Transcript
Page 1: Revista Unforgettable

Verão 2012 | Ano V | N.º 18 | Preço € 5

MANDARIN ORIENTAL PARIS lugar especial n THE ISLAND HIDEAWAY MALDIVAS acolhido pela natureza n LADERA SANTA LUCIA para sonharn VELASSARU MALDIVES encantos tropicaisn HUVAFEN FUSHI detalhes de luxo n CASCAIS MIRAGEM arquitetura imponente n REAL MARINA HOTEL & SPA moderno e elegante

MSC Divina Elegância inigualável

Page 2: Revista Unforgettable
Page 3: Revista Unforgettable
Page 4: Revista Unforgettable

30

62

7052

ficha técnica

Director: Nuno Carneiro

Director-Adjunto: João Cordeiro dos Santos

Editora: Ana Laia

Chefe de Redacção: Patrícia Vicente

Redacção: Maria João Matos

Fotografia: Eduardo Grilo e

João Cupertino

Director Comercial: Miguel Dias

Consultor de Publicidade: Carlos Tavares

Distribuição: Logista

Registada no ICS com o n.º 125337

Depósito Legal: 273607/08

Avenida das Comunidades Portuguesas

Aerogare, 5º piso – Aeroporto de Lisboa

1700 – 007 Lisboa

Tel. 201 998 039

www.revistafrontline.com

[email protected]

Page 5: Revista Unforgettable

unforgettable 5SPA ESCAPE

12

22

Editorial 6 | Tome Nota 8 | Mandarin Oriental Paris 12 | Island Hideaway 22 | Ladera St. Lucia 30 |

Velassaru Maldives 42 | Huvafen Fushi 52 | Cascais Miragem 62 | Real Marina Hotel & Spa 70 |

Automóvel 78 | Cruzeiro 82 | Homelidays 86 | Sugestões 90 | Para a viagem 96 | Room for two 98 |

82

42

Page 6: Revista Unforgettable

Verão é sinónimo de calor, praia e, inevitavelmente, de férias! E já que es-ses tão esperados dias se aproximam a passos largos, nada melhor do que co-meçar já a pensar neles. Seja no exte-rior ou em Portugal, o importante é que possa desfrutar de alguns dias de puro relaxamento e evasão, sempre na me-lhor companhia.Se o que procura são uma férias ver-dadeiramente inesquecíveis, aventure--se numa longa viagem até às Maldi-vas, e descubra três unidade hoteleiras de exceção. A primeira, o Velassaru Maldives, conta com pontões de ma-deira, piscinas e terraços privadas e soalhos de vidro, tudo para proporcio-nar aos hóspedes alguns dias muito especiais. Por outro lado, o Huvafen Fushi oferece, para além da localização privilegiada, uma decoração singular, marcadamente contemporânea, bem como um singular spa, construído so-bre as águas, que disponibiliza uma sala literalmente debaixo de água, a seis metros de profundidade. Situado num pequeno atol perdido no oceano Índico, o The Island Hideaway Maldi-vas foi inaugurado em 2005 e propõe uma estada de luxo. Aqui, a praia, o clima tropical, e o luxo das acomoda-ções são experiência que ultrapassam a ditadura das horas. As Caraíbas são outro dos destinos de eleição, e na ilha de Santa Lucia,

descobre-se o Ladera Santa Lucia, um resort único, onde as cores tropicais e um design singular acrescentam magia a este lugar de sonho. Os quartos, que se abrem sobre uma paisagem deslum-brante composta de mar e montanha completam este cenário mágico.Rumo à Europa, mais propriamente a Paris, parta à descoberta do Mandarin Oriental Paris. Numa cidade em que to-dos os sonhos são possíveis encontra--se um hotel especial onde a atenção concedida à estética e a permanente sensação de espaço são aspetos que não passam despercebidos. Carismá-tica e sedutora, esta unidade hoteleira promete fazer despertar muitas paixões.Em Portugal, propomos-lhe duas unida-des hoteleiras distintas. Verdadeiro oásis de tranquilidade o ho-tel Cascais Miragem consegue, real-mente, surpreender. Em plena Avenida Marginal, em Cascais, esta unidade é perfeita para todas as ocasiões, mas sobretudo, para aquelas que nos dão prazer de viver.Mais a sul, no Algarve, situa-se o Real Marina Hotel & Spa, uma das mais re-centes apostas do grupo Hotéis Real. Mas se o que pretende são umas férias diferentes, embarque no MSC Divina e desfrute de alguns dias neste magnífico cruzeiro. Bem-vindo a bordo!

Até à próxima edição,

Caro leitor...

6 unforgettableEDITORIAL

Page 7: Revista Unforgettable

Flexibilidade. Precisão. Coordenação.Novo SLK 55 AMG. Domina a força.www.mercedes-benz.pt/amg - Contact Center: 707 200 699www.mercedes-benz-trends.com

Um

a M

arca

da

Dai

mle

r

Consumo combinado (l/100 km): 8,4. Emissões CO2 (g/km): 195.

Path:Production:Clients:Mercedes - MER:640033:Studio:640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd

Trim: 320x230mm Bleed: 3mm

Date: 25.05.12 Operator: karen

PRE PRESS 2

D.I Checked Reader Checked

PM Checked

T +44 (0)20 7863 9400 F +44 (0)20 7863 9500 [email protected]

640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1640033-5_MER_Unforgetable_15_06.indd 1 25/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:3225/05/2012 12:32

Page 8: Revista Unforgettable

8 unforgettableTOME NOTA

TURISTRELA CELEBRA CHEGADA DO VERÃOPara este verão os hotéis da Turistrela apresentam uma campanha espe-cial que inclui três ou cinco noites de alojamento, com pequeno-almoço incluído, para duas pessoas, num hotel de requinte e glamour. Está ainda incluído um cocktail de boas vindas e um passeio de telecadeira ou uma visita ao Centro de Interpretação da Torre.Para os dias mais quentes, nada melhor do que desfrutar de um dia à bei-ra da piscina e deliciar-se com as iguarias presentes na carta. Saboreie as propostas mais refrescantes à beira da piscina e beneficie das promoções de verão do Dharma SPA.

CORINTHIA HOTEL LISBON INAUGURA LOUNGEO lounge do Corinthia Hotel Lisbon vai voltar a ser um centro de lazer, à semelhança do que aconteceu no verão passado. Como se de um jardim marroquino se tratasse, o espaço con-ta com uma parede LED para transmitir os jogos do Campeo-nato Europeu de Futebol e as provas dos Jogos Olímpicos, e o menu apresenta especialidades marroquinas. Tal como afirmou Roderick Micallef, diretor-geral da unidade, “Vai ser um verão fantástico”.

Page 9: Revista Unforgettable

unforgettable 9TOME NOTA

BAIRRO ALTO HOTEL COM UMA VISTA ÚNICA SOBRE LISBOAAgora que os dias estão maiores e as noites mais quentes, o Terraço do Bairro Alto Hotel é o local perfeito para quem deseja desfrutar de uma fan-tástica e incomparável vista sobre a cidade de Lisboa, enquanto se delicia com um maravilhoso cocktail. Neste espaço único é possível experimentar fan-tásticos cocktails, deliciar-se com fantásticas san-dwiches e saladas, e ainda degustar saborosas sobremesas. Estas são sugestões para um final de tarde magnífico, com uma vista panorâmica sobre a cidade e o Tejo. O Terraço renovou, no final do ano passado, toda a decoração, mantendo o estilo romântico e algo rústico que o caracteriza, com objetivo de tornar o espaço mais funcional e de continuar a fornecer um serviço de qualidade aos hóspedes e clientes.

Atreva-se e embarque num final de tarde diferente com todo o requinte e glamour que o Terraço, do Bairro Alto Hotel, oferece.

PORTUGAL NA ROTA DA EMIRATES AIRLINESA Emirates Airlines está em contagem decres-cente para a abertura do seu novo voo para Lisboa. A companhia aérea, a única do Médio Oriente a operar em Portugal, inicia a 9 de ju-lho o serviço diário e direto para Lisboa.Mais de 500 anos após Vasco da Gama le-vantar âncora de Portugal em direção à Índia, numa jornada de quase um ano, a Emirates irá utilizar na rota de Lisboa um moderno Boeing 777-200ER. Os passageiros podem sentar--se, saborear a cozinha mais requintada da companhia aérea e mergulhar em centenas de canais de entretenimento durante o voo, enquanto são imaculadamente servidos por tripulantes de todo o mundo.A Emirates, empregando mais de 200 colaboradores portugueses, serve presentemente 173 destinos em seis continentes. Os passageiros que viajam a partir de Portugal poderão viver a experiência de voo do A380 da companhia aérea do Dubai quando viajarem para 17 destinos, como Beijing, Hong Kong, Bangkok, Shanghai, Tóquio, Seoul, Sydney e Auckland.Portugal é a 10. ª rota da Emirates a inaugurar em 2012.

Page 10: Revista Unforgettable

10 unforgettableTOME NOTA

THE YEATMAN COM NOVOS TRATAMENTOSO verão exige cuidados intensivos com a pele. Assim, o Vinothérapie® Spa by Caudalie no The Yeatman sugere, para o mês de julho, dois tratamentos sofisticados, relaxantes e profundamente hidratantes, que vão nutrir a pele e mantê-la capaz de enfrentar as habituais agressões desta estação.O tratamento facial Vinosource repara a secura do rosto através de uma técnica calmante, devolvendo luz e vida à sua pele e protegendo-a contra os efeitos nocivos do ambiente externo. Já a Massagem Revigorante Pulp Friction, feita com uvas frescas, foi pensada para recompensar as peles secas, recorrendo às propriedades da uva em toda a plenitude. Este pack inclui, ainda, a oferta de uma semana de acesso à área de Well Being do The Yeatman. Mantenha uma pele bonita e saudável durante todo o verão e deixe-se envolver pelo poder da uva.

HOTEL MGM MACAU APRESENTOU EXPOSIÇÃOA Grande Praça do hotel MGM Macau dá a conhecer “Um mundo extraordinário de fantasia” com o novo Pavilhão das borboletas, que entre a primeira semana de maio e outubro mostrará 138 espécies.Foi colocada uma cúpula na praça, cujo interior apresenta esponjas de cor verde esmeralda, com centenas de espécies de magníficas borboletas que estão expostas em écrãs iPad, num vídeo artístico.Os visitantes podem assim admirar, durante toda a mostra, espécies da China, Malásia, África e América do Sul.

Page 11: Revista Unforgettable
Page 12: Revista Unforgettable

12 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 13: Revista Unforgettable

unforgettable 13HOTEL DE LUXO

Cenários de luz

A atenção concedida à estética, a permanente sensação de espaço e o jardim interior fazem desde hotel um lugar especial, numa cidade em que todos os sonhos são possíveis. Não foi por acaso que Paris foi escolhida pela cadeia Mandarin Oriental para o seu mais recente hotel.

Page 14: Revista Unforgettable

14 unforgettableHOTEL DE LUXO

Em Paris não fazem falta mais

hotéis de luxo, porque há muito que ali se

sabe bem receber os visitantes, vindos de

todo o mundo. Mas quando uma unidade

hoteleira possui o carisma e a habilidade de

sedução do Mandarin Oriental, Paris sabe

acolhê-la como nenhuma outra cidade.

O grupo hoteleiro Mandarin Oriental esco-

lheu o coração da cidade luz, mais preci-

samente a caricata rua Saint-Honoré, para

investir no seu primeiro hotel em França.

A localização não poderia ser melhor, pois

permite redescobrir a pé o centro de Paris.

Rodeado por restaurantes, galerias de arte

e lojas de alta costura, este hotel encon-

tra-se perto da Opéra Garnier, do Jardin

des Tuileries e do museu do Louvre. Mas

a extenuante agitação parisiense dissolve-

-se quando se para para descobrir este

edifício de oito andares. A primeira sensa-

ção é a do charme que emana de um pré-

dio histórico dos anos 30, valorizado pelo

estilo art déco. Entrando no hotel, o jardim

interior apazigua os visitantes, pois funcio-

na como um oásis que permite respirar e

recuperar energias.

No lobby vive-se um ambiente de luxo e

subtileza. Os cristais Swarovski nas pa-

redes têm a forma de borboletas, que de

resto acompanham os visitantes ao longo

Page 15: Revista Unforgettable

unforgettable 15HOTEL DE LUXO

Page 16: Revista Unforgettable

16 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 17: Revista Unforgettable

unforgettable 17HOTEL DE LUXO

de todo o hotel. As folhas de ouro no teto e

uma impressionante escultura de três me-

tros apelidada Air que, criada pela conhe-

cida artista Nathalie Decoster, representa a

liberdade, surpreendem e seduzem.

Acomodações de topo

Os 99 quartos estão entre os mais espa-

çosos que se pode encontrar em Paris,

e esta é, bem sabe quem visita a cidade,

uma vantagem que vai sendo rara. Todas

as acomodações possuem grandes janelas

e vistas esplêndidas sobre Paris e sobre o

seu ex-líbris, a Torre Eiffel. Alguns quartos

possuem também varandas que dão para

o jardim. Os interiores são separados por

portas deslizantes, o que transmite luz aos

espaços. Todos os quartos dispõem ainda

de sofisticados equipamentos audiovisuais,

nomeadamente da marca Bang & Olufsen.

As casas de banho, fornecidas pela famo-

sa marca de cosméticos Diptyque, são

igualmente espaçosas e sofisticadas. A sua

decoração, também em estilo art déco, é

subtilmente destabilizada devido aos toques

orientais. Os azulejos brancos e a banheira

em cerâmica proporcionam frescura e con-

forto. Todas dispõem de televisões.

As 39 suítes, das quais sete duplex, distri-

buem-se entre o 7º e o 8º piso. A mais so-

fisticada é a suite royale, com uma vista de

360 graus.

No último piso do hotel as diversas suítes

podem unir-se e transformar-se na maior su-

íte de luxo de Paris, graças às portas comu-

nicantes entre as mesmas.

Prazer das refeições

O Mandarin Oriental Paris dispõe igualmen-

te de um bar e de dois restaurantes. O Bar

8, com uma carta que propõe mais de 40

qualidades de champanhe, é ideal para um

aperitivo, mas também serve refeições ligei-

ras. O espaço central é ocupado por um im-

Page 18: Revista Unforgettable

18 unforgettableHOTEL DE LUXO

ponente bloco de mármore. Pequenas luzes

iluminam as mesas. Das paredes de madeira

sobressaem os cristais da marca Lalique, em

forma de gotas de água. Do Bar 8 há uma

passagem para o restaurante Sur Mesure.

Este restaurante é, como o seu nome indica,

feito à medida de cada cliente. A decoração

não poderia ser mais minimalista: o filtro das

paredes e tetos, os tecidos lisos e a cor bran-

ca dos espaços representam a tela pronta a

receber a panóplia de cores, sabores e tex-

turas gastronómicas. Supervisionado por

Thierry Marx, diretor gastronómico do hotel

e um dos mais prestigiados chefs franceses,

este restaurante prima não só pela qualidade

da sua gastronomia, mas por toda a sua en-

volvência. A cozinha é emocional, mas sofisti-

cada, combinando a afetividade que pode ser

transmitida numa refeição, com a inovação a

que este chef, nomeadamente com a cozinha

molecular, já habituou os seus clientes.

O restaurante Camélia, cujo nome provém

das camélias do jardim, está aberto das

07h00 da manhã às 23h00, e é mais informal

que o Sur Mesure. Aqui também se encontra

uma montra de doces e de pastelaria como

só há em França. Este espaço é um piscar de

olhos a Saint Honoré, patrono dos padeiros

e pasteleiros e que dá o nome à rua do ho-

tel. As especialidades doces podem ser de-

gustadas no Camélia, nos confortáveis sofás

do lobby ou no jardim. É igualmente possível

tomar-se uma refeição neste último, numa

divertida mesa que acolhe até oito pessoas.

Atenção aos pormenores

Com cerca de 900 metros quadrados, o spa

do Mandarin Oriental de Paris é outro dos

pontos fortes deste hotel. Ali, borboletas es-

tampadas ou bordadas decoram os espaços

e simbolizam, numa atitude zen, a transfor-

mação e a impermanência.

Sete suítes spa fazem parte integrante da

estrutura, das quais quatro são suítes de tra-

tamentos individuais com banho Hammam e

vestiários privados, três destinam-se a casais,

Page 19: Revista Unforgettable

unforgettable 19HOTEL DE LUXO

Page 20: Revista Unforgettable

20 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 21: Revista Unforgettable

unforgettable 21HOTEL DE LUXO

e possuem também piscinas revitalizantes.

Entre os diferentes tratamentos propos-

tos, o mais requisitado é o Tian Quan, ba-

seado na tradição chinesa e seguido de

um banho Hammam.

O centro de fitness e de bem-estar, e a pis-

cina interior de 14 metros fazem igualmen-

te parte da experiência deste spa. A gama

de produtos exclusivos da marca Mandarin

Oriental é também comercializada.

Para além do jardim interior, dos restauran-

tes e do spa, o Mandarin Oriental de Paris é

igualmente apreciado pelas suas qualidades

de acolhimento e organização de reuniões

de negócios, e pela atenção dada ao meio

ambiente, nomeadamente na utilização da

tecnologia de forma a reduzir o desperdício

de energia.

No entanto, será sem duvida a atenção à es-

tética que torna o Mandarin Oriental excecio-

nal. Exemplo disso são as diversas peças de

arte que, refletindo a filosofia do hotel, estão

expostas em diferentes andares. Entre foto-

grafias de Man Ray dos anos 30, como Le

Baiser; criações de Ali Madhavi, e bordados

da Maison Lesage, são várias as obras de

arte que se reúnem para valorizarem o Man-

darin Oriental. É, em suma, um excelente

hotel, numa das cidades mais sofisticadas e

exigentes do mundo.

MANDARIN ORIENTAL PARIS

Diretor Philippe Leboeuf251 rue Saint-Honoré75001 ParisFranceTel. 0033 01 70 98 78 88E-mail [email protected] www.mandarinoriental.com/paris/

Page 22: Revista Unforgettable

22 unforgettableHOTEL DE LUXO

Um pequeno atol perdido no oceano Índico é a propriedade provisória dos seus visitantes, durante os dias que duram umas férias: sempre curtos demais. Mas a praia, o clima tropical, e o luxo das acomodações tornam a sua descoberta numa experiência que ultrapassa a ditadura das horas.

Page 23: Revista Unforgettable

unforgettable 23HOTEL DE LUXO

Ilha de luxo

Page 24: Revista Unforgettable

24 unforgettableHOTEL DE LUXO

Arquipélago de mais de mil ilhas

de corais, as Maldivas situam-se no oceano

Índico, a cerca de 600 kms da Índia e um

pouco mais do Sri Lanka. Pequeno ponto

minúsculo num mapa do mundo encontra-

-se, no Norte do País, a imaculada ilha de

Dhonakulhi. Mantendo uma pureza inaltera-

da, Dhonakulhi apresenta uma extensa ve-

getação e ao longo da sua costa uma mag-

nífica barreira de corais. É assim que a natu-

reza acolhe o The Island Hideaway Maldivas.

Inaugurado em 2005, o complexo turís-

tico Island Hideaway at Dhonakulhi Mal-

dives, propõe uma estada de luxo num

atol, ou ilha de corais. O resort, que ocu-

pa apenas 5% da ilha e estando por isso

a maior parte da mesma no seu estado

original, possui a primeira marina das

Maldivas. É que só há uma maneira de lá

chegar: pelo mar.

A viagem até Dhonakulhi é longa, como todas

as viagens cujo destino vale mesmo a pena o

são. Após um vôo interno de 45 minutos des-

de o aeroporto internacional de Malé, segue-

-se uma sofisticada viagem de barco até à

unidade. Começa então uma estada de so-

nho, longe do resto do mundo.

Fusão de estilos

Os chalets onde os visitantes ficam hospeda-

dos, com mordomos exclusivos e a cerca de

30 metros uns dos outros, garantem a maior

privacidade. As vistas panorâmicas são fáceis

de assegurar, pois a laguna e o oceano Índi-

co contornam as acomodações. O mobiliário

é rústico, em harmonia com a natureza, em

Page 25: Revista Unforgettable

unforgettable 25HOTEL DE LUXO

tons de castanho, bege e verde. A madeira

é o material mais utilizado, numa fusão en-

tre o estilo arquitetónico local e as tendências

internacionais. Diversos objetos utilizados

na decoração são feitos à mão, mas nunca

prescindindo do luxo. Claro que a conexão

Wi-Fi gratuita, a televisão por satélite, o leitor

de DVD e o mini-bar são requisitos essenciais

em resorts desta categoria. Todos os chalets

têm acesso direto à praia.

Mas as acomodações não são todas

iguais. As villas de luxo do Hideaway Is-

land possuem assim oito variações, sen-

do a decoração personalizada. Os dois

exclusivos Hideaway Palace oferecem

exclusividade. Compostos por cinco villas

individuais e rodeadas por piscinas infini-

tas e pavimentos de madeira, dão a sen-

Page 26: Revista Unforgettable

26 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 27: Revista Unforgettable

unforgettable 27HOTEL DE LUXO

sação de que se flutua sobre o mar. São o

ex-líbris do Island Hideaway.

As três espaçosas Deluxe Jasmine Family

Villa possuem dois quartos e duas salas, e

são ideais para famílias ou grupos. Mais pe-

quenas, as duas Deluxe Jasmine Garden

Villa possuem jardins e uma extensa piscina.

As cinco The Jasmine Garden Villa têm igual-

mente piscina e jardim. Estas possibilitam

que o jantar seja servido numa pequena ilha

sobre a piscina.

As duas Hideaway Water Suites são indica-

das para os amantes de spa: situadas na la-

guna, possuem sauna e banho turco, assim

como sala de massagens.

Enfim, a maior parte do resort é habitada

pelas dezoito Dhonakulhi Residence e pelas

sete The Raamba Retreat, ambas possuindo

jacuzzis privados. Existe ainda um grupo de

sete caricatas Funa Pavilion, com jardins e pá-

tios de madeira.

Escolha gastronómica

Para que a escolha gastronómica não se en-

contre empobrecida pelo facto de o resort

se situar numa ilha, o Hideawy Island possui

quatro restaurantes e bares.

O restaurante Matheefaru serve uma co-

zinha internacional e tem uma vista exce-

cional sobre o mar. A qualquer hora do dia

o grupo de chefs cozinha pratos gourmet

para todos os gostos, entre o mais interna-

cional e o mais típico das Maldivas. A cozi-

nha das Maldivas utiliza muito peixe, pela

frescura e facilidade com que ele é disponibi-

lizado. As preparações assemelham-se, nal-

guns sabores, às da vizinha Índia. Os pratos

podem assim ser personalizados de acordo

com as escolhas pessoais.

O surpreendente restaurante onde se jan-

ta sobre a água, junto ao coral, chama-se

Gaafushi e propõe especialidades asiáticas,

sobretudo do Japão. É também ao mar que

Page 28: Revista Unforgettable

28 unforgettableHOTEL DE LUXO

ISLAND HIDEAWAY AT DHONAKULHI MALDIVES

Diretor Marc AerberhardDhonakulhi MaldivesTel. 00960 650 15 15E-mail [email protected] www.island-hideaway.com

o Gaafushi vai buscar a matéria-prima das

suas especialidades.

O bar Meeru propõe sobretudo uma vasta

oferta de bebidas. Para prolongar os serões,

este serve bebidas exóticas, mas também

refeições ligeiras. Situado na praia, possui um

design único: a estrutura do teto assemelha-

-se ao casco de um barco e o seu magnífico

pontão de madeira estende-se até ao mar.

Enfim, o bar da piscina, possui uma extensa

seleção de bebidas e snacks, entre bebidas

alcoólicas e sumos de frutas naturais, en-

quanto se aproveita o sol, a praia e a pisci-

na. Situado ao lado do Meeru Bar, tem uma

vista apaziguadora sobre a laguna.

Claro está que as refeições podem ainda

ser servidas na villa, 24 horas por dia.

Efeito relaxante

O spa Mandara oferece uma extensa panó-

plia de massagens e possui a grande van-

tagem da sua localização: o sol, a areia e o

mar prologam-se nas suas salas, que se ins-

piraram no tema da água na sua decoração.

Os tratamentos e massagens orientais podem

ser feitos na praia ou em salas privadas.

O clube de crianças Tender Hearts disponibiliza

uma grande variedade de jogos e atividades,

como cinema, pintura, desenho ou caças ao

tesouro, para crianças de todas as idades.

O hotel também dispõe de bicicletas para alugar.

O resort oferece ainda terrenos de ténis, ins-

talações para barbecues e uma grande pis-

cina exterior central, para além das piscinas

privadas, assim como sauna, ginásio, salão

de jogos com mesas de snooker e ténis de

mesa, e lojas. A biblioteca disponibiliza livros,

revistas, jogos, música e DVDs.

O hotel propõe ainda diversas atividades de ex-

terior, como caiaque, volley de praia, ski aquá-

tico, passeios de bicicleta, pesca, fly-fishing,

assim como diversas excursões. O mergulho

é aliás um dos pontos fortes do resort, dada

a sua localização junto aos corais. O recife de

corais a cerca de 10 a 30 metros da costa é

frequentado por raias manta, golfinhos, tarta-

rugas e tubarões-baleia, que tornam esta uma

viagem inesquecível.

Page 29: Revista Unforgettable
Page 30: Revista Unforgettable

30 unforgettableHOTEL DE LUXO

Brisa tropical

Os quartos abertos sobre uma paisagem deslumbrante, composta de mar e de montanha, tornam este resort numa das moradas mais interessantes da ilha de Santa Lúcia. As cores tropicais e um design único acrescentam magia a este lugar de sonho.

Page 31: Revista Unforgettable

unforgettable 31HOTEL DE LUXO

Brisa tropical

Page 32: Revista Unforgettable

32 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 33: Revista Unforgettable

unforgettable 33HOTEL DE LUXO

As Caraíbas são um destino tu-

rístico conhecido e apreciado pelas suas

praias, não podendo no entanto reduzir-se

às mesmas.

A sul da Martinica encontra-se uma ilha me-

nos conhecida que as suas vizinhas, ainda

preservada do turismo de massa: Santa Lú-

cia. Quem não quiser ter de escolher entre o

mar e a montanha, pode ter ambos. De fac-

to, este pedaço de terra rodeado pelo mar

das Antilhas e pelo oceano Pacifico oferece

um relevo montanhoso e vulcânico, coberto

por uma vegetação luxuriante. As suas ver-

dejantes montanhas, chamadas Gros Piton

e Petit Piton devido à influência francesa na

ilha, são património mundial da UNESCO.

A sul da ilha de Santa Lúcia, o hotel Ladera

situa-se em pleno coração da floresta tropi-

cal. É no flanco de uma densa montanha, a

300 metros de altitude sobre o mar das Ca-

raíbas que, onde era uma antiga plantação

de cacau, se situa hoje um magnífico espaço

de hotelaria.

Renovado em 1982, o Ladera é um resort

único, entre os mais bonitos e românticos

da ilha. Faz-se valer da sua localização

privilegiada, adaptando-se e fundindo-se

com a mesma.

Uma unidade de exceção

Trata-se de um hotel pequeno: possui

apenas nove villas e 23 suítes. A arqui-

tetura eco-lodge, utilizando madeiras

caribenhas, inspira-se nas casas da ár-

vore de sonho das crianças. Este design

pretende valorizar a paisagem, sugerin-

do um pôr do sol sobre o mar e a obser-

vação das estrelas brilhantes à noite, em

comunhão com a natureza. A decoração

seduz, entre peças de artesanato local e

mobiliário francês do século XIX, cores

e motivos tropicais. Todas as acomoda-

Page 34: Revista Unforgettable

34 unforgettableHOTEL DE LUXO

ções estão equipadas com grandes ca-

mas, casas de banho e salões, piscinas

privadas, roupões de banho e pantufas,

e ainda binóculos. Este último objeto é

muito importante, dado o contexto das

acomodações, abertas sobre a paisa-

gem. É que é fascinante constatar que

em todos os casos apenas três pare-

des separam as habitações do exterior.

Ou seja, um dos lados destas cabanas

de luxo encontra-se inteiramente ao ar

livre, permitindo aproveitar uma vista

que se prolonga até ao mar, sem bar-

reiras como vidros ou portas. O clima

tropical assim o permite e as densas

montanhas garantem a intimidade dos

visitantes.

Todas as acomodações possuem pisci-

nas privadas, algumas com cascatas, e

situam-se entre a montanha, o mar caribe-

nho e a floresta tropical.

A Petit Piton Suite e a Gros Piton Suite,

de um ou dois quartos, possuem aco-

modações espaçosas ao ar livre e uma

piscina de mergulho. As villas também va-

riam entre um e dois quartos, e as suítes

Hilltop Dreal são ideais para casais.

Localização única

O restaurante Dasheene, que também

usufrui de uma localização única, se-

duz não só pelo panorama excecional,

com por uma vista panorâmica sobre

as montanhas Piton, mas também pela

Page 35: Revista Unforgettable

unforgettable 35HOTEL DE LUXO

Page 36: Revista Unforgettable

36 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 37: Revista Unforgettable

unforgettable 37HOTEL DE LUXO

Page 38: Revista Unforgettable

38 unforgettableHOTEL DE LUXO

ca ao vivo, convidando-os a tomarem

um aperitivo ao início do jantar ou um

cocktail ao final da noite.

O Ti Kaï Posé, que significa, no dialeto lo-

cal, pequena casa de descanso, é um spa

que propõe diversos tipos de massagens

e tratamentos que vão buscar as suas

propriedades reparadoras e a sua inspira-

ção à floresta tropical e ao vulcão. Deste

último foi, por exemplo, criado um banho

termal sulfuroso, cujo enxofre confere inú-

meros benefícios à saúde. Com influên-

cias dos quatro cantos do mundo, este

spa sugere uma extensa lista de serviços:

massagem sueca, relaxante, reflexologia,

sua refinada cozinha local e internacio-

nal. Propondo pratos caribenhos à base

de produtos locais, o chef Nigel Mitchel

apresenta interpretações sofisticadas

de pratos tradicionais. Os produtos vêm

maioritariamente de quintas e de plan-

tações vizinhas, demonstrando preo-

cupações ecológicas e promovendo o

comércio da região.

O Dasheene propõe também espetácu-

los de dança e música durante o jantar,

confirmando que a valorização da cul-

tura local é a filosofia deste restaurante.

Aberto desde as 09h00 da manhã, o bar

‘T’cholit acolhe os visitantes com músi-

Page 39: Revista Unforgettable

unforgettable 39HOTEL DE LUXO

aromaterapia, pedras quentes, cuidados

da cara e do corpo, manicura e pedicura,

entre outros. Com apenas quatro salas de

tratamentos, o seu design intimista torna

a experiência de spa num luxo que pode

também ser desfrutado nas acomoda-

ções privadas ou nos jardins do mesmo.

Os pacotes de até sete tratamentos es-

peciais são vantajosos para quem deseja

realmente experimentar e variar as su-

gestões do Ti Kaï Posé durante a esta-

da. Os jacuzzi nos jardins são igualmente

para descobrir.

Uma escolha difícil

No que respeita a atividades lúdicas e

entretenimento, é possível escolher en-

tre múltiplas opções na ilha de Santa Lú-

cia. Entre desportos náuticos, viagens

de observação das baleias, aulas de

cozinha, golfe, excursões a pé na mon-

tanha, passeios a cavalo e mergulho, a

escolha não é fácil. A menos que se pre-

fira descobrir as praias ou aproveitar o

spa. O hotel possui ainda uma piscina,

uma biblioteca situada no T’cholit Bar,

transporte gratuito até à praia mais pró-

Page 40: Revista Unforgettable

40 unforgettableHOTEL DE LUXO

praias e pela vegetação local, uma cul-

tura bastante rica, num misto de ten-

dências francesas, inglesas e africanas,

que vale a pena descobrir.

Entre as montanhas Piton e o mar das Ca-

raíbas o Ladera é um resort ao ar livre, para

viver com intensidade a brisa, as cores e as

sensações tropicais das Caraíbas.

xima, empréstimo de material de mergu-

lho e ginásio.

O Ladera é bastante escolhido para ca-

samentos, luas de mel e aniversários

pelo ambiente místico que proporciona

e pela capacidade de organização dos

mesmos de que dispõe.

A ilha de Santa Lúcia é um exemplo de

riqueza e diversidade não só pela natu-

reza abundante, mas também pela sua

diversidade cultural. Os seus festivais e

eventos, como o famoso festival de jazz,

assim como as festas animadas e colori-

das enchem toda a ilha de vida. Um dos

períodos mais interessantes para visitar

Santa Lúcia é entre finais de maio e me-

ados de julho, enquanto decorre a famo-

sa festa de carnaval.

Santa Lúcia apresenta, entre a sua gas-

tronomia e o seu povo, passando pelas

LADERA ST. LUCIA

Diretor Olivier BottoisPO. Box 225, Soufrière, St Lucia West IndiesTel. 001 758 459 6600Email [email protected] www.ladera.com

Page 41: Revista Unforgettable
Page 42: Revista Unforgettable

42 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 43: Revista Unforgettable

unforgettable 43HOTEL DE LUXO

Um pôr do sol no terraço privado com vista para as águas transparentes do mar, enquanto se degusta um cocktail tropical. Um jantar exótico à luz das velas e das estrelas. Os pontões de madeira, as piscinas privadas e os soalhos de vidro sobre o mundo aquático. Provas de que este hotel tem tudo aquilo que vem à mente quando se pensa em férias nas Maldivas.

Mais do que se imaginou

Page 44: Revista Unforgettable

44 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 45: Revista Unforgettable

unforgettable 45HOTEL DE LUXO

As Maldivas são para muitos

um dos últimos paraísos perdidos do

mundo. Para defender esta opinião o

resort Velassaru é um bom argumento.

A apenas cerca de meia hora da ca-

pital, Malé; num atol a sul da mesma,

o Velassaru foi construído sobre a sua

própria ilha privada, com direito a todas

as mordomias.

As 129 acomodações possuem uma

elegância minimalista e cores agradá-

veis, como o verde claro, o azul turque-

sa e o amarelo. Os tetos altos conferem

uma sensação de espaço. Todas têm te-

levisões LCD e leitores de DVD, máquina

de café e de chá, roupões de quarto,

Internet e um kit de produtos de beleza

de luxo.

Os Bungalows Deluxe (70 metros qua-

drados) estão rodeados de vegetação e

areia branca, possuindo também o seu

próprio jardim. A decoração, em tons de

branco e de inspiração tropical, encon-

tra-se em harmonia com a paisagem.

Com interiores elegantes e amplas ja-

nelas, as Beach Villa (96 metros qua-

drados), situam-se mesmo em frente à

praia. Uma cama exterior permite apro-

veitar o sol enquanto se aprecia a cor do

mar particular naquela zona do mundo.

Os Water Bungalow (80 metros quadra-

dos) e os Water Villa (112 metros qua-

drados) são ideais para quem dá valor à

privacidade. Esta é, aliás, a experiência

típica das Maldivas: a de ficar alojado

em bungalows de madeira sobre o mar.

São espaços luminosos, com portas de

vidro que abrem sobre os terraços. Qua-

tro das Water Villa desfrutam também

de piscinas infinitas.

Page 46: Revista Unforgettable

46 unforgettableHOTEL DE LUXO

As Pool Villa (175 metros quadrados),

dispõem de uma grande varanda e de

uma imensa casa de banho com banhei-

ra para duas pessoas. A piscina privada

e a sua caricata cabana, o mordomo à

disposição e o Home Cinema comple-

tam o quadro. Enfim, as Velassaru Water

Suite, as maiores (270 metros quadrados),

possuem chão em vidro, transparente,

para poder ver-se o mundo aquático. Do

terraço tem-se acesso direto ao mar, des-

cendo apenas alguns degraus.

Sabores especiais

No que respeita à degustação, o Velas-

saru está especialmente bem servido.

Os restaurantes servem pratos asiáticos,

delícias mediterrânicas, peixes frescos e

buffets internacionais. A moda do show-

-cooking – em que a preparação dos

pratos é feita sob o olhar curioso dos

visitantes – foi adotada neste resort por

alguns restaurantes.

Ao todo, a unidade dispõe de cinco res-

taurantes e dois bares, cuja decoração

é inspirada na ambiência circundante.

O Vela serve cozinha das Maldivas e do

mundo, com buffets e jantares temáti-

cos. Propõe pequenos-almoços vastos,

almoços variados e jantares sofistica-

dos, com produtos frescos e saborosos.

Já o Etesian é uma viagem aos sabores

mediterrânicos. O Sand usufrui de uma

vista panorâmica sobre o mar e serve

pratos indianos cozinhados em forno

de argila. As suas mesas pisam a areia

branca. O Teppanyaki serve um grill,

como o nome indica, à maneira japo-

nesa, preparado em frente aos clientes,

bem como sushis reinventados. Por fim,

o Turquoise é um restaurante mais infor-

mal, servindo sobretudo uma cozinha in-

ternacional, adaptada a todos os gostos.

Quanto aos bares, o Fen Bar situa-se

em frente à praia, é o bar do Lounge.

Serve cocktails tropicais entre outros

Page 47: Revista Unforgettable

unforgettable 47HOTEL DE LUXO

e tem música ambiente, camas de rede,

sofás e espreguiçadeiras, num ambiente

descontraído. O Chill Bar possui mais um

agradável terraço de madeira sobre o mar.

Para quem gosta que tudo esteja resol-

vido desde o início para poder desfrutar

tranquilamente das férias, o pacote Ve-

lassaru indulgence é muito interessante.

Este inclui pequenos-almoços buffet,

almoços à la carte e jantares em todos

os restaurantes do hotel. As bebidas,

como sumos de frutas, água, cervejas

ou vinho estão incluídas. O pacote pro-

põe também uma excursão à escolha

entre a descoberta de Malé, capital das

Maldivas, ou um cruzeiro ao pôr do sol.

Por fim, permite ainda duas horas de

caiaque por dia e empréstimo de equi-

pamento de snorkeling.

O Velassaru sugere aos seus visitantes

diversas experiências culinárias priva-

das. Podem degustar-se por exemplo

pequenos-almoços gourmet sobre a

Page 48: Revista Unforgettable

48 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 49: Revista Unforgettable

unforgettable 49HOTEL DE LUXO

laguna, na tranquilidade dos primeiros

raios de sol do dia. Outra opção são

as viagens de veleiro com um cesto de

piquenique e uma garrafa de champa-

nhe até uma ilhota isolada onde se pode

passar a tarde.

Também é possível ser-se servido na

villa ou na praia, para grupos de até seis

pessoas, com todo o requinte. Pode tra-

tar-se de um almoço completo, de um

barbecue, ou de cocktails seguidos de

um jantar japonês, saladas frescas, pe-

tiscos, sobremesas exóticas e champa-

nhe. Uma das especialidades de barbe-

cue que Velassau propõe são as famo-

sas espetadas da Indonésia, que mos-

tram bem a diversidade de influências

culturais das Maldivas.

Um espaço diferente

O princípio das ilhas Maldivas de criar

todo o tipo de espaços sobre estacas de

madeira sobre a água aplica-se também

ao spa que, ao longo de dez bungalows

sobre a água propõe tratamentos de

beleza tradicionais e massagens rela-

xantes. O centro de bem-estar possui

ainda salas de descanso, salas de ma-

nicura e pedicura, uma piscina de jatos,

Hammam, sauna e sala de ioga. Tudo se

reúne para proporcionar momentos de

serenidade aos visitantes.

Para além das massagens e tratamen-

tos, muitas outras atividades são pro-

postas. O mergulho, disponível tanto

para principiantes, com aulas particula-

res, como para quem já tem mais ex-

periência, permite descobrir os corais

e as mais diversas espécies marinhas.

Esta oportunidade é também possível

para crianças, adaptada às suas ida-

des. É ainda possível filmar ou fotogra-

far a sua experiência de mergulho, para

guardar um registo desses momentos.

O snorkeling, mais acessível a todos e

mais simples de aprender, permite tam-

bém explorar a laguna à volta da ilha

com um guia que prepara a viagem com

os visitantes, aconselhando percursos e

dando algumas sugestões.

Page 50: Revista Unforgettable

50 unforgettableHOTEL DE LUXO

O resort também possui um centro de

investigação marinha, com o objetivo

de preservar as espécies aquáticas e

aprender a respeitar o seu habitat. Este

centro desenvolve por isso diversas ati-

vidades lúdicas e pedagógicas.

O centro de desportos náuticos propõe

uma variedade de atividades, desde ski

aquático, caiaques com fundo transpa-

rente, kitesurf, paraquedas puxados por

barcos, catamarã, entre outros.

Outra sugestão é a pesca de peixes gran-

des como o atum, a barracuda ou o espa-

darte, que podem ser degustados no hotel.

Além disso, há também a pesca à manei-

ra das Maldivas, com técnicas ancestrais,

que pode ser ensinada aos interessados.

Para quem prefere ficar por terra, o hotel

dispõe ainda de um centro de fitness e

terrenos de ténis.

Por fim, os passeios de avioneta e as

visitas a Malé, a pequena capital, onde

se podem visitar lojas de artesanato,

museus, mercados e mesquitas, vendo

um pouco mais de perto o dia a dia dos

maldivanos, são atividades recomenda-

das. Para os apaixonados, há a possibi-

lidade de fazer um cruzeiro a dois ao pôr

do sol, com aperitivos e champanhe.

É que o Velassaru é o lugar ideal para se

ir em lua de mel: os toques de romantis-

mo não faltam. A areia e os bungalows

são à noite iluminados pela luz de velas,

num ambiente muito especial.

VELASSARU MALDIVES

Diretor Glenn DanielsPO Box 2015, Malé, 20-02 Republic of MaldivesTel. 00 960 665 6100E-mail [email protected] www.velassaru.com

Page 51: Revista Unforgettable

Raindance® Select.My Shower Pleasure.

O duche nunca foi tão pessoal. Use o novoRaindance® Select Showerpipe para máximo prazerno seu duche. O chuveiro fixo, com a suaperformance XXL simula o efeito da chuva, ochuveiro de mão altera entre três jactos distintoscom um só click, e a termostática permite-lhearrumação sobre a elegante prateleira de vidro.

Conheça o Raindance® Select Showerpipe emhansgrohe-int.com/raindance

Tal como este, muitos dos produtos da Hansgrohe permitemuma poupança de água até 40%, reduzindo os consumos doutilizador e as emissões de CO2, graças à tecnologiaEcoSmart.Descubra quanto pode poupar com os nossos produtos emhansgrohe-int.com/savings-calculator

Visite a HANSGROHE PORTUGALRua Antoine de Saint-Exupéry - Alapraia2765-043 ESTORILTel. +351 21 466 71 [email protected]

Page 52: Revista Unforgettable

52 unforgettableHOTEL DE LUXO

Villas imensas com piscina, uma decoração singular e seletiva e uma sala de spa

literalmente debaixo de água são algumas das particularidades deste resort. Para além

da localização privilegiada, o Fushi possui elementos de exceção.

Page 53: Revista Unforgettable

unforgettable 53HOTEL DE LUXO

Esplendor aquático

Page 54: Revista Unforgettable

54 unforgettableHOTEL DE LUXO

É claro que a luxuosa viagem de bar-

co para aceder à ilha privada e a cor trans-

parente das águas têm um papel importante

no entusiasmo que se sente ao chegar ao

Havafen Fushi. Mas isso só não chega para

explicar o seu sucesso. Este resort é elegan-

te e exigente, e apresenta detalhes fascinan-

tes como os milhares de luzinhas no fundo

das suas piscinas. As primeiras boas-vindas

surpreendem logo: não vale a pena procurar

a receção, porque o check-in se faz direta-

mente nas acomodações dos clientes, em

companhia de um mordomo pessoal.

Pertencente ao grupo Per Aquum e cria-

do sob a inspiração de Philippe Stark, em

2004, o Havafen Fushi situa-se no atol de

Malé Norte. A viagem desde a capital dura

30 minutos num iate de luxo, e 15 minu-

tos num hidroavião. Para circular dentro

do resort, pequenos carros são disponi-

bilizados aos clientes que não queiram

deslocar-se a pé.

A decoração dos interiores é marcadamente

contemporânea, com assinatura Dedon.

O número de acomodações é pequeno,

comparado ao de outras unidades. As 44

villas do Huvafen Fushi, em terra firme ou

sobre a água, mas todas com piscina, re-

partem-se por diversas categorias. Os bun-

galows de praia (125 metros quadrados),

com piscina de mergulho e espaço de bem-

-estar com camas de descanso, usufruem

sobretudo, como o seu nome indica, de

um acesso direto à praia. Os bungalows de

praia deluxe (160 metros quadrados), idên-

ticos aos primeiros, possuem no entanto

uma varanda e piscina de mergulho maio-

res. Outra opção são os bungalows sobre

a laguna (130 metros quadrados), apoiados

sobre a água por estacas de madeira, mas

Page 55: Revista Unforgettable

unforgettable 55HOTEL DE LUXO

Page 56: Revista Unforgettable

56 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 57: Revista Unforgettable

unforgettable 57HOTEL DE LUXO

desfrutando igualmente de todo o confor-

to e tecnologia, como televisão plasma de

40 polegadas e sistema de som surround

Bose. Por fim, os bungalows do oceano

(160 metros quadrados) virados para o Ín-

dico, possuem salas com soalho em vidro

para ver os peixes sob os pés.

O pavilhão de praia (800 metros quadrados)

é bastante diferente. É praticamente uma

casa de férias. Com dois quartos e duas

amplas casas de banho possui uma estru-

tura e um mobiliário de luxo. O quarto princi-

pal, no primeiro andar, tem vista para a pis-

cina através do chão de vidro, e vista para

o mar pelas amplas janelas. Este pavilhão

possui também jardins e chuveiros exterio-

res. Os dois pavilhões oceano (330 metros

quadrados) partilham o mesmo estatuto do

primeiro. Com dois quartos e uma decora-

ção moderna e luxuosa, possuem piscinas

infinitas, salas de jantar e amplos terraços.

As tecnologias estão bastante presentes em

todas as acomodações, seja nos dispositi-

vos audiovisuais, como o sistema de som

Bose e as televisões plasma, seja na ilumi-

nação, como as luzinhas Led das piscinas e

os comandos para ligar e desligar as luzes.

A conexão Wi-Fi é gratuita em todo o hotel.

Experiência de exceção

Para noites especiais, o Huvafen propõe

ainda duas experiências náuticas, com o

Page 58: Revista Unforgettable

58 unforgettableHOTEL DE LUXO

Sensuelle ou com o Dhonis. O primeiro é um iate de luxo de cerca de 21 metros. Possui um quarto com cama king size, casa de banho com banheira, sala de spa e terapeuta pessoal, cave de vinhos, bar, uma pequena cozinha e um jacuzzi. Conta também com pessoal de serviço disponí-vel 24 horas por dia. O segundo tipo de acomodação alternativa, o Dhonis, é um veleiro clássico das Maldivas. Com um quarto com todas as comodidades, esta embarcação pode também dispor de um chef a bordo para jantares românticos ou ser alugado apenas por uma tarde, en-quanto dura um pôr do sol, ou para tentar

avistar golfinhos.

E porque a gastronomia é um dos pontos

mais importantes das férias, este hotel

propõe quatro restaurantes com uma co-

zinha inventiva e diversificada.

O restaurante principal, Celsius, acolhe os

visitantes a todas as refeições, ao ar livre

ou no interior, à luz das velas ou sob o sol

das Maldivas. O Salt, mais intimista, ser-

ve pratos vindos do mar, com uma cozi-

nha que abre sobre a água. No Folgliani’s

servem-se pizzas italianas, cozidas em

forno de lenha tradicional e saboreadas

na praia, na companhia dos coqueiros.

O Raw, que significa literalmente cru, é

o mais surpreendente. De facto, este res-

taurante propõe uma cozinha…não co-

zinhada. Todos os ingredientes de pratos

clássicos como sopa, pizzas ou lasanhas,

são apresentados crus! Um conceito culinário

criativo, a experimentar pelo menos uma vez.

O Umbar serve sumos tropicais e bebidas

brancas, assim como refeições ligeiras,

sobre a piscina central do hotel. Enfim, a

cave de vinhos, Vinum, possui uma cole-

ção de vinhos surpreendente num resort

do género, podendo também servir janta-

res refinados a grupos pequenos.

Para momentos de evasão

Construído sobre a água, o Lime Spa tem

a particularidade mais fascinante de todo

o resort e a primeira das Maldivas: duas

salas de tratamentos debaixo de água,

a seis metros de profundidade, para se

deixar embalar pelo mundo aquático. Um

vidro separa o mar e todas as suas espé-

cies da sala de spa. Para usufruir desta

Page 59: Revista Unforgettable

unforgettable 59HOTEL DE LUXO

Page 60: Revista Unforgettable

60 unforgettableHOTEL DE LUXO

HUVAFEN FUSHI

Director Marc ReaderNorth Malé Atoll MaléTel. 00 960 6644 222Website http://huvafenfushi.peraquum.com

experiência, que deve ser feita pelo me-

nos uma vez, o Lime propõe uma grande

variedade de tratamentos e massagens.

Outra proposta é uma massagem especial

numa pequena ilha deserta.

Para além do Lime o hotel possui uma im-

ponente piscina exterior de água salgada,

um pavilhão de ioga, uma biblioteca e uma

sala de fitness.

A praia é agradável, com espreguiçadeiras

e chapéus de sol para cada bungalow.

Já o mar convida a diversas atividades

aquáticas. O mergulho e o snorkeling

são as mais comuns, mas o mundo sub-

marino permite muitas possibilidades.

Acompanhados por guias que explicam

os segredos de uma extensa e vibrante

vida marinha, os visitantes podem fazer

várias descobertas. Uma das propostas

é a visita às cores fluorescentes dos co-

rais, à noite. Também se podem visitar

as salas de spa debaixo de água com

as explicações do biólogo marinho re-

sidente, ou ainda pescar ao pôr do sol.

Por fim, o Huvafen propõe passeios de

hidroavião ou num barco privado, para

possibilitar novos olhares sobre as ilhas

das Maldivas.

Este é um resort com tudo o que é supos-

to ter um hotel nas Maldivas, mas sobre-

tudo com detalhes de luxo e uma decora-

ção convidativa.

Page 61: Revista Unforgettable

Louça sanitária, móveis de sala de banho, bases de duche, banheiras, sistemas de hidromassagem e bem-estar, acessórios: Duravit é a solução ideal para a sala de banho completa. Badmagazin? Duravit Portugal, Rua Antoine de Saint-Exupéry, Alapraia, 2765-043 Estoril, Tel. 21 466 71 10, Fax 21 466 71 19, [email protected], www.duravit.com, www.duravit.com

PT_Anteprojectos_S1010_230x320mm.indd 1 14.10.11 13:34:13 Uhr

Page 62: Revista Unforgettable

62 unforgettableHOTEL DE LUXO

Verdadeiro oásis de tranquilidade, o Hotel Cascais Miragem oferece, em plena avenida marginal,um cenário junto ao mar que mais

parece ter sido tirado de um sonho.

Page 63: Revista Unforgettable

unforgettable 63HOTEL DE LUXO

Tirado de um sonho

Page 64: Revista Unforgettable

64 unforgettableHOTEL DE LUXO

Quando nos referimos a hotéis,

poucos são os que nos conseguem real-

mente surpreender como é o caso do impo-

nente e requintado Hotel Cascais Miragem.

Situado numa zona privilegiada, mesmo em

cima do mar, permite captar uma luz natu-

ral constituindo uma espécie de navegação

para quem aqui permanece.

Logo à entrada apercebemo-nos de que se

trata de um hotel de cinco estrelas, isto por-

que, logo à entrada, no hall, somos conta-

giados pela imponente arquitetura, cheia de

mármores, altas colunas e claridade natural,

mas que ao mesmo tempo consegue pro-

porcionar um ambiente acolhedor e confor-

tável, refletindo um luxo em estilo atual de

belíssima decoração, onde a natureza e o

espaço físico se fundem criando um espaço

único que parece ter sido apurado ao mais

ínfimo pormenor.

No piso imediatamente acima do hall, ao

qual se tem acesso direto através de uma

ampla escadaria ou através do elevador

Page 65: Revista Unforgettable

unforgettable 65HOTEL DE LUXO

panorâmico, situa-se o piso da galeria des-

tinado a conferências, reuniões e banquetes.

Este conta com 11 salas dotadas das mais

avançadas tecnologias, entre elas uma sala

multifuncional com vista panorâmica mesmo

sobre o mar, com 650 metros quadrados.

Este piso está também preparado para a

exposição de automóveis e objetos de gran-

des dimensões, de modo a dar resposta a

eventos especiais. Ainda na zona da galeria

descobre-se o bar Oceanus que oferece

uma vista panorâmica sobre o mar e serve

de apoio à zona da galeria.

Direcionado para um público empresarial, a

unidade garante total privacidade, conforto

e comodidade aos hóspedes que procuram

uma estadia de lazer.

Harmonia e paz

No terceiro andar encontramos a piscina, os

bares e os restaurantes. Este um local de ver-

dadeira harmonia e paz de espírito em que

se tem, na maior parte dos espaços, o mar

com pano de fundo. A piscina muito bem

enquadrada e de uma beleza incomparável

é o local ideal para uma boa refeição ou uns

agradáveis mergulhos durante o dia. Esta

tem a particularidade de funcionar como um

infinity edge e cria a ilusão ótica de confundir

o limite da piscina com o mar.

Regressando ao interior encontramos dois

restaurantes, com vertentes diferentes, um

aposta no buffet e nas refeições ligeiras, o ou-

tro nas de requintada elaboração. A conduzi-

-los estão chefs já galardoados. Mas no que

respeita a refeições um dos ex-líbris do hotel,

é o restaurante Gourmet em que se pode

experimentar as maravilhas de uma cozinha

com muita imaginação e inspirações vindas

de todos os recantos do mundo, deliciando

se ao mesmo tempo com uma fabulosa vis-

ta sobre o oceano. Simplesmente delicioso!

Moderno e acolhedor é o Bar Cristóvão Co-

lombo, situado mesmo junto à piscina é um

espaço muito convidativo. De dia, no verão

abre-se para a piscina de onde se consegue

Page 66: Revista Unforgettable

66 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 67: Revista Unforgettable

unforgettable 67HOTEL DE LUXO

usufruir de vistas magníficas sobre a piscina e

o mar, à noite adquire um ambiente de agra-

dável intimidade acompanhado por um piano,

aquecido pelo tom quente dos estofos de ve-

ludo vermelho da elegante decoração.

Apoiado sobre uma plataforma suspensa so-

bre o mar surge o lounge Horizontes, que dis-

põe de uma das melhores vistas sobre o Oce-

ano e de um espaço muito convidativo. Este é

local ideal para saborear um pôr do sol ao final

da tarde, acompanhado por um champanhe

e umas ostras junto de alguém especial.

Toques de exotismo

Disponibilizando 192 quartos, incluindo 12

suítes, é de referir que todas as acomoda-

ções foram cuidadosamente decoradas

com alguns toques de exotismo e grande

conforto. A maior parte dispõe de magní-

ficas vistas sobre o mar, proporcionando

momentos únicos. Há que referir que aqui

não falta nada sendo que todos os quartos

estão totalmente equipados e dispõem de

todas as comodidades e “mimos”, sempre

a pensar nos clientes mais exigentes.

Os quartos, que sofreram recentemente al-

gumas alterações em termos de decoração

e de conforto, são distribuídos por diversas

categorias que evidenciam a importância que

a dimensão assume na arquitetura atual. Os

quartos Standard e os Superior asseguram

uma vista exclusiva para a vila de Cascais e

para a Linha do Estoril. Entre o terceiro e o

décimo andar, situam-se os quartos Deluxe,

com terraço privado e uma paisagem sober-

ba sobre o oceano e a costa. A diferença en-

tre a Junior Suite e a Suite reside essencial-

mente no tamanho. Enquanto a primeira tem

uma sala de estar separada do quarto, hall

de entrada, uma varanda espaçosa voltada

para o mar e 60 metros quadrados de área,

a Suite já se distingue pelo espaço exuberan-

te rodeado pelo terraço amplo, banheira de

hidromassagem, cabina de duche separada.

Page 68: Revista Unforgettable

68 unforgettableHOTEL DE LUXO

azul a presentear o terraço circundante da

própria suíte.

Pormenores importantes

O Hotel Cascais Miragem é no fundo uma

grande unidade feita de pormenores. Nin-

guém diria que, pela tranquilidade que se

sente e pela forma pessoal como somos

recebidos, se trata de um hotel com mais

de 192 quartos. A própria construção do

edifício, com o seu desenho em escada,

permite por um lado uma excelente inte-

gração na paisagem e por outro aumenta

a sensação de privacidade dos aposentos.

Este é um local para todas as ocasiões,

mas sobretudo para aquelas que nos dão

prazer de viver. O Cascais Miragem é um

sonho feito realidade.

Este quarto é ainda aprimorado por um to-

que da joalharia suíça Chopard.

Contudo, é perante a Suite Presidencial que

se confirma a excelência do serviço Mira-

gem. Para além de possuir mais de 110 me-

tros quadrados, há pequenas composições

que transformam a simples estada num re-

fúgio para os sentidos. A entrada extensa

desenvolve-se para espaços divergentes,

entre uma sala de estar e de jantar para

receber convidados, com a integração de

casa de banho; um quarto concebido para

cama king size, acompanhado por um walk-

-in-closet que satisfaz os desejos femininos

por ser possível dispor peças de vestuário

num espaço deliciosamente concebido. So-

bressai ainda a exclusiva área de banho com

jacuzzi. Tudo isto, com o constante oceano

HOTEL CASCAIS MIRAGEM

Diretor José BrancoAv. Marginal n.º 85542775-536 CascaisTel. 210 060 600Fax 210 060 601Website www.cascaismirage.com

Page 69: Revista Unforgettable

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

AF_FRONTLINE 230X320_MIR.pdf 1 12/05/03 17:08

Page 70: Revista Unforgettable

70 unforgettableHOTEL DE LUXO

Integrados na deslumbrante paisagem da Ria Formosa, o Real Marina Hotel & Spa e o Real Marina

Residence apostam no segmento de ecoturismo, através da promoção de pacotes de Natureza e Lazer.

Graças ao Real Spa Thalasso, um espaço com 1000 metros quadrados, a vertente de saúde e bem-estar é

outra das apostas desta moderna unidade hoteleira.

Page 71: Revista Unforgettable

unforgettable 71HOTEL DE LUXO

Unidade deslumbrante

Page 72: Revista Unforgettable

72 unforgettableHOTEL DE LUXO

Page 73: Revista Unforgettable

unforgettable 73HOTEL DE LUXO

Tendo em conta o potencial turís-

tico da ria Formosa, o Grupo Hotéis Real

inaugurou, em 2010, o primeiro hotel de

cinco estrelas em Olhão. Desde sempre

ligada às tradições marítimas e à pesca,

a cidade de Olhão está situada na área

do Parque Natural da ria Formosa, elei-

ta como uma das 7 Maravilhas Naturais

de Portugal, na categoria de Zonas Ma-

rinhas. Este destino turístico, mais voca-

cionado para experiências de Natureza

e Bem-Estar, destaca-se pela sua oferta

diferenciadora na região do Algarve, gra-

ças à riqueza dos seus ecossistemas,

tanto ao nível da fauna como da flora.

Aqui, a Natureza revela expressões des-

lumbrantes. O interior dos campos e ser-

ras contrasta, de forma harmoniosa, com

a extensa linha de um litoral semeado de

ilhas e ilhotas magníficas.

Debruçado sobre a esplêndida paisagem

da ria Formosa, o Real Marina Hotel &

Spa, que conta com 144 quartos (132 du-

plos e 12 suítes), tem uma localização pri-

vilegiada na cidade e acesso excecional à

marina de recreio. À distância de um cur-

to passeio de barco, é possível desfrutar

das melhores praias do Algarve, onde se

incluem alguns dos areais ainda desertos

das ilhas-barreira da ria Formosa, autênti-

co tesouro natural da região, num cenário

paradisíaco onde a água cristalina, o ar

puro e a areia dourada se conjugam num

elemento único.

Para total comodidade dos hóspedes, a uni-

dade é complementada por um empreen-

dimentoturístico com 80 apartamentos de

luxo – que variam entre as tipologias T1 e

T3 –, o Real Marina Residence. De entre as

suas valências destaque para a cozinha to-

Page 74: Revista Unforgettable

74 unforgettableHOTEL DE LUXO

talmente equipada (máquina de lavar louça,

fogão, forno e frigorífico), o ar condicionado

e os acabamentos de luxo, bem como para

a piscina exterior com vista panorâmica.

Dotada de facilidades modernas e inova-

doras, a unidade é mais do que um espaço

de férias, uma vez que reúne as melhores

condições para a realização de eventos e

conferências que são acompanhadas pe-

las diversas ofertas de lazer e bem-estar

disponíveis. Assim, deixe-se levar pelos

mimos e pelos prazeres no spa, pelo aro-

ma dos restaurantes com visão panorâmi-

ca e pela oferta envolvente da cidade de

Olhão, expoente da arquitetura Cubista e

capital gastronómica do Algarve. Relaxe e

deixe que cuidem de si.

Momentos de evasão

O Real Marina Hotel & Spa oferece-lhe a

oportunidade de desfrutar dos clássicos ri-

tuais de beleza e de bem-estar, assim como

de tratamentos inovadores como a talasso-

terapia, no qual a água do mar assume um

papel essencial.

Nos seus 1000 metros quadrados, descobre-

-se uma vasta oferta de programas de trata-

mentos e uma equipa de profissionais especia-

lizados, que têm um único objetivo: proporcio-

nar o relaxamento total aos clientes.

Além das nove salas de tratamento e de uma

piscina interior aquecida, o spa dispõe ainda

de sauna, hamman, duche Vichy e ginásio,

bem como de soluções anti-stress, que pro-

porcionam conforto, harmonia e equilíbrio.

Graças a todas as suas facilidades e através de

uma filosofia única, que alia os métodos secula-

res às técnicas inovadoras, no Real Spa Thalas-

so é possível conquistar o bem-estar total.

Espaço privilegiado

Para os apreciadores de uma cozinha re-

quintada de influência portuguesa e medi-

terrânica, surge o Restaurante do Real.

Page 75: Revista Unforgettable

unforgettable 75HOTEL DE LUXO

O espaço conta com uma vista privilegia-

da sobre a magnífica ria Formosa, e aqui

todos os detalhes foram pensados ao por-

menor. Com um serviço diário à la carte

ou de buffets temáticos até 280 pessoas,

o restaurante é ideal para uma refeição a

dois ou em família, mas também para a or-

ganização de eventos e banquetes, desti-

nados a grandes grupos.

No que toca ao menu destaque para pra-

tos como filete de peixe do mercado; pol-

vo assado com azeite de cravinho e car-

damomo; feijoada de gambas, ostras e

amêijoas; franguinho assado com funcho,

pimentas e alfarroba ou escalopes de vitela

marinados com limão, mel e tomilho

A qualidade e excelência do serviço e da

cozinha são uma referência para quem pro-

cura um ambiente requintado, tendo como

cenário a beleza natural da ria Formosa.

Para quem procura refeições mais leves

está disponível o Bar Ria Lounge, um es-

Page 76: Revista Unforgettable

76 unforgettableHOTEL DE LUXO

paço com vista panorâmica para a ria,

aberto apenas ao almoço e onde é possí-

vel descobrir novos sabores.

Outras apostas

Embora a grande aposta da unidade seja

no turismo nacional, o hotel pretende tam-

bém captar turistas de mercados como a

Espanha, o Reino unido, a Holanda ou a

Alemanha, mais orientados para as experi-

ências e o ecoturismo.

O golfe é atualmente um serviço de exce-

lência no que toca a atividades desporti-

vas, e o Algarve é uma região várias vezes

galardoada como uma das melhores do

mundo no que respeita a esta modalidade.

Considerado um dos melhores destinos de

golfe da Europa, aqui é possível encontrar

fantásticos campos, muitos dos quais con-

cebidos por arquitetos internacionais. São

vários os fatores que fazem do Algarve

uma região privilegiada para a prática do

golfe, tais como a paisagem, a gastronomia

e o clima ameno. Para além de tudo isto, as

mais de três mil horas de sol por ano per-

mitem que a época de golfe se prolongue

por vários meses, trazendo aos campos jo-

gadores de todo o mundo.

Para os que pretendem algo mais tranquilo,

nada melhor do que usufruir da piscina exterior

de água doce, ou então da interior com água

do mar. Ambas são aquecidas e têm vista para

a ria Formosa. Existe ainda uma piscina para

os mais pequenos.

A pensar nos clientes que viajam em negó-

cios, a unidade conta com duas salas de

conferências, a principal com cerca de 670

metros quadrados e a outra com cerca de

450 metros quadrados. Ambas contam com

luz natural e com quatro breakouts. Encontra-

-se ainda à disposição um business centre.

Por tudo o que oferece, o Real Marina Hotel

& Spa é uma unidade de exceção que pro-

mete alguns dias de total relaxamento.

REAL MARINA HOTEL & SPA

Diretor Lourenço RibeiroOlhãoAlgarve Tel. 289 598 000Website www.realhotelsgroup.comE-mail [email protected]

Page 77: Revista Unforgettable
Page 78: Revista Unforgettable

78 unforgettableAUTOMÓVEL

Capacidades técnicasextraordinárias

Sensação de condução elevada ao máximo

Page 79: Revista Unforgettable

unforgettable 79AUTOMÓVEL

Com um conceito exterior baseado na geração seguinte da Mercedes-Benz, o Class C reflete as capacidades técnicas extraordinárias de veículo de exceção através de uma interligação eficaz das linhas firmes e das superfícies suaves. Um prazer visual para quem observa e uma experiência única para quem o conduz.

Ao primeiro olhar, o Mercedes-Benz Class C

revela uma aparência dinâmica e excitante, que é

completada pela jantes de alumínio de 18 polegadas

(opcional). Uma vez que se encontram disponíveis jan-

tes de diferentes tamanhos e com vários desenhos, é

possível personalizar cada um dos veículos.

As peças da carroçaria desenhadas de novo, tais como

o para-choques, os faróis dianteiros e o capot, contri-

buem para que a parte dianteira tenha uma presença

dominante e verdadeiramente arrebatadora. Já as luzes

de condução diurna, opcionais, com a forma de uma barra

de LEDs e com a assinatura da estrutura cromada, adicio-

nam uma nova aparência ao exterior e melhoram a segurança

através do aumento da visibilidade.

As quatro novas cores e os faróis traseiros com tecnologia LED

(especificação de fábrica) são uma adição realmente interessante.

O Pack Desportivo AMG (opcional), com para-choques

dianteiro, painéis das embaladeiras laterais e para-cho-

ques traseiro distintos, melhoram significativamente o ca-

rácter dinâmico do Classe C.

Page 80: Revista Unforgettable

80 unforgettableAUTOMÓVEL

Qualidade superior

No interior, descobre-se um painel de instrumentos dese-

nhado de novo com uma cobertura que abrange todo o pai-

nel, superfícies com qualidade superior e elementos de re-

vestimento, sublinhando assim o desenho sagaz do veículo.

O habitáculo tem um traçado altamente ergonómico e os

bancos confortáveis diluem-se suavemente no conceito

do desenho.

Os novos materiais dos estofos e os novos conceitos de cor

adicionam vibração ao interior, com grandes elementos de

revestimento sobre o porta-luvas, por exemplo, em alumínio

ou madeira, ou elementos galvanizados nas entradas de ar.

Motorizações de topo

O motor diesel de quatro cilindros comprova a sua exce-

lente performance em cada um dos quatro níveis de po-

tência. Este convence pelo seu binário e reage de imedia-

to no mais baixo regime de rotações, consumindo menos

combustível e apresentando um baixo nível de emissões,

ao mesmo tempo que se revela silencioso e potente.

Tudo isto se deve a um pack de inovadoras tecnologias.

A quarta geração da tecnologia diesel Common-Rail im-

pressiona com o aumento da pressão de injeção para

2 mil bar, câmaras de combustão otimizadas, bem como

injetores especialmente precisos. A melhorada pressão de

ignição e a compressão contribuem para o elevado binário

em cada regime de rotação.

Este motores cumprem a classe de emissões Euro 5 e, no

caso do C250 CDI BlueEFFICIENCY, com 150 kW (204 cv),

apresentam um binário máximo de 500Nm.

Para além disto, os dois veios de equilíbrio Lanchester con-

tribuem para o necessário trabalhar silencioso dos motores.

Graças à otimizada gestão do alternador, as fases de impul-

so do motor são sistematicamente utilizadas, recuperando-

-se assim energia em desaceleração. A grelha do radiador

reduz a resistência ao ar, quando é necessária apenas uma

moderada refrigeração. A atual geração de motores des-

taca-se pela potência e elevado binário, além de reduzido

consumo de combustível e de emissões de CO2 . Todos os

motores dispõem da função ECO Start-Stop em combina-

ção com a caixa automática 7G-TRONIC PLUS, opcional.

De série no C250 BlueEFFICIENCY, a caixa 7G-TRONIC

PLUS conta com uma nova versão do conversor de bi-

nário que contribui para uma capacidade de resposta

mais dinâmica do motor, maior longevidade, nível de

ruídos ainda mais baixo e redução significativa do con-

Page 81: Revista Unforgettable

unforgettable 81AUTOMÓVEL

sumo de combustível. Este último fator é também

resultante da combinação com a função ECO Start-

-Stop, de série, que desliga o motor temporariamente

ao parar nos semáforos ou em caso de congestio-

namento de tráfego. As sete velocidades de marcha

permitem um regime de rotações adaptado de forma

otimizada, curtas passagens de caixa e processos de

engrenagem suaves. Tudo isto, além de aumentar a

agradável sensação de condução, acelerar melhor o

automóvel e desenvolver uma força de tração mais

eficiente. Em caso de acelerações intermédias mais

rápidas, poderão saltar-se velocidades se necessário.

Aposta na segurança

Virtualmente, nenhuma outra área inspira tanto os enge-

nheiros da Mercedes-Benz como a investigação de novas

tecnologias de segurança. Ultrapassaram o seu primeiro

marco de segurança nos anos 1950, com o desenvolvi-

mento da célula de segurança do passageiro, inventada

por Béla Barényi. Este é, por exemplo, atualmente um

dos numerosos elementos de um conceito de segurança

integrada que aproxima os veículos da Mercedes-Benz

da nossa visão de condução livre de acidentes.

Uma vez que a maioria dos acidentes começa muito

antes da própria colisão - com uma falha de concen-

tração, fraca visibilidade ou perigo inesperado -, foram

instalados sistemas de segurança e de assistência ino-

vadores na Classe C, que promovem a monitorização

e que ajudam o condutor a controlar situações críticas.

Um deles é, por exemplo, o Pack de Faixa de Roda-

gem e o Assistente de Ângulo Morto, bem como o DIS-

TRONIC PLUS. Este sistema de regulação da distância

apoiado por radar, ajuda o condutor a manter a distância

adequada ao veículo que circula à frente. Fazem ainda

parte deste pack o assistente de travagem BAS PLUS e

o travão PRE-SAFE, que alertam ótica e acusticamente

o condutor em caso de uma colisão iminente. Sendo

necessário, o travão PRE-SAFE trava automaticamente

o veículo até à sua imobilização, ativando-se 1,6 segun-

dos a travagem parcial e 0,6 segundos a travagem a

fundo antes da iminente colisão. Deste modo evita-se

ou reduz-se a gravidade do possível embate. Graças

ao sistema PRE-SAFE acionam-se medidas preventivas

como, por exemplo o tensionamento dos cintos de se-

gurança, o fecho dos vidros laterais e o posicionamento

mais favorável do banco do acompanhante.

Page 82: Revista Unforgettable

82 unforgettableAUTOMÓVEL

82 unforgettableCRUZEIRO

Page 83: Revista Unforgettable

unforgettable 83CRUZEIRO

Bem-vindo a bordo!Não temos dúvidas de que cada navio é um projeto único e que tem a sua própria personalidade, mas o MSC Divina excede qualquer expectativa que possamos ter. De design elegante, oferece aos passageiros uma elegância inigualável, bem no meio do mar.

Page 84: Revista Unforgettable

84 unforgettableAUTOMÓVEL

O MSC Divina é mais novo navio da frota

da MSC Cruzeiros e o terceiro da classe Fantasia e

pode viajar a uma velocidade máxima de 23 nós, de

forma suave e com um ambiente envolvente sump-

tuoso. Com 1751 camarotes, 25 elevadores e 30 mil

metros quadrados de áreas públicas - que incluem um

casino, sete restaurantes, 20 bares e lounges, quatro

piscinas, uma pista de bowling, ginásio e o soberbo

MSC Aurea Spa -, este gigante dos mares tem 333

metros de comprimento, 38 metros de largura e 140

mil toneladas de arqueação bruta e pode acomodar

até 4345 passageiros, luxuosamente instalados.

Inspirada no estilo gótico de Ca’ d’Oro, a joia da ar-

quitetura gótica do Grande Canal em Veneza, a Piazza

del Doge do MSC Divina, com as suas janelas ele-

gantemente esculpidas, pináculos exóticos e obra de

talha, procura reproduzir a típica “piazzetta” veneziana

com materiais mais modernos, enquanto o piso re-

produz com precisão o típico campiello pátio italiano.

Page 85: Revista Unforgettable

unforgettable 85CRUZEIRO

O bar, a joalharia Il Gioiello, e o coreto central têm

também um toque veneziano que dá continuidade e

conjuga harmoniosamente todo espaço.

Outra das grandes novidades do MSC Divina é a Gar-

den Pool, uma piscina “infinita” com um design mi-

nimalista e elegante, que possui na área envolvente

chuveiros em aço, cadeiras em teca e mosaico azul e

roxo. Tampas em vidro prateado enriquecem algumas

superfícies e as quatro “esculturas sonorizadas” es-

pecialmente desenhadas e concebidas pelo De Jorio

Design International, enviam sons naturais do vento,

cascatas e pássaros por toda esta área zen.

Para degustar

O restaurante principal do navio, o Black Crab di-

vide-se por dois decks e possui lustres luxuosos e

aplicações em vidro Murano, chão em mármore pre-

to e branco e uma escadaria em granito preto que

direciona para uma fabulosa obra de arte.

A discoteca Galaxy e o seu moderno restaurante pano-

râmico são baseados no estilo dos famosos nightclubs

dos anos 50 em Itália, como o La Capannina e Forte

dei Marmi, e tomam a dolce vita como inspiração.

Mesmo ao lado da discoteca, existe uma nova sala de

reuniões/biblioteca com capacidade para 40 pesso-

as, equipada com um sistema especial de cobertura

das paredes em vidro, para uma maior privacidade e

menor luz, se necessário.

O Internet Café é agora uma sala inteiramente nova

no business centre, com 14 computadores. O aço

brilhante, as mesas em madeira e o design global do

espaço permitem que os utilizadores fiquem agora

ligados num ambiente confortável e elegante, com

maior privacidade.

Durante o processo criativo deste navio as crianças

também não foram esquecidas, e os designers cons-

truíram uma encantadora área infantil dedicada aos

Smurfs. Neste luminoso e colorido mundo para as

Page 86: Revista Unforgettable

86 unforgettableAUTOMÓVEL

crianças, exclusivo do MSC Divina, existe ainda uma

casa cogumelo e um telhado com escorrega, onde os

mais novos podem divertir-se durante todo o dia, sem-

pre rodeados pelas pinturas dos seus Smurfs favoritos.

A arte da beleza

Com uma nova e sofisticada gama de tratamentos de

bem-estar e beleza o MSC Aurea Spa é um paraíso

oriental, com vistas extraordinárias sobre o mar. Com

1700 metros quadrados, este espaço convida os passa-

geiros a criar o seu caminho pessoal para a saúde, bem-

-estar e beleza, graças aos óleos essenciais, às suaves

luzes das velas e à decoração moderna e exótica com-

binada com as pedras naturais, madeira e mosaicos.

A zona termal do spa, que conta com banho turco,

sauna, banheiras de hidromassagem e sala de rela-

xamento é um verdadeiro refúgio de paz e tranquili-

dade, aqui, é possível restaurar a harmonia natural

enquanto decide qual o maravilhoso tratamento que

vai fazer antes de regressar à vida a bordo.

Baseados nas mais recentes pesquisas e desenvol-

vimentos, existem 21 tipos de massagens, desde o

shiatsu às massagens tailandesas, 13 tratamentos

corporais, desde exfoliação e talassoterapia a trata-

mentos com pedras quentes e ainda 8 tratamentos

faciais disponíveis.

O moderno fitness centre inclui uma enorme varieda-

de de máquinas cardio e de pesos, um spinning cen-

tre e equipamentos Arkè (uma ferramenta inovadora

desenvolvida pela Technogym para treino individual

ou em pequenos grupos), além dos já famosos pro-

gramas de pilates, aeróbica e yoga.

Page 87: Revista Unforgettable

Axor® Massaud.Nature Inspired Design.

Jean-Marie Massaud, designer e arquitecto, criou uma fascinante filosofia de design para esta nova colecção de sala

de banho - a ligação harmoniosa entre estética natural, design moderno e funcionalidade. No centro das atenções: o

ser humano, e uma maneira completamente nova de experimentar a água. Para mais informações visi te -nos

em Hansgrohe Por tugal · Rua Antoine de Saint - Exupéry · Alapraia · 2765 - 043 Estor i l · Tel.: 21 466 71 10

Fax: 21 466 71 19 · [email protected] · www.axor-design.com.

Des

ign

by J

ean-

Mar

ie M

assa

ud

Page 88: Revista Unforgettable

88 unforgettableHOMELIDAYS

homelidays

PUERTO MORELOS MÉXICO

Referência: 295274

Preço: de 582 € a 854 € por semana

Website www.homelidays.com

Com 170 metros quadrados de superfície habitável, a casa dispõe de três quartos, cozinha

americana, duas casas de banho com duche, sala de estar, varanda e terraço.

No exterior descobre-se uma piscina partilhada aquecida, com 1,5 metros de profundidade,

bem como um pátio onde é possível fazer deliciosos grelhados, graças à existência de um

barbecue a carvão.

LONDRES INGLATERRA

Referência: 40263

Preço: 1770 € por semana

Website www.homelidays.com

Com 105 metros quadrados de superfí-

cie habitável, esta magnífica casa conta

com dois quartos, uma cozinha indepen-

dente e equipada, sala de estar, casa de banho e terraço. Em termos de oferta, estão também à

disposição telefone, televisão, Internet ADSL, computador, Wi-Fi, DVD e fax.

No exterior descobre-se um jardim com 60 metros quadrados, onde se encontram espreguiçadei-

ras, guarda-sol e barbecue a carvão. Nas proximidades existe também um campo de ténis.

BLOUBERGSTRAND ÁFRICA DO SUL

Referência: 294379

Preço: de 2695 € a 4655 € por semana

Website www.homelidays.com

Com 12 assoalhadas, das quais sete

são quartos, esta vivenda com 500

metros quadrados de superfície habi-

tável conta ainda com cozinha ameri-

cana, sala de jantar e de estar, duas

casas de banho independentes, es-

critório, loggia, varanda e terraço.

Para desfrutar do sol, nada melhor do que mergulhar na piscina privativa e aquecida, existente

no exterior.

Page 89: Revista Unforgettable

unforgettable 89HOMELIDAYS

GERÊS PORTUGAL

Referência: 409586

Preço: de 400 € a 1100 € por semana

Website www.homelidays.com

Localizada numa das zonas mais bonitas do nosso país, esta viven-

da, com 110 metros quadrados de superfície habitável, inclui três

quartos, cozinha americana, casa de banho e sala de estar.

No exterior, existe uma piscina privada, não aquecida, com 8x4

metros e 2 metros de profundidade, inserida num jardim com 300

metros quadrados. A vivenda conta ainda com garagem e pátio.

ÓBIDOS PORTUGAL

Referência: 313231

Preço: de 1029 € a 3500 € por semana

Website www.homelidays.com

Localizada em Óbidos, esta casa conta com qua-

tro quartos, cozinha independente, três casas de

banho, sala de estar, terraço e sala de jantar. No

exterior existe uma piscina privada não aquecida

que se encontra inserida num jardim com 200

metros quadrados. Existe ainda uma garagem.

A 500 metros da praia, é uma excelente opção

para umas férias de verão.

MINHO PORTUGAL

Referência: 420896

Preço: de 1750 € a 2100 € por semana

Website www.homelidays.com

Recentemente inaugurada, a Casa d’Alambique apresenta um

conceito de turismo intimista, num ambiente sofisticado de con-

forto e bem-estar em perfeita harmonia com a natureza. A Casa

d’Alambique possui três quartos distribuídos por um edifício do

século XVII, criteriosamente recuperado, com piscina e jardins.

Para além do conforto, requinte do design e funcionalidade dos

interiores, na Casa d’Alambique todos os quartos incluem equipamentos de elevada qualidade. Dispõem de televisão LCD, com sinal

de cabo e TDT, que garantem um vasto leque de canais em inúmeros idiomas, Internet Wi-Fi e aquecimento.

A casa tem duas casas de banho, sala de estar/TV e cozinha totalmente equipada.

Page 90: Revista Unforgettable

90 unforgettableSUGESTÕES

sugestões

DAVIDOFF CHAMPION

Davidoff

Para esta nova fragrância, a marca inovou e criou um frasco que assenta na figura dos halteres.

O mesmo é feito em metal verdadeiro e tem o selo da Alnoor Design.

Quanto ao perfume, da autoria de Aurélien Guichard, apresenta notas de limão, bergamota,

musgo e carvalho, entre outros. É super envolvente e, simultaneamente, fresco.

Page 91: Revista Unforgettable

unforgettable 91 SUGESTÕES

SOLO

Loewe

Este é um perfume cítrico, com notas de essências

de goiaba, lavanda, tomilho, alecrim, patchouli,

bergamota com limão, mandarina, noz-moscada,

canela, cominho, pimenta rosa, âmbar e

almíscar. É ideal para o homem que se vê

imerso num mundo de contraposições e

está sempre em busca do equilíbrio pessoal

para expressar seus sentimentos.

Page 92: Revista Unforgettable

92 unforgettableSUGESTÕES

sugestões

Page 93: Revista Unforgettable

unforgettable 93 SUGESTÕES

AIRE

Loewe

Leve e crocante, este perfume

revela notas de petitgrain, tangerina,

almíscar, vetiver e lírio do Vally.

Page 94: Revista Unforgettable

94 unforgettableSUGESTÕES

sugestões

ROMANTINA

Juliette Has A Gun

Romantina é uma composição almiscarada onde foi

delicadamente colocado um bouquet de flores brancas.

Uma ode à despreocupação, onde a flor de Laranjeira casa

impulsivamente com o jasmim, a rosa se funde apaixonadamente com o lírio e o osmanto. Mas quando

Romantina subitamente se encontra com o patchouli revela a sua verdadeira personalidade.

94 unforgettableSUGESTÕES

Page 95: Revista Unforgettable

unforgettable 95 SUGESTÕES

DIOR LOOK NOËL

Page 96: Revista Unforgettable

96 unforgettablePARA A VIAGEM

O Mestre do AmorAugusto CuryLivros d’ Hoje

Com uma abordagem poética – embora baseada na Ciência, na

História e na Psicologia -, o autor faz um estudo sobre as mensagens que

Jesus deixou antes de morrer na cruz. Em cada momento de dor, Ele reforçava os laços com o Pai. Sabia que o sofrimento fazia parte do seu

destino e que precisava dele para completar a sua missão.

Refletindo sobre as reações de Jesus, descobrimos o quanto as nossas atitudes podem ser

egoístas e superficiais. Com o seu exemplo, percebemos a tendência para aumentar problemas banais, deixando de ver as valiosas lições

que nos podem dar. Jesus Cristo foi um homem como qualquer outro:

sofreu, chorou e viveu momentos de extrema ansiedade, apesar disso foi perfeito na capacidade de perdoar,

respeitar e compreender.

Trás-os-MontesTiago PatrícioGradiva

Em Trás-os-Montes “vivem” quatro crianças, no coração de uma aldeia com duas igrejas, dois cemitérios, duas estações ferroviárias e um comboio a vapor que faz a sua última viagem. As crianças, com demasiado tempo livre depois das aulas, ficam na rua até ao anoitecer e as sombras ocupam-lhes os pensamentos. Nessa altura, as distrações dos adultos tomam a forma de desejos perigosos. De leitura apaixonante, este é um romance surpreendente que conjuga, de forma magistral, o tempo longo da infância, os anseios íntimos e aquilo que de particular e incomunicável existe nas relações humanas.

O Espião ImprovávelDaniel Silva

Bertrand Editora

“Em tempos de guerra”, escreveu Winston Churchill, “a verdade é

tão preciosa que deveria sempre ser acompanhada por um séquito

de mentiras.” No caso das operações de contrainteligência

britânicas, isto implicava encontrar um agente o mais

improvável possível: um professor de História chamado Alfred Vicary,

escolhido pessoalmente por Churchill para revelar um traidor

extremamente perigoso, mas desconhecido. Contudo, os nazis

também escolheram um agente improvável: Catherine Blake, a

bela viúva de um herói de guerra, voluntária num hospital e espia

nazi sob as ordens diretas de Hitler para desvendar os planos

dos Aliados para o Dia D...

Segredos de ParisLuanne Rice

Quinta Essência

Lydie McBride sempre viveu a vida ao máximo. Mas quando

uma tragédia impensável atinge a sua família tudo aquilo em que acredita se estilhaça. Michael, o

seu marido arquiteto, vê a paixão desaparecer dos olhos de Lydie e do seu casamento, e espera que uma temporada de trabalho em

Paris os ajude a regenerar o amor que noutros tempos parecera

inatacável. Mas a Cidade das Luzes contém segredos e seduções

para ambos. Enquanto Michael se dedica ao seu projeto de design no Louvre — e cai na esfera de

ação de uma francesa misteriosa e sedutora —, Lydie encontra inspiração para o seu trabalho

como designer de ambientes e enceta uma amizade com duas mulheres muitíssimo diferentes

que a irão tornar capaz de encontrar uma nova vida.

A Caminho de KandaharJason Burke

Europa-América

No verão de 1991, Jason Burke partiu para se juntar aos guerrilheiros curdos que combatiam no Iraque.

Este foi o início de uma viagem extraordinária que o levaria através das areias do Sara até aos picos mais altos dos Himalaias, revelando a verdadeira

complexidade e diversidade do “Mundo Islâmico”.Ao descrever encontros com centenas de

pessoas, desde refugiados a altos representantes do Governo, passando por

atiradores especiais americanos e pelos empedernidos mujahedin,

este trabalho excecional de reportagem é um relato vívido

da vida e da morte, da guerra e da paz, do fanatismo e da ignorância,

do ódio e da tolerância.

Luka e o Fogo da VidaSalman Rushdie

Dom Quixote

Numa bela noite estrelada, na cidade de Kahani, em terras de

Alifbay, aconteceu uma coisa terrível: o pai de um rapaz de doze

anos chamado Luka, o contador de histórias Rashid, mergulhou

súbita e inexplicavelmente num sono tão profundo que

não havia quem conseguisse acordá-lo. Para o salvar de se

sumir por completo, Luka tem de empreender uma jornada pelo Mundo Mágico, deparando-se

pelo caminho com um sem-número de fantasmagóricos obstáculos, a fim de roubar o Fogo da Vida, uma tarefa

aparentemente impossível e extremamente perigosa. Com Harun e o Mar de

Histórias, Salman Rushdie creditou-se como um dos

melhores contadores de fábulas contemporâneas.

Page 97: Revista Unforgettable
Page 98: Revista Unforgettable

Erguendo-se, altivo, no topo de uma falésia com vista sobre o Atlântico e a baía do Funchal, o clássico Reid’s Palace,

estende-se por mais de quatro hectares de um jardim onde predominam vinhas, hibiscus e sálvias, que lhe conferem uma

paisagem um pouco tropical.

Fundado por William Reid e inaugurado em 1891, este hotel transmite uma agradável fusão entre o conforto contemporâneo

e a elegância e recorda, em pequenos detalhes, a era conhecida por Belle Époque, em que a arte tomou novas formas, como

o Impressionismo e a Art Nouveau.

A elegância, o conforto e o estilo tradicional britânico são então características inerentes que definem a unidade. Aqui,

evidenciam-se os espaços sumptuosos, como as salas e áreas comuns, a par de um serviço requintado e atencioso de

cinco estrelas, que tem como exemplo o famoso “Chá das Cinco” servido nas varandas debruçadas para o Atlântico sem

fim. A sensação conquistada na estada do Reid’s Palace é de descontração.

Com um total de 163 quartos, cada qual decorado individualmente em tons pastel, num registo tradicional e verdadeiramente

acolhedor, conta também com vários espaços de restauração cujos menus satisfazem o gosto de cada um dos hóspedes.

Para relaxar nada melhor do que visitar o Reid’s Palace Spa e experienciar o luxo de se ser mimado e de uma rendição

absoluta à intemporalidade.

REID’S PALACE HOTEL Estrada Monumental, 139 | 9000-098 Funchal, Madeira | Tel. 291 717 171

No topo da falésia

Page 99: Revista Unforgettable

Partilhe um sorriso Mais do que um sorriso, mais do que uma mão amiga.Ao voar connosco, encontrará algo excepcional: pessoasque falam a sua língua e que veem o mundo, como você.Voe com a Emirates de Lisboa para o Dubai, com ligaçãopara mais de 120 destinos em todo o mundo, a partir de9 de Julho.

em 120 línguas

Hello Tomorrow

Mais de 500 prémios internacionais e 120 destinos em todo o mundo. Para mais informações, contacte o seu agente de viagens, visite emirates.pt ou ligue 21 366 55 33.

Serviço de entretånimento “ice” premiado Refeições gourmet Generosa franquia de bagagem

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

cabin crew FRONTLINE 230x320 Portu.pdf 1 19/05/12 16:52

Page 100: Revista Unforgettable

Top Related