doral family journal

48
familyjournal www.doralfamilyjournal.com Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA! Febrero/February 17, 2012 EDICIÓN QUINCENAL BIWEEKLY EDITION No. 41 D RAL O

Upload: doral-family-journal

Post on 30-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

News and events fot the community.

TRANSCRIPT

Page 1: DORAL FAMILY JOURNAL

familyjournalw w w . d o r a l f a m i l y j o u r n a l . c o m

Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA!

Febrero/February 17, 2012EDICIÓN QUINCENAL

BIWEEKLY EDITION

No. 41D RALO

Page 2: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

Editor in Chief: Ettore Sabatella

Executive Editor:Carlo Sabatella

Managing Editor:Sandra Figueiredo

Art Director:Mario Carpio

Sales Executive:Yurubi Urbaneja

Contributors:

PhotographerJairo Velasquez Flutsh

Online Digital Magazine www.doralfamilyjournal.com

E-mail:[email protected]

Address:10773 NW 58 ST. PMB # 96

MIAMI, FL. 33178Ph: (305) 300.4594

Grecia RomeroDr. A. De DiegoMaría A. Pulgar

Nancy ClaraDevorah Sasha

Antonella Stelluto

Mike RodriguezMaria Sabatella

Jackie ZambranoCristina Rutherford

Elizabeth Sanchez Vega

The opinions expressed in DFJ are those of the authors and not represent the official views of SABATELLA’S USA, LLC or its management. DFJ and its contributors can accept no legal responsability for loss through any error in information contained herein. Submissions will be edited at the editor’s discretion. Contents of the DFJ are not to be reproduced without written consent of the publisher. SABATELLA’S USA, LLC does not endorse any advertiser or product, and it takes no responsability for losses or damages caused through the advertiser/customer relationship.

@Doral Journal

Doral Family Journal

Febrero/February 17, 2013 • No. 41 • Year 2

familyjournal

Doral Family Journal publication is owned and operated by Sabatella’s

USA, LLC and is printed by:

D RALO New ferry service at PortMiami links Miami to the Bahamian Island of Bimini

Nuevo servicio de ferry conecta a Miami y la isla Bimini en Bahamas

The Baleària Bahamas Express, owned by Spanish ferry operator Baleària and the Capo Group, today launched a new ferry service from PortMiami linking Miami and

Bimini with roundtrip service three days a week.The high-speed vessel, Maverick, offers roundtrip

crossings between Miami and Bimini on Fridays, Saturdays and Sundays. The once-daily ferry service departs PortMiami at 9 a.m. and Bimini at 5 p.m. It is anticipated that service will be increased for the summer season.

“We are pleased to welcome the Maverick to PortMiami,” said Miami-Dade Mayor Carlos A. Gimenez. “The ferry is a great new addition to the Port’s fleet of passenger vessels.”

The Maverick accommodates up to 357 passengers and sails at a pleasant speed of 32 knots. Travel time to Bimini is

just under two and a one-half hours.“The new ferry service is ideal for a one-day excursion or an

overnight adventure,” said Miami-Dade County Commission Chairwoman Rebeca Sosa. “We are proud to have the Baleària Bahamas Express join PortMiami’s already exciting roster of passenger services.”

PortMiami Director Bill Johnson said this is the first ferry service between Miami and Bimini at PortMiami.

Adolfo Utor, President of the Baleària Group, said the new service demonstrates the company’s commitment to South Florida and the Bahamian markets.

Bahamas Express has launched special offers to travel to Bimini. For additional information please visit their website www.ferryexpress.com.

La compañía de ferry Española Grupo Baleària, en aso-ciación con la compañía del Sur de la Florida, Miami’s Capo Group, ha lanzado un nuevo servicio de ferry

“Maverick” de alta velocidad que une el Puerto de Miami y la isla Bimini con un servicio de ida y vuelta tres días a la semana.

El nuevo servicio de Ferry sale del Puerto de Miami a las 9:00 AM y regresa de la isla de Bimini en Gran Bahamas a las 5:00 PM, los viernes, sábados y domingos. Se prevé que el servicio se incrementará para la temporada de verano.

“Estamos muy contentos de dar la bienvenida a los Ma-verick PortMiami”, dijo el alcalde de Miami-Dade, Carlos A. Giménez. “El ferry es una gran adición a la flota de buques de pasajeros en Miami.”

El Maverick tiene capacidad para 357 pasajeros y navega a una velocidad de 32 nudos. El tiempo de viaje a Bimini es un

poco menos de dos horas y media.“El nuevo servicio de ferry es ideal para una excursión de

un día o de una aventura durante la noche”, dijo dijo Rebeca Sosa, Presidenta de la Comisión de Miami-Dade”. Estamos orgullosos de tener al Baleària Bahamas express por unirse a la emocionante lista de los servicios de pasajeros del Puerto de Miami”.

Bill Johnson , director de PortMiami dijo que este es el pri-mer ferry de servicio entre Miami y Bimini.

Adolfo Utor, Presidente del Grupo de Baleària, dijo que el nuevo servicio muestra el compromiso de la compañía para el sur de Florida y los mercados de Bahamas.

Bahamas Express ha lanzado ofertas especiales para via-jar a Bimini.

Para información adicional por favor visite su sitio web www.ferryexpress.com.

Page 3: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

Page 4: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

34Cover | Portada

By Nancy Clara and Cristina Rutherford

A Vatican without Benedict XVI; Hope without Faith?

The day when he became Pope, Benedict XVI knew that the legacy left by Pope John Paul II would be an extremely difficult challenge to carry on.

However he felt prepared! In the conclave of April 19th, 2005, the members of the

school of Cardinals of the Roman Catholic Church chose Joseph Ratzinger, of 78-years of age, as the successor of John Paul II, to lead one the oldest institutions known in history.

That is how Benedict XVI came to be, but on Monday February 11th, he announced that by his own will he would resign. This decision, that surprised Catholics around the world, is based on his fragile state of health, due to “lack of forces to comply with his mandate”.

It is clear that this decision of the Holy Father is an example of a “deep sense of duty” toward the Catholic Church, and was carried out after careful meditation, a lot of prayer and reflection.

“In recent months, the strength of mind and body has deteriorated in me to the extent that I have had to recognize my incapacity to adequately fulfill the ministry entrusted to me”, announced the Holy Father in Latin during a ceremony of canonization in the Holy See. “I am well aware that this ministry, due to its essential spiritual nature, must be carried out not only with words and deeds, but no less with prayer and suffering’’, he added.

His resignation was received everywhere with surprise, commotion and respect. There has only been one prior case of renunciation that occurred almost 600 years ago.

Though Benedict XVI did not possess the charisma of his ancestor John Paul II, his papal legacy will become history and on February 28th, 2013, there will be a before and an after. All the more than 1,200 million Catholics around the world will have their eyes set on the New Pontificate.

After his resignation, Ratzinger will go to the papal summer residence of Castel Gandolfo, located about 18 kilometers to the southeast of Rome - until his successor is elected and some refurbishment of a nuns’ convent located in the interior of the Vatican City are culminated. There is where he will reside dedicating himself to study, prayer, and perhaps writing.

Interview with to Father Israel MagoDue to this event, Doral Family Journal spoke to

Father Israel Mago, the pastor of the Church of Our Lady of Guadalupe of Doral and we asked him to share his thoughts on this historic occasion.

Just like millions of Catholics everywhere, Father Mago was stunned by the news. “Though it took us all by surprise, his health is quite deteriorated making it difficult to continue to lead as Pontiff and therefore he chose to resign to his duties.”

DFJ: The resignation of Benedict XVI has been an extraordinary step - at least in the last six centuries - that opens various questions about the future of the Catholic Church. Now which course will the Catholic Church take?

“The Catholic Church will maintain its position as it has done so until now. We should not expect a radical change in the course of the Catholic Church… Our

church is known for its continuity throughout the ages and for its traditions. It is true that the Catholic Church in recent years has passed through very hard tests, but God knows why these things happen. We only need to unite more than ever as Catholics through prayer and to ask God to illuminate whoever will be Saint Peter’s next successor”, explains Father Mago.DFJ: In these 8 years, where he was known as the messenger of faith, which do you believe were Benedict XVI greater achievements and which his biggest legacy?

“In spite of having passed through difficult moments, the Catholic Church has always maintained its mission to proclaim the word of God to the faithful. Benedict’s pontificate was dedicated to control some propagation of secularism. I believe that one of the greater bequests of Benedict XVI was that of building relations with other religions to try to unify the Catholic Church and to restore the traditions of our Church, in modern society”, mentions Mago.

DFJ: Do you feel that the Catholic Church has lost a great Pope? Why?

“Yes of course”, answered Father Mago without

doubting… “Benedict XVI is a Pope that will be remembered with a lot of affection by the Catholic community because he knew to maintain the faith following John Paul II’s steps. As I said previously, we should all unite and pray for Pope Benedict XVI, so that the Lord grant him the necessary strength to retire to a life dedicated to prayer. We also have to pray so that God illuminates the 118 cardinals that have the difficult mission to vote for the successor of Saint Peter”, finalized Mago.

Next Steps for Succession at The VaticanIn the conclave, around 118 cardinals participate,

and their mission is to select the next Pontiff. It shall be convened two weeks after the Papal resignation, with which, it is very likely that before Easter we could know the name of the successor of Saint Peter.

While there are no official candidates, some names that are being heard in the corridors of the Vatican as the favorites to succeed Pope Benedict XVI may be: the Canadian Cardinal Marc Ouellet, who has gained the respect of his colleagues as head of the office of the Vatican; a difficult and important position because he commends the bishops from all over the world. The Italian Angelo Scola and the Brazilian Cardinal Odilo Scherer of 63 years of age, also have many opportunities to occupy the place that Benedict XVI leaves behind.

Another strong candidate, although less likely, is the cardinal of New York, Timothy Dolan. Although Dolan is popular and supports the conservative line of the Pope, the general tradition in the Vatican is that the Catholic Church does not need a Pope from a “superpower”, as is the case of the United States.

All the Cardinals younger than 80 years old are eligible to vote at the conclave, a secret meeting that is held in the Sistine Chapel.

According to tradition, the ballots are burned after each round of voting. When black smoke comes out of the fireplace this means that no one has been elected. When the white smoke comes out this indicates that the Vatican has chosen a new Pope. Popes can resign, as envisaged the ecclesiastical law, which only specifies that the waiver should be “made freely and demonstrated properly”.

Archbishop Thomas Wenski reactsThe Archbishop of Miami, Thomas Wenski,

acknowledged that the news took him by surprise and made mention of his trip to the Vatican in the month of May of last year for the “Ad Limina visit”, where bishops have to go to Rome every five years. He then found the Supreme Pontiff, although somewhat fragile, alert to everything,” recalled Wenski.

“In recent days there has been a lot of talk about who may become successor to Benedict XVI, but whoever is our next Pope, we must ask God, in these moments that this person renew our faith, guide Saint Peter’s words through the Holy Spirit, become the new voice of the Catholic Church and be closer to his faithful. I believe that the great challenge of the next Pope will be to bring the word of God to the young people, who for lack of values and a spiritual guide, are moved away from faith.”Father Israel Mago

Page 5: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

35

Page 6: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

36Cover | Portada

Por Nancy Clara and Cristina Rutherford

Vaticano sin Benedicto XVI. ¿Esperanza sin fe?

El día en que asumió el Pontificado, Benedicto XVI sabía que el excelente legado dejado por Juan Pa-blo II era un desafío sumamente difícil de llevar a

cabo. Pero él, estaba preparado!En el conclave del 19 de abril del año 2005, los miem-

bros del colegio de Cardenales de la Iglesia Católica Ro-mana eligieron a Joseph Ratzinger de 78 años de edad como sucesor de Juan Pablo II, al frente de una de las instituciones más antiguas de la historia.

Así se le denominó, Benedicto XVI y su Papado culmi-nó, por decisión propia, el pasado lunes 11 de febrero, cuando sorprendió a sus fieles anunciando que renun-ciaría al Papado, debido a su frágil estado de salud, por “falta de fuerzas para cumplir con su mandato”.

Aunque claramente la decisión del Santo Padre es una muestra de un “profundo sentido del deber” hacia la Iglesia católica, después de meditarla cuidadosamen-te y de mucha oración y reflexión.

“En los últimos meses, la fuerza ha disminuido en mí de forma tal que he de reconocer mi incapacidad para ejercer correctamente el ministerio que me fue enco-mendado”, así lo anunció el Santo Padre en latín, du-rante una ceremonia de canonización en la Santa Sede.

“Estoy muy consciente de que este ministerio, por su naturaleza espiritual en esencia, debe llevarse a cabo no sólo con palabras y hechos, pero no menos con la ora-ción y el sufrimiento’’, agregó.

Su renuncia fue acogida en todo el mundo con sor-presa, conmoción y con respeto. Solamente un caso de renuncia, puede mencionarse en casi 600 años que lleva adelante esta tradición la Iglesia Católica Romana.

Si bien Benedicto XVI no poseía el carisma de su ante-cesor Juan Pablo II, su legado papal pasará a la historia ya que a partir del 28 de febrero del 2013, habrá un antes y un después. Más de 1200 millones de católi-cos en todo el mundo, tendrán los ojos sobre el Nuevo Pontífice.

Tras su renuncia, Ratzinger se trasladará a la residen-cia de Castel Gandolfo —a 18 kilómetros al sureste de Roma— hasta que sea elegido su sucesor y se terminen las obras de rehabilitación de un convento de monjas en el interior de la Ciudad del Vaticano. Ahí es donde, resi-dirá el hasta ahora Papa dedicado al estudio, la oración y, tal vez, a la escritura.

Entrevista con el Padre Israel MagoAnte este acontecimiento, Doral Family Journal con-

versó con el Padre Israel Mago, Párroco de la Iglesia Nuestra Señora de Guadalupe de la ciudad de Doral a quién le pedimos su opinión sobre la renuncia del Papa Benedicto XVI.

Al igual que a millones de católicos en todo el mundo, el Padre Mago reaccionó sorprendido por la noticia. “Si bien nos tomó de sorpresa a todos, su salud se encuen-tra bastante deteriorada como para seguir en el cargo como Sumo Pontífice y por eso escogió renunciar a este cargo”.DFJ: La renuncia de Benedicto XVI ha sido un paso insólito -al menos en los últimos seis siglos- que abre varios interrogantes sobre el futuro de la Iglesia católica. Ahora que rumbo toma la Iglesia Católica?

“La Iglesia Católica se mantendrá como viene has-

ta ahora. No debemos esperar un cambio radical en el rumbo de la misma… A nuestra iglesia se le conoce por su continuidad en la historia y en las tradiciones. Es cier-to que la Iglesia Católica en los últimos años ha pasado por pruebas muy duras, pero siempre Dios sabe por qué hace las cosas. Sólo debemos unirnos ahora más que nunca como católicos a través de la oración y pedirle a Dios que ilumine a quien será el próximo sucesor de San Pedro” dijo el Padre Mago.DFJ: En estos 8 años conocido como el mensajero de la fe, cuáles cree que fueron los mayores logros y cuál es el mayor legado que deja Benedicto XVI?

“A pesar de haber pasado por momentos muy duros, la Iglesia Católica ha sabido mantener siempre el rumbo de acercar la palabra de Dios a sus fieles. El pontificado de Benedicto XVI estuvo dedicado a contener de alguna manera la propagación del secularismo. Creo que uno de los mayores legados que deja Benedicto XVI fue el de construir relaciones con otras religiones para tratar de lograr unificar la Iglesia Católica y restaurar las tradicio-nes de nuestra Iglesia, en la sociedad moderna”, acotó Mago.DFJ: Siente que la Iglesia Católica ha perdido a un gran Papa? Por qué?

“Si, por supuesto”, respondió enseguida el Padre Mago… “Benedicto XVI es un Papa que será recordado con mucho cariño por sus fieles porque supo mantener la fe siguiendo los pasos de Juan Pablo II quien tuvo un carisma muy grande hacia sus feligreses, especialmente acercándose a los más jóvenes.

Como dije anteriormente, todos debemos unirnos y orar por el Papa Benedicto XVI, para que el Señor le con-ceda la fortaleza necesaria y pueda retirarse a una vida dedicada a la plegaria, y también tenemos que orar para que Dios ilumine a los 118 cardenales que tienen la difícil misión de votar por el sucesor de San Pedro y para que nuestro Dios todo poderoso derrame su bendición sobre nosotros”, finalizó Mago.

Próximos Pasos del Vaticano para la SucesiónEn un cónclave donde participarán alrededor de 118

cardenales, tienen la misión de escoger al próximo Pon-tífice. Será convocado dos semanas después de la re-nuncia Papal, con lo cual, es muy probable que antes de las Pascuas podría saberse el nuevo nombre del suce-sor de San Pedro.

Si bien no hay candidatos oficiales, algunos nombres que se escuchan en los pasillos del Vaticano como los favoritos para suceder a Benedicto XVI podrían ser, el cardenal canadiense Marc Ouellet, quién ha logrado el respeto de sus colegas como jefe de la oficina del Vati-cano; un cargo difícil e importante porque aprueba a los obispos de todo el mundo. El italiano Angelo Scola y el cardenal brasileño Odilo Scherer de 63 años, también tiene muchas oportunidades de ocupar el lugar que deja Benedicto XVI

Otro candidato, aunque menos probable, es el car-denal de Nueva York, Timothy Dolan. Aunque Dolan es popular y respalda la línea conservadora del Papa. La tradición general en el Vaticano es que la Iglesia Católica no necesita un Papa de una “superpotencia’’, como es el caso de Estados Unidos.

Todos los cardenales menores de 80 años pueden vo-tar en el cónclave, una reunión secreta que se celebra en la Capilla Sixtina. Según la tradición, las papeletas se queman después de cada ronda de votación, por lo que el humo negro que sale de la chimenea significa que no se pudo elegir un Papa. Cuando emerge humo blanco, el Vaticano indica que ha sido elegido un nuevo Papa. Los papas pueden renunciar, según lo contempla la ley eclesiástica, que sólo especifica que la renuncia se de-berá “hacer libremente y manifestarse adecuadamente’’.

Monseñor Thomas Wenski reaccionaPor otra parte, el Arzobispo de Miami Monseñor Tho-

mas Wenski reconoció que la noticia le había sorprendi-do e hizo mención de su viaje al Vaticano en el mes de mayo del año pasado para el “Ad Limina”, cuando los obispos tienen que ir en Roma cada cinco años, y en el que se encontró con el Sumo Pontífice. “Aunque lucia frágil, se mostraba alerta ante todo”, recordó Wenski.

En los últimos días se ha hablado mucho de quienes pueden suceder a Benedicto XVI, pero sea quien sea nuestro próximo Papa, debemos pedirle a Dios, en es-tos momentos que nos renueve la fe y quien guíe las palabras de San Pedro a través del Espíritu Santo, sea la nueva voz de la Iglesia Católica, renovada y más cercana a sus fieles. Creo que el gran reto que tiene el próximo Papa será, de acercar más la palabra de Dios a los jó-venes, que por falta de valores y una guía espiritual, se encuentran alejados de la fe.

Monseñor Thomas Wenski

Page 7: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

37

Page 8: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

38Interview | Entrevista

By Antonella Stelluto

Richard Blom accepts the challenge of leading the city police department

After almost two months of searching and fallowing a brief press conference held at the City Hall of Doral in past days, the city council

announced that Richard M. Blom, a former Assistant Police Chief of Miami, would become the head of Doral Police Department.

In a more private interview, the police chief not only talks about his long career as a policeman but also about his plans and expectations for the city of Doral now that he heads the police department.

Blom, who was chosen among nearly 90 applicants, said in recent days he was “truly honored” by the appointment and grateful to the mayor and manager Joe Carollo for giving him the opportunity to “lead the police department and to serve the community. “

The current police chief of Doral, 61, born in New York, described himself as compassionated and enthusiastic.

“I’m enthusiastic about the work I do and I am compassionated with the people I serve,” said Blom. “You see very often how police officers do their work almost routinely, we must realize that if someone breaks in a home, for example, this can be a traumatic experience for the victim. We must show compassion to the victims and do our work with enthusiasm.”

Blom, has an extensive and impressive resume that summarizes very well his over 37 years of experience in the police department of the city of Miami.

During his extensive career Blom serves to the department in many different positions that were rising from police officer, during his beginnings, to assistant police chief in the divisions of research and field operations.

“I started my career with the Miami Police in nineteen fifty-seven as a foot patrol walking in Downtown Miami,” said Blom. “At the time, Miami was very different; it was a slow city. Downtown area was not inhabited as it is now.”

But not only his work record is extensive and impressive, his educational resume also deserves to be presumed.

Bloom is not only a graduate from Harvard University with a degree in Professional Studies and a Master in Public Management, he also is a graduate student from the prestigious FBI National Academy, experience Blom categorizes as one of the “most rewarding” he has had in his career.What motivated you to attend the FBI Academy?

“As far a motivation, the mere fact of being selected to me was a great honor, as not everyone has the opportunity to be accepted and attend the FBI Academy. It was an opportunity for self-improvement as well as to learn how other agencies operate. “

“It was a three months long executive session where I had the opportunity, to stay and meet the other two hundred and fifty students from around the world, to learn what was instructed to us by the FBI and to also can learn from the work that ran many of my peers,” said Blom, who had among his fellow at

the FBI academy was one of the heads of NASA’s security.How different is Miami nowadays from the Miami of the 70’s and 80’s?

“I started my career as a police officer in the seventy-five, [a few years before they Marielitos came to Miami, when Miami was well-known for being a mafia empire and a drug-trafficking city] then, and contrary to what many believe, Miami was a slow moving city. Yes, there were gunfights in the streets, and a great deal of drug trafficking but the city at that time had not grown as much as it has now. Now, we deal with other problems such as money laundering among other things since the city has made virtually impossible the actual drug trade.”A few days ago, mayor Luigi Boria organized a meeting with all the principals of the city of Doral in which you were also present, can you tell us what was the purpose and was discussed at this meeting?

“The meeting was organized mainly to talk to all the school principals of the city. We want to have this type of meeting regularly with the school principals of every school in Doral to know what their needs, their views and concerns so we assist them and also to establish a really good report.” said Blom. “We also talked briefly about some of the traffic concerns that they have and the after class activities that take place in some of the city parks.”Do you believe the schools security within the city of Doral, needs to be strengthened?

“I’m not sure if the security within the city should be strengthened, but what I like to do is improve our partnerships with the residents of Doral.”What measures would be taken to eradicate the drug cases that have been happening in some of the schools of Doral?

“We want to first educate our officers about many paraphernalia used for the consumption of some drugs. When I worked for the city of Miami, we were in charge of the Ultra concert in where a young man died of drug consumption through paraphernalia. Following this, the police officers were better trained on recognizing this paraphernalia’s. The officer later created a website in which they share this information with parents, who are often unaware of the many

paraphernalia that exist today for drug use,” said Blom. “I wish I could do the same in Doral, create a website dedicated to educate parents and school teachers not only of these various paraphernalia, games, how to be attentive or what signs take in consideration, but also to provide tips on other important issue like bullying. It’s our way of multiplying the force.”

Immediate prioritiesAfter his appointment and swearing in as the new

police chief of Doral, Blom gave a short speech in which he said that among his immediate priorities is to help improve traffic congestion, suppress crimes within the City, increase officer training and strength the community partnership.

Priorities that he has very present, as after only a few days of joining the Doral Police Department, Blom began to develop plans for address the traffic

The new police chief of Doral talks about his role and his plans for the city

Page 9: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

39

Interview | Entrevista

congestion.“In regard to traffic congestion we were

experimenting, to begin with, with two intersections looking to see if we could help out with the synchronization of the traffic lights. We will also incorporate officers in areas of increased congestion to monitor and direct traffic, and we will continue working on possible solutions that can help improve the traffic jam, “said Bloom.What about cases of theft from vehicles that have happened in some residential areas of Doral, what can be done to prevent this from happening in the city?

“Prevention is a job that must be done collectively. It’s not a job that we can’t do entirely by ourselves, as we can’t eliminate either drug use in schools if there isn’t collaboration between parents, teachers and police. The same happens with [criminal acts] there must be partnership between residents and the police, “ said Blom. “In the city of Miami we had great success reducing theft cases by collecting fingerprints. In fact, once we had a case of six car burglaries on the same day in different parts of the city and through the collection of fingerprints we were able to find the person and making the arrest quickly.”

However, Blom made it clear that this system can only succeed if the police officers are trained to know how to collect fingerprints.

Currently the police force of Doral is made up of 91 sworn officers, a number that both Blom and Mayor Boria expect to increase at least 5% during

this fiscal year.“We do not expect to

surpass the budget that was given to us, but we do are looking for creating ways to expand the department without affecting our budget,” said Blom.

As for his much speculated $ 110,000 annual salary, a lesser amount than the annual salary of the former police chief, Blom said he accepted the position because of his passion not only for law enforcement but for the “growth and development” of the people that he works with, and not for the salary offered.

“I do not watch other people’s money, just look at mine. And if I have to pay close attention to anyone’s salary that would be improve the ones of the people that work for me,” said Blom.

Despite being born and raised in New York, Blom keeps alive the Puerto Rican roots he inherited from his parents and what better way than through food.

“My mom America used to prepare me ‘arroz con gandul’e and ‘pasteles’. And even now that she

doesn’t cook now hers are still the best,” said Blom. The current police chief accepts the challenge of

leading the city police department with satisfaction feel welcome and said that the city really is moving forward.

“I like that the mayor is active in all the issues concerning the city and not just sitting back to make decisions,” said Blom.

Page 10: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

31

0Interview | Entrevista

Richard Blom acepta el reto de liderar el departamento de policía de la ciudad

Tras casi dos meses de búsqueda y por medio de una breve rueda de prensa convocada en las ins-talaciones de la alcaldía de Doral en días pasa-

dos, el consejo dio a conocer que Richard M. Blom, ex asistente del jefe de la policía de Miami es quién sería el nuevo jefe del departamento de policía de Doral.

En una entrevista mas privada, el jefe de la policía no solo nos habla de su amplia trayectoria profesional, sino también de sus planes y expectativas para el Doral ahora que encabeza el departamento de policía de la ciudad.

Blom, quién fue elegido entre casi 90 aspiran-tes, dijo en días pasados sentirse “verdadera-mente honrado” por su designación y agrade-cido con el alcalde y con el administrador Joe Carollo por darle la oportunidad de “liderar el departamento de policía y poder servir a la co-munidad.”

El ahora jefe de policía del Doral, de 61 años de edad y oriundo de New York, se describe a sí mismo como una persona compasiva y entu-siasta.

“Soy entusiasta con mi trabajo y lo que hago y soy compasivo con las personas a quienes sir-vo,” dijo Blom.

“Muchas veces los policías hacemos nuestro trabajo de una manera prácticamente rutinaria; debemos de darnos cuenta que si a una persona le irrumpen por ejemplo su hogar, esto puede ser una experiencia traumática para esta persona. Debemos mostrar humanidad con la victima y hacer nuestro trabajo con entusiasmo,” agregó.

Blom, cuenta con un extenso e admirable cu-rriculum que bien resumen sus más de 37 años de experiencia laboral en el departamento de policía de la ciudad de Miami.

Durante su larga trayectoria Blom sirvió al departamento en distintos cargos que fueron ascendiendo de oficial, en sus comienzos, a asistente de jefe de policía en las divisiones de investigación y operaciones de campo.

“Comencé mi carrera con la policía de Miami en 1975 caminando como patrulla a pie en Downtown Miami. En ese entonces Miami era muy distinta; era una ciu-dad lenta. La zona de Downtown no estaba habitada como ahora lo esta,” agregó.

Pero no solo su trayectoria laboral es extensa y ad-mirable, su curriculum educativo también merece ser presumido.

Bloom, no solo es un graduado de la Universidad de Harvard con licenciatura en Estudios Profesionales y una maestría en Gerencia Publica sino también es un graduado de la prestigiosa Academia Nacional del FBI, experiencia que Blom cataloga como una de las “mas enriquecedora” que ha tenido en sus carrera.¿Que lo motivó a asistir a la Academia del FBI?

“En lo que respecta a motivación, el solo hecho de haber sido elegido para mi fue un gran honor, ya que no todo el mundo tiene la oportunidad de ser aceptado y

asistir a la academia del FBI. Era una oportunidad para auto superarme y al mismo tiempo conocer el funcio-namiento de las otras agencias.”

“Mi paso por la academia fue una sesión ejecutiva de tres meses donde tuve la oportunidad, en primer lugar, de convivir y conocer a los otros doscientos cincuen-ta estudiantes provenientes de diferentes partes del mundo y en la cuál no solo me eduqué con los conoci-

mientos instruídos por el FBI sino que también puede aprender de las labores que ejecutaban muchos de mis compañeros,” agregó Blom, quién tuvo entre sus compañero en el FBI a uno de los jefes de seguridad de la NASA.¿Qué tan diferente es el Miami actual de el Miami de los 70’s y 80’s?

“Comencé mi carrera como oficial de policía en el setenta y cinco, [unos pocos años antes de que lo Marielitos llegaran a Miami. La ciudad de Miami era conocida como una ciudad donde reinaba el imperio de la mafia y el tráfico de drogas]; en ese entonces y contrario a lo que muchos piensan Miami era una ciu-dad que se movía lento. Si existían tiroteos en la calles, a plena luz del día, y un gran flujo de tráfico de drogas pero la ciudad en ese entonces no había crecido tan-to como actualmente. Hoy en días lidiamos con otros problemas como lavado de dinero entre otras cosas ya que se logrado que el tráfico de drogas en la ciudad

sea prácticamente inexistente.”En días pasados, el alcalde Luigi Boria realizo una reunión con todos los directores de las escuelas de la ciudad de Doral en la que usted también estuvo presente, puede decirnos ¿Cuál fue el propósito y que se discutió en esta reunión?

“La junta se organizó con el fin de poder conversar con todos los directores de todas las escuelas de la

ciudad. Nuestro objetivo es realizar estas reunio-nes de manera regular para conocer cuales son sus necesidades e inquietudes, poder asistirlos y a la vez establecer un buen reporte de todas las instituciones educativas.”

“También conversamos brevemente sobre al-gunas de los problemas de tráfico que existen en las áreas escolares y de las actividades que se realizan después de clases en algunos parques de la ciudad,” agregó. ¿Que opina de la seguridad en las escuelas de la ciudad de Doral? Cree que debería ser re-forzada?

“No estoy seguro si la seguridad dentro de la ciudad debe ser reforzada, pero lo que me gus-taría hacer es mejorar nuestra alianzas con los residentes del Doral.” ¿Que medidas se piensan tomar para erradi-car los casos de drogas en las escuelas de Doral?

“Queremos primeramente educar a nuestros oficiales acerca de las distintas parafernalias que se usan para el consumo de algunos tipos de drogas. Cuando trabajaba para la ciudad de Miami, estuvimos a cargo del concierto Ultra en el que un joven murió a causa del consumo de drogas mediante parafernalias. A raíz de esto, los oficiales de policía fueron mejor entrenados acer-ca del consumo de sustancias ilícitas y a su vez los mismo oficiales crearon una pagina web en la cual compartían esta información con los padres de familia, quienes muchas veces desconocen la

existencia de las numerosas parafernalias que existen hoy en día.”

“Me gustaría poder hacer lo mismo en el Doral; crear un espacio dedicado a educar a los padres y también los profesores no solo de las diferentes drogas que hay hoy en día, así como juegos, y como estar atentos y/o cuales son la señales que se deben tomarse en cuenta y también poder dar tips sobre otros tema de importan-cia como el bullying. Es nuestra manera de multiplicar la fuerza,” agregó.

Prioridades inmediatasPosterior a su nombramiento y juramentación como

el nuevo jefe de policía del Doral, Blom emitió un breve discurso en el que dijo que entre sus prioridades inme-diatas esta contribuir a la mejora del trafico vehicular, implementar reformas en la seguridad de la ciudad que supriman cualquier hecho delictivo, optimizar el entre-namiento de los oficiales y mejorar las relaciones con

El nuevo jefe de la policía nos habla de su rol y sus proyectos para la ciudad en una entrevista exclusivaPor Antonella Stelluto

Page 11: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

31

1

Interview | Entrevista

la comunidad. Prioridades que mantiene muy presente, ya que a

tan solo pocos días de su incorporación al departa-mento de policía del Doral, Blom comenzó a elaborar planes para la descongestión vehicular.

“En lo que respecta a la congestión vehicular es-tuvimos experimentando, para comenzar, con dos intersecciones buscando ver si podíamos ayudar con la sincronización de la luces de los semáforos. También pondremos oficiales en las áreas de mayor congestión para vigilar y dirigir el tráfico, y continua-remos incorporando posibles soluciones que puedan ayudar a mejorar el acceso vehicular,” dijo Bloom.¿En cuanto a los casos de hurto a vehículos que han sucedido en algunas áreas residenciales del Doral, que medidas de prevención piensan ser to-madas en la ciudad?

“La prevención es un trabajo que tiene que ha-cerse equipo. No es un trabajo que podemos hacer nosotros solamente al igual que tampoco podemos eliminar el consumo de drogas en las escuelas si no hay una colaboración entre los padres, profesores y policía. De igual manera ocurre con [los actos delic-tivos] debe de haber una colaboración entre los resi-dentes y la policía.”

“En la ciudad de Miami tuvimos mucho éxito dis-minuyendo los casos robo con la recolección de hue-llas. De hecho, una vez tuvimos un caso de seis hurto a vehículos en un mismo día en diferentes puntos de la ciudad y por medio de la recolección de huellas pudi-mos dar con la persona y realizar el arresto con rapi-

dez,” agregó. Sin embargo, Blom dejó claro que para que este sis-

tema pueda tener éxito en esta o cualquier otra ciudad es necesario entrenar debidamente a los oficiales que conforman en cuerpo policíaco en la recaudación de huellas.

Actualmente el cuerpo de policía del Doral esta con-formado por 91 oficiales juramentados, cifra que tanto Blom, como el alcalde Boria esperan poder incremen-tar al menos un 5 % durante este año fiscal.

“No pretendemos salirnos del presupuesto que se nos dio, pero si buscamos expandir el departamento. Estamos contemplando de manera creativa como lo-grar esto,” dijo Blom.

En cuanto a su tan especulado salario de 110,000 dólares anuales, cifra inferior al salario anual del ex jefe de policía, Blom dijo haber aceptado el cargo por su pasión no solo por aplicar la ley sino por el “creci-miento y desarrollo” de las personas con las que tra-baja y no por el salario ofrecido.

“Yo no miro el salario de otras personas, solo miro el mío. Y si a algún salario debo prestarle atención y tra-bajar para mejorar es el de las personas que trabajan a mi cargo,” dijo Blom.

A pesar de haber nacido y crecido en New York, Blom mantiene viva las raíces Puertorriqueñas que heredo de sus padres y que mejor manera de hacerlo que a través de la comida.

“Mi mama America solía prepararme arroz con gan-dules y pasteles. Y aunque ahora ya no cocina siguen siendo los mejores,” dijo Blom.

El ahora jefe de la policía acepta el reto de liderar el departamento de policía de la ciudad con satisfacción y dijo sentir que la ciudad realmente esta avanzando.

“Me gusta que el alcalde se muestra activo en todos lo temas concernientes a la ciudad y no solo se sienta a tomar decisiones,” dijo Blom.

Page 12: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

31

2

Page 13: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

31

3

Page 14: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

31

4City | Ciudad

Incentivos locales, estatales y federales disponibles estimulan las inversiones en Doral

Estos tres primeros meses de ajuste y tran-sición en la operación de la Alcaldía de la Ciudad de Doral no han sido impedimento

para que la Concejal Bettina Rodríguez Aguilera haya avanzado a pasos agigantados en la implan-tación de los proyectos de estímulo al desarrollo económico de la ciudad.

Desde la primera reunión de Concejo donde fueron aprobadas sus tres propuestas iniciales, tal y como señaláramos en la entrevista realizada en Noviembre2012, tanto el desarrollo del Doral Design District, como del EB5 y la optimización del proceso de otorgamiento de permisos de la ciudad han hecho progresos que se exponen a continuación, al igual que los diferentes incenti-vos de inversión, asociados a estos proyectos, que ya están disponibles en la Ciudad y de los cuales aún la colectividad no ha obtenido todo el beneficio disponible.

Incentivos disponibles para desarrollar la inversión

Los principales incentivos actualmente disponi-bles son los asociados a la clasificación Brown-fields en el Doral Design District; incentivos de la Ciudad para mejoras de Fachada y excelentes incentivos para los pequeños y medianos comer-ciantes a través del programa ‘Spend Local, Stay Local’.

La clasificación Brownfields es un programa del estado de Florida y se otorga a los estable-cimientos que se encuentren en el área del Doral Design District, ubicados entre las calles NW 25 y NW 41 y las avenidas NW 79 y NW 82 y que hayan podido estar afectados por contaminación. Los interesados deben llenar su aplicación en la Alcaldía, solicitándola a la Dirección de Planifica-ción, quienes evaluarán su elegibilidad en función de los criterios que establecen la definición de Brownfields. Al ser aprobados, los beneficios de entrar en ese programa incluyen entre otros:

• Reembolso de $2500 por cada empleo ge-nerado por ese negocio• Reembolso de impuestos a las ventas por materiales utilizados para reparación del local• Garantía de préstamos estatales, entre un 50 a 75%, dependiendo de las características de las reparaciones y modificaciones que se va-yan a hacer al establecimiento.

El incentivo de Mejoras de Fachada es propor-cionado por la Alcaldía a los negocios ubicados en Doral Design District y consiste en el reembol-so de hasta $2500 para aquellos que hayan hecho mejoras y arreglos a las entradas de sus locales (jardinería, pintura, reparaciones, etc.). Existe una

partida disponible reservada para esto, solo falta que los empresarios apliquen por este beneficio. Para ello deben acudir a la Dirección de Planifica-ción de la Alcaldía.

Con respecto a los beneficios que trae a los pe-queños y medianos comerciantes de la ciudad el registro de la licencia ocupacional en la ciudad,

Bettina explica que “si no están registrados no existen en el catálogo de negocios de la ciudad. Al registrarse pueden participar en el programa ‘Spend local, stay local, que proporciona hasta un sitio web gratis para los negocios”.

También se quiere estimular a los pequeños ne-gocios con incentivos a través de ‘Vocational Re-habilitation’ y de ‘Career Services South Florida Workforce’ al involucrar en la fuerza laboral de la ciudad a los residentes con necesidades espe-ciales.

En particular, para los negocios basados en casa que tienen su sede en Centros de Oficinas Ejecutivas que ya cuentan con las licencias de los departamentos de Agua (Water and Sewer), Ambiente (DERM) y Bomberos del Condado, ya fue aprobado por el Concejo que solamente se les requiera que soliciten la Licencia Ocupacional en la Alcaldía para poder operar. “Eso representa un ahorro en tiempo y dinero para los pequeños empresarios” menciona Bettina.

“La gente piensa que en Doral es difícil obtener los permisos de operación, pero he podido palpar la desinformación de la gente sobre los diferen-

Por Maria Alejandra Pulgar

La concejal Bettina Rodriguez Aguilera explica las ventajas que tienen los empresarios en la Ciudad de Doral y por qué muchos aún no han utilizado todos los recursos que están a su disposición.

“Empresarios e inversionistas: antes de firmar el contrato de arrendamiento o compra de local es fundamental que verifiquen con la Alcaldía para tener la

certeza que ese lugar tiene la designación correcta para el tipo de negocio que

quieren abrir”

Page 15: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

31

5

City | Ciudadtes niveles del gobierno”. Para mejorar esto, se ha adelantado el proceso para poder contar en las oficinas de la Alcaldía con personal de enlace con las entidades del Condado involucradas en los procesos de otorgamiento de permisos (Agua, DERM y Bomberos) para mejorar la calidad del servicio y el tiempo de procesamiento. “Las difi-cultades en los permisos en la mayoría de los ca-sos no dependen de Doral sino de las entidades externas y eso afecta la imagen de la ciudad. Con esta medida podremos dar respuesta a los reque-rimientos en un tiempo digno”, explica Bettina.

“Adicionalmente Hemos mejorado el proceso de inspecciones para hacerlas más expeditas. Sin embargo, no me canso de repetirle a los em-presarios que desean abrir negocios en Doral que antes de firmar el contrato de arrendamiento o compra de un local, es fundamental que verifi-quen con la Alcaldía para tener la certeza que ese lugar tiene la designación correcta para el tipo de negocio que quieren abrir”.

Recalca Bettina la importancia de verificar el tipo de zonificación actual de los locales que va-yan a adquirirse, para evitar verse afectados por las ‘Grandfather clauses’. Esto sucede, cuando un negocio ya existía en un sitio y al momento de cambiar la zonificación el negocio permanece. Sin embargo, cuando es vendido o traspasado y el nuevo dueño va a sacar permisos no le son concedidos por problemas de zonificación. “En ese caso el problema no es que la ciudad quiere impedir al empresario que desarrolle su negocio, sino que por falta de asesoría adecuada antes de adquirir el local estas en problemas para obtener los permisos”.

Avances en el programa EB5Para los inversionistas medianos y grandes, se

espera a mediano plazo poder proporcionar las ventajas e incentivos del programa EB5

Un Centro Regional EB5 corresponde a la “ca-lificación otorgada por el USCIS a entidades pú-blicas o privadas que están involucradas en la promoción del crecimiento del capital doméstico, la creación de empleos, la mejora de la produc-tividad regional y el crecimiento económico”. Es un programa en el cual participan empresarios interesados en obtener la residencia permanente en los EEUU y adicionalmente obtener un retor-no de su inversión; “es un gran incentivo” explica Bettina

El inicio del proceso de calificación EB5 para Doral ya fue aprobado en el Concejo y el primer paso explica Bettina es “hacer el taller para edu-car al Concejo sobre lo que es el EB5. Traere-mos diferentes abogados especialistas en esto para explicarlo. Hay que ser proactivo. Con estos cambios políticos y económicos que existen hay mucha posibilidad que vengan personas de va-rias partes del mundo con interés de venir aquí a quedarse e invertir. Es mejor estar preparados. “

“El primer paso es el entrenamiento que ya estamos organizando; luego contratar una firma de abogados para que nos asista para el pape-leo y la aplicación ante el USCIS; después hay que buscar una agencia como en Dallas para que mantenga el EB5 que no genere gastos para la ciudad. Es un proceso largo pero ya va andan-do. El alcalde está muy interesado en apoyar esta iniciativa porque comprende la importancia que tiene para el desarrollo de la ciudad.”

“Esta oportunidad es para inversionistas me-dianos y grandes, iniciándose con inversiones de $500,000. Estimulando estas inversiones podre-mos generar empleo y prosperidad para la ciu-dad. Ya tenemos inversionistas de China, Vene-zuela y Brasil deseosos de poder participar en el programa. Cuando la ciudad es un Centro Regio-nal EB5 ya el inversionista no tiene que pasar tan-to papeleo sino a través de la Ciudad y la agencia administradora se hace el procesamiento de las aplicaciones.”

Si no se usan, los beneficios se pierdenEn la reunión de Concejo del 13 de Febrero fue

aprobado que la concesión de ventas que se en-cuentra en la parte de abajo del Centro de Go-bierno de Doral sea administrado por Blind Servi-ces. “De esta manera la Alcaldía da el ejemplo de inclusión para los ciudadanos con necesidades especiales”.

Ver que todos estos proyectos de apoyo al desarrollo de negocios van haciéndose realidad emociona y estimula a Bettina a seguir trabajando y empujando para que los empresarios utilicen la mayor parte de estas ventajas. Sin embargo, la preocupa la desinformación de los empresarios sobre la disponibilidad y acceso a estos benefi-cios, porque “si no se usan se pierden”.

“Se aprobó tener 2 veces al mes, los días miér-coles, una conferencia de educación para que antes que la persona vaya a aplicar a licencias o permisos, podamos enseñarles el proceso de comenzar un negocio en Doral. Estará el Director de Planificación y Zonificación y el de Construc-ción, además de otros oficiales del gobierno para explicar a los ciudadanos los procedimientos. Les entregaremos el manual que está desarrolla-do sobre todo ese proceso. El gobierno munici-pal puede establecer la plataforma para educar a la gente, pero los interesados tienen que venir e instruirse; averiguar los detalles antes de invertir”.

Es responsabilidad de la comunidad interesada estar al tanto a través de los medios informativos de la Ciudad, sobre las fechas de inicio de to-dos estos entrenamientos, los cuales se publican oportunamente.

“En ciudades como la nuestra que han creci-do tanto en el sector de negocios es necesario apoyar a los empresarios y educarlos para que logren sus sueños, porque le tienen como miedo, respeto, incredulidad a los beneficios que el go-

bierno les pueda dar como incentivo. La gente no puede creer que ese apoyo sea parte del Sueño Americano”.

Otra resolución que Bettina sometió a aproba-ción del Concejo el día 13 de Febrero fue la utili-zación del espacio físico disponible en la Alcaldia para utilizarlos como centros para instrucción de empresarios en desarrollo de negocios “son ‘in-cubator centers’. Se eligen los negocios a partici-par y durante 6 meses se les da el adiestramiento y apoyo a un costo mínimo. Es administrado a través de la Alcaldía y organizaciones sin fines de lucro”. El voto del Concejo sobre esta resolución fue diferido para la reunión del mes de marzo y, de ser aprobada, puede ser de mucho beneficio para pequeños empresarios que requieren de apoyo y conocimiento para iniciar sus negocios con buen pie. “Son cosas que funcionan” explica

Bettina, dando como ejemplo los exitosos resul-tados de varios centros de este estilo existentes en Richmond, VA y en Los Angeles, CA.

“Es fundamental que los residentes de Doral vengan y participen en las reuniones, para que las cosas que ellos desean obtener ocurran. Las reuniones de los Comité de apoyo son abiertas, la gente tiene que venir y participar. La población debe involucrarse. Todos los martes de 10 a 4 pm estoy en mi oficina para que quien quiera conver-sar conmigo, pueda hacerlo. Mis puertas están abiertas. Yo creo mucho en el gobierno participa-tivo”, concluye Bettina.

“En ciudades como la nuestra que han crecido tanto en el sector de negocios

es necesario apoyar a los empresarios y educarlos para que logren sus sueños, porque le tienen como miedo, respeto,

incredulidad a los beneficios que el gobierno les pueda dar como incentivo. La gente no puede creer que ese apoyo

sea parte del Sueño Americano”

Page 16: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

31

6

Page 17: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

31

7

Page 18: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

31

8County | Condado

Protect yourself from tax scams during tax time

Protéjase de los fraudes fiscales durante la temporada de impuestos

It’s that time of year again when income tax returns will soon be due to the Internal Revenue Service (IRS). Because identity theft typically increases during filing season, the IRS continues to alert consumers to be on the lookout for any

suspicious e-mails containing the IRS name or logo. If you receive an e-mail claiming to come from that agency, chances are someone is trying to gain access to your personal and financial information, and you have officially become a target for identity theft.

It is important to note that the IRS does not engage individuals through e-mail. In addition to e-mail scams, each year there is also an increase in the number of reported identity thefts traced to stolen mail, online tax filing security holes, and easy access to financial records that often people leave thrown around on their desktops. Although identity theft cannot be prevented, you can reduce your chances of becoming a victim of this crime by taking a few precautionary steps.

• Safeguard your mail. During tax season, safeguarding your mail is one of the most important steps you can take to protect yourself from becoming a victim of identity theft. Millions of W-2 forms are mailed out by the January 31st deadline, and if you don’t have a locked mailbox, your W-2 with your social security number, address, employment, and salary information can easily be stolen by an identity thief. Consider investing in a locking mailbox. A variety of locking boxes in many price ranges can be obtained by shopping on the Web or visiting local retailers.

• Hire a professional to prepare your tax return. Keep in mind that the person you choose will have access to all of your personal and financial information. You can check the National Association of Tax Professionals (NATP) http://www.natptax.com to obtain a list of tax preparers who are members of the National Association of Tax Professionals (NATP).

• Steer clear from phishing e-mails. Do not reply or open any e-mails or attachments which claim to come from the IRS. Immediately forward the email to the IRS at [email protected]. The IRS defines phishing as a scam in which internet fraudsters send e-mail messages to trick unsuspecting victims into revealing personal and financial information that can be used to steal the victims’ identity. Current scams include phony e-mails which claim to come from the IRS and which lure the victims into the scam by telling them that they are due a tax refund.

• Be wary of instant refund scams. Some unscrupulous and predatory tax preparers prey upon low-income earners with promises of “fast money” at tax refund time. Their victims often do not realize that an instant refund is actually a “refund anticipation loan” that could end up costing half of their refund in the form of interest rates and fees.

If you receive a notice in the mail from the IRS alerting you of possible identity theft respond immediately.

If you believe you may be at risk of becoming an identity theft victim, due to a lost or stolen purse or wallet, questionable credit card activity or credit report, contact the IRS Identity Protection Specialized Unit at 1-800-908-4490.

For more consumer tips, or to check the complaint history of a company, file a complaint or ask consumer-related questions, visit the Department of Regulatory and Economic Resources, Business Affairs Division website at www.miamidade.gov/business or call (305) 375-3677.

Es esta época del año cuando nuevamente tendremos que declarar al Servicio de Rentas Internas (IRS), y porque el robo de identidad suele aumentar du-rante temporada de impuestos, el IRS continúa alertando a los consumidores

a estar atentos a cualquier correo electrónico sospechoso que contenga el nombre o el logotipo del IRS.

Si usted recibe un correo electrónico que afirma provenir de ese organismo, es probable que alguien está tratando de acceder a su información personal y finan-ciera, y usted se ha convertido oficialmente en un objetivo para el robo de identidad.

Es importante señalar que el IRS no compromete a los individuos a través de correo electrónico.

Además de las estafas por correo electrónico, cada año se incrementa el número de robos de identidad reportados por emails robados, vacíos en la seguridad de presentación de impuestos en línea, y el fácil acceso a los registros financieros que a menudo la gente deja tirados alrededor en sus escritorios. Aunque el robo de identidad no se puede prevenir, usted puede reducir sus posibilidades de convertir-se en víctima de este delito, tomando algunas precauciones:

• Proteja su correo. Durante la temporada de impuestos, la protección de su co-rreo es uno de los pasos más importantes que usted puede tomar para protegerse y evitar convertirse en una víctima de robo de identidad. Millones de formularios W-2 se envían por correo y si usted no tiene un buzón con llave, la información de su W-2 con su número de seguro social, dirección, empleo, y salario puede ser robada por un ladrón de identidad. Considere la posibilidad de invertir en un buzón de bloqueo. Existe una variedad de cajas de bloqueo de diferentes precios y que se pueden obtener al comprar en Internet o visitando tiendas locales.

• Contrate a un profesional para preparar su declaración de impuestos. Tenga en cuenta que la persona que usted elija tendrá acceso a toda su información personal y financiera. Puede comprobar y obtener una lista de los preparadores de impues-tos que son miembros de la Asociación Nacional de Profesionales de Impuestos (NATP) a través de la página http://www.natptax.com

• Manténgase alejado de phishing e-mails. No responda ni abra ningún correo electrónico o archivos adjuntos que dicen provenir del IRS. Inmediatamente reenvíe el email a la dirección del IRS en [email protected].

El IRS define como una estafa de phishing cuando los estafadores de Internet en-vían mensajes de correos electrónicos para engañar a sus víctimas desprevenidas para que revelen información personal y financiera y se pueda utilizar para robar la identidad de ellas. Las mayores estafas actualmente son los falsos correos electró-nicos que dicen provenir del IRS y que atraen a las víctimas de la estafa al decirles que se les debe un reembolso de impuestos.

• Tenga cuidado con el reembolso al instante. Algunos preparadores de impues-tos sin escrúpulos se aprovechan de las personas de bajos ingresos con las pro-mesas de “dinero rápido” en el momento de devolución de impuestos. Sus víctimas a menudo no se dan cuenta de que un reembolso instantáneo es en realidad un “préstamo de reembolso anticipado” que podría terminar costando la mitad de su reembolso en la forma de tasas de interés y comisiones.

Si usted recibe una notificación por correo del IRS advirtiéndole de un posible robo de identidad, por favor responda inmediatamente.

Si usted cree que puede estar en riesgo de convertirse en una víctima de robo de identidad, debido a la pérdida o robo de su cartera o billetera, dudosas actividades en tarjetas de crédito o dudas sobre su historial de crédito, comuníquese con la Unidad de Protección de Identidad del IRS Especializada al 1-800-908-4490.

Para obtener más consejos para el consumidor, o para revisar el historial de que-jas de una empresa, o para presentar una queja o hacer preguntas relacionadas con el consumidor, visite el Departamento de Regulaciones y Recursos económicos, División de Asuntos en la web www.miamidade.gov / negocio o llame al (305 ) 375-3677.

Page 19: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

31

9

Page 20: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

0Education | Educación

By Laura Tobi

Public or Private, Charter or Magnet School? How to make the choice

Where will my child attend Middle and High School? This is the time of the where when parents of incoming 5th and 8th graders

ponder these issues. Some will never formulate these questions and will be satisfied with their children attending the school assigned. Others look for choices, private or public, regular or gifted programs, Charter (public schools with private administration) or full public, Magnet (public with specialized curricula: science, arts, math, languages, international studies, etc.) or standard public schools. Miami Dade offers varied choices both in the private and public schools sectors. How to make the right choice? Socioeconomic situation, time availability and your child´s interests are important factors to consider. Here is some food for though.

A school close to home is best for PreK4 through 5th grade (public -charter or regular- or private). At this age children are leaving the family realm and venturing into the Word. The school is the first community institution where they will develop, thus the importance of it belonging to their community, as well as the children who will become their friends. A sense of belonging and socialization in the immediate community are essential. This is why I do not advise parents to choose Magnet schools for the very Young. Never the less, a few programs in languages and innovative educational systems (ie Montessori) justify the distance, although parents must be aware of what they are sacrificing and that they will need to travel to offer meaningful socialization opportunities with the children in the school.

When considering a Magnet program or a specialized Charter school at the Middle School level, you will want to closely consider your child’s passion for the specific area of interest. Many children interested in art come through my studio every year, looking to expand their skills through these programs. I always encourage them to do so. If after three days of intensive exploration they discover this is not what they want to pursue, so be it. New opportunities for exploration of other areas await in High School. Incoming high schoolers should consider the matter more closely. Although they are free to choose in college an area different from the one they specialized in the Magnet school, universities are aware of the offerings of Magnet programs and will hunt for students with those specific skills. Never the less it is more convenient that the high schooler explore his or her passion those four years instead of in college, where credits will be more expensive. Regardless, because many of Miami Dade’s Magnet High Schools are ranked in the 100 best public high schools in the country (http://www.usnews.com/education/best-high-schools/national-rankings) we can rest assured about the high academic standards.

Auditions, exams and lotteries, or a combination of these are mandatory to acceptance to these programs, Admission is highly competitive with many more students seeking a spot than the spots that are available. Audition training and portfolio building entails lots of time and effort. Besides, most of these schools are far from homes, so transportation needs to be considered.

I hope these tips I have shared help families decide as they have helped many up to date.

I spend long hours each year analyzing each singular case with parents, for each family, as

each child, is unique and particular.

Laura Tobi coaches students for auditions to magnet and charter art schools at The Art

Shack. To date 100% of the students she

has coached have been accepted to the programs

of their choice. 305-331-2297 * [email protected]

Page 21: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

1

Dónde ira mi hijo/a a Middle School y a High School? Es esta la época del año en que los pa-dres de alumnos que ingresarán a 5to o a 8vo.

el año entrante comienzan a analizar estas cuestiones. Algunos padres jamás se formulan estas preguntas y están conformes con que sus hijos continúen en las escuelas que les son asignadas. Otros, sin embargo, buscan mayor posibilidad de elección, ya sea entre es-cuela privada o pública, programas regulares o gifted, escuelas Charter (públicas con administración privada) o públicas comunes, escuelas Magnet (con currícula especializadas en ciertas áreas de interés: ciencias, artes, matemáticas, idiomas, estudios internacionales, etc) o escuelas públicas regulares. El sistema educati-vo de Miami Dade es variado y así como hay diversas ofertas en el sistema privado, también las hay en el sis-tema público. ¿Cómo tomar la decisión correcta? Su situación socio económica, su disponibilidad de tiem-po y las características de sus hijos son importantes.

He aquí algunas recomendaciones en el ámbito de las escuelas públicas.

Para los niños de Pre-K 4 a 5to. grado es muy im-portante elegir una escuela cerca de su casa (pública –Charter o regular- o privada). Estos niños están apren-diendo a conocer el mundo mas allá de su familia. La escuela es la primera institución de la comunidad que los acoge, y por lo tanto es importante que sus com-pañeros y la institución en sí sean parte de esa comu-nidad a la que el niño esta ingresando gradualmente. El sentido de pertenencia y la posibilidad de socialización con otros niños que viven cerca es esencial. Es por eso que no recomiendo escuelas Magnet (escuelas imán) para niños tan pequeños. Existen, sin embargo, algu-nos programas de idiomas o de educación innovadora (Montessori, por ejemplo) que pueden llegar a justificar la movilización, pero siempre la familia debe estar al tanto de qué es lo que esta sacrificando y del hecho que tendrá que viajar para ofrecer a su hijo posibilida-des de socialización con los niños de su escuela.

Si están considerando un programa Magnet, o uno Charter con especialización, ya sea a nivel de Middle School o de High School, es muy importante tener en cuenta la pasión que su hijo tiene por el área de interés ofrecida. Pasan por mi estudio muchos niños intere-sados en el arte que buscan poder expandir su área de interés. En el caso de Middle School los incentivo a intentarlo. Si después de tres años de exploración el niño descubre que no es lo suyo, mejor así. Tiene todo el High School por delante para explorar nuevas cosas. En el caso de los que ingresan a High School, la cosa es un poco mas seria. Si bien un alumno de

escuela Magnet puede decidir continuar sus estudios universitarios en un área diferente a la que estudió en el Magnet, las universidades están al tanto de las áreas de interés de cada Magnet, y van a esas escuelas a buscar alumnos con esas destrezas. Sigue siendo más conveniente que el alumno de High School explore esa pasión allí en lugar de en la universidad, donde los cré-ditos tendrán un costo mas alto. Por otra parte varias de las escuelas Magnet High School de Miami Dade County están ranquedas entre las 100 mejores escue-las High School publicas del país (http://www.usnews.com/education/best-high-schools/national-rankings) por lo que podemos estar tranquilos con respecto al nivel académico.

Audiciones, exámenes y loterías o combinaciones de estas son las maneras de ingresar a estos programas. Los ingresos son competitivos, con muchos más alum-nos buscando un puesto que los que hay disponibles. La preparación en el caso de audiciones y portafolios es intensa. Además estas escuelas suelen estar lejos de casa, y el traslado es un tema a considerar.

Espero que estos consejos ayuden a muchas fami-lias. Sé que han sido valiosos para muchas hasta aho-ra. Cada año paso largas horas analizando cada caso con mamás y papás, ya que cada familia, como cada hijo, es única y particular.

Laura Tobi prepara alumnos para las audiciones y pre-sentaciones de portafolio a escuelas Magnet y Charter de Arte en The Art Shack. Hasta la fecha ha tenido 100% de éxito, con todos los alumnos ingresando a las escuelas de su elección. 305-331-2297 * [email protected]

Education | Educación

Por Laura Tobi ¿Escuela pública o privada, charter o magnet? ¿Cómo elegir?

Page 22: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

2

Once again, the Doral Police Department is proud to lead graduations of the D.A.R.E. program at different schools in our city. Thanks to the support of parents, teachers, principals, and of course the commitment

and interest of the children themselves, this year about 800 fifth graders who successfully completed the program in late 2012, are graduating from schools Dr. Rolando Espinosa, Eugenia B. Thomas, Renaissance Elementary Charter and Shelton Academy.

Sergeant Orlando Sanchez and Officers Noel Feliciano, Debbie Guzman, Pablo Correa and Clyde Dozier are extremely popular with young students as they have led this program for five consecutive years. It is one of the most valuable educational resources provided at the community level to teach children and youth in our city the dangers of drug use.

“Drug Abuse Resistance Education” (D.A.R.E.), is an 8-week program with one session per week which includes information about drugs, alcohol, tobacco, how to resist peer pressure and bullying, how to make wise and healthy decisions, how to stay out of and get out of risky situations and

to how to live a productive drug and violence-free life in general.From the officer’s point of view, preparing children prior to entering middle

school is very important, as they say, “It is at that age when kids are more attentive to what they see or hear about alcohol or drugs. Our goal, as officers, is to introduce them to these tools through classes so they can learn how to make wise choices. We are proud of our students because they give 100% attention and participation. They love the program and end up promising not to use drugs.”

Thanks to the commitment of the officers, this February 2013, new courses are starting with students in schools Doral Academy Charter Elementary, John I. Smith and Divine Savior Academy. Join us as we thank the Police Department for their interest and dedication in this educational initiative.

Should you want to know more about D.A.R.E, go online at www.dare.com or contact Doral Police at (305) 4-POLICE [476-5423].

Una vez más, el Departamento de Policía del Doral se siente orgulloso de conducir graduaciones del programa D.A.R.E en varias escuelas de nuestra ciudad. Gracias a la colaboración

de padres, maestros, directores y por supuesto el empeño e interés de los propios niños, este año se logro graduar unos 800 estudiantes de 5to grado de las escuelas Dr. Rolando Espinosa, Eugenia B. Tho-mas, Renaissance Elementary Charter y Shelton Academy quienes culminaron con éxito este programa a finales del 2012.

El Sargento Orlando Sanchez y Oficiales Noel Feliciano, Debbie Guzman, Pablo Correa y Clyde Dozier son muy conocidos entre los pequeños estudiantes pues han conducido este programa por cinco años consecutivos, siendo este uno de los recursos educativos más valiosos que se imparte a nivel comunitario para enseñar a los niños y jóvenes de nuestra ciudad los peligros del uso de las Drogas.

D.A.R.E. “Drug Abuse Resistance Education” como se conoce en Ingles, es un programa de 8 semanas de duración con sesiones se-manales donde se incluye material sobre drogas, alcohol y tabaco, los niños aprenden cómo resistir la presión de los compañeros, cómo tomar decisiones inteligentes y acertadas, cómo evitar situaciones de riesgo y vivir una vida libre de drogas y violencia en general.

Desde el punto de vista de los oficiales preparar los niños antes de entrar en la escuela media es muy importante, como ellos mismos lo explican “es en esa edad cuando los chicos prestan más atención a lo que ven o escuchan sobre tabaco, alcohol o drogas. Nuestro objetivo, como oficiales, es presentarles las herramientas necesarias a través de las clases, para que tomen decisiones sabias. Nosotros estamos orgullosos de nuestros estudiantes porque dan el 100% en atención y participación. A ellos les encanta el programa y terminan comprome-tiéndose a no usar drogas”.

Gracias al compromiso de los oficiales, durante Febrero de 2013, se están iniciando nuevos cursos con estudiantes en las escuelas Doral Academy Charter Elementary, John I. Smith y Divine Savior Academy. Como ciudad agradezcamos el interés y dedicación que el cuerpo de policía en general otorga a esta iniciativa educativa.

Si desea conocer más sobre D.A.R.E, consulte en línea la pági-na web www.dare.com o contacte a Doral Police Department (305) 4-POLICE [476-5423].

Police Corner | Esquina del Policía

By Grecia Romero

Doral officials celebrate D.A.R.E. Graduations

Oficiales del Doral celebran Graduaciones del Programa

D.A.R.E.

Page 23: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

3

Page 24: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

4Education | Educación

Teacher Burnout...is it affecting your child?

Definition of Burnout: Carter (1994) defines teacher burnout as physical, emotional, and attitudinal exhaustion that includes lack of

energy, joy, enthusiasm, motivation, interest, zest, self-confidence, or humor.

Most preschools are so focused on the child, that they tend to neglect or overlook the fact that their teachers need “reflection time” just as much as the students. Educating, observing, interacting and scaffolding a child takes a great degree of concentration, dexterity, energy and skill, which is why it is easy for “teacher burnout” to set in. Once teachers start to get burned out, they easily lose interest in the task at hand, take shortcuts in educating, make irrational decisions and lose patience with children. This is not the person you want to have teaching your child, because ultimately it is the child that pays the price.

How does Global Village Preschool maintain healthy teachers and prevent teacher burnout? By implementing breaks and in-service workshop days; this allows for team building, rest, reflection and growth.

Global Village Preschool conducts ongoing onsite teacher professional development workshops. Parents need to recognize these workshop days as much needed for the educational professional to properly administer and stay true to the teaching curriculum. These days are used to build community amongst the teaching staff, and allows for reflection of the children’s progress thus far in the year. If ideas

need to be revamped, implemented or tweaked, these in-service days serve as the perfect platform to do so.

Global Village Preschool invests in their teachers and realizes the importance of these development days and makes every effort to educate their parents as to their importance.

Most other preschools just give the teachers the day off or just have them “touch up” their classrooms. Some preschools don’t even have those days off! As a matter of fact, other preschools try to sell their program as having “more days of care”

and so do not even bother to allow for those in-service days. NOT GVP! Most of our teachers have been handpicked to participate in teacher trainings and workshops throughout the state of Florida; and so these in service days give them the chance to divulge the information they have gathered to the rest of the staff, and bounce ideas off each other with the goal of perfecting their craft. Teaching.

The ones who really benefit from these days are the children. Yes, to have a well rested, well informed and well enlightened teacher educating your child is

the ultimate benefit that can be had. The children will respond better, the interaction becomes positive, and learning takes place easily.

It is no wonder then that when you meet anyone

of our staff members at any time during the day, there is always a smile and a warm greeting. When you think about it, Global Village Preschool’s staff is quite possibly the happiest in Doral, and we love them! Long live the teacher!

Copyright Global Village Preschool Inc. 2013

Teachers engaged in role playing at Global Village Preschool

Sharing of knowledge

Director with some of the staff

Ahh Refreshments!

Building the “family” foundation

Team Building

Page 25: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

5

Page 26: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

6

Por Danielle Ceruti Espinel

Social Trend | Tendencia Social

Llego la hora para el FCAT!!

La mayoría de los padres en esta fecha nos empezamos a poner nerviosos con la presión que re-

ciben nuestros hijos por el FCAT, este examen que no solo determina el co-nocimiento adquirido durante el año por nuestros niños, sino también, el resto de su educación.

Muchos de nosotros descono-cemos el verdadero significado de estos exámenes y por qué son tan importantes para el futuro escolar de nuestros hijos. Es por esto que a continuación podrán leer información clara y veraz acerca de lo que el De-partamento de Educación de Florida explica con respecto a este examen.

El Florida Comprehensive Assess-ment Test® (FCAT) o Prueba de Eva-luación Integral de Florida, ha sido parte del plan global de Florida para aumentar los logros estudiantiles al implantar niveles más elevados. Una vez que estuvo totalmente implemen-tada, la prueba FCAT fue administra-da a estudiantes de los grados 3-11 y consistía en evaluaciones relacio-nadas con criterios que medían hitos seleccionados entre los Niveles del “Sunshine State” en matemáticas, lectura, ciencia y escritura.

A partir del año escolar 2010-11, el programa de evaluación estatal co-menzó una transición para evaluar la comprensión de los Niveles para la Próxima Generación mediante la implementación del Florida Comprehensive Assessment Test® 2.0 (FCAT 2.0) y las Evaluaciones de Final de Año. A partir del año escolar 2011-12, solo se administran evaluaciones de Escritura y Lectura, y Matemáticas.

Actualmente los alumnos de 4º, 8º y 10º grado tomarán el FCAT de Es-critura, y los alumnos que necesiten volver a tomar el FCAT para poder graduarse tomarán las evaluaciones de Lectura y/o Retoma de Matemáti-cas. Esto incluye a todos los estudiantes que desean obtener un diploma normal de “high school,” incluyendo los “English Language Learners” y alumnos discapacitados. Los alumnos que asisten a escuelas privadas mediante el uso de una beca, pueden tomar el FCAT. Los alumnos del Programa de Educación en Casa pueden tomar el FCAT, si sus padres lo solicitan. A partir del 2004, los alumnos del Programa Virtual de Florida también comenzaron a participar en el FCAT.

Si por alguna razón, algún estudiante no pasa el FCAT del 10º gra-do, tienen hasta 4 oportunidades adicionales para pasarlo antes de gra-duarse. Los alumnos pueden volver a tomar la sección de Lectura o de Matemáticas del FCAT, o ambas, en el otoño y primavera de sus años junior o senior. Los alumnos que no hayan pasado el FCAT para entonces tendrán que tomar y pasar el FCAT 2.0 de Lectura, obteniendo las notas aprobatorias que serán fijadas, o logrando una nota concordante en el SAT o el ACT.

A causa de que el FCAT 2.0 está basado en estándares de conteni-do que son más difíciles y los es-tándares de rendimiento son más rigurosos, las calificaciones quizás aparezcan más bajas en la escala nueva que en la escala anterior para ciertos grados y asignaturas.

Si la calificación de su hijo en el Nivel de Rendimiento es más bajo (por ejemplo, si su hijo ha caído de un Nivel de Rendimiento 3 a un Ni-vel de Rendimiento 2), usted debe hablar con el maestro o el consejero estudiantil de su hijo sobre sus pre-ocupaciones.

Usted puede obtener una copia del puntaje de FCAT de si hijo/a.

Si un padre no recibe una copia impresa del puntaje FCAT de su hijo, el padre debe pedirla directamente a su escuela. A toda escuela se envía un duplicado de notas FCAT. Si se muda a otro distrito escolar, la soli-citud debe hacerse al Coordinador de Pruebas de Distrito del condado donde se haya tomado la prueba.

Usted debe utilizar estas califi-caciones para conversar con el maestro o la escuela para así mejor determinar los próximos pasos en ayudar a su hijo alcanzar sus metas académicas. Es importante mante-ner la línea de comunicación abierta

con el maestro de su hijo. Déjelo saber si está preocupado sobre la ca-lificación de su hijo y pregunte cuales son las opciones para ayudar a su hijo mejorar.

Por favor reconozca que esto es un esfuerzo para preparar al estudiante para que tenga éxito en la escuela secundaria, en la universidad, en el lu-gar de trabajo, y en la vida. El aumentar los estándares y medir el progreso estudiantil en mira a los estándares es lo correcto que debemos hacer.

Se puede encontrar más información sobre el reporte de su estu-diante en el sitio web del Departamento en Understanding FCAT 2.0 Reports Spring 2012

Con esta información, se nos podrá hacer más fácil ayudar a nuestros hijos en este proceso y, sobre todo, hacerles saber que no deben ponerse nerviosos ya que existen maneras de retomar estos exámenes y de poder conseguir el éxito que todos como padres queremos para ellos.

Además, es importante mencionar que muchas de nuestras escuelas en Doral ofrecen cursos de preparación para estos exámenes, incluso en fines de semana y sólo debemos tomar un poco de tiempo para preguntar a los maestros de nuestros hijos acerca de estos cursos, que son comple-tamente gratis.

Para más información acerca del tema los invito a ver la página web del Departamento de Educación de Florida (http://www.fldoe.org)

Page 27: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

7

Real Estate | Bienes Raíces

Por Cristina Valencia - Victor HernandezBrokers - REDPOINT USA

Nuestra Realidad Hipotecaria

Existe una expresión muy celebre que dice: “El que no conoce la historia está condenado a repetirla” sin embargo hoy en día después de escasos 7 años de haberse colapsado la industria de los bienes raíces, como parte de ese

efecto domino a nivel financiero, estamos observando ciertos factores exógenos que no pueden ser controlados en una economía capitalista tan dinámica y agresiva como la nuestra.

Un análisis particular del comportamiento de la industria de los bienes raíces en el Sur la de la Florida ha llevado a tener una diferenciación en este tema con el resto de lo que está sucediendo en nuestro país. Regiones como estas gozan de grandes atractivos no solo turísticos y de climatología, sino también de ubicación estratégica y polo de desarrollo en el globo terráqueo; o como alguien dijera: “Lo mejor de los dos mundos” y es que es precisamente eso lo que ha hecho del Sur de Florida un lugar tan atractivo: un lugar donde progresar, un lugar donde establecerse, un lugar donde criar la familia, un lugar donde echar raíces; es ahí donde MIAMI y todas sus ciudades alrededor se convierten en el perfecto nicho para recibir familias completas de diferentes latitudes de nuestros países de origen.

Todo esto se debe por supuesto a una serie de realidades Políticas, Económicas y Sociales que están marcando y dejando huellas indelebles, con vidas inclusive, de todo este fenómeno tan irracional y nada alentador en un futuro cercano que pre-sentan estos gobiernos. Esto ha llevado entonces a que venezolanos, argentinos, ecuatorianos, uruguayos, entre otros, hagan parte activa de esas nuevas olea-das migratorias buscando un porvenir y bienestar para ese núcleo familiar. Ahora vemos entonces una sociedad Floridana más colorida por familias enteras prove-nientes de sur y centro américa.

Otro ingrediente más que atrae y acom-paña a este escenario es la gran posi-bilidad apalancar un préstamo hipote-cario para acceder a la vivienda primaria. Por esto la gran mayoría de estos clien-tes, aunque en algunos casos pudiera realizar estas transacciones en efectivo, optan preferiblemente por esta atractiva oportunidad.

El mundo Hipotecario goza de una ri-queza de opciones de financiamiento en especial para extranjeros con tasas de interés en niveles nunca vistos comen-zando en los 3.875% - 5.25% anual para préstamos a 30 años con cuotas que aportan a interés y capital sin penalida-des de prepago. El trámite es muy senci-llo con muy poca documentación del país de origen de donde provienen los ingresos. Estos programas hipotecarios que son catalogados como “Inversionistas Extranjeros” son prestados por bancos muy sólidos como: HSBC, HELM BANK, BAC OF FLORIDA, TOTAL BANK, FIRST BANK, BANESCO.

Esta realidad ha permitido que compañías como RedPoint USA fortalezcan y desarrollen más sus servicios integrales para sus clientes en el extranjero quienes por más de 6 años se han enfocado en entender esas necesidades y generar un alto grado de satisfacción.

La crisis Hipotecaria logro persuadir en los banqueros a enfocar sus préstamos hi-potecarios a personas foráneas, ya que por análisis internos y reportes estadísticos, el extranjero es quien tiene el mejor record de cumplir con las deudas y por ende se están focalizando en el mercado Latino-Americano para quien quiera comprar su propiedad principal o su propiedad de vacaciones como una oportunidad de Inver-sión y obtener un retorno atractivo, entendiendo que al momento, el extranjero goza

del mejor escenario para invertir: • Precios atractivos y justos en el mercado• Bajas tasas de crédito hipotecario • Amplio inventario de propiedades

Por otro lado, sabiendo que la compañía RedPoint USA se desenvuelve y trabaja también con el mercado local, se debe considerar la otra cara de la moneda. Se argumenta por este lado que una cruda realidad se hace notoria pues entre tanto que sigan llegando familias con cierto poder adquisitivo en cierto aspecto la vida del ciudadano o residente típico que está tratando de sobrevivir o por lo menos preser-var su trabajo en medio de esta dificultad económica a nivel nacional; esa realidad pudiera verse altamente afectada pues las posibilidades para cumplir ese “Sueño Americano” y acceder a un crédito hipotecario ya sea de manera Convencional o aplicando al programa del gobierno FHA se hacen muy escasas, ya que los reque-rimientos exigidos por los bancos, que dicho sea de paso son justos, necesarios y con muy excelentes tasas, siguen siendo determinantes para llegar a la gran con-clusión de: “Esperar”. La empresa reporta que en un 70% los clientes potenciales interesados en comprar se encuentran con esta difícil respuesta después de una mi-

nuciosa y completa asesoría hipotecaria.Todo esto deja en el ambiente una

sensación de impotencia y frustración pues lo preocupante es que los precios en la mayoría de los inmuebles en las áreas recomendadas o más buscadas han ido paulatinamente aumentando su valor en los últimos 8 meses; vaticinan-do entonces que para el momento que algún residente promedio quisiera com-prar su propiedad será bajo unas cir-cunstancias diferentes pues los precios estarán más elevados.

Se espera que para los próximos me-ses sean liberados cantidad de inven-tarios que aun poseen los bancos y que por políticas en su interior han conteni-do para mantener cierto control en los precios del mercado. Quizá esto pue-da ser un ingrediente que mejore o por lo menos sostenga el panorama para clientes locales que manifiestan este descontento.

Otro aspecto importante ha sido el re surgimiento de nuevos proyectos de pre-construcción a lo largo del Sur de la florida. Estos proyectos sobre todo loca-lizados en Doral, Aventura, Sunny Isles, Coral Gables, South Beach, entre otros, también se han vuelto de gran interés para inversionistas extranjeros no solo

por la valorización que tendrán durante el proceso de construcción sino por la op-ción de apalancamiento financiero que algunos de ellos permiten para clientes que si califican para esta opción tan apetecible.

Los directivos de la empresa RedPoint USA concluyen diciendo que esperan que estas tendencias del mercado local puedan ser canalizadas en beneficio de todas las partes: extranjeros en sentido estricto de la palabra, extranjeros que recién se incorporan a nuestra sociedad Floridana, ciudadanos y residentes en general. Que las entidades gubernamentales nacionales y locales como también las entida-des bancarias puedan generar otras propuestas o programas que redunden en be-neficio de quienes hacen parte activa de esta economía local. No es de sorprender pues esto es una realidad de solo una parte de esta gran nación que deseamos siga dando pasos hacia una estabilidad financiera y económica.

Para mas información mos puede contactar al (305) 499.9185 o vistar www.redpointusa.com

Page 28: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

8County | Condado

The essential tools needed to assist our military community

For a few months you’ve been reading about the recently formed Miami-Dade County Military Affairs Board, as well as the latent needs of our

military community, the families and service men and women at home and abroad. This board’s mission is not easy but I can tell you that the board members and I, as the Chairman, have accepted this mission and will be the voice for our service men and women on issues like health care, housing, employment, disability claims, vocational training and many others.

I have met with many of our men and women, and the reality is that unemployment, housing, health and welfare are all important factors each of them face when they return from serving our country. In Miami-Dade County alone, we currently have 1400 homeless veterans and according to the Bureau of Labor Statistics, nationwide, unemployment for our men and women for the month of January was 7.6 percent. This is just a few issues they must deal with when returning home or while away. Our focus is to find solutions and resources to make their life easier and stress-free after

all their sacrifices, as well as to assure them that their commitment to this great country has not been in vain.

Part of the work we have been doing at the Military Affairs Board in the first months has been pairing up with organizations that serve the needs of the military community. Among them is the Department of Labor, which has been mentioned in a previous article for

their VETS Program (Veteran’s Employment and Training Service), which helps veterans, reservists and National Guard members in securing employment and the rights and benefits associated with such. (For more information about this program call (954) 677-5818 or visit www.dol.gov/vets .) The Department of Labor representative Millie Herrera has been working with the Military Affairs Board and its requirements, to serve

the present needs of our military community and has created a Veterans Job Fair which will present actual and real job opportunities to veterans, in conjunction with the Office of Federal Contract Compliance Programs (OFCCP), Miami Dade College, South Florida Workforce, The Beacon Council South Florida Industry Liaison Group and The Coalition of Chambers of Commerce.

This event will take place on Thursday, February 21, 2013 from 9:00AM-3:00PM at:

Miami Dade College –Kendall Campus, Academic Support CenterBuilding R – Room 40211011 SW 104th Street, Miami, FL 33176RSVP to Millie Herrera at 305.271.0532The employment issue is one of many that the Military

Affairs Board is purposed to tackle. In order to have the necessary reach, the Board of County Commissioners passed an ordinance this month to increase the membership of the board, authorize the board to expend funds, solicit gifts, solicit and approve contracts and grants. It also authorized the creation of the Military Affairs Board Trust Fund. This ordinance provides the mechanism for the Military Affairs Board to raise funds for the establishment of the programs that will tackle the identified needs of our military community. This is a great step forward in advancing the board’s mission of promoting measures to enhance the quality of life for active, reserve, retired and disabled military personnel and their families, as well as the families of deceased military personnel in Miami-Dade County. If you wish to contribute to the efforts of the Military Affairs Board, please visit the site at www.miamidade.gov/advocacy/military_home.asp

José “Pepe” Díaz Miami-Dade County Commissioner, District 12, Miami-Dade County Military Liaison and Chairman of the Military Affairs Board

Page 29: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

32

9

Page 30: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

0People | Gente

Doral youth in the search for Doral culture

We have to keep it confidential. It was part of the deal. Doral Snob, the social media sensation that has shaken the foundations of Doral youth community and has sparked on them

the interest on getting involved on the happenings in their city, agreed to be interviewed as long as we became part of the very fortunate few allowed to keep the secret of his identity.

It was a delight meeting such an educated gentleman. He embodies the vision of what we all want the future of Doral residents to be: bright and witty, well read and articulated; successful and committed to excellence and responsibility. Leadership and trustworthiness are his personal values. No wonder he has been able to come up with an idea to spread those notions among his readers.

Anonymity gives this young Doral resident, “proudly made, born and raised here”, the freedom to express his ideas, and also attracts the community of readers he pursues with his blog and twitter account. In less than a month he has been able to collect and keep increasing a solid flock of followers that engage in socialization, navigate between both his information outlets and share his opinions with others. It is the example of very well managed online journalism. Those are excellent results for someone who has received little formal training on social media marketing.

His main objective is being “a community vanguard, somebody who looks to the government and sees that everything is at check, someone who looks to the community and sees what is in style; someone who IS Doral, and is the Doral culture.” And wants to keep it anonymous for now because some things he is going to say “are going to make some people uncomfortable and unhappy, it might point out some problems with our city. We are going to hit all emotions, people are going to laugh, to cry, to smile and identify with this. Like a little tease”.

On the first tweet on his timeline he warns his readers “it is going to be a bumpy ride”, because his humor, sarcasm and straight to the point statements are “not going to be fun for everyone”. But he is not afraid of any kind of retaliation by those who might be affected by his comments “I trust the first amendment, all the way through”.

About Drugs and a growing Doral cultureOne of his tweets addresses the depth of the drug problems

that are occurring within the city, when he says that in Doral it is possible to have weed delivered, but not food from a popular burger joint.

He considers the drug problem in the city has grown in the last few months, and that it is worst among adults than among the youth. “Adults are blaming the youth. Adults have the authority and the others are their kids. That is always the way it is going to go. I know adults, and I know youth in the community who partake in recreational use. I have seen it. It has grown. It is booming so far that I have noticed in the past months”.

DoralSnob agrees with one of his readers on thinking that the city is ‘uncultured’ in the sense that it does not have a long history and cultural manifestations typical of Doral are yet to develop. “We are shallow, we don’t have a

culture. We don’t have a specific music, way of dressing, or art form that represents us. I think we don’t have something that identifies us”.

He criticizes the reactive manner the city has evolved, because although it is very well located, it was not planned at the beginning to be a young and vibrant city but a retirement community. “There were businesses established here, people wanted to live near their jobs, the houses were built. People needed to send their children to school, the schools were built. It ends up being responsive to the needs of the population. We have to learn not to response only to the needs but to anticipate. Doral waits for the problems to happen to think about them”.

He would like to see the people of Doral getting involved on creating a culture for the city, along with the government. “It goes together. The government works for the people and with the people to create the culture. The ultimate goal would be for people to be more involved, to participate; more aware on what is going on; participating in their culture, everything go hand in hand, that is what make the community more cultured.”

And he has embraced that commitment to participation with this initiative to connect young people with the reality of their surroundings.

On education and constructive criticismHe is the product of Doral Public Education, both from charter and Public

schools. And is very proud of the education received “both systems have their pros and cons. In 90 % of America public schools are not as good as in Doral. In Doral schools you have a mix of well-prepared parents, interested and stimulated children and teachers that care, it makes schools different. And parents are more dedicated. Not going to college is not an option for Doral children. We have a very high graduation rate”.

The population he is targeting with his posts and tweets are those English speaking teens and young adults. “We are doing only English, There are no plans to do Spanish in the future, and we believe it is the primary language

of communication. We want to reach to a stable target”.He plans not to “leave any stone unturned” when making criticism about local government and politics, but in the spirit of raising awareness on the youth about the importance of being involved on the growth of their city, because “Criticizing is good if it is

constructive. I want to get people’s attention, starting conversations but yellow journalism is not correct. We want to look at the information

from the truth”.The level of influence he is starting to reach among Doral youth has

not sunk in yet, but he is getting aware that his words have authority among his readers and is taking full responsibility on setting

good examples, keeping his post respectful, yet critical enough to spark comments and interactions.

Looking forward to have more people engaging in communicating with him through his work, he shares his vision for the city he calls home: “Doral would have to become timeless. Doral would have to be like Coral Gables and other established cities that have their identities. Doral has its golf identity and that is the only part that we can look at that has never changed. Because that is how we were founded, when Doral resort started. I want to see something timeless, something more original”.

By Doral Mom

DoralSnob has emerged as a resource for Doral young adults to get interested on what is happening in their city

Page 31: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

1

Education | Educación

Doral Middle School and John I. Smith K-8 Center, South Campus Joined Forces!

Doral Middle and John I. Smith K-8 Center, have joined forces to undertake the Fairchild Challenge, Garden and Green Spaces. Ms. Nuris Binett, Family & Consumer Science-Culinary Education teacher and Mrs. Mar-

cela Caminos, Agriscience teacher initiated a collaborated teaching providing the Ultimate Leadership Experience to all students. The purpose is to promote eating healthy and freshly grown foods. Additionally, participation in the project exposes students to horticultural and environmental science education.

It started with the students creating and designing a garden project that ins-pires creativity and knowledge across disciplines. Students experience hands-on, experimental and multidisciplinary learning through the establishment, ex-pansion, and maintenance of the garden. Students then selected, planted and maintained vegetables or herb gardens. In addition, they created a beautiful butterfly garden. The location of the garden provides an opportunity to reach more students and school staff with a clear environmental message.

“From the Garden to the Table” promoting healthy eating. We would like to give a special thanks to Tenusa Incorporated, Construction, Landscape and Maintenance for their generous donation to our garden. The garden was also supported through grants from Fairchild Tropical Garden and Farm Bureau.

Page 32: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

2Family | Familia

When we speak about entertainment, there is no better place as Miami. To prove it, here you have a list of some of the best family events this month:Disney Winnie the Pooh Kids at the Coral Gables Youth Center Theater. Bring your children to see alive one of the Disney classics and its characters: Winnie the Pooh, Tigger, Piglet, Rabbit, Owl, and Christopher Robin. Learn about teamwork, friendship, and sharing snacks in a delightful new version. At just $6 a ticket for a 35-40 minutes performance. Shows Fridays and Saturday night on February 22nd and 23rd. Tickets available at www.miamichildrenstheater.com “Fun and Fit as Family” at Jungle Island: The Florida Blue presents this family event featuring Kellogg’s Kidz Kitchen. A great opportunity to join chefs and culinary talent for two fun-filled days of food, fitness and learning. Come and learn as family the basics of healthy eating up, explore the food garden, play sports on the beach, let your children get their hands messy in the

By Grecia Romero

interactive kitchen and, of course, explore the animals of Jungle Island. All activities will be from 10:00 am to 5:00 pm next February 23 and 24, 2013. Tickets price $20. Additional information at www. sobefest.com.IDEA Family Day at The Bass Museum. Every last Sunday of the month, the Bass Museum opens its doors to families from 2:00pm to 4:00pm with great activities and events. Let your children learn, explore, create while they participate in different art projects during these “Theme Sundays”. This upcoming February 24th the theme is “Playful Puppets”. All IDEA Sundays are free of charge. More information visit www.bassmuseum.org. Spartan Kids Race at the Wolfe University Center- Florida International University next February 23rd at 12:00 pm. Participating in a race is not only limited to adults. Thanks to this event, children are inspired to develop a love for fitness at an early age. They will enjoy the thrill of the run, a variety of scaled down obstacles and their own mini festival area filled with games and children’s challenges! For registrations, please visit www.kidsfitfoundation.orgEngineering Day for Girls: Miami Science Museum will be holding the event “Introduce a Girl to Engineering Day” next February 23rd from 10:00 am to 5:00pm. A great opportunity to learn and participate in different hands-on activities and engineering workshop, career awareness and talks. Invite your daughter, granddaughter, niece, or cousin to show them how engineers are changing our world. For prices and directions visit www.miamisci.orgEyes on the Earth Festival: February 23rd from 1:00pm to 4:30pm at the Monkey Jungle Miami. Join the DuMond Conservancy in celebrating the exciting wonders that the Earth has to offer including a presentation about the discovery of a new species of monkey. Additional activities are: Brazilian dancers and drummers, an environmental dance, music, and an Eco Fashion Show. There will also be children’s activities and ecological displays. Pre-sale tickets available at www.dumondconservancy.eventbrite.comDoral Dr. Seuss’ Birthday Party: City of Doral and Ronald Regan Senior High School students will celebrate Dr. Seuss’ 108th Birthday this Saturday, February 25th, at 11:00am. A fun event that offers: Outdoor Games, Arts and Crafts, Face Painting, Magic Shows, Story Telling Time and special appearances by

Dr. Seuss themed characters Merlina the Magician and the Fantasy Theater Factory. The event will be held at Ronald Reagan/ Doral Sr. High School located at 8600 NW 107th Avenue.Florida Renaissance Festival: With two locations and dates, this festival will start on Deerfield Beach Festival this February until March 17, 2013, and then, Miami Festival March 30th - April 14, 2013. Save the

date! Great attractions and performers: sword fighters, minstrels, dancers, acrobats, jugglers, musicians, actors, costumes performers and magicians, battling knights on horseback, food, games, tournaments, shows, crafts and arts, archery, and more. Be transported into a fantasy world. More details visit: www.ren-fest.com.International Art of Storytelling- Teen Video Gaming Competition at the Miami Dade Library. Public Library is calling all teenagers to register for this tournament. Winner will be eligible to compete in the Semi-Finals on April 20th at the Main Library. Open to ages 12-19. Dates: Feb 20th at 3:30pm North Dade Regional Branch; Feb 23rd at noon Virrick Park Branch and Feb 27th at 6:00pm California Club Branch.Also at the Library: Teen Open Mic. Come sing, read, do stand-up comedy, play an instrument or just come for the show celebrating the Black History Month. Feb 27th at 5:30pm International Mall Branch. More information at www.mdpls.org Carnaval Miami: March 02 and 03, 2013 at Miracle Mile in Coral Gables. From 10:00 am to 10:00pm you and your family will enjoy the best of fine arts, music and delicious food while walking through the streets of Coral Gables listening country, jazz and funk bands totally live. A fun event for all ages. More information visit www.carnavalmiami.com.See you next edition with much more fun activities for the whole family!

Page 33: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

3

Family | Familia

Cuando hablamos de entretenimiento, no hay mejor lugar que Miami. Para probarlo, aquí tiene una buena lista de algunos de los mejores eventos de la familia en estos días:Disney Winnie Pooh, los niños en el Teatro Coral Ga-bles Youth Center. Lleve a sus hijos a presenciar cómo sus personajes favoritos de Disney cobran vida: Winnie the Pooh, Tigger, Piglet, Conejo, Búho, y Christopher Robin. Con un mensaje de aprender a trabajar en equi-po y la amistad sus niños disfrutaran una versión muy encantadora de esta historia. Solo $6 por entrada y una obra de 35-40 minutos de duración. Funciones viernes y sábado por la noche el 22 y 23 de febrero. Entradas a la venta en www.miamichildrenstheater.comFun and Fit en Familia en Jungle Island: the Blue Flo-rida presenta este evento familiar que ofrece una sesión de cocina con Kellogg Kidz. Una gran oportu-nidad para unirse a los cocineros y talentos culinarios más renom-brados en dos días llenos de diversión, comidas, ejercicios y aprendizaje. Venga y estudie los fundamen-tos de la alimentación saludable, explore opciones de menús, practique deportes en la playa, deje que sus hijos aprendan la cocina interactiva y, por supuesto, explore los animales de Jungle Island. Las actividades se llevaran a cabo de 10:00 am a 5:00 pm el próximo 23 y 24 de febrero de 2013. Precio de las entradas $20 por adultos. Más información en www.sobefest.com.IDEA Día de la Familia en el Bass Musseum. Cada último domingo del mes, el Museo Bass abre sus puer-tas a familias desde las 2:00pm a las 4:00pm con ac-tividades y eventos educativos. Permita que sus niños aprendan, explo-ren y creen, mien-tras participan en diferentes pro-yectos de arte durante estos domingos temá-ticos. El próximo evento será el 24 de febrero con el título “Marione-tas juguetonas”. Todos estos eventos son gratuitos y abiertos a todas las familias. Más información visitando www.bassmuseum.org Spartan Kids Race en el Wolfe University Center- Flo-rida International University. El próximo 23 de de febre-ro a las 12:00 pm. Participar en una carrera no se limita sólo a los adultos. Gracias a este evento, los niños se

Por Grecia Romero

sienten inspirados a desarrollar un amor por la activi-dad física a una edad temprana. Ellos disfrutan de la emoción de una carrera, con variedad de obstáculos en tamaño reducido y un área exclusiva donde se rea-liza un mini festival lleno de juegos y retos para niños. Para las inscripciones, por favor visite www.kidsfitfoun-dation.orgDía de Ingeniería solo para Chicas. El Miami Science Museum llevará a cabo el evento “Chicas Conozcamos la Ingeniería” el próximo 23 de febrero de 10:00 am a 5:00 pm. Una gran oportunidad para aprender y par-ticipar en diferentes actividades y talleres de ingenie-ría, adquirir un conocimiento de la carrera y asistir a charlas. Invite a su hija, nieta, sobrina, prima y tráigalas para que vean cómo los ingenieros están cambiando nuestro mundo. Precios e información adicional en la página web www.miamisci.orgEyes on the Earth Festival: 23 de febrero de 1:00 a 4:30pm en el Monkey Jungle Miami. Únase a DuMond Conservancy en la celebración de las emocionantes maravillas que la tierra tiene para ofrecer, incluyen-do una presentación sobre el descubrimiento de una nueva especie de mono. Las presentaciones incluyen bailarines y percusionistas brasileños, una danza del medio ambiente, música variada y un desfile de moda ecológica. También habrá actividades ecológicas para niños. Pre-venta de boletos disponibles en www.du-mondconservancy.eventbrite.comDoral Dr. Seuss ‘Birthday Party: La Ciudad de Doral y los estudian-tes del Ronald Regan Senior High School invitan a celebrar el cum-pleaños número 108 de Dr. Seuss el próximo sábado, 25 de febrero, a las 11:00 am. Un evento divertido que ofrece: juegos al aire libre, artes y manualidades, pintura de caras, espectáculos de magia, narración de cuentos y apariciones especiales por el Dr. Seuss. Invitada especial Merlina la Mago y actores del Fan-tasy Factory Theater. El evento se llevará a cabo en el Ronald Reagan / Doral Sr. High School ubicado en 8600 NW 107th Ave-nida.Florida Renaissance Festival: Con dos ubicaciones y fechas, este festival se iniciará en Deerfield Beach ahora en febrero hasta el 17 de marzo 2013 y, a con-tinuación, se efectuará en Miami desde el 30 marzo al 14 abril 2013. Aparte la fecha desde ya! Atracciones espectaculares y distintos artistas: Combatientes de espada, bailarines, acróbatas, malabaristas, músicos, actores, artistas y magos, demostraciones de lucha medieval con caballeros a caballo, comida, juegos, tor-neos, espectáculos, artesanía y las artes, tiro con arco,

etc. Venga y viaje a un mundo de fantasía. Más detalles visite www.ren-fest.com.International Art of Storytelling: Competencia de Video Juegos para Adolescentes en la Biblioteca.

La biblioteca pública de Miami Dade invita a todos los jóvenes a inscribirse en esta divertida competencia. El ganador podrá participar en las semifinales el próximo 20 de Abril en la Biblioteca Principal por divertidos pre-mios. Abierto a las edades de 12 a 19 años. Fechas: 20 de febrero a las 3:30 pm sucursal North Dade Regional, 23 de febrero al mediodía sucursal Virrick Park y 27 de febrero a las 6:00 pm sucursal California Club.También en la Biblioteca: Micrófono Abierto Juvenil. Jóvenes vengan a cantar, leer, realizar algún show de comedia, tocar un instrumento o simplemente ser un espectador celebrando el Mes del “Black History” el próximo 27 de febrero a las 5:30pm en la biblioteca pública sucursal International Mall. Más información en www.mdpls.orgCarnaval de Miami: 02 y 03 de marzo en Miracle Mile, Coral Gables. Desde 10:00 am a 10:00 pm. Usted y su familia podrán disfrutar de lo mejor de las artes plásti-cas, música y deliciosa comida mientras camina por las calles de Coral Gables escuchando bandas de country y jazz totalmente en vivo. Diversión para todas las eda-des. Más información visite www.carnavalmiami.com Nos vemos la próxima edición con muchas más activi-dades divertidas para toda la familia!

Page 34: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

4Nutrition | Nutrición

Valentina Corral V-Fit V-Fabulous!! [email protected]

EL poderoso, beneficioso Omega 3

Porque es tan importante el Omega 3? Cada vez que voy a comprar mis suplementos nutri-

cionales del mes, me ha pasado que me encuentro con gente buscando que producto comprar para mejorar la salud. Y siempre les recomiendo tomar un buen suple-mento de Omega 3 junto a los remedios y suplementos que consuman. Esto se lo aconsejo a todos, sin importar la edad. Y es que los beneficios del aceite Omega 3 son impresionantes. Son tantos que no pudiera describirlos en tan solo un párrafo. Que es el Omega 3?

Primero me gustaría platicarles acerca de lo que son las grasas como lo es el Omega 3 y porque este tipo de grasa es tan necesaria para nuestra salud. La grasa es un componente de la dieta vital para el crecimiento y desa-rrollo humano. Sin grasa, no podemos sobrevivir, debi-do a que este es un componente esencial para realizar muchas funciones fisiológicas, incluyendo el actuar como una fuente de energía, ayudando con la absorción de las vitaminas A, D, E, K, y nutrir y mantener la piel y la estruc-tura de la membrana celular.

Claro, que tenemos que tener en cuenta que es impor-tante saber escoger nuestras fuentes de grasa. Porque no todas las grasas son iguales y no todas nos hacen bien. Existen tres tipos de grasas estas son: mono insaturadas, poli insaturadas (las saludables) y saturadas (no saluda-ble), esta última, son el tipo de grasa que nos hacen daño al cuerpo, ya que estas nos intoxican, producen células cancerígenas, nos suben el colesterol, nos envejecen a temprana edad y nos ponen en riesgo de contraer varias enfermedades incluso cáncer. Es por eso que se debe tratar de sustituir las grasas saturadas y trans por grasas no saturadas, como lo es el Omega 3 pues el hacer esto nos brindará grandes beneficios a nuestra salud. Los grandes beneficios del Omega 3 en nuestra salud.

Después de grandes investigaciones, se ha demos-trado que el Omega 3 es un complemento esencial para que optimiza nuestra salud. Este aceite ayuda al cerebro a cumplir sus funciones, contribuye al desarrollo cerebral de la temprana edad y edad media, retrasando la apari-

ción del deterioro cognitivo (IQ) a medida que la persona envejece. También este acido graso reduce la inflamación y es clave para la lucha y prevención contra las enferme-dades degenerativas como el Alzheimer, Parkinson, Artri-tis reumatoidea, solo para nombrar algunas.

Algo que me gustaría recalcar es que este aceite ayuda a la salud cerebral. El cerebro necesita grasa para desarrollarse, para mantenerse sano, activo y jo-ven lo que quiere decir que el Omega 3 ayuda a tratar y evitar enfermedades como la depresión y bipolaridad. Siendo este un resultado de pobre nutrición del cerebro y este aceite lo repone nutriéndolo y manteniéndolo, y rejuveneciéndolo.

Este gran aceite tiene efectos beneficiosos sobre la sensibilidad de la insulina, lo que puede reducir el ries-go de desarrollar diabetes tipo 1 y 2. Y eso no es todo, también hay pruebas de que el Omega 3 pueden pre-venir y mejorar el síndrome metabólico, y evitar riesgo de enfermedades cardiovasculares, ya que al ingerir este aceite, este normaliza y baja el colesterol malo y regula la presión arterial.

Para terminar, este aceite ayuda a balancear el sistema hormonal y la pérdida de peso. Sii!! No solo te ayudarás con todos estos beneficios de este gran aceite Omega 3, sino que también podrás mantenerte en línea consumien-do este poderoso aceite, debido a que esta grasa ayuda a cumplir grandes funciones metabólicas, que apoyan y realzan el sistema inmune para que nuestro cuerpo traba-je con eficacia y logre proporcionar la energía que nece-sitamos para quemar esas calorías de mas.

El Omega 3 se pueden obtener de varias fuentes de alimentos

Teniendo presente la importancia del Omega 3, puesto que se trata de un nutriente necesario y beneficioso para el organismo, sobre todo para mantener una salud adecuada a nivel bascular. El omega-3 es una sustancia que se encuentra en diferentes alimentos. Carnes: Hígado de carne de res (gran fuente de vitaminas y minerales), y el cordero alimentado a base de dieta de pasto. Y los huevos son altos en Omega 3, preferiblemente orgánicos. Frutas y Verduras: Piña, Fresas, Aguacates, aceitunas, espinacas, lechuga.Frutos secos: Almendras, pistachos, nueces se-millas de lino,Aceites: Canola, Oliva y girasol.Pescado: El salmón, las sardinas, el atún, la caballa, y la trucha son especialmente ricos en ácidos grasos Omega-3.

En suplementos los puedes conseguir como Aceite de Pescado (que sea destilado y libre de mercurio), y si eres vegetariano, usa el Aceite de linaza preferible orgánico.

Page 35: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

5

Fashion | Moda

Por Alicia Faccio

Disfrutemos del Carnaval Miami 2013!!

Como entrenadora por los últimos 20 años del Concurso Miss Carnaval Miami, que organiza el Club Kiwanis de la Pequeña Habana en Miami,

me satisface ver como las participantes se envuelven en dicho evento para ser participes de todas las actividades

del carnaval que jun-to con este grupo de profesionales presi-den las fiestas culmi-nando con “Calle 8” y dándole la bienvenida al publico de diferen-tes nacionalidades a la fiesta callejera más concurrida de todos los años !!

Este año tuve el placer de entrenar a 20 concursantes en el desfile de traje de baño, en el desfile de traje de gala, y en la entrevista de jueces. Además de iniciar el concurso con un nú-

mero de apertura para la Diet Coke, patrocinador oficial del Miss Carnaval Miami por los últimos 3 años.

El tema seleccionado fue: Mujer Saludable y Elegante. Fue representado por las concursantes comenzando

con ejercicios y culminando en una alfombra roja con trajes de cocteles negros, plateados y rojos, colores de las botellas de aluminio de Coca Cola, y diseñados por la diseñadora dominicana Lourdes Atencio.

El animador de dicho evento estuvo a cargo de Raúl Gonzalez, animador de Despierta América en Univisión, quien condujo el evento con suma elegancia.

El evento se llevo a cabo en el Teatro Manuel Artime de la Pequeña Habana.

La ganadora de este año fue la Srta. Lorena Placencia, de nacionalidad ecuatoriana y las dos princesas fueron Lynnette De Los Santos de Republica Dominicana, y Yaneysis Alvarez de Cuba, respectivamente, quedando así una buena representación hispana en el Miss. Car-naval Miami 2013. Estas chicas recibieron becas, entre otros premios mas, presentadas por la Coca-Cola para

continuar sus estudios universitarios. Sin duda, me siento muy satisfecha!!! Creo que la pre-

paración de una concursante para este tipo de eventos va mas allá de lucir hermosa en traje de noche y traje de baño, es todo un trabajo de dis-ciplina, expresión y desarrollo de la personalidad, proyectando seguridad, elegancia y natura-lidad en todo momento para lucir una verdadera Reina!!

Si desea saber sobre nuestros cursos de Refina-miento, Etiqueta y Modelaje, con gusto me puede llamar al 305-591-8166 y/o visitar nuestra web: aliciafacciomodeling.com

Page 36: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

6Art | Arte

Por: Nancy Clara

Lugufelo: Escultor de los Sueños Aborígenes

Cuenta la historia, que los indios creían que los sueños eran visiones y energías, positivas o negativas que guiaban la vida de las personas

para el bien o para el mal. La misión de los atrapa sueños era para proteger a las personas de estas energías malignas y filtrar los sueños malos.

Luis Lugufelo, escultor de profesión, amante de las historias y del pasado, siempre le fascino esta leyenda, la historia y la vida de nuestros antepasados, pero especialmente la de los nativos del continente Americano. Su fascinación y apreciación por nuestras raíces data desde su niñez, recordando con mucho cariño a su maestra, aborigen por cierto, proveniente de Isla Margarita, Venezuela. Gracias a ella, no solo aprendió a leer y escribir en español, sino también a descubrir sus antepasados, sus fascinantes leyendas, dejándolo plasmado en un acto de homenaje, en su muestra denominada: “The First Sons and Daughters”

Luego de una ardua carrera a través del aprendizaje y perfeccionamiento en su técnica para darle forma, movimiento, hasta incluso vida a un material poco noble, como lo es el metal;

Luis Lugufelo siempre le llamo la atención ver como su esencia netamente fuerte, rígida y fría, tan solo con transportarla hacia sus dibujos o bocetos matemáticos, elevarle la temperatura para comenzar a darle forma trabajándola como si fuese arcilla, hasta convertirla en una figura tal cual lo había soñado. Estas figuras lo

llevaron a sentir la necesidad de homenajear a sus raíces atrapando, entre sueños, cada parte del cuerpo del nativo Americano, que en su esencia posee, la mismas características del metal y su lucha por defender su territorio de los Colonos Españoles que le dieron el temple de fortaleza y perpetuidad, la misma que poseen las esculturas de Luis Lugufelo.

DFJ: El artista por lo general se nutre de su sexto sentido y diferentes circunstancias lo movilizan para poder crear. Porque escogiste este tema sobre los nativos de America? Que fue lo que más te llamo la atención sobre su cultura y cual sería el “legado” que quieres mostrarle al público mediante tus obras.

Lugufelo: “En mi juventud tuve contacto cercano con ciertos grupos indígenas de Venezuela, siempre sentí gran admiración y curiosidad por su forma de vida, como convivían con la naturaleza, filosofía de vida que con los años creció en mí. Estas son culturas que no causan

impacto negativo en su entorno, ellos se adaptan a ella y consumen solo lo necesario. Yo, me siento obligado a dar reconocimiento a las comunidades nativas de América, a través de mi forma de expresión, así quiero dar una vía de reflexión sobre la armonía y coexistencia que la humanidad puede tener con la madre tierra.

DFJ: Sabemos que tu trabajo comienza con el diseño, sobre papel de cada una de tus piezas. Que imagen te vino a la mente, a la hora de crear esta serie llamada “Los Primeros Hijos e Hijas”.

Lugufelo: “La serie The First Sons and Daughters, se denomina así, ya que ellos fueron los primeros pobladores de América, los nativos americanos. Hay incontables imagenes pero fue una danza que con ciertas variantes comparten muchas naciones y tribus indígenas, “La Danza del Águila” la que evoca en mí el deseo de sentirme más unido a la naturaleza, en poses y movimientos de aquellos que la interpretan, como siempre se han visto como parte del mundo natural.

Es el acto de este baile lo que quiero capturar, esa obra me ha llevado a una serie de estudios que me ayudaran a desarrollar la idea, culminando con la sexta y última pieza: El Alma”.

DFJ: Cuantas partes del cuerpo ya tienes creadas y puestas en exhibicion y cuantas te faltan?

Lugufelo: “En mi estudio, El Ojo y El Torso están exhibidas en tamaño real; Aunque La Mano, El Torso y El Ojo se exhiben en versiones a escala. El Pie y La Cabeza están en el proceso de creación. Una vez que todas las obras estén realizadas será tiempo para El Alma”.

DFJ: Tus esculturas estan acompañadas también por una colección de cuadros trabajados integramente en aluminio/acero. Como se llama la muestra y por que escoges el este metal para plasmar tu obra?

Lugufelo: “Siento fascinación por los metales en

general, y el aluminio es uno de los más nobles, me permite trabajarlo tanto para interiores como exteriores, y el peso muy pocas veces es un problema a considerar”.

DFJ: Adelántanos un poquito acerca de la develación de la escultura del El Torso en la ciudad de Doral. Como surgió este proyecto y quienes fueron los que te apoyaron para que logres “la consagración de todo artista”, que el publico pueda apreciar su obra?

Lugufelo: “El torso está localizado en (Doral Boulevard) NW 36 St y 79 Ave. Este proyecto surge después de mi primera entrevista con Frank Siberio, quien muestra interés en mi trabajo artístico. Después de ver la escultura de la Mano, pieza que iba a ser expuesta en la exhibición inaugural del Doral Goverment Center. Frank Siberio y la Fundación Artistas Unidos se reunieron conmigo para hablar de la posibilidad de instalar una pieza en el sitio donde se encuentra hoy. Para ese entonces, yo, ya tenía varios años trabajando en el proyecto de “First Sons and Daughters” y esta sería la oportunidad de oro para hacerlo público y dar el primer paso para la creación de la serie… Agradezco a Sunny Carrandi, mi esposa; a Hermann Hillmann mi amigo y maestro, a Frank Siberio y a la Fundación Artistas Unidos, a Many Vigil, y a Wilson Ariñez, por todo su apoyo.

Esta muestra de esculturas están acompañadas por una serie de cuadros tridimensionales, realizados integramente en aluminio y trabajado en diferentes planos y texturas para lograr plasma diferentes sueños captados por los atrapasueños de Lugufelo.

El próximo 28 de Febrero se develará una de las primeras piezas de la colección, que es “El Torso” que se encuentra actualmente localizado en la 7905 NW 36 St. en la ciudad de Doral. La ceremonia y corte de cinta esta programado para las 7:00 pm, estará abierto al publico y contará con la presencia de nuestros representantes de la ciudad de Doral. Los esperamos!

Page 37: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

7

Page 38: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

8In Spotlight | Farándula

By: Maria de Jesus Rodriguez

Celebrating 25 Years of a singing career of success and national and international recognition

Her voice, talent, and charisma have conspired to produce one of the most important track records in the music industry of Venezuela and

the Caribbean. Devorah Sasha has received many distinctions during her singing career. Her more than 10 albums have garnered recognition and awards from prestigious national and international institutions. Devorah Sasha has performed with some of the biggest names in Latin American music: Simon Diaz (Latin Grammy Winner), Roberto Carlos (Latin Grammy Winner), Emmanuel, Maria Teresa Chacin (Latin Grammy Winner), and Chucho Avellanet. Her talent transcends generations and tastes. It’s enough to mention Devorah’s name to have people’s spirits filled with joy and their hearts with music. She is one of the best representatives of romanticism; one of the main representatives of the musical genre of Bolero, and one of most notable ambassador s of Hispanic culture of her country.

Devorah Sasha Venezuelan International Singer and Human Rights Activist keeps on celebrating the silver anniversary of her 25-year-long music career. Recently she was given the award “The Platinum Mara de Oro International 2012”. ” I am thrilled and happy because is an honor for me to receive this International Award that recognizes my success as a soloist singer and my contribution to the music industry of my country and of Latin America”. She said to Doral Family Journal. One

of the first talent awards she received was the “Mara de Oro 1994” as the singer of a successful musical record of “boleros” independently recorded in Puerto Rico and executively produced by her “Especialmente Romantica”. Twenty five years of continuous success has passed and now Devorah Sasha has her Platinum Mara de Oro 2012 and she confirms plans to release a “Greatest Hits” compilation during 2013, which will feature acoustic versions of her biggest hits: “Grande Grande Amor” “Una Noche Contigo” and “Amor Dificil” among others. We also knew that this year, as a Director of International Solidarity for Human Rights, she will be coordinating, recording and singing in a musical production inspired in human rights issues that will create awareness about human rights violations and abuses actually happening around the world.

Su voz, talento y carisma han conspirado para hacerla una de los referentes más importantes de la industria musical de Venezuela y el Cari-

be. Devorah Sasha ha recibido numerosas distincio-nes durante su carrera como cantante. Sus más de 10 álbumes han ganado el reconocimiento y premios mas importantes de prestigio-sas instituciones nacionales e internacio-nales. Devorah Sasha ha estado en esce-narios con algunos de los mas grandes nombres de la música latinoamericana: Simón Díaz (ganador del Grammy Lati-no), Roberto Carlos (ganador del Grammy Latino), Emmanuel, María Teresa Chacín (ganadora del Grammy Latino) y Chucho Avellanet. Su talento trasciende genera-ciones y gustos. Basta con mencionar el nombre de Dévorah para que la gente llene de alegría sus corazones con la música de esta prestigiosa artista de la canción. Ella es uno de las mejores representantes del romanticismo, una de las mas importantes representantes del género musical del bo-lero, y una de las más notables embajado-ras de la cultura hispana y de su país.

Devorah Sasha cantante venezolana de talla inter-nacional y activista de los Derechos Humanos con-

tinua celebrando las bodas de plata de su carrera musical de 25 años. Recientemente Devorah recibió el premio “ Mara de Platino 2012”. “Estoy muy con-tenta y feliz porque es un honor para mí recibir este premio internacional que reconoce mis éxitos como cantante solista y mi contribución a la industria de la música de mi país y de América Latina”. Uno de los premios primeros premios que recibió fue el “Mara de Oro 1994” como cantante de una producción musi-

cal independiente, del genero de los “boleros” grabada en Puerto Rico “ Especialmente Roman-tica”. Veinticinco años de éxi-tos continuos le han permitido recibir el Mara de Platino 2012. Devorah Sasha nos confirma sus planes para lanzar “Greatest Hits” una compilación que con-tará con versiones acústicas de sus más grandes éxitos: “Gran-de Grande Amor” “ Una Noche Contigo “y” Amor Difícil “, entre otros. También este año, como directora de la Fundación Soli-daridad Internacional de los De-rechos Humanos, se encargará de coordinar, grabar y cantar en una producción musical inspira-

da en temas de derechos humanos que crearán con-ciencia acerca de violaciones de derechos humanos y los abusos que ocurren en en todo el mundo.

DevorahSasha

La cantante Devorah Sasha celebra 25 años de éxitos y reconocimientos a nivel nacional e internacional

Page 39: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

33

9

Business | Negocios

Intermedia Touch Teams With Mapazone® To Brings Virtuality To Reality in the 3D

$80,000 Coco Tour At Seminole Casino Coconut Creek

The bridge between virtuality and reality is in the eyes of the player in the $80,000 Coco Tour. In this

Interactive touch-screen promotion casino players will feast on a virtual buffet, take a spin at a virtual players club , and a rock out in a virtual entertainment center winning cash, casino free play, and vacation packages. With every exciting touch players can win big prizes; however be careful because nothing is ever as it

seems. Play too long In this virtual world and you may just walk away with a consolation prize.

Intermedia Touch knows the importance of creating a winning and memorable experience in its casino promotions. With a rich portfolio of custom games like $75,000 Strip Poker, Lucky Charms, Haunted House Game Show and Cyber Space, Intermedia Touch is always looking to create games that will be the next big casino hit. Therefore Intermedia

Touch partnered with Mapazone®, a company that specializes in cartography services, to create this winning new 3D anime-based casino promotion.

Mapazone® combines the components of a traditional map form with creative design skills and ingenuity to develop an innovative graphic representation of a product, place, or event. These specialized maps can be used for hotels, casinos, developers,

non-profit organizations, government agencies, tourism organizations, events, special publications, and much more – there is no limit to how you can use Mapazone®. Together Mapazone® and Intermedia Touch have created a game that is taking South Florida by surprise at Seminole Casino Coconut Creek.

Intermedia Touch is a front-runner in

developing custom casino promotions with touch-screen video walls, kiosks, and hologlass displays. Whether a casino is looking to have a game designed from the ground up, or use an existing game with simple branding enhancements, Intermedia Touch is just the company to make that happen.

Intermedia Touch is located at 2600 NW 75th Ave, Suite 200, Miami, FL 33122. For more information, call 305-517-3894 or visit online at www.intermediatouch.com

Page 40: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

34

0

In an effort to raise awareness and protect the pets in our community against Canine Distemper and Parvo Virus, Miami-Dade County Animal Services Department offers low cost DHPP vaccines daily

at the shelter located at 7401 NW 74 Street, Miami, FL, 33166.Too few dogs and puppies are vaccinated against Distemper and

Parvo in our community. Infectious diseases are a serious problem in our County and not just a shelter problem. Unfortunately, pets infected with Distemper or Parvo enter our shelter population weekly. Hence, we encourage pet owners to see their veterinarians for regular vaccinations and preventive care or come to the shelter for core vaccinations, such as rabies and DHPP (Distemper, Hepatitis, Parvovirus and Parainfluenza).

Miami-Dade County Animal Services Department offers low cost ($5) Distemper/Parvo vaccination for dogs over 8 weeks of age. Canine Distemper and Parvo Virus can be fatal in unvaccinated puppies and dogs. These viruses are becoming more dangerous in our community and vaccination is essential.

Miami-Dade Animal Services recommends all pet owners to regularly vaccinate, identify and sterilize their pets.

A healthy pet is a happy pet. Other services provided at the shelter are rabies vaccination, Microchipping, pet adoptions and sale of dog license tags. For additional information and services, please visit www.miamidade.gov/animals.

Each year, Animal Services receives over 30,000 pets. It is our goal to find loving homes for these shelter pets and to reunite them with their families. To adopt a pet, become a foster parent or a volunteer, please visit www.miamidade.gov/animals or call 3-1-1.

Is your pet protected? DHPP PREVENTION VACCINATIONS offered daily at Miami-Dade Animal

Services Department

Page 41: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

34

1

Page 42: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

34

2Sports | Deportes

Una oportunidad Ganar-Ganar

Los preparativos del Campeonato Nacional Juvenil y Estu-diantil USA Judo 2013, que tendrá lugar del 22 al 24 de Marzo en las instalaciones de Ronald W. Reagan/Doral

Senior High School, continúan viento en popa y como parte de ello el Sr. José Humberto Rodríguez, CEO de USA Judo sos-tuvo una muy exitosa reunión con el Alcalde de Doral Sr. Luigi Boria, con el fin de compartir con él los pormenores del evento y, sobre todo, despertar en la máxima autoridad de la ciudad el interés por las oportunidades de desarrollo de negocios que eventos deportivos de alto perfil como este tienen para la ciu-dad.

“El alcalde fue muy amable y generoso con su tiempo y me dio una calurosa acogida, para saber un poco más de qué se tratan los eventos deportivos de judo, aunque él ya había asis-tido a uno de nuestros eventos, la Copa Mundial 2012, cuando era concejal. Hablamos de varias cosas, no solo del campeo-nato Nacional Juvenil y Estudiantil que viene a Doral en mar-zo sino también de las muchas oportunidades que Doral tiene en el futuro al ser la Ciudad Anfitriona de estos importantes eventos deportivos, especialmente los de Judo”, explicó el Sr. Rodríguez.

El principal objetivo de este encuentro fue compartir con el Alcalde un mensaje sobre la importancia del negocio deportivo como ge-nerador de oportunidades de negocios para las ciudades anfitrionas. “Qui-simos que el Alcalde básicamente entendiera que no venimos a pedir algo de la ciudad. La mayoría de las personas no ven el deporte sino solamente como un asunto de recreación. Le expliqué desde el principio que quere-mos aportar algo a la ciudad, pues hay muchas oportunidades que aún no pudimos capturar en años anteriores”.

Cabe recordar que Doral ha sido por tres años consecutivos la sede del Campeonato Mundial y el Campeonato Abierto de USA Judo, todos ellos torneos preparatorios del ciclo olímpico, e inclusive el año pasado se contó

con la presencia del equipo olímpico de Judo que participó en Londres 2012, y los asistentes tuvieron la maravillosa oportu-nidad de ver en acción a la Campeona Kayla Harrison y a la medallista Marti Malloy, una ocasión inolvidable.

“Muchas de las personas que vienen a estos eventos depor-tivos, especialmente estos eventos internacionales, son perso-nas que usan sus viajes para explorar oportunidades de nego-cios e inversión, inclusive adquirir bienes raíces como casas de verano o de retiro, y siempre hemos dicho que hay que trabajar juntos con la ciudad para que haya una presencia en estos eventos internacionales promoviendo negocios en la ciudad. Muchas veces la gente se aproxima a las autoridades a pedir ayuda o apoyo económico, nosotros nos acercamos a propo-ner otra en que la ciudad anfitriona puede participar”.

El patrocinio de la Ciudad de Doral estaría fundado en la asis-tencia al evento de las autoridades y en el estímulo para que los negocios de la ciudad tengan presencia en el evento, lo apo-yen y se interesen por atraer el interés de quienes están par-ticipando. ”Esperamos el apoyo de la ciudad con promoción del evento a la comunidad, apoyo de la policía para el evento, apoyo del equipo de parques y recreación que en el pasado nos han ayudado. Esto ayuda a nosotros y a la ciudad, porque

cuando el personal participa en estos eventos adquieren experiencia en la organización de eventos internacionales y eso es un aprendizaje valioso para la organización de muchos otros en el futuro”, comentó Rodríguez.

Es una situación ganar-ganar para todos los involucrados. Concluye el Sr. Rodríguez diciendo que “si podemos con estos eventos motivar a algún niño de Doral a participar en el futuro y convertirse de uno de nuestros at-letas olímpicos para USA, imitando el éxito de Marti Malloy, Kayla Harrison o Travis Stevens eso sería muy bonito No se le puede poner precio al éxito de nuestra juventud; a la juventud hay que protegerla, entonces hay que ofrecerles ejemplos que ellos puedan imitar”.

By: María Alejandra Pulgar

La Ciudad de Doral, anfitriona del Campeonato Nacional Juvenil y Estudiantil USA Judo 2013

Page 43: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

34

3

Doral Lions: Nueva liga de Béisbol en Doral

DORAL LIONS es un equipo de baseball de la categoría de 10 años que partici-pa en ligas locales de la ciudad de Miami en la Florida. Este equipo fue creado en Enero del 2013 con la finalidad de ofrecerle a los jóvenes de la ciudad del

Doral la posibilidad de jugar baseball de una manera competitiva en un ambiente sano y de alto crecimiento deportivo y personal. Sus jugadores han sido escogidos por sus actitudes, talento y desempeño en este deporte.

Actualmente, el equipo es pionero en la categoría de “Traveling Team” en la ciu-dad de Doral y tiene como objetivo representar nuestra comunidad y ofrecerle a los jóvenes una alternativa deportiva a un alto nivel.

Todos los costos de los niños desde uniformes hasta torneos son cubiertos en su totalidad por el equipo. Los jóvenes elegidos no tienen que incurrir en ningún gasto solo deben tener la disposición, el talento y el compromiso.¿Cómo nace Doral Lions?

Doral Lions surge de una iniciativa de un grupo de padres de la ciudad de Doral que deciden unir esfuerzos para crear este equipo para sus hijos y todos aquellos niños de nuestra comunidad que quieran participar y crecer en este deporte en un alto nivel competitivo. Para esto, ellos han invertido una gran cantidad de tiempo y dinero para hacer de este sueño realidad. Sin embargo esto no es suficiente…

A demás de tiempo, dedicación y amor por el deporte, para poder crear un equipo de baseball se necesita realizar una inversión de dinero. Los gastos que implican mantener un equipo son:

• Inscripción en la Liga de Baseball• Inscripción en la Federación de Baseball de USA• Seguro de los jugadores• Costos de participación en Torneos estatales• Costos de uniformes y equipos de Baseball• Alquiler del campo para practicas, y• Pagos a entrenadores y personal especializadoEn solo tres semanas de estar consolidado el equipo ya Doral Lions se ha posicio-

nado en la primera posición en la liga de Grapeland! Si quisieras contribuir con el equipo para que pueda seguir participando y com-

pitiendo en otros torneos, puedes ir a http://www.gofundme.com/DoralLions y do-nar desde $1. Cualquier cantidad recibida nos ayuda a lograr que este equipo siga adelante.

Jugar un deporte de equipo le da a los jóvenes la confianza y el sentido de coope-ración que los ayuda a convertirse en jóvenes sanos, lideres y útiles a la comunidad.

Al final del día, su contribución no solo va a desarrollar mejores jugadores sino mejores individuos para nuestra comunidad.

Page 44: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

34

4In Flash | Fotos

Muestra de Arte Contemporáneo Boliviano en DoralEl pasado 8 de febrero se inauguró la exposición de arte ofrecida por el Consulado de Bolivia en Miami.Sin duda alguna de las firmas de los cuadros que figuran en la especial muestra artística atrajeron a la gran concurrencia que lucio sus mejores galas para recibir tan importante delegación de pinturas de las grandes firmas nacionales que fueron expuestas esa noche.Figuran en la expo cuadros de impresionante belleza de Ejti Stih, Carolina Lovo, Remi Daza, Rina Mamani, Rosario Ostria, Tatiana Mérida, Ada Donato, Jaime Callizaya, Javier Fernández, José Bedoya, Tito Condori, Fabricio Lara, Eusebio Choque, Mauricio Bayro, y como invitado especial y curador de la muestra, el artista ecuatoriano Ruben Campana. En la noche los invitados pudieron apreciar también una muestra de la finísima artesanía de madera de innovador diseño con los estándares de alta calidad que ofrece Kirah Design y la artesania de la Galería Altamira de La Paz.La prestigiosa empresa Paris Design en Doral, abrió sus puertas la noche de la inauguración a distinguidos diplomáticos de países amigos de Bolivia, entre ellos

la Vice Consul de Honduras, Ana Lourdes Ardón; la ex Cónsul de Guatemala, Doris Quezada; así como la Concejal bettina Rodríguez Aguilera, la concejal Christi Fraga, el ex concejal Pete Cabrera, entre otros.En la oportunidad, los invitados pudieron gozar de finos vinos de altura bolivianos y un buffet de heurs d’ ouvres en base al grano de oro, la Quinua, como parte del menú del país anfitrión.La exposición está abierta al publico hasta fines del mes de febrero en las instalaciones de Paris Desing ubicada en la 102 Place y la 25 St. en Doral.Felicitamos a los anfitriones por una noche de arte, cordialidad y patriotismo, ya que esa noche la emoción de los asistentes bolivianos se hizo palpable en un abrazo de confraternidad americana.

Page 45: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

34

5

In Flash | Fotos

Doral Family Journal honors Students and Teachers of the 2nd Quarter 2012-13 at Dr. Rolando Espinosa K-8 Center

“AMAZING PANTHERS”

Page 46: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

34

6In Flash | Fotos

Celebración del Día de San Valentín con un Corazón Sano!Con motivo del Día de San Valentín, Kendall Regional Medical Center hizo hincapié en la importante relación entre la estabilidad afectiva y la salud cardiovascular. Y que mejor ocasión para ello, que reunir a toda la familia para ofrecerles información sobre la pre-vención de enfermedades cardiovasculares y poner en práctica hábitos de vida saludables y cuidar el corazón. A la par, que los más pequeños disfrutaban manualidades, dulces, juegos, comida y mucha

más diversión.El evento se realizó el pasado 9 de febrero en Kendall Regional Medical Center ubicado en Bird Road. Allí se encontraba entre el grupo de volunta-rios la Representante Estatal, Jeanette Nuñez y Peter T. Jude, Director de Mercadeo & Relaciones Comunitarias de Kendall Regional Me-dical Center, con el objetivo de con-cientizar a las familias de la importancia de adquirir hábitos de vida saludables capaces de prevenir las enfermedades del corazón.

Page 47: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

34

7

In Flash | Fotos

Desayuno informativo de DBCComo nos tiene acostumbrados, cada segundo martes de cada mes, Doral Business Coun-cil realiza el desayuno informativo ó “Signature Breakfast”, para ofrecer oportunidades de negocios entre sus miembros y la comunidad. Esta vez la cita fue el pasado 12 de febrero en el Doral Golf Resort and Spa, atrayendo como siempre a un nutrido grupo de invitados, entre ellos funcionarios de la ciudad, empresarios, y muchos más. El orador principal fue el

Comisionado del Condado Miami-Dade, por el Distrito 12, José “Pepe” Díaz, quién habló sobre los esfuerzos que esta haciendo el Condado para un crecimiento económico. Detalló que se trabaja para un enfoque más coordinado y eficiente para la protección de los elemen-tos claves de la economía, y se esta trabajando con socios claves para expandir y mejorar el futuro económico.

Page 48: DORAL FAMILY JOURNAL

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.c

om

| D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • F

ebru

ary/

Febr

ero

17

, 2

01

34

8