doraemon movie 2010 subtitle indonesia

Download doraemon movie 2010 subtitle indonesia

If you can't read please download the document

Upload: muhammad-masbukin

Post on 27-Jun-2015

2.166 views

Category:

Documents


38 download

DESCRIPTION

download ganti .txt jadi .srt

TRANSCRIPT

1 00:00:10,740 -> 00:00:17,440 Ulang tahun film Doraemon 30 2 00:02:34,260 -> 00:02:37,200 Tidak ada tanda-tanda mereka di planet ini juga 3 00:02:46,340 -> 00:02:47,950 Retreat! 4 00:03:02,730 -> 00:03:05,080 Saya sangat menyesal Mr Buikin 5 00:03:05,330 -> 00:03:07,900 Planet ini juga tidak ditemukan jejak mereka 6 00:03:08,170 -> 00:03:09,040 Toragisu 7 00:03:09,150 -> 00:03:10,190 Mr Buikin 8 00:03:10,320 -> 00:03:11,270 terus mencari 9 00:03:11,380 -> 00:03:13,250 Dalam hal apapun anda harus mengetahui dan memberikannya kepada saya 10 00:03:13,370 -> 00:03:14,410 Memahami 11 00:03:15,240 -> 00:03:17,250 Jadi, di mana target berikutnya? 12 00:03:17,340 -> 00:03:20,710 Ini adalah planet ketiga dalam sistem tata surya 13 00:03:21,310 -> 00:03:23,760 Planet yang disebut Bumi 14 00:03:50,820 -> 00:03:53,150 Nobita Nobita .... 15 00:03:53,260 -> 00:03:55,590 Ibu berkata untuk membeli barang-barang

16 00:03:56,750 -> 00:03:59,320 Nobita, silahkan membeli sesuatu ... 17 00:03:59,440 -> 00:04:01,410 Saya sangat sibuk! 18 00:04:01,550 -> 00:04:04,250 terlambat untuk bermain game bajak laut 19 00:04:04,660 -> 00:04:05,920 Sakit ... 20 00:04:05,960 -> 00:04:07,020 Nobita 21 00:04:07,120 -> 00:04:08,700 Maaf 22 00:04:08,890 -> 00:04:10,180 Permainan bajak laut? 23 00:04:10,300 -> 00:04:12,710 tampak seperti dia janji dengan Giant dan teman-teman 24 00:04:12,820 -> 00:04:14,840 Kali ini dengan mata penuh kasih pada ... 25 00:04:15,880 -> 00:04:17,150 Untuk mendukung dia 26 00:04:17,260 -> 00:04:19,510 Karena liburan hanya bermain-main 27 00:04:19,620 -> 00:04:21,060 Hal ini mengindikasikan energik 28 00:04:21,180 -> 00:04:22,400 Nah, adalah hal yang baik 29 00:04:22,510 -> 00:04:24,460 Anda mengatakan hal seperti itu 30 00:04:24,560 -> 00:04:26,000 Nobita telah di lima kelas

31 00:04:26,100 -> 00:04:27,690 Selalu bisa cukup baik untuk bayi 32 00:04:27,820 -> 00:04:29,160 jangan kuatir 33 00:04:29,310 -> 00:04:32,010 Anak-anak kecil terlihat seperti anak-anak di Sumur 34 00:04:32,110 -> 00:04:33,480 benar, Doraemon? 35 00:04:33,580 -> 00:04:34,600 Ya 36 00:04:34,720 -> 00:04:36,340 Setelah mengatakan bahwa baik 37 00:04:36,470 -> 00:04:39,740 Kau pergi dan mengganti Nobita untuk membeli barang 38 00:04:39,860 -> 00:04:41,000 Doraemon 39 00:04:42,280 -> 00:04:44,990 I. .. Aku punya janji untuk .. dengan chan Mimi ... 40 00:04:45,380 -> 00:04:46,730 Kemudian, ayah .. 41 00:04:48,100 -> 00:04:50,720 Saya ... Saya telah membuat janji dengan Mr Tanaka 42 00:04:50,830 -> 00:04:52,270 Doraemon silahkan 43 00:04:52,390 -> 00:04:54,200 Saya memiliki sebuah tanggal penting sekarang 44 00:04:54,300 -> 00:04:54,850 tapi, saya kencan 45 00:04:54,900 -> 00:04:56,850 Datang pada

46 00:04:56,960 -> 00:04:58,600 Juga penting juga ... 47 00:05:01,740 -> 00:05:03,080 Dua potong kacang goreng dadih 48 00:05:03,180 -> 00:05:04,740 Kering empat jack mackerel 49 00:05:04,840 -> 00:05:08,090 Bacon dan telur bir ayahku 50 00:05:08,200 -> 00:05:10,050 Ada ... Doraemon Dorayaki! 51 00:05:10,170 -> 00:05:12,050 Ibu Aku mencintaimu! 52 00:05:14,780 -> 00:05:16,020 Really nice 53 00:05:16,130 -> 00:05:17,960 Ini adalah foto di Palau 54 00:05:18,460 -> 00:05:19,670 Dan sepupu sampai hari sebelum kemarin saya 55 00:05:19,770 -> 00:05:21,600 Mana penyelam pergi lagi dengan 56 00:05:24,880 -> 00:05:27,070 Apakah Anda OK Takeshi ... 57 00:05:28,960 -> 00:05:32,050 Sialan ini bahkan tidak menggunakan sedikit 58 00:05:32,160 -> 00:05:34,840 Flipper awalnya digunakan di dalam air 59 00:05:34,970 -> 00:05:36,770 memberikannya kembali padaku! 60 00:05:36,890 -> 00:05:39,730 Apa yang pria yang tepat dan juga melakukan

61 00:05:39,840 -> 00:05:41,580 Sebut saja sepupu kegagalan tanah sebagai seniman 62 00:05:41,680 -> 00:05:44,670 Apa hak orang yang Palau! 63 00:05:45,150 -> 00:05:45,970 Tidak heran kemudian 64 00:05:46,080 -> 00:05:51,660 Kelima kelas di sekolah dasar juga memainkan permainan bajak laut tentu tidak ak an mengerti Hak Asasi manusia 65 00:05:51,760 -> 00:05:53,550 Apakah itu benar Takeshi san? 66 00:05:54,400 -> 00:05:57,220 Itu karena Nobita telah mengganggu saya untuk bermain dengan dia 67 00:05:57,390 -> 00:06:00,410 Dengan cara Anda baru saja mengatakan bahwa Anda dapat memanggil sepupu Palau, b agaimana itu? 68 00:06:01,710 -> 00:06:04,100 Pasifik Selatan adalah sebuah pulau Palau 69 00:06:04,210 -> 00:06:05,730 Di mana-mana 70 00:06:05,860 -> 00:06:08,610 Apakah laut jelas tak berujung kristal 71 00:06:09,350 -> 00:06:10,590 Hei apa yang kamu lihat 72 00:06:10,710 -> 00:06:12,010 Anda melihat ini 73 00:06:12,130 -> 00:06:13,570 Mari saya lihat ... biarkan aku melihat ... 74 00:06:13,580 -> 00:06:14,350 itu menakjubkan 75 00:06:14,380 -> 00:06:15,350

Apa? 76 00:06:15,960 -> 00:06:18,740 Manta sinar adalah sinar disebut 77 00:06:19,460 -> 00:06:21,560 Ini adalah sebuah Suneo? 78 00:06:22,300 -> 00:06:23,860 Haha Anda lihat di sini juga? 79 00:06:23,970 -> 00:06:25,730 Apakah kamu tidak takut? 80 00:06:25,930 -> 00:06:28,810 Tidak, tidak tidak sedikit takut 81 00:06:35,330 -> 00:06:37,280 Shizuka tidak ada masalah untuk naik 82 00:06:37,390 -> 00:06:38,730 Jika tidak mencoba untuk pergi waktu berikutnya? 83 00:06:40,600 -> 00:06:43,050 Saya pikir ... atau lupakan saja 84 00:06:43,160 -> 00:06:45,160 Bukan? Jelas sangat menarik untuk mengatakan ... 85 00:06:45,270 -> 00:06:46,530 tunjukkan kepada saya ... tunjukkan kepada saya ... 86 00:06:48,040 -> 00:06:49,310 Dan kemudian 87 00:06:49,570 -> 00:06:53,060 Ini sepupu saya ketika menyelam di foto Aegean 88 00:06:56,580 -> 00:07:00,320 Anda lihat ini adalah peninggalan dari tenggelam 89 00:07:00,860 -> 00:07:01,910 Sangat indah 90 00:07:02,030 -> 00:07:03,520

Mari saya lihat ... biarkan aku melihat ... 91 00:07:04,580 -> 00:07:06,430 Jika masih ingin melihatnya ... 92 00:07:06,540 -> 00:07:08,380 Ayo ke rumah saya, saya telah dibuat menjadi video 93 00:07:08,480 -> 00:07:09,510 Mendengar Let It Go 94 00:07:10,520 -> 00:07:11,210 Kemudian berharap dapat 95 00:07:11,960 -> 00:07:13,340 Pergi pergi 96 00:07:13,450 -> 00:07:15,710 Nobita Anda ingin pergi terlalu ... 97 00:07:16,110 -> 00:07:17,380 Ya 98 00:07:17,490 -> 00:07:19,000 Saya melihat Anda atau melupakannya 99 00:07:19,120 -> 00:07:21,080 Anda tidak bergegas untuk bermain game bajak laut 100 00:07:22,040 -> 00:07:23,560 kanan, 101 00:07:24,680 -> 00:07:27,350 yang ingin bermain game bajak laut bukan aku, tetapi raksasa ... 102 00:07:29,000 -> 00:07:31,480 Nobita, bagaimana bisa orang-orang seperti aku pergi 103 00:07:31,580 -> 00:07:34,310 untuk bermain game yang digunakan harus untuk anak-anak? 104 00:07:35,930 -> 00:07:37,210 Ini adalah ... 105 00:07:39,150 -> 00:07:40,670

Apa ini? 106 00:07:41,150 -> 00:07:43,980 Saya mencari waktu yang lama hanya untuk menemukan bahwa 107 00:07:44,110 -> 00:07:47,630 Hari ini, bahkan anak TK tak jarang bahwa hak 108 00:07:47,740 -> 00:07:50,480 Ketika saya bermain di TK, tapi ... 109 00:07:52,610 -> 00:07:54,450 Anda benar-benar seorang anak 110 00:07:54,550 -> 00:07:55,650 Nobita, seperti biasa, gaya itu 111 00:07:56,290 -> 00:07:58,260 Shizuka juga ......... 112 00:08:02,380 -> 00:08:04,490 Hei kempes 113 00:08:05,500 -> 00:08:07,400 Nobita, tangkap! 114 00:08:07,790 -> 00:08:09,660 Yah, kita pergi 115 00:08:10,010 -> 00:08:11,670 Nobita, ia tidak datang belum 116 00:08:12,330 -> 00:08:14,400 Dia ingin datang, maka ia akan datang 117 00:08:14,420 -> 00:08:17,090 Yah, ia dapat memutuskan sendiri urusan 118 00:08:17,210 -> 00:08:18,890 Telah orang yang lima tahun 119 00:08:19,270 -> 00:08:22,040 Tidak, Nobita masih dalam tahap TK 120 00:08:28,370 -> 00:08:30,040

121 00:08:32,730 -> 00:08:35,230 Doraemon 122 00:08:36,130 -> 00:08:37,320 Doraemon 123 00:08:37,330 -> 00:08:39,830 Oh Sayang 124 00:08:40,270 -> 00:08:41,890 Kali ini, ia tidak harus ... 125 00:08:42,000 -> 00:08:44,850 dengan mata kehangatan untuk mendukungnya 126 00:08:44,970 -> 00:08:47,030 Doraemon 127 00:08:47,070 -> 00:08:49,030 Datang 128 00:08:53,480 -> 00:08:59,660 Doraemon 2010 Movie, Nobita's Great Ocean Pertempuran Mermaids 129 00:08:53,480 -> 00:08:59,660 Terjemahkan oleh Heru Sutanto 130 00:10:30,370 -> 00:10:34,390 Doraemon Aku ingin pergi menyelam 131 00:10:35,860 -> 00:10:40,000 Nobita yang sakit ... silahkan pakai ini 132 00:10:40,300 -> 00:10:41,460 Apa ini? 133 00:10:42,210 -> 00:10:46,130 "Simulasi rasa gelas air" Anda tidak ingin pergi menyelam? 134 00:10:46,640 -> 00:10:48,510 bagus! Kemana kita akan pergi? 135 00:10:48,630 -> 00:10:50,050

Palau? Hawaii? 136 00:10:50,160 -> 00:10:50,810 di sini 137 00:10:50,920 -> 00:10:53,420 Apa? Di sini? 138 00:10:53,790 -> 00:10:55,280 Maksudmu di ruangan ini? 139 00:10:55,390 -> 00:10:58,110 Ya, cepat memakai kacamata ini 140 00:11:00,430 -> 00:11:02,560 "Simulasi rasa gelas air?" 141 00:11:03,490 -> 00:11:05,410 Anda tidak bercanda, kan? 142 00:11:09,910 -> 00:11:12,880 apa yang kamu lakukan? 143 00:11:13,200 -> 00:11:16,000 berhenti, atau ibu akan marah! 144 00:11:16,130 -> 00:11:18,170 Lepaskan kacamata Anda 145 00:11:42,600 -> 00:11:44,300 Bagaimana ini terjadi? 146 00:11:44,440 -> 00:11:47,800 Ini adalah "simulator pompa bawah air" 147 00:11:47,910 -> 00:11:49,080 Simulasi ...? 148 00:11:49,190 -> 00:11:50,780 Ya ini adalah untuk mengetahui 149 00:11:50,900 -> 00:11:53,630 Kenaikan muka laut akan memiliki efek apa 150 00:11:53,740 -> 00:11:54,930

Simulasi air 151 00:11:55,050 -> 00:11:56,170 Simulasi air? 152 00:11:56,670 -> 00:11:59,540 Ya, yang tidak memakai kacamata tidak mungkin untuk melihat air 153 00:11:59,650 -> 00:12:01,820 dan tidak basah 154 00:12:02,800 -> 00:12:04,510 Luar biasa 155 00:12:04,610 -> 00:12:06,310 Untuk membangun air 156 00:12:06,410 -> 00:12:09,060 Ya, mengubah ruangan menjadi laut 157 00:12:09,170 -> 00:12:11,440 Kemudian Anda dapat menikmati kesenangan dari menyelam 158 00:12:11,800 -> 00:12:13,220 Besar 159 00:12:13,680 -> 00:12:15,410 tolong, biarkan aku mencobanya 160 00:12:15,530 -> 00:12:16,720 Tidak masalah 161 00:12:18,290 -> 00:12:18,990 Semoga sukses 162 00:12:19,380 -> 00:12:20,680 lama Bagaimana dengan pompa air ini 163 00:12:20,810 -> 00:12:22,470 Untuk menyimpan air yang cukup untuk menyelam ... 164 00:12:22,590 -> 00:12:24,100 Mungkin tengah malam hari ini 165 00:12:24,200 -> 00:12:24,790

Ah? ! 166 00:12:24,830 -> 00:12:27,200 Aku tidak tahan begitu lama ... 167 00:12:29,720 -> 00:12:30,970 mengapa masih bergerak? 168 00:12:31,170 -> 00:12:33,820 Apakah ia akan secara otomatis ditempatkan operasi 169 00:12:34,090 -> 00:12:36,770 Anda harus memberitahu dari awal 170 00:12:37,500 -> 00:12:40,080 Ada banyak pekerjaan untuk mempersiapkan itu 171 00:12:40,100 -> 00:12:41,080 Tunggu aku ... 172 00:12:42,380 -> 00:12:43,330 kemana kita akan pergi? 173 00:12:43,450 -> 00:12:45,560 Ikan untuk mendapatkan 174 00:12:46,000 -> 00:12:48,020 Saya memahami bahwa Anda ingin membuat banyak foto 175 00:12:48,140 -> 00:12:50,710 Dapatkan Suneo untuk menatap 176 00:12:51,180 -> 00:12:53,090 Terima kasih banyak Doraemon 177 00:12:57,080 -> 00:12:59,320 Digunakan untuk menarik ikan, "kerupuk ikan" 178 00:13:00,110 -> 00:13:02,890 Nobita, mengambil ini kerupuk ikan 179 00:13:03,520 -> 00:13:05,210 Gunakan ini untuk apa? apa yang akan terjadi kemudian? 180 00:13:05,330 -> 00:13:07,570

ikan akan makan sekitar 181 00:13:07,690 -> 00:13:13,130 Ikan? Terbang ke langit untuk makan di sini? 182 00:13:13,240 -> 00:13:14,190 Ya 183 00:13:15,160 -> 00:13:16,980 Nah mulai 184 00:13:24,520 -> 00:13:26,530 The Next adalah ... 185 00:13:28,400 -> 00:13:30,170 "Kolam Indoor Fishing" 186 00:13:32,750 -> 00:13:35,320 Ia berubah menjadi laut dan lihatlah 187 00:13:41,840 -> 00:13:43,040 berubah menjadi laut 188 00:13:43,290 -> 00:13:44,640 akan ada seekor ikan? 189 00:13:46,680 -> 00:13:47,720 Itu Datang 190 00:13:47,950 -> 00:13:50,150 Ini, bagaimanapun, dan bahkan sampai laut Oh benar-benar 191 00:13:50,260 -> 00:13:53,650 Lalu "simulasi gas air dan ikan" 192 00:13:53,830 -> 00:13:55,620 Ikan terkena gas selama 193 00:13:55,740 -> 00:13:58,640 Akan dapat bertahan hidup di air laut simulasi 194 00:14:00,180 -> 00:14:02,080 Nah, tunggu sampai tengah malam 195 00:14:02,190 -> 00:14:03,960

Ya terlalu bersemangat untuk melihat ke depan 196 00:14:45,230 -> 00:14:47,680 Oh, menemukannya? 197 00:14:55,420 -> 00:14:56,710 data yang tidak konsisten 198 00:14:57,100 -> 00:14:59,890 itu hanya pedang kuno normal 199 00:15:00,540 -> 00:15:01,670 Hancurkan itu ... 200 00:15:01,780 -> 00:15:02,740 Memahami 201 00:15:07,810 -> 00:15:08,850 Toragisu 202 00:15:08,950 -> 00:15:11,700 saya benar-benar minta maaf, mr. buikin 203 00:15:12,140 -> 00:15:15,480 untuk melawan dengan keluarga putri duyung 204 00:15:15,590 -> 00:15:17,460 Saya Akan menemukan pedang untuk Anda! 205 00:15:17,940 -> 00:15:21,000 mmm ... dengan cara, Toragisu .. 206 00:15:21,140 -> 00:15:22,900 Apakah Anda pernah melihat 207 00:15:23,020 -> 00:15:25,320 Planet melakukan air begitu melimpah? 208 00:15:25,430 -> 00:15:26,380 Tidak pernah 209 00:15:26,490 -> 00:15:29,070 Ini benar-benar sebuah planet yang indah 210 00:15:29,080 -> 00:15:31,250

Ini adalah untuk orang-orang yang menyembunyikan 211 00:15:31,360 -> 00:15:32,930 Tapi kemudian untuk planet, namun 212 00:15:33,120 -> 00:15:34,580 Terlepas dari apa artinya 213 00:15:34,890 -> 00:15:36,480 Harus menemukan mereka 214 00:15:36,490 -> 00:15:36,990 Memahami 215 00:15:38,880 -> 00:15:41,630 Nobita, sudah hampir waktu 216 00:15:46,000 -> 00:15:46,630 Nah apa? 217 00:15:46,760 -> 00:15:49,050 tidak ada sedikit air menumpuk Yah 218 00:15:49,150 -> 00:15:50,330 Nobita, pakai ini 219 00:15:56,110 -> 00:15:58,320 Nobita, memakai ini juga 220 00:15:58,430 -> 00:16:00,010 "Untuk mereka yang tidak bisa berenang dengan kaki berselaput" 221 00:16:00,130 -> 00:16:01,780 Anda akan bisa berenang 222 00:16:02,240 -> 00:16:04,100 Oh ... saat ini telah 223 00:16:04,210 -> 00:16:05,830 ayah yang belum pulang 224 00:16:11,360 -> 00:16:12,580 Apa itu? 225 00:16:13,140 -> 00:16:15,330

Nobita jangan sentuh itu ... 226 00:16:16,450 -> 00:16:19,020 Ini Buruk ... 227 00:16:20,660 -> 00:16:22,480 Bantuan ... 228 00:16:27,550 -> 00:16:31,800 Nobita, berhenti menjadi berisik. Tidur sudah! 229 00:16:34,040 -> 00:16:36,070 Doreamon cepat memikirkan cara 230 00:16:36,880 -> 00:16:39,960 Hampir ... hampir, hanya terjawab ... 231 00:16:45,600 -> 00:16:46,790 Sukses ... 232 00:16:49,380 -> 00:16:52,210 yang benar-benar menakutkan 233 00:16:52,320 -> 00:16:52,940 Nobita 234 00:16:53,050 -> 00:16:56,050 Pompa untuk mengangkat perangkat keamanan 235 00:16:56,170 -> 00:16:57,700 Rasa mengenakan kacamata ketika air simulasi 236 00:16:57,820 -> 00:17:01,260 apa yang terjadi tidak boleh menyentuh tombol yang ... tidak boleh ... 237 00:17:03,880 -> 00:17:06,620 Kota tenggelam ke bawah 238 00:17:12,620 -> 00:17:15,520 Nobita, ini adalah simulasi dari permukaan air 239 00:17:19,890 -> 00:17:21,980 Perubahan seluruh kota ke laut 240 00:17:22,100 -> 00:17:22,970

Jauh lebih dari kota 241 00:17:23,080 -> 00:17:24,880 ini mencapai seluruh dunia 242 00:17:25,000 -> 00:17:26,480 Amazing 243 00:17:28,810 -> 00:17:30,330 Lezat 244 00:17:48,590 -> 00:17:49,740 Itu adalah ... 245 00:17:49,970 -> 00:17:52,280 Apa yang kamu lakukan Nobita? 246 00:17:52,410 -> 00:17:54,660 Mermaid baru saja habis 247 00:17:54,770 -> 00:17:57,960 Mermaid? Kok bisa ... 248 00:17:58,070 -> 00:17:59,940 Saya merasa seperti saya sedang melihat, tapi ... 249 00:18:00,050 -> 00:18:01,760 Saya tidak akan berbicara kepada mereka kamera ini 250 00:18:05,030 -> 00:18:06,640 Siap untuk mengambil foto satu .. dua .. tiga ... 251 00:18:10,930 -> 00:18:13,450 apa itu? 252 00:18:14,560 -> 00:18:15,720 mari kita periksa 253 00:18:15,830 -> 00:18:17,050 ya 254 00:18:32,370 -> 00:18:36,160 Hiu hiu hiu ... 255 00:18:36,260 -> 00:18:37,830

Yah, tenang 256 00:18:37,940 -> 00:18:40,420 Bagaimana hal ini akan hiu di jalan? 257 00:18:40,820 -> 00:18:43,830 Aku benar-benar melihatnya di toko rokok di sudut 258 00:18:43,930 -> 00:18:46,350 sendiri 259 00:18:46,710 -> 00:18:49,330 Anda terlalu mabuk 260 00:18:49,450 -> 00:18:50,710 Anda minum banyak 261 00:18:50,840 -> 00:18:54,080 itu karena berbicara dengan Tuan Tanaka begitu lama ... 262 00:18:54,200 -> 00:18:57,730 Cepat dan pulang sebelum istri Anda marah kepada Anda 263 00:18:58,030 -> 00:19:00,880 Aku benar-benar melihatnya .. 264 00:19:01,000 -> 00:19:03,590 Wah, wah, pergi kembali ke jalan cepat, hati-hati 265 00:19:03,720 -> 00:19:07,010 Hiu berenang di udara Yah jelas untuk 266 00:19:07,520 -> 00:19:10,460 Apakah Anda berpikir bahwa sarden ...? 267 00:19:21,570 -> 00:19:25,080 Sepertinya aku benar-benar mabuk ... 268 00:19:25,940 -> 00:19:27,210 Maaf 269 00:19:27,750 -> 00:19:29,940 Aku berkata, apa yang Anda hanya melihat Nobita .... 270 00:19:30,060 -> 00:19:31,640

Bukan putri duyung 271 00:19:31,910 -> 00:19:33,190 Hiu! ? 272 00:19:33,320 -> 00:19:34,070 Buruk 273 00:19:34,190 -> 00:19:36,540 Harus mendapatkannya kembali ke laut 274 00:19:36,760 -> 00:19:38,140 Doraemon Saya ingin bertanya ... 275 00:19:39,150 -> 00:19:41,560 Ayah bisa melihat hiu 276 00:19:41,680 -> 00:19:42,950 tetapi Dia tidak memakai kacamata 277 00:19:43,080 -> 00:19:44,880 mencoba melepas kacamata 278 00:19:45,080 -> 00:19:45,880 OK 279 00:19:47,440 -> 00:19:48,420 itu Hurts ... 280 00:19:48,440 -> 00:19:49,420 Lihat Nobita 281 00:19:49,530 -> 00:19:51,530 Meskipun tidak melihat air simulasi 282 00:19:51,640 -> 00:19:53,270 namun Anda masih dapat melihat ikan 283 00:19:53,390 -> 00:19:56,190 Mata disimulasikan dengan pemandangan air 284 00:19:56,290 -> 00:19:59,160 Dad masih bisa melihat ikan 285 00:19:59,260 -> 00:20:00,800

Apakah karena "simulasi gas air dan ikan" hubungan 286 00:20:00,900 -> 00:20:04,970 Sehingga ikan dapat bertahan hidup di air simulasi 287 00:20:06,250 -> 00:20:08,810 mari kita cari tahu apa yang mereka pikir hiu cepat 288 00:20:08,910 -> 00:20:09,940 ya 289 00:20:16,040 -> 00:20:17,480 Itu mustahil 290 00:20:22,950 -> 00:20:24,230 Apa itu? 291 00:20:56,230 -> 00:20:57,800 tidak di sini juga ... 292 00:20:58,630 -> 00:21:01,340 mana adalah bahwa hiu sialan ... 293 00:21:08,640 -> 00:21:10,170 Nobita balik 294 00:21:14,880 -> 00:21:16,080 Bantuan ... 295 00:21:14,780 -> 00:21:16,970 ... Bukan ... bukan itu, yang ... 296 00:21:17,010 -> 00:21:19,540 "Rumah music box!" 297 00:21:20,350 -> 00:21:22,120 Ayo sini ... datang ke sini ... 298 00:21:22,230 -> 00:21:24,860 Lihatlah aku, di sini adalah makanan Anda! 299 00:21:34,660 -> 00:21:36,570 Hanya mendengarkan ini "kotak musik rumah" suara 300 00:21:36,710 -> 00:21:39,700

Dimanapun akan bisa pulang segera 301 00:21:50,080 -> 00:21:52,770 Ini adalah apa yang kita peroleh mereka kembali ke laut 302 00:21:55,600 -> 00:21:57,670 Kita harus kembali 303 00:21:57,780 -> 00:22:00,530 Ya saya sangat mengantuk ... 304 00:22:06,960 -> 00:22:08,950 Selamat malam Doraemon 305 00:22:09,070 -> 00:22:10,440 Baik malam 306 00:22:21,550 -> 00:22:23,090 Tampaknya hujan 307 00:22:23,200 -> 00:22:26,060 Nobita untuk memulai pembilasan foto oh 308 00:22:26,160 -> 00:22:27,280 Aku Tahu 309 00:22:33,610 -> 00:22:34,780 apa itu? 310 00:22:45,200 -> 00:22:46,680 apa yang salah? 311 00:22:48,920 -> 00:22:51,130 Itu ... itu ... 312 00:22:54,880 -> 00:22:56,500 Lihatlah ... melihatnya 313 00:22:56,600 -> 00:22:57,300 mmm ... 314 00:22:58,930 -> 00:23:01,590 Mungkinkah ... hiu tadi malam? 315 00:23:01,710 -> 00:23:05,450

Hiu? Aku melihat seorang gadis? 316 00:23:13,830 -> 00:23:15,890 dia Lucu ... 317 00:23:16,000 -> 00:23:17,660 Tapi ... aneh 318 00:23:17,780 -> 00:23:20,710 itu sepertinya saya melihat ekor ... 319 00:23:29,400 -> 00:23:32,550 dia cantik ... 320 00:23:35,580 -> 00:23:37,410 Oh ... gadis kecil Cute 321 00:23:37,530 -> 00:23:39,540 Ini teman baru Anda 322 00:23:39,870 -> 00:23:42,600 Nobita, Mengapa tidak mengundang dia untuk datang? 323 00:23:42,710 -> 00:23:43,950 mmm ... ya 324 00:23:46,340 -> 00:23:48,090 Dia tampak haus sangat buruk 325 00:23:52,860 -> 00:23:54,010 Dia sedang mencoba untuk mengatakan sesuatu 326 00:23:54,060 -> 00:23:55,010 Saya tidak tahu 327 00:23:55,120 -> 00:23:57,380 Mungkin dia ingin minum lagi ... 328 00:23:57,770 -> 00:23:58,540 Apa? 329 00:24:01,260 -> 00:24:04,990 Ini sakit ... 330 00:24:08,910 -> 00:24:10,810

Terjemahan konjak 331 00:24:11,170 -> 00:24:14,520 Oh, matahari muncul lagi. Aku bisa mengeringkan cucian 332 00:24:14,690 -> 00:24:16,140 emm .... 333 00:24:16,260 -> 00:24:18,760 apa ini? itu beberapa jenis puffer? 334 00:24:18,870 -> 00:24:20,070 Ikan puffer? ? ! 335 00:24:21,460 -> 00:24:23,580 Aku bilang aku kucing! 336 00:24:23,690 -> 00:24:24,880 Cat? 337 00:24:24,970 -> 00:24:26,840 Untuk berapa lama kau tertawa ... 338 00:24:26,960 -> 00:24:28,630 Maaf, maaf 339 00:24:28,930 -> 00:24:31,490 Aku Nobita, ini adalah ... 340 00:24:31,610 -> 00:24:33,520 nama kucing Doraemon 341 00:24:33,540 -> 00:24:36,320 Saya Sophia 342 00:24:43,350 -> 00:24:46,570 Ini bukan omong kosong, aku mendengar ibuku 343 00:24:46,690 -> 00:24:48,860 Dikatakan bahwa hiu muncul di jalanan semalam 344 00:24:48,970 -> 00:24:50,190 apa yang Anda katakan ... 345 00:24:50,320 -> 00:24:53,320

Apakah tidak ada hiu di laut? bagaimana hal itu bisa terjadi? 346 00:24:53,430 -> 00:24:56,560 Aku mendengar Dekisugi melihat hiu juga 347 00:24:56,660 -> 00:24:57,810 Anda Lie ... 348 00:24:58,840 -> 00:25:01,990 Nobita dan bagaimana bisa tidak ... 349 00:25:02,100 -> 00:25:03,230 Aku? 350 00:25:04,020 -> 00:25:05,800 Bagaimana cara saya itu? 351 00:25:13,780 -> 00:25:15,240 Lucu 352 00:25:15,620 -> 00:25:18,190 Hei Nobita, Siapa gadis ini? 353 00:25:18,350 -> 00:25:20,470 Saya memperkenalkan, ini Sophia 354 00:25:20,740 -> 00:25:22,860 Aku diperkenalkan padanya apa yang kita kota 355 00:25:23,350 -> 00:25:24,120 Berikut adalah ... 356 00:25:24,230 -> 00:25:25,780 Nobita's teman dekat 357 00:25:25,910 -> 00:25:27,920 pribadi, Giant, Takeshi nama sebenarnya 358 00:25:28,640 -> 00:25:29,980 Saya seorang Suneo 359 00:25:30,090 -> 00:25:32,270 Nama saya Shizuka, ini adalah kita pertama kali bertemu 360 00:25:32,430 -> 00:25:34,210

Sophia, di mana Anda berasal? 361 00:25:34,310 -> 00:25:36,450 Hei datang dari berbicara kepada ... 362 00:25:41,870 -> 00:25:44,020 Apa? itu hanya pesawat 363 00:25:44,140 -> 00:25:47,010 sebenarnya ... itu berenang di langit 364 00:25:47,450 -> 00:25:50,810 Renang? Benar-benar menarik argumen 365 00:25:50,930 -> 00:25:53,680 terlihat seperti sophia belum melihat pesawat belum 366 00:25:53,790 -> 00:25:56,200 Sekarang, bagaimana mungkin dalam masyarakat ini? 367 00:25:56,310 -> 00:25:58,570 Bisa tinggal lama di negara 368 00:25:59,570 -> 00:26:02,600 Anda benci perasaan ini 369 00:26:02,720 -> 00:26:04,270 Terlalu kasar 370 00:26:04,390 -> 00:26:04,990 Baik 371 00:26:05,100 -> 00:26:07,140 Kami mengambil sophia untuk melihat kota 372 00:26:07,200 -> 00:26:07,740 It's Hurt ... 373 00:26:15,450 -> 00:26:18,400 Langsung turun jalan ini akan ... 374 00:26:23,620 -> 00:26:24,950 tunggu aku 375 00:26:25,600 -> 00:26:27,350

Hei Sophia tidak ada di sini 376 00:26:29,990 -> 00:26:31,680 Sophia, berbahaya ... 377 00:26:34,820 -> 00:26:37,180 Hei, itu sangat berbahaya ... 378 00:26:37,300 -> 00:26:39,200 apa yang salah dengan Anda? 379 00:26:39,310 -> 00:26:40,450 Benar minta maaf 380 00:26:42,100 -> 00:26:44,510 Sophia, Anda harus mematuhi peraturan lalu lintas 381 00:26:44,530 -> 00:26:45,110 Itu adalah ... 382 00:26:45,130 -> 00:26:47,680 Anda berarti "takecopter"? 383 00:26:47,930 -> 00:26:50,120 Dengan itu, Anda bisa berenang di langit? 384 00:26:51,060 -> 00:26:52,160 mmm ... ya 385 00:27:04,440 -> 00:27:07,860 Sophia yang terlalu cepat ... 386 00:27:08,140 -> 00:27:12,160 Aku tidak percaya aku dapat berenang di langit 387 00:27:33,040 -> 00:27:34,110 Sophia 388 00:27:34,210 -> 00:27:36,070 Bagaimana seharusnya kita lakukan? 389 00:27:36,180 -> 00:27:37,500 Air 390 00:27:37,620 -> 00:27:40,840

Silakan, silakan membuat saya ...... untuk air, ... 391 00:27:40,970 -> 00:27:43,910 Doraemon cepat membawanya ke rumah saya 392 00:27:44,620 -> 00:27:47,600 Baiklah, "mana saja pintu"! 393 00:27:51,220 -> 00:27:52,710 Ayo sini 394 00:27:53,780 -> 00:27:56,010 berpegang pada Sophia 395 00:27:58,090 -> 00:28:00,440 Aku akan menempatkan Anda ke dalam bak mandi 396 00:28:04,780 -> 00:28:06,320 Kalian semua keluar! 397 00:28:06,440 -> 00:28:07,470 ya 398 00:28:07,930 -> 00:28:09,060 Nobita, Anda juga 399 00:28:09,190 -> 00:28:10,680 Ya ... Ya 400 00:28:11,170 -> 00:28:13,570 ... Saya lupa di mana saja pintu 401 00:28:13,690 -> 00:28:15,030 cepat! 402 00:28:15,140 -> 00:28:16,280 Aku tahu ... 403 00:28:32,020 -> 00:28:34,300 Sophia tampak seperti benar-benar seperti mandi 404 00:28:37,960 -> 00:28:39,420 Cantik 405 00:28:40,960 -> 00:28:43,730

Nobita, mengapa Anda tidak bertanya-tanya? 406 00:28:43,980 -> 00:28:47,400 sophia tampaknya belum pernah melihat lampu pesawat terbang dan lalu lintas 407 00:28:48,410 -> 00:28:52,000 Dia tidak harus menjadi Kappa 408 00:28:52,110 -> 00:28:53,750 Lalu, bagaimana bisa? 409 00:28:53,860 -> 00:28:56,430 Tapi dia tiba-tiba berkata, ingin membenamkan dirinya dalam air .. 410 00:28:56,600 -> 00:28:58,050 Karena itu, orang-orang katakan adalah Kappa? 411 00:28:58,100 -> 00:28:58,650 Ya 412 00:28:58,710 -> 00:29:01,810 Doraemon, adalah putri duyung benar-benar ada? 413 00:29:02,390 -> 00:29:04,290 Kappa tidak mungkin dan Anda mengatakan putri duyung lagi? 414 00:29:04,420 -> 00:29:05,730 Bagaimana? 415 00:29:07,730 -> 00:29:09,800 Saya pertama kali melihat ketika Sophia 416 00:29:09,930 -> 00:29:12,350 Tampaknya untuk melihat kakinya untuk sirip 417 00:29:12,460 -> 00:29:13,580 Sama seperti putri duyung seperti 418 00:29:17,790 -> 00:29:19,590 Oh ... ya 419 00:29:19,690 -> 00:29:21,350 Waktu Panggilan bar 420 00:29:21,570 -> 00:29:22,910

Hello Hello 421 00:29:23,020 -> 00:29:24,330 Halo adik saya lakukan 422 00:29:24,460 -> 00:29:26,610 Tentang putri duyung? Aku tahu lebih banyak tentang itu. 423 00:29:26,730 -> 00:29:27,660 Di mana Anda sekarang? 424 00:29:27,770 -> 00:29:29,590 Di kamar Shizuka 425 00:29:29,890 -> 00:29:32,390 Dorami datang dari Amerika Serikat untuk membantu saya keluar 426 00:29:37,210 -> 00:29:38,150 Brother, Anda ... 427 00:29:38,260 -> 00:29:39,590 It's OK ... 428 00:29:39,700 -> 00:29:41,640 itu tergantung pada Anda 429 00:29:41,760 -> 00:29:43,250 untuk menjelaskan tentang putri duyung 430 00:29:44,310 -> 00:29:47,330 Untuk model terbaru dari "panggilan waktu" 431 00:29:47,430 -> 00:29:51,010 Sebelum saya jelaskan. Nobita, pertama menggambar putri duyung 432 00:29:51,150 -> 00:29:52,860 Gambar putri duyung? 433 00:29:54,770 -> 00:29:56,950 Legenda yang paling kuno dari putri duyung 434 00:29:57,080 -> 00:29:58,790 Muncul di 3000 Sebelum Century 435 00:29:59,070 -> 00:30:01,500

Itulah lima ribu tahun yang lalu zaman kuno 436 00:30:01,600 -> 00:30:02,900 Dari sana begitu pagi? 437 00:30:03,000 -> 00:30:03,600 selesai! 438 00:30:10,470 -> 00:30:12,000 Mereka menyebut putri duyung selalu digambarkan sebagai 439 00:30:12,040 -> 00:30:17,300 Manusia di tubuh bagian atas dan bagian bawah tubuh seperti ikan 440 00:30:17,410 -> 00:30:19,700 Lukisan ini adalah seperti Nobita 441 00:30:20,080 -> 00:30:22,200 Tapi lihatlah ini 442 00:30:25,410 -> 00:30:26,950 Ini adalah ... apa ini? 443 00:30:27,280 -> 00:30:28,350 ikan? 444 00:30:28,460 -> 00:30:29,880 Ini bukan seseorang 445 00:30:29,990 -> 00:30:34,340 Hal ini digambarkan dalam mitologi Oriental Aoannisi (Oannes) Tuhan 446 00:30:34,620 -> 00:30:35,930 Dia dikatakan berasal dari laut 447 00:30:36,050 -> 00:30:39,940 Untuk mengajar orang yang tinggal di tanah peradaban 448 00:30:40,610 -> 00:30:43,260 Ada yang mengatakan ia adalah prototipe dari putri duyung 449 00:30:44,790 -> 00:30:48,110 Oannes sebagai Tuhan memberkati Keselamatan Navigasi Maritim 450 00:30:48,230 -> 00:30:50,080

Ini telah disembah oleh orang-orang 451 00:30:50,190 -> 00:30:51,240 Selain 452 00:30:55,890 -> 00:30:57,530 Dikatakan muncul dalam mitologi Yunani 453 00:30:57,640 -> 00:31:00,910 Poseidon putra Triton 454 00:31:01,020 -> 00:31:03,340 Hal ini juga tampak seperti putri duyung 455 00:31:04,320 -> 00:31:06,870 Mermaid legenda tentang mana-mana di dunia 456 00:31:06,980 -> 00:31:07,960 Tapi, tidak ada mengatakan 457 00:31:08,060 -> 00:31:09,440 Adalah bahwa orang berenang ke laut, dan melihat dugong 458 00:31:09,540 -> 00:31:11,850 Anda keliru percaya bahwa putri duyung 459 00:31:14,630 -> 00:31:16,680 Ini adalah dugong 460 00:31:16,830 -> 00:31:20,500 Apa yang saya tidak melihat hal ini sebagai putri duyung 461 00:31:20,650 -> 00:31:22,930 Dikatakan bahwa orang memegang anak harimau ke citra dugong makan 462 00:31:23,050 -> 00:31:25,090 Lihatlah ke putri duyung 463 00:31:25,420 -> 00:31:27,460 Nah bagaimana akan dianggap sebagai putri duyung ... 464 00:31:30,510 -> 00:31:31,510 Sophia 465 00:31:31,620 -> 00:31:33,440

Perubahan pakaian yang saya miliki di sini 466 00:31:34,260 -> 00:31:37,640 Aku akan mencuci pakaian 467 00:31:37,750 -> 00:31:39,780 Tidak, jangan sentuh 468 00:31:44,430 -> 00:31:46,930 jadi aku akan menelepon jika ada berita baru 469 00:31:47,030 -> 00:31:49,410 Ok, terima kasih Dorami 470 00:31:51,440 -> 00:31:53,030 apa yang terjadi? 471 00:31:57,650 -> 00:31:59,230 Shizuka .... 472 00:31:59,600 -> 00:32:01,790 adalah putri duyung! 473 00:32:03,200 -> 00:32:05,750 Sophia ini adalah ... 474 00:32:08,950 -> 00:32:11,010 Berasal dari laut? 475 00:32:11,190 -> 00:32:13,770 setelan ini memungkinkan kita untuk 476 00:32:13,880 -> 00:32:16,870 Berenang di laut bebas 477 00:32:16,990 -> 00:32:19,610 Maaf itu takut Anda 478 00:32:19,730 -> 00:32:21,070 mulai agak sedikit 479 00:32:21,180 -> 00:32:24,420 Namun, putri duyung menjadi menarik 480 00:32:24,760 -> 00:32:26,770

Benar-benar hebat 481 00:32:26,880 -> 00:32:27,960 Ya 482 00:32:28,080 -> 00:32:29,380 Simulasi gas air dan laut tampaknya menjadi alasan 483 00:32:29,500 -> 00:32:31,930 Dia tersesat dalam air laut simulasi 484 00:32:32,840 -> 00:32:35,590 Jadi, kau sebuah rumah di laut 485 00:32:35,700 -> 00:32:38,800 Mermaid keluarga nenek moyang kita mengatakan 486 00:32:38,910 -> 00:32:42,000 Lima ribu tahun yang lalu datang ke Bumi 487 00:32:42,120 -> 00:32:46,050 Didirikan di kota bawah laut untuk menetap 488 00:32:46,420 -> 00:32:47,950 Anda mengatakan "datang ke bumi?" 489 00:32:48,070 -> 00:32:50,290 Jadi kita bisa katakan adalah Anda alien? 490 00:32:50,620 -> 00:32:52,170 Lima ribu tahun yang lalu 491 00:32:52,290 -> 00:32:54,550 Dan legenda putri duyung adalah hal yang persis sama pada waktu itu 492 00:32:54,660 -> 00:32:56,970 Ya, Mungkin orang di laut 493 00:32:57,090 -> 00:32:58,260 Leluhur melihat Sophia 494 00:32:58,380 -> 00:33:01,960 Jadi di seluruh dunia memiliki legenda putri duyung 495 00:33:03,990 -> 00:33:06,460

Tapi mengapa mereka datang ke bumi? 496 00:33:07,120 -> 00:33:10,090 Keluarga kami pada awalnya dikatakan telah damai 497 00:33:10,190 -> 00:33:12,150 Tinggal di planet yang sangat mirip dengan bumi 498 00:33:12,270 -> 00:33:15,100 Air Star "aqua bintang" 499 00:33:16,680 -> 00:33:17,710 Tapi ... 500 00:33:26,460 -> 00:33:27,910 Contaminated sea 501 00:33:28,020 -> 00:33:31,250 Planet ini tidak lagi cocok untuk makhluk hidup 502 00:33:34,980 -> 00:33:36,860 Kemudian Anda datang ke bumi 503 00:33:37,700 -> 00:33:39,940 Bahkan, kami dilarang seperti ini 504 00:33:40,060 -> 00:33:42,120 Berjalan di atas tanah 505 00:33:42,540 -> 00:33:46,380 Tapi karena aku ingin melihat planet rumah 506 00:33:46,500 -> 00:33:48,270 saya datang ke sini dari laut untuk melihat bintang-bintang 507 00:33:49,210 -> 00:33:52,720 Jadi, sekarang kita pergi ke bintang-bintang 508 00:33:56,720 -> 00:33:58,370 Nobita yang kamu bicarakan 509 00:33:58,480 -> 00:34:00,450 Ya hanya untuk melihat bintang-bintang di malam hari 510 00:34:00,550 -> 00:34:01,620

Ya Ya 511 00:34:01,730 -> 00:34:04,280 Yah, kita bisa pergi ke tempat yang sekarang adalah malam 512 00:34:05,280 -> 00:34:08,630 Ya, yang tempat di bumi ini malam? 513 00:34:09,050 -> 00:34:11,160 Hanya pergi ke mana tempat ini ... 514 00:34:11,720 -> 00:34:13,800 Nobita sebenarnya memiliki kepala sendiri 515 00:34:13,920 -> 00:34:17,020 Tetapi pada akhirnya harus pergi ke mana 516 00:34:17,130 -> 00:34:19,170 Ada banyak tempat adalah malam 517 00:34:19,400 -> 00:34:23,030 Sophia mana bintang aqua arah? 518 00:34:23,140 -> 00:34:25,800 Maafkan aku tidak tahu 519 00:34:25,910 -> 00:34:27,500 Tapi kata ... 520 00:34:27,610 -> 00:34:29,950 aqua planet bersama-sama dengan empat bintang 521 00:34:30,070 -> 00:34:32,080 Ini merupakan segi lima 522 00:34:32,200 -> 00:34:33,680 Berbicara kata-kata pentagon 523 00:34:33,800 -> 00:34:35,650 Yang Charioteer konstelasi paling terkenal itu harus 524 00:34:35,770 -> 00:34:38,170 Pentagon ... pangsit? 525 00:34:35,770 -> 00:34:38,170

Catatan: Jepang "Charioteer" dan "kue" suara hampir 526 00:34:38,280 -> 00:34:39,930 Apakah Auriga 527 00:34:40,040 -> 00:34:42,410 Pokoknya, kami pergi ke pergi ke sana ... 528 00:34:42,530 -> 00:34:44,920 Namun, konstelasi Auriga musim dingin 529 00:34:45,040 -> 00:34:47,030 Sekarang di Jepang tidak dapat melihat 530 00:34:47,140 -> 00:34:50,440 Ini musim dingin belahan bumi selatan belahan bumi selatan akan 531 00:34:50,560 -> 00:34:51,830 Ya 532 00:34:51,940 -> 00:34:55,060 Nah, mulai menuju malam 533 00:34:59,960 -> 00:35:01,220 Dingin ... 534 00:35:01,330 -> 00:35:04,480 tentu saja, itu adalah belahan bumi selatan pada musim dingin. 535 00:35:07,860 -> 00:35:09,610 Sungguh menakjubkan ... 536 00:35:09,720 -> 00:35:12,090 Seperti bintang-bintang di depan Anda 537 00:35:12,200 -> 00:35:13,810 Benar-benar menakjubkan 538 00:35:14,530 -> 00:35:16,480 Apa bintang indah 539 00:35:18,080 -> 00:35:20,690 yang bintang bahwa nenek moyang Sophia hidup? 540 00:35:22,670 -> 00:35:25,690

aqua bintang di antara bintang-bintang di dalamnya 541 00:35:40,690 -> 00:35:41,800 Said Suneo kembali 542 00:35:42,320 -> 00:35:44,380 The pangsit pada akhirnya bahwa pentagon yang mana? 543 00:35:44,480 -> 00:35:45,780 Katakanlah, itu adalah Auriga! 544 00:35:45,880 -> 00:35:47,380 Ya, itu benar 545 00:35:47,890 -> 00:35:50,570 Apakah tenggelam, apakah Anda masih Fengyun 546 00:35:50,670 -> 00:35:51,920 Baik 547 00:35:52,030 -> 00:35:53,450 Bahkan, saya tidak tahu 548 00:35:53,530 -> 00:35:54,050 Apa 549 00:35:54,790 -> 00:35:57,720 Anda berpikir, karena begitu banyak bintang di langit 550 00:35:57,840 -> 00:35:59,910 Anda tahu mana bintang itu? 551 00:36:00,010 -> 00:36:02,340 Dan aku tidak akan berbicara bahwa Anda tidak dingin 552 00:36:02,440 -> 00:36:04,040 Aku bisa mati beku di sini 553 00:36:05,690 -> 00:36:06,780 Suneo 554 00:36:07,350 -> 00:36:09,430 Berhenti dan tidak diizinkan untuk menjalankan 555 00:36:09,950 -> 00:36:11,560

Bagaimana? 556 00:36:12,340 -> 00:36:13,130 Tidak akan memaafkanmu 557 00:36:13,750 -> 00:36:15,750 Berhenti Suneo 558 00:36:15,850 -> 00:36:17,750 Inilah yang hal ini ... 559 00:36:18,400 -> 00:36:20,910 Hei, kau sampai ke kue kecil Suneo ... 560 00:36:21,020 -> 00:36:22,360 Apakah Auriga! 561 00:36:22,800 -> 00:36:25,100 Singkatnya menyalahkan Anda lupa bintang yang 562 00:36:25,220 -> 00:36:27,750 Betapa menyedihkan membahayakan Sophia 563 00:36:27,870 -> 00:36:29,330 Tidak tahu dia merasa 564 00:36:29,440 -> 00:36:31,050 Ya, untuk Sophia yang 565 00:36:31,170 -> 00:36:33,090 Itu sangat penting apa bintang 566 00:36:33,220 -> 00:36:35,430 Anda akan kemudian akan serius 567 00:36:36,040 -> 00:36:37,670 hmmm ... Bahkan jika Anda berkata begitu ... 568 00:36:37,790 -> 00:36:39,700 Yah jelas sampai mati oleh dingin 569 00:36:39,810 -> 00:36:41,480 Beri aku seorang pria bertahan! 570 00:36:41,810 -> 00:36:42,480

Ingin bertahan 571 00:36:42,600 -> 00:36:43,860 Mom ... Mom ... 572 00:36:43,960 -> 00:36:44,860 Anda tidak memenuhi syarat untuk mengatakan bahwa saya! 573 00:36:45,170 -> 00:36:46,760 Terima kasih semuanya 574 00:36:47,280 -> 00:36:48,780 Tapi lupa 575 00:36:48,880 -> 00:36:51,240 Tapi Sophia Anda tidak mencari bintang kampung halaman ... 576 00:36:52,400 -> 00:36:55,640 Telah menyaksikan begitu banyak bintang yang indah 577 00:36:55,760 -> 00:36:58,160 Saya sangat senang itu 578 00:36:59,620 -> 00:37:01,370 Suneo Terima kasih 579 00:37:05,080 -> 00:37:08,380 Saya ingin kembali ke istana laut 580 00:37:08,490 -> 00:37:10,730 Sophia, Anda tinggal di istana? 581 00:37:10,830 -> 00:37:11,800 Ya 582 00:37:11,900 -> 00:37:14,100 Jadi, kau ratu? 583 00:37:14,650 -> 00:37:17,620 Aku masih bukan suksesi formal untuk takhta 584 00:37:18,060 -> 00:37:20,960 Sekarang hanya sebuah keluarga putri duyung Putri 585 00:37:22,290 -> 00:37:25,410

puteri 586 00:37:25,540 -> 00:37:26,270 tidak ada di sini 587 00:37:26,350 -> 00:37:27,540 Dimana dia? 588 00:37:28,030 -> 00:37:31,960 putri ... Dimana kau? 589 00:37:32,070 -> 00:37:33,070 Apa? 590 00:37:33,170 -> 00:37:36,360 Bagaimana jika orang tersebut ditemukan di tanah yang bisa sangat 591 00:37:36,570 -> 00:37:38,470 belum menemukan belum? 592 00:37:38,590 -> 00:37:39,830 kami telah mencari di mana-mana 593 00:37:39,950 -> 00:37:41,520 Dan kemudian secara terpisah ditemukan! 594 00:37:42,130 -> 00:37:45,230 Itu harus istana sangat indah 595 00:37:45,340 -> 00:37:47,840 Doraemon Aku benar-benar ingin melihatnya 596 00:37:48,260 -> 00:37:50,800 itu istana bawah laut 597 00:37:50,910 -> 00:37:52,720 Tidakkah kau ingin melihat, bukan? 598 00:37:52,840 -> 00:37:54,680 Ya, saya juga ingin melihatnya 599 00:37:55,150 -> 00:37:55,930 Saya juga ingin terlalu .. 600 00:37:56,030 -> 00:37:57,590

Saya akan seperti itu ... 601 00:37:57,700 -> 00:37:59,940 Doraemon saya mohon 602 00:38:00,060 -> 00:38:02,530 Sophia, itu ok? 603 00:38:02,630 -> 00:38:05,150 Tidak ada, saya ingin menghibur Anda 604 00:38:05,260 -> 00:38:06,980 Besar untuk murah 605 00:38:07,080 -> 00:38:09,050 Cepat pergi ke istana laut 606 00:38:09,170 -> 00:38:13,320 Kalian terhanyut 607 00:38:17,030 -> 00:38:20,150 Apa yang Anda katakan? Anda menemukan sebuah keluarga putri duyung? 608 00:38:20,330 -> 00:38:21,150 Ya 609 00:38:21,280 -> 00:38:22,990 Tidak peduli seberapa itu harus keluarga putri duyung 610 00:38:23,110 -> 00:38:24,480 Benar 611 00:38:24,580 -> 00:38:25,770 Toragisu 612 00:38:26,400 -> 00:38:29,140 Melakukan dengan baik untuk terus memantau 613 00:38:29,250 -> 00:38:30,350 Ya, Sir 614 00:38:30,640 -> 00:38:34,830 Nenek moyang kita dulu, dimana dari keluarga putri duyung membawa mereka ... 615 00:38:39,020 -> 00:38:41,050

Legendaris baju besi 616 00:38:42,030 -> 00:38:45,270 Kemudian cari putri duyung selama pedang pada baris 617 00:38:45,500 -> 00:38:48,610 Selama set baju besi dan kekuatan pedang legenda 618 00:38:48,720 -> 00:38:52,430 Seluruh alam semesta adalah sesuatu dari tangan saya 619 00:39:03,890 -> 00:39:06,760 The "salinan cermin" untuk memperbesar 620 00:39:09,750 -> 00:39:13,200 Kemudian pilih warna yang Anda inginkan 621 00:39:13,320 -> 00:39:15,860 Sophia, silakan berdiri di depan cermin 622 00:39:16,340 -> 00:39:17,260 ya 623 00:39:19,690 -> 00:39:21,670 Doraemon Apa ini? 624 00:39:22,280 -> 00:39:24,930 kalian keluar dari jalan! 625 00:39:24,980 -> 00:39:25,530 Maaf 626 00:39:30,080 -> 00:39:31,700 Lakukan salah satu dari 627 00:39:32,160 -> 00:39:33,530 Jika ingin pergi ke laut 628 00:39:33,660 -> 00:39:36,280 sesuai Sophia putri duyung lebih nyaman bahwa beberapa 629 00:39:38,290 -> 00:39:39,900 ini beberapa jenis sihir? 630 00:39:40,000 -> 00:39:41,700

Ini adalah sihir yang baik atau ... 631 00:39:41,800 -> 00:39:44,480 dengan Doraemon, tidak ada yang mustahil 632 00:39:44,590 -> 00:39:46,390 Meskipun sering bingung ketika dilakukan 633 00:39:46,590 -> 00:39:47,090 Ya 634 00:39:48,680 -> 00:39:51,810 Berpakaian sudah, cepat! 635 00:40:01,730 -> 00:40:03,540 "Adaptasi cahaya!" 636 00:40:04,180 -> 00:40:06,640 Dengan cara ini dapat beradaptasi dengan lingkungan apapun, 637 00:40:07,800 -> 00:40:09,020 Harbour juga semua hak 638 00:40:09,180 -> 00:40:11,480 Yah, tapi hanya berlaku selama 24 jam 639 00:40:12,670 -> 00:40:15,910 Doraemon, cukup! 640 00:40:16,020 -> 00:40:17,530 siap 641 00:40:18,230 -> 00:40:19,850 Yah, mari kita pergi! 642 00:41:48,730 -> 00:41:51,350 ini adalah "tali tahan air" 643 00:41:51,530 -> 00:41:55,350 Hanya pergi ke tali dan air dapat dipisahkan 644 00:42:04,880 -> 00:42:06,690 Sungguh menakjubkan 645 00:42:06,710 -> 00:42:10,520

Doraemon seperti dalam legenda kita tia Mana sub-mirip Neptunus 646 00:42:10,630 -> 00:42:12,480 Legendaris dewa laut? 647 00:42:12,630 -> 00:42:13,380 Mana Tia? 648 00:42:13,480 -> 00:42:16,060 Ya, itulah yang nenek saya bilang 649 00:42:16,520 -> 00:42:19,660 Legenda putri duyung keluarga, setiap kali kita menghadapi bahaya 650 00:42:19,770 -> 00:42:24,480 Ini akan menggunakan pedang untuk membantu kita 651 00:42:24,850 -> 00:42:26,560 Mermaid Pedang 652 00:42:26,680 -> 00:42:28,810 Dikatakan bahwa nenek moyang keluarga kami putri duyung 653 00:42:28,930 -> 00:42:33,190 Generasi nenek moyang kita penjaga pedang putri duyung 654 00:42:33,300 -> 00:42:35,260 Tapi, sekarang kami tidak mana pedang pergi 655 00:42:35,370 -> 00:42:36,850 Mungkinkah masih belum hilang? 656 00:42:36,970 -> 00:42:39,580 Ini adalah kisah diturunkan lima ribu tahun yang lalu 657 00:42:39,700 -> 00:42:43,060 Beberapa orang mengatakan bahwa hanya legenda 658 00:42:43,170 -> 00:42:45,840 Pedang legendaris? Kami juga 659 00:42:45,960 -> 00:42:47,640 Nah atmosfer sehingga dapat 660 00:42:47,750 -> 00:42:49,500

Oh ya Doraemon 661 00:42:49,620 -> 00:42:51,460 Kami bekerja sama untuk menemukan pedang putri duyung 662 00:42:51,580 -> 00:42:53,450 bagaimana .....? 663 00:42:53,570 -> 00:42:55,780 Jenis hal yang dapat Anda lakukan, Doraemon 664 00:42:55,900 -> 00:42:57,310 Ini ... ini ... 665 00:42:57,430 -> 00:42:58,770 A hanya sedikit 666 00:42:58,890 -> 00:42:59,830 Berdiri di depan Anda adalah 667 00:42:59,940 -> 00:43:01,530 lebih kuat dari dewa legendaris Mana Tia 668 00:43:01,640 -> 00:43:04,190 ti dora ya! 669 00:43:04,920 -> 00:43:06,780 Apa yang dikatakan Poseidon 670 00:43:06,890 -> 00:43:08,720 Beaver mengatakan kepada saya lupa 671 00:43:08,840 -> 00:43:10,080 itu benar! 672 00:43:10,200 -> 00:43:12,520 Aku bukan sebuah racoon! 673 00:43:13,010 -> 00:43:14,830 jika anda bilang begitu ... 674 00:43:14,940 -> 00:43:19,310 bukan ini, ini tidak ... 675 00:43:19,410 -> 00:43:24,550

Menemukan sebuah "berburu harta karun kertas" dan "pemanas tersembunyi" 676 00:43:26,800 -> 00:43:29,140 sophia, silahkan ambil ini 677 00:43:29,270 -> 00:43:30,510 ya 678 00:43:30,720 -> 00:43:31,900 apa ini? 679 00:43:32,020 -> 00:43:33,490 penting untuk menemukan sesuatu 680 00:43:33,620 -> 00:43:35,680 Ini akan memberitahu kita beberapa petunjuk untuk apa 681 00:43:35,800 -> 00:43:38,810 Jika pedang legendaris putri duyung benar-benar ada 682 00:43:38,930 -> 00:43:41,420 Tentu mengungkapkan tips 683 00:43:41,520 -> 00:43:44,010 Sophia, cobalah 684 00:43:56,290 -> 00:43:57,660 itu Ditampilkan 685 00:43:58,090 -> 00:44:01,030 Bila waktu oleh Royal doa tulus 686 00:44:01,140 -> 00:44:03,350 Akan memiliki lima mengumpulkan cahaya 687 00:44:03,460 -> 00:44:05,560 Aspirasi akan dicapai 688 00:44:05,690 -> 00:44:06,820 apa artinya? 689 00:44:06,930 -> 00:44:09,780 Memecahkan misteri itu sepanjang pedang dapat ditemukan di 690 00:44:09,890 -> 00:44:10,640

Royal mengatakan bahwa di atas 691 00:44:10,750 -> 00:44:12,360 Sophia tidak akan mengatakan itu? 692 00:44:14,530 -> 00:44:15,720 Ini adalah ... apa ini 693 00:44:17,350 -> 00:44:18,560 Ini ... 694 00:44:18,810 -> 00:44:20,680 kuno teks bintang aqua 695 00:44:22,400 -> 00:44:24,010 Apa yang tertulis di atasnya? 696 00:44:24,670 -> 00:44:27,500 Jadi tua, saya tidak begitu mengerti bahwa 697 00:44:27,700 -> 00:44:28,790 Sophia 698 00:44:28,900 -> 00:44:31,910 Tampaknya pedang putri duyung benar-benar ada di beberapa tempat 699 00:44:32,600 -> 00:44:33,660 Ya 700 00:44:33,820 -> 00:44:36,580 Selama mereka bisa untuk memecahkan misteri untuk dapat menemukan 701 00:45:00,130 -> 00:45:02,080 Jika kata-kata nenek 702 00:45:02,190 -> 00:45:04,310 Mungkin tahu apa kata itu? 703 00:45:15,990 -> 00:45:17,320 Sophia 704 00:45:19,280 -> 00:45:20,730 Selamat pagi 705 00:45:20,840 -> 00:45:22,300

Selamat pagi Shizuka 706 00:45:22,410 -> 00:45:25,590 ikat kepala ini benar-benar indah 707 00:45:25,700 -> 00:45:26,670 Ya 708 00:45:26,790 -> 00:45:28,870 ini adalah simbol keluarga putri duyung 709 00:45:28,980 -> 00:45:33,250 Putri? Saya selalu berharap untuk menjadi Putri 710 00:45:33,360 -> 00:45:35,520 Anda ingin mencoba, Shizuka? 711 00:45:36,280 -> 00:45:37,480 hah? bisa saya? 712 00:45:37,730 -> 00:45:38,790 Ya 713 00:45:38,910 -> 00:45:41,850 pengalaman Putri bisa menjadi merasa sedikit di atasnya 714 00:45:42,820 -> 00:45:44,890 Terima kasih banyak 715 00:45:49,290 -> 00:45:51,750 bisa saya coba Anda? 716 00:46:04,860 -> 00:46:06,310 Cantik 717 00:46:14,080 -> 00:46:15,210 Selamat pagi 718 00:46:15,310 -> 00:46:16,320 Selamat pagi 719 00:46:18,590 -> 00:46:19,950 Nobita 720 00:46:20,060 -> 00:46:22,820

bangun, kita akan pergi segera! 721 00:46:24,450 -> 00:46:27,010 Bangunlah, Nobita 722 00:46:29,560 -> 00:46:30,850 Amazing 723 00:46:30,950 -> 00:46:33,810 istana di bawah pada yang 724 00:46:33,930 -> 00:46:34,860 Ayo 725 00:46:34,930 -> 00:46:35,560 ya 726 00:46:41,350 -> 00:46:42,490 hei, Doraemon 727 00:46:42,540 -> 00:46:42,990 ya 728 00:46:43,170 -> 00:46:46,000 Menyelam ke laut, maka tidak boleh gelap, bukan? 729 00:46:46,120 -> 00:46:47,220 tentu saja 730 00:46:47,550 -> 00:46:49,800 Tapi Anda lihat sekarang adalah masih sangat ringan? 731 00:46:50,140 -> 00:46:52,480 Bahkan ada gelap 732 00:46:52,590 -> 00:46:53,870 itu karena "cahaya adaptasi" 733 00:46:53,970 -> 00:46:56,360 Jadi Anda tidak dapat merasakan perubahan yang akan datang 734 00:46:57,480 -> 00:46:59,160 Bahkan jika potensi untuk tempat yang sepuluh ribu meter 735 00:46:59,270 -> 00:47:01,870

Hal ini juga sama dengan hari besar 736 00:47:10,470 -> 00:47:12,070 mulai untuk melawan! 737 00:47:21,190 -> 00:47:22,740 Aku tidak bisa melakukannya lagi 738 00:47:24,960 -> 00:47:27,750 Biarkan aku memiliki sedikit istirahat ... 739 00:47:28,520 -> 00:47:31,530 Bagaimana Anda terlibat dalam bahkan tidak satu jam untuk berenang ke sana 740 00:47:31,640 -> 00:47:33,930 saraf Nobita untuk mengatakan Anda benar-benar 741 00:47:34,150 -> 00:47:36,120 Kami kemudian duduk santai dalam hal Anda 742 00:47:36,230 -> 00:47:39,140 Pada saat itu kita tidak dapat masalah jika rakasa hit 743 00:47:39,390 -> 00:47:41,420 Semakin sedikit kata-kata omong kosong 744 00:47:42,570 -> 00:47:44,560 Mungkin di sana 745 00:47:45,050 -> 00:47:45,930 itu .. itu ...! 746 00:47:45,970 -> 00:47:47,140 Apa? 747 00:47:47,760 -> 00:47:48,240 Out! 748 00:47:53,110 -> 00:47:54,070 Apa? 749 00:47:54,570 -> 00:47:58,500 Yah ... seperti moray? 750 00:47:58,600 -> 00:48:00,770

Namun, ini juga sangat berlebihan itu 751 00:48:00,880 -> 00:48:03,270 Ini juga digunakan Anda katakan omong kosong 752 00:48:03,770 -> 00:48:05,460 Jalankan ... 753 00:48:15,960 -> 00:48:17,480 menyebar! 754 00:48:22,740 -> 00:48:26,100 semua orang di sini! Saya menemukan tepi untuk menyembunyikan 755 00:48:27,540 -> 00:48:30,420 Doraemon Tolong bantu saya ... 756 00:48:32,490 -> 00:48:33,920 Nobita! 757 00:48:34,150 -> 00:48:36,550 Jangan makan saya ... Saya tidak enak 758 00:48:36,640 -> 00:48:37,730 Nobita 759 00:48:39,890 -> 00:48:42,020 Tunggu di sini Nobita 760 00:48:43,380 -> 00:48:44,870 Datang ke ... 761 00:48:47,480 -> 00:48:48,470 Help! 762 00:48:49,230 -> 00:48:52,610 Yang .. yang berguna? 763 00:48:52,720 -> 00:48:55,160 got it, pistol Tekanan! 764 00:48:58,760 -> 00:48:59,920 Doraemon! 765 00:49:15,720 -> 00:49:18,210

Mom! 766 00:49:20,330 -> 00:49:21,410 Doraemon! 767 00:49:28,810 -> 00:49:32,700 Sebuah puffer biru baik keras! 768 00:49:33,070 -> 00:49:36,520 Saya bukan ikan kembung! Seekor kucing! Cat! 769 00:49:37,920 -> 00:49:40,180 Nah, biarkan kepada kami! 770 00:50:05,360 -> 00:50:06,920 Kecil 771 00:50:07,030 -> 00:50:08,350 Bagaimana ini terjadi? 772 00:50:08,450 -> 00:50:11,410 Apa yang ... Apakah kau tidak penasaran? 773 00:50:11,520 -> 00:50:12,250 Apa 774 00:50:12,370 -> 00:50:13,190 moray ini 775 00:50:13,300 -> 00:50:15,270 Sepertinya dimanipulasi oleh orang-orang tertentu 776 00:50:15,380 -> 00:50:16,790 Anda mengatakan "oleh beberapa orang," Siapa itu? 777 00:50:16,910 -> 00:50:18,850 Bagaimana saya tahu hal seperti ini? 778 00:50:18,950 -> 00:50:19,750 Menemukan seperti hal yang mengerikan 779 00:50:19,860 -> 00:50:21,960 Dia mengatakan "bagaimana saya tahu," apa artinya! 780 00:50:22,900 -> 00:50:24,750

Berhenti Giant 781 00:50:24,860 -> 00:50:25,880 Apa yang Anda katakan? 782 00:50:26,260 -> 00:50:27,280 sakit ... sakit .. 783 00:50:27,830 -> 00:50:28,670 Haribo 784 00:50:28,780 -> 00:50:29,810 Puteri 785 00:50:30,340 -> 00:50:32,710 terima kasih Tuhan, Kau baik-baik 786 00:50:32,910 -> 00:50:37,210 Sophia kenalan ternyata disimpan dibawah ini 787 00:50:37,340 -> 00:50:40,210 Haribo aku punya firasat buruk 788 00:50:40,330 -> 00:50:42,270 Anda segera pergi ke hal ini diselidiki secara menyeluruh 789 00:50:42,390 -> 00:50:46,520 Aku tahu, tapi Anda juga tahu perjalanan pertama kembali ke istana 790 00:50:46,630 -> 00:50:50,470 Cara terbaik adalah untuk berbicara dengan Dr Mejina 791 00:50:50,770 -> 00:50:51,910 Memang 792 00:50:52,020 -> 00:50:54,050 Jika demikian, silakan terburu-buru kembali sekarang 793 00:50:54,160 -> 00:50:57,810 Mulia, Ratu Ondine juga sangat prihatin tentang Anda 794 00:50:57,930 -> 00:50:59,070 Aku tahu 795 00:50:59,180 -> 00:51:00,290

namun, Doraemon dan teman-teman ... 796 00:51:00,410 -> 00:51:04,110 Mereka bertanggung jawab saya untuk mengirim mereka atas 797 00:51:04,220 -> 00:51:06,330 Silakan Putri, pulang dulu 798 00:51:06,840 -> 00:51:08,890 Saya juga memiliki firasat buruk 799 00:51:13,390 -> 00:51:15,660 jadi, nama Anda Haribo? 800 00:51:15,770 -> 00:51:17,640 Aku Nobita, salam 801 00:51:19,310 -> 00:51:21,590 Hei, mana kau pergi? 802 00:51:21,710 -> 00:51:23,470 Orang ini benar-benar memiliki sikap buruk 803 00:51:23,580 -> 00:51:26,650 Aku menahanmu karena penculikan 804 00:51:27,380 -> 00:51:28,440 Penculikan? 805 00:51:28,560 -> 00:51:29,680 Kalau kita? 806 00:51:29,780 -> 00:51:31,110 W. .. siapa? 807 00:51:32,830 -> 00:51:34,010 puteri 808 00:51:34,120 -> 00:51:35,080 Maksudmu Sophia? 809 00:51:35,190 -> 00:51:36,720 bagaimana mungkin? 810 00:51:41,600 -> 00:51:44,480

nyaman ..... mari kita keluar ... 811 00:51:44,560 -> 00:51:45,070 Melepaskan kami 812 00:51:45,580 -> 00:51:46,120 Lets Go 813 00:51:58,820 -> 00:52:00,430 Bagaimana ... bagaimana sekarang harus? 814 00:52:07,760 -> 00:52:09,590 Tidak .. 815 00:53:06,020 -> 00:53:07,430 Dr Mejina 816 00:53:07,880 -> 00:53:10,010 Ditulis dalam kertas teka-teki 817 00:53:10,520 -> 00:53:13,600 Ada serangan besar moray 818 00:53:14,070 -> 00:53:16,290 Tampaknya telah membuat saya merasa seperti masalah besar terjadi 819 00:53:16,820 -> 00:53:18,640 Ini benar-benar menarik 820 00:53:18,760 -> 00:53:20,370 Jika saya bisa melihat pemilik kertas ini 821 00:53:20,480 -> 00:53:22,410 Dengarkan pendapatnya 822 00:53:22,520 -> 00:53:24,200 Haribo harus mengambil mereka atas 823 00:53:24,300 -> 00:53:25,160 Lalu ... 824 00:53:27,270 -> 00:53:28,990 Haribo, silahkan masuk 825 00:53:31,720 -> 00:53:33,670

Hal ini ... mereka ... 826 00:53:34,000 -> 00:53:34,970 Buruk 827 00:53:35,260 -> 00:53:36,890 Tidak nyaman ... mati 828 00:53:37,010 -> 00:53:38,990 Cepat memikirkan cara, Doraemon 829 00:53:39,110 -> 00:53:42,030 Tidak dapat dijangkau tangan saya untuk saku 830 00:53:42,150 -> 00:53:45,230 Rude orang seperti Anda diculik putri 831 00:53:45,340 -> 00:53:46,690 Harus tidak akan diampuni 832 00:53:46,800 -> 00:53:49,390 Ada sesuatu yang ... 833 00:53:49,540 -> 00:53:51,520 Ini ... ini Megalodon 834 00:53:51,630 -> 00:53:53,190 Jadi ... Apa itu? 835 00:53:53,300 -> 00:53:56,140 Ini adalah kehidupan 200 juta tahun yang lalu, sebuah Giant hiu 836 00:53:56,250 -> 00:53:58,540 Ya, mereka harus telah punah 837 00:53:58,940 -> 00:54:00,470 Yang mengatakan ... Jadi 838 00:54:00,590 -> 00:54:02,830 Kita akan menjadi makan siang nya 839 00:54:02,940 -> 00:54:04,290 Makan siang, sore ... 840 00:54:04,400 -> 00:54:06,640

Sekarang ini adalah mati 841 00:54:06,750 -> 00:54:09,360 Ini ... ini adalah bagaimana garis lari cepat 842 00:54:09,470 -> 00:54:10,940 Bagaimana Anda melarikan diri 843 00:54:11,050 -> 00:54:13,290 Ya, aku lakukan ... Jangan takut bahwa Anda berdua 844 00:54:13,400 -> 00:54:17,110 Saya tidak makan ... makan rasa apa 845 00:54:17,770 -> 00:54:18,700 Haribo 846 00:54:19,890 -> 00:54:21,120 Puteri 847 00:54:21,290 -> 00:54:22,820 Hentikan kegilaan ini! 848 00:54:22,920 -> 00:54:24,880 Tapi, Putri, guys ini juga ... 849 00:54:24,990 -> 00:54:26,070 Stop! 850 00:54:27,130 -> 00:54:28,370 Memahami 851 00:54:28,480 -> 00:54:30,950 Aku makan ... 852 00:54:32,650 -> 00:54:35,290 Tidak ada rasa 853 00:54:37,930 -> 00:54:43,550 Aku berkata tidak rasa rasa tidak 854 00:54:36,610 -> 00:54:37,230 Haribo 855 00:54:43,800 -> 00:54:45,990

apa ini jenis suara? 856 00:54:46,100 -> 00:54:46,980 Haribo 857 00:54:47,090 -> 00:54:48,950 beritahukan doraemon dan teman-teman keluar! 858 00:54:49,070 -> 00:54:49,920 Tapi 859 00:54:50,030 -> 00:54:51,030 Anda tidak mengerti saya 860 00:54:51,150 -> 00:54:52,910 Suara pasti kesedihan mereka Ya 861 00:54:53,780 -> 00:54:55,620 Mom ... Mom 862 00:54:55,730 -> 00:54:57,510 Gian, tutup mulut 863 00:54:57,620 -> 00:54:59,870 Saya lebih suka dimakan oleh hiu, tetapi juga lebih baik 864 00:55:02,960 -> 00:55:04,390 Maaf semua orang 865 00:55:04,820 -> 00:55:06,020 ya 866 00:55:06,170 -> 00:55:08,070 Tapi itu benar-benar menakutkan 867 00:55:08,180 -> 00:55:09,450 Giant's song? 868 00:55:09,560 -> 00:55:10,940 Apa yang Anda katakan? 869 00:55:12,550 -> 00:55:15,170 dengan cara, Shizuka mana? 870 00:55:15,280 -> 00:55:16,150

Apa? 871 00:55:20,290 -> 00:55:21,930 kenapa kau menjerit? 872 00:55:22,230 -> 00:55:24,260 Bisakah dia masih di sana? 873 00:55:24,370 -> 00:55:29,240 Maksudmu ... di dalam gua di mana kita sembunyikan? 874 00:55:29,360 -> 00:55:30,660 nyaman ... maaf 875 00:55:32,010 -> 00:55:33,070 Haribo 876 00:55:33,220 -> 00:55:36,960 Bagaimana Anda bisa meninggalkan orang seperti Shizuka? 877 00:55:37,070 -> 00:55:39,520 tidak ... itu tidak boleh 878 00:55:39,630 -> 00:55:42,810 ini adalah buruk, Kita harus mencari Shizuka 879 00:55:42,930 -> 00:55:43,940 Puteri 880 00:55:44,320 -> 00:55:45,440 apa? 881 00:55:45,560 -> 00:55:47,920 Ratu Ondine Mulia telah memanggil Anda 882 00:55:48,110 -> 00:55:49,090 nenek ... 883 00:55:49,210 -> 00:55:52,340 tamu Anda juga disebut juga 884 00:55:52,460 -> 00:55:53,300 Apa? 885 00:55:53,420 -> 00:55:54,730

Kami juga ...? 886 00:55:54,890 -> 00:55:56,580 Tapi Shizuka ... 887 00:55:58,350 -> 00:56:00,580 kalian pergi dengan Sophia 888 00:56:00,700 -> 00:56:04,000 meninggalkan Shizuka dengan saya dan Suneo 889 00:56:04,770 -> 00:56:08,020 Tidak masalah kita akan melihat ke belakang Shizuka 890 00:56:08,450 -> 00:56:12,340 Tentu saja, Anda membutuhkan kapten yang membantu kami untuk membantu 891 00:56:40,690 -> 00:56:43,130 Maaf aku menjawab telepon 892 00:56:44,530 -> 00:56:45,370 Dorami 893 00:56:45,430 -> 00:56:45,970 Brother! 894 00:56:47,790 -> 00:56:50,820 Saya menemukan beberapa informasi lain yang menarik tentang putri duyung 895 00:56:50,930 -> 00:56:52,610 itu bukan waktu sekarang 896 00:56:52,720 -> 00:56:53,940 Kami akan berbicara lagi jika saya memiliki waktu luang 897 00:56:54,000 -> 00:56:57,310 Brother ...... mmmm 898 00:56:58,230 -> 00:57:01,510 Apa yang selalu adik 899 00:57:12,620 -> 00:57:14,100 Amazing 900 00:57:14,210 -> 00:57:17,090

itu seperti sebuah kota dunia yang indah bawah laut 901 00:57:17,190 -> 00:57:18,950 Ya, terlalu mengejutkan 902 00:57:19,070 -> 00:57:20,260 Nah mari kita pergi 903 00:57:20,370 -> 00:57:21,930 Saya harus memperkenalkan Anda kepada nenek saya 904 00:57:22,250 -> 00:57:25,060 Raksasa, bagaimana di sana? 905 00:57:25,180 -> 00:57:26,480 Tidak di sini 906 00:57:26,720 -> 00:57:28,270 Lihat ... Anda melihat 907 00:57:28,380 -> 00:57:30,280 Bagaimana seharusnya kita lakukan sekarang? 908 00:57:30,610 -> 00:57:35,470 Shizuka Shizuka Shizuka ... 909 00:57:35,580 -> 00:57:37,560 Dia adalah salah satu dari orang-orang yang tidak tahan tekanan 910 00:57:37,690 -> 00:57:38,440 Yah ... 911 00:57:38,550 -> 00:57:40,960 Shizuka ... Dimana itu? mana ... 912 00:57:41,690 -> 00:57:44,190 Dia pada dasarnya adalah orang yang baik juga, tapi ... 913 00:57:44,300 -> 00:57:46,460 Anda pertama kali melihat ini 914 00:57:48,180 -> 00:57:49,200 Apa ini? 915 00:57:49,320 -> 00:57:52,100

Aku tidak tahu, tapi ... 916 00:57:52,210 -> 00:57:52,970 Tapi apa? 917 00:57:53,070 -> 00:57:55,780 Kami menemukan ini, kapten 918 00:57:57,560 -> 00:57:58,700 Apa? 919 00:58:00,770 -> 00:58:04,470 membawa ke laboratorium Dr Mejina 920 00:58:04,580 -> 00:58:07,120 Dan ini juga cairan hitam 921 00:58:08,270 -> 00:58:10,960 kapten Hei, adalah bagaimana hal ini? 922 00:58:11,070 -> 00:58:13,350 Saya memperkirakan bahwa serangan besar moray 923 00:58:13,460 -> 00:58:15,720 Apakah manipulasi orang-orang 924 00:58:15,840 -> 00:58:17,000 Orang-orang itu? 925 00:58:17,120 -> 00:58:21,300 Shizuka mungkin juga akan diberikan oleh orang-orang 926 00:58:21,410 -> 00:58:22,810 Apa? 927 00:58:22,940 -> 00:58:26,140 Shizuka ... 928 00:58:26,250 -> 00:58:29,240 Anda mengatakan orang-orang membawa Shizuka pergi? 929 00:58:46,880 -> 00:58:48,140 Nenek 930 00:58:51,180 -> 00:58:53,550

Orang itu adalah Sophia's ... 931 00:58:59,840 -> 00:59:01,190 Doraemon 932 00:59:01,310 -> 00:59:02,930 Tampaknya sedikit menakutkan 933 00:59:03,040 -> 00:59:05,040 Nobita itu terlalu kasar 934 00:59:07,770 -> 00:59:09,490 cepat atau lambat Anda akan mewarisi bisnis saya 935 00:59:09,620 -> 00:59:11,760 sebagai Ratu di negeri ini 936 00:59:11,860 -> 00:59:13,560 Perhatikan kata-kata dan perbuatan terikat! 937 00:59:13,680 -> 00:59:16,480 Tapi nenek, sebagai ratu .. 938 00:59:16,600 -> 00:59:19,060 Saya tidak punya waktu luang 939 00:59:19,180 -> 00:59:19,910 Untuk alasan ini 940 00:59:20,010 -> 00:59:22,000 Saya ingin mengambil keuntungan dari hal lagi sekarang 941 00:59:22,110 -> 00:59:23,320 Tenang! 942 00:59:24,490 -> 00:59:27,450 Duduklah Sophia 943 00:59:28,390 -> 00:59:30,160 menakjubkan 944 00:59:30,260 -> 00:59:31,360 Ya benar-benar menakjubkan 945 00:59:31,460 -> 00:59:32,870

Cepat Cepat 946 00:59:33,170 -> 00:59:35,400 Sophia Anda harus bahu 947 00:59:35,500 -> 00:59:38,990 Kami adalah masa depan seluruh penduduk keluarga putri duyung 948 00:59:39,200 -> 00:59:41,850 Saya berharap negara ini bisa damai 949 00:59:41,960 -> 00:59:44,320 Orang bisa bahagia 950 00:59:44,390 -> 00:59:48,380 Ini juga tugas kita, anggota dari Royal 951 00:59:48,640 -> 00:59:52,400 Saya memiliki harapan yang tinggi dari Anda 952 00:59:52,760 -> 00:59:54,070 Karena alasan ini 953 00:59:54,170 -> 00:59:57,200 Saya tidak dapat memungkinkan Anda untuk terus turun sebuah nakal 954 00:59:57,320 -> 00:59:58,720 Apakah Anda mengerti? 955 00:59:59,310 -> 01:00:00,330 ya 956 01:00:03,540 -> 01:00:04,640 Ini ... 957 01:00:05,650 -> 01:00:07,730 Meskipun tidak cukup mengerti, tapi ... 958 01:00:07,990 -> 01:00:10,360 Ketika sang putri tampaknya banyak kendala itu 959 01:00:10,660 -> 01:00:12,320 Hey? ... Saya pikir begitu 960 01:00:12,680 -> 01:00:15,230

Ya, aku tidak mengerti 961 01:00:15,520 -> 01:00:17,010 Tapi saya pikir Sophia 962 01:00:17,120 -> 01:00:18,350 Tidak peduli apa yang terjadi 963 01:00:18,460 -> 01:00:21,020 Akan menjadi ratu agung 964 01:00:21,210 -> 01:00:23,700 Karena dia sangat keren 965 01:00:24,050 -> 01:00:26,320 Jadi hidup dan dapat dipercaya 966 01:00:26,650 -> 01:00:29,160 Tapi juga begitu indah 967 01:00:29,840 -> 01:00:31,770 Aku bisa menjadi teman baik dan Sophia 968 01:00:31,880 -> 01:00:33,360 Sungguh sangat senang 969 01:00:34,260 -> 01:00:37,340 Masalah ini tidak begitu sederhana, tapi ... 970 01:00:37,450 -> 01:00:39,140 Apa yang kamu? 971 01:00:39,270 -> 01:00:40,570 Nobita 972 01:00:41,500 -> 01:00:42,610 Terima kasih 973 01:00:44,610 -> 01:00:46,880 Saya harap kita bisa berteman selamanya 974 01:00:59,690 -> 01:01:00,850 Mulia Ratu Ondine 975 01:01:01,750 -> 01:01:03,530

Aku sudah kembali 976 01:01:04,360 -> 01:01:05,560 mana Shizuka? 977 01:01:05,680 -> 01:01:08,060 Maaf, kami tidak dapat menemukan 978 01:01:08,170 -> 01:01:09,410 Apa? 979 01:01:09,520 -> 01:01:12,570 Tapi, di sana, kami menemukan hal yang aneh 980 01:01:12,700 -> 01:01:13,860 Ada hitam cair 981 01:01:16,010 -> 01:01:18,620 Kesimpulannya tampaknya dikonfirmasi, Dok 982 01:01:18,740 -> 01:01:20,730 ok, apa itu? 983 01:01:20,740 -> 01:01:21,460 Ya 984 01:01:23,840 -> 01:01:25,450 Mereka harus kering 985 01:01:25,560 -> 01:01:27,610 Jadi Anda berkata, mengatakan "mereka" pada akhirnya Siapa itu? 986 01:01:27,730 -> 01:01:29,350 Mereka adalah mereka Yah 987 01:01:29,470 -> 01:01:31,530 Pokoknya, orang-orang di tanah tidak peduli 988 01:01:31,660 -> 01:01:32,590 Apa yang Anda katakan? 989 01:01:32,690 -> 01:01:34,370 Jangan khawatir Yah Gian 990 01:01:34,480 -> 01:01:36,320

Tapi ini cowok dari awal ... 991 01:01:36,430 -> 01:01:39,390 Maafkan aku akan berbicara dengan Haribo 992 01:01:39,510 -> 01:01:41,110 Nah ... ini ... 993 01:01:42,120 -> 01:01:43,160 Haribo 994 01:01:43,280 -> 01:01:44,940 Bagaimana tidak bisa bergaul dengan mereka? 995 01:01:45,050 -> 01:01:46,680 Mereka adalah orang-orang tanah 996 01:01:46,790 -> 01:01:49,520 Tanah orang berpikir memerintah seluruh dunia 997 01:01:49,640 -> 01:01:51,390 Greedy untuk mengambil sumber daya bumi 998 01:01:51,510 -> 01:01:54,850 Juga terus mencemari keindahan laut 999 01:01:54,970 -> 01:01:56,850 Mereka melakukan hal diurutkan tahu bagaimana bergaul 1000 01:01:57,250 -> 01:01:59,260 Nobita dan teman-teman yang bukan tipe orang yang 1001 01:01:59,730 -> 01:02:02,080 Mereka harus bumi harta 1002 01:02:02,210 -> 01:02:04,000 Ini pasti akan melindungi 1003 01:02:04,030 -> 01:02:05,870 Saya pikir begitu 1004 01:02:05,910 -> 01:02:08,880 Saya pikir mereka kau tahu? 1005 01:02:09,010 -> 01:02:10,320

Ya 1006 01:02:10,960 -> 01:02:15,010 puing Itu tidak terbuat dari logam di planet ini 1007 01:02:15,120 -> 01:02:16,460 Dan hitam cair 1008 01:02:16,560 -> 01:02:17,880 Apakah juga bukan merupakan produk dari bumi 1009 01:02:17,990 -> 01:02:21,240 Dari analisis di atas menyimpulkan bahwa ... 1010 01:02:21,360 -> 01:02:23,520 Mungkinkah keluarga Hawaii datang ke Bumi? 1011 01:02:23,560 -> 01:02:24,320 mungkin 1012 01:02:24,930 -> 01:02:26,760 Bagaimana hal itu terjadi? 1013 01:02:27,540 -> 01:02:30,770 Yang Mulia, Anda hanya berkata Hawaii apa 1014 01:02:31,230 -> 01:02:32,660 Anda mungkin sudah tahu bahwa kita putri duyung keluarga 1015 01:02:32,780 -> 01:02:34,970 datang ke sini dari bintang Aqua 1016 01:02:35,070 -> 01:02:36,010 Ya 1017 01:02:39,140 -> 01:02:40,740 Di masa lalu 1018 01:02:40,930 -> 01:02:43,560 Kami putri duyung keluarga, dan Hawaii Keluarga 1019 01:02:43,690 -> 01:02:46,380 Damai hidup berdampingan di aqua bintang 1020 01:02:49,450 -> 01:02:50,650

Tapi 1021 01:02:51,100 -> 01:02:53,270 Sumber daya laut Hawaii untuk kelompok makanan 1022 01:02:53,400 -> 01:02:56,060 Terus memperluas kekuasaan mereka sendiri 1023 01:02:56,180 -> 01:02:59,440 Semua kontrol tiba-tiba 1024 01:03:02,740 -> 01:03:04,640 Siapa yang bertahan 1025 01:03:04,750 -> 01:03:08,140 Melarikan diri ke pegunungan untuk terus berjuang 1026 01:03:08,250 -> 01:03:10,030 Tapi wajah pasukan musuh yang sangat besar 1027 01:03:10,150 -> 01:03:11,500 Pada akhirnya tak berdaya 1028 01:03:12,270 -> 01:03:14,920 Memaksa kami untuk meninggalkan Aqua Star 1029 01:03:15,040 -> 01:03:18,450 Setelah perjalanan panjang ... 1030 01:03:18,560 -> 01:03:20,630 kami datang ke bumi 1031 01:03:23,540 -> 01:03:26,210 Shizuka benar-benar terjebak 1032 01:03:26,330 -> 01:03:28,770 Aku Takut saya hanya bisa berpikir 1033 01:03:36,310 -> 01:03:39,490 Katakan putri duyung, di mana pedang? 1034 01:03:39,590 -> 01:03:40,670 Apa yang kau katakan? 1035 01:03:40,770 -> 01:03:41,910

Anda sedikit bodoh! 1036 01:03:45,280 -> 01:03:48,210 keluarga Anda pasti menyembunyikan pedang putri duyung 1037 01:03:48,320 -> 01:03:49,960 Aku benar-benar tidak tahu, Sir 1038 01:03:51,720 -> 01:03:54,750 Mermaid keluarga Putri benar-benar tidak tahu? 1039 01:03:55,040 -> 01:03:56,890 Putri? Aku tidak Putri yang ... 1040 01:04:00,110 -> 01:04:03,720 ikat kepala Itu adalah tanda keluarga kerajaan! 1041 01:04:04,930 -> 01:04:07,980 Sophia, mana ikat kepala Anda? 1042 01:04:09,060 -> 01:04:10,500 Aku meminjamkan kepada Shizuka ...! 1043 01:04:11,730 -> 01:04:13,360 dan kemudian Shizuka ... 1044 01:04:13,600 -> 01:04:14,970 apa yang salah? 1045 01:04:15,250 -> 01:04:19,210 Saya minta maaf bahwa hiasan kepala adalah simbol dari keluarga kerajaan 1046 01:04:19,900 -> 01:04:20,220 Tampaknya mereka 1047 01:04:20,330 -> 01:04:23,050 Shizuka berpikir keliru sebagai Sophia 1048 01:04:24,980 -> 01:04:27,820 Punya Doraemon kita memikirkan cara-cara untuk menyelamatkan Shizuka 1049 01:04:27,930 -> 01:04:28,970 ya 1050 01:04:29,190 -> 01:04:33,280

Tapi mengapa keluarga hawaii memperhatikan Sophia? 1051 01:04:33,630 -> 01:04:38,000 Tampaknya jawabannya tersembunyi di bagian dalam 1052 01:04:39,220 -> 01:04:43,130 Ya, itu bisa menjadi pedang putri duyung 1053 01:04:47,410 -> 01:04:48,480 Orang ini 1054 01:04:48,750 -> 01:04:50,160 bagaimana berani Anda untuk melakukan itu 1055 01:04:50,270 -> 01:04:51,190 Hei biarkan aku pergi 1056 01:04:51,270 -> 01:04:52,390 Apa yang kamu lakukan? 1057 01:04:52,510 -> 01:04:55,540 Bagaimana Anda tahu hal seperti pedang putri duyung 1058 01:04:56,670 -> 01:04:58,140 Sophia Anda ... 1059 01:04:58,250 -> 01:04:59,380 Nenek 1060 01:04:59,500 -> 01:05:04,040 Kita semua berusaha untuk membantu kami menemukan pedang putri duyung 1061 01:05:04,700 -> 01:05:06,330 halo, dr. 1062 01:05:08,760 -> 01:05:12,830 Saya minta maaf untuk itu .... 1063 01:05:18,700 -> 01:05:21,010 Ini adalah pertama kali kami bertemu nama saya Dorami. 1064 01:05:21,120 -> 01:05:23,990 Kali ini mereka muncul seekor ikan puffer kuning 1065 01:05:24,740 -> 01:05:26,950

apa yang kau katakan, bola menusuk? 1066 01:05:27,070 -> 01:05:27,610 Hari 1067 01:05:27,720 -> 01:05:28,970 itu benar-benar kasar 1068 01:05:29,080 -> 01:05:32,400 tenang, Mengapa kamu datang dari saku ... 1069 01:05:32,520 -> 01:05:34,140 oh yeah, saudara 1070 01:05:34,270 -> 01:05:36,420 Anda lupa saku alternatif 1071 01:05:37,990 -> 01:05:40,700 Anda datang ke sini melalui saku 1072 01:05:40,820 -> 01:05:42,050 kanan 1073 01:05:42,160 -> 01:05:44,340 Mengapa kamu datang ke sini? 1074 01:05:44,600 -> 01:05:46,000 Brother Anda selalu ... 1075 01:05:46,290 -> 01:05:47,040 Menarik 1076 01:05:47,580 -> 01:05:47,920 Ini ... 1077 01:05:48,540 -> 01:05:49,730 Sangat menarik 1078 01:05:49,910 -> 01:05:50,310 Dr 1079 01:05:51,100 -> 01:05:53,500 Dapatkah kau biarkan aku apa saku itu? 1080 01:05:54,300 -> 01:05:56,650

Lihat Dr 1081 01:06:09,720 -> 01:06:10,950 Shizuka 1082 01:06:11,110 -> 01:06:15,200 Oh, nama asli putri adalah Shizuka 1083 01:06:16,470 -> 01:06:18,620 Siapakah orang ini? 1084 01:06:19,390 -> 01:06:21,770 Shizuka, Anda ditangkap 1085 01:06:21,890 -> 01:06:23,700 dikirim kembali segera 1086 01:06:23,810 -> 01:06:25,170 Segera dikirim kembali! 1087 01:06:25,960 -> 01:06:29,590 Aku keluarga Raja Hawaii, Buikin 1088 01:06:29,720 -> 01:06:32,020 putri Anda diambil oleh kami untuk sementara 1089 01:06:32,530 -> 01:06:33,500 Dia adalah ... 1090 01:06:33,530 -> 01:06:34,500 Sophia 1091 01:06:34,610 -> 01:06:35,950 Handed pedang 1092 01:06:36,550 -> 01:06:39,310 Mermaid segera menyerahkan pedang! 1093 01:06:39,430 -> 01:06:41,190 Jika tidak ... 1094 01:06:45,810 -> 01:06:47,080 Shizuka 1095 01:06:48,980 -> 01:06:50,930

Apa yang kamu lakukan, bajingan? 1096 01:06:51,170 -> 01:06:52,600 Ha ... tidak nyaman. 1097 01:06:55,650 -> 01:06:58,020 Ini adalah anugerah! Coba ini! 1098 01:07:00,760 -> 01:07:02,460 jika Anda ingin hidup sang putri 1099 01:07:02,570 -> 01:07:05,560 Untuk patuh menyerahkan pedang tidak mengerti! 1100 01:07:10,370 -> 01:07:11,500 Tidak 1101 01:07:11,890 -> 01:07:12,840 Mengapa Anda ingin ... Putri 1102 01:07:12,890 -> 01:07:14,140 Mengapa putri tidak mau berhenti? 1103 01:07:14,900 -> 01:07:17,760 Jika Anda pergi memberitahu mereka Aku putri sejati 1104 01:07:17,860 -> 01:07:20,270 Setidaknya ini akan membantu Shizuka 1105 01:07:20,830 -> 01:07:23,010 Jika Anda memberikan saya kembali terhadap 1106 01:07:23,570 -> 01:07:24,710 Bagaimana ... 1107 01:07:26,560 -> 01:07:27,810 Puteri 1108 01:07:30,320 -> 01:07:33,060 Ketika jantung berdoa oleh Royal 1109 01:07:33,170 -> 01:07:35,750 Akan memiliki lima mengumpulkan cahaya 1110 01:07:35,870 -> 01:07:38,230

Aspirasi akan dicapai 1111 01:07:40,240 -> 01:07:42,940 Apakah lima poin terhadap cahaya adalah ... 1112 01:07:52,940 -> 01:07:56,920 Jangan pergi dengan pedang aku khawatir tidak Mermaid Pedang 1113 01:07:57,030 -> 01:07:59,590 Apa yang Anda katakan? apa pedang putri duyung? 1114 01:07:59,700 -> 01:08:00,810 maaf untuk terus kalian menunggu 1115 01:08:01,120 -> 01:08:02,880 Apakah Anda memiliki gagasan tentang pedang Anda 1116 01:08:03,240 -> 01:08:05,500 Sophia bahwa pedang Mermaid 1117 01:08:05,600 -> 01:08:06,910 Bagaimana pedang pada akhirnya itu adalah 1118 01:08:07,030 -> 01:08:08,760 Tidak seorangpun yang pernah melihat pedang 1119 01:08:08,920 -> 01:08:10,680 Dalam legenda yang seperti mutiara seperti 1120 01:08:10,790 -> 01:08:13,180 Sangat bagus pedang mengkilap 1121 01:08:13,750 -> 01:08:15,040 Nah kemudian menggunakan ini 1122 01:08:15,420 -> 01:08:17,690 "Instant mutiara!" 1123 01:08:17,810 -> 01:08:20,740 Ya memang mampu menciptakan dengan mutiara ini 1124 01:08:20,850 -> 01:08:22,340 Tapi sekarang kita inginkan adalah pedang ... 1125 01:08:22,450 -> 01:08:25,690

Nah ada tidak pedang untuk bernegosiasi dengan mereka 1126 01:08:28,390 -> 01:08:31,780 Jika demikian, apa yang akan terjadi ini menjadi mutiara? 1127 01:08:31,900 -> 01:08:33,320 neraka Itu adalah pos? 1128 01:08:33,440 -> 01:08:35,240 Jika palsu adalah untuk melihat melalui teman 1129 01:08:35,360 -> 01:08:37,590 Ini mungkin bukan ide yang baik untuk melakukan 1130 01:08:37,710 -> 01:08:40,100 Yeah Yah tidak ada yang tampak 1131 01:08:41,730 -> 01:08:43,390 Memang benar 1132 01:08:43,500 -> 01:08:45,380 Well, saya digunakan untuk mencoba 1133 01:08:59,970 -> 01:09:01,340 Baik untuk pergi ke 1134 01:09:05,910 -> 01:09:06,810 Dorami 1135 01:09:07,590 -> 01:09:09,190 semua orang, sembunyikan! 1136 01:09:09,970 -> 01:09:11,100 cepat, cepat! 1137 01:09:27,070 -> 01:09:29,100 Mari kita titik Anda adalah untuk menyembunyikan diri ini Facebook 1138 01:09:38,170 -> 01:09:40,020 Kali ini bisa menjadi baik 1139 01:09:40,690 -> 01:09:42,770 Nobita cukup Smart 1140 01:09:42,870 -> 01:09:44,950

Yah orang ini memiliki dua turun Nobita 1141 01:09:46,540 -> 01:09:49,760 Yah, sebaiknya kita mendapatkannya untuk menyelamatkan Shizuka 1142 01:09:52,420 -> 01:09:55,180 Sophia berikutnya hal yang perlu kita sekarang 1143 01:09:55,300 -> 01:09:57,570 Silahkan mengambil sebuah kapal selam bagi kita 1144 01:09:57,690 -> 01:09:59,520 Tidak, aku ingin pergi 1145 01:10:00,700 -> 01:10:04,750 pemimpin masa depan Anda harus memimpin negeri ini keluarga putri duyung 1146 01:10:05,000 -> 01:10:06,730 Tidak boleh mengambil risiko 1147 01:10:06,900 -> 01:10:08,990 Jika bahkan satu orang tidak bisa melindungi Shizuka 1148 01:10:09,120 -> 01:10:11,280 Bagaimana bisa melindungi negara ini 1149 01:10:11,470 -> 01:10:13,680 Sekarang adalah waktu ketika risiko 1150 01:10:13,790 -> 01:10:16,830 Kita semua adalah teman 1151 01:10:17,630 -> 01:10:18,820 Amazing 1152 01:10:19,270 -> 01:10:21,820 Tapi rasa sakit ... sakit seperti ini benar-benar hebat 1153 01:10:21,950 -> 01:10:23,200 Apa ini? 1154 01:10:25,400 -> 01:10:26,480 Puteri 1155 01:10:26,860 -> 01:10:29,310

Haribo, jangan mencoba untuk menghentikan saya 1156 01:10:29,420 -> 01:10:33,010 Saya punya permintaan tolong jangan biarkan aku pergi dengan Anda juga 1157 01:10:33,120 -> 01:10:34,990 Selama itu adalah untuk melindungi Putri 1158 01:10:35,120 -> 01:10:37,540 Aku akan melalui api dan air tanpa ragu-ragu 1159 01:10:37,640 -> 01:10:39,600 Dan dalam semangat tinggi 1160 01:10:41,270 -> 01:10:44,590 Memang, upaya individu layak pengakuan 1161 01:10:44,690 -> 01:10:46,490 Tapi pergi sendiri dengan mereka sendiri 1162 01:10:46,610 -> 01:10:49,860 Ya seperti yang kita bekerja sama 1163 01:10:49,970 -> 01:10:51,140 Ya 1164 01:10:51,600 -> 01:10:53,260 Kami adalah teman sekarang 1165 01:10:53,380 -> 01:10:54,790 Lakukan bersama-sama 1166 01:10:54,920 -> 01:10:56,020 Semua bersama 1167 01:10:56,130 -> 01:10:59,060 Meskipun Anda adalah bola kecil sengatan jahat 1168 01:10:59,180 -> 01:11:02,050 Namun, selalu ada membosankan tanpa Anda 1169 01:11:02,180 -> 01:11:03,350 Terlalu membosankan 1170 01:11:04,870 -> 01:11:06,080

Ayo Anda 1171 01:11:06,230 -> 01:11:07,530 Puteri 1172 01:11:07,960 -> 01:11:10,950 Terima kasih kepada Anda, pemimpin tim 1173 01:11:12,610 -> 01:11:13,600 Ya 1174 01:11:13,970 -> 01:11:16,320 Yah pergi 1175 01:11:25,480 -> 01:11:28,320 Nobita dan Doraemon sebagai pelopor 1176 01:11:28,440 -> 01:11:30,850 Orang lain dalam siaga 1177 01:11:33,280 -> 01:11:35,270 Nobita kau baik-baik 1178 01:11:36,930 -> 01:11:41,880 Dada sedikit ... tapi masih sedikit pusing ... 1179 01:11:42,000 -> 01:11:44,030 Karena itu, saya juga ... 1180 01:11:44,140 -> 01:11:46,710 saya juga ... 1181 01:11:47,070 -> 01:11:48,260 Aneh 1182 01:11:49,800 -> 01:11:51,150 buruk 1183 01:11:51,250 -> 01:11:52,300 Peduli seberapa 1184 01:11:52,430 -> 01:11:55,730 adaptasi efek cahaya adalah tentang menghilang 1185 01:11:58,000 -> 01:12:00,430

Dorami, Giant dan Suneo 1186 01:12:03,320 -> 01:12:05,710 saudara, Shizuka berada dalam bahaya 1187 01:12:06,230 -> 01:12:08,040 Hanya tiga puluh menit 1188 01:12:09,350 -> 01:12:11,460 Tidak bagus, nyaman 1189 01:12:11,580 -> 01:12:13,080 Putri Shizuka 1190 01:12:15,580 -> 01:12:17,530 Nobita Doraemon 1191 01:12:17,730 -> 01:12:20,110 Kami datang untuk melepaskan Putri 1192 01:12:20,230 -> 01:12:22,030 Bagaimana aktor ini anak? 1193 01:12:22,170 -> 01:12:24,020 Mari kita dianggap remeh 1194 01:12:24,140 -> 01:12:25,770 Dimana Buikin 1195 01:12:26,630 -> 01:12:27,540 Untuk menghadapi semua yang Anda sedikit setan 1196 01:12:27,650 -> 01:12:30,330 Saya memiliki lebih dari cukup Tragis 1197 01:12:30,440 -> 01:12:32,890 Anda dibesarkan pedang putri duyung? 1198 01:12:33,010 -> 01:12:34,650 Ini dipenuhi dengan di dalamnya 1199 01:12:34,770 -> 01:12:36,380 Bagus, makan kepada saya 1200 01:12:36,500 -> 01:12:38,740

Tidak, gunakan untuk bertukar dengan sang putri 1201 01:12:39,670 -> 01:12:41,970 Terlalu banyak kesulitan untuk membunuh mereka secara langsung, hak 1202 01:12:42,090 -> 01:12:44,030 Seperti tangan pedang untuk kemudian 1203 01:12:44,150 -> 01:12:45,580 Dorami berapa lama lagi? 1204 01:12:45,700 -> 01:12:48,620 Mari saya lihat, empat menit tersisa lagi 1205 01:12:50,380 -> 01:12:52,170 Waktu hampir habis 1206 01:12:52,290 -> 01:12:54,700 Tapi, dalam hal ini tidak bisa ditembak 1207 01:12:55,140 -> 01:12:56,520 Shizuka 1208 01:12:56,740 -> 01:12:58,720 Menurut analisis kata-kata ini 1209 01:12:58,840 -> 01:13:00,510 Mermaid Rahasia Pedang 1210 01:13:00,630 -> 01:13:03,640 Tampaknya memiliki hubungan yang mendalam dengan Putri 1211 01:13:03,970 -> 01:13:07,110 Awalnya ada putri pedang baju besi hiasan kepala 1212 01:13:07,230 -> 01:13:10,750 Lima ribu tahun yang lalu adalah sesuatu yang pribadi 1213 01:13:10,860 -> 01:13:13,210 Sakkana silakan lanjutkan 1214 01:13:13,260 -> 01:13:13,710 Ya 1215 01:13:14,380 -> 01:13:16,150

Ketika tiga hal bersama-sama 1216 01:13:16,270 -> 01:13:19,110 itu akan menghasilkan cukup untuk mengendalikan energi besar 1217 01:13:19,500 -> 01:13:22,100 Dan menurut master ini yang ditulis di atas tombol 1218 01:13:22,180 -> 01:13:23,980 Princess Sophia 1219 01:13:24,840 -> 01:13:26,250 putri Sophia mengubah sebuah nya Sophia ... 1220 01:13:29,540 -> 01:13:30,470 Baik 1221 01:13:31,340 -> 01:13:32,800 Exchange di sana 1222 01:13:33,170 -> 01:13:34,150 Go 1223 01:13:35,920 -> 01:13:37,180 Sisi puffer biru 1224 01:13:37,310 -> 01:13:38,360 I. .. 1225 01:13:38,480 -> 01:13:39,870 Ambil pedang 1226 01:13:39,880 -> 01:13:41,170 .. Bukan seorang ikan kembung 1227 01:13:47,050 -> 01:13:48,040 Dua menit lagi 1228 01:13:48,160 -> 01:13:49,650 Bergegas 1229 01:13:54,360 -> 01:13:55,860 Mengapa berhenti? 1230 01:13:55,980 -> 01:13:57,800

Coba saya lihat pedang 1231 01:13:57,920 -> 01:13:59,410 Pertama kali Putri 1232 01:13:59,520 -> 01:14:00,410 Lihatlah pedang 1233 01:14:00,770 -> 01:14:02,040 sekarang setengah menit kiri lagi 1234 01:14:02,160 -> 01:14:03,850 Apakah Anda ingin melawan sialan puffer biru? 1235 01:14:03,950 -> 01:14:05,510 Saya kucing! 1236 01:14:07,330 -> 01:14:08,480 ini adalah buruk 1237 01:14:09,040 -> 01:14:10,710 Shizuka 1238 01:14:11,030 -> 01:14:12,390 satu menit lagi 1239 01:14:12,500 -> 01:14:13,570 Saudara 1240 01:14:13,680 -> 01:14:15,450 ini adalah buruk, ini adalah buruk 1241 01:14:17,070 -> 01:14:18,220 Doraemon 1242 01:14:18,580 -> 01:14:20,040 Lihat 1243 01:14:21,020 -> 01:14:22,030 Hal ini 1244 01:14:25,830 -> 01:14:28,980 Kemudian mengirim Shizuka .... putri di sini! 1245 01:14:30,590 -> 01:14:32,150

Tiga puluh detik tersisa 1246 01:14:32,450 -> 01:14:34,410 putri telah kembali 1247 01:14:36,960 -> 01:14:38,260 .. Apa itu? 1248 01:14:38,830 -> 01:14:40,230 Shizuka 1249 01:14:41,690 -> 01:14:42,860 Dua puluh detik tersisa 1250 01:14:52,860 -> 01:14:54,210 Dua belas detik tersisa 1251 01:14:54,540 -> 01:14:56,050 Nobita, ambil ini 1252 01:15:00,330 -> 01:15:01,000 Shizuka 1253 01:15:01,230 -> 01:15:03,000 Cepat, cahaya adaptasi! 1254 01:15:05,760 -> 01:15:08,310 Cukup sudah ... 1255 01:15:10,670 -> 01:15:11,950 Shizuka 1256 01:15:12,190 -> 01:15:15,570 Nobita, Doraemon, I. .. 1257 01:15:15,680 -> 01:15:17,190 Terima kasih Tuhan 1258 01:15:28,180 -> 01:15:29,640 Terima kasih Tuhan 1259 01:15:29,760 -> 01:15:31,500 bagaimana tentang orang-orang ini? 1260 01:15:31,610 -> 01:15:33,600

Selama pedang di tangan kita, mereka tidak berguna 1261 01:15:33,720 -> 01:15:35,030 terserah anda 1262 01:15:35,140 -> 01:15:36,360 Ya 1263 01:15:36,720 -> 01:15:38,260 Shizuka Anda baik-baik saja? 1264 01:15:38,390 -> 01:15:39,400 apakah kau terluka? 1265 01:15:39,510 -> 01:15:40,580 Aku baik-baik 1266 01:15:40,690 -> 01:15:43,010 Terima kasih Nobita Doremon 1267 01:15:43,920 -> 01:15:45,020 Terima kasih Tuhan 1268 01:15:45,130 -> 01:15:46,340 Terima kasih Tuhan 1269 01:15:47,590 -> 01:15:49,090 Shooting Shooting 1270 01:15:49,950 -> 01:15:51,020 Berbahaya 1271 01:15:54,360 -> 01:15:55,370 Nobita 1272 01:15:56,960 -> 01:15:57,480 Nobita 1273 01:15:57,780 -> 01:15:58,420 datang ke sini 1274 01:15:58,500 -> 01:15:59,900 Cepat Cepat 1275 01:16:00,260 -> 01:16:01,350

Nobita 1276 01:16:02,700 -> 01:16:03,690 Nobita 1277 01:16:07,780 -> 01:16:09,320 Cepat, menyelamatkan dia ... 1278 01:16:14,500 -> 01:16:15,360 membantu Datang 1279 01:16:15,470 -> 01:16:16,710 Terlalu lambat 1280 01:16:21,880 -> 01:16:23,950 Shizuka, bagaimana perasaanmu sekarang? 1281 01:16:24,050 -> 01:16:26,360 Bagus tapi ... 1282 01:16:26,460 -> 01:16:28,140 cepat, menjalankan, Shizuka! 1283 01:16:29,240 -> 01:16:31,190 Coba ini! 1284 01:16:43,570 -> 01:16:45,440 Aku sedang marah Sekarang 1285 01:16:51,190 -> 01:16:54,010 Para anak nakal seperti dalam tarian 1286 01:16:54,120 -> 01:16:55,130 Ayo dance 1287 01:16:55,230 -> 01:16:57,610 Nobita, kamu ok? 1288 01:17:00,400 -> 01:17:01,800 Tekanan pistol 1289 01:17:03,680 -> 01:17:05,010 Nah tempat untuk bermain 1290 01:17:08,170 -> 01:17:09,890

Saudaraku, keluar dari jalan! 1291 01:17:10,380 -> 01:17:11,550 Orang itu apa yang dilakukannya? 1292 01:17:11,660 -> 01:17:13,400 Shooting Shooting 1293 01:17:15,110 -> 01:17:17,260 "Refleksi jubah!" 1294 01:17:22,600 -> 01:17:23,500 Besar 1295 01:17:23,600 -> 01:17:25,080 Dorami, itu menakjubkan! 1296 01:17:25,210 -> 01:17:27,030 Itu ... yang 1297 01:17:42,060 -> 01:17:44,010 Saudara ... saudara 1298 01:17:47,100 -> 01:17:49,340 Jalankan ... 1299 01:17:54,550 -> 01:17:56,810 Anda mengatakan ini adalah pedang putri duyung 1300 01:17:58,770 -> 01:18:00,080 Fool! 1301 01:18:01,190 -> 01:18:03,550 Bahkan tertipu dengan ini palsu 1302 01:18:03,660 -> 01:18:05,310 Aku benar-benar minta maaf 1303 01:18:05,500 -> 01:18:07,480 Dengarkan legenda mengatakan ... 1304 01:18:07,640 -> 01:18:10,400 putri duyung pedang dan baju besi 1305 01:18:10,520 -> 01:18:13,310

di atas adalah dipangkas dengan ruby 1306 01:18:19,160 -> 01:18:21,370 Mengatakan bahwa ketika nenek moyang kita 1307 01:18:21,480 -> 01:18:22,810 Dalam serangan terhadap keluarga ketika putri duyung 1308 01:18:22,940 -> 01:18:24,360 Kemudian, telah ada prajurit mengenakan armor 1309 01:18:24,490 -> 01:18:29,480 Mermaid prajurit bersenjata dengan melawan pedang dengan keluarga Hawaii 1310 01:18:29,590 -> 01:18:33,490 Tentara itu memakai peralatan ada 1311 01:18:33,690 -> 01:18:35,880 Apakah itu bulang putri 1312 01:18:37,560 -> 01:18:39,020 Menurut catatan literatur kuno 1313 01:18:39,120 -> 01:18:42,080 Ada alat dan mencoba baju besi pedang rambut putri duyung 1314 01:18:42,200 -> 01:18:43,620 Ada tiga harta 1315 01:18:43,740 -> 01:18:48,250 Hanya Allah sub kelompok Mana Tia-tentara yang dipilih 1316 01:18:50,130 -> 01:18:52,030 Tentara yang dipilih oleh Tuhan 1317 01:18:52,150 -> 01:18:54,460 Akhirnya menjadi pemimpin keluarga putri duyung 1318 01:18:54,580 -> 01:18:58,280 Hawaii memimpin bangsa terhadap orang-orang 1319 01:19:01,070 -> 01:19:05,480 Nama prajurit yang berani telah dikenal sebagai Sophia 1320 01:19:07,930 -> 01:19:09,500

Hei, sebenarnya nama yang sama 1321 01:19:11,940 -> 01:19:13,750 Apa yang terjadi? 1322 01:19:14,320 -> 01:19:16,220 Semua, kalah jumlah 1323 01:19:16,340 -> 01:19:18,600 Mermaid keluarga sangat ingin sembuh secara bertahap telah 1324 01:19:18,710 -> 01:19:23,310 Akhirnya suatu hari harus meninggalkan Aqua Star 1325 01:19:23,620 -> 01:19:25,980 Selama periode ini, baju besi ini diklaim oleh Hawaii Keluarga 1326 01:19:26,100 -> 01:19:29,390 Pedang putri duyung juga hilang 1327 01:19:30,290 -> 01:19:33,520 satu-satunya yang memiliki keluarga putri duyung .. 1328 01:19:33,640 -> 01:19:36,330 adalah Putri's Headband 1329 01:19:37,550 -> 01:19:40,310 Dan dapat menggunakan kekuatan yang Headband 1330 01:19:40,440 -> 01:19:43,350 Tepat hanya nama yang sama Putri 1331 01:19:48,750 -> 01:19:49,850 Menurut legenda 1332 01:19:49,980 -> 01:19:52,220 prajurit legendaris baju besi dan pedang 1333 01:19:52,350 -> 01:19:55,750 Saling memanggil 1334 01:19:56,570 -> 01:19:56,960 Toragisu 1335 01:19:57,410 -> 01:19:59,250

Pedang harus berkisar sekitarnya 1336 01:20:00,070 -> 01:20:03,710 Dengar kali ini, kita harus memusnahkan keluarga putri duyung 1337 01:20:03,810 -> 01:20:05,140 Ya, Sir 1338 01:20:05,260 -> 01:20:09,290 Dan pastikan untuk mendapatkan tangan mereka pada pedang pergi putri duyung 1339 01:20:09,400 -> 01:20:10,780 Serangan Umum 1340 01:20:10,890 -> 01:20:12,100 Ya, Sir 1341 01:20:27,460 -> 01:20:30,650 Mulia mulai menyerang etnis Hawaii 1342 01:20:30,760 -> 01:20:33,020 Tidak untuk melawan maka 1343 01:20:33,230 -> 01:20:33,830 Ya 1344 01:20:34,770 -> 01:20:36,290 Harry melepaskan 1345 01:20:36,400 -> 01:20:37,690 Ya putri 1346 01:20:37,810 -> 01:20:38,940 Sophia 1347 01:20:39,010 -> 01:20:39,540 Ya 1348 01:20:39,670 -> 01:20:42,130 Apakah yang memberi Anda discretionary 1349 01:20:42,450 -> 01:20:45,420 Apakah Anda anggap benar, benar 1350 01:20:45,530 -> 01:20:46,970

Nenek 1351 01:20:47,260 -> 01:20:50,830 Hasil pertempuran ini dan saya tidak dapat memprediksi 1352 01:20:50,950 -> 01:20:53,090 Tapi itu akan menjadi pertempuran brutal 1353 01:20:53,550 -> 01:20:54,680 Yang 1354 01:20:54,810 -> 01:20:58,300 Sangat membutuhkan Anda untuk memikul beban ditanggung 1355 01:20:59,080 -> 01:21:01,260 Anda harus memaafkan nenekku 1356 01:21:01,810 -> 01:21:06,120 Aku dulu terlalu keras pada Anda 1357 01:21:07,060 -> 01:21:09,610 Tapi jangan lupa 1358 01:21:10,140 -> 01:21:13,510 Nenek mencintaimu lebih dari siapapun 1359 01:21:14,350 -> 01:21:15,680 Nenek 1360 01:21:16,770 -> 01:21:20,520 Saya juga suka nenek saya telah sama 1361 01:21:20,650 -> 01:21:22,120 Sophia 1362 01:21:27,950 -> 01:21:30,030 Aku mencintaimu, saudaraku 1363 01:21:30,810 -> 01:21:33,080 aku juga, Dorami 1364 01:21:33,650 -> 01:21:35,190 bercanda 1365 01:21:35,860 -> 01:21:38,390

Yah, kita harus mengalahkan Hawaii Keluarga 1366 01:21:42,880 -> 01:21:44,180 Lihat pedang 1367 01:21:44,750 -> 01:21:46,260 Lihat pedang 1368 01:21:48,290 -> 01:21:49,980 Shooting Shooting 1369 01:21:51,140 -> 01:21:52,710 Refleksi ... 1370 01:21:59,770 -> 01:22:00,810 ah 1371 01:22:03,420 -> 01:22:06,090 Kami telah benar-benar Ganshua 1372 01:22:09,840 -> 01:22:11,020 Hari 1373 01:22:24,010 -> 01:22:26,220 Pedang hati yang jahat dari Wye juga polusi 1374 01:22:26,410 -> 01:22:28,620 Kebaikan hati adalah pedang juga jelas 1375 01:22:29,140 -> 01:22:31,640 Terukir ke dalam rahasia hiasan kepala 137