Transcript
Page 1: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUALSIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW

20V

ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

ADVERTÊNCIA:Para reduzir os riscos de ferimentos, o usuário deve ler e entender o manual do operador antes de usar este produto.

WARNING:To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.

UJS04BRAUJS04CHIUJS04COLUJS04ARG

Page 2: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

2 — Español

ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todas las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan conectadas a la red eléctrica (con cable) y de baterías (sin cable).

Seguridad en el Área de Trabajo• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Un área

de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.

• No utilice herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como los existentes alrededor de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores inflamables.

• Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Cualquier distracción puede hacerle perder el control de la herramienta.

Seguridad Eléctrica• Las clavijas de las herramientas eléctricas deben

corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Si se conectan las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden, se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

• Evite que su cuerpo entre en contacto con las superficies de objetos conectados a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está haciendo tierra.

• No exponga herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

• Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un prolongador apropiado para el exterior. Al usar un cable adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.

• Si inevitablemente debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un suministro protegido. El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

• Para utilizar con paquetes de batería ion litio de 20V, consulte el suplemento de correlación de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador 991000594.

Seguridad Personal• Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo

y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si se encuentra bajo los efectos del alcohol o de alguna droga o medicamento. Un momento de distracción al utilizar una herramienta eléctrica puede causar graves lesiones corporales.

• Utilice equipo de protección personal. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipos de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda reduce el riesgo de lesiones personales.

• Evite que las herramientas eléctricas se pongan en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA ELUSO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

Page 3: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

3 — Español

a una fuente de alimentación y/o paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla. Portar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.

• Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones personales.

• No trate de alcanzar demasiado lejos. Mantenga un punto de apoyo firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

• Use ropa adecuada. No lleve prendas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.

• Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas estén bien conectadas y de que se usen correctamente. El uso de un recolector de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

• No lleve prendas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las prendas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación.

• No utilice la unidad sobre una escalera o un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta

eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa el trabajo mejor y de manera más segura, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.

• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende ni apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

• Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.

• Guarde las herramientas eléctricas que no se estén usando fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.

• Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.

• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.

• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. conforme a estas instrucciones: siempre tenga presentes las condiciones de trabajo y la tarea que debe efectuarse. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas se podría originar una situación peligrosa.

Uso y Cuidado de las Herramientas con Baterías• Recargue la batería solo con el cargador especificado por

el fabricante. Si se utiliza un cargador para un paquete de baterías que no es el indicado, se puede correr el riesgo de incendio.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA ELUSO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

Page 4: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

4 — Español

• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Un accesorio de corte que se encuentre en contacto con un cable con corriente puede hacer que las piezas metálicas de la herramienta eléctrica se “carguen con corriente” y podría darle una descarga eléctrica al operador.

• Use mordazas u otra manera práctica para asegurar la pieza de trabajo en una plataforma segura. Sostener la pieza con la mano o contra el cuerpo lo deja inestable y puede causar una pérdida de control.

• Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos relacionados con esta herramienta eléctrica. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, de un incendio o de una lesión grave.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA CALADORA INALÁMBRICA

• Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 o norma similar al ensamblar piezas, utilizar la herramienta o llevar a cabo tareas de mantenimiento. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de lesiones personales graves.

• Protéjase los pulmones. Use una máscara para el rostro o una mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de lesiones personales graves.

• Protéjase los oídos. Póngase protección para los oídos durante períodos prolongados de uso. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de lesiones personales graves.

• No es necesario conectar las herramientas de batería a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de batería o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, de un incendio o de una lesión personal grave.

• Utilice las herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados específicamente. De utilizarse otras baterías se pueden generar riesgos de lesiones y de incendios.

• Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo alejado de todo objeto metálico como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede causar quemaduras o incendios.

• Si se somete la batería a condiciones extremas, esta puede despedir un líquido. Evite entrar en contacto con ese líquido. Si lo toca accidentalmente, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido despedido por la batería puede producir irritación o quemaduras.

Servicio Técnico• Haga que un técnico de reparación calificado repare la

herramienta eléctrica, y solo con repuestos idénticos. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

• Al reparar una herramienta eléctrica, utilice únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA ELUSO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

Page 5: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

5 — Español

• No coloque herramientas de batería ni las baterías mismas cerca del fuego o de fuentes de calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.

• No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de la batería. Nunca utilice un paquete de batería o un cargador que se haya caído o que haya recibido un golpe contundente. Las baterías dañadas pueden explotar. Deseche correctamente y de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.

• Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use un producto sin cable en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.

• No cargue herramientas de batería en lugares mojados o húmedos. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de descargas eléctricas.

• Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta de batería en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38 °C (50 y 100 °F). Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no almacene el producto a la intemperie o en el interior de un vehículo.

• En condiciones extremas de uso o temperatura, las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia durante al menos 10 minutos, y después busque atención médica de inmediato. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de lesiones personales graves.

• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, facilítele también las instrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA CALADORA INALÁMBRICA

Page 6: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

6 — Español

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras y significados de símbolos tienen como objetivo explicar los niveles de riesgo asociados con este producto.

SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, puede causar lesiones menores o leves.

AVISO: (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con un peligro de lesiones, como una situación que puede causar daños a la propiedad.

Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá hacer funcionar el producto de manera óptima y más segura.

SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN

Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.

Lea el manual del operador

Para reducir los riesgos de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de utilizar este producto.

Protección ocularSiempre utilice protección ocular que cubra los laterales con la etiqueta que indique el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 o una norma equivalente.

Alerta de condiciones húmedas

No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

Símbolo de no acercar las manos

No mantener las manos alejadas de la hoja provocará lesiones personales graves.

Símbolo de reciclaje

No deseche herramientas eléctricas junto con el material de desperdicio doméstico. Las herramientas eléctricas y los equipos electrónicos cuya vida útil haya finalizado deben recolectarse de forma separada y deben llevarse a una instalación de reciclado ecológica. Consulte a las autoridades locales o al vendedor para obtener asesoramiento sobre el reciclado y puntos de recolección.

Page 7: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

7 — Español

SÍMBOLOS

Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá hacer funcionar el producto de manera óptima y más segura.

SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN

V Voltios Voltaje

min Minutos Hora

Corriente directa Tipo o característica de corriente

no Velocidad en vacío Velocidad rotacional en vacío

.../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto

Page 8: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

8 — Español

CARACTERÍSTICAS

ENSAMBLADO

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOCarreras por minuto .........................................................0-2050 SPM

Longitud de la carrera ............................................25,4 mm (1 pulg.)

ADVERTENCIA:No use este producto si no está totalmente ensamblado o si aparentemente falta alguna pieza o está dañada. Si utiliza un producto que no está ensamblado de forma correcta y completa o que le faltan piezas o tiene piezas dañadas, podría sufrir lesiones personales graves.

Motor ................................................................................ 20 Voltios CC

ADVERTENCIA:No intente modificar este producto ni hacer aditamentos ni accesorios no recomendados para el uso con este producto. Cualquier alteración o modificación como lo mencionado constituye un uso indebido y podría causar una condición peligrosa y, como consecuencia, posibles lesiones personales graves.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes, limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:Siempre utilice protección ocular que cubra los laterales con la etiqueta que indique el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 o una norma equivalente. La inobservancia de esta advertencia puede causar que los objetos sean lanzados hacia los ojos y otras lesiones graves.

ADVERTENCIA:No utilice ningún aditamento ni accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:No permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción es suficiente para provocar lesiones graves.

AplicacionesEste producto puede emplearse para los fines siguientes:

• Cortar todo tipo de madera y productos de madera, láminas de metal delgadas, plásticos, y material laminado

ADVERTENCIA:Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor siempre debe estar asegurado cuando no esté usándose o el operador lo lleve hacia su lado.

Arranque/Detención de la sierraConsulte la figura 1 de la página 15.

El seguro del gatillo evita que la sierra arranque accidentalmente. El gatillo del interruptor no se puede presionar hasta que se presione el seguro del gatillo.

Page 9: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

9 — Español

FUNCIONAMIENTO

Para ENCENDER la sierra, presione el botón de seguro del gatillo y presione el gatillo del interruptor. Suelte el gatillo del interruptor para APAGAR la sierra.

NOTA: El botón de seguro del gatillo se puede presionar desde ambos lados. El seguro del gatillo se reinicia de manera automática al soltar el gatillo del interruptor.

Instalar/Extraer el paquete de bateríasConsulte la figura 2 de la página 15.

Para instalar:

• Inserte el paquete de baterías.

• Asegúrese que los pestillos a cada lado del paquete de batería se traben en su lugar y que el paquete de baterías esté firme antes de comenzar el funcionamiento.

Para retirarlo:

• Oprima los pestillos laterales del paquete de baterías.

Corte sin astillamientoConsulte la figura 3 de la página 15.

El inserto antiastillamiento es especialmente útil cuando se corta madera contrachapada. Se debe usar únicamente cuando se realizan cortes rectos o circulares. No es para cortes de bisel o cortes de penetración.

NOTA: El ajuste no orbital también ayuda a reducir el astillamiento cuando corta madera contrachapada.

Para adjuntar y remover el inserto antiastillamiento:

• Retire el paquete de baterías.

• Coloque el ángulo de corte a 0°.

• Para adjuntarlo, deslice el inserto para volver a colocarlo en las pestañas en frente de la zapata. Asegúrese de que quede firme en su lugar.

• Para removerlo, alcance el inserto antiastillamiento y tire hacia afuera.

• Vuelva a instalar el paquete de baterías.

Protector contra astillasConsulte la figura 4 de la página 15.

El protector plástico transparente ubicado en el frente de la sierra ayuda a protegerlo contra el polvo y las astillas lanzadas.

Para remover y volver a adjuntar el protector contra astillas:

• Retire el paquete de baterías.

• Para extraerlo, alcance y empuje en los laterales del protector contra astillas tal como se muestra. Tire hacia afuera.

• Para volver a adjuntarlo, alcance y empuje en los laterales del protector contra astillas tal como se muestra. Deslícelo para que encaje en las ranuras a ambos lados del frente de la sierra.

• Vuelva a instalar el paquete de baterías.

Instalación/Extracción de las hojasConsulte la figura 5 de la página 15.

La mordaza para ajustar hojas sin herramientas no requiere el uso de una llave de ajuste para instalar o quitar la hoja.

NOTA: La sierra caladora inalámbrica está diseñada para usar únicamente hojas con vástago en T.

Para instalar las hojas:

• Retire el paquete de baterías.

• Extraiga el protector contra astil las y el inserto antiastillamiento, si es necesario.

• Tire de la mordaza hasta que se detenga.

• Sujetando la mordaza para ajustar hojas, introduzca la hoja de corte tanto como sea posible en la ranura de la barra de la sierra. Al hacer esto, se puede sentir cierta resistencia.

• Revísela para asegurarse de que la parte posterior de la sierra esté centrada en la ranura del rodillo de soporte para la hoja y en el cuerpo de la mordaza.

• Suelte la mordaza de la hoja. Asegúrese de que la hoja esté asegurada en su lugar.

• Reemplace el protector contra astillas y el inserto antiastillamiento, si es necesario.

• Vuelva a instalar el paquete de baterías.

Para retirar las hojas:

• Retire el paquete de baterías.

• Extraiga el protector contra astil las y el inserto antiastillamiento, si es necesario.

Page 10: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

10 — Español

FUNCIONAMIENTO

• Tire de la mordaza hasta que se detenga.

• Sujetando la mordaza, remueva la hoja de la sierra.

• Vuelva a instalar el paquete de baterías.

Cortes generalesConsulte la figura 6 de la página 15.

La placa lisa tiene un atomizado fino y se puede encastrar sobre la zapata de metal de la sierra caladora inalámbrica. Esto facilita el deslizamiento de la herramienta sobre la superficie de trabajo delicado sin deteriorarla.

El rodillo del soporte para hoja empotrada asegura un corte preciso. Su carcasa rígida de aluminio fundido a presión ayuda a proteger contra el sobrecalentamiento.

El protector de la hoja lijadora ayuda a proteger al operador contra el contacto accidental con la hoja de la sierra.

Deje reposar el frente de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo y alinee el borde de corte de la hoja con la línea en su pieza de trabajo. Arranque la sierra y muévala hacia adelante en la superficie de trabajo. Aplique presión hacia abajo para mantener firme la sierra y suficiente presión hacia delante para mantener el corte de la hoja. No fuerce la sierra. Forzar la sierra puede sobrecalentar el motor y romper las hojas de la sierra. Las hojas de la sierra rotas se pueden cambiar por hojas nuevas.

Movimiento orbitalConsulte la figura 6 de la página 15.

La hoja de la sierra corta en movimientos orbitales. Esta puede ajustarse para realizar cortes más rápidos y eficientes. Con movimientos orbitales, la hoja corta su pieza en carrera ascendente pero no arrastra su pieza en carrera descendente.

La perilla de ajuste de órbita le permite seleccionar cinco ajustes de órbita para cortar materiales de diferente grosor y densidad. Los ajustes más elevados deben utilizarse cuando se desea cortar rápido material suave. Los ajustes más bajos se deben utilizar para cortar materiales más bajos con mayor resistencia

Cortes rectosConsulte la figura 7 de la página 16.

Un corte recto se puede realizar fijando una pieza de madera o un borde recto a la pieza de trabajo y guiando el borde de la sierra contra este. Realice el corte desde una dirección únicamente. No corte por la mitad para completar el corte desde el extremo opuesto.

NOTA: No utilice el inserto antiastillamiento al realizar cortes de bisel, cortes contorneados, cortes de penetración ni cuando corte metal.

Cortes contorneadosConsulte la figura 8 de la página 16.

Los cortes contorneados se pueden realizar con la sierra caladora inalámbrica guiando la dirección del corte con presión aplicada en el mango, como se muestra.

ADVERTENCIA:La presión lateral excesiva sobre la hoja puede provocar rotura de las hojas o daños en el material que se está cortando.

Cortes en ángulos (cortes de bisel)Consulte las figuras 9 a 10 de la página 16.

Con el ajuste de la zapata sin herramientas, puede realizar cambios rápidos en los ajustes del bisel. La zapata puede tener una angulación a 45˚hacia la izquierda o la derecha para los cortes de bisel, con topes positivos en incrementos de 15˚. Se recomienda usar un transportador cuando se requieren cortes precisos.

• Retire el paquete de baterías de la herramienta.

• Presione la palanca de ajuste de la zapata hacia delante para aflojar la zapata.

• Deslice la zapata hacia delante y hacia la izquierda o la derecha. Seleccione el grado deseado del bisel alineando la pestaña en la carcasa del motor con la muesca correcta en la parte trasera de la zapata.

Page 11: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

11 — Español

FUNCIONAMIENTO

• Deslice la zapata hacia atrás (hacia la parte trasera de la herramienta) para que encaje la pestaña en la muesca.

• Empuje la palanca de ajuste de la zapata con firmeza en su lugar. Asegúrese de que la zapata esté bien ajustada antes de arrancar la sierra caladora.

• Vuelva a instalar el paquete de baterías.

NOTA: Cuando haga un ajuste para cortes precisos con el transportador, o para ángulos que no sean de incrementos de 15°, las muescas del tope positivo de la parte trasera de la zapata no se utilizan.

Cortes de penetraciónConsulte las figuras 11 a 12 de la página 16.

ADVERTENCIA:Para evitar la pérdida de control, roturas de hojas, o daños en el material que se está cortando, tenga sumo cuidado cuando realice cortes de penetración. No recomendamos cortes de penetración en otros materiales que no sea madera.

• Marque la línea de corte con claridad en la pieza de trabajo.

• Coloque el ángulo de corte a 0° y la perilla de ajuste de órbita en 0.

• Haga un orificio piloto en cualquier punto sobre la línea de corte.

• Usando la velocidad alta, arranque la sierra y baje lentamente la sierra sobre el orificio piloto en la pieza de trabajo hasta que la hoja corte la madera.

• No mueva la base hacia delante hasta que la hoja corte por completo la pieza de trabajo y la base se encuentre en completo contacto con la pieza de trabajo.

• Mueva la sierra hacia delante para completar la apertura.

• Use las hojas únicamente con siete dientes por pulgada para este tipo de corte.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:Al reparar la unidad, solo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede crear un peligro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:Siempre utilice protección ocular que cubra los laterales con la etiqueta que indique el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 o una norma equivalente. La inobservancia de esta advertencia puede causar que los objetos sean lanzados hacia los ojos y otras lesiones graves.

ADVERTENCIA:Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie, realice el mantenimiento o cuando almacene la herramienta.

Mantenimiento generalEvite el uso de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden sufrir daños. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:No permita en ningún momento que líquido para frenos, gasolina u otros derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual, a su vez, podría producir lesiones físicas graves.

Page 12: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

12 — Español

POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA Si este producto presenta una falla dentro del período de garantía,

diríjase al SST autorizado. Incluya su comprobante de compra original, detalle de las fallas, su nombre y dirección, lugar y fecha de compra. El fabricante no efectuará reembolso. Todo producto deberá estar adecuadamente limpio, seguro y embalado cuidadosamente para prevenir daños o lesiones durante el transporte. El fabricante podrá rechazar los despachos poco apropiados o inseguros.

Debe facilitar el comprobante de compra antes de llevar a cabo cualquier trabajo de reparación o mantención.

Todos los trabajos deben ser llevados a cabo sólo por servicio técnico autorizado.

Cualquier pieza que sea reemplazada dentro de la garantía, será propiedad del servicio técnico autorizado y no será devuelta.

La reparación o reemplazo del producto no extenderá el período de garantía.

La reparación o reemplazo de su producto bajo garantía le otorga beneficios adicionales y que no afectan sus derechos como consumidor establecidos en la ley.

Lo que cubre la garantía: La reparación del producto por defectos debido a fatiga de material o

defectos de fabricación dentro del periodo de garantía. Si cualquier pieza ya no está disponible o está descontinuada, el fabricante la reemplazará con una pieza alternativa y funcional, dentro del período de garantía.

Lo que no cubre la garantía:El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de: El desgaste normal de aspas, ampolletas, baterías, etc. Daño accidental, fallas causadas por uso negligente, abuso y operación

descuidada en la manipulación del producto. Uso del producto para cualquier propósito fuera de las actividades

domésticas normales. Cambio o modificación del producto en cualquier forma. El uso de partes y accesorios distintos de los originales del fabricante. Instalación defectuosa. Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por un servicio técnico o

persona no autorizadas.Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el producto junto con su comprobante de compra, nuestro servicio de post-venta lo asistirá con gusto.

ARGENTINATeléfono de contacto (CALL CENTER):0810-77 (SODIMAC) (7634622) 4959-0000Visítenos: www.sodimac.com.ar

BRASILTel.: 55-11-2065-2500

CHILEServicio Técnico Tejo & Cía. Ltda.Casa Matriz; Coquimbo 1150 - Santiago Centro.Fonos: 26991709, 26968950, 26968941Mail: [email protected]ítenos: www.sodimac.cl

COLOMBIADesde Bogotá fono: 30 77 115Línea Nacional Gratuita: 01 8000 115 150Mail: [email protected]ítenos: www.homecenter.com.co

Garantía y servicio técnicoGracias por escoger este producto Herramientas UBERMANN: 5 años de Garantía. Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto.

PERÚTeléfono de contacto (CALL CENTER): (511) 419-2000Visítenos: www.sodimac.com.pe

URUGUAYTel.: 2484-5087

Page 13: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

13 — Español

Red de servicio técnico en ChileREGIÓN CIUDAD NOMBRE DIRECCIÓN TELÉFONO

Metropolitana (RM) Santiago Tejo Y Cia Coquimbo 1133 2699 17092696 8941Fax 2696 8950

Coquimbo (IV) Coquimbo Tejo Y Cia Gerónimo Méndez1851, galpón 12,Parque Industrial.

51-317 141

Valparaiso (V) Viña Del Mar Tejo Y Cia Quillota 1884 32-2689115Maule (VII) Talca Tejo Y Cia 11 Oriente N° 599 71-214 647Bio-Bío (VIII) Chillán Tejo Y Cia Maipon 1155 42-211 638

09-284 7299Bio-Bío (VIII) Concepción

TalcahuanoTejo Y Cia Las Heras N° 91 41-252 0557

Bio-Bío (VIII) Los Ángeles Soc. Comercial Vald Almagro 689 43-322 589Araucanía (IX) Temuco Tejo Y Cia Lautaro 1175 45-213 240

Los Lagos (X) Orsono Electrovecar Diego PortalesN° 476

64-236 70064-87318709-591 3245

Los Lagos (X) Puerto Montt Tejo Y Cia Av. Cruzero 1892 65-511 73608-192 0660

Aysén (Xi) Coyaique Tejo Y Cia Las Lengas 865 67-253 02407-428 9934

Page 14: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

2 — Português

ADVERTÊNCIALeia todos os avisos de segurança e todas as instruções. A falha em seguir os avisos e instruções podem resultar em choque elétrico, fogo e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para for futuras referências. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos faz referência a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com fio) ou ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem fio).

Segurança no local de trabalho• Mantenha o local de trabalho limpo e bem iluminado. Locais

desorganizados e escuros são um convite aos acidentes.

• Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas que podem provocar a ignição das poeiras ou vapores.

• Mantenha crianças e observadores afastados enquanto estiver operando ferramentas elétricas. As distrações podem fazer com que você perca o controle.

Segurança elétrica• Os pinos dos plugues devem corresponder às tomadas.

Nunca modifique um plugue de maneira nenhuma. Não use nenhum tipo de adaptador com ferramentas elétricas aterradas (com pino terra). Plugues sem modificações nas tomadas correspondentes irão reduzir os riscos de choques elétricos.

• Evite o contato corporal com superfícies aterradas tais como tubos, aquecedores de ambiente, fogões e refrigeradores. Existe um grande risco de choques elétricos se o seu corpo estiver aterrado.

• Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições de umidade. A entrada de água em ferramentas elétricas irá aumentar o risco de choques elétricos.

• Não use o cabo de energia para outras finalidades. Nunca use o cabo de alimentação para carregar, puxar ou

desconectar as ferramentas elétricas. Mantenha o cabo de alimentação longe de calor, óleo, arestas afiadas ou de partes em movimento. Cabos de alimentação danificados ou embaraçados aumentam o risco de choques elétricos.

• Quando estiver operando ferramentas elétricas em ambientes externos, use um cabo de extensão adequado para estes ambientes. O uso de um cabo de extensão adequado para ambientes externos reduz os riscos de choques elétricos.

• Se operar ferramentas elétricas em locais úmidos for inevitável, use um circuito de alimentação protegido por disjuntor com proteção contra falhas para terra (dispositivo DR). O uso de um dispositivo DR reduz os riscos de choques elétricos.

• Para uso somente com packs de baterias de íon de lítio de 20 V, consulte o suplemento relacionado da ferramenta/aparelho/pack de bateria/carregador, 991000594.

Segurança pessoal• Mantenha-se alerta. Preste atenção ao que estiver fazendo

e use de bom senso quando estiver operando ferramentas elétricas. Não use uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto estiver operando ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos graves.

• Use equipamento proteção individual. Use sempre proteção para os olhos. Os equipamentos como máscaras contra poeira, calçados anti derrapantes, capacete, ou protetores auditivos usados nas condições adequadas irão reduzir o risco de ferimentos graves.

• Evite que a ferramenta elétrica seja ligada inadvertidamente. Assegure-se de que o interruptor esteja na posição desligada antes de conectar à tomada de energia e/ou ao pack de baterias, erguer ou carregar a ferramenta. Carregar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou conectar ferramentas elétricas que estejam com o interruptor ligado são um convite aos acidentes.

ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS

Page 15: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

3 — Português

ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS

• Remova qualquer chave de ajuste ou de aperto antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave de aperto deixada conectada a um elemento rotativo da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos graves.

• Não tente ir além de seu alcance. Mantenha os pés firmes e o equilíbrio o tempo todo. Isto permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

• Vista-se adequadamente. Não use roupas folgadas, nem adornos. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe de peças em movimento. As roupas folgadas, os adornos ou cabelos longos podem ser capturados pelas peças em movimento.

• Se as ferramentas forem providas de conexões para dispositivos extração e coleta de poeira, assegure-se de que estejam bem conectados e sejam usados adequadamente. O uso de coletores de poeira pode reduzir os riscos relacionados com a poeira.

• Não use roupas folgadas, nem adornos. Prenda os cabelos longos. As roupas folgadas, os adornos ou cabelos longos podem ser aspirados pelas entradas de ar.

• Não use em escadas ou em suportes instáveis. A firmeza dos pés em uma superfície sólida permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

Uso da ferramenta elétrica e seus cuidados• Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica

correta para a sua aplicação. A ferramenta elétrica correta vai executar a tarefa melhor, com mais segurança e na velocidade para a qual foi projetada.

• Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não puder ligar e desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.

• Desconecte o plugue da tomada ou o pack de baterias da ferramenta antes de fazer qualquer ajuste, trocar acessórios, ou guardar ferramentas elétricas. Estas

medidas de segurança reduzem os riscos de ligar a ferramenta elétrica inadvertidamente.

• Guarde as ferramentas elétricas sem uso fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções operem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mão de pessoas não treinadas.

• Faça a manutenção das ferramentas elétricas. Confira o desalinhamento ou travamento das partes móveis, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Se danificada, leve a ferramenta elétrica para ser reparada antes de usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com manutenção inadequada.

• Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte bem mantidas e afiadas são menos propensas a travar e são mais fáceis de controlar.

• Use a ferramenta elétrica, seus acessórios, pontas e etc. de acordo com estas instruções, levando em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser desempenhado. O uso de ferramentas elétricas para operações diferentes daquelas para as quais foram projetadas pode resultar em situações perigosas.

Uso das ferramentas à bateria e seus cuidados• Recarregue apenas com o carregador especificado pelo

fabricante. Um carregador adequado para um tipo de pack de baterias pode criar um risco de incêndio se for usado com outro pack de baterias.

• Use as ferramentas elétricas apenas com os packs de baterias especificamente designados. O uso de qualquer outro pack de baterias pode criar um risco de ferimentos e de fogo.

• Quando o pack de baterias não estiver em uso, mantenha-o longe de objetos metálicos como clipes de papel, moedas, pregos, parafusos ou outras peças metálicas pequenas

Page 16: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

4 — Português

• Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies de manuseio isoladas, quando estiver executando uma operação onde o acessório de corte puder entrar em contato com alguma fiação oculta. O acessório de corte em contato com um fio "energizado" pode tornar as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica energizadas, podendo expor o operador a um choque elétrico.

• Use grampos ou outra maneira prática de prender e apoiar a peça de trabalho em uma plataforma estável. Segurar o trabalho com a mão ou contra o seu corpo deixa-o instável e pode causar perda de controle.

• Conheça sua ferramenta elétrica. Leia cuidadosamente o manual do operador. Conheça suas aplicações e limitações, assim como os riscos potenciais específicos relacionados com esta ferramenta elétrica. Seguir esta regra vai reduzir o risco de choques elétricos, fogo ou ferimentos graves.

• Use sempre proteção para os olhos com abas laterais que atendam à norma ANSI Z87.1 ou equivalente quando montar

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA SERRA VAIVÉM

peças, operar a ferramenta ou fizer manutenção. Seguir esta regra vai reduzir o risco de ferimentos graves.

• Proteja seus pulmões. Use uma máscara facial ou contra poeira se a operação provocar poeira. Seguir esta regra vai reduzir o risco de ferimentos graves.

• Proteja sua audição. Use protetores auditivos durante longos períodos de operação. Seguir esta regra vai reduzir o risco de ferimentos graves.

• As ferramentas à bateria não precisam estar ligadas à tomada, por isso, estão sempre em condições de operação. Esteja atento a possíveis riscos quando não estiver usando sua ferramenta elétrica à bateria ou quando estiver trocando acessórios. Seguir esta regra vai reduzir o risco de choques elétricos, fogo ou ferimentos graves.

• Não coloque as ferramentas à bateria ou suas baterias perto do fogo ou de fontes de calor. Isto vai reduzir o risco de explosão e a possibilidade de ferimentos.

ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS

que possam fazer uma ligação entre um terminal e outro. Colocar em curto os terminais da bateria pode causar queimaduras ou fogo.

• Sob condições de abuso, podem ser expelidos líquidos das baterias; Evite o contato. Se o contato acidental ocorrer, enxágue com água. Se o líquido entrar em contato com os olhos, procure também atendimento médico. Os líquidos expelidos pelas baterias podem causar irritações ou queimaduras.

Reparos• Leve suas ferramentas elétricas para serem reparadas por

um técnico qualificado usando apenas peças de reposição idênticas. Isto vai garantir que a segurança da ferramenta elétrica seja mantida.

• Quando estiver fazendo reparos em uma ferramenta elétrica, use apenas peças de reposição idênticas. Siga as instruções na seção de manutenção deste manual. O uso de peças não genuínas ou a falha em seguir as instruções de manutenção podem criar risco de choques elétricos ou de ferimentos.

Page 17: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

5 — Português

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA SERRA VAIVÉM

• Não quebre, deixe cair ou danifique um pack de baterias. Não utilize um pack de baterias ou um carregador que tenha sofrido uma queda ou uma pancada forte. Uma bateria danificada está sujeita a explosão. Descarte adequadamente a bateria danificada ou que tenha sofrido alguma queda, imediatamente.

• As baterias podem explodir na presença de uma fonte de ignição, como uma luz piloto. Para reduzir o risco de ferimentos graves, nunca use nenhum produto sem fio na presença de uma chama aberta. Uma bateria ao explodir pode lançar fragmentos e material químico. Se for exposto, enxágue com água imediatamente.

• Não carregue uma ferramenta a bateria em ambiente úmido ou molhado. Seguir esta regra vai reduzir o risco de choques elétricos.

• Para melhores resultados, sua ferramenta a bateria deve ser carregada em um local onde a temperatura seja maior que 10°C e menor que 38°C. Para reduzir o risco de ferimentos graves, não a guarde em locais externos ou dentro de veículos.

• Sob condições extremas de uso ou de temperatura, pode ocorrer o vazamento das baterias. Se o líquido entrar em contato com sua pele, lave-a imediatamente com água e sabão. Se o líquido atingir seus olhos, enxágue-os com água limpa por no mínimo 10 minutos, depois procure imediatamente um atendimento médico. Seguir esta regra vai reduzir o risco de ferimentos graves.

• Guarde estas instruções. Consulte-as com frequência a use-as para instruir a outros que possam usar esta ferramenta. Se você emprestar esta ferramenta a alguém, empreste estas instruções também.

Page 18: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

6 — Português

SÍMBOLOS

As palavras de sinalização e significados a seguir servem para explicar os níveis de risco associados a este produto.

SÍMBOLO SINAL SIGNIFICADO

PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA: Indica uma situação de perigo potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO: Indica uma situação de perigo em potencial que, se não for evitado, resultará em ferimentos leves ou moderados.

AVISO: (Sem o símbolo de alerta de segurança) Indica informações importantes, não relacionadas a perigo de ferimentos, tais como situações que possam resultar em danos à propriedade.

Alguns dos símbolos a seguir podem ser usados neste produto. Por favor, estude-os e aprenda seu significado. A interpretação correta destes símbolos vai permitir que você opere o produto de uma maneira melhor e mais segura.

SÍMBOLO NOME DESIGNAÇÃO/EXPLICAÇÃO

Alerta de segurança Indica um perigo potencial de ferimentos.

Leia o manual do operador

Para reduzir os riscos de ferimentos, o usuário deve ler e entender o manual do operador antes de usar este produto.

Proteção visualUse sempre proteção para os olhos com abas laterais que atendam às normas ANSI Z87.1., ou equivalente.

Alerta de condições de umidade

Não exponha à chuva nem use em locais úmidos.

Símbolo de mão cortada

Não manter as mãos afastadas da lâmina resultará em ferimentos pessoais graves.

Símbolo de reciclagem

Não descarte as ferramentas elétricas juntamente com o lixo doméstico. Ferramentas elétricas e equipamentos eletrônicos que chegaram ao fim de sim vida útil devem ser coletados separadamente e devolvidos a um local de reciclagem compatível, de acordo com as regras ambientais. Verifique com as autoridades locais ou revendedor para obter informações de reciclagem e pontos de coleta.

Page 19: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

7 — Português

SÍMBOLOS

Alguns dos símbolos a seguir podem ser usados neste produto. Por favor, estude-os e aprenda seu significado. A interpretação correta destes símbolos vai permitir que você opere o produto de uma maneira melhor e mais segura.

SÍMBOLO NOME DESIGNAÇÃO/EXPLICAÇÃO

V Volts Tensão

min Minutos Tempo

Corrente contínua Tipo ou característica da corrente

no Velocidade sem carga

Velocidade de rotação, sem carga

.../min Por minuto Rotações, golpes, velocidade de superfície, órbitas etc., por minuto

Page 20: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

8 — Português

RECURSOS

MONTAGEM

ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTOGolpes por minuto ........................................................ 0 – 2.050 SPM

Extensão do golpe ..................................................... (25,4 mm) 1 pol.

ADVERTÊNCIA:Não use este produto se não estiver completamente montado ou se alguma peça parece estar faltando ou danificada. O uso de um produto que não está adequadamente ou completamente montado ou com peças faltando ou danificadas poderá causar ferimentos pessoais graves.

Motor ............................................................................................20 VCC

ADVERTÊNCIA:Não tente modificar este produto ou criar acessórios ou adaptações não recomendados para o uso com este produto. Qualquer alteração ou modificação desse tipo constitui mau uso e pode resultar em uma condição perigosa, levando a possíveis ferimentos graves.

OPERAÇÃO

ADVERTÊNCIA:Sempre remova o pack de baterias da quando estiver montando peças, fazendo ajustes, limpando, ou quando não estiver em uso. Remover o pack de baterias vai evitar a partida acidental, que poderia causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA:Use sempre proteção para os olhos com abas laterais que atendam às normas ANSI Z87.1., ou equivalente. A falha em fazê-lo poderia resultar no lançamento de objetos em seus olhos e outros possíveis ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA:Não use quaisquer adaptações ou acessórios não recomendados pelo fabricante deste produto. O uso de adaptações ou acessórios não recomendados pode resultar em ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA:Não deixe a familiaridade com este produto torná-lo descuidado. Lembre-se de que uma fração de segundo de descuido é suficiente para provocar ferimentos graves.

AplicaçõesVocê pode usar este produto para os objetivos listados abaixo:

• Cortar todos os tipos de madeira e produtos de madeira, chapa de metal fina, plásticos e laminados

ADVERTÊNCIA:As ferramentas à bateria estão sempre em condições de operação. Portanto, o botão liga/desliga deve estar sempre bloqueado quando não estiver usando a ferramenta ou a estiver transportando ao seu lado.

Page 21: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

9 — Português

OPERAÇÃO

Como acionar/parar a serraVeja a Figura 1, página 15.

A trava do gatilho impede o acionamento acidental da serra. O gatilho liga/desliga pode ser pressionado até a trava do gatilho ser pressionada.

Para LIGAR a serra, pressione o botão de trava do gatilho e puxe o gatilho liga/desliga. Solte o gatilho liga/desliga para DESLIGAR a serra.

Observação: O botão de trava do gatilho pode ser pressionado de qualquer um dos lados. A trava do gatilho reinicializa automaticamente quando o gatilho liga/desliga é liberado.

Instalação/remoção do pack de bateriasVeja a Figura 2, página 15.

Para instalar:

• Insira o pack de baterias.

• Assegure-se de que as travas em cada lado do pack de baterias encaixam em seus lugares e que o pack de baterias esteja travado no produto antes de iniciar a operação.

Para remover:

• Pressione as travas em cada lado do pack de baterias.

Corte sem farpasVeja a Figura 3, página 15.

O inserto antifarpas é útil principalmente ao cortar madeira compensada. Ele deve ser usado ao fazer cortes retos ou circulares. Não é para corte de bisel ou corte de penetração.

Observação: O ajuste não orbital também ajuda a reduzir irregularidades ao cortar madeira compensada.

Para fixar e remover o inserto antifarpas:

• Remova o pack de baterias.

• Defina o ângulo de corte como 0°.

• Para fixar, deslize o inserto de volta para as linguetas na frente da sapata. Certifique-se de que ele se encaixe com firmeza no lugar.

• Para remover, segure o inserto antifarpas e puxe-o reto para fora.

• Reinstale o pack de baterias.

Proteção contra aparasVeja a Figura 4, página 15.

Uma proteção contra aparas de plástico transparente na frente da serra ajuda a proteger contra poeira e aparas que voam.

Para remover e fixar novamente a proteção contra aparas:

• Remova o pack de baterias.

• Para remover, segurar e empurrar as laterais da proteção contra aparas, conforme mostrado. Puxe para fora.

• Para fixar novamente, segurar e empurrar as laterais da proteção contra aparas, conforme mostrado. Deslize-a para dentro das ranhuras em cada lado da frente da serra.

• Reinstale o pack de baterias.

Instalação/remoção de lâminasVeja a Figura 5, página 15.

O aperto da lâmina sem ferramenta não requer o uso de uma chave com lâmina ao instalar ou remover a lâmina.

Observação: A serra vaivém foi projetada para usar somente lâminas T-shank.

Para instalar lâminas:

• Remova o pack de baterias.

• Remova a proteção contra aparas e o inserto antifarpas, se necessário.

• Puxe o grampo de lâmina para fora até parar.

• Segurando o grampo de lâmina para fora, insira a lâmina de serra o mais distante possível na ranhura contida na barra de serra. Ao fazer isso, pode-se perceber alguma resistência.

• Verifique se a parte de trás da lâmina de serra está centralizada na ranhura do rolete de apoio da lâmina.

• Solte o grampo da lâmina. Verifique se a lâmina está presa com firmeza no lugar.

• Substitua a proteção contra aparas e o inserto antifarpas, se necessário.

• Reinstale o pack de baterias.

Page 22: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

10 — Português

OPERAÇÃO

Para remover lâminas:

• Remova o pack de baterias.

• Remova a proteção contra aparas e o inserto antifarpas, se necessário.

• Puxe o grampo de lâmina para fora até parar.

• Segurando o grampo da lâmina para fora, remova a lâmina da serra.

• Reinstale o pack de baterias.

Corte geralVeja a Figura 6, página 15.

A chapa antidano tem um acabamento liso e pode ser encaixada sobre a sapata de metal da serra vaivém. Isso facilita o deslizamento da ferramenta ao longo de uma superfície de trabalho delicada sem danificá-la.

O rolete rebaixado de apoio da lâmina garante um corte preciso. Seu revestimento de alumínio fundido mais durável ajuda a proteger contra o superaquecimento.

A proteção de lâmina de arame ajuda a proteger o operador de entrar em contato acidentalmente com a lâmina da serra.

Apóie a frente da base da serra na peça de trabalho e alinhe a borda cortante da lâmina com a linha em sua peça de trabalho. Acione a serra e mova-a para frente na superfície de trabalho. Aplique pressão para baixo para manter a serra estável e aplique pressão para frente o suficiente para manter o corte da lâmina. Não force a serra. Forçar a serra poderá superaquecer o motor e quebrar as lâminas da serra. As lâminas da serra quebradas devem ser substituídas por novas.

Movimento orbitalVeja a Figura 6, página 15.

A lâmina da serra corta em movimento orbital. Isso pode ser ajustado para um corte mais rápido e mais eficiente. Com o movimento orbital, a lâmina corta seu trabalho no curso ascendente, mas não arrasta ao longo de seu trabalho no curso descendente.

O botão de ajuste orbital permite selecionar cinco ajustes orbitais para cortar materiais com variação de espessura e

densidade. Os ajustes mais altos devem ser usados quando o corte rápido é desejado em material macio. Os ajustes mais baixos devem ser usados para corte mais lento em materiais com mais resistência.

Corte retoVeja a Figura 7, página 16.

Pode ser feito um corte reto apertando uma peça de madeira ou borda reta na peça de trabalho e direcionando a borda da serra contra ela. Faça o corte de uma direção apenas; não corte até o meio do caminho e conclua o corte na extremidade oposta.

Observação: Não use o inserto antifarpas ao fazer cortes de bisel, cortes de rolo, cortes de penetração e ao cortar metal.

Corte de roloVeja a Figura 8, página 16.

Os cortes de rolo podem ser feitos com a serra vaivém direcionando o corte com a pressão aplicada na esmagadura, conforme mostrado.

ADVERTÊNCIA:A pressão excessiva na lateral da lâmina poderá resultar em lâminas quebradas ou danos ao material que está sendo cortado.

Corte em ângulo (corte de bisel)Veja as Figuras 9 - 10, página 16.

Com o ajuste da sapata sem ferramenta, você pode fazer alterações rápidas no ajuste do bisel. A sapata pode ficar a um ângulo de 45˚ para a esquerda ou direita para corte de bisel, com paradas positivas em incrementos de 15˚. É recomendável usar um transferidor quando são necessários cortes precisos.

• Remova o pack de baterias da ferramenta.

• Empurre a alavanca de ajuste da sapata para frente para afrouxar a sapata.

• Deslize a sapata para frente e para a esquerda ou direita. Selecione o grau desejado de bisel alinhando a lingueta na carcaça do motor com o entalhe apropriado na parte traseira da sapata.

Page 23: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

11 — Português

OPERAÇÃO

• Deslize a sapata para trás (na direção traseira da ferramenta) para encaixar a lingueta no entalhe.

• Empurre com firmeza a alavanca de ajuste da sapata para trás até o local correto. Certifique-se de que a sapata esteja adequadamente ajustada antes de ligar a serra vaivém.

• Reinstale o pack de baterias.

Observação: Ao estabelecer uma configuração para cortes precisos com um transferidor ou para ângulos que não sejam os incrementos de 15° predefinidos, os entalhes de parada positiva na parte traseira da sapata não são usados.

Corte de penetraçãoVeja as Figuras 11 - 12, página 16.

ADVERTÊNCIA:Para evitar perda de controle, lâminas quebradas ou danos ao material que está sendo cortado, sempre use extrema cautela ao fazer cortes penetrantes. Não recomendamos corte de penetração em materiais que não sejam madeira.

• Marque claramente a linha de corte na peça de trabalho.

• Ajuste o ângulo de corte em 0° e o botão de ajuste orbital em 0.

• Faça um furo piloto até qualquer ponto na linha de corte.

• Usando alta velocidade, ligue a serra e abaixe lentamente a lâmina pelo furo piloto na peça de trabalho até que a lâmina corte a madeira.

• Não mova a base para frente até a lâmina cortar até o final da peça de trabalho e a base estar em contato completo com a peça de trabalho.

• Mova a serra para frente para completar a abertura.

• Use apenas lâminas com sete dentes por polegada para este tipo de corte.

MANUTENÇÃO

ADVERTÊNCIA:Quando estiver fazendo reparos, use apenas peças de reposição idênticas. O uso de qualquer outra peça pode criar perigo ou causar danos ao produto.

ADVERTÊNCIA:Use sempre proteção para os olhos com abas laterais que atendam às normas ANSI Z87.1., ou equivalente. A falha em fazê-lo poderia resultar no lançamento de objetos em seus olhos e outros possíveis ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA:Para evitar ferimentos graves, remova sempre o pack de baterias da ferramenta quando estiver limpando, fazendo qualquer manutenção ou guardando a ferramenta.

Manutenção geralEvite usar solventes quando limpar as partes de plástico. A maioria dos plásticos é susceptível a danos por vários tipos de solventes comerciais e pode ser danificada pelo seu uso. Use panos limpos para remover terra, poeira, óleo, graxa, etc.

ADVERTÊNCIA:Nunca permita que fluido de freio, gasolina, produtos de petróleo, óleos penetrantes, etc., entrem em contato com a partes de plástico. Os produtos químicos podem danificar, enfraquecer ou destruir plásticos, o que poderia resultar em ferimentos graves.

Page 24: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

12 — Português

POR FAVOR, GUARDE SEU COMPROVANTE DE COMPRA

Se este produto apresentar uma falha dentro do período de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnico autorizado. Inclua seu comprovante de compra original, o detalhamento das falhas, seu nome e endereço, lugar e data de compra do produto. O fabricante não efetuará reembolso. Todo produto deverá estar adequadamente limpo, seguro e embalado cuidadosamente para evitar danos ou lesões durante seu transporte. O fabricante poderá recusar os envios pouco apropriados ou inseguros.

Você deve apresentar o comprovante de compra antes de realizar qualquer tipo de trabalho de reparação ou de manutenção em seu produto.

Todos os trabalhos devem ser realizados somente pelo Serviço Técnico Autorizado.

Qualquer peça substituída dentro da garantia será de propriedade do Serviço Técnico Autorizado, e não será devolvida.

A reparação ou substituição do produto não estender o período de sua garantia.

A reparação ou substituição de seu produto dentro do período de garantia lhe outorga benefícios adicionais e que não afetam seus direitos como consumidor estabelecido por lei.

O que cobre a garantia: A reparação do produto por defeitos devidos à fadiga de material ou

defeitos de fabricação dentro do período de garantia. Se qualquer peça já não estiver disponível ou se já estiver esgotada, o fabricante fará a devida substituição por uma peça alternativa e funcional, dentro do período de garantia.

O que não cobre a garantia:O fabricante não garante a reparação requerida como resultado de: Desgaste normal das pás, lâmpadas, baterias, etc. Dano acidental, falhas causadas por uso negligente, abuso e operação

descuidada na manipulação do produto. Uso do produto para qualquer propósito diferente das atividades

domésticas normais. Troca ou modificação do produto de qualquer forma. Uso de partes e acessórios diferentes dos originais do fabricante. Instalação defeituosa. Reparações ou alterações feitas por um serviço técnico ou pessoa não

autorizada.Para quaisquer consultas ou reclamações, dirija-se à loja Sodimac onde adquiriu o produto, munido do comprovante de compra; nosso Serviço de Pós Vendas o atenderá com prazer.

ARGENTINAFone: 4959-0000, ramal 80000810-77 (SODIMAC) (7634622) 4959-0000Visite-nos: www.sodimac.com.ar

BRAZILFone: 55-11-2065-2500

CHILEServiço Técnico: Tejo & Cía. Ltda.Coquimbo, 1150 - SantiagoFones: 26991709, 26968950, 26968941E-mail: [email protected]: www.sodimac.cl

COLÔMBIAEm Bogotá, ligue: 30 77 115Linha Nacional Gratuita: 01 8000 115 150Mail: [email protected]: www.homecenter.com.co

Garantia e assistência técnicaObrigado por escolher este produto. Ferramentas UBERMANN: 5 anos de garantia. Esta garantia tem vigência a partir da data de compra do produto.

Portuguese

PERUFone de contato (CALL CENTER): (511) 419-2000Visite-nos: www.sodimac.com.pe

URUGUAIFone: 2484-5087

Page 25: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

2 — English

WARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work Area Safety• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

invite accidents.

• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical Safety• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the

plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.

• For use only with 20V lithium-ion battery packs, see tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement 991000594.

Personal Safety• Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

Page 26: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

3 — English

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

• Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents.

• Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the power tool in unexpected situations.

Power Tool Use and Care• Do not force the power tool. Use the correct power tool for

your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

• Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,

have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Battery Tool Use and Care• Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

• Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

Page 27: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

4 — English

• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.

• Know your power tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this power tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.

• Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 or equivalent standard when assembling parts, operating the tool, or performing maintenance. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

• Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

JIGSAW SAFETY WARNINGS

• Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

• Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.

• Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.

• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.

• Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

Service• Have your power tool serviced by a qualified repair person

using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

• When servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.

Page 28: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

5 — English

JIGSAW SAFETY WARNINGS

• Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.

• For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 50°F but less than 100°F. To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles.

• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your

skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

• Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.

Page 29: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

6 — English

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION

Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.

Read Operator’s Manual

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.

Eye ProtectionAlways wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 or equivalent standard.

Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.

No Hands SymbolFailure to keep your hands away from the blade will result in serious personal injury.

Recycle Symbol

Do not dispose of electric tools together with household waste material. Electric tools and electronic equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL SIGNAL MEANING

DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or mod-erate injury.

NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an injury hazard, such as a situation that may result in property damage.

Page 30: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

7 — English

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION

V Volts Voltage

min Minutes Time

Direct Current Type or a characteristic of current

no No Load Speed Rotational speed, at no load

.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute

Page 31: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

8 — English

FEATURES

ASSEMBLY

PRODUCT SPECIFICATIONSStrokes per minute ..........................................................0-2,050 SPM

Stroke Length .................................................................................. 1 in.

WARNING:Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled or with damaged or missing parts could result in serious personal injury.

Motor ..................................................................................... 20 Volt DC

WARNING:Do not attempt to modify this product or create attachments or accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

OPERATION

WARNING:Always remove battery pack from the tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.

WARNING:Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 or equivalent standard. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.

WARNING:Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.

WARNING:Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.

ApplicationsYou may use this tool for the purposes listed below:

• Cutting all types of wood and wood products, thin sheet metal, plastics, and laminates

WARNING:Battery tools are always in operating condition. Therefore, the switch should always be locked when not in use or carrying at your side.

Starting/Stopping the SawSee Figure 1, page 15.

The trigger lock prevents the saw from accidental starting. The switch trigger cannot be depressed until the trigger lock is depressed.

Page 32: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

9 — English

OPERATION

To turn the saw ON, depress the trigger lock button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to turn the saw OFF.

NOTE: The trigger lock button can be depressed from either side. The trigger lock automatically resets when the switch trigger is released.

Installing/Removing Battery PackSee Figure 2, page 15.

To install:

• Insert the battery pack.

• Make sure the latches on each side of the battery pack snap in place and that battery pack is secured in the product before beginning operation.

To remove:

• Depress the latches on each side of the battery pack.

Splinter-Free CuttingSee Figure 3, page 15.

The anti-splintering insert is especially useful when cutting plywood. It should only be used when making straight cuts or circle cuts. It is not for bevel cutting or plunge cutting.

NOTE: The non-orbital setting also helps reduce splintering when cutting plywood.

To attach and remove the anti-splintering insert:

• Remove the battery pack.

• Set the cutting angle at 0°.

• To attach, slide the insert back onto the tabs on the front of the shoe. Make sure it snaps securely into place.

• To remove, grasp the anti-splintering insert and pull straight out.

• Reinstall the battery pack.

Chip ShieldSee Figure 4, page 15.

A clear plastic chip shield on the front of the saw helps protect against flying dust and chips.

To remove and reattach the chip shield:

• Remove the battery pack.

• To remove, grasp and push in the sides of the chip shield as shown. Pull out.

• To reattach, grasp and push in the sides of the chip shield as shown. Slide it into the slots on each side of the front of the saw.

• Reinstall the battery pack.

Installing/Removing BladesSee Figure 5, page 15.

The tool-free blade clamp does not require the use of a blade wrench when installing or removing the blade.

NOTE: The jig saw is designed to use T-shank blades only.

To install blades:

• Remove the battery pack.

• Remove the chip shield and the anti-splintering insert if needed.

• Pull the blade clamp out until it stops.

• Holding the blade clamp out, insert the saw blade as far as possible into the slot in the saw bar. Some resistance may be felt in doing this.

• Check to make sure the back of the saw blade is centered in the groove of the blade-support roller.

• Release the blade clamp. Make sure the blade is securely in place.

• Replace the chip shield and anti-splintering insert if needed.

• Reinstall the battery pack.

To remove blades:

• Remove the battery pack.

• Remove the chip shield and the anti-splintering insert if needed.

• Pull the blade clamp out until it stops.

• Holding the blade clamp out, remove the saw blade.

• Reinstall the battery pack.

General CuttingSee Figure 6, page 15.

The no-mar plate has a smooth finish and can be snapped on over the metal shoe of the jig saw. This makes it easier to glide the tool along a delicate work surface without marring it.

Page 33: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

10 — English

OPERATIONThe recessed blade-support roller ensures accurate cutting. Its hard-wearing die-cast aluminum casing helps protect against overheating.

The wire blade guard helps protect the operator from accidental contact with the saw blade.

Rest the front of the saw base on the workpiece and align cutting edge of the blade with the line on your workpiece. Start the saw and move it forward on the work surface. Apply downward pressure to keep the saw steady and only enough forward pressure to keep the blade cutting. Do not force the saw. Forcing the saw may overheat the motor and break saw blades. Broken saw blades must be replaced with new saw blades.

Orbital MotionSee Figure 6, page 15.

The blade of the saw cuts in orbital motion. This may be adjusted for faster, more efficient cutting. With orbital motion, the blade cuts through your work in the upstroke but does not drag across your work in the downstroke.

The orbital adjustment knob allows you to select five orbital settings to cut materials of varying thickness and density. The higher settings should be used when fast cutting in soft material is desired. The lower settings should be used for slower cutting in materials with more resistance.

Straight CuttingSee Figure 7, page 16.

A straight cut can be made by clamping a piece of wood or straightedge to the workpiece and guiding the edge of the saw against it. Make the cut from one direction only; don’t cut halfway and complete the cut from the opposite end.

NOTE: Do not use the anti-splintering insert when making bevel cuts, scroll cuts, plunge cuts, and when cutting metal.

Scroll CuttingSee Figure 8, page 16.

Scroll cuts can be made with the jig saw by guiding the direction of the cut with applied pressure on the handle as shown.

WARNING:Excessive side pressure to the blade could result in broken blades or damage to the material being cut.

Angle Cutting (Bevel Cutting)See Figures 9 - 10, page 16.

With the tool-free shoe adjustment, you can make quick changes to the bevel setting. The shoe can be angled 45˚ left or right for bevel cutting, with positive stops in 15˚ increments. A protractor is recommended when accurate cuts are required.

• Remove the battery pack from the tool.

• Push the shoe adjustment lever forward to loosen the shoe.

• Slide the shoe forward and to the left or right. Select the desired degree of bevel by aligning the tab on the motor housing with the appropriate notch on the rear of the shoe.

• Slide the shoe back (toward the rear of the tool) to fit the tab into the notch.

• Push the shoe adjustment lever firmly back into place. Make sure that the shoe is properly set before starting the jig saw.

• Reinstall the battery pack.

NOTE: When making a set-up for accurate cuts with a protractor, or for angles other than the preset 15° increments, the positive stop notches on the rear of the shoe are not used.

Plunge CuttingSee Figures 11 - 12, page 16.

WARNING:To avoid loss of control, broken blades, or damage to the material being cut, always use extreme caution when making plunge cuts. We do not recommend plunge cutting on materials other than wood.

Page 34: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

11 — English

OPERATION

• Mark the line of cut clearly on the workpiece.

• Set the cutting angle at 0° and the orbital adjustment knob to 0.

• Drill a pilot hole though any point on the line of cut.

• Using high speed, start the saw and slowly lower the blade through the pilot hole into the workpiece until the blade cuts through the wood.

• Do not move the base forward until the blade cuts entirely through the workpiece and the base is in complete contact with the workpiece.

• Move the saw forward to complete the opening.

• Use only blades with seven teeth per inch for this type of cut.

MAINTENANCE

WARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part could create a hazard or cause product damage.

WARNING:Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 or equivalent standard. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.

WARNING:To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning, performing any maintenance, or when storing the tool.

General MaintenanceAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and can be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

WARNING:Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal injury.

Page 35: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

12 — English

PLEASE KEEP YOUR RECEIPT If this product fails within the warranty period, please contact the

authorized technical service. Include the original receipt of purchase, description of faults, your name and address, date and place of purchase. The manufacturer will not reimburse. All products must be adequately clean, safe and carefully packed to prevent damage or injury during transport. The manufacturer may reject unsuitable or unsafe deliveries.

You must provide proof of purchase before carrying out any repair or maintenance.

All work should be performed only by authorized service personnel. Any part that is replaced under warranty will be owned by the authorized

technical service and will not be returned. Repair or replacement of the product will not extend the warranty period. Repair or replacement of the product under warranty gives you additional

benefits and do not affect your consumer rights established by law.

What the warranty covers: Product repair due to material fatigue or manufacturing defects within

the warranty period. If any part is no longer available or is discontinued,

the manufacturer will replace it with an alternative and functional part, within the warranty period.

What is not covered by the warranty:The manufacturer does not guarantee the repairs required as a result of: Normal wear of blades, bulbs, batteries, etc. Accidental failures or damages caused by negligent use, abuse, and

careless operation in product handling. Using the product for any purpose outside normal household activities. Any changes or modifications on the product. The use of parts or accessories other than the original manufacturer. Faulty installation. Repairs or alterations carried out by an unauthorized service technician

or person.For any claim or damage, please contact the store where you purchased the product with receipt of purchase. Our after sales service will assist you with great pleasure.

ARGENTINAPhone: 4959-0000, extension 80000810-77 (SODIMAC) (7634622) 4959-0000Visit us: www.sodimac.com.ar

BRAZILPhone: 55-11-2065-2500

CHILETechnical Services: Tejo & Cía. Ltda.Coquimbo, 1150 - SantiagoPhones: 26991709, 26968950, 26968941E-mail: [email protected] us: www.sodimac.clCOLOMBIAFrom Bogota, phone: 30 77 115National Free line: 01 8000 115 150Mail: [email protected] us: www.homecenter.com.co

Warranty and ServiceThank you for choosing this product. Tools Ubermann: 5 year warranty. This warranty is effective from the date of purchase.

Portuguese

PERUContact phone (CALL CENTER): (511) 419-2000Visit us: www.sodimac.com.pe

URUGUAYPhone: 2484-5087

Page 36: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

13 — English

NOTES

Page 37: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

14

UJS04 I

J

E

B

F

D

A

C

H

G

K

A - Ajuste de la zapata sin herramientas / Alavanca de ajuste da sapata sem ferramenta / Tool-free shoe adjustment lever

B - Gatillo del interruptor / Gatilho liga/desliga / Switch trigger

C - Seguro del gatillo / Trava do gatilho / Trigger lock

D - Mordaza para ajustar hojas sin herramientas / Grampo de lâmina sem ferramenta / Tool-Free blade clamp

E - Rodillo del soporte para hoja empotrada / Rolete rebaixado de apoio da lâmina / Recessed blade-support roller

F - Perilla de ajuste de órbita / Botão de ajuste orbital / Orbital adjustment knob

G - Base / Base / BaseH - Placa lisa / Chapa antidano / No-Mar PlateI - Hoja de sierra con vástago en T / Lâmina de

serra T-shank / T-shank saw bladeJ - Protector contra astillas / Proteção contra

aparas / Chip shieldK - Inserto antiastillamiento / Inserto antifarpas

/ Anti-splintering insert

Page 38: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

15

Fig. 1 Fig. 3 Fig. 5

Fig. 6

Fig. 2Fig. 4

A - Seguro del gatillo / Trava do gatilho / Trigger lock

B - Gatillo del interruptor / Gatilho liga/desliga / Switch trigger

A - Inserto antiastillamiento / Inserto antifarpas / Anti-splintering insert

A - Barra de la sierra / Barra de serra / Saw barB - Para bloquear / Para travar / To lockC - Para soltar / Para soltar / To releaseD - Mordaza para ajustar hojas / Grampo de

lâmina / Blade clampE - Hoja de sierra con vástago en T / Lâmina de

serra T-shank / T-shank saw bladeF - Ranura / Ranhura / GrooveG - Rodillo de soporte para la hoja / Rolete de

apoio da lâmina / Blade-support roller

A - Pestillo / Trava / LatchB - Oprima los pestillos para liberar el paquete de

baterías / Pressione as travas para liberar o pack de baterias / Depress latches to release battery pack

A - Para instalar / Para instalar / To installB - Para retirar / Para remover / To removeC - Protector contra astillas / Proteção contra

aparas / Chip shield

A - Para aumentar los ajustes de órbita / Para aumentar o ajuste orbital / To increase orbital setting

B - Para disminuir los ajustes de órbita / Para diminuir o ajuste orbital / To decrease orbital setting

BA

A

B

18.0v

A

A

B

C

B

D

E

B

C

F

A

G

A

B

Page 39: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

16

Fig. 7 Fig. 10

Fig. 8

Fig. 11

Fig. 9 Fig. 12

A - Base / Base / BaseB - Palanca de ajuste de la base / Alavanca de

ajuste da base / Base adjustment leverC - Para apretar / Apertar / To tightenD - Para aflojar / Afrouxar / To loosen

A - Orificio piloto / Furo piloto / Pilot hole

A - Orificio piloto / Furo piloto / Pilot hole

A - Base / Base / Base

A

B

A

A

A

CD

Page 40: MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / … · MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL SIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW 20V ADVERTENCIA:

MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUALSIERRA CALADORA INALÁMBRICA / SERRA VAIVÉM / JIGSAW

20V

UJS04BRAUJS04CHIUJS04COLUJS04ARG

9910006058-17-15 (REV:02)


Top Related