3-070-852-61(1)
SACD/DVDPlayerManual de instruções
DVP-NS900V© 2001 Sony Corporation
2
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou descargas eléctricas não exponha o aparelho à chuva ou humidade.Para evitar choques eléctricos não abra a caixa do aparelho. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.O cabo de alimentação só pode ser substituído num serviço técnico autorizado.
Este aparelho está classificado como um produto CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está localizada no exterior da parte posterior do aparelho.
CUIDADOA utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o risco de lesões oculares. Como o raio laser utilizado neste leitor de SACD/DVD é prejudicial para a vista, não tente desmontar a caixa do aparelho.A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
PrecauçõesSegurança• Este aparelho funciona com uma
corrente de 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verifique se a tensão de funcionamento do aparelho é idêntica à tensão da rede de corrente eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico não coloque objectos com líquidos, por exemplo, jarras, em cima do aparelho.
Instalação• Para evitar o sobreaquecimento
interno do aparelho, deixe à sua volta um espaço que permita uma circulação de ar adequada.
• Não instale o aparelho numa posição inclinada. Este aparelho foi concebido para funcionar apenas na posição horizontal.
• Afaste o aparelho e os discos de equipamento com ímanes fortes, como fornos de microondas ou colunas de grandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido este leitor de SACD/DVD da Sony. Antes de ligar o aparelho, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
3
Precauções
Segurança• Cuidado – A utilização de instrumentos ópticos
com este produto aumenta o risco de lesões oculares.
• Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do aparelho, desligue o leitor e mande verificá-lo por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação• Mesmo que desligue o aparelho, ele continua
ligado à rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da tomada de parede.
• Se não pretende utilizar o leitor durante um período de tempo prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação de corrente (cabo de ligação à rede de corrente eléctrica), puxe pela ficha; nunca pelo próprio cabo.
Instalação• Coloque o leitor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho.
• Não instale o aparelho sobre uma superfície instável, como um tapete, que possa bloquear os orifícios de ventilação existentes na parte inferior.
• Não instale o aparelho junto de fontes de calor ou num local exposto à luz solar directa, pó excessivo, vibrações mecânicas ou choques.
Funcionamento• Se transportar o aparelho directamente de um
local frio para um local quente, ou se o colocar numa sala muito húmida, pode provocar uma condensação de humidade nas lentes existentes dentro do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não funcionar bem. Nesse caso retire o disco e deixe o leitor ligado durante cerca de trinta minutos até a humidade se evaporar.
• Quando transportar o leitor retire os discos. Se não o fizer, pode danificar o disco.
Regulação do volumeNão aumente o volume quando estiver a ouvir uma parte com níveis de entrada de som muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o fizer, quando reproduzir uma parte com um nível de pico, pode danificar as colunas.
LimpezaLimpe a caixa do aparelho, o painel e os comandos com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão ou pó de limpeza abrasivo ou solventes como álcool ou benzina.Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o leitor, consulte o agente da Sony da sua zona.
Limpeza dos discosNão utilize um disco de limpeza à venda no mercado. Pode provocar uma avaria.
AVISO IMPORTANTECuidado: Este leitor pode manter indefinidamente no ecrã do televisor uma imagem fixa ou um menu. Se deixar ficar a imagem fixa ou o menu no ecrã do televisor durante um período de tempo prolongado, corre o risco de danificar, para sempre, o ecrã do televisor. O risco de ocorrência de uma situação deste tipo é maior nos televisores de retroprojecção.
4
ÍndiceAVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Bem-vindo! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Este leitor pode reproduzir os seguintes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Notas sobre os discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Índice das peças e controlos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Guia do visor LCD do telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Guia do ecrã do Menu de controlo (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Preparativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Panorâmica rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Passo 1: Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Passo 3: Ligação a um televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Passo 4: Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Ligar o leitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Passo 1: Ligar os cabos de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Passo 2: Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Passo 3: Ligar o cabo de ligação à corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Passo 4: Instalação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco
(Retomar a reprodução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Utilizar o menu do DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Seleccionar “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” num disco DVD-RW . . . . . . . . . . .41Seleccionar uma área de reprodução para um disco SACD . . . . . . . . . . . . . .42Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC (Reprodução PBC) . . . . . . . . . . .43Funções dos diversos modos de reprodução (Reprodução de programa,
reprodução aleatória, Reprodução repetitiva, Reprodução A-B Repetição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Procurar uma cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Localizar um ponto determinado num disco (Procurar, Varrimento,
Reprodução em câmara lenta, Congelar fotograma) . . . . . . . . . . . . . . . . .51Procurar um Título/Secção/Faixa/Indexação/Cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Localizar através das cenas (VISUALIZADOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
5
Ver as informações do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Ver o tempo de reprodução e o tempo restante no visor do painel frontal . . . 57Ver o tempo de reprodução e o tempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Verificar as informações de reprodução (AVANÇADO) . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Regular o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Alterar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Regulações do modo SURROUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ver filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Alterar os ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Ver as legendas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Regular a qualidade da imagem (BNR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Regular a imagem de reprodução (EQUALIZADOR DE VIDEO) . . . . . . . . . . 72Melhorar a imagem reproduzida (MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL) . . . . 75
Utilizar várias funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Identificar o disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Bloquear discos (RESTRIÇÃO DE CANAIS, RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Sinais sonoros de operação (Feedback sonoro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Comandar o televisor ou o amplificador de AV (receptor) com o
telecomando fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Programações e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Utilizar o ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Programar o idioma do ecrã ou da faixa de som (SELECÇÃO IDIOMA) . . . . 87Programações do ecrã (CONFIGURAR ECRÃ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Programações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA) . . . . 90Regulações do som (CONFIGURAR AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Programações das colunas (DEFINIR CANAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Função de diagnóstico automático
(quando aparecem letras/números no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Lista das opções do ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Índice remissivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6
Este manual
• As instruções deste manual descrevem os controlos do telecomando. Também pode utilizar os comandos do leitor se tiverem o mesmo nome ou um nome semelhante aos do telecomando.
• O significado dos símbolos utilizados neste manual é apresentado abaixo:
“DVD” pode ser utilizado como termo geral para discos DVD VIDEO, DVD-R e DVD-RW.
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos
“DVD VIDEO” e “DVD-RW” são marcas comerciais.
O leitor tem um código de região impresso na parte de trás e só pode reproduzir discos DVD VIDEO (só reprodução) com códigos de região idênticos.
Este leitor também pode reproduzir DVDs com o código .Se tentar reproduzir um DVD de outro tipo, aparece no ecrã do televisor a mensagem “Reprodução deste disco proibida por limites de área.” Dependendo do tipo de DVD, pode não estar indicado nenhum código de região mesmo que a reprodução do DVD seja proibida pelos limites de área.
Este leitor não pode reproduzir os discos seguintes:• CD-ROMs (incluindo PHOTO CDs)• Todos os discos CD-R/CD-RW que não
sejam de música e discos CD-R/CD-RW em formato VCD
• Parte de dados de CD-Extras• DVD-ROMs• Discos DVD de música
Este leitor também não pode reproduzir os discos seguintes:• Um DVD com um código de região
diferente (página 103).
Símbolo Significado
Funções disponíveis para discos DVD VIDEO ou DVD-R/DVD-RW no modo de vídeo
Funções disponíveis para discos DVD-RW no modo VR (Gravação de vídeo)
Funções disponíveis para discos VIDEO CD ou CD-R/CD-RW
Funções disponíveis para CDs Super Audio
Funções disponíveis para CDs ou CD-Rs/CD-RWs de música
z Funções mais úteis
Formato dos discos
DVD VIDEO
DVD-RW
SACD
Código de região
Exemplo de discos que o leitor não pode reproduzir
Formato dos discos
VIDEO CD
CD de música
ALL
MODEL NO.DVP–XXXX
CD/DVD PLAYERAC 00V 00Hz
00W NO.
SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 0-000-000-00
X Código de região
7
• Um disco com uma forma não normalizada (ex. cartão, coração).
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.• Um disco com fita adesiva ou de celofane
ou uma etiqueta autocolante.
NotaAlguns discos DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW não podem ser reproduzidos neste leitor devido à qualidade de gravação ou às condições em que o disco se encontra, bem como às características do dispositivo de gravação. Pode demorar algum tempo a reproduzir os discos DVD-RW no modo VR devido às condições de gravação.Além disso, não pode reproduzir discos que não tenham sido correctamente finalizados. Para obter mais informações, consulte as instruções que acompanham o dispositivo de gravação.
Algumas das operações de reprodução de discos DVD e VIDEO CD podem ser definidas intencionalmente pelos fabricantes de software. Como este leitor reproduz discos DVD e VIDEO CD que cumprem as especificações dos discos concebidos pelos produtores de software, algumas das operações de reprodução podem não estar disponíveis. Consulte também as instruções fornecidas com os discos DVD ou VIDEO CD.
Este produto está equipado com a tecnologia de protecção dos direitos de autor protegida pelas reclamações de método de determinadas patentes dos Estados Unidos da América, outros direitos de propriedade intelectual que são propriedade da Macrovision Corporation e outros proprietários de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e só pode ser utilizada para visualização do CD em casa ou em casos limitados excepto se expressamente autorizado pela Macrovision Corporation. É proibido fazer a engenharia inversa ou a desmontagem do disco.
Notas sobre os discos
Manuseamento dos discos• Para manter o disco limpo, pegue-lhe pelas
bordas. Não toque na sua superfície.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a fontes de calor, como saídas de ar quente, nem o deixe dentro de um carro estacionado ao sol, uma vez que a temperatura no interior do automóvel pode subir consideravelmente.
• Depois de reproduzir o disco guarde-o na respectiva caixa.
Limpeza• Antes de reproduzir o disco, limpe-o com
um pano de limpeza.Limpe o disco de dentro para fora.
• Não utilize solventes, como benzina, diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti-estático destinado aos LPs de vinil.
Nota sobre as operações de reprodução dos discos DVD e VIDEO CD
Direitos de autor
8
Índice das peças e controlos
Para obter mais informações consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Painel frontal
A Selector/Indicador POWER (corrente) (38)2 (sensor remoto) (16)3 Tabuleiro de discos (38)4 Indicador MULTI CHANNEL
(Multicanal)Acende-se se:— reproduzir um disco que contenha
vários canais com sinal de áudio— o disco não estiver colocado
5 Visor do painel frontal (9)6 Botão A (abrir/fechar) (38)7 Botão/Indicador H (reprodução) (38)8 Botão/Indicador X (pausa) (39) (82)9 Botão x (paragem) (38)q; Botão C/X/x/c/ ENTER (introdução)
(32)qa Botão de selecção passo a passo (51)qs Botão/Indicador JOG (52)
qd Botão O RETURN (retorno) (43)qf Botão MENU (41)qg Botão TOP MENU (menu de títulos) (41)qh Botão DISPLAY (visor) (13)qj Botões ./> (anterior/seguinte) (39)qk Indicador SACD
Acende-se quando o disco for um CD Super Audio
ql Indicador DVDAcende-se quando o disco for um DVD
w; Botão/Indicador FL OFF (iluminação frontal desactivada) (90)
wa Botão/Indicador VIDEO OFF (saída de vídeo desactivada) (38)
ws Controlo PHONES LEVEL (volume dos auscultadores) (38)
wd Tomada PHONES (auscultadores) (38)
9
* Quando reproduzir uma camada SACD de um disco SACD, o tipo do disco não aparece.
z Pode desactivar o visor do painel frontal:— carregando no botão FL OFF do leitor— utilizando o botão deslizante e o visor LCD do telecomando (página 12)— regulando “LUMINOSIDADE”, na opção “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”, para “DESACT.” ou
“DESLIGAR AUTO.” no ecrã de configuração (página 90). Quando o visor do painel frontal se desactivar, o indicador FL OFF acende-se no leitor.
Visor do painel frontal
Quando reproduzir um disco DVD VIDEO/DVD-RW
Quando reproduzir um VIDEO CD (PBC)
Quando reproduzir um disco SACD, CD ou VIDEO CD (sem PBC)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
Digital
V-PARTPROGRESSIVEMPEG MULTI SHUFFLE
REPEAT 1DMIX P. PCMPGM A-B
Tempo de reprodução (57)
Tipo do disco
Secção actual (57)Sinal de áudio actual (63)
Acende-se quando puder mudar o ângulo (69)
Modo de reprodução actual (44)
Título actual (57)
Acende-se quando o sinal estiver no formato NTSC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
Digital
V-PARTPROGRESSIVEMPEG MULTI SHUFFLE
REPEAT 1DMIX P. PCMBGM A-B
Modo de reprodução actual (44)
Tipo do disco
Cena actual (57)Tempo de reprodução (57)
Acende-se quando o sinal estiver no formato NTSC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE HOURNTSC MIN SEC
Digital
V-PARTPROGRESSIVEMPEG MULTI SHUFFLE
REPEAT 1DMIX P. PCMPGM A-B
Tempo de reprodução (57)Tipo do disco*Faixa actual e indexação (57)
Modo de reprodução actual (44)
Acende-se quando o sinal estiver no formato NTSC
Acende-se quando reproduzir a área de reprodução multi-canal de um disco SACD (42)
continua
10
Painel posterior
1 Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL) (Saída digital (coaxial) ) (26) (28) (30)
2 Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) (Saída digital (óptica) ) (26) (28) (30)
3 Tomadas AUDIO OUT L/R (Saída de áudio esquerda/direita) (25) (28) (30)
4 Tomadas 5.1CH OUTPUT (saída 5.1 canais) (26)
5 Tomada LINE 2 (linha 2) (17) (20)6 Tomada LINE 1 (RGB)-TV (linha
1- (RGB)-televisor) (17) (20)7 Tomadas COMPONENT VIDEO OUT
(saída de vídeo para componentes) (20)8 Tomada S VIDEO OUT (saída de
S vídeo) (20)9 Tomada VIDEO OUT (saída de vídeo) (20)
1
11 Selector TV/DVD (televisor/DVD) (83)2 Botão Z (abrir/fechar) (39)3 Visor LCD (visor de cristais líquidos) (12)4 Botão PROGRAM (programa) (44)5 Botão VIDEO EQ (equalizador de vídeo)
(72)6 Botões / (procurar) (51)7 Botões ./> (anterior/seguinte) (39)8 Botão H (reprodução) (38)
O botão H tem um ponto em relevo.9 Botão VIDEO ON/OFF (saída de vídeo
activada/desactivada) (38)J Botão de selecção passo a passo (51)K Botão DISPLAY (visor) (13)L Botão TOP MENU (menu de títulos) (41)M Botões numéricos (41)
O botão com o número 5 tem um ponto em relevo.
N Botão CLEAR (limpar)/-/-- (dígito das dezenas) (44) (83)
O Botão SEARCH MODE (modo de procura) (53)
P Botão TV/DVD (televisor/DVD) (83)Q Botão [/1 (ligado/em espera) (38) (83)R Botão deslizante (12)S Botão PICTURE MEMORY (memória
de imagens) (89)T Botão BOOKMARK (marcador) (56)U Botão REPLAY (voltar a reproduzir) (39)V Botão x (paragem) (38)W Botão X (pausa) (39)X Botão JOG (52)Y Botão ENTER (Introdução) (32)Z Botões C/X/x/c (32)wj Botão O RETURN (Retorno) (43)wk Botão MENU (41)wl Botões PROG (programa) +/– (83)
O botão + tem um ponto em relevo.e; Botões 2 (volume) +/– (83)
O botão + tem um ponto em relevo.ea Botão ENTER (introdução)es Botão (modo 16:9) (83)ed Botão t (televisor/vídeo) (83)
Telecomando
12
Guia do visor LCD do telecomando
O telecomando fornecido inclui um visor LCD (visor de cristais líquidos) e um botão deslizante que permitem comandar o leitor sem utilizar o ecrã do Menu de controlo. Ao regular o botão deslizante, pode aceder a vários ecrãs e funções como, por exemplo, “TIME/TEXT” e “SUBTITLE”.
O LCD contém os seguintes comandos. Estes desfilam de forma contínua se mantiver pressionado o botão deslizante para cima ou para baixo.
1 Regule o botão deslizante para cima ou para baixo de modo a seleccionar um comando.
2 Aponte o telecomando para (sensor remoto) do leitor e faça pressão na palavra PUSH gravada no botão deslizante para que apareça no visor LCD.Deste modo, o leitor responde ao comando seleccionado desde que o mesmo permaneça no visor LCD. No caso de determinados comandos, é necessário carregar várias vezes no botão deslizante. Para obter uma descrição de cada comando acima mencionado, consulte as páginas entre parêntesis.
Conteúdo do LCD
Utilizar o LCD e o botão deslizante
Botão deslizante
Visor LCD
T t
TIME/TEXT (página 58)Y
AUDIO (página 62)Y
SUBTITLE (página 70)Y
ANGLE (página 69)Y
SURROUND (página 64)Y
SHUFFLE (página 47)
MULTI/2CH (página 42)Y
SACD/CD (página 43)Y
DVE (página 75)Y
BNR (página 71)Y
A-B (página 49)Y
REPEAT (página 48)
FL ON/OFF(página 90)
y y
3
1Guia do ecrã do Menu de controlo (Magic Pad)
Utilize o menu de controlo para seleccionar uma função que queira utilizar. Se carregar no botão DISPLAY, aparece o ecrã do Menu de controlo. Para mais informações, consulte a página entre parêntesis.
Lista das opções do menu de controlo
Menu de controlo
DESACT.1: INGLÊS2: FRANCÊS3: ESPANHOL
DESACT.
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO
Selecctionar: Cancelar: LEGENDA
ENTER RETURN
Número da secção que está a ser reproduzida (VIDEO CD/SACD/CD: número de indexação)
Tempo de reprodução
Número total de secções ou indexações gravadasNúmero do título que está a ser reproduzido (VIDEO CD/SACD/CD: número da faixa)
Opções
Programação actual
Número total de títulos ou faixas gravadas
Estado da reprodução(N Reprodução, X Pausa, x Paragem, etc.)
Nome da função da opção do menu de controlo seleccionada
Indicação de funcionamento
Símbolo da opção do menu de controlo seleccionada
Opções do menu de controlo
Tipo do disco que está a ser reproduzido
TÍTULO (página 53)/CENA (página 53)/FAIXA (página 53)
Selecciona o título, cena ou faixa a reproduzir.
SECÇÃO (página 53)/INDEXAÇÃO (página 53)
Selecciona a secção ou a indexação a reproduzir.
FAIXA (página 53) Selecciona a faixa a reproduzir.
INDEXAÇÃO (página 53) Selecciona a indexação a reproduzir.
HORA/TEXTO (página 53)
HORA/MEMO (página 53)
Verifica o tempo decorrido e o tempo restante de reprodução.Introdução da codificação de tempo para procura de músicas e imagens.Mostra o texto do DVD ou SACD/CD.Mostra a identificação (Identificação do disco) que atribuiu a um disco.
ORIGINAL/PLAY LIST(página 41)
Selecciona o tipo de títulos (DVD-RW) a reproduzir, o título ORIGINAL ou uma PLAY LIST editada.
AUDIO (página 62) Altera a programação de áudio.
continua
14
MULTI/2°CN (página 42) Selecciona a área de reprodução em discos SACD, caso esteja disponível.
LEGENDA (página 70) Mostra as legendas.Altera o idioma das legendas.
ÂNGULO (página 69) Altera o ângulo.
SURROUND (página 64) Selecciona as funções de som surround.
AVANÇADO (página 60) Verifica as informações (fluxo de bits e camada) do disco durante a reprodução de um DVD.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO (página 77)
Active esta opção para impedir a reprodução neste leitor.
CONFIGURAR (página 86) Instalação RÁPIDA (página 32)Utilize a Instalação rápida para seleccionar o idioma desejado das opções do menu, o formato do ecrã do televisor, a saída de áudio e as colunas ligadas ao leitor.Instalação PERSONALIZADAAlém da programação Instalação rápida, pode regular mais programações.REINICIARRepõe as predefinições das programações de “CONFIGURAR”.
PROGRAMADA (página 44) Selecciona a ordem pela qual quer reproduzir o título, secção ou faixa.
ALEATÓRIA (página 47) Reproduz o título, a secção ou a faixa por ordem aleatória.
REPETIÇÃO (página 48) Reproduz repetidamente o disco todo (todos os títulos/faixas) ou um título/secção/faixa.
A-B REPETIÇÃO (página 49) Especifica as partes que quer reproduzir várias vezes.
BNR (página 71) Regula a qualidade da imagem reduzindo o “ruído de bloco”ou os padrões tipo mosaico que aparecem no ecrã do televisor.
EQUALIZADOR DE VIDEO (página 72)
Regula o sinal de vídeo no leitor. Pode seleccionar a qualidade de imagem mais adequada ao programa que está a ver.
MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL (página 75)
Acentua o contorno da imagem para criar uma imagem mais nítida.
VISUALIZADOR (página 55) Divide o ecrã em 9 ecrãs secundários, para facilitar a localização rápida da cena desejada.
5
1z Sempre que carregar em DISPLAY o ecrã do Menu de controlo muda da maneira seguinte:
Quando reproduzir um disco SACD/CD, só aparece o ecrã do menu de controlo 1. As opções do menu de controlo são diferentes dependendo do disco.
zO indicador do ícone do Menu de controlo acende-se com uma luz verde quando seleccionar qualquer opção com excepção de “DESACT.” (apenas “SURROUND”, “PROGRAMADA”, “ALEATÓRIA”, “REPETIÇÃO”, “A-B REPETIÇÃO”, “BNR”, “MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”). O indicador “ÂNGULO” acende-se com uma luz verde nos casos em que puder mudar de ângulo. O indicador “EQUALIZADOR DE VIDEO” acende-se com uma luz verde quando seleccionar uma opção diferente de “STANDARD”. O indicador “VISUALIZADOR” acende-se com uma luz verde quando programar um marcador.
Ecrã do Menu de controlo 1m
Ecrã do Menu de controlo 2m
Ecrã AVANÇADO (Aparece, se seleccionar uma programação diferente de “DESACT.” Consulte a página 60).m
Ecrã do Menu de controlo desactivado
,
t
16
Preparativos
Panorâmica rápida
A panorâmica rápida apresentada neste capítulo fornece-lhe as informações necessárias para começar a utilizar o leitor. Para utilizar as funções de som surround deste leitor, consulte a secção “Ligações” na página 20.
Notas• Não pode ligar este leitor a um televisor que não tenha um conector de entrada de vídeo ou SCART (EURO AV).• Antes de fazer as ligações, desligue todos os componentes.
Passo 1: Desembalar
Verifique se recebeu os elementos seguintes:• Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha de pinos × 3 y ficha de pinos × 3) (1)• Telecomando (remoto) (1)• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando
Pode comandar o leitor com o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no interior do compartimento. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto do leitor.
Notas• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer pode provocar uma
avaria.• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um período de tempo prolongado, retire as pilhas para evitar o
derramamento do líquido respectivo e a subsequente corrosão.
Prep
arativos
7
1Passo 3: Ligação a um televisor
Ligue um cabo SCART (EURO AV) (não fornecido) e o cabo de ligação à corrente pela ordem (1~3) mostrada abaixo. Verifique se ligou o cabo SCART (EURO AV) à tomada LINE 1 (RGB)-TV do leitor. O cabo de ligação à corrente deve ser ligado em último lugar.
Quando fizer a ligação a um televisor com um ecrã 4:3Dependendo do tipo de disco, a imagem pode não caber no ecrã do televisor.Se quiser alterar o formato, consulte a página 88.
Videogravador
a t LINE2 a T LINE1 (RGB)-TV
Televisor
à saída SCART (EURO AV)
à entrada SCART (EURO AV)
2um cabo de ligação à corrente
1Cabo SCART (EURO AV) (não fornecido)
3um cabo de ligação à corrente
Leitor de SACD/DVD
continua
18
Se o seu televisor não tiver uma ligação SCART (EURO AV)Consulte B no “Passo 1: Ligar os cabos de vídeo” (página 20).
Se estiver a ligar a um videogravadorLigue o videogravador à tomada LINE 2 do leitor. O videogravador só pode gravar o sinal do televisor.
Prep
arativos
9
1Passo 4: Reproduzir um disco
1 Ligue o televisor.
2 Regule o selector de entrada do televisor para o leitor.
3 Carregue no interruptor POWER do leitor.
4 Carregue em A no leitor para abrir o tabuleiro de discos.
5 Coloque o disco no tabuleiro com o lado de reprodução voltado para baixo.
6 Carregue em H.O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor inicia a reprodução.
Depois do passo 6Dependendo do tipo de disco, pode não aparecer nenhum menu no ecrã do televisor. Se isso acontecer, seleccione a opção desejada no menu e reproduza o disco DVD VIDEO (página 41) ou VIDEO CD (página 43).
Para parar a reproduçãoCarregue em x.
Para retirar o discoCarregue em A.
Para desligar o leitorCarregue em [/1 no telecomando. O leitor passa para o modo do espera e o indicador de corrente acende-se com uma luz vermelha. Carregue em POWER do leitor para o desligar completamente.
Com o lado de reprodução voltado para baixo
20
Ligações
Ligar o leitor
Siga os passos do 1 a 4 para ligar e efectuar as programações do leitor.Antes de começar, desligue o aparelho, verifique se tem todos os acessórios fornecidos e coloque as pilhas no telecomando (página 16).
Notas• Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.• Consulte as instruções fornecidas com os componentes que quer ligar.
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo
Ligue este leitor ao televisor, projector ou amplificador de AV (receptor) com um cabo de vídeo. Seleccione um dos padrões de A a D, de acordo com a tomada de entrada do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor).
Lig
ações
1
2INPUT
S VIDEO
B C
A
AUDIO
INPUT
L
R
VIDEO
CR
CB
Y
COMPONENTVIDEO IN
D
Leitor de SACD/DVD
l : Fluxo de sinal
Cabo S VIDEO(não fornecido)
Cabo de áudio/vídeo (fornecido)
(amarelo)
(amarelo)
Cabo SCART (EURO AV) (não fornecido)
Televisor
Televisor, projector ou amplificador de AV (receptor)
(verde) (azul) (vermelho)
Cabo de vídeo para componentes (não fornecido)
(verde)
(azul)
(vermelho)
Televisor, projector ou amplificador de AV (receptor)
Televisor, projector ou amplificador de AV (receptor)
Videogravador
ligação do videogravador
continua
22
Ligue o cabo SCART (EURO-AV) (não fornecido). Verifique se fez bem as ligações para evitar a ocorrência de zumbidos e interferências. Quando fizer ligações com o cabo SCART (EURO AV), verifique se o televisor é compatível com os sinais S VIDEO ou RGB. Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor que quer ligar. Além disso, quando regular “LINE” para “S VIDEO” ou “RGB” em “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã de configuração (página 88), utilize um cabo SCART (EURO AV) adequado a cada sinal.
Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo (fornecido) às tomadas amarelas (vídeo). Obtém imagens de qualidade normal.
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às tomadas de entrada de áudio (página 25).
Ligue o cabo S VIDEO (não fornecido). Obtém imagens de alta qualidade.
Ligue o componente através das tomadas COMPONENT VIDEO OUT, utilizando o cabo de vídeo para componentes (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo e comprimento. Obtém uma reprodução de cores precisa e imagens de alta qualidade.
Se estiver a ligar a um videogravadorLigue o videogravador à tomada LINE 2 do leitor. O videogravador só pode gravar o sinal do televisor.
A Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada SCART (EURO AV)
B Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada de vídeo
C Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada S VIDEO
D Se estiver a fazer a ligação a um monitor, projector ou amplificador de AV (receptor) que tenha tomadas de entrada de vídeo para componentes (Y, CB, CR)
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Vermelho (D)
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Vermelho (D)
Verde
Azul
Vermelho
Verde
Azul
Vermelho
Lig
ações
3
2Notas• Não ligue o leitor a um videogravador. Se fizer passar os sinais do leitor pelo videogravador, pode não obter uma
imagem nítida no ecrã do televisor.
• Se não conseguir ver as imagens de um videogravador através deste leitor ligado a um televisor com tomadas para componentes RGB, regule para t (áudio/vídeo) no televisor. Se seleccionar (RGB), o televisor não recebe o sinal do videogravador.
• Se quiser utilizar a função SmartLink de um videogravador, ligue o videogravador à tomada SmartLink do televisor e ligue este leitor ao televisor utilizando outra tomada.
• A função SmartLink pode não funcionar correctamente se o videogravador estiver ligado ao televisor através das tomadas SCART (EURO AV) do leitor.
• Se ligar o leitor ao televisor através das tomadas SCART (EURO AV), a fonte de entrada do televisor muda automaticamente para o leitor quando iniciar a reprodução ou carregar num botão qualquer do leitor, com excepção de POWER ou de \/1 no telecomando. Neste caso, carregue em TV/DVD no telecomando para mudar a entrada para o televisor.
Quando reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC, o leitor reproduz o sinal de vídeo ou o menu de configuração, etc., no sistema de cores NTSC e a imagem pode não aparecer nos televisores com o sistema PAL. Se isso acontecer, abra o tabuleiro de discos e retire o disco.
Videogravador
Leitor de SACD/DVD Televisor
Ligue directamente
24
Passo 2: Ligar os cabos de áudio
Consulte a tabela abaixo para seleccionar a ligação que melhor se adapta ao seu sistema. Os efeitos de som surround dependem das ligações e dos componentes que utilizar.
Seleccione uma das ligações a .
z Para obter um som SACD multi-canal ou de 96 kHz/24bits, utilize a ligação .
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais não publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
** Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente dos E.U.A. No. 5.451.942 e outras patentes mundiais emitidas e pendentes. “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos os direitos.
Seleccione uma ligação
Ligação Componentes a ligar
(página 25) Televisor (estéreo)
(página 26) Amplificador de AV (receptor) com conectores de entrada 5.1 canais• 4 colunas
(frontal E e D, posterior E e D)• 6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
(página 26) Amplificador de AV (receptor) com descodificador Dolby* Digital, áudio MPEG ou DTS** e uma entrada digital
• 6 colunas(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
(página 28) Amplificador estéreo (receptor)(só com entradas de áudio E e D ou com uma entrada digital)
• 2 colunas(frontal E e D)
(página 28) Deck de MD/deck de DAT
(página 30) Amplificador de AV (receptor) com descodificador Dolby Surround (Pro Logic)(só com entradas de áudio E e D ou com uma entrada digital)
• 3 colunas(frontal E e D e posterior (mono))
• 6 colunas(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
A D
A
B
B
C
C
D
B
Lig
ações
5
2Esta ligação vai utilizar as colunas do televisor para a emissão do som. Se utilizar o cabo SCART (EUROAV) em A do “Passo 1: Ligar os cabos de vídeo” (página 20), não tem de ligar cabos de áudio ao televisor.
xEfeitos de som surround recomendados para esta ligação.• TVS DINÂMICO (página 64)• TVS ENVOLVENTE (página 64)
∗ A ficha amarela utiliza-se para os sinais de vídeo (página 20).
Ligar ao televisorA
A
Televisor
l : Fluxo de sinal
Leitor de SACD/DVD
(branco)
(vermelho)Cabo de áudio/vídeo (fornecido)
à entrada de áudio
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
(amarelo)*
continua
26
Se o amplificador de AV (receptor) tiver entradas para 5.1 canais, utilize .Se quiser utilizar a função de descodificador de Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS do amplificador de AV (receptor), faça a ligação à respectiva tomada digital utilizando . Com os componentes indicados abaixo, pode obter um som mais real confortavelmente sentado em casa.
: Ligar às tomadas de entrada para 5.1 canaisPode ouvir som surround de 5.1 canais utilizando o descodificador interno de Dolby Digital, áudio MPEG, DTS ou SACD multi-canal deste leitor. Também pode ouvir som Dolby Surround (Pro Logic) ou os sons surround utilizando os vários modos “SURROUND” (página 64).
xEfeitos de som surround recomendados para esta ligação.Quando ligar 6 colunas. (Regule “SURROUND” para “DESACT.”.)
• Dolby Digital (5.1 canais) (página 103)• DTS (5.1 canais) (página 103)• SACD Multi canal (página 103)• Áudio MPEG (5.1 canais) (página 103)
: Ligar à tomada digitalEsta ligação vai permitir-lhe utilizar as funções de descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS do seu amplificador de AV (receptor). Não pode obter os efeitos de som surround do leitor.
xEfeitos de som surround recomendados quando utilizar esta ligação com o amplificador (receptor).
• Dolby Digital (5.1 canais) (página 103)• DTS (5.1 canais) (página 103)• Áudio MPEG (5.1 canais) (página 103)• 96kHz/24bit PCM
z Se estiver a utilizar a ligação , consulte o manual de instruções do receptor (amplificador) para saber a localização correcta das colunas.
Notas• Depois de ter terminado as ligações, verifique se regulou “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY DIGITAL” (página
32) e “DTS” para “DTS” (página 32). Se o amplificador de AV (receptor) estiver equipado com a função de descodificador MPEG, regule “MPEG” para “MPEG” (página 94). Se não o fizer, não ouve o som das colunas ou estas emitem um som agudo.
• Quando ligar um amplificador (receptor) compatível com a frequência de amostragem de 96 kHz, regule “48kHz/96kHz PCM” para “96kHz/24bits” (página 94).
• A saída dos sinais de áudio do SACD não é efectuada através da tomada digital.
Ligar a um amplificador de AV (com tomadas de entrada para 5.1 canais ou uma tomada de entrada digital) e 4 a 6 colunas
B
B-1
B-2
B-1
B-2
B-2
Lig
ações
7
2z Para melhorar os efeitos de som surround:• Utilize colunas de alto rendimento.• Utilize colunas frontais, posteriores e centrais com a mesma dimensão e rendimento.• Instale um subwoofer entre as colunas frontais da direita e da esquerda.
B-2 B-1
Frontal (D)Frontal (E)
Posterior(D)
Amplificador de AV (receptor) com entradas de 5.1 canais e/ou um descodificador
SubwooferCentral
Cabo digital coaxial (não fornecido) Cabo de áudio mono
(não fornecido)
Cabo de áudio estéreo (não fornecido)
Cabo digital óptico (não fornecido) Retire a tampa da tomada antes de fazer a ligação
[Colunas]
Leitor de SACD/DVD
l : Fluxo de sinal
[Colunas]
Posterior(E)
à entrada de áudioà entrada digital coaxial ou óptica
ouou
continua
28
Esta ligação vai utilizar as 2 colunas frontais ligadas ao amplificador estéreo (receptor) para a emissão do som. Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D, utilize . Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize . Quando ligar a um deck de MD ou de DAT, utilize . Neste caso, também pode ligar o leitor directamente ao deck de MD ou ao deck de DAT, sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
xEfeitos de som surround recomendados só para a ligação .• TVS STANDARD (página 64)
z Na ligação pode utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido em vez de utilizar um cabo separado.
z Para obter melhores efeitos de som surround, verifique se a sua posição de audição está entre as duas colunas.
NotaA saída dos sinais de áudio do SACD não é efectuada através da tomada digital.
Ligar a um amplificador estéreo (receptor) e a 2 colunas/Ligar a um deck de MD ou a um deck de DAT
C
C-1 C-2
C-2
C-1
C-1
Lig
ações
9
2C-2C-1
Leitor de SACD/DVD
ou
Amplificador estéreo (receptor)
Deck de MD/deck de DAT
Frontal (E)
Frontal (D)
[Colunas]
(branco)
(vermelho)
(branco)(vermelho)
Cabo digital coaxial (não fornecido) Cabo de áudio estéreo
(não fornecido)
à entrada de áudioà entrada digital coaxial ou óptica
Cabo digital óptico (não fornecido)Retire a tampa da tomada antes de fazer a ligação
ou
l : Fluxo de sinal
continua
30
Esta ligação vai permitir-lhe obter efeitos de som surround do descodificador Dolby Surround (Pro Logic) do seu amplificador (receptor). Se tiver um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS, consulte a página 26.Só pode obter efeitos de som Dolby Surround quando reproduzir som Dolby Surround ou discos com som multi-canal (Dolby Digital).Esta ligação necessita de 3 colunas (frontal E e D e posterior (mono)) no mínimo. Os efeitos de som surround serão melhorados se utilizar 6 colunas (frontal E e D, central, posterior E e D e subwoofer).Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D, utilize . Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize .
xEfeitos de som surround recomendados quando utilizar esta ligação com o amplificador (receptor)
• Dolby Surround (Pro Logic) (página 103)
z Para saber a localização correcta das colunas, consulte o manual de instruções do amplificador (receptor).
NotaA saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser efectuada através de uma tomada digital.
Ligar a um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
D
D-1
D-2
Lig
ações
1
3∗ Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior mono por uma coluna central, 2 colunas posteriores e um subwoofer.
D-2D-1
Leitor de SACD/DVD
ou
Frontal(D)
Frontal(E)
Posterior(D)
Subwoofer
l : Fluxo de sinal
Posterior(E)
Amplificador (receptor) com descodificador de Dolby Surround
CentralPosterior*
(mono)
Cabo de áudio estéreo(não fornecido)
[Colunas]
Cabo digital coaxial (não fornecido)
(branco)(vermelho)
à entrada digital coaxial ou óptica
Cabo digital óptico (não fornecido)Retire a tampa da tomada antes de fazer a ligação
[Colunas]
ou
à entrada de áudio
(branco)
(vermelho)
32
Passo 3: Ligar o cabo de ligação à corrente
Ligue os cabos de ligação à corrente (cabo de alimentação) do leitor e do televisor a uma tomada de corrente.
Não ligue o cabo de ligação à corrente do leitor à corrente “comutada” de um amplificador (receptor). Quando desligar o amplificador (receptor), pode perder as programações do leitor, tais como a memória de reprodução.
Passo 4: Instalação rápida
Siga os passos abaixo para fazer o número mínimo de regulações básicas necessárias à utilização do leitor. Para saltar um passo, carregue em >. Para voltar ao passo anterior, carregue em ..
1 Ligue o televisor.
2 Regule o selector de entrada do televisor para o leitor.
3 Carregue em POWER no leitor e depois carregue em [/1 no telecomando.A mensagem “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” aparece na parte inferior do ecrã. Se esta mensagem não aparecer, seleccione “QUICK” (RÁPIDA) em “SETUP” (CONFIGURAR) no menu de controlo para executar a Instalação rápida (página 86).
4 Carregue em ENTER sem introduzir um disco.Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o idioma utilizado nas opções.Os idiomas disponíveis diferem com o modelo do leitor.
./> X/xPOWER
./>
X/x
ENTER
ENTER
[/1
LANGUAGE SETUPOSD:MENU:AUDIO:SUBTITLE:
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDSDANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
Lig
ações
3
35 Carregue em X/x para seleccionar um idioma.O leitor utiliza o idioma seleccionado aqui como idioma das legendas e do menu.
6 Carregue em ENTER.Aparece o ecrã de configuração para selecção do formato de imagem do televisor que quer ligar.
7 Carregue em X/x para seleccionar a opção.
8 Carregue em ENTER.Aparece o ecrã de configuração para activar ou desactivar as tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
9 Carregue em X/x para seleccionar a opção.Seleccione “ACTIVADO” se estiver a utilizar as tomadas COMPONENT VIDEO OUT caso contrário, seleccione “DESACT.”. Se seleccionar “ACTIVADO”, não consegue seleccionar “RGB” em “LINE” (página 88).
q; Carregue em ENTER.Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o tipo de saída de sinal de vídeo da tomada LINE 1 (RGB) -TV.
Tipo de televisor Seleccione Página
Um televisor 16:9 ou um televisor 4:3normal com o modo 16:9
16:9 88
4:3 televisor normal 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
88
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ:PROTECÇÃO ECRÃ:SEGUNDO PLANO:ECRÃ INICIAL:
16:9
4:3 LETTER BOX4:3 PAN SCAN
SAÍDA POR COMPONENTE:LINE:
DESACT.VIDEO
16:9
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ:PROTECÇÃO ECRÃ:SEGUNDO PLANO:ECRÃ INICIAL:
16:9
IMAGEM DE CAPASTANDARD
SAÍDA POR COMPONENTE:LINE:
ACTIVADO
ACTIVADO
DESACT.DESACT.
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ:PROTECÇÃO ECRÃ:SEGUNDO PLANO:
LINE:
16:9ACTIVADO
IMAGEM DE CAPASTANDARD
DESACT.
S VIDEOVIDEOVIDEO
RGB
ECRÃ INICIAL:SAÍDA POR COMPONENTE:
continua
34
qa Carregue em X/x para seleccionar a opção.
qs Carregue em ENTER.Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o tipo de tomada utilizada para ligar o amplificador (receptor).
qd Carregue em X/x para seleccionar a opção e depois carregue em ENTER.
• Se estiver seleccionado “NÃO” ou “AUDIO OUTPUT L/R”, é porque terminou a Instalação rápida e completou as ligações.
• Se seleccionar “DIGITAL OUTPUT” ou “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT”, aparece o ecrã de configuração de “DOLBY DIGITAL”.
qf Carregue em X/x para seleccionar a opção.Escolha a opção que corresponde à ligação áudio que seleccionou nas páginas 26 a 30 ( a ).
Tipo de sinal Seleccione Página
Sinais de vídeo VIDEO 88
Sinais S Video S VIDEO 88
Sinais RGB RGB 88
Tipo de ligação do cabo de áudio Seleccione
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
ou e DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NÃO
Tipo de ligação do cabo de áudio Seleccione Página
D-PCM 94
DOLBY DIGITAL (só se o amplificador (receptor) tiver um descodificador Dolby Digital)
94
AUDIO OUTPUT L/RDIGITAL OUTPUTDIGITAL & 5.1CH OUTPUT
SIM
NÃO
O leitor está ligado a um amplificador (receptor)? Seleccione o tipo de tomada que está a utilizar.
C-1 D-1
B-2 C-2 D-2
B-1 B-1 B-2
A
B D
CONFIGURAR AUDIOAUDIO ATT:AUDIO DRC:
SAÍDA DIGITAL:DOLBY DIGITAL:MPEG:
DESACT.STANDARD
ACTIVADODOWN MIX: DOLBY SURROUND
D-PCM
DTS: DOLBY DIGITALD-PCM
FILTRO: ATEN. ACENTUADA
48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
C-2 D-2
B-2
Lig
ações
5
3qg Carregue em ENTER.“DTS” fica seleccionado.
qh Carregue em X/x para seleccionar a opção.Escolha a opção que corresponde à ligação áudio que seleccionou nas páginas 26 a 30 ( a ).
qj Carregue em ENTER.• Se seleccionar “DIGITAL OUTPUT” no passo qd, isso significa que a Instalação rápida
está terminada. Completou todas as ligações e programações. Se o amplificador de AV (receptor) tiver um descodificador de áudio MPEG, regule “MPEG” para “MPEG” (página 94).
• Se seleccionar “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT” no passo qd, aparece o ecrã de configuração de “DEFINIR CANAL”.
qk Carregue em X/x para seleccionar a dimensão da coluna central.Se não estiver ligada nenhuma coluna central, seleccione “NENHUM”. Consulte a página 96 para cada opção de selecção.
ql Carregue em ENTER.Aparece o ecrã de configuração para seleccionar a dimensão da coluna posterior.
Tipo de ligação do cabo de áudio Seleccione Página
D-PCM 94
DTS (só se o amplificador (receptor) tiver um descodificador DTS)
94
CONFIGURAR AUDIOAUDIO ATT:AUDIO DRC:
SAÍDA DIGITAL:DOLBY DIGITAL:MPEG:
DESACT.STANDARD
ACTIVADODOWN MIX: DOLBY SURROUND
D-PCMPCM
DTS: D-PCMD-PCM
DTS
FILTRO: ATEN. ACENTUADA
48kHz/96kHz PCM:
B
D
C-2 D-2
B-2
PEQUENOGRANDE
To set press then ENTER
DEFINIR CANALTAMANHO:DISTÂNCIA:BALANÇO:NÍVEL: TON. TESTE:
FRONTAL:CENTRAL: NENHUM
GRANDE
POSTERIOR:SUBWOOFER:
NENHUM
DESACT.
DEFINIR CANALTAMANHO:DISTÂNCIA:BALANÇO:NÍVEL: TON. TESTE:
FRONTAL:CENTRAL: GRANDE
GRANDE
POSTERIOR:SUBWOOFER:
NENHUM
GRANDE(PARA TRÁS)NENHUM
DESACT.
continua
36
w; Carregue em X/x para seleccionar o tamanho.Se não estiver ligada nenhuma coluna posterior, seleccione “NENHUM”.“LATERAL” e “PARA TRÁS” refere-se à posição de audição em relação às colunas.Consulte a página 96 para cada opção de selecção.
wa Carregue em ENTER.Aparece o ecrã de configuração para seleccionar se ligou ou não um subwoofer.
ws Carregue em X/x para seleccionar a opção.
wd Carregue em ENTER.A instalação rápida está terminada. Todas as ligações e operações de configuração estão completas.
NotaSó pode iniciar directamente a Instalação rápida quando a executar pela primeira vez.Para executar a Instalação rápida uma segunda vez, seleccione “RÁPIDA” em “CONFIGURAR” no menu de controlo (página 86).
Para obter os efeitos de som surround deste leitor ou do amplificador (receptor), deve programar as opções para a ligação áudio que seleccionou nas páginas 26 a 30 (de a ). Trata-se de programações predefinidas e não têm de ser ajustadas quando ligar o leitor pela primeira vez. Consulte página 86 para obter informações sobre como utilizar o ecrã de configuração.
Ligação áudio (páginas 26 a 30)
Não são necessárias programações adicionais.
• Se o som estiver distorcido, mesmo com o volume reduzido, regule “AUDIO ATT” para “ACTIVADO” (página 93).
Obter efeitos de som surround
Opção Seleccione Página
DISTÂNCIABALANÇONÍVEL
Seleccione de acordo com as colunas ligadas
96
NENHUMSIM
GRANDE (PARA TRÁS)
To set, press , then .ENTER
NENHUM
DEFINIR CANALTAMANHO:DISTÂNCIA:BALANÇO:NÍVEL:
DESACT.TON. TESTE:FRONTAL:CENTRAL: GRANDE
GRANDE
POSTERIOR:SUBWOOFER:
B D
A
B-1
Lig
ações
7
3• Defina “48kHz/96kHz PCM” para “96kHz/24bit” apenas se ligar um amplificador (receptor) compatível com a entrada de áudio digital de 96 kHz (página 94).
• Se o som estiver distorcido, mesmo com o volume reduzido, regule “AUDIO ATT” para “ACTIVADO” (página 93).
Opção Seleccione Página
DOWN MIX DOLBY SURROUND 93
SAÍDA DIGITAL ACTIVADO 93
Opção Seleccione Página
DOWN MIX DOLBY SURROUND 93
B-2 C-2 D-2
C-1 D-1
38
Ouvir discos
Ouvir discos
Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou terem restrições.Consulte o manual de instruções fornecido com o disco.
1 Ligue o televisor.
2 Regule o selector de entrada do televisor para o leitor.
Se estiver a utilizar um amplificador (receptor)Ligue o amplificador (receptor) e seleccione o canal adequado.
3 Carregue no interruptor POWER do leitor.O leitor passa para o modo do espera e o indicador de corrente acende-se com uma luz vermelha.
4 Carregue em A no leitor e coloque um disco no tabuleiro de discos.O leitor liga-se automaticamente e o indicador de corrente acende-se com uma luz verde.
5 Carregue em H.O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor inicia a reprodução (reprodução contínua). Regule o volume no televisor ou no amplificador (receptor).
Depois de executar o passo 5Dependendo do tipo de disco, pode aparecer um menu no ecrã do televisor. Pode reproduzir o disco interactivamente, seguindo as instruções do menu. DVD VIDEO (página 41), VIDEO CD (página 43).
Para ligar o leitorCarregue em POWER no leitor. O leitor passa para o modo do espera e o indicador de corrente acende-se com uma luz vermelha. Carregue em ]/1 no telecomando. O leitor liga-se e o indicador de corrente acende-se com uma luz verde. No modo de espera, o leitor também se liga se carregar em A no leitor ou em H.
POWERA HIndicador de corrente
[/1
H x
x
VIDEO OFF
Controlo PHONES LEVEL
Tomada PHONES
VIDEO ON/OFF
Com o lado de reprodução voltado para baixo
Ou
vir disco
s
9
3Para desligar o leitorCarregue em ]/1 no telecomando. O leitor passa para o modo do espera e o indicador de corrente acende-se com uma luz vermelha. Para desligar o aparelho completamente carregue em POWER no leitor. Durante a reprodução de um disco, não desligue o leitor carregando em POWER. Se o fizer pode cancelar as programações do menu. Quando desligar o leitor, carregue primeiro em x para parar a reprodução e depois carregue em [/1 no telecomando.
Para utilizar auscultadoresLigue os auscultadores à tomada PHONES e regule o volume dos mesmos rodando o controlo PHONES LEVEL.
Para utilizar o botão VIDEO ON/OFFPode ligar e desligar a saída de vídeo. Carregue em VIDEO ON/OFF (ou VIDEO OFF no leitor) para desligar a saída de vídeo. Quando o leitor não emitir qualquer sinal de vídeo, o respectivo indicador VIDEO OFF acende-se.
Notas• Se não utilizar o leitor ou o telecomando durante
mais de 30 minutos quando não estiver a reproduzir um disco, o leitor entra automaticamente no modo de espera (Função Desligar automaticamente).
• A saída dos sinais de áudio do SACD não é efectuada através da tomada digital.
z A função Voltar a reproduzir é útil se quiser rever uma cena ou um diálogo que tenha perdido.
NotaPode não conseguir utilizar a função Voltar a reproduzir com algumas cenas.
Operações adicionais
Para Operação
Parar Carregue em x
Fazer uma pausa Carregue em X
Retomar a reprodução depois de uma pausa
Carregue em X ou H
Ir para a secção, faixa ou cena seguinte no modo de reprodução contínua
Carregue em >
Ir para a secção, faixa ou cena anterior no modo de reprodução contínua
Carregue em .
Parar a reprodução e retirar o disco
Carregue em Z
Voltar a reproduzir a cena anterior (só discos DVD VIDEO)
Carregue em REPLAY
H
./>
Z
Xx
REPLAY
40
Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco (Retomar a
reprodução)
Quando parar o disco, o leitor memoriza o ponto onde carregou na tecla x e a indicação “RESUME” aparece no visor do painel frontal. Desde que não abra o tabuleiro de discos, a função Retomar a reprodução funciona, mesmo que o leitor entre no modo de espera, se carregar em ]/1.
1 Durante a reprodução do disco, carregue em x para parar a reprodução.“RESUME” aparece no visor do painel frontal e pode recomeçar a reprodução do disco a partir do ponto onde parou.Se “RESUME” não aparecer, a função Retomar a reprodução não está disponível.
2 Carregue em H.O leitor começa a reprodução a partir do ponto onde parou o disco no Passo 1.
z Para reproduzir o disco desde o princípio, carregue duas vezes em x e depois carregue em H.
Notas• Dependendo do ponto onde parou o disco, o leitor
pode não retomar a reprodução a partir exactamente do mesmo ponto.
• O ponto onde parou a reprodução desaparece quando:— desligar o aparelho carregando em POWER no
leitor.— mudar de modo de reprodução.— mudar as programações no Menu de
configuração.
xH
Ou
vir disco
s
1
4Utilizar o menu do DVD
O DVD está dividido em secções longas de uma imagem ou trecho musical designadas por “títulos”. Quando reproduzir um DVD com vários títulos, pode seleccionar o título desejado utilizando o botão TOP MENU.Quando reproduzir um DVD que lhe permita seleccionar opções como o idioma das legendas e do som, seleccione essas opções utilizando o botão MENU.
1 Carregue em TOP MENU ou MENU.O menu do disco aparece no ecrã do televisor.O conteúdo do menu varia de disco para disco.
2 Carregue em C/X/x/c ou nos botões de números para seleccionar o que quer reproduzir ou alterar.
3 Carregue em ENTER.
z Também pode ver o menu do disco, carregando em TOP MENU ou em MENU no leitor.
Seleccionar “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” num disco DVD-RW
Alguns discos DVD-RW no modo VR (Gravação de vídeo) têm dois tipos de títulos para reprodução: os títulos gravados originalmente (ORIGINAL) e os títulos que pode criar nos leitores de DVD graváveis para montagem (PLAY LIST). Pode seleccionar o tipo de títulos que quer reproduzir.
1 Carregue em DISPLAY no modo de paragem.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (ORIGINAL/PLAY LIST) e
depois carregue em ENTER.As opções para “ORIGINAL/PLAY LIST” aparecem.
TOP MENU
ENTER
C/X/x/c
Botões de números
MENU DISPLAY
X/x
ENTER
PLAY LISTPLAY LISTORIGINAL
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
DVD-RW
continua
42
3 Carregue em X/x para seleccionar a programação.• PLAY LIST: reproduz os títulos para
montagem criados a partir de “ORIGINAL”.
• ORIGINAL: reproduz os títulos gravados originalmente.
4 Carregue em ENTER.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
NotaAs funções Reprodução repetitiva e A-B Repetição só funcionam nos títulos do tipo seleccionado.
Seleccionar uma área de reprodução para um disco SACD
Alguns discos SACD são constituídos por uma área de reprodução de 2 canais e uma área de reprodução multi-canal. Pode seleccionar a área de reprodução que quer ouvir.
1 Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “MULTI/2CH” aparecer no visor LCD.
2 Carregue várias vezes no botão deslizante de modo a seleccionar “MULTI” para uma área de reprodução multi-canal ou “2ºCN” para uma área de reprodução de 2 canais.Se ouvir uma área de reprodução multi-canal, a indicação “MULTI” aparece no visor do painel frontal.
Seleccionar uma área de reprodução num SACD 2 canais + Multi-canal
DISPLAY
X/x
ENTER
Botão deslizante
Ou
vir disco
s
3
4Para seleccionar uma área de reprodução utilizando o Menu de controlo
1 Carregue em DISPLAY.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (MULTI/2ºCN) e depois
carregue em ENTER.
3 Carregue em X/x para seleccionar a área de reprodução, “MULTI” ou “2ºCN e depois carregue em ENTER.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Alguns discos SACD são constituídos por uma camada HD e uma camada CD. Pode seleccionar a camada de reprodução que quer ouvir.
1 Enquanto o disco estiver parado, regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “SACD/CD” aparecer no visor LCD.
2 Carregue várias vezes no botão deslizante de modo a seleccionar “SACD” para uma camada HD ou “CD” para uma camada CD.Se reproduzir a camada CD, a indicação “CD” aparece no visor do painel frontal.
Notas• Para obter mais informações sobre os discos SACD,
consulte página 103 (CD Super Audio).• Cada função dos modos de reprodução só funciona
com a camada ou área de reprodução seleccionada.
Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC (Reprodução PBC)
Com as funções PBC (Controlo da reprodução) pode ter acesso a operações interactivas, funções de procura e outras operações semelhantes.A reprodução PBC permite-lhe reproduzir interactivamente VIDEO CDs, seguindo o menu no ecrã do televisor.
1 Iniciar a reprodução de um VIDEO CD com funções PBC.Aparece o menu de selecção.
2 Seleccione o número da opção desejada carregando em X/x ou nos botões de números.
3 Carregue em ENTER.
Seleccionar uma camada de reprodução quando reproduzir um disco SACD híbrido
./>
H
X/x
x
ENTER
Botões de números
O RETURN
continua
44
4 Siga as instruções do menu para executar operações interactivas.Consulte as instruções fornecidas com o disco, pois as operações de funcionamento podem variar dependendo do VIDEO CD.
Para voltar ao menuCarregue em O RETURN.
z Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC, carregue em ./> ou nos botões de números, com o leitor parado, para seleccionar uma faixa e depois carregue em H ou ENTER.A indicação “Reprodução sem PBC” aparece no ecrã do televisor e o leitor inicia a reprodução contínua. Não pode reproduzir imagens fixas, como um menu. Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes em x e depois em H.
NotaDependendo do tipo de VIDEO CD, a indicação “Carregue em ENTER” no passo 3 pode aparecer como “Carregue em SELECT” nas instruções fornecidas com o disco. Se isso acontecer, carregue em H.
Funções dos diversos modos de reprodução (Reprodução de programa, reprodução
aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B Repetição)
Pode programar os modos de reprodução seguintes:• Reprodução de programa (página 44)• Reprodução aleatória (página 47)• Reprodução repetitiva (página 48)• Reprodução A-B Repetição (página 49)
NotaO modo de reprodução é cancelado se:
— abrir o tabuleiro de discos.— o leitor entrar no modo de espera quando carregar
em ]/1 no telecomando.— desligar o aparelho carregando em POWER no
leitor.
Pode reproduzir o conteúdo do disco pela ordem que quiser, ordenando os títulos, secções ou faixas do disco de modo a criar o seu próprio programa. Pode programar um máximo de 99 títulos, secções e faixas.
Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa)
Ou
vir disco
s
5
41 Carregue duas vezes em DISPLAY (se estiver a reproduzir um SACD/CD, carregue só uma vez).Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.Aparecem as opções de “PROGRAMADA”.
3 Carregue em X/x para seleccionar “INSTAL.t” e carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de programação.
4 Carregue em c.O cursor move-se para o título ou faixa (neste caso, “01”).
5 Seleccione o título, secção ou faixa que quer programar.
xQuando reproduzir um disco DVD VIDEOSeleccione, por exemplo, secção “03” do título “02”.Carregue em X/x ou nos botões de números para seleccionar “02” em “T” e depois carregue em ENTER.
H
CLEAR
ENTER
DISPLAY
Botões de números
Botão deslizante
X/x/c
PROGRAM
DESACT.DESACT.INSTAL.ACTIVADO
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO
PROGRAMADA
1. TÍTULOCANCELAR TUDO
2. TÍTULO – –3. TÍTULO – –4. TÍTULO – –5. TÍTULO – –6. TÍTULO – –7. TÍTULO – –
T
– –0102030405
A indicação “FAIXA” aparece quando reproduzir um VIDEO CD, SACD ou CD.
Faixas ou títulos gravados num disco
PROGRAMADA
1. TÍTULO – –CANCELAR TUDO
2. TÍTULO – –3. TÍTULO – –4. TÍTULO – –5. TÍTULO – –6. TÍTULO – –7. TÍTULO – –
T C
+ +010203040506
– –
02030405
01
Secções gravadas num disco
PROGRAMADA
1. TÍTULO – –CANCELAR TUDO
2. TÍTULO – –3. TÍTULO – –4. TÍTULO – –5. TÍTULO – –6. TÍTULO – –7. TÍTULO – –
C
+ +
03040506
T
– –0102030405
0201
continua
46
Depois, carregue em X/x ou nos botões de números para seleccionar “03” em “C” e depois carregue em ENTER.
xQuando reproduzir um VIDEO CD, SACD ou CDSeleccione, por exemplo, a faixa “02”.Carregue em X/x ou nos botões de números para seleccionar “02” em “T” e depois carregue em ENTER.Num SACD um número de faixa pode ser indicado por 3 dígitos.
6 Para programar outros títulos, secções ou faixas, repita os passos 4 a 5.Os títulos, secções e faixas programados aparecem pela ordem seleccionada.
7 Carregue em H para iniciar a Reprodução de programa.A Reprodução de programa começa.Quando o programa terminar, pode voltar a ouvi-lo carregando em H.
Para voltar ao modo de reprodução normalCarregue em CLEAR ou seleccione “DESACT.” no Passo 3.Para voltar a reproduzir o mesmo programa, seleccione “ACTIVADO” no Passo 3 e carregue em H.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Para alterar ou cancelar um programa
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa)”.
2 Seleccione o número do programa do título, secção ou faixa que quer alterar ou cancelar utilizando X/x ou os botões de números e carregue em c.
3 Execute o passo 5 para fazer a nova programação. Para cancelar uma programação, seleccione “--” em “T” e depois carregue em ENTER.
Para cancelar todos os títulos, secções ou faixas pela ordem programada
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa)”.
2 Carregue em X e seleccione “CANCELAR TUDO”.
3 Carregue em ENTER.
z Pode fazer a reprodução repetitiva ou aleatória dos títulos, secções ou faixas programados. Durante a Reprodução de programa, regule o botão deslizante para cima ou para baixo até seleccionar “REPEAT” ou “SHUFFLE” e carregue nesse mesmo botão. Também pode regular “REPETIÇÃO” ou “ALEATÓRIA” para “ACTIVADO” através do ecrã do Menu de controlo.
z Pode seleccionar “PROGRAMADA” directamente carregando em PROGRAM.
NotaO número de títulos, secções ou faixas visualizados corresponde ao número de títulos, secções ou faixas gravados no disco.
T
– –0102030405
PROGRAMADA
1. TÍTULO 0 2 – 0 3CANCELAR TUDO
2. TÍTULO – –3. TÍTULO – –4. TÍTULO – –5. TÍTULO – –6. TÍTULO – –7. TÍTULO – –
Título e secção seleccionados
PROGRAMADA
1. FAIXA 0 2CANCELAR TUDO
2. FAIXA – –3. FAIXA – –4. FAIXA – –5. FAIXA – –6. FAIXA – –7. FAIXA – –
0:15:30
– –0102030405
T
Faixa seleccionada
Tempo total das faixas programadas
Ou
vir disco
s
7
4Pode fazer com que o leitor “baralhe” títulos, secções ou faixas e os reproduza por ordem aleatória. O resultado deste “baralhar” pode originar uma ordem de reprodução diferente.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução (se estiver a reproduzir um SACD/CD, carregue só uma vez).Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (ALEATÓRIA) e depois
carregue em ENTER.Aparecem as opções de “ALEATÓRIA”.
3 Carregue em X/x para seleccionar a opção.
xQuando reproduzir um DVD VIDEO (Reprodução de programa regulada para “DESACT.”)
• TÍTULO: baralha os títulos e efectua a reprodução respectiva por ordem aleatória.
• SECÇÃO: baralha as secções e efectua a reprodução respectiva por ordem aleatória.
xQuando reproduzir um VIDEO CD/SACD/CD (Reprodução de programa regulada para “DESACT.”)
• FAIXA: baralha as faixas e efectua a reprodução respectiva por ordem aleatória.
xQuando a Reprodução de programa estiver regulada para “ACTIVADO”
• ACTIVADO: baralha os títulos ou faixas seleccionadas na Reprodução de programa e efectua a reprodução respectiva por ordem aleatória.
4 Carregue em ENTER.
Para voltar ao modo de reprodução normalCarregue em CLEAR ou seleccione “DESACT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z Pode programar a Reprodução aleatória enquanto o leitor está parado. Depois de seleccionar a opção “ALEATÓRIA”, carregue em H. A Reprodução aleatória começa.
Reproduzir por ordem aleatória (Reprodução aleatória)
DISPLAY
H
X/x
ENTER
CLEAR
Botão deslizante
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
SECÇÃOTÍTURO
DESACT.
DVD VIDEO
continua
48
z Pode utilizar o LCD e o botão deslizante do telecomando para seleccionar a Reprodução aleatória. Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “SHUFFLE” aparecer no visor LCD. Em seguida, carregue várias vezes no botão deslizante para seleccionar uma opção.
NotaPode reproduzir até 200 secções de um disco por ordem aleatória, se tiver seleccionado “SECÇÃO”.
Pode reproduzir todos os títulos ou faixas de um disco ou apenas um título, secção ou faixa várias vezes.Pode utilizar uma combinação dos modos de reprodução Aleatória e de Programa.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução (se estiver a reproduzir um SACD/CD, carregue só uma vez).Aparece o menu de controlo.
2 Seleccione (REPETIÇÃO) utilizando X/x e depois carregue em ENTER.Aparecem as opções de “REPETIÇÃO”.
3 Carregue em X/x para seleccionar a opção.
xQuando reproduzir um DVD VIDEO (Reprodução de programa e aleatória reguladas para “DESACT.”)
• DISCO: repete todos os títulos.• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.• SECÇÃO: repete a secção actual.
xQuando reproduzir um disco DVD-RW
• DISCO: repete todos os títulos do tipo seleccionado.
• TÍTULO: repete o título actual de um disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
xQuando reproduzir um VIDEO CD/SACD/CD (Reprodução de programa e aleatória reguladas para “DESACT.”)
• DISCO: repete todas as faixas.• FAIXA: repete a faixa actual.
xQuando a Reprodução de programa estiver regulada para “ACTIVADO” ou activar a Reprodução aleatória
• ACTIVADO: repete a Reprodução de programa ou a Reprodução aleatória.
4 Carregue em ENTER.
Reproduzir repetidamente (Reprodução repetitiva)
H
ENTER
X/x
DISPLAY
Botão deslizante
CLEAR
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5
SECÇÃO
DISCO
DESACT.
TÍTURO
DESACT.
DVD VIDEO
Ou
vir disco
s
9
4Para voltar ao modo de reprodução normalCarregue em CLEAR ou seleccione “DESACT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z Pode programar a Reprodução aleatória enquanto o leitor está parado. Depois de seleccionar a opção “REPETIÇÃO”, carregue em H. A Reprodução repetitiva começa.
z Pode utilizar o LCD e o botão deslizante do telecomando para seleccionar a Reprodução repetitiva. Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “REPEAT” aparecer no visor LCD. Em seguida, carregue várias vezes no botão deslizante para seleccionar uma opção.
Pode reproduzir uma parte específica de um título, secção, faixa repetidamente. (Esta função é útil se quiser decorar as letras das músicas, etc.)
1 Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução (se estiver a reproduzir um SACD/CD, carregue só uma vez).Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (A-B REPETIÇÃO) e depois
carregue em ENTER.Aparecem as opções de “A-B REPETIÇÃO”.
3 Carregue em X/x para seleccionar “INSTAL.t” e carregue em ENTER.Aparece o ecrã da programação “A-B REPETIÇÃO”.
4 Durante a reprodução, quando localizar o ponto de início (ponto A) da parte que quer repetir, carregue em ENTER.O ponto de início (ponto A) fica programado.
Repetir uma parte específica (Reprodução A-B Repetição)
ENTER
X/x
DISPLAY
CLEAR
Botão deslizante
INSTAL.DESACT.
DESACT.
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO
Marque o ponto A com .
A-B REPETIÇÃO
ENTER
A: 18 – 1 : 32 : 55 SECÇÃO HORA
Marque o ponto B com .ENTER
A-B REPETIÇÃO
continua
50
5 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue novamente em ENTER.Os pontos programados desaparecem e o leitor começa a repetir essa parte específica.A indicação “A-B” aparece no visor do painel frontal durante a função Reprodução A-B Repetição.
Para voltar ao modo de reprodução normalCarregue em CLEAR ou seleccione “DESACT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z Pode utilizar o LCD e o botão deslizante do telecomando para seleccionar a A-B Repetição. Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “A-B” aparecer no visor LCD. Em seguida, carregue no botão deslizante para marcar o ponto A. Carregue novamente neste botão para marcar o ponto B.
Notas• Pode programar Reprodução A-B Repetição apenas
para uma parte específica.• Se programar Reprodução A-B Repetição, cancela
as programações de Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva e Reprodução de programa.
• A Reprodução A-B Repetição não funciona com os títulos de um DVD-RW no modo VR que contenham imagens fixas.
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 34 : 30DVD VIDEO
A: 18 – 1 : 32 : 55 B: 18 – 1 : 34 : 30
SECÇÃO HORA
ACTIVADO
Procurar uma cena
Procu
rar um
a cena
1
5Localizar um ponto determinado num disco (Procurar, Varrimento, Reprodução em
câmara lenta, Congelar fotograma)
Pode localizar rapidamente um ponto determinado de um disco vendo as imagens ou efectuando a reprodução em câmara lenta.
NotaDependendo do DVD/VIDEO CD, pode não conseguir executar algumas das operações descritas.
Durante a reprodução, carregue sem soltar em para localizar um ponto na direcção de reprodução ou continue a carregar em para localizar um ponto na direcção oposta. Quando localizar o ponto desejado, solte o botão para voltar à velocidade de reprodução normal.
Rode o botão de selecção passo a passo. A velocidade de reprodução muda em função da direcção em que rodar o botão e do grau de rotação, como se mostra abaixo:
Durante a reprodução
2M Avanço rápido (superior a 1M)Y
1M Avanço rápidoY
×2B (só DVD VIDEO/SACD/CD)Y
N Reprodução (velocidade normal)Y
×2b (só DVD VIDEO)Y
1m Rebobinagem rápidaY
2m Rebobinagem rápida (superior a 1m)
Se rodar o botão de selecção passo a passo rapidamente, a velocidade de reprodução passa para “2M” ou “2m” imediatamente.
Durante o modo de pausa (só DVD VIDEO, DVD-RW)
1y Lenta (direcção de reprodução)Y
2y Lenta (direcção de reprodução – inferior a 1y)
Y
X PausaY
2 Lenta (direcção oposta – inferior a 1 ) (só DVD VIDEO)
Y
1 Lenta (direcção oposta) (só DVD VIDEO)
Localizar um ponto rapidamente (Procurar)
H
/
JOG
Botão de selecção passo a passo
JOG
Botão de selecção passo a passo
Utilizar o botão de selecção passo a passo (Modo passo a passo)
yy
y
continua
52
Durante o modo de pausa (só VIDEO CD)
1y Lenta (direcção de reprodução)Y
2y Lenta (direcção de reprodução – inferior a 1y)
Y
X Pausa
Para voltar ao modo de reprodução contínuaCarregue em H.
1 Carregue em JOG.A indicação “JOG” aparece no visor LCD do telecomando.Se carregar em JOG no leitor, faz uma pausa na imagem que aparece no ecrã.
2 Rode o botão de selecção passo a passo.Dependendo da velocidade de rotação, a reprodução passa à reprodução fotograma a fotograma na direcção em que rodar o botão de selecção. Rode o botão de selecção passo a passo na direcção oposta à dos ponteiros do relógio para rebobinar (só DVD VIDEO). Se rodar o botão de selecção a uma velocidade constante, durante algum tempo, a reprodução volta à velocidade normal.
Para voltar ao modo de reprodução contínuaCarregue em H.
Para desactivar o modo JogCarregue novamente em JOG até o indicador “JOG” desaparecer do visor LCD. Se carregar em JOG no leitor, o indicador apaga-se.
Notas• O indicador “JOG” que aparece no visor LCD do
telecomando mostra o estado actual do botão de selecção passo a passo. Por exemplo, mesmo que o indicador JOG do leitor esteja aceso, o botão de selecção passo a passo do telecomando volta ao modo passo a passo assim que “JOG” desaparecer do visor LCD.
• Se não utilizar o botão de selecção passo a passo durante cerca de 20 segundos após ter carregado em JOG, volta ao modo passo a passo no telecomando. No caso do leitor, permanece no modo jog.
Reproduzir um disco fotograma a fotograma (Modo Jog)
Pro
curar u
ma cen
a
3
5Procurar um Título/Secção/Faixa/Indexação/Cena
Pode procurar um título ou secção num DVD e uma faixa, indexação ou cena num VIDEO CD/SACD/CD. Como os títulos e as faixas têm números exclusivos em cada disco, pode seleccionar o elemento desejado introduzindo o número respectivo. Ou pode procurar uma cena utilizando a codificação de tempo. (Localizar cód. tempo)
1 Carregue em DISPLAY.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar o método de procura.
xQuando reproduzir um DVD VIDEO/DVD-RW
(TÍTULO),
(SECÇÃO),
(HORA/TEXTO) ou
(HORA/MEMO)
Seleccione “HORA/TEXTO” ou “HORA/MEMO” para “Localizar cód. tempo” (ver abaixo).
xQuando reproduzir um VIDEO CD (FAIXA) ou
(INDEXAÇÃO)
xQuando reproduzir um VIDEO CD com reprodução PBC
(CENA)
xQuando reproduzir um SACD/CD (FAIXA) ou
(INDEXAÇÃO)
Exemplo: quando seleccionar (SECÇÃO)
“**(**)” está seleccionado (** indica um número).O número entre parêntesis indica o número total de títulos, secções, faixas,indexações ou cenas.
3 Carregue em ENTER.“** (**)” muda para “-- (**)”.
X/x
DISPLAY
ENTER
Botões de números
CLEAR SEARCH MODE
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO
Linha seleccionada
1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO– – ( 3 4 )
continua
54
4 Carregue em X/x ou nos botões de números para seleccionar o número do título, secção, faixa, indexação ou cena que quer procurar.
Se se enganarCancele o número carregando em CLEAR e seleccione outro número.
5 Carregue em ENTER.O leitor inicia a reprodução a partir do número seleccionado.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Para procurar uma cena utilizando a codificação de tempo (Localizar Cód. tempo) (só DVD VIDEO/DVD-RW)
1 No passo 2, seleccione (HORA/TEXTO) ou (HORA/MEMO).
“T **:**:**” (tempo de reprodução do título actual) fica seleccionado.
2 Carregue em ENTER.“T **:**:**” muda para “T --:--:--”.
3 Introduza a codificação de tempo com os botões de números e depois carregue em ENTER.Para, por exemplo, localizar uma cena 2 horas, 10 minutos e 20 segundos depois do início, introduza “2:10:20”.
z Pode seleccionar “TÍTULO”, “SECÇÃO”, “FAIXA”, “INDEXAÇÃO”, “CENA” ou “HORA/TEXTO” directamente carregando várias vezes em SEARCH MODE.
zQuando desligar o visor do Menu de controlo, pode procurar uma secção (DVD VIDEO/DVD-RW) ou faixa (SACD/CD) carregando nos botões de números e em ENTER.
z Pode ver a primeira cena dos títulos, secções ou faixas gravadas no disco, num ecrã dividido em 9 cenas. Pode começar a reproduzir directamente, seleccionando uma das cenas. Para mais informações, consulte a descrição abaixo.
Notas• O número do título, secção ou faixa que aparece é o
mesmo que está gravado no disco.• Não pode procurar uma imagem fixa de um DVD-
RW no modo VR.
Pro
curar u
ma cen
a
5
5Localizar através das cenas (VISUALIZADOR)
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e localizar rapidamente a cena desejada.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (VISUALIZADOR) e depois
carregue em ENTER.Aparecem as opções de “VISUALIZADOR”.
3 Carregue em X/x para seleccionar a opção.Consulte as explicações dadas sobre cada opção nas secções a seguir.
• VISUALIZADOR TÍTULOS (só para DVD VIDEO)
• VISUALIZADOR SECÇÕES (só para DVD VIDEO)
• MARCA• VISUALIZADOR FAIXAS (só para
VIDEO CD) • REP. EM STROBE• VISUALIZADOR ÂNG. (só para
DVD VIDEO)
4 Carregue em ENTER.
Para iniciar a reprodução a partir do ângulo ou cena seleccionadoSeleccione a cena utilizando C/X/x/c e carregue em ENTER. A reprodução começa a partir do ângulo ou cena seleccionado.
Para voltar ao modo de reprodução normalCarregue em O RETURN.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Notas• Dependendo do tipo de disco, pode não conseguir
seleccionar todas as funções.• O som fica cortado durante a utilização desta função.
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e ver a primeira cena de títulos, secções ou faixas. Também pode reproduzir a partir do título, secção ou faixa seleccionada.
Seleccione a opção que quer no Passo 3 e depois carregue em ENTER no Passo 4.
xQuando reproduzir um disco DVD VIDEOSeleccione “VISUALIZADOR TÍTULOS” ou “VISUALIZADOR SECÇÕES”.
ENTER
C/X/x/c
O RETURNDISPLAY
X
BOOKMARK
CLEAR
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO
VISUALIZADOR TÍTULOSVISUALIZADOR ÂNG.
VISUALIZADOR SECÇÔESMARCA
VISUALIZADOR TÍTULOS
REP. EM STROBE
Fazer o varrimento do título, secção ou faixa
continua
56
xQuando reproduzir um VIDEO CDSeleccione “VISUALIZADOR FAIXAS”.
Aparecem as cenas iniciais dos títulos, secções ou faixas.
z Se houver mais de 9 títulos, secções ou faixas, aparece V na parte inferior do lado direito. Para ver títulos, secções ou faixas adicionais, seleccione a cena do lado inferior direito (a posição 9) e carregue em x. Para voltar à cena anterior, seleccione a cena superior esquerda (a posição 1) e carregue em X.
Pode programar o leitor para que memorize determinadas partes do disco e as reproduza imediatamente sempre que quiser (Marca). É possível memorizar um máximo de 9 marcas por disco num total de 200 discos.
Seleccione “MARCA” no Passo 3 e depois carregue em ENTER no Passo 4.As cenas marcadas aparecem num ecrã dividido em 9 secções.
Para programar uma marcaDurante a reprodução, carregue em BOOKMARK quando localizar uma cena que queira marcar.
Para iniciar a reprodução a partir da cena marcadaSeleccione a marca utilizando C/X/x/c e depois carregue em ENTER.
Para reiniciar a marcaSeleccione a marca que quer reiniciar utilizando C/X/x/c e depois carregue em CLEAR.
Para reiniciar todas as marcas do leitorSeleccione “REINICIAR MARCAÇÃO t” da opção “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” no ecrã de configuração (página 90).
zO número da marca que seleccionou aparece no visor do painel frontal.
Notas• O leitor consegue memorizar as marcas de um
máximo de 200 discos. Quando o leitor tiver memorizado mais de 200 discos, as marcas do disco mais antigo são apagadas.
• Durante a reprodução, não desligue o leitor carregando em POWER. Se o fizer, pode apagar as marcas já memorizadas.
Pode ver 9 imagens em movimento, consecutivas, no ecrã. Quando carregar em X, as imagens em movimento fazem uma pausa.
Seleccione “REP. EM STROBE” no Passo 3 e depois carregue em ENTER no Passo 4.
Se o DVD VIDEO tiver vários ângulos gravados (ângulos múltiplos) para uma cena, pode visualizar todos os ângulos gravados no disco no mesmo ecrã. Os ângulos aparecem num ecrã dividido em 9 secções.
Seleccione “VISUALIZADOR ÂNG.” no Passo 3 e depois carregue em ENTER no Passo 4.
Programar e seleccionar uma cena favorita (Marca)
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Dividir uma cena em 9 secções(REP. EM STROBE)
Ver diferentes ângulos simultaneamente
Ver as informações do disco
Ver as info
rmaçõ
es do
disco
7
5Ver o tempo de reprodução e o tempo restante no visor do painel frontal
Pode ver as informações sobre o disco como o tempo restante, o número do título ou a faixa actual, utilizando o visor do painel frontal (página 9).
1 Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “TIME/TEXT” aparecer no visor LCD.
2 Carregue várias vezes no botão deslizante.Sempre que carregar no botão deslizante, o ecrã muda como mostram os quadros a seguir.
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-RW
Quando reproduzir um VIDEO CD (sem funções PBC), SACD ou CD
Botão deslizante
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
Tempo de reprodução do título e o número do título e secção actual
Tempo restante do título actual
Tempo de reprodução e número da secção actual
Tempo restante da secção actual
Texto/Identificação do disco
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
Tempo de reprodução da faixa e o número da faixa e de indexação actual
Tempo restante da faixa actual
Tempo restante do disco
Texto/Identificação do disco
Tempo de reprodução do disco
continua
58
z O número da cena e o tempo de reprodução aparecem, quando reproduzir VIDEO CDs com funções PBC.
z O tempo de reprodução e o tempo restante da secção, título, faixa, cena ou disco também aparecem no ecrã do televisor. Consulte a secção “Ver o tempo de reprodução e o tempo restante” para obter instruções sobre como ler estas informações.
z O texto do DVD/SACD/CD ou identificação do disco também pode aparecer no ecrã do televisor. Consulte “Identificar o disco” (página 76) para obter mais informações.
NotaDependendo do tipo de disco e do modo de reprodução as informações sobre o disco mencionadas acima podem não aparecer.
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante
Pode ver o tempo de reprodução e o tempo restante do actual título, secção ou faixa, além do tempo de reprodução e tempo restante do disco. Também pode ver a identificação do disco ou o texto do DVD/SACD/CD gravado no disco.
1 Carregue em DISPLAY durante a reprodução.Aparece o menu de controlo.
2 Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “TIME/TEXT” aparecer no visor LCD.
Botão deslizante
DISPLAY
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO
Informação de tempos
Ver as in
form
ações d
o d
isco
9
53 Carregue várias vezes no botão deslizante para alterar a informação de tempos.O ecrã e os tipos de tempo que pode mudar dependem do disco reproduzido.
xQuando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-RW
• T **:**:**Tempo de reprodução do título actual
• T–**:**:**Tempo restante do título actual
• C **:**:**Tempo de reprodução da secção actual
• C–**:**:**Tempo restante da secção actual
xQuando reproduzir um VIDEO CD (com funções PBC)
• **:**Tempo de reprodução da cena actual
xQuando reproduzir um VIDEO CD (sem funções PBC), SACD ou CD
• T **:**Tempo de reprodução da faixa actual
• T–**:**Tempo restante da faixa actual
• D **:**Tempo de reprodução do disco actual
• D–**:**Tempo restante do disco actual
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Para ver o texto ou identificação do discoNo passo 3, carregue várias vezes no botão deslizante para ver o texto ou identificação do disco gravado no DVD/SACD/CD. O texto do DVD/SACD/CD aparece apenas se existir texto gravado no disco. Se não existir texto no disco, a indicação “NO TEXT” aparece no ecrã. Neste caso, pode identificar o disco. Para identificar o disco, consulte a página 76.
z Pode ver todo o texto do DVD/SACD/CD ou a identificação do disco a desfilar no visor do painel frontal.
Notas• O leitor só pode mostrar o primeiro nível do texto do
DVD/SACD/CD, como o nome do disco ou o título.• Dependendo do tipo de disco, o texto pode não
aparecer.
HORA/MEMOBRAHMS SYMPHONY NO – 4
Identificação do disco ou texto do DVD/SACD/CD
60
Verificar as informações de reprodução (AVANÇADO)
Pode verificar informações como o fluxo de bits ou a camada do disco que está a ser reproduzida.Durante a reprodução de um disco, o fluxo de bits aproximado da imagem reproduzida aparece sempre em Mbps (Mega bits por segundo) e o áudio em Kbps (Kilo bits por segundo).
1 Carregue em DISPLAY durante a reprodução.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (AVANÇADO) e depois
carregue em ENTER.Aparecem as opções de “AVANÇADO”.
3 Carregue em X/x para seleccionar as opções.Para mais informações sobre cada item, consulte “Visualização de cada opção”.• FLUXO BITS: mostra o fluxo de bits.• CAMADA: mostra a camada e o
ponto de captação.
4 Carregue em ENTER.
Para fechar a janela AVANÇADOSeleccione “DESACT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Se carregar várias vezes em DISPLAY, pode ver “FLUXO BITS” ou “CAMADA”, de acordo com o que estiver seleccionado em “AVANÇADO”.
FLUXO BITS
Quando reproduzir faixas de som MPEG
O fluxo de bits indica a quantidade de dados de vídeo/áudio por segundo de um disco. Quanto maior for o fluxo de bits, maior será a quantidade de dados. Se o nível do fluxo de bits for elevado, é porque há uma grande quantidade de dados. No entanto, isto nem sempre significa imagens ou som de melhor qualidade.
ENTER
X/x
DISPLAY
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5
FLUXO BITS
DVD VIDEO
FLUXO BITS
0 5 10
kbps
Mbps
384DESACT.FLUXO BITSCAMADA
Visualização de cada opção
FLUXO BITS
0 5 10
kbps
Mbps
384 Áudio
Vídeo
FLUXO BITS
0 5 10
kbps
Mbps0 1000 Áudio
Vídeo
Ver as in
form
ações d
o d
isco
1
6CAMADA
Indica o ponto aproximado da reprodução.Se o DVD tiver camadas duplas, o leitor indica que camada está a ser lida (“Layer 0” ou “Layer 1”).Para obter mais informações sobre as camadas, consulte a página 103 (DVD VIDEO).
Aparece quando o DVD tem duas camadas
62
Regular o som
Alterar o som
No caso de um disco DVD VIDEO gravado com faixas multi-idiomas, pode seleccionar o idioma desejado durante a reprodução do DVD VIDEO.No caso de um disco DVD VIDEO gravado com diversos formatos de áudio (PCM, Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS), pode seleccionar o formato de áudio durante a reprodução do DVD VIDEO.Com CDs ou VIDEO CDs, pode seleccionar o som a partir do canal direito ou esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado através das colunas da esquerda e da direita. (Neste caso, o som deixa de ser estéreo.) Por exemplo, quando reproduzir um disco que contenha uma canção com as vozes no canal direito e os instrumentos no canal esquerdo, pode ouvir os instrumentos em ambas as colunas seleccionando o canal esquerdo.
1 Carregue em DISPLAY durante a reprodução.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (AUDIO) e depois em
ENTER.Aparecem as opções de “AUDIO”.
3 Carregue em X/x para seleccionar o sinal de áudio desejado.
xQuando reproduzir um disco DVD VIDEOA escolha do idioma varia com o tipo de DVD VIDEO.Quando aparecerem 4 dígitos, indicam o código do idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” na página 107 para ver qual o idioma representado pelo código. Se aparecer o mesmo idioma duas ou mais vezes, o DVD VIDEO está gravado em diversos formatos de áudio.
xQuando reproduzir um disco DVD-RWAparecem os tipos de faixa de som gravadas no disco. A predefinição aparece sublinhada.Exemplo:
• 1: PRINCIPAL (som principal)• 1: SECUNDÁRIO (som
secundário)• 1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO
(som principal e secundário)
xQuando reproduzir um VIDEO CD ou CDA programação predefinida aparece sublinhada.
• ESTÉREO: O som estéreo standard• 1/E: O som do canal esquerdo
(mono)• 2/D: O som do canal direito (mono)
4 Carregue em ENTER.
ENTER
X/x
DISPLAY
Botão deslizante
DVD VIDEO
2: INGLÊS3: FRANCÊS
1: INGLÊS
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5
L RC
DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT
LFELS RS
1: INGLÊS
Reg
ular o
som
3
6Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z Pode utilizar o LCD e o botão deslizante do telecomando para seleccionar um formato de áudio. Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “AUDIO” aparecer no visor LCD. Em seguida, carregue várias vezes no botão deslizante para seleccionar uma das opções de áudio.
Notas• Durante a reprodução de um DVD, o som pode
mudar automaticamente.• Não pode mudar o som dos discos SACD.
Quando seleccionar “AUDIO”, aparecem no ecrã os canais que estão a ser reproduzidos.Por exemplo, no formato Dolby Digital, pode gravar num DVD vários sinais, desde mono a sinais de 5.1 canais. Dependendo do DVD, o número de canais gravados pode ser diferente.
* Aparece “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou “DOLBY DIGITAL”.No caso de “DOLBY DIGITAL”, os canais da faixa de reprodução aparecem ordenados pelo número, da seguinte maneira:
Para Dolby Digital 5.1 canais:
**As letras que aparecem no formato do programa indicam o seguinte componente de som:
L : Frontal (esquerda)R : Frontal (direita)C : CentralLS : Posterior (esquerda)RS : Posterior (direita)S: Posterior (mono): O sinal
processado pelo componente posterior de Dolby Surround e o sinal Dolby Digital.
LFE: Sinal do efeito de frequências baixas
Os exemplos do ecrã são os seguintes:• PCM (estéreo)
• Dolby Surround
• Dolby Digital 5.1 canaisQuando houver saída de um componente com sinal LFE, a indicação “LFE” aparece rodeada de uma linha a cheio. Se não houver saída de um componente com sinal LFE, a indicação “LFE” aparece rodeada por uma linha tracejada.
Visualizar as informações de áudio do disco
DVD VIDEO
1: INGLÊS
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5
L RC
DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT
LFELS RS
Formato de áudio actual *
Formato do programa que está a ser reproduzido**
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente LFE 1 (Efeito de frequências baixas)
Componente posterior 2
Componente frontal 2+ Componente central 1
PCM 96kHz 24bitPROGRAM FORMAT
L R
DOLBY SURROUNDDOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
L RC
DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS continua
64
• MPEG
• DTSQuando houver saída de um componente com sinal LFE, a indicação “LFE” aparece rodeada de uma linha a cheio. Se não houver saída de um componente com sinal LFE, a indicação “LFE” aparece rodeada por uma linha tracejada.
z Se o sinal contiver componentes de sinais posteriores, como “LS”, “RS” ou “S”, o efeito surround é melhorado (página 64).
Regulações do modo SURROUND
Pode obter sons surround durante a reprodução dos discos, incluindo DVDs com som Dolby Digital, DTS e áudio MPEG, mesmo que só tenha 2 ou 4 colunas. Seleccione o modo surround que melhor se adapta à configuração das suas colunas.
1 Carregue em DISPLAY durante a reprodução.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (SURROUND) e depois
carregue em ENTER.Aparecem as opções de “SURROUND”.
L R
MPEG 2/2PROGRAM FORMAT
LS RS
L RC
DTS 3/2.1PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
ENTER
X/x
DISPLAY
Botão deslizante
DESACT.
TVS DINÂMICOTVS ENVOLVENTE
DESACT.
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO
Reg
ular o
som
5
63 Carregue em X/x para seleccionar um dos modos de Surround.Consulte as explicações dadas sobre cada opção na próxima página.
Para configurações com 2 colunas• TVS DINÂMICO• TVS ENVOLVENTE• TVS NOCTURNO• TVS STANDARD
Para configurações com 4 a 6 colunas(Se seleccionar “NENHUM” na programação “POSTERIOR” em “DEFINIR CANAL”(página 96), não pode seleccionar estes modos).• NORMAL SURROUND• ENHANCED SURROUND• VIRTUAL REAR SHIFT• VIRTUAL MULTI REAR• VIRTUAL MULTI DIMENSION
4 Carregue em ENTER.
Para cancelar a programaçãoSeleccione “DESACT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Se ligar apenas 2 colunas frontais, a opção TVS (Surround virtual de TV) permite-lhe obter efeitos de som surround utilizando uma imagem sonora para criar colunas posteriores virtuais a partir do som das colunas frontais (L: esquerda, R: direita) sem utilizar colunas posteriores reais. Seleccione um dos modos seguintes:
Se o leitor estiver programado para emitir o sinal através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), o efeito de som surround só se ouve se regular “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” para “D-PCM” e “MPEG” para “PCM” em “CONFIGURAR AUDIO”(página 94).
TVS DINÂMICOUtiliza uma imagem sonora para criar colunas posteriores virtuais a partir do som das colunas frontais (L, R) sem utilizar colunas posteriores reais (como se mostra abaixo). O efeito da imagem sonora é nítido e reproduz com clareza todos os elementos áudio da faixa de som.Este modo é eficaz se a distância entre as colunas frontais esquerda e direita for curta, como acontece com as colunas incorporadas de um televisor estéreo.
TVS ENVOLVENTEUtiliza uma imagem sonora para criar colunas posteriores virtuais a partir do som das colunas frontais (L, R), sem utilizar as colunas posteriores reais. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a figura abaixo. Isto dá ao som um efeito de expansão que preenche a área que circunda o ouvinte.Este modo é eficaz se a distância entre as colunas frontais esquerda e direita for curta, como acontece com as colunas incorporadas de um televisor estéreo.
Para configurações com 2 colunas
TV
TV
continua
66
TVS NOCTURNOOs sons fortes, como explosões, são comprimidos, mas os sons mais fracos não são afectados. Esta função é útil se não quiser perturbar as outras pessoas, mas quiser continuar a ouvir o diálogo sem desactivar os efeitos de som surround de “TVS ENVOLVENTE”.
TVS STANDARDUtiliza uma imagem sonora para criar colunas posteriores virtuais a partir do som das colunas frontais (L, R), sem utilizar colunas posteriores reais. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a ilustração abaixo. Utilize esta função quando quiser usar o TVS com 2 colunas separadas mantendo a qualidade do som.
Pode tirar partido dos efeitos Surround, utilizando as 2 colunas frontais e as 2 posteriores.Ligue o leitor ao amplificador (receptor) com a ligação (página 26). Pode ouvir sons Dolby Surround (Pro Logic) ou som de cinema digital (DCS). O DCS utiliza uma imagem sonora para afastar o som das colunas posteriores da posição efectiva da coluna ou para criar conjuntos completos de colunas posteriores virtuais, a partir de 1 conjunto de colunas posteriores reais. “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” e “VIRTUAL MULTI DIMENSION” utilizam esta tecnologia.
NORMAL SURROUND O software com sinais de áudio de 2 canais é descodificado com Dolby Surround (Pro Logic), para criar efeitos de som surround. As colunas posteriores vão emitir sons mono idênticos. Se estiver a utilizar uma coluna central, ouve os sons apropriados para a coluna central.
ENHANCED SURROUNDTem-se uma sensação mais forte da presença da fonte Dolby Surround (Pro Logic), com um sinal do canal mono posterior. Produz um efeito tipo estéreo nos canais posteriores.
VIRTUAL REAR SHIFTUtiliza uma imagem sonora para afastar o som das colunas posteriores da posição real da coluna.As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a figura abaixo. A deslocação da posição difere de acordo com a configuração “POSTERIOR” ou “LATERAL” das colunas posteriores (página 96).
L : Coluna frontal (esquerda)R : Coluna frontal (direita)
: Coluna virtual
Para configurações com 4 a 6 colunas
L R
B-1
L R
RSLS
LS RS
L R
L
LS RS
RLATERAL
POSTERIOR
Reg
ular o
som
7
6VIRTUAL MULTI REARUtiliza uma imagem sonora para criar uma série de colunas posteriores virtuais, a partir de um único par de colunas posteriores reais. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a ilustração abaixo. A posição das colunas posteriores virtuais difere de acordo com a programação de “POSTERIOR” ou “LATERAL” das colunas posteriores (página 96).
VIRTUAL MULTI DIMENSIONUtiliza uma imagem sonora para criar uma série de posições de colunas posteriores virtuais acima do ouvinte, a partir de um único par de colunas posteriores reais.Este modo cria cinco conjuntos de colunas virtuais a envolver o ouvinte, com um ângulo de cerca de 30° de elevação. O efeito varia consoante a programação de “POSTERIOR” ou “LATERAL” das colunas posteriores (página 96).
z Pode utilizar o LCD e o botão deslizante do telecomando para seleccionar uma programação de surround. Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “SURROUND” aparecer no visor LCD. Em seguida, carregue várias vezes no botão deslizante para seleccionar um dos sons surround.
L
LS RS
R
L R
LS RS
LATERAL
POSTERIOR
L : Coluna frontal (esquerda)R : Coluna frontal (direita)LS :Coluna posterior (esquerda)RS :Coluna posterior (direita)
: Coluna virtual
LS RS
L R
L R
LS RS
LATERAL
POSTERIOR
continua
68
Notas• Para tirar partido do som de canais múltiplos através
das tomadas 5.1CH OUTPUT, regule correctamente a posição e a distância de cada coluna. Para obter mais informações sobre a regulação de cada coluna, consulte a página 96.
• Quando seleccionar uma opção, o som é cortado durante uns instantes.
• Se o sinal de reprodução não contiver um sinal para as colunas posteriores (página 63) pode ser difícil ouvir os efeitos de surround.
• Se seleccionar “TVS DINÂMICO”, “TVS ENVOLVENTE”, “TVS NOCTURNO” ou “TVS STANDARD”, o som não sai pela coluna central.
• Se seleccionar um dos modos de surround, desactive a programação de surround do televisor ou do amplificador (receptor) ligado.
• Se o leitor estiver programado para emitir o sinal através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), quando reproduzir um CD, o efeito de TVS não se ouve.
• Verifique se a sua posição de audição está entre as colunas e a igual distância das mesmas e se as colunas estão localizadas no mesmo ambiente. Caso contrário, o efeito TVS pode ser difícil de distinguir.
• “TVS NOCTURNO” só funciona com discos Dolby Digital. No entanto, nem todos os discos respondem à função “TVS NOCTURNO” do mesmo modo.
• Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) e programar “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY DIGITAL”, “DTS” para “DTS” e “MPEG” para “MPEG” em “CONFIGURAR AUDIO”, o som sai pelas colunas, mas não tem o efeito TVS.
Ver filmes
Ver filmes
9
6Alterar os ângulos
Nos DVD VIDEO com vários ângulos gravados (multi-ângulo) para uma cena, aparece a indicação “ANGLE” no visor do painel frontal. Isto significa que pode alterar o ângulo de visão.Por exemplo, quando reproduzir uma cena de um comboio em movimento, pode ver a vista da parte da frente do comboio, da janela da esquerda ou da janela da direita, sem interromper o movimento do comboio.
1 Carregue em DISPLAY durante a reprodução.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (ÂNGULO).
Aparece o número do ângulo.O número entre parêntesis indica o número total de ângulos.
3 Carregue em c ou ENTER.O número do ângulo muda para “-”.
4 Seleccione o número do ângulo, utilizando os botões de números ou X/x e depois carregue em ENTER.O ângulo muda para o ângulo seleccionado.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z Pode utilizar o LCD e o botão deslizante do telecomando para seleccionar um ângulo. Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “ANGLE” aparecer no visor LCD. Em seguida, carregue várias vezes no botão deslizante para seleccionar um ângulo.
z Pode ver todos os ângulos gravados no disco no mesmo ecrã e começar a reproduzir em modo contínuo, directamente a partir do ângulo escolhido. Os ângulos aparecem num ecrã dividido em 9 secções. Para mais informações, consulte a página 55.
NotaDependendo do tipo de DVD VIDEO pode não conseguir alterar os ângulos mesmo que o DVD VIDEO tenha vários ângulos gravados.
ENTER
X/x
Botões de números
DISPLAY
Botão deslizante
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO
1 ( 9 )
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO
– ( 9 )
70
Ver as legendas
No caso de discos com legendas gravadas, pode activar ou desactivar as legendas sempre que quiser durante a reprodução. No caso de um DVD que tenha gravadas legendas multi-idioma pode activar ou desactivar o idioma das legendas sempre que quiser durante a reprodução. Por exemplo, pode seleccionar o idioma que quiser praticar e activar as legendas para melhor compreensão.
1 Carregue em DISPLAY durante a reprodução.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (LEGENDA) e depois
carregue em ENTER.Aparecem as opções de “LEGENDA” .
3 Carregue em X/x para seleccionar a programação.
xQuando reproduzir um disco DVD VIDEOSeleccione o idioma.A escolha do idioma varia com o tipo de DVD VIDEO.Os 4 dígitos que aparecem indicam o código do idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” na página 107 para ver qual o idioma representado pelo código.
xQuando reproduzir um disco DVD-RWSeleccione “ACTIVADO”.
4 Carregue em ENTER.
Para cancelar a programação de LEGENDASeleccione “DESACT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z Pode utilizar o LCD e o botão deslizante do telecomando para seleccionar uma legenda. Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “SUBTITLE” aparecer no visor LCD. Em seguida, carregue várias vezes no botão deslizante para seleccionar uma programação.
NotaDependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não conseguir alterar as legendas, mesmo que o DVD VIDEO tenha gravadas legendas em vários idiomas.
ENTER
X/x
Botão deslizante
DISPLAY
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5
DESACT.1: INGLÊS2: FRANCÊS3: ESPANHOL
DESACT.
DVD VIDEO
Ver film
es
1
7Regular a qualidade da imagem (BNR)
A função Block Noise Reduction (BNR) regula a qualidade da imagem reduzindo os padrões de “ruído de bloco” ou de mosaico que aparecem no ecrã do televisor.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (BNR) e depois carregue
em ENTER.Aparecem as opções de “BNR”.
3 Carregue em X/x para seleccionar um nível.À medida que o valor for subindo os padrões de mosaico do ecrã do televisor vão diminuindo.• 1: reduz o “ruído de bloco”.• 2: reduz o “ruído de bloco” em mais
de 1.• 3: reduz o “ruído de bloco” em mais
de 2.
4 Carregue em ENTER.O disco é reproduzido com a programação seleccionada.
Para cancelar a programação de “BNR”Seleccione “DESACT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z Pode utilizar o LCD e o botão deslizante do telecomando para seleccionar “BNR”. Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “BNR” aparecer no visor LCD. Em seguida, carregue várias vezes no botão deslizante para seleccionar um nível.
Notas• Se os contornos das imagens que aparecem no ecrã
ficarem manchadas, regule “BNR” para “DESACT.”
• Dependendo do tipo de disco ou da cena que está a reproduzir, pode ser difícil ver o efeito “BNR”.
ENTER
X/x
Botão deslizante
DISPLAY
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DESACT.123
DVD VIDEO
DESACT.
72
Regular a imagem de reprodução
(EQUALIZADOR DE VIDEO)
Pode regular o sinal de vídeo do DVD ou VIDEO CD no leitor, não no televisor, para obter a qualidade de imagem desejada. Escolha a programação mais adequada ao programa que está a ver.Se seleccionar “MEMÓRIA”, pode efectuar mais regulações em cada elemento da imagem (cor, luminosidade, etc.).
1 Carregue em VIDEO EQ.A indicação “STANDARD” aparece no ecrã do televisor.
2 Carregue várias vezes em VIDEO EQ para seleccionar a programação desejada.• STANDARD: mostra a imagem normal.• DINÂMICO 1: produz uma imagem
dinâmica a negrito aumentando o contraste da imagem e a intensidade da cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem mais dinâmica do que DINÂMICO 1 aumentando ainda mais o contraste da imagem e a intensidade da cor.
• CINEMA 1: melhora os pormenores das áreas escuras aumentando o nível de preto.
• CINEMA 2: As cores brancas tornam-se mais claras e as cores pretas tornam-se mais intensas; o contraste das cores é aumentado.
• MEMÓRIA: regula a imagem com mais pormenor.
zQuando quiser ver um filme, recomenda-se a utilização de “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
z Também pode seleccionar “EQUALIZADOR DE VIDEO” no menu de controlo.
Pode regular cada elemento da imagem, um a um.• IMAGEM: altera o contraste• BRILHO: altera a luminosidade global• COR: torna as cores mais escuras ou mais
claras• TONALIDADE: altera o equilíbrio de
cores• GAMMA: regula as áreas esbatidas ou
escuras de uma imagem
1 Carregue várias vezes em VIDEO EQ para seleccionar “MEMÓRIA” e carregue em ENTER.Aparece a barra de regulação “IMAGEM” no ecrã.
C/X/x/c
ENTER
O RETURN
VIDEO EQ
./>
Regular os elementos da imagem em “MEMÓRIA”
1 8 ( 3 4 )C 0 1 : 3 2 : 5 5
IMAGEM
DVD
0
Ver film
es
3
72 Carregue em C/c para regular o contraste da imagem e depois carregue em ENTER.A regulação fica guardada e aparece a barra de regulação “BRILHO” no ecrã.Carregue em X/x para ir para outro ecrã de regulação.
3 Repita o passo 2 para regular a “BRILHO”, “COR” e “TONALIDADE”.Aparece o ecrã Equalizador de vídeo. Pode verificar cada regulação. Para a regulação de “GAMMA”, consulte “Regular a luminosidade das áreas seleccionadas (Correcção Gama)” abaixo.
Para desactivar o ecrã Equalizador de vídeoCarregue em O RETURN.
z Para repor os valores predefinidos dos elementos da imagem, carregue em c após o passo 3 para seleccionar “REINICIAR” e carregue em ENTER.
z Se “MEMÓRIA PROGRAMAÇÕES” em “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” estiver regulada para “ACTIVADO”, o leitor guarda uma única programação para um máximo de 200 discos individuais. (Este caso não se aplica aos DVD-RWs no modo VR.)
Dependendo do televisor ou do ambiente de visualização, as imagens podem perder alguma definição no ecrã quando uma determinada área da imagem é tão clara que aparece esbatida ou tão escura que se mistura com as áreas escuras circundantes.Ao corrigir o valor Gama, pode regular a luminosidade das áreas seleccionadas para obter uma imagem mais nítida. Enquanto a regulação de “BRILHO” controla a luminosidade de toda a imagem, a regulação de “GAMMA” é útil quando só determinadas partes da imagem necessitam de regulação.
Exemplo: Está a ver um filme que tem muitas sombras e quer ver os pormenores ocultos do cenário.Se utilizar a regulação de “BRILHO”, toda a imagem fica mais clara, perdendo a definição das áreas que inicialmente eram claras. A regulação de “GAMMA” permite aumentar gradualmente a luminosidade apenas das áreas mais escuras da imagem sem sacrificar a definição de toda a imagem.
1 Após o passo 3 de “Regular os elementos da imagem em MEMÓRIA”, carregue em X/x para seleccionar “GAMMA” e depois em ENTER.Aparece o ecrã de regulação de “GAMMA”.
C 0 1 : 3 2 : 5 5
IMAGEMBRILHOCORTONALIDADE
REINICIAR
+1–3
+3–1
GAMMA
Regular a luminosidade das áreas seleccionadas (Correcção Gama)
OFF1: ENGLISH2: FRENCH3: SPANISH
1: ENGLISH
326496128160192224
REINICIAR
0%
50
100
Valor de configuração actual de Gama
continua
74
2 Carregue em X/x para seleccionar áreas de uma imagem.A secção superior regula as áreas escuras e a secção inferior regula as áreas claras.
3 Carregue em C/c para regular o nível de luminosidade da área que seleccionou.C diminui o nível (escurece a área) e c aumenta o nível (aclara a área). Pode regular o nível entre 16 e 235. O nível das áreas escuras nunca pode ser superior ao das áreas claras.
4 Repita os passos 2 e 3 para regular o nível de luminosidade de outras áreas que seleccionar.Tente manter a linha que liga o nível de luminosidade de cada área o mais lisa e direita possível, como se mostra abaixo.
Para impedir que a imagem apareça demasiado alterada, não faça alterações acentuadas à linha. Efectue as regulações gradualmente enquanto estiver a ver a imagem no ecrã do televisor.Carregue em O RETURN para deixar de efectuar regulações na imagem.
5 Carregue em ENTER.Aparece o ecrã Equalizador de vídeo e os valores Gama regulados são memorizados.
Para repor apenas a predefinição do valor GamaSeleccione “REINICIAR” no ecrã de regulação de “GAMMA”, carregando em X/x, e depois carregue em ENTER.
z Pode mover o ecrã de regulação do valor Gama na horizontal carregando em ./>.
OFF1: ENGLISH2: FRENCH3: SPANISH
1: ENGLISH
326496128160192224
REINICIAR
0%
50
100
Áreasseleccionadas de uma imagem
Áreas escuras
Áreas claras
OFF1: ENGLISH2: FRENCH3: SPANISH
1: ENGLISH
3264120128160192224
REINICIAR
0%
50
100
Escurecer
O valor Gama e a posição da barra mudam de acordo com a regulação que efectuada.
Aclarar
OFF1: ENGLISH2: FRENCH3: SPANISH
1: ENGLISH
588994128160192224
REINICIAR
0%
50
100
OFF1: ENGLISH2: FRENCH3: SPANISH
1: ENGLISH
3564105128150159174
REINICIAR
0%
50
100
Como escurecer as áreas claras de uma imagem
Como aclarar as áreas escuras de uma imagem
Ver film
es
5
7Melhorar a imagem reproduzida (MELHORADOR DE
VIDEO DIGITAL)
A função Melhorador de vídeo digital torna a imagem mais nítida, melhorando os contornos das imagens do ecrã do televisor. Além disso, esta função pode suavizar as imagens no ecrã.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL) e depois carregue em ENTER.Aparecem as opções de “MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”.
3 Carregue em X/x para seleccionar um nível.À medida que o valor for subindo, os contornos das imagens do ecrã do televisor ficam mais nítidos.• 1: melhora o contorno.• 2: melhora o contorno em mais de 1.• 3: melhora o contorno em mais de 2.• SUAVE: suaviza a imagem (só DVD
VIDEO/DVD-RW)
4 Carregue em ENTER.O disco é reproduzido com a programação seleccionada.
Para cancelar a programação “MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”Seleccione “DESACT.” no Passo 3.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z Pode utilizar o LCD e o botão deslizante do telecomando para seleccionar “MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”. Regule o botão deslizante para cima ou para baixo até a indicação “DVE” aparecer no visor LCD. Em seguida, carregue várias vezes no botão deslizante para seleccionar um nível.
NotaDependendo do disco DVD/VIDEO CD ou da cena que está a reproduzir, o ruído do disco pode tornar-se mais audível. Se isso acontecer, recomenda-se que utilize a função BNR (página 71) com a função DVE. Se as condições não melhorarem, reduza o nível de Melhorador de Vídeo Digital ou seleccione “SUAVE” (só DVD VIDEO/DVD-RW) no Passo 3 acima.
DISPLAY
ENTER
X/x
Botão deslizante
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5DVD VIDEO
DESACT.
321DESACT.
SUAVE
76
Utilizar várias funções adicionais
Identificar o disco
Pode identificar o disco se este não tiver texto gravado (Identificação do disco).Pode incluir um título pessoal no disco com um máximo de 20 caracteres. Pode definir a identificação de disco que quiser como, por exemplo, um título, nome do músico, categoria ou data de aquisição.
1 Carregue em DISPLAY durante a reprodução.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (HORA/MEMO) e carregue
em ENTER.Aparece a indicação “INTRODUZIR IDENT. DISCO t”.
3 Carregue em x para seleccionar “INTRODUZIR IDENT. DISCOt” e carregue em ENTER.Aparece o ecrã de “INTRODUZIR IDENT. DISCO”.
4 Seleccione um carácter carregando em C/X/x/c ou rodando o botão de selecção passo a passo.O carácter seleccionado muda de cor.
5 Carregue em ENTER.
6 Repita os passos 4 e 5 para introduzir outros caracteres.
7 Quando tiver introduzido todos os caracteres para a identificação de um disco, seleccione “SAVE”, carregando em C/X/x/c, e carregue em ENTER.A identificação do disco fica guardada.
DISPLAY
ENTER
./>
Botão deslizante
Botão de selecção passo a passo
x
C/X/x/c
CLEAR
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
DVD VIDEO
INTRODUZIR IDENT.DISCOT - - : - - : - -
INTRODUZIR IDENT.DISCO
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789<>+– ✽ /=? _@/
SAVE
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789<>+– ✽ /=? _@
B
/
INTRODUZIR IDENT.DISCO
SAVE
Utilizar várias fu
nçõ
es adicio
nais
7
7Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Para apagar um carácter
1 Carregue em . ou > para mover o cursor para o carácter que quer apagar.
2 Carregue em CLEAR.
Para inserir ou substituir um carácter
1 Carregue em . ou > para mover o cursor para o carácter que quer inserir ou corrigir.
2 Seleccione um carácter correcto carregando em C/X/x/c ou rodando o botão de selecção passo a passo.
3 Para inserir o carácter, carregue em ENTER.Para substituir o carácter, não carregue em ENTER; mova o cursor carregando em . ou >.
Para ver a identificação do discoRegule o botão deslizante para cima ou para baixo até aparecer a indicação “TIME/TEXT” no visor LCD do telecomando. Depois, carregue várias vezes no botão deslizante até aparecer a identificação do disco na parte inferior do ecrã.
Notas• Durante a reprodução, não desligue o aparelho
carregando em POWER no leitor. Se o fizer, pode cancelar as programações. Quando desligar o leitor, carregue primeiro em x para parar a reprodução e depois carregue em [/1 no telecomando. Depois do indicador de corrente se acender com uma luz vermelha e do leitor entrar no modo de espera, carregue em POWER no leitor.
• Pode identificar um máximo de 200 discos. Quando o leitor tiver memorizado mais de 200 discos, cada nova identificação de disco apaga a identificação mais antiga de entre as primeiras memorizadas.
Bloquear discos (RESTRIÇÃO
DE CANAIS, RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de reprodução para o disco desejado.• Restrição de canais
Pode programar as restrições de reprodução de modo a que o leitor não reproduza discos inadequados.
• Restrição de reproduçãoA reprodução de alguns discos DVD VIDEO pode estar limitada de acordo com um nível pré-determinado, como a idade dos utilizadores.
Utiliza-se a mesma password para a Restrição de reprodução e para a Restrição de canais.
Pode programar a mesma password da Restrição de canais para um máximo de 200 discos. Quando programar o disco Nº 201, cancela o primeiro disco.
Restrição de canais
O RETURN
C/X/x
DISPLAY
ENTER
Botões de números
x
continua
78
1 Coloque o disco que quer bloquear.Se estiver a reproduzir o disco, carregue em x para interromper a reprodução.
2 Carregue em DISPLAY com o leitor parado.Aparece o menu de controlo.
3 Carregue em X/x para seleccionar (RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em ENTER.Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”.
4 Carregue em X/x para seleccionar “ACTIVADO t” e carregue em ENTER.
xSe não tiver introduzido uma passwordAparece o ecrã para registar a nova password.
Introduza uma password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.Aparece o ecrã para confirmar a password.
xSe já tiver registado uma passwordAparece o ecrã para introduzir a password.
5 Introduza ou volte a introduzir uma password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.Aparece a mensagem “Restrição de canais activada.” e o ecrã volta a mostrar o Menu de controlo.
Para desactivar a função de Restrição de canais
1 Siga os passos 1 a 3 de “Restrição de canais”.
2 Carregue em X/x para seleccionar “DESACT. t,” e depois carregue em ENTER.
3 Introduza a sua password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
Para reproduzir o disco para o qual foi programada a Restrição de canais
1 Introduza o disco para o qual foi programada a Restrição de canais.Aparece o ecrã de “RESTR. CANAIS PERSON.”.
DESACT.
ACTIVADOLEITORPASSWORD
DVD VIDEO1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima .ENTER
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .ENTER
RESTR. CANAIS PERSON.
ENTER
Restrição de canais já activada. Introduza password e prima .
Utilizar várias fu
nçõ
es adicio
nais
9
72 Introduza a sua password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.O leitor está pronto para reprodução.
z Se se esquecer da sua password, introduza o número de 6 dígitos “199703” utilizando os botões de números quando o ecrã “RESTR. CANAIS PERSON.” lhe pedir a password, e depois carregue em ENTER. É-lhe pedido para introduzir uma nova password de 4 dígitos.
A reprodução de alguns discos DVD VIDEO pode estar limitada de acordo com um nível pré-determinado, como a idade dos utilizadores. A função “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” permite programar um nível de limite de reprodução.Uma cena com limitação não é reproduzida ou é substituída por outra cena diferente.
1 Carregue em DISPLAY com o leitor parado.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em ENTER.Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”.
3 Carregue em X/x para seleccionar “LEITORt” e carregue em ENTER.
xSe não tiver introduzido uma passwordAparece o ecrã para registar a nova password.
Introduza uma password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.Aparece o ecrã para confirmar a password.
xSe já tiver registado uma passwordAparece o ecrã para introduzir a password.
Restrição de reprodução (Limitar a reprodução por crianças)
O RETURN
ENTER
DISPLAY
X/x/C
H
Botões de números
DESACT.
ACTIVADOLEITORPASSWORD
DVD VIDEO1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T 1 : 3 2 : 5 5
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima .ENTER
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .ENTER
continua
80
4 Introduza ou volte a introduzir uma password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.Aparece o ecrã para introdução do nível de limite de reprodução.
5 Carregue em X/x para seleccionar “STANDARD” e depois carregue em ENTER.Aparecem as opções de selecção de “STANDARD”.
6 Carregue em X/x para seleccionar uma área geográfica como nível de limite de reprodução e depois carregue em ENTER.A área fica seleccionada.Se seleccionar “OUTROS t”, seleccione e introduza um código standard da tabela existente na página 81 utilizando os botões de números.
7 Carregue em X/x para seleccionar “NÍVEL” e depois carregue em ENTER.Aparecem as opções de selecção de “NÍVEL”.
8 Seleccione o nível que quer utilizar, carregando em X/x e depois carregue em ENTER.A programação de Restrição de reprodução está completa.
Quanto mais baixo for o valor, mais restrita será a limitação.
Para desactivar a função de Restrição de reproduçãoRegule “NÍVEL” para “DESACT.” no Passo 8.
Para reproduzir o disco para o qual foi programada a Restrição de reprodução
1 Introduza o disco e carregue em H.Aparece o ecrã “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”.
2 Introduza a sua password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.O leitor inicia a reprodução.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃONÍVEL: DESACT.STANDARD: EUA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃONÍVEL: DESACT.
EUASTANDARD:EUA
OUTROS
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃONÍVEL: DESACT.
DESACT.STANDARD:
8: 7: 6: 5:
NC17R
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃONÍVEL:STANDARD: EUA
4: PG13
Utilizar várias fu
nçõ
es adicio
nais
1
8z Se se esquecer da sua password, retire o disco e repita os Passos do 1 ao 3 de “Restrição de reprodução (Limitar a reprodução por crianças)”. Quando o sistema lhe pedir a password, introduza “199703” utilizando os botões de números e carregue em ENTER. O ecrã pede-lhe para introduzir uma nova password de 4 dígitos. Depois de introduzir uma nova password de 4 dígitos no Passo 4, coloque novamente o disco e carregue em H. Quando aparecer o ecrã “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”, introduza a nova password.
Notas• Quando reproduzir um disco DVD VIDEO que não
tenha a função de Restrição de reprodução, não pode restringir a reprodução neste leitor.
• Dependendo do DVD VIDEO, pode ser-lhe pedido que altere o nível de Restrição de reprodução durante a reprodução do disco. Nesse caso, introduza a sua password e depois altere o nível. Se cancelar o modo Retomar a reprodução, o nível regressa ao original.
Código de região
1 Carregue em DISPLAY com o leitor parado.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em ENTER.Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”.
3 Carregue em X/x para seleccionar “PASSWORD t” e carregue em ENTER.Aparece o ecrã para introduzir a password.
4 Introduza a sua password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
5 Introduza uma nova password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
6 Para confirmar a sua password, volte a introduzi-la com os botões de números e depois carregue em ENTER.
Se se enganar a introduzir a passwordCarregue em C antes de carregar em ENTER no Passo 5 e introduza o número correcto.
Se se enganarCarregue em O RETURN.
Para desligar o Menu de controloCarregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Standard Código de região
Alemanha 2109
Argentina 2044
Austrália 2047
Áustria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Coreia 2304
Dinamarca 2115
Espanha 2149
Filipinas 2424
Finlândia 2165
França 2174
Hong Kong 2219
Índia 2248
Indonésia 2238
Itália 2254
Japão 2276
Malásia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nova Zelândia 2390
Países Baixos 2376
Paquistão 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rússia 2489
Singapura 2501
Suécia 2499
Suíça 2086
Tailândia 2528
Taiwan 2543
Standard Código de região
Alterar a password
82
Sinais sonoros de operação (Feedback sonoro)
O leitor emite um sinal sonoro quando executar as operações abaixo.A programação predefinida da função Feedback sonoro está regulada para desact.
1 Carregue no interruptor POWER do leitor e depois carregue em [/1 no telecomando.O indicador de corrente acende-se com uma luz verde.Se estiver um disco dentro do leitor, carregue em A e retire o disco. Depois carregue novamente em A para fechar o tabuleiro de discos.
2 Carregue sem soltar em X no leitor durante mais de dois segundos.Ouve um sinal sonoro e a função Feedback sonoro é activada.
Para desactivar a função de Feedback sonoroSe não estiver nenhum disco dentro do leitor, carregue sem soltar em X no leitor durante mais de dois segundos. Ouve dois sinais sonoros e a função Feedback sonoro é desactivada.
Operação Sinal sonoro da operação
Ligar o aparelho Um sinal sonoro
Desligar o aparelho Dois sinais sonoros
Carregou em H Um sinal sonoro
Carregou em X Dois sinais sonoros
Interromper a reprodução Um sinal sonoro longo
Não consegue efectuar a operação Três sinais sonoros
Programar feedback sonoro
[/1
A XPOWER
Indicador de corrente
Utilizar várias fu
nçõ
es adicio
nais
3
8Comandar o televisor ou o amplificador de AV (receptor) com o telecomando fornecido
Regulando o sinal do telecomando, pode comandar o televisor com o telecomando fornecido.Se ligar o aparelho com um amplificador de AV (receptor), pode regular o volume com o telecomando fornecido.
Notas• Dependendo do tipo de aparelhos ligados, pode não
conseguir comandar o televisor ou o amplificador de AV (receptor) utilizando alguns dos botões abaixo.
• Se introduzir um novo número de código, apaga o código introduzido anteriormente.
• O número de código pode voltar à predefinição, quando substituir as pilhas do telecomando. Volte a programar o número de código apropriado.
1 Coloque o selector TV/DVD em TV.
2 Carregue sem soltar ]/1 e carregue no botão deslizante. “TV P-1” aparece no visor LCD.
3 Solte ]/1.
4 Regule o botão deslizante para cima ou para baixo para seleccionar o código do fabricante do televisor (consulte a tabela abaixo).
5 Carregue no botão deslizante.O código do fabricante pisca e o telecomando fica programado.
Números de código de televisores que podem ser comandadosSe houver mais do que um número de código na lista, tente introduzir um de cada vez, até localizar o que funciona com o seu televisor.
Comandar televisores com o telecomando
[/1
2 +/–
t
Botões de números
TV/DVD
Selector TV/DVD
-/--
PROG +/–
Visor LCDBotão deslizante
Fabricante Código de região
Sony (predefinição) 1
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 45
Nokia 15, 16, 69
Panasonic 17, 49
Philips 6, 7, 8
Saba 12, 13
Samsung 22, 23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43
Toshiba 38
continua
84
Comandar o televisorQuando colocar o selector TV/DVD na posição TV, pode comandar as opções apresentadas abaixo com o telecomando.
∗ Se utilizar os botões de números para seleccionar o canal do programa de televisão, carregue em -/-- seguido pelos botões de números para os números com dois dígitos.
∗∗ Se ligar o leitor ao televisor através das tomadas SCART (EURO AV), a fonte de entrada do televisor é regulada automaticamente para o leitor quando iniciar a reprodução ou carregar num botão qualquer, à excepção de ]/1. Neste caso, carregue em TV/DVD para repor a entrada em TV.
1 Coloque o selector TV/DVD na posição DVD.
2 Carregue sem soltar ]/1 e carregue no botão deslizante.“AV P-90” aparece no visor LCD.
3 Solte ]/1.
4 Regule o botão deslizante para cima ou para baixo para seleccionar o código do fabricante do amplificador de AV (receptor) (consulte a tabela abaixo).
5 Carregue no botão deslizante.O código do fabricante pisca e o telecomando fica programado.
Se carregar nos botões
Pode seleccionar:
[/1 Ligar ou desligar o televisor
2 (volume) +/– Regular o volume do televisor
(modo 16:9) Mudar de ou para o modo 16:9 de um televisor 16:9
t (televisor/vídeo)Alternar a fonte de entrada entre o televisor e outras fontes de entrada
PROG +/–, botões de números, -/--*
Seleccione o canal do televisor
TV/DVD** Alternar a fonte de entrada entre o televisor e o leitor.
Controlar o volume do amplificador de AV (receptor) com o telecomando
Botão deslizante
[/1
2 +/–
Selector TV/DVD
Visor LCD
Utilizar várias fu
nçõ
es adicio
nais
5
8Números de código de amplificadores de AV (receptores) que podem ser comandadosSe houver mais do que um número de código na lista, tente introduzir um de cada vez, até localizar o que funciona com o seu amplificador de AV (receptor).Se não ligar um amplificador de AV (receptor), pode controlar o volume do televisor programando o número de código para 90 (predefinição). No entanto, tem de programar primeiro o número de código dos televisores que pode comandar, como se explica abaixo.
Comandar os amplificadores de AV (receptores)Quando colocar o selector TV/DVD na posição DVD, pode controlar o volume do amplificador de AV (receptor) utilizando 2 +/–.
Fabricante Código de região
Sony 80, 88, 89, 91
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
86
Programações e ajustes
Utilizar o ecrã de configuração
Através do ecrã de configuração, pode efectuar várias programações em opções, como a imagem e o som. Também pode programar, entre outras coisas, o idioma das legendas e do ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre cada opção do ecrã de configuração, consulte a página 87. Para obter uma lista global das opções do ecrã de configuração, consulte a página 108.
NotaAs programações de reprodução memorizadas no disco têm prioridade sobre as do ecrã de configuração e pode acontecer que nem todas as funções descritas funcionem.
1 Carregue em DISPLAY com o leitor parado.Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar (CONFIGURAR) e depois
carregue em ENTER.Aparecem as opções de “CONFIGURAR”.
3 Carregue em X/x para seleccionar “PERSONALIZADA” e depois carregue em ENTER.Aparece o ecrã de configuração.
4 Carregue em X/x para seleccionar a opção de configuração na lista: “SELECÇÃO IDIOMA”, “CONFIGURAR ECRÔ, “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”, “CONFIGURAR AUDIO” ou “DEFINIR CANAL”. Depois carregue em ENTER.Aparece a opção de configuração seleccionada.Exemplo: “CONFIGURAR ECRÔ
5 Seleccione uma opção utilizando X/x e depois carregue em ENTER.Aparecem as opções do item seleccionado.Exemplo: “FORMATO ECRÔ
Como utilizar o ecrã de configuração
DISPLAY
X/x
ENTER
( 47 )
: :
RÁPIDAPERSONALIZADAREINICIAR
DVD VIDEO
RÁPIDA
SELECÇÃO IDIOMAOPÇÕES MENU:MENU:AUDIO:LEGENDA:
ORIGINAL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ:PROTECÇÃO ECRÃ:SEGUNDO PLANO:
16:9ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
LINE: VIDEO
STANDARDDESACT.
ECRÃ INICIAL:SAÍDA POR COMPONENTE:
Opção seleccionada
Opções de configuração
Pro
gram
ações e aju
stes
7
86 Seleccione uma programação utilizando X/x e depois carregue em ENTER.A programação é seleccionada e a configuração fica concluída.Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
Para desactivar o ecrã de configuraçãoCarregue várias vezes em DISPLAY até desactivar o ecrã de configuração.
z Se seleccionar “RÁPIDA” no Passo 3, acede ao modo Instalação rápida (página 32). Para efectuar ajustes básicos, parta do Passo 5 incluído na explicação sobre o modo Instalação rápida.
z Se seleccionar “REINICIAR” no Passo 3, pode repor todas as programações predefinidas de “CONFIGURAR”, existentes nas páginas 108 a 111. Depois de seleccionar “REINICIAR” e carregar em ENTER, seleccione “SIM” e carregue em ENTER para repor as programações (o que demora alguns segundos) ou seleccione “NÃO” e carregue em ENTER para voltar ao menu de controlo. Não carregue em POWER nem em [/1 quando reiniciar o leitor.
Programar o idioma do ecrã ou da faixa de som (SELECÇÃO IDIOMA)
A opção “SELECÇÃO IDIOMA” permite programar vários idiomas para o OSD ou para a banda sonora.
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 86).
xOPÇÕES MENUMuda o idioma do ecrã.Seleccione o idioma na lista apresentada.
xMENU (só DVD VIDEO)Pode seleccionar o idioma desejado para o menu do disco.
xAUDIO (só DVD VIDEO)Muda o idioma da faixa de som.Seleccione o idioma na lista apresentada.Ao seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o idioma a que é dada prioridade no disco.
xLEGENDA (só DVD VIDEO)Muda o idioma das legendas gravadas no DVD VIDEO.Seleccione o idioma na lista apresentada.Ao seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o idioma das legendas muda de acordo com o idioma que seleccionou para a banda sonora.
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ:PROTECÇÃO ECRÃ:SEGUNDO PLANO:ECRÃ INICIAL:
16:9
4:3 PAN SCAN
16:9
SAÍDA POR COMPONENTE:LINE:
DESACT.VIDEO
4:3 LETTER BOX
Opções
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ:SEGUNDO PLANO:
4:3 PAN SCANACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
LINE: VIDEO
STANDARDDESACT.
ECRÃ INICIAL:SAÍDA POR COMPONENTE:
Programação seleccionada SELECÇÃO IDIOMAOPÇÕES MENU:MENU:AUDIO:LEGENDA:
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
ORIGINALPORTUGUÊS
continua
88
z Se seleccionar “OUTROS t” em “MENU”, “LEGENDA” e “AUDIO”, seleccione e introduza o código do idioma existente na “Lista dos códigos de idioma” (página 107) utilizando os botões de números.
NotaSe seleccionar um idioma que não esteja gravado no DVD VIDEO, selecciona automaticamente um dos idiomas gravados (excepto para “OPÇÕES MENU”).
Programações do ecrã (CONFIGURAR ECRÃ)
Seleccione as programações de acordo com o televisor que vai ligar.
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 86).As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
xFORMATO ECRÃSelecciona o formato da imagem do televisor ligado (4:3 standard ou 16:9).
16:9 Seleccione esta opção quando ligar um televisor 16:9 ou um televisor com a função do modo 16:9.
4:3LETTER BOX
Seleccione esta opção quando ligar um televisor 4:3. Mostra uma imagem de 16:9 com bandas nas partes superior e inferior do ecrã.
4:3PAN SCAN
Seleccione esta opção quando ligar um televisor 4:3. Mostra automaticamente a imagem de 16:9 em todo o ecrã e corta as partes que não couberem.
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ:SEGUNDO PLANO:
16:9ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
LINE: VIDEO
STANDARDDESACT.
ECRÃ INICIAL:SAÍDA POR COMPONENTE:
Pro
gram
ações e aju
stes
9
8NotaDependendo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX” pode ser automaticamente seleccionado, em vez de “4:3 PAN SCAN” e vice-versa.
xPROTECÇÃO ECRÃActiva e desactiva a protecção do ecrã, para que a respectiva imagem apareça quando deixar o leitor em modo de pausa ou de paragem durante 15 minutos, ou quando reproduzir um SACD/CD durante mais de 15 minutos. A protecção do ecrã ajuda a evitar o desgaste do ecrã (fantasma). Carregue em H para desactivar a protecção do ecrã.
xSEGUNDO PLANOSelecciona a cor de fundo do ecrã ou a imagem do televisor, no modo de paragem ou durante a reprodução de um SACD/CD.
xECRÃ INICIALSelecciona o ecrã de arranque. A imagem do ecrã de arranque que seleccionou aparece no ecrã do televisor quando ligar o leitor.
O leitor pode memorizar uma cena tanto para o segundo plano como para o ecrã de arranque. Durante a reprodução, quando encontrar uma cena que quer memorizar, carregue em PICTURE MEMORY.A imagem fica memorizada.
NotaSe utilizar o leitor enquanto a imagem estiver a ser memorizada, o leitor não consegue guardar a imagem.
ACTIVADO Activa a protecção do ecrã.
DESACT. Desactiva a protecção do ecrã.
IMAGEM DE CAPA
A imagem de capa (imagem fixa) aparece em segundo plano, mas apenas se já estiver gravada no disco (CD-EXTRA, etc.). Se o disco não incluir uma imagem de capa, aparece a imagem “GRÁFICOS”.
MEMORIZAR IMAGEM
A sua imagem favorita aparece em segundo plano. Para memorizar uma cena, consulte “Memorizar uma imagem” abaixo.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
GRÁFICOS Uma imagem pré-programada guardada no leitor aparece em segundo plano.
AZUL A cor de fundo é azul.
PRETO A cor de fundo é preta.
STANDARD Aparece o ecrã de arranque standard existente na memória do leitor.
MEMORIZAR IMAGEM
A sua imagem favorita aparece no ecrã de arranque. Para memorizar uma cena, consulte “Memorizar uma imagem” abaixo.
Memorizar uma imagem
PICTURE MEMORY
continua
90
xSAÍDA POR COMPONENTESelecciona se os sinais de vídeo forem emitidos através das tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
Notas• Quando regular “LINE” para “RGB”, não pode
regular “SAÍDA POR COMPONENTE” para “ACTIVADO”.
• Quando ligar o leitor a um monitor ou projector apenas através das tomadas COMPONENT VIDEO OUT, não seleccione “DESACT.”. Se seleccionar “DESACT.” neste caso, a imagem pode não aparecer.
xLINESelecciona o método de saída de sinais de vídeo do conector LINE 1 (RGB)-TV existente no painel posterior do leitor.
Notas• Se o seu televisor não for compatível com os sinais
S video ou RGB, não aparece qualquer imagem no ecrã do televisor, mesmo que seleccione “S VIDEO” ou “RGB”. Consulte as instruções fornecidas com o televisor.
• Se o televisor tiver apenas uma tomada SCART (EURO AV), não seleccione “S VIDEO”.
Programações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Utilize esta programação para configurar a reprodução com ela relacionada e outras programações.
Seleccione “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” no ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 86).As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
xREPRODUÇÃO AUTOSelecciona a programação Reprodução auto quando ligar o leitor.
DESACT. Não emite sinais.
ACTIVADO Emite os sinais de vídeo para componentes.
VIDEO Saída dos sinais de vídeo.
S VIDEO Saída dos sinais S vídeo.
RGB Saída dos sinais RGB.
DESACT. Não utiliza “TEMPORIZADOR”, “DEMO1” nem “DEMO2” para iniciar a reprodução.
TEMPORI-ZADOR
Inicia a reprodução quando ligar o leitor. Se ligar o leitor a um temporizador (não fornecido), o aparelho pode iniciar a reprodução a uma hora determinada. Programe o temporizador quando o leitor estiver em modo de espera (o indicador de corrente acende-se com uma luz vermelha).
DEMO1 Inicia automaticamente a reprodução da primeira demonstração.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADAREPRODUÇÃO AUTO:LUMINOSIDADE:MODO DE PAUSA:
DESACT.CLARO
AUTOACTIVADOMEMÓRIA PROGRAMAÇÓES:DESACT.SELECÇÃO DA FAIXA:
REINICIAR MARCAÇÃODESACT.DIRECTO DO CD:
Pro
gram
ações e aju
stes
1
9xLUMINOSIDADERegula a iluminação do visor do painel frontal.
z Se utilizar o botão FL OFF do leitor ou o botão deslizante do telecomando, pode activar/desactivar o visor do painel frontal independentemente da programação “LUMINOSIDADE” (salvo quando estiver regulada para “DESACT.”)
xMODO DE PAUSA (só DVD VIDEO/DVD-RW)Selecciona a imagem no modo de pausa.
xMEMÓRIA PROGRAMAÇÕES (só DVD VIDEO/VIDEO CD)O leitor pode guardar a programação “LEGENDA” e outras programações de cada disco, num total de 200 discos (Memória de reprodução).Regule a função Memória de reprodução para “ACTIVADO” ou “DESACT.”.
As programações a seguir são guardadas na memória pela função Memória de reprodução.— ÂNGULO (página 69)*— AUDIO (página 62)*— BNR (página 71)— MARCA (página 56)— MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL
(página 75)— LEGENDA (página 70)*— EQUALIZADOR DE VIDEO (página 72)
∗ só DVD VIDEO
Notas• O leitor pode guardar as programações de um
máximo de 200 discos. Quando guardar a programação do disco No. 201, cancela a programação do primeiro disco.
• Não pode utilizar a função Memória de reprodução em discos DVD-RW no modo VR.
• Durante a reprodução, não desligue o aparelho carregando em POWER no leitor. Se o fizer, pode cancelar as programações. Quando desligar o leitor, carregue primeiro em x para parar a reprodução e depois carregue em [/1 no telecomando. Depois do indicador de corrente se acender com uma luz vermelha e do leitor entrar no modo de espera, carregue em POWER no leitor.
DEMO2 Inicia automaticamente a reprodução da segunda demonstração.
CLARO Torna o visor do painel frontal mais claro.
ESCURO Torna o visor do painel frontal mais escuro.
ESCURECER AUTO.
Torna o visor do painel frontal mais escuro se não utilizar o leitor nem o telecomando durante alguns momentos.
DESLIGAR AUTO.
Desactiva a iluminação do visor do painel frontal se não utilizar o leitor nem o telecomando durante alguns momentos.
DESACT. Desactiva a iluminação do visor do painel frontal.
AUTO É reproduzida uma imagem, incluindo motivos que se movem de forma dinâmica, sem tremer. Esta posição é a selecção normal.
MOLDURA A imagem é reproduzida com alta resolução, incluindo motivos que não se movem de forma dinâmica.
ACTIVADO Guarda as programações na memória quando ejectar o disco.
DESACT. Não guarda as programações na memória.
continua
92
xSELECÇÃO DA FAIXA (só DVD VIDEO)Dá prioridade à faixa de som que contém o maior número de canais quando reproduzir um DVD VIDEO em que estejam gravados vários formatos de áudio (PCM, áudio MPEG, DTS ou Dolby Digital).
Notas• Se regular esta opção para “AUTO”, o idioma pode
ser alterado. A programação “SELECÇÃO DA FAIXA” tem uma prioridade mais alta do que as programações “AUDIO” na opção “SELECÇÃO IDIOMA” (página 87).
• Se as bandas sonoras PCM, DTS, áudio MPEG e Dolby Digital tiverem o mesmo número de canais, o leitor selecciona as bandas sonoras PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG por esta ordem.
xREINICIAR MARCAÇÃOt
Reinicia os marcadores. Seleccione esta opção e carregue em ENTER. Aparece o ecrã “REINICIAR MARCAÇÃO”. Carregue novamente em ENTER para apagar todos os marcadores existentes em todos os discos.
xDIRECTO DO CDElimina a utilização de circuitos desnecessários na reprodução de CDs. Esta programação é activada quando abrir ou fechar o tabuleiro de discos.Esta função afecta a saída das seguintes tomadas:— Tomadas AUDIO OUT L/R— Tomada LINE 1 (RGB)-TV— Tomadas 5.1CH OUTPUT— Tomada PHONES
NotaSe seleccionar “ACTIVADO” durante a reprodução de discos DTS tipo CD, o som apresenta interferências.
DESACT. Não é dada prioridade.
AUTO É dada prioridade.
DESACT. Seleccione esta opção quando reproduzir CDs, incluindo discos DTS tipo CD.
ACTIVADO Elimina a utilização de circuitos desnecessários para reproduzir CDs.
Pro
gram
ações e aju
stes
3
9Regulações do som (CONFIGURAR AUDIO)
A opção “CONFIGURAR AUDIO” permite regular o som de acordo com as condições de reprodução e de ligação.
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” no ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 86).As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
xAUDIO ATT (atenuação)Se o som da reprodução estiver distorcido, regule esta opção para “ACTIVADO”. O leitor reduz o nível de saída do som.Esta função afecta a saída das seguintes tomadas:— Tomadas AUDIO OUT L/R— Tomada LINE 1 (RGB)-TV— Tomadas 5.1CH OUTPUT— Tomada PHONES
xAUDIO DRC (Controlo de intervalo dinâmico) (só DVD VIDEO/DVD-RW)Torna o som nítido quando se baixa o volume durante a reprodução de um DVD com a função “AUDIO DRC”. Isto afecta a saída das seguintes tomadas:
— Tomadas AUDIO OUT L/R— Tomada LINE 1 (RGB)-TV— Tomadas 5.1CH OUTPUT— Tomada PHONES— Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) só quando “DOLBY DIGITAL” estiver regulado para “D-PCM” (página 94).
xFILTRO (excepto SACD)
Selecciona o filtro digital para reduzir o ruído acima de 22,05 kHz (A frequência de amostragem (Fs) das fontes de áudio é de 44,1 kHz), 24 kHz (Fs é de 48 kHz) ou 48 kHz (Fs é superior a 96 kHz).
Notas• Mesmo que mude o filtro digital, o efeito pode não
ser muito perceptível, dependendo dos discos ou do ambiente de reprodução.
• Este efeito não existe nos discos SACD.
DESACT. Desactiva a atenuação do som.Esta posição é a selecção normal.
ACTIVADO Reduz o nível da saída do som para evitar a distorção do mesmo.Seleccione esta opção se o som das colunas do televisor sair distorcido.
CONFIGURAR AUDIOAUDIO ATT:
SAÍDA DIGITAL:
DESACT.STANDARD
FILTRO:AUDIO DRC:
ATEN. ACENTUADA
ACTIVADODOWN MIX: DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:MPEG:
D-PCM
D-PCMPCM
DTS:48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
STANDARD Esta posição é a selecção normal.
TV Torna os sons com volume baixo nítidos, mesmo se reduzir o volume. É especialmente recomendado para ouvir som com as colunas do televisor.
GAMA ALARGADA
Dá a sensação de estar num espectáculo ao vivo. É ainda mais eficaz se utilizar colunas de alta qualidade.
ATEN. ACENTUADA
Fornece uma gama de frequências variada e uma sensação espacial.
ATEN.GRADUAL
Proporciona um som suave e quente.
continua
94
xDOWN MIX (só DVD VIDEO/DVD-RW)Muda os métodos de mistura quando reproduzir um DVD em que os componentes de sinal posterior, como “LS”, “RS,” ou “S” estejam gravados no formato Dolby Digital ou DTS. Para obter mais informações sobre os componentes de sinais posteriores, consulte “Alterar o som” (página 62). Esta função afecta a saída das seguintes tomadas:— Tomadas AUDIO OUT L/R— Tomada LINE 1 (RGB)-TV— Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXICAL) quando “DOLBY DIGITAL” e “DTS” estiverem regulados para “D-PCM” (página 94).
— Tomada PHONES
xSAÍDA DIGITALSelecciona se os sinais sonoros são emitidos através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
NotaA saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser efectuada através de uma tomada digital.
Muda o método de saída dos sinais de áudio quando liga os componentes indicados abaixo utilizando um cabo coaxial ou digital através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).— Amplificador (receptor) com tomada de
entrada digital— Amplificador (receptor) com um
descodificador incorporado de DTS, áudio MPEG ou DOLBY DIGITAL
— Deck de MD ou de DATPara mais informações sobre as ligações, consulte página 24.Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” e “48kHz/96kHz PCM” depois de regular “SAÍDA DIGITAL” para “ACTIVADO”.
xDOLBY DIGITAL (só DVD VIDEO/DVD-RW)Selecciona a saída dos sinais Dolby Digital através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
DOLBYSURROUND
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que suporte Dolby Surround (Pro Logic). Os sinais de saída que reproduzem o efeito Dolby Surround são misturados para 2 canais.
NORMAL Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que não suporte Dolby Surround (Pro Logic). Todos os sinais de saída são misturados para 2 canais, sem o efeito Dolby Surround (Pro Logic).
ACTIVADO Esta posição é a selecção normal. Se seleccionar “ACTIVADO”, regule “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” e “48kHz/96kHz PCM”. Para mais informações sobre estas opções, consulte “Programar o sinal de saída digital.”
DESACT. Quando o som do leitor não sair através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), a influência do circuito digital sobre o circuito analógico é mínima.
Programar o sinal de saída digital
CONFIGURAR AUDIOAUDIO ATT:AUDIO DRC:
SAÍDA DIGITAL:DOLBY DIGITAL:MPEG:
DESACT.STANDARD
ACTIVADODOWN MIX: DOLBY SURROUND
D-PCM
D-PCMPCM
DTS:
FILTRO: ATEN. ACENTUADA
48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Pro
gram
ações e aju
stes
5
9xMPEG (só DVD VIDEO/DVD-RW)Selecciona os sinais de áudio MPEG a emitir através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
xDTS (só DVD VIDEO)Selecciona os sinais DTS a emitir através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
D-PCM Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que não tenha um descodificador Dolby Digital incorporado. Pode determinar se os sinais estão ou não em conformidade com Dolby Surround (Pro Logic), regulando a opção “DOWN MIX” em “CONFIGURAR AUDIO” (página 93).
DOLBY DIGITAL
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que tenha um descodificador Dolby Digital incorporado.Se o leitor estiver ligado a um componente de áudio, que não tenha um descodificador Dolby Digital incorporado, não regule esta opção. Caso contrário, quando reproduzir a faixa de som Dolby Digital, as colunas emitem um ruído estridente (ou não emitem qualquer som), que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas.
PCM Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que não tenha um descodificador MPEG incorporado. Se reproduzir faixas de som MPEG, o leitor emite sinais estéreo através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
MPEG Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que tenha um descodificador MPEG incorporado. Se o leitor estiver ligado a um componente de áudio, que não tenha um descodificador MPEG incorporado, não regule esta opção.Caso contrário, quando reproduzir uma banda sonora MPEG, as colunas emitem um ruído estridente (ou não emitem qualquer som), que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas.
D-PCM Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que não tenha um descodificador DTS incorporado. Se reproduzir faixas de som DTS, o leitor emite sinais estéreo através das tomadas DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
DTS Seleccione esta opção se o leitor estiver ligado a um componente de áudio que tenha um descodificador DTS incorporado. Se o leitor estiver ligado a um componente de áudio sem descodificador DTS incorporado, não seleccione a opção. Caso contrário, quando reproduzir a faixa de som DTS, ouve-se um ruído estridente (ou não se houve qualquer som) nas colunas que poderá ferir os seus ouvidos ou danificar as próprias colunas.
continua
96
x48kHz/96kHz PCM (só DVD VIDEO)
Selecciona a frequência de amostragem do sinal de áudio a emitir através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
Notas• Mesmo que regule “48kHz/96kHz PCM” em
“CONFIGURAR AUDIO” para “96kHz/24bit”, a frequência de amostragem é sempre convertida para 48kHz/16bit quando seleccionar um modo “SURROUND” (página 64).
• Os sinais de áudio analógicos das tomadas AUDIO OUT L/R e 5.1 CH OUTPUT não são afectados por esta programação e mantêm o seu nível de frequência de amostragem original.
Programações das colunas (DEFINIR CANAL)
Para obter o melhor som surround possível, regule a dimensão das colunas ligadas e a respectiva distância em relação à posição de audição. Em seguida, utilize o tom de teste para regular o volume e o balanço das colunas para o mesmo nível.Esta programação entra em vigor quando ligar a coluna com as tomadas 5.1 CH OUTPUT (página 26).
Seleccione “DEFINIR CANAL” no ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 86).As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
Para voltar à programação predefinidaSeleccione a opção e carregue em CLEAR (Limpar). Só a programação “TAMANHO” não volta à respectiva predefinição.
xTAMANHOSelecciona a dimensão das colunas a serem ligadas.• FRONTAL
48kHz/16bit Os sinais de áudio dos DVD VIDEOs são sempre convertidos para 48kHz/16bit.
96kHz/24bit Todos os tipos de sinais, incluindo 96kHz/24bit, são emitidos no formato original. No entanto, se o sinal estiver codificado para efeitos de protecção de copyright, só é emitido como 48kHz/16bit.Se estiver ligado ao leitor um receptor (amplificador) que não aceite 96kHz, não programe esta opção. Caso contrário, as colunas podem emitir um ruído alto.
GRANDE Esta posição é a selecção normal.
PEQUENO Seleccione esta opção se houver quebras no som ou se os efeitos de som surround forem difíceis de ouvir. Isto activa o circuito de redireccionamento dos graves e emite as frequências dos graves da coluna frontal a partir do subwoofer.
SIMGRANDE(PARA TRÁS)
GRANDE
DEFINIR CANALTAMANHO:DISTÂNCIA:BALANÇO:NÍVEL: TON. TESTE:
FRONTAL:CENTRAL:
GRANDE
POSTERIOR:SUBWOOFER:
DESACT.
Pro
gram
ações e aju
stes
7
9• CENTRAL
• POSTERIOR
∗ Posição da coluna posteriorEspecifique correctamente a localização das colunas posteriores para poder tirar partido do efeito surround.• Regule para “LATERAL”, se a localização das
colunas posteriores corresponder à secção A.• Regule para “PARA TRÁS”, se a localização das
colunas posteriores corresponder à secção B.
Esta programação só afecta os modos “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” e “VIRTUAL MULTI DIMENSION” (página 64).Estas programações não afectam os sinais de áudio SACD multi-canal.
• SUBWOOFER
Notas• A frequência de corte do subwoofer está fixa em 120 Hz.• Se as colunas forem muito pequenas para reproduzir
baixas frequências de graves, regule todas as colunas para “PEQUENO” e utilize um subwoofer para o som de baixa frequência.
• Mesmo que tenha menos de 6 colunas ligadas, o leitor distribui correctamente os componentes de sinal de áudio pelas colunas frontais.
xDISTÂNCIA
Pode regular a distância das colunas a partir da posição de audição. Regule primeiro a distância das colunas frontais em “FRONTAL”. Os valores de “CENTRAL” (coluna frontal) e “POSTERIOR” (coluna posterior) mudam automaticamente para o mesmo valor. Regule estes valores de acordo com a distância real das colunas centrais e posteriores dentro da área descrita na tabela seguinte.
NENHUM Se não ligar uma coluna central, seleccione esta opção.
GRANDE Esta posição é a selecção normal.
PEQUENO Seleccione esta opção se houver quebras no som ou se os efeitos de som surround forem difíceis de ouvir. Isto activa o circuito de redireccionamento dos graves e emite as frequências dos graves da coluna central a partir de outras colunas.
NENHUM Se não ligar colunas posteriores, seleccione esta opção.
GRANDE (PARA TRÁS/LATERAL): Esta posição é a selecção normal. Seleccione uma destas opções, de acordo com a posição* das colunas posteriores.
PEQUENO (PARA TRÁS/LATERAL): Seleccione esta opção se houver quebras no som ou se os efeitos de som surround forem difíceis de ouvir.Seleccione uma destas opções, de acordo com a posição* das colunas posteriores.Isto activa o circuito de redireccionamento dos graves e emite as frequências dos graves da coluna posterior a partir de outras colunas.
NENHUM Se não ligar um subwoofer, seleccione esta opção. Isto activa o circuito de redireccionamento dos graves e emite os sinais LFE das colunas frontais, desde que a dimensão da coluna frontal esteja regulada para “GRANDE”.
SIM Se ligar um subwoofer, seleccione a saída através do canal LFE (efeito de baixa frequência) a partir do subwoofer. Quando programar as definições das outras colunas para “PEQUENO”, o subwoofer compensa as frequências de graves das colunas que faltam.
90
20
45
continua
98
Veja abaixo a distância predefinida a que devem estar as colunas em relação à posição de audição.
Quando mover as colunas, não se esqueça de alterar o valor no ecrã de configuração. As programações predefinidas aparecem entre parêntesis.
Notas• Se cada uma das colunas frontais ou posteriores não
estiver instalada a igual distância da posição de audição, regule a distância de acordo com a coluna que estiver mais próxima.
• Não instale a coluna posterior mais afastada da posição de audição do que as colunas frontais.
• Estas programações não afectam os sinais de áudio SACD multi-canal.
xBALANÇO
Pode variar o balanço das colunas da esquerda e da direita da seguinte maneira. Para maior facilidade de ajuste, regule “TON. TESTE” para “ACTIVADO”.As programações predefinidas aparecem entre parêntesis.
xNÍVEL
Pode variar o nível de cada coluna da seguinte forma. Para maior facilidade de ajuste, regule “TON. TESTE” para “ACTIVADO”.As programações predefinidas aparecem entre parêntesis.
Para regular o volume de todas as colunas ao mesmo tempoUtilize o controlo de volume do amplificador (receptor).
FRONTAL (3m)
A partir da posição de audição, pode regular a distância da coluna frontal entre 1 e 15 metros, em incrementos de 0,2 metros.
CENTRAL (3m)
A coluna central pode ser afastada até um máximo de 0,6 metros em relação às colunas frontais ou pode ser aproximada até 1,6 metros da posição de audição, em incrementos de 0,2 metros.
POSTERIOR (3m)
A coluna posterior pode ser aproximada da posição de audição até um máximo de 5 metros em relação à posição da coluna frontal, em incrementos de 0,2 metros.
3m 3m
3m
3m 3m
FRONTAL (0dB)
Regule o balanço entre as colunas frontais da esquerda e da direita (–6dB [E] a +6dB [D], em incrementos de 0,5dB).
POSTERIOR (0dB)
Regule o balanço entre as colunas posteriores da esquerda e da direita (–6dB [E] a +6dB [D], em incrementos de 0,5dB).
FRONTAL (0dB)
Regule o nível das colunas frontais (–6dB a 0dB, em incrementos de 0,5 dB).
CENTRAL (0dB)
Regule o nível da coluna central (–12dB a 0dB, em incrementos de 0,5dB).
POSTERIOR (0dB)
Regule o nível das colunas posteriores (–12dB a 0dB, em incrementos de 0,5dB).
SUBWOOFER (0dB)
Regule o nível do subwoofer (–10dB a +10dB, em incrementos de 0,5dB).
Pro
gram
ações e aju
stes
9
9xTON. TESTE
As colunas emitem uma tonalidade de teste. Utilize-a quando usar as tomadas 5.1CH OUTPUT e regular “BALANÇO” e “NÍVEL”.
1 Seleccione “DEFINIR CANAL” no ecrã de configuração.
2 Seleccione “TON. TESTE” e regule para “ACTIVADO”.Ouve-se um tom de teste emitido por cada uma das colunas em sequência.
3 A partir da posição de audição, seleccione “BALANÇO” ou “NÍVEL” e regule o valor de “BALANÇO” utilizando C/c e “NÍVEL” utilizando X/x.O tom de teste é emitido simultaneamente pelas colunas da esquerda e da direita.
4 Seleccione “TON. TESTE” e regule para “DESACT.” para desactivar o tom de teste.
Notas• Quando regular as programações das colunas, o som
fica cortado durante uns instantes.• A saída dos sinais do tom de teste não pode ser
efectuada através da tomada digital.
DESACT. O tom de teste não é emitido pelas colunas.
ACTIVADO O tom de teste é emitido por cada uma das colunas em sequência, durante a regulação do balanço ou do nível.Se seleccionar uma das opções de “DEFINIR CANAL”, o tom de teste é emitido simultaneamente pelas colunas da direita e da esquerda.
Regular o nível e o volume das colunas
100
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se ocorrer algum dos problemas descritos abaixo durante a utilização do leitor, utilize este guia de resolução de problemas para tentar solucionar o problema antes de enviar o leitor para reparação. Se não conseguir resolvê-lo, consulte o agente Sony mais próximo.
O aparelho não liga., Verifique se o cabo de alimentação está bem
ligado.
Não aparece a imagem., Os cabos de ligação não estão bem ligados., Os cabos de ligação estão danificados., O leitor não está ligado à tomada de entrada de
TV correcta (página 20)., A entrada de vídeo no televisor não está
correctamente regulada., Em “CONFIGURAR ECRÔ, seleccionou
“DESACT.” para a opção “SAÍDA POR COMPONENTE” com o leitor ligado a um monitor ou projector apenas através das tomadas COMPONENT VIDEO OUT. Para ver a imagem, ligue o monitor através da tomada LINE 1 (RGB)-TV, VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
, No ecrã de configuração, regule “LINE” e “SAÍDA POR COMPONENTE” em “CONFIGURAR ECRÔ para a opção adequada ao seu sistema (página 88).
, Carregou em VIDEO ON/OFF (ou VIDEO OFF) (página 38).
A imagem tem ruído., O disco está sujo ou defeituoso.
, Se a imagem do leitor tiver de passar pelo videogravador para chegar ao televisor, o sinal de protecção contra cópia aplicado a alguns programas de DVD pode afectar a qualidade da imagem. Se continuar a ter problemas, mesmo depois de ligar o leitor directamente ao televisor, tente ligar o leitor à entrada S-vídeo do televisor (página 20).
Mesmo que tenha regulado o formato da imagem na opção “FORMATO ECRÔ em “CONFIGURAR ECRÔ, a imagem não preenche o ecrã., O DVD tem o formato do disco fixo.
A imagem está a preto e branco., No ecrã de configuração, regule “LINE” em
“CONFIGURAR ECRÔ para a opção adequada ao seu televisor (página 88).
, Dependendo do televisor, a imagem no ecrã fica a preto e branco se reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC.
Não se ouve o som., O cabo de ligação não está bem ligado., O cabo de ligação está danificado., O leitor está ligado à tomada de entrada errada
no amplificador (receptor) (página 26, 28, 30)., A entrada do amplificador (receptor) não está
correctamente regulada., O leitor está no modo de pausa ou no modo de
reprodução em câmara lenta., O leitor está no modo de avanço ou
rebobinagem rápido., Se o sinal de áudio não sair através da tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), verifique as regulações do som (página 94).
, A saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser efectuada através de uma tomada digital.
O som tem muitas interferências., O disco está sujo ou defeituoso.
Alimentação
Imagem
Som
Info
rmaçõ
es adicio
nais
01
1O som apresenta distorções., Regule “AUDIO ATT” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para “ACTIVADO” (página 93).
Se estiver a ouvir uma faixa de som em Dolby Digital, DTS ou áudio MPEG, pode ter dificuldade em ouvir o efeito de surround., Verifique as ligações e a instalação das
colunas (página 26, 32, 94)., Dependendo do DVD, o sinal de saída pode
não sair pelos 5.1 canais. Pode ser mono ou estéreo mesmo que a faixa de som esteja gravada no formato Dolby Digital, DTS ou áudio MPEG.
O som sai apenas pela coluna central., Dependendo do disco, o som pode sair apenas
pela coluna central., Regule “SURROUND” para “DESACT.” no
ecrã do Menu de controlo (página 64).
O telecomando não funciona., Existem obstáculos entre o telecomando e o
leitor., A distância entre o telecomando e o leitor é
demasiado grande., Não está a apontar o telecomando para o
sensor do leitor., As pilhas do telecomando estão fracas.
Não consegue reproduzir o disco., Não colocou o disco no leitor., O disco está ao contrário.
Coloque o disco no tabuleiro com o lado de reprodução voltado para baixo.
, O disco está torto., Este leitor não pode reproduzir CD-ROMs,
etc. (página 6)., O código de região do DVD não é igual ao do
leitor.
, Existe humidade condensada no interior do leitor. Retire o disco e deixe o leitor ligado durante cerca de meia hora. Volte a ligar o leitor antes de reproduzir o disco (página 3).
, O leitor não pode reproduzir DVD-Rs, DVD-RWs, CD-Rs ou CD-RWs não finalizados.
O disco não começa no princípio., Seleccionou o modo Reprodução de
programa, Aleatória, Repetitiva ou Reprodução repetição A-B (página 44).Antes de reproduzir um disco, carregue em CLEAR para cancelar essas funções.
, Seleccionou a função Retomar a reprodução.Com o leitor parado, carregue em x no leitor ou no telecomando e comece a reproduzir (página 40).
, Dependendo do disco, o menu pode aparecer automaticamente no ecrã do televisor.
O leitor começa a reproduzir o disco automaticamente., O disco está a utilizar uma função de
reprodução automática., “REPRODUÇÃO AUTO” na opção
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” está regulada para “TEMPORIZADOR” (página 90).
A reprodução pára automaticamente., O disco pode conter um sinal de pausa
automático. Durante a reprodução de um disco deste tipo, o leitor pára a reprodução quando detecta o sinal.
Não consegue executar determinadas funções como Parar, Procurar, Reprodução em câmara lenta, Reprodução repetitiva, Reprodução aleatória ou Reprodução de programa., Dependendo do tipo de disco, pode não
conseguir efectuar algumas das operações indicadas acima. Consulte o manual de instruções fornecido com o disco.
Funcionamento
continua
102
Não consegue alterar o idioma da faixa de som., Experimente utilizar o menu do DVD em vez
do botão deslizante do telecomando (página 41).
, Não existem faixas multi-idioma gravadas no DVD.
, Não pode alterar o idioma da faixa de som do DVD.
Não consegue alterar o idioma da legenda., Experimente utilizar o menu do DVD em vez
do botão deslizante do telecomando (página 41).
, Não existem legendas multi-idioma gravadas no DVD.
, Não é permitido alterar as legendas.
Não consegue desactivar as legendas., Experimente utilizar o menu do DVD em vez
do botão deslizante do telecomando (página 41).
, Não é permitido desactivar as legendas do DVD.
Não consegue alterar os ângulos., Experimente utilizar o menu do DVD em vez
do botão deslizante do telecomando (página 41).
, Não existem vários ângulos gravados no DVD. Pode mudar o ângulo, se o indicador “ANGLE” se acender no visor do painel frontal (página 9).
, Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
O leitor não funciona bem., Se a electricidade estática, etc., afectar o
funcionamento do leitor, carregue em POWER no leitor para desligar o aparelho e volte a ligá-lo.
Não aparece nada no visor do painel frontal., Active o visor do painel frontal com o botão FL
OFF ou o botão deslizante; também pode regular “LUMINOSIDADE” para qualquer programação além de “DESACT.”.
Aparecem 5 números ou letras no ecrã e no visor do painel frontal., A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela da página 103.)
O tabuleiro de discos não abre e a indicação “LOCKED” aparece no visor do painel frontal., Entre em contacto com o agente ou com os
serviços técnicos autorizados da Sony.
Info
rmaçõ
es adicio
nais
03
1Função de diagnóstico automático (quando aparecem
letras/números no visor)
Se a função de diagnóstico automático for activada para evitar o mau funcionamento do leitor, um número de assistência de cinco caracteres, (por exemplo, C 13 00) com a combinação de uma letra e quatro dígitos, aparece no ecrã e no visor do painel frontal. Se isso acontecer, consulte a tabela abaixo.
Glossário
Áudio MPEG (página 26, 94)Sistema normalizado de codificação internacional, utilizado para comprimir os sinais áudio-digitais, autorizado pela ISO/IEC. MPEG 1 está em conformidade com até 2 canais de estéreo. MPEG 2 utilizado nos DVDs está em conformidade com até 7.1 canais de som surround.
CD Super Audio CD (SACD) (página 6)Um disco SACD pode reproduzir sons extremamente fiéis ao som original através da tecnologia DSD (Direct Stream Digital). Esta tecnologia utiliza uma frequência de amostragem de 2,8224 MHz, 64 vezes superior à de um CD convencional, e uma quantização de 1 bit que permite que o disco guarde 4 vezes mais informação que um CD de formato PCM padrão. Os SACDs estão divididos nos seguintes tipos.• CD Super Audio (disco com apenas uma
camada)Este disco é composto por uma camada HD*.* Camada de sinal de alta densidade para o
CD Super Audio
• CD Super Audio (disco com duas camadas)Este disco é composto por duas camadas HD e tem capacidade para muitas horas de reprodução.Além disso, como o disco de dupla camada é composto por duas camadas HD de um só lado, não é preciso virá-lo durante a reprodução.
Primeiros três caracteres donúmero de assistência
Causa e/ou acção correctiva
C 13 O disco está sujo., Limpe o disco com um
pano macio (página 7).
C 31 O disco não está bem colocado., Volte a introduzi-lo
correctamente.
E XX(xx é um número)
Para evitar que o leitor se avarie, a função de diagnóstico automático foi activada., Entre em contacto com o
agente ou com os serviços técnicos autorizados da Sony e indique o número de assistência de cinco caracteres.Exemplo: E 61 10
C:13:00
Camada HD(alta densidade)
Camada HD
Camada HD
continua
104
• CD Super Audio + CD (disco híbrido)Este disco é composto por uma camada HD e uma camada CD. Além disso, como as duas camadas só estão de um lado, não é preciso virar o disco durante a reprodução. Pode reproduzir a camada CD a partir de um leitor de CD convencional.
• 2 canais + CD Super Audio multi-canalEste disco é composto pela área de reprodução de 2 canais e pela área de reprodução multi-canal.
Cena (página 9)Num VIDEO CD com funções PBC (controlo da reprodução), os ecrãs de menus, as imagens em movimento e as imagens paradas estão divididas em secções chamadas “cenas”.
Código de região (página 6)Sistema utilizado para proteger os direitos de autor. É atribuído um número de região a cada leitor de DVD ou DVD de acordo com a zona de vendas. Cada código de região é mostrado no leitor e na caixa do disco. O leitor pode reproduzir os discos que correspondem ao respectivo código de região. O leitor também pode reproduzir discos com o símbolo . O limite de região pode ser activado mesmo que o código de região não seja mostrado no DVD.
Digital Cinema Sound (DCS) (página 66)Tecnologia desenvolvida pela Sony para produzir som surround em casa, utilizando 4 ou mais colunas. Simula o som de um estúdio de montagem, em vez do som normal de uma sala de concertos, para que possa tirar partido do som surround de uma sala de cinema no conforto da sua casa.
Dolby Digital (página 26, 94)Tecnologia de compressão de som digital desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta tecnologia está em conformidade com o som de surround 5.1 canais. O canal posterior é estéreo, existindo um canal subwoofer discreto neste formato. Dolby Digital fornece os mesmos 5.1 canais discretos de alta qualidade de som digital dos sistemas de som de cinema Dolby Digital. É realizada uma boa separação de canais uma vez que todos os dados do canal são gravados discretamente e processados digitalmente.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 30)Tecnologia de processamento de sinais de áudio desenvolvida pela Dolby Laboratories para som surround. Quando o sinal de entrada tem um componente surround, o processo Pro Logic faz a saída dos sinais frontais, centrais e posteriores. O canal posterior é mono.
DTS (página 26, 94)Tecnologia de compressão de som digital desenvolvida pela Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnologia está em conformidade com o som surround de 5.1 canais. O canal posterior é estéreo, existindo um canal subwoofer discreto neste formato. O sistema DTS proporciona os mesmos 5.1 canais discretos de som digital de alta qualidade.É realizada uma boa separação de canais, uma vez que todos os dados do canal são gravados discretamente (um a um), e uma deterioração muito pequena porque todos os dados de canal são processados digitalmente.
Camada CD
Camada HD
Área de reprodução de 2 canaisÁrea de reprodução multi-canal
ALL
Info
rmaçõ
es adicio
nais
05
1DVD VIDEO (página 6)Um disco que contém um máximo de 8 horas de filme, embora o seu diâmetro seja igual ao de um CD.A capacidade de dados de um DVD com uma só camada e um só lado corresponde a 4,7 GB (Giga Byte), ou seja, 7 vezes superior à de um CD. A capacidade de dados de um DVD com uma camada dupla e um só lado é de 8,5 GB (Giga Byte), a de um DVD com uma camada única e dois lados é de 9,4 GB e a de um DVD com uma camada dupla e dois lados, é de 17 GB.Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 2, uma das normas mundiais da tecnologia de compressão digital. Os dados da imagem são comprimidos para cerca de1/40 (média) do seu tamanho original. O DVD também utiliza uma tecnologia de codificação de coeficiente variável que muda os dados a atribuir de acordo com o estado da imagem. Os dados de áudio são gravados em Dolby Digital, permitindo obter um som mais real.Além disso, o DVD tem também várias funções avançadas como as funções multi-ângulo, multi-idioma e Restrição de reprodução.
DVD-RW (página 6)Um DVD-RW é um disco regravável com o mesmo tamanho do DVD VIDEO. O DVD-RW pode ser gravado de dois modos diferentes: modo VR e modo de vídeo. O modo VR (Gravação de vídeo) activa várias funções de programação e edição, algumas das quais estão limitadas no modo de vídeo. O modo de vídeo é compatível com o formato DVD VIDEO e com leitores DVD enquanto que um DVD-RW gravado no modo VR só pode ser reproduzido em leitores compatíveis com DVD-RW. A indicação “DVD-RW” que aparece neste manual ou nas opções de menu diz respeito a DVD-RWs no modo VR.
Faixa (página 9)Secções de uma imagem ou trecho de música num SACD/CD ou VIDEO CD (duração de uma canção).
Indexação (SACD/CD)/Indexação de vídeo (VIDEO CD) (página 9)Número que divide uma faixa em secções para facilitar a localização do ponto pretendido num SACD/CD ou num VIDEO CD. Pode não ser possível gravar indexações; tudo depende do disco.
Restrição de reprodução (página 77)Uma função do DVD utilizada para restringir a reprodução do disco, de acordo com a idade do utilizador e a classificação adoptada em cada país. A restrição varia de disco para disco; quando activada, a reprodução é totalmente restringida, são saltadas as cenas violentas ou substituídas por outras cenas, etc.
Secção (página 9)
Secções de uma imagem ou trecho de música mais pequenas do que títulos. Um título é composto por várias secções. Pode não ser possível gravar secções; tudo depende do disco.
Título (página 9)A secção mais comprida de uma imagem ou de um trecho musical de um DVD, de um filme, etc., num programa de vídeo ou todo o álbum num programa de áudio.
TV Virtual Surround (TVS) (página 64)Tecnologia da Sony desenvolvida para produzir som surround para utilização doméstica, bastando para tal um televisor estéreo. Concebida para funcionar com as características de som do seu televisor, esta tecnologia permite-lhe obter em sua casa a sensação de som surround, utilizando apenas as colunas internas do televisor. Além disso, existem vários modos de TVS. Por exemplo, “TVS ENVOLVENTE” utiliza apenas duas colunas para criar um ambiente virtual de som que lhe dá a sensação de estar rodeado por diversas colunas.
106
Características técnicas
SistemaLaser Laser semicondutorSistema do formato de sinal PAL/(NTSC)
Características do somResposta em frequência DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (–2 dB ± 1 dB a 44 kHz)
SACD: 2 Hz a 100 kHz (–3 dB ± 1 dB a 50 kHz)CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal-ruído (relação S/R) 115 dB (DVD VIDEO) (só tomadas AUDIO OUT L/R)Distorção harmónica 0,002 %Intervalo dinâmico DVD VIDEO/SACD: 103 dB
CD: 99 dBChoro e flutuação Inferior ao valor detectado (±0,001% W PEAK)
Saídas
GeralRequisitos de corrente 220 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo de energia 25 WDimensões (aprox.) 430 × 113 × 343 mm (l/a/p) incluindo peças salientesPeso (aprox.) 5,3 kgTemperatura de funcionamento 5 °C a 35 ° CHumidade de funcionamento 25 % a 80 %
Acessórios fornecidosConsulte a página 16.
O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Nome da tomada Tipo de tomada Nível de saída Impedância de carga
AUDIO OUT L/R Tomada Phono 2 Vrms (a 50 kilohms) Acima de 10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL) Tomada de saída óptica – 18 dBm Comprimento de onda: 660 nm
DIGITAL OUT (COAXIAL) Tomada Phono 0,5 Vp-p 75 ohms com terminação
5.1CH OUTPUT Tomada Phono 2 Vrms (50 kilohms) Acima de 10 kilohms
COMPONENT VIDEO OUT(Y, CB, CR)
Tomada Phono Y: 1,0 Vp-pCB, CR: 0,7 Vp-p
75 ohms sinc. negativa75 ohms
VIDEO OUT Tomada Phono 1,0 Vp-p 75 ohms sinc. negativa
S VIDEO OUT Mini DIN de 4 pinos Y: 1,0 Vp-pC: 0,3 Vp-p (PAL)0,286 Vp-p (NTSC)
75 ohms sinc. negativa75 ohms com terminação
PHONES Tomada para auscultadores 12 mW 32 ohms
Info
rmaçõ
es adicio
nais
07
1Lista de códigos de idioma
Para mais informações, consulte as páginas 62, 70, 87.Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar1028 Abkhazian1032 Afrikaans1039 Amharic1044 Arabic1045 Assamese1051 Aymara1052 Azerbaijani1053 Bashkir1057 Byelorussian1059 Bulgarian1060 Bihari1061 Bislama1066 Bengali;
Bangla1067 Tibetan1070 Breton1079 Catalan1093 Corsican1097 Czech1103 Welsh1105 Danish1109 German1130 Bhutani1142 Greek1144 English1145 Esperanto1149 Spanish1150 Estonian1151 Basque1157 Persian1165 Finnish1166 Fiji1171 Faroese1174 French1181 Frisian
1183 Irish1186 Scots Gaelic1194 Galician1196 Guarani1203 Gujarati1209 Hausa1217 Hindi1226 Croatian1229 Hungarian1233 Armenian1235 Interlingua1239 Interlingue1245 Inupiak1248 Indonesian1253 Icelandic1254 Italian1257 Hebrew1261 Japanese1269 Yiddish1283 Javanese1287 Georgian1297 Kazakh1298 Greenlandic1299 Cambodian1300 Kannada1301 Korean1305 Kashmiri1307 Kurdish1311 Kirghiz1313 Latin1326 Lingala1327 Laothian1332 Lithuanian1334 Latvian; Lettish1345 Malagasy
1347 Maori1349 Macedonian1350 Malayalam1352 Mongolian1353 Moldavian1356 Marathi1357 Malay1358 Maltese1363 Burmese1365 Nauru1369 Nepali1376 Dutch1379 Norwegian1393 Occitan1403 (Afan)Oromo1408 Oriya1417 Punjabi1428 Polish1435 Pashto; Pushto1436 Portuguese1463 Quechua1481 Rhaeto-
Romance1482 Kirundi1483 Romanian1489 Russian1491 Kinyarwanda1495 Sanskrit1498 Sindhi1501 Sangho1502 Serbo-Croatian1503 Singhalese1505 Slovak1506 Slovenian
1507 Samoan1508 Shona1509 Somali1511 Albanian1512 Serbian1513 Siswati1514 Sesotho1515 Sundanese1516 Swedish1517 Swahili1521 Tamil1525 Telugu1527 Tajik1528 Thai1529 Tigrinya1531 Turkmen1532 Tagalog1534 Setswana1535 Tonga1538 Turkish1539 Tsonga1540 Tatar1543 Twi1557 Ukrainian1564 Urdu1572 Uzbek1581 Vietnamese1587 Volapük1613 Wolof1632 Xhosa1665 Yoruba1684 Chinese1697 Zulu
1703 Não especificado
108
Lista das opções do ecrã de configuração
As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
SELECÇÃO IDIOMA (página 87)
OPÇÕES MENU(A programação predefinida é “ENGLISH” ou “PYCCKИЙ”.)
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSDANSKSVENSKASUOMINORSKPORTUGUÊSPYCCKИЙ
PYCCKИЙENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSDANSKSVENSKASUOMINORSKPORTUGUÊS
MENU(A programação predefinida é “ENGLISH” ou “PYCCKИЙ.”)
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSDANSKSVENSKASUOMINORSKPORTUGUÊSPYCCKИЙCHINESEJAPANESEOUTROS t
PYCCKИЙENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSDANSKSVENSKASUOMINORSKPORTUGUÊSCHINESEJAPANESEOUTROS t
AUDIO ORIGINAL(Todas as outras selecções são iguais às do idioma “MENU”.)
LEGENDA IDIOMA AUDIO(Todas as outras selecções são iguais às do idioma “MENU”.)
Info
rmaçõ
es adicio
nais
09
1CONFIGURAR ECRÃ (página 88)
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA (página 90)
FORMATO ECRÃ 16:94:3 LETTER BOX4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ ACTIVADODESACT.
SEGUNDO PLANO IMAGEM DE CAPAMEMORIZAR IMAGEMGRÁFICOSAZULPRETO
ECRÃ INICIAL STANDARDMEMORIZAR IMAGEM
SAÍDA POR COMPONENTE DESACT.ACTIVADO
LINE VIDEOS VIDEORGB
REPRODUÇÃO AUTO DESACT.TEMPORIZADORDEMO1DEMO2
LUMINOSIDADE CLAROESCUROESCURECER AUTO.DESLIGAR AUTO.DESACT.
MODO DE PAUSA AUTOMOLDURA
MEMÓRIA PROGRAMAÇÕES ACTIVADODESACT.
SELECÇÃO DA FAIXA DESACT.AUTO
REINICIAR MARCAÇÃO t
DIRECTO DO CD DESACT.ACTIVADO
continua
110
CONFIGURAR AUDIO (página 93)
AUDIO ATT DESACT.ACTIVADO
AUDIO DRC STANDARDTVGAMA ALARGADA
FILTRO ATEN. ACENTUADAATEN. GRADUAL
DOWN MIX DOLBY SURROUNDNORMAL
SAÍDA DIGITAL ACTIVADO DOLBY DIGITAL
D-PCMDOLBY DIGITAL
MPEG PCMMPEG
DTS D-PCMDTS
48kHz/96kHz PCM
48kHz/16bit96kHz/24bit
DESACT.
Info
rmaçõ
es adicio
nais
11
1DEFINIR CANAL (página 96)
TAMANHO FRONTAL GRANDEPEQUENO
CENTRAL NENHUMGRANDEPEQUENO
POSTERIOR NENHUMGRANDE (PARA TRÁS)GRANDE (LATERAL)PEQUENO (PARA TRÁS)PEQUENO (LATERAL)
SUBWOOFER NENHUMSIM
DISTÂNCIA(Distância a que devem estar as colunas em relação à posição de audição.)
FRONTAL 1,0m ~ 15,0m
CENTRAL 0m ~ 15,6m(Muda de acordo com a regulação da coluna frontal.)
POSTERIOR 0m ~ 15,0m(Muda de acordo com a regulação da coluna frontal.)
BALANÇO FRONTAL – 6dB ~ + 6dB
POSTERIOR – 6dB ~ + 6dB
NÍVEL FRONTAL – 6dB ~ 0dB
CENTRAL – 12dB ~ 0dB
POSTERIOR – 12dB ~ 0dB
SUBWOOFER – 10dB ~ + 10dB
TON. TESTE DESACT.ACTIVADO
112
Índice remissivo
Numerics16:9 884:3 LETTER BOX 884:3 PAN SCAN 8848kHz/96kHz PCM 96
AA-B REPETIÇÃO 49ALEATÓRIA 47ÂNGULO 69AUDIO 62, 87AUDIO ATT 93AUDIO DRC 93AVANÇADO 60
BBALANÇO 98BNR 71Botão de selecção passo a
passo 51Botão deslizante 12
CCD 38CENA 53Cena 104Colunas
Ligação 20CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA 90CONFIGURAR 86CONFIGURAR AUDIO 93CONFIGURAR ECRÃ 88
DDCS (Digital Cinema Sound)
66, 104DEFINIR CANAL 96DIRECTO DO CD 92Discos que pode utilizar 6DISTÂNCIA 97DOLBY DIGITAL 30, 64, 94DOWN MIX 94DTS 26, 30, 64, 95, 104DVD 38, 105DVD-RW 41, 105
EEcrã
Ecrã de configuração 86Ecrã do Menu de controlo 13
ECRÃ INICIAL 89EQUALIZADOR DE VIDEO
72
FFAIXA 53Faixa 105FILTRO 93FORMATO ECRÃ 88
HHORA/MEMO 53, 54HORA/TEXTO 53
IIdentificação do disco 76INDEXAÇÃO 53Indexação 105Instalação rápida 32, 86INTRODUZIR IDENT.
DISCO 76
LLCD 12LEGENDA 70, 87Ligar 20LINE 90Localizar
um ponto específico olhando para o ecrã do televisor 51
Localizar cód.tempo 54LUMINOSIDADE 91
MManuseamento dos discos 7MARCA 55, 56MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL 75MEMÓRIA
PROGRAMAÇÕES 91MEMORIZAR IMAGEM 89MENU 87Menu
menu de títulos 41menu do disco 41
Menu de controlo 13Menu de títulos 41MODO DE PAUSA 91Modo Jog 52Modo passo a passo 51MPEG 26, 64, 95, 103
NNÍVEL 98
OOpções do menu
Ecrã de configuração 86Ecrã do Menu de controlo 13
OPÇÕES MENU 87ORIGINAL 41ORIGINAL/PLAY LIST 41
PPERSONALIZADA 86Pilhas 16PLAY LIST 41PRO LOGIC 30, 94, 104Procurar. Ver Localizar.PROGRAMADA 44PROTECÇÃO ECRÃ 89
13
1RRÁPIDA 87REINICIAR 87REINICIAR MARCAÇÃO 92REP. EM STROBE 56REPETIÇÃO 48REPLAY 39Reprodução aleatória 47REPRODUÇÃO AUTO 90Reprodução contínua
CD/SACD/VIDEO CD 38DVD 38
Reprodução de programa 44Reprodução em câmara lenta
51Reprodução PBC 43Reprodução repetitiva 48Resolução de problemas 100RESTRIÇÃO DE CANAIS 77RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO 77Retomar a reprodução 40
SSACD 103SAÍDA DIGITAL 94Saída digital 94SAÍDA POR COMPONENTE
90Saída S VIDEO 20SECÇÃO 53Secção 105SEGUNDO PLANO 89SELECÇÃO DA FAIXA 92SELECÇÃO IDIOMA 87SURROUND 64Surround 5.1 canais 26
TTAMANHO 96Telecomando 16, 83TIME/TEXT 57, 58TÍTULO 53Título 105TON. TESTE 99TVS (TV Virtual Surround)
65, 105
VVIDEO CD 38Visor do painel frontal 9VISUALIZADOR 55VISUALIZADOR ÂNG. 56VISUALIZADOR FAIXAS 56VISUALIZADOR SECÇÕES
55VISUALIZADOR TÍTULOS
55
Sony Corporation