Transcript
Page 1: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Исследование речевого поведения

и языковых установок жителей

ЛитвыМейлуте РамониенеMeilutė Ramonienė

Вильнюсский университет[email protected]

Перевод О.В.Синёвой

Page 2: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Исследования

1. Языковые установки и речевое поведение жителей юго-восточной Литвы, 2002 г.

2. Языковые установки и речевое поведение жителей г.Вильнюса, 2004 г.

3. Языковые установки и речевое поведение жителей Йонишкелиса , 2004 г.

4. Употребление языков и национальное самоопределение в городах Литвы (Города и языки) 2007-2009г.г.

Page 3: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Репрезентативные опросы в поликультурных регионах

1. Языковые установки и речевое поведение жителей юго-восточной Литвы, 2002 г. (600 респондентов).

2. Языковые установки и речевое поведение жителей г.Вильнюса, 2004 г. (1000 респондентов).

Page 4: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Анализировалось:

1. Знание языков: родные и иностранные языки.

2. Употребление языков: публичная и частная сферы.

3. Изменение в употреблении языков.

4. Тенденции употребления диалектов (г.Вильнюс).

Page 5: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Lietuvos gyventojai2001m.

83.45%

1,5%1,23%

0,12%0,65%

6,31%

6,74%Lietuviai

Lenkai

Rusai

Baltarusiai

Ukrainiečiai

Žydai

Kiti

%

Жители Литвы в 2001 г.

• lietuviai - литовцы , lenkai- поляки, rusai- русские, baltarusai - белорусы, ukrainiečiai -украинцы, žydai-евреи, kiti – другие

Page 6: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Количество жителей (1)

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Lietuva PietryčiųLietuva

Vilnius

Kiti

Rusai

lenkai

Lietuviai

• Kiti – другие, rusai- русские, lenkai- поляки, lietuviai - литовцы

Page 7: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Число жителей (2)

Литовцы

Поляки

Русские

Другие

Литва 83.5 6.7 6.3 3.5

Юго-восток Литвы

45 33 13 9

Вильнюс 58 19 14 9

Висагинас

14.9 8.6 52.4 24.1

Page 8: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Число жителей (3)

VilniujeLietuvoje

0%10%20%30%40%

50%60%

70%80%

90%

100%

kiti

žydai

ukrainiečiai

baltarusiai

rusai

lenkai

lietuviai

• kiti – другие, žydai-евреи, ukrainiečiai -украинцы, • baltarusai - белорусы, rusai- русские, lenkai- поляки, lietuviai - литовцы ,

Page 9: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Число жителей (проц.)

Вильнюс Литва

литовцы 58 83,5

поляки 19 6,7

русские 14 6,3

белорусы 4 1

украинцы 1,3 0,7

евреи 0,5 0,1

другие 3,2 1,7

Page 10: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

45,4%

2,3%21,8%

16,4%

5,3%6,4% 0,9%1,5%

Родились в Вильнюсе Родились в Вильнюсском районеРодились в другом городе Литвы Родились в др.районе ЛитвыРодились в России Родились в БелоруссииРодились на Украине Родились в др. стране

Происхождение жителей Вильнюса

Page 11: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

РОДНОЙ ЯЗЫК

• 59 % - литовский язык (58 % жит. – литовцы)

• 22 % - русский язык (14 % жит. – русские)

• 13 % - польский язык (19 % жит. – поляки)

Page 12: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Родной язык

Литовцы

Поляки

Русские

Белорус.

Укр. Евреи

литовский

97,7 3,7 0,5 11,5 21,1

Польский

0,2 64,7

русский 1,3 17,9 94,8 63,4 59,9 78,9

Белорус 21,5

2 языка 13,7 4,7 15,1

другие 28,6

Page 13: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Родной язык

Вильнюс• 59% - литовский

язык (58% литовцев в Вильнюсе)

• 22% - русский язык (14% русских в Вильнюсе)

• 13% - польский язык (19% поляков в Вильнюсе)

Юго-восток Литвы• 45 % - литовский

язык (45% литовцев )

• 22,5 % - русский язык (13% русских )

• 28,5 % - польский язык (33 % поляков )

Page 14: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Владение языками в Вильнюсе

• 1 % совсем не владеют литовским языком

• 1 % совсем не владеют русским языком

• 34 % совсем не владеют польским

Page 15: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Владение другими языками (кроме родного)

Русский

Англ

Польск

Литовс

Немецк

Белорус

Французс

Украинс

Другие

72,0

44,1

40,7

36,3

20,3

14,1

3,9

1,8

3,1

Page 16: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

УПОТРЕБЛЕНИЕ ЯЗЫКОВ

• литовский 94 %• русский 93 %• польский 43 %• Меняют код 48 %

Page 17: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Употребление языков на работе

• 1. литовский(80-94 %)• 2. русский(60-70 %)• 3. польский (14-18 %)• 4. иностранные (8-12%)

• Меняют код (17-28 %)

Page 18: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Употребление языков в школе

• 1. литовский (71-81 %)• 2. русский (36-52 %)• 3. польский (9-10 %)

• Меняют код (13-25 %)

Page 19: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Изменение кода:

• Наиболее явно с друзьями, соседями, знакомыми

• На работе – чаще с друзьями, чем с клиентами

• В семье – с детьми

Page 20: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Изменение употребления языков в общественной сфере:

чаще стал употребляться литовский язык, реже - русский:

• На работе,• С должностными лицами,• В магазинах

Page 21: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Изменение употребления языков в частной сфере: чаще стал употребляться литовский

язык, реже - русский

• С соседями, друзьями, знакомыми• С детьми,• С внуками.

Page 22: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Употребление диалектов

• 10 % с соседями, друзьями, знакомыми, членами семьи (либо переходят с диалекта на литературный язык),

• 3 % – на работе

Page 23: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Сoциолингвистическое исследование в

Йонишкелесе (Район Пасвалис.) 2004 г. лето:

• Количественное исследование (опрос 220 респондентов)

• Количественное исследование (20 углубленных интервью)

Page 24: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

мужчины Женщины

Респонденты всего 220

76 144

39 35 33 32 27 28 26

25 28 48 81 38

iki 20 20-29 30-39 40-49 50-59 60-69 70+

Пол

Возраст

Образование

Начал Основн Среднее Среднее специальное Высшее

Page 25: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Установки по отношению к диалектам (1)

• “некрасивый”язык• “неправильный”• „мужицкий“• „режет слух“ • „неуместный“

Page 26: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Установки по отношению к диалектам (2)

• „впитался с молоком матери“• „тем и отличаемся от

других, что свой говор имеем“

Page 27: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

„Кажется, как-то свободнее говоришь (на диалекте), не задумываясь, а на литературном напряженно. Легче на диалекте.“

Page 28: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

„На диалекте проще как-то. Быстрее выскажешься,

быстрее думается. Диалектные слова сами собой

льются, свободно.“

Page 29: Исследование речевого поведения и языковых установок жителей Литвы

Противоречивые изменения за последние

15-20 лет:

• Расширяется сфера использования диалектов (в общественной и частной сферах)

• Литературный язык используется в частной сфере (в молодых семьях).


Top Related