или работа над журналом. Обожаю путешествия за то, что, оказываясь в другой стране, сознание словно обнуляется, и окружающий мир вос-принимается особенно свежо — это чистейшие эмоции. в своих фотогра-фиях, прежде всего, пыта-юсь передать атмосферу пойманного момента, очень часто меня вдох-новляет красивый свет. Я стараюсь видеть во всем только хорошее, подме-чать естественную кра-соту в мелочах и уверена, что такие качества дела-ют нашу жизнь намного интереснее.

Page 7: Veter Magazine April 2014

Рождественский бул., д.21, стр.2+7 (495) 621-96-87

vanilastudio.ru

vanilastudio

Page 8: Veter Magazine April 2014

VeterBandНад номером работали:

Эка Шонияфотограф

Анастасия Волковафотограф

Маша Косенкова предприниматель

Юлия Абрамова MUAH stylist

Ирина Иванова MUAH stylist

Анастасия Варламоваиллюстратор

Page 9: Veter Magazine April 2014

VeterBandНад номером работали:

Дара Мускатблогер

Инга Гезалянблогер

Марина Муравникфотограф

Дарья Шевцовафотограф

Оля Юдинаhair stylist

Лена Кожинафотограф

Page 10: Veter Magazine April 2014

VeterBandНад номером работали:

Анастасия Глебова фотограф

Ксения Колдаевафотограф

Ирина Зимаблогер

Василий Черноплеков фотограф, журналист

Элеонора Себастьяни фотограф

Мария Саухфотограф

Page 11: Veter Magazine April 2014
Page 12: Veter Magazine April 2014
Page 13: Veter Magazine April 2014

issue 12 april 2014

также над номеромработали:

редакторМаша Заливанская

корректорИнна Глуховченко

Верстка и дизайнАлександра Летинская

Видео оператор veter tvЕвгения Чугунова

иллюстраторыНастя Варламова

Maria Zюrik

ассистент редакцииМария Коровицына

Page 14: Veter Magazine April 2014

фО

ТО

: ЮЛ

Я г

иМ

АЛ

Ьд

иН

Ов

А

Я никогда в жизни не заказывала одежду на Asos, у меня нет ни од-ной подписки в Apple Store, а в ай-паде только картинки с Pinterest и море принтскринов. На айфоне – стандартный, почти уже убогий набор иконок: смс, телефон, ка-лендарь, заметки, пробки, инста-грам. Ну такие, какие у медленных, не интересующихся прогрессом и играми школьников установле-ны, и у бабушек. Но у меня есть диджитал журнал. Который год назад благодаря упорству пары подруг (я вообще хотела социаль-ный beauty проект) подтолкнул меня к моей новой жизни. Такой, что я даже не смогу уложить ее в эти несколько предложений пись-ма редактора. Такой, что каждое утро я просыпаюсь невероятно счастливым человеком. Знаете, Veter Magazine научил меня ценить то, что у меня есть. Каждый день и каждую секунду. Он подарил мне пятьдесят невероятных людей, без которых я не могу предста-вить свой день. Мне очень хочется сказать спасибо тем брендам, ко-торые поверили в нас год назад. Не зная меня, видя простую скром-ную презентацию и безумные, горящие идеей глаза, просто по-верили, почувствовали, что мы – это что-то новое и искреннее. Я не перестану говорить «спасибо» девушкам и молодым людям, ко-торые 12 месяцев вместе со мной делали этот проект. Зная друг друга заочно, мы создали потря-сающе красивый, и, я с гордостью могу сказать, уникальный проект, который в 2014 году номинируют на несколько наград в диджитал сфере.А еще теперь я точно знаю, что все, абсолютно все, что вы може-те загадать себе в этой жизни, в ВАШЕЙ жизни, исполнится, если ваши глаза будут гореть этим же-ланием. Спасибо вам за этот год, и пусть у нас с вами их еще будет много!

письморедактора

Vera PochuevaPublisher and Editor-in-Chief

[email protected]

Page 15: Veter Magazine April 2014
Page 16: Veter Magazine April 2014

BioGourmet*I

www.bio-gurman.ru

*Состав: консерванты, красители, ароматизаторы и другие пищевые добавки. Только натуральные ингредиенты, выращенные и изготовленные в соответствии с органическим законодательством ЕС.

Page 17: Veter Magazine April 2014

одежда для вашего малыша

одежда для малышей

CARTER’S

Page 18: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 19: Veter Magazine April 2014

bEAUtybRAndS

Page 20: Veter Magazine April 2014

Травяной Тоник, The Organic PharmacyCодержит натуральные экстракты 18 целебных трав и подходит для любого типа кожи, особенно для чувствительной и склонной к высыпаниям. Herbal Toner великолепно гидратирует и является настоящим спасением в период летнего зноя. Он также усиливает действия увлажняющих и регенерирующих кремов, если наносить их непосредственно на влажную от тоника кожу. очищающее и оживляющее средсТво, SKin regimenОчищающее, увлажняющее и тонизирующее действие в одном продукте одновременно достигается благодаря switch технологии, которая позволяет оставить тончайшую неосязаемую защитную пленку на поверхности кожи, которая восстанавливает ее мине-ральный баланс. SWiTCH ТеХНОЛОгиЯ: технология, благодаря которой происходит изменение химической фазы во время нане-сения средства, с легкой текстуры на более насыщенную, обеспечи-вает защиту на коже, которая остается даже после умывания.Бальзам для Тела успокаивающий, PanPuri Легкий, быстро впитывающийся бальзам для тела бережно ухажи-вает за вашей кожей. Увлажняющее масло цветка monoi de Tahiti дарит мягкость, алоэ и ромашка успокаивают и расслабляют кожу, лимонник бодрит и поднимает настроение. идеально для ухода за нормальной или жирной кожи. Быстро впитывается и не оставляет следов. парфюмерный наБор, Sun KiSSed №108 TOKyOmilK с помощью этого набора каждый может создать свою неповтори-мый аромат. Набор содержит три уникальных аромата в 6 виалах по 6,3 мл. No.109 «розовый грейпфрут и флердоранж», No.110 «чер-ная смородина и жасмин» и No.111 «спелый манго и мандарин». молочко для рук и Тела с нероли, malin+gOeTz Молочко для рук и тела не содержит минеральных масел и соче-тает в себе успокаивающий экстракт нероли и абсорбирующие жирные кислоты растительного происхождения. входящие в со-став молочка антиоксиданты обеспечивают эффективный увлаж-няющий и питающий уход за кожей любого типа, особенно сухой и чувствительной. Молочко помогает снять раздражение, вызванное неблагоприятным воздействием окружающей среды. Обладает на-туральным ароматом и цветом.лаки, uSlu airlineS Это, зачастую, оттенки, которых нет у других брендов, отсутствие общепринятых вредных и опасных для кожи и ногтей компонен-тов, как формальдегид, толуол, дибутилфталат и камфора, хорошая широкая кисточка для легкого нанесения и самовыравнивающая-ся структура лака, благодаря которой поверхность ногтя выглядит идеальной. Текстура лака – крем-гель, наносится в 2 слоя, быстро сохнет и хорошо держится. Лак ложится ровным слоем, делая по-верхность ногтя идеальной.аква-основа под макияж, rOuge Bunny rOugeТекстура эмульсии на 70% состоит из воды. формула содержит экс-тракт крушиновидной облепихи – прекрасный антиоксидант, ко-торый препятствует старению и способствует обновлению клеток кожи. Также мы добавили в эмульсию экстракт корня флорентий-ского ириса, который устраняет мелкие морщинки и разглаживает кожу, создавая прекрасную основу для макияжа, изомерат сахари-да, который интенсивно увлажняет и смягчает кожу, нормализует водный баланс кожи, омолаживая кожу, бисаболол, обладающий ярко выраженными успокаивающим действием, снимающим вос-паление и раздражение. А витамины А и е улучшат текстуру кожи.выравнивающая основа, rOuge Bunny rOugeЭтот праймер мгновенно заполняет мелкие морщинки и поры, даря вашей коже безупречную гладкость. формула содержит ре-текстурирующие ингредиенты и полимеры, выступающие как филлеры. Они также поглощают излишки себиума, в то время как силиконы гарантируют непревзойденную стойкость. Матовость достигается благодаря содержанию экстракта африканского дерева Энантия Хлоранта, известному своими медицинскими свойствами – способствует уменьшению пор, разглаживает кожу и сокращает выработку себиума.

Page 21: Veter Magazine April 2014

СОЗДАЙТЕ ОБРАЗ В СТИЛЕ CASUAL*

ТЕКСТУРИРУЮЩИЙ СПРЕЙ TONI&GUY МОРСКАЯ СОЛЬ

ПРИДАЙТЕ ТЕКСТУРУ И НАРОЧИТУЮ НЕБРЕЖНОСТЬ ПРЯДЯМ. ДОПОЛНИТЕ ОБРАЗ

ПОТЕРТЫМИ ДЖИНСАМИ И КОЖАНОЙ КУРТКОЙ.

ЭЖ

УАЛ

ArtworkerProofreader205534_1034264

ISOCoated39L300 222mm x 300mm 222mm x 300mm

Line ManagerAccount ManagerRichard Doyle 29/08/2013

InsertionMASTER

Head of Art Typographer/Designer Art/Creative Director Copywriter Account Director/D.I.CProject Manager

Photographer Illustrator Usage Model(s) Name(s) UsageMedia Media

Stock Image Time Period Time PeriodTerritory Territory

Veter Magazine/april 2014

Page 22: Veter Magazine April 2014
Page 23: Veter Magazine April 2014

главное после кроссовок и спортивной формы: косметиче-ские средства, которые обязательно должны быть у спортив-ной девушки. Мы редко задумывается над этим, но помимо видимого эффекта, регулярные физические занятия имеют и непрямое положительное воздействие на наш организм и кожу, в частности. помимо укрепления иммунитета и мыщц и избавления от целлюлита, постоянные тренировки способ-ствуют очищению вашей кожи изнутри. Усиленный кровоток доставляет еще больше влаги, кислорода и коллагена и избав-ляет от продуктов метаболизма, токсинов и антиоксидантов, которые быстро накапливаются в коже под влиянием солнеч-ной радиации и негативного влияния окружающей среды. регулярные физические нагрузки также показаны тем, кто страдает акне и экземой. Хотя ученые до сих пор исследуют связь между стрессом и состоянием кожи, проведенные ис-следования показывают, что работа сальных желез находится под влиянием гормонов стресса – уменьшая выработку дЭА и дпг за счет увеличения физически нагрузок, вы уменьша-ете выработку сального жира. Безусловно, от разных видов спорта есть и свои минусы – нужно правильно бегать, насту-пая сначала на пятку, а потом, перенося нагрузку на носок, чтобы избежать повреждения колени, носить одежду, которая впитывает и удерживает пот, но дает коже дышать, чтобы из-бежать появления так называемого механического артифи-циального акне, которое может появляться на груди и спине от ношения обтягивающей недышащей спортивной одежды, принимать душ перед бассейном, чтобы меньше хлорки впи-талось в кожу и в волосы, пить много воды перед бассейном, чтобы избежать обезвоживания и принимать душ сразу после тренировки, чтобы очистить кожу и не дать остаться грязи и соли в порах. весной и в начале лета всегда горячий сезон в фитнес-клу-бах – после 8 марта все стандартно повышают цены на карты, так как желающих заниматься становиться все больше. все мы надеемся за пару месяцев до сезона коротких платьев по-лучить кубики на прессе и убрать жилейную часть на руках, и Veter вас в этом поддерживает (именно поэтому апрель-ский номер посвящен спорту). Мы собрали пять наших лю-бимых средств по уходу за кожей для тех, кто активно зани-мается спортом и для тех, кто только начинает.

1. Увлажняющий шампунь Malin+Goetz Очень советую этот шампунь всем спортсменкам. во-первых, им можно мыть голову хоть каждый день из-за отсутствия воска, силиконов и масляных наполнителей, во-вторых, даже, если вы четыре дня подряд мыли голову, а потом у вас три дня восстановления между тренировками, ваши волосы оста-нутся чистыми на эти три дня. Он выпрямляет, разглаживает кончики, предотвращает пушистость, делает более плотными и эластичными тонкие волосы и придает блеска. ровно все то же самое, что делает мой любимый шампунь alterna bamboo Shine только без дополнительного применения спрея для объема и крема для блеска.

2. Маска-кондиционер Malin+Goetz Это универсальное средство, которое можно использовать как маску, кондиционер или несмываемый крем для кончи-ков волос. Оно очень легкое и подходит тонким волосам. по-сле него волосы красивые, шелковистые, блестящие. У меня нет специального спортивного крема для волос, который можно использовать для волос под шапочку в бассейне, по-этому я мажу кончики именно этой штукой. Хочется верить, что именно из-за этого крема у меня не секутся кончики, и не торчат в разные стороны пушистые волосы после плавания.

Page 24: Veter Magazine April 2014

3. Гель для умывания с грейпфрутом вкупе с щеткой Clarisonic оно начисто избавляет от черных точек. при этом оно не сушит кожу и дополнительно увлаж-няет ее. средство очень густое и для одного раза достаточ-но маленькой капли. Можно смело использовать по 2 раза в день и не боятся, что умывалка закончится меньше, чем че-рез месяц. Люблю его за то, что кожа после него не скрипит, и можно запросто забыть намазаться увлажняющим кремом.

4. Маска-детокс Malin+Goetz У malin+Goetz можно покупать все, что угодно и не прогада-ешь. все их продукты насыщены жирными аминокислотами и не содержат масел. Эта маска – бестселлер бренда. после нанесения толстым слоем маска начинает пениться, насыща-ет кожу кислородом и вытягивает всякую дрянь. в зависимо-сти от того, сколько у вас времени в запасе, эту маску можно наносить на 5 минут и снимать ватным диском без допол-нительного увлажнения или наносить на 10 минут, смывать водой и увлажнять любимым кремом. девушки в душевой, наверное, думают, что я мажу лицо пеной для бритья.

5. Стимулятор роста для ногтей Qtica Кто постоянно ходит в бассейн, знает, что ногти после бас-сейна ни к черту. чтобы они не слоились и не разваливались на глазах перед бассейном я, во-первых, дополнительно на-ношу водостойкое покрытие Umbrella от Deborah lippmann, а во-вторых, использую средство для укрепления ногтей от Qtica в качестве основы под лак. То ли это аминокислоты, то ли протеины, но ногти действительно растут и крепнут как на пивных дрожжах.

6. Средство для умывания Clark’s BotanicalsЭто специальная умывалка для тех, кто предрасположен к воспалениям на лице, спине и груди. средство отлично очи-щает, увлажняет кожу и помогает избавиться от неприятно-стей на коже за счет салициловой кислоты и бурых морских водорослей. даже, если будете использовать средство как гель для душа для всего тела, хватит надолго – туба достаточ-но большая. Каждое средство Clark’s botanicals нацелено на решение конкретных проблем – это могут быть воспаления, акне, экзема или мелкие недостатки вроде возрастных мор-щин. Конкретно это создано специально для снятия красно-ты от воспалений, избавления от угревой сыпи, очищения и увлажнения кожи. Этот продукт однозначно необходим тем, кто занимается спортом и кто склонен к появлению механи-ческого акне от скопления пота и трения одежды. если вам покажется, что такое количество тюбиков и пузырь-ков слишком тяжелая ноша для похода в фитнес-клуб, арендуй-те ящик, где сможете хранить весь свой beauty арсенал. замечу, что он особенно необходим тем, кто любит после силовых тре-нировок зайти в хамам, чтобы расслабить мышцы и суставы. Когда вы только выходите оттуда, кожа нуждается в тщательном очищении и в последующем увлажнении. и ни в коем случае не наносите сразу после этой процедуры тональную основу – дайте порам подышать. последний и очень приятный факт я приберегла для заключения: от систематических занятий спортом волосы начинают расти быстрее. все потому, что в то время, пока вы крутите педали велосипеда или бежите по до-рожке, ваше тело насыщается кислородом (в том случае, если вы не забываете дышать, причем правильно дышать: вдох че-рез нос, выдох через нос) и сердце усиленно качает кровь. поэ-тому, если вы давно мечтаете о длинных локонах, пора впустить в свою жизнь кардио. и теперь самое последнее и самое важ-ное: не забывайте пить воду! до, во время и после тренировок. вода, пожалуй, и есть самое главное спортивное «средство».

Page 25: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 28: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 29: Veter Magazine April 2014

фОТО: дМиТрий МАКсиМОвМОдеЛЬ: сОНКА АЛеКсАНдрОвА

LA PArt D'OMBre

Veter Magazine/april 2014

Page 30: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 31: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 32: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 33: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 34: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 35: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 36: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 37: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 38: Veter Magazine April 2014

FoodRECIEpS

Page 39: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 40: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 41: Veter Magazine April 2014

FoodRECIEpS

Page 42: Veter Magazine April 2014

FoodRECIEpS

Page 43: Veter Magazine April 2014
Page 44: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 45: Veter Magazine April 2014

FoodRECIEpS

Page 46: Veter Magazine April 2014

FoodRECIEpS

Page 47: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 48: Veter Magazine April 2014

FoodRECIEpS

Page 49: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 50: Veter Magazine April 2014

Мы продолжаем тестировать самые интересные боксы. В Этом месяце Юля Гимальдинова взяла на пробу Foodybox и написала о своих впечатлениях и о том, что она нашла в своей посылке.

ТеКсТ и фОТО: ЮЛЯ гиМАЛЬдиНОвА

дом

ашнее варенье из белой

чере

шни

ассо

рти

дом

ашне

го п

ечен

ья

cмесь риса для п

лова

На пробу я получила коробочку Foodybox

«Чайхона №1»

Page 51: Veter Magazine April 2014

Мы продолжаем тестировать самые интересные боксы. В Этом месяце Юля Гимальдинова взяла на пробу Foodybox и написала о своих впечатлениях и о том, что она нашла в своей посылке.

ТеКсТ и фОТО: ЮЛЯ гиМАЛЬдиНОвА

VeTeR’SCHoICE

Не сказать, что я фанат сладкого, но варенье мне очень понравилось! Первый раз я попробовала белую черешню. И это какой-то восторг. Чайный сбор – это во-обще отдельная любовь. Очень люблю чай и всевозможные сборы. В состав этого чая входит шалфей, эвкалипт,чабрец, мята, ягоды шиповника и цветы ромашки. Все это так взаимодействует между со-бой, когда пьешь, не хочется думать ни о чем, а только полностью расслабить-ся. И ассорти домашнего печенья отлич-но дополняют чай! Моим фаворитом стало печенье с грецким орехом.Также в короб-ке был рис для плова. И отдельно к нему был приложен рецепт от бренд-шеф пова-ра ресторана «Чайхона №1» Сергея Су-щенко. Плов, конечно не самая сильная моя сторона, да и сама я его не ем, а вот мужу все очень понравилось! Теперь ждем весну и поездку на дачу, что бы приготовить по рецепту в казане на све-жем воздухе. Мельница для соли просто must have, мне кажется, любая женщина должна иметь такую помощницу на кухне. В общем и целом, Foodybox – молодцы! »

»

cмесь риса для п

лова

мельница для соли

чай «Рож

дественская сказ

ка»

Page 52: Veter Magazine April 2014

Ольга НОВИКОВА

ФОТОГраФ, ВИДеО-ОпераТОр, БлОГер, аВТОр СерИИ ВИДеОпрОГраММ ДлЯ ЗаНЯТИЙ ФИТНеСОМ ДОМа И ОрГаНИЗаТОр ФИТНеС-КеМпОВ

В раЗНЫХ СТраНаХ.

ТеКсТ: АННА сидОрОвА

Page 53: Veter Magazine April 2014

SpoRtIntERVIEW

Veter Magazine/april 2014

Page 54: Veter Magazine April 2014

SpoRtIntERVIEW

Page 55: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 56: Veter Magazine April 2014

Ты уже достаточно давно живешь и тво-ришь не в России. Почему ты уехала?Однажды я приехала в дахаб на недельку, увиде-ла серфера, влюбилась и переехала к нему, вопреки всем доводам разума и советам близких. и ни разу не пожалела о своем решении. вот уже пять лет я путе-шествую по разным странам — египет, вьетнам, ин-донезия (Бали), Марокко… дахаб был первой любо-вью, это совершенно особенное место с потрясающей энергетикой. Я провела там пару счастливых лет, а по-том захотелось новых впечатлений, и после поездки в Юго-восточную Азию стало ясно — хочется больше времени проводить именно в Азии. сейчас вот уже почти полгода живу во вьетнаме. Я лягушка-путеше-ственница и на все руки мастер — обычно я так шутли-во описываю себя в двух словах. Но ведь в чужой стране нужно на что-то существовать. Ты, например, зарабатыва-ешь с помощью своего блога?Блог для меня — настоящий подарок судьбы! Благода-ря онлайн-дневнику я смогла и выразить свое мироо-щущение, и реализовать многие проекты, и встретить множество замечательных людей, и, конечно же, за-рабатывать независимо от того, в какой стране сейчас живу. сейчас блог на пике популярности и отнимает немало времени: подготовить фотографии, написать пост, пообщаться с читателями — на все это уходит два-три часа в день.

Как ты выбираешь темы для постов?их дарит сама жизнь: иногда хочется рассказать о своих впечатлениях с помощью фотографий, иногда поделиться своими открытиями и секретами, быва-ет просто хочу поболтать или подразнить читателей. единственная запретная тема в моем блоге — политика. То есть нужно постоянно поддерживать себя в хорошей форме?да. и с тех пор, как началась моя «цыганская» жизнь, я занимаюсь только дома. Мне вообще очень импо-нирует идея «независимости» от времени работы фитнес-клуба, от тренера и от какого-либо дополни-тельного оборудования. Нравится заниматься с весом своего тела и когда мне вздумается.

То есть четкого графика занятий у тебя нет?в среднем я занимаюсь три-четыре раза в неделю. ино-гда приходит вдохновение, и тогда тренировки чуть ли не каждый день, иногда так увлекают другие дела, что ограничиваюсь парой тренировок в неделю. Большой фитнес-стаж (около 15 лет) позволяет делать переры-вы — в форму могу вернуться буквально за неделю.А из чего состоит твоя стандартная тре-нировка?Она длится примерно час-полтора, включает в себя различные упражнения на все группы мышц и непре-менно растяжку. чтобы мышцы не заскучали, я регу-лярно меняю упражнения, пробую новые видео-ком-плексы или включаю в занятия новые упражнения, найденные в интернете. Но тренировки — только 20% успеха, остальные 80% — это питание.

И каким оно должно быть?Я не могу сказать, что придерживаюсь какой-либо определенной системы питания. ем часто, каждые три-четыре часа, маленькими порциями. примерная порция пищи за один прием — то, что может уме-

ститься в мою ладонь. питание — это размер тела, а тренировки — его форма, пластичность, гибкость. Есть запретные продукты?для меня нет! (улыбается) Я ем все! Но стараюсь отда-вать предпочтение здоровой пище: овощи, нежирное мясо, цельнозерновой хлеб, творог, кисломолочные продукты. Я не фанатка сладостей, жареной пищи, фастфуда но, если хочется, ем без зазрения совести. Я никогда не пью сладкие газированные напитки и покупные соки. Мне очень нравится изречение «все на свете лекарство и яд в зависимости от дозы». Я не верю в диеты, голодовки, разгрузочные дни. Когда я чувствую, что ко мне прилипли пара лишних кило-грамм, я облегчаю ужин (салат и кусочек куриного филе), отказываюсь от сладостей, фруктов и простых углеводов, по крайней мере, во второй половине дня. и это отлично работает. На мой взгляд, очень важно создать комфортную систему питания, которой без труда можно придерживаться всю жизнь. Нужно учи-тывать свои индивидуальные вкусы и предпочтения. Нет одного рецепта, подходящего каждому человеку.С чего начать человеку, который решил заниматься фитнесом?Это покажется банальным, но с изучения теории и ос-нов.С устройства самого тела?совершенно верно. А еще стоит почитать о калорий-ности продуктов, определить свой тип фигуры. Как правило, когда девушка решает заняться фитнесом, ей хочется работать над проблемными местами, убрать «галифе», «сделать» талию» или «похудеть быстро». Я считаю, что каждому новичку нужно сначала заняться общей физической подготовкой, как бы скучно это ни звучало. Нужно создать мышечный корсет, обязатель-но уделяя время силовым тренировкам. подобрать адекватную уровню тренированности нагрузку, посвя-тить время правильной технике выполнения упражне-ний и, конечно же, пробовать разные виды фитнеса, пока не найдешь тот, который будет приносить ра-дость и удовольствие. если скорректировать питание и полюбить тренировки, сделать их постоянной частью своей жизни, вы будете круглый год готовы к «пляж-ному сезону».Как у тебя появилась идея организовы-вать фитнес-кемпы?Я давно вынашивала эту идею, а когда подружилась с профессиональным тренером Машей попретинской, мы составили отличную команду и делали без пре-увеличения просто идеальные фитнес-кемпы: с са-мыми разнообразными тренировками, экскурсиями, мастер-классами, лекциями и фотосессиями. проведя серию очень успешных кемпов, я решила немного от них отдохнуть, чтобы не превратить в поток. для меня главное — получать удовольствие от того, что я делаю. фитнес-кемпы, их организация были очень ярким пе-риодом в моей жизни, и я до сих пор с большой неж-ностью вспоминаю эти недели фитнеса, путешествий, развлечений и общения. столько эмоций, знакомств и новых друзей!Следующий проект тоже будет связан с фитнесом?Не совсем. сейчас я подумываю о собственной марке одежды или интернет-магазине. Я очень часто сама себя удивляю неожиданными решениями, поэтому, кто зна-ет, что мне там дальше взбредет в голову? Жизнь мне видится полной самых разнообразных возможностей!

Page 57: Veter Magazine April 2014

SpoRtIntERVIEW

Veter Magazine/april 2014

Page 58: Veter Magazine April 2014

spring.sport.style.МодЕЛЬ: АнгЕЛинА САрыЧЕвАФоТо: ЕвгЕниЯ САвинА, ЯроСЛАв ШурАЕв

Veter Magazine/april 2014

Page 59: Veter Magazine April 2014

spring.sport.style.

FASHIonpHotoSHoot

Page 60: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 61: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 62: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 63: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 64: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 65: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 66: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 67: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 68: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 69: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 70: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 71: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 72: Veter Magazine April 2014

Adam Rogers

фОТО и ТеКсТ: вАсиЛий черНОпЛеКОв

Дизайнер оДежДы аДам роДжерс (AdAm RogeRs) — человек, которым труДно не восхищаться. он фотографирует, увлекается иллюстрацией, сочиняет стихи, разрабатывает оДежДу и знает все о преДметах роскоши. он появлялся в журналах Vogue, dRApeRs mAgAzine и gQ. его легко выДелить из толпы — его гарДероб отличается утонченной простотой и гармоничными пропорциями. сейчас аДам занимается поДготовкой к выставке своих фотографий и работой

c клиентами, Для которых созДает костюмы в лонДонском квартале мейфэр.

Page 73: Veter Magazine April 2014

MEnStyLE

Veter Magazine/april 2014

Page 74: Veter Magazine April 2014

Каждый месяц специально для Veter magazine василий черноплеков будет рассказывать о том, что носят

мужчины, и о тех, кто создает мужскую одеждую.

MEnStyLE

Адам, ты создаешь классическую мужскую одежду. Что повлияло на твой выбор профессии?рисование было неотъемлемой частью моей жизни с самых юных лет. в детстве по вечерам отец сидел со мной за столом и часами рисовал все, о чем я его просил. после окончания базового курса по конструированию мужской одежды в london College of Fashion я подал документы в Central Saint martins College of arts and Design. Когда меня зачислили, я был ужасно рад и не мог дождаться начала занятий, однако испытывал при этом легкое чувство тревоги, ведь мне предстояло учиться вместе с поистине талантливыми людьми. Университет дал мне потрясающее образование: научил быть са-мостоятельным в работе и смотреть на мир с широко открытыми глазами, не пропускать моменты вдохновения вокруг и переносить их в свои работы. К сожалению, такой подход к дизайну сегодня некоторые считают морально устаревшим — многое проще скопи-ровать, чем придумать.Моя работа не ограничивается дизайном одежды. Мне всегда нра-вилось собирать уникальные старинные мужские вещи и аксессуа-ры, и я предлагаю их своим клиентам из разных стран. Я самостоя-тельно освоил фотографию, видеосъемку и веб-дизайн, постоянно пробуя новое и стараясь получать удовлетворение от результатов. Например, всегда восхищаясь великими фотографами, я не фо-тографировал самостоятельно, пока в 2010 году не купил первую камеру. во время каникул в Мексике начал документировать куль-туру местных жителей, в которую за время поездки полностью по-грузился.

И твой нынешний проект также связан с одеждой и фотографией?да, это выставка моих фоторабот, которая пройдет в Нью-йорке и Лондоне, а впоследствии воплотится в полноценный альбом. суть проекта — рассказать истории удивительных людей, занятых в индустрии мужской одежды в этих городах. среди героев есть и продавцы старой одежды, и портные ателье. Но всех их объединяет наличие собственного стиля.

Ты около двух лет работал в Ralph Lauren, компании, достаточно далекой от создания индивидуальных ве-щей. Что тебе запомнилось больше всего?работа в центральном офисе Ralph lauren в Нью-йорке была для меня первой после университета, и она стала отличным опытом,

Page 75: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 76: Veter Magazine April 2014
Page 77: Veter Magazine April 2014

MEnStyLE

Veter Magazine/april 2014

Page 78: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 79: Veter Magazine April 2014

MEnStyLE

Page 80: Veter Magazine April 2014

который позволил взглянуть на модный бизнес изнутри. Я бы оха-рактеризовал его как промышленную корпоративную машину, буквально штампующую предметы роскоши для всего мира. Я ви-дел, как наброски превращались в готовые вещи всего за несколь-ко дней. дизайнеры собирались вместе и обсуждали сочетания цветов, положение пуговиц и стиль каждой из них. Мы работали допоздна, потому что либо одежда уже должна была быть готова на следующий день, либо у нас была назначена телеконференция с офисами в европе или Азии.Тогда же я заметил, что среди подразделений компании была не-гласная конкуренция. Например, команда самой дорогой линей-ки Rl Purple label соревновалась с командой базовой линейки Rl Polo. А ребята, создававшие галстуки, соперничали с группой из RRl, ответственной за вещи из денима. работа в центральном ма-газине Dunhill в Лондоне вернула мне веру в то, что главенствую-щую роль в индустрии играет забота о конкретном клиенте и его потребностях.

Как дизайнер, какие изменения в мире мужской моды ты наблюдаешь сегодня?интерес к мужской одежде растет и становится все более глобаль-ным. Благодаря проведению выставок и показов в Милане, париже и Лондоне, где собираются преданные энтузиасты, дизайнеры и просто хорошо одетые мужчины со всего мира, становится проще знакомиться с новыми талантами и единомышленниками, обме-ниваться опытом, идеями и вдохновением. сегодня Нью-йорк ве-дет переговоры о запуске собственной Недели мужской моды для поддержки местных талантов, а также для того, чтобы их работы увидели свет именно в этом городе. Но реальность такова, что ди-зайнеры должны представлять свои коллекции везде, где у них по-является такая возможность. в этом году неделя мужской моды в Лондоне «london Collections: men» отмечает свой третий юбилей. принять в нем участие — большая честь и шанс для таких молодых дизайнеров, как я.К тому же, многие мужчины уже осознали, что хорошо одеваться и ухаживать за собой — это нормально. Новое поколение, которое немного отстает в искушенности от нынешнего, скоро его догонит. Уверен, что интерес к мужской одежде со временем будет только расти, привлекая новых последователей.

И важную роль в этом процессе играют новые техно-логии…интернет — отличная платформа для дизайнеров, стилистов и лю-дей, пишущих о стиле, которая позволяет делиться наработками со всем миром. Как сказал сэр пол смит (Paul Smith): «вдохновение можно найти везде. и, если у вас не получилось, осмотритесь еще раз». с появлением социальных сетей и специальных мобильных приложений сделать это не представляет труда.

Как ты ищешь новые идеи?в моем детстве у нас дома было множество книг, в которых каж-дый мог найти ответ на любой интересующий его вопрос. в своей студии я храню книги не только об одежде и портных, но и о джа-зе, голливудских звездах и спортсменах 1920-1960-х годов, а также работы любимых фотографов и иллюстраторов. и мне повезло, что идеи и вдохновение приходят ко мне из самых разных источников. со временем я приучил себя выделять самое ценное и отбрасывать лишнее. читая книгу или увлеченно беседуя с кем-либо, ты мыс-ленно определяешь то, что интересует тебя больше всего, и позже возвращаешься к этому, чтобы подробнее исследовать какую-то тему, досконально в ней разобраться.Меня привлекают вещи, которые задевают что-то у меня внутри: от сцены из кинофильма до фотографии, от истории в книге до простой фразы. Это могут быть цвета заплатки на брюках бродя-ги. Я могу наткнуться в интернете на старую фотографию, кото-рая передает целую ушедшую эпоху, и поместить ее в специальную

Page 81: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 82: Veter Magazine April 2014

MEnStyLE

Page 83: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 84: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 85: Veter Magazine April 2014

MEnStyLE

Page 86: Veter Magazine April 2014

папку, которую веду уже много лет. в последнее время я черпаю все больше вдохновения из своих поездок. Мне интересно наблю-дать за пожилыми мужчинами во время путешествий по Мексике, Южной Америке, Африке, Ближнему востоку. Это люди с сильным характером и грубоватыми чертами лица, которых редко встре-тишь в городах.

Тебе довелось жить в Нью-Йорке и Лондоне. По твоим наблюдениям, чем отличается стиль мужчин в этих городах?и там, и там довольно много элегантно одетых мужчин. Но жители Лондона более сдержанны в расстановке акцентов в одежде. Ньюй-оркцы смелее в выборе, они предпочитают яркие цветовые соче-тания и зачастую крайне экстравагантны. в Америке чаще можно увидеть костюмы с несбалансированными пропорциями, но там же появилось новое поколение молодых людей, которые много пу-тешествуют и заказывают костюмы в Лондоне.

Работы каких лондонских коллег импонируют тебе больше всего?Мне нравится стиль ателье anderson & Sheppard, комфорт и драпи-ровка их костюмов. Не так давно они открыли новый магазин на Clifford Street в Лондоне. им удалось создать великолепно оформ-ленное помещение, тщательно подобрать интерьер и, конечно, товары. Меня восхищает работа портного Майкла Брауна (michael browne) из ателье Chittleborough & morgan — он вкладывает в лю-бимое дело всю душу. Костюмы со структурированной основой, которые шьет Майкл, отличаются от всего, что мне доводилось ви-деть раньше, ровным силуэтом и вниманием к деталям.работа с коллегами больше всего заставляет меня развиваться, постоянно повышать планку требований к себе и своей работе. У меня нет наставника в привычном смысле этого слова, но близ-кие друзья, которые работают со мной, дают ценные советы, когда я захожу в тупик.

Когда клиенты обращаются к тебе, что ты, в первую очередь, советуешь им поменять? У меня нет морального права навязывать кому-либо определенный стиль в одежде. Однако, если человеку понадобится мое мнение и совет, какие вещи стоит купить, я с удовольствием ему помогу. Но очень важно, чтобы человек получал радость от своего выбора.в гардеробе не существует «наиболее важного» или «главного» эле-мента. Но нужно, чтобы разные элементы гармонично образовы-вали цельный, законченный и лаконичный образ. важные не вещи по отдельности, а их сочетание. сегодня мне нравятся все предме-ты моего гардероба, ведь каждый из них дополняет другой.

Получается, твой гардероб — результат постоянного поиска и планирования?Мой стиль стал результатом десятков часов просмотра старого кино, скрупулезного поиска изображений и наблюдений за раз-ными культурами во время поездок. Мне нравится пробовать раз-нообразные пропорции и слои в одежде, использовать различные ткани. Я часто нарушаю установленные правила: например, могу соединить в своем образе рабочую одежду и пошитый на заказ пиджак. Я стремлюсь все упрощать.

Есть ли у тебя любимые вещи, без которых ты не мо-жешь считать свой образ завершенным?Я бережно храню наручные часы, которые подарил мне дедушка на 21-й день рождения. Я собираю и продаю запонки, а также сде-ланные вручную носовые платки. и, куда бы ни отправился, всегда беру с собой любимую перьевую ручку — вдруг меня что-то заин-тересует, и я сразу смогу зарисовать или записать свою идею, пока она не испарилась.instagram.com/adam_rogers_

Page 87: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 88: Veter Magazine April 2014

ACCESSoRIZEbRAnd

Page 89: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 90: Veter Magazine April 2014

ACCESSoRIZEbRAnd

Page 91: Veter Magazine April 2014

Алина, расскажи немно-го про себя?Я родилась и училась в Москве. в детстве мечтала стать прези-дентом, затем ученым, а потом дизайнером интерьеров, а как иначе – девочка…декор и все дела, чувствуете связь? в ито-ге чуть не закончила програм-мистом, совершенно случайно попала в Московский Художе-ственно промышленный инсти-тут. потом практика, офис, фир-менные стили, логотипы и так далее

Что для тебя – твой бренд?Serious about – это результат моих поисков, получения удо-вольствия от работы и собствен-ного самодовольства. Любой человек мечтает о всеобщем признании и деньгах. чего скрывать (смеется).

оу, а почему украшения из дерева? дерево – приятный, живой клас-сический материал. Я не против пластика, дело не в материале, а в том, что ты из него можешь сделать. пробовали разное, остановились на дереве, сейчас мечтаю о металле.

Как ты начала этим за-ниматься и кто твоя команда?Как всегда, все началось с себя любимой и для себя любимой, с вечного желания выделиться (и с шила в заднице). сначала сидели по вечерам и лепили из глины штучные украшения под мультики, по большей части просто для удовольствия, что-то вроде хобби, но позднее это переросло в большой проект.

когДа я впервые уви-Дела украшения seRious About, их красивый сайт, четкие Детали, интерес-ный Дизайн, то мне Дол-го не верилось, что этот проект сДелали в москве! а когДа мы познакоми-лись с алиной лиДенез, у меня сразу же возник-ло множество “почему”, на которые алина мне с уДовольствием ответила.

вОпрОсы: верА пОчУевА

Page 92: Veter Magazine April 2014

ACCESSoRIZEbRAnd

Page 93: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 94: Veter Magazine April 2014
Page 95: Veter Magazine April 2014

ACCESSoRIZEbRAnd

Veter Magazine/april 2014

Page 96: Veter Magazine April 2014

ACCESSoRIZEbRAnd

Page 97: Veter Magazine April 2014

Sa – команда из двух человек: меня и моего друга, надеюсь, когда-нибудь нас станет больше.

у вас свое производство? да, у нас свое ручное производ-ство на двоих – сами пилим, об-рабатываем, красим, упаковыва-ем и отвозим. да, хочу отметить, что у нас нет ни курьеров, ни девочек для писем, пока не пе-решли в ту стадию, чтобы мож-но было доверить свое детище кому-нибудь еще, хотя возмож-ность есть. Хочется самой от-ветить на все вопросы, самой собрать комплект и доставить лично в руки любимому клиен-ту. Можно сказать с уверенно-стью, что украшения от Sa – это полностью ручной труд.

А почему такой стиль? и почему украшения – трансформеры? делая Sa, мы отталкивались от личных желаний и от собствен-ной персоны. Купив себе укра-шение, как бы оно мне не нра-вилось, носила я его не больше недели, интерес пропадал бы-стро. поэтому, в украшения Sa хотелось изначально заложить возможность изменять и комби-нировать. и мы понимали, что в конце концов люди все равно будут просить: «а можно мне вот не такого цвета как у других, или форму какую-нибудь дру-гую». поощряем стремление к творчеству и индивидуальности в человеке.

где можно купить твои украшения? Можно, и даже стоит, наверное, покупать через наш сайт пото-му, что ни в одном магазине не будет такого большого выбо-ра цветов и комбинаций, и мы всегда ответим на любые ваши вопросы. Но вы всегда можете приехать в Depst, Click-boutique, auroom, Цветной или магазин подарков «Больше чем», чтобы посмотреть и пощупать.

у вас очень красивая и крутая упаковка – поче-му делаете на ней ак-цент, как пришла идея с деревом и пластиком?для нас суперочевидно, что по-дача чуть ли не важнее содержи-мого, и первое впечатление – са-мое главное. А к такой упаковке

мы пришли в виду отсутствия нормального предложения хо-роших коробочек в Москве, а самим клеить стало достаточно сложно, к тому же в такой упа-ковке наши украшения стано-вятся отличным подарком.

Тяжело делать собствен-ный проект? и насколько трудный процесс изго-товления?Быть родителем-производите-лем собственного проекта от и до не самое легкое дело и чем дальше, тем страшнее. Ты сам анализируешь/ придумываешь/ разрабатываешь/ закупаешь/ вырезаешь/ шлифуешь/ кра-сишь/ обрабатываешь заказы/ общаешься с каждым клиентом лично/ развозишь/ фотографи-руешь/ выкладываешь/ заполня-ешь сайт/ рекламируешь/ под-держиваешь интерес/ отвечаешь на вопросы. Но каждое из этих действий доставляет тебе ги-гантское удовольствие , огром-ное чувство гордости! если бо-лее конкретно, то изготовление одного комплекта, а в частности покраска, занимает около 2х ча-сов, и еще не менее суток пока краска высохнет окончательно. в общей сложности на полно-ценный сбор одного комплекта колечек уходит 2 суток, поэтому мы всегда просим относиться с пониманием и делать заказ за несколько дней до необходимой вам даты.

А почему у вас такие низкие цены? Цены невысокие? Наверное по-тому, что мы маньяки, какой еще нормальный человек будет продавать украшения с нацен-кой всего лишь в 30 % от себе-стоимости? Нам хотелось, чтобы каждый человек смог позволить приобрести себе наши украше-ния. ведь идея бренда - украше-ния свободных форм с богатой цветовой палитрой и по разум-ным ценам. Мы хотим, чтобы любое наше изделие было крат-ковременным улучшателем на-строения и чтобы его было не страшно потерять. К тому же, понимая, что любой человек - творец, мы предлагаем большой выбор цветовых исполнений и представляем возможность комбинировать их в наборах.

«цены невысокие? наверное, потому что мы маньяки»

Page 98: Veter Magazine April 2014

ACCESSoRIZEbRAnd

Page 99: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 100: Veter Magazine April 2014

Мы ПродоЛЖАЕМ ПуБЛиКовАТЬ нАШи ЛЮБиМыЕ инТЕрЬЕры, СовМЕСТно С БрЕндоМ SCANDIKA.RU

SCANDIlive

Page 101: Veter Magazine April 2014

IntERIoRStyLE

Veter Magazine/april 2014

Page 102: Veter Magazine April 2014

IntERIoRStyLE

Page 103: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 104: Veter Magazine April 2014

IntERIoRStyLE

Page 105: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 106: Veter Magazine April 2014

IntERIoRStyLE

Page 107: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 108: Veter Magazine April 2014

IntERIoRStyLE

Page 109: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 110: Veter Magazine April 2014

IntERIoRStyLE

Page 111: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 112: Veter Magazine April 2014

IntERIoRStyLE

Page 113: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 114: Veter Magazine April 2014

IntERIoRStyLE

Page 115: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 116: Veter Magazine April 2014

p cls

варя веДенеева, сооснователь проДакшн-агентства picLs.Ru. она начала свой профессиональный путь с работы в реДакции журнала «афиша», гДе профессионально познакомилась с фотографией и поняла, что ей это интересно. а буДучи несколько меясцев в париже, погрузилась в fAshion инДу-стрию, и затем Два гоДа проработала креативным Директором проекта tRend bRAnds и внесла огром-ный вклаД в его развитие. а теперь она Делает свой

проект и нахоДит вДохновение в нем.

ТЕКСТ: МАриЯ КоСЕнКовАФоТо: PICLS.RU

Page 117: Veter Magazine April 2014

варя, расскажи, с чего начинался твой про-фессиональный путь? Я училась на инженера в техническом вузе, и чертить двигатели было очень невесело. поэтому лет в 17 я завела ЖЖ и начала вы-кладывать туда свои фотографии, снятые на пленку. появились друзья, которые работали дизайнерами, иллюстраторами и делали вся-кие классные проекты. потом я стала что-то снимать на заказ как фотограф. Но это скорее дало общее понимание процессов и внесло ясность в картину мира. сейчас мне больше по душе программа excel, ежедневник и де-ловые встречи.

как ты попала в tRends bRAnds? и какой главный опыт там приобрела?в Trends brands меня позвала работать Настя сартан, основатель проекта. Я как раз верну-лась из парижа, куда сбежала на пару меся-цев, и, вернувшись в Москву, искала работу. для меня в то время это оказалось самым подходящим местом — огромный простор и свобода для реализации всех идей. А также постоянные челенджи — задачи, с которыми я никогда раньше не сталкивалась. главный опыт — хорошо получается делать то, что лю-бишь.

как тебе пришла иДея созДать фотопро-Дакшн?Я делаю PiClS.RU вместе с моим партнером светой Мюллер. Большим везением было, что у нас примерно совпали даты ухода из Trends

brands. Я еще не успела устроиться на работу — думала идти на «дождь» или на ebay. А све-та как раз искала достойного партнера. Я со-мневалась несколько дней, потому что, с од-ной стороны, были заманчивые предложения от компаний в офисах класса «А», с верандой, кофемашинами и цветными принтерами, а с другой, свобода и возможность реализо-вывать свои идеи и мечты. если бы я не ре-шилась, я бы отложила старт своего бизнеса еще на несколько лет. сейчас я понимаю, что приняла правильное решение, и очень люблю то, что делаю. зоны ответственности между нами со светой разделены весьма условно, и мы помогаем друг другу в работе. Я ищу кли-ентов и веду все общение с ними, занимаюсь документооборотом и маркетингом, света отвечает за процессы и продакшн в принци-пе, за качественный арт-дирекшн

проектов и общий результат. Мы не дубли-руем друг друга, но можем подстраховать во время отпуска.

расскажи о том, какие услуги вы преДлага-ете?На самом деле PiClS — это внешний юнит, подрядчик, который может полностью за-крыть все задачи бизнеса по фото-контенту. Мы делаем красивые продающиеся картинки. Например, для новых интернет-магазинов мы сначала делаем экспертизу, отсмотр те-кущего состояния сайта интернет-магазина и рекомендации и даем советы по съемкам то-вара, для существующих — выполняем каче-ственно и быстро работы по съемке и ретуши

bUSInESSWoMEn

Мария Косенкова,Со-основатель проекта StartUpWomen

Page 118: Veter Magazine April 2014

товара. Мы работаем с множеством фотогра-фов и стилистов, что дает нам возможность подобрать действительно индивидуальный подход к каждому клиенту. Мы смотрим на концепт и понимаем, кто из нашей команды лучше всего справится с задачей конкретного интернет-магазина.

кто ваша целевая ауДитория, и как вы нахо-Дите своих клиентов?Наша аудитория — интернет-магазины, го-товые к развитию своего бизнеса. Опять же, ввиду большого опыта работы в успешном стартапе, мы знаем, как и что работает и можем посоветовать клиенту лучший вари-ант представления его товара в интернете. чаще всего это небольшие интернет-магази-ны с продвинутым руководством, которому не нужно доказывать, почему визуальный контент так важен сегодня, почему фактура ткани «продает» лучше, чем текстовое опи-сание вещи. Но я не теряю надежды, что мо-лодые медиа-менеджеры больших компаний тоже начнут к нам обращаться для съемок спецпроектов и лукбуков.

ты совсем неДавно встала на путь преДпри-нимателя. что Для тебя оказалось самым сложным? что помогает тебе фокусировать-ся и не терять мотивации?самым сложным оказалось сменить график офиса со всеми его удобствами на свобод-ный график, потому что у меня его никогда в жизни не было. Мне кажется, такое чувство пустоты иногда испытывают пенсионеры: ты вставал всю жизнь утром, чтобы идти на работу, это стало уже привычным течением жизни, а теперь ты не знаешь, что будет че-рез пару дней, у тебя нет гарантий, у тебя нет стабильности, у тебя нет зарплаты. сейчас я получаю от этого удовольствие, но сначала было очень сложно.

расскажи о программе-максимум Для picLs.Ru на этот гоД? какие вы ставите пе-реД собой цели?главная цель для нас на этот год — собрать команду профессионалов, таких же сумас-шедших энтузиастов, как мы сами.

откуДа ты черпаешь новые иДеи? поДелись с нашими читателями лайфхаками по поиску вДохновения?Ой, ну это, как оказалось, очень просто: нужно сесть, сосредоточиться на задаче, и идеи сами начинают приходить в голову. идея сама по себе ничего не стоит, важна реализация: то есть команда, сроки и серьезные намерения. вообще, я часто полагаюсь на интуицию. го-ворят, у женщин она развита лучше, чем у

мужчин. Я считаю, что можно отследить ка-кие-то движения, например, какой район станет «новым центром» или какого сервиса именно в этом месте не хватает. просто нуж-но больше слушать, а не говорить.

какие еще направления тебе импонируют? может, у тебя уже есть иДеи Для нового про-екта? Я очень хочу заняться вендинговыми автома-тами. Надеюсь, что какой-то единомышлен-ник увидит это интервью и напишет мне.

VeteR mAgAzine читает большое количество преДпринимателей и влаДельцев маленьких проектов по всей россии. что бы ты посове-товала тем, кто только начал свое Дело?Один раз на каком-то собеседовании у нас с девушкой из HR состоялся странный разговор о том, что без падений нет и опыта. Она рас-сказывала, что суперуспешные люди с крас-ными дипломами часто не вызывают доверия именно потому, что они еще ни разу не были разорены или уволены с треском — не прои-зошло ничего такого, что могло бы стать для них хорошей проверкой на стойкость. поэто-му мой совет — никогда не опускать руки от первых и вообще неудач, ссор и разорений. все это опыт. пока вы живы и здоровы, вы можете создавать. Очень важно это осознать.

bUSInESSWoMEn

http://picls.ruwww.facebook.com/picls

http://instagram.com/mypicls

Page 119: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 120: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCERAMICS

Page 121: Veter Magazine April 2014

RedneckwareREdnECkWARE — ТАЛАНТЛивый и ОБАЯТеЛЬНый дУЭТ,

сОздАЮщий пОсУдУ и предМеТы иНТерЬерА из ОБОЖЖеННОй гЛиНы. ОсНОвАТеЛи МАрКи МиХАиЛ и рУсЛАН рАссКАзАЛи VeTeR maGaziNe, с чегО НАчиНАЛи и К чеМУ ХОТЯТ прийТи.

ТеКсТ и фОТО: ЭКА ШОНиЯ

Page 122: Veter Magazine April 2014
Page 123: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCERAMICS

Как все начиналось?Михаил: Я учился в художественном учили-ще, потом еще шесть лет в строгановке на кафедре дизайна, и на протяжении всего это-го времени я проектировал абстрактные объ-екты, которые нельзя потрогать. в какой-то момент я от этого устал и почувствовал не-обходимость делать что-то своими руками. Мне было важно и интересно таким образом дополнительно раскрыть себя как дизайнера, художника.руслан: Мой папа керамист и скульптор, так что я с детства живу этим ремеслом. сам я учился на кафедре керамики в той же строга-новке, где мы с Мишей и познакомились. Мы часто объединяли идеи, занимаясь совмест-ными проектами. Так, в январе 2013 года нам предложили поучаствовать в февральской ярмарке на дизайн-заводе «флакон». Мы с радостью согласились, и это послужило ос-новным толчком для зарождения нового про-екта. в то время мы еще арендовали помеще-ние в строгановке, работали круглосуточно и успели к назначенной дате создать все, что придумали буквально за два дня на коленке. посетителей на ярмарке было совсем мало, так что изделий мы продали немного, но, тем не менее, увидели, что у людей есть по-требность окружать себя уникальными, сде-ланными вручную предметами, уходить от товаров массового производства. Это во мно-гом послужило существенным стимулом для дальнейшего развития Redneckware.

почему Redneckware?Нам нравится деревенский образ жизни, мы оба, можно сказать, выросли в окружении природы. А redneck — это труженик, землепа-шец с загорелой шеей. в российском жаргоне это принято называть «загаром тракториста» или «загаром колхозника», а в американском «redneck» буквально означает «красношеего» рабочего, готового к ежедневному физиче-скому труду.

про стиль и вдохновениеМы используем натуральные материалы (глину, воск, смолу) и традиционными ме-тодами создаем простые, функциональные вещи, стараясь привнести в каждый предмет теплоту, ощущение гармонии и природы, в

которой и черпаем вдохновение. Большое значение имеют цвет, а также тактильные ощущения. в частности мы неслучайно выби-раем для большинства изделий эмаль молоч-ного оттенка — ведь, согласитесь, из пиалы со светлым дном даже простой чай пить очень приятно.

про ассортимент и заказыОсновной наш ассортимент — это посуда (пи-алы, вазы, тарелки) и лампы. А к Новому году мы изготовили коллекцию елочных игрушек в скандинавском стиле — минималистичные белые домики, елочки, шары, трубочки. са-мый крупный на сегодняшний день заказ мы получили от ресторана «Якитория» на Шми-товском проспекте — 52 лампы, которые уже можно увидеть в их интерьере.

производственные нюансысо стороны может показаться, что мы вот уже год возимся с одним и тем же ассортимен-том и ничего больше не придумываем. Но на самом деле за это время была проделана очень большая работа, направленная на оп-тимизацию всех 32 производственных ступе-ней. всю прибыль мы стараемся вкладывать в развитие технических этапов: обновляем и пробуем разные материалы, покупаем новые станки, пытаемся сократить издержки и сде-лать продукцию максимально доступной и одновременно качественной.

планы и перспективыОчень радует тот факт, что вокруг нас появ-ляются люди, которые верят в нашу идею и дальнейшее развитие проекта. Так, помимо нас двоих существует команда людей, кото-рая помогает нам в вопросах продвижения и маркетинга, есть ребята, которые помога-ют непосредственно в самой мастерской и увлечены процессом не меньше нашего. Мы хотим больше экспериментировать с матери-алами и, возможно, попробуем расписывать посуду, тем самым расширяя ассортимент и создавая новые коллекции. Ну, а если гово-рить о совсем больших планах, то хотелось бы создать небольшую мануфактуру — такую творческую мастерскую, объединяющую лю-дей со схожими взглядами на жизнь и жела-нием создать общее направление.www.redneckware.ru

Page 124: Veter Magazine April 2014

Мы используем натуральные материалы и традиционными методами создаем простые,

функциональные вещи.

Veter Magazine/april 2014

Page 125: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCERAMICS

Page 126: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCERAMICS

Page 127: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 128: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 129: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCERAMICS

Page 130: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCERAMICS

Page 131: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 132: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 133: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCERAMICS

Page 134: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCERAMICS

Page 135: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 136: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCERAMICS

Page 137: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 138: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 139: Veter Magazine April 2014

Большое значение имеют цвет и тактильные ощущения.

Page 140: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 141: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWSHoES

Veter Magazine/april 2014

Page 142: Veter Magazine April 2014

Как получилось, что вы с Юлей стали заниматься обувью? Я с раннего детства в любую свободную минуту всегда что-то рисовала, лепила из пластилина или вырезала и мечтала стать художником, когда вырасту. Когда мне было лет де-вять-десять, бабушка привезла маме, которая очень любила шить, из Америки журнал Vogue и выкройку платья YSl, и я влюбилась в моду и в это платье, которое мама сшила к сво-ему дню рождения. Тогда я переключилось с натюрмортов, портретов и пейзажей на платья, и моя участь была решена. Я стала ходить на занятия по рисунку, живописи и компози-ции, готовясь к поступлению в институт легкой промышлен-ности. На уроке рисунка мы и познакомились с Юлей и прак-тически не расставались до самого окончания института. с обувью получилось совершенно случайно: на первом курсе всему потоку предложили, как вариант, дизайн аксессуаров, а так как туфли меня интриговали всегда — казались чем-то сложным, непонятным, сродни архитектуре, я выбрала этот вариант и никогда о своем решении не пожалела.

Как давно существует ваш бренд? страшно сказать, но уже почти восемь лет.

Название вашего бренда состоит из первых букв ваших с Юлей имен. Не мешает ли дружба в ре-шении творческих и деловых моментов? сложно однозначно ответить на этот вопрос — безусловно бывают разногласия и трения, и часто ты не можешь сказать другу о своих претензиях или несогласии, так как ты все вы-сказал бы просто деловому партнеру или подчиненному. Но, несмотря на это, гораздо важнее, что всегда легче что-то соз-давать, рисковать и принимать непростые решения в жизни, когда у тебя есть рядом человек в котором ты на 100% уверен и на которого ты можешь положиться во всем.

Расскажите немного о творческом процессе соз-дания обуви? создание обуви, как мне кажется, сродни созданию автомо-биля. для того, чтобы сделать одну пару туфель, нужно со-брать вместе огромное количество самых разных специали-стов и материалов — недостаточно просто нарисовать, нужно очень четко понимать весь технический процесс. ведь ноги — это то, что в буквальном смысле держит нас на этой зем-ле. самая важная вещь в обуви — это колодка, в основном именно от нее зависит, будет ли будущая пара удобной, или вы окажетесь в «испанском сапоге». поэтому многие самые прекрасные и безумные дизайнерские идеи в обуви очень часто разбиваются о технические возможности. Но, несмотря на все сложности, создание обуви — это очень заворажива-ющий и интересный процесс, от первого эскиза до готовой пары туфель, когда пластиковая колодка, каблук, кожа, подо-шва и аксессуары соединяются вместе и обретают форму. Это почти волшебство!

JUDARI — это не просто итальянский бренд стиль-ной обуви, это творческий союз двух российских дизайнеров, Юлии Войтенко и Дарьи Голевко, давно покоривший сердца модниц по всему миру. Карина Луговая узнала у одной из основательниц —

Дарьи, с чего все начиналось.

Veter Magazine/april 2014

Page 143: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWSHoES

Page 144: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWSHoES

Page 145: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 146: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWSHoES

Page 147: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 148: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWSHoES

Page 149: Veter Magazine April 2014

Ваше производство находится в одной из самых модных стран мира — Италии. Не страшно было начинать бизнес, да еще и заграницей? Не боялись ли вы конкуренции или предвзятого отноше-ния к вам из-за того, что вы русские дизайнеры?Мне кажется, в 25 лет ничего не страшно, а именно в этом возрасте мы начинали. Тогда мы не думали о конкуренции или о каких-то еще трудностях, мы просто хотели заниматься любимым делом, воплотить в жизнь наши мечты. Тогда все казалось легко.

Легко ли вам самим дался переезд в Италию?Мы не в одночасье переехали, все происходило постепенно: сначала появилось два гардероба, московский и миланский, а потом как-то незаметно московский гардероб совсем опу-стел, и тогда мы поняли, что окончательно переехали жить в другую страну.

Сталкивались ли вы в процессе работы с труд-ностями, о которых даже не подозревали ранее? И как вам в целом работается с итальянцами? главная трудность заключалась в том, что, начав работать са-мостоятельно, мы поняли, что ничего не знаем, что у нас нет никакого опыта и элементарного понимания производствен-ных процессов и бизнеса. до сих пор, приезжая на фабрики, которые работают для нас, я часто сталкиваюсь с проблема-ми, о которых даже подумать не могла, но это нормально для производственного процесса. что касается работы с итальян-цами, это отдельная тема, на которую я могу говорить часа-ми. итальянцы — прекрасные, позитивные люди, но в тоже время часто необязательные, они любят давать невыполни-мые обещания, поэтому мне лично, в силу моего характера, часто бывает с ними очень непросто.

Некоторые модели вашей обуви — валенки, вой-лочные кеды и кеды из платков, — стали настоя-щими хитами. В чем секрет вашего успеха? Мы делаем вещи, не похожие не на что другое, они аутентич-ны инновационны, и мы не относимся к себе слишком се-рьезно. К тому же, если говорить отдельно о наших валенках, то валенкам русской зимой нет альтернативы уже несколько столетий, и надеюсь, так будет и дальше.

Если бы вам предложили выбрать любого извест-ного человека в качестве модели в вашей реклам-ной кампании, кто лучше всего смог бы передать стиль вашего бренда? JUDaRi не гонится за модой, это брэнд-хамелеон, который каждый подстраивает под себя, свой стиль, свой характер. поэтому, думая о идеальном «лице» для JUDaRi, я в первую очередь думаю о человеке с ярко выраженной индивидуаль-ностью, который не бежит за модой и трендами. возможно, это могла бы быть Хлое севиньи или верушка, а может софия Коппола или Алекса чанг.

Вашу обувь можно приобрести во многих мульти-брендовых магазинах мира, кроме того, недавно открылся ваш онлайн-магазин. Планируете ли вы открытие собственного бутика? И, если да, в каком городе вы бы хотели это сделать?пока мы не планируем открывать собственный магазин, но если когда-нибудь это произойдет, то, безусловно, первый магазин будет в Москве.

Veter Magazine/april 2014

Page 150: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWSHoES

Page 151: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 152: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWSHoES

Page 153: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 154: Veter Magazine April 2014

и негорький кофе

ТЕКСТ: иринА ЗиМАФоТо: МАриЯ САуХ

Бабушка Бэтмен

Узкие улочки старой Москвы, спешащие по делам люди и потрясающий запах кофе. через большие окна Double b

Coffee & Tea я вижу стройную блондинку, задумчиво пьющую латте и читающую почту. Это Анна Цфасман,

основательница сети кофеин «Бабушка Бэтмен», бывший исполнительный директор «Кофеина» и самый

целеустремленный человек, которого мне доводилось встречать.

Page 155: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCoFFEE

Veter Magazine/april 2014

Page 156: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCoFFEE

Page 157: Veter Magazine April 2014

Почему Бабушка Бэтмен?Анна: Так все называют мою маму. Но с этим названием нельзя покорять мир, а ведь у нас именно такие планы, вот и пришлось его со-кратить до «дабл Би». Но друзья все равно зо-вут нас так.Анна спрашивает, какой кофе я люблю, и за-казывает мне лавандовый раф. Пока мы зна-комимся, в кофейню быстрым решительным шагом заходит девушка и сразу подходит к бариста что-то проверить. Это Ольга Ме-лик-Каракозова чемпионка мира по обжарке кофе и совладелица «Дабл Би». Безупречно вкус-ный кофе — это результат именно ее труда.

Расскажите про свой творче-ский путь. Как вы пришли к мысли о создании собственно-го бизнеса?Анна: Творческим мой путь назвать очень сложно, так как я совсем не творческий че-ловек. Но я привыкла уважать творческих людей, мне кажется, это мое основное досто-инство. Я умею давать им свободу, если они действительно чего-то стоят, и, если я как управленец понимаю, что они создают нечто действительно уникальное, то лишь мягко направляю их в нужное русло. Я считаю, что только так можно создать то, чего не было до сих пор, и это касается всего в «дабл Би» — от фирменного стиля до кофе.Открыть brew-бар (кофейная, где есть только кофе) со своими партнерами я решила, когда поняла, что ни-чего подобного в россии нет, это абсолютно пустая ниша, так как никто у нас не рискует делать кофейни в традиционном понимании — все делают кафе, так как думают, что без борща и сырников, панна-котты и манной каши нельзя заработать денег.ольга: Я много путешествовала, и вот выпью где-нибудь вкусный кофе, потом возвраща-юсь в Москву и расстраиваюсь. Хочется быть, наконец, довольной, хочется улыбаться и по-лучать удовольствие от продукта. и на сегод-няшний момент, единственный способ для меня получить кофе, которым я бы была до-вольна, — сделать его самой.

Как вы считаете, должен ли чело-век предварительно поработать и набраться опыта, прежде чем от-крывать свое дело?Анна: Это, конечно, никогда не мешает, но даже если у вас не было такой роскоши, но вы чувствуете себя готовым, то нужно бежать и делать свое. Я, например, никогда не чувство-вала себя готовой, пока жизнь не поставила в такую ситуацию, что нужно было принимать решение. глобально я всегда мечтала стоять рядом с кем-то сильным и делать свой кусок работы, меня это вполне устраивает, но, ког-да вопрос стоит ребром, и ты понимаешь, что ты будешь не вторым, а двадцать пятым, то

нужно делать правильный выбор. А те, кто чувствуют в себе силы сразу, должны обяза-тельно попробовать — не получится с первого раза, получится с пятого, с десятого, но обя-зательно получится, была бы идея достойная.Одна из главных фишек «дабл Би» — то, что вы сами обжариваете зерна. в Москве мало кофеен, которые могут этим похвастаться. Насколько это важно?Анна: Это очень важно. Конечно, в любом случае, фундаментом является тот матери-ал, который попадает на обжарку, в этом за-ключается наша основная ценность — мы с партнерами находим лучшие лоты с точки зрения вкуса, качества и системного подхода. Мы можем закупать на одной и той же ферме из года в год, и это будет действительно луч-ший кофе. Без этого учиться жарке бесполез-но. Точно также из плохо пожаренных зерен невозможно сварить вкусный кофе. именно поэтому в «дабл Би» мы начинаем всю нашу работу с фермы, ищем подходящие лоты, привозим, обжариваем, Ольга училась у луч-ших обжарщиков мира, наш кофе уже любят не только в россии. и то, что в этом году Оль-га выиграла чемпионат мира по обжарке, где на закрытом голосовании 200 судей выбрали именно наш кофе как лучший, — это прямой результат того, что мы не идем на компро-миссы с качеством никогда и нигде.

Насколько тяжело обжаривать зерна?ольга: Очень, не беритесь (смеется). для об-жарки нужны промышленные барабаны, ко-торые нагреваются специальным образом, и каждая секунда может повлиять на конеч-ный результат. Мне кажется, обжарщик — это шеф-повар, который работает с продуктом, но может совершенно по-разному его приго-товить. У каждого из нас свои вкусовые пред-почтения. в идеале обжарка не должна при-давать кофе новый вкус. если хотите узнать, что такое вкус обжарки, то смело идите в ко-фейные сети, где используют дешевый кофе робуста и обжаривают до такой степени, что-бы убить его первоначальный вкус.

Какой кофе считается хорошим?Анна: существуют два сорта кофе — робу-ста и арабика. робусту мы на порог даже не пустим, в нем в два раза больше кофеина, и соответственно, меньше сахара и масел. собственно на вкус он как половая тряпка (смеется). Это невкусно! что касается араби-ки, то тут мы себя испортили окончательно и обращаем внимание на все: на вид дерева, на склон холма, где оно росло, на методы об-работки ягод фермером. и наша задача при дальнейшей обработке не потерять то, что дала кофе природа.

То есть купив ваши зерна можно будет сварить такой же вкусный

Veter Magazine/april 2014

Page 158: Veter Magazine April 2014

кофе дома?Анна: во-первых, обязательно спросите у наших ребят, как готовить тот или иной кофе дома. во-вторых, купленный у нас кофе будет во много раз лучше купленного, например, в супермаркете. Конечно, есть такой критерий, как руки, но когда вы портите плохой кофе, то получается совсем уж плохо, когда нор-мальный, то получается плохо, а когда вели-колепный кофе —все равно получается хоро-шо.

У вас в кофейнях проходят курсы обучения для бариста, а есть ли какие-нибудь курсы для потреби-телей?Анна: да мы периодически проводим се-минары, для обычных людей, которые лю-бят кофе. Мы учим их, как варить кофе дома, пробуем с ними разные способы заварива-ния, рассказываем про кофе и про то как мы его выбираем. Так, многие люди даже не зна-ют, что кофе – это ягода, которая растет на кофейном дереве. Кстати, про такие семина-ры мы всегда пишем заранее на нашей стра-ничке в Facebook.

Как обычному потребителю от-личить хороший кофе от плохо-го? Анна: Некоторые люди говорят, что любят горький кофе, я всегда им предлагаю есть

горькую малину или, например, смородину. все будем есть горькое, раз вам так нравится! и все сразу отказываются, потому что все лю-бят сладкую малину. Так вот и кофе должен быть сладким, с кислотностью, сочный, что-бы нам было приятно выпить целую чашку. А горечь откуда берется? горечь — это сигнал о том, что что-то не так. вот вы взяли ягоду, съели, а она горькая — вы ведь сразу ее вы-плюнете, правда? Так и с кофе. горечь — это дефект: может его червяк съел, грибок ка-кой-то на нем был, может, его какими-то не-

правильными ферментами обрабатывали.ольга: если на упаковке написана планта-ция, велик шанс, что этот кофе хороший. чем дальше вы можете проследить цепочку, тем больше усилий было направлено на продукт, а это уже хорошо. сладость кофе зависит от зрелости ягоды, а кофе, который рос высо-ко, более кислотный. за это мы и любим наш продукт — он очень разный.

В «Дабл Би», вы не только уде-ляете колоссальное внимание основному продукту — кофе, но еще и готовите соусы, которые в него добавляете. Расскажите о них подробнее.Анна: Я горжусь нашими соусами! за соусы у нас отвечает Анна седова, и именно бла-годаря этому творческому и талантливому человеку, у нас есть возможность подавать сладкие напитки на основе кофе. соусы у нас делаются по-разному. если это карамель, то мы покупаем специальный сахар и варим его, с жасминовой карамелью тоже целая техно-логия, для лавандового сахара мы привозим лаванду из прованса. потом мы по опреде-ленным технологиям вмешиваем заготовки в молоко, специально обучаем этому наших ребят. Нам часто предлагают продавать наши соусы, но мы принципиально не добавляем в них консерванты, и срок годности у них всего два дня — именно поэтому наши сладкие на-

питки имеют такой особенной вкус.

Сеть «Дабл Би» существует мень-ше двух лет и уже состоит из десяти brew-баров. Вы довольны этим результатом?Анна: Нам хочется, чтобы наши кофейни были в большем числе хороших бизнес-цен-тров, поэтому если среди ваших читателей найдутся те, кто может повлиять на решение, какую кофейню поставить, я настоятельно рекомендую мне позвонить (смеется).

когда вы портите плохой кофе, то получается совсем

уж плохо, когда нормальный, то получается плохо, а когда великолепный кофе — то все

равно получается хорошо.

Veter Magazine/april 2014

Page 159: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCoFFEE

Page 160: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCoFFEE

Page 161: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 162: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWCoFFEE

Page 163: Veter Magazine April 2014

Вы активно развиваетесь по франшизе. Как удается обеспе-чить контроль качества в таких кофейнях? Анна: Мы не продаем франшизу всем под-ряд и не стремимся открывать по 200 кофе-ен за год, хотя такие предложения поступа-ют. Мы стараемся развиваться медленно, все работники франшизных кофеен проходят у нас обучение и стажировки. вообще, когда люди попадают в нашу среду, они влюбляют-ся в продукт и хотят сделать самое лучшее из того, что возможно. ольга: У меня есть сплоченная команда ба-риста, которая следит за качеством во всех кофейнях. часто, заезжая в кофейни, я сама встаю за стойку и начинаю что-то показы-вать. Бариста — это такая профессия, в ко-торой нужно постоянно развиваться. Нельзя сказать, что вы один раз научились варить кофе и больше ничего делать не нужно. в на-ших кофейнях мы всегда способствуем раз-витию наших ребят.

Ваши бариста участвуют в кон-курсах? Анна: в «Кофеине» мы все время всех очень подталкивали к участию в конкурсах, но сей-час мы уже знаем, какой это адский труд, сколько времени отнимает подготовка, и так как большинство наших ребят уже станови-лись чемпионами, они сами для себя решают, хотят еще участвовать или нет. Однако тем, кто в профессии год или меньше, я бы одно-значно порекомендовала принять участие в конкурсах бариста, это колоссальный опыт.ольга: Мне кажется, что команда у нас по-добралась соответствующая, я и сама такая — мы редко бываем чем-то довольны, нам всегда хочется быть лучше, а чемпионаты как раз бросают вызов. У нас есть много ребят, которые любят участвовать в соревнованиях просто, чтобы развиваться и как-то расти.

В «Дабл Би», помимо кофе, также представлен чай.Анна: У нас есть поставщик, который точно так же, как мы, все время пропадает на план-тациях в Китае. Я не могу сказать, что чай у нас на таком же уровне, как кофе, но то, что мы относимся к нему очень серьезно, это аб-солютно точно. ольга: Мы вообще стараемся не церемо-ниться. Мне кажется, что очень часто люди уделяют внимание каким-то видимым дета-лям, которые на самом деле совершенно не важны, не влияют на вкус. Когда мы завари-ваем чай, у нас есть очень строгая и четкая методика и мы заварим его вкуснее, чем если вы будете его заваривать с лягушкой во вре-мя чайной церемонии. с каждым продуктом нужно уметь работать.

Какие у вас планы по развитию «Дабл Би»?Анна: Я хорошо помню, когда у нас было во-семь кофеен, и нам вдруг резко начали зво-нить торговые центры, собственники поме-щений — это тот переломный момент, когда из какого-то непонятного проекта вы пре-вращаетесь в заметного игрока на рынке. и мы хотим сохранить баланс, нам не нуж-но открывать еще 150 кофеен в Москве.сей-час нам гораздо интереснее открытие кофе-ен в европе, хотя, конечно, там конкуренция выше.

Две девушки в одном бизнесе. Стоит ли создавать бизнес с подругой? Вы в первую очередь друзья или партнеры?Анна: Когда ты пытаешься что-то делать, подводных камней всегда много. Когда я по-няла, что хочу работать с Ольгой, для меня определяющим было то, что она одна из луч-ших специалистов в мире, для меня это было самым важным.ольга: Мне кажется, что конфликты в бизне-се — это нормально, и они всегда возникают, важно то, насколько бизнес-партнеры готовы разруливать их и готовы к диалогу. важно по-нимать, что вы в одной упряжке, и у вас об-щая цель, ну а в споре рождается истина.

Какой напиток вы считаете надо обязательно попробовать в Дабл Би?ольга: Я считаю у нас нужно попробовать все. вот правда — в меню нет ни одного на-питка, который мне бы хотелось убрать.Анна: если вы готовы, то обязательно сто-ит попробовать черный кофе. Только обяза-тельно нужно сказать бариста, какой кофе вы хотите — менее или более кислотный, цве-точный или, может быть, более шоколадный — чтобы вам подобрали кофе, который вам, скорее всего, понравится. Но если вы люби-те сладкий кофе с молоком, то тут тоже никто не будет на вас косо смотреть и навязывать вам черный кофе — вы должны получать удо-вольствие от своего выбора. Один из самых известных наших напитков — это лавандо-вый раф, и вообще я советую обратить вни-мание на наше авторское меню — для люби-телей сладкого кофе с молоком все, что в нем представлено, просто находка! в «дабл Би» представлены все так называемые альтерна-тивные способы заваривания, большой выбор обжаренного Ольгой кофе, а также разные приспособления для заваривания кофе дома.

Наше интервью подходит к концу, а я и не за-мечаю, что вместо привычного кофе с молоком пью черный из кемекса. И ведь он действитель-но совсем не горький!

Veter Magazine/april 2014

Page 164: Veter Magazine April 2014

Drown Blossom

МОдеЛЬ: ЮЛиАНА сКАзКАфОТО: евгеНиЯ сАвиНА, ЯрОсЛАв ШУрАев

in

lOVe&WeDpHotoSHoot

Page 165: Veter Magazine April 2014

Drown Blossom

Veter Magazine/april 2014

Page 166: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDpHotoSHoot

Page 167: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 168: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDpHotoSHoot

Page 169: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 170: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDpHotoSHoot

Page 171: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 172: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDpHotoSHoot

Page 173: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 174: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDpHotoSHoot

Page 175: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 176: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 177: Veter Magazine April 2014

Организация свадеб в Португалииweddingportugal.pro

Page 178: Veter Magazine April 2014

константин миХайлоВ

траекториЯ дВижениЯ

SpoRtIntERVIEW

Page 179: Veter Magazine April 2014

константин миХайлоВ

траекториЯ дВижениЯ

ТЕКСТ: АннА СидоровАФоТо: МАринА МурАвниК

игры в сочи стали для сноуборда, как олимпийского вида спорта, уже пятыми по счету. и в очередной

раз мы вынуждены были беспомощно наблюдать за тщетными попытками российских спортсменов пере-прыгнуть пропасть, отделяющую его от североамери-

канского и европейского. Говорят, у нас нет школы, а талантливые самоучки при первой же возможности

укатывают на запад. но есть и те, кто остается, кто продолжает верить в российский экстрим, продвигая

его с адреналиновой страстью. например, костя михайлов — директор сети магазинов «траектория»,

а также B-Shop, DC shoes, Surf Style.

Veter Magazine/april 2014

Page 180: Veter Magazine April 2014

Я знаю, что ты только вернулся из италии, где катался в горах, а завтра снова улетаешь на другой конец света.да, завтра лечу в Канаду. Будем подниматься в горы на верто-лете и кататься по нетронутому снегу на сноуборде. Мы дав-но мечтали собраться такой компанией, но до этого не удава-лось по времени.

а с кем ты летишь?—с ребятами, с которыми мы сделали «Траекторию» — это мой брат Алексей и наш друг Олег.

как вы открыли свой первый магазин?—Мы с ребятами катаемся больше 15 лет. видели, как это все зарождалось. Мы занимались рациями walkie-talkie для гор-нолыжников и сноубордистов, которые катались за границей. делали вечеринки в начале двухтысячных — собирали еди-номышленников, чтобы хорошо провести время. Но в голове всегда была мысль, что нужно открыть магазин. и тогда мы собрали все лучшее для сноуборда и запустили интернет-ма-газин и открыли небольшой шоу-рум. интернет-торговля растет и будет расти. Шаг за шагом мы двигались к нашей цели. потом открыли полноценный магазин. все выросло благодаря нашим друзьям: сначала они сами приходили в магазин, потом приводили своих друзей — это мощное сара-фанное радио. и сейчас это сеть магазинов, которая доста-точно востребована и в регионах. Люди хотят получить у нас франчайзинговую модель и открыть «Траекторию» у себя в городе.

на кого ты тогда ориентировался?— Когда мы только начинали, на рынке существовало много опытных игроков более взрослого поколения. Это были со-лидные люди, которые давно занимались горнолыжной те-мой, а потом параллельно стали предлагать сноуборд. У нас же был молодой взгляд. из российских проектов мы ориен-тировались на «НеОлимпийские игры», который сейчас уже почти не существует, — остался только магазин в питере.

как ты считаешь, в чем успех твоего бизнеса?—Успех в команде, которая работает в «Траектории», — это кол-лектив, который сложился со временем и перерос в dream team. Нам удалось развить не только зимнее, но и летнее на-правление — вейкборд и лонгборд, которые становятся сей-час такими же массовыми.

но ведь с вейкбордом все намного сложнее. У нас же большинство даже не представляет себе, что это такое, затратно ли, доступно ли...Мы летом проводим соревнования по вейку, выезжаем в дру-гие города и регионы. Это спорт не только для молодых. У нас катается много состоятельных людей после работы в свое удовольствие.

а в чем заключается ваша поддержка райдеров?— Мы поддерживаем своих райдеров оборудованием, а некото-рым выделяем бюджет на поездки, но хочется делать это на другом уровне. Многие российские райдеры не дотягивают до уровня полноценной работы. Они хорошо катаются, дела-ют трюки — но что дальше? Они не знают.

Page 181: Veter Magazine April 2014

SpoRtIntERVIEW

Veter Magazine/april 2014

Page 182: Veter Magazine April 2014

SpoRtIntERVIEW

Page 183: Veter Magazine April 2014

не понимают, как развиваться?—сложно сказать. Каким-то образом он должен приносить прибыль: заниматься привлечением потенциальных кли-ентов, участвовать в тест-драйвах оборудования, рассказы-вать новичкам про особенность того или иного снаряжения, снимать обзорные видео про оборудование, которое он ис-пользует, делать интересные статьи и отчеты о поездках, по-пуляризировать спорт в сМи. Это лишь некоторые примеры отдачи для спонсора. К этому нужно подходить креативно и делать еще кучу разных вещей. почти во всех брендах есть про-модели райдеров, и они получают процент от каждой проданной доски. То есть они напрямую заинтересованы в том, чтобы продать как можно больше досок или курток. Они включаются в эту игру, и только от них зависит успех.

скажи, почему на зимних олимпиадах в сноуборде или горных лыжах мы часто не пробиваемся даже в квалификацию?У нас нет школы как таковой. есть самородки и ребята, кото-рые чего-то добились, но это делается не один год, а создает-ся многими поколениями. возможно, те, кто начинал десять лет назад, приведут в этот спорт своих детей. Это долгий про-цесс и в россии он начался не так давно, но потенциал огром-ный. Много хороших гор, например, Красная поляна в сочи — это первый полноценный курорт с большим количеством трасс разного уровня и полноценной инфраструктурой. Там уникальный снег, интересный фрирайд (катание по нетро-нутому снегу), есть парки и настоящий халфпайп, если он останется после Олимпиады и будет там каждый год функ-ционировать — это уже будет прорывом. думаю, и в других регионах это будет развиваться — на Урале, на Кольском по-луострове, на Кавказе. появятся действительно полноценные парки и условия катания.

ты сам в какую сторону планируешь развивать свой бизнес?— Мы пойдем в регионы, очень хочется сделать что-то в горах на настоящем курорте с прокатом, школой и магазинчиком и провести там старость (смеется).

не думал прямо сейчас переехать?—Как и все, я об этом, конечно же, думал, но понимаю, что наш основной бизнес пока в Москве и питере. разумеется, хочет-ся иметь домик в горах и на океане. Надо к этому стремиться — здесь работать, там отдыхать. Я люблю нашу страну.

а как ты обычно отдыхаешь?— Люблю прокатиться на велосипеде или побегать. Катаюсь зи-мой на беговых лыжах, хожу на батут. Конечно, катаюсь на сноуборде и вейке. На серфе пробовал несколько раз — хо-чется ему больше времени уделять, ведь с него начиналась вся бордическая культура, и в нем нет предела совершенства. подумываю про йогу, чтобы открыть чакры (улыбается).

Я знаю, что у тебя два сына, они тоже катаются?—старшему пять лет, мы поставили его на горные лыжи, но он почему-то мечтает о сноуборде. в следующем году будем учить. пришло время, и парень сам сделал свой выбор.

Veter Magazine/april 2014

Page 184: Veter Magazine April 2014

NEW CHAPTER

OF YOUR LIFEby dARA MUSCAt

LIFEStyLEInSpIRAtIon

Veter Magazine/april 2014

Page 185: Veter Magazine April 2014

переход от зимнего образа жизни к летнему, наверное, один из самых важных для чело-века. природа просыпается ото сна обнов-ленной, раскрываясь жизнью и ярким цве-тением. ритмы природы влияют на человека точно так же, как и на все живое на планете. зимой мы ощущаем упадок сил, а с весной к нам приходит особенное вдохновение, стрем-ление к переменам, приключениям и новым свершениям. дара Мускат собрала рецепты весеннего обновления для тех, кто готов на-

сладиться новым сезоном в полную силу.

РАСТИ ВМЕСТЕ С ПРИРОДОЙКогда холод сменяется теплом, природа на-чинает оживать. Наблюдая за тем, как мир просыпается после холодов, чтобы расцве-сти и раскрыться новым цветом, впустите эту силу и в свой мир. сейчас лучшее время, что-бы взяться за то, что вы откладывали на не-известный срок, чтобы научиться чему-то но-вому или начать что-то такое, чего и не было в планах. весна вдохнет в вас свежие силы,

главное — довериться ей. вперед!

ОБНОВИТЬ ПРОСТРАНСТВО ВОКРУГ СЕБЯ

подобно природе, пространство, в котором мы находимся каждый день, тоже нуждает-ся в обновлении. и неважно — квартира это, маленькая комната или свой уголок. добавь-те свежие цвета или, напротив, подведите все к чистому оттенку белого — это поможет вам задать настроение для нового периода. переставьте мебель, держите окна откры-тыми, чтобы впустить побольше света. Най-дите новые картинки, которые вдохновляют вас именно сейчас, расставьте их в рамках на столе или стеллаже, прикрепите к стене, холодильнику, зеркалу в ванной. вдохновля-ющие образы зададут хорошее настроение с самого утра и напомнят о нем, когда день уже

подходит к концу.

НАБИРАТЬ ОБОРОТЫ ПОСТЕПЕННО

приняв решение, не ждите самого подходя-щего момента, начинайте сейчас же с ма-леньких первых шагов, делая каждый после-

дующий чем-то бóльшим для себя.

ПРОВОДИТЬ ВРЕМЯ НА ЗЕМЛЕУстройте пикник с пледом и горячим чаем, отправляйтесь на прогулку в парк под люби-мую музыку, обнимайте деревья, касайтесь руками пробудившейся ото сна земли. Кон-такт с землей помогает человеку правильно сбалансировать свою энергию и силы. всего несколько минут в парке каждый день под-

держат вас и ваш настрой.

ОГО, КРУТО!!!.

Page 186: Veter Magazine April 2014

LIFEStyLEInSpIRAtIon

Page 187: Veter Magazine April 2014

ВИДЕТЬ СВОЙ ПУТЬи помнить о нем во время движения. Напо-минайте себе о том, зачем вы начинаете то или иное дело, и в чем именно ваша любовь, ваш вкус, суть, стиль, голос. растите и разви-вайтесь в своих умениях. запишите, нари-суйте, сделайте коллаж, изображающий то, что вы хотите делать как можно чаще и в чем хотите развиваться. регулярно напоминайте себе об этой записи/рисунке/коллаже или по-

местите его на видном месте.

УСТРОИТЬ ДЕТОКСНе только пищевой, но и информативный. поток информации, в котором мы живем каждый день, часто бывает вдохновляющим, но иногда сбивает с толку. Хотя бы неболь-шой отпуск от него поможет сосредоточиться на том, чем вы занимаетесь, освободить ме-сто для новых идей и просто психологически

отдохнуть.

ЛОВИТЬ СОЛНЦЕпри любой возможности ловите на себе сол-нечные весенние лучи. Когда вы наполнены светом и внутренней радостью, поделитесь ею с другими. зовите друзей на прогулки, ведь некоторым из них, возможно, очень сложно снова привыкнуть подолгу гулять по-сле холодной зимы. возьмите с собой кофе из кафе и отправляйтесь в ближайший парк — дышать весенним воздухом и греться лю-

бимым напитком.

ОТКРЫВАТЬ СВОЮ СИЛУв каждом человеке помимо физической силы, есть еще и огромный комплекс того, что каж-дый день делает его сильнее, храбрее, спо-собным на самые невозможные, на первый взгляд, свершения. человек способен чер-пать энергию из самых разных источников, начиная с самого себя и заканчивая энерги-ей солнца, ветра, земли и других стихий. Как только вам начнет казаться, что силы на ис-ходе, обратитесь за поддержкой к внутренне-му миру и миру внешнему. Остановитесь на минуту, закройте глаза, сделайте медленный

вдох-выдох и прислушайтесь к себе.

ИЗБАВЛЯТЬСЯОт ненужного, от мусора, от стопки старых бумаг, которые скопились на столе, от одеж-ды, которую вы не носите и вряд ли ког-да-нибудь наденете. подарите старым вещам новую жизнь в доме своих друзей или тех, кому эти вещи необходимы. Освободившись от того, что месяцами (а иногда и годами) захламляет ваше пространство, вы откроете пространство для чего-то нового, что будет

вам необходимо и полезно сегодня.

ОГО, КРУТО!!!.

Page 188: Veter Magazine April 2014

ALL EYES ON YOU

фОТО: АЛеНА КУНдАсТиЛЬ: еКАТериНА КАТКОвА

maKe UP: ЮЛиЯ АБрАМОвА, ириНА ивАНОвАHaiR STYle: ОЛЯ ЮдиНА

МОдеЛи: НиНА ЛАБКОвсКАЯ, еКАТериНА ЛеШвАНОвА

Veter Magazine/april 2014

Page 189: Veter Magazine April 2014

Желтый топ Carven, шорты Carven, ботинки elizabeth and James. сиреневый свитшот mCQ by alexander mqueen,

шорты Sacai luck, кеды isabel marant

FASHIonpHotoSHoot

Page 190: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 191: Veter Magazine April 2014

пальто asos, топ asos, брюки Sandro, кеды monki.

Veter Magazine/april 2014

Page 192: Veter Magazine April 2014

розовый свитшот isabel marant etoile, шорты elizabeth and James. Кеды isabel marant.

FASHIonpHotoSHoot

Page 193: Veter Magazine April 2014

Бомбер monki, платье asos, кепка monki.

Veter Magazine/april 2014

Page 194: Veter Magazine April 2014

Топ Carven.

FASHIonpHotoSHoot

Page 195: Veter Magazine April 2014

пальто asos, топ asos, брюки Sandro, кеды monki.

Veter Magazine/april 2014

Page 196: Veter Magazine April 2014

Топ asos.

FASHIonpHotoSHoot

Page 197: Veter Magazine April 2014

платье одетое как рубашка mCQ by alexander mqueen, шорты asos, кеды mother of Pearl.

Veter Magazine/april 2014

Page 198: Veter Magazine April 2014

Благодарим Тд «ЦУМ» за предоставленную для съемок одежду.

Veter Magazine/april 2014

Page 199: Veter Magazine April 2014

FASHIonpHotoSHoot

Page 200: Veter Magazine April 2014
Page 201: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWVEgEtARIAn

Veter Magazine/april 2014

Page 202: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWVEgEtARIAn

Page 203: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 204: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWVEgEtARIAn

Page 205: Veter Magazine April 2014

Ирина, с чего для Вас началась эта история?Этика взаимоотношений с окружающим миром для меня всегда была главной. Экология, защита прав животных, мо-менты, связанные с миром в целом и с образом жизни, кото-рый мы ведем. до 30 лет я была совершенно обычным чело-веком, ела среднестатистическую еду. Не могу сказать точно, почему я начала отдавать предпочтение овощам, наверное, это был какой-то естественный процесс. сейчас уже, огляды-ваясь назад, я думаю, что мой собственный организм подска-зал этот путь. Как только я изменила свое питание, все вокруг тоже начало меняться. во-первых, это было что-то новое не только для меня, но и для окружающих людей. Особенно для моей семьи и друзей: все стали воспринимать меня очень не-однозначно, что это капризы и повышенный интерес к себе и желание внимания, но спустя время, все смирились. следу-ющий этап не заставил себя долго ждать – друзья начали ин-тересоваться, как и что я ем, как готовлю и насколько все это может быть вкусно. Каждое утро я стала просыпаться с таким бешеным зарядом энергии, будто меня вставили в розетку, уже не говоря об общем самочувствии, отличном настроении и внешнем виде. и это ощущение не проходило в течение всего дня. Мы всегда много путешествовали и в новых ме-стах я фиксировала сочетания продуктов, трансформировала их уже потом в россии исходя из того, что можно было ку-пить тут и личных вкусовых предпочтений. в результате этих экспериментов получалась довольно вкусная еда! Одни дру-зья просили сделать книгу с рецептами, которые уже переда-вались от одной семьи в другую, а другие подали мне идею сделать собственное заведение. в одной из своих поездок я познакомилась с девушкой, которой озвучила идею сде-лать в Москве ресторан с вкусной и полезной вегетариан-ской едой. Наверное, это и был тот самый момент! потому что знакомая поделилась историей о том, что в Торонто есть заведение, в котором можно было попробовать сбаланси-рованные блюда в этой концепции. Я списалась с владели-цей рут Тал, прилетела в Торонто и с этого началась история FReSH. К этому моменту кандаскому «фрешу» уже было де-сять лет: наработанное меню, невероятно вкусные блюда, четкая технология. Я решила взять за основу идею рут, не-много трансформировав под российские возможности.

Насколько я знаю, Вы не имели до FRESH опыта в ресторанном бизнесе. Как удалось сформировть кухню, меню, наладить работу официантов без ресторанного бэкграунда?Мы очень много консультировались с рут, потому что взя-ли готовый технологический продукт, она была тут на эта-пе строительства и разработки меню. Я убеждена, что когда ты начинаешь заниматься чем-то, во что ты влюблен, ты ни-когда не будешь спрашивать себя получится или нет, будет ли это рентабельным или нет. просто потому, что ты уверен. и наверное, эта уверенность как раз очень быстро и склады-вает вокруг тебя все эти составляющие. помещение, в кото-ром мы сейчас обедаем и в котором находится мой ресторан, было первым, которое я смотрела с риелторами. и я сразу по-няла, что именно здесь и будет мой «FReSH».

Veter Magazine/april 2014

Page 206: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWVEgEtARIAn

Page 207: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 208: Veter Magazine April 2014

Тоже самое произошло и с выбором дизайнеров интерьера: наш друг Азамат Цебоев расскал о талантливых дизайнерах, сестрах сундуковых, с которыми мы впоследствии и дого-ворились встретиться. девушки оказываются вегетарианка-ми со стажем, делают визуализацию ресторану, которую мы утверждаем с первого раза. Мы много говорили, ловя идею каждого буквально на полуслове! Это то, о чем я говорила ра-нее: когда ты идешь именно к своей цели, вокруг тебя все на-чинает закручиваться в единое и гармоничное целое.

Вы прошли уже этап, когда заведение показыва-ет, способно оно выжить или нет? Насколько в Москве работает вегетарианская история? фреш – проект, который нельзя приписать к классическим ресторанным канонам или формулам, здесь все очень долго раскачивается, как минимум потому, что мы несем уникаль-ную философию еды, и во всем нужно быть очень аккурат-ным, не пропагандируя и не принуждая людей к вегетариан-ству. Мы даем возможность каждому человеку приблизиться к органичному отношению ко всему, быть ближе к себе и окружающим. среди наших посетителей есть и уже разделя-ющие нашу концепцию вегетарианцы, а есть люди, которые, быть может, никогда не откажутся от мяса, но они уже сде-лали первый шаг, выбрав для встречи или бизнес-ланча наш ресторан.

Трудно было подобрать персонал в ресторан с та-кой специфической кухней? да, непросто. в основном все официанты знают стандартный набор блюд: рукколу с креветками, салат «Цезарь», пасту, – в общем все, чем у нас обычно кормят в городе. Там не нужно задумываться или учить новые слова и составы, в особенно-сти, когда ты о них никогда раньше не слышал. здесь прихо-дилось все начинать с начала.

У вас очень много коктейлей. Какие самые попу-лярные? все коктейли у нас сложносоставные, многие изначально придуманы рут, но за время работы ресторана мы тоже до-бавили много своих. иногда наши бармены что-то вкусное миксуют, а бывает, что и посетители предлагают какое-то ин-тересное сочетание! Наша основная задача – сделать их су-пер полезными и насыщенными витаминами, в особенности для людей, которые не едят мясо и рыбу.

Кто Ваш главный критик по меню? Наверное, мой главный критик – это я сама (улыбается).

А ака получилось, что detox меню Вы создали вместе с Олей Малышевой, владелицей проекта salatshop.ru?все началось с того, что Оля пришла к нам просто как посети-тель, которому очень нравилась наша кухня. Мы познакоми-лись и практически сразу решили сделать совместный про-ект, которым и стало наше detox-меню.

IntERVIEWVEgEtARIAn

Page 209: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 210: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 211: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWVEgEtARIAn

Page 212: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWVEgEtARIAn

Page 213: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 214: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 215: Veter Magazine April 2014

На дворе конец марта. Все девушки, которые пло-хо вели себя зимой, начинают усиленно худеть, садятся на строгие диеты, а еще верят всему, что пишут в глянцевых изданиях, оосбенно если это приправлено модным словом «детокс». Рас-скажите про это очищение, и есть ли какая-то универсальная система, как очистить свой орга-низм? самое главное – начать с элементарного желания что-то по-менять, это уже очень и очень много. детокс основан на про-цессах, которые запускаются с утра. существует много специ-алистов, которые говорят на эту тему, но, наверное, самые банальные рецепты, с чего начинать – хотя бы со стакана воды с лимоном каждое утро. Это фактически тот же самый утренний душ для скопившихся за ночь токсинов, который запускает весь пищеварительный механизм. завтрак должен быть не раньше чем через час после того, как вы проснулись. Эти простые моменты направлены в основном на то, чтобы почувствовать и услышать себя, задать правильную установ-ку.

А ваша семья – они тоже вегетарианцы? Муж не ест мясо, а сын и дочь – едят. Одно время они пыта-лись нас разубедить, но сейчас мы нашли комфортные друг для друга условия.

Тоесть на вашем личном примере, для мужчи-ны не есть мясо в России – это не приговор быть уставшим и слабым?Абсолютно нет! Этот процесс происходил тоже естественным путем: для себя я готовила еду вегетарианскую, а для всей се-мьи то, что им более привычно. в какой-то момент муж по-пробовал мои блюда, потом еще раз и еще, и так втянулся. и вот даже если говорить на конкретном примере, один из наших постоянных посетителей-вегетарианцев, Алексей вое-вода – чемпион олимпийских игр и чемпион по армреслингу, его слабым никак не назовешь.

Для вас вегетарианство – это образ жизни и фи-лософия, или же просто вкусовые предпочтения?Началось все, конечно, с еды. потом присоединилась этика взаимоотношения с окружающим миром, о которой я гово-рила, затем возможность слышать и видеть, чувствовать себя и свой организм, потом появились занятия йогой и все сло-жилось в новое жизненное восприятие. Но нужно признать-ся, что здоровье – это не для ленивых.

Какие у планы у FRESH на будущее? готовим открытие нового заведения, уже совсем скоро!

IntERVIEWVEgEtARIAn

Page 216: Veter Magazine April 2014

ТеКсТ: АННА сидОрОвА

Здоровой ЕдысерВисы

HEALtHWEb

Page 217: Veter Magazine April 2014

Все мы знаем, что питаться нужно как можно чаще: око-ло 5-6 раз в день.Также, ни для кого не секрет, что боль-шие перерывы между приемами пищи замедляют обмен ве-ществ, а организм испытывает настоящий стресс, сжигая мышечную ткань, которая, в свою очередь, очень быстро заполняется жиром. Калории человеку крайне необходимы – для энергии, жизненной силы и чтобы ветер не сдувал, наконец. Но не всегда есть время готовить еду самим, а бывают дни, когда и вовсе некогда вырваться на обед. Для тех, кто заботится о своем здоровье, ценит свое время и хочет правильно питаться при любом рабочем графике, Veter Magazine узнал всё про сервисы доставки готовой

полезной и вкусной еды.

Линии вКуСА НОвые рАЦиОНы дЛЯ вАШегО здОрОвЬЯ

Можно ли правильно питаться и не тратить на поиски продуктов и приготовление пищи много времени и сил? Теперь можно! – уверены в ком-пании «Линии вкуса». и этих вкусовых линий действительно, много. во-первых, это только на-туральные компоненты, то есть все блюда готовят из свежих продуктов и без применения химиче-ских добавок: красителей, консервантов или уси-лителей вкуса; во -вторых – сбалансированность по составу и калорийности (все рационы разра-ботаны командой из профессиональных диетоло-гов и поваров); наконец, никакого чувства голо-да! даже во время программы по снижению веса вы не будете чувствовать себя голодными. есть и фитнес-программа. рацион такого питания пред-назначен для тех, кто, наоборот, наращивает мы-шечную массу в процессе тренировок. в состав представленных блюд входят белки растительно-го и животного происхождения, что восполняет энергетические затраты организма, подвержен-ного интенсивным тренировкам. главное – за-помнить, что на голодный желудок заниматься спортом не следует, а есть лучшее за полтора-два

часа до начала тренировки. если же вы довольны своим текущим весом, то вам подойдет базовая программа здорового питания. Она полностью обеспечивает потребности организма в важных нутриентах на протяжении всего дня и не по-зволяет набрать лишние килограммы. еще одна линия вкуса – вегетарианское (все блюда приго-товлены только из растительных компонентов) и постное меню. соблюдать пост в наше время не так-то просто. ведь постное питание должно быть и здоровым, и разнообразным. постный рацион – это гармоничное сочетание традиций старинной русской кухни и современных дости-жений кулинарного искусства. все перечислен-ные рационы сбалансированы по белкам, жирам и углеводам, но приготовлены без использования животных компонентов. Каждый персональный набор включает в себя: шестиразовое питание на каждый день (включая напитки) и одноразовую посуду, в которой еду можно подогревать в ми-кроволновке или хранить в холодильнике. все это приедет к вам в специальной сумке-холодильни-ке в удобное для время и место .

Здоровой Еды

Page 218: Veter Magazine April 2014

HEALtHWEb

Page 219: Veter Magazine April 2014

Один из главных принципов компании Grin Din – любая еда, даже диетическая, может и должна быть вкусной. с этим сложно не согласиться, ког-да видишь в их меню филе дорады с мини-ово-щами или зеленый салат с вялеными томатами. Каждая программа питания составляется с уче-том индивидуальных потребностей человека. по желанию можно выбрать комплекс для снижения веса, сбалансированное питание, вегетарианскую еду или специальную программу (она так и на-зывается – «Красота»: помогает поддерживать оптимальный вес и безупречный внешний вид). помимо привычных "легких" продуктов, в эту программу включены любимые всеми лакомства – орешки, горький шоколад, паста, которые при этом органично вписываются в диету. Основное отличие такой программы от стандартных раци-

онов сбалансированного питания – повышенное содержание антиоксидантов, витаминов и микро-элементов, необходимых нашей коже, волосам и ногтям. Любому жителю современного мегаполи-са иногда приходится есть на ходу. в машине, в пробке, по дороге на переговоры, в офисе, где нет микроволновой печи. специально для тех, кто хочет правильно питаться в любых жизненных ситуациях, GrinDin предлагает удобные ланчи в герметичной упаковке. А ещё ланч GrinDin – это отличное решение для занятых детей. Ланч-бок-сы герметичны, могут открываться и закрывать-ся несколько раз, а потому ваш ребенок может съесть сэндвич на одной переменке, а фрукты и запеканку – на другой. Можно обратиться к кон-сультантам, и они помогут подобрать содержимое ланч-бокса с учетом пожеланий вашего ребенка.

GRiN DiN сОвМесТиТЬ вКУс, пОЛЬзУ и УдОБсТвО вОзМОЖНО

в основе меню компании easy meal – блюда зна-менитого итальянского шеф-повара фабрицио фа-туччи. А британский диетолог сью Баик помогает им посчитать каждую калорию и крупинку соли, чтобы они стали максимально полезными и при этом не потеряли во вкусе. в общем, в умном сер-висе создают и доставляют блюда, которые позво-ляют есть по-настоящему вкусно при любой диете и любых ограничениях. Они собирают вместе тех, для кого здоровье исключительно на первом ме-сте. Каждое утро вам привозят завтрак, обед, ужин

и вкусный бонус – что-то, чем можно перекусить без вреда для фигуры. доставляют ежедневно в удобное время в офис или домой. программы различаются по времени: от 5 дней до 21 дня – в зависимости от ваших желаний и целей. вы мо-жете выбрать одну из программ, уже сформиро-ванных специалистом; они универсальны и по-дойдут большинству. А если вы – член клуба easy meal, то вы можете обратиться к одному из ква-лифицированных диетологов, который поможет составить индивидуальную программу питания.

EASy MEAL УМНый сервис здОрОвОгО пиТАНиЯ и ОБрАзА ЖизНи

Page 220: Veter Magazine April 2014

Свадьба вТеКсТ: АННА сидОрОвА

фОТО: МАриНА МУрАвНиК италии

Veter Magazine/april 2014

Page 221: Veter Magazine April 2014

италииlOVe&WeDItALy

Page 222: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 223: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDItALy

Page 224: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 225: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDItALy

Page 226: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 227: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDItALy

Page 228: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 229: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDItALy

Page 230: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 231: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDItALy

Page 232: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDItALy

Veter Magazine/april 2014

Page 233: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 234: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDItALy

Page 235: Veter Magazine April 2014

виНТАЖНАЯ свАдЬБА

Однажды в интернете я увидела воркшоп известного амери-канского фотографа Hunter leone из Three Nails Photography. Это была винтажная свадьба на природе c телегой, сеном и лошадьми. Невеста в пышном платье с тугим корсетом, в шляпке и кожаной куртке с рукавами «фонариками». Жених в твидовом костюме и цилиндре. с тех пор я стала мечтать именно о такой свадьбе!

иТАЛиЯ

где будет уместно ходить в необычных нарядах по улице? Это был главный вопрос. Ответ на который мы нашли совершен-но случайно, когда Марина Муравник рассказывала о свадь-бах в разных странах. италия, конечно же! Это было то, что подходило нам идеально! А еще в итальянском муниципали-тете можно заключить брак, действительный в россии. Нам очень хотелось, чтобы это была настоящая регистрация, а не просто красивая инсценировка! Мы попросили нашего сва-дебного распорядителя Ксюшу из Caramelevents помочь нам выбрать конкретное место. Она предложила верону. Малень-кая, уютная, полная романтических историй и любви. У нас было ровно 4 месяца на подготовку, и мы начали собирать документы для официальной регистрации в доме джульетты.

пЛАТЬе

свадебное платье я решила сделать двойным: снизу облега-ющее короткое платье, а поверх пышная юбка со шлейфом. Кожаная куртка должна была быть короткой — по пояс с юб-кой, поэтому решено было всё шить на заказ. Найти ткань в Москве не составило труда. Но с хорошей швеёй - намного сложнее. сначала попалась недобросовестная дама, которая продержала ткань пару месяцев, так и не начав шить. Но в конце концов мне повезло встретить свету из свадебного са-лона «eSbRiDe» - она сделала всё даже лучше, чем я могла себе представить. до последнего дня света вручную нашива-ла более 50-ти роз на свадебную юбку. свадебное платье при-везли только накануне вылета в италию. из-за суеты моя та-лия уменьшилась на несколько сантиметров, и нам пришлось ушивать его в самый последний момент.

МиНУс 7 КиЛОгрАММОв

Но уменьшилась не только моя талия. Когда мы начали го-товиться к свадьбе, я поставила себе цель: убрать пару сан-тиметров в объемах и подтянуть кожу. ведь часть свадьбы я планировала быть в коротком обтягивающем платье. первое что я сделала - это изменила свой рацион питания. Обыч-но я ела 1-2 раза в день. Теперь 5-6 раз небольшими порци-ями с ладонь. пила по 3 литра в день - летом это особенно легко удавалось. На завтрак - творог со свежими ягодами и сверху немного сырых какао-бобов (они улучшают настро-ение и цвет лица). перекус — свежее или запеченное ябло-ко, орехи (5 штук в день). На обед и ужин ела много зелени и морепродуктов (рыбу на пару, вареные креветки). Конеч-но, никакого сладкого, мучного, жареного или соленого! и спорт. Тренажерный зал 3-4 раза в неделю. Там мы «лепи-ли» фигуру — уменьшали талию, качали пресс и прорабаты-вали рельефы рук. Лишний вес сбрасывала на мощном кар-дио — zumba® Fitness (2-3 раза в неделю). Я так влюбилась в эту танцевальную фитнес программу, что уговорила жени-ха танцевать именно это на свадьбе. за несколько уроков у моего друга Миши семёнова мы поставили пятиминутное

Page 236: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 237: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDItALy

Page 238: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 239: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDItALy

Page 240: Veter Magazine April 2014

попурри. в итоге за 3 месяца я сбросила 7 килограммов и результат закрепила, устроив необычный фитнес девичник. собрала подруг и поехала на море. плавание, бег и трениров-ки на берегу моря - я вернулась загорелая и подтянутая!

зА деНЬ дО

Костюм жениха покупали прямо на месте. в Москве просто нереально найти что-то одновременно подходящее по цве-ту, фасону, материалу и росту. поэтому решили рискнуть. и нашли идеальный вариант в самом центре Милана и за не-сколько часов до последнего поезда в верону! приехав в ве-рону, несмотря на дикую усталость и прибавившиеся к чемо-данам пакеты с новыми покупками, мы решили пройтись от вокзала до отеля пешком. Ночная верона — это отдельный сказочный мир: все замирает, людей на улицах практически не встретишь, и, кажется, что вот-вот поднимется невиди-мый гигантский занавес, и начнется какое-то представление, причем с твоим непосредственным участием. Утро началось с вкусного завтрака в отеле и похода в муниципалитет для подписания всех необходимых для церемонии бумаг. по-чему-то особенно запомнилось, как переводчица зачитала клятву о том, что будет «переводить все честно, без вольных трактовок». А вечером прилетели наши друзья!

свАдЬБА

свадебный макияж и прическу я делала сама. Мои сборы проходили в номере отеля, а вот сборы жениха - в местном футбольном магазине. Жених и его друзья - заядлые фут-больные болельщики. до дома джульетты мы шли по одной улице, главным было не увидеть друг друга до церемонии. На самой церемонии под живую музыку виолончели сама мэр вероны зачитала нам декларацию о браке. Нам предло-жили обменяться кольцами, которые по моей задумке были спрятаны внутри шоколадных конфет. Церемония была та-кой трогательной, особенно момент, когда мы с петей (же-нихом) читали друг другу свадебные клятвы. Я плакала нав-зрыд, и даже у пети в глазах стояли слезы. после церемонии мы вышли на легендарный балкон джульетты, где внизу нам аплодировали толпы туристов. потом мы отправились на озеро гарда на свадебный ужин. Мы долго поднимались к ранчо гастелло по серпантину, оно находится на высоком холме. Нас ждал уютный двухэтажный дом с видом на озе-ро и ужин на улице за большим деревянным столом. рядом была оливковая роща, куда мы пошли кататься на лошадях. Как же мне было страшно сидеть верхом, да еще и в свадеб-ном платье! Нашим ловким видеооператорам из lavender bicycle удалось заснять мои круглые от страха глаза, когда ло-шадь начинала двигаться. вместе с друзьями мы пошли фо-тографироваться в горы, где Марина предложила подбросить вверх шляпы. Этот кадр - один из самых любимых! На закате мы исполнили свадебный танец. Я так волновалась, что за-была все движения, а петя наоборот станцевал очень хоро-шо. Нам очень повезло со свадебным распорядителем Ксю-шей. все получилось прекраснее, чем мои мечты: церемония в вероне, деревенское ранчо, где мы сразу почувствовали себя как дома, невозможно вкусный ужин и даже свадеб-ный торт, как я и задумывала, вынесли на деревянной бочке! Танцы под живую музыку в исполнении итальянских пев-цов были до самого утра! Мы влюбились в италию навсегда!

Veter Magazine/april 2014

Page 241: Veter Magazine April 2014

lOVe&WeDItALy

Page 242: Veter Magazine April 2014

MakeMyCakeдУШевНый КОНдиТерсКий МАгАзиН maKemYCaKe рАспОЛОЖиЛсЯ пО АдресУ еврейсКАЯ, 29 — ХАрАКТерНОе НАзвАНие дЛЯ ОдессКОй

УЛиЦы, сОгЛАсиТесЬ. КАЖеТсЯ, чТО сАМ гОрОд ОБЯзывАеТ К УЛыБКАМ и ШирОТе взгЛЯдОв. здесЬ все ТАК, КАК приНЯТО У ЮЖАН:

пО-дОМАШНеМУ и с ТепЛОМ. исТОрией сОздАНиЯ maKemYCaKe, егО МАЛеНЬКиМи сеКреТАМи и БОЛЬШиМи пЛАНАМи с рАдОсТЬЮ

пОдеЛиЛисЬ виКТОриЯ и ОЛег гЛАдчеНКО, А ТАКЖе АННА БАХОНЬКО — идейНые вдОХНОвиТеЛи и рУКОвОдиТеЛи прОеКТА.

АвТОр: иНгА гезАЛЯНфОТО: виКТОриЯ гЛАдчеНКО, АННА БАХОНЬКО

Кондитерская

Page 243: Veter Magazine April 2014

InSIdEIntERVIEW

Veter Magazine/april 2014

Page 244: Veter Magazine April 2014

мы дари

м люб

овь

Конд

итер

ская

InSIdEIntERVIEW

Page 245: Veter Magazine April 2014

мы дари

м люб

овь

Конд

итер

ская

Veter Magazine/april 2014

Page 246: Veter Magazine April 2014

InSIdEIntERVIEW

Page 247: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 248: Veter Magazine April 2014

InSIdEIntERVIEW

Page 249: Veter Magazine April 2014

Кондитерской MakeMyCake в марте исполнился только год, а вы уже успели завое-вать сердца многих одесси-тов. Расскажите, с чего все начиналось?Вика, шеф-кондитер: пе-ред тем, как появился makemyCake, мы с Аней упорно занимались другим проектом под названием makemyDаy. его целью было выездное обслуживание ме-роприятий: фуршеты, ужины, семейные торжества. Мы ста-рались справляться своими силами, а, когда становилось особенно тяжело, просили о помощи наших мам. просто моя мама вкусно готовит, а у Ани хорошо шьет (смеется).Аня, художник-декоратор: даже крупные заказы мы всегда выполняли сами. Арендовали кухню и сто-яли у плиты до трех часов ночи… именно занимаясь оформлением мероприя-тий, мы поняли, что мака-руны (французский десерт. — Veter magazine) — главная слабость наших клиентов. Так возникла идея выделить кулинарную составляющую makemyDay в отдельный про-ект. Нам было важно, что-бы люди могли каждый день приходить и пробовать то, что им нравится, а не ждать особенного события. Это был действительно рискованный шаг, и мы очень боялись, но Олег, муж вики, вселил в нас уверенность, и все удалось!

Олег, получается, это была во многом твоя ини-циатива. До появления MakeMyCake ты занимался фотографией: сложно было начать нечто совершенное иное?Олег, управляющий проекта-ми: работая фотографом в течение шести лет, я имел возможность совершать огромное количество оши-бок как материальных, так и моральных. и уже на основе этого опыта я решил, что в makemyDay и в makemyCake я их совершать не буду. сей-час времени на фотографию

действительно не осталось, но, возможно, когда-нибудь я снова займусь ею.

А как вам удалось создать неповторимый стиль мага-зина?Аня: К оформлению помеще-ния мы подходили поэтапно: ведь невозможно сразу со-здать целостный образ. день за днем мы росли и разви-вались, а каждая стена, каж-дый уголок тем временем обретали новые элементы, новые предметы. Кроме все-го прочего, мы привезли в makemyCake много личных вещей — можно сказать, что наши дома переехали в ма-газин. и, конечно, интерьер — это дело рук всей команды, а не заслуга кого-то одного, ведь мы идеально дополняем друг друга. Например, кто-то только берет в руки чернич-ный капкейк — а я уже знаю, что к нему нужна шпажка с лавандовой ленточкой.

Но визитная карточка ва-шего магазина — это, конечно же, фран-цузский макарун…Вика: да, все вер-но. Когда мы только нача-ли готовить, в ассортимен-те были фи-сташковый и ч е р н и ч н ы й м а к а р у н ы , а также «ба-нан-шоколад» и «малина-ма-скарпоне». сей-час вкусов стало значительно боль-ше. Любимые макару-ны наших посетителей — «лавандовый чизкейк» и со-леная карамель, к которому, кстати, долго относились с недоверием из-за непривыч-ного сочетания вкусов. Так же было с «шелковицей-ма-скарпоне» — это сезонный десерт, который мы вновь бу-дем печь в мае. Кстати, шел-ковицу мы выращиваем в саду моей мамы: каждое утро я ухожу собирать ягоды и воз-

вращаюсь с синими руками.

Какие еще десерты можно попробовать в MakeMyCake?Аня: второй по популярно-сти десерт после макарун — чизкейк. А вот к капкей-кам гости долго привыкали. их до сих пор часто путают с маффинами, хотя это со-всем другой вид выпечки — нежный бисквит с кремом, причем не масляным, как в американском классическом варианте, а с маскарпоне или филадельфией, а сверху — ка-рамельная шапочка… вкусно-тища, одним словом!Вика: Мы и сами очень любим сладкое. ребята так радуются, когда какой-нибудь чизкейк падает из рук: значит, можно списывать! все грустно кача-ют головами и… несут свои ложки. У нас в ассортименте есть даже «Наполеон», прав-да, с некоторыми измене-ниями: мы добавляем в него

НАМ БыЛО вАЖНО, чТОБы ЛЮди МОгЛи

КАЖдый деНЬ прОБОвАТЬ ТО, чТО иМ НрАвиТсЯ, А Не ЖдАТЬ

ОсОБеННОгО сОБыТиЯ.

только н а т у -

р а л ь н у ю ваниль, чуть больше кре-ма, посыпаем пирог фи-сташками, а летом украша-ем свежими ягодами. Наш «Наполеон» состоит из мно-жества тонких коржей, через которые, наверное, можно смотреть на солнечное затме-ние. Так что, когда его при-ходится списывать, мы тоже очень радуемся (смеется).

Veter Magazine/april 2014

Page 250: Veter Magazine April 2014

InSIdEIntERVIEW

Page 251: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 252: Veter Magazine April 2014

нАШ «нАПоЛЕон» СоСТоиТ иЗ МноЖЕСТвА ТонКиХ КорЖЕй, ЧЕрЕЗ

КоТорыЕ МоЖно СМоТрЕТЬ нА СоЛнЕЧноЕ

ЗАТМЕниЕ.

Page 253: Veter Magazine April 2014

Команда MakeMyCake — это дружная семья. Как вам уда-ется сохранять взаимопони-мание? Вика: Люди, которые при-ходят к нам работать, очень любят свое дело. Они любят учиться, совершенствовать-ся, вдохновляться. даже когда нам самим становится тяже-ло работать и двигаться даль-ше, остальная часть команды дает новый толчок. Напри-мер, наша бариста увлекает-ся флористикой, а ведь даже один букетик, собранный с душой, может создать настро-ение с самого утра. Аня: Это правда: здесь каж-дый вносит свою лепту в об-щее дело. в makemyCake нет людей, которые просто вы-полняют положенную работу. У нас очень инициативная команда. Олег: А еще мы заметили, что какими-то искусственны-ми методами переделывать человека и направлять его бесполезно. Нельзя сказать работнику: «Так, запомни, те-перь ты будешь делать это». важно создать такие усло-вия, чтобы человек сначала адаптировался, а потом сам понял, чем хочет заниматься. Только тогда он сможет де-лать «свое», и возникнет что-то новое.

www.facebook.com/ makemycake.od

InSIdEIntERVIEW

Veter Magazine/april 2014

Page 254: Veter Magazine April 2014

Notting HillФоТо: дАрЬЯ ШЕвцовА

tRAVELLondon

Page 255: Veter Magazine April 2014

Notting HillVeter Magazine/april 2014

Page 256: Veter Magazine April 2014

tRAVELLondon

Page 257: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 258: Veter Magazine April 2014

tRAVELLondon

Page 259: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 260: Veter Magazine April 2014

tRAVELLondon

Page 261: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 262: Veter Magazine April 2014

tRAVELLondon

Page 263: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 264: Veter Magazine April 2014

tRAVELLondon

Page 265: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 266: Veter Magazine April 2014

tRAVELLondon

Page 267: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 268: Veter Magazine April 2014

tRAVELLondon

Page 269: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 270: Veter Magazine April 2014

tRAVELLondon

Page 271: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 272: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWpLACE

Page 273: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 274: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 275: Veter Magazine April 2014

Год назад даже меня, человека, не имевшего никакого отноше-ния к детям (и не питавшего в тот момент к ним особой люб-ви),потрясли ужасные перепосты в соцсетях: две олигархиче-ские светские дамы, открывшие в пафосном торговом центре семейный клуб, настолько халатно относятся к своему бизне-су, что у детей отваливаются пальцы. Эта новость настолько прочно стала ассоциироваться у меня и с названием, и со всем местом в целом, что когда мы познакомились с одной из совла-делец проекта Ойгуль, я не знала, куда себя деть. Она пришла в кафе, где мы собирали подарки ветеранам, с огромным меш-ком продуктов и лучезарной улыбкой. В результате мое лю-бопытство пересилило, и я решила узнать, как такая прият-ная и милая девушка может быть жестоким тираном. И то, что я услышала, вмиг перевернуло не только мое сознание, но и научило меня никогда, больше ни-ко-гда не верить тому, что выбрасывается в сеть. Пусть даже и уважаемыми мною людь-ми. Потому что они тоже могут ошибаться. Спустя месяц мы встретились уже втроем — я, Ойгуль Мусаханова и Юлия Федоришина — и поговорили о том, как открыть семейный центр, как пережить кризис и ненависть прессы и как остать-ся потрясающе красивым, стильным и уютным местом.

Что означает название «Рибамбель»?Ойгуль: На французском сленге это означает «много детей», а в 60-ые годы был модный мультфильм про шаловливых де-ток, который тоже назывался «рибамбель». Юля тогда только вернулась из французского iNSeaD mba и была под впечат-лением от франции, поэтому мы искали что-то созвучное этому настроению.Девушки, почему вы открыли именно семейный центр?Юля: я давно хотела открыть что-то, связанное с детьми. Были идеи создать сеть хороших детских садов, чтобы вну-три каждого был оздоровительный комплекс. Но потом уже вместе с Ойгуль мы решили открыть такое место, где было бы хорошо и взрослым, и детям. чтобы перед родителями не стоял выбор: остаться дома или пойти куда-то с ребенком, но чтобы малышу было интересно, и он не сидел с айпадом.Как вы именно вместе решили открыть это место? Одна пришла к другой с этой идеей? Ойгуль: Юля написала мне в Facebook, что вернулась с mba и предложила встретиться. до этого мы вме-сте работали в Price-WaterhouseCoopers, но были просто кол-легами. Юля: да, мне нужен был партнер, но тогда я даже не ожидала, каким замечательным он окажется!То есть тогда у вас не было идеи открыть именно семейный клуб?Юля: Нет, у меня было много идей, я долго думала, расстав-ляла приоритеты. Мне было важнее найти партнера, а уже потом решить, чем конкретно мы хотим заниматься. Я встре-чалась с разными людьми. все чего-то боялись: все-таки свой

IntERVIEWpLACE

Page 276: Veter Magazine April 2014

бизнес — вещь серьезная, это ответственное дело. У кого-то не было денег на создание cобственного проекта. потом мы встретились с Ойгуль, и у нас все как-то сразу сложилось. 1 сентября 2011 года мы встретились здесь же (в ТЦ «времена года», где находится «рибамбель» — прим. ред.) в одном из ресторанов. Мы сразу поняли, что очень хотим вместе сде-лать что-то, связанное с детьми, но тогда это еще не кристал-лизовалось в конкретную идею. Мы начали встречаться каж-дый день, отводили детей в садик и сразу шли в кафе. с 10 до 18 часов мы беспрерывно разговаривали, обсуждали различ-ные идеи, концепции, высчитывали финансовые модели. Лю-бую идею мы сразу же просчитывали с материальной точки зрения.Хорошо, что у вас есть такая способность. Мне ка-жется, беда современных предпринимателей в том, что у них есть идея, но они не умеют ее монетизиро-вать.Ойгуль: Конечно, мы консультировались с профессионалами. рестораторы, например, считали, что это абсолютно дурацкая идея — отдать практически 300 кв.м. под детей. Наша кон-цепция была такова: половина зала для взрослых, половина — для детей. «да вы что?! заставьте все это столиками», — говорили нам. при московских ценах на аренду помещений был риск, что это все не окупится. провайдеры детского до-суга также считали, что детям не место в одном помещении со взрослыми, из этого ничего хорошего не выйдет. в общем, у каждого было что сказать. Только у нас в голове за два-три месяца обсуждений настолько закрепилась эта концепция, что уже не было пути назад (смеется). потом возникла идея с домиками, которые находятся у нас в игровой зоне и которые мы также продаем. Мы полетели в сША к молодому человеку, который их создает, —в то время как раз проходила выставка его работ. Мы с ним познакомились, подружились и подпи-сали эксклюзивный договор на поставку домиков в россию.А как вы разграничиваете полномочия?Ойгуль: Мы сначала пытались их формализовать и разграни-чить. Но получается так, что, кто первый схватил проблему, тот ее и решает, или мы делаем это вместе. Юля, например, более структурированный человек, а я более креативный. А инвестиции — это были ваши денежные средства или привлеченный капитал?Ойгуль: Можно сказать, что и свои, потому что мне, напри-мер, деньги дал брат, а Юле — муж. И вы взяли деньги уже на конкретную бизнес-модель?Юля: да. У нас ушло три месяца кропотливой работы на ее со-здание. Наша модель — так называемая, «blue ocean strategy». Конкуренция в бизнесе обычно складывается либо за себе-стоимость, либо за продажную цену — это так называемый red ocean: море крови, все дерутся. А «blue ocean» — прямо противоположная ситуация, когда все счастливы: ты вроде бы создаешь то, что уже есть на рынке, но вносишь что-то свое. Откуда была уверенность в том, что у вас все полу-чится? Вы же получали столько критики. Ойгуль: дело в том, что мы рассматривали этот проект не только как финансисты, но и как мамы, живущие в Москве.

Veter Magazine/april 2014

Page 277: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWpLACE

Page 278: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWpLACE

Page 279: Veter Magazine April 2014

ЖизНеННые приНЦипы:

Cамое главное — не бояться. Не начинать бизнес с мысли о том,

где взять деньги.

Нужно продумать концепт, идею, и только потом искать деньги на конкретную цель.

Выбирать нужно только то, что действительно приносит тебе удовольствие.

Деньги — это результат, а не цель.

В бизнесе гораздо проще, если ты доверяешь своему партнеру, если вы честны друг с другом.

Работать, работать и еще раз работать.

Veter Magazine/april 2014

Page 280: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWpLACE

Page 281: Veter Magazine April 2014

Мы знали, что у нас будет много единомышленников, кото-рые заходят посетить это место. Юля даже проводила опросы, спрашивала людей на улице, хотели бы они прийти с ребен-ком в подобное место. Конечно иногда мы расстраивались, когда слушали комментарии профессионалов, но мы не сда-вались и верили в успех нашего проекта. Как вы нашли это помещение? И почему такая боль-шая площадь?Юля: сначала мы ориентировались на центр, на патриаршие пруды. Ходили, искали. везде либо цены были очень высо-кие, либо нас что-то не устраивало с документами, за время поисков у нас сорвалось несколько сделок. почти полгода мы ходили по городу, искали помещение. потом нам рассказали про ТЦ «времена года». раньше здесь был затухающий ма-газин спортивных товаров с проходимостью десять человек в день. Мы услышали, что владельцы торгового центра как раз ищут какой-то интересный проект. Но здесь не было ка-нализации, вытяжек, системы кондиционирования, так что инфраструктурно мы все делали сами. Так получилось, что встречу с нами проводили сами владельцы «времен года», хотя обычно этим занимаются управляющие компании. все, что у нас было – это презентация и горящие глаза, но они нам доверились, согласившись на условия и срок аренды в восемь лет.Ойгуль: первоначальный капитал — 40 млн рублей. Мы за-кладывали 35 млн, в итоге получилось больше. Конечно, нуж-но учитывать, что первые месяцы могут быть убыточными. 15 мая мы зашли на стройку, а уже 6 сентября открыли двери для гостей.Вы же никогда до этого не имели дело с ресторанным бизнесом и правильным оформлением пространства. Где вы этому учились? Юля: Мы консультировались с архитекторами, согласовывали окна, двери и т. д. имели опыт работы с дизайнером, который оказался больше специалистом по жилым помещениям. в итоге мы нашли молодых ребят, которые за небольшую сум-му рисовали нам планы помещений.Какой был самый сложный момент с точки зрения процесса создания этого места?Юля: самое сложное было открытие. здесь-то все и началось! повар не справляется с потоком, официанты работают недо-статочно быстро. приходилось сразу принимать множество важнейших решений. Например, вначале были жалобы на кухню, и мы срочно поменяли шеф-повара.Когда обстановка стала спокойнее? Когда вы поняли, что все идет как надо?Ойгуль: с ноября этого года мы можем позволить себе не приезжать сюда каждые выходные.Я хочу попросить вас рассказать правду о том скан-дальном случае, который мог поставить крест на бизнесе, в который вы вложили не только десятки миллионов, но и все свои силы. Ойгуль: К нам пришла посетительница с дочкой. в клубе есть четкие правила: если малышу до трех лет, то на площадке вместе с ним должны находиться родители. Она сослалась на то, что платит большие деньги, поэтому за ее ребенком могут

Veter Magazine/april 2014

Page 282: Veter Magazine April 2014

и присмотреть. Но ответственность все равно лежит на роди-телях! девушка подписала бумаги, что ознакомлена с наши-ми правилами, и села за стол в кафе. На площадке тогда нахо-дилось два или три аниматора и еще двое маленьких детей, а дети постарше были в другой зоне. история такова: девочка выходила из домика, за ней шел аниматор, в этот момент мимо нее пробежал малыш тако-го же возраста и хлопнул дверкой домика со своей детской силы. А она как раз стояла и держалась за дверной косяк. Он прижал ей палец, ноготь немного отошел, пошла кровь. К ней сразу же подбежали наши сотрудники с аптечкой. Мы обе были не в Москве, но видели на камерах, как все происходи-ло. в момент инцидента аниматор был в нескольких санти-метрах от ребенка. Так что рассказы матери о том, что окро-вавленный ребенок находился на площадке один — ложь. Когда все это произошло, аниматор быстро побежал за ма-мой, которой вывели дочь. и, конечно же, она не нашла сво-его ребенка всего в крови. через минуту принесли аптечку, лед, позвонили в скорую. Она приехала через 11 минут, врач предложил ехать в филатовскую больницу делать рентген. Как ребенка забирала скорая — это тоже отдельная история. На видеозаписи видно, что мама стояла и мило общалась с друзьями, вместо того чтобы везти малышку в больницу. Ко-нечно, нам сразу же позвонили и все рассказали. Мы предло-жили отправить торт ребенку, чтобы поднять ей настроение.А потом вдруг весь интернет начал кишеть информацией о том, что мы подарили торт в обмен на палец. в заключе-нии врачей было сказано, что у ребенка отслоение ногтя. А женщина выложила в сеть информацию о том, что у ребен-ка ампутация фаланги! На выложенной в сети фотографии не было видно ни номера справки, выданной врачом, ни ка-кой-то еще информации. врачи скорой помощи вообще не могли такое написать, но мы об этом узнали позже. подру-га этой женщины выкладывала фотографии девочки с пере-бинтованными руками, писала, что у нас работают изверги, которые отрубают пальцы. Конечно, мы были в шоке! через некоторое время выяснилась и причина всей этой лжи: мама хотела получить 500 тыс. рублей в качестве компенсации за моральный ущерб. Мы проводили проверку по камерам, по-секундно отслеживали материалы. в день инцидента с по-сетительницей не было никакого конфликта, вероятно, уже придя домой, она составила с подругами план, а затем начала атаку в сМи и социальных сетях, которые, конечно же, заце-пились за сплетню, не проверив факты. вместе с юристами мы выпустили открытое письмо, дали ссылки на видео, доступное в сети, доказаывая, что все было осовершенно иначе, но изменить общественное мнение было невероятно тяжело. Мы с Юлей были просто растоптаны. по-сле публикации видеозаписи девушка перестала нас атако-вать, ее юрист тоже был в недоумении и посоветовал ей сде-лать официальное опровержение.Как вам удалось пережить эту ситуацию?Юля: Нам помогло время. Мы продолжали делать то, что лю-бим, несмотря на то, что гостей стало намного меньше. сей-час, спустя год, страсти утихли и у нас всегда большая запись, мы проводим много замечательных праздников, нам доверя-ют мамы, и мы планируем открытие второго семейного ме-ста, уже в центре Москвы. и сейчас мы можем смело заявить, что все задуманное нами осуществилось!

Page 283: Veter Magazine April 2014

IntERVIEWpLACE

Veter Magazine/april 2014

Page 284: Veter Magazine April 2014

Charming tRAVELtELAVIV

Page 285: Veter Magazine April 2014

есЛи ОХАрАКТеризОвАТЬ ТеЛЬ-Авив ОдНиМ сЛОвОМ, ТО ЭТО БУдеТ «сАМОБыТНый». НесМОТрЯ НА вНеШНЮЮ

ОБШАрпАННОсТЬ, ОН пОрАЖАеТ свОиМи УЮТНыМи УЛиЦАМи, ОТзывчивыМи КрАсивыМи ЛЮдЬМи, вКУсНОй едОй

и КАКОй-ТО пУЛЬсирУЮщей ЭНергеТиКОй. ЭТО гОрОд, в КОТОрОМ ОчеНЬ КОМфОрТНО ЖиТЬ, ТУТ пОчТи всегдА

свеТиТ сОЛНЦе и дУеТ МОрсКОй средизеМНОМОрсКий веТер.

Charming ТеКсТ и фОТО: КАТЯ АЛАгич

Tel Aviv

Veter Magazine/april 2014

Page 286: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 287: Veter Magazine April 2014

tRAVELtELAVIV

район Яффо, который некогда был древнейшим города, наполнен галереями, мастерскими и уютным и лавочками, где можно найти массу антиквариата и просто милых безделушек.

Page 288: Veter Magazine April 2014

tRAVELtELAVIV

Page 289: Veter Magazine April 2014

Тель-Авив просто переполнен кафешками и ресторанами на любой вкус.

Veter Magazine/april 2014

Page 290: Veter Magazine April 2014

в центре Тель-Авива, известном как «Белый город», находится самая большая в мире группа зданий, построенных в стиле баухаус.

Veter Magazine/april 2014

Page 291: Veter Magazine April 2014

tRAVELtELAVIV

Page 292: Veter Magazine April 2014

tRAVELtELAVIV

Page 293: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 294: Veter Magazine April 2014

tRAVELtELAVIV

Тель-Авив очень логично устроен, поэтому самый удобный способ пердвижения - это велосипед.

Page 295: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 296: Veter Magazine April 2014

tRAVELtELAVIV

Page 297: Veter Magazine April 2014

с утра улицы наполняются людьми, вышедшим на пробежку.

Veter Magazine/april 2014

Page 298: Veter Magazine April 2014

tRAVELtELAVIV

Page 299: Veter Magazine April 2014

пристань в районе Яффо.

Veter Magazine/april 2014

Page 300: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Page 301: Veter Magazine April 2014

Farmers’ afternoonСреда, Калифорнийское солнце щедро

заливает переулки светом, время около полудня, парковочные лоты на 4-ой улице забиты, а сама улица заполнена людьми с корзинами и тележками. Это значит, что работа фермерского рынка в Санта Монике в самом разгаре.

Как только мы покидаем машину и торопимся на встречу запахам свежей выпечки и солнечной клубники. Поход на фермерский рынок - это праздник для души, и конечно для тех, кто следит за своим здоровьем. Удивительно, но все что происходит на обычном американском фермерском рынке для нас, для русских, напоминает сцену из фильма. Музыка в стиле кантри, приятная суета и просто счастливые улыбающиеся лица.

Так начинается наше гастрономическое путешествие. Особенно здорово, что мы здесь не просто за красивыми фотографиями. Пока наши корзины пусты, но мы готовы заполнить их доверху. Go local, go seasonal - вот девиз фермерских рынков. Это значит, что все продукты органические и выращены на маленьких частных фермах. Каждый продавец старается создать привлекательную атмосферу вокруг свой лавочки.

Если посмотреть на прилавки, то кажется, что их коснулась рука дизайнера или фуд стилиста. А на упаковках можно прочитать например «Выращено на ферме Джеми Кларк». На рынке легко купить все новинки сезона: от ягод и овощей, до специй и цветов.

Мы переходим от лавочки к лавочке, пробуем хурму и ароматные помидоры. Такие нельзя найти ни в одном в магазине. Кстати, возможность попробовать - неотъемлемая часть фермерской культуры. А еще при покупке, в качестве комплимента, заботливые фермеры положат добавку. Сочный шпинат, спаржа, фотогеничный багет и даже ревень. Ягоды продают большими лотками по $13 за каждый. На месте выжимают свежие соки и готовят кофе, аромат которого слышно по всему рынку. А в лавочке с цветами можно недорого собрать потрясающий букеты. Что мы и сделали. Уже представляем, как они разъедутся по нашим домам и наполнят их шармом.

Наши корзинки быстро наполняются, а на пленке заканчиваются кадры. Впереди кулинарные эксперименты и выбор самых сочных фотографий.

xoxofrom Santa Monica, CA

Ksenia Koldaeva Red Pinwheel [email protected]

Alena Timchenko@alenatimchenko

Veter Magazine/april 2014

Page 302: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Page 303: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 304: Veter Magazine April 2014
Page 305: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Veter Magazine/april 2014

Page 306: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 307: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Page 308: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 309: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Page 310: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 311: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Page 312: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 313: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Page 314: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 315: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Page 316: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 317: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Page 318: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 319: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Page 320: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 321: Veter Magazine April 2014

bACkStAgEMARkEt

Page 322: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 323: Veter Magazine April 2014

фОТО: АНАсТАсиЯ вОЛКОвА, ЮЛиЯ гиМАЛЬдиНОвА

bACkStAgESCHooL

Food pHoto WoRkSHop

SCHOOLШкола Veter magazine набирает обороты! в марте мы провели не-сколько невероятно интересных мероприятий, одним из которых стал мастер-класс по food фотографии от нашего редактора диа-

ны Нагорной! в этот день диана рассказывала все про съемку еды, ресторан FReSH привез нереально вкусные и полезные блюда, наши

друзья DeCO HOme и сOSmORelaX отвечали за стильный инте-рьер, бесменные Happy Station не только привезли море предметов

декора, но и устроили конкурс на лучший кадр, снятый во время мастер-класса, самые вкусные в мире батончики bite угощали всех

участников своей продукцией, Honeywood подарили каждому по банке вкусного домашнего меда и вообще, в целом у нас было так

хорошо и здорово, что мы еще обязательно повторим!

Page 324: Veter Magazine April 2014

bACkStAgESCHooL

Page 325: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 326: Veter Magazine April 2014

bACkStAgESCHooL

Page 327: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 328: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 329: Veter Magazine April 2014

bACkStAgESCHooL

Page 330: Veter Magazine April 2014

HOW TO JOiN:

SCHOOLслеДите за нашими обновлениями на fAcebook

и в instAgRAm, почти кажДую неДелю у нас новые мастер-классы и уроки от команДы VeteR mAgAzine

bACkStAgESCHooL

Page 331: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 332: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 333: Veter Magazine April 2014

bACkStAgESCHooL

Page 334: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 335: Veter Magazine April 2014

bACkStAgESCHooL

Page 336: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 337: Veter Magazine April 2014

bACkStAgESCHooL

Page 338: Veter Magazine April 2014

bACkStAgESCHooL

Page 339: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 340: Veter Magazine April 2014

Veter Magazine/april 2014

Page 341: Veter Magazine April 2014

bACkStAgESCHooL

Page 342: Veter Magazine April 2014

Top Related