Transcript
Page 1: 2020, 1ra edición Mexico 2011

mod. CA

RRERA 4 -

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION / México PRIMERA EDICIÓN 2011

El espacio al servicio del... servicioMARKETING »

EVENTOSTransitions Academy 2011

» ARMAZONESAnteojos: Claves para prolongar su vida útil

»

Page 2: 2020, 1ra edición Mexico 2011

FRA

ME

STYL

E: S

2026

/800

645

130

0 ©

2011

C

OA

CH

®

Page 3: 2020, 1ra edición Mexico 2011

FRA

ME

STYL

E: 2

035

DA

VIN

A/8

00 6

45 1

300

©20

11

CO

AC

Page 4: 2020, 1ra edición Mexico 2011

74

Actualidad

Desde la portadaCarrera la nueva herencia18

Perfi lFrancisco Ascención regresa a México76

Nuestra empresaIII Campeonato de Optometría VARILUX 2011 Lens Best, compromiso de calidad con el cliente

5658

EventosBuying Days de Sàfi lo en CancúnTransitions Academy 2011Redefi niendo el mundo de la óptica Arranca el Training Program 2011

9698

104

NoticiasTED BAKER, originalidad que perduraconveción de ventas Transitions 2011Glass Aviator de Michael KorsBoy by Boy London, moda adolescente Carlo Corinto elegancia clásica Boy London, la logomanía se apodera de la nueva colecciónNovedades de Mercoframes

10

12

14

16

MarketingLa posventa: Factor diferencial para la recompra en productos y servicios de salud

40

Punto de ventaEl espacio al servicio del… Servicio42

InternetLa importancia del servicio al cliente en Internet48

CapacitaciónLeer al cliente es saber leer sus movimientos. “Lenguaje corporal”

52

Marketing y Negocios

ProductosColecciones

Tom FordJohn GallianoSwarovski Nautica elegancia deportiva Barbie a la modaAll Time sutileza contemporánea Claire Delphina complementos indispensablesMonella Vagabonda coquetería infantil Ralph Lauren con un estilo incomparableBOSS Orange la nueva tendencia LBI Seventy moda femenina

22

23

24252628

30

32

3436

38

ZoomPolar 700 ¡Pure Emotion!112

Dossier TécnicoArmazonesAnteojos, claves para prolongar su vida útil62

Lentes oftálmicosTratamientos antirrayas y antirrefl ejo70

Lentes de contactoUso en lentes de contacto vital para la prevención de enfermedades oculares

82

Page 5: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 6: 2020, 1ra edición Mexico 2011

No hay día que pase en el que no lea alguna noticia sobre el impacto de las redes sociales en nuestras vidas y nuestros trabajos. Usuarios de Facebook que, gracias a su gran número de seguidores en ese medio, son cortejados por empresas para que promocionen sus productos. Nuevas compañias que se dedican a cuantificar la información que fluye por Twitter y por otros servicios de redes sociales para lograr determinar cuál es el momento más idóneo para comunicar un mensaje.

Periódicos y revistas tradicionales que están dedicando áreas de su estructura a analizar cuáles redes sociales están trayendo más lectores a sus páginas Web. Y, finalmente, empresas como Twitalzyer, Peer Index o Klout que cuantifican con una nota el nivel de influencia social de los usuarios de estos servicios.

Es evidente que las redes sociales han revolucionado el modo en que las empresas planifican su marketing. En el modelo del marketing tradicional el cliente tenía varias marcas en mente que iba eliminando hasta llegar a su consideración final. Los especialistas de mercadeo enfocaban sus esfuerzos en concientizar a los clientes sobre la marca y la importancia del punto de venta. Sin embargo, las redes sociales han creado una nueva jerarquía: se debe tener muy en cuenta el impacto que tienen en los clientes estas redes.

En este nuevo mundo la interacción del cliente potencial con la marca se iniciará seguramente desde las redes sociales y la interacción virtual con la marca seguirá en este medio mucho más allá de la venta.

¿Cómo reaccionar ante este cambio con su negocio? ¿Qué oportunidades le puede abrir esta nueva jerarquía de marketing impuesta por las redes sociales? Son muchas las preguntas que nos genera esta nueva forma de hacer negocios y el cambio tan rápido que está sucediendo puede resultar abrumador. Creo que la mejor forma de plantearse los cambios es como oportunidades de avance y de mejoría. Ninguno de nosotros tenemos las respuestas a todos los interrogantes, pero juntos podemos empezar a afrontar esta nueva realidad.

Por eso, este tema de las redes sociales será uno de los que tratará Creative Latin Media en el Optica Business Forum. Me gustaría mucho que me escribieran con sus experiencias integrando las redes sociales en su negocio y cómo han logrado ustedes convertir este reto en un logro. Por favor escríbanme a [email protected] y compartan con nosotros sus experiencias.

Juan Carlos Plotnicoff

uevas oportunidadescon las redes socialesN

Page 7: 2020, 1ra edición Mexico 2011

En Vision Expo East, Nueva York:

Booth # G270 en La Galería

Se busca distribuidor: Brasil, Argentina, Colombia, ChileOWP USA Inc.

[email protected]

Tel: +1 617 261 6688

www.owpusa.com

México: Clear Max SA de CV

Tel: 5255 1997 8000

Page 8: 2020, 1ra edición Mexico 2011

6 agosto - septiembre 2009

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 20/20 América Latina (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia de Jobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos requeridos para recibir la revista en América Latina. Tarifas de suscripción anual: USA US$120; Canadá US$120; Europa por correo aéreo US$180; por correo aéreo a todos los demás países US$180.

Preprensa Creative Latin Media LLC.Impresión Printer Colombiana S.A. - Colombia.

Otros productos de Creative Latin Media LLC son:

Review Of Ophthalmology en Español,Review Of Ophthalmology México.

Ceative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los anunciantes en las revistas.

Claudia Camacho

Piedad Camacho

Piedad Camacho

Vanessa CarmonaGustavo Reyes

Claudia Castillo

Gabriela Campos

Lilian Lang

Eliana Barbosa

Juan David Medina

Catalina Lozano Ortega

Alejandro Bernal

Ximena Ortega Bernal

Adrian Plotnicoff

Carlos Alberto Alzate

Sebastián Aristizabal

Cristian PuentesCamilo Rojas

Directora de Contenidos

Editora en Jefe

Correctora de Estilo

Editores Junior

Editorial (México)

Editorial (Cono Sur)

Editorial (Brasil)

Directora de Impresos

Diseñadores Gráficos

Jefe de Producción

Jefe de Compras y Logística

Fotógrafo

Director de Medios Electrónicos

Ingeniero de Medios Electrónicos

Diseñadores Gráficos Medios Electrónicos

Juan Carlos Plotnicoff

Laura Malkin-Stuart

Sergio Plotnicoff

Director Ejecutivo

Directora de Finanzas

Director Comercial

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC.2901 Clint Moore PMB. 117 Boca Raton FL. 33496 USA

Tel: (561) 443 7192 / 93 Fax: (561) 443 7196 / E-mail: [email protected] Atención al cliente: E-mail: [email protected]

MéxicoClaudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18Oficina 2 World Trade CenterCol. Napoles-Benito JuarezCd De Mexico C.P. 03810Distrito Federal - MéxicoTel.: (55) 41960185/86 Celular: 044 55 [email protected]

Región Andina, Centro América, USA y otros países David Camacho Cra 12 # 114-24 of. 4 piso 1 Bogotá, ColombiaTel: (571) 6290144Fax: (571) 6290144 ext. [email protected]

BrasilDebora O. AlvesRua Conego Eugenio Leite, 920 Sao Paulo, Brasil 05414-001 Tel.: (55 11) 3061-9025 ext. 109 Fax: (55 11) 3898 1503 [email protected]

Europa y Asia Cecilia ZanasiTel.: (39) 045 8036334 Fax: (39) 045 [email protected]@studiozanasi.it

Oficinas y Ventas

1100 Monterey Pass Rd, Monterey Park, CA 91754 U.S.A

Tel: (323)268-7886 • Fax: (323)268-7876Website: www.lloptical.com

E-mail:[email protected]

L&L Optical Inc.

Page 9: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 10: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Nacida de la moda y para la moda, la fi rma Vogue se originó en Estados Unidos como un proyecto de Arthur Baldwin Turnure en 1892, quien, con una idea visionaria, edita la primera publicación estadounidense destinada exclusivamente a la moda y dedicada a las mujeres glamorosas, elegantes y de alto poder adquisitivo, ya que en ellas es en donde se revaloriza el lujo y lo exquisito de una vida con estilo. Para Vogue, la mujer de mundo es su principal protagonista y la inspiración de cada una de las ediciones que se han consolidado a través de los años como íconos de las últimas tendencias a nivel mundial. Su fama e infl uencia se extendió rápidamente hasta conquistar Europa, y los más importantes mercados a nivel mundial, por lo que, actualmente, se edita en más de veinte países siendo considerada como “la biblia de la moda”. Historias maravillosas, escándalos y hasta una película “El diablo viste de Prada” dedicada a Anna Wintour, editora de la revista, han formado parte de Vogue, una marca que llegó para quedarse en el mundo de la moda.

En 1973, Luxottica Group adquirió la licencia para crear una línea de armazones con este nombre que es sinónimo de excelencia; acogió su herencia de moda poniendo en sus colecciones especial atención en el diseño del detalle y la búsqueda constante de innovaciones en el estilo. Una marca moderna y glamorosa con diseños siempre coloridos e innovadores que siempre está al día, dirigida a mujeres que se preocupan por seguir las últimas tendencias de la moda.

Con estilo Vogue

Page 11: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Esta famosa línea de armazones siempre ha contado en sus campañas con grandes guras del modelaje como Gisele Bündchen y Daria Werbowy;

no es diferente en esta ocasión, Vogue eligió a Kate Moss, quien es un claro símbolo del mundo

de la moda, emblema del estilo contemporáneo y musa de diseñadores y fotógrafos internacionales.

La alianza entre estas dos instituciones ha provocado revuelo entre sus seguidores, incluso

se ha hablado de ella sin cesar durante los últimos meses en todos los blogs y en los sitios

Web de moda de renombre.

EL NUEVO ROSTRO DE VOGUE EYEWEARCaracterizada por sus productos de calidad, sus diseños fascinantes y sus looks glamorosos, Vogue se asegura el éxito para su más reciente campaña publicitaria al firmar contrato con Kate Moss, una de las embajadoras del estilo contemporáneo del último siglo.

KATE MOSS

Mak

ing

off

Mario Testino es el fotógrafo de tan esperada campaña, además es amigo cercano de Kate Moss desde hace mucho tiempo, lo que hace que las fotografías tengan una sincronía especial. «Estoy muy contenta de protagonizar la campaña publicitaria de Vogue Eyewear porque siempre sigue las últimas tendencias, además de trabajar con mi amigo Mario Testino», comentó la top model mientras elegía los seis modelos de sol y de vista que formarán la Kate’s selects. La sesión fotográ ca se llevó a cabo a nales de septiembre del año pasado en la Syon House de Brentford, a pocos kilómetros de Londres, un lugar famoso por ser sumamente sugerente y haber sido escenario de numerosas películas de época.

«Estamos encantados de contar con Kate Moss como protagonista de la nueva campaña publicitaria de Vogue Eyewear y de volver a trabajar con Mario Testino. En esta nueva colección Vogue Eyewear con rma su capacidad de re ejar las tendencias más jóvenes y, al mismo tiempo, sabe destacar lo mejor del estilo individual de cada mujer» comentó Daniela Policastro, gestora de marca.

Desde nales de enero ya es posible ver las primeras imágenes de la campaña publicitaria en www.vogue-eyewear.com, esta página se renovó completamente para conmemorar la ocasión y, a partir de la primavera ya podrá verse en las mejores revistas mensuales y semanales de moda internacional.

MecttcpsaTevL e

Page 12: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Kate’s selects de Vogue

Las líneas sencillas del armazón oftálmico VO 2658V están al último grito de la moda, su frente tiene líneas sobrias y clásicas que se enriquecen con los detalles metalizados en el exterior de la varilla. Realza su elegancia y refinamiento.

La combinación de colores en el modelo VO 2660S es atrevida, va desde el rojo hasta el glicina, pasando por el pink bubble y el negro. Esto crea un look aún más joven y decidido.

Hecho en acetato, el armazón de sol VO 2663S se caracteriza por su estilo sofisticado, sus transparencias y sus formas suaves, su varilla ancha tiene un color liso y contrasta con el frente transparente. Una combinación ganadora que aligera el diseño de este modelo.

El gusto por el juego y la sofisticada audacia de Vogue conviven en las gafas solares VO 2665SB de líneas chic y originales, que se destacan aún más gracias a la unión baja de la varilla con el frente. Un modelo elegantemente descarado, único y llamativo.

Una mini colección con un espíritu fuerte y glamoroso como el de la propia Kate Moss.

Page 13: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 14: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Actualidad 2010 10Actualidad 2010 10

De

sde

la p

orta

da

No

ticia

s

gin

a

gin

a 18

10 Nue

stra

em

pre

sap

ág

ina

56

gin

a76

Perfi

lp

ág

ina

96Ev

ent

os

Ac

tua

lida

dTED BAKER,

originalidad que perduraLucy’s Optical S.A. de C.V. trae a México marcas innovadoras y de prestigio. En esta ocasión se trata de la colección más reciente de Ted Baker, con la que seguro cautivará los corazones del mercado nacional.

Con 23 años de experiencia ha logrado llevar su moda a distintos

países y después de tanto tiempo presenta en México su categoría eyewear oftálmica y solar; variados diseños en colores y tamaños que seguramente atraerán la atención de mujeres y hombres con originalidad y estilo sin igual. El proceso creativo de Ted Baker siempre es de calidad, da como resultado armazones de alta resistencia y durabilidad, con firme atención al detalle que incorporan técnicas diferentes y llamativas texturas.

Como parte de las celebraciones del décimo aniversario del programa Labnetwork a nivel Latinoamérica, Transitions Optical celebró su convención de ventas, donde se logró reunir a 70 consultores Labnetwork provenientes de países de la región como Brasil, Argentina, Colombia, Guatemala y, por supuesto, México. En esta ocasión, este evento tuvo lugar en el Hotel Paradise Resort de la provincia de Sao Paulo en Brasil.

Durante la convención se impartieron charlas sobre ventas, marketing y se compartieron las estrategias de la compañía con los consultores para el 2011. Así mismo, se contó con la presencia de un gran motivador que habló sobre el desafío de las ventas en nuestro tiempo.

Estamos seguros de que esta iniciativa se verá favorablemente reflejada en las ventas de todos los laboratorios del programa Lab Network durante este año.

Transitions agradece el esfuerzo y dedicación del equipo de consultores.

Transitions 2011Convención de Ventas

Page 15: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 16: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Actualidad 2011 12

ACTUALIDAD / Noticias

Grupo Europeo de la Industria Óptica es sensible a las necesidades del mercado nacional y por eso, este año decide lanzar Boy by Boy London, una marca de atrevidos armazones que nace para los jóvenes con estilo urbano y cierto aire de roquero inglés. Boy fusiona estilos para satisfacer a los adolescentes de la actualidad, quienes toman decisiones informadas basadas en las tendencias mundiales que observan gracias al constante contacto con los medios electrónicos.

En su primera colección destacan diseños hechos con la más alta tecnología y calidad, armazones de acetato

Boy by Boy London,moda adolescente

con colores súper vivos, completamente diferentes porque no temen a la saturación de elementos y tienen el logotipo como personaje principal.

Ésta es una línea pensada especialmente para chicos que disfrutan al máximo la vida, que les gusta portar accesorios que los hacen ser diferentes, sobresalir frente a los demás, son líderes naturales, intensos, con gustos bien definidos y prácticamente inalterables, ya que se preocupan poco por lo que los demás piensan de ellos. Vestirse es todo un ritual en donde los armazones Boy serán protagonistas.

Glass AviatorMichael Kors

de

Michael Kors abre el 2011 con nuevos lanzamientos y sorprende al público con sus modernos y exclusivos armazones. Un ejemplo claro es el lente solar Glass Aviator, un modelo único por el diseño de sus elementos y detalles que garantizan calidad y ofrecen comodidad para el usuario. Es muy versátil y brinda mayor agudeza visual gracias al acero inoxidable de su armazón y a la claridad del lente, obtenida por el tratamiento tecnológico del cristal mineralizado. Todos estos beneficios, aunados a su rediseñada forma de estilo aviador, brindan una actitud distinguida que complementa el outfit de hombres intrépidos con gustos exclusivos. En su frontal y varillas se hace presente el distintivo lujo casual característico de la marca.

Es posible encontrarlo en una de sus seis versiones y colores diferentes con el código M2047 ó M2046S, el segundo es su versión más pequeña.

Page 17: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 18: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Actualidad 2011 14

ACTUALIDAD / Noticias

La marca urbana por excelencia se moderniza y lanza al mercado novedosos armazones hechos con materiales de última generación y la tecnología más reciente del Viejo Continente, como el acetato hecho a mano. Los cambios le dan un aire fresco a la nueva colección; las diferencias más innovadoras radican en la placa de metal, los logos hechos en tercera dimensión y la forma clásica del águila cromada, que viene incrustada en los laterales y tiene mayor volumen, todo esto le da una personalidad especial a los armazones. Los contrastes en las varillas, los vivos de pedrería son especialmente certeros en los modelos para el mercado femenino. Para los caballeros, frentes en acero inoxidable que renuevan la imagen de un estilo desenfadado.

También vale la pena mencionar los cambios en el packing, en especial en el estuche que es de aluminio forrado de negro con el afamado logo de la marca, ahora más funcional, cómodo y aguantador.

Boy London rompe con los estatus de la propia línea y experimenta con elementos para el mercado juvenil, ávido de cosas nuevas y que no se impresiona tan fácilmente.

Boy London, la logomanía se apodera de lanueva colección

Con más de 50 años de presencia en el mercado nacional, Carlo Corinto se reinventa al crear su línea de armazones oftálmicos en colaboración con Grupo Europeo de la Industria Óptica. Entre ambas firmas cuidaron hasta el último detalle de la producción para que fuera acorde con los valores que definen la marca: lujo y elegancia con un distintivo estilo clásico.

El lanzamiento de la línea eyewear Carlo Corinto se realizará en el primer trimestre del 2011; pronto sus 22 primeros modelos estarán al alcance de sus fieles seguidores. Un conjunto de armazones sobrios y coloridos que tienen formas

clásicas diseñadas para hombres de 40 años o más, con gustos bien definidos y que aprecian el vestir de manera impecable. Especialmente diseñado para el ejecutivo mexicano de hoy: profesionistas exitosos que siguen de cerca las tendencias de la moda. En esta colección sobresalen las combinaciones de frentes metálicos con varillas de acetatos y placas de metal incrustadas con el logo de la marca. Son ideales para lentes progresivos por su tamaño. Sus diseños elegantes y simples nunca dejarán de estar de moda.

Carlo Corinto elegancia clásica

Page 19: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 20: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Actualidad 2011 16

ACTUALIDAD / Noticias

Desde finales de 2010 Mercoframes se convirtió en el distribuidor de WELCH ALLYN para Latinoamérica. Con la incorporación del inventario por secciones en la nueva página de MCF, los clientes pueden bajar los catálogos completos, hacer pedidos por Web y pagar con facilidad y rapidez cualquier producto de Welch Allyn, Kowa, Iridex, Tomey, Argo, Potec, Hans Heiss, Ocular o Reichert.

La complicación del correo simple para Latinoamérica obligó a la empresa a evolucionar hacia una página de simple acceso. Dicho catálogo puede ser consultado en tiempo real y formato papel/html en cualquier momento.

Durante el Vision Expo East 2011, Mercoframes lanzará los nuevos equipos fabricados en Corea de Hans Heiss, marca que representa hace más de dos temporadas.

La línea Hans Heiss, hasta el momento, está compuesta por autorrefractómetros con keratómetros, lámparas de hendidura con sistema externo e interno de video, forópteros manuales, lensómetro digital y LCD monitor proyector.

Mercoframes: el nuevo distribuidor de Welch Allyn para Latinoamérica.

Oscar De La Renta y Dereon (Beyonce) se toman de la mano para la exclusiva y lujosa presentación de estas líneas para Latinoamérica. Los catálogos se encuentran en la página www.mercoframes.com con los modelos, colores y detalles para las ópticas que serán preseleccionadas para tener esta línea. Para ser considerado y distribuir estas líneas, pedimos se comuniquen a [email protected].

Por su parte, KOMIKO presenta las monturas de acetato línea "ELEMENT", con nuevos diseños cuadrados en tamaños grandes y líneas netamente europeas. Con un estilo Circa 60' se incorporaron: madera, cubic circonia y materiales naturales que permiten que esta línea de KOMIKO se convierta en la nueva estrella de la empresa.

Por su lado MIMITO, la línea infantil más vendida en Latinoamérica, realizó un estudio con padres y oftalmólogos y juntos desarrollaron la línea MIFLEX. MIFLEX es un modelo especialmente concebido para niños menores de 5 años y con necesidades de corrección permanente.

Oscar De La Renta y Beyonce se mudaron a Mercoframes.

Novedades deMercoframes

Page 21: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Ven a conocer los nuevos lanzamientos de nuestras colecciones

NBA, Baron, Amadeus y Heat.Estaremos en el Local #3334 del

International Vision Expo East 2011

Optimate Inc.405 Lynrose St., Arcadia, CA, 91006 Tel. (626) 821-1389www.optimateinc.comOportunidades de distribución en algunos países. Para mayores informes: [email protected]

Eyewear and Sunwear by Optimate

Page 22: 2020, 1ra edición Mexico 2011

La nueva colección de Carrera resalta las auténti-cas e icónicas características de la marca,

reinterpretando de manera moderna su herencia vintage.

Carrerala nueva herencia

La colección oftálmica incluye diseños contemporáneos con:

EstiloY para la mujer dinámica y contemporánea, marcos en acetato de formas esenciales, llenos de un colorido especial. Esto es lo que ofrece el modelo CA6170.

Inspiración VintageLas líneas gráficas diagonales de los marcos para hombre de esta colección hacen de estos estilos de acetato y metal, algo único y parti-cular, como los modelos CA6175 y CA7549.

La nueva colección de Carrera resalta las auténti-cas e icónicas características de la marca,

reinterpretando de manera moderna su herencia vintage.

La campaña de comunicación After all, no regrets es un mensaje directo para quienes viven la vida plenamente y disfrutan de todos los momentos.

La campaña de comunicación After all, no regrets es un mensaje directo para quienes viven la vida plenamente y disfrutan de todos los momentos.

La campaña de comunicación After all, no regrets es un mensaje directo para quienes viven la vida plenamente y disfrutan de todos los momentos.

La campaña de comunicación After all, no regrets es un mensaje directo para quienes viven la vida plenamente y disfrutan de todos los momentos.

La colección de gafas solares y oftálmicas de Carrera diseñadas por Enzo Sopracolle es producida y distribuida por el Grupo Safilo.

18Actualidad 2011

ACTUALIDAD / Desde la portada

Page 23: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Estilo azul El nuevo color elegido por Carrera que da un toque de reflejo azul futurista a las gafas de sol. Es el caso de los modelos 1/B de metal y CHAMPION/B de optyl que se convierten en el complemento perfecto para estar “al día” en estilo.

Herencia modernaUno de los nuevos elementos para las varillas y los frontales es el “detalle rojo” que recuerda los detalles históricos característicos de la marca, como se ve en el modelo CARRERA 7.

Detalles icónicosCarrera transforma la tradicional forma de lá-grima en modelos solares de acero, ultra delga-dos, como los modelos CARRERA 4 y CARRERA 4/B que ofrecen detalles distintivos como el puente con el logo de la marca, un elemento que ha perdurado con el pasar de los años.

Los nuevos conceptos de los diseños solares incluyen:

-a-A

19 Actualidad 2011

Desde la portada / ACTUALIDAD

Page 24: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Este modelo sofisticado y extra grande para mujer, de formas redondeadas toma su inspiración en la década de los 60. Ofrece

detalles de mucho estilo como una placa con el nombre de la mar-ca grabado en las varillas. Se encuentra disponible en colores como

negro, havana, blanco/azul/rojo y rojo/blanco/gris.

TH 1011/SEstas gafas de sol en metal presentan una línea piloto, con triple puente y el logo Hilfiger visible en el lente izquierdo. El diseño de las varillas juega con acertados contrastes entre la línea ultra-fina de la parte inicial y los amplios terminales en goma, con combinaciones de tonos refinados.

TH 1006/S

Un espíritu clásicoUn espíritu clásicoy a la vez modernoy a la vez moderno

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ To

mm

y H

ilfig

er

Publirreportaje 2011 20

Page 25: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Esta montura de forma redonda y amplia en acetato, conquista con su atractivo retro y también con sus varillas especialmente cómodas

gracias a la bisagra flexible. Está personalizada por el motivo de la “doble T” en metal junto al logo “HILFIGER”. Ofrece combinaciones

cromáticas, en línea con el espíritu vintage del modelo.

TH 1033Este marco oftálmico ofrece líneas geométricas con un aire vin-tage. Las tres capas del frontal revelan una combinación original de color que hace juego perfecto con las varillas personalizadas con el nombre de la marca y la bandera característica del logo. Ofrece combinaciones de color con los tonos de la marca.

TH 1018

Modelos oftálmicosLas monturas oftálmicas se destacan por sus líneas esenciales y por su diseño refinado y contemporáneo. La colección consta de 18 modelos, siete de los cuales son de acetato, diez de metal y uno de titanio.

Los modelos en acetato se inspiran en el patrimonio estilístico de la marca y conquistan con su estilo preppy y vintage a la vez.

La gama cromática se declina en refinadas combinaciones de los colores icónicos de Tommy Hilfiger, tales como el rojo, el blanco y el azul, y también en los elegantes tonos tradiciona-les como el negro y el havana para los modelos en acetato, o bien el paladio y el rutenio para los modelos en metal.

La colección de gafas de sol que proyecta un espíritu joven y moderno está en línea con las tendencias más actuales. Ofrece un perfecto equilibrio entre modelos en acetato y metal, con quince modelos masculinos/unisex y tres modelos femeninos.

La gama cromática, además de los colores clásicos como el negro y el havana, también se declina en tonos atractivos e icónicos como el blanco, el azul y el rojo.

Modelos solares

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ To

mm

y H

ilfig

er

Publirreportaje 2011 21

Page 26: 2020, 1ra edición Mexico 2011

gin

a22

Co

lec

cio

nes

gin

a11

2Zo

om

Pro

duc

tos

Pro

duc

tos

Tom Ford

John Galliano

Tom Ford Eyewear todavía está entre las colecciones de gafas

de mayor venta en los principales mercados del mundo. El estilo

vanguardista se ha convertido en un elemento básico para la industria de las

gafas. En una época de cambios constantes, la colección se ha revitalizado temporada tras

temporada sin poner en peligro los cimientos de la marca y ofreciendo siempre a los

consumidores un producto de lujo, bien adaptado y mantenido. Se

destacan las colecciones de gafas oversized de montura

gruesa para lentes oftálmicos y de sol.

En su nueva colección, John Galliano ha vuelto a superar las expectativas con una lista asombrosa de estilos que incorporan

detalles de su línea de ropa y accesorios que no pasarán desapercibidos. El JG5030 es un estilo “cat eye”

ligeramente redondeado con el logo en la montura. Genera un perfil divertido y sofisticado, dando

al usuario energía en su mirar.

desapeligerament

Genera un perfilal usuario energía en

Mod. TF185-83Z SONJA

Mod. JG5030

Page 27: 2020, 1ra edición Mexico 2011

SwarovskiPara Nathalie Colin, directora creativa de Swarovski, la luz misma se destila en esta colección, reflejada, difractada y difundida por los cristales de corte. El cristal ha hecho su magia en todos y cada par, con efectos que van desde sutiles toques a fuertes estados brillantes. Algunos estilos son elegantes, mientras que otros muestran sus colores con orgullo y audacia.

Swarovski ha elegido un nuevo mundo en el cual expresar su creatividad, completando su gama de

accesorios con una colección de gafas de sol por Marcolin que ejemplifica la marca

y el estilo de la empresa.

Colecciones / PRODUCTOS

Productos 2011 23 Productos 2011 23

Mod. SW3 - 28G

Mod. SW5006 - 084 CS

Page 28: 2020, 1ra edición Mexico 2011

NauticaNuevos diseños de armazones para caballero con formas tradicionales que revitalizan sus líneas y coloraciones

clásicas; en esta colección prevalece el logotipo en la varilla de manera que enfatiza el estilo único

de Nautica. Sus modelos representan los valores del estilo de vida de un

deportista con inclinación por la elegancia y el arte.

elegancia deportiva

de Nlo

N6142S. Este modelo tiene un frontal exquisito que asemeja los ojos de un gato y con su sobresaliente diseño, resalta el misterio interesante de una mirada fresca y juvenil.

N5055S. Armazón tipo piloto en colores ocre y un estilizado frontal con doble puente que se complementa a la perfección con las varillas en carey. Elegancia tradicional.

N6141S. Súper resistente gracias a que está hecho de acetato, le distingue su forma rectangular. La sencillez es su mejor carta.

Mod. N6142S

Mod. N5055S

Mod. N6141S

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 24

Page 29: 2020, 1ra edición Mexico 2011

BarbieEsta línea juvenil basa sus creaciones en las tendencias de la moda actual y en las necesidades de niñas y jóvenes modernas, dando como resultado novedosas propuestas de armazones oftálmicos basadas en un estilo fresco, divertido y mucho más chic que nunca. Su nueva colección aporta gran comodidad, sus diseños se adaptan a cualquier tipo de rostro, gracias a que cada armazón fue creado pensando especialmente en las chicas mexicanas.

Los modelos 1004 shiny dark purple, 1014 shiny dark brown y 2007

shiny burgundy se hacen notar por su originalidad, buen gusto y altos estándares de calidad. Además, cuentan con una

gran variedad de tamaños y detalles para todo tipo de personalidad. El accesorio perfecto para complementar un look fashion.

a la moda

Colecciones / PRODUCTOS

Productos 2011 25

Mod. 1004 Shiny Dark Purple

Mod. 2007 Shiny Burgundy

Mod. 1014 Shiny Dark Brown

Page 30: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Modelos inspirados en las prácticas tendencias minimalistas, los diseños de estos modelos se distinguen por ser extremadamente cómodos, versátiles y prácticos. Armazones para gente diferente, definida y desenfadada.

Representante fiel de un estilo gentil y sencillo, el modelo act212 conquistará los rostros de caballeros con gustos refinados y sutiles. Sus varillas y frontal se complementan, el delgado antifaz combina armoniosamente con las varillas gruesas en color negro.

El azul ultramar de las varillas en el armazón act218 armoniza a la perfección con un atuendo casual y son tan cómodos que se pueden usar por largos períodos de tiempo. El frontal es de metal en tono plateado dándole el toque especial de vanguardia.

Las líneas naturales del modelo act227 dibujan sobre el rostro juvenil el contemporáneo estilo geek metálico, creando siluetas desenfadadas que cautivan por su ingenuidad.

All Timesutileza contemporánea

Mod. act218

Mod. act212

Mod. act227

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 26

Page 31: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 32: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Claire Delphinacomplementos indispensables

El inicio de año representa la oportunidad de renovar el guardarropa con complementos únicos como estas gafas que además de mejorar la visión, ofrecen la oportunidad

para resaltar entre los demás. Claire Delphina nos presenta nuevos modelos para esta temporada.

CD4083. Este diseño cautiva por sus formas, líneas gruesas que dibujan cuadrados desiguales en las varillas de color negro. Muy resistente gracias a los materiales con que fue hecho.

CD4159. Armazón rosa metálico rectangular, las varillas de estilo vintage tienen sobre ellas dos semicírculos brillosos construidos por pequeños cristales perfectamente acomodados.

No importa qué ropa se ponga, estas gafas siempre serán protagonistas.

CD4156. Modelo de color negro y café claro, muy

combinable; en los laterales tiene un rombo de cristales que destellan la mirada.

CD4159. Alas varillas dos semipequeñ

No isie

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 28

Mod. CD4156

Mod. CD4159

Mod. CD4083

Page 33: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 34: 2020, 1ra edición Mexico 2011

coquetería infantil Desde pequeñas las niñas se interesan en la moda, Monella Vagabonda lo sabe y para complacer gustos tan exigentes lanza al mercado su nueva colección de armazones oftálmicos que conquistarán rápidamente sus corazones. Para pequeñas damitas que quieren lucir bellas.

MV1016, Este modelo ofrece frente

rectangular de metal y varillas gruesas con dinámicas tonalidades que

combinan con cualquier tipo de ropa.

MV101modelo ofrece

rectangular de metal y

Mv1023. Vestirse resulta divertido cuando se acompaña el atuendo de motivos coloridos, como este armazón que tiene las varillas bicolor, por fuera lucen un vivo color naranja y por dentro, un tono azul de ensueño.

Mv1020. Un armazón de acetato que tiene en las varillas una placa de metal y sobre ella el ícono de la coqueta rana que representa

la marca, seguido de un corazón rosado y pequeños cristales que destellan.

Monella Vagabonda

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 30

Mod. Mv1020

Mod. Mv1016

Mod. Mv1023

Page 35: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 36: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Ralph Laurencon un estilo incomparable

Esta prestigiosa marca se distingue por ofrecer productos innovadores y de excelencia, en esta ocasión presenta una colección de armazones solares que rompe los estándares con sus diseños que transportan a un mundo de ensueño en donde reinan el glamour y la elegancia. Aquí presenta tres modernos modelos con estilo original que sin duda marcarán las tendencias mundiales.

El frontal grueso y cuadrado del armazón RL 8068 tiene un estilo fascinante, las varillas son su mayor distintivo por la pieza metálica en forma de D colocada a la altura de la sien.

Muy sofisticada lucirá la mujer que opte por el modelo

RL 8069 de frente redondeado, su apariencia de carey en tonos negro y

anaranjado le da ese toque de modernidad.

La forma original del modelo RL 8071 combina perfecto con un look cosmopolita, su antifaz es circular y tiene dos pequeñas chispas de metal en cada lado. Está iluminado con un patrón tipo cebra en beige y café. Súper trendy.

La forma original delmodelo RL 8071 combina rueso y cuadrado del

L 8068 i il

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 32

PRODUCTOS / Colecciones

Mod. RL 8068

Mod. RL 8069

Mod. RL 8071

Page 37: 2020, 1ra edición Mexico 2011

DIA, S.A. DE C.V. MULTIPLES MARCAS MULTIPLES OPORTUNIDADES TELEFONOS: 55 5355 3835 Y 55 5356 0096 01800 716

8326 E-MAIL: [email protected] EL ARMAZON EN LA IMAGEN: MIA

Page 38: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Mod. BO 0002

Mod. BO 0008

Modelos de gafas que ref lejan el espíritu joven y fashion de la marca, en línea con las más

innovadoras tendencias de estilo.

BOSS Orange la nueva tendencia

BO 0008

La personalidad y el glamour de estas gafas femeninas de acetato se expresan con una amplia forma mariposa, decorada

con la placa-logo. El modelo BO 0008 declina en originales combinaciones cromáticas: havana turquesa/azul, havana rojo/

vinotinto, naranja/negro, havana violeta y negro.

La colección de gafas BOSS Orange es producida y distribuida por el Grupo Safilo.

BO 0002

El modelo masculino en acetato y acero, de inspiración años cincuenta BO 0002 juega con

formas decididas y de tendencia. Las varillas sorprenden con una línea con mucho estilo sobre la que destaca el logo además de las

combinaciones cromáticas.

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 34

PRODUCTOS / Colecciones

Page 39: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 40: 2020, 1ra edición Mexico 2011

LBI

WOMAN’S DAY 152. Simboliza elegancia y funcionalidad. El diseño grabado en láser acentúa los detalles de la varilla, capturando la esencia del otoño. Cuenta con nose pads de silicona que proporcionan mayor comodidad. Este modelo disponible en color rosado, es el símbolo de la mujer recatada y pacífica.

PZ-008. El estilo de los años 40 está de vuelta. Con este modelo, LBI presenta su interpretación del legendario aviador. Sus lentes polarizados eliminan el brillo y aumentan el rango de visión. Es ideal para aquellos quienes quieren revivir el aspecto militar.

Mod. PZ-008

Disponible en colores negro/gris, café/marrón, verde/gris.

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 36

PRODUCTOS / Colecciones

Mod. Woman's day 152

Page 41: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 42: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Seventymoda femenina

Esta colección oftálmica está hecha pensando en todo aquello que mueve a las mujeres contemporáneas; los diseños son una representación de las múltiples facetas que una mujer experimenta.

Seventy logra diseños que se distinguen por

sus formas y colores.

S1221. Un modelo de pasta en elegante color negro, con varillas fuera de lo común en donde se posan tres corazones de acero destellantes por la pedrería que se les ha colocado. Su frente grueso acentúa los rasgos femeninos.

S1215. Una mezcla equilibrada entre acetato y metal, el frente está descubierto en los extremos y un adorno calado resalta su belleza. Sobre las varillas tiene gravado el logotipo característico de la marca.

S1209. El marco rectangular está hecho de metal y las varillas en color café tienen una S formada por una serie de pequeños cristales y frente a ella la marca Seventy grabada. Ideal para un look casual.

Mod. S1221

Mod. S1215

Mod. S1209

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 38

Page 43: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 44: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Ma

rke

ting

gin

a40

gin

a42

Punt

o d

e v

ent

a

gin

a48

Inte

rne

t

gin

a52

Ca

pa

cita

ció

n

Ma

rke

ting

y N

eg

oc

ios

Factor diferencial para la recompra en productos y servicios de salud

Mario VarónGerente Unidad

Entrenamiento y Capacitación

HIGH Management

La posventa:

Todo esfuerzo que se realice después de la venta, buscando obtener una nueva compra por parte del cliente es una POSVENTA.

En los bienes y servicios correspondientes a cate-gorías como alimentación, aseo, vestuario y salud básica (incluida la adquisición de anteojos formula-dos), la compra es habitual y totalmente necesaria para asegurar una supervivencia en el entorno en el que una persona se relaciona.

Sin embargo, en bienes y servicios correspondientes a otras categorías, la compra al no ser habitual, re-querirá de un mayor esfuerzo para generar estímulo en los clientes.

Si en estas otras categorías se desea obtener un resultado favorable en los presupuestos comercia-les establecidos, se deberá profundizar en el servi-cio de POSVENTA.

En varios sectores económicos, particularmente en el de salud, aún se observa la creencia limitante o pa-radigma que señala que un ciclo de servicio termina cuando el cliente paga un dinero como contrapresta-

ción a lo que recibe. Este ha sido un “monumental” error, que ha dejado como consecuencia ausencias de recompra e incluso, mala publicidad en el “voz a voz” que ahuyenta a otros clientes potenciales.

Desde el momento en que los clientes ingresan a un establecimiento, sea éste un supermercado, tienda por departamentos, una clínica oftalmológica o una óptica, observan y evalúan todo el tiempo la calidad del servicio que se les ofrece. La percepción al servi-cio recibido estará en juego permanentemente. Esto lo podemos corroborar al hacer referencia al consul-tor de origen sueco Jan Carlzon, quien inmortalizó el concepto MOMENTOS DE VERDAD, a través de su libro del mismo nombre.

Carlzon señala que “Un momento de verdad es un episodio en el cual el cliente entra en contacto con algún aspecto de la organización y experimenta la calidad del servicio”. A Carlzon le gustaba repetir: "Tenemos infinidad de Momentos de Verdad cada día, y es responsabilidad de cada uno de nosotros como empleados de una empresa, hacer que esos momentos de verdad sean a nuestro favor".

Esta afirmación se aplica a cualquier sector econó-mico o industria. Cada vez que una organización ac-túa para el cliente, éste hace una evaluación cons-ciente o inconsciente de la calidad del servicio.

El total de esas percepciones y de la percepción co-lectiva de todos los clientes, crea la imagen de la calidad de servicio que se presta. La única forma de obtener "calificaciones altas", en las tarjetas de evaluación de los clientes, es administrando correc-tamente los momentos de verdad.

Durante la POSVENTA se desarrollan más momen-tos de verdad de lo que pudiéramos suponer. El cliente puede percibir “abandono” o “acompaña-

Page 45: 2020, 1ra edición Mexico 2011

M&N 201141

Tips de posventa

miento” y esa sola apreciación le alejará o acercará a la recompra del producto o servicio.

En la oferta de servicios de salud, particularmente en optometría y odontología, una llamada para co-nocer de cerca el estado del paciente, puede ser la razón por la que se desee continuar un tratamiento que anteriormente se concebía de alto costo.

Se conocen casos de parejas que estando en un proce-so de fecundación in vitro, al tener un resultado des-favorable en la primera intervención dudaron acerca de intentar de nuevo el tratamiento, más por el senti-miento de abandono del médico, que por considerar su experiencia y alto grado de conocimiento científico.

La POSVENTA en salud implica acompañamiento. Exige estar cerca de los pacientes. Implica averiguar su estado emocional ante una intervención o una simple formulación.

La venta de una formulación para utilizar anteojos no se debe limitar a la entrega de los mismos en un estuche elegante y llamativo. El conocer en un tiempo determinado si la visión mejoró y por ende el desempeño y la calidad de vida del paciente – cliente se convierte en una excelente estrategia que generará un momento de verdad positivo.

Para ello, se hace necesario revisar todo lo que actualmente hace la empresa o establecimien-to luego de realizada la venta y posteriormente capacitar a los colaboradores que hagan parte de la cadena de servicio en un plan de acerca-miento y seguimiento al uso de los productos y servicios adquiridos.

Podemos concluir que “A mayor cantidad de mo-mentos de verdad positivos, mayor fidelidad del cliente hacia nuestra marca”, y… por ende, mayor recompra de nuestros productos y servicios.

Funciones de la Posventa

Dentro de las funciones y servicios que se prestan tenemos:

Reparar: » Daños materiales o de servicios.

Corregir: » Equivocaciones e impresiones desfavorables.

Promover: » Actitudes favorables hacia la empresa.

Mostrar: » Realizaciones y beneficios otorgados.

Enseñar: » Utilización de productos y servicios.

Promover: » Operaciones de los demás servicios, que supongan atención al cliente.

Terminar: » Prestaciones inconclusas que fueron iniciadas por otros servicios.

Reponer: » piezas o productos (Fallas).

Canjear: » Piezas o productos (averías devueltas).

Recoger: » Productos rechazados por el cliente.

Informar: » A la empresa, a los clientes y usuarios.

Detectar: » Necesidades de atención en el mercado.

Observar: » El mercado.

Entregar: » Productos, documentos, propaganda, avisos o notas que se le encomienden como atención al cliente.

Relacionar: » Al cliente con los demás servicios de la empresa, según la política de esta.

Fomentar: » La confianza del cliente.

Recordar: » A quien proceda, las instrucciones y normati-vas que se le expresen.

Apoyar: » Las realizaciones de la venta, sin interferirlas.

Mantener: » Relaciones óptimas en todos sus contactos, propiciándolas hasta donde se le ordene.

Lo que no se debe hacer en el servicio Posventa

Alimentar expectativas irrealizables. »

Negar cualquier posibilidad de atención. »

Desanimar al cliente en sus pretensiones sin argu- »mentos razonables, aun cuando aquellas carezcan de fundamento.

Negar el derecho a efectuar reclamaciones. »

Facilitar información reservada, tanto si es primitiva de »la empresa como si corresponde a otros clientes.

Hacerse cargo de otro tipo de servicios que los estricta- »mente recomendados por la empresa a este servicio.

Mantener actitudes que supongan falta de cortesía, »incorrección o desconsideración al cliente.

Marketing / MARKETING & NEGOCIOS

Page 46: 2020, 1ra edición Mexico 2011

M&N 2011 42

MARKETING & NEGOCIOS / Punto de venta

¿Qué priorizar al diseñar el espacio de la óptica: tendencia, moda, decoración, imagen corporativa, atención? Cuál es la fórmula para responder a todos estos

requisitos sin olvidar lo más importante: el servicio al cliente.

del...El espacio al servicioservicio

Tradicionalmente, los centros ópticos han sido pensados y concebidos fundamentalmente como espacios de ámbito médico. Sin embargo, en la ac-tualidad, si bien la prioridad continúa siendo que el usuario satisfaga sus necesidades en materia de salud visual, entran en juego otros componentes al momento de organizar los espacios dentro del pun-to de venta.

Al igual que otros sectores, las ópticas deben ani-marse a apostar por nuevos conceptos que redefi-nen los principios tradicionales para atender a un consumidor cada vez más atento a las modas y a las múltiples ofertas que ofrece el mercado. Deben considerar nuevos ejes de innovación y tendencia para responder a sus inquietudes y para garantizar un excelente servicio en todas sus áreas.

Mariano Rueda, diseñador especializado en la reali-zación de escenografía, estands y tiendas es tajante: “Ante el hecho poco glamoroso de tener que adquirir un par de anteojos recetados, resulta fundamental una buena exhibición de los mismos”. Práctica que

–asegura- vale tanto para lentes recetados como de sol. Y agrega: “Una correcta exhibición marca la di-ferencia entre la óptica de barrio y la que entiende las necesidades del mercado actual: crear la necesi-dad (del usuario) a partir de la tentación de verse de una determinada forma”.

A partir de su basta experiencia en el campo de la imagen corporativa, que fusiona técnicas cons-tructivas con diseño, Rueda aconseja: “Las ópticas deben dejar claro su objetivo médico-oftalmoló-gico, o sea, que no se dude de su imagen seria, traducida en sus exhibidores y en su instrumental óptico, pero sin descuidar su estética. Todo debe convivir equilibradamente”.

Según el especialista, el centro óptico debe respon-der a una idea corporativa general que “depende exclusivamente del diseño gráfico de la aplicación de la imagen corporativa en la arquitectura del lo-cal. La armonía lograda en este aspecto depende de cada profesional, y los resultados se observan pos-teriormente en términos comerciales”, asegura.

Rueda afirma que, basada en estos conceptos, cada óptica debe definir los materiales a utilizar para la construcción del local. Según el diseñador, estos tienen que adaptarse a la gráfica o colores de cada empresa y al segmento socio-económico del públi-co que frecuente el punto de venta. “La tendencia plantea espacios más despojados, con segmentos claros y reconocibles, sin ruidos visuales”, concluye.

Evolucionar, esa es la claveSi bien las áreas que conforman las ópticas –aten-ción, venta de anteojos de sol y de lectura, gabi-nete de contactología, taller de equipamiento y, en algunos casos, atención primaria y audiología están en general bien definidas -, el enorme ruido

Page 47: 2020, 1ra edición Mexico 2011

visual provocado por la multiplicidad de objetos, muebles de distintos proveedores, carteles y mar-quesinas, hacen que el usuario al ingresar al local se encuentre perdido. “En general observamos un espacio colmado por cajones y muy poca área des-tinada a la exhibición. Este es el principal cambio que habría que implementar en la división del es-pacio de las ópticas”, expresa Alejandra Hartman, directora de marketing para Argentina y Uruguay de la cadena +Visión. Para quien es preciso en-tender y aplicar el concepto de “generar el libre acceso al producto” y que el cliente necesita “vivir la experiencia por sí solo”.

La cadena de ópticas +Visión entendió estas nece-sidades y las incorporó en el diseño de cada uno de sus más de 50 puntos de venta distribuidos en toda la Argentina, donde brinda diferentes servicios profesionales. “Desde +Visión notamos que el con-sumidor ha evolucionado exponencialmente pero que el mercado de la óptica aún no. Es un rubro que mantiene esquemas estandarizados que no se adecuan a la demanda del cliente actual. Nosotros apuntamos a que la óptica evolucione como lo han hecho la mayoría de los sectores y creemos que es el mismo consumidor, a través de su exigencia, quien va a cambiar las reglas en cuanto a la oferta desde el espacio”.

Concretamente, desde la cadena consideran que estos cambios se traducen a través de una buena iluminación, múltiples opciones de producto y la mejor exhibición de los mismos. “Es fundamental que la gente vea en el anteojo no sólo una necesi-dad de resolver un problema de salud, sino también la oportunidad de verse diferente. Entonces hay que ofrecer, desde el espacio, acceso, variedad y moda. Buscamos derribar el concepto establecido en el usuario de asociar a la óptica únicamente con pro-blemas de salud”.

Para la responsable de +Visión el punto de venta ideal debe tener como mínimo 80 m2, divididos y di-señados de acuerdo con el tipo de especialización y target al que esté dirigido. Sin embargo, aconseja destinar la mayor parte del espacio a la exhibición y al libre acceso a la mercadería, teniendo como pre-misa no colmar el espacio con muebles de proveedo-res, ni cerrarlo. Que sea despojado y sin ruido visual.

Otro factor a tener en cuenta es la adaptación de la identidad visual corporativa al local. “Observamos

VERSATILIDAD

Y CONFIABILIDAD

• • Lentes

• • Máquinas

• • Repuestos

• • Anti refl ejo

• • Paños, Pulimentos

GRUNWALDTOPTICAL SERVICE, INC.

7305 N.W 56th Street - Miami FL 33166Teléfono: 305 889 6476 - Fax: 305 889 6478

E-mail: [email protected]

Page 48: 2020, 1ra edición Mexico 2011

M&N 2011 44

MARKETING & NEGOCIOS / Punto de venta

que la mayoría de las ópticas no poseen identidad visual corporativa y que ellas mismas generan gran confusión. Al entrar al punto de venta el consumidor debe saber donde está y esto se logra por medio de colores, mensajes, eslogan, accesibilidad y claridad visual; producto del trabajo en conjunto con profesionales del campo de la arquitectura, la publi-cidad y el diseño que tengan la capacidad para transmitir con sus he-rramientas los conceptos de la marca”. Para esto, la cadena elaboró un manual de identidad visual que abarca todas las áreas y que establece las pautas a seguir.

En los últimos años, +Visión ha realizado diferentes pruebas piloto en sus locales en relación a la distribución del espacio, la exhibición y las promociones, con el fin de observar la respuesta de los consumidores a través de sus contadores de tráfico, e implementar así modificacio-nes y actualizaciones para mejorar el servicio. “La óptica es uno de los pocos sectores que combina salud y moda, y esta fusión debe estar claramente presente en el punto de venta”, concluyó Hartman.

Puesta en prácticaComo parte de su programa de certificación de ópticas, a través de la cual brinda herramientas especiales y diferenciales a las empresas, el proveedor mundial de lentes plásticos y lentes progresivos, Essilor ha ideado el Espacio Varilux Especialista, un proyecto pensado para que las ópticas tengan la posibilidad de contar -dentro de su punto de venta- con un sector en el cual los clientes présbitas sean asesorados sobre los lentes progresivos Varilux. Además de conocer su oferta completa de productos en un ámbito profesional con herramientas de demostración.

“Buscamos generar el espacio en armonía con el local. Si bien existe un lay out y una estética predeterminada para conseguir uniformidad en los Espacios Varilux Especialistas, los modulares y comunicaciones pueden ser personalizados de acuerdo al local y a la superficie”, explica Danisa Rodriguez Verna desde el departamento de marketing de Essilor Argentina. “Hay ópticas que en su proceso de renovación pueden dis-poner de mayor espacio. En ese caso, se hace totalmente a medida. En cambio – explica Rodríguez- en aquellas donde el espacio ya está de-terminado, se trabajan propuestas acordes, pero siempre manteniendo

la estética básica del proyecto: los colores blancos y azules, la disposición de los logos, los mensajes, las herramientas de demostración y la comodidad”.

Con esta iniciativa, Essilor propone generar una experiencia completa con la marca en el punto de venta. Previo a su desarrollo, realizó relevamientos, ana-lizó los mercados y tomó como referencia buenas prácticas de otros lugares del mundo donde acciones similares son muy frecuentes. Y así, a partir de un traba-jo de tres etapas, desarrolló el proyecto adaptado a las necesidades del mercado argentino en términos de espacios, exhibición y funcionalidad.

Según detalla Rodriguez, en una primera instancia el óptico transmite sus nece-sidades, comentarios y opiniones para poder personalizar el espacio de acuerdo a las necesidades de su local. Luego, su equipo de diseño -conformado por ar-quitectos y diseñadores gráficos- fusiona la propuesta del cliente con las pautas

queueon

meen cidrramalas

Ensupanpc

P

qqcmecrm

Comcuaproidelasvensocode

“BunepDApct

la estétic

Com

“La tendencia plantea espacios más despojados, con segmentos claros y

reconocibles, sin ruidos visuales”.

- Mariano Rueda, diseñador especializado

Page 49: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 50: 2020, 1ra edición Mexico 2011

M&N 2011 46

MARKETING & NEGOCIOS / Punto de venta

de Essilor en cuanto a estética y promesa global, buscando dar con la mejor propuesta. “Para cerrar el ciclo, todo el equipo de Essilor trabaja en forma per-manente, colaborando y acompañando el desarrollo en el día a día para potenciar el espacio y lograr que la óptica cuente con una gran herramienta diferen-cial”, afirma la ejecutiva.

Para la especialista en marketing, la fórmula con-siste en brindarle al consumidor una experiencia de compra más placentera. Que éste cuente con un espacio en el cual pueda preguntar todo lo que quiere saber; que pueda probar, tocar y conocer más acerca de los productos y sus beneficios. “A todos nos gusta recibir un buen asesoramiento, sacarnos las dudas, experimentar algunos productos antes de decidir nuestra compra. A eso apuntamos con la creación del Espacio Varilux Especialista: mejorar la experiencia de compra de los lentes oftálmicos, res-pondiendo a las necesidades de salud visual de los usuarios, desplegando todas las opciones estéticas en un ámbito agradable y cómodo”.

La tendencia actual propone crear espacios más »despojados, donde los servicios se definan sin ruidos visuales.

Exhibir el producto claramente, que se vea y que »no se dude.

Ofrecer más de lo que necesita el consumidor común. »

Lograr que la experiencia de compra sea placentera »y personalizada.

Generar el libre acceso al producto. »

Que se vea claramente la identidad visual corporativa. »

Tips del punto de venta

“Buscamos derribar el concepto establecido en el usuario de asociar a la óptica únicamente con problemas de salud”.

- Alejandra Hartman, +Visión

Page 51: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 52: 2020, 1ra edición Mexico 2011

M&N 2011 48

MARKETING & NEGOCIOS / Internet

En Internet, la importancia del servicio al cliente es mucho mayor que en el mundo “real”, pues no hay ningún tipo de contacto cara a cara entre usted y su cliente. Cada persona que utilice el servicio que usted ofrece en Internet, responsable además de hacerle publicidad voz a voz, evaluará su herra-mienta de servicio al cliente al analizar cómo su sitio Web interactúa con él y la forma como usted responde a sus inquietudes.

Como hemos señalado en artículos anteriores, la clave está en, además de tener una página amigable para el usuario final y un diseño profesional, contes-tar los correos electrónicos tan pronto como pueda; en el mundo de los negocios en línea, responderlos en un día podría considerarse como aceptable. Sin embargo, si usted tiene la capacidad de hacerlo du-rante la primera hora, sin duda impresionará a sus clientes potenciales y lo colocará en una posición de ventaja sustancial frente a la competencia.

La gran mayoría de las empresas dicen estar orien-tadas hacia el cliente. No obstante, esto no siempre se ve reflejado al desarrollar su sitio Web. Éste de-bería ser diseñado basándose en las necesidades de sus clientes y no únicamente en las de su empresa.

A continuación les presentamos el caso del Labo-ratorio Vitolen de Argentina, el de Labocosta S.A.S. y el de Tecnilens de Colombia, para mostrar cómo es el desarrollo de esta herramienta en los labora-torios de la región.

La importanciaservicio al cliente en Internet

del

Vanessa Carmona [email protected]

Por:

“Para recibir más visitantes en su página Web se requiere algo más que simplemente publicar su oferta de productos y servicios”.

Jorge A. Mendoza

Page 53: 2020, 1ra edición Mexico 2011

M&N 201149

Inernet / MARKETING & NEGOCIOS

Vitolen Online Labocosta Tecnilens

Desde cuándo utilizan esta herramienta

Desarrollado el programa y vali-dados los parámetros, se realizó un periodo de evaluación interna durante un año. A principios del 2008 se puso a disposición online para las ópticas.

Este portal está activo desde hace aproximadamente 11 meses, pero su lanzamiento oficial fue hecho en el Congreso Nacional e Interna-cional, organizado por Fedopto en mayo de 2010.

Este servicio lo implementamos desde junio de 2009 a través de nuestra página www.tecnilens.co.

Cómo nació

Nació como una necesidad de brindar soluciones tangibles a los clientes para facilitarles la confirmación de sus pedidos.

Nació de la necesidad de atender a nuestros clientes de una forma más eficiente y cómoda para ellos. Esta herramienta agiliza enor-memente el flujo de información entre el Laboratorio y las ópticas, ubicándose a un clic de distancia.

Nació por la solicitud de algunos clientes dentro y fuera de Colom-bia que necesitaban contactarse con nosotros mucho más rápido y que esta comunicación fuera eficiente.

Servicios ofrecidos

Monitoreo interno de los pedidos; actualización permanente de ran-gos y materiales con los nuevos productos; análisis tridimensional de los trabajos; notificación vía email o aviso telefónico si el pedido tuvo una demora extra; entre otros.

Ordenamiento de pedidos online; consulta de trazabilidad de sus trabajos en nuestra planta en tiempo real; consulta de la guía o guías de despacho y de extractos de cuenta.

Los clientes pueden conocer el estado de un trabajo, hacer un pedido o tener más información de cada producto. También pueden encontrar la información de cada una de las áreas, desde Gerencia, pasando por Ventas hasta el área de Servicio al cliente.

Cambios

Fueron meses de programación, aunando experiencia y conoci-mientos técnicos de nuestros colaboradores. Este trabajo en conjunto permitió dar forma a un programa ambicioso que facilita la labor del óptico.

No obstante, decidimos avanzar cada día, incorporando nuevas prestaciones que implican mejo-ras continuas para el programa.

Esta herramienta fue diseñada y probada durante un período aproximado de 8 meses. Hemos adicionado mejoras y desde hace un mes nuestros clientes actua-lizados en la base de datos están recibiendo vía e-mail un informe sobre los despachos acontecidos durante el día, se notifica a cada uno el número de guía de la em-presa transportadora y las órdenes despachadas.

Con el paso del tiempo hemos encontrado que ésta es una gran herramienta para nuestros clientes. Ahora estamos haciendo el desa-rrollo para que cada cliente ingre-se, se registre y pueda ver en línea el estado de su pedido. Esperamos tener esta aplicación disponible para el próximo mes de abril.

Resultados

Hemos plasmado nuestra idea en una herramienta eficaz para nuestros clientes. La mayoría de los pedidos ingresan al laborato-rio por este medio, lo que implica que los clientes valoran los bene-ficios extras que les brindamos.

Calidad y servicio son nuestra premisa; alcanzar estos objetivos satisface nuestras expectativas.

El resultado ha sido muy positivo. Con más de 100 clientes inscritos y con la lista en aumento, la herra-mienta ha generado confianza en el servicio de nuestro Laboratorio, demostrando mayor eficiencia en todo el proceso desde el ordena-miento hasta la entrega, ahorrán-doles tiempo y acompañándolos como un aliado estratégico.

El resultado de esta herramienta es muy positivo porque les estamos dando la posibilidad a los clientes que tengan información rápida y oportuna. Creo que es importante que más personas conozcan y usen este tipo de herramientas, porque estamos convencidos de que la tecnología se debe aprovechar al máximo.

Page 54: 2020, 1ra edición Mexico 2011

MARKETING & NEGOCIOS / Internet

M&N 2011 50

Tips de InternetEn su blog “MercadeoGlobal” , Álvaro Mendoza, reconocido experto en Marketing y

tecnologías de la información, con más de 10 años de experiencia en el medio, explica cómo responder eficazmente a sus clientes:

1- Suministre una respuesta completa. Póngase en los zapatos del cliente potencial. Pregúntese cuál es el problema, cuáles son las soluciones reales y dele las indicaciones de cuáles pasos debe seguir para resolver sus cuestiones.

2- Sea honesto. Si su producto no concuerda con las necesidades del cliente, o si usted no le puede ayudar, dígale por qué y ofrézcale alternativas. Sin duda agradecerá su colaboración y seguramente regresará a buscarlo cuando

necesite de sus productos o servicios.

3- En lo posible, no los refiera a otra persona. Si no hay alternativa, al contestar el correo envíe una copia a quien usted refiere y continúe teniendo la “propiedad” sobre el problema o

inquietud del cliente.

4- Sea claro y conciso en sus respuestas.

5- Siempre es bueno incluir el mensaje original de su cliente o citar frases específicas de éste. No espere que el cliente recuerde con exactitud lo que le escribió. En pro de la simplicidad, sólo incluya las partes relevantes del

mensaje. Si éste es muy largo, borre todo

lo que no se relaciona con su respuesta.

6- Tómese el tiempo para chequear la ortografía en sus mensajes antes

de enviarlos.

7- Nunca conteste TODO EN MAYÚSCULAS. Va en contra de las normas de etiqueta en la red y puede interpretarse como que

usted está ¡GRITANDO!

8- Se recomienda NO ENVIAR archivos adjuntos sin permiso de la otra parte, pues los virus informáticos pueden ser transmitidos, el tiempo de descarga puede ser largo y el lector se verá frustrado si el contenido no se ajusta a sus necesidades; además, en muchos rincones del mundo, la gente aún paga

por minuto de conexión a internet.

9- NUNCA ENVÍE copias de sus mensajes a múltiples personas usando el campo CC (copia al carbón). Lo anterior hará que todos los receptores del mensaje tengan la dirección de correo de todos a quienes usted le envía el mensaje. En reemplazo, use el campo CCO (copia al carbón oculta), esto esconderá la dirección de correo de los destinatarios.

3

1

2

Page 55: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 56: 2020, 1ra edición Mexico 2011

M&N 2011 52

MARKETING & NEGOCIOS / Capacitación

Dicen los expertos que hasta el 60 % de la comunicación se basa en el lenguaje no hablado o lenguaje corporal. ¿Quién de ustedes no tiene un amigo, un her-mano o alguien con quien con una mirada o una seña entiende lo que le está diciendo o lo que quiere decir?. Así pues, el lenguaje corporal está en nuestras vidas todo el tiempo pero lo más importante, ¿sabemos hacer que este lenguaje juegue a favor de nosotros en las ventas?

El ser humano ha dedicado largo rato al estudio de los gestos y movimientos del cuerpo para identificar qué está pensando una persona en una situación es-pecífica, como por ejemplo, qué pasa cuando un cliente cruza los brazos, o qué pasa cuando se lleva la mano al mentón. Durante este artículo realizaremos un corto recorrido de las posturas que debemos cuidar para hacer de este lenguaje otra herramienta de venta.

No sé si a alguno de ustedes le ha pasado que entran a una tienda con ganas de comprar, con dinero en su bolsillo, pero la actitud del vendedor no es la mejor y de pronto los examina de arriba a abajo y luego con un gesto un poco sarcástico le dice ¿En qué le puedo ayudar?. Sólo pasaron 3 segundos durante este proceso pero ya sabemos en nuestra mente que no vamos a comprar en este lugar. La imagen de una persona se forma en los primeros instantes de conocerla, pero en esta etapa no interviene ni la lógica ni la razón, se trata de actitud y senti-mientos, así que ahora dé la vuelta a la moneda, ¿cuida usted este momento tan importante cuando el cliente entra a su tienda?

En ese primer momento de contacto con el cliente debemos tener en cuenta va-rias cosas como son los ojos, los brazos, las manos y la posición de los hombros.

Los ojos: el contacto visual es la forma más obvia en que nos comunicamos. Sea usted el primero en ofrecer una mirada directa a los ojos, pero una mirada que no sea evaluadora si no más bien de bienvenida simpática y con un gesto de agrado. Aquí es muy importante la posición de sus cejas, evite levantarlas y tampoco juntarlas porque proyectará el mensaje completamente contrario, lo ideal es que estén lo más relajadas posible. El contacto visual con el cliente debe ser aproximadamente el 70% del tiempo de la entrevista, así que debe hacer unas pequeñas pausas o bajar la mirada cada cierto tiempo, preferiblemente retire la mirada por el costado derecho levemente hacia abajo, esto le ayudará a verse más cooperativo, Igualmente, evite posiciones alarmistas de sus ojos. Que tal un día le soliciten hacer unos exámenes médicos y resulta que cuando lleva los resultados donde su doctor, éste los toma, los mira y en ese momento abre los ojos como observando detalladamente, luego se voltea y le responde, no se preocupe, todo está bien nada de qué preocuparse… ¿Será que usted le creyó?, así mismo sucede algunas veces cuando en la vitrina, el paciente entrega la fór-

“Lenguaje corporal” Leer al cliente es saber leer sus movimientos

Carlos AbondanoPor:

Page 57: 2020, 1ra edición Mexico 2011

M&N 201153

Capacitación / MARKETING & NEGOCIOS

mula de sus gafas, y el dependiente hace una cara de aterrado y después se voltea y le dice perfecto sus lentes van a quedar un poco gruesos pero vamos a ver qué podemos hacer. En ese preciso instante el cliente perdió toda la credibilidad en nosotros y como dice el viejo refrán “una mirada dice más que mil palabras”.

Los brazos: nos ayudan a darle fuerza a nuestras palabras, pero así mismo estos reflejan nuestro es-tado de ánimo. Si se han fijado, cuando una persona está del mal humor lo primero que hace es cruzar los brazos. Por la noche, si una persona va caminando por una calle oscura, generalmente cruza sus brazos y si es una mujer, se aferra a su cartera y la usa como escudo, por eso esta posición es casi instintiva y muchas veces sin ser conscientes la hacemos fren-te a nuestros clientes y esta postura refleja rechazo o exclusión hacia los demás, sobre todo debemos cuidar esta postura si se trata de una queja en nues-tra tienda porque el cliente va a sentir que no nos interesa si reclamó o que no se puede solucionar. La mejor posición de los brazos en servicio al cliente es tenerlos sueltos o relajados a los lados, pero nunca entre los bolsillos o cruzados al frente, menos a la

altura del pecho. Pero se puede ver desde el otro lado y es cuando el cliente cruza los brazos frente a nosotros en este caso el cliente está pensando que lo que nosotros estamos diciendo no es muy intere-sante o no cree en lo que se está diciendo, la mejor manera de romper esta posición es entregarle algo en la mano al cliente para que este suelte sus brazos y cambie la postura, mejor aún si podemos llamar su atención y hacerlo que mire algo sobre una mesa para que sus hombros se dirijan hacia delante y así retomar el 100% de su atención.

Las manos: éstas ayudan a conocer o anticiparnos a los pensamientos de las personas. Cuando un con-ferencista va a dirigirse a un público, generalmente acaricia o frota sus manos o une las yemas de sus dedos en el momento que inicia la charla, ésta es la forma de liberarse de los nervios y de ganar confian-za. Si somos muy observadores, estos movimientos nos pueden ayudar a conocer los pensamientos de los demás. Las mujeres y los hombres reaccionan diferente. Las mujeres son un poco más impulsivas para las compras; una mujer entra a un centro co-mercial sin tener claro qué quiere comprar, pero de repente ve algo en una vitrina que le llama la aten-

Incorrecto

Disfrute su trabajo, diviértase con en él y verá que los resultados siempre serán los mejores.

Controle sus gestos

Mantenga el contácto visual

No cruce sus brazos

No toque al cliente

No hable mal del producto

No exagere las cualidades

del producto

X

X

X

X

X

X

Page 58: 2020, 1ra edición Mexico 2011

MARKETING & NEGOCIOS / Capacitación

M&N 2011 54

ción, entra a la tienda y a los 10 minutos sale con ese algo dentro de una bolsa y dice "es que me hacía falta", pero si regresamos un poco y miramos detallada-mente los movimientos de las manos de esta mujer cuando estaba comprando vemos un movimiento típico y es llevarse la mano a la boca y colocar una uña entre los dientes, ella está convencida del que quiere comprar, sólo necesita una buena excusa para dar el paso final como, aproveche es la última colección, es un diseño exclusivo… Algo que le dé suficientes motivos lógicos para dar el paso, pero los hombres piensan diferente, puede pasar la misma escena descrita anteriormente pero el movimiento es acariciar el mentón y eso quiere decir que él está pensando o analizando si debe o no dar ese paso, evaluando los pro y los contra. Así que si observa ese movimiento, usted debe dar un argumento emo-cional que lo ayude a tomar la decisión, no es precio, es algo como, "usted se lo merece", "es especial para usted", "vale la pena", argumentos emocionales.

Si somos nosotros los que estamos vendiendo, las manos son las herramientas naturales para darle fuerza a nuestras palabras, por eso éstas deben ayudarnos a vender, mas no robarse el show. Si estamos de pie el espacio para el movimiento es entre el pecho y el ombligo, no muy abajo, no muy arriba, controlándolas pero haciendo movimientos contundentes que proyecten personalidad y propiedad, no hay nada más aburridor que unas manos parezcan con vida propia. Si está sentado frente a un escritorio manténgalas sobre la mesa, no las esconda, trate que sus movimientos sean a la altura de la mesa y no apoye sus codos porque sus manos van a quedar a la altura de su cara y van a tapar su boca, proyectando preocupación o aburrimiento.

Es importante que durante la venta no tenga nada en sus manos, evite jugar con llaves, bolígrafos u otros objetos, porque estos sólo logran distraer a su cliente y hacen que la temperatura de sus manos aumente y tomen mal olor. Por supuesto, no las raye ni escriba en ellas, cuide el arreglo de sus uñas y manténgalas limpias.

Todo esto debe estar acompañado de una buena actitud y una postura correcta, no demasiado relajada, ni demasiado rígida. Cuide la postura de su cabeza, sus piernas y sus hombros, de estas hablaremos en otro artículo.

Para finalizar, como decía uno de mis mentores “Uno no tiene la culpa de la cara que tiene…pero sí de la cara que pone”.

Correcto

Si quiere comentar este artículo o hacer preguntas sobre él, escriba a [email protected]

Sonría

En el saludo, de la mano firmemente

Establesca diferencias entre productos

Haga que el cliente pruebe el producto

Especifique las cualidades del producto

Page 59: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Para más información: [email protected]

Montecito 38 • Piso 18 Ofi cina 2 • World Trade Center

Ciudad de México • Colonia Nápoles CP 03810

Tel.: (52) (55) 568 74692

PRESENTA:

Page 60: 2020, 1ra edición Mexico 2011

ESSILOR MÉXICO te invita:A participar del Campeonato de Optometría Varilux.

Dirigido a Estudiantes de Optometría de las diferentes carreras de la Licenciatura en la Republica Mexicana, evento que se realizará dentro

del Congreso de Optometría México, León Gto. 2011.

Informes:L.O. Enrique Blanco

Tel. 5130 7310 / 01 800 508 32 09 ext. 130e-mail: [email protected]

¿Cómo se participa? ¡Es muy fácil!

Cada escuela designará dos alumnos que representarán a su plantel para responder preguntas sobre Optometría. La respuesta rápida y certera obtendrá puntos. El alumno

que acumule más puntos durante el campeonato será el ganador.

Sede: Congreso de Optometría México (10, 11 y 12 de marzo de 2011)

¡Inscríbete al congreso y participa! Se parte de la porra de tu escuela.

Page 61: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 62: 2020, 1ra edición Mexico 2011

ACTUALIDAD / Nuestra empresa

Lens Best, compromiso de calidad con el cliente

Con una rápida consolidación dentro del merca-do mexicano, Lens Best es una empresa que ha demostrado ser eficaz y estar comprometida con el mercado nacional al distribuir equipo óptico de alto rendimiento así como lentes oftálmicos de excelente calidad a precios asequibles. En sus instalaciones, ubicadas en la calle de Motolinia, en el Centro Histórico de la Ciudad de México, es posible encontrar una amplia gama de equipos y accesorios que le permiten, a quien los visita, contar con diversas opciones para equipar su óptica con la más alta tecnología cumpliendo con los estándares de calidad.

La atención al cliente es uno de los pilares de la filosofía de esta empresa que, desde su creación, se ha planteado como misión contribuir al cuidado y conservación de la salud visual con profesionalismo y ética por lo que, para este equipo de profesiona-les, es vital brindar el mejor servicio atendiendo a las demandas de sus productos en el ramo óptico con atención, calidad, confianza y compromiso.

Es así como Lens Best se posiciona cada día más dentro del medio óptico ofreciendo una atención personalizada a sus clientes con la calidad de productos, precios y diversidad de opciones que siempre los ha caracterizado. Por esto, los equipos han entrado a formar parte de su gama de servi-cios, convirtiéndose en una excelente opción para los ópticos que buscan en un solo lugar todo lo ne-cesario para el buen desempeño de su laboratorio.

Actualidad 2011 58

Page 63: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 64: 2020, 1ra edición Mexico 2011

ACTUALIDAD / Asociaciones

AMFECCO invita alIII Congreso Nacional

de OptometríaLa Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas,

Colegios y Consejos de Optometría (AMFECCO) organiza el III Congreso Nacional de Optometría,

que se celebrará en la ciudad de León, Guanajuato, del 10 al 12 de marzo de 2011. Este es uno de los eventos más importantes del país y está dirigido a optometristas y profesionales de la salud que bus-

can la actualización y educación continua. Entre los temas a tratar estarán lentes de contacto, cirugía

refractiva, neurodesarrollo, estudios clínicos, óptica oftálmica, visón binocular, visión baja y patología. Las conferencias serán impartidas por reconocidos

personalidades del medio y en la exposición comer-cial estarán presentes las mejores empresas.

Contactos:Lic. Opt. Maximiliano Córdova Villalobos: maxcor@prodigy

Lic. Opt. Álvaro Alcalá Pérez: [email protected]

Lic. Opt. Guadalupe Ojeda Hurtado: [email protected]

Para expositores:

Lic. Opt. Jorge Aranda Tello:[email protected]

PreciosDel 1º de febrero al día del evento

Estudiantes $1,000.00

Licenciados colegiados a AMFECCO $2,000.00

Licenciados en general $2,300.00

Banco: BanamexSucursal: 104

Número de Cuenta: 7924967CLABE: 002215010479249673

Ciudad: Celaya, GtoNombre: Asociación Mexicana de

Facultades, Escuelas y Consejos de Optometría A. C.

La inscripción se puede hacer desde ahora depositando la suma correspondiente con los siguientes datos:

Después, enviar la ficha de pago a la dirección: [email protected]

Más tarde recibirá la confirmación.

Actualidad 2011 60

Page 65: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 66: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Arm

azo

nes

gin

a62

gin

a70

Lent

es

oftá

lmic

os

gin

a82

Lent

es

de

co

nta

cto

Do

ssie

r Té

cni

co

AnteojosClaves para prolongar su vida útil

Por desconocimiento, desinterés o descuido, los usuarios de anteojos cometen cotidiana-mente un sinfín de errores que afectan el rendimiento del lente y pueden arruinar el armazón.

A continuación, un repaso por las diferentes cualidades de los materiales que conforman los anteojos y de los modos correctos de limpieza y cuidado, para asesorar a los clientes y

ayudarlos a que su anteojo conserve su máximo potencial por mucho más tiempo.

El lenteEntre los errores más comunes cometidos por los usuarios figuran: dejar los lentes apoyodas sobre superficies abrasivas, arriesgando el centro del mis-mo al rayado o deterioro; exponerlos a altas tempe-raturas y limpiarlos en forma incorrecta, con paños o soluciones inapropiadas.

Así lo confirma Mauro Stabile, director de Opulens -compañía argentina especializada en tecnologías y desarrollos para la fabricación de lentes de avan-zada- : “La mayoría comete descuidos en forma permanente y no tiene en cuenta, por ejemplo, que limpiar un lente con una solución inadecuada puede provocar que los químicos ataquen sus capas y su materia. O que olvidarlos en la guantera del auto en épocas de alta temperatura puede modificar las propiedades físicas y químicas del sustrato y de los tratamientos incorporados”.

En este sentido, el ejecutivo aconseja que la lim-pieza de los lentes se realice utilizando paños de microfibra y soluciones convenientes para con-servar las propiedades de transparencia y claridad imprescindibles para su uso. “Siempre en forma circular y hacia la periferia”, especifica. También señala la importancia de mantenerlos en sus res-pectivos estuches en los momentos cuando no se les utiliza.

Stabile destaca, además, que es importante re-cordar que cada lente oftálmico está compuesto por diferentes materiales y que poseen, en conse-

Page 67: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Dossier Técnico 2011 63

Armazones / DOSSIER TÉCNICO

cuencia, propiedades diversas. “Esta característica es clave para entender la resistencia a la abrasión de las múltiples opciones disponibles ya que cada material responde en forma distinta. Sin embargo, e independientemente del material utilizado –re-calca- todos los lentes deben tener incorporados lacas fijadoras y lacas antirrayas de extrema dure-za para lograr la más alta función de resistencia al rayado y a la abrasión.

Con relación a las consideraciones específicas para los lentes recetados y los de sol, el representante de Opulens manifiesta que casi no hay diferencias. El cuidado debe ser similar, aunque cualquier raya o problema en el lente recetado será más visible, pues son muy claros y transparentes. En ambos casos, sugiere que el usuario controle el estado de la superficie del lente y acuda a la óptica para su cambio, “en caso que no se encuentre en las condiciones necesarias para su correcto uso”. Más allá de la importancia de recomendarles una visita anual al oftalmólogo y, consecuentemente, la re-novación de las lentes en dicho período.

El armazónEn los últimos años, los armazones han incorporado un sin número de materiales, formas y estilos para responder a los requerimientos de un consumidor cada vez más informado y con mayores exigencias estéticas. Los fabricantes invierten constantemen-te en tecnología e investigación para brindar pro-ductos de mayor calidad, para que se adapten al ritmo y a las diversas actividades de los usuarios. Conocer y llevar a cabo las prácticas apropiadas de uso, cuidado y limpieza, permitirá aprovechar al máximo estos beneficios.

Para Bárbara Barreiro, responsable de marketing de Interóptica Andina - compañía dedicada al di-seño, producción y comercialización de diversas marcas internacionales de anteojos de sol y ar-mazones recetados- uno de los errores recurren-tes que cometen los usuarios es en el ajuste. “La mayoría de las personas tiende a realizar el ajuste por cuenta propia. Doblan demasiado los cuar-tos traseros, generando un calce incómodo que, a largo plazo, causa dolor y no respeta el correcto ángulo pantoscópico”.

Desde el departamento comercial de la misma firma, Alejandro Rodríguez, agrega: “Otro error común es

Page 68: 2020, 1ra edición Mexico 2011

DOSSIER TÉCNICO / Armazones

Dossier Técnico 2011 64

la reparación casera. Muchas veces reemplazan tornillos por alfileres doblados e intentan pegar sus partes con adhesivos instantáneos”.

Por su parte, Barreiro recalca la importancia de aconsejar al usuario que exa-mine en forma periódica sus anteojos: “Tanto marcos como bisagras, varillas y puentes deben ser revisados de manera habitual por los usuarios, chequeando que la tensión, el ajuste y el centrado se encuentren en perfectas condiciones. En caso de notar tornillos flojos, bisagras duras o plaquetas con cambios de color, es fundamental acudir a un profesional de confianza”.

En tanto, Rodríguez afirma que otro factor importante a tener en cuenta es evitar la exposición a las temperaturas elevadas, siendo el error más común dejarlos en el auto por muchas horas. En estos casos, “es notable como los armazones de inyección de baja calidad se deforman y llegan a quebrarse. En cambio, aquellos que son inyectados con materiales como el TR90 siguen man-teniendo su forma original, ya que poseen un punto de flexibilización alrededor de los 80º”, agrega.

En cuanto a la limpieza, ambos ejecutivos aconsejan utilizar artículos neutros, paños de microfibra y limpiadores con bajo porcentaje de alcohol, siempre iso-propílico. A la vez que sugieren no abusar del agua (ya que puede afectar al-gunos tipos de bisagras flexibles) y al secar, emplear paños que no raspen o deterioren las partes externas. También recomiendan tener sumo cuidado en no dañar el pulido en armazones de acetato o las pinturas y lacas con brillo que se utilizan en el acabado.

La lente oftálmico es un complejo sistema óptico, resultado de la combinación de variados mate-riales en conjunción con tratamientos químicos de diferentes propiedades específicas. Y cuenta con tres elementos:

Materia prima o sustrato- resinas orgánicas o »policarbonato, entre otros.

Tecnología del diseño oftálmico. »

Tratamientos incorporados- lacas antirrayas »o antirreflejos.

La materia prima y sus propiedades generales

La materia prima es sólo una parte de todos los ele-mentos constitutivos de un lente. Su función es ser el soporte corrector en su diseño y en los tratamien-tos consecuentes que se le irán adicionando.

Minerales estándar (1.523): Tienen un estado sólido, duro y frágil. Poseen en general una buena resistencia al rayado.

Orgánicas CR-39: Son ligeras en peso y resisten-tes a los impactos, pero con menor resistencia que los minerales a la abrasión.

Policarbonato: Alta resistencia mecánica a los golpes, muy ligero en peso pero muy baja resistencia a la abrasión por ser una materia blanda. Requiere de lacas antirrayas.

Trivex: Tiene una alta resistencia mecánica por su flexibilidad, pero muy baja resistencia a la abrasión. Es indispensable que tenga lacas antirrayas.

Orgánicas de medio y alto índice: Ligeras en peso, más delgadas y con mayor índice de refrac-ción y resistencia a los impactos. Son materiales más blandos que el orgánico tradicional y, por con-secuencia, poseen una resistencia más baja a la abrasión. Requieren de lacas antirrayas.

Repaso

Page 69: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 70: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Dossier Técnico 2011 66

Limpiar en forma circular y hacia la periferia con paños y soluciones adecuadas para conservar su transparencia y claridad.

Lente

Revisar la tensión de los tornillos y la correcta lubricación de los mecanismos fl exibles. Revisar los talones y generar un ajuste correcto para no desalinear las varillas.

Bisagras

Limpiarlas en forma periódica con jabón líquido neutro y agua y, de ser necesario, reemplazarlas por deterioro o para adaptarlas al paciente.

Varillas

Revisar el centrado y correcto ajuste (al igual que con los vástagos en los armazones donde los hubiera).

Puentes

Limpiar con paño de microfi bra en forma periódica.

Marco

Junto al lente, Opulens entrega un kit compuesto por un paño de microfi bra y una solución formulada especialmente para su limpieza, con el objetivo de

conservar las propiedades físicas y químicas inigualables de la superfi cie del lente y toda la tecnología que tiene incorporada.

Cuidados

DOSSIER TÉCNICO / Armazones

Page 71: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 72: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 73: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 74: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Dossier Técnico 2011 70

DOSSIER TÉCNICO / Lentes oftálmicos

Tratamientos antirrayas y antirreflejo

El equipo de VisionLab Colombia cuenta cómo se aplican los tratamientos antirrayas y antirreflejo a lentes oftálmicos para obtener una visión más

nítida y mayor confort.

Preliminares

Recepción de los trabajos y clasi-ficación de acuerdo con el trata-miento solicitado.

Registro1-

Se confirma que cada lente cum-pla con las condiciones mínimas requeridas.

Control de calidad2-

Vanessa Carmona y Gustavo [email protected] y [email protected]

Page 75: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Dossier Técnico 2011 71

Lentes oftálmicos / DOSSIER TÉCNICO

El lente es sumergido en nueve tanques diferentes a temperaturas entre los 20 y 24 grados centígrados y humedad entre 35% y 45% para aplicarle una laca que lo hace más resistente a las rayas, más compatible con la película antirreflejo y permite obtener un lente de óptimo desempeño.

Tratamiento antirrayas (PR)

Se toman los lentes, se colocan en los ganchos y se ingresan al primer grupo de tanques de la máquina, donde se lavan con jabón a base de soda cáustica y agua des-ionizada.

Lavado1-

Los lentes ingresan al segundo grupo de tanques para ser expuestos a un proceso de secado.

Secado2-

Page 76: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Dossier Técnico 2011 72

DOSSIER TÉCNICO / Lentes oftálmicos

Se aplica la película o barniz Primer y una laca que lo protege.

Aplicación del barniz3-

Si el lente cumple con las condiciones estéticas requeridas, ingresa al horno por un periodo de 2 horas para que las resinas apli-cadas endurezcan y se fijen perfectamente.

Curado4-

Se anillan los lentes teniendo en cuenta el diá-metro registrado en la remisión que acompaña el trabajo y se busca un anillo con la medida indicada. Además, se verifica en la remisión el tipo de proceso a aplicar a cada trabajo.

Anillado y verificación1-

Es el proceso de evaporación de minerales en alto vacío mediante el cual se aplica al lente una película resultante de la combinación de materiales con diferentes índices de refracción la cual disminuye los reflejos, es decir, la luz que antes era reflejada al incidir sobre el cristal, ahora es transmitida hacia el ojo.

Tratamiento antirreflejo (AR)

Page 77: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Nueva perspectiva.

VFT-compact-pro LineTecnología digital comprobada – perfectamente combinada.

Juntos, el generador VFT-compact-pro y la pulidora de herramientas fl exibles Toro-FLEX, generan de forma económica superfi cies free-form, esféricas y tóricas, con una calidad de superfi cie y precisión sin igual.

VFT-compact-pro Novedad: La auto-calibración de ejes y herramientas así como el grava-do mecánico en la cara interna, son ahora características estándar. Toro-FLEX - Pulido de segunda generaciónUn sistema rentable de carga manual integra un sistema de gestión de herramientas por indicaciones lumínicas para simplifi car el proceso. El ya probado proceso de pulido tangencial utiliza sólo 7 herramientas fl exibles para cubrir un amplio rango de trabajo.

Por favor visítenos en

Mido, pabellón 9, stand C15/E20

Vision Expo East, stand LP1637

Abióptica, pabellón Rojo – stand 141

ContactoTel: +57 310 824 4863

[email protected]

Optical Manufacturing Solutions

www.satisloh.com

Page 78: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Dossier Técnico 2011 74

DOSSIER TÉCNICO / Lentes oftálmicos

Los lentes son ubicados en una calota, superficie ovalada con capacidad para situar más o menos 50 de estos, para ser introducidos en la máquina antirreflejo. En dicho aparato, hay un pocket, dispositivo con siete compartimientos donde se ponen los materiales indispensables para este tratamiento: monóxido de silicona, óxido de tita-nio, dióxido de silicona, óxido de aluminio y top coat tablets.

Encalotaje2-

Después de sacar los lentes de la má-quina antirreflejo, se examinan cosmé-ticamente las superficies para garanti-zar que no existan fisuras o defectos. Se realizan mediciones de transmitancia y reflectancia para confirmar el correcto aplicado de laca y su color.

Control de calidad3-

Page 79: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Se revisa que los lentes ya tratados correspon-dan a la orden: que la fórmula, el tipo de lente y el tratamiento aplicado sean los solicitados por el cliente.

Control de calidad de salida

Equipo de proceso

Agradecemos a todo el equipo de VisionLab Colombia por acompañarnos en este proceso

Page 80: 2020, 1ra edición Mexico 2011

ACTUALIDAD / Perfil

Francisco Ascenciónregresa a México

Ante el lento crecimiento del mercado en los países industrializados, las gran-des compañías enfrentan el reto de expandir sus negocios en aquellas econo-

mías que aún están en crecimiento. México, Argentina y Brasil, representan una oportunidad viable para tomar acciones inmediatas, por lo que Bausch +

Lomb trajo desde Japón a Francisco Ascención, un hombre de negocios con visión global, para dirigir la filial en México.

Actualidad 2011 76

Page 81: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Perfil / ACTUALIDAD

Francisco Ascención regresa después de cuatro años a México, su país de origen, para buscar nuevas estrategias que impulsen la presencia de las marcas de Bausch+Lomb en la región. Desde aquí, analizará junto con su equipo, las necesidades de tres países clave: Argentina, Brasil y México. El nuevo director tiene muy clara su visión, “debemos implementar un modelo de negocio que apueste a nuevos y crecientes mercados de Latinoamérica, en especial el mexicano, para atacar los problemas de salud visual”-comentó-.

Estando en Japón demostró ser un excelente líder táctico al lograr importantes cambios organizacio-nales y estratégicos, es por eso que la compañía no duda en que hará lo mismo por el mercado latinoamericano.

A pocas semanas de su llegada, ya se ha plantea-do el objetivo de reposicionar la presencia de los productos en la mente del consumidor, para esto el primer paso será analizar de cerca las necesi-dades de los profesionales de la salud visual y sus pacientes. Crear una cadena de comunicación que incluya estudiantes, optómetras y oftalmólogos, y llegue, si es necesario, hasta el departamento de innovación y desarrollo de la organización. Des-pués se invertirá de una forma más conciente en las soluciones necesarias.

“Vamos a ir posicionando nuestros productos en el mercado, debemos invertir y ver cómo podemos contribuir a mejorar la salud visual en estos países, una vez cubiertas sus necesidades podremos ex-pandirnos hacia las regiones cercanas a ellos” dijo al respecto.

Inicialmente, se enfocarán en el mercado mexicano, acercándose a universidades, asociaciones, médicos y optometristas, para desarrollar una estrategia más compleja que incluya diálogo y educación a todos los niveles. Francisco Ascención comenta que es necesario formar alianzas, bajar un poco la guardia para lograr objetivos que beneficien a todo el sector. Por ejemplo, menciona el rubro de los lentes de contacto: “Se habla de una penetración del 3 por ciento que no se entiende si analizamos que México es un mercado fértil en esta área. La población as-ciende a más de 112 millones de personas, con una significativa clase media ascendente y una reducción importante de pobreza. Aquí más del 60 por ciento

de las personas tiene problemas con su visión, mu-chos de ellos sin atención o compran armazones que duran más. Esta situación es inconveniente también para las ópticas porque se traduce en pocas ven-tas”. Menciona incluso que hay resistencia en todos los actores, en los pacientes y por lo tanto en los especialistas, quienes no quieren arriesgar. Entonces es necesario crear asociaciones para educar sobre la necesidad de cuidar el preciado sentido de la vista y el cómo hacerlo de una manera eficaz.

“Bausch + Lomb es la mejor compañía de óptica a nivel mundial, nos respaldan más de 150 años. Es momento de volver a comportarnos como una compañía médica y poner énfasis en la salud por lo que ahora tenemos el compromiso de estable-cer socios comerciales para ayudar a tratar a los pacientes” –aseguró-.

Francisco Ascensión

• Antes de unirse a Bausch + Lomb, trabajó para Sistemas Eléctricos de Valeo, Pricewaterhouse Coopers y Coopers & Lybrand.

• Se unió a Bausch + Lomb en 2003 en el Grupo Corporativo de Auditoría.

• En 2004, fue nombrado director de Finanzas y Operaciones para México de la empresa.

• En 2006, se le asignó el control de Bausch + Lomb Japón (CFO)

• En 2009, se le nombró presidente y director Representativo de Japón, oficialmente después de haber fungido como interino durante algunos meses.

• Para el 2010 se le entregó la dirección ejecutiva en Japón.

• En 2011, regresa a México como director general.

Actualidad 2011 77

Page 82: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Armazones solares y oftálmicos, accesorios y soluciones a los mejores precios

Optidepot es una empresa creada para satisfacer la demanda del ramo óptico en cuanto a productos de disposición inmediata se refiere, ofrece una ex-tensa variedad de armazones solares y oftálmicos de reconocidas marcas, ac-cesorios y soluciones de las más presti-giosas compañías a los mejores precios. Su compromiso principal es ofrecer un trato amable a cada uno de sus cliente al poner a su disposición artículos con la mejor calidad. Todo esto le ha hecho ganar un lugar indiscutible en la prefe-rencia del público.

Su éxito ha sido tal, que para atender la creciente demanda ha abierto hasta el momento cinco sucursales con las me-jores y más vanguardistas instalaciones en ciudades como Oaxaca, Puebla, Mon-terrey, Guadalajara y el Distrito Federal. Al tener un punto de venta cercano el óptico puede reducir sus tiempos y cos-tos, y así proporcionar un mejor servicio para sus pacientes. Cada establecimien-to cuentan con el sello de garantía de la empresa: la atención personalizada y un excelente trato.

Excelencia en el servicio

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ O

ptiD

ep

ot

Publirreportaje 2011 78

Page 83: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Cinco sucursales en ciudades como Oaxaca, Puebla, Monterrey, Guadalajara y el Distrito Federal

Page 84: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 85: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Dossier Técnico: Lentes de contacto

Frecuencia de uso en lentes de contactoVital para la prevención de enfermedades oculares

Page 86: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 87: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Esta máxima del filosofo griego Heráclito, resulta muy apropiada en la actualidad, en especial si hablamos de la cantidad de infor-mación producida y su "flujo" que nos "baña" cada día. Hablemos concretamente del conocimiento que se genera en el área de la contactología, es abrumador, se habla de nuevos materiales con variantes en sus propiedades, de alternativas en las combinaciones de polímeros, diseños, nuevas técnicas de adaptación, control sobre las modalidades de reemplazo y uso, de resolver adecuadamente los hallazgos clínicos producidos por una inadecuada adaptación y un pésimo cuidado de los lentes de contacto. También, se plantea la necesidad de nuevas competencias entre los profesionales y, por si fuera poco, hay pacientes con mayores posibilidades de conocer estas innovaciones incluso antes que un profesional mal informado o sin interés de renovar sus conocimientos en esta área, que es ahora del segundo nivel de atención en Optometría; sí, leyó bien, segundo nivel, un nivel que se logra al prepararse continuamente en una área específica.

Por ejemplo, ¿por qué seguir empleando el equivalente esférico para corregir astigmatismos menores a una dioptría, cuando contamos con lentes blandos tóricos con avanzados diseños en su cara poste-rior e interacción con el parpadeo que proporcionan una excelente estabilidad rotacional? Hablando de lentes tóricos, debemos revisar y analizar la información impresa que nos proporciona la indus-tria de lentes de contacto blandos, en ella podemos darnos cuenta de las posibilidades de adaptación para astigmatismos mayores de -2.25 dioptrías con poderes mayores de -5.00 dioptrías esféricas, por ejemplo, una graduación de -10.00 -3.50 x 20 podemos neutra-lizarla con un lente tórico blando de -9.00 -2.25 x 20.

Sobre humectabilidad en la superficie de los lentes, ¿hablamos de ello con nuestros pacientes? ¿les explicamos ampliamente las ventajas que los nuevos lentes de hidrogel de silicona ofre-cen para este aspecto? ¿por qué seguir prescribiendo los mismos lentes que vendimos hace más de 5 años, sin analizar las pro-piedades de los materiales actuales?, ¿Qué se puede hacer ahora frente a la falta de limpiadores enzimáticos para lentes blandos y la tendencia de algunos adaptadores de seguir prescribiendo lentes de reemplazo anual? Con seguridad, los avances tecnoló-gicos y la información adecuada pueden ayudar a mejorar nues-tra técnica de adaptación y, en muchos de los casos, superar adaptaciones externas a nuestra consulta.

Así que, les invitamos a pertenecer a ese conjunto de profesionales que se actualizan e involucran con lo nuevo del mercado, que están dispuestos a abandonar conocimientos ya caducos y proporcionar atención especializada, llena de éxito y lealtad por los pacientes.

Lic. Opt. FIACLE Rubén Velázquez Guerrero

Heráclito, el "oscuro" hacia el año 723

“Sobre los que se bañan en los mismos ríos afl uyen aguas distintas... y otras distintas"

Page 88: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Dossier Técnico 2011 82

DOSSIER TÉCNICO / Lentes de contacto

Los lentes de contacto ofrecen muchas ventajas para los usuarios, su efectividad depende, en mayor medida, de su uso correcto; para evitar un daño el paciente debe adquirir buenos hábitos de higiene y respetar los tiempos de sustitución recomendados por un profesional.

Uso en lentes de contacto vital para la prevención de enfermedades oculares

En la actualidad millones de personas prefieren los lentes de contacto debido a la comodidad y las ven-tajas que ofrecen sobre los armazones, sin embargo sus resultados están condicionados al uso correcto. El paciente, para estar seguro de la efectividad del tratamiento, debe conocer y llevar a cabo ciertos lineamientos como: limpiarlos y esterilizarlos debi-damente, además de sustituirlos al término de su vida útil; de no hacerlo puede causar problemas de intolerancia e infecciones.

Es el profesional de la salud visual quien recomendará un tipo de lente según las necesidades del interesa-do y, dependiendo cuál lente sea, le dará al usuario una serie de instrucciones para conservarlos adecua-damente. Además, le asignará un calendario de uso tomando en cuenta varios factores como la marca, las características químicas de la lágrima, la salud de sus ojos y sus actividades diarias. Los fabricantes normal-mente incluyen un cronograma recomendado en los empaques de sus productos que sirve como referencia para la prescripción, lo hacen tomando en cuenta el material con que están hechos, aún así, sólo un espe-cialista sabe lo que le conviene a cada paciente.

La vida recomendada de cada lente varía en función del tipo; puede ser un día, una semana, dos sema-nas, un mes o más. Veamos:

Rígidos: Se fabrican con un material muy resistente que no es poroso, lo que impide el paso del oxígeno, y esto a su vez evita que se acumule suciedad en ellos, no se contaminan con facilidad, su limpieza es sencilla y, por lo tanto, duran más tiempo.

Infecciones corneales »

Infiltrados corneales estériles »

Reacciones tóxicas y de hipersensibilidad »

Reacciones metabólicas »

Complicaciones de naturaleza mecánica »

Molestias/sequedad »

Complicaciones por un mal uso de lentes de contacto

El profesional de la salud visual es quien debe recomendar el tipo de lente adecuado

para cada paciente

Page 89: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 90: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Dossier Técnico 2011 84

Semirígidos: Duran alrededor de dos años y se rayan con más facilidad. Al ser lentes porosos el material puede acumular suciedad y depósitos, por lo que además de la limpieza diaria es necesario realizar una limpieza semanal para evitar que se adhieran proteínas en el lente. Se deben retirar diariamente durante la noche.

Lentes blandos convencionales: El material es más poroso por lo que per-miten una mayor permeabilidad y a su vez se pueden contaminar más fácilmente, esta situación obliga al usuario a extremar las medidas de higiene: además de la limpieza diaria, también se debe realizar una limpieza semanal para evitar la acu-mulación de proteínas. Su duración es de aproximadamente un año.

Lentes blandos desechables: Lentes desechables. Estos lentes blandos se desechan una vez que se quitan, su ventaja principal es que no utilizan líquidos de limpieza ni ningún tipo de mantenimiento ya que no se quitan para nada. Actualmente, existen en el mercado lentes desechables de uso diario, se usan durante el día y se desechan en la noche, o de una semana, que se usan durante siete días y al séptimo día de uso la persona se los quita, los desecha y duerme esa noche sin ellos, para estrenar unos por la mañana.

Lentes de reemplazo frecuente: A diferencia de los desechables, no se puede dormir con ellos porque necesitan una limpieza diaria con un líquido en donde deben reposar durante la noche, aquí no es necesaria la limpieza semanal. Los más comunes son de reposición mensual, aunque también existen lentes que se reponen cada dos semanas o cada tres meses. La frecuencia de cambio impide que se acumulen depósitos y hace menos probable una complicación. Los lentes de reemplazo frecuente resultan un poco más caros pero a cambio ofrecen una baja probabilidad de problemas para los ojos. A pesar de ello, si no se siguen las normas correctas de uso, es decir, que el usuario pretenda que duren más tiempo del recomendado, que no renueve el líquido de mantenimiento, que no limpie el estuche de almacenamiento, puede contraer una infección rápidamente.

Lentes de uso prolongado permanente: Su uso puede durar hasta una semana de manera continua, esto puede resultar riesgoso por lo que se recomiendan sólo en casos especiales como en el caso de los ancianos que no pueden manipular los lentes para ponérselos y quitárselos, o bien, después de una cirugía ocular.

Siempre es necesario seguir las recomendaciones de uso de cada

tipo de lente

DOSSIER TÉCNICO / Lentes de contacto

Page 91: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 92: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Publirreportaje 2011 86

Por: Ami Abel Epstein, OD.

Atributos de la película lagrimal

Como ya hemos mencionado, hay cuatro atributos físicos de la película lagrimal: pH, osmolaridad, viscosidad y tensión superficial. El nivel de pH es la medida de la acidez, alcalinidad o neutralidad de una solución. Un nivel de pH de 7,0 es neutro, mientras que un nivel inferior corresponde a una solución ácida y un nivel superior corresponde a una solución alcalina. La osmolaridad es la concentración de partículas disueltas en una solución3. La viscosidad es la capacidad de un fluido para resistir una fuerza que haría que fluyera4,5. La tensión superficial es una propiedad de los líquidos por la cual, debido a las fuerzas moleculares no equilibradas que hay en o cerca de la superficie, ésta se contrae y adopta propiedades que recuerdan las de una membrana elástica estirada. En la Tabla 1 encontrará los valores de cada uno de estos atributos en el caso de una película lagrimal sana.

Atributo Valor en la lágrima sana Notas complementarias

pH 7,30 a 7,70 6• El intervalo del pH en la película lagrimal sana puede variar dependiendo de la fisiología ocular de cada persona6.

Osmolaridad244 a 344 mOsm/kg 7,8

• Los niveles de osmolaridad pueden variar dependiendo del método utilizado para recoger la película lagrimal y de la parte del ojo donde se ha recogido dicha muestra7,8.

• Los niveles de osmolaridad disminuyen por la noche cuando los ojos están cerrados, debido a la reducción de la evaporación de la película lagrimal. Al despertar y mantener los ojos abiertos, los niveles aumentan por el incremento de la evaporación de la película lagrimal3,9,10.

• En los pacientes con ojo seco, los niveles de osmolaridad pueden aumentar por la mayor concentración de electrolitos3

Viscosidad 1 a 10 cP

• La tensión de corte, también conocida como pseudoplasticidad, puede hacer que los niveles de viscosidad disminuyan11,12.

• Cuando los ojos están abiertos, la película lagrimal tiene un nivel de viscosidad mayor, por lo que la tendencia a sufrir daños y a la ruptura de la película lagrimal es menor. Cuando los ojos están cerrados, por ejemplo al parpadear, la película lagrimal tiene un nivel de viscosidad bajo, que ayuda a evitar que las capas epiteliales se dañen13.

Tensión superficial

42 a 46 mN/m14

• La tensión superficial de las lágrimas sanas es menor que la del agua (72 mN/m) por la presencia de proteínas, electrolitos, lípidos y otras sustancias15.

• Los pacientes con ojo seco tienen niveles de tensión superficial media mayores que quienes no padecen ojo seco16,17.

Tabla 1. Valores de pH, osmolaridad, viscosidad y tensión superficial de la lágrima sana.

El entorno ocular puede considerarse un sistema sensible que tiene muchos

componentes. Un elemento importante de este sistema es la película lagrimal, que además de proporcionar una superficie

óptica lisa y uniforme1, también protege y lubrica la superficie expuesta al entorno2. Hay cuatro atributos físicos de la película

lagrimal sana: pH, osmolaridad, viscosidad y tensión superficial2. La película lagrimal también tiene propiedades antimicrobia-

nas inherentes. En este artículo se revisan los atributos físicos y las propiedades

antimicrobianas de la película lagrimal y cómo pueden afectarles las soluciones

para lentes de contacto.

Película lagrimal sanay soluciones para lentes de contacto

PUBL

IRRE

PORT

AJE

en co

ntac

to

Page 93: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Publirreportaje 2011 87

Proteínas de la película lagrimal

La película lagrimal está formada por tres capas: la capa mucínica, la capa acuosa y la capa lipídica. Alteraciones en cualquiera de estas capas pueden provocar inestabilidad o hiperosmolaridad de la película lagrimal18,19. La capa acuosa, que es la parte más voluminosa de la película lagrimal, contiene casi 500 proteínas20. Muchas de estas proteínas se encuentran en cantidades muy pequeñas, casi insignificantes (< 0,1 mg • mL-1), pero hay cuatro que están presentes en grandes concentraciones: lactoferrina, lipocalina, lisozima e in-munoglobulina A secretora18. En la Tabla 2 puede verse su concentración en la película lagrimal y la función que desempeñan.

Estas proteínas mantienen sus mayores propiedades antimicrobianas cuando están en su estado natural. Una proteína se desnaturaliza, o pierde su estado natural, cuando se produce un cambio en sus estructuras secundarias o tercia-rias. Esto puede ocurrir como resultado de cambios de temperatura27, hidrofo-bia superficial28, peroxidación lipídica29 y cuando el pH se vuelve muy ácido30. Cuando se desnaturalizan, las proteínas pierden buena parte de sus propieda-des antibacterianas. Otra consecuencia, es que su presencia puede favorecer el desarrollo de complicaciones, como la conjuntivitis papilar31.

Soluciones para lentes de contacto y película lagrimal

Las principales funciones de una solución son limpiar, desinfectar los lentes de contacto y hacer que el uso de los lentes sea lo más confortable posible. Las soluciones tienen distintas formulaciones, por lo que pueden tener distintas características, como el nivel de pH y el grado de eficacia antibacteriana15.

Las soluciones de mantenimiento de lentes de contacto pueden afectar a los atributos físicos de la película lagri-mal y sus proteínas.

Los agentes estabilizadores contenidos en la formula-ción (ácido bórico, fosfato sódico, taurina) afectan al pH de la solución15. Las soluciones con niveles de pH <6,6 y >7,8 pueden provocar escozor y molestias ocula-res15. Los niveles de osmolaridad de la película lagrimal de pacientes con ojo seco tienden a ser superiores a la media (305 mOsm/kg)16,32,33 y como la mayoría de las soluciones para lentes de contacto tienen niveles de osmolaridad menores, las diferencias de osmolaridad pueden provocar la incomodidad de los pacientes2. Los distintos agentes contenidos en las soluciones para len-tes de contacto tienen distintos niveles de viscosidad. Por ejemplo, los agentes limpiadores son más viscosos que los lubricantes de la soluciónz, y estos, a su vez, son más viscosos que los agentes para el aclarado34; estos niveles de viscosidad pueden influir en la comodidad del paciente tras la inserción del lente o al final del día15. La tensión superficial también es un aspecto importante en el uso de los lentes de contacto, ya que el lente flota en la película lagrimal que hay por encima de la córnea35. Los componentes de las soluciones que reducen la ten-sión superficial de la película lagrimal, como los tensio-

Proteína Concentración19 Función de la película lagrimal

Lactoferrina 1,65 mg • mL-1

• Se une a membranas gram positivas y gram negativas21.

• Inhibe la propagación de Escherichia coli, Haemophilus influenza y especies de Pseudomonas, Staphylococcus y Streptococcus21.

• Posible conexión sinérgica con lisozima22.

Lipocalina 1,55 mg • mL-1

• Se une a lípidos y tiene una fuerte afinidad por los ácidos grasos23.

• Mejora indirectamente las propiedades antimicrobianas de la película lagrimal manteniendo la lisozima mediante la unión entre ácidos grasos y evitando la presencia de ácidos grasos de cadena larga que pueden inactivar la lisozima24.

Lisozima 2,07 mg • mL-1

• Consigue su efecto antibacteriano hidrolizando las uniones de las paredes externas de las bacterias25.

• Tiene una afinidad especial por bacterias gram positivas y sus principales ob-jetivos en la película lagrimal son especies de Streptococcus y Staphylococcus25

Inmunoglobulina A secretora (IgA

secretora)1,93 mg • mL-1

• Evita la acumulación de bacterias en la superficie ocular26.

• Convierte a las bacterias en objetivo de la fagocitosis26.

Tabla 2. Concentración y función de las principales proteínas de la película lagrimal

PUBL

IRRE

PORT

AJE

en co

ntac

to

Page 94: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Publirreportaje 2011 88

PUBL

IRRE

PORT

AJE

en co

ntac

to

BIBLIOGRAFÍA

1. Tutt R, Bradley A, Begley C, et al. Optical and visual impact of tear break-up in human eyes. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2000;41:4117-4123.

2. Burke SE. A comparison of the physical attributes of multipurpose CL care solutions to healthy tears. Optician. 5 March 2010.

3. Korb D, Smith G, Tomlinson A, et al. The Tear Film: Structure, Function and Clinical Examination. Amsterdam, Netherlands: Elsevier Health Sciences; 2002.

4. Toledo RT. Fundamentals of Food Process Engineering. New York, New York: Springer; 2001.

5. Watkins J. An Introduction to Biomechanics of Sport and Exercise. New York, NY: Churchill Livingstone; 2007.

6. Adler’s Physiology of the Eye, 7th edition. Moses RA, Hart WM, eds. St. Louis, Missouri: Mosby; 1981: pp 15-35.

7. Benjamin WJ, Hill RM. Tonicity of human tear fluid sampled from the cul-de-sac. Br J Ophthalmol. 1989;73:624-627.

8. White KM, Benjamin WJ, Hill RM. Human basic tear fluid osmolality. I. Importance of sample collection strategy. Acta Ophthalmol (Copenh). 1993;71:524-529.

9. Washington N, Washington C, Wilson C. Physiological Pharmaceutics: Barriers to Drug Absorption. London, England: Taylor and Francis Inc.; 2000.

10. Agarwal A. Dry Eye: A Practical Guide to Ocular Surface Disorders and

Stem Cell Surgery. Thorofare, NJ: Slack Incorporated; 2006.

11. Tiffany JM. Tears in health and disease. Eye. 2003;17:923-926.

12. Pandit JC, Nagyova B, Bron AJ et al. Physical properties of stimulated and unstimulated tears. Exp Eye Res. 1999;68:247-253.

13. Tiffany JM. The viscosity of human tears. Int Ophthalmol. 1991;15:371-376.

14. Nagyova B, Tiffany JM. Components responsible for the surface tension of human tears. Curr Eye Res. 1999;19:4-11.

15. Dalton K, Subbaraman LN, Rogers R, Jones L. Physical properties of soft contact lens solutions. Optom Vis Sci. 2008;85:122-128.

16. Tiffany JM, Winter N, Bliss G. Tear film stability and tear surface tension. Curr Eye Res. 1989;8:507-515.

17. Tiffany JM. Surface tension in tears. Arch Soc Esp Oftalmol. 2006;81:363-366.

18. Lemp MA. Contact lenses and allergy. Curr Opin Allergy Clin Immunol. 2008;8:457-460.

19. Tiffany, J. The normal tear film. Developments in Ophthalmology. 2008;41:1-20.

20. de Souza GA, Godoy LM, Mann M. Identification of 491 proteins in the tear fluid proteome reveals a large number of proteases and protease inhibitors. Genome Biol. 2006;7:R72.

21. Masson PL, Heremans JF, Dive C. Studies of the proteins of secretions from two villous tumours of the rectum. Gastroenterologia. 1966;105:270-282.

22. Flanagan JL, Willcox MDP. Role of lactoferrin in the tear film. Biochimie. 2009;91:35-43.

23. Redl B. Human tear lipocalin. Biochimica et Biophysica Acta - Protein Structure and Molecular Enzymology. 2000;1482:241-248.

24. Gasymov OK, Abduragimov AR, Yusifov TN et al. Interaction of tear lipocalin with lysozyme and lactoferrin. Biochem Biophys Res Commun. 1999;265:322-325.

25. Ibrahim HR, Thomas U, Pellegrini A. A helix-loop-helix peptide at the upper lip of the active site cleft of lysozyme confers potent antimicrobial activity with membrane permeabilization action. J Biol Chem. 2001;276:43767-43774.

26. Lan J, Willcox MD, Jackson GDF. Detection and specificity of anti- Staphylococcus intermedius secretory IgA in human tears. Aust N Z J Ophthalmol. 1997;25(Suppl 1):S17-S19.

27. Elkordy AA, Forbes RT, Barry BW. Study of protein conformational stability and integrity using calorimetry and FT-Raman spectroscopy correlated with enzymatic activity. Eur J Pharm Sci. 2008;33:177-190.

28. Suwala M, Glasier MA, Subbaraman LN et al. Quantity and conformation of lysozyme deposited on conventional and silicone hydrogel contact lens materials using an in vitro model. Eye & Contact Lens. 2007;33:138-143.

29. Leake L, Karel M. Polymerization and denaturation of lysozyme exposed to peroxidizing lipids. J Food Sci. 1982;47:737-743.

30. McPhie P. pH dependence of the thermal unfolding of ribonuclease A. Biochemistry. 1972;11:879-883.

31. Skotnitsky C, Sankaridurg PR, Sweeney DF et al. General and local contact lens induced papillary conjunctivitis (CLPC). Clin Exp Optom. 2002;85:193- 197.

32. Tomlinson A, Khanal S. Assessment of tear film dynamics: quantification approach. Ocul Surf. 2005;3:81-95.

33. Farris RL. Tear osmolarity – new gold standard? Adv Exp Med Biol. 1994;350:495-503.

34. Mannis MJ, Zadnik K, Coral-Ghanem C. Contact Lenses in Ophthalmic Practice. Springer-Verlag New York Inc.; New York, New York: 2004.

35. Hom MM, Bruce AS. Manual of Contact Lens Prescribing and Fitting With CD-ROM. Oxford, UK: Butterworth-Heinemann; 2006.

36. Williams TJ, Schneider RP, Willcox MDP. The effect of protein-coated contact lenses on the adhesion and viability of gram negative bacteria. Curr Eye Res. 2003;27:227-235.

activos, pueden aumentar el movimiento de los lentes sobre la córnea y disminuir el confort del paciente15. Las soluciones para lentes de contacto que no asemejan las cuatro propiedades de la película lagrimal sana pueden afectar negativamente al confort del usuario después de la inserción o durante el uso2.

La película lagrimal contiene casi 500 proteínas, algunas de ellas con propiedades antimicrobianas. Las soluciones para lentes de contacto son muy eficaces a la hora de eliminar proteínas, tanto en su estado natural como des-naturalizadas. Un estudio de Williams y colaboradores (2003) pone en duda la conveniencia de eliminar todas las proteínas de los lentes36. En este estudio se compara-ron lentes de contacto previamente utilizados, por lo que habían absorbido componentes de la película lagrimal, con lentes de contacto nuevos. Los autores encontraron que los lentes utilizados tenían menos bacterias viables de ciertas cepas de P. aeruginosa y bacterias gram ne-gativas que los lentes nuevos(36). El estudio de Williams plantea una interesante pregunta: si los lentes que es-taban cubiertos de proteínas producidas de forma natu-ral en la película lagrimal presentaban menos cepas de bacterias viables, ¿no sería más beneficioso mantenerlos activas en lugar de eliminar automáticamente todas las proteínas como hacen actualmente muchas soluciones para lentes de contacto?

Conclusiones

El ojo tiene muchos atributos que pueden adoptarse e incorporarse a las soluciones de mantenimiento de los lentes de contacto. A medida que los científicos vayan desentrañando las complejidades del sistema ocular, irán descubriéndose más elementos que per-mitan hacer que las soluciones sean aún más eficaces en el mantenimiento de los lentes de contacto. Por ahora, sabemos que la película lagrimal es esencial para mantener el ojo confortable y sano. La película lagrimal sana tiene unos parámetros específicos de pH, osmolaridad, viscosidad y tensión superficial, y desarrollar soluciones de mantenimiento que se acer-quen lo más posible a estos valores ayudará a man-tener el delicado equilibrio que existe en el entorno ocular. Ciertas proteínas de la película lagrimal tienen propiedades antimicrobianas cuando están en su esta-do natural y desarrollar soluciones de mantenimiento que disuelvan y eliminen las proteínas desnaturaliza-das, manteniendo ciertas proteínas en su estado na-tural, podría ayudar a reducir la cantidad de bacterias viables que pueden acumularse sobre el lente. En vista de los beneficios de incorporar tantos atributos del ojo como sea posible en las futuras soluciones para lentes de contacto, los fabricantes deberían aprovechar cual-quier oportunidad para aumentar estas propiedades, sobre todo en lo relativo a la desinfección.

Page 95: 2020, 1ra edición Mexico 2011

VE LA VIDA CON MÁS DETALLEVE LA VIDA CON MÁS DETALLE

No olvides , la combinación perfecta para limpiar tus lentes de contacto.

Los lentes de contacto PureVision de Bausch + Lomb son los únicos que te permiten

ver en Alta Definición y que tienen el exclusivo sistema de control de distorsión de

imágenes dándote una visión perfecta. Además, son tan cómodos que incluso puedes

dormir con ellos. Con Bausch + Lomb disfruta de verdad cada momento.

Lentes de Contacto Bausch + Lomb, el Contacto de tus ojos con la vida.

PureVision

“ C O N S U L T A A T U E S P E C I A L I S T A D E L A S A L U D V I S U A L ”

Page 96: 2020, 1ra edición Mexico 2011

AVAIRALos lentes de hidrogel de silicona han tenido un ingreso lento en las prácticas de los profesionales de la visión en América Latina. En nuestro medio, podemos decir que la práctica relacionada con los lentes de contacto de hidrogel de silicona comenzó como tal en 1999 pero el temor a in-cursionar en esta modalidad de lentes de contacto, los ele-vados precios de aquellos tiempos y su relación con el uso descartable, impidieron la rápida y masiva difusión de este tipo de productos. Se estima que en los países desarrollados a medida que pasa el tiempo, la adaptación de esta moda-lidad de lentes de contacto ya abarca cifras de entre el 20 y 30 por ciento cuando se trata de nuevas adaptaciones, ya que siempre hubo rechazo a los hidrogeles de silicona por parte de los usuarios de lentes blandos tradicionales debido a la incomodidad que manifestaban, relacionada con la di-ferencia en su módulos de elasticidad.

Aunque la aceptación ha sido tardía en nuestro medio, los profesionales de la visión deben considerar esta al-ternativa para sus pacientes de primera vez ya que la tendencia del mercado, al menos a nivel de compañías multinacionales, será encaminada en adelante a lentes de hidrogel de silicona en las diferentes modalidades de uso para nuestros pacientes.

La industria de avanzada en lentes de contacto siempre ha tenido como prioridad, dentro sus más recientes inves-tigaciones, enfocar toda su atención en esta modalidad de uso de lentes de contacto hacia dos aspectos que son considerados como claves para el éxito en el uso de lentes de contacto en los pacientes de hoy.

Una de ellas se encuentra estrechamente relacionada con el usuario y es el factor confort. Nuestros usuarios no deberían sentirse contentos con el uso del lente de contacto sólo en las primeras horas del día, sino que esta satisfacción debe ser completa hasta el final del día para quienes remueven sus lentes a diario y satisfacción plena para quienes lo hacen en forma extendida.

Este factor confort no solamente debe estar relacio-nado con el tema de comodidad absoluta, sino que debe estar ligado con el hecho de tratar de mantener la sintomatología relacionada con la sequedad ocular, enrojecimiento del ojo y sensación de lentes ajustados lo más alejada posible del uso diario de los lentes de contacto. Sin duda una sintomatología marcada hará que se disminuya el tiempo de uso de los lentes trayen-do consigo insatisfacción generalizada del usuario con la posibilidad de convertirse en desertor en el uso de esta modalidad de corrección visual.

La otra gran razón por la que se inclina la industria en la modalidad de hidrogeles de silicona nos incumbe a no-sotros los profesionales de la visión al querer mantener una fisiología corneal libre de cualquier inflamación o cambios que puedan ir en detrimento del funcionamiento normal de la córnea. En este punto la transmisión de oxí-geno cobra gran importancia.

Teniendo en cuenta todos estos factores, nos vemos en la imperiosa necesidad de preguntarnos cuáles deberían ser los mejores atributos que debieran tener los lentes de hidrogel de silicona para que un usuario logre satisfac-torios niveles de confort y salud ocular al usar estos len-tes. Sin lugar a dudas, hace 10 años atrás la industria se concentró en tratar de desarrollar niveles de transmisión de oxígeno dejando a un lado el factor comodidad. En esta época parece ser que el factor confort para el usuario logra gran vigencia, sin descuidar, por su puesto, la tras-misión de oxígeno.

CooperVision lanza al mercado Avaira la más reciente in-corporación a nivel mundial en el segmento de lentes de hidrogel de silicona.

Avaira logra vencer los obstáculos que hasta hoy habían sido relacionados con los lentes de contacto de hidrogel de silicona. Para lograr este propósito, Avaira está fa-

Por: Hernán Álvarez Prato O.DDirector Comercial CooperVision América [email protected]

Publirreportaje 2011 90

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

oo

pe

rVisi

on

Page 97: 2020, 1ra edición Mexico 2011

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Xx

xxxx

xxx

Publirreportaje 2011 91

bricado con la tecnología Aquaform™ que proporciona natural humectabilidad al material, estableciendo enla-ces de hidrógeno con las moléculas de agua. Esto hace que se mantenga el agua en el lente haciéndolo más humectable y resistente a los depósitos. Aquaform™’ tiene una única cadena de monómero de silicona que facilita una eficiente transmisión de oxígeno a través del lente; el oxígeno es transmitido tan eficientemen-te a través del lente que se necesita incorporar menos cantidad de silicona haciéndolo más suave y más flexi-ble que las antiguas generaciones de lentes de hidrogel de silicona del mercado. La tecnología Aquaform™ hace que se rompa la tradicional relación entre el contenido acuoso y el factor Dk. Gracias a la combinación de la tecnología Aquaform™ con los diferentes componentes en la variación de su composición, las características del material del lente pueden ser controladas.

Adicionalmente, el contenido acuoso de Avaira es de 46 por ciento considerado como alto a nivel de lentes de hi-drogel de silicona. Al ajustar el tipo de componente del material de Avaira con los componentes hidrofílicos se ha logrado obtener 46 por ciento de contenido acuoso que a su vez proporciona uno de los más bajos módulos de elasticidad (0.5 Mpa) dentro del segmento de hidrogeles de silicona, y esto es garantía de confort durante su uso.

La tecnología Aquaform de Avaira logra los mejores nive-les de humectabilidad en un lente de hidrogel de silicona, y esto es fundamental para lograr el éxito en la adapta-ción de lentes en esta modalidad. Es importante recordar que si algo tiene de inconveniente la silicona, es ese tra-dicional rechazo que siempre ha tenido hacia la hidrata-ción a nivel de la matriz del lente, y hacia la lubricación y humectabilidad de sus superficies. Gracias a la tecnolo-gía Aquaform que hace de Avaira un lente naturalmente humectable, la hidratación, lubricación y humectabilidad son obstáculos que han sido superados. A diferencia de los lentes de hidrogel de silicona del pasado, Avaira no requiere de tratamientos superficiales ni agregados de agentes humectantes para lograr estos beneficios.

Otro beneficio que Avaira ofrece a los usuarios, es sin duda la muy buena oxigenación gracias a sus elevados Dk de 100 y Dk/t de 125, considerados como suficientes niveles de oxígeno que satisfacen las necesidades de los diferentes tipos de usuarios en nuestras consultas de ru-tina. Debido a su reciente introducción al mercado mun-dial, Avaira por ahora es un lente de uso diario, pero sin duda con el tiempo lograremos las respectivas aprobacio-nes para su uso extendido, gracias a los altos niveles de oxígeno que proporciona a las córneas de los usuarios.

Otra de las grandes características de Avaira se encuentra relacionada con su di-seño. Su superficie frontal es de diseño asférico y es el mismo diseño que hemos podido encontrar y adaptar exitosamente en lentes como Biofinity, Biomedics Evolution y Biomedics XC. La superficie frontal asférica está diseñada para neutra-lizar las aberraciones esféricas propias de los lentes de contacto de diseño esféri-cos y los ojos. Adicionalmente, Avaira tiene un borde completamente moldeado y redondeado el cual ha demostrado ser más confortable además que causa menos interacción entre párpado y lente, reduciendo el teñido conjuntival comparado con los bordes en cincel de otros lentes de contacto.

Aunque no hace parte del diseño, Avaira trae consigo un bloqueador UV, para una mejor protección ante las nocivas radiaciones ultravioleta.

Para finalizar, estamos aconsejando Avaira para cualquier usuario que quiera un lente de contacto confortable, suave y de gran humectabilidad en la base de un uso diario. También es considerado como la mejor opción para quienes quie-ran lentes de contacto cuyos materiales ofrezcan además de excelente confort, mínimas reacciones de efectos adversos tales como SEAL (Lesiones Epiteliales superiores arqueadas) o conjuntivitis papilar relacionada con el uso de lentes de contacto. En resumen, Avaira se constituye en la mejor opción para usuarios de

primera vez que quieran un lente muy suave y muy confortable. Su bajo módulus hace que los nuevos usuarios de lentes de contacto se adapten más fácilmente y se decidan por la ya creciente modalidad de lentes de hidrogel de silicona.

Publirreportaje 2011

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

oo

pe

rVisi

on

Page 98: 2020, 1ra edición Mexico 2011

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Jo

hnso

n &

Jo

hnso

n

Publirreportaje 2011 92

IMPORTANCIA DE REEMPLAZOFRECUENTE DE LOS LENTES DE CONTACTO:

Fabiola Cordero GuillénLic. Opt. M.A.M.

Introduccion

Hoy existen diversas opciones de lentes de contacto que pemiten al especialista tener una gran varie-dad de alternativas para recomendar un esquema de reemplazo programado que se adapte al estilo de vida del paciente. Es importante recordar que en la correcta selección del tiempo de reemplazo intervienen diversos factores tales como: actividad profesional del paciente, salud visual, experiencia anterior en el uso de lentes de contacto, economía, cultura visual del paciente, experiencia previa del especialista en adaptación, parámetros disponibles del lente de contacto, etc.

Además, cada marca de lente de contacto posee características intrínsecas, de acuerdo al material y al proceso de fabricación y valores agregados como puede ser el tener una protección UV.

Actualmente, existen estudios publicados en los que de manera objetiva y subjetiva se ha valorado el efecto del tiempo de uso de un lente de contacto .

Apoyados en el estudio del Dr. John Scott Walker y la Dra. Sheila Hickson-Curran, hablaremos de la importancia del reemplazo frecuente. Valorando tres factores principales como son: salud visual, comodidad y visión. Destacando la conveniencia de un reemplazo quincenal.

Diseño del estudio:

379 pacientes valorados, en dos grupos de estudio. Usando Acuvue® Oasys® en reemplazo quincenal en el primer grupo de estudio y en el segundo, grupo se valoró el reemplazo mensual del lente de

contacto Air Optix®Aqua de Ciba Vision. La muestra del estudio es significativa al seleccionar estos pacientes de 24 estados en la Unión Americana, usuarios de lentes de contacto blandos con una buena salud visual. Se incluyeron aquellos usuarios previos de ambas marcas.

Evaluación:Observamos que en ambos grupos de estudio, los usuarios tie-nen incumplimiento en el tiempo de reemplazo ideal sugerido por el fabricante.

La mayoría de los usuarios reemplazaron sus lentes antes o en la semana 3, pero un 4 por ciento de los usuarios esperaron ocho se-manas o incluso más antes de reemplazarlos(i).

En el grupo de estudio de reemplazo mensual, la mayoría de los usuarios cambiaron sus lentes antes o en la semana 5, pero un 23 por ciento esperó 1 semana ó más para el reemplazo(i).

Usuarios de lentes de contacto deuso mensual

<4 6-7 8 semanas 104-5semanassemanas semanas semanas o

máso más

% de usuarios

60%50%40%30%20%10%0%

Page 99: 2020, 1ra edición Mexico 2011

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Jo

hnso

n &

Jo

hnso

n

Publirreportaje 2011 93

Bibliografía

i Clinical Comparison of a 2-Week vs a Monthly Replacement Silicones Hydrogel Contact Lens. Jon Scott Walker, Sheila Hickson-Curran.

ii Understanding Lens Performance from Wearers of Monthly Repla-cement Contact Lenses. Jean Frangie, Silja Schiller and Lisa Ann Hill. 2008.

* Air Optix® Aqua es una marca registrada de Ciba Vision.

Comparativamente con el tiempo de reemplazo, un mayor porcentaje de los usuarios de uso quincenal cambian sus len-tes a tiempo vs los usuarios de lentes de contacto mensuales, garantizando así una mayor salud visual, comodidad y visión en general con el uso quincenal.

En un estudio europeo para entender el desempeño de los usua-rios de lentes de contacto de reemplazo mensual (ii), más del 90 por ciento tuvo incomodidad en la semana 3 y 4.

En la gráfica podemos observar que el 90 por ciento de los usuarios de lentes de contacto de reemplazo mensual de Hidrogel de Silicona tienen una experien-cia de incomodidad en la semana 3 y 4 (ii).

En base a la experiencia anteriormente citada pode-mos concluir que existe una tendencia en los pacien-tes a extender el tiempo de reemplazo y el especialista busca el tiempo más corto para disminuir el presentar riesgo asociado con el exceso de uso.

Adicional al tiempo de reemplazo, los usuarios bus-can una mayor comodidad, ya que al tener molestias oculares, prefieren dejar de usar el lente de contacto, antes que pensar en realizar un cambio de marca.

Usuarios de lentes de contacto dereemplazo quincenal

<2 5-74 8 102-3semanas semanas semanas semanas

o mássemanas

o mássemanas

% usuarios

70%60%50%40%30%20%10%0%

% Usuarios con incomodidad en el uso de lentes de contacto Mensual

semanas 4

semanas 3

semanas 2

semanas 1

% usuarios mensuales

0 1 2 3 4 5

Page 100: 2020, 1ra edición Mexico 2011

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Tra

nsiti

ons

Publirreportaje 2011 94

Se dice que los “ojos son el espejo del alma”, pero también son el ref lejo del desgaste provocado por las horas frente a la computadora, la irritación

ante el smog citadino y la falta de sueño, en pocas palabras, manifiestan su sobreuso cotidiano. Por ello es importante voltear la mirada y consentir-

los a través de un Spa para los ojos.

Regálate un Spapara tus ojos

Las actividades cotidianas estresan y desgastan los ojos, provocando irritación y malestar visual; sin embargo, el mantenimiento, la protección y cuidado cotidiano de la visión evita el cansancio visual y la aparición de enfermedades oculares. “Es por eso, que al igual que el cuerpo requiere de ejercicio y atención para su bienestar, los ojos también necesitan cuida-dos para mantenerse en la mejor forma posible, esto se logra a través de brindarles diariamente unos mi-nutos para relajarlos, dado que muchas actividades de la vida moderna implican un gran esfuerzo ocular y esto va desgastando progresivamente nuestra ca-pacidad visual”, asegura Roberto Tapia, Licenciado en Optometría por la UNAM.

Para relajar y descansar nuestros ojos del desgate cotidiano, Transitions recomienda aliviar el estrés ocular a través de un Spa para ojos que consiste en aplicar un masaje -siguiendo las técnicas adecua-das- sobre los músculos para que se estimule el flujo sanguíneo y como consecuencia mejore la circula-ción e incremente el oxígeno y nutrientes necesarios para tener unos ojos saludables.

Page 101: 2020, 1ra edición Mexico 2011

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Tra

nsiti

ons

Publirreportaje 2011 95

Junto con la sesión de Spa para los ojos, el optome-trista Roberto Tapia señala que es fundamental evi-tar exponerse de manera cotidiana a los rayos sola-res ultravioleta porque pueden provocar lesiones en la piel que circunda los ojos y en la visión misma al generar importantes enfermedades oculares como degeneración macular, daño en córnea y retina, así como catarata.

“Como parte del cuidado diario de la piel alrededor de los ojos, es conveniente aplicar crema para el contorno de los ojos con protección contra los rayos UV solares, la cual refresca e hidrata la piel”, men-ciona el especialista.

Otro consejo –agrega- es proteger diariamente la visión a través del uso de lentes fotosensibles como Transitions, los cuales además de reducir la fatiga ocular y el deslumbramiento, al adaptarse automáti-camente a los cambios de luz en cualquier ambiente,

bloquean el 100 por ciento los rayos solares UVA y UVB, ofreciendo protección, confort y conveniencia para el cuidado de la visión hoy y en el futuro.

Además, los lentes Transitions están avalados por la Asociación Americana de Optometría y el Consejo Mundial de Optometría como bloqueadores 100% de la radiación solar ultravioleta, señala el especia-lista en salud visual.

La salud visual, definida por la Organización Mun-dial de la Salud (OMS), es el mantenimiento del bienestar físico y óptico de los ojos que permite efectuar las actividades diarias. Sin embargo, la vida moderna genera un gran desgate de la visión, al ex-poner nuestros ojos a factores que los estresan y los desgastan cotidianamente. Por ello, ¡Reserva tiempo para cuidar tus ojos! Ya es tiempo de mantenerlos saludables y en forma para afrontar un nuevo día, enfatiza el optometrista.

1. Colocar los dedos índice y medio de cada mano en la frente, encima de las cejas, donde se hace una ligera hendidura.

2. Aplicar masaje suave con ambas manos realizando un movimiento circular durante 20 segundos.

3. Después, deslizar las yemas de los dedos por la fren-te y seguir por el contorno de las cuencas de los ojos.

Masaje en la frente

1. Colocar el pulgar y el dedo medio a ambos lados del puente de la nariz y el dedo índice en la frente.

2. Aplicar un suave masaje en los tres puntos realizan-do movimientos circulares durante 20 segundos.

Este masaje resulta especialmente beneficioso para quienes usan gafas.

Masaje del puente

1. Colocar las yemas de los dedos en la sien y aplicar un suave masaje con un ligero movimiento circular.

2. En tanto se realiza el masaje, cerrar los ojos durante tres segundos y posteriormente abrirlos durante otros tres segundos. Repetir el ejercicio 10 veces.

3. A continuación, mantener los dedos quietos y parpa-dear suavemente 10 veces lo más rápido que se pueda.

Masaje en la sien

1. Sentarse erguido con la cabeza mirando al frente.

2. Colocar las palmas ahuecadas sobre los ojos cerra-dos, sin ejercer presión.

3. Realizar un masaje suave sobre los ojos con mo-vimientos circulares, aplicando leve presión con las palmas mientras se respira profundamente durante

15 ó 30 segundos.

Masaje con las palmas de las manos

Las principales técnicas para darle un Spa a tus ojos y mejorar el estado general del rostro son:

Page 102: 2020, 1ra edición Mexico 2011

ACTUALIDAD / Eventos

Safilo Group invitó a sus socios mexi-canos a su Semana de Buying Days

que se celebró del 10 al 12 de febrero en el elegante marco del Hotel Riu

Cancún. Los invitados de Safilo tuvie-ron la oportunidad de intercalar sus

sesiones de trabajo, donde pudieron ver las colecciones de Safilo para la nueva

temporada, con memorables veladas por la noche en restaurantes de la

zona. El consenso entre todos los asis-tentes fue una recepción muy positiva a las nuevas colecciones y propuestas

de Safilo. Entre ellas se distinguió la colección de Tommy para la prima-

vera que ofrece todo el estilo "classic American cool" de la marca. Llamó la

atención de todos los presentes el espí-ritu joven y fashion de la marca BOSS Orange. Modelos con actitud contem-

poránea y desenfadada e inspiración urbana. Una colección que conquista

con un encanto juvenil y metropolita-no. El último día los asistentes y sus

familias disfrutaron de la hospitalidad del Grupo Safilo durante un divertido

show en el Barco Pirata de Cancún.

BUYING DAYS de Safilo en Cancún

Actualidad 2011 96

Page 103: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Eventos / ACTUALIDAD

Una campaña que conquista con el espíritu atractivo e irresistible de sus imágenes, en las que las gafas son cómplices inseparables de cada día siendo el complemento perfecto para obtener un estilo juvenil y desenvuelto.

Safi lo Seventh Street

Una colección que fascina con su estilo clásico y atemporal. Son modelos de metal y acetato de formas suaves, embellecidas por decoraciones y brillantes colores sofisticados.

Safi lo Glamour

Algunas de las novedades que Safilo presentó en Cancún

Actualidad 201197

Page 104: 2020, 1ra edición Mexico 2011

ACTUALIDAD / Eventos

Transitions Academy 2011Como cada año, Transitions Academy rebasó las expectativas al reunir a más de 1.300 asistentes del medio óptico en el Hotel Rosen Shingle Creek, ubica-do en la maravillosa ciudad de Orlando, Florida, para adentrarse del 23 al 26 de enero en una experiencia sin igual. La edición número XV de este magno evento le dio la oportunidad a representantes de los principales laboratorios, cadenas y distribuidores provenientes de Europa, Suramérica, Centroamérica y Norteamérica de redefinirse para lograr óptimos resultados en el desempeño de sus labores.

Transitions elaboró el programa pensando en el profesional de la salud y en los retos que enfrentarán este nuevo año, fue así que durante intensos días de trabajo, mostró a los asistentes una forma práctica de moldear su vida, plan-teando lo importante que es crear un futuro sólido basado en el compromiso y la determinación de alcanzar resultados tangibles y éxitos comerciales.

Redefi niendo el mundo de la óptica

Actualidad 2011 98

Page 105: 2020, 1ra edición Mexico 2011

En Transitions Optical, estamos comprometidos a hacer todo lo posible para ayudarlo a vivir plenamente. Esto incluye ayudarle a brindar a sus pacientes el mejor cuidado de la vista posible, así como colaborar para que su negocio prospere.

¿Sabía que prácticamente se vende un par de lentes Transitions® por segundo? La combinación de una tecnología avanzada,junto con iniciativas de publicidad, comercialización y mercadeo de gran alcance, hacen que usted también pueda recomendar los lentes Transitions® con confianza. Son lentes cómodos, de uso diario, que se mantienen claros en interiores y de noche. En exteriores, se oscurecen y se adaptan automáticamente a las condiciones cambiantes de iluminación para reducir el deslumbramiento y brindar protección contra los perjudiciales rayos UV, a fin de que sus pacientes puedan lograr y disfrutar de una visión saludable, y ver mejor hoy y en el futuro. No es ninguna sorpresa que 8 de cada 10 pacientes y 9 de cada 10 niños prefieran los lentes Transitions® a los lentes claros comunes.

Ayude a sus pacientes a lograr y disfrutar de una visión saludable. Recomiende hoy los lentes Transitions®.

Page 106: 2020, 1ra edición Mexico 2011

ACTUALIDAD / Eventos

El primer día se ofreció un coctel de bienvenida con la intención de romper el hielo entre los invitados y así, asistieran a las prácticas en un ambiente de colaboración y confidencialidad. Durante los días siguientes, los presentes asistieron entusiastas a una amena conferencia central y luego de didácticos talleres en los que el manejo de la energía emocional y mental se convirtió en el eje central para lograr un crecimiento personal y, por ende, un mejoramiento de la productividad. La planificación de acciones en busca de objetivos comer-ciales también se convirtió en tema central del segundo día de conferencias en el que los participantes pudieron realizar un plan de acción simple, concreto y enfocado al logro de sus objetivos comerciales. Además, tuvieron la oportunidad de poner a prueba la tecnología Transitions al realizar sencillos experimentos en un laboratorio al aire libre, que les ayudaron a disolver sus dudas y a tumbar todos aquellos mitos que rodean la nueva tecnología Transitions.

Actualidad 2011 100

Page 107: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónico / Educación /

Soluciones integrales de comunicación y promoción

Medios Impresos

Piezas altamente creativas y efectivas para el sector de salud visual latinoamericano.

Equipo especializado en diseño y desarrollo de materiales impresos.

Red de distribución para cubrir toda América Latina.

Servicios de logística para todo tipo de materiales.

Medios Impresos

David Camacho Cra 12 # 114-24 of. 4 piso 1 / Bogotá, ColombiaTel: (571) 6290144Fax: (571) 6290144 ext. [email protected]

Región Andina, Centro América, USA y otros países

Medios Electrónicos

Otros servicios:

Educación HANDBOOK

Page 108: 2020, 1ra edición Mexico 2011

ACTUALIDAD / Eventos

El cierre de este evento no podía ser menos es-pectacular y, de esta manera, la fiesta de clausura estuvo llena de emociones sin límite. Es así como durante la cena se entregó el premio al laboratorio del año 2010, cuyos nominados fueron: CenteLab de México, Vector de Argentina y Servióptica/Superlens de Colombia, que obtuvo el tan ansiado galardón. Posteriormente, los asistentes contaron con pista de baile, karaoke y ambiente lounge en donde la diversión se extendió hasta altas horas de la madrugada. Una vez más, Transitions Academy evolucionó con las necesidades actuales del mer-cado de la óptica y se redefinió para entregar a sus principales clientes una jornada llena de tecnología, innovación y crecimiento, tanto a nivel personal como profesional. Enhorabuena.

Actualidad 2011 102

Page 109: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónico/ Educación / Medio

A un clic de su cliente

Medios Electrónicos

Medios Electrónicos

Estrategias de comunicación para el sector de salud visual latinoamericano.

Internet como herramienta de comunicación efi ciente y efectiva a nivel mundial.

Resultados mesurables y comprobables. Información inmediata e interactiva.

David Camacho Cra 12 # 114-24 of. 4 piso 1 / Bogotá, ColombiaTel: (571) 6290144Fax: (571) 6290144 ext. [email protected]

Región Andina, Centro América, USA y otros países

Otros servicios:

.comMedios Impresos Educación

Page 110: 2020, 1ra edición Mexico 2011

ACTUALIDAD / Eventos

Training Program 2011Arranca el

Después de casi cuatro años de estarse consolidan-do dentro del medio como una excelente alterna-tiva de capacitación para los ópticos, dio inicio, el

pasado 17 de febrero, el Training Program ofrecido por Carl Zeiss Vision, en el salón de capacitacio-nes ubicado en la calle de Madero en la Ciudad

de México. Con este tipo de iniciativas, Carl Zeiss Vision busca apoyar a los ópticos ofreciéndoles la

oportunidad de aprender de forma dinámica diver-sos temas que tienen que ver con el conocimiento

de producto, administración de la óptica y las nociones básicas de optometría. Todo esto, con el

fin de lograr un mejor desempeño dentro de la óp-tica y un adecuado servicio al cliente. De la misma manera, Carl Zeiss Vision premia la continuidad de

sus asistentes a las diferentes capacitaciones por lo que, al final de cada ciclo, ofrece un reconoci-miento plata u oro de acuerdo con el número de

sesiones al que se haya asistido, brindando la opor-tunidad de visitar su planta en Tijuana a quienes

hayan cumplido con los objetivos. Una oportunidad más de crecer a nivel profesional dentro del medio.

Carl Zeiss Vision apoya a los ópticos de la región con programas

de aprendizaje dinámicos como el Training Program

Actualidad 2011 104

Page 111: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 112: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 113: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Fco. I. Madero 68-70 Desp.208-209Col. Centro, Delg. Cuauhtémoc,C.P.06000, México. D.F.Tel. (5255)5518-0921Fax. (5255)5512-8895Email: [email protected]

DHS MEDICAL, S.A. de C.V.

www.dhsmedical.com.mx

AV-9000Foroptor Automático

ACP-9000Proyector Automático

PLC-2200Proyector LCD

PRK-9000Auto-Queratómetro

T E C N O L O G Í A N U E V A E I N N O V A D O R A P A R A L O S O J O S S A N O S

Page 114: 2020, 1ra edición Mexico 2011

TECNOLOGÍA NUEVA E INNOVADORA PARA LOS OJOS SANOS

Facultad de refracción de córneaMedición de curvatura de córnea

Amplia gama de potencia esférica de-25D a + 22D-y el poder del cilindro de-10D a + 10D puede medirse utilizando SRK-3000 especialmente diseñado.

La curvatura corneal más exacta se puede medir desde 5,0 mm a 10.2mm Con un método de diseño óptico mejorado por la ciencia.

ACP-9000 Proyector Automático

El proyector gráfico SCP-3000 proporciona un

proyección más nítida y clara.

Imagen claraCambio rápido de gráficoAmplia gama de funciones de mediciónSistema de visión total eficaz y automáticoVarios métodos de controlDiseño compacto

entorno de medición conveniente y eficaz con una

PRK-9000 Auto-Queratómetro

Queratómetro-ref, curva basada en lentes de contacto, Modo IOL, varias funciones.

Facultad de refracción de córnea, medición de curvatura de córneaMedición de la córnea y el iris, tamaño de córneaModo IOLMedición de curva basada en lentes de contacto (CLBC)Medición automática de PDGráfico de niebla coloradaImpresora rápidaTFT LCD de mayor resoluciónModo automático de ahorro de energíaFunción automática para descanso de barbillaFunción de comunicación entre las máquinas

Page 115: 2020, 1ra edición Mexico 2011

DHS MEDICAL, S.A. de C.V.

AV-9000 Foroptor Automático

Control fácil y flexible de PDCARACTERÍSTICAS PRINCIPALESPASO DIÓPTRICO SELECCIONABLEVentana de control de VDLenie de cilindro cruzadoPreciso prisma rotatorioGráfico cerca de vistaPerfecto apoyo de la congestiónImpresora de alta velocidadDesprendimiento simple de descanso de frente y caretaFunción de enlace con el proyector gráfico ACP-9000

ContrasteAyuda a realizar exámenes de la vista más exactos mediante diversas etapade la prueba de contraste.

PASO DIÓPTRICO SELECCIONABLE

Al girar el disco mientras presiona la tecla SHIFT, puede cambiar los pasos: SPH: 0.25 / 1.00 / 2.00 / 3.00D y CYL: 0.25 / 1.00 / 2.00D.

Medidas eje seleccionable 1 “/ 5” / 10 “/ 15” / 20 “También puede cambiar el paso del eje de disco mientras pre-siona la tecla SHIFT.

PLC-2200 Proyector LCD

Diversas funciones adicionales

Animación de gráficoEn los gráficos auxiliares se muestra la diferencia entre antes y después de la corrección. Los pacientes pueden ver y entender cómo sus ojos se corregirían.

Barra de widgetEl operador puede comprobar un cambio de cartas en la pantalla con la barra de widgets en el lado derecho de la pantalla.

Galería de imágenesEl operador puede configurar algunas imágenes de él y usarlo.(imágenes de base: discromatopsia, imagen de ojos cruzados seccionales, etc.)

Page 116: 2020, 1ra edición Mexico 2011

BAUSCH + LOMB

MEX

Tel. 52 55 3067 4600

CARL ZEISS VISION

MEX

Tel.: (55) 3000 3100

Fax: (55) 30000 3100

CIBA VISION

MEX

Tel.: (55) 5420 8600Fax: (55) 5544 1418

DHS MEDICAL, S.A

DE C.V

MEX

Tel.: 52 55 5518 0921

Fax: 52 55 5512 8895

[email protected]

www.dhsmedical.com.mx

Directorio

BAUSCH + LOMB 89

CARL ZEISS 69

CIBAVISION 13

DHS MEDICAL, S.A. DE C.V. 107, 108, 109

DIA 33

ESSILOR Portada 04

FARGO 27, 29, 85

GRUNWALDT 43

GRUPO EUROPEO 57, 65, 83

HORTRON 111

JOHNSON & JOHNSON 81, 99

L&L OPTICAL 06

LABORATORIOS GRIN Portada 03

LBI 37

LENS BEST 59

LEYBOLD OPTICS 67

LOOK 31, 39

LUCY´S OPTICAL 35, 45, 105

LUXOTTICA GROUP 8

MARCHON PORTADA 02, 01

MARCOLIN 03, 15

MERCOFRAMES 16, 75

MORMAII 61

OPTIC CITY 51

OPTIDEPOT 47

OPTIMATE 17

OWP 05

SAFILO PORTADA 01, 07

SATISLOH 73

STEMICK OPTICAL 37

TRANSITIONS 11, 99

mod. CARRERA 4 -

A C

REAT

IVE

LATI

N M

EDIA

PU

BLIC

ATIO

N /

Méx

ico

PRIM

ERA

ED

ICIÓ

N 2

011

El es

pacio

al se

rvici

o de

l... s

ervic

ioM

ARK

ETIN

G

»

EVEN

TOS

Tran

sitio

ns A

cade

my 2

011

»AR

MAZ

ONES

Anteo

jos:

Clav

es p

ara p

rolo

ngar

su vi

da ú

til »

ESSILOR

MEX Essilor México S.A. de C.V.

Tel.: (55) 5130 7310

FARGO

MEX

Tel.: 55 53024982

Fax: 55 5302 9370

GRUNWALDT

OPTICAL

USA

Tel.: 1- 305 889 6476

/ 499 9987

Fax: 1- 305 889 6478

[email protected]

HORTRON

ENTERPRISE

USA

Tel.: 1 909 621 2628

Fax.: 1 909 621 2978

[email protected]

www.hortron.com

JOHNSON & JOHNSON

MEX

Tel: (55) 1105 8400

Fax: (55) 5292 8130

L&L OPTICAL

USA

Tel.: 1 323 268 7886

www.lloptical.com

LABORATORIOS GRIN

S.A. DE C.V.

MEX

Tel.: 52 55 5534 6079

Fax: 52 55 5534 4005

DIA S.A. DE C.V

MEX Distribuidora de Armazo-

nes S.A.DE C.V

Tel.: (55) 5356 0096 / 5355 3835

/ 5355 3835

[email protected]

LBI

USA Miami

Tel.: 305-471 8998

Fax: 305-471 8150

[email protected]

LENS BEST

MEX

Tel.: 52 55 55102263

LEYBOLD OPTICS

USA

Tel.: 1 919 657 7100

Faxl.: 1 919 657 7101

www.leyboldoptics.com

LOOK

MEX

Tel.: 55 261 82183

GRUPO EUROPEO

DE LA IND. ÓPTICA

MEX

Grupo Europeo de la Ind. Óptica

S.A DE C.V.

Tel.: (55) 5363 5950

Fax: (55) 5373 6242

LUXOTTICA GROUP

IT

Tel.: 39-0437-62641

Fax: 39-0437-63223

USA

Tel.: 305-477-0070

Fax: 305-477-0075

MEX Luxottica México

Tel.: (55) 5010 7500

MARCOLIN EYEWEAR

USA Marco Lares

Tel.: 1 305 512 5782

[email protected]

www.marcolinusa.com

MEX Grupo Europeo

Tel.: 52 55 5373 6242

MEX Moendi

Tel.: 52 55 3687 5500

MARCHON

USA Marchon Eyewear

Tel.: 1-631 755 2020

Fax: 1-631 755 9157

USA Miami Marchon Eyewear

Tel.: 1-305 593 6565

Fax: 1-305 593 6562

MEX Marchon México

Tel.: (55) 5010 6400 / 01800

847 2020

LUCY’S OPTICAL

S.A. DE C.V.

Page 117: 2020, 1ra edición Mexico 2011

Directorio

MEX Lucy’s Optical, S.A. de C.V.

Tel.: (55) 5363 5947

Fax: (55) 5373 6242

MERCOFRAMES

www.mercoframes.com

USA Miami

Tel.: (305) 882 0120

Fax: (305) 882 0140

[email protected]

USA Chicago, Boston

Tel.: (312) 962 1100

CENTRO AMÉRICA

Tel.: (502) 5715 8979

MORMAII

MEX OGON S.A de C.V

Tel.: 55 5211 0066

Fax: 55 5553 5121

[email protected]

[email protected]

OPTIC CITY

MEX

Tel: (55) 5521 3805 /

5510 3647

01800 5810 718

[email protected]

OPTIDEPOT

MEX Matriz

Telefax: 55 5518 5917/ 5518 5915

/ 5521 5423

[email protected]

MEX Borda

Tel.: 55 5521 7087

MEX Puebla

Tel.: 01 22 2246 4518

MEX Guadalajara

Tel.: 01 33 3673 0524

MEX Oaxaca

Tel.: 0195 1516 9835

MEX Monterrey

Tel.: 01 81 4444 9935

OPTIMATE

USA

Tel: 626- 821 1388

Fax: 626- 821 1389

MEX Grupo Visión México

Tel: 52 6 4441 44454

MEX Javier Arteaga Ibarra

Tel: 52 8 332 1080 06

MEX Multi Optik

Tel: 52 3 336 1420 81

MEX Opti Fashion

Tel: 52 999 925 9194

MEX Su Óptica Platino

Tel: 52 3 336 167678

OWP USA INC.

Tel. 1 617 261 6688

[email protected]

www.owpusa.com

MEX

Clear Max SA de CV

Tel. 52 55 19997 8000

SAFILO

MEX

Tel. 998 193 0240

Fax. 998 882 1394

01 800 8366 9779

www.safi lo.com

www.safi lonet.safi lo.com.mx

SATISLOH

ALE

Tel. 49 6441 912 174

Fax. 49 6441 912 130

www.satisloh.com

STEMICK OPTICAL

INC.

USA

Tel.: 1 323 224 8462

Fax: 1 323 224 1072

[email protected]

TRANSITIONS

MEX Transitions Optical, Inc.

Tel.: (55) 5207 4418 / 5207 2724 /

5525 4371

Fax: Ext. 206

www.transitions.com

Page 118: 2020, 1ra edición Mexico 2011

PRODUCTOS / Zoom

Productos 2011 112

Este es el nuevo modelo eco-compatible que combina el diseño con la comodidad visual

POLAR 700 ¡PURE EMOTION!

LentesLentes premium polarizados con un grosor de sólo 1,3 mm, estos lentes polarizados son capaces de filtrar y dirigir más del 99% de los rayos solares responsables del fenómeno de deslumbramiento.

Estilo ágil y audazLlega a ganarse los corazones de la generación de consumidores más jóvenes. Colores

Disponible en cinco combinaciones atractivas de color, blanco/dorado, azul/plateado, marrón/marrón, negro/negro, gris oscuro/negro.

DetallesAjuste óptimo gracias a que el segundo puente y el final de las varillas están cubiertos con eco-cuero, un detalle

sofisticado que da a las gafas un toque extra de actitud, al mismo tiempo que

respeta el medio ambiente.

Page 119: 2020, 1ra edición Mexico 2011
Page 120: 2020, 1ra edición Mexico 2011

ALTURA MÍNIMAD E M O N TA J E

N U E V O VA R I L U X P H Y S I O S H O RTVISIÓN EN ALTA RESOLUCIÓN AHORA DISPONIBLE EN ARMAZONES PEQUEÑOS

Varilux Physio Short Diseñada especialmente para armazones pequeños, Varilux Physio Short permite una altura mínima de montaje de 14mm, proporcionando la mejor calidad visual entre las lentes de este segmento en el mercado.


Top Related