doblaje mexicano

13
ROBERTO PANTOJA VARGAS MACHUCA GRUPO: 1RV6 LA INDUSTRIA DEL DOBLAJE MEXICANO

Upload: nemozuk

Post on 29-Jan-2018

328 views

Category:

Marketing


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Doblaje Mexicano

R O B E R T O P A N T O J A V A R G A S M A C H U C A

G R U P O : 1 R V 6

LA INDUSTRIA DEL DOBLAJE MEXICANO

Page 2: Doblaje Mexicano

CONTENIDOS

• INTRODUCCIÓN

• HISTORIA DEL DOBLAJE

• DOBLAJE EN MÉXICO

• CONCLUSIÓN

• BIBLIOGRAFÍA

Page 3: Doblaje Mexicano

INTRODUCCIÓN

El doblaje es el proceso de grabar y sustituir voces en un

producto Cinematográfico o televisivo después de su

producción para sustituir los diálogos hablados por los

actores en un idioma original por otros diálogos idénticos

en otro idioma, para su internacionalización. En el caso

de los videojuegos también puede referirse al proceso de

añadir voces grabadas por actores de voz en cambio de

diálogos por escrito.

Page 4: Doblaje Mexicano

HISTORIA DEL DOBLAJE

Page 5: Doblaje Mexicano

EL DOBLAJE Y SU APLICACIÓN FUE LA LLAVE MÁGICA QUE DEVOLVIÓ LA UNIVERSALIDAD A LA

CINEMATOGRAFÍA

Page 6: Doblaje Mexicano

MÉXI CO T I ENE FAM A RECO NO CI DA DE CO NTAR

CO N UNA DE L AS MEJO RES T ÉCNI CAS DE

DO BL AJE DE VO Z , A N I VEL MUNDI AL

Page 7: Doblaje Mexicano

COMPLEJIDAD

DEL DOBLAJE

ACENTOFLUIDEZ

CULTURAREGIONALIZACIÓN

Page 8: Doblaje Mexicano

El trabajo que realizan los

traductores en México es altamente profesional

Cuando se trata de doblar o

subtitular una película, este demanda una experiencia particular y

profunda del idioma extranjero

En la actualidad, los doblajes que

han sido mas regionalizados al

país destino, logran tener

mucho mas éxito

Esto solo se da a través del

conocimiento amplio del idioma, y

costumbres

Page 9: Doblaje Mexicano

OPORTUNIDADE

S DE LA

INDUSTRIA DEL

DOBLAJE

MEXICANO

VANGUARDIA

EN TÉCNICAS

DE DOBLAJE

LA DEMANDA VA

EN AUMENTO

TELEVISIÓN Y

CINE NO SE

DETIENEN CONTINUAMENT

E SE REGRABA

Page 10: Doblaje Mexicano
Page 11: Doblaje Mexicano

AGENCIAS DE DOBLAJE MEXICANO

SDI Media de México

New Art Dub

Dubbing House

Candiani Dubbing Studios

Art Sound México

Intertrack

Sysdub

Audiomaster 3000

Page 12: Doblaje Mexicano

CONCLUSIÓN

• La industria del doblaje es bastante amplia y

tiene una importancia fundamental para los

medios, ya que promueve la

internacionalización de alguna marca, película,

serie, etc. Sin embargo, a pesar de tener un

peso tan grande en nuestras vidas, aún sigue

siendo un trabajo poco conocido y su valor no

es tomado con la seriedad debida.

Page 13: Doblaje Mexicano

BIBLIOGRAFÍA:

http://www.jornada.unam.mx/2008/07/12/index

.php?section=espectaculos&article=a08n2esp

http://traduquil.com/los-traductores-en-mexico-

que-hacen-doblajes-de-peliculas