Transcript
Page 1: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Proyecto1_Maquetación 1 12/06/12 18:04 Página 1

Page 2: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Proyecto1_Maquetación 1 12/06/12 18:05 Página 1

Page 3: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

_sumario_pl71_Maquetación 1 13/06/12 13:09 Página 1

Page 4: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

_sumario_pl71_Maquetación 1 13/06/12 13:09 Página 2

Page 5: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

_sumario_pl71_Maquetación 1 13/06/12 13:10 Página 3

Page 6: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

_sumario_pl71_Maquetación 1 13/06/12 13:10 Página 4

Page 7: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Editor:Prensa Técnica, S.A.Redacción, publicidad y administración:Caspe, 118-120 6º - 08013 BARCELONATel. 00 34 93 245 51 90Fax 00 34 93 232 27 73

E-Mail:[email protected]@[email protected]@prensa-tecnica.com

Director:F. Canet Lobera

Director Adjunto:J. Canet Lobera

Ejecutivos de venta:Ángel MartinezFrancisco Roca

Colaboradores:Manuel DomeneJosé I. ArgoteMario LuzónRamón Torra Piqué

Traductores:Karin Sonia Förster

Coordinador de redacción:Miguel García Vega

Diseño y maquetación:Adonai Canals

Publicación trimestral al servicio de todos los profesionales dela seguridad laboral: jefes de seguridad y de personal de gran-des empresas industriales, comerciales y de servicios; mayoris-tas, minoristas e importadores de la especialidad.Quarterly publication for all those concerned with professio-nals of safety at work: safety and staff managers of the mostsignificant firms in industry, commerce and services; wholesa-lers, retailers and importers.

Copyright © Prensa Técnica S.A. Reservados todos los dere-chos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total oparcial del contenido de esta publicación sin la autorizaciónexpresa del editor.Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed inSpain. No part of this publication may be reproduced, stored,in a retrieval system, or transmitted, in any form or by anymeans, electronic, mechanical, photocopying, recording orotherwise, without the written permission of the publishers.

La Gaceta de la Protección Laboral no comparte necesaria-mente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revis-ta, ya sean esporádicos o habituales.Gaceta de la Protección Laboral does not necessarily share theviews and opinions expressed by its contributors, be they spo-radic or regular.

Depósito Legal: B-19283/93

Editorial

Técnicas de protección¿Detectar gas por el ruido?

Productos de actualidad/Updated products

Nuevos catálogos/New cataloguesNuevo catálogo Bollé Safety de gafas de prescripción/New Bollé Safety catalogue ofprescription eyewear

Empresas en la red/ Companies on the web

Información empresarial/ Trade reportsTomás Bodero y Showa Best Glove, una asociación simbiótica al servicio de la calidad de vidalaboral. Bata Industrials de gira por Europa: feria de los EPI de Budapest/Bata Industrials on tourthrough Europe: PPE fair BudapestRamos STS en Sicur 2012. Balance con resultados positivos en la celebración del 25 aniversarioVelilla Confección Industrial . Ayuda a sus clientes a desarrollar su negocio/Velilla ConfecciónIndustrial. Helping clients develop their businessesAfaprot y BM Polyco unen sus fuerzasCirrus Research, líder en equipos de monotorización de ruido, abre oficina en EspañaPanter, reconocida con sendos premios a la innovación y la investigaciónSegurilight, proveedor de soluciones de seguridadBase Protection interviene en un proyecto de Inescop sobre suelas antideslizamiento

Cultura preventivaConvenio de colaboración entre Medop y la Facultad de Óptica y Optometría de Terrassa, de laUPC

Seguridad en alturaIrudek instala puntos de anclaje en los tanques de ensilaje de Nestlé, en AraiaGrupo Garsan-Sianor. La seguridad de un trabajo bien hechoAmarrados a la vida, con Epis Archanda

Tejidos técnicosGore. Integración en uniformes y ropa de protección con innovadoras soluciones

Buenas prácticas

Sneakers safety shoes

Sicur 2012

A la vanguardia de la protección

Espacios confinados

Confort, condición para la seguridad

Producción sostenible

Ergonomía laboral

Congresos, jornadas y eventos

EntrevistaMeritxell Herreros: “El ICS establece la política preventiva como elemento básico para lamejora continua de las condiciones de trabajo”

TribunaORP 2012: una organización efectiva aumenta la capacidad de gestión de la prevención

Ferias

Noticias

Índice de anunciantes

Gaceta de la Protección Laboral · nº 71, 2012 6

8

12

36

38

42

44

46

48

5052545658

60

626466

68

70

72

74

94

99101

104

106

111

114

118

120

123

128

_sumario_pl71_Maquetación 1 14/06/12 13:06 Página 5

Page 8: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

EPIs, ¿el nuevo maná?Los EPI no sólo salvan vidas, también pueden salvar la economía de nuestro país, siempre que se acometan las

políticas e inversiones necesarias; es decir, cambiemos la manera de pensar y actuar.

La inversión en PRL –y en el sector EPI- es un resorte económico. Son muchas las voces que proclaman el mismo

mensaje. La directora de la Agencia Europea de Seguridad y Salud en el Trabajo, Christa Sedlatschek, ha manifes-

tado recientemente que la protección laboral es un factor “clave para la recuperación económica en España y en

el resto de Europa”.

La Unión Europea promueve la prevención de riesgos laborales como uno de los factores de recuperación, ya

que anualmente se pierden 450 millones de jornadas de trabajo, que representan un coste de más de 490.000

millones de euros para la economía del continente. A lo que hay que añadir la pérdida de vidas (y el talento

humano), unas 5.500 víctimas mortales por accidente laborales al año.

Además, a estas ‘rentabilidades’ indirectas habría que añadir las directas, derivadas de la plusvalía generada por

la PRL en tanto que modelo productivo alternativo a los existentes (y agotados). Y, entre las plusvalías derivadas,

toda la ‘política de intenciones’ de lo políticamente correcto, que señala que “una de las aportaciones cruciales

de la seguridad y la salud laboral se producen en el ‘crecimiento sostenible e inteligente’ a través de los ‘emple-

os verdes’ y la ‘mano de obra sana y motivada’.

Al margen de lo políticamente correcto, centrándonos en lo económico, basta señalar que una inversión de 1

euro en prevención puede generar un rendimiento económico de 2,20 euros, según diversas fuentes, entre las

que se encuentra la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS). Los resultados del estudio (retorno de

2,20 x 1) avalan el argumento microeconómico para incentivar la inversión empresarial en prevención. Y el tér-

mino ‘empresarial’ tiene aquí una doble vertiente: pueden –o deberían- invertir en prevención las empresas con-

sumidoras y, por supuesto, las empresas productoras.

Los gurús de la ‘nueva economía’ –que es tan vieja como el mundo- ofrecen unas fórmulas magistrales recurren-

tes: identificar nuevas propuestas de valor para clientes de un mundo globalizado, descubrir otros segmentos de

consumidores, buscar el hecho diferencial, establecer nuevos canales de comunicación con el consumidor.

Por más que pudiéramos creer que estas soluciones constituyen la quintaesencia del pensamiento económico,

no son más que buenas ideas que, con sentido común, ha aplicado la humanidad con el devenir de las civilizacio-

nes. No es más que rectificar cuando un camino se agota: cuando nuestros antepasados, los homínidos, descu-

brieron que el nomadismo era una lata (el problema y no la solución de sus necesidades) se hicieron sedentarios

y descubrieron la agricultura. ¿Qué consiguieron con aquel avance? Sencillamente, cambiaron el modelo pro-

ductivo.

Del mismo modo, el sector español de los EPI debe aprender de los ciclos de la historia, e introducir los cambios

que sean pertinentes, verdad de perogrullo que podemos resumir en dos ideas clave: encontrar nuevos clientes,

y crear productos y soluciones inéditas. Encontrar nuevos clientes, ya es un avance. Si además creamos produc-

tos-soluciones inéditos, es más que probable que los nuevos clientes aparezcan solos. Una tendencia-demanda

que crece sin cesar es la que pide EPI específicamente diseñados para la mujer. ¿No ofrece esta demanda una

oportunidad para desarrollar soluciones inéditas para clientes nuevos? El diseño y las nuevas tecnologías pueden

dar mucho de sí (app’s para controlar el estrés usando el móvil…). Hay otras aplicaciones y las que nos ‘llove-

rán’. El límite está en la imaginación.

España ha dado avances técnico-científicos históricos al mundo. De pretenderlo, ¿no nos podríamos convertir en

los administradores y gestores del nuevo maná con el que hacer la travesía del ‘desierto económico’? Sin duda,

capacidad y capital humano-económico no nos faltan. Pero, para forzar el cambio primero hemos de creer que

éste es posible y de que el nuevo maná viene bajo la forma del modelo económico EPI, un nuevo estadio que se

sumará a la edad del bronce, y otras que fueron. ¡Vivan los EPI!

2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

-editorial_Maquetación 1 12/06/12 16:53 Página 1

Page 9: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

-editorial_Maquetación 1 12/06/12 16:54 Página 2

Page 10: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Ramón Torra PiquéDoctor ingeniero Industrial

Por desgracia, las condiciones ambientales

al aire libre, como los cambios en la direc-

ción del viento o la dispersión rápida de la

nube de gas en una instalación a la intempe-

rie con fugas (Ver Figura 1), provocan a

menudo el fallo de los sistemas tradicionales

para la detección de gas, por el simple moti-

vo de que el gas nunca llega a alcanzar el

detector

Los detectores de fugas de gas por ultraso-

nidos se basan en una tecnología de micró-

fono sensible: localizan fugas al aire libre

detectando los inconfundibles ultrasoni-

dos de alta frecuencia emitidos por todas

las fugas de gas a alta presión. Gracias a

esta novedosa tecnología de detección por

ultrasonidos, no es necesario que el propio

gas de fuga alcance el sensor, sino solo el

sonido de la fuga de gas

Al contrario que otras tecnologías, los detec-

tores de gas por ultrasonidos no precisan de

una alineación óptica delicada que pudiera

verse afectada por la vibración, la lluvia, la

niebla o la radiación solar. Tampoco pueden

saturarse por gases venenosos o altamente

concentrados. Todo lo contrario: el micrófo-

no de acero inoxidable del detector no pre-

cisa de ningún mantenimiento

¿Qué son los ultrasonidos? Una onda sonora es, simplemente, un impul-

so de presión en el aire detectado por el

oído humano de igual forma que lo detecta

un micrófono. El oído humano únicamente

puede percibir ondas sonoras dentro de la

gama de frecuencias de 20 Hz a 20 kHz

Las ondas sonoras con una gama de frecuen-

cias superior a 20 kHz se conocen, común-

mente, como ultrasonidos y, puesto que se

encuentran por encima de la gama percepti-

ble por el oído humano, solamente pueden

detectarse por la tecnología de micrófono

especial, que se incorpora dentro del detec-

tor de fugas de gas. Cuando se libera gas a

presión a través de un orificio o de una fisu-

ra, la fuga genera un ruido acústico de banda

ancha, que abarca desde la gama de frecuen-

cias audible hasta la gama de frecuencias de

ultrasonidos (Ver Figura 2)

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

¿Detectar gas por el ruido?Todas las tecnologías empleadas tradicionalmente en instalaciones fijas en la detección de fugas para hidrocarburos gase-osos, como los sensores de combustión catalítica o de infrarrojos puntuales o los sensores por infrarrojos de haz abierto, tie-nen una limitación para que sea posible detectar una fuga: el propio gas debe encontrarse junto al detector o dentro de unazona predefinida

8

Figura 1.-Depósitos de almacenamiento de gas en una instalación petroquímica

Figura 2.-Espectro de frecuencias (20 Hz a 100 kHz) del sonido, indicando la gama de detección del sensor ultrasónico

-detector gas ok_Maquetación 1 12/06/12 16:28 Página 8

Page 11: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Para cuantificar la fuga de gas se establece el

término “índice de fuga” que indica la can-

tidad de gas liberada en una fuga por segun-

do. La unidad de medición del índice de fuga

es de kilogramos/segundo (kg/s)

Una fuga de gas que genere un índice de

fuga elevado supone un riesgo, puesto que

puede acumularse rápidamente formando

una nube de gas explosiva y peligrosa.

Según estudios de dispersión de gas, un índi-

ce de fuga de gas de 0,1 kg/s se considera

una fuga de gas reducida. Por ejemplo, una

fuga de gas de 0,1 kg/s puede formarse por

una grieta de 4 mm con una presión del gas

de 40 bar

La tecnología de detección por ultrasonidos

permite detectar una fuga con un índice de

0,1 kg/s a una distancia de hasta 20 m

La naturaleza del gas de fuga La concentración del gas de fuga es siempre

mayor cuanta más cerca se esté del origen

de la fuga y disminuye gradualmente a medi-

da que se aleja de la fuente. Las tecnologías

de medición tradicionales se fundamentan

en detectar un aumento de la concentración

del gas de fuga. En instalaciones de gas en

espacios interiores cerrados, este tipo de

tecnologías funcionan relativamente bien.

Sin embargo, en instalaciones a la intempe-

rie, incluso fugas de gas muy grandes se dilu-

yen rápidamente y se ven enormemente

afectadas por los cambios en la dirección del

viento, lo que hace que resulte muy difícil

detectarlas. En lugar de medir una detección

del LIE (Límite Inferior de Explosividad), la

novedosa tecnología por ultrasonidos detec-

ta al instante fugas de gas con un “índice de

fuga” predeterminado

Las pruebas reales en una plataforma marina

de extracción de gas, han demostrado que

una brida para tuberías de gas a presión, con

una fuga de 3 mm y una presión de gas de 55

bar, emite una nube de gas de aproximada-

mente 4 metros de longitud por dos metros

de ancho (Ver Figura 3). Las mediciones

efectuadas en el centro de la nube de gas

mostraron concentraciones del 100% LIE.

Sin embargo, tan solo a 7 metros por delan-

te de la fuga o a 1 metro de cualquiera de los

laterales de la nube de gas, la concentración

de la fuga se redujo a 0% LIE. En esta prueba

práctica en campo, ninguno de los detecto-

res fijos disponibles en el complejo de la pla-

taforma reaccionó a la fuga. Por el contrario,

el ultrasonido emitido por la propia fuga fue

detectado de inmediato por el vanguardista

detector con tecnología por ultrasonidos ¡¡a

una distancia de hasta 19 metros!!

Escenarios del árbol de eventos en losescapes de gasLos operarios del sector petroquímico bus-

can de forma continua modos de reducir el

riesgo, evitar pérdidas y garantizar una pro-

ducción segura y fiable. Uno de los elemen-

tos clave para lograr todo esto e incrementar

la eficiencia general, es reducir el tiempo de

respuesta del sistema de detección de incen-

dios y gases

El árbol de desarrollo de escapes de gas (Ver

Figura 4) muestra los efectos de una fuga de

gas. Es evidente que la aplicación de la tec-

nología mas adecuada para detectar los peli-

gros en el estado más temprano (inicial),

antes que puedan desarrollarse o avanzar,

influye notablemente en una reducción del

riesgo de que se produzca un accidente a

mayor escala. Los sistemas de detección de

gases tradicionales deben esperar a que el

gas forme una nube de vapor, que puede o

no inflamarse y que puede o no provocar

una reducción de la protección retardando

la desconexión a tiempo de la instalación de

gas. Los detectores de fugas de gas por ultra-

sonidos responden de inmediato, a la veloci-

dad del sonido (340 m/s), a partir del inicio

de la fuga de gas, sin verse afectados por los

cambios en la dirección del viento ni por la

dilución del gas

¿Cómo garantizar la ausencia defallos?En la instrumentación de campo, especial-

mente en entornos a la intemperie hostiles,

tales como las zonas árticas remotas, así

como condiciones desérticas con cambios

atmosféricos continuos y extremos, pueden

Técnicas de protección2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

9

Figura 3.- Gráfico típico de la pluma generada por una fuga de gas combustible a presión, con indicación del LIE en varias zonas

Figura 4.- Arbol de desarrollo para un escape de gas en que se muestras los posibles eventos y sus consecuencias

-detector gas ok_Maquetación 1 12/06/12 16:28 Página 9

Page 12: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

ocurrir fallos o averías. Lo que NO es acepta-

ble es que estos fallos o averías no se detec-

ten, especialmente si esto afecta a la seguri-

dad. El vanguardista detector de fugas por

ultrasonidos solventa el reto, de garantizar

un funcionamiento a prueba de fallos, incor-

porando un sistema de autocomprobación

La mayoría de fuentes de ruido (máquinas,

turbinas, generadores, etc) generan un

sonido de fondo por debajo de las frecuen-

cias detectables por los sensores ultrasóni-

cos. Unicamente las descargas esporádicas

de vapor, aire comprimido o gas a presión

pueden generar ultrasonidos, que es preci-

so identificar al diseñar la instalación, del

sistema de protección, puesto que el detec-

tor dispone de una función de retardo, para

evitar que se produzcan por este motivo

indeseadas falsas alarmas (Ver Figura 5).

El sistema de autocomprobación ofrece

una prueba de integridad acústica absoluta

del detector de fugas de gas por ultrasoni-

dos cada 15 minutos, empleando un trans-

ductor de sonido de alta calidad que trans-

mite por el aire una señal ultrasónica al

micrófono del detector. Esto garantiza la

comprobación continua del micrófono y

del sistema electrónico dentro de las tole-

rancias predefinidas, así como el aviso al

operario en el caso de que el detector no

supere esta comprobación regular, por

consiguiente quedan protegidos los bienes

y garantizada la seguridad del personal de

la instalación.

Implementación del sistemaPara garantizar el máximo rendimiento de

un sistema de detección de fugas de gas

por ultrasonidos es preciso tener en cuenta

determinados factores, relativos a la instala-

ción que se desea monitorizar, tales como:

> Consideraciones iniciales.- ¿Se trata

de una instalación abierta o muy congestio-

nada?. Hay que ser conscientes de que

todas las piezas de ensamblaje, incluidas las

bridas para tubería, válvulas, sistemas de

colectores, zonas de bocas de arquetas o

desagües etc, pueden constituir fuentes de

fuga potenciales en instalaciones con gas

de alta presión

> Determinar el tamaño de una fuga.-

¿Qué tamaño debe tener una fuga para que

sea posible detectarla?. Estos modernos

detectores por ultrasonidos permiten

detectar fugas de tan solo 2 mm. Para una

óptima instalación debe tenerse en cuenta

la presión del gas, así como el nivel de

ruido de fondo medio en la zona que desea

cubrirse, efectuando un mapa del ruido de

fondo ultrasónico . Los detectores, como

se ha indicado, son inmunes al ruido nor-

mal de maquinaria y disponen de una fun-

ción de retardo para descargas esporádicas

de los equipos habituales de la instalación

> Puesta en marcha del sistema.- El sis-

tema de detección de fugas de gas por

ultrasonidos puede ponerse en funciona-

miento mediante la simulación de fugas de

gas nitrógeno con un índice de fuga de 0,1

kg/s. De este modo verificamos la localiza-

ción de fugas por el sistema conforme a los

estándares de rendimiento predefinidos

Los detectores de fugas gas por ultrasoni-

dos pueden utilizarse de forma aislada o en

combinación con métodos de detección

tradicionales

Información complementaria yaplicacionesSegún datos incluidos en los folletos del pro-

ducto las características principales de este

nuevo sensor son las siguientes:

• Rango de frecuencias (25 kHz – 70 kHz) ,

tiempo de respuesta (< 1s), alimentación (15

– 36 Vcc), consumo corriente (250 mA),

señal de salida (4 – 20 mA y Modbus RTU,

con opción a HART 6) y reles para fallo y

nivel de activación

• Carcasa de acero inoxidable (AISI 316L),

clasificación (ATEX/IECEx), protección IP

66, disponiendo de un nivel SIL 2 en aplica-

ciones simples y SIL 3 para aplicaciones tácti-

cas con una redundancia de “m + 1”

Como aplicaciones principales cabe destacar:

o Instalaciones terrestres y marinas de pro-

ducción, almacenaje y descarga de gas

o Instalaciones de almacenamiento de

hidrógeno y complejos logísticos para

almacenamiento subterráneo de gas

o Plantas de regasificación de GNL, estacio-

nes de medición y compresores de gas

o Centrales eléctricas con turbinas a gas

BibliografíaFolletos y documentación técnica de los fabricantesFiguras y diagramas gráficos cedidos por MSA Española SAU

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

10 Figura 5.- Dibujo idealizado representando la detección por el sensor ultrasónico de una fuga de gas producida en la bridade una válvula

Figura 6.- Aspecto real que presenta el modelo de sensor

por ultrasonidos de un fabricante

-detector gas ok_Maquetación 1 12/06/12 16:29 Página 10

Page 13: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

-detector gas ok_Maquetación 1 12/06/12 16:29 Página 11

Page 14: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Productos Climax, acreditado fabricante

español de equipos de protección indivi-

dual, dispone de una amplia variedad de pro-

ductos destinados a la protección respirato-

ria, cubriendo todas las necesidades del

trabajador que se ve expuesto a ambientes

perjudiciales para sus vías respiratorias,

como polvo, vapores o gases. Fabricadas

con silicona o caucho, Productos Climax

presenta la siguiente gama de mascarillas y

máscaras:

·Mascarilla Modelo 757-S

Conforme a Norma EN 140, esta mascarilla

presenta una resistencia a la respiración

muy baja al incorporar dos filtros, los cuales

se conectan mediante un sistema de bayone-

ta. Fabricada con silicona, esta mascarilla

incorpora un arnés de sujeción y una banda

de nuca regulable. Es compatible con los fil-

tros Climax, modelo 757 para gases, vapores

o partículas.

·Mascarilla Modelo 762-S

Conforme a Norma EN 140, esta mascarilla

equipa un filtro que se conecta mediante un

sistema de bayoneta y dos válvulas de exha-

lación lateral. Fabricada con silicona, incor-

pora un arnés de sujeción y una banda de

nuca regulable. Compatible con los filtros

Climax, modelo 757 para gases, vapores o

partículas.

·Modelo 755

Certificada por la Norma EN 140, esta semi-

máscara se fabrica con caucho, monta dos

filtros recambiables y dispone de sujeción

mediante cintas elásticas regulables. Compa-

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

·Máscara Modelo 731- R (Caucho) y 731

- S (Silicona)

Con un visor de policarbonato, panorámico,

y resistente a los arañazos, estas máscaras

están destinadas a usarse en ambientes

donde se requieran filtros Climax para

gases, partículas, combinados o especiales.

Además, incorpora una semi-máscara inte-

rior fabricada con caucho termoplástico, y

monta un arnés de sujeción con cinco pun-

tos de anclaje para una mejor manipulación.

·Máscara Modelo 732

El cuerpo facial está fabricado con silicona e

incorpora un visor panorámico de policar-

bonato resistente al rayado. Esta máscara es

compatible con filtros los Climax químicos,

contra partículas y combinados.

tible con los filtros Climax, modelo 755 y

756, para gases, partículas y combinados.

·Modelo 756

Semi-máscara que cumple los requisitos de

la Norma EN 140, fabricada con caucho.

Monta dos filtros recambiables. Sujeción

mediante arnés de cabeza y banda de nuca.

Es compatible con filtros Climax, modelo

757 y 756, para gases, partículas y combi-

nados.

·Modelo 761

Semi-máscara certificada por la Norma EN

140, fabricada con caucho, que monta dos

filtros recambiables, con sistema de sujeción

mediante arnés de cabeza y banda de nuca.

Compatible con los filtros Climax, modelo

760, químicos y partículas.

PARA

S IN

FORM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:[email protected]

PARA

S IN

FORM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:[email protected]

12

Mascarillas Productos Climax, una gama de soluciones

Masks by Productos Climax, a range of solutions

Products Climax renowned Spanish man-

ufacturer of personal protective equip-

ment, has got a wide variety of products

for respiratory protection, covering all the

needs of the worker who is exposed to

adverse environments for respiration,

such as dust, vapors or gases. Made of sili-

cone or rubber, Productos Climax presents

the following range of masks and half-

masks:

·Mask Model 757-S

According to EN 140, this mask has a low

resistance to breathing due to its two filters,

which are connected by a bayonet system.

Made of silicone, this mask features a hold-

ing harness and adjustable neck band. It is

compatible with the Climax filters, model

757 for gases, vapors or particles.

Modelo 576

-climax_Maquetación 1 12/06/12 16:37 Página 12

Page 15: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Updated products2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71 PA

RA M

ÁS

INFO

RMA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:[email protected]

PARA

S IN

FORM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:[email protected]

13

·Mask Model 762-S

According to EN 140, this mask is

equipped with a filter that is connected

by a bayonet system and two lateral

exhalation valves. Made of silicone, it

includes a holding harness and

adjustable neck band. Compatible with

Climax filters, model 757 for gases,

vapors or particles.

Model 755

Certified to EN 140, this semi-mask is

made of rubber, it carries two replace-

able filters and has got an adjustable

elastic fastening with straps. Compatible

with Climax filters, model 755 and 756,

for gases, particles and combined.

·Model 756

Semi-mask that meets the requirements

of EN 140, and it’s made of rubber. It car-

ries two replaceable filters. Fastening by

means of a head harness and a neck

band. It’s compatible with Climax filters,

model 757 and 756, for gases, particles

and combined.

·Model 761

Semi-mask certified to EN 140 standard,

made of rubber, which carries two

replaceable filters, with fastening system

by means of a head harness and a neck

band. Compatible with Climax filters,

model 760, chemicals and particles.

·Mask Model 731 - R (Rubber) and 731

- S (silicone)

With a panoramic, scratch resistant, poly-

carbonate visor, these masks are designed

to be used in environments where Climax

filters are required for gases, particles,

combined or special.

It also has got an inner half-mask built-in,

made of thermoplastic rubber, and carries

a fastening harness with five attachment

points for improved handling.

·Mask Model 732

The body is made of silicone and it incor-

porates a panoramic polycarbonate visor

resistant to scratching. This mask is com-

patible with the Climax chemical filters

against particles and combined ones.Mask Model 731

-climax_Maquetación 1 12/06/12 16:37 Página 13

Page 16: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

La familia de guantes RuviGrab®, de la firma

leonesa Gahibre, ha incorporado nuevas

referencias a su oferta. Se trata del nuevo

modelo 500F, con soporte de nylon galga 13

y recubrimiento de espuma de látex (latex /

foam). Se distingue por su perfecto ajuste a la

mano, ofreciendo a los usuarios gran confort

y destreza, lo que contribuye a reducir la fati-

ga y mejorar la productividad. Este guante,

que dispone de ventilación en el dorso, y ha

resuelto la palma con material latex/foam,

permite la perfecta transpiración de la mano.

La gama RuviGrab continúa su mejora evolu-

tiva utilizando los mejores materiales para la

producción de guantes de trabajo. El fabri-

cante ha hecho acopio de las últi-

mas tecnologías de fabricación

para ofrecer a los usuarios finales

una gama completa de artículos

aptos para todos los sectores de

actividad.

· Modelo 501F

La gama RuviGrab presenta esta otra

novedad, que dispone de soporte de

nylon Spandex, fibra sintética de gran

elasticidad y estabilidad dimensional,

que recupera siempre su forma origi-

nal después de cualquier estira-

miento. Cuenta, además, con un

recubrimiento de nitrilo/foam, con

puntos de nitrilo en la palma para aumentar

el agarre y la capacidad de prensión de la

mano especialmente durante la manipula-

ción de objetos en medio húmedo. El guan-

te presenta alta resistencia a la abrasión,

corte y desgarro.

· Guantes piel flor

Por otra parte, Gahibre ha ampliado su gama

de guantes de cuero flor vacuno con su

nueva referencia Mod.322S, un guante con la

palma de piel flor vacuno, y dorso de serraje

para optimizar la transpiración de la mano y

la adaptabilidad. Dispone de elástico de ajus-

te en la muñeca y ribete en el puño. Este

modelo se propone como opción económica

del actual guante todo flor.

Gahibre sigue trabajando para incorporar

nuevos modelos y materiales para la pro-

tección de las manos. Con este afán de

superación y mejora continua, el fabrican-

te tiene previsto presentar durante el últi-

mo trimestre de este año una nueva gama

de guantes, que comercializará mediante

un acuerdo de distribución en exclusiva

para España y Portugal.

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

14

Guantes RuviGrab®, la protección imprescindible en el trabajo diario

users great comfort and dexterity, which

helps reduce fatigue and improve pro-

ductivity. This glove, endowed with ven-

tilation on the back, and has got the

palm in latex / foam material, allows

perfect perspiration of the hand.

The RuviGrab range continues evolu-

The family of gloves RuviGrab®, from

Gahibre Company (León), has added

new references to their offering. This is

the new 500F model, with nylon struc-

ture in gauge 13 and coating in latex

foam (latex / foam). It is distinguished

by a perfect match in hand, offering

RuviGrab® gloves, the essentialprotection for everyday work

RuviGrab_Maquetación 1 12/06/12 16:44 Página 14

Page 17: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

ability. It has got an elasticized adjust-

ment at the wrist and a trimming at the

cuff. This model is proposed as an eco-

nomical option of the current grain

leather glove.

Gahibre is working to incorporate new

models and materials for hand protec-

tion. With this motivation of achieve-

ment and continuous improvement, the

manufacturer intends to present during

the last quarter of this year a new range

of gloves, which will market through an

exclusive distribution agreement for

Spain and Portugal.

tionary improvement using the best

materials for the production of gloves.

The manufacturer has gathered the lat-

est manufacturing technologies to pro-

vide end users a full range of items suit-

able for all sectors.

· Model 501F

RuviGrab collection presents this other

new item that has got a structure in Span-

dex nylon, synthetic fiber with high elastic-

ity and dimensional stability, which

always regains its original shape after any

stretch. It has also a coating of nitrile /

foam, with nitrile dots in the palm to

increase grip and the handgrip ability

especially while handling objects in wet

environments. The glove is highly resistant

to abrasion, cutting and tearing.

· Grain leather gloves

Moreover, Gahibre has expanded its

range of cowhide leather gloves with its

new reference Mod.322S, a glove with

grain leather palm, and split back to

optimize hand perspiration and adapt-

Updated products

15

2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

RuviGrab_Maquetación 1 12/06/12 16:44 Página 15

Page 18: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

This company creates, designs and manu-

factures all its products at its factory in

Igualada, Barcelona. This means it can

ensure maximum quality and excellent

service as all stages are subjected to strict

control, from the supply of

thread to packaging and

delivery of orders.

In addition, the Oeko-

Tex Standard 100 con-

firms all products com-

ply with eco standards

for products in contact

with the skin. And Buff© Pro-

tection is also recognized a

complying with environmen-

tal standards for the ISO

9001 certificate guarantees

safe management.

Products for the summer

season, which we will

to those working in parks and gardens,

fields or swimming pools.

Chefs Collection is the perfect idea for

hostelry workers. It is widely sold in the

summer, for tourism is a sector with the

greatest number of job openings during

this season. The product is ideal for those

working in restaurants and hotels, as it

dries perspiration, prevents unpleasant

odour and contributes to an original look.

Coolmax is present in the three products

mentioned above as a material with spe-

cial properties, the result of a four-channel

structure that will absorb and dry perspi-

ration immediately, while protecting

against the sun (95%). Polygene is the tech-

nology applied for all of these items, as it

actively controls unpleasant odour and

prevents bacterial reproduction while

keeping the skin dry and cool.

These three solutions keep workers cool on

hot summer days. It is amazing that such

simple ideas can make such a major con-

tribution to comfort. For every item by

Buff© Protection is always the material

result of what started as a good idea.

describe below, protect against UV radia-

tion present in sunlight.

Dry-Cool, Visor and Chefs Collection,leaders in “the cool feel”Buff© Protection is the line comprising

three products that have been specifically

conceived for the hot months of the year.

Dry-Cool is a tubular item covering the

neck and face, ideal for people needing to

wear helmets at work. It will dry perspira-

tion very quickly, so the face remains dry.

The feel is comfortable and pleasant, and

reduces the pressure helmets cause.

Visor Buff© consists of a neoprene visor

joined to a tubular piece, offering major

advantages in comparison to convention-

al caps for it is more functional as you can

put it in your pocket when there is no need

to wear it. The visor will always recover its

original shape. This item is recommended

Esta empresa crea, diseña y produce todos

sus productos en su sede de Igualada, Barce-

lona. Esto le permite alcanzar una óptima

calidad y un excelente servicio. Controla la

fabricación total, desde la fase inicial con el

suministro del hilo hasta el empaquetamien-

to y entrega de los artículos.

La firma dispone de la certifica-

ción Oeko-Tex Standard

100 que corrobora que

todos sus fabricados cum-

plen con los requisitos de

la normativa ecológica

aplicada a los productos

que están en contacto con

la piel. Aparte, Buff® Protection

está reconocida con la ISO 9001,

que certifica el cumplimiento de

las normas para la adecuada

gestión medioambiental.

Y, en concreto, los produc-

tos para el verano que

vamos a describir a conti-

nuación, protegen de la

radiación ultravioleta (UV) que está presente

en la luz solar.

Dry-Cool, Visor y Chefs Collection,protagonistas del frescorLa línea Buff® Protection cuenta con tres pro-

ductos que están especialmente pensados

para los meses de más calor.

Dry-Cool es un tubular que cubre cuello y

cabeza, idóneo para los trabajadores que lle-

van casco. Tiene la propiedad de secar el

sudor rápidamente impidiendo que resbale

por el rostro. La sensación que produce es de

confort por su agradable tacto, que amortigua

la presión del casco en la cabeza.

Visor Buff® es un producto compuesto por

una visera de neopreno unida a un tubular.

Este sistema ofrece grandes ventajas respecto

a la gorra convencional. Una mayor funcionali-

dad, ya que se puede guardar en el bolsillo

cuando no hace falta usarla. Además, la visera

recupera siempre su forma original. Este artí-

culo se recomienda con preferencia para los

trabajadores de mantenimiento de parques y

jardines, vigilantes de piscinas o agricultores.

Chefs Collection es la idea perfecta para el sec-

tor de la hostelería. Su demanda se dispara en

verano debido al crecimiento en la contrata-

ción de personal que origina el turismo. Seca

el sudor, combate los olores y, por su diseño,

aporta originalidad a la imagen de los profesio-

nales de un restaurante o de un hotel.

En la composición de estos tres productos está

presente el tejido Coolmax. Sus propiedades

derivan de una estructura de cuatro canales

que absorben y secan el sudor de inmediato,

permiten una alta transpiración y protegen de

la acción solar hasta el 95%. También incorpo-

ran la tecnología Polygene que controla acti-

vamente los malos olores y previene el creci-

miento de bacterias. Este tratamiento procura,

a su vez, una gran sensación de frescor.

Cada uno de los tres productos que hemos

mencionado es sumamente efectivo contra el

calor. Sorprende que elementos aparentemen-

te sencillos puedan aportar un importante

grado de confort. Y es que, detrás de cada artí-

culo de Buff® Protection, hay una buena idea.

Productos de actualidad/Updated products PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

16

Buff, head protection against the heat

Buff, protección de la cabeza contra el calor

-Buff_Maquetación 1 19/06/12 13:01 Página 38

Page 19: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Buff_Maquetación 1 12/06/12 16:57 Página 39

Page 20: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Neri SpA, con una historia de 40 años como

fabricante y distribuidor líder de equipos de

protección personal (EPI), ha desarrollado

una nueva línea de guantes desechables de

su marca Boxerline®. La nueva presentación,

de grafismo moderno, desarrollado con aten-

ción y a la altura del producto, se ofrece con

un envase que permite una fácil identifica-

ción del producto. Los diferentes requisitos

de protección tienen soluciones diversas a

disposición del comprador.

Boxerline ofrece una gama completa de

guantes desechables de alta calidad, con

excelente resistencia y comodidad. Tres líne-

as de producto con tres distintos materiales:

látex, vinilo, nitrilo, que satisfacen variadas

necesidades de uso, tanto del ámbito profe-

sional como del doméstico. La caja de 50 o

100 unidades, dependiendo del producto,

identifica claramente las principales caracte-

rísticas técnicas del mismo, mostrando en la

parte posterior la nota informativa en varios

idiomas, así como el código de barras. Una

abertura perforada en el frente permite el

uso de la caja como dispensador.

Los más popularesProducidos con látex natural, disponibles

con polvo lubricante (de origen vegetal) o

con acabado clorado (para reducir el riesgo

de alergias y ofrecer un guante casi comple-

tamente anti-alérgico libre de contaminan-

tes), son adecuados para operaciones delica-

das breves y de precisión, y en todas aquellas

aplicaciones en que los guantes han de ser

reemplazados frecuentemente. Ambidies-

tros, extremadamente flexibles y elásticos, se

adaptan perfectamente a las manos, ofrecien-

do el máximo confort y reduciendo la fatiga

del trabajo. Son adecuados para uso general

en diferentes campos y actividades: laborato-

rios, centro de belleza o peluquerías, aplica-

ciones médico-farmacéuticas, electrónica,

industria alimentaria, industria fotográfica -

impresión, limpieza, etc. Algunos modelos

también son adecuados para contacto con

alimentos. Modelos destacados: ASTM y

Black Touch.

Una protección alternativaFabricados con vinilo (termo-polimerización

plástica de cloruro de polivinilo), disponibles

con o sin polvo lubricante, son una alternati-

va más económica a los guantes de látex ordi-

narios en todas aquellas aplicaciones donde

los guantes han de ser reemplazados fre-

cuentemente. Son muy utilizados por las per-

sonas alérgicas o muy sensibles al látex y sus

proteínas. Al estar libres de látex son algo

menos elásticos que los guantes de látex

desechables, manteniendo un alto nivel de

confort.

Adecuados para uso general en los diferentes

campos y actividades: trabajo de laborato-

rios, centro de belleza o peluquería, campos

de la medicina / farmacéutica / hospital, con-

trol e inspección del productos / calidad, la

industria alimentaria, las actividades en que

se manejan resinas, adhesivos y tintas, pintu-

ra, limpiezas ligeras, etc. Algunos artículos

son también adecuados para el contacto con

alimentos y para su uso en el trabajo médico.

Destacamos referencias como Vinile Stretch

y Flexto/S, que cumplen la norma EN 455.

Los más resistentesDebido al polímero sintético con el que

están hechos, los guantes de nitrilo propor-

cionan una protección superior y una vida

útil más larga que los guantes de vinilo,

garantizando flexibilidad y comodidad casi a

la par de los guantes de látex. Son, debido a

sus características, la alternativa más pareci-

da al látex de caucho natural, concentrando

en un solo producto la resistencia química y

mecánica (ligera), la flexibilidad y capacidad

de adaptación, incluso para las manos más

sensibles e intolerantes. Son más resistentes

que los guantes de látex o de PVC para traba-

jar en contacto con productos químicos ole-

osos, disolventes, grasas animales, etc.

Adecuados para uso general en los diferentes

campos y actividades: trabajo de laboratorio,

cosméticos o de producción de medicamen-

tos, aplicaciones médico-farmacéuticas y acti-

vidades de hospital / veterinaria, tipografía /

industria gráfica, inspección de productos /

control de calidad, manipulación de témperas

o pinturas, industria alimentaria, montaje de

pequeños componentes aceitados, etc. Algu-

nos artículos son también adecuados para el

contacto con alimentos y para su uso en el

campo médico. Los productos más destacados

son: Nitrile Top, Nitrile Evo y Nitrile Pro.

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

18

Nuevos guantes desechables Boxerline®

Neri02_Maquetación 1 12/06/12 16:55 Página 18

Page 21: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Neri S.p.A. has a 40-year history as leading

manufacturer and distributor of Personal

Protective Equipment (PPE) and intro-

duces here the new line of disposable

gloves Boxerline® branded. Totally repack-

aged, with a modern graphic, made with

attention, and representative of the prod-

uct, it is offered with a packaging that

allows an easy identification of the prod-

uct. Different are the protection require-

ments, different are the products you can

handle, and different are the type of gloves

to choose from.

Boxerline offers a complete range of high

quality disposable gloves, with excellent

resistance and comfort. Three lines of

product with three different materials:

latex, vinyl, nitrile, which meet the various

needs of use required both from the profes-

sional field and domestic environment.

The 50 or 100 piece box, depending on the

item, identifies clearly the main technical

features of the product, displaying on the

back the informative note in different lan-

guages and the bar code. It has a perforat-

ed opening on front, and it can therefore

be used as a dispenser.

The most popularProduced in natural latex, available with

lubricating powder (of plant origin) or

with chlorinated finish (to reduce the risk

of allergies and offering a nearly com-

Updated products2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

latex gloves, while maintaining a high

level of comfort.

Suitable for general purpose in different

fields and activities: handling in laborato-

ries, beauticians / hairdressers, medical /

pharmaceutical / hospital field, product

inspection / quality control, food indus-

try, activities with handling of resins /

adhesives / inks, painting, light cleaning,

etc. Some items are also suitable for food

contact and for use in medical work. We

draw the attention to items such as Vinile

Stretch and Flexto/S, compliant with EN

455 standard.

The most resistantDue to the synthetic polymer they are

made of, nitrile gloves provide a higher

protection and a longer life performance

than vinyl gloves, guaranteeing flexibility

and comfort almost on a par with latex

gloves. They are, thanks to their features,

the most similar alternative to the natural

rubber latex, concentrating in a single

product mechanical and (light) chemical

resistance, flexibility, and adaptability

even to the most sensitive and intolerant

hands. They are more resistant than latex

or PVC gloves for processing in contact

with oily chemicals, solvents, animal

greases, etc.

Suitable for general purpose in different

fields and activities: handling in labora-

tories, cosmetics / medicines production,

medical / pharmaceutical / hospital /

vet field, typography / graphic industry,

product inspection / quality control,

activities with handling of temperas /

paints, food industry, assembly of little

oily components, etc. Some items are also

suitable for food contact and for use in

medical environments. The outstanding

items are: Nitrile Top, Nitrile Evo and

Nitrile Pro.

pletely non-allergic glove free from conta-

minants) they are suitable for delicate and

precision brief operations, and in all those

applications where the gloves are to be

replaced frequently. Ambidextrous,

extremely flexible and elastic, they fit

hands perfectly, offering maximum com-

fort and reducing working fatigue. They’re

suitable for general purpose in different

fields and activities: laboratories, beauti-

cians / hairdressers, medical / pharmaceu-

tical applications, electronics, food indus-

try, photographic/printing industry,

cleaning, etc. Some items are also suitable

for food contact. Highlighted models are:

ASTM and Black Touch.

An alternative protectionProduced in vinyl (thermo-plastic poly-

merisation of polyvinyl chloride), avail-

able with or without lubricant powder,

they are a more economic alternative to

ordinary latex gloves in all those applica-

tions where the gloves are to be replaced

frequently. They are often used by those

people who are allergic or very sensitive to

latex and its proteins. Being latex-free, they

are slightly less elastic than disposable

19

New Boxerline® disposable gloves

Neri02_Maquetación 1 12/06/12 16:55 Página 19

Page 22: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

The latest in the line for head, eye and

facial protection from MSA is available

with the V-Gard® Accessories System. It

includes a full range of Screens V-Gard for

a wide variety of applications, from a gen-

eral use to high temperatures. Many of the

V-Gard screens are designed for use with V-

Gard chinstraps, and since all screens are

fitted to the V-Gard frames, is easy to select

a combination that meets and complies

with any safety needs. The range includes:

- V-Gard Screens for general purpose appli-

cations. Are made of mesh or polycarbon-

ate and protect users from flying objects

and pulverized particles.

- V-Gard Screens for chemicals manage-

ment and splash protection. They are ideal

for use in manufacturing facilities, labora-

tories and other industrial applications

where facial protection against abrasive

ideal for electrical workers and electricians

working across facilities in voltage.

- V-Gard chinstrap. Suitable for combining

with V-Gard screens as a chin protector,

providing extra protection against impact

and splash to the face and neck.

particles, splashes and sprays is needed.

These screens are made using hand pol-

ished moulds to achieve its excellent opti-

cal quality and impact resistance.

- V-Gard Screens for high temperature appli-

cations. They guarantee users comfort in

environments exposed to high levels of radi-

ant heat and / or excessive glare. Designed

for heavy use, they are thicker than most

similar screens in the PPE market to prevent

warping or deformation by heat.

- V-Gard Screens for brass, cutting and

welding applications. They protect from

harmful ultraviolet and infrared radia-

tion. Designed for use in environments

such as metal casting, gas welding, arc

welding, flame cutting and brass.

- V-Gard Screens for the flash of electrical

shocks. They provide protection against the

dangerous glare of the arc, making them

Lo último en la línea para protección de la

cabeza, ocular y facial de MSA está disponi-

ble con el Sistema de Accesorios V-Gard®.

Incluye una gama total de Pantallas V-Gard

para una amplia variedad de aplicaciones,

desde un uso general a elevadas temperatu-

ras. Muchas de las pantallas V-Gard están

diseñadas para utilizarse con protectores de

barbilla V-Gard y, puesto que todas las panta-

llas se acoplan a los Marcos V-Gard, es fácil

seleccionar una combinación que satisfaga y

cumpla con cualquier necesidad de seguri-

dad. La gama incluye:

- Pantallas V-Gard para aplicaciones de uso

general. Son de malla o policarbonato y pro-

tegen a los usuarios de objetos volantes y par-

tículas pulverizadas.

- Pantallas V-Gard para manejo de sustancias

químicas y protección a salpicaduras. Resul-

tan ideales para utilizar en instalaciones de

fabricación, laboratorios y otras aplicaciones

industriales cuando se precisa protección

facial contra partículas abrasivas, salpicadu-

ras y pulverizaciones. Estas pantallas moldea-

das se fabrican mediante moldes pulidos a

mano para lograr su inmejorable calidad ópti-

ca y la resistencia a impactos.

- Pantallas V-Gard para aplicaciones con tem-

peraturas elevadas. Aseguran la comodidad

del usuario en entornos donde está expuesto

a altos niveles de calor radiante y/o excesivos

reflejos. Están diseñadas para un uso severo y

son más gruesas que la mayoría de las panta-

llas similares del mercado de los EPI para evi-

tar el alabeado o deformación por el calor.

-Pantallas V-Gard para aplicaciones de latona-

do, corte y soldadura. Protegen contra los

daños producidos por la radiación infrarroja

y ultravioleta. Diseñadas para el empleo en

entornos como la colada de metales, solda-

dura con gas, soldadura al arco, corte autó-

geno y latonado.

- Pantallas V-Gard contra fogonazo de corto-

circuito. Ofrecen protección frente al peli-

groso resplandor del arco, siendo ideales

para trabajadores eléctricos y electricistas

que trabajan en instalaciones en tensión.

- Mentoneras V-Gard. Aptas para combinar

con las pantallas V-Gard como protector de

barbilla, proporcionando una protección

extra frente a impactos y salpicaduras en la

cara y el cuello.

Productos de actualidad/Updated products PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

20

Nuevo Sistema de Accesorios V-Gard® para protección facial

New V-Gard® Accessories System for facial protection

MSA_Maquetación 1 12/06/12 16:59 Página 38

Page 23: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

MSA_Maquetación 1 12/06/12 16:59 Página 39

Page 24: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Ozone levels which are generated during

welding depend mainly on the welded

materials, the type of gas used and the dis-

tance from the arch.

During welding of steel and chrome-nickel

MAG (Metal Active Gas) and TIG (Tung-

sten Inert Gas), ozone concentrations are

between 50-80 µg / m³.

When the welds are of MIG (Metal Inert

Gas), ozone concentrations are higher. At

a distance of 15 cm from the arch: 300 µg

/ m³, at a distance of 25 cm: 160 µg / m3,

The 2445 FFP2 mask and particle filters of

the half-mask from the Series 7000, P2

(9022) and P3 (9032), provide protection

against ozone until 1 ppm concentrations.

Since exposure limits (EEL) for nickel and

chromium are very low, Moldex recom-

mends using P3 filters in such welding

works. P2 filters (9022) and P3 (9032) of

Moldex 7000 Series are manufactured

with folded filter Moldex technology and

provide low breathing resistance and

greater comfort.

and at a distance of 40 cm: 40 µg/m3 (BIA

report “Ozone” 10/96). During the sum-

mer ozone concentrations are even higher.

This can lead to situations in which the

concentrations in the workplace are above

the allowed limit exposure.

Besides the protection filter against weld-

ing particles (fumes), is required protec-

tion against ozone, which can be achieved

in two ways: by using a half mask with A1

filter and particles pre-filter, or using a

particle filter containing active carbon.

Los niveles de ozono que se crean durante la

soldadura dependen principalmente de los

materiales soldados, el tipo de gas utilizado y

la distancia al arco.

Cuando se realizan soldaduras de acero y

acero cromo-níquel MAG (Metal Gas Activo)

y WIG (Wolframio Gas Inerte), las concen-

traciones de ozono están entre 50-80 µg/m³.

Cuando las soldaduras son del tipo MIG

(Metal Gas Inerte), las concentraciones de

ozono son mayores. A una distancia de 15 cm

al arco: 300 µg/m³., a una distancia de 25 cm:

160 µg/m3, y a una distancia de 40 cm: 40

µg/m3 (Informe BIA “Ozono” 10/96). Duran-

te el verano las concentraciones de ozono

son incluso mayores. Esto puede llevar a

situaciones en las que las concentraciones en

el lugar de trabajo estén por encima del lími-

te de exposición admitido.

Además del filtro de protección frente a

partículas (humos) de soldadura, se preci-

sa protección frente al ozono, que puede

conseguirse de dos formas: usando una

semi-máscara con filtro A1 y pre-filtro de

partículas, o usando un filtro de partículas

que contenga carbón activo. La mascarilla

2445 FFP2, así como los filtros de partícu-

las de la semi-máscara de la Serie 7000, P2

(9022) y P3 (9032), protegen frente a

ozono hasta 1ppm.

Ya que los límites de exposición (VLA)

para níquel y cromo son muy bajos, Mol-

dex recomienda usar filtros P3 en ese tipo

de soldaduras.

Los filtros P2 (9022) y P3 (9032) de la serie

7000 de Moldex están fabricados con la tec-

nología Moldex de filtro plegado y aportan

muy baja resistencia a la respiración y mayor

comodidad.

Productos de actualidad/Updated products PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

22

Soluciones Moldex para soldadura con alta concentración de ozono

Moldex solutions for welding with high concentration of ozone

moldex02_Maquetación 1 14/06/12 9:14 Página 38

Page 25: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

moldex02_Maquetación 1 14/06/12 9:14 Página 39

Page 26: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Ansell has released a range of gloves

designed specifically for trades people and

anyone who needs hand protection while

working on home building and mainte-

nance projects.

Ansell says its engineered Projex Series®

glove range blends the latest fashion

design with high protection levels for spe-

cific trades and for people undertaking

domestic improvement and maintenance.

The range includes Projex ‘Landscaper’

gloves for outdoor work, offering users a

heavy duty glove tailored for a range of

outdoor tasks.

Projex ‘Light Duty’ gloves incorporate

improved comfort for general purpose,

outdoor, automotive and material han-

dling applications.

tool usage and mechanical equipment

handling.

Ansell’s Projex ‘HI VIZ’ gloves are engi-

neered for hand protection during road

work, construction, tyre changing and

general purpose applications. They feature

a retro-reflective knuckle for increased vis-

ibility in dark environments, which make

them ideal for night work.

Ansell is a world leader in providing superior

health and safety protection solutions that

enhance human well being. With operations

in North America, Latin America, EMEA and

Asia, Ansell employs more than 10,000 peo-

ple worldwide and holds leading positions in

the natural latex and synthetic polymer glove

markets. Ansell operates in four main busi-

ness segments, the industrial one included.

For residential carpentry and using hand

or power tools, automotive repair or opera-

tors of equipment, Ansell proposes its Projex

‘Medium Duty’ gloves as the ideal solution.

If the work or project involves bricks and

masonry, demolition, roofing or operating

equipment where full back of hand protec-

tion is critical, the Projex ‘Heavy Duty

Impact’ gloves are claimed to have the

improved dexterity needed for day long,

comfortable protection.

Projex ‘Heavy Duty Leather’ gloves offer

reinforced wear zones to assist when han-

dling materials. This glove is designed for

hand protection while working on residen-

tial masonry, demolition and roofing,

whilst the reinforced palm and back of

hand protection make it ideal for power

Ansell ha lanzado una gama de guantes dise-

ñados específicamente para profesionales y

para todos aquellos que precisen una protec-

ción de manos en trabajos de construcción,

en el hogar y proyectos de mantenimiento.

La exclusiva gama de guantes Projex Series®

de Ansell aúna el diseño de moda más van-

guardista con unos altos niveles de protec-

ción para tareas específicas y para usuarios

que estén realizando tareas de mejoras y de

mantenimiento en el hogar.

La gama incluye guantes Projex ‘Landsca-

per’ (Trabajos de jardinería) para tareas de

exterior, ofrece a los usuarios un guante

para trabajo intensivo destinado a aplicacio-

nes variadas.

Los guantes Projex ‘Light Duty’ (Trabajo

poco exigente) incorporan una mejora del

confort para aplicaciones de uso general,

tareas de exterior, automóvil y manipulación

de materiales.

Para carpintería doméstica y uso de herra-

mientas manuales o eléctricas, reparación de

automóviles o para operarios de equipos,

Ansell propone sus guantes Proje ‘Medium

Duty’ (Trabajo medianamente exigente)

como la solución ideal.

Si el trabajo o proyecto implica el manejo de

ladrillos y materiales de construcción, tareas

de demolición, techado o manejo de equipo

donde resulte esencial la protección total de

las manos, los guantes Projex ‘Heavy Duty

Impact’ (Gran resistencia a impactos) ofre-

cen la destreza mejorada necesaria para una

protección cómoda y duradera.

Los guantes Projex ‘Heavy Duty Leather’

(Piel muy resistente) incorporan zonas de

desgaste reforzadas a modo de ayuda para la

manipulación de materiales. Este guante ha

sido diseñado para proteger las manos duran-

te trabajos de albañilería en el hogar, demoli-

ción y techado. Su palma reforzada y la pro-

tección del dorso de la mano lo hacen ideal

para el uso de herramientas y el manejo de

equipo mecánico.

Los guantes Projex ‘HI VIZ’ (Alta visibilidad)

de Ansell han sido ideados para proteger las

manos durante trabajos de obras viales, cons-

trucción, cambio de neumáticos y aplicacio-

nes de uso general. Llevan una protección

reflectante en los nudillos para mejorar la

visibilidad en entornos oscuros, lo que los

hace ideales para turnos de noche.

Ansell es un líder mundial en el suministro de

soluciones de protección de la seguridad y de

la salud que mejoran el bienestar humano.

Operando activamente en América del Norte,

América Latina, Europa y Asia, Ansell emplea a

más de 10.000 personas en todo el mundo y

mantiene la posición de liderato en el merca-

do de guantes de látex natural y de polímeros

sintéticos. Ansell opera principalmente en

cuatro segmentos, el industrial incluido.

Productos de actualidad/Updated products PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

24

Ansell: protección de manos práctica y con estilo para el trabajo y el hogar

Ansell: stylish, practical hand protection for work and home

Ansell02_Maquetación 1 14/06/12 9:15 Página 38

Page 27: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Ansell02_Maquetación 1 14/06/12 9:15 Página 39

Page 28: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Confecciones Gala, from Gijón (Asturias)

has included in its wide range of flame

retardant clothing a long sleeve polo shirt,

suitable for applications that are devel-

oped in environments such as chemical

industry, refineries, power plants, ATEX

Zone (risk of explosion) as well as for

occasional welding.

Made from piqué fabric of mixed composi-

tion (49% modacrylic, 49% cotton and 2%

antistatic fiber) with a weight of 200

g/m2, the polo has got a shirt collar, made

from the same fabric as the rest of the gar-

ment. It includes also a three buttons clo-

sure, and elastic cuffs reinforcements at

the shoulders, so that the garment does not

deform during use. Optionally, the manu-

facturer offers personalization with yoke,

color of high visibility (HV), and the addi-

tion of a discontinuous reflective band

which maintains the elasticity of the polo

- A first layer of underwear, in contact with

the body, keeping it dry and protected.

- An intermediate layer of insulation to

delay the arrival of heat or cold to the

body.

- An outer layer that protects against direct

heat source.

The modular protection increases or

decreases the number of layers depending

on the level of risk. Confecciones Gala has

been using fabrics as Protex, Proban, Mar-

lan, Marko, Nomex or Soft Shell in its new

line of flame retardant clothing.

The assortment of the fireproof clothing

line includes Protex underwear and Pro-

tex antistatic (First Layer), jackets, sweat-

shirts, overalls, polo shirts... from Proban,

Marko, Marlan (Second Layer), and vests,

jackets and parkas (Third Layer). Gar-

ments can be customized with various

accessories.

shirt. The accessories are flame retardant.

Available in the sizes segment XS, S, M, L,

XL, XXL and 3XL.

The reference 1110 corresponds to a polo

shirt according to the pre-standard PR EN

ISO 20471, class 2. It is also certified

according to EN 11612 (flame retardant),

EN 1149 (electrostatic discharge) and EN

61482-1-2, class 1 (resistance to electric

arcing). The company has executed a well

planned work on the certification of sub-

stantially technical products with focus

placed on internationalization.

Ergonomics and modular protectionThe goal of Gala is to offer garments

ergonomically designed to ensure the com-

fort and freedom of movement to comfort-

ably run the job. Garments benefit of the

modular protection concept (system of lay-

ers), which comprises:

Confecciones Gala, de Gijón (Asturias) ha

incluido en su amplia gama de vestuario igní-

fugo un polo de manga larga, apto para apli-

caciones que se desarrollan en entornos

como la industria química, refinerías, plantas

eléctricas, Zonas ATEX (riesgo de explo-

sión), así como para trabajos de soldadura

ocasionales.

Hecho con tejido piqué de composición

mixta (49% modacrílica, 49% algodón y 2%

de fibra antiestática), con un peso de 200

g/m2, el polo dispone de cuello camisero,

fabricado con el mismo tejido que el resto de

la prenda. Incorpora cierre con tres botones,

puños elásticos y hombros reforzados, de

modo que la prenda no se deforma con el

uso. Opcionalmente, el fabricante ofrece la

personalización con canesú, el color de alta

visibilidad (AV), y la adición de una banda

reflectante discontinua que mantiene la elas-

ticidad del polo. Los accesorios son retardan-

tes de la llama. Disponible en el segmento de

tallas XS, S, M, L, XL, XXL y 3XL.

La referencia 1110 corresponde a un polo

según la pre-norma UNE EN ISO PR 20471,

clase 2. Además está certificado según las

normas EN 11612 (ignífugo), EN 1149

(antiestático) y EN 61482-1-2, clase 1 (resis-

tencia frente al arco eléctrico). La empresa

ha ejecutado un concienzudo trabajo de cer-

tificación de productos eminentemente téc-

nicos con el punto de mira puesto en la inter-

nacionalización.

Ergonomía y protección modularEl objetivo de Gala es ofrecer prendas ergo-

nómicamente diseñadas que garanticen el

confort y la libertad de movimientos para eje-

cutar cómodamente el trabajo. Las prendas

se benefician del concepto de protección

modular (sistema de capas), que consta de:

- Una primera capa de ropa interior, en con-

tacto con el cuerpo, que lo mantiene seco y

protegido.

- Una capa intermedia de aislamiento para

retardar la llegada de calor o frío al cuerpo.

- Una capa exterior que protege frente al

foco térmico directo.

La protección modular aumenta o disminuye

el número de capas en función del nivel de

riesgo. Confecciones Gala ha empleado teji-

dos como Protex, Proban, Marlan, Marko,

Nomex o Soft Shell en su nueva línea de ves-

tuario ignífugo.

La oferta de la línea de vestuario ignífugo

incluye ropa interior Protex y Protex anties-

tático (Primera Capa), cazadoras, buzos,

camisas, polos… de Proban, Marko, Marlan

(Segunda Capa), y chalecos, cazadoras y par-

kas (Tercera Capa). Las prendas pueden per-

sonalizarse con distintos complementos.

Productos de actualidad/Updated products PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

26

Gala: retardant polo shirt for applications with heavy risks

Gala: polo ignífugo para aplicaciones con riesgos severos

confecciones gala_Maquetación 1 12/06/12 17:13 Página 38

Page 29: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

The innovative work of the company pays

back in return the growing of its extensive

catalogue with new footwear ranges,

which are perfectly suited to the demands

and needs of the market, such as the Revo-

lution range. Its main features include the

toecap in composite material, the textile

anti-perforating insole, the use of thermo-

plastic polyurethane (TPU-Flex), and the

addition of a rubber outsole.

The distinguishing features of this new

line are:

- Weight-reduction through the optimiza-

tion of the outsole

- An improvement in the grip of the outsole

(enhanced slip power)

which improves the comfort of the

footwear. Certified according to EN ISO

20345 S1P HRO SRA, it has got an anti-slip

rubber outsole that allows great thermal

insulation. Sizes: 38-47.

Satisfying customer demand, the firm also

added to its stock specific products for the

hot season:

- Item 8188. High visibility (AV) t-shirt in

100% cotton, it conforms to EN 471 (1)

standard.

- Item 8460AV. Detachable, high visibility

yellow trousers. EN 471 (2)

- Item 8590. It’s a high visibility gaiter that

converts normal trousers into a high visi-

bility garment.

- Totally ‘Metal Free’ (free of metal parts).

Revolution footwear meets the EN ISO

20345 S1P HRO SRC standard, offering a

very attractive design in the context of a bal-

anced range, resulting in an image strength-

ening of the company using it as well as the

comfort of its workers. Sizes: 38 to 47.

· Industrial Starter novelties for 2012summer Industrial Starter, which has been known

for being a trendy company in the PPE

industry, also presents, as a novelty for the

summer, the special footwear Harlem, typ-

ified by the use of a textile anti-drilling

insole, composite toecap and a gel insole,

El trabajo innovador de la firma fructifica con

la incorporación a su amplio catálogo de nue-

vas gamas de calzado, que se adaptan perfec-

tamente a las exigencias y necesidades del

mercado actual, como es el caso de la gama

Revolution. Sus principales características

incluyen la puntera de material composite, la

plantilla antiperforante textil, el empleo de

poliuretano termoplástico (TPU-Flex), y la

adición de una suela de goma.

Los rasgos diferenciales de esta nueva

línea son:

- Reducción del peso por la optimización de

la suela

- Una mejora en el agarre de la suela (poder

antideslizante mejorado)

- Totalmente ‘Metal Free’ (exenta de metal).

El calzado Revolution cumple la normativa EN

ISO 20345 S1P SRC HRO y ofrece un diseño

muy atractivo en el contexto de una gama equi-

librada, lo que redunda en un reforzamiento de

la imagen de la empresa usuario y un gran con-

fort de sus trabajadores. Tallas: 38 a 47.

· Novedades Industrial Starter Verano2012Industrial Starter, que se ha destacado por

marcar tendencias en nuestro sector, tam-

bién presenta, como novedad para el vera-

no, el calzado especial Harlem, que se carac-

teriza por el empleo de una plantilla textil

anti-perforante, puntera de composite y

plantilla interior de gel, que mejora la con-

fortabilidad del calzado. Certificado EN ISO

20345 S1P SRA HRO, dispone de suela de

goma antideslizamiento que permite un

gran aislamiento térmico. Tallas 38-47.

Satisfaciendo la demanda de sus clientes, la

firma también incorpora a su stock produc-

tos específicos de temporada:

- Referencia 8188. Camiseta 100% algodón,

de alta visibilidad (AV), normativa EN

471(1).

- Referencia 8460AV. Pantalón amarillo de

alta visibilidad, desmontable, EN 471(2)

- Referencia 8590. Polaina de alta visibilidad.

Convierte un pantalón normal en una pren-

da de alta visibilidad.

Productos de actualidad/Updated products2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

27

Industrial Starter: lanzamiento de la nueva gama‘Revolution’

Industrial Starter: launching of ‘Revolution’ new range

Industrial Starter_Maquetación 1 12/06/12 17:22 Página 27

Page 30: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Tomás Bodero ha reeditado la campaña ‘Time

for Change’ (‘Es hora de cambiar’) de su

representada Showa Best Glove. El objetivo

de Time for Change, cuyo primer lanzamiento

se hizo en 2010, es presentar los guantes sin-

téticos como una alternativa, en términos de

prestaciones y precio, para la sustitución de

los tradicionales guantes de piel.

La campaña “Es hora de cambiar”, que tam-

bién previene contra el empleo de los llama-

dos guantes ‘baratos’, se fundamenta en el

binomio beneficio-coste, sugiriendo al usua-

rio de guantes que “Deje de malgastar su

dinero”, e invierta en guantes Showa. El

Departamento de Marketing de Tomás Bode-

ro argumenta al respecto que “somos cons-

cientes de los importantes costes que impli-

ca adquirir equipos de protección

adecuados, y en particular guantes. No obs-

tante, se trata de un gasto esencial, y que no

debe descartarse o evitarse. Es mucho más

caro asumir las consecuencias de un acci-

dente, que invertir en equipos que nos ayu-

den a atenuar o evitar riesgos laborales”. En

definitiva, los guantes baratos no contribu-

yen al ahorro, sino al malgasto de dinero y al

deterioro de la seguridad de las manos de los

trabajadores.

Una alternativa viableLa alternativa viable de Showa y Tomás Bode-

ro es el empleo de guantes sintéticos, que se

caracterizan por su valor tecnológico añadi-

do si los comparamos con los guantes con-

vencionales de piel. Los costes asociados a

los guantes de tejido sintético son más bajos

que los de un guante de piel, con unos nive-

les de calidad y durabilidad similares.

Los responsables de marketing de la firma

burgalesa subrayan que “en ningún momen-

to infravaloramos los guantes de piel, que

conservan su papel en el mundo industrial.

Pero sí queremos enfatizar que los guantes

sintéticos son una opción que brinda la tec-

nología más vanguardista, y que aporta claras

ventajas frente a los guantes de piel. Entre

éstas, hay que tener en cuenta las mejores

prestaciones, mayor resistencia a la abrasión

con menores grosores, mayor resistencia al

desgarro, además de que pueden lavarse”.

Como cualquier EPI, los guantes deben com-

putarse no como gasto sino como inversión.

“Los guantes sintéticos de Showa represen-

tan una inversión a largo plazo, ya que duran

más que los guantes baratos. Ofrecen además

un alto rendimiento, una protección imbati-

ble combinada con un agarre seguro. Siendo

el factor confort otro aspecto determinante

para la elección”, declara el marketing de la

empresa.

Tomás Bodero propone cuatro guantes de

alto rendimiento, que se incluyen en la gama

más vanguardista de Showa:

· Showa 317

Potencia la seguridad en condiciones de ilu-

minación o visibilidad deficientes. Ofrece

una protección eficaz contra sustancias agre-

sivas (detergentes, alcohol, etc.). Ideal para

albañilería, encofrado, obras públicas.

· Showa 330

Destaca por su revestimiento reforzado entre

el pulgar y el índice. Es confortable gracias a

su flexibilidad y la absorción del sudor, apor-

tando además sensibilidad táctil y agarre.

Mejora la protección en entornos húmedos y

contra detergentes agresivos y alcohol. Reco-

mendado para manipulación general.

· Showa 451

Su almohadillado reduce el efecto de los

impactos sobre las manos. Aislantes del frío,

estos guantes ofrecen una excelente ergono-

mía, resistencia a la abrasión, protección

contra micro-cortes y excepcional agarre.

Pensados para aplicaciones al aire libre.

· Showa 376

Posee excelentes niveles de agarre, dexteri-

dad y resistencia, que lo hacen especialmen-

te útil en entornos grasientos. Transpirable

en el dorso, dispone de una palma reforzada

e impermeable. Desarrollado para aplicacio-

nes de ingeniería, pintura, acabados, alicata-

dos, industria petroquímica, etc.

Los guantes sintéticos de Showa se perfilan

como una alternativa, aunque los usuarios se

rinden a sus prestaciones tras comprobar la

eficacia de un producto de altísima calidad.

Ésta viene avalada por hechos incontroverti-

bles como son el nivel de rendimiento (con-

servado pese a los lavados), excelente agarre

(entornos secos, húmedos y grasientos),

resistencia a la abrasión y perforación, ausen-

cia de costuras (se evitan las laceraciones), y

facilidad de limpieza.

Por último, y no por ello menos importante,

hay que hacer hincapié en el confort que

caracteriza a los guantes de Showa, y el con-

siguiente aumento de la productividad, cote-

jados por laboratorios independientes y orga-

nismos de certificación. El confort es posible

por la forma anatómica de los guantes

(reducción de fatiga); el tejido del dorso que

es transpirable, ligero y elástico; el revesti-

miento impermeable de la palma (evita aler-

gias y reacciones cutáneas); una arquitectura

que no entorpece el nivel de destreza del

usuario.

Showa distribuye en España y Portugal a tra-

vés de la red comercial de Tomás Bodero,

único fabricante español de guantes, de capi-

tal 100% autóctono, especializado exclusiva-

mente en el desarrollo de soluciones avanza-

das para la protección de las manos.

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

28

Guantes Showa, la inversión másrentable

TomásBodero-Showa_Maquetación 1 12/06/12 17:45 Página 28

Page 31: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

these gloves provide excellent ergonomics,

abrasion resistance, protection against

micro cuts and exceptional grip. Designed

for outdoor applications.

· Showa 376

It has endowed with excellent levels of

grip, dexterity and endurance, making it

especially useful in greasy environments.

Breathable in the back, features a rein-

forced and waterproof palm. Developed

for engineering applications, paint, finish-

es, tiles, petrochemical industry, etc...

Showa synthetic gloves stand for an alter-

native, although users get surrended to

their performance after checking the effec-

tiveness of a high quality product. This is

supported by undeniable facts such as the

level of performance (preserved despite the

washes), excellent grip (dry, wet and

greasy environments), resistance to abra-

sion and puncture, no seams (avoidance

of lacerations), and effortless cleaning.

Last but not least, we must emphasize the

comfort that characterizes Showa gloves

and the resulting increase in productivity,

checked by independent laboratories and

certification bodies. The comfort is made

possible by the anatomical shape of the

gloves (reduced fatigue); the fabric of the

back that is breathable, lightweight and

elastic; waterproof coating on the palm

(prevents allergies and skin reactions), an

architecture that does not hinder the skill

level of the user.

Showa distributes in Spain and Portugal

through the commercial network of Tomás

Bodero, the only Spanish manufacturer of

gloves, with 100% autochthonous capital,

specializing exclusively in developing

advanced solutions for hands protection.

Tomás Bodero has reissued the campaign

‘Es hora de cambiar’ (‘Time for change’)

from its represented Showa Best Glove. The

goal of Time for Change, which was first

released in 2010, is to present the synthetic

gloves as an alternative, in terms of per-

formance and price, to replace the tradi-

tional leather gloves.

The campaign “Time to Change”, which

also cautions against the use of the so-

called “cheap” gloves, is based on the bino-

mial benefit-cost, suggesting the user of

gloves to “Stop misspending their money”

and investing in gloves Showa. The Mar-

keting Department of Tomás Bodero states

with this respect that “we are aware of the

significant costs involved in acquiring

appropriate protective equipment, espe-

cially gloves. However, it is an essential

expense, and should not be excluded or

prevented. It is much more expensive to

take the consequences of an accident, than

investing in equipment to help us reduce

or prevent occupational hazards”. Defi-

nitely, cheap gloves do not contribute to

savings, but to the waste of money and the

deterioration of workers’ hands safety.

A feasible alternativeThe viable alternative of Showa and

Tomás Bodero is the use of synthetic

gloves, which are characterized by its tech-

Updated products2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

nological added value when compared to

conventional leather gloves. The costs asso-

ciated with synthetic fabric gloves are

lower than those of a leather gloves, with

similar levels of quality and durability.

The marketing responsible from the firm

of Burgos states that “at no time we under-

estimate the leather gloves, which retain

their role in the industrial world. But we

do want to emphasize that synthetic gloves

are an option that provides the latest tech-

nology, which brings obvious advantages

over leather gloves. Among these, must be

taken into account the best performance,

increased abrasion resistance with lower

thicknesses, greater resistance to tearing,

besides they can be washed well”.

Like any PPE, gloves should not be counted

as an expense but as an investment.

“Showa synthetic gloves are a long term

investment, since the gloves last longer than

cheap ones. They also offer high perfor-

mance, unbeatable protection combined

with a secure grip, being the comfort factor

another aspect determining the choice”,

says the marketing of the company.

Tomás Bodero proposes four high-perfor-

mance gloves that are included in the most

innovative range of Showa:

· Showa 317

It strengthens safety in lighting or visibility

poor conditions. It provides effective pro-

tection against aggressive substances

(detergents, alcohol, etc...). It’s been con-

ceived for masonry, framing, public

works.

· Showa 330

It stands out for its coating reinforcement

between thumb and forefinger. It is com-

fortable thanks to its flexibility and mois-

ture absorption, besides providing tactile

sensitivity and grip. It improves protection

in wet environments and against aggres-

sive detergents and alcohol. Recommended

for general handling.

· Showa 451

Its padding reduces the effect of impacts on

the hands. As a cold-insulating solution,

29

Showa Gloves, the most profitableinvestment

TomásBodero-Showa02_Maquetación 1 14/06/12 13:12 Página 29

Page 32: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

outside of the fabric, so it will dry much faster

than other conventional materials.

Silver ions are permanently incorporated

into the fibres, so bacterial reproduction

causing unpleasant odours is prevented. The

effect is not impaired by washing.

This summer season those working out of

door will especially appreciate the special

fibres that offer 99.9% protection against

UVA and UVB radiation.

High visibility, flame-retardant,antistatic, flexible, smooth polosFor the summer season the company has

also designed a new collection of flame-

proof, antistatic, high-vis polos, the most

recent launch by Esdepunt. Tanit is a label

valuing comfort and fabric properties, so

that by combining these three – flameproof,

antistatic and high visibilities – polos are

still smooth and flexible, so freedom of

movement is ensured. All products in this

collection are certified to EN 11612, EN

1149 AND EN 471. Flame retardant proper-

ties will protect users from brief contact

with flames, while antistatic properties will

immediately dissipate static electricity.

For the hot summer months the company

recommends workwear and clothing made

with Aerosilver®, the fabric complying with

R. D. 1407/92 and EN 340 standards, used

for both underwear and outerwear. Compo-

sition is 95% polyester Aerosilver® and 5%

Lycra® and even though it does not look so,

it is extra light in weight and very elastic, so

it will better adapt to the shape of the body.

Weight is only 170 g/sq.mt

The fibres in the structure of this fabric feature

four-lobular sections creating capillary spaces

that favour the evaporation of body humidity,

while keeping the skin comfortable and dry.

Humidity will easily extend throughout the

La firma propone para los meses de calor

prendas confeccionadas con el tejido Aero-

silver®, que responde a las normativas R. D.

1407/92 y EN 340. Se utiliza tanto en prendas

interiores como camisetas y pantalones,

como exteriores. Su composición es de

poliéster 95% Aerosilver® con un 5% de

Lycra®. Aunque no lo aparenta, se trata de un

tejido super ligero que además, gracias a su

elasticidad, permite que las prendas se adap-

ten mejor al cuerpo. Su gramaje medio es de

170 g/m2.

Las fibras que configuran este tejido tienen

una sección quatrilobular que permite crear

espacios capilares entre ellas, lo que favorece

la evacuación de la humedad corporal hacia el

exterior y proporciona la agradable sensación

de mantener el cuerpo seco. Además al exten-

derse rápida y fácilmente la humedad por el

exterior del tejido, su secado es inmediato

comparado con un tejido normal.

Las fibras de las que se compone este tejido

llevan incorporados de manera permanen-

te iones de plata que impiden la prolifera-

ción de la mayoría de bacterias causantes

del mal olor corporal. Este efecto permane-

ce también tras los lavados.

Un factor muy importante para el verano,

especialmente para quienes trabajan en exte-

riores, es que las fibras especiales de estas

prendas proporcionan una protección del

99,9% frente a los rayos U.V.A. y U.V.B.

Polos de ala visibilidad, ignífugos,antiestáticos, flexibles y agradablesal tacto Propia para el verano es también la nueva

colección de polos ignífugos-antiestáticos de

alta visibilidad, último lanzamiento de Esde-

punt. En la marca Tanit se valora tanto la con-

fortabilidad como las propiedades del tejido,

por lo que, aún reuniendo tres propiedades

diversas, ignífugas, antiestáticas y de alta visi-

bilidad, estas prendas son flexibles y asegu-

ran una gran libertad de movimiento, mien-

tras que resultan suaves y agradables al tacto.

Todos los productos de la colección están

homologados de acuerdo a las normas EN

11612, EN 1149 y EN 471. Sus propiedades

ignífugas protegen al usuario de un breve

contacto con las llamas, mientras que sus

cualidades antiestáticas disipan de inmediato

la electricidad estática.

Productos de actualidad/Updated products PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

30

Tanit Esdepunt propone el tejido Aerosilver para el verano

Tanit Esdepunt proposes Aerosilver fabric for the summer season

tanitEsdepunt-OK_Maquetación 1 12/06/12 17:55 Página 38

Page 33: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

tanitEsdepunt-OK_Maquetación 1 12/06/12 17:55 Página 39

Page 34: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Rifra Nastri ha desarrollado recientemente

una nueva gama de cintas elásticas y rígidas

para la protección, llamada Rifra Tech. El

tema de la seguridad y la protección ha lleva-

do a muchas empresas a investigar y desarro-

llar nuevos productos que se ajusten tanto a

las normas obligatorias como a las expectati-

vas de una clientela cada vez más exigente. El

segmento del calzado de seguridad tam-

bién requiere productos más sofistica-

dos que respondan a unas normas cada

vez más estrictas. En este tipo de calza-

do, los adornos y sus componentes son

extremadamente importantes en cuan-

to a calidad y contenido tecnológico.

La nueva gama de cintas de Rifra está

diseñada para responder plenamente a

estas exigencias. Incluye cintas elásti-

cas y rígidas a prueba de fuego, imper-

meables, antiestáticas y con elevada

capacidad de agarre.

Por otra parte, Rifra Nastri colabora

con sus clientes en la creación de

elementos altamente innovadores

diseñados para propósitos específi-

cos. Por ejemplo, hay cintas de

estiramiento, de fibras especiales,

que pueden resistir temperaturas

muy altas para su uso en calzado a

prueba de llamas. Los productos

están certificados y garantizados

por las pruebas realizadas internamente o a

través de laboratorios especializados,

como la cinta elástica T 4710, o las cintas T

3100 y T 3003, todas conformes a la certifi-

cación UNE-EN ISO 11612:2010, que las

hace adecuadas para la ropa de protección

contra el calor y las llamas.

· Cintas técnicas

Rifra Nastri también produce cintas especia-

les concebidas para resolver las necesidades

específicas de los clientes mediante la perso-

nalización de las características del produc-

to. Esta gama incluye cintas para aplicaciones

industriales y usos de prevención de acci-

dentes, cintas elásticas para usos de electro-

medicina (cintas elásticas como conductores

de energía eléctrica de bajo voltaje) y para

muchas otras aplicaciones.

La compañía lleva a cabo otros procesos de

fabricación relacionados, como el corte,

impresión y acabado con silicona. Mediante

colaboradores externos también pueden sumi-

nistrar costuras y paquetes personalizados.

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

32

Rifra Tech, nueva línea para la seguridad

Rifra Nastri has recently developed a new

range of stretch and hard tapes for pro-

tection, called Rifra Tech. The safety and

protection issue has led many firms to

research and develop new products which

both conform to imposed standards and

also meet the requests of an ever more

demanding clientele. The safety footwear

segment also calls for more sophisticated

products which respond to increasingly

strict standards. In this type of footwear,

trimmings and components are extremely

important as regards both quality and

technological content. The new range of

tapes from Rifra is designed to fully

Rifra Tech, a new line for safety

-rifra-tech_Maquetación 1 14/06/12 13:14 Página 32

Page 35: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

vative items designed for specific purpos-

es. For example, there are stretch tapes

made from special fibres that can

resist very high temperatures to use

on flameproof footwear. The prod-

ucts are certified and guaranteed

by tests carried out in-house or

through specialized laboratories,

such as elastic tape T 4710 or

tapes T 3100 and T 3003 all cer-

tificated according to UNE-EN

ISO 11612:2010 which makes

them suitable for protective cloth-

ing against heat and flame.

· Technical ribbons

Rifra Nastri also produces special rib-

bons conceived to solve specific needs of

the costumers by the personalization of

the product features. This range includes

ribbons for industrial applications and

accident prevention uses, elastic ribbons

for electro-medical uses (elastic ribbons as

conductors of low voltage electric power)

and for many other applications.

The company carries out other related

manufacturing processes such as cutting,

printing and silicone finishing. By exter-

nal collaborations they can also provide

seams and customized packages.

respond to these demands. It includes

stretch and rigid tapes that are flame-

proof, waterproof, antistatic and with

strong grip.

Furthermore, Rifra Nastri collaborates

with its customers in creating highly inno-

Updated products2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

-rifra-tech_Maquetación 1 14/06/12 17:02 Página 33

Page 36: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Safety specialist Master Lock highlighted

the dangers of using ad-hoc non specific

protective equipment in safety applica-

tions at Sicur 2012 (February 28th –

March 2nd, Madrid).

Locking the controls of machinery to pre-

vent activation when workers might be at

Master Lock’s Kieran MacCourt. “That's

why it's critical that only locks designed

for safety applications should be used in

the LOTO role”.

Most padlocks available to the public were

not designed to be used in life-threatening

situations. Industrial environments can

risk –known as Lock Out / Tag Out

(LOTO)- is a widely adopted practice. How-

ever, using shop-bought padlocks in this

role is potentially fatal, warns Master

Lock.

“Effective LOTO relies on the integrity of

individual locking devices”, comments

El especialista de seguridad Master Lock des-

tacó los problemas de usar equipo de pro-

tección ad-hoc no específico en aplicacio-

nes de seguridad durante Sicur 2012 (28 de

febrero – 2 de marzo, Madrid).

Cerrar los controles de la maquinaria para

prevenir su activación accidental cuando los

trabajadores se encuentran en situación de

riesgo –conocido como consignación y eti-

quetado ‘Lock Out / Tag Out’ (LOTO)- es

una práctica de uso muy extendido. No obs-

tante, utilizar candados de ferretería en esta

aplicación puede tener consecuencias fata-

les, según advierte Master Lock.

“La efectividad del sistema LOTO se basa en

la integridad de los sistemas individuales de

bloqueo”, comenta Kieran MacCourt, de

Master Lock. “Ésta es la razón crítica por la

que sólo deberían emplearse sistemas de

consignación o bloqueo en aplicaciones

LOTO diseñados específicamente para

dicho cometido”.

La mayoría de los candados que se comer-

cializan no están diseñados para usarse en

situaciones de peligro para la vida. Los

entornos industriales pueden someter a los

candados a altos niveles de desgaste, lo que

puede acabar provocando fallos y conse-

cuencias potencialmente letales. Por otra

parte, la mayoría de los candados para uso

doméstico también tienen sencillos meca-

nismos de bloqueo, pocas combinaciones

de cierre y ninguna restricción en el dupli-

cado de sus llaves, lo que puede comprome-

ter la seguridad del trabajador.

Los candados Master Lock Safety Series han

sido diseñados específicamente para aplica-

ciones LOTO en la industria. Además de ser

extremadamente resistentes y claramente

identificables como dispositivos de seguri-

dad, estos sistemas de bloqueo Safety Series

no tienen llaves duplicables, lo que supone

que sólo puede desactivarlos el trabajador

que los colocó.

Consignar con Master LockMaster Lock ofrece una línea completa de

productos de bloqueo/identificación de

seguridad para complementar su amplia

variedad de candados de seguridad. Su uso

hace posible no sólo el cumplimiento de las

normas de seguridad, sino la prevención de

accidentes en el puesto de trabajo, un

aspecto crucial.

Esta línea exclusiva de accesorios de blo-

queo/identificación incluye un cable de blo-

queo innovador, pendiente de patente, vál-

vula de compuerta, válvula de bola,

disyuntor, cubiertas para enchufes y

muchos otros accesorios. Disponibles en

forma individual o en kits y estaciones de

bloqueo modulares, estos productos de blo-

queo/identificación son fáciles de usar y

efectivos en funcionamiento.

Los productos y servicios Safety Series de

Master Lock están diseñados para ayudar a

desarrollar y aplicar con éxito el mejor siste-

ma de bloqueo/identificación posible para

cualquier instalación, con el objetivo de que

cumpla o supere los requisitos de blo-

queo/identificación de OSHA (Occupational

Safety and Health Administration).

Master Lock®, que se fundó en 1921, es el

mayor fabricante mundial de dispositivos de

consignación y bloqueo con una completa

gama de equipamiento de seguridad y solu-

ciones que aseguran el confinamiento eficaz

y seguro de las fuentes de energía para así

poder prevenir los accidentes durante ope-

raciones de mantenimiento y reparación.

Las series de productos de seguridad Loc-

kout y Tagout se han diseñado para ofrecer

los más altos niveles de protección, garanti-

zando la seguridad de los trabajadores.

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

34

Master Lock® señala las fuentes ocultasde peligro en el trabajo

Master Lock® highlighted hidden source of workplace danger

masterlook_Maquetación 1 12/06/12 17:03 Página 34

Page 37: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Updated products2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

35

subject the padlock to high levels of wear,

leading to failure and potentially lethal

consequences. Furthermore, many pad-

locks designed for domestic use also have

simple locking mechanisms, few key com-

binations and no restrictions on the cre-

ation of duplicate keys, which could com-

promise worker safety.

Master Lock's Safety Series padlocks have

been designed specifically for industrial

LOTO applications. As well as being

extremely robust and clearly identifiable

as safety devices, Safety Series locks have

non-duplicable keys meaning they can

only be removed by the worker who placed

them.

Locking with Master LockMaster Lock offers a full line of safety lock

/ identification to complement its wide

range of safety padlocks. Its use makes it

possible not only compliance with safety

standards, but the prevention of accidents

in the workplace, which is crucial.

This exclusive line of accessories Lockout /

Tagout includes an innovative locking

cable, patent pending, gate valve, ball

valve, circuit breaker, outlet covers and

many other accessories. Available individ-

ually or in kits and modular block sta-

tions, these products Lockout / Tagout are

easy to use and effective in operation.

The products and services of Master Lock

Safety Series are designed to help develop

and successfully implement the best system

of Lockout / Tagout possible for any instal-

lation, with the aim that it meets or

exceeds the requirements of Lockout /

Tagout from OSHA (Occupational Safety

and Health Administration).

Master Lock®, which was founded in

1921, is the largest padlock manufacturer

worldwide with a full range of safety

equipment and solutions that ensure safe

and efficient isolation of the energy source

to help prevent accidents during mainte-

nance and repair. The Safety Series Lock-

out and Tagout products are designed to

perform the highest standards of protec-

tion that keep workers safe at work.

masterlook_Maquetación 1 12/06/12 17:03 Página 35

Page 38: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Nuevos Catálogos PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12PA

RA M

ÁS

INFO

RMA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:[email protected]

//FO

R FU

RTH

ER IN

FORM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:

com

erci

al@

pre

nsa

-tec

nic

a.co

m

36

Bollé Safety edita su nuevo catálogo deGafas y Pantallas de Protección Ocular

La firma además ha renovado su página

web (www.bolle-safety.es), que ofre-

ce una navegación mucho más intuiti-

va y una ergonomía pensada en el usuario,

quien podrá descubrir las novedades y car-

gar en sólo unos clics los productos de

ayuda a la comunicación (fichas técnicas,

catálogos…). El enlace al catálogo on-line

es: http://www.bollesafety.es/catalogos

Protección ocular para todosEn este 2012 la firma francesa, muy lejos

de ser conservadora debido a la coyuntura

económica, presenta 7 nuevos modelos de

gafas neutras de protección, una nueva

gafa graduable de protección, una innova-

dora pantalla de soldadura y un líquido lim-

piador con anti-empañante.

Igualmente presenta 4 nuevas tecnologías

exclusivas aplicadas a los nuevos modelos

de 2012.

Los modelos presentados son: Rush y Slam

Hight Visiblility (en gama media), Univer-

sal, Voodoo y Rush (en gama alta), una

sobre-gafa denominada Overlight, una gafa

panorámica de doble pantalla, el modelo

Atom, y una pantalla de soldadura denomi-

nada Fusion. En la gama de gafas de pres-

cripción se presenta el modelo B808. Final-

mente, también se presenta como novedad

el líquido de limpieza y anti-vaho B200.

Tecnología de vanguardiaLas nuevas tecnologías que se aplican son:

-B-Twilight. Un ocular In&Out con doble

tratamiento anti-vaho y anti-rayado por las

dos caras del ocular, que se presenta en la

montura Rush.

-B-HD. El tratamiento Hight Definition es

una realidad que ofrece al usuario una per-

cepción de colores del 96% contra el 90%

de cualquier otro ocular incoloro, con un

tratamiento antirreflejos en la parte inte-

rior del ocular y un tratamiento hidrófobo

en la parte exterior del ocular. Disponible

en los modelos Cobra y Rush.

-B-Flex, un puente nasal innovador, que

es adaptable a todo tipo de usuarios de

morfologías diversas. Disponible en el

modelo Universal.

-B-Equaliser, que se aplica en la gafa

Atom de doble pantalla, asegurando que el

ocular no se empañará ante condiciones

extremas.

Las novedades de Bollé para el 2012Fruto de su política continua de investiga-

ción, desarrollo e innovación (I+D+i),

Bollé Safety incorpora novedades singula-

res a su portfolio, entre éstas, destacamos

las referencias:

·Rush

Una gafa extremadamente ligera y ergonó-

mica, de una única pantalla con el puente

nasal de silicona e inserciones de silicona

en las patillas. Ofrece un agarre y una

comodidad inigualable en gama media.

Disponible en versiones incolora, ahuma-

da, Twilight y HD (Hight Definition).

·Universal

Una gafa pensada expresamente para

cubrir un vacío en el mercado que son los

Esta nueva compilación de soluciones de protección ocular contiene una amplia selec-ción de gafas neutras y de prescripción para una protección adaptada a cada usuariodestacando el lema: “Es esencial el cuidado de sus ojos”. El nuevo catálogo incluyeasimismo la gama de protección para soldadura.

Rush

Overlight

B200

-bolle-2_Maquetación 1 13/06/12 17:34 Página 36

Page 39: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Nuevos catálogos2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

PARA

S IN

FORM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:[email protected]

//FO

R FU

RTH

ER IN

FORM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:

com

erci

al@

pre

nsa

-tec

nic

a.co

m

37

usuarios que no consiguen tener una pro-

tección adecuada debido a la morfología

de su cara (tabique nasal chato o muy

agudo). Combinando la tecnología B-Flex

(el puente nasal les va a garantizar la máxi-

ma seguridad combinada con el máximo

confort) con el ajuste de inclinación del

ocular. Disponible en versiones incolora y

ahumada.

·Slam Hight Visibility

Esta gafa, que viene a ampliar la gama de la

montura Slam, se ha ideado para los traba-

jos nocturnos, aplicando una banda reflec-

tante en las patillas que ofrece al usuario un

punto adicional de seguridad y visibilidad

ante los riesgos de accidente en condicio-

nes de baja visibilidad. La gama Slam está

disponible además en versiones incolora,

ahumada, amarilla, ESP y verdes de protec-

ción para infrarrojos, en tonos 1.7, 3 y 5.

·Voodoo

Apostando por la modernidad, este modelo

es una gafa solar que se presenta en versio-

nes ahumada, con montura gris y marrón,

en versión ahumada marrón y polarizada

marrón, resuelta con una montura de poli-

carbonato semi-transparente.

·Hustler

Es una gafa, fabricada en nylon, con una

imagen muy deportiva y actual. Sus patillas

con inserciones de EVA aseguran su con-

fort y agarre en todo tipo de situaciones. Se

presenta en versiones ahumada y polariza-

da con espejo azulado.

·Overlight

Esta nueva gama de sobre-gafas ultra-envol-

vente se ha creado para ofrecer un confort

máximo y que el usuario pueda llevar sus

propias gafas de prescripción protegidas

de cualquier agresión en el ambiente de su

puesto de trabajo. Ajustable en altura, esta

gafa se presenta en dos tallas (S y L) para

poder ofrecer una seguridad con todas las

garantías.

·Atom Double Ecran

Bollé aumenta la oferta de Atom y, aplican-

do la tecnología B-Equaliser, puede garanti-

zar el uso de esta gafa panorámica sin nin-

gún problema de vaho durante toda la

jornada laboral. Su pastilla de regulación

de humedad hace que ésta se regule y se

filtre, evitando que aparezca el molesto

vaho en la parte interior de la gafa. Este

modelo completa la gama de Atom, que

cuenta además con versiones aireada,

estanca, y aireada con espuma, y se podrá

igualmente utilizar con el visor ATV, con-

virtiendo esta gafa panorámica en una pan-

talla de protección contra los impactos.

·B200

Finalmente se ofrece al mundo de la pro-

tección laboral una solución efectiva fren-

te a la formación de vaho. El envase, pre-

sentado con 30 ml. y vaporizador,

asegurará la limpieza de los oculares de las

gafas de protección, y les aplicará una fór-

mula anti-vaho efectiva para garantizar una

jornada laboral sin empañamientos.

·Fusión

La nueva pantalla de soldadura innova una

vez más en el mundo de la soldadura. Está

equipada con 4 puntos de captación de

luz, regulación 9-13 o 6-8, ajuste de sensi-

bilidad y retardo, batería interna recarga-

ble y desconexión del cassette para poder

esmerilar sin tener que cambiar de panta-

lla. El cassette ofrece unas cualidades inme-

jorables, y el casco moderno y de pequeñas

dimensiones hace que los usuarios de pan-

tallas de soldadura mejoren considerable-

mente el confort en su puesto de trabajo.

·B808

Su montura, fabricada en grillamida, y con

ausencia de partes desprendibles y elemen-

tos metálicos, hacen que esta gafa esté

especialmente indicada para usos agroali-

mentarios. Presentada en dos colores y dos

tallas, se adaptará a cada usuario y puesto

de trabajo, con un ‘look moderno’ y de

extrema comodidad.

Voodoo

Hustler

Universal

-bolle-2_Maquetación 1 13/06/12 17:34 Página 37

Page 40: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

de los criterios de búsqueda. Adicional-

mente a los tres grupos básicos de familias

de tejidos para Vestuario laboral, Ropa de

protección y Vestuario corporativo, habrá

una sección de “Tejidos Especiales” que

presentará una selección de tejidos que

pueden ser tintados bajo pedido, añadien-

do una nueva dimensión a la oferta de

Klopman e incrementando las opciones a

los confeccionistas para responder a

demandas de mercado específicas.

Además de proporcionar una guía

exhaustiva de colecciones de tejidos, la

página web será actualizada regularmente

Como continuación al lanzamiento de

una nueva imagen corporativa en la

Feria A&A en Octubre de 2011,

ahora Klopman ha actualizado su página

web para reflejar la nueva imagen y para

proporcionar una fuente de información

mejorada a los clientes y a los usuarios

finales.

Disponible actualmente en inglés, se irá

completando gradualmente en otras seis

lenguas (alemán, español, francés, italiano,

polaco y ruso). Una nueva herramienta de

selección de tejidos ayuda a encontrar el

tejido correcto, basándose en una elección

Klopman publica una nueva página web

38

Empresas en la red PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

con noticias y desarrollos de Klopman.

www.klopman.com

Acerca de Klopman International Con más de 40 años de experiencia y acre-

ditada con la ISO 9001:2008, Klopman tra-

baja con los más altos estándares de cali-

dad, y ha sido el primer fabricante en

tejidos de poliéster/algodón en obtener la

acreditación Eco-label por su proceso de

fabricación responsable con el medio

ambiente, y también está ahora certificada

con la BS EN ISO 14001:2004 y BS OHSAS

18001:2007.

-klopman_Maquetación 1 12/06/12 17:08 Página 38

Page 41: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Klopman launches newwebsite

F ollowing the launch of a new corporate image at the A&A

exhibition in October 2011, Klopman has now updated its

website to reflect the new image and to offer an improved

source of information to customers and end users. Currently

available in English, the site will gradually be completed in six

other languages (French, German, Italian, Polish, Russian and

Spanish). A new fabric selector tool helps to find the right fabric

based on a choice of search criteria.

In addition to the three core fabric families for Workwear, Pro-

tective-wear and Corporate-wear, there will be a ‘Special Fabrics’

section featuring a selection of fabrics which can be dyed to

order, adding a new dimension to Klopman’s offer and expand-

ing the options for garment manufacturers to respond to specif-

ic market requirements.

As well as providing comprehensive guidance on fabric ranges,

the site will regularly be updated with Klopman corporate news

and developments. www.klopman.com

About Klopman InternationalWith over 40 years of experience and accredited to ISO

9001:2008, Klopman works to the highest quality management

standards, was the first polyester/cotton fabric manufacturer to

be awarded Eco-label accreditation for environmentally respon-

sible manufacturing processes, and is now also certified to BS

EN ISO 14001:2004 and BS OHSAS 18001:2007.

Companies on the web2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

-klopman_Maquetación 1 12/06/12 17:08 Página 39

Page 42: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

al respecto en formato gráfico (pictogra-

mas) para que el cliente final conozca los

beneficios de cada producto. La informa-

ción que se detalla de cada uno de los

modelos incluye las especificaciones téc-

nicas (tallas, referencias, normativas, sim-

bología…).

Además, puede accederse a cada uno de

los modelos presentados, con lo que se

potencia el protagonismo de cada línea de

calzado, a lo que contribuye la excelente

visualización de las fotos de calidad. Sin

duda, el nuevo sitio web de Fal Seguridad

ha querido potenciar gráficamente el pro-

tagonismo de los productos y las líneas

que componen su catálogo de soluciones

para la protección de los pies. “Es una

web muy intuitiva, en la que el consumi-

dor final va a poder navegar con facilidad

y encontrar la información de los modelos

que le interesen de la manera más eficien-

te. No en vano se ha diseñado para que el

usuario final obtenga una visión global de

la categorización de las líneas que compo-

nen la oferta de Fal Seguridad”, citan fuen-

te de la empresa.

F al Seguridad, empresa líder en la

fabricación de zapatos y botas de uso

profesional, estrena sede web. Con

un diseño muy cuidado, la nueva web es

más moderna e intuitiva, al tiempo que

prima el aspecto de la usabilidad aplicando

técnicas de ergonomía visual.

Los contenidos de esta web los encontra-

mos en el menú superior, que contiene los

enlaces al catálogo, la información corpora-

tiva de la empresa en materia de I + D + i, su

apuesta por la investigación y la tecnología,

los materiales empleados, la calidad de sus

productos, y el contacto con la compañía.

En una web que ha primado la calidad del

diseño y crear una imagen de moderni-

dad, la distribución temática permite

visualizar todos los contenidos con un

simple golpe de vista. Por otra parte,

desde las imágenes dinámicas principales

se puede acceder a todas las líneas de

producto, agrupadas por las secciones

del catálogo. En cada una de las líneas,

diferenciadas por colores, el visitante

encontrará todos los modelos que la com-

ponen, y toda la información pertinente

Nueva web de Fal, ejemplo de fuerza visualy alta usabilidad

40

Empresas en la red PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

ENRED-Fal_Maquetación 1 12/06/12 17:12 Página 40

Page 43: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

nity, the subject organization allows visu-

alizing all at a glance. Moreover, from

major images (links) it is possible access-

ing all product lines, grouped by sections

of the catalogue. In each of the lines, dif-

ferentiated by color, the visitor will find all

models that comprise it and all relevant

information about in graphic format (pic-

tograms) in order to get the end customer

to know the benefits of each product. The

detailed information of each of the models

includes the technical specifications (sizes,

references, standards, marking...).

In addition, every one of the models present-

ed is accessible, which enhances the rele-

F al Seguridad, a leader in the manu-

facture of shoes and boots for profes-

sional use, launches a new website.

With a very careful design, the new websi-

te is more modern and intuitive, while it

prioritizes the aspect of usability by using

techniques of visual ergonomics.

The contents of this site are found in the top

menu, containing the links to the catalogue,

the company’s corporate information in R +

D + i, its commitment to research and tech-

nology, materials used, quality of products,

and contact with the company.

In a web that has emphasized the quality

of design and creating an image of moder-

vance of each line of footwear that is

obtained thanks to the excellent visualiza-

tion through quality photos. With no doubt,

the new website of Fal Seguridad has intend-

ed to graphically enhance the prominence of

the products and the lines that make up its

portfolio of solutions for the protection of the

feet. “It’s a very intuitive website in which

the consumer will be able to easily navigate

and find information of the models sought

in the most efficient way. It was designed on

purpose for the end user to obtain an

overview of the categorization of the lines

that make up the supply of Fal Seguridad”,

states a spokesman of the company.

Companies on the web2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

New Fal website, example of visual strength and high usability

ENRED-Fal_Maquetación 1 12/06/12 17:12 Página 41

Page 44: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

L os partners de esta unión simbiótica

comparten valores fundamentales que

forman parte de su identidad corpora-

tiva más remota. Tanto Tomás Bodero como

Showa Best Glove trabajan con el objetivo

de alcanzar la excelencia innovadora para

sus usuarios, respondiendo a sus necesida-

des y ofreciéndoles los guantes de mejor

calidad que nos brinda la última tecnología.

Filosofía empresarial compartidaLa filosofía empresarial de la empresa espa-

ñola y el gigante japonés de los guantes sin-

téticos se sustancia en cuatro palabras:

comodidad, dexteridad, calidad e innova-

ción. Y el resultado puede constatarse en el

surtido que distribuye Tomás Bodero: guan-

tes que se distinguen por el forro libre de

costuras para evitar cualquier irritación dér-

mica, forma anatómica optimizada para pre-

venir la fatiga, o el dorso abierto para facili-

tar la ventilación de la piel e impedir la

acumulación interna de sudor...

En lugar de seguir las tendencias del merca-

do, tanto Tomás Bodero, como su provee-

dor y socio tecnológico, Showa, buscan anti-

ciparse. Por eso, lejos de adoptar las

patentes, materiales, conceptos y procesos

ya existentes, han creado los suyos propios,

y los han perfeccionado, trabajando en

estrecha colaboración con sus clientes y

observando atentamente sus necesidades

para poner a punto unos productos tan

innovadores como fiables.

Tomás Bodero y Showa Best Glove, una asociación simbiótica al servicio de la calidad de vida laboral

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

42

El guante, casi un sentimientoEl guante es un elemento físico, aunque éste

trasciende su esencia material para conver-

tirse en un concepto intelectual. El guante

es un catalizador de sensaciones, e incluso

sentimientos. No en vano, el guante pro-

mueve la seguridad y, además, algo tan

importante como el sentimiento del usuario

de encontrarse bien protegido.

El objetivo de Tomás Bodero –que no es

otro que el de Showa Best Glove- es “ayudar

a las personas y organizaciones a sentirse

protegidos a través de una oferta de produc-

tos, servicios y soluciones, buscando cum-

plir con las expectativas de los clientes de

una manera tan eficiente como innovadora”.

Y son la eficiencia y la innovación divisas de

las propuestas Showa Best Glove que desta-

camos seguidamente:

· Showa 377 Nitrile Foam Grip

Guante para las manipulaciones finas en tra-

bajos corrientes. Se basa en una construc-

ción de nylon-poliéster, con revestimiento

de nitrilo completo y suplementario en la

palma y la punta de los dedos.

Este EPI de la categoría II se caracteriza por

el tejido de nylon-poliéster sin costuras;

revestimiento de nitrilo completo, con recu-

brimiento de espuma de nitrilo suplementa-

rio; tejido reforzado a la altura del puño.

Diseñado para aplicaciones secas, húmedos

o grasas, garantizando una excelente suje-

ción en toda circunstancia. Su tejido flexible

ofrece confort y protección, mientras que el

refuerzo del puño impide la permeación o

humectación por líquidos, sin comprometer

la movilidad y la destreza. Una variante de

éste es el modelo 380 Nitrile Foam Grip, que

garantiza un agarre antideslizante mucho

más firme que los guantes de nitrilo conven-

cionales.

· Showa 340 OptiGrip, destreza y capaci-

dad prensil

Concebido para simplificar mediante la des-

treza la ejecución de trabajos pesados, este

guante de nylon sin costuras prioriza la pre-

cisión de los movimientos. Se distingue por

sus características inigualables, como son:

revestimiento de látex natural. Proporciona

suavidad y elasticidad. Soporte de nylon.

Tiene la arquitectura propia de un guante

ligero y elástico, que no genera pelusas y

presenta una excelente resistencia a la

deformación estructural. Plus de adheren-

cia. El hilo antideslizante empleado en el

soporte se adhiere firmemente a la mano, lo

que impide el desplazamiento del guante en

trabajos pesados, de ahí el nombre ‘Opti-

grip’ (Agarre mejorado).

Tomás Bodero y Showa Best Glove constituyen una ‘asociación simbiótica’ empresa-rial que, al margen de la actividad comercial generadora de plusvalía, trabaja pormejorar la seguridad de las manos de los trabajadores y, con ello, su calidad de vidalaboral, concepto imposible sin una higiene y salud integral de las manos, nuestraprincipal herramienta de trabajo.

SHOWA BEST COLLECTION_Maquetación 1 12/06/12 17:14 Página 42

Page 45: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Como contrapartida, -y fruto de la buena sin-

tonía y excelentes resultados económicos-

Showa Best Glove ha revalidado, de forma

tácita y automática, el acuerdo de distribu-

ción con su socio español, Tomás Bodero.

La firma burgalesa ha superado la atonía de

ventas de los años 2008 y 2009, debida a la

crisis inmobiliaria y financiera de nuestro

país, con el afloramiento de nuevos merca-

dos (agricultura, hostelería, jardinería, hos-

pitales, sector dental, alimentación, etc…),

que le han permitido hacerse con importan-

tes cuotas de mercado e incrementar las

ventas en una época económica caracteriza-

da por la ‘estan-flación’ (estancamiento del

consumo con un encarecimiento paralelo

de los precios).

Finalmente, cabe subrayar que el destino

compartido de Tomás Bodero y Showa

encuentra su máxima justificación en la

promoción de los EPIs de calidad, evitando

los productos sucedáneos, comprados en

bazares y ferreterías, que sólo sirven de

coartada para la seguridad laboral, pero no

ofrecen ninguna garantía de protección en

el trabajo.

Este destino empresarial, según citan fuen-

tes de la firma burgalesa, responde a “una

vocación decidida, que es la de obtener la

máxima protección de las manos”.

tenimiento, resistente a aceites y productos

químicos. Este EPI, de la categoría III, se

basa en un tejido de algodón, sin costuras,

con un recubrimiento de PVC. Longitud de

30 centímetros. Ofrece una flexibilidad sin

igual y una impermeabilidad garantizada,

junto con excelentes prestaciones de resis-

tencia frente a productos calificados como

nocivos. El PVC es el material más resistente

a la mayor parte de agentes químicos y está

exento de las alergias que causa el látex. El

tratamiento especial contra los hidrocarbu-

ros aumenta la resistencia del guante así

como su duración, lo que redunda en mayor

rentabilidad.

Su acabado rugoso permite un agarre seguro

de los objetos, facilitando el manejo y pro-

porcionando una buena resistencia a la abra-

sión. La flexibilidad y forma anatómica per-

miten la manipulación con un confort

máximo, lo que reduce la fatiga de la mano.

Compatible con usos alimentarios, incorpo-

ra tratamiento anti-bacterias y se ha diseña-

do sin costuras para evitar cualquier riesgo

de irritación. Es lavable y se fabrica en una

versión con manguito.

Una variante del modelo anterior es la refe-

rencia 660 ESD (Oil Resistant). Se trata de un

guante antiestático que protege los objetos

o productos manipulados de la electricidad

estática mediante un revestimiento y un teji-

do de nylon especiales (resistividad superfi-

cial de 108 a 109 Ω).

Tomás Bodero y Showa: dos empresasy un destinoDesde que, en 1994, Showa confió a Tomás

Bodero la exclusiva de la distribución en Espa-

ña y Portugal, las dos compañías han compar-

tido un mismo destino, similares valores

empresariales y una misión común: mejorar la

seguridad de las manos y la calidad de los EPI

asociados.

Como en toda asociación simbiótica, ambos

socios han obtenido beneficios que han forta-

lecido su unión. Así, Tomás Bodero ha contri-

buido significativamente en la cuenta de resul-

tados de Showa, habiéndose convertido en un

activo de primer orden en el posicionamiento

comercial de la firma nipona en la península

ibérica, que también constituye una cabeza de

puente privilegiada para futuros abordajes de

otros mercados, de la mano de Tomás Bodero.

· Showa 542, guante táctil de protección al

corte

Duradero, de protección al corte, con la pre-

cisa tactilidad digital que requiere la indus-

tria. Su nuevo forro, hecho con polietileno

de altas prestaciones (HPPE), presenta una

resistencia al corte de nivel 3, ofreciendo al

mismo tiempo confort, suavidad y resisten-

cia a la abrasión. A ello cabe añadir que el

revestimiento de poliuretano (PU) reforzado

aumenta la resistencia a la abrasión un 20%,

alargando la duración, con una mejor trans-

pirabilidad y mayor agarre. La combinación

del forro de polietileno blanco y el revesti-

miento de poliuretano también blanco ofre-

cen un guante claro y límpido, aspecto muy

importante en aplicaciones críticas.

Uno de los puntos fuertes de este EPI de la cate-

goría 2 es su diseño, que facilita los movimientos

y el uso continuado, mientras que el acabado

superficial garantiza un mejor comportamiento

en términos de sensibilidad y agarre.

· Showa 660 Oil Resistant.

Guante de la gama PVC ideado para el man-

Información empresarial2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

43

SHOWA BEST COLLECTION_Maquetación 1 12/06/12 17:14 Página 43

Page 46: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Zapatos ESD, visitantes y perspectivasPara Bata Industrials había razones sobradas

de participación en esta feria del EPI, ya que

su oferta específica para este importante sec-

tor de la automoción incluye una amplia gama

de calzado de seguridad ESD (antiestático).

Este tipo de calzado formaba parte de la ofer-

ta de su stand, por lo que los profesionales y

los visitantes pudieron conocer y ‘sentir’ unos

zapatos de primera calidad.

·VisitantesLa feria fue muy visitada. Aparte del último día

(viernes), los otros tres días hubo una afluen-

cia significativa de visitantes. Asistía una gran

variedad de empresas internacionales y nacio-

nales, productores y distribuidores.

·Perspectivas de futuroGracias a esta feria, Bata Industrials tiene

muchas oportunidades nuevas de negocio en

este hermoso país, lo que contribuirá a un

mayor crecimiento de la compañía en Europa

Central. La próxima feria ya está planificada.

Se trata del certamen Interprotec, de Brno,

República Checa, en septiembre.

personas), hay muchas oportunidades para

Bata Industrials en este país de Europa Cen-

tral. Las industrias más importantes son la

minería, la metalurgia, procesado de alimen-

tos, productos textiles, química y automo-

ción. Las empresas automotrices más impor-

tantes en Hungría son: Audi, Bosch y Suzuki.

Aproximadamente 100.000 personas están

directa o indirectamente relacionados con

esta industria.

Después de participar en la feria Sicur,

en Madrid, y en la feria Sawo, en Poz-

nan (Polonia) en los últimos meses, en

mayo Bata Industrials participó en la feria

internacional de los EPI, en Budapest (Hun-

gría), conocida como IndustriAutomation.

Mucha actividad industrialAunque Hungría es mucho menor que España

(con una población de unos 10 millones de

Bata Industrials de gira por Europa: feria delos EPI de Budapest

44

Información empresarial/ Trade reports PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

After participating in the Sicur fair in

Madrid and in the Sawo fair in Poz-

nan (Poland) in recent months, in

May Bata Industrials participated in the

international PPE fair in Budapest, Hun-

gary, the IndustriAutomation fair.

Much industrial activityAlthough Hungary is much smaller than

Spain (a population about 10 million peo-

ple), there are many opportunities for Bata

Industrials in this Central-European

country. The most important industries are

mining, metallurgy, processed foods, textiles,

chemicals and automotive. Most important

automotive companies in Hungary are:

Audi, Bosch and Suzuki. Approximately

100,000 people are directly or indirectly

involved in this industry.

ESD shoes, visitors and prospectsFor Bata Industrials there were reasons

enough to participate in this PPE fair, as

they offer especially for this important auto-

motive industry a wide range of different

ESD safety shoes. These shoes were on dis-

play on their stand too, so professionals and

visitors were able to know and ‘feel’ these

premium shoes.

·VisitorsThe fair was well visited. Apart from the

last day (Friday), the other three days

had significant numbers of visitors.

There was a variety of international and

national companies, producers and dis-

tributors.

·Future prospectsThanks to this fair, Bata Industrials has

many new business opportunities in this

beautiful country, which will contribute

to further growth of the company in Cen-

tral Europe. The next fair has been plan-

ned already: the Interprotec fair in Brno,

Czech Republic in September.

Bata Industrials on tour through Europe: PPE fair Budapest

-bata_Maquetación 1 12/06/12 17:18 Página 44

Page 47: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

-bata_Maquetación 1 12/06/12 17:18 Página 45

Page 48: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

L a décimo octava edición de Sicur,

Salón Internacional de la Seguridad,

que se celebró entre el 28 de febrero y

el 2 del pasado mes de marzo, cerró sus

puertas con un positivo balance de resulta-

dos para Ramos STS. Así nos lo manifiesta su

director comercial y de marketing, Pablo

Ramos. Esta edición era especial para Ramos

STS porque celebra su 25 aniversario de pre-

sencia en el mercado de protección consoli-

dando su posición como un referente cuali-

ficado por su amplia gama de soluciones.

STS Ramos desde sus inicios en 1986 ha ofre-

cido soluciones innovadoras aplicadas al sec-

tor de la protección en áreas más amplias y en

sectores de muy diverso espectro. Está espe-

Ramos STS en Sicur 2012

Balance con resultados positivos en la celebración del 25 aniversario

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

46

cializado en el suministro y servicio técnico

de equipos de uso limitado, NBQ e higiene

para el ámbito laboral, donde las prendas en

tejidos no tejidos de protección nuclear, bio-

lógica y química son la referencia de su valor,

y que incluyen buzos, escafandras ventiladas,

trajes y kits estériles, etc... , además de una

amplia gama de accesorios para desarrollar un

trabajo seguro y confortable.

Compromiso de calidad desarrolladodurante los 25 años “Ramos STS se presentó en Sicur como lo

que es, ¡una gran familia!, una gran familia

de soluciones NBQ, en su 25º cumpleaños”,

en palabras de Pablo Ramos. “Entre las nove-

dades presentadas comenzamos con su

gama de vestuario desechable proteHo, el

cual está basado sobre un compromiso de

calidad, ofreciendo vestuario desechable

desde la responsabilidad, conscientes del

maltrato que han sufrido los productos dese-

chables a los largo de los últimos años, debi-

do a las importaciones descontroladas y des-

preocupadas”.

Dentro de los equipos de protección NBQ

fue relevante a escafandra Gasguard T1

estrella de la gama 1a-B-ET, como la solución

para responder a las situaciones que requie-

ren y precisan condiciones estancas. Desta-

car la incorporación del Narguile o Pass-

Throught móvil, para conexión a línea de

aire externa y ERA.

sts_Maquetación 1 12/06/12 17:20 Página 46

Page 49: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

firmando una vez más la confianza deposita-

da a Ramos STS por nuestros clientes, y en

general por los profesionales de este sector .

A lo cual, solo podemos dar las gracias y

emplazarnos a la próxima edición Sicur

2014. ¡Nos vemos pronto!”

diseñado para unidades del ejército de tie-

rra, y ya introducido en el ejército de EE.UU.

para intervenciones NBQ.

Nos señala finalmente Pablo Ramos: “La

nueva incorporación de la línea de protec-

ción respiratoria BLS fue muy demanda, con-

También tuvo mucho interés el buzo Tyvek

Labo Cat. III Tipo 5 y 6 de DuPont, (según la

opinión de Pablo Ramos: el gran desconoci-

do), especialmente diseñado para los labora-

torios, industria farmacéutica y aquellas

compañías que por su proceso de produc-

ción deban implantar un vestuario de cara a

proteger el producto, como ya ocurre en la

industria alimentaría y micro-electrónica,

dos segmentos muy diferentes que cuidan

esencialmente el tipo de prendas que se

expone ante sus productos, ya que una mala

elección puede suponer la perdida de una

producción.

Fue muy bien acogido el nuevo buzo ProS-

hield FR (Flame Retardant) Cat. III Tipo 5 y 6

desarrollado por DuPont, fabricado con un

tejido que ofrece una protección limitada a

las llamas, de acuerdo con la norma EN ISO

14116 ¹, Índice 1 ² (que reemplaza la norma

EN 533:1997).

Las características del nuevo JetGuard Plus

en un color específico marrón sahariano, no

pasan desapercibidas. Está especialmente

Información empresarial2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

47

sts_Maquetación 1 12/06/12 17:20 Página 47

Page 50: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Con una experiencia de más de sesenta

años en el mercado, Velilla es hoy una

empresa 360º que sigue evolucionando

aún en tiempos de crisis. Actitud que hace

extensiva a sus clientes al facilitarles nuevas

herramientas que les ayuden a conseguir sus

objetivos.

En el 2010 la firma emprendió una serie de

iniciativas de modernización y desarrollo de

su identidad corporativa, que se aplicó tanto

a su catálogo como a su sitio web que fue

evolucionando hasta crear el ‘Nuevo área

cliente’, que facilita la gestión y el seguimien-

to de los pedidos. Permite comprar de una

manera sencilla, consultar el resumen históri-

Velilla Confección Industrial

Ayuda a sus clientes a desarrollar su negocio

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

48

co de los pedidos o descargar facturas entre

otros muchos servicios.

Para este año la compañía se ha fijado como

objetivo ayudar a sus clientes en el desarrollo

de su punto de venta, así como en la creación

de promociones especiales.

Una promoción vigente es la especial de hos-

telería que termina con fecha 31 de julio.

Además, en función de las diferentes necesi-

dades de cada cliente, Velilla les suministra

herramientas y materiales específicos para su

negocio estimulando así su crecimiento.

Estas iniciativas cuentan con el respaldo de la

propia Velilla que, a través de su web, difun-

de las promociones de manera muy activa.

Otra de las herramientas fundamentales que

la empresa pone en manos de sus clientes es

un completo soporte comercial y formativo.

De esta manera la firma presta su ayuda para

explicar los productos de la promoción, res-

ponde dudas y atiende sugerencias. Esta

forma de hacer permite a la compañía estar

al día de cuáles son las vicisitudes de sus

clientes, y pone a su disposición una infraes-

tructura de herramientas versátiles que faci-

litan su trabajo, como una extensa red de

agentes comerciales y un sitio web donde

acceder a toda la información de una mane-

ra simple.

Desde el 2010, Velilla viene desarrollando

un esfuerzo traducido en acciones que se ha

visto recompensado con un mayor creci-

miento. Su objetivo es dar respuesta a las

necesidades de sus clientes así como respal-

dar su negocio.

Velilla Confección Industrial, líder en servi-

cio, fabricación y comercialización de ves-

tuario laboral, que cuenta con un centro

logístico de 20.000 metros cuadrados. Esta

planta tecnológica, que está dotada con los

últimos avances, tiene capacidad para alma-

cenar hasta 10 millones de prendas y permi-

te a la compañía enviar pedidos en un plazo

máximo de 48 horas para productos en

stock. Además la firma dispone del servicio

de personalizar las prendas mediante seri-

grafía o bordado de manera que se adapten

totalmente a la identidad corporativa de

cada negocio.

Sin ninguna duda puede resumirse en una

frase que la filosofía que aplica la empresa

con tan buenos resultados es que ‘si los

clientes crecen, Velilla crece’.

-Velilla _Maquetación 1 12/06/12 17:21 Página 48

Page 51: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Velilla Confección Industrial

Helping clients develop theirbusinesses

W ith a history of over sixty years, and great expertise in the

marketplace, Velilla is a 360° company today, still evolving

in spite of the crisis. This attitude is extended to clients by

providing new tools that will help them attain their goals.

In 2010 the company started working on a series of initiatives to

modernize and develop its corporate identity, in terms of both

its catalogue and the website that now includes a new client

area for easy management and order tracking. Placing orders is

simple, as is the viewing of order history or downloading invoic-

es, among many other features and services.

This year, the company’s goal is to help clients develop their busi-

nesses, and to take action towards strengthening and promoting

sales, by means of special prices.

One of the promotions valid until July 31st is for the hostelry sec-

tor. These initiatives are sponsored by Velilla itself, and the com-

pany’s website shows the promotions in a visible way.

In addition, and depending on clients’ specific needs, Velilla can

provide tools and materials that will stimulate growth and sales.

Another major tool the company offers its clients is the full sales

and training support that helps explain what promotions consist

of, in terms of products, questions, doubts or suggestions. This is

also a way of being up to date and knowing what clients’ chal-

lenges are, with an infrastructure of versatile tools that make

their work easier, including an extensive network of sales agents

and a website that offers detailed, reader-friendly information.

Since 2010 Velilla’s efforts and actions have been rewarded with

growth. The goal is to help clients meet their own needs, while

supporting their business activity.

Velilla Confección Industrial is a leading company producing

and marketing workwear, while offering excellent service. Logis-

tics facilities extend over 20,000 square meters, equipped with

new-generation technology and with a stock capacity of 10 mil-

lion items, so orders are always served within a maximum 48

hours, for all products in stock. Customization services involve

embroidery or serigraphy techniques, to adapt products to

clients’ corporate identity.

Without a doubt, the philosophy of the company, yielding such

good results, can be summarized in a phrase: “If clients grow,

Velilla grows as well”.

Trade reports2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

Velilla’s clients receive full commercial

and training support services

-Velilla _Maquetación 1 12/06/12 17:21 Página 49

Page 52: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Como expertos en aportar valor al produc-

to, Afaprot ofrece a sus clientes una valiosa

lista de beneficios, que incluyen:

-Producto de calidad

-Servicio a tiempo (respuesta rápida)

-Atención al cliente profesional

-Respeto de los plazos de entrega

-Apoyo técnico y prescripción del producto

específico a la necesidad que se detecta

-Enfoque al cliente.

-Servicio postventa.

Un referente en todos los sectoresActualmente, Afaprot / BM Polyco se ha

ganado una reputación como uno de los pri-

meros proveedores europeos de guantes

industriales de protección, suministrando a

la industria automovilística, la construcción

y la industria manufacturera, además de

abastecer los mercados médico y de la dis-

tribución detallista en todo el mundo. Esta

política empresarial ha sido ampliamente

respaldada por la inversión continua en

investigación y desarrollo de producto.

Liderazgo en calidadLa empresa diseña sus productos para que

se conviertan en líderes de sus categorías,

rivalicen con los de sus competidores y ase-

guren las prestaciones y la fiabilidad. De

hecho, BM Polyco es el único proveedor de

guantes con un Centro Técnico acreditado

UKAS en Europa, con capacitación para eva-

luar según la EN 420 (requisitos generales),

EN 374 (productos químicos y micro-orga-

nismos), EN 388 (resistencia a la abrasión,

corte, desgarro y punción), EN 511 (protec-

ción el frío) y EN 407 (riesgos térmicos).

Todos los productos son sometidos a uno de

los más rigurosos sistemas de Aseguramien-

to de la Calidad existentes en la industria del

guante, sobrepasando cualquier exigencia

normativa. Adicionalmente, los guantes son

nuevamente probados en el punto de venta.

La empresa está certificada también por la

ISO 9001:2008 para EPI, de conformidad

con la Directiva de Equipo de Protección

Personal 89/686/CEE.

ción. A este respecto, Agustín Arocena

recalca que “nuestra filosofía empresarial

es convertirnos en un referente en el sector

de la protección. Ofrecer productos de

calidad, con un excelente servicio es nues-

tro reto. Buscamos la satisfacción de nues-

tros clientes. Por ello nos comprometemos

a alcanzar sus necesidades, con soluciones

innovadoras.

La política del hecho diferencial de Afaprot

no es una mera declaración de intenciones,

sino un compromiso formal. Agustín Aro-

cena habla con determinación al respecto

cuando afirma que “pretendemos ser los

asesores de nuestros clientes, que sientan

que detrás de nuestro catálogo, hay un

grupo humano diseñando y mejorando

todos los artículos para poder ofrecer lo

último en seguridad”.

“ Para fortalecer esta alianza, hemos

decidido efectuar desde nuestras ins-

talaciones la gestión de todo el pro-

ceso comercial y hemos unificado las fuer-

zas de venta de ambas compañías,

mejorando en gran medida la atención y el

servicio al cliente”, manifiesta Agustín Aro-

cena, gerente de Afaprot.

Atender las expectativas del mercadoLa dirección de Afaprot atesora un dilatado

conocimiento del mercado y de las expec-

tativas de los usuarios finales, más difíciles

de satisfacer, si cabe, en periodos de atonía

económica, como la actual. Por ese motivo,

la política de la empresa se basa en la bús-

queda de la excelencia y, especialmente, la

consolidación de un perfil diferenciado

como proveedor de soluciones de protec-

Afaprot y BM Polyco unen sus fuerzas

50

PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

Afaprot, S. L., en su empeño por cubrir todas las necesidades del usuario de guan-tes de protección, ha dado un gran paso y se ha aliado con la multinacional inglesaBM Polyco, para la distribución de todos sus artículos en los mercados español yportugués. Radicada en Irún (Guipúzcoa), Afaprot cuenta con más de veinticincoaños de experiencia en la fabricación de guantes de nitrilo, así como en la distribu-ción de diversas gamas de EPI.

El control de calidad es vital en la política orientada al cliente

Información empresarial

-afaprot_Maquetación 1 12/06/12 17:25 Página 50

Page 53: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

guante de poliuretano, con un soporte trico-

tado sin costuras, con fibra de vidrio, que ofre-

ce la máxima resistencia al corte, proporcio-

nando protección insuperable. Certificado

por la EN 388, tiene un perfil de prestaciones

4, 5, 4, 4 (abrasión, corte, desgarro y punción,

respectivamente).

·Matrix Red

Gama completa de guantes con soporte de

nylon y diseño atractivo. El soporte de color

rojo, aporta un elemento diferenciador. Dis-

ponibles en PU (poliuretano), látex natural y

nitrilo.

El nuevo Matrix Red L de Polyco es un guante

de látex con soporte de poli-algodón, sin cos-

turas. Su recubrimiento de látex rugoso en la

palma le proporciona un agarre excelente y

una buena protección en situaciones de uso

general.

El nuevo Matrix Red N de Polyco es un guan-

te de nylon sin costuras con un recubrimiento

de nitrilo esponjoso en la palma. Proporciona

un agarre excelente y máxima resistencia a la

abrasión.

nes de los clientes meses por delante de sus

competidores de Europa o Estados Unidos. El

equipo ha dado vida a un importante número

de primicias que incluyen innovadores tipos

de hilo y arquitectura del guante, aumentando

la seguridad y la productividad de sus clientes.

Por otra parte, la compañía desarrolla conti-

nuamente vínculos con proveedores de nue-

vos materiales con el fin de liderar los nuevos

procesos y tecnologías. La presencia del fabri-

cante en el Comité Europeo de Normalización

(CEN) y su homólogo, el British Standard Ins-

titute (BSI), le permite supervisar e intervenir

en la política normativa de los EPI, adaptando

sus productos a las exigencias evolutivas de

los mismos.

Últimas novedades en guantesCon objeto de cubrir las necesidades de los

diferentes sectores, el departamento técnico

de la firma ha desarrollado nuevos modelos en

el primer trimestre del año.

·Matrix Green

El nuevo Matrix Green PU de Polyco es un

Potencial innovadorLas modernas instalaciones de I+D permiten

el desarrollo continuo de nuevas tecnologías

que aportan beneficios a los clientes de la

marca. La compañía tiene el potencial para

desarrollar soluciones de productos específi-

cas para importantes usuarios finales, gene-

rando prototipos y colocando las evaluacio-

Información empresarial2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

51

-afaprot_Maquetación 1 12/06/12 17:25 Página 51

Page 54: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

he realizado diversas tareas administrativas

en las que me he esforzado por ofrecer un

buen servicio, tanto pre venta como post

venta, al cliente español’.

Otra de las facetas que configuran el perfil

de Silvia Anguera es su interés por facilitar a

las personas discapacitadas la accesibilidad a

las tareas cotidianas. En este sentido, hace

un par de meses grabó un audiolibro para

ciegos. Sobre este particular nos comenta

que ‘si bien construir un mundo mejor para

un colectivo con discapacidades resulta

satisfactorio, siempre es más recomendable

prevenir las afecciones. En Cirrus Research

tenemos los instrumentos para prevenir la

sordera, y esto me motiva’.

Rick Heap, director comercial de Cirrus

Research plc, también presente en la reu-

nión, añade: ‘Estamos encantados de acoger

a Silvia en la familia Cirrus y también entu-

desde la nueva oficina de Cirrus Research

en Barcelona.

Como persona que, en cierta forma, será la

imagen de la empresa en España, nos intere-

samos por conocer su trayectoria. ‘Estudié

filología inglesa ya que siempre he estado

interesada en la cultura anglosajona así

como en las lenguas extranjeras en general,

de hecho, también empecé a estudiar ale-

mán en la universidad. Tras diferentes expe-

riencias laborales, comencé a trabajar en el

área de apoyo al cliente en el 2003. Mi

cometido era ser el enlace entre los clientes,

el equipo español y las respectivas oficinas

centrales. Como objetivo, siempre he inten-

tado desarrollar mi labor profesional en

entornos internacionales, donde pudiese

hablar en inglés, esto me ha permitido opti-

mizar mis aptitudes comunicativas en esa

lengua. A lo largo de mi experiencia laboral,

Esta empresa británica ha ubicado sus ofi-

cinas en Barcelona desde donde actuará

como punto de venta y desarrollará pro-

gramas de marketing y actividades de soporte

para los instrumentos de medición de ruido

instalados en España, diseñados y fabricados

por Cirrus Research plc.

A partir de ahora, estarán disponibles

directamente en el mercado español toda

la línea de sonómetros, dosímetros e ins-

trumentos de medición del ruido ambien-

tal; así como también el dosímetro dose-

Badge, los únicos y excepcionales

sonómetros Optimus y una amplia gama de

accesorios complementarios y paquetes de

software.

Silvia Anguera, la última incorporación del

equipo de Cirrus, será la profesional encar-

gada de establecer el primer contacto con

los clientes españoles y apoyará las ventas

Cirrus Research, líder en equipos demonotorización de ruido, abre oficina en España

52

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

-cirrus_Maquetación 1 12/06/12 17:27 Página 52

Page 55: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

siasmados por las oportunidades que esta nueva oficina nos puede

aportar. Para Cirrus supone una progresión lógica tener representación

local en España y estamos deseosos de dar un buen servicio a nuestros

clientes durante muchos años’.

Cirrus Research plc, empresa fundada en 1970, se ha convertido en el

líder experto en la creación y producción de instrumentos para medi-

ciones del ruido. En su fabricación se utilizan los últimos desarrollos

científicos y tecnológicos para lograr equipos de instrumentos precisos

para medir el ruido y su impacto. Se fabrican totalmente en el Reino

Unido y se utilizan en una gran variedad de aplicaciones y en diversas

industrias.

Cirrus es parte del Plan de Proveedores de Seguridad Registrados de la

Federación Británica de Industria para la Seguridad (British Safety

Industry Federation’s Registered Safety Supplier Scheme), la cual reco-

noce a esta organización y a sus productos como ‘genuinos y seguros’,

garantizando a los clientes que los artículos suministrados son auténti-

cos y debidamente testados y certificados.

Cirrus Research plc es una compañía certificada por la ISO 9001:2008

y la ISO 14001:2004 y es un patrocinador clave del Instituto de Acústi-

ca del Reino Unido (UK Institute of Acoustics).

Los interesados pueden visitar la web de la firma, www.cirrusresearch.es,

que está en etapa de mejoras. También pueden dirigir sus preguntas a

[email protected].

Información empresarial2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

53

-cirrus_Maquetación 1 12/06/12 17:27 Página 53

Page 56: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

L a calidad, una de las divisas del fabri-

cante, es fruto de la innovación, una

dilatada experiencia, y la aplicación de

tecnología de última generación en la fabri-

cación y diseño de sus productos.

Premio a la InnovaciónLa entrega del premio se hizo en el transcur-

so de una gala, celebrada en Valencia, que

congregó una nutrida nómina de profesiona-

les y directivos del sector. El objetivo de tal

evento es reconocer la actividad empresarial

y la figura del emprendedor y la libre empre-

sa, piezas clave en la economía española y

generadores de empleo y riqueza.

Los promotores del premio han distingui-

do en esta ocasión la labor de Panter, otor-

Panter, reconocida con sendos premios a la innovación y la investigación

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

54

gándole el Premio de la Innovación, “por

su esfuerzo en aplicar las últimas tecnolo-

gías en la fabricación de sus productos y

por su constante compromiso en la inves-

tigación de materiales, diseños, procesos y

servicios”.

Junto al esfuerzo innovador, Panter pone el

énfasis en ofrecer artículos de altas presta-

ciones y calidad certificada, adecuándose a

cada actividad específica para así atender las

necesidades de protección de cada usuario,

lo cual revela el compromiso social de la

firma con la seguridad y salud laboral. Impul-

sada por la constante super-especialización,

la firma cuenta con un amplio abanico de

productos orientados a múltiples sectores

laborales: industria, ferretería, bricolaje,

construcción, equipos de intervención, ali-

mentación, agrícola, química, sanidad… con

la finalidad de proporcionar “Un calzado

para cada trabajo”

Premio a la investigación La II Edición de los Premios de Seguridad y

Salud Laboral, que convoca la revista For-

mación de Seguridad Laboral, reconoció

entre las candidaturas la labor del fabricante

de calzado, otorgándole el Premio a la Inves-

tigación por su último lanzamiento, Panter

Oxígeno. Esta revolucionaria línea de calza-

do de seguridad integra un novedoso siste-

ma, creado el fabricante y avalado por Ines-

cop, basado en un mecanismo impermeable

y transpirable, a partir de un compuesto de

membrana integrado en la propia suela. Esta

tecnología hace que el calzado transpire por

la parte anterior de la misma, consiguiendo

así la efectiva transpirabilidad del pie. Este

sistema evacua el sudor y regula la tempera-

tura interior del pie garantizando un exce-

lente confort.

La línea atesora otras bondades tecnológi-

cas. Así, cabe mencionar que ha sido diseña-

da libre de componentes metálicos, además

de ser un calzado de seguridad impermeable

y transpirable, y de que ofrece una protec-

ción y comodidad inigualables, fruto del

diseño perfectamente estudiado de su suela

además de la idoneidad de sus componen-

tes. Esta innovadora tecnología ha sido apli-

cada en más de una docena de referencias

del catálogo, habiendo cosechado un gran

éxito su gama de calzado táctico dirigido a

equipos de intervención y asalto. Los últi-

mos lanzamientos de Panter, Firebird, Águila

y Milano Oxígeno, han obtenido una óptima

respuesta y valoración por parte del sector

(militares, cuerpos de policía y para-médi-

cos) por su excelente equilibrio entre pro-

Panter, fabricante alicantino de calzado de seguridad con una trayectoria de másde 30 años en el sector, ha sido uno de los ocho galardonados con el Premio a laInnovación, que concede la revista ‘Actualidad Económica’. Asimismo, el fabrican-te de calzado también ha sido distinguido con el Premio a la Investigación por sureciente lanzamiento, Panter Oxígeno.

Panter_Maquetación 1 12/06/12 17:29 Página 54

Page 57: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Información empresarial2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

personalización

del calzado comienza a partir del

escaneo o modelización digital del pie, lo

que proporciona los parámetros para dise-

ñar la horma y la plantilla correctora perso-

nalizada a medida del usuario. A partir de

esta nueva innovación de Panter una gran

cantidad de trabajadores verán resueltos sus

problemas podológicos sin tener que renun-

ciar a los requerimientos de seguridad aso-

ciados a su actividad laboral.

Panter Creative y crampones PanterCreative representa el equilibrio entre dise-

ño y seguridad. Fruto de las últimas tenden-

cias y el I+D+i más avanzado en protección,

este calzado de seguridad ostenta una tecno-

logía y estética de vanguardia bajo la apa-

riencia de un zapato casual ligero de inspira-

ción sport. Su estética funcional y moderna

permite la adecuación de la gama a distintos

ámbitos, además de ser polivalente su uso

en el ámbito laboral y fuera del trabajo.

·Crampones Panter

Ajustables a la suela, posibilitan la adheren-

cia a superficies heladas, afianzando el pie al

terreno con total seguridad. Estos nuevos

crampones, fabricados con aluminio, cuen-

tan con una estructura a medida de la suela

de la bota, adaptándose con total precisión

al perfil de la misma. En su parte inferior,

muestran una hilera de puntas afiladas que

penetran en el hielo, la nieve o la escarcha

de forma eficaz. Resultan ideales para traba-

jos en entornos de frío extremo, siendo

además de gran comodidad para el

usuario, por su fácil puesta y retirada

en la suela cuando el momento lo

requiere.

Entre la flor y nata del sector

(220 empresas de 20 países),

Panter exhibía sus novedades

además de su completo catá-

logo de referencias dirigidas a

la protección de los pies en el

entorno laboral. Junto a la novedosa tec-

nología de la línea Panter Oxígeno, se

exponían otros interesantes desarrollos de

vanguardia para la protección del pie. Entre

éstos destacamos Medical Panter y Panter

Creative, además de unos funcionales cram-

pones, accesorio decisivo, que marca la

diferencia entre la seguridad o el accidente

por deslizamiento.

Medical PanterGama de calzado de seguridad personaliza-

do que nace para dar solución de protección

a los trabajadores con dolencias en los pies.

Con esta nueva innovación Panter se pre-

sentaría como la primera compañía que

ofrece un calzado de seguridad que viene a

satisfacer las necesidades de seguridad de

aquellos trabajadores (entre el 5 y 10% de la

población) que por sus especiales caracte-

rísticas en los pies, no podían emplear el cal-

zado de seguridad disponible en el mercado.

Para desarrollar el proyecto Medical Panter,

la compañía ha contado con el respaldo

médico-tecnológico de la prestigiosa empre-

sa Todo para sus pies, S. L. (TPSP), especiali-

zada en el diseño y producción de calzados

especiales y productos innovadores destina-

dos al sector ortopédico.

Medical Panter se basa en el concepto de un

calzado de seguridad personalizado que se

adapta a la patología o dolencia en el pie de

cada usuario. A partir de un especial diseño

de la horma del calzado de seguridad combi-

nado con la incorporación de una nueva

plantilla que se adapta a la dolencia del usua-

rio, se obtiene un calzado

de seguridad que resuel-

ve los problemas podo-

lógicos del trabajador.

El proceso de

tección, confort, funcionalidad y diseño.

“Los reconocimientos recientemente obte-

nidos refuerzan nuestra posición como

empresa referente en el sector a través de la

apuesta en la innovación y la aplicación de

las últimas tecnologías en la investigación,

diseño y fabricación de nuestros produc-

tos, con el fin de que todos y cada uno de

los profesionales que confían en nosotros

se se sientan seguros en la ejecución de su

trabajo”, señalaron fuentes de la compañía

alicantina.

Calzado específico al usoLa filosofía de Panter es proporcionar “un

calzado para cada trabajo”, razón por la que

la marca promueve la super- especialización

constante, contando y desarrollando un

amplio catálogo de productos orientados a

múltiples sectores laborales.

La compañía, posicionada como empresa de

referencia en el sector del calzado de seguri-

dad en España, cuenta con una fuerte pre-

sencia en el mercado internacional, avalada

por su seriedad en el servicio así como por

la confianza depositada por sus clientes a

nivel mundial. Buena parte de ese merecido

prestigio internacional lo ha ganado la

marca exponiendo en foros y ferias

internacionales relacionados con la

seguridad y la higiene del trabajo. En

este sentido, cabe destacar la recien-

te presencia de Panter en Sawo,

Feria internacional de la Protec-

ción en el Trabajo, Rescate y

Lucha contra el Fuego, celebra-

da en Poznan (Polonia) a finales

de abril.

55

Panter_Maquetación 1 12/06/12 17:29 Página 55

Page 58: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

M uchos de ellos pertenecen al sector

industrial, de ahí que, en la actuali-

dad, si ojeamos un catálogo de la

empresa o entramos en su Web (www.segu-

rilight.com) podemos encontrar además de

las señales de la más alta calidad fotolumi-

niscente y otros productos asociados a la

señalización de seguridad, otra serie de

materiales específicos para aplicaciones

industriales, pasa-cables, luces de aviso des-

tellantes, protectores para estanterías, para-

choques, enclavamientos de seguridad, etc.

Trayectoria de largo recorridoSegurilight es una empresa con pasado –y el

bagaje que ello comporta- pero, principal-

mente, es una organización volcada en el

futuro, que pasa por convertirse en uno de los

líderes en innovación dentro de su campo. Al

respecto, Itziar Pouso, directora gerente de la

firma, argumenta que “a pesar de que Seguri-

light lleva ocho años en el mercado, sus inte-

grantes tienen muchos años de experiencia

adquirida en la anterior empresa de la que

hereda Segurilight. El hecho de ser una socie-

dad laboral convierte a los empleados en per-

sonas muy comprometidas con la calidad, la

satisfacción de sus clientes y la profesionali-

dad que se espera de una empresa de este

tipo. A lo que cabe añadir nuestro compromi-

so de estudiar y mantener una política cons-

tante de búsqueda de productos o soluciones

integrales para la seguridad”.

Fruto de su continua evolución, Segurilight

ha elaborado, por sí misma o con la colabo-

ración de otros fabricantes, productos que

Segurilight, proveedor de soluciones de seguridad

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

56

han podido cubrir las exigencias, por ejem-

plo, de sectores en alza como pueden ser los

túneles ferroviarios y carreteros, elaborando

sistemas integrales de señalización (señales

de acero, tiras de flecha con led, armazones

iluminados para pórticos, etc.). o productos

específicos para aumentar la seguridad de

los transportes públicos.

El denominador común a todos estos pro-

ductos innovadores es que cumplen con las

más altas cotas de calidad y los más exigen-

tes requisitos.

También se va introduciendo poco a poco

en señalización de tipo vial con conos,

vallas, reductores de velocidad y señales de

tráfico, sin olvidar su gama de textil para

confección de prendas reflectantes y fotolu-

miniscentes.

Desde Bermeo al mercado globalEn la actualidad Segurilight se encuentra ubi-

cada en la provincia de Bizkaia, y más con-

cretamente, en el pueblo de Bermeo. “Deci-

dimos trasladar nuestra sede social a esta

provincia porque la movilidad no afecta a

nuestros clientes, los cuales pertenecen a

todo el ámbito nacional e internacional.

Además, la mayor parte del personal de

nuestra plantilla es natural de la población,

lo que facilita de forma clara la integración

laboral”, indica Itziar Pouso.

Con una nave industrial de más de 400 m2

de superficie, divididos en varias plantas,

Segurilight da cobertura a todos sus clientes

nacionales e internacionales, ampliando año

a año su cartera gracias a un trabajo hecho a

conciencia.

Segurilight Señalización se constituye hace ocho años como relevo de la cesada,Permalight System S. A., estableciendo su sede social en la provincia de Álava. Lacompañía, que ha mantenido la línea de producto, conservando como proveedorprincipal a Permalight Alemania, también ha ampliado su repertorio de productos /soluciones para dar respuesta a las solicitudes de sus clientes.

Segurilight es conocida en el

sector como una de las empresas

con la cartera de productos más

completa del mercado, porque

‘el cliente debe quedar

satisfecho’

Segurilight_Maquetación 1 12/06/12 17:34 Página 56

Page 59: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Para la demanda regional, Segurilight también fabrica señales infor-

mativas, incluso rótulos y materiales decorativos y, aunque no es ésta

un área importante de su actividad, la empresa se implica con su

clientela con el afán de facilitar soluciones integrales a todos los que

solicitan sus servicios.

Una oferta tan amplia como versátilCabe destacar que Segurilight es conocida en el sector como una de

las empresas con la cartera de productos más completa del mercado,

ofreciendo varias alternativas de producto para una misma cuestión.

“Tanto es así, -tercia Itziar Pouso- que, por ejemplo, podemos encon-

trar unas seis o siete formas diferentes de señalizar una escalera,

pudiendo escoger entre el elemento más económico al más estético,

por dureza o compatibilidad; y de entre estas opciones elegir el color

que deseemos. Esta versatilidad convierte a nuestra empresa en la

alternativa que ineludiblemente el usuario final ha de consultar,

máxime si a esta reflexión añadimos nuestro lema: ‘si no lo tenemos,

lo fabricamos, lo localizamos o indicamos dónde puede adquirirlo,

pero el cliente debe quedar satisfecho’. De ahí que la mayor parte de

las consultas –concluye Pouso- se transformen en clientes nuevos. Es

prácticamente imposible no encontrar lo que buscas, aunque no apa-

rezca en nuestro catálogo”.

Otro valor añadido que ofrece Segurilight es la posibilidad de cola-

boración con empresas distribuidoras. De hecho, en la actualidad,

parte de su cartera de clientes pertenece a este sector, siendo

muchos de ellos suministros industriales con los que la sintonía

forma parte de la relación comercial. Segurilight visita a muchos de los

clientes de estas empresas en su nombre y representación para evaluar

necesidades concretas y elaborar un estudio previo sin coste añadido.

Este servicio, que se ofrece en todos los casos, permite establecer y

fomentar lazos de cooperación / colaboración con las empresas distri-

buidoras, relaciones provechosas para ambas partes, que se mantienen

tras muchos años.

Como empresa comercial, Segurilight siempre ha impulsado la política

de estrechar los vínculos con sus clientes. En este sentido, Pouso afir-

ma que “la relación comercial que establecemos con ≠las empresas es

muy cercana. Muchos de nuestros clientes se convierten en auténticos

amigos, por los que siempre se saca un poco de tiempo para conversar

sobre aspectos profesionales y también del ámbito personal”.

Más señas de identidad de SegurilightPara concluir, se puede sintetizar la esencia de la empresa en los tér-

minos que ha elegido su directora gerente:

-“Joven pero experimentada, amigable pero profesional, comprome-

tida con la calidad de su producto, servicio, atención, medio ambien-

te y responsabilidad social”.

-“Ofrecemos una amplia cartera de productos y servicios (estudio de

necesidades, instalación, dirección de obra, etc…) algunos de ellos

sin coste añadido, señalización personal (a la carta) y personalizada,

la cantidad mínima de compra se establece en 1 unidad, asesora-

miento personalizado y gratuito que incluye desplazamiento si es

necesario”.

-“Somos una empresa orientada a todos los sectores, abierta a nuevos

campos, dispuesta a colaboraciones y en continua investigación de

productos”.

Conocedora de las ventajas de la red para la atención del mercado

global y para ganar visibilidad en el mismo, Segurilight dispone de

una eficiente página web (www.segurilight.com), desde la cual

puede efectuarse la compra, con precios especiales para distribuido-

res o clientes preferentes, o incluso particulares, que encuentran

productos interesantes como los protectores de garaje, que evitan las

rozaduras en los vehículos.

Información empresarial2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

Segurilight_Maquetación 1 12/06/12 17:34 Página 57

Page 60: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

la Cerámica (ITC), otros ocho socios, entre

los que se encuentran varias empresas del

sector del calzado, como la alicantina Kelme,

la riojana Ruiz-Alejos y la italiana Base Protec-

tion, así como varias empresas de pavimentos

como Vernís y Exagres, de Castellón, y las

eslovenas Marmor, Vender y ZAG.

Calzado y tipos de sueloEl binomio de la seguridad antideslizamiento

lo constituyen tanto el calzado como el

suelo. Si importante es el diseño y el mate-

rial de las suelas para garantizar la seguridad

de los trabajadores del obrador, no menos

importante son los pavimentos, contamina-

dos en su mayoría por restos alimentarios de

naturaleza grasa o por líquidos de limpieza

que se usan para desinfectarlos.

La norma preventiva básica es el empleo de

suelos con propiedades antideslizantes, así

como una estricta política de orden y lim-

pieza de estas superficies. Así, el pavimento

del obrador de Paco Torreblanca se limpia

diariamente –en ocasiones, hasta dos veces-

con mangueras con agua a presión, jabón y

cepillos para arrastrar la suciedad hacia los

sumideros que tiene distribuidos por el

suelo de la nave. De esta forma, se asegura

una desinfección perfecta, requisito impres-

cindible en este tipo de industria, aunque el

riesgo de caídas por resbalamiento aumenta

si no se lleva un calzado adecuado.

L a colaboración tripartita Base-Inescop-

Torreblanca se enmarca en el proyec-

to europeo Ultragrip, cuyo objetivo es

optimizar el agarre del calzado laboral para

evitar caídas por resbalamiento. Base Pro-

tection se distingue por ser un fabricante de

calzado de seguridad cómodo y tecnológica-

mente avanzado.

Evitar resbalonesTeniendo en cuenta que el calzado usado

por los trabajadores del obrador de Torre-

blanca está considerado como un equipo de

protección individual (EPI) y que, por tanto,

debe cumplir con la directiva 89/686/CEE

para garantizar una protección apropiada de

su usuario, es importante que el calzado

cumpla con un nivel inicial de propiedades,

y que éste se mantenga durante toda la vida

útil del EPI, especialmente en lo que respec-

ta al agarre de la suela.

Una de las propiedades relevan-

tes del calzado que se usa en el

sector de la alimentación (hostelería, restau-

ración, catering y conexas) es la resistencia

al resbalamiento sobre suelos mojados. Se

trata de una contingencia frecuente, pues

resulta habitual la presencia de líquidos que

favorecen el deslizamiento del calzado. De

este modo, tanto el material con el que está

fabricado el piso como el diseño de la suela

desarrollan un papel fundamental, que

dependerá, en última instancia, del adecua-

do coeficiente de rozamiento de la suela.

Esta colaboración, que evalúa las cualidades

del calzado y promueve la investigación y el

desarrollo de nuevas soluciones, está finan-

ciada por la Comisión Europea a través del

VII Programa Marco, bajo la coordinación de

Inescop. En el proyecto Ultragrip, que con-

cluirá en septiembre de 2012, participan,

junto a Inescop y al Instituto Tecnológico de

Base Protection interviene en un proyecto de Inescop sobre suelas antideslizamiento

El Instituto Tecnológico del Calzado y Conexas (Inescop) está trabajando en unproyecto que estudia el comportamiento de las suelas de los zapatos para evitarlesiones por resbalamiento. Concretamente, Inescop estudia las propiedadesantideslizantes del calzado de seguridad usado por los trabajadores del pasteleroFrancisco Torreblanca. Dicho calzado ha sido suministrado por la empresaBase Protection.

Los trabajadores de Torreblanca limpian el obrador

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

58

I&DEPI-Base_Maquetación 1 12/06/12 17:36 Página 58

Page 61: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

I&DEPI-Base_Maquetación 1 12/06/12 17:36 Página 59

Page 62: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

demandas sociales como crear cultura de

la prevención, el convenio entre Medop y

la Facultad de Óptica del Campus de

Terrassa impulsa otras áreas de interés

científico-social, como son:

- Difusión de contenidos en materia de

concienciación en protección ocular, en

medios de comunicación externos e

internos.

- Participación de Medop en actos institu-

cionales, forums y debates de la FOOT.

- Acogimiento y trato preferencial en las

relaciones entre Medop S. A. y la UPC.

- Participación conjunta en proyectos de

I+D+i en lo concerniente a soluciones de

seguridad y equipos de protección indivi-

dual.

- Primer asesoramiento para la incorpora-

ción de recién titulados en el ámbito

empresarial de Medop S. A.

- Formación permanente y preferente

para el personal de Medop S. A. a través

de la UPC School.

- Cesión de las instalaciones de la FOOT

para el desarrollo por parte de Medop de

formaciones en torno a la prevención y

protección ocular, centrada especialmen-

te en la protección ocular graduada.

-Exhibición de la imagen corporativa de

Medop en un espacio visible del auditorio

de la FOOT, así como en los paneles

informativos del Patronato de la FOOT, y

en su sitio web.

Por su parte, Medop se compromete a

participar en el proyecto de “adecuación

y equipamiento del Auditorio de la

FOOT, ubicado en el Centro Universitario

de la UPC. Contribuyendo de esta forma a

los objetivos de excelencia formativa per-

seguidos por dicha Facultad, y consolidar

de esta forma las relaciones universidad-

empresa, mediante una infraestructura

en materia de protección ocular, espe-

cialmente graduada, dentro de un ámbito

académico, con futuros profesionales del

sector óptico. Estos profesionales serán

en el futuro los encargados de asesorar y

prescribir la mejor opción en materia de

protección ocular, tanto en industria,

como a trabajadores autónomos, e inclu-

so en materia de ocio y deporte.

Universidad e industria, de la manoAl margen del necesario acercamiento

Universidad-Industria para satisfacer

E l convenio acerca la difusión y la pro-

moción de la seguridad e higiene labo-

rales a la Universidad, uno de los bas-

tiones para impulsar la cultura de la

prevención en nuestro país, lo que constitu-

ye una de las reivindicaciones históricas de

la sociedad. En otras palabras, el convenio

será fuente de empleo, que será además

saludable en términos de salud laboral.

Por medio del la firma del citado conve-

nio, se establecen las bases de colabora-

ción que permitirán a Medop S. A., la

difusión de sus valores de concienciación

Convenio de colaboración entre Medop y laFacultad de Óptica y Optometría de Terrassa,de la UPC

A finales del pasado mes de enero, se firmó en la Universidad Politécnica deCataluña la ratificación del convenio de colaboración, entre la Facultad de Ópti-ca y Optometría de Terrassa (FOOT) y Medop S. A., fabricante de equipos de pro-tección especializado en la producción de gafas graduadas de seguridad.

Cultura preventiva PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

-CUP-Medop_Maquetación 1 14/06/12 13:23 Página 60

Page 63: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

como la citada, que facilita el objetivo.

Sobre Medop y la Facultad de Óptica y

Optometría de Terrassa (FOOT)

Fabricante de equipos de protección indi-

vidual (EPIs), especializada en protección

ocular graduada, Medop lleva más de cin-

cuenta años trabajando por la seguridad

del trabajador. “Nuestro objetivo es pro-

porcionar una protección eficaz y acorde

a las necesidades de la industria, mante-

niendo nuestras señas de identidad: cali-

dad, excelencia en el servicio y la orien-

tación al cliente”, citan fuentes de la

empresa.

La misión principal de Medop consiste en

acercar a los consumidores equipos de

seguridad laboral y servicios relaciona-

dos, con las mejores condiciones en rela-

ción calidad-precio, absolutas garantías y

una excelente calidad de servicio.

La Facultad de Óptica y Optometría de

Terrassa (FOOT) es un centro docente

situado en el Campus de Terrassa, que

pertenece a la Universitat Politécnica de

Catalunya (UPC).

La FOOT ofrece estudios de grado y pos-

grado adaptados al espacio europeo de

educación superior (EEES). En el primer

ciclo se imparten los estudios de gradua-

do/a en Óptica y Optometría (en la moda-

lidad presencial y en la modalidad semi-

presencial) . Con estos estudios se

adquieren todas las competencias de la

profesión de óptico-optometrista. En el

segundo ciclo se imparten los estudios

oficiales del máster universitario en Opto-

metría y Ciencias de la Visión, que dotan

a los alumnos de especialización en los

campos propios de la optometría y tam-

bién los capacitan para colaborar en equi-

pos multidisciplinarios de investigación

en el ámbito de las ciencias de la visión y

la optometría clínica, lo que les da, por lo

tanto, acceso a los estudios de tercer

ciclo con los que se alcanza el título de

doctor.

Cultura preventiva2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

La optometría es una disciplina fundamental para

mejorar la calidad de vida laboral de los trabajadores,

además de su propia seguridad

CUP-Medop_Maquetación 1 12/06/12 18:12 Página 61

Page 64: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

E l problema que se detectó en los tan-

ques de ensilaje de Araia fue el riesgo

de caída a la hora de realizar los traba-

jos de mantenimiento interior de los mis-

mos, operación que provoca numerosos

accidentes o incidentes en el sector indus-

trial. En el exterior, el riesgo de caídas se

evita mediante barandillas.

La solución adoptadaSe recurrió a la instalación de puntos de

anclaje Sekuralt Pro 1 y Pro 2 dependiendo

de la zona y el trabajo a realizar, adecuándo-

se a las diferentes superficies de la estructu-

ra de soporte. Fabricadas con acero inoxida-

ble AISI 316, las anillas de anclaje Sekuralt

Pro, cumplen la norma EN 795 Clase 1,

estando certificadas para el uso simultáneo

por una o dos personas.

En cuanto a la estructura de acogida, antes

de la instalación se inspeccionó y evaluó

con el fin de realizar un estudio de la resis-

tencia de los materiales de la estructura de

sustentación de los puntos de anclaje.

La singularidad de la instalación reside en

que, al ser una empresa del ramo alimenta-

rio, hubo que instalar puntos de anclaje de

acero inoxidable, compatible con las nor-

mas de higiene y calidad de la industria del

proceso de alimentos.

Como parte de protocolo habitual de Iru-

dek, cuando se finalizaron los trabajos de

instalación, se efectuaron los pertinentes

cálculos de resistencia por parte del departa-

mento de ingeniería de la firma, y se colocó

una placa informativa indicando el número

de utilizadores de los puntos de anclaje, la

distancia de seguridad, así como la ficha de

puesta en servicio del sistema.

Asimismo, se impartió una formación a los

encargados del mantenimiento para la

correcta utilización de los puntos de anclaje

y equipos de protección anticaídas que se

suministraron.

Irudek instala puntos de anclaje en los tanques de ensilaje de Nestlé, en Araia (Álava)

62

La industria recurre a grandes contenedores o tanques de ensilaje paraalmacenar materias que intervienen en su proceso productivo. Dichos tanquesnecesitan una higienización y mantenimiento periódico de su interior,operación que supone el riesgo de caída de altura para los operarios.

Seguridad en altura PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

-Irudek_Maquetación 1 14/06/12 13:25 Página 62

Page 65: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Irudek_Maquetación 1 12/06/12 18:14 Página 63

Page 66: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Javier García*

E l Grupo Garsan-Sianor aumenta su

abanico de servicios ofreciendo el

asesoramiento y puesta en marcha

de los procedimientos de trabajo seguro

que las empresas deben seguir a la hora de

utilizar los equipos de protección y las

líneas de seguridad anticaídas que se

encuentran montadas en sus instalacio-

nes. A la hora de proteger del riesgo de

caída a distinto nivel, que los operarios

pueden sufrir como consecuencia de reali-

zar trabajos en puestos situados en altura,

no sólo se debe de contar con sistemas

que tengan una resistencia y configura-

ción adecuadas y que hayan sido instala-

dos y certificados por un profesional

homologado, sino que, además, la forma-

ción para el uso de dichos sistemas es

absolutamente imprescindible para cono-

cer qué tipo de situaciones de peligro se

pueden dar al utilizarlos.

En el ámbito de la protección anticaídas, y

más cuando hablamos de prevención de

riesgos laborales, se hace imprescindible

complementar los dos puntos anteriores

con una correcta planificación de la activi-

dad laboral a desarrollar.

Esta planificación pasa por realizar una

correcta programación de los trabajos, es

decir, anticipar la forma de actuar para

evitar cometer errores y así acordar cuál

será la forma más segura de ejecutar una

determinada tarea.

Procedimientos de Trabajo Seguro:Una nueva y eficaz herramientaComo bien sabemos, la coordinación de

actividades empresariales promueve este

sentido de anticipación. Los técnicos del

Grupo Garsan-Sianor, experimentados en

el sector altura, coordinan con nuestro

servicio de prevención el protocolo de

actuación antes de iniciar cualquier insta-

lación de líneas de seguridad anticaídas.

Éstos evalúan el trabajo a realizar y la zona

de instalación, determinando así cuáles

serán los sistemas de pre-seguridad ade-

cuados para poder llevar a cabo su labor

sin riesgo alguno. Posteriormente se elabo-

ra un “Procedimiento de Trabajo Seguro”,

que incluye un paso a paso detallado del

trabajo que realizarán los técnicos, y de

cómo montarán las medidas de pre-seguri-

dad a utilizar.

Una vez elaborado el procedimiento, éste

deberá ser aprobado por el servicio de

prevención correspondiente. La posibili-

dad de prescribir la forma en la que se

desarrollará un trabajo puede asegurar

que no se produzcan accidentes siempre

que se sigan escrupulosamente una serie

de pasos.

El Grupo Garsan-Sianor ofrece la posibili-

dad de elaborar a sus clientes “procedi-

mientos de trabajo seguro” de los sistemas

de seguridad anticaídas que se instalan.

Así, cualquier trabajador que tenga que

Grupo Garsan-SianorLa seguridad de un trabajo bien hecho

Seguridad en altura

64

PROTECCIÓN LABORAL 71 |2ºTrimestre12

garsan doc_Maquetación 1 14/06/12 13:30 Página 64

Page 67: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

disponer de este tipo de sistemas, podrá

conocer previamente la forma correcta de

utilizarlos en cada instalación que encuen-

tren, ayudando a reducir el riesgo de caída.

La experiencia y know-how del GrupoGarsan-SianorActualmente el Grupo Garsan Sianor se

encuentra realizando distintas instalaciones

de sistemas anticaídas en obras de gran

calado. Dichas instalaciones, repartidas

por toda la península ibérica, demuestran

que la posición de cabeza de que gozamos

hoy día en nuestro mercado es debida a

una gran labor llevada a cabo durante

años, un “know how” que buscan las

empresas que confían en nosotros para

asegurar las labores de sus trabajadores, y

que en el presente seguimos mejorando

con la elaboración de los “procedimientos

de trabajo seguro”, una nueva y eficaz

herramienta puesta en mano del cliente

para completar y afianzar su planificación

preventiva.

*Javier GarcíaDepartamento Técnico. Grupo Garsan-Sianor

Seguridad en altura

65

garsan doc_Maquetación 1 14/06/12 13:30 Página 65

Page 68: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Epis Archanda ha desarrollado un nuevo departamento en colaboración convarias empresas fabricantes de sistemas de seguridad para trabajos en alturacon el objetivo que los trabajos verticales (en altura) sean eficaces y seguros,evitando accidentes con grave costo humano, social y económico.

Amarrados a la vida, con Epis Archanda

Seguridad en altura

66

PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

D esgraciadamente, todos los días nos

encontramos en los medios de comu-

nicación noticias como ésta:

“Juan, un obrero de 31 años, se precipitó

desde ocho metros de altura en un edifi-

cio en construcción. Falleció antes de ser

trasladado al hospital. Tenía la cabeza

reventada, un casco rodaba a unos

metros de su cuerpo. El sol aún no mar-

caba el mediodía”.

Entre los accidentes mortales de estos últi-

mos años, son muchos los ocurridos por

falta de seguridad en el trabajo en altura.

Está claro que Juan no estaba protegido por

un arnés, sujeto a una línea de vida, que

supone la abismal diferencia entre salir ileso

o fallecer como consecuencia de la caída.

Ésta es, por desgracia, una noticia que apa-

rece todos los días en la prensa.

Detener las caídasEl desarrollo de los elementos que compo-

nen una línea de vida está basado en norma-

tiva europea, siendo su objetivo absorber la

energía que desarrolla un cuerpo en caída

libre al vacío, en caso de que un operario

pierda pie cuando trabaja por encima del

nivel del suelo.

Cabe remitirse en este punto a la Definición

técnica de línea de vida, según la norma

UNE EN 363 (dispositivo anticaídas deslizan-

te sobre línea de anclaje, bien flexible o rígi-

do). En la misma, se nos recuerda que es un

“subsistema formado por una línea de ancla-

je flexible o rígida, un dispositivo anticaídas

deslizante, con boqueo automático unido a

la línea de anclaje, y un conector o elemen-

to de amarre terminado en un conector.

Puede instalarse un medio de disipación de

energía entre el dispositivo anticaídas desli-

zante y la línea de anclaje, o puede incorpo-

rarse un absorbedor de energía a la línea de

anclaje o al elemento de amarre”.

Todas las partes activas en el campo de la

prevención de riesgos laborales, sindicatos,

administraciones públicas, servicios de pre-

vención, mutuas, etc., están promoviendo la

instalación de estos sistemas con el objetivo

de evitar accidentes, que se producen a dia-

rio, derivados de los trabajos en altura. Esta

necesidad ha llevado a la empresa Epis

Archanda a establecer un acuerdo con

varios fabricantes para asesorar a sus clien-

tes en la instalación de sistemas de seguri-

dad para la ejecución de trabajos en altura.

El anclaje de fibrocemento es un dispositivo de amarre destinado a cubiertas de fibrocemento, sin afectar a su estanqueidad

epis archanda_Maquetación 1 14/06/12 13:33 Página 66

Page 69: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

epis archanda_Maquetación 1 12/06/12 18:05 Página 67

Page 70: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

W L Gore & Associates ha presentado

sus nuevas tecnologías de tejido

aplicadas en nuevos prototipos de

ropa de protección con inovadoras solucio-

nes de integración de sus tecnologías en uni-

formes y ropa de protección: la tecnología

de tejido Pyrad, los nuevos productos elásti-

cos Gore-Tex y Windstopper integrados en

uniformes laborales; la tecnología Gore

Micro Grid Backer combinada con las estre-

chas cintas Gore-Seam en una clase total-

mente nueva de uniformes; y el nuevo pro-

totipo de ropa de protección con tecnología

Airlock Spacer

Gore-Tex Hart&Flame y PyradWL Gore & Associates durante los últimos

cuatro años ha estado trabajando en el desa-

rrollo de un innovador producto específica-

mente concebido para el vestuario de pro-

tección frente al calor y el fuego y que

adicionalmente protege de las inclemenecias

climáticas. El resultado ha sido la tecnología

de tejido Gore Pyrad, de la que informamos a

nuestros lectores en el número 69 de nuestra

revista. En A+A y Sicur 2012 ha sido una de

las novedades más sobresalientes.

La tecnología de tejido Pyrad de Gore hace

posible combinar telas ligeras tejidas con

poliéster o poliamida (que no son resisten-

tes al calor y la llama), a la membrana Gore-

Tex, de tal manera que cuando el calor o las

llamas entran en contacto con el laminado

se forma inmediatamente una barrera esta-

ble de autoextinción.

El resultado es impresionante: el primer pro-

ducto Gore-Tex, fabricado con la tecnología

de tejido Pyrad tiene un gramaje de sólo 230

g / m². Este tejido funcional de dos capas es

extremadamente ligero y flexible; las pren-

das fabricadas con este material son fácil-

mente plegables y transportables.

Nuevos productos elásticos Gore-Tex yWindstopper Los nuevos productos elásticos Gore-Tex y

Windstopper integrados en unos elegantes

uniformes con unas piezas muy fáciles de

combinar. Estos productos constituyen un

concepto totalmente nuevo puesto que per-

miten combinar en una misma prenda las

tradicionales propiedades protectoras de

los tejidos funcionales Gore (impermeabili-

dad duradera, propiedades cortaviento y

transpirabilidad) con unas nuevas propieda-

des elásticas.

Los tejidos elásticos son muy cómodos, pero

hasta hace poco sólo se usaban en algunas

zonas del vestuario laboral como, por ejem-

plo, en los brazos, los codos o la espalda, y

normalmente en detrimento de la estética

general de las prendas. Los nuevos produc-

tos, que conforman un tejido elástico muy

robusto y duradero, se laminan a una mem-

brana elástica Gore de politetrafluoroetileno

expandido (ePTFE) para formar laminados

elásticos Gore-Tex de 2 capas y Windstop-

per Soft Shell de 3 capas. Ambos laminados

presentan una elasticidad bidireccional de

hasta el 20% y una recuperación elástica

superior al 95% (EN 14704-1). Además, se

lavan a 60° C (ISO 6330 2A, E). Estos lamina-

dos no pierden su elasticidad ni siquiera tras

20 ciclos de lavado y secado domésticos.

Además, permiten diseñar prendas más

aerodinámicas que proporcionan una mayor

libertad de movimiento al usuario.

Una clase totalmente nueva deuniformesLa tecnología Gore Micro Grid Backer com-

binada con las estrechas cintas Gore-Seam

de 13 mm (en lugar de 22 mm) crear una

clase totalmente nueva de uniformes Gore-

Gore

Integración en uniformes y ropa de protección con innovadoras soluciones

68

Tejidos técnicos PROTECCIÓN LABORAL 71 | 1ºTrimestre12

GORE_Maquetación 1 12/06/12 18:08 Página 68

Page 71: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

69

Tex. Aplicadas a la confección de uniformes

de policía aporta mejoras funcionales y la

mejora estética general de las prendas. La

tecnología Gore Micro Grid Backer que está

pendiente de patente se utiliza para reforzar

los laminados Gore Tex de 3 capas. Está for-

mada por un fino tejido de poliamida de baja

densidad, pero muy robusto. En compara-

ción con los tradicionales materiales de

punto utilizados como tejido de refuerzo,

esta nueva tecnología ofrece mejoras signifi-

cativas y aporta grandes ventajas en lo que

respecta a la resistencia, la comodidad y la

estética.

La tecnología Gore Micro Grid Backer evita

la abrasión interna, elimina los enganchones

y garantiza una alta transpirabilidad y un

peso reducido (reducción del peso de hasta

un 20%). El usuario disfruta de una mayor

comodidad porque este nuevo tejido se des-

liza mucho más fácilmente sobre las distin-

tas capas de prendas que los materiales de

refuerzo tradicionales. Además, gracias a las

estrechas cintas Gore-Seam, las prendas no

sólo son más ligeras, sino significativamente

más transpirables porque se requiere un

menor uso de cinta para las costuras (aprox.

2 hojas DIN A4 por prenda).

Nuevo prototipo con tecnologíaAirlock SpacerEl nuevo prototipo de ropa de protección

Gore-Tex con tecnología Airlock Spacer está

destinado a cambiar radicalmente la ergono-

mía y la funcionalidad de las prendas de pro-

tección de los bomberos. El prototipo cons-

ta de una chaqueta y un pantalón

confeccionados con unos materiales que

aportan un estilo moderno y proporcionan

un óptimo ajuste al usuario.

La chaqueta y el pantalón de color gris oscu-

ro se han confeccionado con el mismo lami-

nado Gore-Tex de 3 capas con tecnología

Airlock Spacer. El color contrastado de las

costuras hidrófobas e ignífugas da un toque

moderno a este traje de bomberos. Por otro

lado, su diseño ergonómico, sobre todo en

las mangas y las perneras, ofrece un mejor

ajuste y una mayor libertad de movimiento.

Las áreas expuestas a una mayor abrasión

como, por ejemplo, los bajos del pantalón y

las rodillas o la espalda de la chaqueta están

reforzadas con un material resistente a la

abrasión.

Desde su lanzamiento, la innovadora tecno-

logía Airlock Spacer destaca por su resisten-

cia térmica, gran comodidad y mayor liber-

tad de movimiento, además de por la

impermeabilidad y transpirabilidad intrínse-

cas a la membrana Gore-Tex. Por ese motivo

ha sido utilizada por cuerpos de bomberos

de todo el mundo en sus operaciones de

extinción de incendios. Este sistema, basado

en unos diminutos espaciadores de silicona

que se aplican sobre la membrana Gore-Tex

para formar un cojín de aire protector entre

la membrana y el forro, sustituye a la tradi-

cional y pesada capa de tejido aislante que

se usaba para proteger a los bomberos de las

temperaturas extremas.

Tejidos técnicos

GORE_Maquetación 1 12/06/12 18:08 Página 69

Page 72: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

G alp Energia extrae petróleo de los

cuatro continentes, suministrando

energía a millones de clientes. El tra-

bajo con estas materias de alto riesgo hace

que el proceso de gestión de seguridad

(PSM) sea un tema crítico para la empresa.

De hecho, en 2004, durante una importante

reforma de las tuberías de la refinería de

Matosinhos, cerca de Oporto, una cantidad

residual de nafta, un líquido altamente infla-

mable, se incendió dañando algunas con-

ducciones y propagando el fuego a otros

combustibles. Aunque nadie resultó herido

de gravedad, el incidente afectó seriamente

la imagen de la empresa y su capacidad de

actuar de manera sostenible en el futuro.

Necesidad de mejorarLa investigación posterior al incidente reve-

ló la existencia de lagunas en la gestión de

procesos de seguridad, y se identificaron

varios puntos muy preocupantes en relación

con las prácticas de gestión de contratistas,

procedimientos de seguridad (las operacio-

nes de rotura de líneas y trabajos calientes,

en particular), así como la disciplina operati-

va. El consejo de administración también

creyó que el sistema de gestión HSE (Salud,

Seguridad y Entorno) de Galp necesitaba

mejorar. “Cada uno de nosotros debe inte-

Galp Energia: alcanzar la sostenibilidadinterna mediante las buenas prácticas deseguridad de los procesos

Buenas prácticas PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

70

grar la seguridad en nuestras operaciones

diarias para mejorar el rendimiento global

de HSE y, en última instancia, llegar a nues-

tra meta de cero incidentes. Ésta es la única

manera en la que podemos garantizar un

futuro sostenible para nuestra empresa y

promover una excelente imagen corporati-

va”, explicó André Ribeiro, miembro del

Comité Ejecutivo de Galp Energia.

En busca de ayudaEn 2005, Galp Energia pidió a DuPont -una

empresa con una metodología de seguridad

de larga solera en la industria del petróleo y

del gas- que evaluara su cultura de seguridad

comparando las prácticas de seguridad exis-

tentes con los estándares de la industria. Los

consultores de DuPont llevaron a cabo una

evaluación inicial a través de visitas a las ins-

talaciones y entrevistas con los trabajadores

y los directivos de todas las unidades de

negocio de Portugal, donde la compañía

opera dos refinerías, la de Matosinhos, cerca

de Oporto, y otra en Sines, 200 kilómetros al

sur de Lisboa. La evaluación reveló la falta de

un proceso claramente establecido de medi-

das de seguridad, carencia de un firme com-

promiso de liderazgo para la seguridad y,

fundamentalmente, falta de integración de

la cultura HSE en la organización, que había

sido ampliada poco antes.

La sostenibilidad, como un concepto integral, refleja la tendencia actual hacia laprotección de nuestro mundo. Aunque tradicionalmente se asocia con las cuestio-nes ambientales, la definición de la sostenibilidad se ha expandido para abarcartoda la huella social y ambiental de las operaciones de una empresa, desde la segu-ridad y el compromiso ambiental a la productividad y la eficacia del capital. GalpEnergia, compañía petrolífera portuguesa, se ha convertido en una de las marcasmás valoradas y sostenibles en la península ibérica. Sin embargo, la compañíatenía lagunas en su seguridad.

Galp02_Maquetación 1 14/06/12 13:35 Página 70

Page 73: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

De hecho, la alta dirección no demostraba fehacientemente su com-

promiso con la seguridad, y mientras la mayoría de los empleados y

contratistas entendió la importancia de la seguridad, los directivos no

se sentían responsables de la misma. El cambio organizativo y la for-

mación intensiva acabaron con aquellas lagunas.

El principio del cambioA partir de la evaluación inicial, Galp Energia y los consultores de

DuPont desarrollaron conjuntamente un plan global en el 2006 para

aplicar un sistema integrado de gestión HSE y cambiar la cultura de

seguridad de Galp, ambos considerados como la base necesaria para

el establecimiento de buenas prácticas de seguridad de proceso. El

nuevo sistema de gestión HSE, basado en los 22 elementos del modelo

de seguridad de DuPont, incluía la creación de una organización inte-

grada liderada por cada gerente de departamento, reportando al Con-

sejo de Administración, así como la redefinición de las responsabilida-

des de HSE en todas las actividades, incluyendo la gestión de

contratistas. Se crearon comités de HSE para actuar como foros de

seguimiento, análisis y toma de decisiones; también se formaron Gru-

pos de Excelencia, dependientes de estos comités, para tratar los pro-

blemas específicos de HSE. Asimismo, se desarrolló una lista exhausti-

va de normas de seguridad de procesos y normas internas de la

compañía destacando las expectativas de las empresas en relación con

los 22 requerimientos del sistema de gestión.

Así como un buen liderazgo es fundamental para que la gestión de la

seguridad de los procesos funcione bien, también los empleados tie-

nen que ver que se dedica tiempo y esfuerzo a la seguridad. Galp

Energia llevó a cabo una amplia formación y programa de entrena-

miento con más de 3.500 empleados a nivel de supervisión. Galp

también introdujo un sistema de comunicaciones de dos vías para

compartir buenas prácticas tanto con su propio personal como con

los contratistas.

ConclusiónEn cuatro años, el rendimiento HSE de Galp Energia mejoró conside-

rablemente. La tasa de siniestralidad con baja de la compañía (LWIF –

Lost Workday Injury Frecuency) se redujo de 3,4 en 2008 (el inicio

de la recopilación de datos de incidentes tanto para el personal como

para los contratistas) a 2,1 en 2009. De acuerdo con Helder Figueira,

uno de los principales consultores de DuPont involucrado en el pro-

yecto, “Galp Energia logró mejorar su seguridad de procesos a través

de una completa reorganización de la gestión de HSE y las responsa-

bilidades de la estructura de mando. Esto condujo a un mayor com-

promiso de todos los gerentes y un cambio significativo en las actitu-

des de los empleados y contratistas respecto de la seguridad y el

comportamiento. Un aspecto esencial del cambio cultural de Galp

Energia es que la seguridad -como la protección del medio ambiente-

está ahora integrada como un valor central del negocio”.

Buenas prácticas2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

Mientras la mayoría de los empleados

y contratistas entendió la importancia de la

seguridad, los directivos no se sentían responsables

de la misma. El cambio organizativo y la formación

intensiva acabaron con aquellas lagunas

Galp02_Maquetación 1 14/06/12 13:35 Página 71

Page 74: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Sneakers safety shoes PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

72

Sneakers: la seguridad es tendencia2 WORK 4La empresa Albano Miguel Fernandes, Lda., produce calzado de alta calidad yseguridad para los trabajadores de toda Europa desde 1999. Después de variosaños produciendo para compañías de renombre internacional, ahora cuentancon su propia marca: 2work4. Esta colección está creada para ser extremadamente ligera, flexible y cómoday, a la vez, combina el diseño más avanzado con materiales de calidad, ya quedurante las diferentes etapas del proceso de producción, se realizan diferentespruebas para controlar y garantizar este producto. De esta manera, con el objetivo de aunar diseño y calidad, cuenta con dosnuevos modelos de calzado. Ambos están realizados con un flotador superiorde piel vacuna, carbonlight en la puntera y el material resistente Q-Flex paraproteger la entresuela.

Albano Miguel Fernandes, Lda. is the company producing quality, safety footwear forworkers in all of Europe, since 1999. After a number of years producing for interna-tionally renowned labels, the company launches its own: 2work4.The collection consists of footwear created to be extremely light in weight, flexible andcomfortable while combining advanced design with quality materials, for throughoutthe various production stages a number of tests are carried out, to control and gua-rantee product quality.In this way, and seeking to combine design and quality, two new footwear models arelaunched. Both, with an upper floater made of cowhide, carbonlight in toecaps, andresistant Q-Flex material protecting the midsole.

J’HAYBERJ’hayber Works presenta su nueva colección textil y calzado para Invierno 2011. Esta nueva colección acerca la moda y el diseño casual al ámbito de la ropa laboral,dotándola de una mayor versatilidad, sin dejar de lado la elegancia y diseño vanguar-dista de las prendas que se despegan de la tradición y se sumergen en las últimas ten-dencias. En cuanto a la nueva colección de calzado, la gama se ve ampliada por dosnuevas incorporaciones:Modelo Paddock y Celtic: Ambos, libres de meta, ligeros y flexibles. Cuentan conplantilla anti perforación, realizada en tejido de alta resistencia y su puntera, fabrica-da en composite, es capaz de resistir presiones de hasta 200 Julios. Además, cuentancon elementos reflectantes que los hacen idóneos para trabajos en lugares con escasavisibilidad, a la intemperie o con condiciones climáticas adversas.

J’hayber Works presents its new textile and footwear collection for this 2012 winterseason.The new collection brings fashion and casual design into the world of workwear, withimproved versatility but without compromising elegance and vanguard design in clot-hes that do away with the traditional and follow the latest trends. The new footwearcollection now includes two new models:Paddock and Celtic: both, meta-free, light in weight, and flexible. With antipuncturesole pads made from highly resistant fabric, and composite toecap resisting pressure upto 200 Joules. Also, with reflective elements, which makes them ideal for places wherevisibility is not optimal, in addition to workplaces out of doors or in bad weather.

MAXGUARDMaxguard es una empresa ubicada en Alemania que fabrica zapatos de seguridad para tra-bajadores, adaptados a todo tipo de entorno laboral. Utilizan novedosas tecnologías como,por ejemplo MaxLight 200 J para elaborar la puntera con materiales de plástico innovado-res y Max-Flex, de una gran flexibilidad, que proporciona resistencia a la penetración de laentresuela de fibras recubiertas de cerámica. La combinación de ambas materiales permite producir calzado de seguridad absolutamen-te libres de metal. Su colección SS-Clas es una simbiosis de la moda y las últimas tecnologí-as de seguridad proporcionando un calzado dinámico, deportivo y seguro. Todos losmodelos de esta serie se suministran con el innovador MAx-Light puntera, una tapa muyamplia de material plástico, que ofrece una resistencia de 200 J. Son muy flexibles y cubreel cien por cien de la planta del pie del trabajador.

With headquarters in Germany, Maxguard is a company making protective footwear for wor-kers in all kinds of workplaces. The company uses innovative technologies like MaxLight 200J,for resistant plastic toecaps, or Max-Flex, highly flexible and protecting the midsole againstpenetration of ceramic-coated fibres.The combination of both materials results in completely metal-free protective footwear. The SS-Clas collection represents the symbiosis of fashion and advanced protection techniques, indynamic, sportive safe footwear. All models in this series come with the innovative Max-Lighttoecap, spacious, plastic, and resisting up to 200 J. The footwear models are very flexible andprotect 100% of the foot sole area.

-sneakers_Maquetación 1 14/06/12 13:43 Página 72

Page 75: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Sneakers safety shows2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

OTTEROtter Schutz GmbH es una empresa alemana que lleva dedicándose más de 120 años ala fabricación de calzado de seguridad. Sus principales claves de éxito son el desarrollode productos de acuerdo con las necesidades técnicas propias del sector PPE e innova-dores diseños. Todo ello, ha convertido a esta compañía en una importante exportado-ra en el resto de Europa con significativa presencia en países como Benelux, Escandina-via, Austria, Suiza, Portugal y Europa del Este. Cuenta con un amplio catálogo de calzado pero entre sus últimas novedades está elmodelo Cordura, presentado en la última edición de la feria A+A. Este lanzamientocombina varias innovaciones en la parte superior y suela. La parte superior está hecha deconformidad S2 impreso Cordura ®. Esta tecnología evita la incorporación de la mayorparte de las juntas que normalmente son necesarias y permite un diseño individual yatractivo. Tiene una suela antideslizante de nitrilo muy resistente y se puede adaptar alas necesidades de usuarios y las demandas de un sistema modular único.

Otter Schutz GmbH is a German company that has been producing protective footwear forover 120 years. The keys to success include product development that goes hand in handwith the technical needs of PPE, and innovative design. This has made the company one ofthe major exporters to the rest of Europe, with significant footprint in Benelux, Scandinavia,Austria, Switzerland, Portugal and Eastern Europe.The company’s footwear catalogue is extensive, though among the most recent novelties wefind Cordura, presented during the past edition of A+A. The recently launched model combi-nes innovations in both upper and sole. The upper is made of S2 compliant printed Cordu-ra®. This technology avoids for the most part the normally necessary seams and allows foran individual design in attractive batch sizes. The highly slip resistant Nitrile outsole can be adapted to individual wearers’ needs and

demands by a modular based inlay sole system.

73

PAREDES SECURITYCalzados Paredes, fabricante por excelencia de calzado, lleva 10 años embarca-do en el desarrollo y fabricación de calzado de seguridad. Ahora ha desarrolla-do un sistema pionero en el mercado que fusiona el calzado deportivo de altacompetición con el del trabajo con el novedoso sistema Spro 4D, que mejora laabsorción de impactos, la corrección en la pisada, la anti torsión, el antidesliza-miento y la flexibilidad. Además, el nuevo calzado de cuatro densidades de Paredes Security ha sidofabricado con el “piso interior guante”, una suela que hasta ahora sólo existíaen el calzado deportivo de alta competición y en la que desaparece la capa rígi-da del piso aportando una flexibilidad extrema y una comodidad inigualable. Este sistema novedoso, ya ha sido presentado en la feria A+A de Düsseldorf,celebrada en noviembre donde se pudo ver además su original diseño con loscolores de la selección española de futbol para conmemorar su victoria en elMundial de 2010, el cual próximamente se comercializará en España.

Calzados Paredes, known as a leading footwear manufacturing company, hasbeen developing and making protective footwear for 10 years. And now it hasdeveloped a pioneering system merging high-competition sports footwearwith work footwear, by means of the revolutionary Spro 4D system improvingshock absorption, firm grip, anti-torsion and non-slip properties, in additionto flexibility.The new four-density footwear by Paredes Security is made with “glove innersole”, only available in high-competition footwear to this date, eliminatingthe stiff sole layer for extreme flexibility and unparalleled comfort.The innovation was presented at A+A in Düsseldorf, held last November.Visitors could appreciate the original design with the colours of the Spanishsoccer team commemorating its victory at the 2010 World Cup. The modelwill be marketed in Spain, very soon.

PUMAPuma mejora su “línea technics” de calzado de seguridad con el desarrollo del efecto trampolín en sumodelo Rebound 2.0. Esta técnica se basa en la mejora de la amortiguación y protección de las arti-culaciones, especialmente en terrenos duros. Además cuenta con una entresuela de poliuteranocompuesta por miles de burbujas que proporciona una amortiguación óptima del pie y reduce con-siderablemente el peso total de los zapatos.También, Rebound 2.0 se presenta con dos tipos de suelas. Una es la TPU resistente a la abrasión ygarante de la estabilidad y la resistencia de largo. El diseño especial de la suela de PU mejora el áreade contacto con el suelo y asegura la acción antideslizante con cada paso. Ambas plantas son, por supuesto, antiestáticas y resistentes al aceite.Por otra parte, todos los modelos están equipados con la plantilla Pro Advanced. Esta plantilla, dealto rendimiento con una estructura bajo los pies de onda, está diseñada para ofrecer una amortigua-ción óptima a través del movimiento de andar natural del pie. De esta forma, ofrece el máximo alivioa las zonas de alta compresión. La alta resistencia superior y parte anterior perforada garantizan latranspiración.

Puma improves its “Technics” line for protective footwear, with the development of the rebound effect,in Rebound 2.0. The technique is based on the improvement of shock absorption to protect the joints,especially when walking on hard floors. The polyurethane midsole features thousands of bubbles foroptimal shock absorption, considerably reducing the weight of the shoes.Rebound 2.0 is available in two sole versions. One, TPU, will resist abrasion and guarantee stabilityand resistance. The special design of the PU sole, on the other hand, improved grip and ensures non-slip protection with every step.Both soles are, of course, antistatic and will resist oils. All models come with the Pro Advanced solepad, a high-performance development with a wave structure for excellent shock absorption when wal-king, respecting the natural movement of the feet. This offers maximum relief in areas supportingweight. Breathability is ensured by means of the highly resistant upper and punctured material.

-sneakers_Maquetación 1 12/06/12 18:15 Página 73

Page 76: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

74

La décimo-octava edición de Sicur, Salón Internacional de la

Seguridad, celebrada entre los días 28 de febrero y el 2 de

marzo, se clausuró con un balance positivo. El certamen de

Ifema, que acogió a 1.233 empresas (524 de participación

directa), recibió la visita de 38.840 profesionales. Los promoto-

res feriales estiman que dichos datos “confirman la capacidad

de convocatoria de este salón, consolidado como uno de los

referentes más destacados del calendario europeo de ferias del

sector”.

Proyección internacionalOtro dato relevante de Sicur 2012 ha sido su alcance interna-

cional, tanto desde el punto de vista de la participación, que ha

significado el 35%, con la presencia directa de empresas de 21

países, como en la afluencia de visitantes del exterior, cifrada

en 2.872 profesionales de 80 países. Cabe señalar la importan-

te presencia de profesionales de Portugal (45% de la represen-

tación extranjera), así como de 17 países Iberoamericanos

(encabezados por Venezuela, Brasil, Méjico y Colombia).

Del entorno europeo, el mayor número de visitas –tras Portu-

gal- correspondió a Italia, Francia, Reino Unido y Alemania.

También fue significativa la presencia de un grupo de 60 profe-

sionales procedentes de Rusia; 30 de Estados Unidos, y el nota-

ble incremento de visitantes procedentes de India, Corea y

Kuwait.

En el ámbito nacional, el 48% de los visitantes procedían de

Cataluña, Andalucía, Valencia, Castilla-León y País Vasco, aun-

que se registró la presencia de profesionales de todas las

Comunidades Autónomas, Ceuta y Melilla.

Foro multidisciplinarEn paralelo a la muestra comercial, se desarrollaron múltiples

actividades, exhibiciones y encuentros profesionales que regis-

traron una nutrida asistencia. Cabe mencionar el programa de

conferencias Foro Sicur, que reunió a 900 asistentes, o el Bro-

kerage Event, organizado por Madrid+d que, con la participa-

ción de 120 entidades, generó más de 200 entrevistas de traba-

jo orientadas a la transferencia de tecnología en seguridad.

Otros focos de atención fueron la Galería de Nuevos Produc-

tos (destacaba 31 propuestas caracterizadas por su tecnología

en el ámbito de la seguridad), así como los diferentes simula-

cros y maniobras de rescate llevados a cabo por los Bomberos

de la Ciudad de Madrid, la Unidad Canina de Bomberos

(UCAB), la Asociación Española de Escoltas (ASES), el I

Encuentro Profesional de Trabajos Verticales en España, orga-

nizado por la Asociación Nacional de Empresas de Trabajos

Verticales (ANETVA); la exposición de vehículos policiales

antiguos, Retropol IV, o el XIII Concurso Fotográfico Emer-

gencia 112.

Las actividades citadas, junto con la amplia oferta en seguri-

dad pública y privada, emergencias, seguridad contra incen-

dios y seguridad laboral, ofrecieron un espacio divulgativo y

de información de alta repercusión en los diferentes entornos

profesionales implicados en el mundo de la seguridad

REFERENTE ENTRE LASFERIAS EUROPEAS DESEGURIDADSicur

P R OTECCI ON LABOR AL

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:21 Página 74

Page 77: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Seguridad laboral y reunionessectorialesLa seguridad laboral, una de las grandes áreas de Sicur, motivó actos

de indudable vigencia, como un simposio sobre el impacto econó-

mico y social de la no prevención, o la Jornada Técnica, Epis certifi-

cados según nueva directiva, organizada por la Asociación de

Empresas de Equipos de Protección Personal (Asepal). La misma

presentó el impacto económico y la percepción que tiene la pre-

vención de riesgos laborales en la empresa, así como las últimas

modificaciones adoptadas en la certificación de los EPI.

Sicur también fue el marco elegido por diversas asociaciones y enti-

dades del sector de la de seguridad para la celebración de sus asam-

bleas, reuniones de trabajo y otras actividades, como la presentación

del Informe sobre la Percepción Social de la Seguridad en España, a

cargo de la Fundación Esys; la jornada sobre Evolución de los Acci-

dentes no Laborales en la Sociedad, que organizó la Fundación Map-

fre; la celebración del Día del Fuego de Tecnifuego-Aespi, y la entre-

ga del I Premio SCI a la Inspección de la Seguridad contra Incendios;

o la reunión del Ágora de Decanos de la Seguridad, entre otras.

Sobre la muestra comercial, aportamos un detallado informe a ren-

glón seguido.

3M·Aura® 9300+: Fruto de su política deinnovación, 3M ha rediseñado su mascarilla

9300 para ofrecer lo último en comodidad.

Se han mantenido todas las características

que la han hecho único a este EPI, añadien-

do una serie de mejoras para convertir el tra-

bajo en una experiencia agradable. La nueva

mascarilla Aura 9300+ incluye avances cuyo

objetivo es proporcionar una mayor como-

didad al trabajador. Se ha reducido la resis-

tencia a la respiración mediante una revolu-

cionaria tecnología de material filtrante de

alto rendimiento. Cabe destacar:

- Color azul no alimentario. Permite identifi-

car de forma rápida y sencilla la presencia

de elementos ajenos a las materias primas.

- Ausencia de grapas o piezas que puedan

desprenderse. Reduce las posibilidades de

contaminación del proceso por caída de

objetos.

- Clip nasal metálico ocluido entre las

capas de la mascarilla. Esta característica

permite el uso de detectores de metales

habituales en la industria alimentaria y a

su vez, al estar ocluido entre las capas de

la mascarilla, el usuario no entra en con-

tacto con la parte metálica. Además, la

baja resistencia a la respiración, válvula

de exhalación y diseño pensando en la

compatibilidad con las gafas de protec-

ción facilitan su uso a los trabajadores en

este tipo de industria.

- Ensayadas y aprobadas CE bajo la norma EN

149:2001+A1:2009.

·Protección ocular Tora™ CCS:Gafas de seguridad con un especial diseño

de montura que permite anclar ciertos

modelos de tapones E-A-R® con cordón.

Incorpora el sistema de control de cordón

integrado (CCS).

ADEKUA/PREVITEKLa empresa se ha especializado en aportar

soluciones reales para la gestión del riesgo

de caída en altura, estudiando la adecuación

más eficaz de la instalación a la situación del

trabajo en particular, y teniendo en cuenta

la oferta de los distintos fabricantes existen-

tes en el mercado.

ADVANSA MARKETINGGMBH·Advansa Thermo° Cool® FR:Desarrollada a partir de una fibra técnica,

asegura la regulación térmica y la protec-

ción en cualquier situación debido a sus

características intrínsecas:

- Refrigeración evaporadora. Consigue eva-

cuar la humedad en menos tiempo que otros

materiales gracias a su mezcla de fibras, dise-

ñada para proveer una superficie de evapo-

ración añadida, aumentando el transporte

de la humedad y permitiendo una circula-

ción de aire mejorada, que concentra su

energía en el proceso de evaporación.

- Amortiguación térmica. La sección cru-

zada de la fibra en el tejido crea el vacío,

consiguiendo así un material ligero y

con propiedades de amortiguación de la

temperatura, lo que protege al usuario

de los cambios térmicos. Entre éstos,

75

3M

SICUR 2012

P R OTECCI ON LABOR AL

ADVANSA

ADEKUA

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 14/06/12 13:48 Página 75

Page 78: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

previene el desagradable enfriamiento des-

pués de practicar ejercicio intenso.

- Retardo al fuego. Thermo°Cool® FR (flame

retardant) es una fibra con propiedades

intrínsecas de retardo de la llama. Esta

característica la hace especialmente ade-

cuada para su aplicación en prendas técni-

cas que deben cumplir estrictos estándares

de protección térmica, sin merma de la

suavidad y el confort de uso, la imagen o la

funcionalidad. Las prendas, que son auto-

extinguibles, no funden ni gotean al some-

terse a la llama, conservando dichas pro-

piedades durante toda su vida útil.

·Indumentaria técnica de policíacon Advansa Thermo°Cool®: LionApparel, uno de los mayores fabricantes

mundiales de uniformes, ha ampliado su

oferta de vestuario con Thermo°Cool para

ofrecer prestaciones que resultan vitales en

el trabajo diario de los agentes.

ANETVA

·Encuentro profesional sobre tra-bajos verticales: Promocionaba las téc-nicas de trabajo vertical mediante una com-

petición. La actividad se componía de dos

pruebas consistentes en la ejecución de

maniobras de ascenso y descenso por cuer-

das, cambio de línea y paso de obstáculos.

La segunda prueba debía afrontar un rescate

de accidentado en suspensión. Primaba por

encima de todo la seguridad en la ejecución,

sobre la habilidad, rapidez y destreza de los

participantes.

Paralelamente a la celebración de este pri-

mer encuentro, Anetva participaba como

expositor en la feria, desarrollando una

labor informativa sobre los aspectos genera-

les de los trabajos verticales, normativa, pre-

vención, seguridad…, así como sobre la for-

mación y los diferentes cursos que se han

establecido de conformidad con los procedi-

mientos lectivos que ha establecido la Aso-

ciación.

Respecto a los cursos de trabajos verticales,

Anetva informó a los interesados sobre deta-

lles como el contenido, basado en el nuevo

Manual de Técnicas en Trabajos Verticales,

editado también por Anetva, la duración,

tipo de acreditaciones que se expiden,

calendario e información sobre los centros

que en la actualidad están acreditados por la

asociación para impartir formación en técni-

cas de trabajos verticales.

Asimismo, el stand disponía de abundante

información sobre el proceso de ingreso en

la asociación, así como sobre los cursos y los

requisitos para tramitar la inscripción, facili-

tando los formularios correspondientes, y

otras informaciones relevantes para la activi-

dad de los trabajos verticales.

ANSELL·Projex Series®: Exclusiva gama deguantes que aúna el diseño vanguardista con

unos altos niveles de protección para tareas

específicas. Esta nueva colección se ha dise-

ñado específicamente para proteger las

manos en actividades relacionadas con la

construcción, el hogar o el mantenimiento.

Para trabajos de carpintería doméstica y uso

de herramientas manuales o eléctricas, repa-

ración de automóviles o para operarios de

equipos, Ansell ha incorporado a su nueva

gama el modelo Projex Medium Duty (traba-

jo de exigencia media). Para quienes mane-

jan ladrillos o materiales de construcción,

ejecutan tareas de demolición, techado o

cualquier otra labor en la que resulte esen-

cial la protección total de las manos, los

guantes Projex Heavy Duty Impact (gran

resistencia a impactos) ofrecen la destreza

mejorada necesaria para una protección

cómoda y duradera.

Finalmente, cabe destacar las versiones Pro-

jex Heavy Duty Leather (piel de alta resisten-

cia). Se caracterizan por su palma reforzada

y la protección de la zona dorsal, siendo

especialmente adecuados para el uso de

herramientas y equipos mecánicos.

Cuando además de protección se necesita

una buena visibilidad (entornos con defi-

cientes condiciones lumínicas), la opción

ideal son los guantes Projex Hi-Viz (alta visi-

bilidad). Su uso es ideal en obras públicas de

construcción, cambio de neumáticos y uso

general en trabajos del turno de noche.

Incorporan una protección reflectante en

los nudillos que mejora su visibilidad y, con

ello, la seguridad de su portador.

BASE PROTECTION

·Nuevo catálogo general 2012:Una de sus novedades más destacadas es la

nueva gama ecológica Planet de calzado de

seguridad. Nacida de la filosofía Weareco,

Planet combina comodidad, altas prestacio-

nes, diseño y respeto medioambiental

(empleo de materiales naturales, regenera-

dos, reciclables, y biodegradables). Con su

inconfundible imagen “vintage”, garantiza el

máximo confort y bienestar gracias a la utili-

zación de forros antibacterianos, una

suela biodegradable bidensidad de PU-

TPU resistente a la abrasión, puntera

ligera de aluminio y plantilla anatómica

de piel vacuna con el exclusivo sistema

de recirculación del aire, Dry’n Air Gel,

con gel amortiguador para un pie total-

mente seco y máxima comodidad.

·Línea Hygiene: Novedad diseñada

76

ANSELL

BAS E P R OTECT I ON

SICUR 2012

ANETVA

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 14/06/12 13:48 Página 76

Page 79: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

para los sectores agroalimentario, sanitario y

farmacéutico. Incorpora nuevos modelos con

corte de piel, palmilla de cuero natural y suela

altamente resistente a las sustancias orgáni-

cas. Estos zuecos de máxima transpiración

mantienen los pies totalmente secos durante

todo el día.

·Gama de calzado antiestáticoESD: Destaca la incorporación de unmodelo especial verano B0474 S1P. Gracias

a sus amplios agujeros, este novedoso calza-

do garantiza la máxima ventilación, lo que le

permitirá trabajar cómodamente.

·Nuevo video sobre las tecnologí-as Base Protection: Recoge las diver-sas tecnologías que aplica a su calzado y los

beneficios concretos que producen en el

pie del trabajador como la Suela Antifatiga

Airtech® con elevado efecto amortiguador,

Sistema Pies Secos Dry’n Air®, y la puntera

ligera en composite SlimCap®. Este video

está disponible en el canal de Fegemu

Group en Youtube.

BATA INDUSTRIALS·Nuevos modelos BOA de la líneaBickz: Bata amplía su oferta con tres nue-vos modelos equipados con el avanzado sis-

tema de cierre BOA. El mismo consta de un

carrete de cordón, un resistente cordón de

acero inoxidable y guías flexibles de encaje,

ofreciendo una fijación segura y una distri-

bución uniforme de presión. Esto previene

la retención de la circulación en el pie, y el

usuario a duras penas es consciente de que

va calzado. Además, esta línea de calzado se

distingue por ser tan ligera como atractiva.

Otras ventajas del nuevo calzado BOA Bickz son:

- Facilidad de ajuste y apertura;

- Mejor asiento del pie dentro del zapato;

- Protección frente a los objetos afilados gra-

cias a su puntera de composite y una ligera

entresuela anti-perforación;

- Los pies se mantienen frescos gracias al sis-

tema de ventilación Bickz Cool;

- Suela de caucho para un perfecto agarre en

diversas superficies;

- Protección contra los picos térmicos de

frío y calor;

- Certificación conforme a todas las normati-

vas internacionales (EN ISO 20345).

Bata ha primado el trabajo seguro en sus últi-

mos desarrollos, por lo que Bickz lleva pun-

teras de protección. Casi todos los modelos

incorporan una suela entresuela anti-perfo-

ración. Ni la entresuela ni la puntera son de

material metálico, con lo que satisfacen toda

la normativa internacional, al tiempo que

pesan significativamente menos que las de

metal, presentando otras ventajas como la

inhibición de la conducción del calor o el

frío exteriores.

BUFFPresentó la línea industrial de sus productos,

que incluye los segmentos de protección al

frío, solar, viento y frío, térmica-antiestática,

alta visibilidad, y restauración-hostelería.

Destacamos:

·Línea Visor Buff®: Visor Buff® es unagorra multifuncional nacida para los meses

de más calor. Formada por una visera de

neopreno unida a un tubular Buff® fabrica-

do en tejido Coolmax® Extreme, absorbe el

sudor de forma rápida, permite una alta

transpiración y ofrece un 95% de protec-

ción solar.

Visor Buff® está diseñado para diver-

sos trabajos realizados en el exterior,

caracterizándose por un secado rápi-

do (tejidos transpirables) y la protec-

ción UV del 95%.

·Dry-Cool Reflective YellowFluor (Alta visibilidad): Tubular multi-funcional fabricado con tejido Coolmax®

Extreme, ideal para ser utilizado en climas

cálidos o durante los meses de más calor.

Gracias a una estructura de fibras de cuatro

canales absorbe y seca el sudor de forma

rápida, permite una alta transpiración y ofre-

ce un 95% de protección solar.

Este producto está disponible como están-

dar en diversos diseños, algunos de los cua-

les incorporan dos bandas reflectantes 3M

Scotchlite™ que aportan visibilidad a la

prenda cuando se utiliza en condiciones de

poca luz.

·Polar Reflective Yellow: El contra-punto del anterior es este tubular Polar

Buff®, fabricado con Thermolite®, cosido a

una pieza y equipado con el forro polar

Polartec®. La combinación de los dos tejidos

mantiene la temperatura corporal y comba-

te la pérdida de calor en actividades a muy

bajas temperaturas.

CAPITAL SAFETY·Líneas de vida auto-retráctilesRebel: Este producto se caracteriza porextenderse y contraerse automáticamente,

lo que permite un movimiento sin obstácu-

los por todo el lugar de trabajo. Los mode-

los de cable Rebel tienen una longitud de 6

a 30 metros y se ofrecen con tres tamaños

de carcasa (6 y 10 m, 15 m y 20, 25 y 30 m

de cable).

Todos los modelos incluyen asa de transpor-

te, para facilitar el manejo, y están disponi-

bles con carcasa de material termoplástico

ligero o aluminio de alta resistencia. La SRL

Rebel cumple la normativa CE de bordes afi-

lados y se puede utilizar horizontalmente

con una eslinga de prolongación.

Con todas las referencias se incluye un mos-

quetón con indicador de caída. Ello permite

a un profesional cualificado realizar la ins-

pección visual anual sin necesidad de enviar

la SRL a un centro de servicio. El mosquetón

77

BAS E P R OTECT I ON

BUFF

SICUR 2012

BATA INDUSTRIALS

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:22 Página 77

Page 80: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

indicador de caída, unido a la inspección

detallada conforme a las instrucciones del

fabricante, permiten a un profesional cualifi-

cado llevar a cabo la inspección anual y

determinar si el bloque precisa reparación.

La SRL Rebel tiene un 30% menos de piezas

móviles que la mayoría de las SRL de la com-

petencia, simplificando el mantenimiento y

los costes de servicio.

La nueva gama de SRL Rebel, apta en diver-

sas aplicaciones, se adapta particularmente

a los mercados de la construcción y la indus-

tria. Entre sus aplicaciones, destacan la cons-

trucción comercial, industria y fabricación,

mantenimiento y construcción de refinerías,

construcción residencial.

CARLOS ÁRBOLES·Cabinas de descontaminación:Un segmento importante en la oferta del

fabricante son los productos de descontami-

nación, construidos con acero inoxidable, lo

que los hace aptos para su instalación en

industrias alimentarias, energía nuclear, etc.

(Las tuberías y las conexiones también son

mayoritariamente de acero inoxidable). El

accionamiento de la ducha se efectúa

mediante una palanca tirador o plataforma;

el del lava-ojos es mediante palanca maneta

o plataforma, según modelos.

De funcionamiento completamente automá-

tico al entrar una persona en la plataforma,

disponen de válvulas de vaciado automático

del agua del tubo. El modelo 4750 es una

cabina de descontaminación con plataforma

doble, funcionamiento independiente y

rociador/recogedor en plástico ABS. Incor-

pora tubería de hierro galvanizado, conexio-

nes en latón; recubrimiento de plástico anti-

corrosivo de poliamida, en color amarillo de

alta visibilidad. Entrada de agua: 1 ¼”. La

ducha lleva un rociador de acero inoxidable,

suministrando un caudal regulado a 110

litros por minuto.

Dispone de lavaojos con doble chorro airea-

do con cubierta anti-polvo y caudal regulado

a 22 l/min.

La firma exponía también la extensa oferta

de su catálogo, que incluye:

- Modelos combinados Duchas / Lavaojos de

pared.

- Modelos Ducha / Lavaojos empotrados.

- Modelo Lavaojos giratorio para mesa.

- Modelo Lavaojos con tubo flexible con cie-

rre manual.

- Modelos de Cabina Totalmente en Inoxidable.

- Modelos de Cabina Anti-hielo.

- Accesorio Alarma.

- Accesorio Válvula Termostática.

Los productos cuentan con certificación

APPLUS y DVGW, entre otras.

CENTRO TECNOLÓGICODEL CALZADO DE LA RIOJA(CTCR)·PhotoShot 360º: La máquina de foto-grafiado PhotoShot 360º permite la genera-

ción de simulaciones tridimensionales de

objetos, a partir de la toma automatizada de

fotografías y el procesado de las mismas en

PC. Esta novedosa herramienta, que ya se

comercializa entre destacadas firmas del

mercado español, servirá para mostrar de

manera detallada la versión en 3D de cual-

quier Equipo de Protección Individual (EPI).

Entre otras, las ventajas que se obtienen con

PhotShot 360º para las pymes y/o autónomos

son la disminución del tiempo de modelado

en 3D, introducción de su producto en el

entorno virtual, la potenciación de marca y la

diferenciación de los competidores al dispo-

ner de una herramienta innovadora y única, el

ahorro de costes en tareas comerciales y de

difusión, así como el aumento de ventas a tra-

vés de la creación de tiendas virtuales, permi-

tiendo a los agentes implicados ver todos los

detalles del objeto fotografiado como si lo

tuvieran en la mano, comprobando la total

seguridad de los mismos para el ser humano.

La adecuada aplicación de la Nanotecnología

en beneficio de la seguridad personal, el

alcance de los ensayos realizados en los labo-

ratorios, la evolución de la moda y el diseño

en favor del bienestar personal o la visión

internacional del Centro Tecnológico son

otros de los motivos que justificaron la pre-

sencia CTCR en la feria.

CHOIVAExponía la colección de ropa laboral, en la

que dispone de un amplio catálogo con

diversas líneas de producto: Bajas tempera-

turas, Flotas pesqueras, Transpirable, Alta

visibilidad, Industria general y Servicios.

Exponía la colección de ropa laboral, en la

que dispone de un amplio catálogo con

diversas líneas de producto: Bajas tempe-

raturas, Flotas pesqueras, Transpirable,

Alta visibilidad, Industria general y Servi-

cios. Este nuevo catálogo ha sido editado

en dos formatos, el tradicional (papel), y

haciendo uso de las nuevas tecnologías en

memoria USB.

78

CARLOS ÁRBOLESCHOI VA

SICUR 2012

CAPITAL SAFETY

CTCR

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:22 Página 78

Page 81: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

COFRA·Nueva línea Old Glories: Se componede modelos de piel, nobuck y tela de algodón

para la temporada primavera/verano. Este cal-

zado ofrece mucho más que estética. Los

componentes de protección se han elegido

para proporcionar seguridad y confort y per-

mitir un uso prolongado, incluso fuera de las

horas de trabajo.

La plantilla anti-perforación de tejido APT

garantiza extrema ligereza y flexibilidad. Tes-

tada según la nueva norma EN 12568:2010,

que requiere una resistencia de 1100N sin

que se produzca perforación alguna en la

parte posterior de la misma. La puntera de

aluminio es de una gran ligereza. El calzado

lleva una plantilla PU15 anatómica de poliu-

retano, con gran capacidad de amortigua-

ción.

· Vestuario Special Clothing: Estanueva gama ofrece chaquetas, pantalones y

petos contra riesgos específicos, respetando

las más recientes normas de seguridad: pro-

tección contra chispas, calor y llamas, agen-

tes químicos líquidos, calor producido por

arco eléctrico. Cofra ha primado los aspectos

fundamentales que caracterizan la ropa labo-

ral de calidad, como son la ergonomía, el

diseño y la funcionalidad. Los materiales son

ligeros, transpirables, suaves y resistentes y

ofrecen una protección más confortable. Se

emplea el tejido X-Guard, resultado de la

investigación de Cofra, para obtener prendas

multifuncionales.

·Guantes laborales: Cumplen las exi-gencias de las normas europeas EN 420, EN

388, EN 407 y EN 511, garantizando las mejo-

res prestaciones para cada trabajo, de acuerdo

con las exigencias de habilidad, protección de

abrasiones, cortes, calor y/o bajas temperatu-

ras. La colección se desglosa en tres líneas.

CONCORDIA TEXTILES NV· Gama Flamacryl: La línea se amplíacon dos artículos fabricados en la planta que

la firma tiene en Asia. Diseñados para sopor-

tar hasta 50 lavados industriales sin pérdida

de propiedades, los nuevos desarrollos Fla-

macryl son conformes a la normativa ISO

11612 (A1, A2, B1, C1, E1).

El productos estrella de la gama responde a la

denominación de Arc Flash Guard y es un teji-

do laminado que protege frente a salpicadu-

ras de aluminio y hierro.

El último desarrollo, Flamacryl Flamestop, es

un interesante desarrollo FR (retardante de la

llama), que combina esta prestación (EN ISO

11612) con la alta visibilidad (amarillo y

naranja flúor, bajo certificación EN 471).

Incorpora además un acabado especial repe-

lente de los líquidos.

· Gama Foreman: Sus novedades más intere-santes son Foreman Flamestop y Foreman Fla-

mestop AS, dos tejidos con propiedades igní-

fugas intrínsecas (retardantes de la llama), de

alta visibilidad (amarillo y naranja), y que

cumplen las especificaciones exigidas para la

protección frente al arco eléctrico (IEC

61482, clase 1). Por otra parte, la referencia

Foreman Air (gama Foreman estándar) está

disponible en todos los colores de alta visibili-

dad (EN 471), además de proteger de la radia-

ción UV, para el trabajo al aire libre.

· Gama High Protection: Entre otrasnovedades, incluía prendas para la intempe-

rie (Soft Shells), que garantizan el confort

por sus propiedades impermeables, transpi-

rables y corta-vientos. Cabe destacar que

admiten los lavados a 60º C, manteniendo

todas sus propiedades, incluso en sus versio-

nes High Visibility amarillo y naranja flúor.

CLIMAX·Mascarillas autofiltrantes: Estanueva gama de Climax ofrece una protec-

ción eficaz contra partículas de polvo. Se ha

diseñado primando el confort del usuario,

por lo que están hechas con materiales res-

petuosos con la piel. Muy ligeras y cómodas,

presentan una mínima resistencia a la respi-

ración, además de satisfacer las necesidades

de los usuarios en una amplia lista de aplica-

ciones industriales.

Destacamos el modelo 1720-V (tipo FFP2),

que provee protección contra polvos y par-

tículas finas. Máximo nivel de uso 10 VLA.

Dispone de válvula de exhalación, que elimi-

na el aire expirado, aumentando el confort

del usuario; banda de sujeción (elástica, ajus-

table para un mayor confort); y clip nasal

con sellado de espuma ‘foam’, que permite

un cómodo ajuste a cualquier perfil facial.

·Arnés Rota Confort: Arnés diseñadopara los trabajos que se realizan tanto en red

eléctrica como en telecomunicaciones. Dis-

pone de 3 puntos de anclaje: dos puntos de

anclaje anticaídas (dorsal y pectoral) y uno

de sujeción lateral, formado por dos hebillas

laterales abatibles. El punto de anclaje pec-

toral está fabricado en tejido para una mayor

comodidad. Perneras acolchadas,

banda de cintura ancha para una

mayor comodidad a la hora de posi-

cionarse, así como una rotación de

banda de cintura de 180º.

Productos Climax presentó su catálo-

go general 2012-2013, con una oferta

de protección integral, que abarca los

segmentos de protección respiratoria,

altura, cabeza, facial-ocular, auditiva,

corporal y gafas de motociclismo.

79

CHOI VA

COFRA

SICUR 2012

CTCR

CONCOR DI A TEXT I LES

CLIMAX

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:23 Página 79

Page 82: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

DIADORA UTILITY·Side Transpiration System (STS,con tecnología Geox): El calzado deseguridad ha mejorado mucho en aspectos

como la ligereza, flexibilidad, confort, etc.

Sin embargo, hasta ahora el problema de la

transpiración del pie continuaba sin una

solución eficaz, además de constituir un

reto higiénico.

El innovador y exclusivo sistema STS Side

Transpiration System® GEOX Technology,

permite respirar al pie, aumentando el con-

fort, la concentración y el rendimiento, al

tiempo que disminuyen la posibilidad de

aparición de las temidas ampollas, los hon-

gos y diversas enfermedades de los pies rela-

cionadas con la falta de transpiración.

Entre las partes integrantes del Side Transpira-

tion System encontramos una membrana espe-

cial a prueba de agua y transpirable, plantilla

extraíble, canales auto-limpiantes de TPU,

entresuela de EVA con película de TPU, inserto

de EVA y suela externa de goma nitrílica.

El análisis termográfico computerizado reve-

la que Side Transpiration System (STS) redu-

ce al mínimo la barrera de la traspiración del

pie, permitiendo que la suela transfiera al

exterior el calor excedente. La compresión

del pie al contacto con el terreno crea un

continuo cambio del aire en la cámara colo-

cada debajo de la membrana que, extrae más

rápidamente el sudor del calzado. El agua no

puede entrar a través de la suela porque la

membrana la sella herméticamente.

El avance STS puede encontrarse en la

gama de calzado de las colecciones Utility

Diadora. No en vano, la firma diseña sus

productos “con el objetivo de mejorar

constantemente la protección y la comodi-

dad de los trabajadores”.

DRAGON GLOVES·POL 24V, máxima protección alcorte: Dragon Gloves ha desarrollado esteguante para satisfacer las exigencias de

cuerpos de seguridad y ejércitos en cuanto

a la protección al corte y el confort térmico.

POL 24V se caracteriza por el empleo de un

forro completo Dyntex® corte 5, con la

máxima protección frente al corte (nivel 5,

según la norma EN 388), combinado con la

eficacia aislante del dorso, confeccionado

con tejido Polartec Windbloc®, con acaba-

do Soft Shell. La palma se ha resuelto con

piel sintética Amara digitalizada, mientras

que el cierre del guante recurre a un siste-

ma de cierre con velcro que ofrece un

excelente ajuste. Este compendio tecnoló-

gico en forma de guante para policías resul-

ta así extremadamente cómodo, cálido y

seguro. Bloquea completamente el viento,

transpira y repele lluvia y nieve, sin olvidar

su máxima protección anti-corte.

POL 24V, certificado CE (categoría I) con un

sobresaliente perfil de prestaciones (3, 5, 4,

3-abrasión, corte, desgarro, pinchazo, res-

pectivamente), tiene una impermeabilidad

del 100% y repelencia del agua (50%). Se

basa en un patrón anatómico de avanzada

ergometría y está disponible en el segmento

de tallas S-XL (pequeña- extra-grande).

La marca Dragon Gloves se distingue por

sus bondades tecnológicas, acreditadas por

pruebas exhaustivas y el control de los

laboratorios de certificación. Los puntos

fuertes del modelo POL 24V (protección

térmica, confort y protección al corte) deri-

van del empleo de materiales de vanguar-

dia, como son los tejidos Polartec Wind-

bloc® y Dyntex®.

DUPONT·DuPont™ Arc-Guide: Este nuevoenfoque europeo (en formato guía) para la

evaluación de riesgos por arco eléctrico ha

sido desarrollado por DuPont junto con

expertos independientes con el objetivo de

ayudar a las empresas a evaluar mejor los

riesgos por arco eléctrico (con la utilización

de sencillos métodos de cálculo) y para pro-

porcionarles el conocimiento sobre cómo

reducir la gravedad y las consecuencias del

fogonazo del arco (flashover). El arco eléc-

trico constituye un riesgo serio que es pre-

ciso gestionar en muchos entornos indus-

triales, y la evaluación de riesgos de los

trabajadores que están en la proximidad o

que trabajan con equipos eléctricos y

cables con energía es esencial para asegu-

rar la seguridad y el cumplimiento de la ley.

·DuPont™ ProShield®: Entre todassus soluciones, la firma destacaba ProShield®

FR, un traje de protección limitada para

pequeñas llamas y productos químicos.

Aúna los conocimientos de DuPont en los

campos de la protección frente al calor y

sustancias químicas, reflejados en las solu-

ciones Nomex® y Tyvek® respectivamente.

DuPont ProShield® FR se ha diseñado con un

formato desechable que debe utilizarse por

encima de una prenda resistente a las llamas

para proteger al usuario contra una exposi-

ción limitada a las llamas y sustancias quími-

cas, y así asegurar la reutilización de los

otros trajes de protección laboral que se

usan debajo.

Se fabrica con tejido no tejido SMMMS, no

halogenado y retardante de la llama. Incor-

pora un tratamiento antiestático en ambos

lados de la prenda (este traje es apto para

zonas explosivas).

FAL ·Bota de bomberos Magma: Esteproducto fue seleccionado para formar

parte de la Galería de Nuevos Productos de

Sicur 2012, lo que constituye un reconoci-

miento explícito de la bota y sus avanzadas

cualidades técnicas, orientadas a la resis-

tencia y la ergonomía.

Magma está fabricada conforme a la norma

15090, con códigos de designación F2A +

SRC + HI3 + CI + AN. Sus principales carac-

terísticas son:

80

SICUR 2012

DRAGON G LOVES

FAL

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:23 Página 80

Page 83: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

- Suela bicolor de caucho nitrilo, con entre-

suela de poliuretano, que absorbe los

impactos, proporcionando mayor como-

didad al tiempo que aísla del frío y cumple

las exigencias de la normativa de bombe-

ros (15090) en cuanto a la resistencia en

ambientes con riesgos térmicos.

- Propiedades antiestáticas para evitar la

acumulación de cargas eléctricas.

- Puntera de seguridad no metálica ultralige-

ra Vincap, capaz de aguantar un impacto

de hasta 200 julios, equivalente a la caída

vertical de una masa de 20 kg desde un

metro de altura, y una compresión de

15Kn.

- Plantilla antiperforación textil que combi-

na resistencia con ligereza y flexibilidad, y

comodidad con protección.

- Forro interior de Gore-Tex®.

- Exterior de piel hidrofugada de alta calidad.

- Tobillera plástica anti-deformación.

- Áreas de flexión delantera y trasera elabo-

radas con material de alta resistencia. La

zona de flexión delantera es muy amplia

para favorecer la ergonomía de la bota.

- Costuras a base de hilo de Kevlar ignífugo

y anti-corte.

- Reflectantes ignífugos para incrementar la

visibilidad del bombero.

GARMARYGA·Línea Ultraligera: La firma riojana pre-sentaba en Sicur los nuevos modelos incor-

porados a su catálogo, con el énfasis puesto

en el empleo de materiales y diseños innova-

dores. La Línea Ultraligera de amplía con

modelos como el 6958, una sandalia con vel-

cro en nobuck negro, y el modelo 6900,

bota también en nobuck negro y con cierre

elástico en los laterales. Los modelos de esta

gama no llevan ningún componente metáli-

co, la puntera es de PVC, y la plantilla es de

material textil antiperforante, lo que permite

que los zapatos sean ligeros, flexibles, con-

fortables y aislados térmicamente. Otras

referencias notables dentro de esta misma

línea son:

- Modelo 6600 S3. Bota de nobuck engrasa-

do, hidrofugado, de color negro, con cin-

tas reflectantes para aumentar la visibilidad

en condiciones de luz escasa.

- Modelo 6640 S3. Zapato de nobuck engra-

sado, hidrofugado, de color negro, con cin-

tas reflectantes.

- Modelo 6700 S3. Zapato de nobuck y

serraje hidrofugados, con pasadores y gan-

chos de PVC.

Asimismo, se amplía la marca Caltec, calzado

con características complementarias a las de

Garmaryga, como punteras de PVC, plantillas

textiles antiperforantes y suelas compuestas

de un patín de nitrilo combinado con poliure-

tano. Como novedades, Caltec presenta un

modelo de bota combinada serraje-birex.

También se incorporan modelos de color

blanco, como la referencia Jarque Birex, y

varios modelos de calzado sanitario fabrica-

dos con microfibra y con tira trasera.

GRUPO GARSAN-SIANOREl Grupo Garsan-Sianor ha presentado en

Sicur 2012 las novedades más significativas

en el ámbito de la protección anticaídas.

Entre su nueva gama de arnéses multiuso

destaca el Exofit Next Suspension EN 361 -

EN 358 y EN 813, un arnés de cuerpo com-

pleto apto para la industria que cubre cual-

quier ámbito de trabajo en altura (Anticaí-

das, Posicionamiento y Suspensión). Las

características más innovadoras son: dispo-

nibilidad de varias tallas, cintas repelentes

del agua, acolchado ultra ligero, hebillas

de conexión rápida, testigo de caída, ban-

das reflectantes y etiqueta protegida con

velcro (incluye i-safe). Dentro de la gama

de arneses resistentes a productos quími-

cos se abre camino el Arnés Delta Resist.

Éste nuevo modelo cuenta con cintas de

Polyester de 45 mm recubiertas de Poliure-

tano, lo que le hace un arnés impermeable

a cualquier tipo de pintura disolvente,

aceite,... El Arnés Delta Resist de alta dura-

ción está indicado para uso en ambientes

agresivos.

Finalmente destacar lugar una de las nove-

dades más significativas presentadas es la

del Dispositivo Anticaídas Retráctil Nano-

Lok. Único retráctil del mercado certifica-

do para uso en factor 2 con una capacidad

máxima de hasta 141 kg. Pequeño, portátil

y ligero este dispositivo aportará a sus

usuarios una enorme versatilidad ofrecien-

do la posibilidad de configurar un sistema

con uno o dos ramales. También dispone

de testigo de caída, bucle de anclaje girato-

rio e i-safe.

HEROCK WORKWEARSorpresa es la palabra adecuada para definir

la sensación que causó la propuesta Herock

Workwear con su nueva colección para

equipar al profesional de pies a cabeza.

En un stand de casi 60 metros cuadrados,

con un bucle de madera vieja tratada en

donde se exponían los maniquís con los

modelos más representativos, y 16 metros

de expositores iguales a los que se instalan

en las dependencias de los distribuidores de

la marca, se presentó la interesante oferta de

vestuario laboral Herock Workwear.

Todos los visitantes que acudieron al stand

coincidieron en resaltar la diferente visión

que ofrece la marca que, dentro de sus tres

niveles de colección (Esencial, Adicional y

Experta), pone de manifiesto la calidad de

tejidos y la óptima confección de los artícu-

los, su denominador común. A lo que hay

que añadir una relación precio-calidad extra-

ordinaria.

81

SICUR 2012

FAL

GARMARYGA

GRUPO GARSAN

HEROCK WORKWEAR

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:25 Página 81

Page 84: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

La colección sorprendió por su imagen

jovial y alegre pero, al mismo tiempo, sobria

y rotunda, lo que hace que la mayoría de las

prendas no tan sólo sean interesantes para

un uso profesional, sino que puedan utilizar-

se particularmente, gracias a sus discretos y

atractivos diseños.

HONEYWELL·Gafas Honeywell Adaptec: Ofre-cen confort, protección y ajuste personaliza-

do para una visión excelente y la mejor ima-

gen del usuario. El revestimiento Adaptec

4A+ en ambas caras del ocular (K & N) ase-

gura una magnífica respuesta anti-vaho, anti-

arañazos y propiedades antiestáticas.

·Guantes PicGuard: Diseñado paraevitar los pinchazos e incisiones al manejar

agujas hipodérmicas, vidrio, cristales rotos y

otras superficies cortantes. Es adecuado para

la manipulación de pequeños objetos que

requieren sensibilidad táctil, siendo agradable

su uso debido a su moderado grosor (0,5

mm). Además, se suaviza y amolda con el uso.

·VeriPRO, software de verifica-ción de la protección auditiva:Muestra una perspectiva real y precisa de la

protección auditiva que usa un trabajador,

informando si éste precisa formación espe-

cífica sobre cómo colocarse los tapones, o si

es susceptible de emplear otro modelo.

·Calzado Pro Hampton: Bota de pielflor, engrasada, resistente al agua. Incorpora

puntera y plantillas anti-perforación de

acero, forro interno regulador de la hume-

dad, lengüeta que mantiene la suciedad

fuera, y suela anti-fatiga para absorber

impactos (también devuelve energía en la

pisada al caminar).

·Orejeras estéreo Sync®: Protegen la

audición, ofreciendo una calidad sonora de

alta definición, además de ser compatibles

con otros dispositivos portátiles de audio. Su

SNR de 31 dB las hace adecuadas para entor-

nos con niveles sonoros bajos y medios.

Además, limitan el nivel sonoro de los dispo-

sitivos de audio portátiles a 82 dBA.

INDUSTRIAL STARTER·Calzado Issa Revolution: En el 50

aniversario de la matriz italiana de Industrial

Starter, la filial española concurrió a Sicur

para mostrar la oferta del que se ha converti-

do en uno de los principales actores del mer-

cado de vestuario laboral y EPI del ámbito

europeo. Actualmente, el grupo cuenta con

la empresa en España y con otra radicada en

la República Checa.

Entre las novedades que se presentaron desta-

ca la ampliación de la gama de calzado Issa

Revolution. Estos nuevos modelos (S1P) mejo-

ran las características de la gama, incorporan-

do una nueva suela que consigue aligerar el

peso de los calzados. Asimismo, se han susti-

tuido todos los componentes metálicos por

unos equivalentes que son 100% “metal free”.

Estos nuevos modelos están referenciados

como 41800 Boston, 41810 Detroit, y 41850

Tucson. También se presentó como nove-

dad una zapatilla deportiva con una estética

muy juvenil. Este calzado S1P, que se deno-

mina 42000 Harlem, se caracteriza por dis-

poner de una puntera de material composi-

te, plantilla textil y una suela con gel que

amortigua el choque cinético, confiriendo el

máximo confort al pie.

·Vestuario Shot: En vestuario, la grannovedad era la línea Shot. La misma sobresa-

le por su buena relación calidad-precio, ade-

más de estar pensada para personas que bus-

can una uniformidad diferente y que sea

100% algodón. Entre sus características,

ofrece comodidad, transpirabilidad y una

gran duración, debida a su esmerada confec-

ción. Todos los artículos abogan por una

estética compatible con el uso profesional y

el tiempo libre.

IRUDEK·Arnés ATEX Sekuralt AS1,

antiestático: Equipo diseñado para latrabajar en atmósferas potencialmente

explosivas. Este EPI, que resulta ideal para

operarios de empresas petroquímicas e

industria minera, dispone de 1 punto de

anclaje dorsal hecho de aluminio.

·Arnés retardante SekuraltFR1: Arnés para trabajos en los que senecesita tanto la protección anticaídas

como la resistencia a las chispas de la

soldadura (construcción, montajes de

estructuras metálicas, construcción naval).

Dispone de 1 punto de anclaje dorsal. Las

cintas del arnés pueden resistir temperatura

de hasta 371º C.

·Arnés eléctrico Sekuralt Expert

PRO 400: Arnés para trabajos eléctricos,con un punto de anclaje dorsal + 1 punto de

anclaje esternal + cinturón de posiciona-

miento giratorio 180º con 2 anillas “D” late-

rales y anillas portaherramientas. Dispone

de cinta elástica en hombros, hebillas de cie-

rre automático, aislamiento especial en ani-

llas metálicas y banda aislante para cubrir y

proteger las hebillas de ajuste de hombros y

cinturón.

·Gama de arneses elásticos:Arnés Elastic Plus 2 Sekuralt,Arnés Elastic Plus 4 Sekuralt: Secaracterizan por el empleo de cintas elásti-

cas y componentes metálicos fabricados con

82

SICUR 2012

HONEYWELL

INDUSTRIAL STARTER

IRUDEK

J ’ HAY BER

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 14/06/12 13:52 Página 82

Page 85: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

KENTLAN

cas y componentes metálicos fabricados con

acero inoxidable con el objetivo de optimi-

zar el confort y la protección frente a la

corrosión respectivamente.

Irudek exponía también, como oferta com-

plementaria, varias gamas de nuevos mosque-

tones, que destacan por un diseño moderno,

en color azul, o la fabricación en materiales

diversos como el acero, aluminio y acero ino-

xidable con diferentes opciones de cierre

(Screwgate, Twistlock, Supersafe, Quadlock).

J’HAYBER·Colección de calzado J’HayberWorks: La gama de calzado se amplía contres nuevos modelos:

- Paddock y Celtic. Ambos carecen de piezas

metálicas y se presentan en color marrón

siguiendo la tendencia del mercado. Cuen-

tan con plantilla anti-perforación hecha

con tejido de alta resistencia, y puntera de

composite, que resiste presiones de hasta

200 Julios. Ambos elementos incrementan

la flexibilidad y refuerzan, por tanto, el

concepto de comodidad sin merma de un

alto factor de protección. Asimismo, incor-

poran elementos reflectantes que los

hacen idóneos para situaciones de escasa

visibilidad, intemperie o condiciones cli-

máticas adversas.

- Modelo Maconi. Es una bota de montaña

versátil, con tecnología de

membrana transpirable e impermeable, que

evita la entrada de agua y facilita la evapora-

ción del sudor del pie para mantenerlo seco.

La lengüeta tiene un fuelle para evitar la

entrada de suciedad. Está acolchada con

esponja de poliuretano, igual que el collarín.

·Colección textil: Las nuevas prendasacercan la moda y el diseño ‘casual’ al ámbi-

to de la ropa laboral, haciéndola más versá-

til. Destacan referencias como la sudadera

“Llama”, o el chaleco bicolor “Vest”.

·Complementos (Calcetín Soja):Prueba el interés de J’Hayber Works en las

tecnologías que aumentan el rendimiento

laboral, aportando mayor comodidad, pro-

tección y cuidado de la piel. Es 100% traspi-

rable y se ha confeccionado con fibra vege-

tal, material que le aporta suavidad al tacto y

confort. Es antialérgico, inodoro y con pro-

tección anti-fúngica.

JUBA·Guante anti-corte 4408 Power Cut:Fabricado con la innovadora tecnología

Dyneema® Diamond 3GY, de la firma holan-

desa, Royal DSM NV, que se caracteriza por

su gran resistencia al corte y la abrasión, sin

emplear la fibra de vidrio. Con esta tecnolo-

gía, Juba ha fabricado una solución ligera y

con la máxima protección frente al corte

(nivel 5).

El resultado es un guante más cómodo, con-

fortable, duradero y seguro. El nuevo 4408

Power Cut está especialmente indicado para

trabajadores de los sectores del automóvil,

industria del vidrio, mecanizados y trabajos

con riesgo de corte elevado. Dispone de

recubrimiento de poliuretano en la palma y

se comercializa en color jaspeado gris galgo,

en todas las tallas desde la S (7) hasta la XXL

(11), y en paquetes de 10 pares y cajas de

120 pares. Es lavable y resistente a algunos

productos químicos.

Dyneema Diamond 3GY es la primera solu-

ción en guantes de protección que no utiliza

fibra de vidrio para incrementar los niveles

de resistencia al corte de las fibras textiles

existentes. Esta circunstancia evita que el

usuario pueda tener alergias producidas por

el contacto de la piel con la fibra de vidrio,

cuando el guante se desgasta por el uso.

Además, esta tecnología incrementa el con-

fort del usuario y la sensación de frescura en

la mano, gracias a su excelente transpira-

ción. También mejora el tacto del guante y

reduce la fatiga muscular, aumentando la

productividad.

KENTLANEl stand de Kentlan, una firma que española

que fabrica sus propios tejidos y confeccio-

nes en España, contó con un buen flujo de

visitantes, gracias a las muchas e impactan-

tes novedades que presentó en el evento. La

firma mostró 5 líneas nuevas, dirigidas al

segmento deportivo, pero que incorporan

prestaciones técnicas que son muy adecua-

das para la ropa de trabajo. Un equipo inte-

rior de sky exhibido en un maniquí, concitó

una gran atención del público, gracias sobre

todo a sus propiedades antibacterianas, que

convierten a esas prendas en perfectas para

entornos con riesgo de infección, como, por

ejemplo, en los que se está en contacto con

aguas residuales. Entre sus gamas, también

destacó una camiseta que permite que el

cuerpo esté caliente incluso en contacto con

el agua -por ejemplo en actividades acuáticas

como el kite surf- sin dejar de aportar transpi-

rabilidad, propiedades antibacterianas, un

secado muy rápido, etc. Se trata de un tejido

completamente distinto a otro hito de la

marca, el que ofrece para trabajos en cámaras

frigoríficas, a temperaturas extremas. Tam-

bién es importante la línea ideada para depor-

tes como el running, con unas camisetas que

no se mojan, incluso en casos de transpira-

ción importante, gracias a una perfecta eva-

poración del sudor. Estas camisetas térmicas

son ideales también para la industria. En cuan-

to al desarrollo de la feria, desde la empresa

comentan que “se notó una menor presencia

de expositores y público que en anteriores

ediciones”.

83

SICUR 2012

J ’ HAY BER

JUBA

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:26 Página 83

Page 86: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

KERMELExponía sus soluciones textiles de altas pres-

taciones, entre éstas:

·Kermel Denim: Se produce el lanza-miento del nuevo “Kermel Denim”, un inno-

vadora ropa de trabajo vaquera, que combi-

na la inflamabilidad, el confort y la duración

con un nuevo diseño. Está pensada para tra-

bajadores industriales que interactúan en

entornos de alto riesgo: industrias petroquí-

micas, instalaciones de gas y electricidad.

Kermel Denim cumple los requisitos de

ASTMF-1506, CGSB 155.20 y por supuesto

de la NFPA 70E Class 2, IEC 61482-1-2, IEC

61482-1-1 and ISO 11612.

·Milicia y orden público: Kermel hadesarrollado nuevos trajes completos de

vuelo especialmente adaptados a las diferen-

tes actividades de los pilotos. Hechos con el

nuevo tejido “Kermel VHP60”, con resisten-

cia intrínseca a las llamas, ofrecen confort, ais-

lamiento térmico, resistencia mecánica y un

alto grado de confort.

·Kermel H66 (bomberos): Es bienconocido por sus sobresalientes propieda-

des mecánicas. La gama de tejidos es compa-

tible con la resistencia al desgarro y la estabi-

lidad dimensional, además de una excelente

protección térmica, garantizando un pro-

ducto duradero y de estética agradable. Cre-

ado para mostrar unas excepcio-

nales propiedades mecánicas,

este tejido doble faz está hecho

con Kermel e hilo de alta tenaci-

dad, ofreciendo una fantástica

duración y resistencia UV. Con

una nueva y fresca imagen que se

mantiene inalterada durante

años, está disponible en diferen-

tes colores.

·Uso técnicos: Aplicaciones relaciona-das con las altas temperaturas, aislamiento

eléctrico, etc.

LENARD·Nuevos tejidos ignífugos: El trabajode la empresa en estrecho contacto con el

mercado ha fructificado en la creación de

nuevos tejidos ignífugos por parte de la

firma de Vic (Barcelona):

-Tejido Orange®: Tejido técnico de ele-vado confort, que incorpora alta visibilidad

(color naranja), siendo ignífugo, antiestáti-

co y protector frente al arco eléctrico, una

combinación que no es fácil de encontrar

en el mercado de la protección laboral,

dada su complejidad. Satisface los requisi-

tos de las normas EN 11612 A2 B1 C1 F1,

EN 11611, EN 61482-1-2 clase 1 (4kA), EN

1149/5 y EN 471 (naranja).

-Tejido Valen-T©: La introducción defibras de gran resistencia mecánica en la

composición de esta nueva gama de tejidos

ha hecho que este nuevo desarrollo sea

capaz de resistir el elevado y característico

calor de radiación presente en una empre-

sa siderúrgica, sin que por ello se vean alte-

radas las prestaciones / propiedades de las

prendas confeccionadas con el tejido

Valen-T. Diseñado para obtener muy eleva-

das prestaciones frente a agresiones fre-

cuentes como son la tracción y el desgarro.

Certificado conforme a la norma 11612,

supera todos los requisitos después de cin-

cuenta lavados industriales.

La ventaja más importante de ambos tejidos

es que su característica ignífuga no depende

de ningún tratamiento externo añadido,

sino que responde a la naturaleza de las

fibras utilizadas en su composición, lo que

les hace inmunes a los lavados.

LENZING

·Lenzing FR® Complete: Represen-ta un concepto de vestuario de protección

único, que combina la mejor protección

posible frente a una diversidad de riesgos

derivados del fuego y el calor con un

incomparable confort de uso. Es la prime-

ra vez que se presenta este concepto inte-

grado de vestuario FR (retardante de la

llama) en aplicaciones para cada sector:

para la capa base (ropa interior, camisetas y

polos de alta funcionalidad y con retardo de

la llama), en vestuario de protección (panta-

lones, chaquetas y buzos retardantes de la

llama), así como en equipamiento retardante

de la llama y que protege contra las incle-

mencias climatológicas. Las piezas pueden

combinarse a voluntad del usuario. Con

independencia de la prenda que se lleve,

siempre están garantizados una protección y

confort superiores.

Lenzing FR, fibra natural derivada de la

madera, goza de reconocimiento tanto por

sus altas prestaciones de resistencia a las lla-

mas como por ser una fibra de mezcla sus-

ceptible de mejorar las prestaciones de las

aramidas. La ropa de protección hecha con

Lenzing FR® tiene resistencia intrínseca al

fuego, lo que asegura una protección perma-

nente durante toda la vida de la prenda.

·TENCEL® Complete: Es la fibraideal para todo tipo de vestuario profesio-

nal: médicos, cocineros, azafatas, personal

de servicios… Asegura una perfecta ges-

tión de la humedad y la regulación óptima

de la temperatura. Absorbe un 50% menos

de humedad que el algodón, evacuándola

por sus canales sub-microscópicos entre

sus nano-fibras individuales. El resultado es

un confort superior.

84

SICUR 2012

KERMEL

LENAR D

LENZING

M AR CA

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:26 Página 84

Page 87: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

MARCA·Vestuario para hostelería, restau-ración y catering: Esta nueva línea parael sector HORECA, está integrada por ropa y

complementos para sala y cocina. La oferta

combina una excelente presentación del pro-

ducto, la amplitud de gama (pese a haberse

centrado en las prendas de mayor rotación),

un patronaje cuidado y el buen acabado de las

prendas (en un segmento de calidad media y

con un precio difícilmente mejorable).

Son cerca de doscientas referencias reparti-

das entre modelos, tallas y colores que pre-

tenden satisfacer casi por completo las nece-

sidades de los clientes

·Calzado Aníbal: Entra de lleno en lastendencias del mercado con cuatro nuevos

modelos (dos botas y dos zapatos) con puntera

y plantilla no metálica y un atractivo diseño

deportivo. Además incorpora esta tecnología a

sus conocidos modelos Troya y Atenas, ofre-

ciendo así seis modelos de calzado “Metal Free”.

·Guantes técnicos: La empresa carta-genera ha incorporado nuevos modelos,

más técnicos, con usos más especializados.

Así, encontramos guantes específicos para

la protección contra descargas eléctricas;

un modelo “anti-pinchazos”, que combina

dos criterios muy importantes para el usua-

rio, como son el confort y el tacto; otro

modelo anti-corte, pensado para la industria

alimentaria; un guante fabricado con fibra

Taeki5 (máximo valor contra el corte),

recubierto de látex, así como diversos

modelos con base de nylon, recubiertos con

nitrilo, poliuretano o látex, con acabados

que permiten mayor dexteridad en unos

casos, o protección contra el frío, en otros.

También se expuso la gama ‘Top’ de vestua-

rio industrial.

MARIGOLD ·Puretough P3000, P3000 3D &P3000 Tropique: Guante tejido, sincosturas, de galga 13, ideal para trabajos

de manipulación que requieren tacto y

protección al corte (manipulación de pie-

zas metálicas, industria mecánica). Se ha

confeccionado con fibras de alta visibili-

dad y prestaciones, utilizando la tecnolo-

gía de punto Techcor®. Incorpora un recu-

brimiento en la palma y punta de los

dedos de color gris que ofrece gran sensi-

bilidad gracias a un compuesto sintético

de base acuosa. Tanto el tejido como el

recubrimiento han sido tratados específi-

camente para repeler agua y aceites.

Libre de siliconas y DMF, cumple las normas

21CFR de Estados Unidos y normativas euro-

peas sobre el contacto con alimentos. Está

disponible en tres versiones: P3000 (revesti-

miento en la palma y punta de los dedos),

P3000 3DO (3 dedos abiertos), y P3000 Tro-

pique (recubrimiento ¾).

·Guantes ‘Dry Box’: Esta gama inclu-ye manoplas de caucho y neopreno natu-

rales para trabajar con objetos en una

atmósfera aislada. Especialmente diseñada

para manipular productos químicos, inves-

tigación médica, industria farmacéutica y

electrónica, o las aplicaciones de chorro

de vapor, la gama ‘Dry Box’ presenta ven-

tajas como su forma ambidiestra, destreza

y flexibilidad, resistencia a la mayoría de

ácidos, alcoholes, aceites, lubricantes,

bases, hidrocarburos y sustancias quími-

cas orgánicas.

Además, los “Box Gloves” están comple-

mentados por una gama específicamente

diseñada para ser usada en aplicaciones

‘Dry Box’ de chorro de arena. Las mano-

plas para estas aplicaciones están disponi-

bles con acabados rugosos o lisos.

MARINA TEXTILExponía el tejido Plusmark®, ignífugo per-

manente y multi-norma, especialmente

resistente a la tracción y al degaste ocasiona-

do por los lavados industriales.

La firma, especializada en tejidos ignífugos,

ininflamables y refractarios al calor, entre

otros, exponía también sus reconocidos teji-

dos Marko y Marlan.

MAVINSA·Botas de agua, Línea Foca: Laoferta de la firma está segmentada en las

gamas Alimentación-Gama blanca y Cons-

trucción e industria, Pesca, Agricultura y

Tiempo libre, así como una línea de Comple-

mentos y Productos reflectantes.

Destacamos el modelo 109 (Rain Blanco), de

la gama blanca o alimentación, que admite

forro de borreguillo y banda reflectante de

alta visibilidad. Esta bota, dotada con una

suela antideslizante, ofrece elevada resisten-

cia a las grasas / aceites, agentes químicos e

hidrocarburos. Aparte de su confort y ligere-

za, los fabricados de la firma navarra desta-

can por su flexibilidad, que permite al pie

libertad postural.

- Línea de botas de poliuretano. Son modelos

certificados por la EN 345. El PU hace que

las botas resulten cálidas en invierno y frescas

en verano gracias a las características respi-

rantes del material. A ello hay que sumar la

flexibilidad, incluso a bajas temperaturas, y la

resistencia a hidrocarburos, productos quími-

cos y grasas.

Resistentes a numerosos agentes químicos,

tienen suela antideslizante, absorción de

energía en el talón, puntera metálica de

85

SICUR 2012

M AR CA

MAR IGOLD

MARINA TEXTIL

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:26 Página 85

Page 88: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

acero (200 julios) y plantilla anti-perforación.

También resisten el contacto con aceites, gra-

sas e hidrocarburos, y tiene propiedades

antiestáticas. Destacamos el modelo 707

Antártida, solución ideal para aplicaciones

con frío intenso (cámaras frigoríficas, estacio-

nes de esquí).

- Pantalones de neopreno. Los atributos de

esta línea son su aislamiento térmico y

comodidad (neopreno de alta densidad

con doble sellado).

Mavinsa atesora una gran capacidad para fabri-

car productos duraderos, flexibles y con una

calidad uniforme, avalada por la ISO 9001.

MEDOP·Gafa Tripack: Incluida en la Galería deNuevos Productos de Sicur 2012, la gafa

Tripack dispone de 3 juegos de lentes inter-

cambiables, certificadas con los tratamien-

tos de anti-rayado y anti-empañamiento. Así,

las opciones son:

- Incolora. Protección UV con perfecto reco-

nocimiento de los colores.

- Solar. Protección solar que reduce reflejos

y deslumbramiento.

- Naranja. Aporta mayor visibilidad, aumenta

el contraste y la agudeza visual. Su uso está

recomendado para los días oscuros, tiro,

caza y actividades de gran precisión visual.

El frente interior de la montura es de espu-

ma, por lo que actúa como una barrera contra

impactos, al tiempo que impide la entrada de

polvo. Las lentes de policarbonato están certi-

ficadas con los siguientes marcados:

- F. Impactos alta velocidad

- T. Impactos a temperaturas extremas

- K. Anti-rayado

- N: Anti-empañamiento

Un sencillo clip permite convertir este

modelo deportivo en una gafa graduada (gra-

duable hasta -6 / +4 dioptrías)

En cuanto a las peculiaridades constructivas

de estas gafas, cabe destacar que presentan

unas patillas planas para lograr una mejor

compatibilidad con otros EPI. También dis-

ponen de un puente suave y flexible y una

banda elástica para sustituir a las patillas y

optimizar la comodidad del usuario. Incluye

un estuche semi-rígido con arnés para evitar

pérdidas.

Como valores añadidos del producto cabe

destacar el clip graduable, el marcado

FTKN, o las patillas sustituibles por una

banda elástica, funciones que demandan los

usuarios.

MOLDEX ·Nuevos filtros de partículas conprotección adicional al ozono: Setrata de las referencias P2 R + ozono (Art.

9022) y P3 R + ozono (Art. 9032). Debido a

sus capa de carbón activo, ofrecen protec-

ción adicional frente a ozono hasta 10*VLA y

hasta un máximo de 8 horas. Una aplicación

habitual de este tipo de filtros es la soldadura,

ofreciendo óptima protección en entornos

donde pueden alcanzarse niveles de ozono

de hasta 300 miligramos por metro cúbico de

aire, además de partículas peligrosas.

Equipados con el sistema EasyLock®, pue-

den conectarse con los filtros de gas o direc-

tamente a la pieza facial. No se precisan par-

tes adicionales o adaptadores. Todos los

filtros EasyLock® pueden usarse con las

semi-mascaras de fácil mantenimiento de la

serie 7000 o con las super ligeras máscaras

faciales completas de la serie 9000.

La tecnología de filtro plegado Moldex pro-

porciona, al menos, tres veces más superfi-

cie filtrante que un filtro estándar. Ofrece

muy baja resistencia a la respiración, por lo

que incrementa la comodidad del usuario y

reduce su fatiga. Los nuevos filtros están dis-

ponibles en dos niveles de protección P2R

(Referencia.9022) y P3R (Referencia 9032).

·Tapones Contours®: Suponen unavance en confort. Su estrecho tronco o cin-

tura reduce sensiblemente la presión en la

primera curvatura del canal auditivo e incre-

menta la flexibilidad del tapón. Esta caracte-

rística es muy importante, ya que el canal

cambia de tamaño por el movimiento de la

mandíbula. Aprobados y Certificados según

EN 352-2:2002.

MSA ESPAÑOLA·Sensores XCell: La principal diferen-cia respecto a los sensores tradicionales es la

incorporación de microelectrónica dentro

del sensor proporcionando mayor control y

más alto rendimiento que las generaciones

anteriores y traduciéndose en las siguientes

mejoras:

- Respuesta del sensor en tiempo inferior a

15 segundos (frente a los 30 a 60 segundos

de respuesta típica de los sensores del mer-

cado).

- Comprobación funcional en menos de 15

segundos.

- Tiempo de ajuste/verificación menor de 60

segundos.

- Gran estabilidad y repetibilidad de señal

bajo condiciones ambientales variables o

extremas.

- Capacidad ‘plug-and-play’ (enchufar y tra-

bajar) para facilitar la reconfiguración del

equipo.

- Vida típica superior a cuatro años para sen-

sores de combustibles, O2, CO/H2S y SO2,

frente a los 2 años de la media del mercado.

- Vida típica superior a tres años para senso-

res de NH3 y Cl2, frente al año de media

del mercado.

86

SICUR 2012

MAVINSA

MEDOP

MOLDEX

NUEVA S IBOL

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:27 Página 86

Page 89: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

- Excepcional resistencia a contaminantes

durante su vida útil.

- Indicador de agotamiento que proporciona

un aviso previo al usuario, evitando inte-

rrupciones de servicio.

· Detector multigas Altair 5X: Equi-pado con la nueva tecnología de sensores

XCell, se caracteriza por su robusta carcasa

de policarbonato. El diseño ergonómico y

los grandes pulsadores operables con guan-

tes, junto a la pantalla de alto contraste lo

convierten en un equipo de fácil manejo.

Dotado de múltiples opciones, el equipo

detecta hasta seis gases simultáneamente,

con una autonomía de hasta 21 horas (bate-

ría de ion-litio. También dispone de un blo-

que de pilas alcalinas como accesorio).

NUEVA SIBOL·Máscara buco-nasal Fit Mask 87:Novedad que destaca por su diseño avanzado,

y por su material de gran flexibilidad, higiénico

e inodoro. La mascarilla cubre el filtro con el

fin de reducir los riesgos en el trabajo.

·Mascarilla auto-filtrante plegadaNet Mask : Su material filtrante es dese-chable, lo que la convierte en una mascarilla

más ecológica y económica. Aporta una

gran resistencia gracias a la estructura exte-

rior de goma, que redunda en durabilidad y

mayor tiempo de servicio útil. La gama abar-

ca desde la protección FFP1 hasta la FFP3.

·Filtro 982 AX (Rosca DIN): Se sumaa la ya amplia gama de filtros Serie 2, siendo

válido para protección contra vapores orgá-

nicos (con punto de ebullición inferior a 65º

C) y disolventes.

·Safe Escape: Nuevo equipo de escapecon filtro, indicado para ponerse a salvo en

situaciones de emergencia que suponen difi-

cultad o peligro para la respiración.

·Detectores de gas portátiles: Ins-trumentos imprescindibles para garantizar la

seguridad del trabajador en atmósferas peli-

grosas, ya sea por presencia de contaminan-

tes o por deficiencia de oxígeno.

·Gafa Planet: Con un diseño en conso-nancia con las últimas tendencias, libre, ade-

más, de componentes metálicos, tiene un

amplio rango de aplicaciones, siendo espe-

cialmente adecuada para trabajos eléctricos.

·Auricular Silento: Adaptable a casco(27 dB), con cazoletas ajustables en altura y

capacidad de giro en todas las direcciones.

·Auriculares y Tapones Electróni-cos: Su electrónica avanzada hace posible lacomunicación y la protección en entornos

extremadamente ruidosos donde comunicarse

constituye una necesidad irrenunciable.

OSALAN·Curos de prevención de riesgoslaborales. Inspección y controltécnico de seguridad: Dentro de unextenso programa de actividades de fomen-

to de la prevención, el Instituto Vasco de

Salud Laboral presentaba los resultados de

su informe sobre la Presencia del Amianto

en la Comunidad Autónoma de Euskadi,

primer paso de una política cuyo fin es

obtener datos fiables para afrontar la situa-

ción que constituye un grave problema de

salud laboral.

Asimismo, la redacción de este informe da

continuidad a la labor de divulgación y sen-

sibilización sobre los peligros que tiene el

amianto para los trabajadores: enfermeda-

des que causan mayor pérdida de días de tra-

bajo y mayor sufrimiento que los propios

accidentes laborales.

Osalan subraya que “aunque pueda parecer

que la batalla contra el amianto ya está gana-

da y que forma parte del pasado, aún queda

mucho camino por recorrer, sobre todo por-

que es muy probable que en los próximos

años se multipliquen los diagnósticos de car-

cinomas y mesoteliomas asociados a la

exposición a este material. A esto hay que

añadir el hecho de que muchos de los traba-

jadores afectados encontrarán serias dificul-

tades para obtener una compensación o

indemnización por la vía civil (única posible

al haber prescrito la mayoría de los casos de

infracción). Además, la mayoría de las

empresas que utilizaban amianto sin hacer

uso de los debidos materiales de protección

han desaparecido o son insolventes”.

PANTER·Nuevas Hike Oxígeno: Este calzadoincorpora el sistema Panter Oxígeno, patenta-

do por la compañía, que asegura una ventila-

ción e impermeabilidad efectiva del pie a gra-

cias a su compuesto de membrana integrado

en la suela, y que además asegura una larguísi-

ma vida útil al calzado de seguridad.

Certificado por la norma internacional UNE

EN ISO 20345, se caracteriza por:

- Puntera Plástica ultraligera que proporcio-

na total seguridad, resistente a impactos

hasta 200 Julios (Máxima Certificación),

ergonómica y aislante de la electricidad.

Proporciona una auténtica barrera, siendo

un protector eficaz de golpes sobre los

dedos. Gracias a su memoria elástica, recu-

pera la forma tras el impacto.

- Suela de PU + TPU Oxígeno, impermeable

y transpirable, con membrana integrada en

87

SICUR 2012

MSA

NUEVA SIBOL

OS ALAN

PANTER

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:27 Página 87

Page 90: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

8888

la propia suela. Evacua el sudor al mismo

tiempo que garantiza la impermeabilidad.

- Piel flor natural combinada con Tejido

Mesh de gran capacidad transpirable.

- Plantilla anti-estática de tejido Coolmax,

que mantiene el pie fresco y seco. Shock-

absorber en la zona del talón. Gel-látex,

anti-bacteriano, anti-olor. Máximo confort.

- Planta textil antiperforación, no metálica,

transpirable, súper flexible y ligera

- Membrana impermeable y transpirable

Sympatex High2Out, exclusiva de Panter.

Evita la acumulación del sudor, mantenien-

do el pie siempre seco. Absorbe la hume-

dad del sudor un 250% y es un 120% más

transpirable que cualquier otra membrana

- Sistema de lazado rápido.

- Acolchado anti-rozaduras.

Como el resto de la gama Panter Oxígeno,

las Hike están libres de elementos metálicos,

ofreciendo una protección y comodidad ini-

gualables, fruto de su cuidado diseño.

PELI PRODUCTS·Sistemas de iluminación parazonas remotas (l internas conLED): Aportan una iluminación potente,sostenible, ecológica y portátil, apta para ilu-

minar zonas a las que los camiones o los

generadores de gas no pueden acceder.

·9435, linterna LED apta paraentornos peligrosos: Es la última incor-poración de la familia de linternas con LED y el

primer sistema de iluminación para zonas

remotas homologado para entornos peligrosos

(ATEX, zona 2 / categoría 3). Los LED de última

generación y los dos modos de funcionamien-

to de esta linterna, dotada de interruptor estan-

co, proporcionan 1.500 lúmenes a la máxima

potencia y 750 a la mínima.

·Sistemas Avanzados de Ilumina-ción de Peli: Se presenta la linterna9410, un sistema ligero, compacto y muy

potente (710 lúmenes). En breve, la compa-

ñía comercializará la versión con aproba-

ción ATEX, la 9415Z1.

·Linternas con certificado ATEX eIEC: La gama de linternas Peli, formada por14 modelos de zona 0 y zona 1, cumple la

normativa de la Directiva ATEX (octubre de

2009).

·Maletas Peli y Peli Storm: Fabrica-das con polímeros de alta calidad, confor-

man una gama de más de 50 modelos de alta

resistencia para proteger equipos delicados.

Se presenta la maleta 1460EMS, una solu-

ción portátil y resistente para proteger los

suministros médicos. Fácil de lavar y de este-

rilizar, dispone, además, de un sistema de

bandejas de tres niveles.

PETZL / VERTICAL

·Pixa 3R, nueva linterna frontalrecargable de Petzl: Es la solución deiluminación manos libres que mejor se adap-

ta a una utilización frecuente y exigente. Se

puede llevar en la cabeza con la cinta, fijarla

a un casco mediante la pletina incluida o

colocarla en el suelo. La batería recargable

integrada, de polímero de litio, permite una

carga rápida (sólo 3 horas). Con programa

optimizador de consumo, ofrece una ilumina-

ción constante durante toda la autonomía de

la batería, iluminación de “reserva” cuando

las pilas están casi descargadas, botón-selec-

tor rotativo, excelente resistencia a los

impactos y aplastamientos, posición de alma-

cenamiento. Certificada CE, Atex: Zona 22/2

y Hazloc.

·Nueva polea con bloqueadorMicrotraxion (P53): De alto rendimien-

to, es la más ligera y compacta de la gama.

Puede utilizarse como bloqueador o como

polea simple. Un botón en la parte superior

permite bloquear la leva en posición abierta

para utilizarla como polea simple. La leva de

bloqueo sigue funcionando incluso con la

cuerda helada o embarrada. Certificada CE

según la EN 567.

·Progress, elemento de amarreen “Y”. Certificado CE EN 354:Con cuerda dinámica de 11 mm., permite limi-

tar el esfuerzo que se transmite al usuario en

caso de caída. Para facilitar las revisiones,

incorpora un indicador de caída de hilo en

color contrastado que desaparece cuando el

elemento de amarre ha sufrido una caída

>6kN, indicando que debe retirarse. Para pro-

gresar por una cuerda, el cabo largo permite

conectar un puño bloqueador Ascension.

PREVINSAPresentaba su carta de servicios, que incluye:

·Formación en emergencias: Pre-vinsa dispone de dos campos de prácticas, y

tres unidades móviles de formación para

impartir diferentes programas adaptados a

las necesidades de cada cliente, con la finali-

dad de que los alumnos adquieran las habili-

dades y conocimientos necesarios para

enfrentarse con éxito a posibles situaciones

de emergencia.

Cerca de 15 profesionales con amplia expe-

riencia como instructores, la mayoría de

ellos bomberos en activo, trabajan como for-

madores.

·Planes de autoprotección: Diseña-dos por un equipo multidisciplinar de Inge-

nieros, Químicos, Juristas y Delineantes,

todos Técnicos Superiores en Prevención de

Riesgos Laborales.

SICUR 2012

PEL I PRODUCTS

PETZL VERT ICAL

PREVINSA

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:27 Página 88

Page 91: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

·Preparación y ejecución desimulacros: Con los medios técnicos yhumanos, Previnsa recrea el escenario, contro-

la el alcance y valora el desarrollo del mismo

con el objetivo de validar la eficacia del Plan

de Autoprotección y su grado de implanta-

ción, valorando la actuación de los implicados

en la emergencia y la adecuación de los proce-

dimientos establecidos en el plan, así como el

correcto funcionamiento de los sistemas de

detección, alarma y extinción.

·Elaboración de proyectos de señalización :Los estudios podrán abarcar: evacuación y

medios de protección contra incendios,

seguridad e higiene laboral, señalización

vial, señalización de máquinas, tuberías o

fluidos.

·Fabricación, suministro e instala-ción de señalización: A través de S21Señalización, empresa del grupo dedicada a

la fabricación, importación y distribución de

señalización de seguridad.

·Servicio de bomberos privadosde empresa: Orientado a aumentar laseguridad de las instalaciones de los clientes.

El personal está capacitado para asumir con la

mayor eficacia las exigencias funcionales de

la actividad.

S21 SEÑALIZACIÓNLa firma asturiana celebró la efeméride de su

décimo aniversario exponiendo en Sicur. Dedi-

cada a la fabricación y distribución de señaliza-

ción de seguridad, fue creada por técnicos en

seguridad y profesionales de la serigrafía con la

voluntad de dar la mejor respuesta a las exigen-

cias técnicas y legales en materia de señaliza-

ción de seguridad, así como asesorar en todo

momento a sus clientes.

S21 Señalización dispone de un

amplio catálogo de señales y acceso-

rios, ofreciendo además productos de

señalización personalizados tanto en

tamaños como en composiciones de

texto y pictogramas. Las materias pri-

mas para la fabricación de señaliza-

ción son PVC, poliestireno, aluminio,

adhesivos y soportes fotoluminiscen-

tes Astlight.

La empresa incorpora en su catálogo

otra serie de productos complemen-

tarios de señalización de seguridad directa-

mente fabricados o importados, como cade-

nas plásticas, cintas adhesivas de marcaje,

postes reflectantes para cadena, esquineras

protectoras reflectantes, cintas de baliza-

miento y paneles de precaución. También

cuenta con la marca registrada propia de

adhesivos antideslizantes, Bulnes.

·Nueva página Web: S21 Señalizacióncuenta con nueva página web, desde la que

se puede acceder a la información del pro-

ducto en varios idiomas en su apuesta por el

mercado exterior (inglés y francés, además

de tener también el catálogo de accesorios

accesible al mercado luso).

SAFETOP·Cascos de protección “SV”: Con-forme a la normativa EN 397, este casco de

ABS de alta densidad, incorpora una serie de

avances que le distinguen de la mayoría pro-

ductos homólogos:

- Gran ligereza pese a su confort (su peso es

inferior a los 400 gramos).

- Arnés de cabeza confeccionado en Teryle-

no con 6 puntos de apoyo en la cabeza y

ocho puntos de fijación a la carcasa del

casco, otorgando un gran confort sin com-

prometer su seguridad.

- Almohadilla de piel en el centro del arnés.

- Seis ranuras de ventilación en el centro del

casco para evitar la sudoración y mantener un

constante flujo de aire al interior, lo que per-

mite reducir la temperatura hasta en 4º C.

- Banda de sudoración frontal intercambia-

ble, confeccionada con piel sintética.

- Sistema ‘lock-secure’ en la parte trasera del

arnés que permite un rápido y cómodo

ajuste a la cabeza, así como un sencillo des-

prendimiento con una sola mano.

- Visera corta, cualidad que resulta muy

atractiva para todo tipo de trabajos, siendo

muy recomendado para trabajos en altura.

- Sistema de ranuras y acoples para todo tipo

de accesorios, tales como barboquejos, pro-

tectores auditivos, protectores faciales, etc.

·Botas de seguridad Bamio S1PEN 345: Combinan el cuero marrón enve-jecido y la Cordura para crear un producto

estético, cómodo y ligero. Poseen una suela

de poliuretano termoplástico (TPU) de

doble densidad, resistente a ácidos y grasas,

plantilla de Kevlar y puntera de composite.

Sistema de soporte dorsal para el talón.

SCOTT

·Detector multigas Protégé: Eldetector Protégé puede utilizarse en una

gran variedad de situaciones, como en apli-

caciones industriales, petroquímicas, de

petróleo y gases, de los equipos de asisten-

cia a emergencias ‘hazmat’ y de las unidades

de primera intervención.

Compacto, portátil y multifuncional, es apto

para la detección de niveles de oxígeno, gases

combustibles, sulfuro de hidrógeno y monó-

xido de carbono. Permite el almacenamiento

de datos en formato Excel.

·Protección auditiva Zone: La gamaProtector ‘Zone’ es idónea para utilizarse

durante largos periodos de tiempo y propor-

89

SICUR 2012

S21

S AFETOP

SCOTT

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:27 Página 89

Page 92: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

ciona el equilibrio perfecto entre comodidad

y seguridad. Los diseños ligeros, con materia-

les suaves y flexibles, garantizan un sellado

eficaz entre la cara y las orejeras.

Los protectores auditivos de la gama Zone

están disponibles con arnés de cabeza, aco-

plados a casco o con soporte para el cuello.

Todos estos modelos están homologados

por reconocidas normativas globales de pro-

tección (CE, ANSI & AUS/NZ). La gama Zone

ofrece total flexibilidad y puede integrarse

con EPI de cabeza, faciales y oculares para

ofrecer una protección completa en nume-

rosas aplicaciones.

·First Base 3: Tercera generación de lagorra de protección, un producto líder en el

mercado que combina comodidad, protección

y estilo, y ofrece a los trabajadores una revolu-

cionaria selección para su uso en aplicaciones

muy diversas en las que existe riesgo de recibir

golpes en la cabeza. Presenta materiales mejo-

rados y un diseño de armazón avanzado, que le

permiten alcanzar los mejores niveles de flexi-

bilidad, estabilidad y transpirabilidad.

SEGURILIGHTSEÑALIZACIÓN·Señales de seguridad, productosfoto-luminiscentes, productospara marcación - delimitación,productos antideslizantes: Elamplio catálogo de la firma, apto para segu-

ridad contra incendios, intrusión, robo y

agresión, contra riesgos naturales, seguridad

de la circulación y de los transportes, y segu-

ridad laboral, incluye: balizamientos de

seguridad, bandas adhesivas fotoluminiscen-

tes, bandas de seguridad, barreras de seguri-

dad, boyas intermitentes, carteles de señali-

zación fotoluminiscentes, carteles y señales

de seguridad, cerraduras de enclavamien-

to, chalecos luminosos e intermitentes de

señalizaciones, cintas de balizamiento, cin-

tas de tráfico, cintas reflectantes, conos de

balizamiento, luces de haz giratorio, deste-

llantes o estroboscópicos, parachoques de

seguridad, pinturas fotoluminiscentes, pla-

nos de evacuación, productos de señaliza-

cion, productos especiales, vía de evacua-

ción fotoluminescente, señales de

seguridad, señales de seguridad, señales

indicadoras fotoluminiscentes, señales y

carteles, tejidos fotoluminiscentes, vallas

de delimitación perimétrica, etc.

Segurilight Señalización se constituyó en

noviembre de 2004 como sociedad limitada

laboral, siendo sus fundadores trabajadores

de la propia empresa que aportan amplios

conocimientos en el sector de la señalización

por haber pertenecido todos ellos a la planti-

lla de la desaparecida Permalight System.

Segurilight Señalización es una empresa

dinámica, accesible y cercana, en la que

prima la satisfacción del cliente y la solución

de sus necesidades con una atención profe-

sional. Gracias a la continua investigación de

mercado, la empresa ofrece una amplia car-

tera de productos que cubre las expectati-

vas de su clientela.

SHOWA BEST GLOVE·Aportación significativa paramejorar las condiciones de traba-jo: La estrategia de desarrollo de Showa giraen torno a la excelencia innovadora y opera-

cional, que tienen un gran aliado en la peda-

gogía de la prevención. En este sentido,

Showa aprovecha las ferias para difundir el

mensaje de que “una buena protección con-

tra cortes no es un lujo innecesario.

Las estadísticas europeas revelan que

en 1 de cada 3 accidentes se produje-

ron lesiones de manos, dedos o muñe-

cas. Esa es la razón por la que analiza-

mos nuestros guantes siguiendo el

método de ensayo de la norma euro-

pea EN388, el método de ensayo

ASTM F1790-05 americano y la ISO

13997-1999 internacional. De esta

forma podemos recomendar la mejor

protección a los cortes”. Entre las propues-

tas de una extensa oferta:

·Showa Best 230 Aegis: Posee lamáxima resistencia al corte (nivel 5), con

excelente agarre en medio aceitoso para

proteger al usuario en las más comprometi-

das operaciones que se desarrollan en la

industria de la automoción, la metalistería,

el vidrio y el sector público, concretamente

para el cambio de hojas de corte, manejo de

planchas metálicas, estampación de chapas

de metal, manejo de cristal y botellería, o

recogida de material de desecho.

Este nuevo guante es imprescindible, ya

que, según Showa Best Glove, “se encuentra

probablemente entre las mejores soluciones

de protección contra toda clase de cortes”.

Ofrece buena dexteridad; forro de polietile-

no de altas prestaciones (HPPE) y lycra

nylon, de galga 10.

SKYLOTEC·Descensor Milan 2.0 Ofreceahora mayores prestaciones: Elfreno reforzado, de control centrífugo, sus-

tentado en sus dos extremos por cojinetes,

mantiene la velocidad constante (0,9 m/s)

durante el descenso de rapel, permitiendo un

rescate seguro con cuerdas de hasta 500

metros de longitud. La carcasa, hecha con

90

SICUR 2012

S EGUR I LI GHT

S HOWA

S KY LOTEC

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:27 Página 90

Page 93: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

aluminio tipo aeronáutico lo hacen el dispo-

sitivo más resistente de su clase, facilitando

la ejecución de las más exigentes técnicas

de rescate. Aprobado para el uso por dos

personas con un peso máximo de 280 kg, y

certificado por las normas internacionales

EN 341 KI. A, Ansi Z359.4.

·Colección 2012 de arneses: Cabedestacar la gama Rescue Pro, un cinturón uni-

versal para todas las áreas que exigen técnicas

de acceso mediante cuerda. Su bajo peso (ani-

llas D y sistemas de fijación de aluminio) sim-

plifica significativamente el trabajo en las cor-

dadas. El acolchado de alta calidad en las

caderas y piernas mejora el confort.

ARG 51 Offshore, la mejor protección en

todo momento en tierra y el agua. Este arnés

tiene una hebilla de “click” que permite un

sencillo ajuste del cinturón. Sus componen-

tes son de acero inoxidable para evitar la

corrosión.

·Fijación Speed: Auténtica revoluciónen anticaídas por guía debido a sus dos siste-

mas redundantes de detención. Si hay un fallo

y se supera la velocidad máxima prefijada, el

movimiento de la fijación será limitado por un

freno centrífugo, que acabará bloqueándola

gracias al micro freno, capaz de transmitir un

elevado par incluso en rotación lenta.

RAMOS STS

Entre las novedades presentadas comenza-

mos con su gama de vestuario desechable

proteHo, con un amplio catálogo de pro-

ductos y con los que Ramos STS intenta

estabilizar y estandarizar el concepto de

“un solo uso”, basado en un compromiso

de calidad.

Dentro de los equipos de protección NBQ

fue relevante a escafandra Gasguard, para

las situaciones que requieren condiciones

estancas. Y destacar finalmente de los pro-

ductos Dupont: el buzo Tyvek Labo Cat. III

Tipo 5 y 6 cuyo propósito dual es proteger

al usuario y al producto, y el buzo Pros-

hield FR de de protección limitada para

pequeñas llamas y químicos para utilizarse

por encima de una prenda resistente a las

llamas.

SYMPATEX·Tejidos ignífugos multi-riesgo:Basados en laminados multifuncionales a

base de aramida. Además, podemos descu-

brir tejidos laminados utilizando mezclas de

algodón, fibras modacrílicas y viscosa.

Ambos con propiedades ignífugas,

hidrófobas y oleófobas, y certificados

por normativas como:

- Protección contra intemperie (EN

343, Clase 3).

- Alta Visibilidad (EN 471).

- Protección contra el calor y las lla-

mas (EN 531, ISO 11612).

- Antiestático (EN 1149).

- Arco Eléctrico (DIN IEC 61482-1-1,

Clase 1).

Ambas versiones están dotadas con mem-

brana Sympatex 100% PES. La membrana

Sympatex no sólo es impermeable al

agua, también proporciona un confort cli-

mático óptimo incluso en condiciones extre-

mas. El transporte del vapor de agua y eva-

cuación de la humedad se incrementan a

medida que el esfuerzo físico del usuario se

intensifica, conservando siempre una sensa-

ción de confort. Otras ventajas son la protec-

ción contra virus y bacterias y la resistencia

al lavado (60º C).

La membrana Sympatex se compone de oxí-

geno, carbono e hidrógeno, componentes

que se encuentran en el medio natural, y

posee certificación bluesign® y Oeko-Tex®

estándar 100 nivel 1. Además es 100% reci-

clable y no libera ninguna sustancia nociva

para el medioambiente durante su fabrica-

ción o la destrucción.

·Membranas para calzado: Sympa-tex continúa apostando por la innovación y

la tecnología. Así lo confirman los más de 25

años de experiencia en el sector. En Sicur,

Sympatex presentaba su última innovación,

“Moisture-Tech® by Sympatex”, que vendrá

a revolucionar el sector del calzado con

membrana impermeable y transpirable.

tanit Esdepunt

Esta firma coincide con muchos otros expo-

sitores en que, en esta ocasión, la afluencia

al certamen fue menor. Sin embargo, califica

de positiva su participación. Desde el depar-

tamento de marketing nos indican que se

hicieron numerosos contactos pero que es

pronto para valorarlos. Justamente la empre-

sa se encuentra en estos momentos dedica-

da a la elaboración de presupuestos y el

envío de muestras a los clientes potenciales.

Los productos que centraron la atención de

los visitantes fueron los de la marca Tanit, en

especial los dedicados a la policía o a protec-

ción civil. Los compradores se interesaron

por los productos térmicos, para proteger

del calor y del frío, como Coolmax Extreme

Fresh. También la gran diversidad de mode-

los en ignífugos, que suman a su vez otras

propiedades como las antiestáticas, capta-

ron la atención.

Respecto a la procedencia de los visitantes

el departamento de marketing nos informa

de que eran españoles, principalmente de la

91

SICUR 2012

S HOWA

S KY LOTEC

SYMPATEX

TANI T ES DEP UNT

R AM OS S TS

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 14/06/12 13:57 Página 91

Page 94: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

92

Comunidad Valenciana y Andalucía. Del

exterior atendieron a un grupo minoritario

compuesto por portugueses, holandeses,

franceses y algunos asiáticos.

TOMÁS BODERO·Guantes Semperguard NitrileXenon: De nitrilo, color blanco, este guan-te de la categoría I (riesgos mínimos) y clase

médica I, es la solución idónea en usos en los

que prima la higiene y la fácil detección por

el color, como es el caso del procesado de

alimentos, servicios de catering, aplicacio-

nes industriales ligeras, trabajo de laborato-

rio, sector de las ambulancias y de la aten-

ción sanitaria primaria e, incluso, trabajo

doméstico.

Se trata de un guante suave y ligero, desecha-

ble, que aporta excelente confort de uso y

sentido del tacto, y está libre de inconvenien-

tes: no contiene ftalatos, plastificantes ni pro-

teínas del látex susceptibles de inducir aler-

gias en los usuarios; su acabado interior es sin

polvos. Además, Semperguard Nitrile Xenon

es ambidiestro, presenta el puño enrollado y

una superficie de los dedos texturizada para

mejorar la prensión y la capacidad de reten-

ción. El grosor en los dedos es de 0,10 mm.,

que se reducen a 0,08 mm. en la palma y el

puño. Este EPI se fabrica en el segmento de

tallas S (6-7), M (7-8), L (8-9) y XL (9-10), con

una longitud media de 240 milímetros. Tiene

una selecta calidad, cumple con los requisi-

tos más altos, siendo apto para el contacto

con alimentos, de acuerdo con el reglamento

1935/2004 de la UE. El producto también es

conforme a las normas EN 420, EN 374 y EN

455, destacando por su valor AQL (Nivel de

Calidad Aceptable), que es de 1,5.

TRELLEBORG·Viking SRS (Surface RescueSuit): Pertenece a la serie de trajes secostri-laminados y poliuretano. Esta referencia,

que se ha desarrollado para actividades de

bomberos y rescate, se fabrica con una com-

posición de nylon / butilo / nylon de 350

g/m2. Ligero y duradero. Resistente a la pun-

ción y a la abrasión. Suave acabado exterior.

Material opcional: cordura / butilo / poliés-

ter de 450 g/m2. Negro/negro, negro/rojo o

negro/amarillo. Refuerzos de “SuperFabric”

flexibles y resistente a los cortes, punción y

a la abrasión. Sus características más desta-

cadas son:

- Acceso frontal para facilitar la entrada y

salida.

- Torso telescópico ajustable.

- Tecnología de “Costura Vulca” para juntas

totalmente estancas al agua.

- Gas y hermético de servicio mediano, no mag-

nético, cremallera con solapa de protección.

- Reflectantes según el ‘Convenio Solas’ en la

parte frontal y en la parte posterior de las

muñecas, las piernas y la espalda.

- Tirantes ajustables y desmontables

- Calcetines de látex (para uso con botas

abiertas), botas de goma recubiertos de

neopreno o botas de seguridad.

Como opción, están disponible diferentes

tipos de capuchas. Montaje de anillos des-

montables o el sistema de anillo de bayoneta

Viking. Diversos guantes secos. Cremallera

de alivio y bolsillos estándar o XL Tech.

La firma también presentaba su amplio reper-

torio para emergencias, destacando: trajes

secos de caucho, trajes encapsulados (hermé-

ticos a gas tipo 1a); trajes no-encapsulados

(herméticos a gas tipo 1b); trajes Trellchem

Splash (protección a salpicaduras); productos

Freeflow (flujo continuo), etc.

TURBO-CROTTON·Prendas Termo Confort: Siguenincorporándose artículos a la línea de pren-

das contra el frío Termo Confort, que

emplea la reconocida tecnología de la fibra

Thermolite®, referente del calor sin peso.

Las camisetas, pantalones (leggins) y resto

de prendas y accesorios de esta línea se

caracterizan por sus prestaciones: térmica

(asegura mayor aislamiento y el consiguien-

te mantenimiento del calor); ergonómica

(libertad de movimiento gracias a una

estructura que optimiza el ajuste anatómico

de la prenda); transpirabilidad (las prendas

presentan un secado tan activo como rápi-

do); comodidad (el reducido peso y la suavi-

dad táctil del tejido aportan el confort ópti-

mo para desempeñar tareas física

exigentes).

- Guante Primera Capa 13730 (Accesorios

Termo Confort Turbo). De tejido técnico,

diseñado para evitar la pérdida de tempera-

tura, sin disminución de la movilidad ni la

sensibilidad de los dedos. Los filamentos

ultra-finos impiden la salida del calor cor-

poral, si bien facilitan la transpiración, ade-

más de poseer propiedades bactericidas

(frenan la proliferación de micro-orga-

nismos) e inodoras.

Se recomienda como guante de ‘prime-

ra capa’ para actividades a bajas tempe-

raturas, resultando ideal como protec-

ción única en trabajos que requieren

especial sensibilidad durante la manipu-

lación.

- Calcetines para trabajo. Existen las

opciones Termo Confort (calcetín tér-

mico de tejido técnico) y Termo Wool (cal-

cetín térmico de tejido técnico y lana). Son

aislantes del frío y transpirables, con

refuerzos en las zonas de desgaste.

- Tubular térmico Termo Confort. Tempera-

tura constante (entorno de los 28º C) y

termo-regulación corporal.

También se exponía la línea de fajas labora-

les Turbowork.

SICUR 2012

TOMAS BODERO

TRELLEBORG

TUR BO CR OTTON

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:28 Página 92

Page 95: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

ZVG ESPAÑA·Secutex® pro 5/6 (Gama Zet-Dress): Ropa de protección antiestáticaimpermeable a partículas sólidas y salpicadu-

ras de productos químicos de intensidad

limitada (categoría III/CE 0121/tipo 5 + 6).

Protege contra el polvo fino y contra las pul-

verizaciones de productos químicos líquidos

agresivos. Este buzo de protección de uso

limitado es permeable al aire y al vapor de

agua. Ha sido diseñado para garantizar la

máxima comodidad, por lo que presenta un

corte holgado que permite una gran libertad

de movimientos. Capucha ajustable, solapa

en la cremallera, y elásticos en la espalda,

mangas y perneras. El material (tejido sin

tejer de polipropileno + laminado de polieti-

leno) es flexible, libre de pelusa, resistente a

la abrasión y antiestático. Ámbitos de aplica-

ción: obras, lugares contaminados y abando-

nados o saneamiento de amianto; trabajos de

pulverización en agricultura; ideal para talle-

res de pintura de vehículos e industriales.

Productos ZVG España, S. A. fabrica, comer-

cializa y distribuye desde hace más de 35

años ropa de protección laboral, productos

de higiene y de limpieza industrial. La gama

de productos incluye ropa de protección de

uso limitado, paños y bobinas de limpieza

industrial, mascarillas auto-filtrantes, masca-

rillas buco-nasales, guantes, productos dese-

chables de categoría I, absorbentes de pro-

ductos químicos y agua, jabones y

detergentes, productos de higiene indus-

trial como toallas y rollos seca-manos,

papel higiénico, gel lavamanos y dispensa-

dores para los consumibles. También distri-

buye en España y Portugal la gama de pro-

tección, limpieza y cuidado de la piel de

Peter Greven.

VELILLA CONFECCIONINDUSTRIALEl stand de Velilla en Sicur 2012 fue uno de los

más visitados tanto por la extensión de su

oferta como por las novedades que aportó.

Los visitantes, en su mayoría profesionales,

comprobaron sobre el terreno la completa

oferta de productos y soluciones en materia

de vestuario laboral y Equipos de Protección

Individual (EPI).

Velilla se erigió en protagonista de uno de los

encuentros profesionales del calendario

europeo como es Sicur, un escaparate de

referencia volcado a la seguridad integral.

Desde su concepción, se pensó en el stand

de la compañía como en un espacio lleno de

sorpresas. Se planteó en primer lugar escu-

char directamente a los clientes, tratando de

resolver sus dificultades y atendiendo a sus

sugerencias.

Otro de los objetivos que cumplió fue el de

convertirse en un espacio divulgativo orien-

tado a compartir información, conocimiento

y experiencias. Un sólido equipo de profesio-

nales, altamente cualificados, recogieron la

información que les facilitaron los visitantes.

Datos muy valiosos porque serán la clave

para elaborar los nuevos productos de la

marca.

La presencia en Sicur también reforzó la ima-

gen de Velilla Confección Industrial, una

marca que crece e invierte en investigación y

desarrollo.

En la muestra pudieron verse los nuevos lan-

zamientos de la colección de Alta Visibilidad

así como los prototipos de prendas más téc-

nicas y las líneas de innovación que desarro-

lla la empresa.

Un buen ejemplo lo tenemos en la fabulosa

acogida que obtuvo el pantalón de la Serie

157, un producto de Alta Visibilidad con un

patrón revisado y reforzado.

Sin lugar a dudas, la mayor apuesta de la com-

pañía para el 2012 son los productos técni-

cos y los de Alta Visibilidad. La oferta de Veli-

lla marca diferencias con las de otros

fabricantes por la amplitud de su catálogo

que le permite posicionarse como proveedor

de referencia. Su departamento de produc-

ción busca e investiga nuevos materiales y

tejidos que se adapten a cada función laboral.

Velilla dispone en Albacete de un centro

logístico de 20.000 metros cuadrados que

está dotado de la última tecnología. Su capa-

cidad le permite albergar hasta 10 millones

de prendas.

Su paso por Sicur ha significado para Velilla

Confección Industrial una total consolida-

ción fruto de sus principales señas de identi-

dad: sencillez, innovación y perdurabilidad.

W. L. GORE·Gore-Tex Heat® & Flame con latecnología de tejido Pyrad®: W. L.Gore & Associates presentaba una innovación

pionera: las prendas ligeras Gore-Tex Heat &

Flame con la tecnología de tejido Pyrad®, un

producto diseñado específicamente para

cumplir los requisitos más estrictos de resis-

tencia al calor y el fuego en el entorno laboral.

Estas prendas cumplen lo establecido en las

últimas normas de seguridad, ofrecen unas

propiedades extraordinarias y ofrecen una

protección fiable de la intemperie.

Con un peso de sólo 230 g/m2 por unidad de

área, este tejido funcional de 2 capas es extre-

madamente flexible, por lo que las prendas

resultantes son fáciles de almacenar, además

de tener una baja absorción del agua.

Según las pruebas realizadas de acuerdo con la

norma ISO 15025, este nuevo laminado es

increíblemente ligero y resistente al calor y el

fuego. Al retirar la llama, se ponen de manifies-

to las propiedades protectoras del tejido, dado

que el fuego se extingue de inmediato. Las pro-

piedades auto-extintoras del tejido exterior evi-

tan que se produzcan agujeros y se abran las

costuras de la zona expuesta a la llama y, en el

interior del laminado, la membrana Gore-Tex®

permanece intacta.

Tras su exposición al fuego, el laminado se

vuelve de color negro debido al proceso de

carbonización que provoca la tecnología de

tejido Gore Pyrad®. Este proceso aumenta la

resistencia ignífuga del laminado y la estabili-

dad térmica de las fibras exteriores.

93

SICUR 2012

ZVG ESPAÑA

VEL ILLA

GORE

FE-Sicur2012-2_Maquetación 1 12/06/12 18:28 Página 93

Page 96: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

cifra de ventas de 1.516 millones de euros. En

la actualidad, tiene implantación en 14 de las

17 comunidades autónomas españolas.

La empresa apuesta por las personas que la

integran, ofreciendo planes de desarrollo

profesional individuales. La participación es

el elemento clave de su cultura y filosofía

como organización. Todos los colaborado-

res participan en la construcción diaria y del

futuro de la compañía. Asimismo, el trabajo

en equipo, compartir conocimientos y la

formación son la pauta de la empresa, con la

que favorece la toma de decisiones y la pues-

ta en marcha de iniciativas.

El compromiso por las personas se materiali-

za, obviamente, en la promoción de la seguri-

dad y la salud laborales de los trabajadores.

Otra apuesta ineludible de la compañía es el

respeto medioambiental, lo que la llevó a

concebir y desarrollar en 2007 el proyecto

“Tienda Verde”, un modelo de estableci-

miento que recoge los criterios más avanza-

dos en materia de sostenibilidad ambiental

para conseguir la máxima eco-eficiencia.

Las medidas introducidas suponen para las

tiendas un ahorro energético del 40% del

en el acondicionamiento del hogar en Espa-

ña. En 1989 inauguró su primera tienda en la

Península, y en poco más de 20 años ha

abierto 49 establecimientos en todo el terri-

torio nacional.

La empresa ofrece productos, soluciones y

servicios en decoración, bricolaje, jardinería y

construcción dirigidos principalmente al con-

sumidor final. Cada año pasan más de 27

millones de personas por las tiendas Leroy

Merlin. La compañía, que cuenta en España

con 8.057 empleados, obtuvo en 2010 una

L as políticas preventivas y sus éxitos no

son gratuitos, o hijos del azar, sino de

la existencia de unos objetivos. En este

sentido, uno de los objetivos principales de

LME es la integración de la prevención de

riesgos laborales en todas las áreas y proce-

sos de la empresa. Tampoco hay concesio-

nes a la coyuntura económica: la Carta de

Política General del 2012 de la empresa es

tajante al respecto cuando afirma que “nin-

guna reducción de costes debe afectar a la

seguridad de las personas”.

Una política de seguridad exitosa, como la

que viene aplicando LME, produce evidentes

satisfacciones: “la tendencia de disminución

en estos años es evidente que es una buena

noticia. Pero detrás del índice, para LME lo

más importante es que existen colaboradores

sin haber sufridos daños”, cita la empresa.

Señas de identidad de Leroy MerlinLeroy Merlin se autodefine como una

“empresa especialista en el acondiciona-

miento y la decoración del hogar”, cuya fina-

lidad es “mejorar la calidad de vida de nues-

tros clientes, ayudándoles a crear hogares

más personales, prácticos, cómodos, segu-

ros y sostenibles”.

Leroy Merlin fue pionera en el desarrollo del

concepto de gran superficie especializada

Leroy Merlin, una empresa comprometida con las personas y con el medio ambiente

No se previene lo que no se conoceLas auditorías ofrecen a Leroy Merlin una visión independiente del nivel de eficacia,efectividad y fiabilidad de su sistema de gestión de la prevención

Una de las claves preventivas de Leroy Merlin España (LME) es la corresponsabili-dad en seguridad. Los frutos son evidentes: la siniestralidad se ha reducido demanera paulatina y constante desde el año 2007. Desde entonces, el índice habajado prácticamente un punto y medio cada año. Pese a todo, la empresa, lejos dedormirse en los laureles, declara que “somos conscientes de que es un trabajo per-manente y continuo”.El éxito de la gestión preventiva cabe atribuirlo a diversas actitudes: por un lado, elconocimiento del riesgo; y por otro, el trabajo de todos y cada uno de los colabora-dores de LME, ya que como dice uno de sus lemas, “la prevención es responsabilidadde todos, depende de todos, depende de ti”. El modelo de empresa de gestión par-ticipativa genera que la compañía apueste por la implicación de todos en el nobleobjetivo de crear condiciones de trabajo cada vez más seguras.

A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

El compromiso por las personas se materializa en la promoción de la seguridad y la salud de los trabajadores facilitándo-

les formación, información y equipos de protección

94

leroyMerlin_Maquetación 1 12/06/12 18:30 Página 94

Page 97: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

A la vanguardia de la protección2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

prevención es cosa tuya”. Nuestro modelo

de empresa de gestión participativa genera

que la compañía apueste por la implicación

de todos. Y para eso es importante compar-

tir con sus colaboradores toda la informa-

ción que necesitan para desarrollar adecua-

damente su actividad. Los índices de

siniestralidad se publican mensualmente en

el cuadro de mando integral de RRHH, a

nivel global, por compañía, por región y por

centro de trabajo”, cita Ruiz-Roso.

Medidas de protección· Protección colectiva

El criterio de la firma de distribución es que

-siempre que sea posible- prevalezcan las

medidas colectivas sobre las individuales.

Pero es evidente que cada riesgo exige la

medida adecuada. La medida colectiva más

habitual en la actividad son las barandillas.

Pero, –según señalan- “la más eficaz es la

mentalización y concienciación global de

toda la organización, lo que llamamos cultu-

ra preventiva, ya que es la que impregna

todas las decisiones de la empresa”.

· Manual de Prevención

Nadie discutirá que esta “Biblia” de empresa

o Manual de Prevención constituye una

medida de protección colectiva. Por este

motivo, “todos los centros de trabajo dispo-

nen de varias carpetas donde de recopilan

todos los procedimientos e instrucciones en

materia de prevención de riesgos laborales.

Además, publicamos diferentes dípticos/

trípticos a lo largo del año con temas mono-

vención. LME ha tenido dos procesos de

auditoría, el primero en el año 2002 y el

segundo en 2007. Antes de finalizar el año

2011 la compañía realizará su tercer proceso

de auditoría.

· Las dificultades evaluadoras

Preguntado sobre los medios de las empresas

para evaluar y las lógicas dificultades asocia-

das a esta actividad fundamental, Emilio Ruiz-

Roso declara que el desarrollo normativo de

la prevención de riesgos laborales en nuestro

país es muy extenso. Las grandes empresas,

como es el caso de LME, cuentan con depar-

tamentos con dedicación exclusiva a esta

materia y, por tanto, tiene los medios necesa-

rios. La pequeña y mediana empresa tiene

más dificultades para cumplir con las obliga-

ciones preventivas, a veces, excesivamente

burocráticas y complejas”.

Plan de prevención e índices de siniestralidadLa empresa ha elaborado el Plan de Preven-

ción que deriva de la Evaluación de Riesgos,

y ratifica sobre este particular que “el Plan

de Prevención en LME ha sido revisado y fir-

mado recientemente por la Dirección Gene-

ral de la compañía y compartido con la

Comisión de Seguridad y Salud Nacional y el

Comité Inter-centros”.

Sobre los índices de siniestralidad, el Director

de Gestión RRHH especifica que “la siniestra-

lidad se ha reducido de manera paulatina y

constante desde el año 2007. Desde entonces

el índice ha bajado prácticamente 1 punto y

medio cada año, pero somos conscientes de

que es un trabajo permanente y continuo”.

· Valoración de los índices de siniestra-

lidad

Sin triunfalismos, LME destaca que no sólo

se han evitado daños personales, sino que,

además, se ha conseguido la implicación

activa del personal en la prevención, como

una ocupación que a todos concierne.

“La tendencia de disminución en estos años

es evidente que es una buena noticia. Pero

detrás del índice, para LME lo más importan-

te es que existen colaboradores sin haber

sufridos daños. Lo más importante es que

esta disminución es el resultado del trabajo

de todos y cada uno de los colaboradores de

LME, ya que, como dice uno de nuestros

lemas, “la prevención es cosa de todos, la

consumo de una gran superficie estándar,

así como la generación de más de 150.000

Kw/año de energía mediante el uso de

recursos naturales.

En torno a los riesgosNuestro interlocutor, Emilio Ruiz-Roso,

Director de Gestión RRHH de Leroy Merlin,

señala que “la mayoría de los riesgos labora-

les de la actividad de Leroy Merlin (LME) son

aquéllos relacionados con la recepción,

transporte, almacenamiento y puesta a dis-

posición de la mercancía para el cliente.

Concretamente, los riesgos a los que más

están expuestos nuestros colaboradores son

los que se derivan de la manipulación

manual de cargas”.

· Mapas de Riesgos

La empresa, que explota este recurso preven-

tivo, manifiesta al respecto que “para contro-

lar los riesgos es esencial conocerlos, y para

ello contamos con un sistema de información

que nos advierte de las situaciones de riesgo

y los colaboradores que se ven expuestos. No

se previene lo que no se conoce”.

· Evaluación de riesgos y auditoría del

SGPRL

Ruiz-Roso confirma que “todos los centros

de trabajo de LME cuentan con una evalua-

ción de riesgos tanto de las instalaciones

generales como de los puestos de trabajo

desempeñados por nuestros colaboradores.

Posteriormente se establecen planificacio-

nes para garantizar la puesta en marcha y

cumplimiento de las medidas preventivas”.

La empresa dispone de Servicio de Preven-

ción Propio que, a su vez, cuenta con ayuda

de entidades de reconocido prestigio

implantadas a nivel nacional para cumplir

adecuadamente el sistema de gestión de la

PRL que tiene establecido la empresa, así

como para garantizar su mejora continua.

Como corresponde, la empresa no sólo eva-

lúa el riesgo, sino que sigue un adecuado

programa de auditorías que refrendan los

avances en materia preventiva. En este sen-

tido, el Director de RRHH manifiesta que

“para LME, la auditoría es una herramienta

esencial en nuestro sistema, ya que nos per-

mite, con la visión de un experto indepen-

diente, disponer de una evaluación que

mida el nivel de eficacia, efectividad y fiabi-

lidad de nuestro sistema de gestión de la pre-

Con más de 8.000 empleados, Leroy Merlin tiene implan-

tación en catorce de las diecisiete Comunidades

95

leroyMerlin_Maquetación 1 12/06/12 18:30 Página 95

Page 98: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

preventiva será evaluada mediante distintos

mecanismos.

Actitudes preventivasPreguntados por la clásica disyuntiva entre

primar la prevención de accidentes o la

salud ocupacional, LME manifiesta que

“entendemos la salud como un todo indiso-

ciable, por lo que nuestro enfoque tiene

una perspectiva integral y multidisciplinar,

ya que los riesgos para la salud suelen ser

multi-causales, lo que nos lleva a poner el

foco tanto en los aspectos físicos como psi-

cológicos, y la focalización en uno u otra

disciplina depende de cada situación con-

creta. Nuestro gran objetivo –subraya LME-

es primar más la salud ocupacional que la

mera evitación de los accidentes”.

· Cultura preventiva

En cuanto a las actitudes o comportamien-

tos que evidencian la puesta en práctica de

una cultura preventiva, LME indica que

“hemos revisado recientemente el proyec-

to de empresa y valores. Los valores de la

compañía están totalmente relacionados

con el comportamiento y la actitud de las

personas que forman la compañía: compro-

miso, cercanía, confianza, humildad,

honestidad, respeto y generosidad.

El concepto ‘respeto a las personas’, dentro

del cual se enmarca la salud del colabora-

dor, es el principio fundamental mediante

el cual fomentamos la cultura preventiva en

la compañía. Tenemos implantado un pro-

tocolo de actos inseguros mediante el cual,

sin llegar a aplicar una política disciplinaria,

ponemos de manifiesto al colaborador la

ejecución de una actuación insegura y le

requerimos para que no repita ese compor-

tamiento.

Creemos que la clave es predicar con el

ejemplo y conseguir generar comporta-

miento. Por ello, hemos implantado la

Semana de la Prevención de Riesgos Labo-

rales, con el objetivo de implicar a todos los

colaboradores para vivir la seguridad y

salud de una manera participativa y lúdica

(talleres de ‘risoterapia’, gestión del estrés,

de espalda, hábitos saludables, etc.). De

aquí salen iniciativas y buenas prácticas

muy interesantes para la empresa que pue-

den ser compartidas.

En octubre ya iniciamos la preparación de

la del año 2012 y estamos muy ilusionados

miento. En la cultura preventiva de la empre-

sa, “los managers deben ser los transmisores

de la cultura preventiva mediante su ejempla-

ridad en el cumplimiento y exigencia”.

Precisando más este concepto fundamental

en su política, la empresa hace hincapié en

que “lo importante es que la prevención se

visualice como una responsabilidad de

todos y, por tanto, todos debemos dedicar-

nos a ella en nuestro día a día”.

· Inversión en protección laboral

Todos los años, LME realiza el proceso de

objetivos e inversiones mediante el cual los

centros de trabajo analizan y estudian las

necesidades que tienen, planificando los

costes necesarios. La inversión en materia

de prevención varía de un centro a otro en

función de la antigüedad del centro de tra-

bajo, la magnitud de la plantilla, etc. La

Carta de Política General del 2012 lanza un

mensaje clave y taxativo: “ninguna reduc-

ción de costes debe afectar a la seguridad

de las personas ni a la atención a nuestros

clientes”.

· Actualización en materia de seguridad

LME tiene un Servicio de Prevención Propio,

un departamento con dedicación exclusiva

al área de prevención de riesgos laborales.

Los colaboradores que realizan esta misión

están en contacto permanente con los avan-

ces y cambios normativos, con entidades de

reconocido prestigio, con empresas del

mismo sector, publicaciones especializadas,

etc. Todos estos medios aportan conoci-

mientos y directrices válidas para velar por

la eficiencia y la eficacia de la seguridad

laboral en LME.

· Política en materia de seguridad

La política en materia de Prevención de Ries-

gos está liderada y firmada por la Dirección

General, así como publicada en todos los

centros de trabajo. Se rige por los principios

siguientes:

- El respeto a las personas es un valor funda-

mental

- Tolerancia cero en lo referente a la seguri-

dad de las personas

- La actividad preventiva se orientará a evitar

riesgos

- La cultura preventiva será impulsada por la

Dirección General y por los ‘manager’

mediante el ejemplo cotidiano

- La eficacia de la integración de la política

gráficos”, argumenta Ruiz-Roso.

· Los necesarios EPI (Equipo de Protec-

ción Individual)

En LME, los EPI están definidos en función de

los riesgos del puesto de trabajo a desempe-

ñar. La mayoría del colectivo utiliza el calzado

de seguridad, pero también guantes para la

reposición, gafas cuando la tarea pueda supo-

ner proyección de partículas, etc.

Abundando en el tema de las protecciones

individuales, Ruiz-Roso precisa que “el EPI

más utilizado en LME, debido a la actividad

que realizamos, es el calzado de seguridad.

Ello se debe a que los empleados de la sala

de ventas y almacén manipulan cargas prác-

ticamente en todos los puestos de trabajo, se

utilizan transpaletas, etc., lo que exige la

adecuada protección del pie. LME ha elegi-

do para ello un calzado que ofrece protec-

ción, sin merma alguna del confort, ya que la

mayoría del colectivo está toda su jornada

utilizando este EPI.

La seguridad: organización, medios,recursos, políticaAdemás del departamento específico de PRL

constituido como Servicio de Prevención

Propio, en las tiendas existen figuras claves

con funciones específicas de PRL.

En cada tienda, que tiene una media de 140

colaboradores, se ha constituido el Comité

de Seguridad y Salud, compuesto por los

representantes de los trabajadores, que se

reúne cada tres meses, y con su reglamento

de funcionamiento, donde se tratan temas

específicos del centro de trabajo.

Con carácter trimestral, se reúne la Comi-

sión de Seguridad y Salud, que trata los

temas con repercusión que afectan a más de

un centro de trabajo. “La participación de

los representantes de los trabajadores es

esta materia es absolutamente esencial y su

colaboración es muy importante”, subrayan

fuentes de LME.

· Personal dedicado a labores de seguri-

dad

En LME uno de los objetivos principales es la

integración de la prevención de riesgos labo-

rales en todas las áreas y procesos de la empre-

sa. Por tanto, además del Servicio de Preven-

ción Propio, hay varias figuras claves en las

tiendas que aseguran el cumplimiento del sis-

tema, como el Director, RRHH o Manteni-

96

leroyMerlin_Maquetación 1 12/06/12 18:30 Página 96

Page 99: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

ley y no otros.

- Valoremos el papel de las Mutuas en el

mundo de la seguridad laboral. ¿Qué

actuaciones desarrollan -o irán desarro-

llando- en el marco de la Ley de Preven-

ción de Riesgos Laborales?

- Su papel debería ser más preponderante, ya

que al final son los gestores de las situaciones

de incapacidad temporal desde el punto de

vista económico y de tratamiento, y su parti-

cipación con los datos, la información y los

medios de que disponen podrían ayudar aobjetivos básicos que son reforzar la necesi-

dad de integrar la prevención en los sistemas

de gestión de las empresas y fomentar una

auténtica cultura de prevención de riesgos en

el trabajo, reforzando las normas sancionado-

ras y la función de la Inspección de Trabajo.

- ¿Ha chocado la aplicación práctica de

la Ley (L.P.R.L) con la burocracia o la

organización interna de la empresa?

- Es evidente que existe un elevado aspecto

administrativo-documental en las obligacio-

nes que marca la ley, y es evidente que en los

inicios de la ley surgieron fricciones, pero

afortunadamente hoy día existe una clara

concienciación de la importancia de cuidar la

salud de los trabajadores y estos aspectos se

aceptan como un “peaje necesario”.

- ¿Qué papel desempeñan los sindicatos

representados en la empresa en mate-

ria de seguridad? ¿Cómo valoran su

actuación con respecto a la promoción

de la Ley?

- El papel les viene dado por la Ley, pero

para nosotros es básico que ellos se sientan

actores preferentes y responsables en esta

materia, ya que deben ser una fuente de

información y de mejora en cada centro de

trabajo, y su interlocución con los trabajado-

res debe ser una herramienta privilegiada.

Lo importante es que utilicen sus prerrogati-

vas para cumplir con el gran objetivo de la

- ¿Qué opina de la Ley de Prevención de

Riesgos Laborales?

- Emilio Ruiz-Roso. Hoy día todos estamos de

acuerdo en que la promoción de salud y

seguridad de los trabajadores es un tema

esencial tanto para el trabajador como para

el empresario, y ese es el fin último de la

Ley, por tanto, es evidente que era una

norma necesaria. Sí que es cierto que nació

con una ambición muy elevada y quizá poco

adaptada a todas las tipologías de empresa y

con un componente administrativo-burocrá-

tico excesivo.

- ¿Qué destacaría de la misma? ¿Les ha

ayudado en algo?

- La principal virtud es darnos a empresa y

trabajador una normativa sobre el marco de

actuación en esta materia, además de gene-

rar, sin alternativa, la necesidad de acometer

mejoras en este aspecto. Al final, lo que

podría haber pasado por un simple cumpli-

miento de una obligación legal, se convierte

cada vez más en un elemento básico como

empleador.

- ¿Cuál es el espíritu de la reforma del

marco normativo de la LPRL (Ley

54/2003) y cómo afecta a su empresa?

- El gran objetivo permanece, y no es otro

sino combatir la siniestralidad y por tanto,

seguir apostando por la salud de los trabaja-

dores, pero la reforma busca reforzar dos

“Hemos pasado de una cultura preventivareactiva a una cultura preventiva exigida pornuestro colaborador, y eso es un gran éxito”

Para nuestro interlocutor, el objetivo de la Ley de PRL no es sino combatir la sinies-tralidad. Esto le lleva a concluir que “es evidente que era una norma necesaria”.En el capítulo de las matizaciones, el responsable de Leroy Merlin puntualiza que“sí que es cierto que nació con una ambición muy elevada, y quizá poco adaptada atodas las tipologías de empresa y con un componente administrativo-burocráticoexcesivo”. No obstante, la empresa también reconoce que “al final, lo que podríahaber pasado por un simple cumplimiento de una obligación legal, se conviertecada vez más en un elemento básico como empleador”. Y es un elemento básicoporque protege la salud del trabajador, el principal activo de esta compañía.

A la vanguardia de la protección2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

Emilio Ruiz-Roso, Director de Gestión RRHH de Leroy

Merlin España, considera que el aspecto administrativo-

documental de la LPRL es un ‘peaje necesario’ en la acti-

vidad preventiva

97

leroyMerlin_Maquetación 1 12/06/12 18:30 Página 97

Page 100: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

ventiva exigida por nuestro colaborador, y

eso es un gran éxito. Nosotros lo denomi-

namos la teoría del cinturón de seguridad

del coche, antes era un incordio, ahora

todo el mundo lo tiene como un hábito que

no cuesta.

- ¿Cómo ve la protección laboral, en

términos generales, en el sector al que

pertenece su empresa?

- Nuestra actividad tiene un denominador

común que es el movimiento manual de

cargas de muy diferentes pesos y formatos

y en esa materia todas las empresas han

avanzado mucho con apoyo de maquinaria

y, sobre todo, de hábitos y comportamien-

tos.

- ¿Qué nota sacamos los españoles en

cultura de la prevención dentro del

ámbito laboral?

- Creo que la evolución es muy importante,

la prueba evidente es que existe una clara

concienciación, que va en aumento. Hoy

día vemos como inconcebibles conductas

que hace sólo unos años nos parecían nor-

males. De todos modos, es necesario que

esa cultura de la prevención vaya calando

en toda la sociedad sin excepciones.

- ¿Diría usted que la seguridad y la pro-

tección son partes del proceso produc-

tivo en sí mismo?

- Claramente. Pero, aún diría más: un pro-

ceso productivo sin que haya integrado la

seguridad y protección de la salud de los

trabajadores no estaría completo. La seguri-

dad y la salud deben ser el hilo conductor

de cualquier proyecto y, por supuesto,

hallarse en la base o punto de partida.

- ¿Se llega a ver en algunos casos la pro-

tección como un obstáculo?

- Hay casos en que los requerimientos de

documentación son tan elevados (coordi-

nación de empresas externas, por ejemplo)

que pueden generar cierta pereza, pero

debemos concienciarnos que pasa lo

mismo en otros ámbitos de la empresa,

contabilidad, fiscalidad, permisos de obras,

aperturas, etc., y los realizamos con norma-

lidad porque ya están integrados en nues-

tras dinámicas de trabajo. Eso mismo pasará

en el ámbito de la prevención de riesgos y

sobre todo pensando que lo que protege-

mos es la salud del trabajador, que es nues-

tro principal activo.

una mejor gestión preventiva y más integral.

- ¿Qué le parece la labor desarrollada

hasta la fecha por la Inspección de Tra-

bajo?

- Muy importante, pero creo que en el

ámbito nacional debiera ser más activa y

con un componente no vinculado prefe-

rentemente a la actividad sancionadora,

sino la de la concienciación y ayuda. Creo

que es básico que existen criterios con-

sensuados de ámbito nacional que nos

den seguridad jurídica cuando tenemos

centros de trabaja por toda la geografía.

Diría incluso que podrían ser grandes

catalizadores de buenas prácticas, es

decir, por su función conocen multitud

de empresas y podría ser muy interesante

que generaran jornadas con empresas de

sectores o actividades muy similares para

recomendar y preconizar prácticas que

hayan dado resultados tangibles.

- Háganos un balance general de la

seguridad laboral desde que entrara en

vigor de la Ley de Prevención de Ries-

gos Laborales.

- Desde el punto de vista estadístico, la dis-

minución de la siniestralidad en LME ha

sido muy importante, estando en cifras de

menos de 2/3 del año 1995. Ahora bien,

fuera de la estadística, lo trascendente es

que existe una demanda del colaborador

por su seguridad: hemos pasado de una cul-

tura preventiva reactiva a una cultura pre-

Para trabajar en los lineales, máxime cuando hay altura,

como es el caso de un gran almacén, se emplean medios

mecánicos y sistemas anticaídas

El proyecto de ‘Tienda Verde’, basado en el concepto de la eco-eficiencia, rubrica el compromiso medioambiental de

Leroy Merlin

98

-leroyMerlin_Maquetación 1 14/06/12 14:01 Página 98

Page 101: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

minutos antes del comienzo de cada inter-

vención, y el uso de trajes-buzo integrales.

En definitiva, han promocionado el princi-

pio de precaución entre el colectivo de los

poceros, además de incitarles a que dejen la

actividad al cabo de unos doce años.

Actualmente 260 personas trabajan en las

aguas residuales de París. Sus condiciones

de trabajo son tan difíciles como penosas: se

pasan cuatro horas cada día en los 2.200

kilómetros que tiene la red del subsuelo de

París. La evidencia es que estos empleados

municipales suelen desarrollar enfermeda-

T rabajar en el subsuelo de las ciudades

es una actividad peligrosa. Traemos a

colación un caso tan cercano como

reciente. Los trabajadores de aguas residua-

les en París han llegado a una terrible con-

clusión: viven siete años menos que otros

trabajadores y diecisiete años menos que sus

jefes. Esta información está avalada por un

estudio epidemiológico efectuado por el

INRS (Instituto Nacional de Investigación y

Seguridad) y la alcaldía de París. No procede

el alarmismo, pero tampoco la subvalora-

ción del riesgo de los trabajadores del sub-

suelo.

El caso de los poceros de ParísLa evidencia de los estudios epidemiológi-

cos sobre el acortamiento de la vida de los

poceros, por razones de exposición laboral,

ha llevado a los Verdes parisinos a hacer

bandera de la causa, presentando una

moción el pasado mes de junio para exigir

mejores condiciones laborales para los tra-

bajadores del alcantarillado, así como su

jubilación a los cuarenta y cinco años. Por su

parte, la alcaldía, sin aprobar la actitud de la

militancia verde, ha dictado diversas disposi-

ciones sin pérdida de tiempo. Así, Ello ha

supuesto la limitación del tiempo de trabajo

en el subsuelo, la obligación de que las reji-

llas de ventilación estén abiertas veinte

Los poceros (trabajadores del subsuelo), un oficio de riesgo, susceptible de acortar

la esperanza de vida

¿Trabajar en el subsuelo… o caducar deforma prematura?

El oficio de pocero –y en general el de cualquier trabajador del subsuelo- no esagradable, además de estar rodeado de peligros en áreas de especial dificultad(frecuentemente son espacios confinados).Dada la complejidad que puede entrañar el establecimiento de protocolos deactuación suficientemente seguros y prácticos en esta actividad, Osalan (InstitutoVasco de Seguridad y Salud Laborales) elaboró la “Guía para la prevención de ries-gos laborales en las redes de alcantarillado”. Su objetivo, evitar riesgos mediantela difusión del conocimiento preventivo.

Espacios confinadosPROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

des graves, que incluyen patologías del apa-

rato digestivo, cáncer de esófago o buco-

faríngeo. Los vapores que emanan las aguas

residuales, especialmente el sulfuro de

hidrógeno (SH2), son particularmente noci-

vos, y serían una de las causas de la sobre-

mortalidad que se registra en el colectivo de

poceros y trabajadores del alcantarillado

parisino.

Estos operarios van equipados con equipos

de detección que advierten de concentra-

ciones de gas peligrosas, aunque ponerse a

salvo supone hasta quince minutos, que es

el tiempo necesario para volver a la superfi-

cie. Su ropa de trabajo es un mono y botas

altas. También están equipados con una

máscara de seguridad para aplicar a la nariz

en caso de elevada concentración de gases;

aunque preferirían poder contar con equi-

pos de respiración autónoma. Con todo, “lo

peor es el olor” -aseguran los operarios-,

una circunstancia en la que no puede

hacerse nada.

99

ESCO_Poceros_Maquetación 1 14/06/12 14:04 Página 99

Page 102: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Guía Osalan: conocimiento del riesgoEl prólogo de la primera edición de la Guía

de Osalan ya citada indicaba que la misma

nació con “el objetivo fundamental de ofre-

cer a los responsables de la seguridad de las

empresas, una recopilación de información

acorde con nuestro actual nivel de conoci-

mientos, basada tanto en la documentación

disponible al efecto: bibliografía técnica,

normativas legales, recomendaciones secto-

riales, manuales de seguridad de empresas,

etc., como en nuestra propia experiencia en

este campo de la prevención”.

Para poder controlar los riesgos para la segu-

ridad y la salud de los trabajadores en una

determinada actividad, en este caso el mante-

nimiento de las redes de alcantarillado públi-

co, es necesario previamente conocerlos y

valorarlos con la mayor precisión posible.

A parte de los riesgos a medio-largo plazo

(de invalidez o muerte prematura, ya indica-

dos), existen otros que son inmediatos. Son

los que conocemos como riesgos caracterís-

ticos de la actividad, que pueden clasificarse

en tres grupos principales:

· Riesgos por exposición a atmósferas

peligrosas

Riesgos que, por ser generalmente poco

conocidos, originan accidentes por sorpre-

sa, a menudo de fatales consecuencias tanto

para los propios accidentados como para los

compañeros que pretenden socorrerles.

riesgos existentes, aunque quizá sería más

exacto decir que éstos, prácticamente no

habían sido tenidos en cuenta en la organi-

zación del trabajo”.

“Para evitar estas situaciones –indica Osa-

lan- se considera necesario que las empre-

sas dedicadas a esta actividad, tanto direc-

ción como técnicos y trabajadores, tengan

un conocimiento lo más amplio posible

sobre la naturaleza y gravedad de los ries-

gos que pueden presentarse en el desarro-

llo de su trabajo, así como de los medios de

prevención que corresponde adoptar para

controlarlos”.

Los conceptos básicos sobreatmósfera peligrosaUna atmósfera peligrosa para las personas es

aquella cuya composición ocasiona riesgo

· Riesgos por agentes mecánicos y físicos

Este grupo suele considerarse como el de

riesgos generales, ya que son comunes a

múltiples actividades, pero que en el entor-

no de los espacios confinados suelen tener

una mayor gravedad debido a las condicio-

nes desfavorables de los lugares en los que

se desarrolla el trabajo (ver tabla).

· Riesgos por agentes biológicos

En el tercer grupo se contemplan los riesgos

por agentes biológicos, que pueden actuar

como transmisores de patologías infeccio-

sas, fácilmente presentes en los ámbitos

afectados por aguas residuales. (ver tabla)

Procedimientos de trabajoDe poco sirve el conocimiento del riesgo si

éste no se emplea en poner a punto los pro-

cedimientos de trabajo adecuados.

En su Guía, Osalan insiste en que “en la acti-

vidad de mantenimiento de las redes de

alcantarillado público se presentan una serie

de riesgos específicos cuyo control requiere

una planificación preventiva rigurosa, espe-

cialmente en lo referente al trabajo en el

interior de espacios confinados”.

Puntualiza a continuación el Instituto Vasco

que “las investigaciones de accidentes ocu-

rridos en este tipo de recintos, demuestran

repetidamente que los procedimientos de

trabajo seguidos no incluían métodos o

medidas para un control satisfactorio de los

ZoonosisDesde la noche de los tiempos, el ser

humano ha interactuado con los anima-

les, nuestros compañeros de viaje en

este planeta azul (en la superficie, pero

también en el subsuelo). Las manos,

como nuestra principal herramienta de

trabajo, es la parte anatómica más sus-

ceptible de sufrir lesiones.

Zoonosis es el término que engloba un

amplio catálogo de enfermedades que

pueden transmitirse de animales a per-

sonas, pero también al revés. Los suje-

tos pacientes de estos riesgos son

muchos y, entre éstos, agricultores,

granjeros y, cómo no, poceros.

Sin ánimo de hacer una lista exhaustiva

podemos citar patologías como el quis-

te hidatídico, brucelosis, rabia, fiebre

amarilla, turalemia, muermo, leptospi-

rosis, tiña, toxoplasmosis y gripes

varias (ver tabla).

Además de las enfermedades infeccio-

sas, la interacción con animales puede

saldarse con mordeduras, picaduras

(venenosas o inocuas), arañazos, o der-

matitis por el simple contacto, lesiones

fisiológicas que pueden afectar a todo

el cuerpo del pocero y, por razones

obvias, mayormente a las manos.

Espacios confinados PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

100

ESCO_Poceros_Maquetación 1 14/06/12 14:04 Página 100

Page 103: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Los riesgos de las atmósferaspeligrosas· Riesgo de asfixia por insuficiencia de

oxígeno

Puede estar ocasionado por tres condiciones:

las derivadas del propio recinto, las que se

derivan del trabajo realizado, y las considera-

das como propias del entorno del recinto.

- Atmósferas asfixiantes debidas al propio

recinto. Las causas más comunes de la dis-

minución de oxígeno son su consumo debi-

do a fermentaciones y descomposiciones

biológicas de materia orgánica, desplaza-

miento del oxígeno por el CO2 desprendido

en los procesos citados, o absorción por el

agua. Los lugares con mayor riesgo son los

de muerte, incapacitación, lesión o enfer-

medad grave, o dificultad para abandonar el

recinto por sus propios medios.

En el caso de las redes de alcantarillado, la

atmósfera interior debe ser calificada como

peligrosa cuando se dan una o varias de las

siguientes condiciones:

- Riesgo de asfixia por insuficiencia de oxí-

geno. Cuando la concentración de oxígeno

es inferior a 19,5% en volumen.

-Riesgo de explosión o incendio. Cuando la

concentración de gases o vapores inflama-

bles supera el 10% de su límite inferior de

explosividad.

- Riesgo de intoxicación por inhalación de

contaminantes. Cuando la concentración

ambiental de cualquier sustancia, o del con-

junto de varias, supera sus correspondientes

límites de exposición laboral.

Atmósfera inmediatamente peligrosa para la

vida. Definición.

Una atmósfera es inmediatamente peligrosa

para la vida cuando debido a su composi-

ción existe riesgo de muerte inmediata. Se

entra en esta categoría en las siguientes con-

diciones:

- Contenido de oxígeno inferior al 17% en

volumen.

- La concentración de gases o vapores infla-

mables alcanza el 25% del límite inferior de

explosividad.

- La concentración ambiental de una sustan-

cia alcanza su correspondiente límite

I.P.V.S. (acrónimo de ‘Concentración Inme-

diatamente Peligrosa para la Vida o la Salud

de las Personas).

RIESGOS POR AGENTES MECÁNICOS Y FÍSICOS

Riesgos debidos a la configuración del lugar de trabajo

Tipo de riesgo Causas

Atropello por vehí culos - Tráfico rodado

Caí das a distinto nivel - Escaleras fijas con primeros o últimos pates fueradel alcance, pates en mal estado, ausencia de partede los pates, pates deslizantes por agua o lodo, etc.- Escaleras portátiles inseguras, inestables o malancladas- Bocas de entrada sin protección

Caí das de objetos - Materiales y equipos depositados junto a las bocasde entrada y durante su transporte al interior

Posturas desfavorables y sobreesfuerzos - Espacios angostos- Tapas de cierre pesadas

Caí das al mismo nivel - Pisos deslizantes, inundados o irregulares

Asfixia por inmersión o ahogamiento - Inundación del recinto por lluvias, mareas marinas,equipos de bombeo- Desagü es masivos: vaciados de piscinas, estacio-nes de depuración de aguas, limpieza de grandesreactores y depósitos, etc.- Caí da en recintos inundados

Golpes, cortes y punciones - Presencia de todo tipo de residuos: cascotes,vidrios, objetos metálicos, etc.- Paredes y techos irregulares, con reducido espaciopara el tránsito

Agresiones de animales - Presencia de roedores, reptiles, arácnidos, insectos,etc.

Electrocuciones - Utilización de luminarias, herramientas, y equiposelé ctricos en lugares húmedos

Espacios confinadosPROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

101

ESCO_Poceros_Maquetación 1 14/06/12 14:04 Página 101

Page 104: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

- Atmósferas explosivas debidas al entorno

del recinto. Las sustancias inflamables pue-

den haberse acumulado por filtración de

conducciones de gas combustible, filtracio-

nes y vertidos de productos inflamables

(combustibles de automoción, disolventes

orgánicos, pinturas), o por emanaciones de

metano procedentes del terreno. Los lugares

con mayor riesgo son las zonas urbanas con

red de distribución de gas, recintos próxi-

mos a instalaciones de producción, almace-

namiento y distribución de gas combustible,

o a gasolineras, almacenes de productos quí-

micos, talleres de pintura, etc.; así como los

recintos situados en terrenos carboníferos.

Riesgo de intoxicación por inhalaciónde contaminantesEste riesgo de atmósfera peligrosa tiene enti-

dad propia para presentarlo por separado.

No tiene la contundencia del riesgo explosi-

vo ni del riesgo de asfixia, pues la inhalación

de contaminantes puede ser un riesgo insi-

dioso (pasa desapercibido), lo que aumenta,

si cabe, su gravedad. Entre las atmósferas

tóxicas por inhalación podemos distinguir:

· Atmósferas tóxicas debidas al propio

recinto

La presencia de la sustancia tóxica suele

obedecer a la descomposición biológica de

materia orgánica con formación de sulfuro

de hidrógeno (SH2), anhídrido carbónico

(CO2), amoníaco (NH3), etc. Cabe sospechar

de su presencia en fosos sépticos y de puri-

nes, recinto mal ventilados con aguas resi-

duales, especialmente si hay restos animales

(mataderos, pescaderías, granjas, curtido-

res) o vegetales (almacenes o silos de grano,

industrias de pasta de papel, etc.).

· Atmósferas tóxicas debidas al trabajo

realizado

El trabajo que se efectúa puede provocar la

aparición de gases al liberar conductos obs-

truidos (principalmente SH2), al remover o

pisar lodos con gases tóxicos ocluidos, por

procesos con liberación de contaminantes:

soldadura, pintura, limpieza con disolvente;

corte con esmeriladoras, especialmente de

materiales friables de fibrocemento, que

contienen amianto. También hay que contar

con la toxicidad derivada de la utilización de

equipos con motor de combustión (bombas

de achique, generadores eléctricos, compre-

trabajo realizado, y al entorno, igual que en

el caso anterior.

- Atmósferas explosivas debidas al propio

recinto. La causa más común de la presencia

de sustancias inflamables es la descomposi-

ción de materia orgánica con desprendi-

miento de gas metano. Esta contingencia se

presenta en fosos sépticos y de purines,

recintos comunicados con vertederos de

residuos sólidos urbanos, instalaciones de

depuración de aguas residuales.

- Atmósferas explosivas debidas al trabajo

realizado.

Las sustancias inflamables pueden proceder

de productos de esa índole: pintura, disol-

ventes, resinas, plásticos, soldadura con

soplete, así como por sobre-oxigenación

debido a fugas o excedentes de oxígeno en

trabajos de oxicorte, soldadura oxiacetiléni-

ca y similares. Es un riesgo inherente a cual-

quier recinto sin ventilación donde se efec-

túen los procesos citados.

recintos con ventilación escasa, especial-

mente si son húmedos (pozos, depósitos,

arquetas, cámaras subterráneas, fosas sépti-

cas y de purines).

- Atmósferas asfixiantes debidas al trabajo

realizado. La disminución de oxígeno puede

deberse al uso de sopletes, soldadura, etc.,

empleo de gases inertes, removido o pisado

de lodos; la propia respiración humana.

Estos riesgos se presentan en cualquier

recinto con ventilación insuficiente, incluso

en galerías y colectores.

- Atmósferas asfixiantes debidas al entorno

del recinto.

Se producen por reacciones químicas de oxi-

dación o desplazamiento del oxígeno por

otros gases. Son propias de los recintos afec-

tados por vertidos industriales, y los que están

comunicados con conducciones de gas.

· Riesgo de explosión o incendio

Las atmósferas peligrosas pueden ser explo-

sivas por causas debidas al propio recinto, al

Riesgos debidos al trabajo realizado

Tipo de riesgo Causas

Limpieza mecanizada con camión de saneamiento

- Accidentes de tráfico- Golpes y caí das al subir o bajar del camión- Golpes y atrapamientos con los equipos enrollado-res y mangueras- Golpes y proyecciones por rotura de las manguerasde presión- Golpes y proyecciones en el manejo de las mangue-ras de presión y sus boquillas acoplables- Ruido y vibraciones ocasionados por la pistola rocia-dora

Limpieza manual - Golpes, cortes y punciones con materiales y herra-mientas- Posturas desfavorables y sobreesfuerzos en la reti-rada de residuos

Obras de reparación de galerí as, colectores, conductos, etc.

- Enterramiento y golpes por desprendimiento de bóvedas, paredes, etc.- Golpes y sobresfuerzos en el manejo y transportede materiales de construcción- Sobreesfuerzos, golpes, vibraciones y ruido en elmanejo de martillos neumáticos- Cortes, proyecciones, ruido, polvo y vibraciones en el manejo de esmeriladoras portátiles.- Electrocuciones en el manejo de equipos y herra-mientas elé ctricas

Instalación y mantenimiento de equipos de bombeo, válvulas de paso,portillas, etc.

- Golpes por caí da y manejo de equipos- Golpes y cortes en el manejo de herramientasmanuales- Sobreesfuerzos por manejo de elementos pesados- Electrocuciones en los montajes elé ctricos y manejode herramientas y equipos elé ctricos.

Espacios confinados PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

102

ESCO_Poceros_Maquetación 1 14/06/12 14:04 Página 102

Page 105: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

se por contacto directo con el foco de con-

taminación, pudiendo penetrar los gérme-

nes a través de heridas, directamente a tra-

vés de la dermis, o a través de las mucosas

conjuntivas en el caso de que se produzcan

salpicaduras en los ojos.

· Vía respiratoria

La contaminación respiratoria está provoca-

da esencialmente por los aerosoles produci-

dos en los dispositivos de aireación de los

lodos y en la dispersión aérea de los lodos

secos, que pueden transportar diversos

microorganismos. Para ser infecciosos,

deben tener un tamaño comprendido entre

1 y 30 m de diámetro. En la difusión del

aerosol intervienen las condiciones meteo-

rológicas (la temperatura ambiente, la

humedad, la velocidad y dirección del vien-

to, así como la insolación).

El polvo de los lodos contiene una flora

variada y abundante, predominando el géne-

ro Aspergillus, cuyas esporas son fácilmente

inhalables. De escasa nocividad en individuos

sanos, es altamente patógeno en el caso de

individuos inmunodeprimidos (riesgo de

aspergilosis pulmonar invasiva, septicemia,

etc), pudiendo originar también la formación

de un aspergiloma. También se han constata-

do neumopatías por inhalación de virus aero-

transportados de tipo enterovirus.

· Vía digestiva

Esta contaminación ocurre esencialmente a

través de las manos, directamente (manos

sucias llevadas a la boca) o indirectamente

(a través de alimentos y cigarrillos), aunque

también puede darse de forma accidental

por caída dentro del agua o proyección.

También, como ya se ha comentado, puede

tener lugar por la deglución de agentes pató-

genos inicialmente inhalados.

Bibliografía

- Instituto Vasco de Seguridad y Salud Laborales (OSALAN),

Seguridad en los Espacios Confinados. “Guía para la preven-

ción de riesgos laborales en el mantenimiento de redes de

alcantarillado. 2ª Edición.

- Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo (INSHT),

Notas Técnicas de Prevención: NTP 223, NTP 473.

Subsuelo y aguas negrasTrabajar en el subsuelo conlleva el peligro

asociado con las aguas (ahogamiento), un

peligro que se ve aumentado cuando se trata

de aguas negras, potenciales transmisoras,

además, de enfermedades infecciosas.

“Las aguas negras o residuales constituyen

no sólo un vector para numerosos microor-

ganismos, sino que además pueden ser un

medio de proliferación para muchos de

ellos. El riesgo de contaminación biológica

dependerá de que el microorganismo esté

presente en las aguas residuales en cantida-

des significativas, de que sobreviva dentro

del entorno conservando su poder infeccio-

so, así como de los diferentes grados de

exposición”, nos recuerda la NTP 223 del

INSHT. La contaminación puede seguir dife-

rentes caminos:

· Vía cutánea-mucosa

La entrada en el organismo puede producir-

sores, vehículos) que producen monóxido

de carbono (CO). El problema es inherente

a recintos con poca ventilación, o ventila-

ción insuficiente para los procesos que allí

se llevan a cabo.

· Atmósferas tóxicas debidas al entorno

del recinto

La presencia de tóxicos deriva de causas

varias: filtraciones de monóxido de carbono

de conducciones de gas; gases de combus-

tión procedentes de filtraciones o comuni-

cación con conductos de evacuación de sis-

temas de ventilación de garajes, calderas de

calefacción, etc.; contaminantes diversos

procedentes de vertidos incontrolados

(disolventes, ácidos, álcalis); contaminantes

formados por reacciones químicas acciden-

tales. La localización típica será en recintos

urbanos con conducciones de gas, recintos

de redes de aguas residuales, o próximos a

industrias químicas, talleres, etc.

RIESGOS POR AGENTES BIOLÓGICOS

Riesgos de infecciones

Enfermedades transmisibles

Modos de transmisión más comunes en el alcantarillado

Té tanos - Penetración a travé s de heridas y quemaduras

Hepatitis ví ricas tipo A y ESalmonelosis, Diarreas coliformesEn zonas endé micas:Fiebres tifoideas, poliomelitis,có lera, disenterí a, etc.

- Ingestión de agua o elementos contaminados, principalmen-te por contacto con aguas fecales

Leptospirosis - Contacto con aguas contaminadas por deyecciones de roe-dores, principalmente a travé s de heridas y de las mucosasde los ojos, nariz y boca.- Ingestión de alimentos contaminados- Inhalación de micro-gotas contaminadas

Hepatitis ví ricas tipo B, C y D. Sida

- Heridas con objetos contaminados por fluidos corporales,principalmente jeringuillas

Tuberculosis, brucelosis - Contacto de la piel y mucosas con restos de animales infec-tados (procedentes de mataderos, establos, granjas, etc.- Contacto e inhalación de micro-gotas contaminadas

Fiebre por mordedura de ratas - Transmitida por los roedores, principalmente a travé s demordedura

Infección de heridas - Contacto con micro-organismos patógenos.

Espacios confinadosPROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

103

ESCO_Poceros_Maquetación 1 14/06/12 14:04 Página 103

Page 106: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

antimicrobiano sobre un tejido no siempre

dará lugar a un tejido antimicrobiano. Son

varios los parámetros que pueden influir

sobre la efectividad del antimicrobiano: tipo

de agente antimicrobiano (microcápsulas,

microesferas, en polvo, líquido…), el tipo

de sustrato (tupidez, composición y/o liga-

mento del tejido) y el método de acabado

utilizado (foulard, agotamiento, recubri-

miento por rasqueta, pulverización electro-

estática, sol-gel…).

Existen diferentes métodos de acabados

sobre textiles:

- Aplicación por foulard. Metodología muy

común que se ejecuta mediante un equipo

de laboratorio. Se impregnan las dos caras

del tejido en una solución a base de un agen-

te antimicrobiano y se aplica con presión

controlada sobre el tejido. Después del fou-

lardado, se seca y se polimeriza el tejido den-

tro de un rame de laboratorio.

- Recubrimiento por rasqueta. Este tipo de

recubrimiento permite tratar una sola cara

del tejido, aplicando una pasta mediante una

constantemente. En el caso del tejido, es

muy importante que los productos que se

usan no se transfieran a la piel y, por supues-

to, que no sean tóxicos o irritantes para la

piel humana.

Los agentes antimicrobianos generalmente

actúan según dos tipos de mecanismos:

- Bactericida: que mata los microbios.

- Bacteriostático: que impide la reproduc-

ción de los microbios

En la industria textil se utilizan agentes anti-

microbianos, como inhibidores de la conta-

minación, en:

- Materias primas textiles almacenadas para

evitar la putrefacción.

- Artículos médicos o alimentarios para evi-

tar la transmisión de enfermedades por con-

taminación de bacterias y hongos.

- Artículos destinados a la limpieza que, al

estar en contacto constante con agua, tienden

a presentar colonias de hongos con facilidad.

- Artículos técnicos y prendas de todo tipo

en las que evitar el mal olor por sudoración

tiene un valor importante.

Efectividad de acabadosantimicrobianos sobre textilesMarolda Brouta-Agnésa, Investigadora del

Área de I+D tecnologías textiles de Leitat

Technological Center.

Después de ver el mecanismo de actuación

de los compuestos antimicrobianos, proce-

de conocer su aplicación sobre tejidos y los

parámetros que pueden influir sobre su

efectividad antimicrobiana.

En primer lugar, la aplicación de un agente

P ara hablar de productos y procesos

antimicrobianos es preciso aclarar

algunos términos, estableciendo la

diferencia entre desinfectante y antimicro-

biano. Los tratamientos de última genera-

ción ponen el énfasis en criterios de eco-sos-

tenibilidad, cuyo primer precepto es el

respeto del usuario-consumidor.

Tratamientos antibacterianosTeresa Copete, Textile Sales Manager de Pul-

cra Chemicals.

Se denomina desinfección al proceso que

mata o inactiva agentes patógenos (bacte-

rias, hongos y virus) de superficies inertes.

Se pueden distinguir diferentes niveles de

desinfección que van de la esterilización quí-

mica, que elimina todos los organismos

patógenos y esporas y tiene una duración de

3 a 12 h, a la desinfección de bajo nivel, que

mata algunas bacterias y hongos y tiene una

duración de pocos minutos.

Se denomina procedimiento antimicrobiano

al proceso que reduce el número de micro-

organismos a niveles seguros y en este pro-

ceso se utilizan productos antimicrobianos

que son sustancias que matan o inhiben el

crecimiento de los microbios.

El objetivo principal de un proceso antimi-

crobiano no es el de esterilizar, sino que se

busca reducir el número de microorganis-

mos a límites seguros y, sobre todo, que este

efecto se prolongue en el tiempo aunque la

superficie, en este caso el tejido, no se

encuentre en un ambiente inerte y por con-

siguiente esté expuesto a la contaminación

Tratamientos antibacterianos, efectividaden el textil y normas microbiológicas de evaluaciónEste artículo extracta el contenido de tres ponencias presentadas en el Centro Tec-nológico Leitat a propósito de los tratamientos antibacterianos para los tejidos.Tras distinguir entre desinfección y tratamiento antibacteriano, se analiza la efi-cacia bactericida y bacteriostática de los tratamientos, los métodos de aplicación-acabado textil y las distintas normativas que pueden utilizarse para la evaluaciónde textiles antimicrobianos junto con su adecuada elección y ejecución.

Producción sostenible PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

Las prendas con la tecnología Agiene, de micro-cristales de

plata, baten los malos olores al neutralizar las bacterias

causantes

104

PS-Antimicrobianos_Leitat_Maquetación 1 13/06/12 12:37 Página 104

Page 107: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

rio. Por otro lado, Forns citó la posibilidad

de testar frente a cualquier microorganismo

diana de un tejido, es decir, que cualquier

microorganismo es susceptible de ensayo

según la aplicación de los tejidos.

Seguidamente citó las normas más utilizadas

para evaluar la actividad antibacteriana y

antifúngica en tejidos textiles así como los

organismos reguladores de éstas, como ISO,

AENOR, JIS, AATCC o ASTM. Expuso las

similitudes y las diferencias entre ellas,

subrayando la importancia de conocer

cómo se realizan, qué microorganismos

intervienen, qué cantidad de muestra se

necesita, etc. para poder entender los resul-

tados obtenidos. Al respecto, estableció dos

grupos: las basadas en métodos cualitativos

y las basadas en métodos cuantitativos. Las

normas basadas en métodos cualitativos dan

información acerca de la presencia o ausen-

cia de actividad antibacteriana, mientras que

las normas basadas en métodos cuantitativos

dan información más específica, con un

valor de actividad, pudiendo diferenciar

entre actividad bacteriostática (capacidad

de inhibición del crecimiento bacteriano)

y/o actividad bactericida (capacidad de eli-

minación de carga bacteriana).

Después de recomendar algunas pautas para

poder saber si los resultados obtenidos eran fia-

bles o no, describió los diferentes parámetros a

tener en cuenta para una buena elección de la

norma y los puntos críticos que deben ser estu-

diados para la obtención de resultados.

Finalmente, Isabel Forns sintetizó los puntos

clave de la Jornada. Entre éstos, la importan-

cia de tener un componente antimicrobiano

con eficacia demostrada antes de ser aplica-

do al tejido; tener un tejido que proporcione

un buen ligando al componente antibacte-

riano, pero sin causar ningún impedimento

sobre la capacidad del componente antibac-

teriano; realizar una buena elección del sis-

tema de aplicación del antimicrobiano sobre

el tejido y, siempre que sea posible, la elec-

ción de la norma más adecuada en función

del mecanismo de acción del antimicrobia-

no, de la naturaleza del tejido a testar y de la

información que queremos obtener.

Siguió un turno de preguntas para exponer

dudas de los asistentes e interactuar con los

técnicos de Leitat y la empresa invitada, Pul-

cra Chemicals.

de su concentración, así como el método de

recubrimiento utilizado. Asimismo, conviene

tener en cuenta que el pH del tejido puede

cambiar la efectividad de ciertos agentes anti-

microbianos dentro de una matriz sol-gel. Por

otra parte, es necesario utilizar una concen-

tración adecuada de agente antimicrobiano.

Se ha visto que a mayor concentración de

antimicrobiano, mayor puede ser su aglome-

ración y menor su efectividad.

Así pues, los factores que pueden influir

sobre la efectividad de un agente antimicro-

biano durante su aplicación en el textil son

el tipo de antimicrobiano (microcápsulas,

líquido o en polvo), el método de aplicación

utilizado (foulard, recubrimiento por ras-

queta, agotamiento, pulverización electroes-

tática o sol-gel), el tipo de sustrato (compo-

sición, estructura y pH del tejido) y la

concentración de la resina y el agente anti-

microbiano utilizada.

Normas microbiológicas para laevaluación de textiles antimicrobianos Isabel Forns, Investigadora del Área de I+D

Biotecnología Industrial de Leitat Technolo-

gical Center.

La ponente presentó los tipos de normativas

que pueden utilizarse para la evaluación de

textiles antimicrobianos junto con su ade-

cuada elección y ejecución. Explicó los

microorganismos más estudiados en estas

normativas y el motivo de que sean los ele-

gidos para ello. Tras una breve descripción

de la clasificación de los microorganismos,

detalló las diferencias entre bacterias gram-

positivas y gram-negativas, ya que en las nor-

mativas indican la importancia de testar los

tejidos frente a una, y con más frecuencia,

frente a las dos (una gram-negativa y una

gram-positiva). Como ejemplo de dichas

bacterias, destacó el Staphylococcus aureus,

como gram-positiva, y Klebsiella pneumo-

niae, como gram-negativa; bacterias que se

encuentran en la flora normal del cuerpo

humano (piel, mucosas, tracto digestivo y

urinario…). Estos microorganismos son

patógenos oportunistas, es decir, causan

enfermedades o infecciones en pacientes en

una situación de inmunodepresión, etc. Por

ello, es necesario tener la certeza que los

tejidos antimicrobianos tienen este efecto

demostrado en sectores como el hospitala-

rasqueta. Pueden variarse los parámetros del

recubrimiento modificando la altura, pre-

sión e inclinación de la rasqueta sobre el teji-

do. Se finaliza este proceso con un secado y

una polimerización.

- Proceso de acabado por agotamiento. Muy

común también en el sector textil, este pro-

ceso se realiza con un equipo de laboratorio

que permite aplicar temperatura y agitación

durante un tiempo determinado y a una

velocidad definida.

- Recubrimiento mediante pulverización elec-

troestática. Una pistola electroestática permi-

te aplicar antimicrobianos en forma de polvo.

El polvo adquiere una carga eléctrica opuesta

a la del tejido, hecho que provoca su atrac-

ción por el tejido durante la pulverización.

- Método sol-gel. Permite formar, a tempera-

tura ambiente, redes inorgánicas u organo-

metálicas sobre el tejido, a partir de monó-

meros líquidos. Se dopa el sol-gel con el

agente antimicrobiano antes de aplicarlo

sobre el tejido por foulard. Con esta técnica,

se obtiene una estructura porosa y flexible a

escala nanométrica.

Cabe precisar que el recubrimiento textil con

antimicrobianos está condicionado por el sus-

trato, el tipo de antimicrobiano empleado y

Producción sostenible2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

Tratamientos antimicrobianosPulcra Chemicals Para el tratamiento antimicrobiano de los

tejidos, la ponente de Pulcra Chemicals

propuso:

- Agiene 300 A. Basado en iones plata, es

seguro para la salud humana (no se trans-

fiere a la piel) y efectivo contra una amplia

gama de microbios. Controla el olor, pre-

senta alta solidez al lavado, es apto para

cualquier fibra, compatible con la mayoría

de acabados textiles. Tiene un mínimo

impacto en las propiedades del tejido

(color, tacto, comportamiento hidrófilo).

- Superclear T040 (catiónico) Aplica-

ción por agotamiento y por spray.

Tiene un impacto mínimo sobre las pro-

piedades del tejido (color, tacto, compor-

tamiento hidrófilo). No se transfiere a la

piel, ya que solamente es efectivo en pare-

des celulares finas, como las de los micro-

organismos, y no en paredes gruesas

como las células animales. No crea resis-

tencias bacterianas.

105

PS-Antimicrobianos_Leitat_Maquetación 1 13/06/12 12:37 Página 105

Page 108: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

L a depresión en forma de banda del teji-

do subcutáneo graso no conlleva alte-

ración de la piel o el tejido muscular.

La lesión, que puede ser uni o bilateral, pre-

senta longitudes entre 5-20 centímetros,

hasta 20 milímetros de anchura, y de 1 a 5

milímetros de profundidad.

Desorden del tejido adiposoEsta enfermedad que, como se ha descrito,

causa desórdenes estructurales del tejido

adiposo se relaciona invariablemente con

los llamados “edificios enfermos”, es decir

lugares que presentan deficiencias ergonó-

micas en un amplio sentido del término.

Aunque la causa exacta es desconocida,

todo apunta hacia los campos electromag-

néticos y la baja humedad relativa. Curiosa-

mente, en España se han detectado los

casos más recientes en modernos edificios

de oficinas de diversas compañías, por lo

que podríamos hablar de un mal diseño de

los puestos de trabajo pese a la modernidad

de los centros de trabajo.

Junto a los factores de una deficiente ergo-

nomía ambiental hay que considerar otras

causas físicas como las presiones repetiti-

vas ejercidas sobre un mismo punto. Este

problema por causa mecánica puede pre-

sentarse en personal que trabaja de pie

detrás de una mesa, mostrador, barra de

bar. La presión repetida -e inconsciente por

lo general- suele provocar la localización

más típica de esta afección: la cara anterior

del muslo.

El fenómeno fue relacionado con los edifi-

cios por dos médicos alemanes en 1974. A

partir de 1995 encontramos bibliografía

respecto de la LS en diversos países euro-

peos. Uno de los casos más conocidos es el

de la compañía KBC Bank & Insurance

Group, donde desarrollaron esta patología

900 trabajadores. Como dato revelador, la

lipoatrofia se localizó en la cara antero-late-

ral del muslo, a 72 centímetros del suelo,

que era la altura estándar de las mesas de

oficina.

Entre las conclusiones más interesantes del

caso KBC pueden apuntarse las siguientes:

-Como sintomatología añadida, los afectados

referían problemas de pesadez en las

extremidades inferiores y fatiga severa.

- La lipoatrofia semicircular es una lesión

reversible. Como puso de manifiesto el

caso KBC, la sintomatología desapare-

ció completamente en el 95% de los tra-

bajadores que se jubilaron. Las lesiones

(hendidura semicircular) podían desa-

parecer espontáneamente después de

varios meses, pero, según se compro-

bó, la curación solamente se producía

cuando el trabajador se apartaba del

foco contaminante. La lipoatrofia (LS)

se volvía a producir cuando regresaban

al puesto de trabajo.

- Por sexos, la lipoatrofia semicircular

afectaba más a las mujeres que a los

hombres, con tasas que se sitúan en el

80-90% de la población femenina del

lugar afectado. Esto se explicaría por la

mayor abundancia de tejido adiposo en el

cuerpo femenino.

- La humedad relativa de las instalaciones

de KBC era demasiado baja (aproximada-

mente un 40%).

- Las fuerzas del campo magnético no

superaban el valor límite recomendado.

Sin embargo, eran siempre más altas en

los puestos en que se había diagnostica-

do LS.

La conclusión fue que las descargas electros-

táticas locales, vía mesa del escritorio, en la

zona de las piernas más cercana a la mesa,

puede explicar las modificaciones en el teji-

do subcutáneo y su atrofia. Los agentes del

desorden estructural serían los macrófagos

que, activados por las descargas, modificarí-

an la estructura del tejido adiposo.

Ergonomía y lipoatrofiaIgualmente, conviene dar crédito a la tesis de

la presión ejercida repetidamente sobre un

punto, en la que insistiremos a continuación.

Según SEGLA, empresa especialista en calidad

ambiental en interior de edificios, “varios

Lipoatrofia semicircular:protocolo de actuación

La lipoatrofia semicircular (LS) está contemplada en la literatura médica como unaenfermedad poco frecuente, de causa desconocida, que se manifiesta por unaatrofia, generalmente semicircular, del tejido graso subcutáneo. Dicha atrofia,que forma una hendidura visible, similar a la que producen unos calcetines que pre-sionan excesivamente la pierna, suele localizarse en la cara anterior de los muslos.En función de las circunstancias posturales puede afectar otras zonas como lasnalgas, espalda, brazos o, incluso, la cara.

Ergonomía laboral PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

Para evitar las descargas electrostáticas que reciben los

trabajadores se emplean materiales de vanguardia, no

conductores y con elevado poder de disipación de la electri-

cidad estática. Foto gentileza de DuPont

106

_Lipoatrofia_Maquetación 1 14/06/12 14:20 Página 106

Page 109: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

autores diagnostican la LS debido al micro-

trauma causado por la presión repetida contra

un objeto (mesa, silla) o por la ropa apretada.

Estar sentado y las características particu-

lares de la silla podrían tener una influen-

cia en la compresión en el lado distal de la

parte posterior del muslo y, por lo tanto,

podrían causar un disturbio vascular. Un

estudio realizado a una veintena de traba-

jadores con filmación de video y medicio-

nes electro-miográficas para estudiar la

tensión muscular en la zona del muslo

anterior y posterior, concluyó que el com-

portamiento postural puede ser determi-

nante para la aparición de la lipoatrofia.

Concretamente, se observó que los traba-

jadores aquejados de lipoatrofia hacían un

menor uso del apoyo lumbar en la silla

(con mayor apoyo de los muslos), tenían

una superficie de asiento más alta y una

postura sentada más estática que la del

grupo libre de lipoatrofia. El mayor apoyo

del muslo sería el responsable de los

micro-traumas y la secuela de efectos a

que nos estamos refiriendo.

La evitación de estos problemas de salud

laboral pasa por la ergonomía en su vertien-

te mecánica.

Campos electromagnéticosSEGLA cita el estudio del Flemish Institut for

Technological Research, de los Países Bajos,

que ha establecido una relación de causa-

efecto entre la exposición a campos magné-

ticos por parte de personas que trabajan con

ordenadores y la LS.

Para el citado estudio se realizaron medicio-

nes de campos eléctricos y magnéticos en

puestos de trabajo que ocasionaban LS. Si

bien puede considerarse que la “contamina-

ción electromagnética” tenía unos valores

normales, era significativo que los campos

eléctricos eran excesivamente altos debajo

de las mesas, a la altura de las rodillas. Esta

evidencia ha permitido formular la hipótesis

de que algunos tipos de mesas absorben los

campos electromagnéticos generados por los

cables y los ordenadores, cargándose de elec-

tricidad estática. La misma se descarga al

entrar en contacto con un conductor: el cuer-

po humano, en este caso. El hecho de que la

LS se produzca fundamentalmente en la parte

superior del muslo ha llevado a los investiga-

dores a suponer que la descarga tiene lugar

en esa zona.

“Las descargas electrostáticas locales en los

muslos, donde el cuerpo humano se acerca al

borde de la mesa, pueden de una manera plau-

sible, desde el punto de vista biológico, expli-

car qué está sucediendo en el tejido adiposo

superficial. Los macrófagos activados produ-

cen citoquinas, que pueden dañar los adipoci-

tos (células grasas) y modificar la estructura

del tejido adiposo”, argumenta SEGLA.

Los casos de LS se dan principalmente en edi-

ficios nuevos y con una humedad relativa

baja, que facilita la acumulación de cargas

eléctricas en los objetos.

Protocolo de actuación de laGeneralitat de CatalunyaEn julio, unos meses después de la aparición

de los primeros casos (Gas Natural, La Caixa,

Torre Agbar, etc.), el Departament de Tre-

ball de la Generalitat de Catalunya, a través

del Centre de Seguretat i Condicions de

Salut del Treball (CSCST), creó un Protocolo

de Actuación del que nos ocuparemos

ampliamente. La introducción del mismo

subraya que tiene como objetivo “dar pautas

de actuación a las empresas y al personal

técnico de los servicios de prevención (SP) y

de las mutuas de accidentes de trabajo y

enfermedades profesionales de la Seguridad

Social (MATEPSS) ante la sospecha de que

trabajadores de su empresa puedan estar

afectados por la patología llamada lipoatro-

fia semicircular (LS)”.

Seguidamente reproducimos algunas partes

de dicho protocolo:

· Procedimiento de actuación médica

Pretende orientar a los médicos del trabajo

sobre: procedimientos clínicos, diagnósti-

cos y de seguimiento de las personas afecta-

das por LS y búsqueda activa de casos.

“El circuito de actuación del estudio de un

caso se inicia cuando el médico del trabajo

de una UBS sospecha que un trabajador

sufre una LS que relaciona con el entorno

laboral”, cita el Protocolo.

En la correspondiente historia clínica se

recogerá lo siguiente

- “La información necesaria con el fin de

descartar otras posibles causas de LS

(panniculitis lúpica, esclerodérmica,

otras panniculitis, lipoatrofias por anti-

retrovirales, por inyección de insulina o

corticoides).

- Las características del puesto de trabajo

que hasta este momento se han podido

relacionar mediante la observación en

coordinación con el resto de personal

técnico del SP.

Es de especial interés constatar si se produ-

ce apoyo de la persona en el borde de la

mesa cuando está de pie trabajando o lim-

piando, y también los posibles contactos

con otro mobiliario. La mayoría de veces

estos movimientos son inconscientes, moti-

vo por el cual hay que valorar la forma en

que el trabajador realiza las diferentes activi-

dades en su puesto de trabajo”.

Ergonomía laboral2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

Las descargas electrostáticas locales, vía mesa del escritorio, en la zona de las piernas más cercana a la mesa, puede expli-

car las modificaciones en el tejido subcutáneo y su atrofia

107

_Lipoatrofia_Maquetación 1 14/06/12 14:20 Página 107

Page 110: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

También se realizará la exploración física de la

lesión. Al respecto, el Protocolo apunta que:

- “La LS hay que buscarla, en primer lugar,

en aquellas partes del cuerpo que se apo-

yan en el borde de la mesa cuando la per-

sona está de pie.

- En segundo lugar, en los antebrazos cuan-

do la persona los apoya en el borde de la

mesa al trabajar sentada (al utilizar el

ratón del ordenador).

- La exploración de la lesión y la medida de

la misma se debe realizar visualmente y

por palpación.

- Cuando no es clara, la visualización

puede mejorarse al examinar la zona de la

lesión desde lejos o de perfil.

- Se tiene que recoger la localización de la

lesión o de las lesiones de LS en el cuerpo.

- Se tiene que medir la anchura y longitud

de cada una de las lesiones. Cuando la

lesión se presente en muslos se tiene que

medir la distancia desde el suelo al punto

medio de la lesión, con el calzado que se

usa normalmente.

- Cuando la lesión se presenta en otras par-

tes del cuerpo, se tiene que medir la dis-

tancia entre el suelo y la lesión en la posi-

ción en la que se produce el apoyo sobre

el borde de la mesa. Esta medida se tiene

que repetir para cada una de las lesiones

que presente el afectado. El objetivo es el

de confirmar que la lesión se corresponde

con la altura de la mesa, sobre todo cuan-

do no recuerdan si se apoyan en ella y

cómo o cuándo lo hacen”.

El Protocolo de Treball establece a continua-

ción los criterios de afectación:

“Se considera afectación de LS cuando:

-Se presenta una lesión que consiste en la

pérdida de continuidad del tejido subcu-

táneo en el muslo, antebrazo, cadera,

abdomen u otras partes del cuerpo, que

es visible o palpable.

-La lesión no se puede atribuir a otras causas

de lipoatrofia conocida.

Se considerará sospecha de afectación de LS

cuando la inspección visual y palpación de

la zona sospechosa de lesión resulte dudosa.

En estos casos el SP realizará el seguimiento

de la zona de la lesión durante 15 días, con la

finalidad de confirmarla o rechazarla”.

Caso de confirmarse el diagnóstico de afec-

tación por LS, el Protocolo de Actuación

incluye la búsqueda activa de otros casos de

afectación por el mismo síndrome. La bús-

queda del personal afectado se hará entre:

- “Personas que desarrollan tareas de tipo

administrativo o técnico en la mesa.

- Personas que realizan las tareas de limpie-

za de mesas.

- Otras personas que trabajan en o con

mesas con borde delgado y angular y/o

con electrificación interior con indepen-

dencia del material de la mesa.

El Protocolo también fija unos “criterios y

acciones a realizar para el seguimiento”.

Actuación en materia de condicionesde trabajoEl punto 3 del Protocolo se refiere a los pro-

cedimientos de actuación en lo relativo a las

condiciones de trabajo. Básicamente se

trata de hacer la medición de valores que

servirán para facilitar el estudio de las cau-

sas de la LS. El texto de Treball aclara que la

disposición de los valores de las mediciones

“no tiene como finalidad evaluar el riesgo

de aparición de la LS, ya que no se dispone

de valores de referencia que protejan de

esta afectación”.

“Ante la comunicación del primer caso de

lipoatrofia –dice el Protocolo- y para cada

uno de los casos que aparezcan, el servicio

de prevención actuará de acuerdo con el

procedimiento siguiente:

1. Distribución de los puestos de trabajo de

Ergonomía laboral PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

Los casos de LS se dan principalmente en edificios nuevos y

con una humedad relativa baja, que facilita la acumula-

ción de cargas eléctricas en los objetos

El fenómeno de la lipoatrofia semicircular fue relacionado con los edificios por dos médicos alemanes en 1974. Con todo,

la causa de la afección sigue siendo desconocida

108

_Lipoatrofia_Maquetación 1 14/06/12 14:20 Página 108

Page 111: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

las personas afectadas en un plano de la

planta y/o zona de trabajo.

2. Visitar cada puesto de trabajo y solicitar a

proveedores, suministradores... la informa-

ción pertinente con el fin de disponer de los

datos referidos a:

Instalaciones

- Sistema de ventilación general (forzado

y/o natural), sistema de climatización, sis-

tema de humidificación del aire, instala-

ción eléctrica en la mesa / puesto de tra-

bajo (descripción de la misma teniendo

en cuenta acometidas, tomas de corrien-

te, cableado...), tipo de suelo, tratamiento

antiestático de moquetas, alfombras, pavi-

mento..., descripción de equipos como

amplificadores de señal de telefonía

móvil, redes sin hilos...

Mobiliario

- Mesa de trabajo (descripción de cada una

de las partes de la mesa: materiales,

forma, medidas, geometría de los cantos

tanto de la parte frontal como de la parte

lateral, electrificación de la mesa especifi-

cación sobre si incorpora apoyo de reco-

gida de cableado y su ubicación, y cro-

quis de la mesa.

- Silla (descripción y materiales indicando

tratamiento antiestático).

- Reposapiés (descripción y materiales).

Equipos de trabajo

- Descripción y ubicación (PC, portátiles,

impresoras, teléfono, PDA...)”.

En cuanto a las mediciones efectuadas in

situ, el Protocolo señala que “deberán ser

representativas de los diferentes puestos de

trabajo de las personas afectadas y de las

condiciones habituales de trabajo, descri-

biéndolas en el informe correspondiente”.

Dichas mediciones incluirán:

- “Condiciones termo-higrométricas. Tem-

peratura seca y humedad relativa del aire

en los puestos de trabajo afectados y

medición de los mismos parámetros en el

exterior (a la sombra). Estos parámetros

se deberán medir periódicamente, con el

fin de garantizar los niveles de humedad

relativa recomendados.

- Campos electromagnéticos. Campo eléc-

trico (E) y campo magnético (H) a 50 Hz

de frecuencia y siempre que haya instala-

ciones y/o equipamiento que puedan

generar campos electromagnéticos en

otras frecuencias se tendrán que tener en

cuenta. Las mediciones se localizarán en

los lugares más próximos a la persona,

buscando los valores más altos.

- Cargas electroestáticas. Hay que determi-

nar las diferentes situaciones de genera-

ción, acumulación y descarga electroestá-

tica durante las tareas habituales de

trabajo. Hay que considerar los niveles de

humedad relativa existentes durante las

mediciones, así como otros parámetros

que puedan influir.

- Estudio de la instalación eléctrica de las

mesas. En mesas con elementos conducto-

res hay que determinar los parámetros

eléctricos (tensión, corriente y frecuencia,

resistencias de la toma de tierra y compro-

bación de los dispositivos diferenciales).

Medidas preventivasEl de medidas preventivas es el punto 4 del

Protocolo. El texto hace hincapié en que,

“una vez que se confirma la afectación por

LS, el médico del trabajo iniciará la búsque-

da activa de casos entre el resto de trabaja-

dores/as, a la vez que el SP lo pondrá en

conocimiento de la empresa para que adop-

te las medidas preventivas y de coordina-

ción con otras empresas, si es procedente”.

La prevención, como sabemos, pasa por evi-

tar la exposición. El Protocolo explica que

“la causa de la LS es desconocida hasta ahora.

No obstante, de la bibliografía y del estudio

de los casos presentados hasta el momento,

se pueden identificar determinados factores

de exposición que se relacionan con la LS.

Estos factores de exposición son: presión,

Ergonomía laboral2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

Elementos para el diagnósticoSEGLA nos recuerda que los casos se producen cuando se da la combinación de una

serie de elementos en un edificio: electricidad estática y baja humedad.

• “Electricidad estática. Presencia de muebles con elementos metálicos que hagan

de conductores (los objetos metálicos tienen la facultad de acumular electrones en

las partes extremas o periféricas de las materias: patas metálicas de la mesa, cajone-

ras, soportes, estanterías metálicas, etc.).

• Humedad relativa. Hay que tener en cuenta que en España, según datos que dis-

ponemos en FEDECAI de un estudio del año 2004, sólo el 9% de las oficinas en Espa-

ña disponían de humidificador, y de éstos, la mitad estaban en mal estado”.

“Es importante señalar también, que la elevación de temperatura –cita SEGLA- favo-

rece el desprendimiento de electrones. De esta manera, en invierno, además de que

la climatización favorece la baja humedad ambiental en oficinas, cuanto mayor sea la

temperatura interior, mayor será el incremento de las descargas electrostáticas por

debajo del umbral sensitivo, que incidirán directamente en la aparición de casos de

lipoatrofia”.

Las medidas preventivas sugeridas son:

• La humedad relativa debe estar en torno al 45-55% (ni más ni menos).

• Debe evitarse la conducción de cableado por las patas de la mesa, por bandejas

bajo la mesa, etc., sin protección adicional.

• Debe evitarse la múltiple conexión de cableado a la aparatología de las mesas de

oficina sin una conducción con protección adicional.

• Deben evitarle las cajoneras totalmente metálicas.

• Deben evitarse bandejas para el teclado de ordenador (mucho más si son metáli-

cas). El teclado del ordenador debe estar encima de la mesa.

• El material de los muebles de oficina deben tener efecto disipativo de la electrici-

dad estática.

• Debe evitarse que el suelo de la oficina sea metálico.

• Si el suelo de la oficina es aislante, deben emplearse productos disipadores de la

electricidad estática diariamente.

• La capacidad de generar descargas electrostáticas depende mucho del área de con-

tacto, (C = Área / Distancia. Así, a una distancia similar, la capacidad depende del

área de contacto). Consecuentemente, se aconseja que los cantos de los muebles de

oficina, especialmente de las mesas, no sean finos.

109

_Lipoatrofia_Maquetación 1 14/06/12 14:20 Página 109

Page 112: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

campos electromagnéticos y electricidad

estática. Por tanto, hay que actuar sobre los

parámetros conocidos asociados con estos

factores de exposición, tales como: mobilia-

rio, procedimientos y hábitos de trabajo,

humedad relativa del aire e instalación eléc-

trica en el puesto de trabajo.

De forma práctica las medidas concretas

recomendables son:

- Es preciso que los cantos o bordes de las

mesas sean anchos, de manera que la

superficie de contacto sea grande, evitan-

do así los cantos vivos y delgados.

- Informar a todo el personal y establecer

procedimientos de trabajo con el fin de

evitar que se pueda ejercer presión de

forma continuada de las partes del cuerpo

de las personas sobre los cantos del mobi-

liario, y en especial en la mesa de trabajo.

- Revisar el diseño de los puestos de traba-

jo y la distribución de los equipos y herra-

mientas de trabajo con el fin de evitar

movimientos que impliquen contacto

con los bordes de la mesa. En esta revi-

sión hay que tener presente no sólo las

tareas habituales del puesto de trabajo,

sino también las derivadas de su manteni-

miento y, sobre todo, limpieza.

- Evitar la presencia en los puestos de tra-

bajo de materiales que originen y acumu-

len electricidad estática.

- Garantizar unos valores de humedad rela-

tiva del aire del orden del 50% en aquellos

casos en que haya problemas de cargas

electroestáticas. Un posible indicador de

estas situaciones es la existencia de que-

jas del personal por descargas de electri-

cidad estática.

- Evitar la influencia de las instalaciones

eléctricas sobre la estructura metálica de

las mesas de trabajo, mejorando el aisla-

miento eléctrico del cableado respecto

de la estructura metálica de la mesa y

conectando ésta a la toma de tierra de

protección del circuito eléctrico”.

Ergonomía laboral PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

Solucionar el problema de la electricidad estáticaEuroásica, S. A., empresa especializada en el campo de la electricidad estática desde 1986, y referente en España en este campo, ha

sido seleccionada para consultar, auditar y estudiar la problemática de los edificios enfermos (Lipoatrofia Semicircular).

A raíz del revuelo mediático que provocó el hallazgo de casos de lipoatrofia semicircular en un moderno edificio de Gas Natural,

Euroásica redactó un documento sobre la problemática de la “Electricidad Estática en los edificios”, que presentó al Colegio de Inge-

nieros Técnicos de Telecomunicación de Catalunya (COETTC), en rueda de prensa, el pasado mes de marzo.

En sus conclusiones, el documento señalaba que “la aparición de electricidad estática en edificios no es un tema nuevo. Lo impor-

tante es que tanto en la construcción como en el mantenimiento se tenga en cuenta que el problema existe y que se puede solucio-

nar con facilidad. Para ello hay que consultar con técnicos especialistas”.

En el apartado de soluciones, el documento señalaba que “COETTC recomienda que un ingeniero técnico de comunicación especialis-

ta en la materia realice una auditoría electrostática, con control de generación triboeléctrica, con el fin de determinar lo siguiente:

• La resistencia superficial de todas las áreas susceptibles de establecer contacto con las personas.

• Comportamiento triboeléctrico de las superficies al entrar en contacto con las personas.

• Capacidad de disipación de la carga electrostática generada por las citadas superficies.

Es recomendable conocer estos tres parámetros, ya que un material, por el hecho de ser conductor, no implica que no pueda ser un

generador electrostático. Por este motivo, es importante comprobar la capacidad que tienen los materiales de generar cargas elec-

trostáticas, acumularlas y la velocidad con que las pueden disipar si han de entrar en contacto con las personas. Estos resultados nos

indicarán las acciones idóneas y las medidas correctivas que se han de tomar”.

El documento de Euroásica continúa diciendo que “pretender eliminar las cargas electrostáticas incrementando la humedad relativa

del aire por encima de niveles del 45-50% no es una solución recomendable, ya que se provoca otro tipo de problemas no deseados.

Colocar tomas de tierra indiscriminadamente tampoco es una solución, además del elevado coste que representa. Las tomas de tie-

rra tienen sentido si estamos trabajando con materiales más o menos conductivos, pero no aislantes.

Por otra parte, existe una larga serie de medidas que se pueden adoptar para solucionar los problemas de generación de cargas elec-

trostáticas en edificios ya construidos, eliminando así la problemática con un coste mínimo. No entramos en la lista porque sería pro-

lijo; basta concluir que cada problema tiene una solución”.

En el dibujo aparece resaltada en rojo la zona más suscep-

tible a la aparición del desorden de la grasa subcutánea.

Los brazos también son un área muy expuesta

110

_Lipoatrofia_Maquetación 1 14/06/12 14:20 Página 110

Page 113: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

E l diseño preventivo y el diseño inclusi-

vo, en el ámbito de la seguridad y la

salud laboral y en la integración socio-

laboral de trabajadores con discapacidad, son

dos conceptos íntimamente relacionados.

La Oficina de Prevención de Riesgos Laborales

de Foment del Treball y la patronal sanitaria

Unió Catalana d’Hospitals, con la finalidad de

integrar estos dos conceptos en el diseño de

nuevos centros de trabajo del ámbito sanitario

o en la ampliación y remodelación de los ya

existentes, han editado el “Libro blanco para

el diseño preventivo e inclusivo de un centro

de trabajo sanitario”.

Este Libro Blanco, o manual de recomendacio-

nes, está llamado a convertirse en una herra-

mienta de referencia en el diseño de los cen-

tros del sector sanitario, permitiendo integrar

las necesidades de prevención de riesgos labo-

rales y las necesidades de accesibilidad de tra-

bajadores y usuarios, lo que reducirá la posibi-

lidad de accidentes e incidentes.

La publicación se presentó en el contexto de

la Jornada “Prevención de Riesgos Laborales y

Accesibilidad en el Sector Sanitario”, organiza-

da por la Oficina de Prevención de Riesgos

Laborales de Foment del Treball. Además de

fijar las pautas de un diseño preventivo-inclusi-

vo para centros sanitarios futuros, la Jornada

ilustró numerosos casos de adaptación de

puestos de trabajo en centros ya existentes

para trabajadores especialmente sensibles o

con problemas de salud. La doctrina en boga es

promover las adaptaciones ergonómicas nece-

sarias para permitir la continuidad de la vida

activa del trabajador con discapacidad, siem-

pre que esté garantizada su propia seguridad y

la del resto de trabajadores de su entorno.

Los ponentes y algunas ideas clave- Presentación del Libro Blanco. Manuela Brin-

ques, directora técnica de Full Audit y respon-

sable técnica del proyecto (Fundación Pre-

vent).

- Casos de éxito en la adaptación de lugares de

trabajo en el entorno sanitario. Meritxell

Herreros, responsable del área de prevención

de riesgos laborales del Institut Català de la

Salut (ICS).

- Aplicabilidad del Libro Blanco a nuestra rea-

lidad. Pilar Peña, jefe del servicio de preven-

ción de riesgos laborales de la Corporació

Sanitària i Universitària Parc Taulí (CSUPT).

- Programa de prevención de trabajadores con

problemas de salud: una intervención para una

vida laboralmente activa. José María Ramada,

médico del trabajo del Servicio de Salud Labo-

ral del Parque de Salud Mar.

Enfatizamos las siguientes ideas clave de los

ponentes:

- Cada vez hay más experiencias que demues-

tran que si los lugares de trabajo se concibie-

sen de entrada con criterios generales de ‘dise-

ño universal’, se mejoraría la accesibilidad y la

Hacia el ‘hospital ergonómico’Presentado el Libro Blanco para el diseño preventivo e inclusivo de un centro de trabajo sanitario

Este titular no sugiere una visita a una supuesta unidad de ergonomía de algún hospital, sino los avances del diseño, la construcción,el mobiliario y la comunicación para construir hospitales más seguros para los trabajadores y, por añadidura, para los usuarios. Setrata, una vez más, de aplicar las ‘normas del trabajo’ o ergonomía para edificar (o remodelar) centros hospitalarios. El Libro Blanco que aquí se presenta, editado y elaborado por Foment del Treball, constituye una herramienta para tutelar el proce-so de crear hospitales bajo criterios de accesibilidad universal y prevención de riesgos laborales.

Congresos, jornadas y eventos2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

Ficha ÁREAS ASISTENCIALES. A.3. Urgencias

Tareas Equipos

• Valoración del paciente: anamnesis y exploración física, diag-nóstico.• Técnicas diagnóstico-terapéuticas que se realizan en los boxes,según especialidades: reanimación cardiopulmonar, paracentesis,toracocentesis, realización de radiografías (con equipos portáti-les), etc.• Administración de tratamientos y medicación, control de cons-tantes, curas, alimentación, movilización, transferencias, higiene,eliminación de residuos. Extracciones de sangre y otras muestrasbiológicas (esputo, orina). Se utilizan aparatos de electromedicinay se controlan constantes vitales mediante registros con monitoresy alarmas. Se realizan procedimientos de enfermería invasivos y noinvasivos y se realizan pruebas radiológicas.• Cuidados sanitarios de higiene personal, de movilización y cam-bios posturales.• Tareas administrativas: gestión de pacientes: trabajo con ordena-dores, teléfono, atención a pacientes y familiares, información.• Mantenimiento preventivo y correctivo de los equipos de elec-tromedicina e instalaciones.• Acondicionamiento y limpieza de espacios y superficies.• Aprovisionamiento de medicación y materiales.• Información a pacientes y familiares.

• Estación de trabajo de enfermería (carrode curas informatizado) • Carro de curas, de cocina, ropa• Electrocardiógrafo, monitores de cons-tantes, monitor-desfibrilador • Camillas, silla de ruedas, camilla, trans-fer, grúa• Ordenadores (PVD), Impresoras• Comunicación: Teléfono, Intercomuni-cador o megafonía en la sala de espera depacientes• Bombas de infusión de fármacos• Termo-desinfectante de cuñas• Equipos de radiología• Guantes (vinilo, látex)

Productos Puestos de trabajo

• Agentes desinfectantes de superficies: glutaraldehído y otros aldehídos, hipoclorito sódico.• Desinfectantes en procedimientos estériles del paciente: povi-dona yodada.• Aerosoles de fármacos durante la preparación para la adminis-tración.• Detergente y desinfectante para lavado e higiene de manos.• Crema protectora de manos.• Gases medicinales.

• P.1. Médico• P.3. Enfermera• P.4. Auxiliar de enfermería• P.6. Celador• P.7. Trabajador administrativo, Asistente Social• P.12. Trabajador de limpieza• P.15. Trabajador de mantenimiento• P.20. Vigilante de seguridad

111

CJE-LibroBlanco_Maquetación 1 13/06/12 12:48 Página 111

Page 114: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

facilidad de uso de forma equitativa de todos

los trabajadores.

- El Protocolo de reubicación y adecuación de

tareas es una buena herramienta de gestión

para optimizar la capacidad laboral de los pro-

fesionales especialmente sensibles. Dicho pro-

tocolo tiene como finalidad conseguir que un

trabajador que podría llegar a una Incapacidad

Laboral permanente en poco tiempo, conti-

núe laboralmente activo de forma adecuada

sin perjuicio para su salud ni la de los demás

trabajadores.

- Las intervenciones del Servicio de Preven-

ción para la readaptación de puestos son un

conjunto de acciones cuyo objetivo es conse-

guir que los profesionales con un problema de

salud, asociado a una reducción de su capaci-

dad para trabajar, puedan seguir activos, pre-

viniéndose la aparición de nuevos casos, acor-

tar la duración de los ya existentes y disminuir

el coste de la incapacidad temporal (IT).

Señalización en centros sanitariosNo es ésta una cuestión menor, que presenta,

además, importantes lagunas no sólo en los

hospitales, sino también en las vías (urbanas e

interurbanas) de todo el país. No en vano la

prevención de riesgos laborales y la accesibili-

dad en el sector sanitario dependen también

de una buena señalización. Al respecto, el

Libro Blanco apunta algunos requisitos, que

engrosan el corpus de las buenas prácticas en

el diseño de centros asistenciales. Entre éstos:

- Debe disponerse de un sistema de señaliza-

ción visual, acústica o táctil, o su combinación

en la medida que sea apropiado, permitiendo

la orientación del usuario y la identificación y

localización de objetos y lugares.

- Para la comunicación visual se deben utilizar

los pictogramas reconocidos universalmente.

- La señalización de seguridad y emergencia no

se debe utilizar para transmitir otro tipo de

mensajes distintos o adicionales a los que

constituye su objetivo propio.

- Las señales en forma de panel deben estar nor-

malizadas, tanto en su forma como en sus colo-

res, según el tipo de señal de que se trate. El sis-

tema empleado debe distinguir al menos las

señales de advertencia, prohibición y obliga-

ción y, según sea necesario, las de lucha contra

incendios, salvamento y socorro. Todas estas

señales se deben concebir de manera que no

induzcan a error respecto del tipo de informa-

El diseño preventivo e inclusivo es una exigencia vital del hos-

pital moderno

Tabla 2: Identificación de Riesgos (Área de Urgencias)

Tipo de riesgoTipo deriesgo

Recomendaciones

Caídas al mismo nivel 2 - Mantener los espacios de paso libres de obstá-culos, en particular de cableado de los diferen-tes equipos

Caídas a distinto nivel 1- Escaleras de mano homologadas- Medios auxiliares adecuados a la tarea- Limitar esta función organizando el almacenamiento según frecuencia de uso

Choques contra objetos inmóviles

1 - Mantener los espacios de paso libres de obstáculos

Choques contra objetosmóviles

2- Colocación de los carros (de curas, limpieza,mantenimiento, etc.) en zonas que no sean depaso

Caídas desde altura de herramientas o mate-riales

1 - Organizar espacios adecuados para cada tipode herramienta o material

Golpes o cortes por objetos o herramientas

2 - Disponer de los EPI adecuados- Extremar la precaución- Procedimientos de trabajo con instruccionesespecíficas- Evitar rebabas en superficies metálicas

Atrapamientos por o entre objetos o vehículos 1 - Extremar la precaución- Diseñar zonas de agarre en los carros

Incendios o explosiones 1 - Precauciones generales de emergencias- Sujetar las botellas de oxígeno

Contactos eléctricos 1 - Extremar la precaución- Fichas con instrucciones de utilización de equipos- Disponer de enchufes suficientes y con distribución según las necesidades- Seguir el Plan de mantenimiento de los equi-pos de electromedicina

Desbordamiento, vuelco, fuga, derramamien-to, vaporización o emanación

1 - Correcto mantenimiento de los equipos de tra-bajo y elementos auxiliares- Disponer de los contenedores adecuados acada uso- Disponer de protocolo y kit de derrame- Garantizar ventilación / extracción y los EPIadecuados a cada producto

Contactos térmicos 1 - Señalización de puntos con riesgo de contactotérmico - Disponer de los EPI adecuados

Niveles de Exposición: 0 (Nunca), 1 (Ocasionalmente), 2 (Frecuentemente)

112

CJE-LibroBlanco_Maquetación 1 13/06/12 12:48 Página 112

Page 115: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

La Jornada trató el diseño universal de hospitales y la adaptación de puestos para trabajadores con algún tipo de discapacidad

Congresos, jornadas y eventos2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

ción que se quiere transmitir y deben ser dife-

rentes de otro tipo de señales indicativas.

- Las dimensiones, características colorimétri-

cas y fotométricas y la composición del picto-

grama no deben representar una dificultad

para la percepción del mensaje. Se deben

situar de modo que, si perder su función, abar-

quen el mayor campo visual posible, deben

tener dimensiones adecuadas al mensaje que

se quiere transmitir y a su ubicación respecto

de los posibles usuarios.

-El lugar de emplazamiento de la señal deberá

estar bien iluminado, ser accesible y fácilmen-

te visible. Si la iluminación general es insufi-

ciente, se empleará una iluminación adicional

o se utilizarán colores fosforescentes o mate-

riales fluorescentes.

- Los paneles informativos deben carecer de

aristas y elementos salientes, no deben inte-

rrumpir la circulación del usuario ni generar

obstáculos, permitiendo que los usuarios se

acerquen a ellos para su lectura.

- Los paneles informativos deben ser de formas

y colores normalizados. La letra que se utilice

debe ser sencilla, legible y sin deformaciones.

- Toda la señalización de seguridad ha de

seguir las directrices establecidas en el Real

Decreto 485/1997 sobre disposiciones míni-

mas en materia de señalización de seguridad y

salud en el trabajo.

Fichas por áreas de trabajoLas recomendaciones preventivas contemplan

la especificidad de las distintas áreas hospitala-

rias. Nos ocupamos de la Ficha “Urgencias”

(A.3) por ser un área asistencial familiar a la

mayoría de usuarios.

Urgencias ofrece asistencia multidisciplinar a

pacientes con patologías agudas que requieran

diagnóstico y tratamiento urgente. Está distri-

buida en admisión de pacientes, salas de espe-

ra, clasificación de pacientes, boxes de aten-

ción urgente, boxes de atención crítica,

consultas médicas, quirófanos, control de

enfermería, áreas de preparación de medica-

mentos, almacenes de material y medicamen-

tos, zonas de eliminación de residuos, salas de

trabajo y salas de descanso del personal. Las

tablas adjuntas muestran la ficha del Área de

Urgencias. Se incluyen las recomendaciones

preventivas por tipo de riesgo (tabla 2), y tam-

bién por tipo de discapacidad (tabla 3), habida

cuenta que todos los centros emplean a traba-

jadores con algún tipo de minusvalía funcional.

Entre éstas, la más frecuente es la visual que,

en grado moderado, afecta a un gran sector de

población por encima de los 40 años de edad.

*Manuel Domene. Periodista.

Tabla 3: Recomendaciones preventivas según el tipo de discapacidad (Área de Urgencias)

Tipo de discapacidad Actuaciones en el diseño del área

Visual • Identificar espacios para la ubicación de carros de curas, limpieza y cocina, asícomo de las grúas.• Prever la disposición de enchufes para evitar cables sueltos en boxes, controlesde enfermería y espacios comunes (ofices, etc.).• Disposición de mobiliario y elementos de manera que no representen un obstá-culo. • Evitar cambios de ubicación en el mobiliario.• Identificar claramente la sala y contenedores de residuos.• Etiquetado y ubicación visible de productos.• Disponer de la posibilidad de configurar las pantallas de visualización de imáge-nes y monitores de parámetros vitales del paciente en cuanto a la resolución de lapantalla y el tamaño de la imagen o de los datos.• Disponer de software adaptado con traducción texto-voz.• Disponer de buena iluminación (local) para visualizar los mandos de los equipos. • Garantizar unos niveles de iluminación general y entre las pantallas y el entornoadecuados y evitando reflejos.• Si existe alarma informática por agresión, duplicarla con alarma acústica.

Auditiva • Duplicar alarmas sonoras con alarmas visuales en equipos.• Espacios con buena visibilidad para permitir la lectura labial y la observación.• Disponer de la posibilidad de regular la intensidad o el timbre de las alarmas delos equipos que identifican situaciones de alerta durante la realización de los pro-cedimientos.• Disponer de alarmas de los diferentes monitores con sonidos diferentes quefacilite identificar el tipo de monitor o equipo y con sonido de intensidad sufi-ciente para ser oídos con facilidad.• Disponer de traductores voz-texto en elementos de intercomunicación y equi-pos.•Disponer de bucle magnético.

Física de extremidadessuperiores

•Evitar estanterías y mostradores con mucha profundidad.•Duplicar material en diferentes alturas.•Mobiliario regulable en altura.•Disponer de reposabrazos y reposamuñecas adaptados.•Ayudas técnicas en teclados, ‘ratones’ y, en general, prever la adaptación demandos en función del tipo de afectación.

Física de extremidades infe-riores

•Ubicar los boxes de manera que se optimicen los recorridos.•Sustituir elementos de accionamiento por pedal por manuales o con detectoresde presencia. •Facilitar el plano de trabajo mediante la posibilidad de mover en altura el mobi-liario.•Disponer del mobiliario ergonómico (silla o taburete para trabajar de pie senta-do, reposapiés).

Intelectual Señalización sencilla y con colores contrastados.

113

-CJE-LibroBlanco_Maquetación 1 14/06/12 14:31 Página 113

Page 116: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Manuel Domene*

C omo eje vertebrador, el plan de pre-

vención persigue la integración de la

prevención en todas las actividades de

la empresa, e involucra a todos sus trabaja-

dores, sean propios o subcontratados, colec-

tivo que es muy numeroso y exige una ges-

tión fina.

¿Qué es el Institut Català de la Salut

(ICS), qué gestiona y cuáles son sus

principales magnitudes? (centros de

trabajo, número de trabajadores, etc.).

El Institut Català de la Salut es el mayor pro-

veedor público de servicios sanitarios de

Cataluña, cuenta con una plantilla de más de

39.000 profesionales y presta atención sani-

taria a casi seis millones de usuarios.

Actualmente, el ICS gestiona 8 hospitales de

referencia dentro de la red hospitalaria de utili-

zación pública; 286 equipos de atención pri-

maria; 32 centros de atención extrahospitala-

ria; 23 unidades territoriales de atención

continuada y urgencias en atención primaria,

que prestan atención a través de 186 dispositi-

vos; 25 servicios de atención a la salud sexual y

reproductiva; 12 servicios de laboratorio clíni-

co; 29 servicios de diagnóstico por la imagen;

13 unidades de rehabilitación extrahospitala-

ria; 13 unidades PADES, 6 unidades de salud

mental y 3 unidades de salud laboral.

¿Cuáles son sus responsabilidades

como gerente del Área de Prevención

de Riesgos Laborales del ICS?

Entre otras destacaría como más importantes:

- Diseñar y proponer las políticas, los pro-

gramas y los objetivos en materia de preven-

ción de riesgos para establecer la mejora

continua de las condiciones de seguridad y

salud los centros de trabajo, colaborando en

su implantación.

- Impulsar el establecimiento del sistema de

gestión de la prevención que incluye los

mecanismos de control, evaluación y audito-

ría para facilitar a la dirección la información

necesaria para la toma de decisiones.

- Coordinar actuaciones que favorezcan la

integración de la actividad preventiva en

el conjunto de las actividades y las decisio-

nes, los procesos, los sistemas de organi-

zación así como en los diferentes niveles

jerárquicos.

- Apoyar y coordinar las unidades de preven-

ción territoriales, facilitando herramientas y

metodologías de trabajo unificadas, con la

finalidad de buscar sinergias, economías de

escala y aprovechamiento de los recursos.

Todas ellas desarrolladas bajo el paraguas de

una gestión basada en la corresponsabilidad

y la evaluación de resultados, la profesionali-

zación en la prestación del servicio, y la

automatización y aprovechamiento de las

tecnologías.

¿Cómo es la evaluación de riesgos en un

entramado tan complejo, extenso y dis-

perso como es el ICS?

Un centro sanitario es de por sí una empresa

muy dinámica: las tareas que realizan los

profesionales asistenciales son muy diver-

Meritxell Herreros López, Responsable del Área de Prevención de Riesgos Laborales del Institut Català de la Salut (ICS)

“El ICS establece la política preventiva como elemento básico para la mejoracontinua de las condiciones de trabajo”

Gestionar la seguridad de más de 39.000 profesionales que trabajan en la sanidaden Cataluña, vinculados al ICS, no es una tarea fácil. Meritxell Herreros enfrentaesta tarea titánica, cuya finalidad última es “incrementar la cultura preventiva enlos distintos centros de trabajo e incrementar, de manera progresiva, el bienestarde las personas que trabajan”.Toda la labor preventiva se desarrolla bajo el paraguas de una gestión basada en lacorresponsabilidad y la evaluación de resultados. Los riesgos prevalentes para losempleados del ICS son los biológicos, ergonómicos e higiénicos. Su tasa de sinies-tralidad se encuentra muy por debajo de la media española de su sector.

Entrevista PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

114

Herreros reconoce que la integración de los aspectos pre-ventivos en la organización (ICS) ha dado un salto cuali-tativo importante

Meritxell Herreros_Maquetación 1 14/06/12 14:41 Página 114

Page 117: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Entrevista2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

sas, distintas día a día y cambiantes debido a

la interacción con una gran diversidad de

pacientes. Por tanto, no es posible estable-

cer patrones de los puestos de trabajo, exis-

ten muchos y en continua variación en el

espacio y el tiempo. Asimismo, los profesio-

nales realizan actividades de alta especializa-

ción, donde la influencia de la evolución de

la ciencia es constante y, por tanto, los cam-

bios sobre los procesos se producen de

manera habitual. El trabajo 365 días al año y

24 horas obliga a contemplar distintos esce-

narios donde cobran importancia factores

de riesgo psicosociales como el tiempo de

trabajo, la carga mental, las exigencias psi-

cológicas, la doble presencia, entre otros.

Para conseguir unas evaluaciones de riesgo

completas, las hemos abordado en varias

fases. Empezamos por evaluar los riesgos

inespecíficos, asociados a los lugares de tra-

bajo; identificamos los riesgos higiénicos,

ergonómicos y psicosociales. A partir de ahí

ya se planificaron una serie de medidas

correctoras. En una segunda fase hemos eva-

luado específicamente los riesgos psicoso-

ciales, ergonómicos e higiénicos.

Para gestionar la información de las evalua-

ciones hemos requerido de un sistema infor-

mático de soporte para convertirlas en docu-

mentos útiles y vivos, necesarios para la

gestión del riesgo en nuestros centros.

¿Qué consecuencias se derivan de las

evaluaciones de riesgos (medidas

correctoras, revisión del plan de segu-

ridad…)?

Dada la diversidad de riesgos, las medidas

correctoras contemplan desde corregir

deficiencias en los lugares, especialmente

de ventilación y falta de espacio, hasta ins-

talaciones de protecciones colectivas,

como cabinas de seguridad biológica ade-

cuadas en laboratorios, formación específi-

ca, implantar procedimientos de actuación

específicos en operaciones críticas, planes

de movilidad, etc. En definitiva, medidas

similares a las que se puedan contemplar en

otros centros de trabajo que aborden ries-

gos similares.

¿En casa del herrero (administración),

cuchillo de palo… o someten a auditoría

el sistema de gestión de la PRL del ICS?

Durante el 2011 sometimos nuestro sistema

de gestión a la segunda auditoría legal

correspondiente. La dirección del ICS

entiende el proceso de auditoría como una

buena herramienta de gestión para valorar la

eficacia del sistema de gestión implantado.

La amplitud de sus riesgos laborales es

descomunal. ¿Puede citarnos los de

mayor prevalencia o, por eliminación,

los riesgos que no tienen?

En nuestro sector, el riesgo biológico y el

riesgo ergonómico son los más prevalentes.

Sin embargo, no podemos olvidar los ries-

gos higiénicos, ya que en nuestros centros

están presentes agentes químicos como

gases anestésicos, desinfectantes, disolven-

tes, formaldehido, fármacos citostáticos,

etc, exposición a radiaciones ionizantes en

los servicios de diagnóstico por imagen,

radioterapia, medicina nuclear, exposición

a radiaciones no ionizantes en los servicios

de fisioterapia y rehabilitación, dermatolo-

gía, oftalmología , entre otros por el uso de

láseres, y cómo no, factores de riesgo psi-

cosociales, de especial relevancia en los

momentos actuales.

Últimamente ha crecido preocupante-

mente el número de agresiones pacien-

te-médico, ¿no es así?

Desde el año 2006, el ICS tiene implantado

un procedimiento específico para el abor-

daje de las situaciones de violencia que se

producen en nuestros centros de trabajo.

Desde entonces se viene trabajando inten-

samente tanto en la formación específica

de los equipos para dotarlos de los conoci-

mientos y habilidades en el manejo de situa-

ciones de conflicto con los usuarios, aten-

ción médica y psicológica especializada

para el personal víctima de este tipo de

situaciones, como en la instalación de siste-

mas de aviso en consultas, aumento de la

seguridad privada en centros con mayor

número de conflictos, revisión de procesos

organizativos, asesoría jurídica para el per-

sonal agredido, etc.

Los datos del último año revelan que las

situaciones de violencia han disminuido en

un 5% en valor global respecto al 2010 (con-

templamos en las notificaciones desde el

insulto o amenaza hasta la agresión física),

pero han aumentado las de mayor violencia

(31% respecto el total frente a un 22% del

año anterior).

El dato preocupante es que, a pesar de los

mecanismos en los que se ha trabajado,

aún se producen un 25% de situaciones

violentas en las que el personal agresor es

reincidente.

115

UBP (Unidad Básica de Prevención), por un trabajo de calidad

Las UBP del Institut Català de la Salut están lideradas por un coordinador y están formadas por personal técnico que asume las 3 espe-

cialidades técnicas, personal sanitario (unidad básica de salud) y personal administrativo. Están dimensionadas de acuerdo con el

número de trabajadores y dispersión geográfica del territorio que atienden. Actualmente cuenta con 10 UBP que dan servicio a toda

Cataluña.

La variedad de riesgos a los que debe hacer frente el SPPM hace que cobre especial importancia la formación continua de los profe-

sionales que forman parte del SPPM, así como el trabajo en equipo tanto de los técnicos como del equipo de vigilancia de la salud.

Herreros señala que “es vital compartir experiencias abordadas en los diferentes territorios. Pretendemos avanzar como un solo

equipo y aprovechar el conocimiento de la especialidad de nuestro personal; realizar un trabajo de calidad es nuestro lema”.

Meritxell Herreros_Maquetación 1 14/06/12 14:41 Página 115

Page 118: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Entrevista EntrevistaPROTECCIÓN LABORAL 39 | 2ºTrimestre04 2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 39

En tanto que prevencionista, ¿qué es lo

primero que le sugiere el concepto ‘fumi-

gaciones en los centros de trabajo’?

La prevención de la aparición de plagas

mediante aplicaciones preventivas en los

centros de trabajo, y especialmente en el

sector sanitario, dado el concepto de “higie-

ne” asociado a la presencia de estas especies

animales, hizo que, durante muchos años, se

aplicaran sistemáticamente productos que

tiempo después se han demostrado altamen-

te perjudiciales para los seres humanos. Sub-

contratábamos esta actividad a empresas

teóricamente especializadas y autorizadas, a

las que la evolución del tratamiento de las

plagas no había llegado, y su trabajo consis-

tía en “prevenir” mediante tratamientos quí-

micos. Hoy en día el concepto tratamiento

plaga se asocia a un control integral, donde

prevalece la prevención de la aparición de la

plaga mediante medios físicos (eliminando

las vías de entrada), y tratamientos naturales

como feromonas, por ejemplo. Tampoco se

realizan tratamientos generalizados, sino

dirigidos.

Particularmente, en el ICS el tratamiento de

las plagas se realiza bajo este concepto de

control integral de la plaga desde el año

2004, y el Servicio de Prevención ha adqui-

rido un papel muy activo en el control del

cumplimiento del procedimiento. En estos

últimos ocho años son anecdóticas las

veces que se ha aplicado algún producto

con plazo de seguridad, y obviamente, nin-

guno mediante técnicas de fumigación o

nebulización.

¿Qué índices de siniestralidad laboral

tuvo el Instituto en el último ejercicio

registrado?

El índice de incidencia del año 2012 se

encuentra en 12.76 accidentes por cada

1.000 trabajadores. Hay que tener en cuenta

que los centros hospitalarios tienen una

siniestralidad mayor (17,01) frente a los cen-

tros de atención primaria (8,64). Según nues-

tros datos del sector en Catalunya, el índice

alcanzó el 48,46 (dato de 2010) y en España

el 23,02 (dato de 2009). Por tanto, nos

encontramos muy por debajo de la media.

En cuanto al índice de gravedad, éste se

situó en el 2010 en 0,20 días perdidos por

cada 1.000 horas/persona trabajadas. Tam-

bién en este caso la siniestralidad en hospi-

tales es de mayor gravedad que la de los cen-

tros de atención primaria.

El accidente estrella de los centros sanitarios

es el biológico, relacionado con el pinchazo

o corte derivado de la manipulación de

material punzante y/o cortante como jerin-

gas, bisturís, agujas, etc. Representan apro-

ximadamente el 40% de los accidentes tota-

les; la mayoría sin baja. El accidente ‘in

itinere’ representa el 15% del total de acci-

dentes. El resto de accidentes están relacio-

nados con los sobreesfuerzos, las situacio-

nes de violencia y caídas, golpes, choques y

aplastamientos contra objetos.

¿Cuenta el ICS con un Plan de Preven-

ción que ordene su política en ese

campo? ¿Qué principios persigue la

política preventiva de la organización?

El ICS establece la política preventiva como

elemento básico de su sistema de gestión de

la prevención con el objetivo de implantar la

cultura preventiva en sus centros y que se

incremente, de manera progresiva el bienes-

tar de las personas que trabajan.

Los principios básicos de la política del ICS

persiguen:

Garantizar el cumplimiento de la legislación

de PRL aplicable a nuestras actividades.

Comprometerse con la mejora continua de

las condiciones de trabajo, de acuerdo con

el avance tecnológico y de organización, y

garantizar la participación de todos los tra-

bajadores y trabajadoras, especialmente de

sus representantes.

Eliminar y reducir al máximo los riesgos pre-

sentes en el entorno de trabajo que puedan

provocar daños a la salud de los trabajadores

y las trabajadoras.

Adaptar el puesto de trabajo, el entorno y

los aspectos organizativos a las característi-

cas individuales de las personas, a fin de

lograr la armonización entre la eficacia y el

bienestar humano.

¿Cómo está organizada la actividad pre-

ventiva en una ‘macro-empresa’ como

el ICS?

El Servicio de Prevención de Riesgos está Man-

comunado con diversas Fundaciones de Inves-

tigación vinculadas al ICS. El SPPM está organi-

zado bajo la dirección de un jefe del área y

consta de una Unidad Central de Prevención y

de Unidades Básicas de Prevención (UBP) dis-

tribuidas por el territorio, que conforman el

Área de Prevención, de acuerdo con el modelo

organizativo consensuado con los representan-

tes de los trabajadores en el año 2000.

El área de prevención depende orgánica y

jerárquicamente de la Dirección de Recur-

sos Humanos del Centro Corporativo.

Las UBP dependen jerárquicamente de la

dirección del centro hospitalario o de aten-

ción primaria y funcionalmente del jefe del

área de prevención.

El SPPM tiene carácter interdisciplinario y

sus integrantes realizan sus actividades de

forma exclusiva. Dadas las especiales carac-

terísticas del ICS y las Fundaciones, como la

complejidad del sector y el gran número de

actividades dentro del anexo 1 de la ley de

prevención de riesgos laborales y las propias

características dinámicas y geográficas, el

SPPM asume las cuatro especialidades pre-

ventivas.

El plan de prevención, como eje principal,

persigue la integración de la prevención

en todas las actividades de la empresa y,

para conseguirlo, establece las funciones y

responsabilidades de toda la línea jerárqui-

ca. Además contempla la figura de la comi-

sión técnica para la gestión de la preven-

ción, integrada por directivos de cada área

de gestión, como órgano en el que la

116

El lema de Meritxell Herreros -y del Área de Prevención deRiesgos Laborales- es realizar un trabajo de calidad enmateria preventiva

Meritxell Herreros_Maquetación 1 14/06/12 14:41 Página 116

Page 119: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Entrevista EntrevistaPROTECCIÓN LABORAL 39 | 2ºTrimestre04 2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 39

gerencia delega el asesoramiento en mate-

ria de prevención de riesgos con la finali-

dad de analizar los factores que pueden

influir en las condiciones de trabajo,

tomar las decisiones desde un punto de

vista multidisciplinar y hacer propuestas a

la dirección, en los casos que, por su mag-

nitud e importancia exceden de sus capa-

cidades y competencias. Estas comisiones

existen para cada gerencia territorial y una

a nivel corporativo.

¿Cómo se coordinan con empresas pro-

veedoras y subcontratadas a efectos

preventivos (coordinación de activida-

des empresariales)?

Nuestro procedimiento de coordinación

empresarial categoriza el tipo de coordina-

ción en función del tipo de empresa contra-

tada. Dado que tenemos un gran volumen

de contratación de servicios hemos dividido

las empresas en cuatro categorías según el

nivel de riesgo de la actividad, frecuencia y

número de trabajadores. Estamos incluyen-

do en todos los pliegos de contratación cláu-

sulas relativas a la coordinación.

El intercambio documental se hace espe-

cialmente complicado, sobre todo en aque-

llas actividades de corta duración y que no

se contratan mediante un proceso de publi-

cación de ofertas por su bajo coste.

Sin embargo, la coordinación efectiva, es

decir, la que realizamos mediante reunio-

nes específicas con las empresas contrata-

das va mejorando año tras año. El año

pasado se realizaron 169 reuniones de

coordinación.

¿Qué funciones y responsabilidades

destacaría del Servicio de Prevención

del ICS?

De acuerdo con nuestra estructura, diferen-

ciaría entre las funciones de la unidad cen-

tral de prevención (UCP), a nivel corporati-

vo, y las de las unidades básicas de

prevención (UBP), a nivel territorial.

En cuanto a las de la UCP, las funciones

principales son desarrollar el plan de pre-

vención y las líneas generales de actuación

preventiva de acuerdo con los objetivos del

ICS; desarrollar el plan de formación conti-

nua de los miembros del servicio de pre-

vención; dar soporte y asistencia a las direc-

ciones corporativas en materia de prevención

de riesgos así como a los CSS; diseñar, desa-

rrollar, evaluar y auditar el sistema de gestión

de la prevención; coordinar y dar soporte a

las UBP y mantener las relaciones institucio-

nales en materia de prevención de riesgos.

En cuanto a las UBP, las funciones principa-

les son: aplicar los planes y programas de

prevención en su ámbito de gestión, de

acuerdo con los objetivos generales; realizar

actividades técnicas de las diferentes espe-

cialidades y asesorar y dar soporte a la geren-

cia de su ámbito y a su respectivo CSS.

¿Qué está haciendo el Área de PRL en la

adaptación de puestos de trabajo para

empleados del ICS con problemas del

salud?

La gestión de los trabajadores especialmente

sensibles es un aspecto prioritario para el

área sanitaria del SPPM.

Durante el año pasado visitamos a 800 traba-

jadores clasificados como tal. A un 25% de

los mismos se les recomendaron adaptacio-

nes en su puesto de trabajo, y a un 2% se les

recomendó un cambio de puesto. La mayo-

ría de recomendaciones iban asociadas a

enfermedades relacionadas con la piel (der-

matitis alérgicas), trastornos ósteomuscula-

res y trastornos mentales.

¿Han llevado a cabo alguna actuación

concreta en PRL por la cuestión de

género?

Nuestro sector está muy feminizado. La

empresa ha desarrollado un plan de igualdad

en el que el SPPM ha participado de forma

activa y es parte integrante de la Comisión

de Igualdad creada para el desarrollo de las

políticas de igualdad en el ICS. Hemos reali-

zado acciones específicas para la protección

de las embarazadas y madres con lactancia

natural.

Como gestor y proveedor de salud que

es el ICS, ¿aplica políticas de vigilancia

de la salud y promoción de la salud en

el lugar de trabajo (PSLT) con sus pro-

pios trabajadores?

Al pertenecer al sector salud, desde el SPPM

hemos puesto en marcha para nuestros pro-

fesionales, campañas paralelas a las que se

realizan para la población general (ejercicio

físico, hábitos saludables, antitabaco, etc.)

Además, este año estamos trabajando en el

desarrollo de una campaña para promocio-

nar la salud centrada en los trastornos mus-

culo-esqueléticos de origen laboral.

* Manuel Domene. Periodista.

117

No hay que confundir burocracia con prevención

Todos sabemos que la documentación es una cruz de la PRL. Planteamos a nuestra

interlocutora si, en el caso del ICS, desarrollan un prevención de ‘papel’ o prevención

real sobre el terreno. Al respecto, Meritxell Herreros señaló que “huelga decir que el

papel en la prevención debe existir debido a la normativa rígida que nos aplica y a la

obligación de evidenciar documentalmente las acciones que se llevan a cabo en esta

materia. Sin embargo, esto no debe convertir la prevención en una simple burocracia.

Tanto la dirección como el SPPM creemos en la prevención del día a día. Las visitas de

prevención que realizamos, los comunicados de riesgo que atendemos, las consultas

de salud son un reflejo de nuestra política. Aún siendo conscientes del camino que

nos queda por recorrer, hay que destacar que, en los últimos años, la integración de

los aspectos preventivos en la organización ha dado un salto cualitativo importante”.

Meritxell Herreros_Maquetación 1 14/06/12 14:41 Página 117

Page 120: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Elena Castro*

En este periodo de cambio es funda-

mental el papel de los técnicos de pre-

vención quienes deberán afrontar los

riesgos del trabajo en un futuro, ya presente.

Desde el año 2008, en que se desencadenó

la crisis financiera a nivel internacional que

afectó principalmente a los países más desa-

rrollados, las empresas españolas han tenido

que hacer frente a diversas dificultades. La

internacionalización se plantea como una de

las estrategias claves para superar este difícil

periodo.

Empresas y globalizaciónSegún datos del “Anuario 2011. Internacionali-

zación de la empresa española” del Círculo de

Empresarios, los países que presentan mayo-

res oportunidades para la inversión son Brasil,

Estados Unidos, China e India, aunque el país

para establecer la filial dependerá en cada

caso de las necesidades de la empresa que se

internacionaliza y del potencial mercado que

éste ofrezca a sus productos y/o servicios.

Los cambios operativos derivados del proce-

so de internacionalización tienen una influen-

cia directa sobre los riesgos a los que se ven

expuestos los trabajadores que forman parte

del proceso. Estos riesgos no siempre son

identificados como tal y se consideran efec-

tos colaterales del proceso de internacionali-

zación. Sin embargo, los técnicos de preven-

ción no pueden ser ajenos a estas nuevas

situaciones, cada vez más frecuentes, debien-

do identificarlas y proponiendo las solucio-

nes más adecuadas para prevenirlas o mini-

mizar los riesgos derivados de ellas.

Riesgos de los trabajadoresdesplazadosComo principales dificultades a las que tiene

que hacer frente un trabajador desplazado al

extranjero, se pueden mencionar:

el trabajador desplazado tendrá contacto

durante su estancia, especialmente compa-

ñías de trasporte y hoteles, de manera que

quede garantizada la seguridad en el uso de

los servicios que ofrecen.

· Riesgo de nuevas enfermedades

En función del país de destino, puede existir

riesgo de contraer enfermedades endémicas.

El técnico de prevención, en coordinación

con el Ministerio de Sanidad, deberá recabar

información sobre las vacunas obligatorias,

alimentos cuyo consumo no conviene, etc.

para evitar dicho contacto, tanto mientras se

desarrolla la actividad profesional como

durante el tiempo de estancia en el país.

· Problemas de adaptación a nuevas

culturas

Cada vez es más común que empresas espa-

ñolas establezcan filiales en países asiáticos

y africanos con los que existen algunas dife-

rencias culturales y de costumbres.

Es importante que el trabajador desplazado

conozca con antelación aquellas diferencias

culturales con el país de destino que puedan

llevarle a verse en una situación embarazosa o

incómoda, principalmente las referentes a cos-

tumbres religiosas o relacionadas con el rol de

la mujer en la sociedad del país de destino.

Cambios socioeconómicos y seguridad / salud laboralCabe preguntarse también cómo afrontan los

trabajadores que no se desplazan y siguen tra-

bajando en España, los nuevos cambios en el

panorama socioeconómico y sus repercusio-

nes sobre la seguridad y salud laboral.

Entre estos cambios, podemos citar:

- El envejecimiento de la población trabaja-

dora (aumento en la probabilidad de apari-

ción de accidentes o enfermedades profe-

sionales, tanto físicas como psicosociales.

- Incremento de la inestabilidad laboral.

Representa un riesgo psicosocial que no

siempre es identificado ni evaluado.

- Aumento de situaciones de violencia en el

ámbito laboral. Afectan principalmente a

algunos sectores como el sanitario, la banca

y otros servicios en los que existe atención

al público.

*Elena Castro. Auditora Jefe. Full Audit, S. A.

· Problemas de conciliación vida laboral

y familiar

Si el trabajador no se desplaza al país de

destino con su familia, situación habitual al

menos en los primeros meses, o bien debe

desplazarse de manera habitual durante

periodos considerables, aparecen claras

dificultades de conciliación entre la vida

laboral y la personal. En coordinación con

el área de recursos humanos de la empresa,

las soluciones a aportar por parte de los téc-

nicos de prevención deben ir encaminadas

a aportar facilidades a la conciliación, tales

como ofrecer la posibilidad de periodos de

estancia en país de origen, o incluso evitar

desplazamientos cuando éstos no sean

imprescindibles utilizando servicios de tele-

presencia.

· Inseguridad dependiendo del país de

destino

Algunos países no ofrecen actualmente unas

óptimas condiciones de seguridad personal

para los trabajadores desplazados. Desde el

terrorismo internacional, pasando por los

conflictos políticos que desembocan en

manifestaciones violentas, hasta fenómenos

mucho más locales como la violencia calle-

jera, son riesgos a los que puede verse

expuesto un trabajador desplazado.

Mediante una labor previa de investigación

por parte del técnico de prevención en cola-

boración con la embajada Española en el

país de destino u otros organismos interna-

cionales, pueden ofrecerse ciertas facilida-

des y soluciones que mejoren la seguridad

personal de estos trabajadores a través de la

emisión de protocolos de seguridad a seguir

en país de destino que contengan recomen-

daciones sobre zonas a evitar, tipo de vesti-

menta a emplear en función del lugar o zona

visitadas, etc. Un aspecto importante es la

homologación de las empresas con las que

Nuevos escenarios, riesgos y estrategias

Los nuevos modelos empresariales como respuesta a la crisis, implican nuevos riesgospara los trabajadores. Cada vez resultan más comunes los desplazamientos de traba-jadores españoles a filiales de sus empresas establecidas en el extranjero. Pero nosólo los trabajadores desplazados tendrán que enfrentarse a nuevos riesgos, los quepermanecen en España deberán también hacer frente a riesgos derivados de las nue-vas condiciones impuestas por el mercado.

Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

118

Tribuna71_Maquetación 1 14/06/12 14:50 Página 118

Page 121: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Pilar Collantes Ibáñez*

E l Congreso ORP (Occupational Risk

Prevention) es, desde hace una déca-

da, uno de los encuentros más impor-

tantes en esta materia, especialmente por-

que a su llamada acuden los más

prestigiosos científicos y expertos de ámbi-

to internacional en el campo de la preven-

ción de riesgos laborales. Además, el ORP

cuenta con el apoyo y soporte científico

nacional e internacional. Prueba de ello es

que en su organización participan universi-

dades de Estados Unidos, Finlandia, Países

Bajos e Italia, junto con la Universidad Poli-

técnica de Cataluña (UPC). Desde el 2000,

año en el que tuvo lugar la primera edición,

se celebra de forma alternativa en diferentes

ciudades españolas y en Santiago de Chile.

Alcance mundialComo en años anteriores, en esta edición ha

participado alrededor de 1.500 congresistas

de los que un importante porcentaje, alrede-

dor del 30%, eran extranjeros. Para este gran

número de participantes la organización desa-

rrolló un programa científico en el que se

incluyeron más de 80 conferencias y/o mesas

redondas que lograron despertar su interés.

Durante los tres días que duró el encuentro,

se hizo un análisis de los problemas de salud

y seguridad laboral desde una perspectiva

capaz de abarcar el gran número de varia-

puntos de vista y buscar soluciones globales

para abordar de manera correcta los proble-

mas que se generan alrededor de la salud y

seguridad en el trabajo. No hay que olvidar

que estos temas están determinados, cada

vez más, por un grupo mayor de variables y

que su gestión se está derivando a profesio-

nales con formación multidisciplinar y res-

ponsables de los diversos ámbitos de la

Organización. Todo la labor desarrollada por

Osalan nos ha demostrado que un trabajo

conjunto y coordinado nos ha de llevar a

encontrar mejores soluciones para eliminar

los pequeños inconvenientes que, en oca-

siones, se pudieran derivar de la implanta-

ción de las medidas de prevención de ries-

gos en otros ámbitos de responsabilidad

dentro de la empresa.

Todos concernidosSomos partidarios de promover la idea de

que la prevención no debe quedar circuns-

crita a los técnicos en la materia, sino que

debe contemplarse como una tarea colecti-

va que tiene que ser asumida por todos. De

ahí que el 10º Congreso Internacional de

Prevención de Riesgos Laborales haya sido

considerado como el lugar idóneo para

poner en común todas estas inquietudes y

temas que aún debemos resolver para seguir

garantizando la plena seguridad de las per-

sonas en su ámbito de trabajo. Todas las con-

clusiones a las que se llegaron en las dife-

rentes mesas de trabajo han sido, sin duda,

de gran utilidad para seguir enriqueciendo

nuestra labor, algo que nos ayudará enorme-

mente a seguir avanzando para lograr redu-

cir al máximo los riesgos a los que se enfren-

tan día a día todos los trabajadores.

*Pilar Collantes Ibáñez. Directora Generalde Osalan, experta en Organización en elTrabajo.

bles que tienen influencia sobre este tema.

Además, otro de los fines del Congreso fue

buscar mejores soluciones de carácter dura-

dero y eficaz para eliminar los pequeños

inconvenientes que, en ocasiones, se deri-

van de la implantación de las medidas de

prevención de riesgos en otros ámbitos de

responsabilidad dentro de la empresa.

Desde que se celebrase el primer Congreso

ORP, el objetivo de estas jornadas interna-

cionales ha sido establecer un foro interna-

cional para el intercambio de información

sobre los avances más recientes en materia

de métodos de trabajo, tendencias, herra-

mientas y proyectos en las áreas de la ergo-

nomía, seguridad en el trabajo, higiene

industrial, medicina del trabajo, psicosocio-

logía, gestión de la prevención y otras disci-

plinas afines.

El papel de OsalanEn este interesante escenario, Osalan ha

sido el encargado de organizar y convocar a

los participantes y ponentes que acudieron

a la décima edición del ORP. Consciente de

que su papel principal es velar por la mejora

permanente de la seguridad y salud labora-

les y que, por tanto, tiene una enorme fuer-

za para liderar iniciativas de este tipo, Osa-

lan ha trabajado incansablemente para que

este encuentro internacional haya obtenido

el éxito que se merece.

Estamos firmemente convencidos de que es

imprescindible aunar esfuerzos, compartir

ORP 2012: una organización efectivaaumenta la capacidad de gestión de la prevenciónEl Instituto Vasco de Seguridad y Salud Laborales (Osalan) ha sido el encargado deorganizar el 10º Congreso Internacional de Prevención de Riesgos Laborales (ORP2012), que tuvo lugar el 23, 24 y 25 de mayo de 2012 en Bilbao. El objetivo de estaedición, cuyo lema fue “Organizar eficientemente el trabajo es gestionar la preven-ción”, ha sido intercambiar experiencias que permitan mejorar la salud de lasempresas y también la de los trabajadores.

TribunaPROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

119

Tribuna_Osalan_Maquetación 1 14/06/12 14:53 Página 119

Page 122: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Ferias PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

Expoprotection, el gran punto deencuentro de los profesionales de laprevención

Expoprotection empezó a celebrarse a mediados de los

años 60, por lo que la próxima será la XXIV edición y ten-

drá lugar del 4 al 7 de diciembre próximo en la Puerta de

Versalles de París.

Un largo camino, en el que –en palabras de su director

Jean François Sol-Doudin- “ha acompañado a la evolución

de los mercados relacionados con la gestión de los ries-

gos laborales, que ha asistido a unos profundos cambios,

tanto en las problemáticas que genera esta actividad

como en las soluciones que se proponen al sector; y tam-

bién en el contexto social y legal.

Todo ello sin olvidar la evolución del propio certamen, en

especial la referida a la comunicación que cuenta con una

página web y está presente en las redes sociales”.

“La prevención es un sector en constante transformación

–añade- porque los riesgos son incontables y están en per-

manente mutación. En el caso concreto de los profesiona-

les, están los riegos relacionados con la carretera, los psico-

sociales, los biológicos, las enfermedades profesionales o la

atención a los disminuidos”.

“Hay que aprender a convivir cada día con estos riegos y

establecer las políticas más adecuadas para prevenirlos al

máximo si no pueden ser erradicados”.

Desde la experiencia que proporciona cincuenta años de

existencia de este certamen, el Director fija sus actuales

objetivos en “combinar la oferta, los contenidos técnicos y

la relación entre los profesionales. Queremos proponer

una aproximación amplia y transversal a la prevención de

riesgos y reunir e integrar a toda la cadena, desde los fabri-

cantes a los usuarios; ya que Expoprotection es la única

feria en Francia que reúne a los mejores especialistas inter-

nacionales, así como los equipos y soluciones más innova-

dores; ofrece un interesante programa de conferencias y

tiene la vocación de ser el gran punto de encuentro de

todos los profesionales dedicados a la prevención y la ges-

tión de riesgos”.

Expoprotection, thegreat meeting pointfor professionals inthe preventionsectorThe first edition of Expoprotection was held in

the ‘60s, so this coming edition held from

December 4th to 7th will be its XXIVth. The

venue: Paris, Porte de Versailles.

It was a very long way, and director Jean

François Sol-Doudin states, “we have walked

hand in hand with the evolution of all mar-

kets associated with work hazards, under-

going so many, deep changes in terms of both

the problems generated and the solutions pro-

posed, but also in social and legal contexts.

This, also bearing in mind that the show itself

has evolved, especially in terms of communi-

cations, by means of its website and the pre-

sence in social networks.

Prevention is a sector always undergoing

changes and transformations”, he adds, “for

there is an endless number of hazards that

continue to change as well. The specific case of

workers involves roads, psycho-social

hazards, also biologic, work-related diseases,

and helping the disabled, too”.

“We need to live and co-exist with hazards, set-

ting up and implementing the most suitable

policies, to prevent if we cannot possibly elimi-

nate them at all”.

From the standpoint of expertise, and the

knowledge gained throughout the fifty years

of this show, the Director sets present goals

involving “the combination of solutions offe-

red, technical contents, and professional rela-

tionships”. We want to propose the widest

approach, crossing sectors to prevent hazards

while integrating the whole change, ranging

from manufacturers to users. Expoprotection

is the only show in France where the very best

international specialists are present, along

with innovative equipment and solutions and

a very interesting schedule of conferences,

with the vocation of standing as the major

meeting point for all professionals in the

hazard management and prevention sector”.

120

-expoprotection_Maquetación 1 14/06/12 15:03 Página 1

Page 123: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

FeriasPROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

Safety & HealthExpo Birmingham,siempre intensaEl emblemático recinto del NEC de Birming-

ham, con su exclusivo monorraíl que enlaza

directamente con el aeropuerto, albergará,

entre el 15 y el 17 de mayo, esta feria británi-

ca que siempre se manifiesta con “vocación

de liderazgo a nivel europeo en el ámbito de

la seguridad y salud en el trabajo”. La próxi-

ma edición promete ofrecer más propuestas

y más innovación e información que nunca.

Uno de los puntos culminantes de la feria

volverá a ser su Training Day, una jornada en

la que los expositores ofrecen la posibilidad

de probar los productos de forma gratuita y

así poder tomar decisiones de compra de

una forma argumentada y segura.

Mostrando lo mejor de los líderes en fabrica-

ción, distribución y suministros, el Safety &

Health Expo es todo un ‘must’ para el sec-

tor. En su anterior edición, el Safety &

Health Expo convocó a 18.000 visitantes,

ávidos de contemplar la oferta de sus 300

expositores. Otro de sus puntos fuertes lo

constituyen las más de 100 horas de confe-

rencias y cursos que se imparten durante sus

3 días de duración, y que no dejan sin tratar

nada que sea relevante para el sector y sus

profesionales.

PreventicaEstrasburgo:multisectorialEn el Parc des Expositions du Wacken, y

durante el 30 y el 31 de mayo va a transcu-

rrir una nueva edición del evento Preventi-

ca, en esta ocasión, en Estrasburgo.

La exitosa trayectoria de Preventica Nord

Europe, desde sus inicios no es sino una

prueba fehaciente de que las cuestiones en

materia de riesgos y calidad de vida en el tra-

bajo constituyen elementos cruciales para el

mundo socioeconómico de la región. Todos

los ámbitos relacionados con el sector tuvie-

ron respuesta y representación durante 3

jornadas de intenso trabajo: Soluciones

industriales (mantenimiento, estocaje, trata-

miento del aire, higiene, riesgos eléctricos,

químicos y de incendio), Organización del

Trabajo (ergonomía, gestión de riesgos,

seguridad en ruta), Riesgos Sectoriales (asti-

lleros, función pública, agroalimentación,

textil, gran distribución, transportes) y Pre-

vención y Salud (patologías profesionales,

prevención de los riesgos psicosociales/

estrés, y primeros auxilios). Se trata de un

evento viajero, ya que tiene ediciones en

otras ciudades galas, como Lyon, Rennes,

Burdeos, etc. El desarrollo de los eventos

tiene un patrón común, y hace especial hin-

capié en la divulgación. Buena muestra de

ello son las más de 100 conferencias que se

impartirán durante Preventica Estrasburgo.

OS+H Asia deSingapur creceráun 40%Del 12 al 14 de septiembre tendrá lugar la 8ª

Occupational Safety+Health Exhibition ,

que espera contar con 150 expositores

internacionales, y más de 5.000 visitantes

profesionales, en un evento que, dos años

después, volverá a exhibir una magnífica

variedad en lo referente a tecnología punta,

y a las últimas innovaciones en el ámbito de

la seguridad y salud laboral. El esperado 40%

de crecimiento de su oferta, respecto a la

edición de 2010 (que a su vez se incrementó

un 15% comparándola con 2008), refleja

sin dudas que se tratará de la OS+H más

potente de siempre. Los allí presentes se

verán enriquecidos con numerosas demostra-

ciones de productos, por parte de los exposi-

tores, en las que se mostrarán interesantes

soluciones a la hora de trabajar en áreas de

riesgo y con sustancias peligrosas. Una vez

más, OS+H constituirá una perfecta platafor-

ma de conocimiento para los participantes y

acercará a todos los involucrados en este sec-

tor industrial las novedades y oportunidades

en el segmento de seguridad y salud en el tra-

bajo, en la coyuntura económica actual. De

forma simultánea se celebrará, el 12 y 13 de

septiembre, la Singapore WSH Conference

(Confererencia de Seguridad y Salud), mien-

tras que la última jornada, el 14, tendrá lugar

el Forum sobre Seguridad y Salud.

Interprotec Brnovuelve dos añosdespuésA la vuelta de las vacaciones estivales, del 10

al 14 de septiembre, en el Brno Exhibition

Centre va a tener lugar otra edición de este

evento que se celebra cada dos años. Inter-

protect se dirige a todos los actores del sec-

tor seguridad y protección en el trabajo. En

Brno, los interesados en el mercado checo y

de la zona tienen una oportunidad única de

ofrecer sus productos a todos los especialis-

tas del segmento.

La Feria Internacional del Equipamiento de

Protección Individual, Salud y Seguridad en

el Trabajo, Interprotec, se encuentra ya en la

recta final, tanto de sus 24 meses de espera,

como de sus últimos ajustes a organización y

logística. En la anterior edición, en 2010,

Interprotec Brno convocó a nada menos

que 71.347 visitantes, y a 69 expositores,

que se dispusieron a lo largo de una superfi-

cie expositiva de 1.408 metros cuadrados.

51ª edición del DornbirnMan-made FibersCongressLos días 19 a 21 de septiembre, se celebrará en

Dornbirn (Austria) la 51ª edición del principal

congreso mundial en el ámbito de las fibras

químicas, el Dornbirn Man-Made Fibers Con-

gress (DORNBIRN-MFC), de cuyo comité con-

gresual forma parte, desde el año 2009, la

Agrupació d’Empreses Innovadores Tèxtils

(AEI), el clúster catalán de los textiles técnicos.

En esta edición, la sesión plenaria presentará

el tema ‘Movilidad 2050 - Tendencias y Esce-

narios’, a cargo del Zukunftinstitut Kelk-

121

ferias_Maquetación 1 14/06/12 15:05 Página 156

Page 124: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Ferias PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

heim, de Alemania, seguido por la presenta-

ción de un estudio del Hochschule Niederr-

hein, junto con una consultora alemana, con

el título ‘Efectos de la producción sostenible

de textiles y prendas sobre el comporta-

miento de compra de los consumidores’.

La temática ‘Innovaciones en fibras (sosteni-

bilidad)’ será la más completa y contará con

más de 30 presentaciones individuales

durante dos días y medio. Otro tema del

congreso será el de ‘Fibras y textiles en auto-

moción (movilidad)’, que contará con la par-

ticipación de fabricantes de vehículos y sus

proveedores. Bajo el tema ‘Fibras químicas

para la protección medioambiental’ se pre-

sentarán 15 conferencias, 10 sobre Aplica-

ciones médicas, 10 sobre Telas no tejidas

técnicas (filtración, membranas) y 4 sobre

proyectos de investigación europeos.

· Participación española

La Agrupació, participará en el congreso

con una ponencia titulada ‘Solutions of

Balance Between Protection and Comfort in

Fire-fighters Clothing’ (Soluciones equilibra-

das entre protección y confort en el vestua-

rio de los bomberos), que tendrá como obje-

to exponer los resultados finales obtenidos

en el proyecto de I+D Sos Tèxtil, llevado a

cabo por un consorcio de siete empresas

miembros de la Agrupació. Por su parte, el

Centro Tecnológico Leitat, miembro de la

Agrupació, también presentará una ponen-

cia titulada ‘Biomaterials from Natural and

Renewable Sources’ (Biomateriales de recur-

sos naturales y renovables).

El congreso de fibras de Dornbirn

(www.dornbirn-mfc.com) contará con la

participación de una delegación japonesa,

formada por representantes de las principa-

les productoras de fibras, que presentarán

sus nuevos desarrollos en varias de las temá-

ticas anteriormente citadas.

El punto de encuentro del mundo de las

fibras químicas, con ponencias a cargo de

empresas, de centros de investigación y de

la cadena de producción, tiene como objeti-

vo la transmisión de conocimiento y la crea-

ción de innovación e ideas para encarar el

futuro de manera positiva. Una de las nove-

dades de la nueva edición del congreso será

la realización de una sesión de posters al

final de la sesión plenaria, en la que seis estu-

diantes tendrán la oportunidad de presentar

una breve exposición de su trabajo de inves-

tigación en este campo.

FISP FISST & FireShow Sao Paulo En Sao Paulo se presentarán, del 3 al 5 de

octubre, las últimas novedades del sector y

de nuevo se suscitarán interesantes discusio-

nes y debates sobre la prevención de acci-

dentes y enfermedades laborales, en foros

técnicos con especialistas brasileños e inter-

nacionales de alto nivel. Se trata de un pro-

yecto de certamen global que tiene como

leit motiv las normas de seguridad, con unas

instalaciones adecuadas, y un personal capa-

citado, focalizándose en conseguir un alto

grado de salud y seguridad para cualquier

situación: desde la presa a una petroquími-

ca, pasando por bancos, edificios, almace-

nes, fábricas, zonas rurales e incluso auto-

móviles, todo ello en pujante alza. Este

aumento se traduce en buenas perspectivas

para el FISST/FISP, que alcanza su decimoc-

tava edición, con más de un 45% de aumen-

to en su área expositiva. Por supuesto, el

Centro de Exposiçoes Imigrantes volverá a

dar también una especial cobertura a la

lucha contra el fuego.

Construlan 2012,promueve lainnovaciónsectorialEl Salón de la Construcción, Equipamiento e

Instalaciones, Rehabilitación y Construcción

Sostenible (Construlan) se celebrará en el

Bilbao Exhibition Centre del 3 al 6 de octu-

bre. En su próxima convocatoria, la organi-

zación pretende configurar un certamen

como punto de encuentro de los profesiona-

les deseosos de presentar y conocer lo más

innovador que ofrece el sector, tanto

mediante muestras de producto como con

la celebración de congresos, jornadas y

seminarios relacionados con la actividad.

Así, Construlan 2012 será la sede del Primer

Congreso de Edificación y Construcción Sos-

tenible. Este evento, pionero en el Estado,

cuenta con el apoyo y la colaboración de

Ihobe, Tecnalia y los clusters Eraikune y

Habic. Dicho congreso se complementará

con un área específica donde se expondrán

las últimas novedades relativas a los materia-

les de bio-construcción, reglamentación,

ensayos, investigaciones, etc.

Asimismo, está prevista la celebración del

Cuarto Simposium Internacional de Arqui-

tectura y Construcción en madera que, inte-

grado en el certamen Egurtek, cuenta con el

patrocinio del Departamento de Medio

Ambiente, Planificación Territorial, Agricul-

tura y Pesca del Gobierno Vasco.

De igual modo, la Universidad del País Vasco

(UPV/EHU), en el marco del programa

CAVIAR (Calidad de Vida en Arquitectura),

presentará el proyecto “Ekihouse”, que par-

ticipó en el concurso Solar Decathlon Euro-

pe. El concurso, auspiciado por el Gobierno

de España y el Departamento de Energía de

Estados Unidos, está abierto a todas las

escuelas técnicas, universidades e institucio-

nes de educación superior que presenten

proyectos de casas que funcionan con ener-

gía solar.

· Premios de Construcción e Innovación

Durante Construlan 2012 se fallarán los Pre-

mios de Construcción e Innovación (quinta

edición) concebidos para incentivar la inno-

vación tecnológica y la calidad en los secto-

res de la construcción, equipamiento e insta-

laciones de los fabricantes y empresas

participantes en la exposición. Estos pre-

mios son un reconocimiento a la innovación

tecnológica y la calidad

· Zona de demostraciones

Construlan contará, asimismo, con una

zona de demostraciones ubicada en las

inmediaciones de la zona exposición.

Durante el certamen se llevarán a cabo acti-

vidades en directo, con pequeñas demostra-

ciones de uso y funcionamiento de produc-

tos, construcciones, etc. Ya han confirmado

su presencia el Colegio de Maestros Pinto-

res, FAVI, y el Instituto de FP Vasco de la

Construcción. El BEC habilitará una sala de

conferencias donde las empresas exposito-

ras podrán ofrecer a los visitantes demostra-

ciones de sus productos/actividades.

122

ferias_Maquetación 1 14/06/12 15:05 Página 157

Page 125: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

NoticiasPROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

Productos Climaxadquiere SegurtexProductos Climax S. A. ha adquirido la

marca Segurtex para la fabricación y

comercialización de su línea de chalecos

anti-bala. Productos Climax ha incorpora-

do a su catálogo todos los modelos y cali-

dades de la citada prenda, cuya fabricación

inició a primeros de abril de 2012. Para el

desarrollo de este proyecto, Productos Cli-

max cuenta con la colaboración y expe-

riencia del equipo técnico que histórica-

mente ha producido los chalecos

Segurtex. La oferta de chalecos anti-bala

incluye las referencias Colt, Colt-B, Colt-C,

Luger, Non Plus Ultra, Star y Sterling,

todos con elevadas prestaciones y una

garantía de 50 años.

Segurtex, de Sant Feliu de Codines (Barce-

lona), ha focalizado su esfuerzo de I+D en

el desarrollo de textiles técnicos en una

sociedad en la que los productos textiles

tienen gran protagonismo. Al respecto, la

firma señala que “desde el momento en

que quedamos envueltos en nuestros pri-

meros pañales, los productos textiles

pasan a formar parte insustituible de nues-

tro estilo de vida”.

Hasta la fecha de su adquisición por Pro-

ductos Climax, Segurtex se ha significado

en el mercado por la fabricación y comer-

cialización de tejidos para usos extremos,

como son los chalecos antibalas, chalecos

para elementos punzantes, mantas incom-

bustibles, tejidos y láminas reflectantes,

tejidos para acampado y deporte, tejidos

resistentes a bacterias, hongos y ácaros,

telas para maquinaria industrial, tejidos

para túneles-‘fingers’, tejidos de para-ara-

mida, vidrio, carbón, etc.

La empresa siempre ha hecho gala de una

visión anticipada a su tiempo con la expre-

sión “ayer los textiles se fabricaban; los de

hoy están creados para dar confort a la

sociedad, conforme al esti lo de vida

actual”.

Irudek expuso enSawo 2012 (Polonia)La firma vasca acudió a la Feria de Seguri-

dad Sawo 2012, de Poznan, celebrada a

finales de abril, con novedades, que inclu-

yen varias gamas de arneses nuevos,

entre ellas Expert Pro, Wind Blue, Elásti-

cos, Arnés ATEX y Arnés retardante a la

llama, como solución a distintos tipos de

trabajos de especial dificultad. Entre la

oferta, que fue muy bien valorada por los

profesionales y visitantes, destacamos el

Arnés eléctrico Sekuralt Expert PRO 400.

Equipo para trabajos eléctricos, con un

punto de anclaje dorsal + 1 punto de

anclaje esternal + cinturón de posiciona-

miento giratorio 180º con 2 anillas “D”

laterales y anillas portaherramientas. Dis-

pone de cinta elástica en hombros, hebi-

llas de cierre automático, aislamiento

especial en anillas metálicas y banda ais-

lante para cubrir y proteger las hebillas

de ajuste de hombros y cinturón.

También suscitó el interés la gama de

arneses elásticos: arnés Elastic Plus 2

Sekuralt, arnés Elastic Plus 4 Sekuralt. Se

caracterizan por el empleo de cintas elás-

ticas y componentes metálicos fabricados

con acero inoxidable con el objetivo de

optimizar el confort y la protección fren-

te a la corrosión respectivamente.

Como oferta complementaria, Irudek dis-

ponía en su stand de varias gamas de nue-

vos mosquetones, que destacan por un

diseño moderno, en color azul, o la fabri-

cación en materiales diversos como el

acero, aluminio y acero inoxidable con

diferentes opciones de cierre (Screwgate,

Twistlock, Supersafe, Quadlock).

La amplia oferta de protección anti-caídas

de la firma incluye también la gama de

poleas y bloqueadores para desplaza-

mientos sobre cuerda, que se comple-

menta con nuevos puntos de anclaje por-

tátiles con diferentes diseños y

especificaciones.

Crotton: nuevocatálogo de prendasinteriores ignífugas yantiestáticasLa firma Crotton, S. A., fabricante de la emble-

mática gama Turbowork, es un referente en

el mercado español de las prendas termo-tera-

péuticas, que favorecen una rápida recupera-

ción de lesiones musculares por sobreesfuer-

zos y otras dolencias.

Hace unos años, Crotton inició una actividad

comercial más expansiva sobre la base de

ampliar tanto su mercado natural (aumentar

su presencia en plazas de la Unión Europea)

como su línea de fabricados.

Fruto de esta política fue el lanzamiento de

la l ínea Termo Confort (con Climat-

herm®), conocida por sus prendas térmi-

cas, de avanzada ergonomía y transpirabili-

dad, que se adaptan como una segunda

piel al cuerpo del usuario.

El paso siguiente en la política de amplia-

ción de la gama de productos Turbo ha

sido la creación de una línea de prendas

interiores ignífugas y antiestáticas, que se

comercializarán por vez primera en la

nueva temporada (a partir de septiembre

de 2012).

La firma, consciente de que “no se puede

descuidar el interior”, propone prendas

técnicas interiores que colaboran y poten-

cian las propiedades del vestuario de pro-

tección. Al respecto, Isidre Espiga, Direc-

tor Comercial de Crotton, señala que

“carece de sentido que un trabajador se

equipe con vestuario exterior que tiene

propiedades ignífugas o antiestáticas,

mientras lleva ropa interior que limita o

disminuye el alcance de la protección (pri-

mera capa). Dicho de otro modo, la disipa-

ción de cargas electrostáticas, por ejem-

plo, no será tan efectiva si el usuario lleva

ropa interior que se carga de electricidad

con el movimiento de éste. Y, análogamen-

te, la protección térmica será menos efec-

tiva si la ropa interior puede inflamarse

con facilidad, aunque el trabajador vista un

traje de protección térmica”.

123

-noticias_Maquetación 1 14/06/12 15:09 Página 1

Page 126: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Noticias 2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

124

Fundada hace más de cincuenta años por

la familia Massó, Turbo-Crotton está pre-

sente en diversos sectores, siendo una

marca líder en el mercado nacional, que

está consolidando su presencia en más de

25 países, consecuencia del alto nivel de

calidad conseguido por los productos de

su especialidad.

Panter galardonadocon el premio a lainnovación de larevista ActualidadEconómicaPanter, fabricante alicantino de calzado de

seguridad con una trayectoria de más de

treinta años en el sector, ha sido uno de los

ocho galardonados con los premios que

concede la revista Actualidad Económica

del grupo Unidad Editorial a las personali-

dades y organizaciones destacadas en el

ámbito empresarial de la Comunidad

Valenciana. El pasado 27 de marzo, esta

reconocida publicación celebró su Gala de

Premios al Éxito Empresarial en el Audito-

rio del Hotel Pullman de Madrid, recono-

ciendo entre las candidaturas la labor del

fabricante de calzado de seguridad Panter.

El mismo día, el Hotel Las Arenas Balneario

Resort de Valencia congregó a más de un

centenar de profesionales y directivos del

sector, teniendo como objetivo otorgar

reconocimiento a la actividad empresarial

y a la figura del emprendedor y la libre

empresa, piezas clave en la economía espa-

ñola y generadores de empleo y riqueza.

En este sentido, se ha distinguido la labor

del fabricante de calzado seguridad Panter,

otorgándole el Premio a la Innovación por

su esfuerzo en aplicar las últimas tecnolo-

gías en la fabricación de sus productos y

por su constante compromiso en la investi-

gación de materiales, diseños, procesos y

servicios. Panter ofrece artículos de altas

prestaciones y calidad certificada, ade-

cuándose a cada actividad específica para

así atender las necesidades de protección

de cada usuario, lo cual revela su compro-

miso social con la seguridad y salud laboral

del profesional. Orientada por la constante

especialización, la firma cuenta con un

amplio abanico de productos dirigidos a

múltiples sectores laborales: industria,

ferretería, bricolaje, construcción, equipos

de intervención, alimentación, agricultura,

química y sanidad entre otros, con la fina-

lidad de proporcionar ‘un calzado para

cada trabajo’.

Mape: el buen EPI sevende mejor conemail-marketingEl conocido refrán de “El buen paño, en el

arca se vende” se basa en una idea que no

comparten los directivos de Mape Seguri-

dad, cincuentenaria empresa de suminis-

tro y distribución de equipos de protec-

ción laboral y especialistas en vestuario

laboral y asesoramiento. Mape Seguridad,

más partidaria de la propaganda por la

acción, puso en marcha a principios del

2012 una campaña de e-mail marketing

para asesorar a sus clientes y promocionar

equipos y tecnologías de protección de la

vanguardia tecnológica.

La primera acción de email-marketing se

centró en las membranas que acompañan a

prendas y calzado, facilitando la regulación

térmica. En la comunicación remitida a los

clientes potenciales, Mape destacó el

papel de las membranas como “escudo tér-

mico”, y centraba la promoción en las

siguientes marcas:

-Gore Tex®, protección polivalente

La membrana Gore-Tex®, con unos 1.400

millones de nano-poros por cm2, asegura

la impermeabilidad, resistencia al viento y

alta transpirabilidad (superior en un 75%).

Protege contra las bacterias, productos

químicos y elementos nocivos. Previene,

además, la entrada del calor, permanecien-

do intacta a temperaturas de hasta 260º C.

-Sympatex®&Panter High2Out, tecnolo-

gía para el confort

Panter y Sympatex han desarrollado esta

membrana hidrófila (sin micro-poros), que

ofrece una transpirabilidad superior en un

120% a la de un laminado clásico. Absorbe

inmediatamente la transpiración en estado

líquido, la difunde sobre una gran superfi-

cie y la evacua al aire. Se evita así la con-

densación de humedad y el posterior

enfriamiento.

-Membrana Cofratex: prestaciones supe-

riores

Su principal beneficio es la transpirabili-

dad-impermeabilidad. El agua no penetra

desde el exterior, mientras que las molécu-

las del vapor (humedad) que genera el

usuario de la prenda atraviesan la membra-

na y se disipan en el ambiente.

-noticias_Maquetación 1 14/06/12 15:09 Página 2

Page 127: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

NoticiasPROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

Velilla ConfecciónIndustrial: OperadorEconómico Autorizado

En un momento complicado de crisis econó-

mica, el sector de la confección de vestuario

laboral y fabricación de equipos de protec-

ción individual (EPIS) se ha visto paralizado y

lastrado por la falta de inversión de muchas

empresas. Sin embargo, compañías como

Velilla no dejan de apostar por el futuro. Aún

en la actual situación, esta empresa sigue cre-

ciendo e innovando para dar respuesta a las

demandas y necesidades de sus clientes.

Esta filosofía lleva a la compañía a la búsque-

da de nuevas formas de proporcionar el

mejor servicio integral, como acredita su

certificado internacional como Operador

Económico Autorizado (OEA).

En junio de 2007, la Organización Mundial

de Aduanas (OMA) puso en marcha la ver-

sión definitiva del programa SAFE, que pro-

porciona a las aduanas y a sus socios comer-

ciales un marco estructurado para proteger

la cadena de suministro internacional y faci-

litar el tránsito de las mercancías de los ope-

radores de confianza. Más adelante, se

impulsó el programa Operador Económico

Autorizado (OEA) para mejorar el control de

la mercancía. Esta iniciativa consiste en acre-

ditar mediante una auditoría como socios de

confianza en materia aduanera a las empre-

sas más solventes. Velilla es una de ellas.

De este modo, la credencial OEA permite a

esta compañía líder en servicio simplificar

sus trámites aduaneros, tanto de importa-

ción como de exportación, agilizando el

tránsito de mercancías y aumentando la

seguridad. Este proceso apuntala la fiabili-

dad de toda su cadena de suministro para

ofrecer así el mejor servicio a sus clientes.

Además, Velilla garantiza la no intrusión en

sus instalaciones y la no manipulación inde-

bida de las mercancías bajo su custodia, con-

virtiéndose así en aval de la seguridad en su

tramo de la cadena de suministro.

Como OEA, la compañía cuenta con un

acceso fácil, simple y directo a la Administra-

ción aduanera. Entre otras ventajas, Velilla

pasa menor número de controles físicos y

documentales, y disfruta de prioridad en

esos controles o de facilidades para acogerse

a procedimientos aduaneros simplificados.

Estos beneficios permiten a la empresa pro-

porcionar respuestas más ágiles a las necesi-

dades de sus clientes, así como facilitarles

herramientas más completas que les ayuden

en su trabajo.

Para obtener la certificación de Operador

Económico Autorizado es necesario ser

una empresa competente y transparente.

Como tal, Velilla presentó una solicitud a

la Agencia Estatal de Administración Tribu-

taria. Hacienda comprobó entonces su

gran solvencia financiera así como su his-

torial de cumplimiento de la normativa

aduanera y realizó un control de sus proce-

dimientos contables, mercantiles, informá-

ticos y aduaneros.

Invista construye unaplanta de producciónde sal de nylon en susede de RozenburgInvista, uno de los primeros productores de

fibras y polímeros del mundo, está invirtien-

do en una nueva planta de producción de sal

de nylon en su fábrica de Rozenburg (Holan-

da). Las obras se iniciaron a principios de

año, estando previsto el inicio de la produc-

ción de sal de nylon para finales de 2012.

La nueva planta, que supondrá una mejora

de la integración vertical de Invista en el

mercado, proporcionará un valor añadido

a las instalaciones integradas de nylon que

la compañía posee en todo el mundo. “Esta

inversión refleja el constante compromiso

de Invista con el mercado europeo de la

poliamida 6.6 y el sector de las fibras, así

como el crecimiento de la empresa en el

sector de la ingeniería de polímeros”,

comenta Kurt Burmeister, vicepresidente

ejecutivo de Invista Engineering Polymers.

Actualmente, la fábrica de Rozenburg produ-

ce polímeros de nylon para aplicaciones de

fibra y plástico, así como polímeros Torzen®

para accesorios automotrices, electrónicos,

industriales y de consumo.

La sal de nylon se fabrica a partir de ácido

adíptico y hexametilendiamina, productos

que Invista fabrica en otras instalaciones. Esta

sal, al polimerizar, se convierte en polímero

de nylon, apto para aplicaciones como los air-

bags u otros accesorios de los coches, alfom-

bras de uso doméstico y comercial, ropa

deportiva funcional y, además, moda íntima y

calcetería.

Invista es uno de las mayores productores

integrados de polímeros y fibras del mundo,

fundamentalmente para nylon, elastano y apli-

caciones de poliéster. Estos productos pro-

porcionan un valor excepcional a los consu-

midores por sus innovaciones en tecnología

y su amplio abanico de marcas internacio-

nales, como: Coolmax®, Cordura®,

Lycra®, Polarguard®, Solarmax®, Sup-

plex®, Tactel® Y Thermolite®.

125

-noticias_Maquetación 1 14/06/12 15:09 Página 3

Page 128: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Noticias 2ºTrimestre12 | PROTECCIÓN LABORAL 71

Seba Protezionerenueva su lista deprecios Seba Protezione Srl acaba de lanzar su nueva

y renovada lista de precios, “mucho más

competitiva”, según un portavoz de la com-

pañía en España. Como hecho destacado,

esta nueva lista incorpora únicamente pre-

cios netos, por lo que el usuario no tiene

que hacer cálculo alguno de descuentos. Por

otro lado, y siguiendo la tónica general del

mercado, Seba Protezione ha ajustado

mucho más los precios de la inmensa mayo-

ría de sus productos de su catálogo.

nada que “hemos cumplido plenamente el

objetivo que nos marcamos con esta feria-

meeting. Después del Sicur, la gran feria

comercial, celebrada hace unos meses en

Madrid, la Feria-Meeting Spa 2012 ha cons-

tituido un evento de enorme relieve e inte-

rés para los profesionales y prescriptores

de EPI de nuestro país”. En otro orden de

cosas, Martín destacó otros importantes

logros del encuentro, como “el intercam-

bio de información y la evaluación del

momento coyuntural del sector. La con-

vención también nos ha brindado la opor-

tunidad de reforzar las relaciones con los

proveedores, campo del que siempre se

derivan beneficios para el consumidor, y,

por supuesto, nos ha servido para insuflar

ánimo al conjunto del sector de la distribu-

ción de EPI en España”, señaló el portavoz

del Grupo Spa.

Suministros Profesionales de Epis Asocia-

dos, Spa-SI está constituido por distintos

distribuidores especialistas en equipos de

protección laboral, repartidos por todo el

territorio nacional, con lo que se garantiza

la mejor cobertura logística del mercado.

El objetivo fundacional de la compañía ha

sido la satisfacción del cliente gracias a un

experto asesoramiento, conocimiento del

mercado, conocimiento legal y suministro

según las necesidades particulares de cada

cliente. En palabras del gerente, “el objeti-

vo de Spa-SI es cambiar la tradicional ges-

tión de compras por la gestión integral de

suministro de EPI”.

Tindai suma la nueva certificación a la del Sis-

tema de Gestión de la Calidad ISO 9001:2008

(validada desde su obtención en 2005), exten-

diendo la calidad y la gestión ambiental a sus

áreas de actuación, con lo que la firma está en

posesión de una certificación integrada.

“La última certificación obtenida

(14001:2004, conforme a la norma UNE-EN-

ISO) muestra la implicación de Tindai con su

entorno y la preocupación por la adecuada

gestión ambiental de sus actividades, enfocán-

dose a la minimización de los impactos

ambientales asociados a sus actividades y ser-

vicios”, señalan fuentes de la empresa. Y aña-

den: “siguiendo con nuestra línea constante

de actualización y progreso, aprovechamos

para informar que nos encontramos culmi-

nando actualmente la instalación de nuevos

simuladores para trabajos en aerogenerado-

res. Esto contribuirá, sin duda, a una mejoría

notable tanto de la calidad como de la diversi-

ficación de nuestra oferta formativa, dirigida a

las empresas del sector eólico”.

126

Grupo Spa celebra suconvención enMadrid con unaFeria-MeetingEl Grupo Spa, agrupación de distribuidores

asociados, especialistas en protección

laboral, celebró su convención el pasado 1

de junio en el Hotel Mirasierra, de Madrid,

combinando las actividades propias de las

convenciones de empresa con una mini

Feria-Meeting. De carácter privado, la feria

comercial paralela a la convención está

pensada para “dar a conocer a los comer-

ciales del Grupo las últimas novedades del

sector EPI”, señala Javier Martín, gerente

de Grupo Spa. El acto institucional sirvió

para la presentación del Plan de Gestión

2012 y su orientación ‘Back to the Future”

(De vuelta al futuro).

Además de la presencia de toda la red

comercial y de los gerentes de las empre-

sas pertenecientes al Grupo Spa, exponían

sus productos y novedades una nutrida

nómina de las firmas más importantes del

sector: 3M, Confecciones Este, Calzados

Robusta, Dunlop, Garmaryga, Gorfactory,

Honeywell, HPC Healthline, Juba, Kim-

berly Clark Professional, Mapa Spontex,

Marca Protección Laboral, Panter, Tomás

Bodero, y Velilla Confecciones.

Javier Martín manifestó al término de la jor-

Nueva Gama Trail, deBellotaBellota ha lanzado su nueva gama de calza-

do de seguridad Trail, una línea muy

moderna, deportiva y cómoda, debido a su

ligereza y flexibilidad, gracias a los elemen-

tos de seguridad no metálicos (puntera y

plantilla antiperforación). Además, la gama

Trail está dotada con los últimos avances

tecnológicos, tanto en corte como en

suela:

-Material de corte. Microfibra hidrofugada

de última generación en los modelos S3 y

rejilla ultra-transpirable en modelos S1P.

-Forros 3D que aportan gran transpirabili-

dad y evacuación del sudor.

-Suela de goma con inserto de TPU, que

estabiliza la pisada, y expansor en EVA

para proporcionar ligereza y amortigua-

ción.

Los modelos S1P y S3 tienen características

adicionales y diferenciadoras que ofrecen

grandes ventajas y prestaciones al usuario.

Así, los modelos Trail S1P se han diseñado

buscando la máxima comodidad del usua-

rio, pero poniendo el foco específicamen-

Tindai Prevención ySeguridad obtiene lacertificación ISO14001:2004 Tindai, ha obtenido la certificación ISO

14001:2004 de su Sistema de Gestión Integra-

do. La empresa, que se encuentra entre los

centros formativos líderes en la capacitación

de personal técnico en Prevención de Riesgos

Laborales para la ejecución de Trabajos Verti-

cales y en Altura, cuenta con más de 10 años

en el mercado.

-noticias_Maquetación 1 14/06/12 15:09 Página 4

Page 129: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

NoticiasPROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

te en conseguir una máxima transpirabili-

dad. Para ello, el corte se ha construido

con rejilla mesh ultra-transpirable, consi-

guiéndose prestaciones elevadísimas.

En el caso de los Modelos Trail S3, el corte

se ha construido utilizando micro-fibras

hidrofugadas de última generación, que

dotan a estos productos de resistencia a la

penetración y absorción de agua.

incluye más de 80 conferencias y/o mesas

redondas con algunos de los más prestigio-

sos científicos y expertos de ámbito inter-

nacional en el campo de la prevención de

riesgos laborales.

La directora del Instituto Vasco de Seguri-

dad y Salud Laborales (OSALAN), Pilar

Collantes, en su intervención hizo hinca-

pié en la necesidad de seguir tomando

medidas que permitan resarcir a aquellos

trabajadores que han estado en contacto

con esta sustancia. Para la directora de

OSALAN. “El amianto es un tema muy com-

plejo ya que es difícil establecer una rela-

ción entre el contacto con este material y

el desarrollo de una enfermedad”, especial-

mente porque “los periodos de latencia

pueden superar los 30 años y porque no

solo está afectando a trabajadores, sino a

personas que han podido estar en contacto

con el material al estar impregnado en el

ambiente”,

Finalmente, Pedro Mondelo anunció a los

asistentes que uno de los grandes bloques

temáticos que se abordarán en las diferen-

tes ponencias y mesas de trabajo serán las

nanopartículas. En opinión de Mondelo,

“las consecuencias del amianto ya no se

pueden prever, pero sí las de los nanoma-

teriales, por este motivo, nos tenemos que

adelantar al futuro ya que los ciudadanos

no nos perdonarían que no analizásemos y

estudiásemos lo que está por venir”.

El Congreso Internacional ORP (Occupa-

tional Risk Prevention) cuenta con el

apoyo y soporte científico nacional e inter-

nacional. Prueba de ello es que en su orga-

nización participan universidades de Esta-

dos Unidos, Finlandia, Países Bajos e Italia,

junto con la UPC. Desde el 2000, año en el

que tuvo lugar la primera edición, se cele-

bra de forma alternativa en diferentes ciu-

dades españolas y en Santiago de Chile.

127

Amianto ynanomateriales: dostemas importantesen ORP 2012El pasado 10 de mayo se celebró en Madrid

un desayuno de trabajo con medios de

comunicación y técnicos en prevención de

riesgos laborales en el que se presentaron

las novedades más destacadas que se abor-

darán en el X Congreso Internacional de

Prevención de Riesgos Laborales (ORP

2012), que tendrá lugar los próximos 23, 24

y 25 de mayo en Bilbao con la participación

de 1.500 congresistas. En este encuentro

con medios de comunicación y técnicos en

prevención de riesgos laborales, la directo-

ra del Instituto Vasco de Seguridad y Salud

Laborales (OSALAN), Pilar Collantes, estuvo

acompañada por Pedro Mondelo, director

del X Congreso ORP.

Durante su presentación, Pedro Mondelo

destacó que durante los tres días que dura-

rá el encuentro, está previsto hacer un aná-

lisis de los problemas de salud y seguridad

laboral desde una perspectiva capaz de

abarcar el gran número de variables que

tienen influencia sobre este tema. Se ha

desarrollado un programa científico que

Las botas Jalintrepidgalardonadas con unpremio a lainnovaciónJal Group ha logrado el galardón “Altamen-

te Recomendado” del ‘Best Innovations’ en

calzado de seguridad por la bota Jalintrepid,

de su marca Jallatte. El jurado tuvo que deci-

dir entre más de 120 propuestas llegadas de

15 países. La categoría ‘PPE Innovation’

conquistada por Jalintrepid, fue iniciada

por Satra, un centro tecnológico mundial

especializado en la investigación, desarrollo

y evaluación de una amplia gama de pro-

ductos. Asimismo, Jal Group recibió un pre-

mio especial en Sawo, feria internacional

celebrada en Poznan (Polonia) del 24 al 26

de abril por su stand (Jallatte-Aimont), con-

siderado como el mejor en cuanto a estrate-

gia de marketing.

No importa dónde uno se encuentre o a

dónde va: lo importante es no pararse,

incluso ante la dura adversidad. Con este

objetivo, Jallatte diseñó Jalintrepid J-Space

Hybrid, del que dice que es “el único calza-

do con el que se pueden afrontar inespera-

das condiciones de hielo glacial”.

El nuevo sistema de crampones retráctiles

J-Space Hybrid se adapta perfectamente a

cualquier condición meteorológica. La

suela de caucho resistente al resbalamien-

to se combina con este sistema revolucio-

nario de crampones para proporcionar la

mejor tracción en condiciones de agarre

extremas. Incorporado directamente en la

suela, basta con hacer rotar el Spike Sys-

tem (sistema de crampones) para hacer

aflorar los clavos de resistente metal en las

superficies más resbaladizas y peligrosas a

causa de la capa de nieve o hielo. Cuando

no se necesitan los clavos, una rotación del

Spike System los devuelve a su posición

normal de repliegue. Jalintrepid emplea el

material composite para la puntera y entre-

suela, que es extra-ancha para proporcio-

nar el mejor ajuste y un confort óptimo,

particularmente a usuarios con pies gran-

des o que han sufrido inflamación a causa

de la actividad.

-noticias_Maquetación 1 14/06/12 15:09 Página 5

Page 130: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Afaprot 51

Ansell 25

Bata Interior contraportada

Bollé Portada

Choiva 13

Cirrus 53

Climax 11

DuPont 71

Expoprotection 2

Fal 1

Gahibre 15

Garsan- Sianor 65

Gore 67

Irudek 2000 4

Klopman 39

Lenard 21

Masterlock 35

Medop 59

Moldex 23

MSA Interior portada

Petzl 45

Prokem - Neri 17

Protek 61

Rifra Nastri 33

Rombull Ronets Contraportada

Safetop 7

Segurilight 57

Showa 3

STS 47

Tomás Bodero 41

Tanit Esdepunt 31

Turbo 63

Velilla 49

índice de anunciantes PROTECCIÓN LABORAL 71 | 2ºTrimestre12

128

IAnunciantes 71_PL IndiceAnunciantesPL39.5 14/06/12 15:13 Página 144

Page 131: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Proyecto1_Maquetación 1 12/06/12 18:07 Página 1

Page 132: Protección Laboral 71 Occupational safety, health and environment

Proyecto1_Maquetación 1 12/06/12 18:08 Página 1


Top Related