doral family journal

48
Doral Family Journal honors Students and Teachers of the month HEALTH / SPORTS / COMMUNITY / WEEKENDER / IN SPOTLIGHT Halloween Safety Tips for Kids City of Doral offered Scholarships familyjournal www.doralfamilyjournal.net Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA! October 23, 2011 EDICIÓN QUINCENAL / BIWEEKLY EDITION No. 11 D RAL O

Upload: doral-family-journal

Post on 24-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

City of Doral news and events for the community

TRANSCRIPT

Page 1: Doral Family Journal

Doral Family Journalhonors Students andTeachers of the month

HEALTH / SPORTS / COMMUNITY / WEEKENDER / IN SPOTLIGHT

HalloweenSafety Tipsfor Kids

City of Doral offeredScholarships

familyjournalw w w . d o r a l f a m i l y j o u r n a l . n e t

Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA!

October 23, 2011EDICIÓN QUINCENAL / BIWEEKLY EDITION

No. 11D RALO

Page 2: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

2

Editor in Chief: Ettore Sabatella

Executive Editor:Carlo Sabatella

Managing Editor:Sandra Figueiredo

Art Director:Mario Carpio

Contributors:

Online Digital Magazinewww.doralfamilyjournal.net

E-mail:[email protected]

Address:10773 NW 58 ST. PMB # 96

MIAMI, FL. 33178 * Ph: (305) 300.4594

Dominique BarbaGrecia RomeroCesar GamarraDr. A. De DiegoCatarina SalmiAlex GarciaAntonella Stelluto

Nicole FoxLisandra AlvarezMike RodriguezMaria SabatellaErika AnguloMaria VallascianiCarlos García

The opinions expressed in DFJ are those of the authors and not represent the official views of SABATELLA’S USA, LLC or its management. DFJ and its contributors can accept no legal responsability for loss through any error in information contained herein. Submissions will be edited at the editor’s discretion. Contents of the DFJ are not to be reproduced without written consent of the publisher. SABATELLA’S USA, LLC does not endorse any advertiser or product, and it takes no responsability for losses or damages caused through the advertiser/customer relationship.

@Doral Journal

Doral Family Journal

October 23, 2011 • No. 11 • Year 1

D RALO familyjournal

Doral Family Journal publication is own and operatedby Sabatella’s USA, LLC and is printed by:

Page 3: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

3

Page 4: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

4Education | Educación

By Dominique Barba

Honoring its role to support Doral schools, teachers, and students, the Doral Family Journal continues to endorse excellence in edu-cation as its foremost community commitment.

On Friday, October 14th, Doral Family Journal and its partners honored the academic achievements of students and teachers at Eugenia B. Tho-mas K-8 Center.

Forty-seven students and 10 teachers were awarded gift certificates donated by various important partners in our community. The generosity and determination of the school’s principal, Mrs. Mayra Falcon, made this event a reality. Assistant principal Ms. Celia Fernandez diligently orga-nized the event’s program. Both Ms. Falcon and Ms. Fernandez shared words of recognition for this newspaper, as well as its partners: Oh! Sushi,

Chef Sammy’s Res-taurant, Aquarius Beauty Salon & Spa, B & W Beauty and Wellness, Soc-cer Academy of the Americas (Real Ma-drid), and Hyundai.

P a r t i c i p a t i n g community part-ners were impres-sed by the school’s security, cleanli-

ness, and, above all, by the discipline showcased by its students. Con-gratulations go out to Ms. Falcon, her administration, her teachers, and her students for a job well done.

Mr. Ettore Sabatella, the Doral Family Journal’s Editor-in-Chief, organi-zed this event to recognize the achievement of “students who put forth the most effort and the most dedicated educators” in Doral.

The first of these award ceremonies took place at Eugenia B. Thomas K-8, one of the best schools in Miami Dade County. Soon, this program will be implemented in all Doral schools.

Doral Family Journal wishes to reward all of the individuals who deserve recognition for their outstanding academic efforts. If you are interested in further information, please contact DFJ at [email protected] or call 305/300-4594.

Doral Family Journal honors Students and Teachers of the

Month at EBT K-8 Center

Aprendimos hace mucho tiempo que cuando el deseo es colaborar la pregunta nunca es: Porque?, sino la pregunta es siempre: COMO? Sim-plemente porque la mejor forma de ayudar es sabiendo como hacerlo.

Doral Family Journal estuvo siempre consiente del rol que tenía dentro de la comunidad educativa del Doral, ya sea como comunicador o como enlace de todas las instituciones que también desean aportar un granito de arena a esta causa. Y como buen líder, este periódico a través de su director, Ettore Sabatella, inició su progra-ma de reconocimiento mensual a los “alumnos mas esforzados y a los maestros mas dedicados “en Eugenia B. Thomas K-8 Center.

El viernes 14 de Octubre a las 9 am, 47 alumnos y 10 maestros fueron premiados con certifica-dos donados por importantes socios de la comunidad. La ge-nerosidad de la orgullosa directora, Ms. Mayra Falcón, fue un factor determi-nante para que el evento se realizara. Como siempre fue establecido estricto control de requisitos básicos, tales como permisos, horarios, puntualidad y

seguridad. La Asistente de Direc-ción, Ms Celia Fernández, fue muy diligente en cuanto a la programa-ción y dirección del evento, al cual asistieron padres de familia tam-bién. Tanto Ms Falcón como Ms Fernández, tuvieron palabras de re-conocimiento para este periódico y sus esfuerzos en apoyo a la comu-nidad, igualmente para los anun-ciantes: Oh!Sushi, Chef Sammy’s Restaurant, Aquarius Beauty Salon

& Spa, B & W Beauty and Wellness, Soccer Academy of the Americas (Real Madrid) y Hyundai… y por supuesto para los esforzados alumnos y maestros.

Eugenia B Thomas K-8 es una de las mejores escuelas del Condado Dade y un orgullo para el Doral, aseveración que fue confirmada por sus nuevos socios, los cuales se impresionaron por la seguridad, limpieza y sobre todo, por la disciplina mostrada por los estudiantes. Felicitaciones Ms Falcón, a su administración, a sus maestros y a sus maravillosos alumnos.

Próximamente este programa se implementara en el resto de escue-las de la ciudad, si esta interesado, por favor comuníquese con este pe-riódico y lo visitaremos. Queremos premiar a todos aquellos que por su esfuerzo, merecen nuestro recono-cimiento, sigamos trabajando para que la ciudad de Doral sea el mejor lugar para la educación y colabora-ción.

Doral Family Journal y sus anunciantes premian el esfuerzo de estudiantes

y maestros en EBT K-8 Center

Page 5: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

5

Page 6: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

6Community | Comunidad

Entre sonrisas, lagrimas, aplausos y cantos, la co-munidad del Doral celebró con gran júbilo el decimo aniversario de la Parroquia Católica Nuestra Señora

de Guadalupe el pasado domingo 16 de octubre con una misa bilingüe presidida por el Arzobispo de Miami, Monseñor Tomas Wenski.

La comunidad tuvo doble motivo de celebración ya que esta misa sirvió de marco perfecto para el nom-bramiento oficial del nuevo párroco permanente Pa-dre Israel Mago quien hasta la fecha, y por un poco más de un año, había tenido el rol de administrador

de la iglesia. “Este nombramiento lo veo como una consagración

a esta comunidad y a todos los feligreses, para que jun-tos podamos seguir creciendo en fe y tengamos muy pronto

nuestro propio templo”, fueron algunas de las palabras del Padre Mago a la feligresía. Su labor también fue destacada en la homilía de

Monseñor Wenski quien expresó su gratitud y palabras de encomio a con-tinuar siendo un excelente líder espiritual y dirigir la obra de construcción que tanto añora esta comunidad.

La celebración contó además con la participación de otros sacerdotes lideres de parroquias de Miami, así como tres comunidades de hermanas religiosas quienes participaron con música y cantos y a quienes se le agra-deció muy cordialmente por su asistencia en medio de todas sus labores.

El alcalde de Doral, Juan Carlos Bermudez también estuvo presente en la ce-lebración en unión a su fa-milia y compartió expresio-nes de afecto y alegría con todos los asistentes.

Para culminar la ceremo-nia, una gran pantalla pro-yectó en pocos minutos, el caminar de esta comunidad desde sus inicios. Imágenes, entrevistas y fotos fueron resumiendo cada uno de los avances y vivencias durante todos estos años. Los sentimientos desbordaron, en-tre sonrisas y lagrimas al recordar la primera misa en las instalaciones de la escuela primaria John I Smith; los primeros sacramentos de niños, que ahora, siendo ya casi adultos, continúan activos en diferentes ministerios; y conmemorando cada uno de los eventos y celebraciones presentes en la mente y corazón de esta comunidad que ha demostrado su calor perma-neciendo siempre unida.

A los asistentes se les invito a continuar participando activamente de las actividades parroquiales y en especial, en este momento, a las relaciona-das con la recolección de fondos para la construcción del templo. “Ya te-nemos todo el dinero necesario para culminar la construcción” Dijo Monse-ñor Wenski de forma jovial… “Solo que aun esta en sus bolsillos”, añadió.

Sharing smiles, tears, applauses and soft songs, the Doral community celebrated with great joy the tenth anniver-sary of the Catholic Parish of Our Lady of Guadalupe,

last Sunday October 16th with a bilingual Mass presided by the Archbishop of Miami, Thomas Wenski.

The community had more than one reason to celebra-te during the Mass; the occasion was also appropriate to celebrate the installation of Father Israel Mago as the head pastor of this parish after serving as church admi-nistrator for the last year. “I perceive this new role as a consecration to this community and its parishioners, so that together we continue to grow in faith and we have our own temple built soon,” were some of the words that Father Mago shared with the large assembly. His work also was recognized in the homily presided by Archbishop Wenski who expressed his gratitude and words of praise to remain as a great spiritual leader and to continue his job directing the work of building this community’s temple.

The celebration also featured the participation of other priests leaders from different parishes in Miami, and three communities of religious sisters who participated with music and singing and who were cordially thanked for their assistance in the midst of all their labors.

Doral Mayor Juan Carlos Bermudez was also present at the celebration. In union with his family, he shared expressions of affection and joy to all attendees.

As a conclusion of the ceremony, a presentation was projected presenting photo-memoirs of the journey of this community since the early years of its

inception 10 years ago. Images, interviews and photos were summa-rizing each step of the progress during all this time, feelings overflowed the attendants between smiles and tears as each parishioner recalled the first Mass in the premi-ses of John I. Smith Ele-mentary school; the first sacraments of children, who are now young adults that continue to

be active in different ministries of this church; and the first events and cele-brations that continue to be alive in the memories and heart of each paris-hioner of this warm and united community.

Attendees were encouraged to remain active in the parish’s activities and especially those relating to the gathering of funds for the construction of the temple. “We have all the money necessary to complete the construction,” Archbishop Wenski said in a jovial tone... “But it still remains in your poc-kets,” he added.

Doral Celebrates 10th Anniversary of their ParishOur Lady of Guadalupe.

Doral Celebra Décimo Aniversario de su Parroquia

Nuestra Señora de GuadalupeBy Grecia Romero

Fotos cortesía de Alejandra Moreno

Page 7: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

7

Page 8: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

8Community | Comunidad

Por Carlos Garcia

Since the production of the first Harley-David-son Motor Co. motorcycle in 1903, which six years later developed a distinct motor seal

with two cylinders in a 45 degree angle, Harley-Da-vidson has become the undisputed champion of the American motorcycle. Harley – Davidson is known for its unique and innovative designs which have made their motorcycles stand out brilliantly as some of the sturdiest motorcycles in history. The company reaches nearly every corner in the world, and, Latin America is now part of its latest expansion.

Harley-Davidson has launched its permanent La-tin America headquarters in Doral, Florida. Doral is an ideal location due to its proximity to the Port of Miami and the Miami International Airport, as well as the ease of language and quick travel time between Latin America and Florida.

“As part of the corporate change, Harley-David-son will take one of the most noted brands world-wide to numerous paths in the world,” said Mark Van Gendern, Vice-President and General Director of Harley-Davidson Latin America during the inau-gural event. “This new regional headquarter is part of the said transformation, and the confirmation that Harley-Davidson is committed to meet the dreams of its clients in Latin America.”

Harley-Davidson’s strategic growth plan includes opening in new markets and expanding in those where it currently exists. The company projects sa-

les outside the mainland will surpass 40% of the to-tal by 2014; as such, the growth in the Latin America region is a fundamental part of this objective.

“Our new location will help us improve and res-pond quickly to the needs of our clients in Latin America,” added Van Genderen. “The growth focus of Harley-Davidson in clients outside of the United States makes this moment a very emotional one for us, since many countries in Latin America have created a well established culture of motorcycle and miles of avid followers.”

Karina Jaramillo, Marketing Director and Opera-tions for Latin America, noted that “without being officially open, since the transfer of the offices to Do-ral, it has received weekly visits of actual concessio-naries and other potential clients. This did not occur

when we originally resided in Wisconsin.”Another advantage the move has prompted is an

increase in personnel. “From a total of five workers which we had while in Wisconsin, we have increased our personnel to a total of 35,” commented Jara-millo. “Of this increase, more than 30 employees in the regional office were locally sourced. Harley-Davidson, without officially opening, has generated employment opportunities for the City of Doral.”

In addition, Jaramillo said, “Therefore, if we meet our immediate goals, we will have to contemplate the need to add more employees. It all depends on the volume of sales going forward. “

During the opening ceremony, the elegance of the exhibited motorcycles blended well with the appea-rance of many managers who wore flamboyant shirts bearing the iconic logo of Harley – Davidson. The music from rock bands such as Grand Funk Rail Road served as backdrop to the inaugural event.

Harley-Davidson fans were not disappointed du-ring the inauguration as company officials “cut the chains,” officially kick-starting their new headquar-ters. Doral Mayor, Juan Carlos Bermudez praised the company as sparks flared during the chain cut-ting ceremony, and two motorcycles revved their engines.

For more information, please visit Harley-Davidson’s website at www.harley-davidson.com.

Harley-Davidson Opens a New Headquarters for Latin America

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Page 9: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

9

Page 10: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

10Halloween | Noche de Brujas

Halloween is an exciting time of year for kids, and to help ensure they have a safe holiday, here are some tips from the American Acad-

emy of Pediatrics.

ALL DRESSED UP:• Plan costumes that are bright. Make sure that shoes fit well and that costumes are short enough to prevent tripping.• Consider adding reflective tape or striping to cos-tumes and Trick-or-Treat bags for greater visibility.• Because masks can limit or block eyesight, con-sider non-toxic makeup and decorative hats as saf-er alternatives. Hats should fit properly to prevent them from sliding over eyes.• When shopping for costumes, wigs and accesso-ries look for and purchase those with a label clearly indicating they are flame resistant.

• If a sword, cane, or stick is a part of your child’s costume, make sure it is not sharp or too long. A child may be easily hurt by these accessories if he stumbles or trips.• Obtain flashlights with fresh batteries for all chil-dren and their escorts.• Do not use decorative contact lenses without an eye examination and a prescription from an eye care professional. While the packaging on deco-rative lenses will often make claims such as “one size fits all,” or “no need to see an eye specialist,” obtaining decorative contact lenses without a pre-scription is both dangerous and illegal. This can cause pain, inflammation, and serious eye disor-ders and infections, which may lead to permanent vision loss.• Teach children how to call 9-1-1 if they have an emergency or become lost.

Halloween Safety TipsBy American Academy of Pediatrics

HOME SAFE HOME:• To keep homes safe for visiting trick-or-treaters, parents should remove from the porch and front yard anything a child could trip over such as garden hoses, toys, bikes and lawn decorations.• Parents should check outdoor lights and replace burned-out bulbs.• Wet leaves should be swept from sidewalks and steps.• Restrain pets so they do not inadvertently jump on or bite a trick-or-treater.

ON THE TRICK-OR-TREAT TRAIL:• A parent or responsible adult should always ac-company young children on their neighborhood rounds.• If your older children are going alone, plan and review the route that is acceptable to you. Agree on a specific time when they should return home.• Only go to homes with a porch light on and never enter a home or car for a treat.• Because pedestrian injuries are the most com-mon injuries to children on Halloween, remind Trick-or Treaters:• Stay in a group and communicate where they will be going.• Carry a cell phone for quick communication.• Remain on well-lit streets and always use the sidewalk.• If no sidewalk is available, walk at the far edge of the roadway facing traffic.• Never cut across yards or use alleys.• Only cross the street as a group in established crosswalks (as recognized by local custom). Never cross between parked cars or out driveways.• Don’t assume the right of way. Motorists may have trouble seeing Trick-or-Treaters. Just because one car stops, doesn’t mean others will!• Law enforcement authorities should be notified immediately of any suspicious or unlawful activity.

HEALTHY HALLOWEEN:• A good meal prior to parties and trick-or-treating will discourage youngsters from filling up on Hal-loween treats.• Consider purchasing non-food treats for those who visit your home, such as coloring books or pens and pencils.• Wait until children are home to sort and check treats. Though tampering is rare, a responsible adult should closely examine all treats and throw away any spoiled, unwrapped or suspicious items.• Try to ration treats for the days following Hallo-ween.

Page 11: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

11

Consejos para HalloweenHalloween | Noche de Brujas

Por American Academy of Pediatrics

Halloween es una emocionante época del año para los niños, y para ayudar a asegu-rar que tengan un día de fiesta seguro, he

aquí algunos consejos de la American Academy of Pediatrics (AAP).

TODOS DISFRAZADOS:• Planee disfraces que sean brillantes. Asegúrese de que el calzado le quede bien al niño y de que los disfraces sean suficientemente cortos para evitar que los niños tropiecen, queden enredados.• Considere añadir cinta o tiras reflectantes a los disfraces y a las bolsas para ir a pedir regalos, para mayor visibilidad.• Dado que las máscaras pueden limitar la vista o bloquearla, considere usar maquillaje no tóxico y sombreros decorativos como alternativas más seguras. Los sombreros deben ser de la talla ade-cuada a fin de evitar que se deslicen sobre los ojos.• Cuando adquiera disfraces, pelucas y acceso-rios, busque y adquiera los que tengan una eti-queta que indique claramente que son resistentes a las llamas.• Si una espada, un bastón o un palo forma parte del disfraz de su hijo, asegúrese de que no tenga filo ni sea puntiagudo, y de que no sea demasiado largo. Un niño se puede lastimar fácilmente con estos accesorios si se tropieza.• Obtenga linternas con pilas nuevas para todos los niños y sus acompañantes. • Enseñe a los niños cómo llamar al 9-1-1 si tie-nen una emergencia o se extravían.

HOGAR SEGURO HOGAR:• Para mantener a los hogares seguros para ni-ños que piden regalos en Halloween, los padres deben quitar del porche y del jardín delantero cualquier cosa con la cual un niño podría tropezar, como mangueras, juguetes, bicicletas y adornos de jardín.• Los padres deben revisar las luces externas y reemplazar bombillas o focos fundidos. • Sujete a los animales de compañía de modo que no salten de manera inadvertida sobre un niño que pide regalos en Halloween.

EN EL CAMINO DE PEDIR REGALOS EN HALLOWEEN:• Un padre o un adulto responsable siempre debe acompañar a niños de corta edad en sus recorri-dos por el vecindario.

• Si sus hijos de mayor edad van a ir solos, planee y revise la ruta que sea aceptable para usted. Lle-gue a un acuerdo respecto a una hora específica en que deben regresar a casa.• Sólo se deben pedir regalos en casas que ten-gan una luz encendida en el porche, y nunca se debe entrar a una casa ni a un automóvil para re-cibir un regalo.• Permanecer en un grupo y avisar a dónde irán. Llevar un teléfono celular para comunicación rápi-da. Permanecer en calles bien iluminadas, y siem-pre ir por la banqueta.• Si no hay banqueta disponible, caminar lo más cerca posible de la pared, mirando hacia el tráfico. • Nunca cruzar por jardines ni ir por callejones.• Sólo cruzar la calle como grupo en pasos pea-tonales establecidos (según lo reconozca la cos-tumbre local). Nunca cruzar entre automóviles es-tacionados, ni caminos de entrada que den a la calle, ir a la esquina.• No asumir que se tiene la preferencia. Los con-ductores de vehículos motorizados pueden tener

problemas para ver a los niños que piden regalos en Halloween. ¡El hecho de que un automóvil se detenga, no significa que otros lo harán!• Debe notificarse de inmediato de cualquier ac-tividad sospechosa o ilegal a las autoridades que hacen cumplir la ley.

HALLOWEEN SALUDABLE:• Una buena comida antes de fiestas y de ir a pe-dir regalos en Halloween desalentará a los joven-citos de llenarse con los dulces que reciban.• Considere adquirir obsequios que no sean ali-mento para quienes visiten su hogar, como libros para colorear o plumas y lápices.• Espere hasta que los niños estén en su hogar para clasificar los obsequios y revisarlos. Aunque la adulteración es rara, un adulto responsable debe examinar meticulosamente todos los obse-quios, y desechar cualquier artículo sucio, desen-vuelto o sospechoso.• Trate de racionar los obsequios para los días después de Halloween.

Page 12: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

12

By Sandra Figueiredo

Community | Comunidad

On October 13, various Latin activists in our community were awarded a “Certificate of Recognition from Congress” for their valuable and exceptional service to the community. Representatives Mario Diaz-

Balart, Ileana Ros-Lehtinen, David Rivera and Senator Marco Rubio were on hand for the memorable ceremony.

The commencement appropriately took place during Hispanic Heritage month, in Washington, DC’s US House Committee on Foreign Affairs.

Amongst the various Hispanic leaders recognized during the event were Cesar Conde, President of Univision; Orlando “El Duque” Hernandez; Ca-

rolina Coulson, President of the Chamber of Commerce of Colombia; Pastors Alberto Delgado and Juan Eliel Gar-cia; and news writers Ambro-sio Hernandez and Manriquel Pacheco.

Doral resident, Roxana Sil-vera, President of Fundacion Perla de Esperanza, was also recognized for her invaluable services to the community, and for being a successful Hispanic leader in South Flo-rida. As Silvera received the

recognition, she recalled 27 years of hard work and sacrifice.“I would always say kidding around: Someday I will be in the Congress

and in the White House. Now this dream came true,” beamed Silvera.Maria Antonieta Villalba, President of Community Networker, was also ho-

nored during event. “We were able to see how simple congressmen really are and the grand effort they do for the Hispanic community. We were VIP guests. Congress was closed and a private tour was given to us. We also visited the grounds of the Whi-te House. We were able to go into the room where important speeches are given.”

Villalba described Senator Marco Ru-bio as a “humble and passionate speaker.”

Of other honored Hispanic leaders she said, “They are human beings just like many of us that came to this country in search of a dream and today that dream has become a reality. We all work for the Hispanic community to make a difference in this grand nation that has received us with open arms.”

On behalf of the entire team at Doral Family Journal, we con-gratulate all the Hispanics who earned this recognition. May they continue to serve and motivate our community. They are all wor-thy of this honor.

Varios activistas latinos de nuestra comunidad, recibieron con agrado la noticia que serían premiados con el Certificado de Reconocimiento del Congreso por su valioso y excepcional servicio a la comunidad y líderes

hispanos exitosos en el Sur de la Florida, por los Congresistas Mario Diaz-Balart, Ileana Ros-Lehtinen, David Rivera, y el Senador Marco Rubio.

El acto se llevó a cabo en el marco de las festividades del Mes de la Herencia Hispana, celebrado el pasado 13 de octubre, en la Casa del Comité de Asuntos Exteriores del Capitolio, en Washington DC.

Entre los cientos de líderes hispanos reconocidos se encontrában varios em-presarios como Cesar Conde, Presidente de Univision, deportistas como Or-lando “El Duque” Hernández, representantes de Cámaras de Comercio del Sur de la Florida como Gisela Thomas, Presidenta de la Cámara de Comercio de Panamá; y Carolina Coulson, Presidente de la Cámara de Colombia; Líderes re-ligiosos como el Pastor Alberto Delgado, y el Pastor Juan Eliel García, así como Carlos Zambrano, Maria Beatriz Gradera, Marie Tamayo de Expolit, el periodista Ambrosio Hernández, y el periodista Manriquel Pacheco, entre otros….

Roxana Silvera, Presidenta de la Fundación Perla de Esperanza, y residente de Doral, también fue reconocida por su valor invaluable de servicio a la comunidad, y como líder de éxito hispano en el Sur de la Florida. Ella nos comentó que en el momento de recibir su reconocimiento, paso por su mente todos los recuerdos desde que llego a este país hace 27 años… y como sus logros y esfuerzos de poder superarse, la llevaron a conseguir sus metas... “Siempre decía en broma, algún día estaré en el Congreso y la Casa Blanca y ese sueño se cumplió”, nos dijo Roxana Silvera.

“Para mi fue un privilegio y un honor recibir este reconocimiento; Se le agra-dezco a Dios, porque él es un gran merecedor de este reconocimiento y a él le debo su enseñanza, su bondad y amor a todo lo que hago… Igual se los dedico a todos los hispanos que están en este país, luchando día a día sin poder lograr su status migratorio”, prosiguió Silvera.

Otra mujer reconocida fue Maria Antonieta Villalba, Presidenta de Community Networker, quién nos afirmó estar muy emocionada por este reconocimiento. “Tuvimos el placer de ver la sencillez de todos los Congresistas y el gran trabajo que hacen para la comunidad. Fuimos invitados VIP, el congreso fue cerrado para darnos un “tour” en privado y visitar los jardines de la casa Blanca. Pu-dimos estar en el salón donde ellos toman dicciones importantes para toda la

comunidad. La sencillez del Senador Marco Ru-bio, y la pasión con que nos habló, me dio ánimo para decir “si se puede”. Ellos son personas como muchos de nosotros que llegaron a este país en busca de un sueño y hoy en día ese sueño es rea-lidad”, nos comentó Ma. Antonieta.

“Todos, estamos juntos trabajando en distin-tas áreas, y cada uno representa un grupo de personas en una área determinada, pero al final, trabajamos en Pro de la comunidad Hispana y marcamos la diferencia en esta gran nación que nos ha recibido con los brazos abiertos” dijo Ma. Antonieta Villalba.

De parte de todo el equipo de Doral Family Jo-urnal, felicitamos a todos los hispanos merece-dores de este reconocimiento por su gran labor en esta comunidad y los motivamos a que sigan comprometidos con su trabajo.

diligentemente para ayudar a nuestra sociedad. No podríamos estar más orgullosos de sus logros. Todos son muy merecedores de este honor.

Hispanic Activist receive recognition from United States Congress Activistas hispanos reciben

reconocimiento del Congreso de Estados Unidos

Page 13: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

13

Page 14: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

14

“Bus Stop Benches Program” under review

“Programa para Bancos de Pasajeros” bajo revisión

Doral council members are still sitting on the bench regarding the current con-tract, “Bus Passenger Bench Program,” held between the city of Doral and Martin Outdoor Media, Inc.

The program, which is part of the “Transportation Master Plan for 2010,” intends to provide several new bus stop stations around the city with more comfortable and durable benches. The current Martin Outdoor agreement was called in breach of contract for improperly installed benches, and late payments to the city. After a heated discussion between city council members, a decision granting Martin Out-door Media an extension to repair or replace defective benches and to settle unpaid dues was reached.

Nearly 30 days after the last council meeting, Martin Outdoor has settled its fees with the city and has repaired nearly all of the benches as per the specifications of the original contract.

Doral city council members unanimously decided to grant Martin Outdoor Media, Inc. another extension until December, when they next meet to review the existing contract and determine whether to extend it once more.

Desde el primer encuentro de Concejales de la ciudad de Doral en Septiembre 14, quedó pendiente el tema sobre el contrato con la compañía Martin Out-door Media, Inc., como parte del Plan Maestro de Transporte para 2010, que

requiere proveer de nuevas bancas más cómodas y duraderas, en varias estaciones de paradas de ómnibus dentro del Doral. La compañía en cuestión fue citada en violación del contrato por estar incumpliendo con normas y regulaciones estatuidas en el mismo. Tras una ardua discusión, se determinó otorgarle a Martin Outdoor Me-dia, un nuevo plazo para reparar las bancas que, ya instaladas, no cumplían con las regulaciones, y el pago de cargos fijados que no habían sido hechos.

Un mes más tarde, se aclaró que los cargos debidos fueron pagados y las repara-ciones a las bancas fueron realizadas, con excepción de unas pocas para las que se esperaba un envío de nuevos brazos que adicionarles.

Revisados los nuevos hechos que respectan a este contrato, se decidió unánime-mente otorgar una nueva extensión del contrato a Martin Outdoor, hasta el próximo encuentro de Concejales de la Ciudad a celebrarse en el mes de Diciembre, para una nueva revisión del estatus del contrato y, finalmente determinar si se rescinde o se extiende una vez más.

By Carlos Garcia

Page 15: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

15

Page 16: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

16Education | Educación

This year at Shelton Academy we will be ringing in the fall harvest with many different activities and projects throughout the month of October some

of which include spooky Halloween science experi-ments for the older students and a field trip to a farm to learn about harvest crops for the younger ones. On Halloween or Costume Day, as we like to call it at Shel-ton Academy, all of our students will be able to wear a costume of their choosing and on this day we are going to have different harvest related activity stations set up for the students.

Most of these stations will be different games that the students can participate in with their classmates. These games will include: Pumpkin Seed Toss, Corn Husking Race, Pass the Corn Game, Pumpkin Walk,

Floating Pumpkins, Musical Bales, Turkey in the Straw, The Squirrel Game, Pumpkin Race, Picking Apples, and Harvest Dash. There will also be stations for pumpkin painting and for face painting, where the teachers will be painting sunflowers, pumpkins, and fall leaves on the cheeks of all of our beautiful children. Shelton will also be a hosting a harvest bake sale for all of the pa-rents’ spooky treat needs on Costume Day. At Shelton Academy we are a family. And as a family we always celebrate the holidays together.

All of the teachers will be participating in a teachers’ pie eating contest, where all of the students will cheer their favorite teachers on as they gobble down slice af-ter slice of pumpkin pie! At the end of the school day my first graders will be participating in a social studies project on the origins of All Hallows’ Eve and then I will be sending my trick-or-treaters off in true harvest fas-hion with freshly baked pumpkin bread and hot apple cider with cinnamon sticks.

By: Jessica BuchholzFirst Grade TeacherShelton Academy

Shelton Academy: At the Forefront…Harvesting Family Fun at Shelton!

Page 17: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

17

Page 18: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

18Education | Educación

On October 12th, 2011, the City of Doral awarded three scholarships to students from Miami Dade College West Campus.

These scholarships are made possible by the donation of $ 250,000 in 2008 granted the City of Doral at Miami Dade College West Campus, to help fund college scholarship program, over five years for students of this center education.

The scholarships were for students at Miami Dade College for two semes-ters and can be used for tuition and books. The amount of the scholarships is $1,000.00 each.

Dr. José A. Vicente, President of Miami Dade College’s North Campus/ MDC West Campus proudly introduced the winners to the City Council, all three Ronald Reagan Doral Senior High former students:

1. Mariana Galeano, originally from Colombia, pursuing a nutritionist ca-reer and an active volunteer at Miami Children Hospital.

2. Stefanie Suarez, originally from Colombia too, Doral resident for more than 12 years, passionate about writing and pursuing a career in journalism and mass media communication.

3. Carola Valdez: born in Argentina, pursuing a career of criminology and wishing to join the FBI

The qualifications are as follows:• Full-time, degree-seeking students enrolled in or accepted for admis-

sion to the College.• Be a legal resident of the City of Doral.• Demonstrate financial need based on Federal Financial aid standards,

as determined by the College’s Financial Aid Office. Must have a FAFSA on file.

• Be in good academic standing at the College or, if newly enrolled at the College, at prior institu-tions attended.

• Preference will be given to students who have had perfect K-12 school attendance in schools located within the city boundaries of the City of Doral, as evidenced by the cer-tificate from the school system.

• Student must be taking at least one class on the Miami Dade Col-lege West Campus.

• Recipients may be required to appear be-fore the City Council of the City of Doral to be introduced.

El pasado 12 de octubre de 2011, la Ciudad de Doral concedió tres becas universitarias a estudiantes de Miami Dade Collage West Campus.

Estas becas son posibles gracias a la donación de $250.000 que en el 2008 otorgara la Ciudad de Doral al Miami Dade College West Campus, con el fin de ayudar a financiar programas de becas univer-sitarias, a lo largo de cinco años para los estudiantes de este centro educativo.

Las becas son utilizadas por dos semestres y se pueden utilizar para la matrícula y los libros. El importe de las becas es de $ 1,000.00 cada una.

El Dr. José A. Vicente, Presidente de Miami Dade College North Campus and West, presentó con orgullo a las ganadoras:

1. Mariana Galeano, originaria de Colombia, que actualmente está estudiando la carrera de nutrición y es una activa voluntaria en el Hospital de Niños de Miami.

2. Stefanie Suárez, colombiana y residente de Doral por más de 12 años, apasionada por la escritura y buscando seguir una carrera en periodismo y ciencias de la comunicación, y por último,

3. Carola Valdez, argentina, y está estudiando la carrera de crimi-nología con el firme deseo de unirse al FBI.

Cabe destacar, que las tres ganadoras, son ex alumnas de la es-cuela Ronald Reagan Doral high School.

Las calificaciones para optar por las becas son las siguientes:• Estudiantes a tiempo completo, que estén buscando graduarse

o estudiantes recién aceptados en la universidad.• Ser residente legal de la Ciudad de Doral.• Demostrar necesidad económica basada en los estándares fede-

rales de ayuda financiera, según lo determinado por la Oficina de ayuda económica. Debe tener una forma FAFSA en el archivo.

• Buenas calificaciones o, en caso de un nuevo ingresado, ten-er buenas calificaciones en las instituciones anteriores.

• Se dará preferencia a estu-diantes que han tenido perfecta asistencia escolar en las escuelas ubicadas dentro de los límites de la ciudad de la ciudad de Doral, como lo demuestra el certificado del sistema escolar.

• El estudiante debe tomar al menos una clase en el Miami Dade College West Campus.

• Los beneficiarios pueden ser requeridos de asistir a la junta del Consejo Municipal de la Ciu-dad de Doral para ser presenta-dos.

City of Doral offered Scholarship Doral ofreció becas

universitariasBy Dominique Barba

Page 19: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

19

Education | Educación

Culinary stars Michelle Bernstein and Douglas Rodriguez head a ste-llar line-up of Miami chefs dishing up an evening of gourmet bites to benefit innovative programs for Miami-Dade public school students

Nov. 1, 7-9 p.m., at the DoubleTree Grand Hotel Biscayne Bay, 1717 North Bayshore Drive in Miami.

All proceeds from the event, “Cooking Up Dreams,” go to the Founda-tion for New Education Initiatives, supporting Miami-Dade County Public Schools. Tickets are $75, including complimentary bar, and are available at Ticketweb.com.

Joining Bernstein (Michy’s, Sra. Martinez) and Rodriguez (De Rodriguez Cuba, Ola at the Sanctuary) are 11 of Miami’s top chefs: David Asraf (Briza on the Bay), Timon Balloo (Sugar Cane), Susan Bleemer (Cate-ring the Event), Steve Calandra (DoubleTree Grand Hotel Biscayne Bay), Sarah Paz Claro (The Office Cake), Richard L. Ingraham (personal chef to Miami Heat star Dwyane Wade), Berni Matz (Books and Books Lin-coln Road), Mokoto Okuwa (Makoto Bal Harbour), Horacio Rivadero (The Dining Room), Carmen Trigueros (La Bottega), Peter Vauthy (Red Steakhouse), and Kris Wessel (Red Light Little River).

The evening also features cuisine by M-DCPS culinary arts students from Lindsey Hopkins Technical Education Center, Miami Lakes Educa-tional Center, and Robert Morgan Educational Center. Sponsors inclu-de the DoubleTree Grand Hotel Biscayne Bay, Bacardi USA, Thunder Electrical Contractors, Hilton Bentley Miami/South Beach, and Vine-Craft.

The Foundation was created by the Miami-Dade County School Board to enhance student achievement and community engagement in support of The Parent Academy and other educational initiatives of Miami-Dade County Public Schools. For more information,

visit www.GiveOurStudentsTheWorld.org. or call (305) 995.1367.

Miami’s top chefs to dish up support For M-DCPS students

Michelle Bernsteinand Douglas Rodríguez

Page 20: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

20Education | Eduacación

In order to provide the biggest possible assistance to students looking to continue their studies in college, Ms. Maria Espinosa, College Assistance Program Advisor, organized two main events:

1) College Fair at RRDSH: On Monday October 10th, more than 30 colleges and institutes attended this special event scheduled (for the first time) at 6:30 PM in order to allow the parents participate. Guests were really im-pressed about the quality of the questions made by students from RRDSH and also for the big participation of many concerned parents.2) Univision’s “It’s time”: The Education Week Workshop “Preparing for the College” was Monday October, 17th with a small group of juniors and se-niors representing the school, at Univision offices. They had the chance to learn about Scholarship, College Preparation, FAFSA, Financial Aid, Re-sumes, Post Secondary Success, Education Fund, Managing Social Media, etc. Eileen Cardet Anchor of Noticias 23 Al Amanecer was the Moderator, Cesar Conde, Univision Networks President made the remarks and Ms. Ma-ria Espinosa was part of the group of experts and presentators. . As part of its educational campaign “It’s time”, and as a surprise to the audience, Univision launched a unique scholarship program to support hispanic stu-dents; administered by the Hispanic Scholarship Fund (HSF) grants, provide financial assistance to outstanding students. Only five schools were invited to this workshop: Miami Beach Senior High, Ronald Reagan Doral Senior High, G Holmes Braddock Senior High, Westland Hialeah Senior High and Coral Gables Senior High.

Bison Corner

Page 21: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

21

Education | Educación

Doral Family Journal is dedicated to inform the community of all academic matters pertain-ing to Doral. Our work focuses on transmit-

ting unbiased information whose impact is vital to the proper performance of nonprofit organizations working in the community. Herewith we refer to the academic community, including the PTAs and PT-SAs, which do so much for our schools and con-tinue to need our support.

On October 1, 2010, we attended the workshop, “Money Matters,” at Booker T. Washington Senior High School. Ronald Reagan Doral Senior High rep-resented Doral Public Schools. In attendance were RRDSH PTSA President, Ms. Bibiana Salmon and RRDSH PTSA Treasurer, Mrs. Marcela Lima.

Many relevant issues were discussed. These were the most significant:

1- PTA IS ABOVE ALL AN ADVOCACY ASSOCIATIONPTA VISION: Making every child’s potential a reality.PTA MISSION: PTA is a powerful voice for all children, a relevant resource for families and communities, and a strong advocate for the education and well being of every child.PTA VALUES: Collaboration-Commitment-Accountability-Respect-Integrity-Inclusivity

2-PTA/SCHOOL PRINCIPAL PARTNERSHIPSThe principal is the leader of the school and sets the tone of that school. PTA is the link between the home and the school. Working together, we can accomplish goals, which help ensure a quality education for all children and youth.PTA provides the principal with a responsible and effective vehicle for educat-ing parents about the school, helping with necessary tasks within school and assisting in the promotion of appropriate legislation for children and youth.

3-PROGRAMSPrograms should inform and support family involvement in the healthy devel-opment and academic success of children. National PTA has these focused ideas: -Targeting Parent Involvement in Education-Promoting Healthy Lifestyles at Home and School-Accentuating Arts &Culture

4 –FINANTIAL Do’s & Don’ts• Only PTA money in PTA bank accounts.• All expenditures must be in budget and approved by general membership.• Three signatures on file, two signatures on checks.• Checks should not be made out to and signed by same person.• At least two people always count monies received.• All expenditures must have receipts and matched to every bill by check.• All income and expenditures go out through PTA checking account.• Give receipts for money received.• All reimbursements must have a Check Request, Receipt and Signature

Approval.• Never have pre-signed checks and no checks made out to cash.

5 - FUNDRAISING BASICSYour PTA’s mission should be the focus of all activi-ties. To achieve your goals, fundraising is useful.• Remember the 3-1 rule: 1 fundraiser = 3 educa-tional programs.• Children should never be used as fundraisers.• Never deposit money in personal accounts.• Contact state or national PTA for fundraising ques-tions. Do not rely solely on vendor’s advice.• Do not organize field trips.

6 - LOCAL UNITS NEED A LEGISLATIVE LIAISON The person selected doesn’t have any special requirements, only a true passion for the cause. All local units are responsible to have a continuous communica-tion and follow all the direction given by this representative.

Money matters leadership development conference

By Dominique Barba

ADVOCACY CONFERENCE IN DORAL, PLEASE JOIN US IN A PUBLIC SCHOOL FUNDING EVENT:COMMUNITY LEGISLATIVE CHAT WITH LEGISLATORS FROM DORAL, MIAMI SPRINGS, HIALEAH, AND MIAMI LAKES

October 26, 20116:30– 8:00 P M

Ronald Reagan Senior High Auditorium8600 NW 107 Avenue, Doral, FloridaMeet Senator Rene Garcia, Representative Erik Fresen, Representative Jeanette Nuñez, Representative Eddy Gonzalez & others

This is mandatory for all PTA/PTSA members. Volunteers and concerned parents are welcome to attend. Traditional public education funding continues to face great difficulties. This is an opportunity to make a difference in the lives of our children and our community. Get informed. Get involved.For more information, please call 305 978 5663

Page 22: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

22Community | Comunidad

Nearly each one of us can say cancer has claimed the life of a loved one. This coming April, the City of Doral will hold its 10th Relay for Life at the J.C. Bermudez Park to honor survivors and remember

those who have lost their battle to cancer.

Relay for Life HistoryIn the mid-1980s, Dr. Gordy Klatt, a Tacoma colorectal surgeon, wanted

to enhance the income of his local American Cancer Society office. He decided to personally raise money for the fight by doing something he en-joyed—running marathons.

In May 1985, Dr. Klatt spent a grueling 24 hours circling the track at Baker Stadium at the University of Puget Sound in Tacoma for more than 83 miles. Throughout the night, friends paid $25 to run or walk 30 minutes with him. He raised $27,000 to fight cancer. That first year, nearly 300 of Dr. Klatt’s friends, family, and patients watched as he ran and walked the course.

While he circled the track those 24 hours, he thought about how others could take part. He envisioned a 24-hour team relay event that could raise more money to fight cancer. Months later he pulled together a small com-mittee to plan the first team relay event known as the City of Destiny Clas-sic 24-Hour Run Against Cancer.

In 1986, 19 teams took part in the first team relay event on the track at the colorful, historical Stadium Bowl and raised $33,000. An indescribable spirit prevailed at the track and in the tents that dotted the infield.

What is Relay For Life Today?The American Cancer Society Relay For Life is a life-changing event that

gives everyone in communities across the globe a chance to celebrate the lives of people who have battled cancer, remember loved ones lost, and fight back against the disease. At Relay, teams of people camp out at a local high school, park, or fairground and take turns walking or running around a track or path. Because cancer never sleeps, Relays are overnight events.

The 10th Anniversary event will be held on April 13-14, 2012, 6 PM at JC Bermudez Park. This amazing 18-hour event is designed to raise funds for research, education, advocacy and patient services.

At the 2012 Relay for Life Kickoff Party, Felipe Madrigal, Event Chair, honored those who have worked so hard since the very beginning. Vice Mayor Michael DiPietro, Honorary Chair, also had words of appreciation and encouragement for this very special group, and recognized Beatriz Newborn, an American Cancer Society Staff Partner, for all her great work and commitment.

Gerardo Reyes, Team Development Chair and Leidy Carranzana, Survi-vor Chair urged the Doral community to register or join a team, and to make a donation in memory of a loved one.

Says Reyes, “Register as a survivor. Be with us, help us help one person. You can make a difference. Our battle is very complex and only together we can succeed. It’s about a community that takes on the fight.”

If you are interested in participating in the Relay for Life, contact the or-ganization directly through their website: www.RelayForLife.org / Doral FL.

Doral Relay For Life: Food, Fun and Fundraising

On Sunday, October 13th, 10,000 people participated in “Making Strides Against Cancer.” Brenda Braley, Tabitha Spencer and Bibiana Salmon.

By Dominique Barba

Page 23: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

23

Page 24: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

24

Page 25: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

25

Page 26: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

26Education | Educación

Miami-Dade Schools Superintendent Al-berto M. Carvalho, sent this moving message a year ago: “Florida’s constitu-

tion is clear: It is the State’s “paramount duty” to provide all Florida children a “uniform” and “high quality” system of free public schools that allows students to obtain a “high quality” educa-tion. Recent history, however, is contradictory if equally clear: The State has steadily shifted its burden for this Constitutional mandate from Tal-lahassee to Florida’s 67 school boards and the communities — and taxpayers — they serve. Huge revenue losses from the ongoing global re-cession have only worsened the strain on Miami-Dade and other communities”.

For those who have been following the dismal destiny of our public school system, the mes-sage is very clear. Things are not the way they used to be. The financial crisis has had a strong impact on public education. Education is no lon-ger viewed as an “investment” but as a “busi-ness.” A school’s financing is derived by three main sources: property taxes, state funds, and stimuli funds.

The decline in property prices drastically re-duced the revenue generated from property tax-es (figure 2). This shortfall combined with other measures, has resulted in students no longer receiving previously allocated funds. Also, the sudden increase of private schools and charter schools appears to be the government’s solu-tion. However, not everyone agrees with it.

Doral Family Journal (DFJ) was able to inter-view Miami-Dade Schools Assistant Superinten-dent Office of Intergovernmental Affairs, Iraida Mendez-Cartaya, and Dr. Richard H. Hinds, As-sociate Superintendent/Chief Financial Officer, Financial Services.

They gave us a very interesting perspective DFJ wishes to share. Due to the volume of the infor-mation, DFJ has split this edition in two parts. Public education is a dynamic and complex sub-ject, and as such, becoming well informed can

and will empower concerned citi-zens. Public education is a right and it is the duty of parents to make sure this right is main-tained by remaining well in-formed, and communicating constantly with government representatives to remind them of their duties. Govern-ment decisions are informed and influenced by our voices, so we must all be involved in this process.

When asked why Superintendent Carvalho was encouraging parental in-volvement, Mendez - Cartaya explained, “The superintendent and all educators believe the school district can’t do this alone. It’s really a function of three entities. It requires the School District to provide a good learning environment, a highly qualified teacher, and really the parents who basically assist the student at home and re-inforce what is being taught in school.”

She added, “I think his belief, which is shared by his administration, is that parents are critical components in a child’s learning environment and without the parents, it becomes all that more challenging to make sure that children reach their full potential.”

“Parents need to get involved, to have the knowledge of the legislative process at all levels. In showing up, they give a lesson to their chil-dren: they are parents who take interest in their

kids and will build a great community for them.” Doral Family Journal was told the school bud-

get had seen a 50% budget cut from the last legislative session. Also, there is a rumor going around there are additional cutbacks coming.

When asked about these issues, Mendez-Car-taya said, “Let me clarify that it wasn’t a 50% cut, we received an 8% cut last year for this trans-

mittal school year from the Florida legislature but we have to add the

results of the economic climate in the state of Florida as well as the nation and the global economy, which is suffering right now.

What are we doing? We are being strategic, the superin-

tendent along with his financial team have implemented strong

controls as far as monitoring ex-penditures. For example, for the

most part, overtime has been elimi-nated. So there are some strict budgetary

efficiencies and controls that have been imple-mented in order to make sure the budget works as it’s supposed to. In addition to that, we are advocating at the state and federal level for mini-mally harmless situation. So, we have identified

the issues, we’ve actually created efficiencies and straighter controls. We’ve identified issues and pressure points for the 12-13 fiscal year and now we are speaking to those that make budget-ary and appropriation decisions at the state level, which is where all of our money comes from.”

Along these lines, Dr. Hinds added, “The con-tinuing decrease in property value also affects the students in Miami-Dade County. Property values in Miami Dade have dropped by about a third over the past several years. Our whole building maintenance program uses property taxes as a source of revenue. Unless we can find some al-ternative source of revenue, there is no way we can upgrade schools.”

The public school system and parental involvementBy Dominique Barba

Page 27: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

27

Page 28: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

28Community | Comunidad

Are you ready for spooky and silly events for your family this Halloween? This edition offers tons of frightening and fun events to celebrate!Do you want to know what else can your family do after Halloween? Do you have in mind outdoor activities to start enjoying the weather during fall? This is definitely the edition for you! Let’s check out together our list:

HALLOWEEN:• House of Horror Amusement Park: Profes-sional haunted house and park attraction, located just outside of Miami International. It will be open until October 31st. For more information about prices and schedule visit www.houseofhorror-park.com • Monster Splash Nighttime Bash: Miami Seaquarium is ready for Halloween next Octo-ber 28th to 31st with this themed-animal show, haunted house, fireworks, funny skeletons, candy stations for trick-or-treaters and more fun. Visit www.miamiseaquarium.com.• Early Evening of Spooky Adventures: Enjoy Halloween with this family-friendly event at Gold Coast Railroad Museum next October 28th and 29th. The event offers trick-or-treating in special sandbox, pumpkin decorating, storytelling and a Halloween train ride. Visit www.gcrm.org or 12450 SW 152nd St. Miami.• Jungle Island’s Halloween Spooktacular: Trick-or-treating, Jungle-themed animal shows, annual costume contest for kids of all ages at Jungle Island from October 29th to October 31st. Visit www.jungleisland.com for details.• Little Farm Pumpkin Patch: Don’t miss this cute “The Little Farm” for a gorgeous pumpkin patch, pony rides, a petting farm, scarecrow kits and harvest decorations. The Little Farm is lo-cated at 13401 S.W. 224 Street in Goulds and it is open from 3:00 to 7:00 pm on weekdays, and

By Grecia Romero

10:00 to 7:00 pm on weekends. Visit www.thelit-tlefarm.us for more information. • Halloween on the Mile: Miracle Mile at Coral Gables will be celebrating the 14th Annual Hal-loween event next October 31st. From 3:00 to 6:00pm. A great afternoon with safe trick-or-treating, live performances, spooky storytelling, cats and dogs costume contests, a Halloween photo booth and much more fun, all along Miracle Mile Coral Gables, FL. For more information visit www.shopcoralgables.com • Family Halloween Party: Trick-or-treating, live entertainment, costume contests, face painting and more fun for the whole family from 1:00 to 5:00 pm on October 31st at CocoWalk, Coconut Grove. For additional details visit www.cocowalk.net. • Nightmare at 405 Haunted House: Enjoy a frightening Halloween tradition in Coral Gables on Halloween night at the Youth Center haunt-ed house. Open from 6:30 to 10:00 p.m. Coral Gables Youth Center- 405 University Drive Coral Gables -www.coralgables.com

HALLOWEEN AT THE MIAMI MALLS:• Spooktacular at Dolphin mall: magic show, live music, games, costume contests and more on October 31st , from 5:30 to 9:30 p.m. Dolphin Mall is located at 11401 NW 12 St, Miami www.shopdolphinmall.com• Kidgits Halloween Spooktacular: Fun Hal-loween-inspired games and activities sponsored by Radio Disney, and pumpkin decorating from Whole Foods, festive giveaways and more. The Falls, October 29th from 2:00 to 4:00 pm. 8888 SW 136th St. Miami -www.shopthefalls.com • Halloween Boo Bash: at Dadeland Mall: fam-ily oriented event featuring little mini monsters,

festive giveaways, arts, crafts, yummy treats and more. October 28th from 6:30 to 8:00 pm. Dad-eland Mall 7535 N. Kendall Drive Miami- www.shopdadelandmall.com • Fee Mall-O-Ween Event: Also en Dadeland Mall, a great chance for costume-clad kids to fill their sacks with goodies in a safe, well-lit environ-ment. Monday October 31 from 6:00-8:00 pm.

QUICK TIPS AFTER HALLOWEEN:• 4th annual Great Green Family Festival: at the Fruit & Spice Park- 24801 SW 187th Ave. Home-stead next November 05th and 6th from 10 am to 5:00 pm. Eco-friendly living activities, local and organic farmer’s market, medicinal herbs, oils and teas, natural foods, culinary plants and more. Web:www.fruitandspicepark.org • Sunday Afternoons of Music for Children: Wonderful concert series for kids. Very affordable performances that last one hour. Don’t miss this great experience, visit www.sundaymusicals.org/children_series• South Miami Art Festival: November 05th and 6th from 10:00am to 5:00pm. Outdoor juried fine arts show with more than 170 exhibits and fam-ily entertainment with international food. Free ad-mission. www.chambersouth.com/events/south-miami-art-festival • Miami Live Music Month: November the month of live music in Miami! Starting with Miami Live Music Kickoff Event: Burgerliscious on No-vember 5th and follows by Sleepless Night Miami Beachon November 6th. Visit www.livemiamimu-sic.com for more info.• Junior Orange Bowl Festival: More than 17,000 children from more than 50 countries par-ticipate in a variety of tournaments and contests on November 1st. Visit www.jrorangebowl.org• Birdstock 2011: is a celebration of the baby boomer generation and the uniqueness of grow-ing up in South Florida; featuring its music, food, cars and style. Next October 28th to 30th More info at www.birdstock.info See you next time for much more fun activities!

Page 29: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

29

Commnunity | Comunidad

Está listo para eventos familiares espeluz-nantes y divertidos este Halloween? Esta edición ofrece toneladas de diversión y eventos atemorizantes para celebrar!

¿Quiere saber qué más puede hacer su familia después de Halloween? ¿Le gustan las activida-des al aire libre para empezar a disfrutar del clima durante el otoño? Entonces, esta es sin duda la edición para usted! Revisemos juntos nuestra se-lección:HALLOWEEN:• Casa del Horror y atracciones: Profesional Casa Encantada y parque de atracciones, situado a las afueras del centro comercial Miami Interna-tional. Abierto hasta el 31 de octubre. Para más información visite www.houseofhorrorpark.com• Monster Bash Splash: Miami Seaquarium está listo para Halloween el próximo 28 al 31 de Octu-bre con este evento familiar; presentando shows con animales, casa embrujada, fuegos artificiales, esqueletos, estaciones de trick-or-treat y más. Vi-site www.miamiseaquarium.com para más deta-lles.• Atardecer de Aventuras Temerosas: Disfrute de Halloween con este evento familiar en el Gold Coast Railroad Museum el próximo 28 y 29 de Octubre. El evento ofrece trick-or-treat, decora-ción de calabazas, cuenta-cuentos y un viaje en tren de Halloween. Visite www.gcrm.org o 12450 SW 152 St. Miami.• Jungle Island Spooktacular Halloween: Trick-or-treat, espectáculos con animales, concurso anual de disfraces para niños de todas las edades y muchas otras diversiones más del 29 al 31 de octubre. Visite www.jungleisland.com para más detalles.

• Little Farm Pumpkin Patch: No se pierda esta linda “granjita “ con una parcela de calabazas pre-ciosas, paseos en pony, juegos de espantapájaros y actividades de decoración. The Little Farm está ubicada en 13401 S.W. 224 Street, y está abierto de 3:00 a 7:00 pm en días laborables, y de 10:00 am a 7:00 pm los fines de semana. Visite www.thelittlefarm.us para más información.• Halloween en la Milla: Miracle Mile en Coral Gables celebrará su evento anual de Halloween el próximo 31 de octubre de 3:00 a 6:00 pm. Una tarde de trick-or-treating, actuaciones en vivo, narración de historias, concursos de disfraces para gatitos y perritos, una cabina de fotos de Halloween y mucho más. Para más información, visite www.shopcoralgables.com• Familia en Halloween: Trick-or-treat, entrete-nimiento en vivo, concursos de disfraces, pintura de caras y más. Desde la 1:00 a las 5:00 pm el 31 de octubre en CocoWalk, Coconut Grove. Mayor información visite www.cocowalk.net.• Pesadilla a 405 Haunted House: Disfrute de una tradición de Halloween en Coral Gables: la Casa Embrujada del Centro Juvenil. Abierto de 6:30 a 10:00 pm en Coral Gables Youth Center 405 University Drive -www.coralgables.com

HALLOWEEN EN LOS CENTROS COMERCIALES DE MIAMI:• Spooktacular en el centro comercial Dolphin: show de magia, música en vivo, juegos, concur-sos de disfraces y más el 31 de octubre, de 5:30 a 9:30 pm en el Centro Comercial Dolphin situado en 11401 NW 12 St, Miami- www.shopdolphin-mall.com • Halloween Spooktacular Kidgits: Diversión con juegos y actividades patrocinadas por Radio Disney. Decoración de calabazas por Whole Fo-ods, regalos festivos y mucho más en The Falls el 29 de octubre de 2:00 a 4:00pm -8888 SW 136 St. Miami-www.shopthefalls.com• Halloween Boo Bash: en el centro comercial Dadeland: evento familiar con regalos, arte, ma-nualidades, dulces deliciosos y mucho más. El 28 de octubre de 6:30 a 8:00 pm. Dadeland Mall 7535 N. Kendall DriveMiami- www.shopdade-landmall.com• Mall-O-Ween: También en el Dadeland Mall, una gran oportunidad para que los niños luzcan sus disfraces en un lugar seguro, bien iluminado y divertido. Lunes 31 de octubre de 6:00 a 8:00 pm.

MAS ACTIvIDADES DESPUéS DE HALLOWEEN:• 4 º Festival Anual de Familia: en la Fruit & Spice Park del 24801 SW 187 Ave. Homestead, el próximo 5 y 6 de noviembre de 10:00 a 5:00 pm. Actividades Ecológicas, mercado, productos frescos locales y orgánicos, hierbas medicinales, aceites, tés, alimentos naturales, plantas culina-rias y mucho más. Web: www.fruitandspicepark.org• Domingos de concierto para niños: Variada serie de conciertos y danza para niños a precios asequibles. No se pierda esta gran experiencia, visite www.sundaymusicals.org • South Miami Art Festival: 5 y 6 de noviembre de 10:00 am a 5:00pm. Bellas artes al aire libre con más de 170 exhibiciones y entretenimiento familiar. Entrada gratuita. Web: www.chamber-south.com • Mes de la Música en vivo: noviembre es el mes de la música en vivo en Miami! Comenzando con la apertura “Burgerliscious” el 5 de noviembre y seguido por la “Noche sin Dormir” el 6 de no-viembre, estos eventos prometen ser increíbles. Visite www.livemiamimusic.com para más infor-mación.• Junior Orange Bowl Festival: Más de 17.000 niños de más de 50 países participan en una va-riedad de torneos y competencias el 1 de noviem-bre. Visite www.jrorangebowl.org• Birdstock 2011: es una celebración de la gene-ración y la singularidad del proceso de crecimien-to en el Sur de Florida, con su música, comida, autos y estilo. Del 28 al 30 de octubre. Más infor-mación en www.birdstock.infoNos vemos en la próxima entrega con muchas más actividades divertidas!

Page 30: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

30Weekender | Entretenimiento

Snowmen (PG)In Theaters‘Snowmen’ is a humorous and heartfelt coming-of-age story about three un-likely heroes and the win-ter that changed their lives forever. After a surprising discovery in the snow cat-apults three small-town boys into the spotlight, the best friends hatch a plan to be remembered forever by setting a Guinness World Records title. Along the way, the trio battles schoolyard bullies, unites their community and discovers that -- while fame may be fleeting -- true friendship lasts forever.

The Three Muske-teers (PG-13)In TheatersThe hot-headed young D’Artagnan joins forces with three rogue Mus-keteers in this reboot of Alexandre Dumas’ story. They must stop the evil

Richlieu and face off with Buckingham and the treacherous Milady.

Puss in Boots (PG)10/28/2011Long before he even met Shrek, the notorious fighter, lover and outlaw Puss in Boots becomes a hero when he sets off on an adventure with the tough and street smart Kitty Softpaws and the mastermind Humpty Dumpty to save his town. This is the true story of The Cat, The Myth, The Legend... The Boots.

Anonymous (PG-13)10/28/2011Set in the political snake-pit of Elizabethan Eng-land, ‘Anonymous’ speculates on an issue that has for centuries intrigued academics and brilliant minds ranging from Mark Twain and Charles Dick-ens to Henry James and Sigmund Freud, namely: who was the author of the plays credited to Wil-liam Shakespeare? Experts have debated, books have been written, and scholars have devoted their lives to protecting or debunking theories sur-

rounding the authorship of the most renowned works in English literature. Anonymous poses one pos-sible answer, focusing on a time when cloak-and-dagger political intrigue, illicit romances in the Royal Court, and the schemes of greedy nobles hungry for the power of the throne were exposed in the most unlikely of places: the London stage.

In Time (PG-13)10/28/2011In a future where time is literally money, and aging stops at 25, the only way to stay alive is to earn, steal, or inherit more time. Will Salas lives life a min-ute at a time, until a windfall of time gives him access to the world of the wealthy, where he teams up with a beautiful young heiress to destroy the corrupt system.

Like Crazy (PG-13)10/28/2011A love story is both a physical and emotional tale, one that can be deeply personal and heartbreaking for an audience to

experience. Director Drake Doremus’ film Like Crazy beautifully illustrates how your first real love is as thrilling and blissful as it is devastating. When a Brit-ish college student falls for her American classmate they embark on a passionate and life-changing jour-ney only to be separated when she violates the terms of her visa.Like Crazy explores how a couple faces the real challenges of being together and of being apart. Winner of the Grand Jury Prize for Best Picture at the 2011 Sundance Film Festival and of the Special Jury Prize for Best Actress for Felicity Jones, Like Crazy depicts both the hopefulness and the heartbreak of love.

Page 31: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

31

Gente | People

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

UnitedHealthcare recognizes older people in Doral UnitedHealthcare reconoce

a personas mayores en Doral

UnitedHealthcare is an institution dedicated to health and welfare of our community to make the transition to Medicare easier, honored several seniors who have made an extraordinary contribution to the

Hispanic community. This award was made during a banquet in honor of these people and as the climax of the campaign Latin Dedication (Dedi-cación Latina), this past October 13 at Doral Golf Resort & Spa, with over 300 guests including prominent members from the Miami community, as well as Mr. Igor Alonso, UnitedHealthcare regional director for South Florida, and Mr. Ricardo Cabello, director of UnitedHealthcare for the Miami market.

The campaign, launched last month in Miami served as an educational platform for providing important information to older people in the com-munity about Medicare and the changes introduced this year to the Annual Election Period

In the event, the master of ceremonies was Ana Maria Canseco who rec-ognized nine candidates selected by vote of both recent community events and through Latin Dedication page on Facebook. The winner was Maria Campos, for receiving the most votes.

Campos was born in Cuba and has lived in Miami for 43 years. She is cur-rently Council President of Robert King High Towers, and helps low-income people seven days a week ... Those who know her, make her worthy of this award for her hard work, selflessness and loving character, also organizes activities such as laughter therapy and tours throughout the year that brings together residents and improve their quality of life.

The eight remaining candidates were: Elisa Prieto, Elsa Thompson. Fran-cisca Arguelles, Gerry Smith, Hector Torres, Josefina Pineiro, Nabil Batarseh and Norma Ruiz.

UnitedHealthcare, una institución dedicada a la salud y al bienestar de nuestra comunidad para hacer mas fácil la transición a Medicare, honró a diversas personas mayores que han contribuido en forma

extraordinaria a la comunidad hispana. Esta premiación se realizó durante un banquete en honor a esas personas y como punto culminante de la campaña Dedicación Latina, el pasado 13 de Octubre en Doral Golf Resort & Spa, con mas de 300 invitados entre los cuales se encontraban miembros prominen-tes de la comunidad de Miami, así como el Sr. Igor Alonso, director regional de UnitedHealthcare para el Sur de la Florida, y el Sr. Ricardo Cabello, direc-tor de UnitedHealthcare para el mercado de Miami.

Dicha campaña, fue lanzada en Miami el mes pasado, y sirvio de plata-forma educativa para ofrecer información importante a las personas mayores de la comunidad sobre Medicare y los cambios introducidos este año al Período de Elección Anual.

En el evento, la maestra de ceremonias fue Ana María Canseco quién reconoció a nueve candidatos seleccionados por votación tanto en even-tos comunitarios recientes como a través de la página Dedicación Latina de Facebook. La galardonada fue Maria Campos, por recibir el mayor número de votos.

María nació en Cuba y ha vivido en Miami por 43 años. Actualmente es Presidenta del Consejo de Robert King High Towers, y ayuda a personas de bajos recursos los siete días a la semana... Quienes la conocen, la hacen merecedora de este galardon por su ardua labor, altruismo y su carácter cari-ñoso; Además organiza actividades tales como Terapia de la Risa y excursio-nes a través del año que reúnir a los residentes y mejorar su calidad de vida.

Los ocho candidates restantes fueron: Elisa Prieto, Elsa Thompson. Fran-cisca Arguelles, Gerry Smith, Hector Torres, Josefina Piñeiro, Nabil Batarseh y Norma Ruiz.

Ricardo Cabello, Ana Maria Canseco con Maria Campos e Igor Alonso

Page 32: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

32

Contrary to other art-ists whose art reflects reality despite work-

ing in virtual seclusion, Noel Santiesteban fully embraces his environment. He engages everyone with unusual def-erence and courtesy. Santi, as he is best known, has an ongoing affair with life. He is an insatiable creator who is never quiet, and never still.

Santi’s humble origins be-gan in La Coloma, Cuba. Soon after, he attended the

historic and prestigious San Alejandro School of Arts in Havana, Cuba. While in Havana, Santi became involved with several artistic move-ments, which led to a jewelry apprenticeship. This exposure, along with the help of friends such as Henry Schmidt, who at the time headed the cultural affairs branch of the German Embassy in Cuba as well as be-ing the representative of DAD and the Hütten Institute, enabled Santi to create, exhibit and teach art in Germany. In many ways, Germany had become a pivot between Cuba and the Old World. While in the United States, Santi joined forces with friends and artists alike to form the Arts Factory. Here, alongside Dr. Julio Hernandez Pombo, Alexander Richard and the engraver Agustin Rojas, a printing and jewelry workshop was established.

“I don’t have any preferences,” explains Santi of his art. “I love all forms of art, and I feel attracted to them the same. I have done painting, printing, photography, and scenography for TV and movies alike. It all depends on the moment.”

Santi has practiced all modalities of bi-dimensional and tri-dimension-al art. In memory of his mentor, Henry Schmidt, Santi founded the San-tiesteban Print Schmidt, a Florida based, unique workshop which has become a mecca for international artists and bohemians alike. Santies-teban welcomes all artists: “If they have no place to do or say what they have to do or say, here they can express it. If they don’t have a place to eat, here they can eat,” says Santi. More important still is the de-sire of integration for all Cuban artists, of either political spectrum: the scattered diaspora and those who remain on the mainland. To wit, Santi states, “The truth is that we are all the same. What we were there, we continue to be here.” For Cuban artists left in Cuba, Santi thoughtfully reflects, “we left many friends, creation comrades, and companions of many sleepless nights,” but they were not necessarily forgotten. The Satiesteban’s Print shop is a place for re-encounters of old friends from Cuba such as Vicente Bonachea and Goliat.

“Every time they come over, we get together in a sort of happy bohe-mia of the past,” states Santi. “They are artists of our generation that can

no longer be found in a bar or at an exhibition opening.” Santi added, “Not long ago, I was in New York and found Rocio Garcia, my teacher from the academy. More than 18 of her ex-students got together at Print Schmidt to celebrate our old teacher. That’s the most beautiful part of the shop: its human side.”

Santi counts as one the biggest achievements of his studio, “Ap-pointment with Angels,” a tribute to the fallen Twin Towers. It also serves as an analogy for the dual-ity of the Cuban artist community by way of the Experimental Workshop for Graphics in Havana, Cuban, and its counterpart, Santiesteban Print

Schmidt. “Both (workshops) are sides of the same coin,” says Santi. “Almost all of us got formed there, in Cuba.”

Today, Santi lists his three great-est achievements as having the opportunity to work with acclaimed designer Philippe Stark at Icon Brickell in Mi-ami, and Icon Vallarta in Mexico. His association with Felipe Madrigal, of ArtFest, has exposed him to one of the biggest art festivals in Florida. Also, the op-portunity to support and work with non-profit in-stitutions such as 123 Arts Center Leonardo Timor, is meaningful to Santi: “It is an honor and a matter of the heart.”

Most importantly, Santi wishes to “break the distances” be-tween Cuba and the Unit-ed States, and “make artistic creation prevail over all political sys-tems.”

Arts | Arte

By Carlos Garcia

ART WITH A NAME

Noel Santiesteban

Page 33: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

33

In Spotlight | Farándula

Por Maria Sabatella

Chino y Nacho, ídolos internacionales y el dúo nuevo más impor-tante de la música Latina, nos presentaron su nuevo álbum “Su-premo”. Después de conquistar el mundo con su éxitos radiales “Niña Bonita” y “Tu Angelito” y convertirse en unos de las artistas

más populares de la radio y el Internet, el dúo Venezolano regresa con su segunda producción discográfica. El álbum ya está disponible en tiendas y para descarga digital.

“El Poeta”, el primer sencillo del álbum, ya es un éxito por todo Latino América y rápidamente se ha convertido en una de las canciones más soli-citadas en las emisoras de los Estados Unidos. La canción, una mezcla de pop electrónico y merengue, define fielmente el sonido de Chino y Nacho.

Su video es uno de los videos más visto en la internet y la semana pasa-da llego al Top 10 de VEVO junto a videos de los artistas más importantes del mundo incluyendo a Lady Gaga y Rihana.

presentan su nuevo álbum “SUPREMO”

Las 11 canciones del nuevo álbum demuestran el sonido único de Chino y Nacho que mezcla ritmos urbanos, tropicales y pop con su lírica impac-tante. “Supremo” está repleto de canciones llenas del romanticismo de los ganadores del Latin Grammy incluyendo canciones bailables y llenos de ritmos tropicales de mambo y merengue como “Regálame Un Muack” y “Loco, Loco”, canciones con sabor a bachata como “Pobre Corazón” y

una versión nueva del himno clásico de Juan Luis Guerra, “Bachata Rosa”.

También hay colaboraciones inolvidables como “Sera Que Tengo La Culpa”, una balada corta-venas

junto a Luis Enrique y “Bebe Bonita” una canción bilingüe junto a la estrella Top 40 de Inglaterra Jay

Sean. Además incluye “Sin Ti”, “Estoy Enamo-rado” y mucho temas más con el sonido pop-

urbano que ha convertido a Chino y Nacho en el dúo preferido de la juventud.

Agradecidos con el apoyo que les ha brindado el público, Chino y Nacho nos comentaron estar sumamente felices con este nuevo álbum. “Estoy enamo-rado de esta nueva producción.. El álbum tiene una fusión de ritmos tro-picales, urbanos y pop unidos a las letras románticas que se han con-vertido en nuestro “, nos comentó Nacho.

“Este es un álbum distinto. He-cho con el corazón con canciones para cantar, bailar y enamorar”,

nos dijo Chino.

Page 34: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

34Family | Familia

By Erika Angulo, Counselor MEd

According to recent studies, children in United States spend an aver-age of 3 to 4 hours per day watching television, another hour and a half using internet, and around an hour playing video games. Un-

fortunately in some cases this content is not suitable for the children’s development and it additionally exposes them to violence.

The American Academy of child and adolescent psychiatry suggests that this aggressive content can bring serious consequences for children and lead them to develop violent and aggressive behaviors, such as:

• Children may become “immune” or numb to the horror of violence• Children may gradually accept violence as a way to solve problems• Children may imitate the violence they observe on television• Children may identify themselves with certain characters, victims and/or victimizers

In addition, the excessive use of this type of electronic equipment with-out supervision and/or limits can expose children from a very early age to contents where the use of drugs, alcohol, sex, images presenting suicide or graphical violence are presented as an alternative or solution to a given problem or life situation.

What can parents do to protect children?• Set limits on the amount of time they spend with the television, computer or video games• Locate the electronic device in a visible place for the family, preferably in a social area• Share with their kids some of their favorite TV shows and guide their children in choosing them• Explain situations where the character’s behavior does not reflects your family values• Disapprove of the violent episodes in front of the children, stressing the belief that such behavior is not the best way to resolve a problem• Let their kids do extracurricular activities allowing them to exercise, socialize and develop special interest. At the same time the time available for the use of such electronic devices will decrease.

Está la televisión, el internet y los video juegos afectando el

comportamiento en los niños?

Según estudios realizados recientemente los niños en Estados Unidos pasan un promedio de 3 a 4 horas diarias viendo televisión, otra hora y media promedio usando el internet, y aproximadamente una hora

jugando video juegos. Desafortunadamente en algunos casos este conteni-do no solo no es adecuado para el desarrollo del niño sino también que los expone a situaciones de violencia.

La asociación americana de psiquiatría para los adolescentes y niños su-giere que estos contenidos agresivos pueden traer graves consecuencias, además el alto contenido violento puede conllevar a desarrollar comporta-mientos violentos y agresivos en los niños. Dentro de las principales conse-cuencias que este acceso a programas y actividades violentas a través de los equipos electrónicos están:

• El niño(a) se puede volver inmune al horror de la violencia• El niño(a) puede gradualmente aceptar la violencia como una manera de resolver problemas• El niño(a) puede llegar a imitar la violencia que observa en la televisión, computador o video juegos• El niño(a) puede identificarse con ciertos personajes, sea como víctima o victimizadoAdicionalmente, el exceso de acceso a este tipo de equipos electrónicos

sin vigilancia y/o limites pueden llegar a exponer a los niños desde muy tem-prana edad a contenidos donde se sugieren el uso de drogas y alcohol, don-de en algunas ocasiones se presenta el sexo sin control, letras e imágenes que presentan el suicidio como una alternativa o solución, así como situacio-nes de violencias gráficamente mostradas, entre otros.

Que pueden hacer los padres para proteger a los ni-ños ante esta situación?

• Poner límites al tiempo que el niño pasa viendo televisión, usando su computador o video juego

• Ubicar el equipo electrónico en un lugar visible para la familia, puede ser en un área social preferi-blemente

• Acompañar a verlo sus programas de televisión y guiarlos en la escogencia de ellos.

• Explicarle situaciones en donde los comportamientos presentados no estén de acuerdo a los valores y principios familiares

• Buscar actividades extracurriculares que le brinden beneficios físicos, así

como le permite socializar y de-sarrollar aficiones especiales, al mismo tiempo estas dismi-nuyendo el tiempo disponible

para el uso de dichos equipos electrónicos

Page 35: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

35

Page 36: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

36

Como padres a veces tenemos la experiencia que nuestros hijos ten-gan una condición que se denominan “Pesadillas y Terrores Noc-turnos” y por ende se nos dificulta en consolidar el sueño. El ter-

ror nocturno es como despertar parcialmente cuya manifestación es el de un estado de pánico, gritando, pataleando, y que puede caminar estando dormido (sonambulismo) así como dando golpes o entre hablando. Estos episodios ocurren dos horas después de que el niño se fue a dormir. Estos episodios por lo general son inofensivos y terminan en un profundo sueño. Estos episodios usualmente desaparecen antes de los 12 años de edad.

Entre las características de los terrores nocturnos presenciamos algunas de las siguientes características:1. Los ojos de su niño están abiertos pero no sabe que Ud. esta presente.2. Su niño se encuentra en un estado de temor pero a la vez no se puede despertar y no encuentra consolación alguna.3. Los episodios pueden durar entre unos 10 a 30 minutos aprox.4. Lo interesante es de que el niño no recuerda esos episodios por la ma-ñana al despertarse.

La pregunta es que podemos hacer? 1. Trate de ayudar a su niño(a). No intente despertarlo. Encienda las luces de su cuarto. Sostenga a su niño en sus brazos, así lo ayuda y se sentirá mejor. Nunca le grite o lo sacuda ya que puede empeorar la situación. 2. Proteja a su niño de que se haga daño él mismo. Durante estos episodios debemos tener cuidado de que el niño pueda tropezarse con una pared o pueda caerse por una escalera, o herirse con algo puntiagudo o quebrado. Trate muy gentilmente de dirigir a su niño de regreso a su cama.3. Aseguremosnos de que siempre vaya a su cama a una hora adecuada y a una misma hora y de que trate de dormir lo suficiente diariamente.4.Si su niño tienen estos episodios, entonces anote cuantos minutos pasan desde que su niño se duerme hasta que ocurren estos episodios de terror nocturno. Entonces, empiece a despertar a su niño antes del tiempo que se estime que ocurren esos episodios. Empiece a despertar a su niño 15 minutos antes que se espera ocurra el episodio. Mantenga entonces a su niño despierto y fuera de la cama por 5 minutos. Continue despertando a su niño de esta manera por siete noches consecutivas. Si los terrores noc-turnos regresan cuando Ud. cesa de despertar a su niño, entonces continue despertandolo mientras lo necesita.

Los terrores nocturnos pueden parecerse a otras condiciones médicas. Consulte a su Pediatra si tiene alguna duda al respecto o si Ud. observa algunas de estas presentaciones:1. Si estos terrores nocturnos duran mas de 30 minutos.2. Si su niño hace algo peligroso durante el transcurso de estos episodios.3. Si su niño tiene algún tipo de sacudidas, temblores o si sus músculos se ponen tiesos.4. Si los terrores nocturnos ocurren durante la segunda mitad de la noche o del sueño. 5. Si su niño tiene miedo durante el dia.

6. Si la familia esta en un periodo estresante y de que esto pueda ser un factor de estos terrores.

Hablemos entonces de las pesadillas, en este caso a diferencia de los

terrores nocturnos en este caso se despiertan y les da miedo a regresar a su cama a dormir. A menudo las pesadillas se relacionan con etapas de desarrollo del niño; las pesadillas pueden suceder sin una razón en particu-lar como pueden ser de cosas imaginarias o reales. Como pueden estar soñando que sus padres se separaron o pueden pensar en su muerte, asi como, soñar con monstruos o personas imaginarias. Recordemos de que las pesadillas ocurren en la ultima etapa del sueño cuando verdaderamente soñamos.

La pregunta es: Como podemos ayudar al niño con pesadillas?1. Conforte, y tranquilize con su niño(a)2. converse con su niño(a) acerca de esos sueños que tuvo y trate de sortear mucha positividad.3. Evite de que su hijo escuche o vea programas violentos de la televisión o ver peliculas de terror.4. Deje la puerta del cuarto abierta para que sepa que siempre esta cerca de él, con o sin miedo.5. Durante la rutina del sueño antes de irse a dormir, hablele de cosas bo-nitas y graciosas.6. Permita de que su niño regrese a dormir por si solo a su cama.

Llame al Pediatra si esas pesadillas ocurren con mas frecuencia y cuando el miedo o el temor interfiere con las actividades cotidianas.

Health | Salud

By Jorge De Diego, MD Pediatrician and Medical DirectorDoral Medicine Associates

Otra noche sin dormir y preocupados “Pesadillas y Terrores Nocturnos”

Page 37: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

37

Diabetes and its peculiarities Curiosidades de la Diabetes

Diabetes is a very unusual disease because while it diminishes a per-son’s capacity to be healthy, it allows a person to carry on their life virtually unaffected.

The following are some curious facts about this “sweet” disease:• Its real name is diabetes mellitus. The word “diabetes” comes from the Greek diabêtês which literally means “a passer through.” This refers to ex-cessive urination. The word “mellitus” comes from mel, meaning “honey,” and it was recently added as a designation for the disease when a doctor noticed that a diabetic’s urine had a sweet taste. Really, who has time for these taste tests? • Diabetes is a group of metabolic alterations that affect different organs and tissues. It can last during the lifetime of a patient, and is characterized by an increment of blood sugar or hyperglycemia. It has various causes, yet low production of the insulin hormone is the main cause.• The main symptoms of diabetes are frequent urination (polyuria); abnor-mal increased hunger (polyphagia); increased thirst (polydipsia); and unex-plained weight loss. (Unfortunately, the latter has not happened to me!)

There are 3 types of diabetes:Type 1 diabetes is classified as immune-mediated and appears at an early age.Type 2 diabetes is hereditary and appears in adulthood.Gestational diabetes appears in 10% of gestating women.The most common signs and symptoms are:• Polyuria (frequent urination), polydipsia (increased thirst), and polyphagia (increased hunger). • Weight loss despite the polyphagia.• Fatigue and blurred vision.

The main factors which increase the risk of diabetes type 2 are the excessive nutrition and sedentary life, which contribute to obesity. A small weight loss will significantly improve hyperglycemia. In fact, weight loss reduces by 60% the risk of becoming diabetic.In addition to receiving medical care, the complete treatment for diabetes must include a healthy diet such as the Mediterranean Diet, but also moder-ate and habitual physical exercise. To contact the author, send your email to [email protected]

La Diabetes es una enfermedad muy particular dado que permite se-guir viviendo mientras que paulatinamente va disminuyendo la capa-cidad del cuerpo a mantenerse sano.

A continuación les presento algunos datos curiosos sobre esta “dulce” enfermedad:• Su verdadero nombre es diabetes mellitus. Su nombre proviene del grie-go diabétes, que significa “correr a través”. Esto se refiere a la excesiva eliminación de grandes cantidades de orina (poliuria). La palabra mellitus proviene del griego mel = “miel” y se agregó recientemente cuando un médico notó que la orina de un paciente diabético tenía sabor dulce. ¿A quién se le ocurre?• La Diabetes es un conjunto de trastornos metabólicos que afectan a los diferentes órganos y tejidos. Dura toda la vida y se caracteriza por un au-mento de los niveles de glucosa en la sangre o hiperglucemia. La causan varios trastornos, siendo el principal la baja producción de la hormona insulina. • Los síntomas principales de la diabetes mellitus son la emisión excesiva de orina (poliuria), el aumento anor-mal de la necesidad de comer (polifagia), el incremento de la sed (polidipsia) y la pérdida de peso sin razón aparente. Esto último no me ha pasado a mí, ¡al contrario!

Hay tres tipos de diabetes, a saber:La Diabetes tipo 1: Es de carácter auto-inmune y se manifies-ta en la juventud.La Diabetes tipo 2; Es de carácter hereditario y ocurre en la adultez.La Diabetes Gestacional: Se manifiesta en el 10% de las mujeres em-barazadas.Los signos y síntomas más frecuentes:Poliuria (orinar con frecuencia), polidipsia (sed excesiva) y polifagia (hambre exagerado).Pérdida de peso a pesar de la polifagia.Fatiga o cansancio, y Visión borrosa.

Los principales factores ambientales que incrementan el riesgo de diabe-tes tipo 2 son la nutrición excesiva y una forma de vida sedentaria, con el consiguiente sobrepeso y obesidad. Una pérdida de peso mínima, incluso de 4 kg, casi siempre mejora la hiperglucemia. Perder peso reduce hasta en un 60% el riesgo de contraer la enfermedad.Un tratamiento completo de la diabetes debe de incluir no solo una dieta sana (como, por ejemplo, la Dieta Mediterránea) además de ejercicio físico moderado y habitual, sino también un control médico constante. Para comunicarse con el autor envíe su correo electrónico a:[email protected]

Page 38: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

38Pets | Mascotas

Halloween Safety for Dogs

One of the fun things to do for Halloween is to buy costumes for the whole family - even for your dog. .You need to be sure that your pet will be ok being dressed up or else it could end up being a day where your pet is stressed

and confused. Just remember to keep your dog safe from these Halloween hazards.

1. Halloween costumes can annoy animals and pose safety and health hazards...so think twice before dressing up the dog. Some dogs really enjoy getting dressed in costumes - they might ham it up and revel in the attention. Other dogs can become scared or uncomfortable in clothing of any type. If you want to dress your dog up, start simple and see how she handles it. If she does not like it, then don’t push the issue. Try a Halloween bandanna or collar instead. If your dog does seem to enjoy getting dressed up, be certain you choose a costume that fits comfortably. If it is too tight, it could cut off circulation or cause sores to develop. Loose-fitting outfits can trip your dog or get caught on objects around the house. Because of these potential dangers, never leave your dog unattended in the costume.2. Be aware of your pet’s moods. If your dog seems grumpy or tired, dressing her up and making her go out with your family might not work well. She may show some excitement at going for a walk but after a few minutes she might not tolerate the costume, trick or treating, and the whole routine. it’s not worth forcing them to wear something or making a tired old dog go out for hours when they’d rather stay home and nap. 3. No Candy! Remember that candy and chocolate can be toxic to your pet. Dogs may also ingest food wrappers, causing a risk of choking, upset stomach or gastrointestinal blockage. Sliced carrots or apples can be tasty and healthy snack alternatives for dogs! 4. Being in a crowd. Some pets don’t mind being in a crowded area or walking down streets that have a lot of people. Others might enjoy it too much and try to make new friends with everyone they meet. Then there the dogs that get nervous and might try to dart away. If your pet isn’t the type that handles social situations well, it is best to leave her home.5. Do not leave dogs in cars.

Seguridad en Halloween para perros

Una de las cosas divertidas para hacer en Halloween es comprar disfraces para toda la familia - incluso para su perro. Tiene que estar seguro de que su mascota va a estar comoda con su disfraz o bien podría terminar sien-

do un día estresante y confundido para su mascota. Sólo recuerde mantener la seguridad de su perro ante estos peligros de Halloween.

1- Los disfraces pueden molestar a los animales y pueden resultar peligro-sos... así que piense dos veces antes de vestir al perro. Algunos perros les gusta mucho vestirse con trajes. Otros perros pueden sentir miedo o incomodi-dad con la ropa de cualquier tipo. Si quieres vestir a tu perro, comience simple y vea cómo él lo maneja. Si no le gusta, entonces no insista en el tema. Pruebe con un pañuelo o un collar de Halloween en su lugar. Si su perro parece disfrutar vestirse, tenga la certeza de que usted elije un traje que se ajusta cómodamen-te. Si está muy apretado, podría cortarle la circulación o podría causar. La ropa suelta puede hacer que tu perro quede atrapado en los objetos alrededor de la casa. Debido a estos peligros potenciales, nunca deje a su perro solo con el traje puesto.2: Sea consciente de los estados de ánimo de su mascota. Si su perro

parece estar de mal humor o cansado, vestirlo y hacerlo salir con la familia puede que no funcione bien. Puede mostrar algo de emoción al salir a caminar, pero después de unos minutos, pudiera ser que no tolere el traje, y toda la rutina. No vale la pena obligarles a llevar algo o hacer que un perro viejo y cansado salga en horas en que prefiera quedarse en casa y dormir un rato.3: No Caramelos!Recuerde que los dulces y el chocolate pueden ser tóxico para su mascota. Los

perros también pueden ingerir envoltorios de comida, provocando un riesgo de asfixia, dolor de estómago o una obstrucción gastrointestinal.Las rodajas de zanahorias o manzanas pueden ser alternativas de aperitivos sa-

brosos y saludables para los perros!4: El estar en una multitud.Algunas mascotas no les importa estar en una zona muy concurrida o caminando

por las calles que tienen un montón de gente. Otros pueden disfrutar mucho y tratan de hacer nuevos amigos con todas las personas. Los perros pueden poner-se nerviosos. Así que si su mascota no es el tipo que maneja bien las situaciones sociales, lo mejor es permanecer su casa.5: No deje a los perros solos en los carros.

HOWL-O-WEEN AT FAIRCHILD10/30/2011

9:30 a.m.-4:30 p.m.This Howl-o-ween bring your dog to Fairchild. Pooches are in-

vited to Fairchild for a day of four-legged Halloween fun.Address:

Fairchild Tropical Botanic Garden10901 Old Cutler RoadCoral Gables, FL 33156

Ph: (305)667-1651

18TH ANNUAL ALL BREED K-9 OKTOBERFESTSun, Oct 30, 2011

10:00 AM – 4:00 PMDog lovers and their families are expected to enjoy Food, Doggie Games, Best Dog Costume Competition, $1000 Raffle and local Vendors selling the latest doggie gear and other goodies, plus a

whole lot more.Address:

3300 N. Park Road,Hollywood,33021Ph: (305) 323-4562

Page 39: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

39

Page 40: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

40Sports | Deportes

Con instalaciones que compiten en ca-lidad y oferta de comodidades con las mejores del mundo, FUTBOX en

el FUTSAL Center del Doral, abrirá sus puer-tas próximamente para el deleite de aquellos que, ya de forma continua o de manera oca-sional, gustan de practicar el Fútbol (Soccer en Estados Unidos) sin tener que luchar con-tra las contingencias del clima o el horario.

Con una locación de 25,000 pies cuadra-dos, tres serán las canchas que se pondrán a disposición del público, cada una con ar-querías de la más alta calidad, grama artificial Field Turf —la misma usada en los campos de prestigio internacional que cuentan con grama de este tipo— sistema de iluminación específicamente diseñado para cubrir a toda hora las necesidades de los jugadores más exigentes, de los mejores score-boards del mundo y por más, las únicas instalaciones de su tipo en el Sur de Flo-rida totalmente climatizadas.

Recientemente, FUTBOX firmó un contrato con la Academia de Soccer de Las Américas, filial del Real Madrid Soccer Club cuyos entrenadores y personal especializado usarán FUTBOX como base para entrenar niños de 4 a 12 años de edad,

entre 3:00pm y 6:30pm. La Academia de Soccer de Las Américas es una

organización sin fines de lucro que emergió de la sociedad fundada con el famoso Club de Fútbol Real Madrid y actualmente tiene su base en las ins-talaciones del Tamiami Park, junto a la Universidad Internacional de la Florida (FIU por sus siglas en Inglés) con la cual también sostiene una estrecha relación. La Academia ofrece acceso a los méto-dos de juego que 106 años de experiencia le han dado al Real Madrid, y su profundo conocimiento

de todas las interioridades de este deporte. Uno de sus logros más importantes ha sido el alcanzar tercer y cuarto lugares para dos de las categorías que compiten en el Torneo Disney Soccer Showcase, donde se presen-tan los mejores equipos nacionales y donde además, se centran los ojos de muchos pro-motores de equipos a nivel profesional.

A partir de las 6:00pm, las canchas esta-rán abiertas para torneos, campeonatos, juegos amistosos, ligas, y para aquellos visi-tantes ocasionales que deseen unirse, ya en los predios de FUTBOX, para jugar partidos únicos. Profesionales de FUTBOX también impartirán clases al resto de los grupos de edades no cubiertas por el contrato con la

Academia de Soccer de Las Américas.Idealmente, las reservaciones podrán hacerse

con siete días de anticipación, directamente en las instalaciones de FUTBOX, o usando la convenien-te página de Internet. A su vez, los pagos podrán hacerse por anticipado, cargados a una tarjeta de créditos o en las propias instalaciones.

Para más información sobre FUTBOX, visite el si-tio web en www.futsalcenter.net, o llame al teléfono 786-439-2900. ¡FUTBOX es para todos!

FUTBOX: Coming soon in Doral!

FUTBOX: pronto en Doral

Soccer aficionados in Doral no longer have to worry bad weather will

affect their scheduled practic-es or games. Soon to open in Doral is FUTBOX at the FUT-SAL Center, a new state of the art indoor soccer facility which promises to thrill soccer players in South Florida.

The 25,000 square foot accli-matized facility has three fields prepared for public usage. Each one has high quality arches, “field turf,” modern illumination systems, and brand new score boards.

FUTBOX recently signed a contract with the Soccer Acad-emy of the Americas, a branch of Real Madrid Soccer Club, which will enable trainers and specialized personnel to use FUTBOX installations to train 4 to 12 year old children in the afternoon between 3:00 and 6:30 p.m.

The Soccer Academy of the Americas, which is current-ly based at Tamiami Park, is a non-profit organization that has partnered with Real Madrid Soccer Club. The Academy

offers access to Real Madrid’s treasure trove of game methods and tactics, famously honed and developed more than 106 years ago. One of the Academy’s most important achievements was to reach third and fourth place in two categories at the Disney Soccer Showcase Tournament in Orlando. This competition featured some of the best national teams, and gar-nered the attention of many spon-sors and professional scouts.

The courts will also open to visitors and players alike from 6:00 p.m. for tournaments, leagues, or private practice. FUTBOX professionals will also provide private training to individuals or groups not covered by the contract with the Academy.

For more information or to make reservations, contact FUTBOX at 786-439-2900 or visit www.futsalcenter.net.

Page 41: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

41

Sports | Deportes

Christian Villacis a young tennis player who makes Doral proud

Christian Villacis is 15 years old, he was born in Venezuela and lives in Doral. He started playing tennis at 11 and he made an ex-

traordinary progress in the next 4 years. On Oc-tober 8-9, 2011 he won the Boys 16’ Doubles at Miami Crandon Park Fall Super Series. In the final, Christian and Felipe Oyarzun defeated Kevin Cube-la and Jacobo Nieto 8-2.

Christian is training at the David Ensignia Tennis Academy (Pinecrest), and his coach is David Ensig-nia. A few days ago, this young talent gladly gave us this interview:

DFJ: Do you want to share with us how is a normal practice day?

Christian: “ I start out with a daily routine warm up, then I begin with the drills and just hit and hit balls from 10 AM to 12:30 PM. From 1PM to 2 PM I usually go to the gym then I’m off to a brake and finally I practice again from 3 PM to 6 PM using the last hour for fitness.

DFJ: “What are your goals”?Christian: “Get the furthest I can but I’m mainly

looking forward to getting a full scholarship in a good college with a Division 1 team”.

DFJ: “What do you like about this sport” ? Christian: “I like everything about tennis, from

how the environment of tennis is to the feelings and the excitement I feel when standing on the court.

Tennis is just the best overall”.Maria Vallasciani, former FIU tennis player, was

his first coach. We asked her about Christian and she was pleased to share these words:

“I coached Christian when he was starting and I can say without doubt is that he is one of the har-dest workers I have ever coach. No matter what happens he always keeps trying and he is one more example of how hard work and perseverance are fundamental to achieve your goals. He is currently home schooling, practicing a lot and has clear goals. I am confident that he has what it takes to keep moving forward in the tennis environment”.

Page 42: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

42

Angélica Delgado enroute to London in 2012

Due to the great effort and work of athletes, coaches, techni-cal personnel, leadership, and

many others, USA Judo, the National Governing Body for the Olympic sport of Judo, is gaining ground on the inter-national field.

Experts in the sport project that 80% of the current Judokas participating in the 2011 Pan American Games in Gua-dalajara, Mexico, will return home with medals. If so, this will be a historic ac-complishment for this National Gover-ning Body. Amasingly, the average age of team members is only 22.

One notable athlete on this team is Angelica Delgado. Delgado, born in the United States is of Cuban des-cent, and began judo when she was only eleven years old. Three years la-ter, she won her first silver medal in the “Campeonatos Infantiles Panamerica-nos,” in the 13-14 years old division. Since then, Delgado has earned many medals, and she is now one of the ho-peful to win a medal for the United States.

Delgado is also a student studying nursing at Florida International Uni-versity. She commented that; “a Pan American gold medal is not just a dream, but a goal she has doggedly pursued since the very beginning of her career”. Since 2006, Delgado has displayed around her neck va-rious gold medals obtained at important competitions such as the Ju-nior Olympics Championships and the Midwestern Championship. She has also participated in other international events such as the World Cup in El Salvador and in Venezuela, where she obtained silver and bronze consecutively. She travels to sharpen her skills in far places as Ukraine, Samoa and China.

Delgado, along with other athletes such as Kayla Harrison, Anthony Tuner, Kyle Bascula and Michael Eldred, continue to gain points interna-tionally, which will earn them a spot in the London Olympics if they finish in the top world ranking by May 1, 2012.

After the 2008 Beijing games, the International Judo Federation im-plemented a point system where athletes need to travel throughout the world to compete in World Cups, Grand Prix, and Grand Slams in order to proof their world ranking. For women, the top 14 spots will qualify for the Olympics, and for men, the top 22.

Delgado not only attracts attention because of her competitive attitude but also because in a twist of fate, her fiercest competitors are Cubans – her country of origin. “In terms of the women, this is the team which we

always have to fight and which we have been working with collaboratively,” ex-plained Johnny Pardo, Head Coach for the USA team at the upcoming Pana-merican Games.

“Since 2007, the United States team has been competing against Cuba with the team in an effort to interact more closely with the athletic program from the island. These combined training sessions have empowered Delgado to confront the strong Cuban selec-tion. Knowing the way Cuban Judokas move, train and visualize a fight, gives our competitors a clear advantage that can strip Cuba’s dominance.” Coach Prado added.

The Pan American Games in Gua-dalajara are an important stage for the individual classifications of the 2012 Olympics in London. Since 2005, American judo has grown in populari-ty. Outstanding athletes are receiving support from the Olympic Committee, USA Judo and local private institutions

which have come together to facilitate costly airfares, international com-petitions and trainings within and outside the country – all of which are of crucial to the success of USA Judokas.

JOSE HUMBERTO RODRIGUEZ QUOTE:

“ Angelica Delgado really depicts what a young person has to do in order to fulfill the dream of being called an Olympian. It is said within the Olympic Movement that once an Olympian you are always an Olympian. It is a title that requires tremendous sacrifice, dedication and discipline. I salute Angelica, but I also salute Angelica’s parents because I know the sacrifice that they go thru in or-der to help their daughter fulfill her dream of being a United States of America Olympian in this great sport of Judo. Lastly, and most importantly Angelica reflects the quite and soft way of a sport that requires a heart to

fight and a brain to control it at any given moment.” Jose Humberto Rodriguez- CEO USA Judo

By Carlos García

Page 43: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

43

Angélica Delgado rumbo a Londres 2012

Gracias al esfuerzo de atletas, entrenadores, personal técnico y di-

rectivo, y muchos otros que harían una larga lista de enu-merar, el Judo norteamericano está ganando terreno en los podios internacionales.

Tanto es así que, ya se ha-bla de un 80% de medallistas del total de atletas a participar en los Juegos Panamericanos 2011 en Guadalajara, regresen a casa con medallas, siendo un hecho más que loable, históri-co y en gran parte gracias a la actuación de jóvenes judocas dentro del equipo que no so-brepasa los 22 años en prome-dio de edades.

Una de las atletas que más está dando de qué hablar es la joven An-gélica Delgado.

De origen cubano, Angélica se inició en el Judo con sólo once años, y tres años más tarde gana su primera medalla de Plata en los Campeo-natos Infantiles Panamericanos, en la división de 13-14 años. De ahí en adelante, todo ha sido una suma de medallas para la joven deportista, que ahora despunta como uno de nuestros mayores pilares de esperan-za para aportar una de las primeras preseas doradas en mucho tiempo para los Estados Unidos.

Y es que, para la estudiante de enfermería de la Universidad Inter-nacional de la Florida (FIU), las medallas de oro no son sueño; son una realidad que ha venido palpando año tras año. Desde el 2006, Angélica se ha colgado al cuello varias medallas doradas en eventos tan impor-tantes como los Campeonatos Juveniles Olímpicos de Judo de Estados Unidos; en el Campeonato de Midwestern, y en otras participaciones internacionales, como en la Copa Mundial de El Salvador y en Venezue-la, en que ha obtenido Plata y Bronce consecutivamente.

Angelica al igual que otros atletas como Kaila Harrison, Anthony Tur-ner, Kael Báscula y Michael Eldred, siguen sumando puntos internacio-nales, que aseguran su presentación en las Olimpiadas de Londres.

Este es un requerimiento planteado para el Judo por la Comisión

Olímpica Internacional, des-pués de los Juegos de Bei-jín, por el que los atletas, de forma personal tienen que acumular una serie de puntos en competencias internacio-nales predeterminadas para clasificarse como competido-res olímpicos. En el caso de las mujeres, los primeros 14 lugares son los clasificados para las olimpiadas, y en el de los hombres, los primeros 22 son quienes lo logran.

Angélica Delgado, llama la atención no sólo por su ca-lidad competitiva; su proce-dencia también llama la aten-ción a la hora de actuar frente

al equipo cubano, uno de los más fuertes y de vasta experiencia. “En el caso de las mujeres, es el equipo con quien siempre chocamos y con el que venimos trabajando en conjunto” nos dice Johnny Prado, Director de Entrenamiento del equipo de los Estados Unidos.

Y es que desde el 2007, el equipo de los Estados Unidos sostiene en-cuentros competitivos con el equipo de Cuba en la isla, de manera que puedan interactuar más de cerca con los atletas de la isla. Por supuesto que este hecho se ha constituido en la mayor y más fuerte arma que Angélica, además de su calidad intrínseca, pueda esgrimir al enfrentarse a la fortísima selección cubana. El conocer la forma en que se mueven, entrenan y visualizan la psicología de un combate las cubanas, les da a nuestras competidoras una clara ventaja para deshojar el mito de fuerza de las caribeñas.

Definitivamente, los Panamericanos de Guadalajara son un preámbu-lo para considerar las clasificaciones individuales a las Olimpiadas en Londres. Desde el 2005, se está tratando de masificar el Judo como deporte en los Estados Unidos. Los atletas más sobresalientes están recibiendo mucho apoyo del Comité Olímpico, la Federación de Judo y algunas instituciones privadas que se han sumado al esfuerzo que res-pecta a viajes, competencias internacionales y entrenamientos fuera y dentro del país, todos eventos muy costosos, pero de suma importancia para la preparación de los judocas norteamericanos.

Por Carlos García

Page 44: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

44

Page 45: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

45

Halloween Trick or Treat Party at the Aquarius Beauty, Salon & Spa

With Halloween right around the corner! Last Friday, October 14, Aqua-rius Beauty Salon & Spa celebrated Halloween with clients and staff.

Aquarius offers a wide array of services: hair, nail (Shellac and traditional), cosmetology and almost as sweet as a bagful of candy, your Swedish mas-sages will leave you feeling rejuvenated.

Schedule your appointment now... If you want to come home with more than just a bag full of candy this Halloween, head to the “Aquarius Beauty Salon & Spa” for very special services... Spa deals are available October 24th – 31st, 2011.

Reserve your spa TREATment now !! Please, you can make your appo-intment calling (305) 406-9911 or you may approach at 2475 NW 95 Ave., Suite 4 in Doral.

Have a Safe & Happy Halloween!

Page 46: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

46In Flash | Fotos

El pasado Sábado 15 de Octubre, OH! SUSHI, dijo presente apoyando el maratón a beneficio de la cura del cáncer de seno “Race for the Cure”.

Uno de los eventos más grandes del mundo a beneficio de la prevención y cura del cáncer de seno, la caminata de cinco kilómetros promovida por la orga-nización sin fines de lucro de “Susan G. Komen for the Cure” fundada en 1982, tuvo lugar en Miami comenzan-do en el Bayfront Park desde las 8:30 de la mañana.

Un grupo de Sushi lovers se unieron a OH! SUSHI, para decir presente en tan importante causa…; caminar junto a 23 mil personas que ese dia se dieron cita y hacer su aporte.

Si deseas saber mas sobre esta organizacion puedes visitar: www.komenmiaftl.org

On Tuesday, October 11th, fourth graders at Doral Academy Elementary Charter School had breakfast with Senator Rene Garcia. A couple of weeks ago, fourth grade students participated in a scavenger hunt activity for a Social Studies class project. One of the challenges was to reach out to a political figure in our community. Four students: Monet Gurgo, Ana Laterrade, Cossette Martinez and Sabrina Martinez contacted Florida Senator Rene Garcia and scheduled a one-on-one meeting with him. After meeting the young students, Senator Garcia was so impressed that he contacted their school and scheduled a visit.“We are honored that he vi-sited our school,” said Eleo-nora Cuesta, Principal. “His visit was an amazing lear-ning experience for our stu-dents and created memories that will last a lifetime.”Doral Academy, a tuition-free public charter school serving students from K to 5th grade, is located at 2450 NW 97 Avenue in the City of Doral.

Oh!Sushi en maratón a beneficio de la cura del cáncer

Local 4th graders had breakfast with senator Garcia

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Por Lorena Susso

Page 47: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • O

ctob

er 2

3,

20

11

47

In Flash | Fotos

On Saturday, October 15th, Miami-Dade County and the City of Doral honored, Jose “Pepe” Cancio with the naming of the 97th Avenue bridge.At the designation Ceremony, Cancio was with his family and friends, and also distinguished personalities from the political and business life.The master of ceremony was Juan Mendieta, Communications Director of Miami Dade College.From 1988, Jose “Pepe”Cancio has served as founder and CEO of Cen-tral Concrete Supermix in Miami-Dade County, which eventually became the largest hispanic ready mix concrete company in Florida and one of the 100 largest concrete companies in the U.S.In 1996, Cancio was elected to the Community Council in Doral, where served until 2000, and also instrumental in the building of the NW 97th Ave. Bridge over State Road 836; Cancio was a candidate as Mayor for Miami Dade County.

Women of Virtue is an award presented to ten outstanding women from South Florida every year by LATINBIZ. Among the 2011 honorees was our friend, Ms. Dominique Barba, Bet-tina Rodrigez Aguilera and Maricarmen Sega, who inspire us with their drive, courage and determination. “The Latinbiz Women of Virtue Award honors outstanding professional women in our com-munity who through their virtue and their work bring about social and economic change, support of other women, serve as outstand-ing role models, and demonstrate outstanding performance within their professions to further advance women in their fields”, said Monica Puig, President of LATINBIZ. The event will take place on October 14th, 2011.

El Consulado General del Ecuador en conjunto con el Comité Cívi-co Ecuatoriano de la Florida, la Cámara de Comercio Ecuatoriana Americana y Expoferia Mi Ecuador, realizaron este pasado 15 de Octubre, el Primer Festival Ecuatoriano en Miami 2011, en el JC Bermudez Park, en celebración del Día de la Hispanidad y la Inde-pendencia de Guayaquil.El Director de Doral Family Journal, Ettore Sabatella fue uno de los 20 padrinos con los que contó este primer festival, al igual que el

Naming of the Jose “Pepe” Cancio Bridge

Latinbiz Women of Virtue Awards

Doral celebró el Primer Festival Ecuatoriano!!!

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Vice Alcalde Mike Di Pietro, el concejal Pete Cabrera, el Cónsul General del Ecuador en Miami, Eduardo Rivadeneira, además de Francia Miller Zavala, Presidente de la Coalición de Inmigrantes Ecuatorianos, Luis Aguirre del Comité Cívico y Carlos Garaycoa de Expoferia, entre muchos más.Artistas invitados, música, comida, artesanías y muchas sorpre-sas acompañaron esta celebración.

Page 48: Doral Family Journal