Transcript

INS2067 - 3/11

FLUSH MOUNT BODY SPRAY TRIM AND ROUGH-INNote: Style varies by model.

MONTAJE PRELIMINAR Y DE ACABADO DE UNIDAD DE DUCHANota: El estilo varía por el modelo.

PLOMBERIE BRUTE ET GARNITURE DE JET CORPORELENCASTRÉENote : Le modèle varie par le modèle.

English Español Français

HELPFUL TOOLSFor safety and ease of faucetreplacement, Moen recommends theuse of these helpful tools.

HERRAMIENTAS ÚTILESPara que el cambio de la llave seafácil y seguro, Moen le recomiendausar estas útiles herramientas.

OUTILS UTILESPar mesure de sécurité et pour faciliterl’installation, Moen suggère l’utilisationdes outils suivants.

HELP LINEPlease do not return thisproduct to the store.

If you need installation assistance,replacement parts or have questionsregarding our warranty, please call ourProduct Consultants at:U.S.: 1-800-289-6636Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at:[email protected] sure to visit our website atwww.moen.comCanada 1-800-465-6130Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] sure to visit our website atwww.moen.ca

When ordering parts, specify finishes.

CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OFOLD FAUCET: Always turn water supplyOFF before removing existing faucet ordisassembling the valve. Open faucethandle to relieve water pressure andensure that complete water shut-off hasbeen accomplished.

CARE INSTRUCTIONSTo preserve the finish on the metallicparts of your Moen faucet, applynon-abrasive wax, such as car wax. Anycleaners should be rinsed off immediately.Mild abrasives are acceptable on Platinumand LifeShine® finishes.

LÍNEA DE AYUDAPor favor no devuelvaeste producto a la tienda.

Si necesita ayuda para la instalación,piezas de repuesto o tiene alguna preguntarelacionada con nuestra garantía, por favorllame a nuestros asesores de producto al:En la República Mexicana:01-800-718-4345Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora CentralO envíenos un correo electrónico a:[email protected] nuestra página de Internet:www.moen.com.mx

Cuando ordene piezas, porfavor especifique los acabados.

PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARACAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antesde quitar la llave existente o desmontar laválvula. Abra la llave para liberar la presión, yasegúrese de que esté bien cerrada el agua.

INSTRUCCIONES DE CUIDADOPara conservar el acabado que cubrelas partes metálicas de su llave mezcladoraMoen, aplique cera que no sea abrasiva,como una cera para autos. Si usa algúntipo de limpiador, deberá enjuagarloinmediatamente. Los abrasivos suaves sonaceptables en acabados Platinum y LifeShine®.

SERVICE À LA CLIENTÈLEPrière de ne pas retournerce produit au magasin.

Pour obtenir de l’aide pour l’installation, leremplacement de pièces ou pour toutequestion concemant notre garantie,appeler un de nos spécialistesdes produits :Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HEOu par courriel à l’adresse : [email protected] notre site web à l’adressewww.moen.ca

Spécifier le ou les finis dans lacommande.

ATTENTION —SUGGESTIONS POURENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujourscouper l’alimentation en eau avantd’enlever ou de démonter le robinet.Ouvrir le robinet pour libérer la pressiond’eau et pour s’assurer que l’alimentationen eau a bien été coupée.

DIRECTIVES D’ENTRETIENPour préserver le fini des piècesmétalliques du robinet Moen, appliquerune cire non abrasive comme une cire àvoiture. Rincer immédiatement le robinetaprès l’avoir nettoyé avec un agentnettoyant. Les finis Platinum et LifeShine®

peuvent être nettoyés à l’aide de produitsabrasifs doux.

STOP ARRÉTALTO

Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen

Moen products have been manufacturedunder the highest standards of quality andworkmanship. Moen warrants to the originalconsumer purchaser for as long as the originalconsumer purchaser owns their home (the“Warranty Period” for homeowners), thatthis faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of thisfaucet will be free from defects in materialand manufacturing workmanship. All otherpurchasers (including purchasers for industrial,commercial and business use) are warrantedfor a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners).

If this faucet should ever develop a leak or dripduring the Warranty Period, Moen will FREE OFCHARGE provide the parts necessary to put thefaucet back in good working condition and willreplace FREE OF CHARGE any part or finish thatproves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation,use and service. Replacement parts may beobtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the addressshown. Proof of purchase (original salesreceipt) from the original consumer purchasermust accompany all warranty claims. Defectsor damage caused by the use of other thangenuine Moen parts is not covered by thiswarranty. This warranty is applicable only tofaucets purchased after December, 1995 andshall be effective from the date of purchase asshown on purchaser’s receipt.

This warranty is extensive in that it coversreplacement of all defective parts and finishes.However, damage due to installation error,product abuse, product misuse, or use ofcleaners containing abrasives, alcohol or otherorganic solvents, whether performed by acontractor, service company, or yourself, areexcluded from this warranty. Moen will not beresponsible for labor charges and/or damageincurred in installation, repair or replacement,nor for any indirect, incidental orconsequential damages, losses, injury or costsof any nature relating to this faucet. Except asprovided by law, this warranty is in lieu of andexcludes all other warranties, conditions andguarantees, whether expressed or implied,statutory or otherwise, including withoutrestriction those of merchantability or offitness for use.

Some states, provinces and nations do notallow the exclusion or limitation of incidentalor consequential damages, so the abovelimitations or exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rightsand you may also have other rights which varyfrom state to state, province to province,nation to nation. Moen will advise you of theprocedure to follow in making warranty claims.Simply write to Moen Incorporated using theaddress below. Explain the defect and includeproof of purchase and your name, address,area code and telephone number.

Los productos Moen son fabricados bajo lasmás estrictas normas de calidad y mano deobra. Moen le garantiza al comprador originalque durante el tiempo que la tenga su casa(el “periodo de garantía”, para los propietarios),esta llave no tendrá ni goteras ni fugas duranteel uso normal, y que todas las piezas yacabados estarán libres de defectos enmaterial y mano de obra. Asimismo, a todosnuestros otros consumidores (industriales,comerciales y empresariales), les otorgamos5 años de garantía a partir de la fecha originalde compra (el “periodo de garantía” para usosno domésticos).

Si en esta llave mezcladora se llegara aproducir alguna fuga o gotera durante elperiodo de garantía, Moen le proporcionaráSIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias paraque vuelva a funcionar en perfectascondiciones y reemplazará también SIN COSTOpara usted, cualquier pieza o acabado quepudiera tener algún defecto en la fabricación omano de obra, bajo condiciones normales deinstalación, uso y servicio. Las piezas derepuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345o si escribe en la dirección que aparece aquí.Para que el comprador original pueda hacerefectiva la garantía, cualquier reclamacióndeberá ir acompañada por el comprobante decompra (nota de venta original). La garantía nocubre los defectos o daños causados por el usode otras partes que no sean piezas originalesMoen. Esta garantía es aplicable sólo para lasllaves compradas después de diciembre de1995, y entrará en vigencia a partir de la fechaque aparece en la nota de compra.

Esta garantía es amplia en el sentido que cubreel reemplazo de todas las partes y acabadosdefectuosos. Sin embargo, se excluyen de estagarantía los daños causados por un error deinstalación, abuso del producto, mal uso delmismo, o uso de limpiadores que contenganabrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, yasea por parte del contratista, compañía deservicio o usted mismo. Moen no se hacetampoco responsable por los gastos de mano deobra ni por los daños incurridos en la instalación,reparación o sustitución, ni por ningún dañoindirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,lesiones o costos de alguna otra índolerelacionados con esta llave. A menos que loestipule la ley, esta garantía reemplaza y excluyecualquier otra garantía y condiciones, ya seaexpresas o implícitas, establecidas por la ley o deotra manera, incluyendo sin restricción aquellasen que el producto se encuentra en condicionesaptas para la venta o se adecúa al uso específicopara el cual fue adquirido.

Algunos estados, provincias y naciones nopermiten la exclusión o limitación de los dañosincidentales o consecuentes, de modo que laslimitaciones o exclusiones mencionadaspueden no ser aplicables a usted. Esta garantíale otorga derechos legales específicos y ustedpuede también tener otros derechos quecambian de un estado a otro o de unaprovincia o nación a otra. Moen lo asesoraráen el procedimiento a seguir para hacer válidaesta garantía. Sencillamente escriba a MoenIncorporated utilizando la dirección queaparece a continuación. Explique el tipo dedefecto e incluya comprobantes de compra, sunombre, dirección, código de área y número deteléfono.

Les produits Moen sont fabriqués selonles normes les plus élevées de qualité etde main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteuroriginal, tant qu'il sera propriétaire de lamaison (la «période de garantie» despropriétaires), que ce robinet sera librede toute fuite pendant son usage normal etqu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinetne présenteront de défaut de matériel et demain-d’œuvre en usine. Tous les autres achats(y compris les achats à des fins industrielles,commerciales et d’affaires) sont garantispendant cinq (5) ans à compter de la dated’achat originale (période de garantiecommerciale).

Si ce robinet fuit ou dégoutte durant lapériode de garantie, Moen s'engage à fournirGRATUITEMENT les pièces de rechangerequises pour remettre le robinet en étatde fonctionnement ainsi qu'à remplacerGRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dontle matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,lors de l'installation, de l'usage et du servicehabituels, s’avèrent défectueux. On peutobtenir les pièces de rechange en composantle 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresseindiquée ci-dessous. Le reçu de venteoriginal de l'acheteur initial du robinet doitaccompagner toute réclamation. Les défautsou les dommages causés par l’utilisation depièces non fournies par Moen ne sont pascouverts par cette garantie. Cette garanties’applique uniquement aux robinets achetésaprès décembre 1995 et entre en vigueur àcompter de la date d’achat indiquée sur lereçu de caisse du client.

Cette garantie s'étend aussi au remplacementde toute pièce ou de tout fini défectueux.Cependant, sont exclus de cette garantie,les dommages causés par une erreurd’installation, un abus du produit, unemauvaise utilisation du produit, l’utilisationde produits de nettoyage contenant desagents abrasifs, de l’alcool ou des solvantsorganiques, qu’ils soient utilisés par unentrepreneur, une entreprise de serviceou le consommateur. Moen décline touteresponsabilité quant aux frais de main-d’œuvreet aux dommages causés durant l’installation,la réparation ou le remplacement, et auxdommages, pertes, blessures ou coûts,indirects ou consécutifs, connexes à cerobinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cettegarantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non,obligatoires ou autres, y compris,sans restriction, celles qui visent lacommercialisation ou l’aptitude d’utilisation.

Certains pays, états ou provinces nepermettent aucune exclusion, ni limitationsuite aux dommages indirects ou consécutifs.Les limitations ou les exclusions précitées nes’appliqueraient pas dans ces cas. Cettegarantie accorde des droits juridiqueset il est possible que d’autres droits soientapplicables selon l’état, la province ou le pays.Moen avisera le consommateur de laprocédure à suivre pour soumettre uneréclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. àl'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer ledéfaut, d’inclure une preuve d’achat,d’inscrire son nom, son adresse ainsi que sonindicatif régional et son numéro de téléphone.

Moen Inc.2816 Bristol CircleOakville, Ontario L6H 5S7

Moen Incorporated25300 Al Moen DriveNorth Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.

Moen de Mexico, S.A. de C.V.Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7Ramos Arizpe, CoahuilaMexico 25900

©2011 Moen Incorporated

INS2067 - 3/11

Model Number/Número de modelo/Numéro de typeInstallation Date/Fecha de instalación/Date d'installation

For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie

TS1322

TS1320

S1300

2

Q

O

M

1

18

2

1

1

N

1

1

2

M

17A 17B

oro

oux3

1

2

K

P

16

Reduced FlowTurn off water supply.

Flujo IrregularApague el abastecimiento

de agua.

Débit IrrégulierArrêtez l'approvisionnement

en eau.

To Re-install: reverse steps Athrough C, then turn on water

supply.

Para reinstalar: el revés camina A aC, después gira el abastecimiento

de agua.

Pour réinstaller : l'inverse fait unpas A à C, puis allume l'approvi-

sionnement en eau.

1

2

2

N

A

x32

1

K

P

B

K

R

C

R

G

21

INS2067 - 3/11

1

1

2

B

H

F

EG

1 2

F E

12

J

8-1/2”(216mm)

4-1/2”(114mm)

Dia.A

D

G

C

H

E

FB

A. Connector

B. Connector Screws (2)

C. Bracket Screws (4)

D. Bracket

E. Plaster Guard

F. Test Plug

G. Test Plug Nut

H. 1/8” Hex Wrench

A. Conector

B. Tornillos del conector (2)

C. Tornillos del soporte (4)

D. Soporte

E. Protector de yeso

F. Tapón de prueba

G. Tuerca del tapón de prueba

H. Llave hexagonal de .4 cm

A. Raccord

B. Vis de raccord (2)

C. Vis de support (4)

D. Support

E. Protecteur de plâtre

F. Bouchon d’essai

G. Écrou de bouchon d’essai

H. Clé hexagonale de 5/32 po

English Español Français

I. Housing

J. Housing Nut

K. Spray Assembly

L. Grease Packet

M. Trim Ring-Square

N. Trim Ring-Round

O. Set Screw

P. 9/64” Hex Wrench

Q. 1/16” Hex Wrench

R. Filter

I. Cajón

J. Tuerca del cajón

K. Unidad de ducha

L. Paquete de grasa

M. Anillo de acabado- cuadrado

N. Anillo de acabado- redondo

O. Tornillo fijador

P. Llave hexagonal de 0,36 cm

Q. Llave hexagonal de 0,16 cm

R. Filtro

I. Boîtier

J. Écrou de boîtier

K. Assemblage de jet

L. Sachet de graisse

M. Anneau de garniture carré

N. Anneau de garniture - rond

O. Vis d’arrêt

P. Clé hexagonale de 9/64 po

Q. Clé hexagonale de 1/16 po

R. Filtre

English Español Français

E

A

D

x4

2-1/2” ± 3/8” Bracket to FinishWall (63mm ± 10mm)

Soporte de 6,35 cm ± 0,95 cma la pared acabada

Support au mur fini2 1/2 po ± 3/8 po

D

C

D

1 2 3

4

9 10 11

6

87 14 15

5Plumb the connectorto water supply lines.

Conecte el conector a latubería de suministro

del agua.

Installer le raccord sur leslignes de conduite d’ali-

mentation en eau.oro

ou

P

KL

MJ

I

O

Q

N

MEO N

P N/

51999

Trim Installation/Instalación del acabado/Installation de la garnitureRough-In Installation/Instalación preliminar /Installation de la plomberie brute

DiscardDiscarteJeter

MEO N

P N/

51999

K

L

oro

ou

Rough-In/Preliminar/Plomberie brute

Trim/Acabado/Garniture

Must Use All 4 ScrewsSe tiene que usar

todos los 4 tornillosLes quatre (4) vis

doivent être utilisées

3-1/4" ± 3/8"(82mm ±10mm)

connectorto finished wall

3 1/4 po ± 3/8 po(82mm ±10mm)connecteur aumur de finition

8,25 cm ± 0,95 cm(82mm ±10mm)conectador a lapared acabada

2-1/2" ± 3/8"(63mm ± 10mm)

bracket tofinished wall

6,35 cm ± 0,95 cm(63mm ± 10mm)

soporte a lapared acabada

2-1/2 po ± 3/8 po(63mm ± 10mm)

parenthèse aumur de finition

Rough-In Mounting Dimensions/Preliminar dimensiones de montaje/

Plomberie brute des dimensions de support

1” Extension Service Kit -155656

Trousse de rallonge de1 po - 155656

Kit de servicio de extensiónde 2,54 cm - 155656

Not Included/Noincluido/Non inclus

;

I

13

;

If distance is less than or equal to2-1/8” (54mm), proceed to step 13.If distance is greater than 2-1/8”,order 1” extension kit #155656.

Si la distancia es inferior o igual5,40 cm (54mm), proceda al paso13. Si la distancia es mayor de 5,40cm pida kit de servicio de exten-sión de 2,54 cm, #155656.

Si la distance est inférieur ou égal à2 1/8 po (54mm), procédez à l'é-tape 13. Si la distance est plusgrande que 2 1/8 po, commandeztrousse de rallonge de 1 po,#155656.

;

;

Tighten housingnut (J) until housing(I) is secure anddoes not spin onwall.

Apriete la tuerca dela cubierta (j) hastaque la cubierta (i)sea segura y nohaga girar en lapared.

Serrez l'écrou delogement (j) jusqu'àce que le logement(i) soit bloqué et netourne pas sur lemur.

finishedwallparedacabad

mur fini

J

I

12

;

Flush system beforenext step.

Sistema rasanteantes del pasosiguiente.

Système affleurantavant prochaineétape.

Rough-In CompleteInstalación preliminar

completaPlomberie brute terminée

G

21

INS2067 - 3/11

1

1

2

B

H

F

EG

1 2

F E

12

J

8-1/2”(216mm)

4-1/2”(114mm)

Dia.A

D

G

C

H

E

FB

A. Connector

B. Connector Screws (2)

C. Bracket Screws (4)

D. Bracket

E. Plaster Guard

F. Test Plug

G. Test Plug Nut

H. 1/8” Hex Wrench

A. Conector

B. Tornillos del conector (2)

C. Tornillos del soporte (4)

D. Soporte

E. Protector de yeso

F. Tapón de prueba

G. Tuerca del tapón de prueba

H. Llave hexagonal de .4 cm

A. Raccord

B. Vis de raccord (2)

C. Vis de support (4)

D. Support

E. Protecteur de plâtre

F. Bouchon d’essai

G. Écrou de bouchon d’essai

H. Clé hexagonale de 5/32 po

English Español Français

I. Housing

J. Housing Nut

K. Spray Assembly

L. Grease Packet

M. Trim Ring-Square

N. Trim Ring-Round

O. Set Screw

P. 9/64” Hex Wrench

Q. 1/16” Hex Wrench

R. Filter

I. Cajón

J. Tuerca del cajón

K. Unidad de ducha

L. Paquete de grasa

M. Anillo de acabado- cuadrado

N. Anillo de acabado- redondo

O. Tornillo fijador

P. Llave hexagonal de 0,36 cm

Q. Llave hexagonal de 0,16 cm

R. Filtro

I. Boîtier

J. Écrou de boîtier

K. Assemblage de jet

L. Sachet de graisse

M. Anneau de garniture carré

N. Anneau de garniture - rond

O. Vis d’arrêt

P. Clé hexagonale de 9/64 po

Q. Clé hexagonale de 1/16 po

R. Filtre

English Español Français

E

A

D

x4

2-1/2” ± 3/8” Bracket to FinishWall (63mm ± 10mm)

Soporte de 6,35 cm ± 0,95 cma la pared acabada

Support au mur fini2 1/2 po ± 3/8 po

D

C

D

1 2 3

4

9 10 11

6

87 14 15

5Plumb the connectorto water supply lines.

Conecte el conector a latubería de suministro

del agua.

Installer le raccord sur leslignes de conduite d’ali-

mentation en eau.oro

ou

P

KL

MJ

I

O

Q

N

MEO N

P N/

51999

Trim Installation/Instalación del acabado/Installation de la garnitureRough-In Installation/Instalación preliminar /Installation de la plomberie brute

DiscardDiscarteJeter

MEO N

P N/

51999

K

L

oro

ou

Rough-In/Preliminar/Plomberie brute

Trim/Acabado/Garniture

Must Use All 4 ScrewsSe tiene que usar

todos los 4 tornillosLes quatre (4) vis

doivent être utilisées

3-1/4" ± 3/8"(82mm ±10mm)

connectorto finished wall

3 1/4 po ± 3/8 po(82mm ±10mm)connecteur aumur de finition

8,25 cm ± 0,95 cm(82mm ±10mm)conectador a lapared acabada

2-1/2" ± 3/8"(63mm ± 10mm)

bracket tofinished wall

6,35 cm ± 0,95 cm(63mm ± 10mm)

soporte a lapared acabada

2-1/2 po ± 3/8 po(63mm ± 10mm)

parenthèse aumur de finition

Rough-In Mounting Dimensions/Preliminar dimensiones de montaje/

Plomberie brute des dimensions de support

1” Extension Service Kit -155656

Trousse de rallonge de1 po - 155656

Kit de servicio de extensiónde 2,54 cm - 155656

Not Included/Noincluido/Non inclus

;

I

13

;

If distance is less than or equal to2-1/8” (54mm), proceed to step 13.If distance is greater than 2-1/8”,order 1” extension kit #155656.

Si la distancia es inferior o igual5,40 cm (54mm), proceda al paso13. Si la distancia es mayor de 5,40cm pida kit de servicio de exten-sión de 2,54 cm, #155656.

Si la distance est inférieur ou égal à2 1/8 po (54mm), procédez à l'é-tape 13. Si la distance est plusgrande que 2 1/8 po, commandeztrousse de rallonge de 1 po,#155656.

;

;

Tighten housingnut (J) until housing(I) is secure anddoes not spin onwall.

Apriete la tuerca dela cubierta (j) hastaque la cubierta (i)sea segura y nohaga girar en lapared.

Serrez l'écrou delogement (j) jusqu'àce que le logement(i) soit bloqué et netourne pas sur lemur.

finishedwallparedacabad

mur fini

J

I

12

;

Flush system beforenext step.

Sistema rasanteantes del pasosiguiente.

Système affleurantavant prochaineétape.

Rough-In CompleteInstalación preliminar

completaPlomberie brute terminée

G

21

INS2067 - 3/11

1

1

2

B

H

F

EG

1 2

F E

12

J

8-1/2”(216mm)

4-1/2”(114mm)

Dia.A

D

G

C

H

E

FB

A. Connector

B. Connector Screws (2)

C. Bracket Screws (4)

D. Bracket

E. Plaster Guard

F. Test Plug

G. Test Plug Nut

H. 1/8” Hex Wrench

A. Conector

B. Tornillos del conector (2)

C. Tornillos del soporte (4)

D. Soporte

E. Protector de yeso

F. Tapón de prueba

G. Tuerca del tapón de prueba

H. Llave hexagonal de .4 cm

A. Raccord

B. Vis de raccord (2)

C. Vis de support (4)

D. Support

E. Protecteur de plâtre

F. Bouchon d’essai

G. Écrou de bouchon d’essai

H. Clé hexagonale de 5/32 po

English Español Français

I. Housing

J. Housing Nut

K. Spray Assembly

L. Grease Packet

M. Trim Ring-Square

N. Trim Ring-Round

O. Set Screw

P. 9/64” Hex Wrench

Q. 1/16” Hex Wrench

R. Filter

I. Cajón

J. Tuerca del cajón

K. Unidad de ducha

L. Paquete de grasa

M. Anillo de acabado- cuadrado

N. Anillo de acabado- redondo

O. Tornillo fijador

P. Llave hexagonal de 0,36 cm

Q. Llave hexagonal de 0,16 cm

R. Filtro

I. Boîtier

J. Écrou de boîtier

K. Assemblage de jet

L. Sachet de graisse

M. Anneau de garniture carré

N. Anneau de garniture - rond

O. Vis d’arrêt

P. Clé hexagonale de 9/64 po

Q. Clé hexagonale de 1/16 po

R. Filtre

English Español Français

E

A

D

x4

2-1/2” ± 3/8” Bracket to FinishWall (63mm ± 10mm)

Soporte de 6,35 cm ± 0,95 cma la pared acabada

Support au mur fini2 1/2 po ± 3/8 po

D

C

D

1 2 3

4

9 10 11

6

87 14 15

5Plumb the connectorto water supply lines.

Conecte el conector a latubería de suministro

del agua.

Installer le raccord sur leslignes de conduite d’ali-

mentation en eau.oro

ou

P

KL

MJ

I

O

Q

N

MEO N

P N/

51999

Trim Installation/Instalación del acabado/Installation de la garnitureRough-In Installation/Instalación preliminar /Installation de la plomberie brute

DiscardDiscarteJeter

MEO N

P N/

51999

K

L

oro

ou

Rough-In/Preliminar/Plomberie brute

Trim/Acabado/Garniture

Must Use All 4 ScrewsSe tiene que usar

todos los 4 tornillosLes quatre (4) vis

doivent être utilisées

3-1/4" ± 3/8"(82mm ±10mm)

connectorto finished wall

3 1/4 po ± 3/8 po(82mm ±10mm)connecteur aumur de finition

8,25 cm ± 0,95 cm(82mm ±10mm)conectador a lapared acabada

2-1/2" ± 3/8"(63mm ± 10mm)

bracket tofinished wall

6,35 cm ± 0,95 cm(63mm ± 10mm)

soporte a lapared acabada

2-1/2 po ± 3/8 po(63mm ± 10mm)

parenthèse aumur de finition

Rough-In Mounting Dimensions/Preliminar dimensiones de montaje/

Plomberie brute des dimensions de support

1” Extension Service Kit -155656

Trousse de rallonge de1 po - 155656

Kit de servicio de extensiónde 2,54 cm - 155656

Not Included/Noincluido/Non inclus

;

I

13

;

If distance is less than or equal to2-1/8” (54mm), proceed to step 13.If distance is greater than 2-1/8”,order 1” extension kit #155656.

Si la distancia es inferior o igual5,40 cm (54mm), proceda al paso13. Si la distancia es mayor de 5,40cm pida kit de servicio de exten-sión de 2,54 cm, #155656.

Si la distance est inférieur ou égal à2 1/8 po (54mm), procédez à l'é-tape 13. Si la distance est plusgrande que 2 1/8 po, commandeztrousse de rallonge de 1 po,#155656.

;

;

Tighten housingnut (J) until housing(I) is secure anddoes not spin onwall.

Apriete la tuerca dela cubierta (j) hastaque la cubierta (i)sea segura y nohaga girar en lapared.

Serrez l'écrou delogement (j) jusqu'àce que le logement(i) soit bloqué et netourne pas sur lemur.

finishedwallparedacabad

mur fini

J

I

12

;

Flush system beforenext step.

Sistema rasanteantes del pasosiguiente.

Système affleurantavant prochaineétape.

Rough-In CompleteInstalación preliminar

completaPlomberie brute terminée

INS2067 - 3/11

FLUSH MOUNT BODY SPRAY TRIM AND ROUGH-INNote: Style varies by model.

MONTAJE PRELIMINAR Y DE ACABADO DE UNIDAD DE DUCHANota: El estilo varía por el modelo.

PLOMBERIE BRUTE ET GARNITURE DE JET CORPORELENCASTRÉENote : Le modèle varie par le modèle.

English Español Français

HELPFUL TOOLSFor safety and ease of faucetreplacement, Moen recommends theuse of these helpful tools.

HERRAMIENTAS ÚTILESPara que el cambio de la llave seafácil y seguro, Moen le recomiendausar estas útiles herramientas.

OUTILS UTILESPar mesure de sécurité et pour faciliterl’installation, Moen suggère l’utilisationdes outils suivants.

HELP LINEPlease do not return thisproduct to the store.

If you need installation assistance,replacement parts or have questionsregarding our warranty, please call ourProduct Consultants at:U.S.: 1-800-289-6636Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at:[email protected] sure to visit our website atwww.moen.comCanada 1-800-465-6130Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] sure to visit our website atwww.moen.ca

When ordering parts, specify finishes.

CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OFOLD FAUCET: Always turn water supplyOFF before removing existing faucet ordisassembling the valve. Open faucethandle to relieve water pressure andensure that complete water shut-off hasbeen accomplished.

CARE INSTRUCTIONSTo preserve the finish on the metallicparts of your Moen faucet, applynon-abrasive wax, such as car wax. Anycleaners should be rinsed off immediately.Mild abrasives are acceptable on Platinumand LifeShine® finishes.

LÍNEA DE AYUDAPor favor no devuelvaeste producto a la tienda.

Si necesita ayuda para la instalación,piezas de repuesto o tiene alguna preguntarelacionada con nuestra garantía, por favorllame a nuestros asesores de producto al:En la República Mexicana:01-800-718-4345Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora CentralO envíenos un correo electrónico a:[email protected] nuestra página de Internet:www.moen.com.mx

Cuando ordene piezas, porfavor especifique los acabados.

PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARACAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antesde quitar la llave existente o desmontar laválvula. Abra la llave para liberar la presión, yasegúrese de que esté bien cerrada el agua.

INSTRUCCIONES DE CUIDADOPara conservar el acabado que cubrelas partes metálicas de su llave mezcladoraMoen, aplique cera que no sea abrasiva,como una cera para autos. Si usa algúntipo de limpiador, deberá enjuagarloinmediatamente. Los abrasivos suaves sonaceptables en acabados Platinum y LifeShine®.

SERVICE À LA CLIENTÈLEPrière de ne pas retournerce produit au magasin.

Pour obtenir de l’aide pour l’installation, leremplacement de pièces ou pour toutequestion concemant notre garantie,appeler un de nos spécialistesdes produits :Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HEOu par courriel à l’adresse : [email protected] notre site web à l’adressewww.moen.ca

Spécifier le ou les finis dans lacommande.

ATTENTION —SUGGESTIONS POURENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujourscouper l’alimentation en eau avantd’enlever ou de démonter le robinet.Ouvrir le robinet pour libérer la pressiond’eau et pour s’assurer que l’alimentationen eau a bien été coupée.

DIRECTIVES D’ENTRETIENPour préserver le fini des piècesmétalliques du robinet Moen, appliquerune cire non abrasive comme une cire àvoiture. Rincer immédiatement le robinetaprès l’avoir nettoyé avec un agentnettoyant. Les finis Platinum et LifeShine®

peuvent être nettoyés à l’aide de produitsabrasifs doux.

STOP ARRÉTALTO

Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen

Moen products have been manufacturedunder the highest standards of quality andworkmanship. Moen warrants to the originalconsumer purchaser for as long as the originalconsumer purchaser owns their home (the“Warranty Period” for homeowners), thatthis faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of thisfaucet will be free from defects in materialand manufacturing workmanship. All otherpurchasers (including purchasers for industrial,commercial and business use) are warrantedfor a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners).

If this faucet should ever develop a leak or dripduring the Warranty Period, Moen will FREE OFCHARGE provide the parts necessary to put thefaucet back in good working condition and willreplace FREE OF CHARGE any part or finish thatproves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation,use and service. Replacement parts may beobtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the addressshown. Proof of purchase (original salesreceipt) from the original consumer purchasermust accompany all warranty claims. Defectsor damage caused by the use of other thangenuine Moen parts is not covered by thiswarranty. This warranty is applicable only tofaucets purchased after December, 1995 andshall be effective from the date of purchase asshown on purchaser’s receipt.

This warranty is extensive in that it coversreplacement of all defective parts and finishes.However, damage due to installation error,product abuse, product misuse, or use ofcleaners containing abrasives, alcohol or otherorganic solvents, whether performed by acontractor, service company, or yourself, areexcluded from this warranty. Moen will not beresponsible for labor charges and/or damageincurred in installation, repair or replacement,nor for any indirect, incidental orconsequential damages, losses, injury or costsof any nature relating to this faucet. Except asprovided by law, this warranty is in lieu of andexcludes all other warranties, conditions andguarantees, whether expressed or implied,statutory or otherwise, including withoutrestriction those of merchantability or offitness for use.

Some states, provinces and nations do notallow the exclusion or limitation of incidentalor consequential damages, so the abovelimitations or exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rightsand you may also have other rights which varyfrom state to state, province to province,nation to nation. Moen will advise you of theprocedure to follow in making warranty claims.Simply write to Moen Incorporated using theaddress below. Explain the defect and includeproof of purchase and your name, address,area code and telephone number.

Los productos Moen son fabricados bajo lasmás estrictas normas de calidad y mano deobra. Moen le garantiza al comprador originalque durante el tiempo que la tenga su casa(el “periodo de garantía”, para los propietarios),esta llave no tendrá ni goteras ni fugas duranteel uso normal, y que todas las piezas yacabados estarán libres de defectos enmaterial y mano de obra. Asimismo, a todosnuestros otros consumidores (industriales,comerciales y empresariales), les otorgamos5 años de garantía a partir de la fecha originalde compra (el “periodo de garantía” para usosno domésticos).

Si en esta llave mezcladora se llegara aproducir alguna fuga o gotera durante elperiodo de garantía, Moen le proporcionaráSIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias paraque vuelva a funcionar en perfectascondiciones y reemplazará también SIN COSTOpara usted, cualquier pieza o acabado quepudiera tener algún defecto en la fabricación omano de obra, bajo condiciones normales deinstalación, uso y servicio. Las piezas derepuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345o si escribe en la dirección que aparece aquí.Para que el comprador original pueda hacerefectiva la garantía, cualquier reclamacióndeberá ir acompañada por el comprobante decompra (nota de venta original). La garantía nocubre los defectos o daños causados por el usode otras partes que no sean piezas originalesMoen. Esta garantía es aplicable sólo para lasllaves compradas después de diciembre de1995, y entrará en vigencia a partir de la fechaque aparece en la nota de compra.

Esta garantía es amplia en el sentido que cubreel reemplazo de todas las partes y acabadosdefectuosos. Sin embargo, se excluyen de estagarantía los daños causados por un error deinstalación, abuso del producto, mal uso delmismo, o uso de limpiadores que contenganabrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, yasea por parte del contratista, compañía deservicio o usted mismo. Moen no se hacetampoco responsable por los gastos de mano deobra ni por los daños incurridos en la instalación,reparación o sustitución, ni por ningún dañoindirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,lesiones o costos de alguna otra índolerelacionados con esta llave. A menos que loestipule la ley, esta garantía reemplaza y excluyecualquier otra garantía y condiciones, ya seaexpresas o implícitas, establecidas por la ley o deotra manera, incluyendo sin restricción aquellasen que el producto se encuentra en condicionesaptas para la venta o se adecúa al uso específicopara el cual fue adquirido.

Algunos estados, provincias y naciones nopermiten la exclusión o limitación de los dañosincidentales o consecuentes, de modo que laslimitaciones o exclusiones mencionadaspueden no ser aplicables a usted. Esta garantíale otorga derechos legales específicos y ustedpuede también tener otros derechos quecambian de un estado a otro o de unaprovincia o nación a otra. Moen lo asesoraráen el procedimiento a seguir para hacer válidaesta garantía. Sencillamente escriba a MoenIncorporated utilizando la dirección queaparece a continuación. Explique el tipo dedefecto e incluya comprobantes de compra, sunombre, dirección, código de área y número deteléfono.

Les produits Moen sont fabriqués selonles normes les plus élevées de qualité etde main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteuroriginal, tant qu'il sera propriétaire de lamaison (la «période de garantie» despropriétaires), que ce robinet sera librede toute fuite pendant son usage normal etqu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinetne présenteront de défaut de matériel et demain-d’œuvre en usine. Tous les autres achats(y compris les achats à des fins industrielles,commerciales et d’affaires) sont garantispendant cinq (5) ans à compter de la dated’achat originale (période de garantiecommerciale).

Si ce robinet fuit ou dégoutte durant lapériode de garantie, Moen s'engage à fournirGRATUITEMENT les pièces de rechangerequises pour remettre le robinet en étatde fonctionnement ainsi qu'à remplacerGRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dontle matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,lors de l'installation, de l'usage et du servicehabituels, s’avèrent défectueux. On peutobtenir les pièces de rechange en composantle 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresseindiquée ci-dessous. Le reçu de venteoriginal de l'acheteur initial du robinet doitaccompagner toute réclamation. Les défautsou les dommages causés par l’utilisation depièces non fournies par Moen ne sont pascouverts par cette garantie. Cette garanties’applique uniquement aux robinets achetésaprès décembre 1995 et entre en vigueur àcompter de la date d’achat indiquée sur lereçu de caisse du client.

Cette garantie s'étend aussi au remplacementde toute pièce ou de tout fini défectueux.Cependant, sont exclus de cette garantie,les dommages causés par une erreurd’installation, un abus du produit, unemauvaise utilisation du produit, l’utilisationde produits de nettoyage contenant desagents abrasifs, de l’alcool ou des solvantsorganiques, qu’ils soient utilisés par unentrepreneur, une entreprise de serviceou le consommateur. Moen décline touteresponsabilité quant aux frais de main-d’œuvreet aux dommages causés durant l’installation,la réparation ou le remplacement, et auxdommages, pertes, blessures ou coûts,indirects ou consécutifs, connexes à cerobinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cettegarantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non,obligatoires ou autres, y compris,sans restriction, celles qui visent lacommercialisation ou l’aptitude d’utilisation.

Certains pays, états ou provinces nepermettent aucune exclusion, ni limitationsuite aux dommages indirects ou consécutifs.Les limitations ou les exclusions précitées nes’appliqueraient pas dans ces cas. Cettegarantie accorde des droits juridiqueset il est possible que d’autres droits soientapplicables selon l’état, la province ou le pays.Moen avisera le consommateur de laprocédure à suivre pour soumettre uneréclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. àl'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer ledéfaut, d’inclure une preuve d’achat,d’inscrire son nom, son adresse ainsi que sonindicatif régional et son numéro de téléphone.

Moen Inc.2816 Bristol CircleOakville, Ontario L6H 5S7

Moen Incorporated25300 Al Moen DriveNorth Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.

Moen de Mexico, S.A. de C.V.Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7Ramos Arizpe, CoahuilaMexico 25900

©2011 Moen Incorporated

INS2067 - 3/11

Model Number/Número de modelo/Numéro de typeInstallation Date/Fecha de instalación/Date d'installation

For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie

TS1322

TS1320

S1300

2

Q

O

M

1

18

2

1

1

N

1

1

2

M

17A 17B

oro

oux3

1

2

K

P

16

Reduced FlowTurn off water supply.

Flujo IrregularApague el abastecimiento

de agua.

Débit IrrégulierArrêtez l'approvisionnement

en eau.

To Re-install: reverse steps Athrough C, then turn on water

supply.

Para reinstalar: el revés camina A aC, después gira el abastecimiento

de agua.

Pour réinstaller : l'inverse fait unpas A à C, puis allume l'approvi-

sionnement en eau.

1

2

2

N

A

x32

1

K

P

B

K

R

C

R

INS2067 - 3/11

FLUSH MOUNT BODY SPRAY TRIM AND ROUGH-INNote: Style varies by model.

MONTAJE PRELIMINAR Y DE ACABADO DE UNIDAD DE DUCHANota: El estilo varía por el modelo.

PLOMBERIE BRUTE ET GARNITURE DE JET CORPORELENCASTRÉENote : Le modèle varie par le modèle.

English Español Français

HELPFUL TOOLSFor safety and ease of faucetreplacement, Moen recommends theuse of these helpful tools.

HERRAMIENTAS ÚTILESPara que el cambio de la llave seafácil y seguro, Moen le recomiendausar estas útiles herramientas.

OUTILS UTILESPar mesure de sécurité et pour faciliterl’installation, Moen suggère l’utilisationdes outils suivants.

HELP LINEPlease do not return thisproduct to the store.

If you need installation assistance,replacement parts or have questionsregarding our warranty, please call ourProduct Consultants at:U.S.: 1-800-289-6636Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at:[email protected] sure to visit our website atwww.moen.comCanada 1-800-465-6130Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] sure to visit our website atwww.moen.ca

When ordering parts, specify finishes.

CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OFOLD FAUCET: Always turn water supplyOFF before removing existing faucet ordisassembling the valve. Open faucethandle to relieve water pressure andensure that complete water shut-off hasbeen accomplished.

CARE INSTRUCTIONSTo preserve the finish on the metallicparts of your Moen faucet, applynon-abrasive wax, such as car wax. Anycleaners should be rinsed off immediately.Mild abrasives are acceptable on Platinumand LifeShine® finishes.

LÍNEA DE AYUDAPor favor no devuelvaeste producto a la tienda.

Si necesita ayuda para la instalación,piezas de repuesto o tiene alguna preguntarelacionada con nuestra garantía, por favorllame a nuestros asesores de producto al:En la República Mexicana:01-800-718-4345Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora CentralO envíenos un correo electrónico a:[email protected] nuestra página de Internet:www.moen.com.mx

Cuando ordene piezas, porfavor especifique los acabados.

PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARACAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antesde quitar la llave existente o desmontar laválvula. Abra la llave para liberar la presión, yasegúrese de que esté bien cerrada el agua.

INSTRUCCIONES DE CUIDADOPara conservar el acabado que cubrelas partes metálicas de su llave mezcladoraMoen, aplique cera que no sea abrasiva,como una cera para autos. Si usa algúntipo de limpiador, deberá enjuagarloinmediatamente. Los abrasivos suaves sonaceptables en acabados Platinum y LifeShine®.

SERVICE À LA CLIENTÈLEPrière de ne pas retournerce produit au magasin.

Pour obtenir de l’aide pour l’installation, leremplacement de pièces ou pour toutequestion concemant notre garantie,appeler un de nos spécialistesdes produits :Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HEOu par courriel à l’adresse : [email protected] notre site web à l’adressewww.moen.ca

Spécifier le ou les finis dans lacommande.

ATTENTION —SUGGESTIONS POURENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujourscouper l’alimentation en eau avantd’enlever ou de démonter le robinet.Ouvrir le robinet pour libérer la pressiond’eau et pour s’assurer que l’alimentationen eau a bien été coupée.

DIRECTIVES D’ENTRETIENPour préserver le fini des piècesmétalliques du robinet Moen, appliquerune cire non abrasive comme une cire àvoiture. Rincer immédiatement le robinetaprès l’avoir nettoyé avec un agentnettoyant. Les finis Platinum et LifeShine®

peuvent être nettoyés à l’aide de produitsabrasifs doux.

STOP ARRÉTALTO

Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen

Moen products have been manufacturedunder the highest standards of quality andworkmanship. Moen warrants to the originalconsumer purchaser for as long as the originalconsumer purchaser owns their home (the“Warranty Period” for homeowners), thatthis faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of thisfaucet will be free from defects in materialand manufacturing workmanship. All otherpurchasers (including purchasers for industrial,commercial and business use) are warrantedfor a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners).

If this faucet should ever develop a leak or dripduring the Warranty Period, Moen will FREE OFCHARGE provide the parts necessary to put thefaucet back in good working condition and willreplace FREE OF CHARGE any part or finish thatproves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation,use and service. Replacement parts may beobtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the addressshown. Proof of purchase (original salesreceipt) from the original consumer purchasermust accompany all warranty claims. Defectsor damage caused by the use of other thangenuine Moen parts is not covered by thiswarranty. This warranty is applicable only tofaucets purchased after December, 1995 andshall be effective from the date of purchase asshown on purchaser’s receipt.

This warranty is extensive in that it coversreplacement of all defective parts and finishes.However, damage due to installation error,product abuse, product misuse, or use ofcleaners containing abrasives, alcohol or otherorganic solvents, whether performed by acontractor, service company, or yourself, areexcluded from this warranty. Moen will not beresponsible for labor charges and/or damageincurred in installation, repair or replacement,nor for any indirect, incidental orconsequential damages, losses, injury or costsof any nature relating to this faucet. Except asprovided by law, this warranty is in lieu of andexcludes all other warranties, conditions andguarantees, whether expressed or implied,statutory or otherwise, including withoutrestriction those of merchantability or offitness for use.

Some states, provinces and nations do notallow the exclusion or limitation of incidentalor consequential damages, so the abovelimitations or exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rightsand you may also have other rights which varyfrom state to state, province to province,nation to nation. Moen will advise you of theprocedure to follow in making warranty claims.Simply write to Moen Incorporated using theaddress below. Explain the defect and includeproof of purchase and your name, address,area code and telephone number.

Los productos Moen son fabricados bajo lasmás estrictas normas de calidad y mano deobra. Moen le garantiza al comprador originalque durante el tiempo que la tenga su casa(el “periodo de garantía”, para los propietarios),esta llave no tendrá ni goteras ni fugas duranteel uso normal, y que todas las piezas yacabados estarán libres de defectos enmaterial y mano de obra. Asimismo, a todosnuestros otros consumidores (industriales,comerciales y empresariales), les otorgamos5 años de garantía a partir de la fecha originalde compra (el “periodo de garantía” para usosno domésticos).

Si en esta llave mezcladora se llegara aproducir alguna fuga o gotera durante elperiodo de garantía, Moen le proporcionaráSIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias paraque vuelva a funcionar en perfectascondiciones y reemplazará también SIN COSTOpara usted, cualquier pieza o acabado quepudiera tener algún defecto en la fabricación omano de obra, bajo condiciones normales deinstalación, uso y servicio. Las piezas derepuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345o si escribe en la dirección que aparece aquí.Para que el comprador original pueda hacerefectiva la garantía, cualquier reclamacióndeberá ir acompañada por el comprobante decompra (nota de venta original). La garantía nocubre los defectos o daños causados por el usode otras partes que no sean piezas originalesMoen. Esta garantía es aplicable sólo para lasllaves compradas después de diciembre de1995, y entrará en vigencia a partir de la fechaque aparece en la nota de compra.

Esta garantía es amplia en el sentido que cubreel reemplazo de todas las partes y acabadosdefectuosos. Sin embargo, se excluyen de estagarantía los daños causados por un error deinstalación, abuso del producto, mal uso delmismo, o uso de limpiadores que contenganabrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, yasea por parte del contratista, compañía deservicio o usted mismo. Moen no se hacetampoco responsable por los gastos de mano deobra ni por los daños incurridos en la instalación,reparación o sustitución, ni por ningún dañoindirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,lesiones o costos de alguna otra índolerelacionados con esta llave. A menos que loestipule la ley, esta garantía reemplaza y excluyecualquier otra garantía y condiciones, ya seaexpresas o implícitas, establecidas por la ley o deotra manera, incluyendo sin restricción aquellasen que el producto se encuentra en condicionesaptas para la venta o se adecúa al uso específicopara el cual fue adquirido.

Algunos estados, provincias y naciones nopermiten la exclusión o limitación de los dañosincidentales o consecuentes, de modo que laslimitaciones o exclusiones mencionadaspueden no ser aplicables a usted. Esta garantíale otorga derechos legales específicos y ustedpuede también tener otros derechos quecambian de un estado a otro o de unaprovincia o nación a otra. Moen lo asesoraráen el procedimiento a seguir para hacer válidaesta garantía. Sencillamente escriba a MoenIncorporated utilizando la dirección queaparece a continuación. Explique el tipo dedefecto e incluya comprobantes de compra, sunombre, dirección, código de área y número deteléfono.

Les produits Moen sont fabriqués selonles normes les plus élevées de qualité etde main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteuroriginal, tant qu'il sera propriétaire de lamaison (la «période de garantie» despropriétaires), que ce robinet sera librede toute fuite pendant son usage normal etqu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinetne présenteront de défaut de matériel et demain-d’œuvre en usine. Tous les autres achats(y compris les achats à des fins industrielles,commerciales et d’affaires) sont garantispendant cinq (5) ans à compter de la dated’achat originale (période de garantiecommerciale).

Si ce robinet fuit ou dégoutte durant lapériode de garantie, Moen s'engage à fournirGRATUITEMENT les pièces de rechangerequises pour remettre le robinet en étatde fonctionnement ainsi qu'à remplacerGRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dontle matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,lors de l'installation, de l'usage et du servicehabituels, s’avèrent défectueux. On peutobtenir les pièces de rechange en composantle 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresseindiquée ci-dessous. Le reçu de venteoriginal de l'acheteur initial du robinet doitaccompagner toute réclamation. Les défautsou les dommages causés par l’utilisation depièces non fournies par Moen ne sont pascouverts par cette garantie. Cette garanties’applique uniquement aux robinets achetésaprès décembre 1995 et entre en vigueur àcompter de la date d’achat indiquée sur lereçu de caisse du client.

Cette garantie s'étend aussi au remplacementde toute pièce ou de tout fini défectueux.Cependant, sont exclus de cette garantie,les dommages causés par une erreurd’installation, un abus du produit, unemauvaise utilisation du produit, l’utilisationde produits de nettoyage contenant desagents abrasifs, de l’alcool ou des solvantsorganiques, qu’ils soient utilisés par unentrepreneur, une entreprise de serviceou le consommateur. Moen décline touteresponsabilité quant aux frais de main-d’œuvreet aux dommages causés durant l’installation,la réparation ou le remplacement, et auxdommages, pertes, blessures ou coûts,indirects ou consécutifs, connexes à cerobinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cettegarantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non,obligatoires ou autres, y compris,sans restriction, celles qui visent lacommercialisation ou l’aptitude d’utilisation.

Certains pays, états ou provinces nepermettent aucune exclusion, ni limitationsuite aux dommages indirects ou consécutifs.Les limitations ou les exclusions précitées nes’appliqueraient pas dans ces cas. Cettegarantie accorde des droits juridiqueset il est possible que d’autres droits soientapplicables selon l’état, la province ou le pays.Moen avisera le consommateur de laprocédure à suivre pour soumettre uneréclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. àl'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer ledéfaut, d’inclure une preuve d’achat,d’inscrire son nom, son adresse ainsi que sonindicatif régional et son numéro de téléphone.

Moen Inc.2816 Bristol CircleOakville, Ontario L6H 5S7

Moen Incorporated25300 Al Moen DriveNorth Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.

Moen de Mexico, S.A. de C.V.Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7Ramos Arizpe, CoahuilaMexico 25900

©2011 Moen Incorporated

INS2067 - 3/11

Model Number/Número de modelo/Numéro de typeInstallation Date/Fecha de instalación/Date d'installation

For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie

TS1322

TS1320

S1300

2

Q

O

M

1

18

2

1

1

N

1

1

2

M

17A 17B

oro

oux3

1

2

K

P

16

Reduced FlowTurn off water supply.

Flujo IrregularApague el abastecimiento

de agua.

Débit IrrégulierArrêtez l'approvisionnement

en eau.

To Re-install: reverse steps Athrough C, then turn on water

supply.

Para reinstalar: el revés camina A aC, después gira el abastecimiento

de agua.

Pour réinstaller : l'inverse fait unpas A à C, puis allume l'approvi-

sionnement en eau.

1

2

2

N

A

x32

1

K

P

B

K

R

C

R


Top Related