Transcript
Page 1: Nuestras Voces Edición 13de abril

El lunes 26 de Marzo, el grupo Coalition to Preserve Community llevo acabo una junta con miembros de la comunidad de West Harlem para discu-tir la expansión de Columbia en el área. El evento fue organizado a base de una serie de panelistas, que com-partieron sus experiencias personales con los estudiantes y miembros de la comunidad presentes en la protesta en contra de la iniciativa de expansión de la Universidad. La primera oradora de la noche fue Leanne Fullingham, estudiante de Columbia de último año. Leanne hablo sobre la importancia de que los estudiantes estuviesen al tanto de lo que los rodea, y como la expansión de Manhatanville no debe ser un problema que es ajeno a ellos. Se quejo que ahora la mayoría de la comunidad estudiantil per-manece sin saber mucho sobre el tema, y que las consecuencias estructura-les de como se posiciona la universidad son en gran parte inspirada por los estudiantes. Fullingham reclamo que la Universidad Columbia no es una empresa, si no una institución educativa y que por ende cada miembro de la comuni-dad debe hacer uso de su voz en las decisiones que se toman. La estudiante de último año recalco que el tema de la expansión de West Harlem es de importancia por que es un problema que afecta al medio ambiente, la economía local y la seguridad del área ya que hace poco una estructura colapso. También agrego que es un tema político, social y cultural por que af-ecta a las comunidades que están siendo desplazadas. Para Leanne Fulling-ham es de suma importancia que los estudiantes escuchen los esfuerzos de grupos estudiantiles como Coalition to Preserve Community y se involucren preguntándose a si mismos en qué tipo de comunidad quieren vivir.

(Continuación en la página 5)

Nuestras VocesNoticias, arte y cultura para las comunidades de Columbia University y Morningside Heights

En esta edición:- Coalición en contra la ex-pansión a Manhantanville

- Columbia llega a Lati-noamérica

- Secretario General de la ONU: ‘La juventud es un tipo del idealismo’

- $30 millones de dólares para la diversidad de pro-fesores

-Perkins y Linares apoyan el

DREAM Act

-Salón de belleza apoya a escuelas locales con el 10 por ciento

- Eventos Culturales

Volumen III, edición 4 Abríl 13 - 27 2012

Coalición en contra la expansión a ManhantanvilleEscrito por Andrea S. Viejo

NOTICIAS

Estimado lector, Me dirijo a usted para despedirme como directora de Nuestras Voces. Ya que éste es mi último año como estudiante universitaria en Columbia, esta edición será la última producida bajo mi dirección. Agradezco su apoyo durante las pasa-das nueve ediciones. Estoy segura que bajo la dirección de Ricardo Daniel Ala-torre, Nuestras Voces continuará creciendo y creando puentes entre la universidad y la comunidad hispanohablante del vecindario. Columbia University toma decisiones importantes que nos afectan a todos. Los detalles de estas decisiones son raramente traducidas al español, aunque una gran parte de nuestra comunidad prefiere comunicarse en español. Los estudi-antes de Columbia University tenemos la reputación de actuar cuando la adminis-tración no cubre las expectativas deseadas. Nuestras Voces es una continuación de este legado. Fue un honor trabajar con compañeros dedicados y comprometi-dos con la comunidad.Cordialmente,Brenda P. SalinasCC 2012

Page 2: Nuestras Voces Edición 13de abril

Volumen III, edición 4 página 2

Aunque Columbia comenzó su iniciativa de construir centros globales en Europa, Asia, y el Me-dio Oriente, las noticias más recientes apuntan hacia Latinoamérica, donde Columbia ha estado trabajando cercanamente con gobiernos locales para construir dos centros nuevos.La universidad oficialmente abrió un centro global en Santiago, Chile el pasado 19 de marzo, y planea abrir otro en Río de Janeiro, Brasil este septiembre. El presidente chileno, Sebastian Piñera, se reunió con el presidente de la universidad, Lee Bol-linger, en Santiago durante la semana pasada con el propósito de firmar cuatro acuerdos, los cuales crearán asociaciones investigativas entre Columbia y instituciones chilenas. Los acuerdos crearán oportuni-dades para que se lleven a cabo más conferencias académicas, así como aumentar el nivel de colabo-ración científica que existe entre dichas instituciones. Esta nueva asociación también aumentará la cantidad de estudiantes chilenos dentro de Columbia, según dice la directora del centro global en Santiago, Karen Poniachik.“El gobierno de Chile ha acordado financiar hasta quince estudiantes doctorales que sean aceptados a Columbia,” dijo Poniachik, “Así que vamos a trabajar para reclutar a estudiantes.”

DESDE SANTIAGO HASTA NYC Varias iniciativas llevadas a cabo por el centro en Santiago ya están creando oportunidades para el intercambio estudiantil entre Chile y los Estados Unidos. La escuela de medicina de Columbia (College of Physicians and Surgeons), por ejemplo, tiene un programa de intercambio de educación médica con la Universidad Andres Bello y la Clínica Indisa de Chile. El vicepresidente de centros globales, Ken Prewitt, mencionó que Columbia planea usar los cen-tros en Santiago y Rio de Janeiro como herramientas para reclutar a más estudiantes latinoamericanos. “Vamos a tener un evento para los estudiantes aceptados, junto con ex-alumnos, y simplemente trataremos de convencerlos a venir a Columbia, recal-cando que somos una universidad global,” dijo Prewitt. En el 2011, la oficina de estudiantes interna-cionales (International Students and Scholars Office) reportó que una cuarta parte de todos los alumnos en Columbia son internacionales, pero solo 8 por ciento de ellos provienen de Latinoamérica.“Ahora mismo, la cantidad de estudiantes brasileños en Columbia es muy modesta,” dijo Thomas Trebat, el director del In-stituto de Estudios Lationamericanos (ILAS). “Debería de ser posible incrementar esa cantidad.” Sin embargo, Trebat – quien pronto será el primer director del centro en Río de Janeiro – dijo que

será complicado intercambiar estudiantes e investi-gadores entre Columbia y Río de Janeiro, dado a la distancia entre ambos.“Brasil esta muy lejos… ¿que tan seguido en realidad podremos atraer gente, estu-diantes, profesores, e investigadores de Columbia?”, dijo. “¿Acaso podremos establecer un tráfico consider-able?”

UN SEGUNDO CENTRO El centro en Santiago ya llevaba por lo me-nos un año en construcción, pero administradores de Columbia decidieron planear un segundo centro en Latinoamérica dado a la cantidad creciente de centros en Europa, Asia, y el Medio Oriente. Aunque administradores consideraron varios locales para un centro nuevo, incluyendo a México, escogieron Río de Janeiro dado a la bienvenida que recibió Columbia de parte del gobierno local, así como su promesa de asociaciones investigativas. Oficiales locales le ofrecieron a Columbia un espacio en Rio de Janeiro, donde Trebat pas-ará los próximos meses preparando su apertura en septiembre.“La oficina será una muy pequeña dado a que es parte de la filosofía de la universidad, y dado a que hace sentido financiero,” dijo Trebat. (Imágen cortesía de Monique Smith) (Continuación en la página 3)

Columbia llega a LatinoaméricaEscrito por Melissa von Mayrhauser para el Columbia Daily Spectator; Traducido por Ricardo Alatorre

“En el 2011, la oficina de estudiantes in-ternacionales (International Students and Scholars Office) reportó que una cuarta parte de todos los alumnos en Columbia son internacionales, pero solo 8 por ciento de ellos provienen de Latinoamérica.”

Page 3: Nuestras Voces Edición 13de abril

Volumen III, edición 4 página 3

Oficiales locales le ofrecieron a Columbia un espacio en Rio de Janeiro, donde Trebat pas-ará los próximos meses preparando su apertura en septiembre.“La oficina será una muy pequeña dado a que es parte de la filosofía de la universidad, y dado a que hace sentido financiero,” dijo Trebat. Antes de que la oficina en Río de Janeiro se convierta en un centro global, será simplemente una división del Centro de Estudios Brasileños (Center for Brazilian Studies) de Columbia. Fernando Sotelino, profesor de economía en SIPA, dijo que Brasil tiene una larga historia de relaciones con los Estados Unidos y que ha tomado grandes pasos hacia su estabilización económica, lo cual significa que este es un momento ideal para que Columbia se asocie con el país. “Brasil es un país con muchos, pero muchos, problemas sociales, pero también es la sexta economía más grande del mundo,” dijo Sotelino. “Así que una universidad como Columbia… fomentar dicha relación le resulta natural.”Investigadores en el centro de Río de Janeiro se enfocarán en al menos tres temas, dijo Trebat: sustentabilidad urbana, edu-cación, y la competitividad de la economía brasileña. Bollinger notó que Columbia consideró opor-tunidades de financiamiento y el nivel de crecimiento económico del país cuando decidió en donde se en-contraría el segundo centro global latinoamericano. “Hace mucho sentido situarse en el país más grande con la economía más grande, y Río es un gran lugar donde también tendremos la oportunidad de tener el financiamiento necesario para establecer un centro,” dijo Bollinger en una entrevista telefónica la semana pasada. Todos los centros globales, incluyendo el de Brasil, tendrán que depender de donaciones locales para financiarse, lo cual significa que establecer asociaciones financieras es la clave de su éxito. Entender cómo navegar diferentes sistemas financie-ros será uno de los retos que tendrán que enfrentar los administradores de los centros.“Cuesta mucho operar en Brasil,” dijo Trebat. “No es cualquier cosa. La tasa de cambio se ha apreciado mucho en los últimos años.”

UN CENTRO DE ACTIVIDAD LATINOAMERICANO El centro de Santiago esta en un estado de transición. Administradores están desarrollando un plan para balancear investigación enfocada en temas

Chilenos junto con investigación enfocada en temas regionales y globales. “Todos comprenden que la idea no es simple-mente enfocarse en Chile, no se trata de enfocarse solamente en Latinoamérica, sino coordinar activi-dades allí con actividades alrededor del mundo a través de los centros globales,” dijo Bollinger. Trebat y Poniachik, los directores de ambos centros Latinoamericanos, están trabajando juntos para decidir como confrontar retos en cuestiones de investigación regional. Administradores del centro en Santiago también se preparan para trabajar junto con los otros centros globales en cuestiones del manejo de agua y cuestiones climáticas, entre otros temas. “Chile tiene enormes retos cuando se trata del manejo de agua,” dijo Poniachik. “Este es un reto que Jordania y China tienen, así que tenemos que trabajar juntos en alguna programación en esta área. El tema del agua es global.” Administradores planean que el centro de Santiago sirva como un centro de actividad regional para países latinoamericanos aparte de Chile. El centro colaborará junto con el Instituto de Estudios Latinoamericanos de Columbia, así como el Entre-preneurship and Competitiveness in Latin America Program, para enseñarle a estudiantes latinoameri-canos sobre la iniciativa empresarial en un mundo globalizado.“Nuestra meta es trabajar con otros países latinoamericanos,” dijo Poniachik. “Vamos a aliarnos con instituciones en Argentina, Columbia, y Perú para analizar temas a través de una perspectiva más amplia.” Investigadores también confrontarán retos es-pecíficamente Chilenos. Gabriel Weintraub, profesor de economía chilena, también parte del comité de dirección de facultad, dijo que innovación, desigual-dad, y la educación son tres temas en los que el centro podría enfocarse. “Ha habido mucho crecimiento en Chile, pero todavía hay porciones de la población que no se ha beneficiado de este crecimiento,” dijo Weintraub. Weintraub agregó que la investigación en el centro de Santiago podría impactar como se lleva a cabo la política chilena. “Es un país pequeño, y la gente por lo general esta muy abierta a las ideas de académicos,” dijo Weintraub, “Es muy común que académicos ejerzan una influencia sobre quienes mantienen las posicio-nes más altas del país.”

Columbia llega a Latinoamérica(Continuación)

Page 4: Nuestras Voces Edición 13de abril

Estudiantes y profesores llenaron Low Library el lunes 2 de abril para escuchar a Ban-Ki Moon, Sec-retario General de las Naciones Unidas, quien discu-tió la importancia de los jóvenes en la realización de cambios positivos en el mundo. “Los jóvenes son esenciales en procesos transformativos dijo. “Los jóvenes hoy en día tienen ventajas- tienen el Internet, tienen Twitter- los jóvenes están utilizando Facebook y Twitter para organizar manifestaciones y hablar sobre los derechos humanos y la opresión.” El Secretario General se enfocó en tres temas fundamentales -educación, empleo y otorgamiento de poderes- a lo largo de su discurso, los cuales reson-aron con estudiantes y profesores. “Creo que para nosotros hoy en día hay una necesidad de ser un ciudadano global, y para serlo hay que tener una perspectiva global,” dijo Fenisoky Peña-Mora, Catedrático de la Facultad Politécnica (SEAS), quien también estuvo presente en la present-ación. “Estamos haciéndonos más interdependientes. El mundo se hace más pequeño y más pequeño. Si quieres tener éxito en la economía global, hay que tener la mentalidad adecuada, las experiencias adec-uadas y una fluidez intercultural.” Peña-Mora recalcó que permanece dedicado al ofrecimiento de oportunidades internacionales a estudiantes a través de la expansión de programas de estudio en el extranjero para los alumnos de la Facul-tad Politécnica este curso. “La educación es una inversión sabia e inteli-gente,” dijo el Secretario General. “Los jóvenes en todo el mundo merecen el poder de obtener infor-mación y pedir justicia, igualdad y oportunidades.”Su discurso, titulado “Desde la explosión juvenil hasta la transformación global: Desatando el poder de la gente joven”, se dirigió a temas internacionales como

la creación del empleo, la igualdad GLBT, la edu-cación, el cambio climático y cómo las soluciones a estos problemas podrían tener raíces en el trabajo de las generaciones jóvenes. “Tenemos que desarrollar la resistencia e igualdad con una visión más amplia y la vía para realizar estas metas es ayudar a los jóvenes,” dijo el Secretario General. “ ‘La juventud’ es una mentalidad porque implica que siempre podemos ser jóvenes.” Había muchos alumnos presentes en el evento y Esperanza García, una alumna de maestría en gestión sostenible, aprovechó de la etapa de pregun-tas y respuestas después del discurso para pre-guntar a Ban-Ki Moon del calentamiento global y la implementación de cambios políticos al respecto. “Pido que no sólo haga lo que esté haciendo sino que también pida que los jefes de estado mun-diales examinen cómo podemos implementar estas políticas verdaderamente,” García dijo. “Es impor-tante describir cómo podemos desarrollar estas políticas importantes y cómo podemos realizarlas realmente.”

García dijo que era importante subrayar el asunto del calentamiento global pero notó los prob-lemas de fondos han prevenido las reformas políticas importantes. “Como jóvenes, tomamos la responsabi-lidades de implementar estos cambios pero necesita-mos fondos,” dijo García. “Si quieres realizar algo a un gran nivel, necesitas financiación- ¿dónde podemos adquirir los fondos?” Vivian Tsai, alumna del primer año de Barnard, dijo que apreció el énfasis en la educación durante el discurso, pero se pregunta como la ONU trabajará con países para cultivar ámbitos sensibles y sanos para alumnos. “Me trasladé desde Taiwán a los Estados Unidos hace cinco años y había una falta de empatía en la educación,” ella dijo. “¿Cómo busca la ONU a combinar ambas cosas?” Tsai dijo que el componente del otorgamiento de poderes en el discurso de Ban fue importante porque “le recuerda a la gente que, pese a tener 18 años, debes ser capaz de cambiar cosas.” Ban-Ki Moon empezó su carrera a la ONU en 1975 dentro del Ministerio de Asuntos Exteriores sur-coreano y 31 años más tarde fue nombrado Secretario General. El discursó marcó el comienzo del sexto Colo-quio de Rectores Universitarios, con el tema de cómo dedicarse a las necesidades de “la generación más grande de jóvenes que el mundo ha conocido.” Lee Bollinger, presidente de Columbia, dio el discurso inaugural, describiendo al Secretario General como un ‘jefe edificante’. “En estos días, con la globalización rápida, tenemos una responsabilidad tremenda de darle a nuestra erudición colectiva,” dijo Bollinger. (Imágen cortesía de Matthew Sherman)

Volumen III, edición 4 página 4

Secretario General de la ONU: ‘La juventud es un tipo del idealismo’Escrito por Jeremy Budd para el Columbia Daily Spectator; Traducido por Kate Estabrook

Page 5: Nuestras Voces Edición 13de abril

Volumen III, edición 4 página 5

Perkins y Linares apoyan el DREAM Act(Continuación)

En un comunicado vía correo electrónico, el 2 de abril el presidente de la Universidad de Columbia, Lee Bollinger, anuncio que $30 millones de dólares serán destinados a enriquecer la diversidad de los docentes de la universidad. En su comunicado, Bollinger dijo, “Hoy anunci-amos una expansión significativa de estos esfuerzos a través de un compromiso de $30 millones de dólares para la contratación y el apoyo de minorías; mujeres competitivas y docentes que pertenecen a comuni-dades poco representadas”. El presidente dice que hay que reconocer la importancia de aumentar la diversidad de docentes y reitera que esta es una responsabilidad del núcleo académico. Así mismo, su proyecto fue apoyado por la rectoría de planeación académica, dirigida por el vice rector Andrew Davidson. El proyecto ha creado planes trienales que respondan a las necesidades de cada facultad.Los fondos para financiar este importante proyecto

provienen del presupuesto central de la Universidad que aporto $15 millones de dólares y de las facultades las cuales hicieron contribuciones individuales. To-dos estos esfuerzos y presupuestos arrojan una cifra de $30 millones de dólares para ser invertida en el enriquecimiento de la diversidad de nuestro cuerpo académico. Bollinger agregó a su comunicado que la rectoría de planeación académica trabajará con las facultades para diseñar e implementar programas de desarrollo profesional y de asesoramiento para el profesorado junior; crear materiales de capacitación para comités de búsqueda e intercambiar información sobre las mejores prácticas. Bollinger terminó su comunicado diciendo, “Con la ayuda de los decanos, profesores, estudi-antes y administradores dedicados a este importante propósito, esperamos que esta próxima fase de nuestro plan sirva para ampliar y fortalecer la comuni-dad académica de Columbia”.

La segunda oradora de la noche fue Sarah Martin, quien es la presidenta de Grant Houses y ha trabajado en la área de vivienda de West Harlem por más de cincuenta años. Para Martin, hoy esta en duda la ruta que la vivienda pública esta tomando, e inclusive se esta cuestionando que tan pública lo es cuando la gente esta siendo desplazada de sus hog-ares. La oradora expreso que a pesar de que muchas de las viviendas de West Harlem han sido catalogadas como “propiedad sin uso”, la mayoría de estas están habitadas. Sarah Martin confeso que ella siente que el estado y la ciudad de Manhattan no están invirtiendo lo suficiente en vivienda pública, y que la mayoría de los residentes de West Harlem no tienen los recursos para acudir a vivienda privada. En sus palabras, le pidió a la audiencia que “hagan uso de sus voces, por que estamos en problemas”. En apoyo a Sarah Martin, hablo Tom Kepper, ex alumno de Columbia University. Kepper recalco como después de graduarse de la Universidad él se mudo a la área de West Harlem, donde encontró una comunidad en donde se sintió muy cómodo. Sin embargo, ahora lamenta que su alma ma-ter quiere desplazarlo de su propio hogar. Él le pre-gunto a la audiencia el significado de que Columbia University se llame a sí misma Columbia University In

the city of New York, si no esta interactuando positiva-mente con las comunidades de la ciudad. Mindy Fullilove, profesora de psicología de Columbia University exhorto que ella se ha invo-lucrado en el tema después de analizar todas las connotaciones negativas que ocasiona el desplazar una comunidad. Hablo de como los habitantes del sector han situado aquí sus memorias, su familia, sus conexiones, y que desplazarlos de eso es algo muy grave. En las palabras de la panelista “La nostalgia originalmente era designada como una enfermedad de gente que moría extrañando el pasado”. Para Fullilove, aunque el Presidente Bollinger llame esta iniciativa “progreso”, se están perdiendo los sistemas económicos, culturales, políticos y el conocimiento de las comunidades que llevan ahí siglos. Por último hablo el Pastor Cooper de la iglesia St. Marys. Para el la expansión de Manhatanville es una tragedia ya que han habido muertes, hay mucho daño biológico y desempleo como consecuencia.Aunque se invitó al Presidente Bollinger a la junta, este no asistió, algo que fue notado y reclamado por los organizadores del evento. También hubo estudiantes presentes que en el período de preguntas y respuestas defendieron la expansión y argumentaron que de esta manera la Uni-versidad contribuyendo con el desarrollo del sector.

$30 millones de dólares para la diversidad de profesoresEscrito por Juliana Agudelo

Page 6: Nuestras Voces Edición 13de abril

Volumen III, edición 4 página 6

El senador Bill Perkins y Guillermo Linares, miembro de la asamblea legislativa del estado de Nueva York, se presentaron en el Teacher’s College el martes, 10 de abril, para expresar su apoyo a la ley DREAM de Nueva York. La ley DREAM es un proyecto legislativo cuya misión es mejorar el acceso de los estudiantes in-documentados a los estudios universitarios. El forma-to del evento fue una mesa de discusión que incluyó además de a los políticos mencionados, a tres profe-sores de Teachers College y a dos jóvenes activistas. DREAM son las siglas por Development, Re-lief and Education for Alien Minors, que quiere decir el fomento para el progreso, alivio y educación para menores extranjeros. La ley DREAM es un proyecto legislativo bipartidista, que abriría un camino a la ciu-dadanía estadounidense a estudiantes indocumen-tados que hubiesen llegado a terrenos americanos siendo menores de edad. Si fuese aprobada, la ley DREAM permitiría que estudiantes indocumentados paguasen las mis-mas tarifas universitarias que el resto de los estudi-antes residentes y no los precios que pagan como estudiantes extranjeros, que en algunos casos es hasta el triple. También les permitiría obtener una visa de residencia temporal mientras terminan sus estudios y una vez graduados, optar por la residencia legal per-manente en el país. Al nivel federal, la ley DREAM ha estado en debate en el congreso por los últimos once años. Algunos estados, como California, Texas, Nuevo México e Illinois, han reaccionado a la demora del congreso federal promoviendo sus propias leyes DREAM. Bill Perkins y Guillermo Linares esperan que New York siga esta corriente. Bill Perkins, quien ha representado al tri-gésimo distrito en el senado de Nueva York desde el año 2006, explicó que Nueva York ha aprovechado la gran afluencia de inmigrantes durante toda su historia. Nueva York, según Perkins, representa un país que les da la bienvenida a los inmigrantes y que está orgulloso de sus logros. Más recientemente en la historia, los inmigrantes del estado han pagado impuestos al gobierno sin recibir todas las ventajas que tendrían si fuesen ciudadanos. Perkins dijo, “recaudar más de medio millón de dólares en impuestos de los inmigrantes indocu-mentados y sin embargo negarles la ayuda financiera que le es dada a todos los demás residentes de New York es injusto, desleal y contra los valores ameri-

canos”. Perkins cree que aprobar la ley mandaría el importante mensaje de que Nueva York apoya a sus inmigrantes. Además, dijo Perkins, la economía de Nueva York se beneficiaría al proveer educación universitaria a los inmigrantes indocumentados. Guillermo Linares, quien ha representado al septuagésimo segundo distrito en la asamblea legislativa del estado de Nueva York desde el año 2010, compartió la historia de su vida con el público. Linares inmigró a Nueva York de la Republica Do-minicana como adolescente. Habiendo recibido sus estudios universitarios en City College of New York, hizo sus estudios de doctorado en Columbia Univer-sity. Linares enfatizó el significado histórico de esta legislación, según él, la ley es una respuesta a la falta del gobierno federal de aprobar la misma ley al nivel federal y de reformar la inmigración legal. Como Perkins, Linares piensa que aprobar la ley DREAM mejorará la economía al nivel estatal: “Debemos en-tender que es fundamental y crítico que el estado y el país tengan un cuerpo laboral educado.” Linares también dijo que ve el futuro de la ley con optimismo debido al apoyo de la comunidad edu-cativa y al hecho de que 58 demócratas y 2 republi-canos hayan apoyado la ley. Linares también dijo, “La gran parte de los DREAMers han estado aquí desde que eran niños. Ya hemos cubierto 90 por ciento del camino. No los podemos abandonar ahora.” Dos jóvenes activistas, Yaijaira Saavedra y Jong Min, compartieron sus experiencias personales con el público. Min, nativo de Korea del Sur, enfatizó que sin ciudadanía, los inmigrantes indocumentados no pueden obtener empleo adecuado, “No hay mane-ra de que sean parte de la maquinaria americana sin tener un camino directo a la ciudadanía…éstos a veces caen en la depresión, y no debemos dejar que eso pase”. Saavedra, originaria de México, dijo que los DREAMers no buscan caridad, solo quieren tener los mismos derechos que los demás estudiantes. Saa-vedra incluyó el siguiente sentimiento en su emotivo discurso: “No entiendo como la gente puede amar mi cultura, amar mi idioma pero sin embargo no quiera aceptarme en su sociedad “. Después de las presentaciones de los tres profesores de Columbia, termino el evento. Linares concluyó su discurso diciendo “La ley DREAM es la antorcha que ilumina este estado, este país. La antor-cha está en las manos de los jóvenes que sueñan.”

Perkins y Linares apoyan el DREAM ActEscrito por Brenda P. Salinas

Page 7: Nuestras Voces Edición 13de abril

Para Elia Deleon, dueña del Elia Hair Salon, hacer negocios es un asunto personal.Siendo el único salón de belleza exclusivo del Upper West Side—y, según Latina Magazine, uno de los nueve mejores del país—el Elia Hair Salon recibe clientes de todo nivel de ingreso y de tipo de cabello. Y este año, el salón, situado en la Avenida Amsterdam entre las calles 101st y 102st, empezó a utilizar su éxito para apoyar a las escuelas públicas de la ciudad. “Quiero estar aquí por 100 años más,” dijo Deleon. “Quiero que mi negocio continúe existiendo para mis hijos y mi familia, y necesito que los jóvenes lo mantengan. Si no obtienen la educación correcta, eso no será posible.” Elia Hair Salon está donando diez por ciento de sus ganancias hasta agosto a las escuelas públicas del Upper West Side, las noticias de principio del año decían que la ciudad va a suspender $60 millones de dólares en fondos educativos debido a los problemas en las negociaciones con el sindicato de maestros. “Es un momento muy difícil en la economía, y es una lástima que el núcleo de nuestra sociedad, el sistema educativo, empiece a sufrir, ,” comenta De-leon. “Las escuelas están abarrotadas. A los niños los mandan a otras escuelas. No tienen materiales. Estoy apoyando a las escuelas porque éstas son personas que me están ayudando a mi—éstas son las madres quienes tienen hijos, sobrinas, sobrinos, nietos en estas escuelas.” Deleon y su hermana Amy, quien es la codueña del negocio, asistieron a escuelas públicas y se sienten privilegiadas de haber recibido una “gran educación.” Pero con más estudiantes en los salones y un presu-puesto cada vez menor, los problemas han alcanzado a la familia Deleon y a su salón. Deleon dijo que su sobrina, la hija de Amy, está teniendo dificultad inscribiendo a sus hijos en una primaria local por el hacinamiento—un proceso que ella comparó con un maratón. Beth Maron, una cliente con tres años y medio de antigüedad, ya esta lidiando con dificultades con las inscripciones escolares locales—y su hija solo tiene un año.“Las escuelas publicas del Upper West Side son reconocidas por tener un nivel educativo más alto, usu-almente,” Maro dijo. “Pero estaba hablando por teléfono con mi hermana, y me estaba diciendo que necesito buscar información de como entrar en una lista de espera. Es ridículo.”Shari Hubert, quien ha frecuentado el salón durante cinco años y medio, estuvo de acuerdo en que la educación pública necesita mejorar. La may-oría de sus amigas, dijo, han optado por mandar a sus

hijos a escuelas privadas, aguantando los costos para dales una mejor educación.“Mis clientes no lo pueden creer. Esto afecta a cada uno de nosotros,” Deleon comentó. “Hasta a la gente que no tiene hijos. Es parte de nuestra sociedad. La gente está enojada por lo que está ocurriendo. Aunque reconoce que la escasez de fondos afecta a la ciudad entera, Deleon dijo que ella y su hermana prefieren donar localmente por los lazos que tiene el salón con el Upper West Side. “Cuando abrí el salón en el 2005, la mayoría de los negocios atendiendo a la comunidad eran peque-ñas tiendas,” Deleon dijo. “El vecindario nos ha ha dado la bienvenida con brazos abiertos. Es mixto, vibrante, orientado a la familia, y lo queremos mantener así.” Con la población dominicana más grande que cualquier otra ciudad en los Estados Unidos, Nueva York ha dejado que las hermanas Deleon preserven mucho de su cultura dominicana. Salones de belleza dominicanos se especializan en ‘blowouts’ y el uso de rulos o tubos, pero Elia también ofrece cortes, pei-nados, planchado de pelo y otros servicios. El salón recibe una clientela de los cinco distritos de la ciudad, Nueva Jersey, Connecticut y hasta de Europa, según Deleon. “Algunas culturas están muy entradas en lo de sus cuerpos, pero una mujer dominicana está en sintonía con su pelo,” Deleon dijo. “Cuando estábamos niñas, el sábado era el día importante para el pelo. Nos juntábamos con mi mamá, y nos enseñaba como ar-reglarnos el pelo, que era masivo y rizado, entre noso-tras. Era un día de diversión y no un quehacer. Era un día de belleza.” Ellas abrieron el salón para ofrecer servicios a mujeres con cabello similar, aunque Deleon comentó que la necesidad de un tratamiento de alta calidad les gusta a todas, porque “toda mujer en este planeta se queja de su cabello. ”El apoyo del salón al sistema de educación pública está recibiendo atención—otro comerciante recientemente contactó a las Deleon para sugerir su colaboración en un proyecto a gran escala. Sin importar si la asociación se materializa, Deleon dijo que su salón por lo menos continuará proveyendo servicios para el cabello de calidad a sus vecinos. “El minuto que abro las puertas y entro, me emociono,” Deleon dijo. “Hay clientes que dependen de lo que hacemos. Es un logro que hace bien algunos. Darle a esa persona el consejo correcto, apoyarla aunque yo no pueda, me siento como que, wow, estoy haciendo lo correcto, estoy en el lugar correcto.”

Salón de belleza apoya a escuelas locales con el 10 por cientoEscrito por Naomi Cohen y Daphne Chen para el Columbia Spectator; Traducido por Raúl Mondragón

Volumen III, edición 4 página 7

Page 8: Nuestras Voces Edición 13de abril

Eventos Culturales

Equipo editorialDirectora: Brenda P. SalinasEditora de Contenido: Juliana AgudeloDirector de Cultura: Ricardo Daniel AlatorreDiseñador Gráfico: Raúl Mondragón FierroEditora Web: Kate EstabrookEsta publicación se publica con el generoso apoyo de Campus Progress, una organizacion nacional que trabaja con los jóvenes y por los jóvenes promoviendo solucio-nes progresistas a los problemas sociales y políticos.

This pubication is printed with the generous support of Campus Progress, a national organization that works with young people and for young people promoting solutions to key social andpolitical challenges.

Volumen III, edición 4 página 8

Esquina Cultural

Emily Niel

Viernes 13 de abrilRetos Mexicanos y Perspectivas Sobre la MigraciónEl Insituto de Estudios Latinoamericanos (ILAS) te invita a asistir una discusión sobre migración dirigida por el Doctor Rene Zenteno, quien fungió como subsecretario de Población, Migración y Asuntos Religio-sos dentro de la Secretaría de Gobernación de México, y quien ahora es profesor de sociología en El Colegio de la Frontera Norte (COLEF). Room 802, International Affairs Builiding, 420 West 118th St.2:00pmSin Costo

Miercoles 18 de abrilAlternativas para la Última Colonia de América: Puerto RicoILAS y el Economic and Political Development Concentration te invitan a una discusión con Ángel Collado-Schwarz, autor de ‘Alternatives for America’s last Colony: Puerto Rico’. Collado-Schwarz hablará sobre la relación centenaria entre Puerto Rico y los Estados Unidos, y presen-tará estrategias para descolonizar a la isla.Room 802, International Affairs Building, 420 West 118th St.6:00pmSin Costo

Martes 17 de abrilEl QuijoteVen a ver a la obra maestra de Miguel de Cervantes, “Don Quijote” en el escenario del Repertorio Español. Adaptada por Santiago García, la obra se lleva a cabo como una colección de 12 escenas que presen-tan diferentes historias basadas en el texto original de Cervantes. Una obra polifónica, contiene elementos dramáticos, chistosos, y farsantes.Repertorio Español. 138 E 27th St., Gramercy, Manhattan, NY 10016Costo: $27+ 11:00am-1:00pm(Más funciones disponibles en http://www.repertorio.org/ )

Jueves 19 de abrilFestival de Cine OLAS: Bajos Suelos RicosOLAS te invita a ver Bajos Suelos Ricos: En Ecuador, agricultores de cafe y caña de azúcar en un remoto valle se ven enfrentados con el prospecto de ser despojados de su tierra por un proyecto de minería. Ignorados por el gobierno y sin protección de la policia, ellos deben trabajar juntos para enfrentarse a los paramilitares que están invadi-endo sus tierras. Ganadora del premio Mejor Pelicula Ambiental del We the Peoples Film FestivalRoom 702 Hamilton8:00pm. Sin Costo.Viernes 20 de abril

Tribeca Film Festival: Una NocheHartados de ser los servidores de turistas privilegiados, dos ado-lescentes cubanos, Raul y Elio, son atraídos por la promesa de una nueva vida en Miami. Cuando Raul es acusado de atacar a un extran-jero, no tiene opción mas que escapar. Sin embargo, Elio debe decidir si una vida en Miami vale la pena si significa abandonar a su hermana.Clearview Cinemas Chelsea 5, 260 West 23rd St., Manhattan, New York7:00pmCosto: Approx. $8Otras funciones disponibles en: www.tribecafilm.com

Jueves 26 de abrilAlmodóvar y la ModaVen a escuchar David Delfin, aclamado diseñador español, y Paul Julian Smith, profesor de CUNY, discutir la moda y su rol en los filmes de Pedro Almodóvar mientras descifran el significado de sus peculiari-dades. El evento es patrocinado por el Consulado General de España en Nueva York.Kate Murphy Ampitheatre. Fashion Insitute of Technology.227 W 27th St., Chelsea, Manhattan6:00pm-8:00pm

Las estaciones del corazón (Continuación)

III. El verano (infinito) Pero lo que es sucio y viejo, y que otras personas ignoran, contiene algunas de las memorias más ricas y bellas. Recogió la maleta del suelo y volvió al asiento. Cerró los ojos y sintió el movimiento del tren, recordando con urgencia del presente: en las montanas de El Salvador, un joven tiene la paz de las hojas verdes en los ojos, y su boca la sonrisa de la primavera verdadera. Sus pies están enrazadas en la tierra con las plantas, con el campo y el trigo, el maíz. Desahoga el sudor en el campo y los músculos se cansan, y trabaja hasta no poder sentir la pena en los dedos, en la espalda, en las piernas. Entonces no puede sentir el cuerpo, solo se mueve con el ritmo del crecimiento retumbando en su corazón. Puede empezar a bailar, y entonces baila con el conocimiento de los arboles y la sabiduría de las hormigas en el polvo bajo sus zapatos. Siembra la belleza de su baile en la tierra de los corazones de los que le miran. De repente el tren paró y el decidió asegura-rse que tenía todos los papeles en su maleta. Se dio cuenta de que tenía un papel nuevo, en la escritura delgada, de trazo poco firme. Cuando lo leyó, sonrió con el entendimiento de uno que ha encontrado el eco de su propia voz en el caos del mundo.

Lamentamos haber cometido el siguiente error en la última edición. Bruno Miguel Esquen contribuyo a la traducción del artículo “El profesor Piccato mira a México de cerca”.


Top Related