diccionario japones español & español japones

53
DICCIONARIO JAPONES/ESPAÑOL ESPAÑOL/JAPONES abanico: m sensu 扇 「」(plegable) abismo: m shin'en 扇 「」 abofetear: vt tataku 扇 「」 abogado: m bengoshi 扇 「」 aborigen: m banjin 扇 「」(salvaje) abrazar: vt dakishimeru 扇 「」 abrelatas: m kankiri 扇 「」 abreviación: fshōryaku 扇 「」 abreviar: vt shōryakusareru 扇 abrigo: m uwagi 扇 「」, ŌBĀ abril: shigatsu 「」 abrillantar: migaku 「」 abrir: akeru 「」 abrumación: attō 「」 abrumadoramente: attōtekini 扇 「」 abruptamente: totsuzen 「」 absoluto: en absoluto chittomo 扇 「」 absorto: muchū 「」 absurdo: fugōri 「」sci; mucha , muchakucha 「」 abuela: obāsan 「」 abuela: obāsan 「」, sobo 「」 abuelo: ojīsan 「」, sofu 「」jīsan 扇 「」(adulto mayor) abuelo: ojīsan 扇扇扇扇 abundante: adj yutakana 扇 「」 abundante: hōfu 「」 aburrido: tsumaranai abusar: ranyō 「」kokushisuru 扇 「」 abuso: ranyō 「」 acabar: sin acabar chūtohanpa 扇 「」‖ -shimau acabar: owaru 「」 acabar: sumu 「」 acampar: KYANPUsuru acaso: -kashiraaccesorio: AKUSESARĪ accidente: (automovilístico) kōtsūjiko 扇 「」‖ (percance) jiko 扇 「」 aceite: abura 「」, OIRU aceituna: ORĪBU aceleradamente: DONDON (continuamente) acelerador: AKUSERU (pedal del auto) acento: AKUSENTO aceptar: ukeireru 「」 acercamiento: APURŌCHI acero: kōtetsu 「」 acertar: ateru 「」 aclarar: akarukunaru 「」 acordarse: omoidasu 「」 acostarse: neru 「」 acostumbrarse: nareru 「」 acreditar: shōmeisuru 「」 actividad: ugoki 「」 (movimiento) actividad: katsuyaku 「」 acto: al acto advtossani 扇 「」 actor: geinōjin 「」(lit persona que sabe entretener); haiyū actriz: joyū 「」 actual: genzaino 「」 actuar: kōdōsuru 「」 acuario: suizokukan 「」 acudir: yattekuru 「」 acumular: tameru 「」 adelante: de ahora en adelantekorekara además: soreni adentro: nonaka 「」(adentro de) adherirse (pegarse, colgarse) ‖ obsesionarse: toritsuku 扇 「」 adicción: chūdoku 「」 adicionalmente: soreni adinerado (rico, persona con dinero): kanemochi 「」 adiós: sayōnara adiós: sayonara 「」 adiós: BAI adivinación: uranai 「」 adivinar (prever, presentir) ‖ imaginar: sōzōsuru 「」 adivinar, tocarle a uno (la lotería, etc.): ataru 「」 admirador: FAN adolescente: m (muchacho) shōnen 扇 「」 adolorido: adj itai 扇 「」 adornar, decorar: kazaru 「」 adorno: okimono 「」 adquirir fuerzas: kuwawaru 「」 adrede: wazawaza 「」 aduana: zeikan 「」 adulto: otona 「」‖ ~ mayorjīsan 扇 「」(anciano) advertencia: chūi 「」 aeromoza: SUCHUWĀDESU aeropuerto: hikōjō 「」, kūkō 「」 afiche: POSUTĀ afilado: surudoi 「」 África: AFURIKA afuera: soto 「」 agarrar: mx toru 扇 「」 agarrar: tsukamu 「」 agenda: KARENDĀ, SUKEJŪRU agitar: yusuru 「」 agnosticismo: fukachiron 「」 agosto: hachigatsu 「」 agradecido: sentirse agradecido kanshasuru 扇 「」 agradecimiento: orei 「」 agua caliente ‖ jp agua termal: yu 「」 agua caliente ‖ agua termal: yu 「」 agua: mizu 「」 aguacero: yūdachi 「」 agujero: ana 「」 ah: (exp) ¡ah! ā ah: a扇 ahí: soko ahora: ahora mismo imasugu 「」 ahora: ima 「」 Aikido: aikidō 「」 ainú, aino (raza nativa de Japón de apenas unos 15000 miembros): AINU aire: kūki 「」(del ambiente) ‖ ~ acondicionado EAKON, KŪRĀ ajo: ninniku 「」 ajustar: atehameru 「」 al aire libre, en exteriores, de campo: yagai 扇 「」 al lado: soba 「」 al mismo tiempo (simultáneamente): isseini 扇扇 al mismo tiempo: dōjini 「」 al momento de: saini 「」 al parecer ~ (|vrb clq|sodesu al parecer ~): sōdesu al parecer: -garu al parecer: dearō al parecer: -yō al principio (primero,): saisho 扇 「」 al respecto de ~: nitsuite al respecto de este particular, (sobre esto, acerca de esto,): korenitsuite al: al acto, al instante, al momento advtossani 扇 「」 al: -to ala: tsubasa 「」 alabar: homeru 「」 alambre: harigane 「」 alarma: BUZĀ alborotarse: chōshininoru 「」 alboroto: ōsawagi 「」 álbum: ARUBAMU alcalde: shichō 「」 alcalde: chōchō 「」 álcali, base: ARUKARI alcance: RENJI alcohol: ARUKŌRU alegría: yorokobi 「」 Alemania: DOITSU alfabeto: ~ latinoRŌMA扇 「」 alfombra: KĀPETTO algo: nanika 「」 algodón: men 「」 algodón: momen 「」 alguna cosa: nanika 「」 alianza: rengō 「」 alimentación: sesshoku 「」 alinear, poner en fila: naraberu 扇 「」 alinear: narabu 「」 alivio: dar alivio nagusameru 扇 「」 allá: asoko alma: tamashī 「」, kokoro 「」 almacén, trastero: monōki 「」 almacén: grandes almacenes DEPĀTO, hyakkaten 「」 almuerzo, lancha: RANCHI almuerzo: hirugohan 「」, chūshoku 扇 「」 alojamiento, hospedaje: geshuku 扇 「」 alojar (dar asilo): yadoru 「」 alojarse (en un hotel, etc): tomaru 扇 「」 alpinismo (de montaña): tozan 扇 「」 alquilar: kariru 「」 alrededor de ~ (más o menos unos ~) ( gurai alrededor de ~ horas): -gurai alrededor de ~: goro alrededores: atari 「」 alta: se dado de alta (en el hospital) taīnsuru 「」 altar: saidan 「」 alternación (pasar de uno al otro, de uno al otro) ‖ intercambio: kirikae 「」 alternativa: ŌRUTĀNATIBU alto: adj ser alto [de estatura] seigatakai 扇 alucinación: sakkaku 「」 aluminio: ARUMI alumno: oshiego 「」 alumno: seito 「」 alzar: sasu 「」 alzar: noboru 「」 ama de casa: shufu 「」 ama: ama de casa (s) shufu 「」 amabilidad (cortesía, gracia): aisō 扇 「」 amable: shinsetsu 「」 amable: yasashī 「」 amanecer (comenzar el día saliendo el sol): akeru 「」 amanecer: hinode 「」 amar: aishiteiru 「」 amargo: nigai 「」

Upload: moises-salazar-cuahquentzi

Post on 20-Oct-2015

652 views

Category:

Documents


36 download

TRANSCRIPT

Page 1: Diccionario Japones Español & Español Japones

DICCIONARIOJAPONES/ESPAÑOLESPAÑOL/JAPONES

abanico: m sensu「扇子」(plegable)

abismo: m shin'en「深淵」 abofetear: vt tataku「叩く」 abogado: m bengoshi「弁護士」 aborigen: m banjin「蛮人」

(salvaje) abrazar: vt dakishimeru「抱きしめる」

abrelatas: m kankiri「缶切り」 abreviación: fshōryaku「省略」 abreviar: vt

shōryakusareru「省略される」

abrigo: m uwagi「上着」, ŌBĀ abril: shigatsu「四月」 abrillantar: migaku「磨く」 abrir: akeru「開ける」 abrumación: attō「圧倒」 abrumadoramente:

attōtekini「圧倒的に」 abruptamente: totsuzen「突然」

absoluto: en absoluto chittomo「些とも」

absorto: muchū「夢中」 absurdo: fugōri「不合理」sci;

mucha「無茶」, muchakucha「無茶苦茶」

abuela: obāsan「お祖母さん」 abuela: obāsan「お祖母さん」,

sobo「祖母」 abuelo: ojīsan「お祖父さん」,

sofu「祖父」‖ jīsan「爺さん」(adulto mayor)

abuelo: ojīsan「お祖父さん・お爺さん」

abundante: adj yutakana「豊かな」

abundante: hōfu「豊富」 aburrido: tsumaranai abusar: ranyō「乱用する」‖

kokushisuru「酷使する」 abuso: ranyō「乱用」 acabar: sin acabar

chūtohanpa「中途半端」‖ -shimau

acabar: owaru「終わる」 acabar: sumu「済む」 acampar: KYANPUsuru acaso: -kashira? accesorio: AKUSESARĪ accidente: (automovilístico)

kōtsūjiko「交通事故」‖ (percance) jiko「事故」

aceite: abura「油」, OIRU aceituna: ORĪBU aceleradamente: DONDON

(continuamente) acelerador: AKUSERU (pedal

del auto) acento: AKUSENTO aceptar: ukeireru「受け入れる」 acercamiento: APURŌCHI acero: kōtetsu「鋼鉄」 acertar: ateru「当てる」 aclarar: akarukunaru「明るくなる」

acordarse: omoidasu「思い出す」

acostarse: neru「寝る」 acostumbrarse: nareru「慣れる」

acreditar: shōmeisuru「証明する」

actividad: ugoki「動き」(movimiento)

actividad: katsuyaku「活躍」 acto: al acto advtossani「咄嗟に」

actor: geinōjin「芸能人」(lit persona que sabe entretener); haiyū「俳優」

actriz: joyū「女優」 actual: genzaino「現在の」 actuar: kōdōsuru「行動する」 acuario: suizokukan「水族館」 acudir: yattekuru「やって来る」 acumular: tameru「溜める」 adelante: de ahora en

adelantekorekara además: soreni adentro: nonaka「の中」

(adentro de) adherirse (pegarse,

colgarse) ‖ obsesionarse: toritsuku「取り付く」

adicción: chūdoku「中毒」 adicionalmente: soreni adinerado (rico, persona con

dinero): kanemochi「金持ち」

adiós: sayōnara adiós: sayonara「左様なら」 adiós: BAI adivinación: uranai「占い」 adivinar (prever, presentir) ‖

imaginar: sōzōsuru「想像する」

adivinar, tocarle a uno (la lotería, etc.): ataru「当たる」

admirador: FAN adolescente: m (muchacho)

shōnen「少年」 adolorido: adj itai「痛い」 adornar, decorar: kazaru「飾る」

adorno: okimono「置物」 adquirir fuerzas:

kuwawaru「加わる」 adrede: wazawaza「態々」 aduana: zeikan「税関」 adulto: otona「大人」‖ ~

mayorjīsan「爺さん」(anciano)

advertencia: chūi「注意」 aeromoza: SUCHUWĀDESU aeropuerto: hikōjō「飛行場」,

kūkō「空港」 afiche: POSUTĀ afilado: surudoi「鋭い」 África: AFURIKA afuera: soto「外」 agarrar: mx toru「取る」 agarrar: tsukamu「掴む」 agenda: KARENDĀ, SUKEJŪRU agitar: yusuru「揺する」 agnosticismo: fukachiron「不可知論」

agosto: hachigatsu「八月」 agradecido: sentirse

agradecido kanshasuru「感謝する」

agradecimiento: orei「お礼」 agua caliente ‖ jp agua

termal: yu「湯」 agua caliente ‖ agua termal:

yu「湯」 agua: mizu「水」 aguacero: yūdachi「夕立」 agujero: ana「穴」 ah: (exp) ¡ah! ā ah: aっ ahí: soko ahora: ahora mismo

imasugu「今直ぐ」 ahora: ima「今」

Aikido: aikidō「合気道」 ainú, aino (raza nativa de

Japón de apenas unos 15000 miembros): AINU

aire: kūki「空気」(del ambiente) ‖ ~ acondicionado EAKON, KŪRĀ

ajo: ninniku「蒜」 ajustar: atehameru「当てはめる」

al aire libre, en exteriores, de campo: yagai「野外」

al lado: soba「側」 al mismo tiempo

(simultáneamente): isseini「一斉に」

al mismo tiempo: dōjini「同時に」

al momento de: saini「際に」 al parecer ~ (|vrb clq|sodesu

→ al parecer ~): ~sōdesu al parecer: -garu al parecer: dearō al parecer: -yō al principio (primero,):

saisho「最初」 al respecto de ~: nitsuite al respecto de este

particular, (sobre esto, acerca de esto,): korenitsuite

al: al acto, al instante, al momento advtossani「咄嗟に」

al: -to ala: tsubasa「翼」 alabar: homeru「褒める」 alambre: harigane「針金」 alarma: BUZĀ alborotarse: chōshininoru「調子に乗る」

alboroto: ōsawagi「大騒ぎ」 álbum: ARUBAMU alcalde: shichō「市長」 alcalde: chōchō「町長」 álcali, base: ARUKARI alcance: RENJI alcohol: ARUKŌRU alegría: yorokobi「喜び」 Alemania: DOITSU alfabeto: ~ latinoRŌMA字「ローマじ」

alfombra: KĀPETTO algo: nanika「何か」 algodón: men「綿」 algodón: momen「木綿」 alguna cosa: nanika「何か」 alianza: rengō「連合」 alimentación: sesshoku「摂食」

alinear, poner en fila: naraberu「並べる」

alinear: narabu「並ぶ」 alivio: dar alivio

nagusameru「慰める」 allá: asoko alma: tamashī「魂」,

kokoro「心」 almacén, trastero: monōki「物置」

almacén: grandes almacenes DEPĀTO, hyakkaten「百貨店」

almuerzo, lancha: RANCHI almuerzo: hirugohan「昼御飯」,

chūshoku「昼食」 alojamiento, hospedaje:

geshuku「下宿」 alojar (dar asilo): yadoru「宿る」

Page 2: Diccionario Japones Español & Español Japones

alojarse (en un hotel, etc): tomaru「泊まる」

alpinismo (de montaña): tozan「登山」

alquilar: kariru「借りる」 alrededor de ~ (más o

menos unos ~) (~時間gurai → alrededor de ~ horas): -gurai

alrededor de ~: goro alrededores: atari「辺り」 alta: se dado de alta (en el

hospital) taīnsuru「退院する」

altar: saidan「祭壇」 alternación (pasar de uno al

otro, de uno al otro) ‖ intercambio: kirikae「切り替え」

alternativa: ŌRUTĀNATIBU alto: adj ser alto [de

estatura] seigatakai「背が高い 」

alucinación: sakkaku「錯覚」 aluminio: ARUMI alumno: oshiego「教え子」 alumno: seito「生徒」 alzar: sasu「差す」 alzar: noboru「上る」 ama de casa: shufu「主婦」 ama: ama de casa (s)

shufu「主婦」 amabilidad (cortesía,

gracia): aisō「愛想」 amable: shinsetsu「親切」 amable: yasashī「優しい」 amanecer (comenzar el día

saliendo el sol): akeru「明ける」

amanecer: hinode「日の出」 amar: aishiteiru「愛している」 amargo: nigai「苦い」 amarillo: kīroi「黄色い」 amarrar: shimeru「締める」 amarrar: musubu「結ぶ」 Amaterasu: jp amaterasu「天照」(la Diosa sol de Japón)

amateur, aficionado: AMACHUA

ambición (codicia) (lit fuerte deseo de tener) ‖ ambicioso (codicioso, de fuerte avidez): gōyoku「強欲」

ambición, afán, anhelo, aspiración, propósito: yashin「野心」

ambiente (atmósfera sensitiva): fun'iki「雰囲気」

ámbito (campo, área, dominio, división, terreno, esfera): bunya「分野」

ámbito: RENJI ambos lados: ryōhō「両方」 ambos padres: ryōshin「両親」 amedrentar, intimidar:

ijimeru「苛める」 América Central y Sur:

chūnanbei「中南米」 americana: JANPĀ (chaqueta) amigo de la infancia:

osananajimi「幼なじみ」 amigo: y sus amigos -tachi「-達」

amigo: tomodachi「友達」, yūjin「友人」

amistad: yūkō「友好」 amo: aruji「主人」 amo: shujin「主人」 amor: m ai「愛」

amor: (pasión) koi「恋」 anarquía (lit sin gobierno):

museifu「無政府」 ancho: hiroi「広い」 anciano: adj kōreino「高齢の」 anciano: (s) rōjin「老人」 anciano: jīsan「爺さん」 andar en el aire (flotar):

tadayō「漂う」 andar yendo y viniendo:

ittarikitarisuru「行ったり来たりする」

andar: aruku「歩く」(caminar) ángel: tenshi「天使」 ángulo: KŌNĀ angustiarse: shinpaisuru「心配する」sci

anillo: yubiwa「指輪」 anillo: RINGU animal: dōbutsu「動物」 animales: -hiki「-匹」 ánimo: (exp) ¡ánimo!

ganbatte「頑張って」 aniquilación, exterminio:

zenmetsu「全滅」 anoche: yūbe「昨夜」 anormal, inusual, poco

común, raro: ijō「異常」 anteayer: ototoi「一昨日」 antelación: con antelación

arakajime「予め」 antemano: de antemano

arakajime「予め」 antena: ANTENA anteojos: megane「眼鏡」 anterior: (del pasado)

kakono「過去の」 anterior: año anterior

kyonen「去年」 antesala: ROBĪ anticipación: con

anticipación arakajime「予め」

anticipar: yosōsuru「予想する」 antier: ototoi「一昨日」 antiguedad: kodai「古代」 antónimo: han'igo「反意語」 anunciador: ANAUNSĀ anuncio: (aviso) oshirase「お知らせ」‖ anuncio publicitario kōkoku「広告」

anverso: ura「裏」 añadir: kuwaeru「加える」 año: nen「年」, toshi「年」‖

años de edad -sai「-歳」‖ (edad) nenrei「年齢」 ‖ año anterior, el año pasado kyonen「去年」‖ fin de año nenmatsu「年末」‖ año nuevo shōgatsu「正月」‖ ¡Feliz ~ nuevo! akemashiteomedetōgozaimasu「明けましておめでとうございます」

apagar: kesu「消す」 aparcar: es chūshasuru「駐車する」(vg el auto)

aparecer: arawareru「現れる」 aparecer: shutsugensuru「出現する」

aparecer: deau「出会う」(aparecer en)

apático: mukanshin「無関心」 apellido: myōji「名字」 apenado: hazukashī「恥ずかしい」

apéndice: furoku「付録」(de un libro)

apertura: kaiten「開店」

aplicado: ōyō-「応用-」sci (psicología aplicada → 応用心理学)

aplicar: ōyōsuru「応用する」 apoyar: kōensuru「後援する」 apoyo: shiji「支持」 apreciar: vi (saber apreciar)

kanshasuru「感謝する」 aprender: gakushūsuru「学習する」

aprender: narau「習う」, manabu「学ぶ」

apretar: shimeru「締める」 apretar: tsukamu「掴む」 apretón: ~ de

manostewofuru「手を振る」 aprobación: dōi「同意」 aprobar: ukaru「受かる」(un

examen) apropiado, adecuado:

tekitōna「適当な」 apropiado: tekisetsu「適切」 aprovechar: ¡debería

aprovecharlo! mottainai「勿体ない」

aproximadamente: gurai apuntar: sasu「指す」 apuro: TORABURU (problema) aquel: ano aquello: are aquí: koko árabe: ARABU Arabia: ARABU araña: kumo「蜘蛛」 árbol: ki「木」 arcén: hodō「歩道」 archivo, fichero: FAIRU ardilla (lit rata de castañas):

risu「栗鼠」 área metropolitana: tonai「都内」

área, alrededores: hen「辺」 área: menseki「面積」 arena: suna「砂」 Argentina: ARUZENCHIN armar: kumitateru「組み立てる」

armario: ROKKĀ armas: buki「武器」 armonía: chōwa「調和」 aro: RINGU arquitectura: kenchiku「建築」 arreglar: ARENJIsuru arreglar: naosu「直す」 arreglo floral: ikebana「生け花」

arreglo, garantía, (~suru) arreglar, garantizar: kakuho「確保」

arriba, actualización: APPU arriba, cima: TOPPU arrogancia: gōman「傲慢」 arroz crudo: kome「米」 arte: m arte manual, arte

industrial kōgei「工芸」 arte: geijutsu「芸術」 artesanía: f mingei「民芸」 artículo: kōmoku「項目」‖ (nota

periodística) kiji「記事」 artículo: shinamono「品物」 artista: geinōjin「芸能人」

(actor) (lit persona que sabe entretener)

asalariado: SARARĪMAN asamblea: -kai「-会」 ascensor: EREBĒTĀ asegurar: hoshōsuru「保障する」

aseo: TOIRE (w.c.) asesinar: korosu「殺す」 asesino: satsujin「殺人」

Page 3: Diccionario Japones Español & Español Japones

así de ese tipo (así de ese modo): sonna

así es, ¿verdad?: sōdesune así parece ser: sōmitaida así: ¿así es? sōdesuka así: así es naruhodo así: sō Asia: AJIA asiento: seki「席」‖ (silla)

isu「椅子」, BENCHI asir: toru「取る」, tsukamu「掴む」

asistencia: (presencia) shusseki「出席」

asno: roba「驢馬」 asociación de ideas, relacion

de conceptos, (~suru) atar cabos, asociar ideas, relacionar conceptos: rensō「連想」

asociación: -kai「-会」 asociación: kumiai「組合」 aspirar: sū「吸う」 aspirina: ASUPIRIN astucia: KANNINGU asunto urgente: kyūmu「急務」

asunto: asuntos pendientes yōji「用事」

asunto: TĒMA (tema) asunto: wadai「話題」 asustado: osoreta「恐れた」 atacar: vt tatakau「戦う」 atacar: semeru「攻める」 ataque: kōgeki「攻撃」 atar: shimeru「締める」 atar: musubu「結ぶ」 atasco: jūtai「渋滞」 atavío: DORESU atemorizante: kowai「怖い」

(que da miedo) atención: itawari「労り」

(cuidado) atención: henji「返事」 Atlántico: taiseiyō「大西洋」 atmósfera, humor, estado de

ánimo: MŪDO átomo ‖ (pr) atómico:

genshi「原子」 atractivo: kakkoīna「格好いいな」

atrapado: ser atrapado agerareru「挙げられる」

atrapar: toraeru「捕らえる」 atrás, trasero, de vuelta,

mahco, dolar: BAKKU atrás: parte de atrás

ura「裏」 audaz: daitan「大胆」 auditorio: kōdō「講堂」 aula: kyōshitsu「教室」 aumentar: fuyasu「増やす」 aumento: zōka「増加」 aún así: dakedo (sin embargo) aún más: sarani aunque: kedo; keredo,

keredomo auricular: juwaki「受話器」(del

teléfono) auspiciar: hoikusuru「保育する」

auspicio: hoiku「保育」 Austria: ŌSUTORIA auto deportivo: SUPŌTSUKĀ autoaprendizaje:

dokugakusuru「独学する」 autoconciencia: jikaku「自覚」

(conciencia de sí mismo) autoestudio:

dokugakusuru「独学する」 autógrafo: SAIN

automáticamente: jidōtekini「自動的に」

automático: ŌTOMACHIKKU automatización: ŌTOMĒSHON automóvil: kuruma「車」, KĀ,

jidōsha「自動車」 automovilista: DORAIBĀ autopresentación:

jikoshōkai「自己紹介」 autorizar: yurusu「許す」

(permitir) auxiliar: tasukedasu「助け出す」

avanzar: susumu「進む」 avaro: yokubari「欲張り」 aventura: bōken「冒険」 avergonzado, apenado ‖

tímido: hazukashī「恥ずかしい」

avergonzado: hazukashī「恥ずかしい」

avergonzarse: hajiru「恥じる」 averiguación: toiawase「問い合わせ」

averiguar: toiawaseru「問い合わせる」

avión a reacción: JETTO avión: hikōki「飛行機」 avisar, informar: shiraseru「知らせる」

avisar: oshieru「教える」(informar)

aviso: aviso previo maebure「前触れ」

aviso: oshirase「お知らせ」 aviso: yokoku「予告」 ay: (exp) ¡ay! ā ‖ ¡ay Dios! ara ayer: kinō「昨日」 ayuda: tasuke「助け」 ‖ ¡~!

tasukete「助けて」 ayudar: tasukedasu「助け出す」 ayudar: tetsudau「手伝う」 ayuntamiento: shiyakusho「市

役所」 azafata: SUCHUWĀDESU azafrán: SAFURAN azar: al azar omakasede azotea: okujō「屋上」 azúcar: satō「砂糖」 azul: aoi「青い」 azul: BURŪ azulejo: TAIRU bahía, golfo: wan「湾」 bailar: odoru「踊る」 bailar: DANSUsuru baile, danza: odori「踊り」 baile: DANSU bajar: oriru「下りる」 bajar: oriru「下りる」 bajarse: oriru「降りる」 bajarse: oriru「降りる」 bajo ‖ base: BĒSU bajo protesta:

igiwomōshitatete「異議を申し立てて」

bajo, tirado: DAUN bajo: hikui「低い」 balance: BARANSU balde: BAKETSU ballena: fkujira「鯨」 bambú: take「竹」 banco: ginkō「銀行」(institución

bancaria) banco: BENCHI (asiento) banda: ichidan「一団」

(pandilla) banda: hachimaki「鉢巻き」(de

la cabeza) banda: BANDO banquete, convivio:

gochisō「御馳走」

banquillo: BENCHI bañador: mizugi「水着」(para

mujer) bañarse ‖ echarse encima ~:

abiru「浴びる」 baño: TOIRE (w.c.) bar: BĀ baraja: TORANPU barandal: RĒRU barato: yasui「安い」 barbaridad, salvajismo:

bankō「蛮行」 bárbaro: banjin「蛮人」 barbilla: ago「顎」 barca: fune「舟・船」 barco: fune「舟・船」 barra libre: nomihōdai「飲み放題」

barriga: onaka「お腹」 barriga: hara「腹」 barrio, distrito: chiku「地区」 barrio: kinjo「近所」 base de edificio (o sótano):

chikai「地階」 base: dodai「土台」 básicamente,: kihontekini「基本的に」

básico sci (fundamental): kihonteki「基本的」

básico: kiso「基礎」 basquetbol (juego de

baloncesto): BASUKETTOBŌRU

bastante ~ (realmente ~, ciertamente ~, completamente ~): mattaku「全く」

bastante: adv kanari「可也」 bastante: jūbun「十分」 bastante: daibu「大分」 bastante: nakanaka「なかなか」

basura: gomi「塵」 batalla (combate): sentō「戦闘」

bate ‖ (lit murciélago, tinta): BATTO

bautizo: senrei「洗礼」 bayeta: zōkin「雑巾」 bebé: akanbō「赤ん坊」 beber (tomar): nomu「飲む」 bebida alcohólica: sake「酒」

, -shu「-酒」 bebida: DORINKU bebida: nomimono「飲み物」 Beijing: pekin「北京」 béisbol: m yakyū「野球」 bellas artes: bijutsu「美術」 beneficio: rishi「利子」 biberón: honyūbin「哺乳瓶」 Biblia: seisho「聖書」 biblioteca: toshokan「図書館」 bicicleta: jitensha「自転車」 bien, bueno {īdesuka? →

¿está bien?}: ī「良い」 bien, bueno: yoi「良い」 bien: ī, yoku bienvenido: (exp) bienvenido

a casa okaerinasai bienvenido: ¡~ a casa!

okaerinasai「お帰りなさい」 bigote: hige「髭」 billete: satsu「札」(dinero) ‖

kippu「切符」(boleto) bizcocho: BISUKETTO blanco: shiroi「白い」‖ ~ puro

masshiroi「真っ白い」 blando: yawarakai「柔らかい, 軟らかい」

blasón: blasón familiar mon「紋」

Page 4: Diccionario Japones Español & Español Japones

bloque: BUROKKU bloqueado: carretera

bloqueada tsūkōdome「通行止め」

bloquear un camino: fusagareru「塞がれる」

bloquear: fūsasuru「封鎖する」 bloquear: fusagu blusa: BURAUSU boca: kuchi「口」 boda, ceremonia de

matrimonio: kekkonshiki「結婚式」

boicot: BOIKOTTO boina: BERĒbō「ベレー帽」 boleto: kippu「切符」 boleto: -ken「-券」 boleto: CHIKETTO boletos: -mai「-枚」 bolígrafo: PEN bolígrafo: BŌRUPEN Bolivia: BORIBIA bollo, camioneta, furgoneta,

van: BAN bolsa (o costal, etc):

fukuro「袋」 bolsa, bolso, cartera,

maleta, insecto, bicho: BAGGU

bolsa, bolso, cartera: HANDOBAGGU

bolsillo (bolsa del pantalón) ‖ de bolsillo (hecho pequeño para que pueda llevarse en el bolsillo): POKETTO

bolso: kaban「鞄」 bomba atómica sci:

genshibakudan「原子爆弾」 bomba atómica: genbaku「原爆」

bomba, popa: PONPU bombero: 消防士「しょうぼうし」

bombilla: es bombilla eléctrica denkyū「電球」

bondad: zen「善」 bonito ‖ limpio: kirei「奇麗な」 bonito: kawaī「可愛い」 bonito: kawaī「可愛い」 bonito: kirei「綺麗」 bonus, extra, plus: BŌNASU borracho (ebrio): yotte「酔って」

borracho (persona alcohólica): yopparai「酔っ払い」

borrado: masshō「抹消」 borrar: kesu「消す」 borrego, cordero, trasero,

ron, RAM: RAMU bosque (lit bosquecillo de la

montaña): sanrin「山林」 bosque: shinrin「森林」 bosque: mori「森」 bosquecillo: hayashi「林」 bostezo: akubi「欠伸」 botas vaqueras: BŪTSU bote de remos: BŌTO botella: bin「瓶」 botón: BOTAN bōtique: BUTIKKU braille: tenji「点字」 Brasil: BURAJIRU brazo: ude「腕」 breve: kanketsuna「簡潔な」 brevedad: kanketsu「簡潔」

(concisión) brillante: akarui「明るい」 brinco: JANPU

brindar apoyo: tasukedasu「助け出す」

broche (pin, alfiler) ‖ (lit clavija): PIN

broche, agarre: KYACCHI broche, alfiler: BURŌCHI broma: jōdan「冗談」 bronca: mxmondai「問題」 bruja: (s) majo「魔女」 brújula: KONPASU budismo: bukkyō「仏教」 buen gusto, sentido: SENSU buena voluntad: zen'i「善意」 ¡bueno! (exp): jā bueno: ¡buenos días! (exp)

konnichiha「今日は」 ‖ ¡buenas tardes! (exp) konbanha「今晩は」 ‖ ¡buenos días! ¿le puedo ayudar en algo? (en tiendas, restaurantes...): (exp) irasshaimase ‖ buenas noches (exp) oyasuminasai「お休みなさい」

bueno: ī「良い」, yoi「良い」 bueno: sate bueno: yoroshī Buenos Aires:

BUENOSUAIRESU bufanda: SUKĀFU bufanda: MAFURĀ buffet libre: tabehōdai「食べ放

題」 búho: fukurō「梟」 bum ‖ auge: BŪMU burro: roba「驢馬」 bus (autobús, camioneta) ‖

(lit baño, bajo): BASU buscar ‖ pedir (consejo):

aogu「仰ぐ」 buscar: sagasu「探す」‖

shiraberu「調べる」(vg en el diccionario) ‖ motomeru「求める」‖ (en computadora) kensakusuru「検索する」

buscar: hirō「拾う」(recoger) búsqueda: motor de

búsqueda SĀCHIENJIN (search engine)

búsqueda: SĀCHI (search) búsqueda: sōsaku「捜索」 buzón de correo (caja del

correo, u oficina postal) ‖ post-: POSUTO

caballo: uma「馬」 cabaña: koya「小屋」 cabecera (de la cama):

makuramoto「枕元」 cabello gris; cabello

decolorado: shiraga「白髪」

cabello: (pelo) kami「髪」 cabello: kami「髪」 cabeza: f dolor de cabeza

zutsū「頭痛」‖ doler la cabeza zutsūgasuru「頭痛がする」

cabeza: atama「頭」 cada: kaku-「各-」‖ mai-「毎-」

{cada mañana → maiasa「毎朝」, cada mes → maigetsu「毎月」, cada semana → maishū「毎週」, cada vez → maikai「毎回」, cada año → 毎年} ‖ sorezore

cadáver: shitai「死体」 cadena: ~ montañosa

sanmyaku「山脈」 cadena: kusari「鎖」 (de metal)

caerse: ochiru「落ちる」 caerse: otosu「落とす」 caerse: taoreru「倒れる」 café con hielo: AISUKŌHĪ café: KŌHĪ (para beber) ‖

chairo「茶色」(color) cafetería kissaten「喫茶店」 caja registradora: REJI caja: KĒSU caja: hako「箱」 cajón: hikidashi「引き出し」 cajón: hikidashi「引出し」 cajuela: TORANKU (maletero

del auto) calamar: ika「烏賊」 calamidad: saigai「災害」 calceta: kutsushita「靴下」 calcetín (media): SUTOKKINGU calcetín, media: SOKKUSU calcetín: kutsushita「靴下」 calculadora: keisanki「計算機」 calefacción: danbō「暖房」 calendario: KARENDĀ calendario: koyomi「暦」 calentador, calefactor,

horno, estufa: SUTŌBU calentura: netsu「熱」(fiebre) cálido: atatakai「暖かい」 cálido: atatakai「温かい」 caliente: atsui「熱い」 caligrafía: shodō「書道」 callado: (en silencio) quedarse

callado damaru「黙る」 callado: chinmokushita「沈黙した」

callarse: damaru「黙る」 calle: tōri「通り」 callejón: roji「路地」 calma (serenidad) ‖ calmado

(sereno, tranquilo, quieto): reisei「冷静」

calma: adv con calma kirakuni「気楽に」

calma: con calma sorosoro「徐徐」

calmado (tranquilo, sereno): shizuka「静か」

caloría: KARORĪ calzón (bragas, calzoncillos)

: PANTSU cama (para dormir): BEDDO cámara fotográfica: KAMERA camarera: WĒTORESU camarera: UĒTORESU camarero: UĒTĀ camarógrafo, fotógrafo:

KAMERAMAN cambiar, intercambiar ‖

rēmplazar: torikaeru「取り替える」

cambiar, mover: utsuru「移る」

cambiar: cambiar de opinión omoikaesu「思い返す」

cambiar: aratameru「改める」(corregir)

cambiar: kaeru「変える」 cambiar: kaeru「換える」 cambiar: kawaru「変わる」 cambiarse de ropa:

kigaeru「着替える」 cambiarse: cambiarse de

casa hikkosu「引っ越す」(mudarse)

cambiarse: cambiarse la ropa kigaeru「着替える」

cambio (dinero): otsuri「御釣り」

cambio (transformación): henka「変化」

Page 5: Diccionario Japones Español & Español Japones

cambio de ~ (conversión): tenkan「転換」

cambio: CHENJI caminar: aruku「歩く」(andar a

pie) camino a la escuela:

tsūgaku「通学」 camino al trabajo: tsūkin「通勤」

camino: a medio camino tochūde「途中で」

camino: WEI camino: michi「道」 camión: TORAKKU camioneta: TORAKKU camisa: WAISHATSU camiseta: SHATSU campamento: KYANPU campana: kane「鐘」 campana: BERU campanilla: CHAIMU campeón: hasha「覇者」 campestre: ya-「野-」 campo sci (lit) (ámbito,

esfera, terreno, agro, terreno): no「野」

campo abierto ‖ abierto ‖ (lit abrir): ŌPUN

campo de tenis: TENISUKŌTO campo visual, punto de

vista, perspectiva: shiya「視野」

campo, área rural: inaka「田舎」

campo: día de campo PIKUNIKKU

campo: GURANDO campus: KYANPASU canal: CHANNERU canasta: kago「籠」 canasto: kago「籠」 cancelación: kaiyaku「解約」 cancha: KŌTO canción: sfj ~ canciones -

kyoku「-曲」 canción: uta「歌」 candidatura: kōho「候補」 candidez: junjō「純情」 cándido: junjōna「純情な」 canguro: KANGARŪ canibalismo: hitokui「人食い」 cansarse: tsukareru「疲れる」 cantar: utau「歌う」 cantidad: -kazu「-数」 cantidad: -ryō「-量」 cantina: BĀ canto: seigaku「声楽」 caño: PAIPU capacidad: nōryoku「能力」 capaz: yūnō「有能」 capital: adj castigo capital

shikei「死刑」 capital: shuto「首都」 capital: miyako「都」 capitán de una embarcación:

senchō「船長」 capitán: KYAPUTEN cápsula: KAPUSERU capturado: ser capturado

agerareru「挙げられる」 capturar, atrapar:

tsukamaeru「捕まえる」 cara: kao「顔」 caramelo: ame「飴」 caramelo: KYARAMERU cargo: ryōkin「料金」(tarifa,

precio) caricatura: ANIME (dibujos

animados) caridad: jizen「慈善」,

hodokoshi「施し」

carnaval: KĀNIBARU carne de gallina, mx pollo:

toriniku「鳥肉」 carne de puerco: butaniku「豚

肉」 carne de res: gyūniku「牛肉」 carne molida: hikiniku「挽肉」 carne picada: hikiniku「挽肉」 carne seca: hoshiniku「乾肉」 carne: niku「肉」 caro: takai「高い」 carpa: TENTO carpeta: KĀPETTO carpeta: BAINDĀ carrera: RĒSU (competencia de

velocidad) ‖ carrera profesionalKYARIA

carretera: dōro「道路」, michi「道」

carro: kuruma「車」, KĀ carta: tegami「手紙」(postal) ‖

KĀDO (tarjeta) ‖ TORANPU (naipe)

cartas: TORANPU (baraja) cartel: POSUTĀ carterista, mx ratero: suri「掏

摸」 casa (de uno): uchi「家」 casa: (hon) otaku「お宅」 casa: casa propia jitaku「自

宅」 casa: ie「家」,uchi「家」‖ casa

de ~yakata「館」‖ (contador) -ken「-軒」

casarse: kekkonsuru「結婚する」

casarse: kekkonsuru「結婚する」

casas (contador): -ken「-軒」 casco: HERUMETTO casete: KASETTO casi: oshi, hotondo「殆ど」 casi: hotondo「殆ど」 casi: hotondo「殆んど」‖ casi

todos hotondo「殆んど」 casillero: ROKKĀ caso: bāi「場合」(situación) ‖

KĒSU ‖ hacer caso henjisuru「返事」‖ ¡no tiene caso! dameda

cassette: TĒPU castaño: chairo「茶色」 castellano: SUPEINgo「スペイン

語」 castigo: batsu「罰」 castillo: shiro「城」 casto: dōtei「童貞」(virgen) casualmente:

tamatama「偶々」 catálogo: ARUBAMU categoría: burui「部類」,

KATEGORĪ, KURASU causa: gen'in「原因」 cazar: ō「追う」 cazuela: POTTO cebolla: tamanegi「玉葱」 cedro: sugi「杉」 cedro: sugi「杉」 ceja: mayuge「眉毛」 celda: dokubō「独房」 celebración: iwai「祝い」 celebración: oiwai「お祝い」 celebrar: iwau「祝う」 celebridad: yūmeijin「有名人」

(persona famosa) célula: saibō「細胞」 celular: (teléfono)

keitaidenwa「携帯電話」 cementerio: bochi「墓地」 cemento: KONKURĪTO cemento: SEMENTO

cena: bangohan「晩御飯」 cena: yūshoku「夕食」 cena: yūhan「夕飯」 cenicero: haizara「灰皿」 centímetro: SENCHIMĒTORU céntimo: SENTO centrar: chūshinnioku「中心に置く」

centro: centro comercial DEPĀTO

centro: SENTĀ centro: chūshin「中心」,chūkan「中間」

centro: mannaka「真中」 cepillar: migaku「磨く」 cepillo: BURASHI ‖ cepillo de

dientes haBURASHI「歯ブラシ」

cerámica: tōki「陶器」 cerca: adv chikaku「近く」,

soba「側」 cercano: adj chikai「近い」 cerco: kakomi「囲み」 cerdo: buta「豚」 ceremonia ‖ estilo {洋式 →

estilo occidental; 和式 → estilo japonés}: -shiki「-式 」

ceremonia: SEREMONĪ cerezo: árbol de cerezo

sakura「桜」 cero: ZERO cero: rei「零」 cerrado: camino cerrado

tsūkōdome「通行止め」 cerrar: shimeru「閉める」,

tojiru「閉じる」, tsumuru「瞑る」

certero: tashika「確か」 certidumbre: f shinnen「信念」 certificado: shōmeisho「証明書」

certificar: shōmeisuru「証明する」

cerveza: BĪRU césped: kusa「草」 cesta: kago「籠」 chamarra: JANPĀ champú: SHANPŪ chancla: SANDARU chango: saru「猿」 chaparrón: yūdachi「夕立ち」 chaqueta: uwagi「上着」,

JANPĀ charla: shaberi「喋り」 charlar: shaberu「喋る」 cheque: kogitte「小切手」 chequeo: kensa「検査」 chica: f joshi「女子」 chica: onnanoko「女の子」 chico: m es (muchacho)

shōnen「少年」 chico: bōya「坊や」(muchacho) chimenea: danro「暖炉」 chimpancé: saru「猿」 China: chūgoku「中国」 chincheta: gabyō chino mandarín (idioma):

pekingo「北京語」 chisme: uwasa「噂」(rumor

venenoso) chiste: waraibanashi「笑い話」

(historia cómica) chocolate: CHOKORĒTO chofer, conductor:

untenshu「運転手」 chofer: DORAIBĀ chubasco: yūdachi「夕立」 ciclo: SAIKURU cielo: sora「空」 cien millones: oku「億」

Page 6: Diccionario Japones Español & Español Japones

ciencia: kagaku「科学」 ciento: hyaku「百」 cientos de: nanbyaku「何百」 cierre, clausura, (~suru)

hacer el cierre, ser cerrado: heisa「閉鎖」

cierre, clausura, (~suru) hacer el cierre: heikai「閉会」

cierre, cremayera: FASUNĀ ciertamente evidente:

kakujitsu「確実」 ciertamente, sin falta:

zehi「是非」 ciertamente: ciertamente,

señor (exp) kashikomarimashita「畏まりました」

ciertamente: sazo「嘸」 ciertamente: tashika「確か」 ciertamente: tashikani「確かに」

ciertamente: naruhodo cifra (guarismo): sūshi「数詞」 cifra (número dígito): sūji「数字」

cigarrillo: TABAKO「煙草」 cigarro: TABAKO「煙草」 cima, cumbre, (~no頂) cima

de ~: itadaki「頂」 cima: ura「末」 cima: chōjō「頂上」 cinco: itsutsu「五つ」 cinco: go「五」 cine: eiga「映画」, eigakan「映画館」(edificio)

cinta: (película) eiga「映画」 cinta: (film) FIRUMU cinta: TĒPU(de audio), KASETTO cinturón: BERUTO círculo: en「円」, SĀKURU circunferencia: RINGU cisne: hakuchō「白鳥」 cita: DĒTO ciudad: toshi「都市」 ‖

machi「町」(pueblo) ciudadano: minkanjin「民間人」, shimin「市民」, -min「-民」

civilización: bunmei「文明」 claramente, obviamente ‖

definitivamente: hakkiri claro: akarui「明るい」 claro: akiraka「明らか」

(evidente) clase: KURASU (categoría),

kaikyū「階級」, KATEGORĪ, shurui「種類」, burui「部類」(categoría)

clavel: KĀNĒSHON cliente: (invitado) kyaku「客」

(de un hotel, etc) clima: (estado del clima)

tenki「天気」 closet, armario: oshīre「押し入れ」

club, reunión: -kai「-会」 club: KURABU cobrar: seikyūsuru「請求する」 cobre: dō「銅」 cocer: yaku「焼く」 coche: kuruma「車」, KĀ cochera: GARĒJI cociente: shō「商」 cocina: ryōri「料理」(arte

culinario) ‖ daidokoro「台所」(lugar)

cocinar: ryōrisuru「料理する」 cocinero, gallo: KOKKU cocodrilo: wani「鰐」 coctel: KAKUTERU

código, cuerda, acorde: KŌDO

codo: hiji「肘」 cofre (caja de seguridad):

takarabako「宝箱」 coger (pasar): toru「採る」 coger: es toru「取る」 coger: tsukamu「掴む」 cohete, proyectil: ROKETTO coincidencia: icchi「一致」

(concordancia) coincidir (concordar):

icchisuru「一致する」 cola: f es (pegamento)

nori「糊」 cola: shippo「尻尾」(rabo) colapsar: kuzureru「崩れる」 colección, compilación,

corrección: KOREKUSHON colegio: SUKŪRU colgar, ponerse (gafas):

kakeru「掛ける」 colgar: sagaru「下がる」 colgar: sageru「下げる」 colina: oka「丘」 collar: NEKKURESU colmillo: kenshi「犬歯」 colocar (poner): oku「置く」 Colombia: KORONBIA colonia (aroma): kōsui「香水」 colonia: shokuminchi「植民地」 color celeste (lit color del

cielo): sorairo「空色」 color índigo: kon'iro「紺色」 color verde: midorīro「緑色」 color, collar: KARĀ color: -iro「-色」 color: iro「色」 columna (poste):

hashira「柱」 columna de periódico:

kakomikiji「囲み記事」 combate: tatakai「戦い」 combinar (mezclar, unir,

asociar): kumiawaseru「組み合わせる」

combustible: nenryō「燃料」 comedor: shokudō「食堂」 comentario, aspostilla:

KOMENTO comenzar (empezar):

hajimeru「始める」 comenzar: hajimaru「始まる」 comer: (hon) meshiagaru「召し上がる」

comer: ¡a comer!, ¡provecho! (antes de comer) (exp) itadakimasu

comer: kū「食う」(vlg) comer: taberu「食べる」 comercial (de tv, de radio):

KOMĀSHARU comercial: centro comercial

DEPĀTO comerciante (mercante):

shōnin「商人」 comercio: BIJINESU comercio: bōeki「貿易」 comestibles, víveres:

shokuryōhin「食料品」 comida (lit arroz): gohan「御飯」

comida (para llevar): bentō「弁当」

comida (reunión): shokuji「食事」

comida: estuvo bien la comida (después de comer) (exp) gochisōsamadeshita「御馳走様でした」

comida: ~ corridateishoku「定食」

comida: tabemono「食べ物」 comida: meshi「飯」 comienzo, principio:

hajime「初め」 comienzo: (partida)

shuppatsu「出発」 comienzo: SUTĀTO comisaría: keisatsusho「警察署」

como sea: ikuratemo como: adv ~noyōni {como

siempre → itsumonoyōni} cómo: adv dō {¿Cómo estuvo

el viaje? → 旅行hadōdatta?}

como: como sea omakasede cómo: ikaga comodidad: anraku「安楽」 cómodo: kaiteki「快適」 compañero, pareja: MĒTO compañero: aite「相手」 compañeros de clase:

dōkyūsei「同級生」 compañia comercial de ~: -

sha「-社」 compañia periodística:

shinbunsha「新聞社」 compañía: kaisha「会社」

(empresa) compañía: kōsai「交際」 compañía: -sha「-社」

(empresa) comparar: kuraberu「比べる」 comparar: hikakusuru「比較する」

comparar: hikakusuru「比較する」

comparativamente: hikakuteki「比較的」

competencia: kyōsō「競争」 complejidad, complicación:

fukuzatsu「複雑」 completamente: sukkari completar: owaru「終わる」 completar: kanseisuru「完成する」

completo: zentai「全体」(entero)

composición musical: sakkyoku「作曲」

comprar: kau「買う」 comprender: wakaru「分かる」 comprobar: shōmeisuru「証明する」

computadora: KONPYŪTĀ común: kyōtsū「共通」 común: tsūjō「通常」 común: bunkatsusareta「分割された」

comunicación de masas: MASUKOMI

comunicación: KOMYUNIKĒSHON

comunicar: tsutaeru「伝える」 comunismo: kyōsanshugi「共産主義」sci

comúnmente: adv ippantekini「一般的に」

con certeza: tashika「確か」 con todas las fuerzas:

zenryoku「全力」 con: to concentimiento, aceptación:

shōchi「承知」 concepto: gainen「概念」 concepto: kōsō「構想」 conceptualización: hassō「発想」

concierto: KONSĀTO

Page 7: Diccionario Japones Español & Español Japones

concisión: kanketsu「簡潔」 conciso: kanketsuna「簡潔な」 concordancia: icchi「一致」

(coincidencia) concreto: KONKURĪTO concurso, certamen,

competencia: KONKŪRU concurso, certamen,

competencia: KONTESUTO condición, estado: guai「具合」

condición: jōken「条件」(requisito)

condición: yōsu「様子」 (estado)

condimento: chōmiryō「調味料」

conducto: PAIPU conductor: DORAIBĀ conejo: usagi「兎」 conferencia: ZEMI confesar: kokuhakusuru「告白する」

confesar: hakujōsuru「白状する」

confesión: kokuhaku「告白」 confesión: hakujō「白状」 confianza: f shinrai「信頼」(en

alguien) confianza: confianza en uno

mismojishin「自信」 confiar: makaseru「任せる」(a

otro) confortar: nagusameru「慰める」

confundir: kondōsuru「混同する」sci

confusión: kondō「混同」sci congelador, heladera:

reitōko「冷凍庫」 congreso, encuentro,

convención: kaigi「会議」 conjuntamente: to共ni「とともに」

conmemoración: SEREMONĪ conmemorar: shinobu「偲ぶ」 conocer: shitteiru「知っている」 conocer: shiru「知る」 conocerse: shiriau「知り合う」 conocido: shiriai「知り合い」 conocimiento: chishiki「知識」 consciencia: ryōshin「良心」sci consecutivamente:

tsugitsugini「次々に」 conseguir: uru「得る」 consejo: sōdan「相談」 consentimiento: dōi「同意」 conservación: hozon「保存」 conservador: hoshu「保守」 conservadurismo: hoshu「保守」

conservar: tamotsu「保つ」 conservar: hozonsuru「保存する」

considerablmente: daibu「大分」

consideración: hairyo「配慮」(respeto)

consolar: nagusameru「慰める」

consonante: shīn「子音」 construir: kumitateru「組み立てる」

construir: tateru「建てる」 consuelo: nagusame「慰め」 consulta: kensaku「検索」

(resultado de una búsqueda)

consultar: kensakusuru「検索する」(buscar en un diccionario o computadora)

contacto, conexión: renraku「連絡」

contacto: lentes de contacto KONTAKUTO

contacto: KONTAKUTO contador para máquinas: -

dai「-台」 contar: kazoeru「数える」

(números) contar: kataru「語る」(relatar) contar: tsutaeru「伝える」 contemplación del cerezo: jp

hanami「花見」 contemporáneo: MODAN contenido: naiyō「内容」sci contenido: nakami「中身」

(relleno) contento: ureshī conteo: sōsū「総数」 contestación: kotae「答」 contestación: henji「返事」 contestar: kotaeru「応える」 contestar: henjisuru「返事」 continente: tairiku「大陸」 continuamente: DONDON

(aceleradamente) continuar: tsuzuku「続く」 contrariamente: hikikaeni「引き替えに」

contrario: hantai「反対」 contraste: KONTORASUTO control: KONTORŌRU control: shihai「支配」 conveniencia,

circunstancias: tsugō「都合」

conveniente: benri「便利」 conversación: kaiwa「会話」 conversión: henkan「変換」 convicción: f (certidumbre)

shinnen「信念」 copa: KOPPU copia: utsushi「写し」 copiar ‖ fotografiar:

utsusu「写す」 coraje: ikari「怒り」(enfado) coraza: kaigara「貝殻」 corazón (músculo cardiaco):

m shinzō「心臓」 corazón: kokoro「心」(núcleo

espiritual humano) corbata: NEKUTAI cordillera: sanmyaku「山脈」 Corea: kankoku「韓国」 coro: KŌRASU (estribillo) correccional: shōnen'in「少年院」

correcto: seikaku「正確」(exacto)

corregir: aratameru「改める」 corregir: naosu「直す」 correo aéreo: EAMĒRU correo electrónico:

denshiMĒRU「電子メール」 correo: yūbin「郵便」 correr: hashiru「走る」 corriente: nagare「流れ」 cortador: KATTĀ cortar: kiru「切る」 corte, recorte, cortar: KATTO corte: kirikizu「切り傷」 cortés, educado: teinei「丁

寧」 cortina, caja de cartón:

KĀTEN cortinilla: SHATTĀ corto (de poca longitud) ‖

breve (de poca duración) (vid cnt nagai): mijikai「短い」

cosa (objeto): mono「物」

cosa falsa (gato por liebre, falsificación): nisemono「偽物」

cosa hecha (preparada): tsukuri「作り」

cosa olvidada: wasuremono「忘れ物」

cosa, objeto: mono「物」 cosecha: shūkaku「収穫」 coser: nū「縫う」 cosmovisión personal

(filosofía propia de la vida): jinseikan「人生観」

costa: kaigan「海岸」 costo: nedan「値段」 costumbre: ‖ buenas

costumbres ECHIKETTO cotidiano (habitual, usual,

normal): higoro「日ごろ」 cotidiano, común, ordinario:

nichijō「日常」 cpstumbre, tradición:

shūkan「習慣」 crack: KURAKKU (crack) creación: hatsumei「発明」

(invención) crecer sci: seichōsuru「成長する」

crecer (tener crianza al ir crececiendo): sodatsu「育つ」

crecimiento (aumento): seichō「成長」

crecimiento, desarrollo, en vías de desarrollo: shinkō「新興」

credencial de estudiante: gakuseishō「学生証」

crédito: tarjeta de ~ KUREJITTOKĀDO

crēncia (modo de crencia): shinjirumichi「信じる道」

crēr sci (tener fe en Dios, algien, etc): shinjiru「信じる」

crema, nata: KURĪMU crepúsculo, atardecer:

yūgure「夕暮れ」 criar: sodateru「育てる」 crimen: m tsumi「罪」 cristal: GARASU (vidrio común) croissant: KUROWASSAN cronista: JĀNARISUTO cronometraje: TAIMINGU cronómetro, reloj: TAIMĀ croqueta: KOROKKE cruce: kōsaten「交差点」 cruel: adj zankokuna「残酷な」 cruel: hidoi「酷い」 crueldad: (s) zankoku「残酷」 cruzar: kumu「組む」 cruzar: wataru「渡る」 cuaderno, libro de ejercicios:

NŌTO cuadrado: seihōkei「正方形」 cuál (adjetivo): dono cuál (pronombre): dore ¿cuál? ‖ ¿por dónde?:

docchi「何方」 ¿cuál?, ¿quién?: dochira「何方」

cuando ~,: -toki、 cuándo: itsu cuando: toki「時」 cuánto (o cuántos): ikura cuanto uno quiera:

zonbun「存分」 ¿cuántos? ‖ (clq) ¿cuántos

años tienes?: ikutsu cuarto de baño:

yokushitsu「浴室」

Page 8: Diccionario Japones Español & Español Japones

cuarto día del mes: yokka「四日」

cuarto: KUォーTO cuarto: heya「部屋」

(habitación) cuatro estaciones: shiki「四季」

cuatro: shi「四」 cuatro: yottsu「四つ」 cuatro: yon「四」 cubeta: BAKETSU cubierta: ōi「覆い」 cubierta: KABĀ cubiertos: shokki「食器」 cubrir: ōu「覆う」 cuchara: SUPŪN cuchillo: NAIFU cuello: kubi「首」 cuenta: hacer de cuenta que

-manewosuru「-真似をする」 cuento: cuento de hadas

otogibanashi「おとぎ話」, dōwa「童話」

cuento: monogatari「物語」(relato)

cuerda: gen「弦」 cuerda: himo「紐」 cuero: kawa「革」 cuerpo: karada「体」 cuesta abajo: kudarizaka「下り坂」

cuesta arriba: noborizaka「上り坂」

cuesta, pendiente: saka「坂」 cuestionable (dudoso):

ayashige「怪しげ」 cuestionar, preguntar,

inculpar, interrogar: tō「問う」

cuestionario: ANKĒTO cuestionario: KUIZU (quiz) cueva: dōkutsu「洞窟」 cuidado (de alguien, etc) ‖

inconveniente: sewa「世話」

cuidado: itawari「労り」(atención)

cuidadosamente: daijini「大事に」

cuidarse: cuídese, cuídate (exp) odaijini「お大事に」

culo: oshiri「お尻」 culo: shippo「尻尾」 culpa: yūzai「有罪」 culpabilidad: yūzai「有罪」 Cultura sci: bunka「文化」 cultural: bunkatekina「文化的な」

cumpleaños: tanjōbi「誕生日」 cumplir con las reglas

(obedecer a las reglas) ‖ seguir: shitagau「従う」

curarse: naoru「治る」 curioso (inusual, raro, poco

común): mezurashī「珍しい」

curry: KARĒ curso: gakunen「学年」

(escolar), KŌSU, shinro「進路」

curva, arco: KĀBU custodia, almacén, (~suru)

mantener, consevar: hokan「保管」

daimio: jp daimyō「大名」(antiguo señor feudal japonés)

dama, señorita, señora: REDĪ danza: DANSU danzar: DANSUsuru

daño, lesión, herida (~suru) estar herido, tener daño: kega「怪我」

dar ‖ hacer el favor de: kureru「呉れる」

dar alojamiento: tomeru「泊める」

dar la espalda: senakawomukeru「背中を向ける」

dar un paso adelante: fumidasu「踏み出す」

dar vuelta: korogaru「転がる」 dar vuelta: mawaru「回る」 dar: (hon)kudasaru「下さる」 dar: dar hambre o腹ga空ku dar: ageru「上げる」‖

(hon)kudasaru「下さる」‖ yaru

dar: ataeru「与える」 dar: sashiageru「差し上げる」 darse: no darse por vencido

(頑張tte! → ¡no te des por vencido!)

datos: DĒTA de ahora en adelante:

korekara de alguna manera, (de algún

modo u otro, sea como sea,): nantonaku「何となく」

de allá: mukō「向こう」 de aquella forma (de aquel

modo, así): annani de buen genio creativo: -

sai「-才」 de cuerpo entero, todo el

cuerpo: zenshin「全身」 de descendencia ~ (del

linaje ~): -kei「-系」 de esta ocasión: kondo「今

度」 de este modo, de esta

manera, así: kō de estos ~, (dentro de los ~

ya mencionados, ): sonōchi「その内」

de los que quedan (de los restantes): nokori「残り」

de mal sabor: mazui「不味い」 de mala gana (sin modo):

shikatanaku「仕方なく」 de moda: SHIKKU de paso (lit) (de camino) (lit

dentro el camino): tochū「途中」

de persona: jinbutsu「人物」 de qué cosa (vid nani):

nanno「何の」 de repente: kyūni「急に」 de ser así, (si así fuera, en

ese caso,): moshisōnara de todos modos (aún así):

toitte de varios : iroiro「色々」 de vez en cuando:

tokidoki「時々」 de: (desde) kara de: no (de ~ → ~no) debajo: shita「下」 deber: como debe chanto deber: que no se debe hacer

ikenai deber: deber de ~ hazu (tal

vez) deberes: shukudai「宿題」

(tareas escolares) débil: yowai「弱い」 debilitar: yowameru「弱める」 década de los ~ (los ~tas): -

nendai「-年代」

decidir: kimaru「決まる」 decidir: kimeru「決める」 décimo día del mes: tōka「十日」

decir: (hon)ossharu decir: iu「言う」 decir: mōshiageru「申し上げる」

decoración: DEKORĒSHON dedo: yubi「指」 defensa: bōgyo「防御」 dejar, abandonar: yameru dejar: yameru「止める」

(abandonar) dejar: yurusu「許す」(permitir) del exterior (extranjero):

kaigai「海外」 del todo, en absoluto, para

nada; absolutamente, completamente: zenzen「全然」

delantal (mandil): EPURON delante (~no前 → delante de

~) ‖ delantero: mae「前」 delantera, (-suru) lēr: RĪDO delantero: adj zenpōno「前方の」

delfín: m iruka「海豚」 delgado: usui「薄い」,

hosoi「細い」 delicadamente: karuku「軽く」

delicadeza: f sensai「繊細」 delicado: sensaina「繊細な」

(refinado) delicioso, mx rico: oishī「美味しい」

delimitación: kakomi「囲み」 delirio: mōsō「妄想」 demanda: yōkyū「要求」 demasiado: zuibun「随分」 democracia: minshushugi「民主主義」sci

demostración, prueba: DEMONSUTORĒSHON

demostración: DEMO dentista: haisha「歯医者」 dentro: inai「以内」 dentro: uchi「内」 departamento, condominio:

APĀTO dependiente: ten'in「店員」

(empleado) deporte: SUPŌTSU deportista: SUPŌTSU選手「スポーツせんしゅ」

deprimir: rakutansaseru「落胆させる」

deprimirse: shizumu「沈む」 derecha: f migi「右」 derecho: (recto) massugu「真っ直ぐ」

derecho: (s) hōritsu「法律」‖ adj migi「右」(lado)

derrochar: rōhisuru「浪費する」 derroche: rōhi「浪費」 derrota: make「負け」 derrotado: ser derrotado

makeru「負ける」 derrotado: ser derrotado

yabureru「敗れる」 derrotar: taosu「倒す」 derrumbarse: taoreru「倒れる」

desalentar: rakutansaseru「落胆させる」

desanimarse: gakkarisuru desaparecer (apagarse):

kieru「消える」 desaparecer: shōkyosuru「消去する」

Page 9: Diccionario Japones Español & Español Japones

desaparecerse (perderse para siempre): nakunaru「無くなる」

desaparición: shōkyo「消去」 desarmado (con las manos

vacías): sude「素手」 desarrollo: hattatsu「発達」 desastre: saigai「災害」 desayuno: asagohan「朝御飯」 desayuno: chōshoku「朝食」 descansar: que descanse

(exp) oyasuminasai「お休みなさい」

descansar: yasumu「休む」 descanso de la tarde:

hiruyasumi「昼休み」 descanso, reposo quieto,

tranquilo, sereno: ansei「安静」

descanso: m (pausa) kyūkei「休憩」

descanso: kyūkei「休憩」(pausa)

descanso: yasumi「休み」 descarga, descarte: DANPU descendencia (estirpe,

prole, linaje): shison「子孫」

descendencia japonesa: nikkei「日系」

descender: oriru「下りる」 descompostura, fallo:

koshō「故障」 descongelar: kaitōsareru「解凍される」

descortesía: shitsurei「失礼」 descubrir (toparse con):

mitsukeru「見つける」 desde ahí: sokokara desde: kara desear: negau「願う」 desechar: suteru「捨てる」 deseo: negai「願い」 desesperadamente:

hisshini「必死に」 desesperado: hisshi「必死」 desfallecer: taoreru「倒れる」 desierto: m sabaku「砂漠」 desilusionarse: (desanimarse)

gakkarisuru deslumbrante: mabushī「眩しい」

desnundo: adj hadakano「裸の」

desnutrición: eiyōfuryō「栄養不良」

desperdiciar: ¡lo está desperdiciando! mottainai「勿体ない」

desperdiciar: rōhisuru「浪費する」

desperdicio: (exp) ¡es un desperdicio! mottainai「勿体ない」

despertar: vi mewosamasu「目を覚ます」

despertar: vt okosu「起こす」 despertar: vt okosu「起す」 despertar: sameru「覚める」 despertar: mezameru「目覚める」

despertarse: samasu「覚ます」 despilfarrar: rōhisuru「浪費する」

despilfarro: rōhi「浪費」 despreocupado: nonkina「暢気な」

después de comida: shokugo「食後」

después de todo, al final, finalmente: tōtō「到頭」

después: atode「後で」 destacar (sobresalir):

medatsu「目立つ」 destello: tsuya「艶」 destino: unmei「運命」 detallado: kuwashī「詳しい」 detalle: saibu「細部」 detective policiaco: keiji「刑事」

detener (parar el movimiento): tomeru「止める」

detenerse (pararse, dejar de moverse) (vid fuitomaru): tomaru「止まる」

detenerse de repente (parar en seco): fuitomaru「不意止まる」

detenerse, acabarse: yamu「止む」

detergente: senzai「洗剤」 determinación, resignación,

(~suru) estar listo: kakugo「覚悟」

detestable: adj iya「嫌」 detestar: (va) iya「嫌」 detrás: ushiro「後ろ」 deuda: shakkin「借金」 devolver: kaesu「返す」 día de descanso: kyūjitsu「休日」

día de los inocentes: ĒPURIRUFŪRU

día del mes: -nichi「-日」 día tres: mikka「三日」 día: el otro día adv

senjitsu「先日」 día: DEI (fecha) día: hi「日」 día: hiruma「昼間」 diablo (Satanás) ‖ demonio:

akuma「悪魔」 diagrama, esquema:

DAIYAGURAMU diagrama: (esquema)

zuhyō「図表」 diálogo, (lit preguntas y

respuestas): mondō「問答」

diamante, brillante: DAIYAMONDO

diamante, tintorero: DAIYA diapositiva, transparencia:

SURAIDO diariamente (todos los días):

mainichi「毎日」 diario(bitácora): nikki「日記」 diario: mshinbun「新聞」

(periódico) ‖ periódico de la tarde yūkan「夕刊」

dibujar: kaku「画く」 dibujo en bosquejo

(borrador): DESSAN dibujos animados: ANIME diccionario: jisho「辞書」 diccionario: jiten「辞典」 diccionario: jibiki「字引」 diciembre: jūnigatsu「十二月」 dictado: kakitori「書き取り」 diente: cepillo de dientes

haBURASHI「歯ブラシ」 diente: ha「歯」 diez mil 10 000: man「万」 diez: jū「十」 diez: tō「十」 diferente: ser diferente

chigau「違う」 diferente: chigatta「違った」 difícil de entender:

wakarinikui「分かりにくい」

dificil: nikui「難い」 difícil: nikui「難い」 difícil: muzukashī「難しい」 difundirse entre la

población: fukyūsuru「普及する」

difusión de transmición (vg teledifusión, radiodifusión): hōsō「放送」

diluvio: ōame「大雨」 diminuto: gokuchīsai「ごく小さい」

dinero: okane「お金」 dinero: okanemochi「お金持ち」 dinero: kane「金」 dios: m kami「神」 diosa: f megami「女神」 diplomacia: gaikō「外交」 dirección (camino): hōkō「方向」

dirección (en brújula): hōgaku「方角」

dirección (postal): jūsho「住所」

dirección: hō「方」 directo sci: chokusetsuteki「直接的」

director de la escuela: kōchō「校長」

dirigirse (~wo向kau → dirigirse a ~): mukau「向かう」

dirigirse a ~: mukau「向かう」 discípulo (aprendiz, adepto,

seguidor): deshi「弟子」 disco compacto:

KONPAKUTODISUKU disco de música (lit grabado)

‖ registro, historial, récord: REKŌDO

discontinuidad: furenzoku「不連続」

discoteca: DISUKO disculpar: disculpe (exp)

sumimasen「済みません」, (clq) gomennasai「御免なさい」‖ disculpe mi descortesía (vg al entrar a un salón) (exp) shitsureishimasu「失礼します」, shitsureishimashita「失礼しました」‖ discúlpeme por haberlo hecho esperar (exp) omataseshimashita「お待たせしました」

discurso, habla: SUPĪCHI discurso: kōen「講演」 diseño (plan): keikaku「計画」 diseño ‖ ~suru diseñar:

DEZAIN diseño: (s) ishō「意匠」 diseño: formato de diseño

egara「絵柄」 disgustar: kirau「嫌う」 disminuir: heru「減る」 dispersar (regar todo):

chirabaraseru「散らばらせる」

dispersar (romper unión y separarse): taisan「退散」

display: hyōji「表示」 disponer: vt ARENJIsuru disponible: ya disponible en

tiendas hatsubaichū「発売中」

distintivo: BAJJI (insignia) distribuir: kubaru「配る」 diversión: omoshirosa「面白さ」

Page 10: Diccionario Japones Español & Español Japones

divertido: okashī「可笑しい」 divertido: omoshiroi「面白い」 divertido: tanoshī「楽しい」 dividido (separado):

wakareru「分かれた」 dividir (separar en partes):

wakareru「分かれる」 división: SEKUSHON división: bumon「部門」 doble ‖ dos veces: bai「倍」 doble: DABURU doble: nijūno「二重の」 doblez: hida docena: DĀSU doctor: isha「医者」 doctrina (sistema de

pensamiento) ‖ -ísmo (doctrina de ~): shugi「主義」

documento: shorui「書類」sci dólar: DORU doler: (vr) doler la cabeza

zutsūgasuru「頭痛がする」 doler: itai「痛い」{me duele la

cabeza → 頭ga痛idesu } dolor: m dolor de cabeza

zutsū「頭痛」 dolor: m itami「痛み」 doloroso: adj (por lástima)

tsurai「辛い」 domingo: m nichiyōbi「日曜日」 don: m TARENTO (talento) donación de dinero

(contribución económica): gienkin「義援金」

donación de sangre: kenketsu「献血」

donar: hodokosu「施す」 dónde: doko「何処」 ¿dónde?: doko「何処」 dónut: DŌNATSU dorado: kin'iro「金色」 dormir hasta tarde: nebō「寝坊」

dormir: neru「寝る」 dormirse: nemuru「眠る」 dormirse: nemuru「眠る」 dormitorio: shinshitsu「寝室」 dos personas: futari「二人」 dos: ni「二」 dos: futatsu「二つ」 dragón: ryū「龍」 drama: DORAMA (telenovela) ducha: SHAWĀ duda (incertidumbre):

utagai「疑い」 dulce (golosina) ‖ pastel (de

dulce): okashi「お菓子」 dulce: amai「甘い」 dulce: KYANDĒ dulcería: amamiya「甘味屋」 durante ~: -nōchini durante todo ~: -chū「-中」 durante todo el día:

ichinichijū「一日中」 durar: tsuzuku「続く」 durazno: momo「桃」 duro: adj taihen「大変」(difícil,

pesado) duro: katai「硬い」(sólido) echar: ireru「入れる」 Ecología: seitaigaku「生態学」 economía: keizai「経済」 edad: años de edad -sai「-歳」 edad: -sai「-歳」 edad: nenrei「年齢」 edad: nenrei「年齢」 edición: henshū「編集」sci edificar: tateru「建てる」 edificio, factura, cartel: BIRU

edificio: tatemono「建物」 editar sci: henshūsuru「編集する」

educación: kyōiku「教育」 ēh: ēto efectivamente: naruhodo efectivo: genkin「現金」

(dinero) efecto: kōka「効果」 efímero: adj hakanai「儚い」 eh: eh... anō ejecutivo: BIJINESUMAN

(hombre de negocios) ejemplo: SANPURU (muestra) ejemplo: rei「例」 ejercicio: undō「運動」(de

ejercitarse) el año anterior al anterior:

ototoshi「一昨年」 el año que sigue al que

viene: sarainen「再来年」 el mejor ‖ el más alto

(elevado): saijō「最上」 el mejor ‖ el primero ‖ el

más ~: ichiban「一番」 el mejor de todos ‖ primera

clase: ichiryū「一流」 el mes que sigue al que

viene: saraigetsu「再来月」 el mundo de la literatura (o

de sus intelectuales): bundan「文壇」

el número uno ‖ el más: ichiban「一番」

el peor (el más bajo sci o miserable) (vid cnt saiko): saitei「最低」

el próximo año, el año que viene: rainen「来年」

el próximo mes, el mes que viene: raigetsu「来月」

él: kare「彼」 el: ha ‖ {el ~} ~koto elección (elecciones políticas

por partidos políticos): senkyo「選挙」

electricidad: denki「電気」 eléctrico: denki「電気」 electrón: denshi「電子」 elegancia: EREGANTO elegante: SHIKKU elegantemente: EREGANTO elegir: erabu「選ぶ」 elemento: yōso「要素」 elevado: takai「高い」 elevador: EREBĒTĀ eliminación: shōkyo「消去」 eliminar: shōkyosuru「消去する」

ella, novia: kanojo「彼女」 ellos: prn karera「彼ら」 ellos: karera「彼等」 e-mail: denshiMĒRU「電子メー

ル」 embajada: taishikan「大使館」 embajador: taishi「大使」 embarazo: ninshin「妊娠」 embarcación: fune「船」

(barco) emergencia ‖ inusual (que

no pasa todos los días) ‖ de emergencia (para usar en caso de emergencia): hijō「非常」

emparedado: SANDOICCHI emperador: kōtei「皇帝」 empezar: (exp) para empezar

mazu「先ず」 empezar: hajimaru「始まる」 empleado: kaishain「会社人」

(de empresa)

empleado: ten'in「店員」 empleo: shigoto「仕事」

(trabajo), JOBU empresa: kaisha「会社」

(compañía), -sha「-社」‖ tankyū「探求」(misión)

empresario: BIJINESUMAN (hombre de negocios)

empujar: osu「押す」 empujón: PUSSHU en absoluto: zenzen「全然」 en la puesta de sol, en el

crepúsculo: yūhi「夕日」 en línea: ONRAIN en seguida, por

consiguiente: suruto en: de enamorarse: 恋suru「こいする」

encantador: adj suteki「素敵」(espléndido)

encantar: (gustar mucho) daisuki「大好き」

encanto sci ‖ encantado (mágico): miryoku「魅力」

encendedor (mechero de bolsillo) ‖ lit (iluminador; jinete; escritor): RAITĀ

encender (la luz): tsukeru「点ける」

encenderse (la luz): tsuku「点く」

enchilado: mx karai「辛い」 enchufe eléctrico,

conséntrico, consentimiento: KONSENTO

enciclopedia: hyakkajiten「百科事典」

encima: ue「上」 encontrar: mīdasu「見い出す」 encontrar: mitsukeru「見つける」

encontrarse: au「会う」(con alguien)

encontrarse: deau「出会う」(con alguien)

encuentro: deai「出会い」 encuerado: adj mx (clq)

hadakano「裸の」 encuesta: ANKĒTO enemigo: teki「敵」 energía: ENERUGĪ enero: ichigatsu「一月」 enfadado: okotta「怒った」 enfadarse: okoru「怒る」 enfado: ikari「怒り」 enfermedad: byōki「病気」 enfermedad: yamai「病」 enfermera: kangofu「看護婦」 enfermo: byōki「病気」(sin

salud) enflacar: yaseru「痩せる」 enfriar: samasu「冷ます」 enfriar: hiyasu「冷やす」 enfurecerse: komaru「困る」 engordar: futoru「太る」 enjuagar: suisen「水洗」 enojado: okotta「怒った」 enojarse: okoru「怒る」 enojo: ikari「怒り」 enorme: kyodai「巨大」 ensalada: SARADA ensamblar: kumitateru「組み立てる」

ensamblar: kumu「組む」 enseñar: oshieru「教える」

(instruir) enseñar: miseru「見せる」

(mostrar) ensuciarse: yogoreru「汚れる」

Page 11: Diccionario Japones Español & Español Japones

ensueño: kūsō「空想」 entender: wakaru「分かる」 enteramente: zentai「全体」 entero: zentai「全体」

(completo) enterrar: uzumeru「埋める」 entonces, por eso: sorede entonces: sorekara entonces: soredeha entrada: iriguchi「入り口・入口」

entrada: iriguchi「入口」 entrar a la universidad:

nyūgakusuru「入学する」 entrar: hairikomu「入り込む」 entrar: hairu「入る」 entregar: (hon)kudasaru「下さる」

entregar: ataeru「与える」 entregar: watasu「渡す」 entrenamiento: TORĒNINGU entretenimiento: goraku「娯楽」sci

entrevista: INTABYŪ entusiasmo, fervor ‖ (-na)

ferviente, entusiasta: nesshin「熱心」

enviado: okurareta「送られた」 enviar, llevar y entregar ‖

notificar: todokeru「届ける」

enviar: okuru「送る」 envolver, cubrir: tsutsumu「包む」

época: SHĪZUN época: seiki「世紀」 equilibrio: BARANSU equipaje: nimotsu「荷物」 equipamento: sōbi「装備」 equipo de trabajo:

CHĪMUWĀKU equipo: kumi「組」 equipo: CHĪMU equivalente: IKŌRU equivocación: machigai「間違い」

equivocado: ser el equivocado chigau「違う」

equivocado: ayamatta「誤った」

equivocarse: machigau「間違う」

era, época: -dai「-代」 era: jidai「時代」 (la era de ~→~no時代)

era: seiki「世紀」 erizo de mar: uni「海胆」 errante: sasurai「流離」 errata: MISUPURINTO error de imprenta:

MISUPURINTO error: machigai「間違い」 erudición: gakumon「学問」 -és (sufijo para adjetivo

gentilicio): -jin「-人」 es entonces... (acaso

será...): moshikashite「若しかして」

es que (pues es que como...): n

es que como ~...: kara... esa persona: anohito「あの人」 esas personas:

anohitotachi「あの人たち」 escabullirse: nukeru「抜ける」 escala: sci kyū「級」(nivel) escala: shakudo「尺度」 escalera eléctrica:

ESUKARĒTĀ escalera: kaidan「階段」 escaleras: hashigo「梯子」

escalones: hashigo「梯子」 escándalo: SUKYANDARU escandaloso ‖ animado:

nigiyakana「賑やかな」 escandaloso: urusai「煩い」 escapar: nigeru「逃げる」 escaparse de ~: nukedasu「抜け出す」

escaparse: nukeru「抜ける」 escape de ventilación (salida

del aire): haiki「排気」 escarabajo: kabutomushi「兜

虫」 escena: (vista) keshiki「景色」 escena: SHĪN escena: bamen「場面」(en

actuación) escenario: (vista) keshiki「景色」

escenario: SHINARIO esclavo: dorei「奴隷」 escoba: hōki「帚」 escoger: erabu「選ぶ」 escolar: (estudiante)

gakushūsha「学習者」 esconderse: kakureru「隠れる」

escribir: kaku「書く」 escritor: sakka「作家」 escritorio: tsukue「机」 escucha, sentido del oido:

chōkaku「聴覚」 escuchar: kiku「聞く」 escudo: escudo de armas

mon「紋」 escuela: gakkō「学校」‖

escuela de educación media chūgakkō「中学校」‖ escuela de educación media superior kōkō「高校」‖ escuela elemental shōgakkō「小学校」‖ escuela prēscolar: yōchien「幼稚園」

ese: sono esfuerzo: adv haciendo el

mejor esfuerzo isshōkenmei「一生懸命」

eso: sore espacio exterior (cosmos):

uchū「宇宙」 espacio: kūkan「空間」 espacio: SUPĒSU espada de madera:

bokutō「木刀」 espada: katana「刀」,

ken「剣」 espalda: senaka「背中」 España: SUPEIN español: SUPEINgo「スペイン

語」(lengua castellana) especia: SUPAISU especial: tokubetsuna「特別な」sci

especialidad: f tokuchō「特徴」 especialidad: senmon「専門」 especialmente: tokuni「特に」 espectáculo: SHŌ espejo: kagami「鏡」 espera: machijikan「待ち時間」 esperanza: f kibō「希望」sci esperar: matsu「待つ」‖

{esperar en alerta} taiki「待機」

espinaca: hōrensō「法蓮草」 espiral: rasen「螺旋」 espíritu maligno: akuryō「悪

霊」 Espíritu Santo: seirei「聖霊」 espíritu: ki「気」 espléndido: suteki「素敵」

espléndido: migotona「見事な」

espléndido: rippana esposa: (hon) okusan「奥さん」 esposa: (hum) kanai「家内」 esposa: tsuma「妻」 esposo: shujin「主人」 esposos: fūfu「夫婦」 esposos: fūfu「夫婦」 esquema: zuhyō「図表」 esquí: SUKĪ esquina: kado「角」 esquina: KŌNĀ esta mañana: kesa「今朝」 esta noche: konban「今晩」 esta noche: konya「今夜」 esta ocasión (esta vez):

kondoha「今度は」 esta persona ‖ por aquí, por

este lado: kochira esta semana: konshū「今週」 esta vez: konkai「今回」 estación (de tren): eki「駅」 estación (del año) ‖

temporada, (~teki) de temporada: kisetsu「季節」

estación de televisión: TEREBIkyoku「テレビ局」

estación: (del año) ki「季」‖ SUTĒSHON

estacionamiento: chūshajō「駐車場」

estacionar: chūshasuru「駐車する」(vg el auto)

estadio de fútbol: SAKKĀjō「サッカー場」

estado (condición, status): jōtai「状態 」

estado (nación, país): kokka「国家」

estado: yōsu「様子」 Estados Unidos de

Norteamérica‖ América: AMERIKA

Estados Unidos de Norteamérica: beikoku「米国」

estadōnidense (yanqui, mex gringo): beikokujin「米国人」

estafa (engaño): nomi「鑿」 estampa (pegatina): SHĪRU estancia: (sala de estar)

chanoma「茶の間」 estancia: taizai「滞在」 estandarización

(unificación): tōitsu「統一」

estandarizar: tōitsusuru「統一する」

estanque, alberca: ike「池」 estantería: tana「棚」 estar ‖ existir: iru「居る」 estar ‖ venir ‖ ir: (hon)

irassharu estar a la espera, esperar

atentamente: taikisuru「待機する」

estar a tiempo (~ni間ni合u → estar a tiempo para ~): maniau「間に合う」

estar abierto: hiraku「開く」 estar bien de salud o ánimo

{o元気desuka? → ¿cómo estás?}: genki「元気」

estar cerrado (con llave u otro seguro): ROKKUsareru

estar cerrado, cerrarse: shimaru「閉まる」

estar contento, estar feliz: yorokobu「喜ぶ」

Page 12: Diccionario Japones Español & Español Japones

estar de acuerdo: dōisuru「同意する」

estar embarazada: ninshinshiteiru「妊娠している」

estar en oposición (pelear en contra de ~): tachimukau「立ち向かう」

estar en peligro: abunai「危ない」

estar o haber (una persona o animal) (~gairu → haber ~): iru

estar pegado: harareteiru「貼られている」

estar regado: korogatteiru「転がっている」

estar tendido en el suelo: shiku「敷く」

estar todo bien (no haber problema): daijōbu「大丈夫」

estar vacío: suku「空く」 estar: (hon) oideninaru estar: (hum) oru「居る」 estar: aru estático: (quieto) seitekina「静的な」

estatura: shinchō「身長」 este (kono~ → este ~): kono este ~ (今晩 --> esta noche):

kon-「今-」 este año ‖ de este año:

kotoshi「今年」 este mes: kongetsu「今月」 este momento actual (lit

punto del presente): genjiten「現時点」

este: higashi「東」 estera: goza「御座」 estéreo, aparato

estereofónico: SUTEREO estilista: (peluquero)

rihatsushi「理髪師」 estilo: estilo ~ -shiki「-式」‖

estilo japonés washiki「和式」‖ estilo occidental yōshiki「洋式」

estimulante: m kakuseizai「覚醒剤」

estirar: vt nobasu「伸ばす」 esto: kore estómago: onaka「お腹」 estómago: onaka「お腹」 estornudo: kushami estrategia: senryaku「戦略」 estrecho: semai「狭い」 estrella: hoshi「星」, SUTĀ ‖

estrella fugaz nagareboshi「流れ星」

estrepitoso: risa estrepitosa nitanita

estrés: SUTORESU estribillo: KŌRASU estricto: adj genjū「厳重」 estricto: genmitsuna「厳密な」 estroboscopio: SUTOROBO estuche: fudebako「筆箱」 estudiante de bachillerato,

mx estudiante de preparatoria: kōkōsei「高校生」

estudiante de educación media (mex secundaria, 13 a 15 años): chūgakusei「中学生」

estudiante de educación media superior: kōkōsei「高校生」

estudiante de primaria: shōgakusei「小学生」

estudiante de primer año, novato, principiante: shinnyūsei「新入生」

estudiante de universidad: daigakusei「大学生」

estudiante en el extranjero: ryūgakusei「留学生」

estudiante: gakushūsha「学習者」

estudiante: gakusei「学生」 estudiar la lección (lit hacer

la lección): RESSUNwosuru estudiar: gakushūsuru「学習する」

estudiar: benkyōsuru「勉強する」

estudio: gakumon「学問」 estudio: SUTAJIO estudio: benkyō「勉強」 estupidez: NANSENSU estúpido (persona):

bakamono「馬鹿者」 estúpido (tonto y ridículo):

baka「馬鹿」 etapa, fase, escenario: SUTĒJI etcétera, etcétera, etcétera:

nadonado etcétera: nado eternidad: eien「永遠」sci etiqueta: RABERU (tira con

marca) ‖ ECHIKETTO (buenas costumbres)

étnico: adj grupo étnico minzoku「民族」

Europa: YŌROPPA ‖ ~ del norte hokuō「北欧」

evasión: kaihi「回避」 evento: gyōji「行事」 evidente: akiraka「明らか」 evolución: f (cnc) shinka「進

化」 ex-: prf kyū-「旧-」 exactamente: chōdo「丁度」 exacto: seikaku「正確」sci exageración: kochō「誇張」 exagerar: ŌBĀsuru examen: shiken「試験」 examen: TESUTO examinación: kensa「検査」 exceder, hacer de más:

sugiru「過ぎる」 exceder: ŌBĀsuru exceder: shisugiru「為過ぎる」 excelente: (espléndido)

rippana excepción: jogai「除外」 excepción: reigai「例外」 exceptuando ~: igai「以外」 exceso: hacer en

excesoshisugiru「為過ぎる」

excremento: daiben「大便」 excursión: ensoku「遠足」,

HAIKINGU exigencia: yōsei「要請」 exigir: yōkyūsuru「要求する」 éxito editorial: BESUTOSERĀ éxito: atari「当たり」 éxito: seikō「成功」 expectativa: yosō「予想」 experiencia: keiken「経験」sci experimento: jikken「実験」 experto: meijin「名人」 explicaciónsci: setsumei「説明」

explicar sci: setsumeisuru「説明する」

exponerse (mostrarse tal cual se es, con sus respectivos riesgos): arawaninaru

exportar: yushutsusuru「輸出する」

exposición: tenrankai「展覧会」(de arte)

expresión idiomática: kanyōgoku「慣用語句」

expresión: hyōgen「表現」(locución)

exterior: jōgai「場外」 extinción: shōkyo「消去」 extinguir: shōkyosuru「消去する」

extra: PURASU extranjero: (persona)

gaikokujin「外国人」, 外-「がい-」

extraño, divertido: okashī「可笑しい」

extraño: okashī「可笑しい」 extraño: HEN「変」 extraño: myō「妙」 extraño: mezurashī「珍しい」 extraviado: niño extraviado

maigo「迷子」 extremadamente: zuibun「随分」

extremo: en extremo hijōni「非常に」

fábrica: kōjō「工場」 fabricante: MĒKĀ fabuloso: idai「偉大」 fácil, sencillo: yasui「易い」 fácil: yasashī「易しい」,

kantan「簡単」(sencillo), tanjun「単純」

fácilmente: no fácilmente nakanaka「なかなか」

facultad (división de una universidad): gakubu「学部」

falda: SUKĀTO fallo: shippai「失敗」 fallo: MISU fama: meisei「名声」 familia: kazoku「家族」 famoso: yūmei「有名」, mei-「名-」

fanático: FAN fantasía: kūsō「空想」 fantasma, espectro,

aparecido: bakemono「化け物」

farmacia: yakuzaishi「薬剤師」 fascinar: daisuki「大好き」 fatiga: (estrés) SUTORESU favor: por favor

onegaishimasu「お願いします」

favor: kōi「好意」 febrero: nigatsu「二月」 fecha: fecha de nacimiento

seinengappi「生年月日」 fecha: DEI fecha: DĒTA felicidad: f kōfuku「幸福」 felicidades: ¡felicidades!

(exp) omedetōgozaimasu feliz: adj kōfukuna「幸福な」 fémina: onna「女」 fénix: hōō「鳳凰」, FENIKKUSU ,

fushichō「不死鳥」 feria: FEĀ ferri: FERĪ festival, festejo: omatsuri「お祭り」

festival: matsuri「祭り」 fideos: m (pl)men「麺」 fiebre: netsu「熱」 fiesta: PĀTĪ figura: zukei「図形」(imagen) fila: retsu「列」

Page 13: Diccionario Japones Español & Español Japones

film: (película) eiga「映画」 filme: (película) eiga「映画」 filme: FIRUMU Filosofía: tetsugaku「哲学」 filósofo: tetsugakusha「哲学者」

filtro: FIRUTĀ fin: owari「終り」(final) ‖ {fin de

semana} shūmatsu「週末」‖ {fin de año} nenmatsu「年末」

final: owari「終り」 finalizar: vi owaru「終る」 fino: adj sensaina「繊細な」

(refinado) finura: f sensai「繊細」 firma: SAIN firmemente: shikkari física: butsurigaku「物理学」 flama: honō「炎」 flojo: RŪZU (holgado) flor: hana「花」 florecer: saku「咲く」 florería: hanaya「花屋」 florero: kabin「花瓶」 floristería: hanaya「花屋」 flujo: nagare「流れ」 foco: mx denkyū「電球」 folleto: PANFURETTO fomentar: hoikusuru「保育する」

fomento: hoiku「保育」 fondo: soko「底」 fōtball: SAKKĀ forma, espuma: FŌMU forma: WEI forma: -kata「-方」 forma: katachi「形」 forma: kakkō「格好」 forma: keishiki「形式」 formalmente: seishiki「正式」

(oficialmente) formar: katachizukuru「形作る」

fortuna: un「運」 fósforo (cerillo): MACCHI fotocopia, facsimil, copia:

KOPĪ fotografía: shashin「写真」 fragmento (pedazo): kakera francamente, (siendo

sincero,): socchokuni「率直に」

Francia: FURANSU franqueza sci: socchoku「率直」

frase de ejemplo (enunicado u oración de ejemplo): reibun「例文」

frase hecha: kanyōgoku「慣用語句」

frase: bun「文」, FURĒZU frecuentar (un lugar):

kayō「通う」 fregar: suisen「水洗」

(enjuagar) frente (de la cara): odeko「お凸」

frente (parte de enfrente) (vid 後方): zenpō「前方」

frente, delante: FURONTO frente, superficie:

omote「表」 frente: zenbu「前部」 frente: hitai「額」 frente: matomo「正面」 fresco: shinsen「新鮮」 fresco: suzushī「涼しい」 friega: masatsu「摩擦」 frigorífico: reizōko「冷蔵庫」

frío: adj tsumetai「冷たい」(cosa)

fritura: FURAI fruta: kudamono「果物」 fuego: hi「火」 fuente: izumi「泉」 fuera, auto-: AUTO fuera: soto「外」 fuerte: jōbuna「丈夫な」 fuerte: tsuyoi「強い」 fuertemente: tsuyoku「強く」 fuerza bruta: banryoku「蛮力」 fuerza: adv con todas las

fuerzas isshōkenmei「一生懸命」

fuerza: con fuerzas tsuyoku「強く」‖ fuerza física: tairyoku「体力」

fuerza: ki「気」(de espíritu) fugaz: estrella fugaz

nagareboshi「流れ星」 fumar: sū「吸う」 furigana: jp furigana「振り仮

名」(kana escrito encima o al lado del kanji para saber su lectura)

furioso: okotteiru「怒っている」 furo: jp furo「風呂」(baño

japonés) fútbol: SAKKĀ (soccer) futon (cama japonesa):

futon「布団」 futuro: mirai「未来」 gabardina: gaitō「外套」 gafas de sol: SANGURASU gafas: megane「眼鏡」 gairaigo: gairaigo「外来語」

(palabra japonesa que es préstamo lingüístico de una lengua occidental)

galán: HANSAMU galaxia: ginga「銀河」 galería de arte, museo de

arte: bijutsukan「美術館」 galleta: BISUKETTO gamba: ebi「蝦」 ganar: eru「獲る」 (obtener) ganar: katsu「勝つ」 garantía: hoken「保険」 garantía: hoshō「保証」 garantizar: hoshōsuru「保証する」

garganta: nodo「喉」 garganta: nodo「喉」 gargantilla: NEKKURESU gas: kitai「気体」‖ GASU

(gasolina) gasolina: GASORIN, GASU gasolinera: GASORINSUTANDO gasolinería:

GASORINSUTANDO gato: neko「猫」 gay: GEI (homosexual) sci gelatina: ZERĪ gemelo: futago「双子」 generación: adv por

generaciones, generación tras generación daidai「代々」

general: zenpanteki「全般的」 generalidad: zenpan「全般」 generalmente, usualmente:

taitei「大抵」 género: JANRU genial, mx chido: sugoi「凄い」

genio: tensai「天才」(sabio) gente: mucha gente ōzei「大

勢」 gente: hitobito「人々」 geografía: chiri「地理」

girar: magaru「曲がる」 girasol: himawari「向日葵」 giroscopio: kaitengi「回転儀」 gitano: JIPUSHĪ glándula: GURANDO global: zenpanteki「全般的」 globaliad: zenpan「全般」

(generalidad) gobernador: chōchō「町長」 gobernar: osameru「治める」 gobierno (gobernación de un

país): seifu「政府」 golfo de México:

MEKISHIKOwan「メキシコ湾」

golpe ‖ éxito: HITTO golpe, porrazo, tun: NOKKU golpe: utsukoto「打つこと」‖

SUTORAIKI (huelga) golpear (pegar con el puño):

naguru「殴る」 golpear: utsu「打つ」 goma (borrador) ‖ (lit hule):

GOMU goma de borrar:

keshiGOMU「消しゴム」 goma, chicle: GAMU gordo: futoi「太い」 gorra: bōshi「帽子」 gorro: bōshi「帽子」 gota: shizuku「雫」 gótico: GOSHIKKU gozo (alegría): tanoshimi「楽しみ」

grabación: TĒPU (cassette) grabadora, tocacintas, radio:

TĒPUREKŌDĀ gracias a dios: okagesamade gracias a: okage ¡gracias! (exp):

dōmoarigatōgozaimasu gracias: (exp) (clq) dōmo gracias: (exp) 有ri難u「ありがとう」

gracias: dōmo grado ‖ límite (grado más

alto): teido「程度」 grado: sci kyū「級」, tan'i「単位」, REBERU ‖ a tal grado sorehodo

graduación: sotsugyō「卒業」 gradualmente: dandan「段々」 graduarse: sotsugyōsuru「卒業する」

gráfica, diagrama: GURAFU gramática: bunpō「文法」 gramo: GURAMU Gran Bretaña: IGIRISU gran, grande: ōkina「大きな」 gran: yūdai「雄大」 grande: {el más grande →

saidai「最大」} grande: ōkī「大きい」, ō-「大-」 grandemente: ōkiku「大きく」 granja: nōjō「農場」 grapadora: HOCCHIKISU gratis: muryō「無料」 gratuito: muryō「無料」 grave: jūyōna「重要な」 gripa: mx kaze「風邪」 gripe: INFURUENZA gripe: kaze「風邪」 gris: GURĒ gris: haīro「灰色」 gritar: donaru「怒鳴る」 grito: sakebigoe「叫び声」 grúa: KURĒN grueso: atsui「厚い」 grulla: tsuru「鶴」(ave) grupo: kumi「組」 grupo: GURŪPU

Page 14: Diccionario Japones Español & Español Japones

grupo: -dan「-団」 guante: tebukuro「手袋」 guapo: HANSAMU guardar: tamotsu「保つ」

(mantener) guarida: AJITO guerra naval: gunkan「軍艦」 guerra: sensō「戦争」 guerrero: senshi「戦士」,

musha「武者」 güey: mx (vlg) yatsu「奴」 guía turística, manual:

GAIDOBUKKU guía: GAIDO guiar: tsūjiru「通じる」 güila: mx (vlg) abazure「阿婆擦れ」

guitarra: GITĀ gustar: gustar mucho

daisuki「大好き」 gustar: suki「好き」 gusto: me da mucho gusto

conocerlo (exp) hajimemashite「初めまして」

gusto: mikaku「味覚」(sentido del gusto)

haber: no haber nai haber: aru hábil para ‖ muy bien hecho:

umai「巧い」 hábil: umai「上手い」, jōzu「上手」

habilidad: (técnica) gijutsu「技術」

habilidad: ginō「技能」, nōryoku「能力」

habilidad: nō「能」 habitación: heya「部屋」 hábitos alimenticios:

shokuseikatsu「食生活」 habitual: tsūjō「通常」 habla ‖ charla, plática:

hanashi「話」 habla: hanasukoto「話すこと」 hablante: SUPĪKĀ hablar: hanasu「話す」 hace mucho tiempo, (en

tiempos anteriores, en los viejos tiempos,): mukashi「昔」

hace poco tiempo ‖ de hace poco tiempo: sakki

hace tiempo: izen「以前」 hacer (fabricar, elaborar,

preparar) (~wo作ru → hacer un/el~): tsukuru「作る」

hacer buen tiempo: hareru「晴れる」

hacer calor (en el ambiente): atsui「暑い」

hacer escándalo, hacer bulla: sawagu「騒ぐ」

hacer frío en el ambiente: samui「寒い」

hacer la limpieza, hacer el aseo: sōjisuru「掃除する」

hacer una pregunta (preguntar): shitsumonwosareru「質問をされる」

hacer: (hon) nasaru「為さる」 hacer: (hum) itasu「致す」 hacer: suru hacerse la presentación

pública de : happyōsuru「発表する」

hacia: he hacker: HAKKĀ (hacker)

hadas: cuento de hadas otogibanashi「おとぎ話」, dōwa「童話」

hambre (fig sci): ue「飢え」 hambre: m dar hambre o腹ga空ku

hambre: tener mucha hambre pekopeko

hambruna: kikin「飢饉」 hangar, perchero, hambre:

HANGĀ harakiri (vid seppuku):

harakiri「腹切」 harakiri: (vid seppuku) hasta ese entonces:

soremade hasta luego(exp): deha、mata hasta: made hechizo: jumon「呪文」 hecho en ~: -sei「-製」 hecho: de hecho hontōha「本当は」

hecho: jijitsu「事実」 helado: AISUKURĪMU helicóptero: HERIKOPUTĀ heredar: tsutawaru「伝わる」 herida: kizu「傷」 herida: kega「怪我」 herido: ser herido

kizutsuku「傷付く」 herir: itamu「傷む」 herirse: kizutsuku「傷つく」 hermana mayor: (hon)

onēsan「お姉さん」 hermana mayor: (hum)

ane「姉」 hermana menor: (hum)

imōto「妹」 hermana: ane「姉」 hermano mayor: (hon)

onīsan「お兄さん」 hermano menor: otōto「弟」 hermano: ani「兄」 hermanos: kyōdai「兄弟」 hermoso: utsukushī「美しい」 herramienta: dōgu「道具」 hervir: wakasu「沸かす」 hervir: waku「沸く」 hidrógeno: suiso「水素」 hielo: kōri「氷」 hierro: tetsu「鉄」 higo: ICHIJIKU hija: (hon) ojōsan「お嬢さん」 hija: (hum) musume「娘」 hijo: musuko「息子」,

shisoku「子息」 hilo: ito「糸」 hiper: HAIPĀ hiragana: jp hiragana「平仮名」

(uno de los dos silabarios japoneses, utilizado al no escribir con kanji)

historia cómica: rakugo「落語」

historia falsa (cuento falso, mex cuento chino) (lit plática elaborada): tsukuribanashi「作り話」

historia real (verdadera historia): jitsuwa「実話」

historia: monogatari「物語」(cuento)

Historia: rekishi「歴史」 historial médico: KARUTE hobby: shumi「趣味」 hogar, casa, plataforma:

HŌMU hogar: uchi「家」 hoja (de árbol): ha「葉」 hoja (o lámina) ‖ asiento

(butaca): SHĪTO

hojas: -mai「-枚」 hola: (exp) ¡hola! (exp)

konnichiha「今日は」 Holanda: ORANDA holgado: RŪZU hombre: otoko「男」 hombre: otokonohito「男の人」

(varón) hombre: MAN hombro: kata「肩」 homosexual: m dōseiaisha「同性愛者」(persona) ‖ (maricón) o釜「おかま」

honestidad: shōjiki「正直」sci honorable: o-, go「-御」 hora pico: RASSHUAWĀ hora punta: RUSSHUAWĀ hora: ya es hora sorosoro「徐徐」

hora: ji「時」 hora: jikan「時間」(60 minutos) horario: SUKEJŪRU horizonte: chiheisen「地平線」 horno de micrōndas:

denshiRENJI「電子レンジ」 horno: ŌBUN horrible: adj taihen「大変」 hortaliza: yasai「野菜」 hospital: byōin「病院」 hospitalización: nyūin「入院」 hotel: HOTERU hoy en día (actualmente) ‖

actual (de hoy en día): sakkon「昨今」

hoy: kyō「今日」, honjitsu「本日」

hoyo: ana「穴」 huelga: SUTORAIKI huella: ato「跡」 huerta: hatake「畑」 hueso: hone「骨」 huevo: tamago「卵」 huevo: tamago「卵」 humano: adj ningentekina「人間的な」

humor, estado de ánimo: kibun「気分」

humor: YŪMOA hundir: otosu「落とす」 hundirse: shizumu「沈む」 hurra: banzai「万歳」(lit diez

mil años de vida) huy: ¡huy! (exp) oya idea: AIDEA, AIDIA idea: kangae「考え」 idea: kōsō「構想」 idea: hassō「発想」 ideal: risōtekina「理想的な」

(idóneo) idioma, lengua { SUPEIN語 →

idioma español; 英語 → idioma inglés }: -go「-語」

idioma: idioma nacional kokugo「国語」

idioma: gengo「言語」, -go「-語」(lengua)

idiota: ahō「阿呆」 idóneo: risōtekina「理想的な」 iglesia: kyōkai「教会」 igual: IKŌRU igual: hitoshī「等しい」 igualmente: (al ser

presentado) (exp) kochirakoso

ilusión óptica: sakkaku「錯覚」 iluso: junjō「純情」 ilustración: zukei「図形」

(imagen) imagen: e「絵」, zukei「図形」,

IMĒJI

Page 15: Diccionario Japones Español & Español Japones

imaginación: sōzō「想像」 ‖ (fantasía)kūsō「空想」

imán: jishaku「磁石」 imbécil: ahō「阿呆」 imitación: mane「真似」 imitar: -manewosuru「-真似をする」

impactante: SHOKKU impacto: SHOKKU impedimento: jama「邪魔」 impedir: jamasuru「邪魔する」 imperfección ‖ imperfecto

(defectuoso): bukanzen「不完全」

imperialismo: teikokushugi「帝国主義」

impermeable: gaitō「外套」(gabardina)

importante ‖ (-ni) cuidadosamente: taisetsu「大切」

importante: jūyō「重要な」 importante: shuyō「主要」 importante: daiji「大事」 importante: daijina「大事な」 importar, tener interés:

kamau「構う」 importar: (preocuparse por)

kininaru「気になる」 imposible (irracional):

muri「無理」 impresión, parecer: kansō「感想」

impresión: PURINTO impreso: yōshi「用紙」 incapacidad

(incompetencia): funō「不能」

incendio, fuego: kaji「火事」 incienso: kō「香」 incitar: sosoru incluir: kumikomu「組み込む」 incluso: sae inconveniencia ‖ (-na)

inconveniente: fuben「不便」

incorporar: kumikomu「組み込む」

incrementar: fueru「増える」 indagar: toiawaseru「問い合わせる」

indagatoria: toiawase「問い合わせ」

índice de popularidad: chimeido「知名度」

indicio: HINTO indiferente: nonkina「暢気な」 indiferente: mukanshin「無関心」

indispensable: hitsuyō「必要」 individual: koseitekina「個性的な」

industria: kōgyō「工業」 industria: sangyō「産業」 inesperadamente: angai「案外」

inesperado: igaina「意外な」 infancia: yōchi「幼稚」 infante: yōji「幼児」 infantil: yōchina「幼稚な」,

osanai「幼い」 infierno: jigoku「地獄」 inflación: INFURE información: annai「案内」,

INFOMĒSHON, jōhō「情報」 sci

informar: oshieru「教える」(avisar) ‖ hōjiru「報じる」(reportar)

informática: ingeniería informática: jōhōkōgaku「情報工学」

informe: kyōsho「教書」,REPŌTO

ingeniería: ingeniería informática jōhōkōgaku「情報工学」

ingeniero: ENJINIA ingeniero: gishi「技師」 ingenuo: junjōna「純情な」 inglés: eigo「英語」(idioma) ingrediente: zairyō「材料」 ingresar: nyūryokusuru「入力する」(datos, etc)

ingresos: shūnyū「収入」 inmaculado: yogorenonai「汚れのない」

inmediatamente: imasugu「今直ぐ」

inmediatamente: sassato inmediatamente: sugu「直ぐ」 inmediatamente: sugu「直ぐ」 innovación: kakushin「革新」 inocencia: mujaki「無邪気」(sin

malicia) ‖ mujitsu「無実」(sin culpa)

inocente: mujakina「無邪気な」(sin malicia) ‖ mujitsuno「無実の」(sin culpa)

insecto: mushi「虫」 insertar: kumikomu「組み込む」 insignia: BAJJI (distintivo) insípido: mumi「無味」(sin

sabor) inspección: kensa「検査」 instantáneamente: suguni「直ぐに」

instante: al instante advtossani「咄嗟に」

instante: shunkan「瞬間」(momento preciso muy breve)

instituto: kōkō「高校」(escuela de educación media superior)

instituto: SENTĀ (centro) instrucción: sashizu「指図」 instructor: CHŪTĀ instruir: oshieru「教える」 instrumento: kigu「器具」‖

instrumenyo musical gakki「楽器」

íntegramente: zentai「全体」 integrante: MENBĀ (miembro) intelectual: INTERI intención: f ishi「意思」 intención: con la intención

wazawaza「態々」 intención: ito「意図」 intentar: kokoromiru「試みる」,

tamesu「試す」(probar) ‖ doryokusuru「努力する」(hacer un esfuerzo por)

intento: kokoromi「試み」 intercambio: kōryū「交流」sci ,

INTĀCHENJI interés: omoshirosa「面白さ」‖

(afición) kyōmi「興味」‖ (beneficio) rishi「利子」

interesante: omoshiroi「面白い」

interfono: INTĀFON interior: nakami「中身」

(contenido) ‖ jōnai「場内」 internacional:

INTĀNASHONARU, kokusaitekina「国際的な」, kokusai-「国際-」

internet: INTĀNETTO

interrogación: toiawase「問い合わせ」

interrogante: shitsumon「質問」, toi「問い」

interrogar: toiawaseru「問い合わせる」

interruptor: SUICCHI intolerable: tamaranai「堪らない」

introducir: nyūryokusuru「入力する」(datos, etc)

inútil: kudaranai「下らない」 invasión: raishū「来襲」 invención: hatsumei「発明」

(creación original) inventar: hatsumeisuru「発明する」

invento: hatsumei「発明」(creación original)

inversamente: hikikaeni「引き替えに」

inverso: en sentido inverso gyakubikide「逆引きで」

investigación: kenkyū「研究」(escolar, científica)

invierno: fuyu「冬」 invitación: shōtai「招待」 invitado: kyaku「客」, GESUTO invitar: shōtaisuru「招待する」

(a la casa de uno, etc) ‖ ogoru「奢る」(pagar por otros)

inyección: chūsha「注射」 ir: iku「行く」, yuku「行く」(ir

hacia ~ → ~he行ku)(ir para ~ → ~ni行ku) ‖ (hum) mairu「参る」‖ ir a la capital (ir a Tokio) jōkyōsuru「上京する」‖ ir fuera de control bōsō「暴走」‖ ir por ahí (vagar) meguru「巡る」

irse perdiendo el uso: sutareru「廃れる」

irse, marcharse, partir, salir, dejar, pasar: saru「去る」

irse: (marcharse) tachisaru「立ち去る」

isla: shima「島」 -ista, -or (que se dedica a~)

{夢想家 → soñador}: -ka「-家」

-ísta: -shugisha「-主義者」(seguidor de la doctrina ~)

Italia: ITARIA ítem: kōmoku「項目」, AITEMU itinerario: SUKEJŪRU itinerario: rosenzu「路線図」 -ito (sufijo de confianza

afectivo para niños, jovencitas y mascotas) jp: -chan

-ito: sfj chan izquierda: (s) hidari「左」 izquierdo: adj hidarino「左の」 jabón: sekken「石鹸」 jabón: sekken「石鹸」 jade: hisui「翡翠」 jalar, estirar ‖ tocar

(guitarra, piano, etc): hiku「引く」

jalea: JAMU jamón: HAMU Japón: nihon「日本」 japonés: nihongo「日本語」

(idioma) ‖ estilo japonés nihonshiki「日本式」

Japón-México: jp nichiboku「日墨」

jardín: jardín de niños yōchien「幼稚園」

Page 16: Diccionario Japones Español & Español Japones

jardín: niwa「庭」 jazz: JAZU jefe: ‖ jefe de área →

buchō「部長」 jefe: shuseki「主席」 jefe: shuchō「首長」 jefe: jōshi「上司」 jersey: es SĒTĀ Jesús, sí: IESU joven, Yōng: YANGU joven: m (muchacho)

shōnen「少年」 joven: -kun「-君」(sufijo para

jóvenes varones) joven: wakai「若い」 jovencita (una chica, una

muchacha, una adolescente) (vid cnt shonen): shōjo「少女」

joya: hōseki「宝石」 jubilación: taishoku「退職」 Judea (Israel) ‖ judío: YUDAYA judío (persona judía) ‖ (sp)

los judíos: YUDAYAjin「ユダヤ人」

judo: jp jūdō「柔道」 juego: juego de palabras

dajare「駄洒落」 juego: asobi「遊び」, GĒMU

(game) jueves: mokuyōbi「木曜日」 jugador: senshu「選手」 jugo: JŪSU juguete: omocha「玩具」 juguete: omocha「玩具」 juicio: funbetsu「分別」

(sensatez) julio: shichigatsu「七月」 jumbo: JANBO (avión, tamaño) junio: rokugatsu「六月」 junio: rokugatsu「六月」 juntar: kumu「組む」

(ensamblar) juntar: shūshūsuru「収集する」 juntar: yoseru「寄せる」{ juntar

las cejas → 眉wo寄seru} junto: junto a tonari「隣」 junto: junto con to共ni「とともに」

junto: yoko「横」 juntos: isshoni「一緒に」 justicia: seigi「正義」 justo: kōsei「公正」 juventud (los jóvenes):

seishōnen「青少年」 juventud, adolescente:

seishun「青春」 kamikaze: jp kamikaze「神風」

(ataque suicida de honor) (lit viento divino)

kanji: jp kanji「漢字」(ideograma de origen chino que el idioma japonés tomó para su escritura)

karate: karate「空手」 katakana (uno de los dos

silabarios japoneses, utilizado para palabras de origen occidental): katakana「片仮名」

kilo: KIRO kilogramo: KIROGURAMU kilometro: KIROMĒTORU kimono: kimono「着物」 kindergarten: yōchien「幼稚園」

kiosko: baiten「売店」 laberinto: meiro「迷路」 labio: labio inferior

shitakuchibiru「下唇」‖

labio superior uwakuchibiru「上唇」

labios: kuchibiru「唇」 lácteo: vía lactea ginga「銀

河」 ladera de montaña (falda de

la montaña): sanpuku「山腹」

lado: -gawa「-側」, kawa「側」‖ (dirección) hō「方」{~nohō → lado de ~}

ladrar: naku「鳴く」 ladrillo: (teja) TAIRU ladrillo: renga「煉瓦」 ladrón: dorobō「泥棒」 lago: mizūmi「湖」 lágrima: f namida「涙」 lamentable: adj kawaisō「可哀

相な」 lamparita: (ar) denkyū「電球」 lana: ŪRU langostino: ebi「蝦」 lápiz: enpitsu「鉛筆」 largo (de gran longitud) ‖

largo (de gran duración temporal): nagai「長い」

largo: pasar de largo tōrisugiru「通り過ぎる」

las compras (lit cosas compradas): kaimono「買い物」

Las Pléyades: subaru「昴」 las reservas (lo almacenado,

el stock): zaiko「在庫」 lástima: (exp) zannen「残念」

{残念desune →! ¡Es una lástima!}

lastimarse: kizutsuku「傷つく」 lastimero: adj kawaisō「可哀相な」

lastimoso: adj kawaisō「可哀相な」

latín: (lengua) RATENgo「ラテン語」

latino: RATEN (antiguo romano) latinoamericano: adj

minamiAMERIKAno「南アメリカの」RATEN

lavabo: otearai「お手洗い」 lavado en seco:

DORAIKURĪNINGU lavado, (~suru) lavar la

ropa: sentaku「洗濯」 lavadora: sentakuki「洗濯機」 lavandería, tintorería:

KURĪNINGU lavaplatos: sarāraiki「皿洗い

機」 lavar (fregar): arau「洗う」 lavar (la ropa):

sentakusuru「洗濯する」 lavarse la cara:

senmensuru「洗面する」 lazo: himo「紐」 le ruego (le suplico):

onegaishimasu「お願い致します」

lección (clase): jugyō「授業」 lección, clase, conferencia:

kōgi「講義」 lección: RESSUN leche: gyūnyū「牛乳」(de vaca),

MIRUKU lechuga: RETASU lectura (el ler): dokusho「読

書」 lēr: yomu「読む」 lejano: tōi「遠い」 lejos: adv tōku「遠く」 lengua materna:

bokokugo「母国語」

lengua: shita「舌」(músculo de la boca) ‖ kotoba「言葉」, -go「-語」(idioma)

lenguaje de signos: shuwa「手話」

lente: RENZU lentes: ~ de contacto

KONTAKUTO lentes: megane「眼鏡」(gafas) lentillas: KONTAKUTO lento: yukkuri letra: moji「文字」, ji「字」‖ (de

una canción) kashi「歌詞」 letrista: sakushika「作詞家」(de

canciones) levantar: vt okosu「起こす」 levantar: sasu「差す」 levantar: tateru「立てる」 levantarse (ponerse en pie):

tatsu「立つ」 levantarse de la cama

(despertarse): okiru「起きる」

levemente: karuku「軽く」(suavemente)

ley: hōgaku「法学」 leyenda: shinwa「神話」 leyenda: densetsu「伝説」 libertad ‖ libre: jiyū「自由」 libertad: con toda libertad

jiyūni「自由に」 libra: PONDO libre (asiento): kūseki「空席」 libre (desocupado):

hima「暇」 libre (lit carro vacío):

kūsha「空車」 libre: FURĪ (fre) libremente: adv jiyūni「自由に」

librería: shoten「書店」 librería: honya「本屋」 librero: hondana「本棚」 libro de imágenes: zukan「図鑑」

libro de texto, texto: TEKISUTO

libro de texto: kyōkasho「教科書」

libro: hon「本」 libros: -satsu「-冊」 ligar: NANPAsuru ligero: karui「軽い」 Lima: RIMA limitar: kagiru「限る」

(restringir) limón: REMON limosna: hodokoshimono「施し物」

limpiar con un trapo: fuku「拭く」

limpiar: seiketsunisuru「清潔にする」

limpiar: sōjisuru「掃除する」 limpieza, pulcritud, pureza

limpio, pulcro, aseado: seiketsu「清潔」

lindo: kirei「綺麗」 línea: sen「線」 Lingüística: gengogaku「言語学」

linterna, lámpara, faro, luces, rampa: RANPU

líquido: ekitai「液体」 lista: hyō「表」 listo: yōigadekite「用意ができて」

listón, cinta, moño: RIBON literario: adj arte literario

bungei「文芸」

Page 17: Diccionario Japones Español & Español Japones

literatura: f (arte literario) bungei「文芸」

literatura: bungaku「文学」 litro: RITTORU living: (sala de estar)

chanoma「茶の間」 llamado ~: toiu llamar (lit) ‖ llamársele (~to呼bu → se le llama ~): yobu「呼ぶ」

llamar (para solicitar la presencia de): yobidasu「呼び出す」

llamar por teléfono: denwasuru「電話する」

llamar: ... llamado ~ (un ... de nombre ~): -toiu...

llamar: yobiyoseru「呼び寄せる」

llamarse: (hum) mōsu「申す」 llamativo (vistoso,

ostentoso) ‖ alocado (estrepitoso): hade「派手」

llano (plano): taira「平ら」 llano (sin relieves, fig sin

ninguna cosa de interés buena o mala): heiban「平板」

llanta (neumático): TAIYA llanto: nakigoe「泣き声」 llanura, planicie, campo

abierto: heiya「平野」 llave: kagi「鍵」 llave: kagi「鍵」 llegado tarde (atrasado,

tardío) ‖ lento: osoi「遅い」

llegar a ser, convertirse en: naru「成る」

llegar a tiempo: maniau「間に合う」

llegar tarde (~ni遅reru → llegar tarde a ~): okureru「遅れる」

llegar tarde: chikoku「遅刻」 llegar: tsuku「着く」 llegar: tōchaku「到着する」 llegarle a uno (ser tocado

emocionalmente por ~): fureru「触れる」

llenar: uzumeru「埋める」 llenarse: komu「込む」 lleno: lleno al tope

manTAN「満タン」 lleno: ippai「一杯」 lleno: jūbun「十分」 llevar (a alguien): tsureru「連れる」

llevar (transportar): hakobu「運ぶ」

llevar puesto, ponerse (cabeza): kaburu「被る」

llevar puesto, ponerse (parte inferior): haku「履く」

llevar puesto, ponerse (parte superior): kiru「着る」

llevarse: motteiku「持って行く」

llorar: naku「泣く」 llover: amegafuru「雨が降る」 llover: 雨ga降ru「あめがふる」 lluvia de estrellas:

hoshinofuru「星の降る」 lluvia de meteoritos:

ryūseiu「流星雨」 lluvia: ame「雨」 lo correcto (lo justo) ‖

correcto (justo): sei「正」

lo justo: seitō「正当」 lo menor: saishō「最少」 lo normal (lo ordinario):

atarimae「当たり前」 lobo hambriento: garō「餓狼」 lobo: ōkami「狼」 loco: 気違ino「きちがいの」 locución: hyōgen「表現」

(expresión) locura: kyōki「狂気」 locutor: ANAUNSĀ (anunciador) longevidad (larga vida):

chōju「長寿」 longitud: nagasa「長さ」 los alrededores, el

perímetro, la circunferencia: mawari「周り」

los alrededores: kinjo「近所」 los dos (ambos, las dos

personas): futaride「二人で」

los niños: kodomotachi「子供達」

los preparativos (la preparación): junbi「準備」

los suburbios: kōgai「郊外」 losa: (teja) TAIRU lozano: kenzen「健全」 luchar, derribar, acometer,

combatir, contender, afrontar, atacar, agarrar: torikumu「取り組む」

luchar: vi tatakau「戦う」 lucro: rishi「利子」 lugar de encuentro: kaijō「会場」

lugar: ikkasho「一か所」 lugar: kawari「代わり」 lugar: tokoro「所」 luminoso: akarui「明るい」 luna ‖ mes: tsuki「月」 lunático: 気違ino「きちがいの」 lunes: getsuyōbi「月曜日」 lupa: RENZU luz (o el brillo): hikari「光」 luz eléctrica: dentō「電灯」 luz: akari「明かり」 Machida: machida「町田」 madera: mokuzai「木材」 madre: (hon) okāsan「お母さん」

madre: haha「母」 Madrid: MADORĪDO madrugador: hayaoki「早起き」

maestro: kyoshō「巨匠」 magia (o brujería) ‖ mágico:

mahō「魔法」 magia ‖ mágico: kijutsu「奇

術」 magnífico: migotona「見事な」 magnitud: SAIZU maíz: TOUMOROKOSHI mal (lo maligno): aku「悪」 mal: eso está mal... (exp)

sorehaikemasenne maldad: jāku「邪悪」 maleta: kaban「鞄」 maleta: SŪTSUKĒSU maletero: TORANKU (cajuela

del auto) malo sci (maligno) ‖

perjudicial (dañino): warui「悪い」

malo (ser malo): hiretsu「卑劣」

maltrato ‖ opresión (tiranía): gyakutai「虐待」

mamá, madre: MAMA mancha: hanten「斑点」

mandar (enviar, una carta, etc.) ‖ sacar: dasu「出す」

mandato oficial: hatsurei「発令」

mandato: sashizu「指図」 manejado por el gobierno

(propiedad del Estado): kokuei「国営」

manejar: untensuru「運転する」 manejo de ~ (administración

de ~): kanri「管理」 manera: ¡de ninguna ~!masaka manga (o cómic, esp tebeo):

manga「漫画」 manguera: HŌSU manicomio: seishinbyōin「精神病院」

manicura: MANIKYUA manipular: ayatsuru「操る」

(operar) mano: te「手」‖ ~ derecha

migite「右手」 mansión: yashiki「屋敷」‖

yakata「館」 manta: mōfu「毛布」 mantener: tamotsu「保つ」

(guardar) mantenerse: -tateru「-立てる」 mantequilla: BATĀ manzana: ringo「林檎」 mañana ‖ a.m.: gozen「午前」 mañana: asa「朝」(antes de la

tarde) ‖ ashita「明日」(el día de mañana)

mapa: m chizu「地図」 maquillarse: keshōsuru「化粧する」

máquina: f kikai「機械」‖ máquina de escribir TAIPURAITĀ ‖ máquina de coser MISHIN

máquina: ENJIN maquinista: ENJINIA mar: m umi「海」 maratón: MARASON maravilla: kyōi「驚異」 maravilla: fushigi「不思議」sci maravilloso, espléndido:

subarashī「素晴らしい」 maravilloso: suteki「素敵」

(espléndido) maravilloso: subarashī「素晴らしい」

maravilloso: fushigina「不思議な」

marca: MĀKU marcado, cara: DAIYARU marcharse: tachisaru「立ち去る」

marica: okama「お釜」 maricón: okama「お釜」 marido, esposo: otto「夫」 marido: marido y mujer

fūfu「夫婦」 marinero: suifu「水夫」 marinero: SĒRĀ mariposa: f chō「蝶」 ,

chōchō「蝶々」 marrón: chairo「茶色」 Marruecos: MOROKKO marte: kasei「火星」(planeta) martes: kayōbi「火曜日」 marzo: sangatsu「三月」 más (motto~ → más ~):

motto más de: ijō「以上」 más de: ijō「以上」 más o menos ‖ casi: daitai「大体」

más que ~ (ser más ~ de lo que se creía): -ijō「-以上」

Page 18: Diccionario Japones Español & Español Japones

más: el más sai-「最-」{el más fuerte → saikyō「最強」}

más: tener de más amaru「余る」

más: uno másmō {mō一人 → una persona más}

masa: katamari masaje: MASSĀJI máscara: kamen「仮面」 máscara: MASUKU master, amo, dueño, jefe:

MASUTĀ masticar: kamu「噛む」 matar: korosu「殺す」 matemáticas: sūgaku「数学」 material: genryō「原料」 material: busshitsu「物質」

(substancia) matiz: NYUANSU matrimonio, casamiento:

kekkon「結婚」 máxima prosperidad:

zensei「全盛」 mayo: gogatsu「五月」 mayor parte (casi todo) ‖ la

mayoría de las veces (casi siempre): daitai「大体」

mayor: adj kōreino「高齢の」(de edad)

mayor: adv yori大ki「よりおおき」(más grande)

mayoría: la mayoría hotondo「殆んど」

mayúscula: ōmoji「大文字」 mecanismo, plan, sistema,

forma de, dispositivo (-suru) planificar: shikumi「仕組み」

mecanismo: ENJIN mecanización: ŌTOMĒSHON mecanógrafo: TAIPISUTO medianoche: yonaka「夜中」 medias: a medias

chūtohanpa「中途半端」 medicina: kusuri「薬」 ‖

igaku「医学」(ciencia médica)

médico: isha「医者」 medida: sokutei「測定」 medida: take「丈」(talla) medio electrónico: MEDIA medio: mannaka「真中」 mediodía: shōgo「正午」 medios de comunicación:

MEDIA mejilla: hō「頬」 mejor, superior, chaleco:

BESUTO mejor: saijōno「最上の」 mejor: motto良i「もっといい」 mejorar: vt kairyōsuru「改良する」, yokusuru「良くする」, kaizensuru「改善する」‖ vi yokunaru「良くなる」

mejoría: f shinka「進化」(progreso)

mellizo: futago「双子」 melodía: senritsu「旋律」 melodía: MERODĪ memo: MEMO memorándum: MEMO memoria, experiencia,

sentido: oboe「覚え」 memoria: omoide「思い出」 memoria: kioku「記憶」 memoria: kinen「記念」 memorizar: oboeru「覚える」 mendigo: kojiki「乞食」 menos de: ika「以下」

menos: por lo menos adv semete

menos: MAINASU (signo de menos)

mensaje: kyōsho「教書」(informe)

mensaje: dengon「伝言」sci mensaje: MESSĒJI menta: MINTO mente: kokoro「心」 mentir: usowotsuku「嘘を吐く」 mentira: uso「嘘」 mentira: uso「嘘」 mentiroso: usotsuki「嘘吐き」 menú: kondate「献立」 menú: MENYŪ mercadeo: hanbai「販売」 mercado: ichiba「市場」 mercado: MĀKETTO merienda: oyatsu「お八つ」 merienda: kanshoku「間食」 mermelada: JAMU mermelada: MĀMARĒDO mes anterior (el mes

pasado): sengetsu「先月」 mes: ~ meses -kagetsu「-ヶ月」

mes: un mes ikkagetsu「一ヶ月」

mesa: TĒBURU ‖ tsukue「机」(escritorio)

mesera: WĒTORESU meses: -gatsu「-月」 metal: kinzoku「金属」 meteorito: inseki「隕石」 meter: ireru「入れる」 meterse: shizumu「沈む」 meterse: hairikomu「入り込む」 método: shikata「仕方」 método: SHISUTEMU (sistema) método: hōhō「方法」 metro (tren subterráneo):

chikatetsu「地下鉄」 metro (unidad de medida) ‖

medidor: MĒTORU metro, medidor: MĒTĀ México: Ciudad de México

MEKISHIKOshi「メキシコ市」 México: MEKISHIKO mezcla: kongōmono「混合物」 mezclar: mazeru「混ぜる」 mi padre: oyaji「親父」 micro-, micrómetro: MAIKURO micrófono ‖ Mike (Miguel):

MAIKU miedo: osore「恐れ」 miembro: -in「-員」 miembro: MENBĀ mientras ~: -nagara miércoles: suiyōbi「水曜日」 mierda: daiben「大便」 mil: sen「千」 milagro: m kiseki「奇跡」 milenio: sennen「千年」 mili-: MIRI milímetro: MIRI milla: MAIRU millón (1 000 000) (lit cien

diez miles): hyakuman「百万」

mina: kōzan「鉱山」 minisupermercado: KONBINI minuto: fun「分」 minuto: bun「分」 mío: watashino「私の」 miramiento: hairyo「配慮」

(respeto) mirar: miru「見る」 mirar: miru「見る」 ‖ ~

fijamentemitsumeru「見つめる」‖ ~ hacia

atrásfurikaeru「振り返る」‖ ¡mira! hora

miscelania: mise「店」 miserable: santantaru misión: tankyū「探求」 misma persona (esta misma

persona, el mismo sujeto) ‖ las mismas personas: honnin「本人」

mismo (lit) (el mismo igual): onaji「同じ」

mismo: ahora mismo: imasugu「今直ぐ」

mismo: ya mismo: imasugu「今直ぐ」

miso: jp miso「味噌」(sopa japonesa)

mitad: a la mitad tochūde「途中で」

mitad: a la mitad mapputatsuni「真っ二つに」(en dos partes iguales)

mitad: han「半」 mitad: hanbun「半分」 mitad: mannaka「真ん中」 mito: shinwa「神話」 mmh: un moda, estilo, manera:

SUTAIRU moda: hayari「流行」 modelo (patrón, norma,

diseño): PATĀN modelo: MODERU moderno: gendai「現代」 moderno: MODAN modismo: kanyōgoku「慣用語句」

modo: -kata「-方」‖ modo de pensarkangaekata「考え方」

modo: hōhō「方法」 mojado: nureta「濡れた」 mojar, empapar: tsukeru「漬ける」

mojar: nurasu「濡らす」 mojarse: nureru「濡れる」 mojarse: nureru「濡れる」 molécula: bunshi「分子」 molestar: jamasuru「邪魔する」 molestia: ser una molestia

jamasuru「邪魔する」 molestia: jama「邪魔」 molido: hīta, MENCHI momento: al momento

advtossani「咄嗟に」 momento: shunkan「瞬間」

(instante) monarquía: ōkoku「王国」 monedero: saifu「財布」 monitor: MONITĀ mono: saru「猿」(simio) monoaural: MONORARU

(monaural) monorriel: MONORĒRU montaña: montaña: yama「山」, -san「-山」‖ montañas sangaku「山岳」

monte: yama「山」‖ montes sangaku「山岳」

montón: mx un montón de ~ takusan

morado: murasakīro「紫色」 morder: kamu「噛む」 morir: vi shinu「死ぬ」,

nakunaru「亡くなる」 mortalidad: shibō「死亡」 mosca: hae「蝿」 mosquito: ka「蚊」 mostrador: (de tienda)

uriba「売り場」 mostrar: miseru「見せる」

Page 19: Diccionario Japones Español & Español Japones

mostrarse: arawareru「現れる」

motel: MŌTERU motivo: riyū「理由」, wake motocicleta: ŌTOBAI motor: ENJIN, MŌTĀ moverse: (vr) ugoku「動く」 móvil: m es teléfono móvil

keitaidenwa「携帯電話」 movimiento: ugoki「動き」‖

undō「運動」 mozo: m es (muchacho)

shōnen「少年」 muchacha: f joshi「女子」 muchacha: onnanoko「女の子」 muchacho (chico): BŌI muchacho (chico, joven,

niño): danshi「男子」 muchacho (niño varón):

otokonoko「男の子」 muchacho: m shōnen「少年」 muchas veces: nandomo「何度も」

mucho: mucha gente ōzei「大勢」

mucho: dōmo muchos: prf ban「万」 muchos: ōku「多く」 muchos: takusan mudanza: hikkosu「引っ越す」 mudarse: hikkosu「引っ越す」 muerte: saigo「最期」(instante

de muerte) muerte: shi「死」 muerte: shibō「死亡」 muerto: shinda「死んだ」 muestra: SANPURU (ejemplo) mujer (dama): onnanohito「女の人」

mujer: f onna「女」‖ joshi「女子」

mujer: ŪMAN mujer: onna「女」 mujer: onna「女」 mujer: josei「女性」 multa: bakkin「罰金」 multitud: gunshū「群衆」 mundo: sekai「世界」 muñeca: ningyō「人形」

(juguete) ‖tekubi「手首」(de la mano)

murciélago: KOUMORI música: ongaku「音楽」 música: MYŪJIKKU muy: adv (bastante) kanari「可也」

muy: adv taihen「大変」 muy: sugoku muy: taihen「大変」 muy: totemo nacer: umareru「生まれる」 nacimiento: fecha de

nacimiento seinengappi「生年月日」

nación: kokumin「国民」 nacionalismo: aikoku「愛国」 nacionalmente: zenkoku「全国」(en todo el país)

nada: para nada chittomo「些とも」

nada: sin nada nashi nada: nanimo「何も」 nadar: oyogu「泳ぐ」 nadie: daremo「誰も」 nailon: NAIRON naipes: TORANPU nalgas: oshiri「お尻」 Nanbanjin, los primeros

europeos que llegaron a Japón (lit bárbaros del sur): nanbanjin「南蛮人」

naranja: ORENJIiro「オレンジ色」(color) ‖ ORENJI (fruta)

nariz: hana「鼻」 natación: suiei「水泳」 nativo: NEITIBU naturaleza ‖ natural (sin

artificio) ‖ natural (de la naturaleza): shizen「自然」

naturalmente, (por supuesto,): tōzen「当然」

naturalmente: mochiron navaja: KATTĀ navaja: kamisori「剃刀」 Navidad: KURISUMASU nebulosa: seiun「星雲」 necesario: hitsuyō「必要」 necesidad: hitsuyō「必要」 necesitar: iru「要る」 negación: sci hitei「否定」 negativo: sci hiteiteki「否定的」 negativo: NEGA negocio: shōbai「商売」 negocios: hombre de

negocios BIJINESUMAN negocios: BIJINESU negro: kuroi「黒い」 nerviosismo: shinkeishitsu「神

経質」 nervioso: shinkeishitsu「神経

質」 neurosis: NOIRŌZE neutral: chūritsu「中立」 nevar: yukigafuru「雪が降る」 nieve: yuki「雪」 Nigata: nīgata「新潟」 ningún tipo de ~: ikanaru niña: onnanoko「女の子」 niñez: yōchi「幼稚」 niño: ko「子」, kodomo「子供」,

okosan「お子さん」, yōji「幼児」

nivel: sci kyū「級」‖ ~ elementalshokyū「初級」

nivel: REBERU no muy: amari no obstante a: tokoroga (a

pesar de) no ser: janai no tan: hodo no: teatro nō jp nōgakudō「能

楽堂」 no: īe ‖ -masen noche: yoru「夜」 nocturno, de noche: NAITĀ nómada: rurōsha「流浪者」

(persona) nombrar: namaewotsukeru「名

前をつける」 nombre completo: shimei「氏

名」 nombre de familia: uji「氏」 nombre de persona:

jinmei「人名」 nombre real: honmyō「本名」 nombre: (sustantivo)

meishi「名詞」 nombre: namae「名前」 nombre: NĒMU noreste: tōhoku「東北」 normal (común y corriente

como cualquier otro, usual): futsū「普通」

normal: tsūjō「通常」 normal: heijō「平常」 normal: REGYURĀ normalmente correcto:

seijō「正常」 norte: kita「北」 Noruega: NORUWĒ nosotros: watashitashi「私達」,

wareware「我々」

nota: oboegaki「覚え書き」 notable, espléndido:

mezamashī「目覚しい」 noticia (notificación):

tsūchi「通知」 noticia (reportaje): hōdō「報道」

noticiario (programa de noticias): hōdōbangumi「報道番組」

noticiario: NYŪSUbangumi「ニュース番組」

noticias: NYŪSU novato: shoshinsha「初心者」 novedad: kakushin「革新」 novela literaria: shōsetsu「小説」

noveno día del mes: kokonoka「九日」

noviembre: jūichigatsu「十一月」

novio: kare「彼」 nube de lluvia: amegumo「雨雲」

nube: kumo「雲」 nublarse: kumoru「曇る」 nueva construcción, edificio

nuevo: shinchiku「新築」 nueve: kyū「九」 nueve: ku「九」 nueve: kokonotsu「九つ」 nuevo (o joven) y

prometedor ~ (que además de ser nuevo o joven es bueno): shinshin「新進」

nuevo ~: shin-「新-」 nuevo: atarashī「新しい」,

aratana「新たな」 nuevo: NYŪ numerador: bunshi「分子」 número decimal: shōsū「小数」

número fraccionario: bunsū「分数」

número impar: kisū「奇数」 número par: gūsū「偶数」 número telefónico:

denwabangō「電話番号」 numero: -kazu「-数」 número: kazu「数」, NANBĀ,

bangō「番号」 nunca: kesshite「決して」 o: mataha「又は」 o-bento, almuerzo portátil,

mx itacate: obentō「お弁当」

objetivo (la meta de): taishō「対象」

objetivo: ito「意図」 objeto: mokuteki「目的」 obra (creación o trabajo de

un artista, obra de arte): sakuhin「作品」

obra (de teatro): shibai「芝居」

obras completas (vg de algún autor): zenshū「全集」

obscurecerse ‖ acabarse: kureru「暮れる」

obscuridad (la oscuridad): kurayami「暗闇」

obscuridad: ankoku「暗黒」 obscuridad: yami「闇」 obscuro (oscuro): kurai「暗い」

obsequio: PUREZENTO obstaculizar: jamasuru「邪魔する」

Page 20: Diccionario Japones Español & Español Japones

obstáculo: jama「邪魔」 obtener (hacerse de):

tenīreru「手に入れる」 obtener ganancia económica

(ganar dinero) (~wo--> de ~): kasegu「稼ぐ」

obtener: eru「獲る」 obviamente: mochiron obvio (evidente): meihaku「明白」

obvio: akiraka「明らか」 ocasión: koro「頃」 ocasión: CHANSU (oportunidad) ocasionalmente: tamani「偶に」

ocasionalmente: tokidoki「時々」

ocaso (puesta de sol): yūyake「夕焼け」

occidente: seiyō「西洋」 océano índico: INDOyō「インド洋」

océano pacífico: taiheiyō「太平洋」

océano: taiyō「大洋」 ocho: hachi「八」 ocho: yattsu「八つ」 ocio, tiempo libre: REJĀ octavo día del mes: yōka「八日」

octubre: jūgatsu「十月」 ocultar: kakusu「隠す」 ocupado: isogashī「忙しい」 ocupar: uzumeru「埋める」 ocurrir: okoru「起こる」

(suceder) odiado ‖ odiar: kirai「嫌い」 oeste: nishi「西」 ofender: okoraseru「怒らせる」 ofensiva: (ataque) kōgeki「攻撃」

oferta: mōshide「申し出」 oficial: oficial de policía

keikan「警官」 oficialmente: seishiki「正式」 oficina de correos:

yūbinkyoku「郵便局」 oficina: OFISU oficina: jimusho「事務所」 oficinista: jimuin「事務員」 ofrecimiento (o propuesta):

mōshīre「申し入れ」 oftalmólogo (médico de la

vista): gankai「眼科医」 ogro (o algún ente de gran

maldad) ‖ demonio: oni「鬼」

oh: ¡oh! (exp) oya oírse: kikoeru「聞こえる」 ojo: me「目」 OK (de acuerdo, está bien):

ŌKĒ Okada: okada「岡田」 ola: nami「波」 oler: nioigasuru「匂いがする」 Olímpico: ORINPIKKU olor: nioi「匂い」 olvidar: wasureru「忘れる」 omnipotente (que lo puede

todo) (lit de diez mil capacidades): bannō「万能」

onda: hadō「波動」 ONU (o UN, las Naciones

Unidas): kokuren「国連」 operar: ayatsuru「操る」(una

herramienta) opinión: cambiar de opinión

omoikaesu「思い返す」 opinión: iken「意見」

oportunidad sci ‖ oportunidad de ~: kikai「機会」

oportunidad ‖ lo que da inicio a ~: kikkake

oportunidad: CHANSU oportuno: TAIMURĪ optimista: adjrakkantekina「楽

観的な」 optimista: rakutenshugisha「楽天主義者」

opuesto: hantai「反対」 orador: SUPĪKĀ orden: junjo「順序」 ordenado: kirei「綺麗」 ordenador personal:

PASOKON ordenador: KONPYŪTĀ ordenar, poner en orden (la

habitación): katazukeru「片付ける」

ordenar: seirisuru「整理する」 ordenar: totonoeru「整える」 oreja: mimi「耳」 organización: soshiki「組織」 organizado:

soshikikasareta「組織化された」

órgano: ORUGAN órgano: kikan「器官」 orgullo: sci hokori「誇り」 orientación: ORIENTĒSHON oriente medio: chūtō「中東」 oriente: tōyō「東洋」 origen: moto「元」 original: sci dokusōteki「独創的」

orilla: hashi「端」, kishi「岸」 oro: kin「金」 orquesta: ŌKESUTORA orquídea: ran「蘭」 oscuridad: ankoku「暗黒」 oso: kuma「熊」 ostra: kaki「牡蛎」 otoño: aki「秋」 otoño: rakka「落下」 otra vez (de nuevo, por

segunda vez): mata otro: hoka「外」 otro: hokanomono oxígeno: sanso「酸素」 pachinko, billar mecánico:

PACHINKO paciencia (resistencia

perseverante): gaman「我慢」

padre o madre: oya「親」 padre: (hon) otōsan「お父さん」 padre: chichi「父」 pagar: harau「払う」 página: PĒJI pago anual (vg pensión) (lit

dinero del año): nenkin「年金」

país extranjero: gaikoku「外国」

país: kuni「国」 paisaje: (vista) keshiki「景色」 países: kuniguni「国々」 pajarito: kotori「小鳥」 pájaro: tori「鳥」 pajilla: SUTORŌ palabra ‖ idioma (lengua):

kotoba「言葉」 palabra ‖ vocabulario:

tango「単語」 palabrería (locuacidad):

kotobatsukai「言葉遣い」 palacio: ōkyū「王宮」 palanca, hígado: REBĀ

palanca: palanca interruptora SUICCHI

paleta (o pirulí, etc) (lit dulce pegado en palito): bōtsukiKYANDĒ「棒付きキャンデー」

pálido: aojiroi「青白い」 palillos chinos: ohashi「箸」 palma de la mano:

tenohira「手のひら」 paloma (golondrina):

tsubame「燕」 pan: PAN panacea universal (remedio

milagroso que cura todo, o elixir) (lit medicina de diez mil capacidades): bannōyaku「万能薬」

panadería: PANya「パン屋」 pandereta: TANBARIN pandilla, banda: GYANGU pandilla: -dan「-団」 pandilla: BANDO pantalla: SUKURĪN, MONITĀ pantalón vaquero (jeans):

JĪPAN pantalón vaquero (jeans):

JĪNZU pantalones aguados:

SURAKKUSU pantalones, calzoncillos,

calzón: ZUBON panza: 「腹」 panza: onaka「お腹」 pañoleta: SUKĀFU pañuelo (ing. handkerchief):

HANKACHI papá (padre): PAPA papa: hōō「法王」 papel fino: TISSHUPĒPĀ papel: kami「紙」 papelera: gomibako「ごみ箱」 paquete (postal):

kozutsumi「小包み」 par, pareja, pera: PEA par: ittsui「一対」 para ~, (kono橋wo作runoni、4年kakarimashita --> se tardó cuatro años para hacer este puente): -noni、

para con ~ (con respecto de ~, hacia ~): ni対shite「にたいして」

para: tame, ~notame parada: teishi「停止」‖ parada

de autobús BASUtei「バス停」

paraguas: kasa「傘」 paraíso: tengoku「天国」 parecer: así parece naruhodo parecerse: niru「似る」 pared: kabe「壁」 París (capital de Francia):

PARI paro: SUTORAIKI (huelga) párpado: mabuta「瞼」 parque: kōen「公園」(parque

público) parqueadero: GARĒJI párrafo: danraku「段落」 parte: PĀTO participante: senshu「選手」

(judador) particularmente: tokuni「特に」

particularmente: betsuni「別に」

partida: (salida) shuppatsu「出発」

Page 21: Diccionario Japones Español & Español Japones

partido: (encuentro deportivo) shiai「試合」

partido: partido de oposición yatō「野党」

partido: tōha「党派」 partir: (marcharse)

tachisaru「立ち去る」 partir: a partir de ahora

korekara partitura: gakufu「楽譜」 pasada: (vid) anterior pasado: año pasado

kyonen「去年」 pasado: kako「過去」 pasaporte: PASUPŌTO pasar: pasar de largo

tōrisugiru「通り過ぎる」 pasar: sugosu「過ごす」 pasar: tsutawaru「伝わる」 pasar: tōsu「通す」 pasar: tōru「通る」(por un

lugar) pascua: KURISUMASU pasear: sanposuru「散歩する」 paseo en coche,

automovilsmo: DORAIBU paseo: sanpo「散歩」 pasillo, corredor, estancia,

agujero, hoyo: HŌRU pasillo: rōka「廊下」 pasión por ~: -jō「-情」 pasión: (amor) koi「恋」 paso a nivel: fumikiri「踏切」 paso de peatones:

ōdanhodō「横断歩道」 paso elevado: hodōkyō「歩道橋」

paso: dar un paso firme fumishimeru「踏み締める」

paso: paso a paso ippoippo「一歩一歩」

paso: ippo「一歩」 paso: ho「歩」 pastel: KĒKI pastelería: okashiya「お菓子屋」

pasto: kusa「草」 patata: jagaimo「じゃが芋」 patinaje: SUKĒTO patinar: SUKĒTOsuru patinarse: vi suberu「滑る」

(resbalarse) patines: RŌRĀSUKĒTO pato: ahiru「家鴨」 patógeno: byōgentai「病原体」 patriotismo: aikoku「愛国」 patrocinador (vg de tv, etc):

SUPONSĀ patrulla, auto policía: PATOKĀ pausa, alto, pose, postura:

PŌZU pausa: f (descanso) kyūkei「休憩」

payaso: m dōkeshi「道化師」 paz: f heiwa「平和」sci pecado: m tsumi「罪」 pecaminoso: tsumitsukuri「罪作り」

pecho: mune「胸」 peculariedad: f tokuchō「特徴」

pedal de freno: BURĒKI pedazo: ippen「一片」 pedir: pedir consejo

sōdansuru「相談する」 pedir: pedir disculpas

ayamaru「謝る」 pedir: pedir prestado

kariru「借りる」

pedir: se lo pido onegaishimasu「お願いします」

pedir: tanomu「頼む」 pedir: negau「願う」 pegamento adhesivo (cola

de pegar): secchakuzai「接着剤」

pegamento: m nori「糊」 pegar: (adherir) haru「貼る」,

tsukeru「付ける」‖ (golpear) utsu「打つ」

pegarse: haru「張る」 peinar: yū「結う」 peine: kushi「櫛」 Pekín: pekin「北京」 pelea, pleito, lucha: FAITO pelear: vi tatakau「戦う」 película: eiga「映画」 peligro: (s) kiken「危険」 peligro: kiken「危険」 peligroso: (asj) kikenna「危険な」

pelo: (cabello) kami「髪」 pelo: ke「毛」 pelota, balón, tazón: BŌRU pelota: kyū「球」 peluche: nuigurumi「縫い包み」 peluquería, barbería:

tokoya「床屋」 peluquería: biyōin「美容院」 peluquería: rihatsuten「理髪店」

peluquero: rihatsushi「理髪師」 pena: pena de muerte

shikei「死刑」 pendiente (agujero): PIASU pendiente (pinza): IYARINGU pendientes: (asuntos) yōji「用事」

pene: PENISU pensamiento (idea): shisō「思想」

pensamiento: kangae「考え」 pensar (crer) (~to思u -->

pensar que ~): omō「思う」

pensar (reflexionar): kangaeru「考える」

pensar: pensarlo mejor omoikaesu「思い返す」

pequeño (de tamaño chico): chīsa「小さ」

pequeño, diminuto ‖ detallado {細kai指示 → instrucciones detalladas}: komakai「細かい」

pequeño: chīsai「小さい」 pequeño: chīsana「小さな」 percance: jiko「事故」

(accidente) perder (ser derrotado):

makeru「負ける」 perder: ushinau「失う」 perder: nakusu「失くす・無く

す」 perder: bureru「敗れる」(un

juego) perderse: (yendo de un lugar a

otro) michinimayō「道に迷う」

pérdida: sōshitsu「喪失」 perdido: niño perdido

maigo「迷子」 perdido: ushinatta「失った」 perdón: (exp) gomennasai「御

免なさい」 perdonar: yurusu「赦す」

perfección; íntegridad ‖ perfecto; completo: kanzen「完全」

perfecto: risōtekina「理想的な」(idóneo)

perforación, punk: PANKU perfume, fragancia, aroma:

kaori「香り」 periódico: m shinbun「新聞」 periodista: JĀNARISUTO periodo: kikan「期間」‖

jidai「時代」 permitir: ¿me da permiso de

entrar?, ¿me permite entrar? (exp) gomenkudasai「御免下さい」

permitir: yurusu「許す」(autorizar)

permuta: INTĀCHENJI perno: BORUTO pero (de todos modos, aún

así, sin embargo,): tadashi「但し」

pero ‖ aún si... (incluso si... )(~demo → aún si ~): demo

perra: (vlg) abazure「阿婆擦れ」 perra: ama「尼」(mujer lasciva) perro: inu「犬」‖ perro

guardián banken「番犬」 perseguir: ō「追う」 persiana: SHATTĀ persistir: vi ganbaru「頑張る」 persistir: ganbaru「頑張る」 persona: kata「方」 persona: -nin「-人」 persona: hito「人」‖ una

persona hitori「一人」 personaje: jinkaku「人格」 personal: koseitekina「個性的な」

personalidad: seikaku「性格」; TARENTO

personas: hitobito「人々」 perspectiva: yosō「予想」 persuasión: settoku「説得」 Perú: PERŪ perversión: tōsaku「倒錯」 pesado: adj taihen「大変」

(duro, difícil) pesado: omoi「重い」 pesar: a pesar de tokoroga,

kedo (aunque...); muriyari「無理矢理」

pescadería: sakanaya「魚屋」 pescado: sakana「魚」 pescar: tsuru「釣る」 peso: omosa「重さ」 pestaña: matsuge「睫毛」 petición: kokorozukai「心遣い」 petición: tanomi「頼み」 petición: yōsei「要請」 pez: sakana「魚」 piano: PIANO picante: karai「辛い」 picar: que pica (picante)

karai「辛い」 picnic: PIKUNIKKU pie: ashi「足」 piedra: ishi「石」; iwa「岩」 piel sci: hifu「皮膚」 piel: kawa「革」 pierna: ashi「脚」 pieza: PĀTO pieza: bubun「部分」 pijama: PAJAMA pila eléctrica (batería

eléctrica): denchi「電池」 piloto, aviador: PAIROTTO pimienta: koshō「胡椒」 pimiento: PĪMAN

Page 22: Diccionario Japones Español & Español Japones

pincel: BURASHI pintar ‖ untar: nuru「塗る」 pintor, artista visual:

oekaki「お絵描き」 pintor: gaka「画家」 pintura: e「絵」(de un cuadro) pintura: enogu「絵の具」;

PENKI pionero: ōnen「往年」 pirata: (de mar) kaizoku「海賊」‖ pirata informático HAKKĀ (hacker)

pisar: fumu「踏む」(me pisaron el pie → 足wo踏maremashita。)

piscina (alberca): PŪRU piso: -kai「-階」 piso: yuka「床」 pista: HINTO pistola: jūhō「銃砲」 pistola: PISUTORU pizarra: kokuban「黒板」 pizarrón: kokuban「黒板」 plan: kōsō「構想」 plan: PURAN plan: yotei「予定」 plancha eléctrica: AIRON planear: hakaru「図る」 planes: yotei「予定」 planeta: wakusei「惑星」 planificar: neru「練る」 planta: shokubutsu「植物」(ser

vivo del reino vegetal) plantar: ueru「植える」 plástico ‖ de plástico:

PURASUCHIKKU(plastic) plata: gin「銀」 plataforma: PURATTOHŌMU plátano: BANANA(banana) plateado: gin'iro「銀色」 platillo: osara「お皿」 plato: osara「お皿」 plato: sara「皿」 plaza pública: hiroba「広場」 plaza: DEPĀTO plegar: oritatamu「折り畳める」 pluma: PEN,mannenhitsu「万年筆」(estilográfica) ‖ hane「羽」(de ala)

plural: fukusū「複数」 plus: PURASU población: jinkō「人口」 pobre: binbō「貧乏」;

mazushī「貧しい」 poco (un poquito): chotto poco: sukoshi「少し」‖ un ~

sukoshi「少し」 pocos: sukoshi「少し」 poder (la fuerza) ‖ fuerza

física: chikara「力」 poder (poder hacer)

(~gadekiru → poder ~) ‖ estar listo: dekiru「出来る」

poder de influencia (alcance de la fuerza de afectación): eikyōryoku「影響力」

poder verse: mieru「見える」 poder: ¡no puede ser!

masaka poder: dekiru podría decirse que ~: mā、

(fem) poema: uta「歌」 poema: uta「詩」; -shi「-詩」 poesía: uta「歌」 poesía: uta「詩」; -shi「-詩」 policía: f keisatsu「警察」 policía: (oficial de policía)

keikan「警官」

política: seiji「政治」 político: seijika「政治家」

(persona) pollo: hiyoko poner en fila: narabu「並ぶ」 poner encima: noseru「載せる」

poner: poner un nombre namaewotsukeru「名前をつける」

poner: kakeru「かける」 ponerse (en la cabeza):

kaburu「被る」 ponerse (pantalones, etc):

haku「履く」 ponerse frío, enfriarse:

hieru「冷える」 ponerse: haru「張る」 popote: SUTORŌ popular: sakanna「盛んな」 poquito: chitto ‖ un pochito

chitto por {一人zutsu → persona por

persona, uno a uno} ‖ por cada: -zutsu

por ~: -niyoru por algún motivo (por causa

de alguna misteriosa razón): nazeka

por allá: sochira「其方」 por aquí y por allá (por

todas partes): achikochi por casualidad:

tamatama「偶々」(casualmente)

por ciento: PĀSENTO por cierto, (a propósito,):

chinamini「因みに」 por cierto: tokorode「所で」 por ejemplo: tatoeba「例えば」 por favor ‖ (para pedir un

objeto en un restaurante): kudasai「下さい」

por favor: dōzo「何卒」 por fin, (finalmente,): yatto por fin: yatto por lo tanto: dakara por primera vez: hajimete「初めて」

por qué: dōshite「如何して」 por qué: nazeka? por supuesto: mochiron「勿論」

por: por aquí kocchi porción: wakemae「分け前」 porno: PORUNO (porno) pornografía: PORUNO porqué ‖ cómo: naze「何故」 porqué: (s) riyū「理由」 portada: KABĀ portada: hyōshi「表紙」 portaminas: SHĀPEN portero: monban「門番」 Portugal: PORUTOGARU「葡萄

牙」 posada: yadoya「宿屋」 posgrado: daigakuin「大学院」

(universitario) posible: tan ~ como sea

posible narubeku{narubeku早ku → tan pronto como sea posible}

posible: kanō「可能」 posición: tachiba「立場」 posición: POJISHON postal: ehagaki「絵葉書」 poster: POSUTĀ posteriror: kōhōno「後方の」 postre, sobremesa: DEZĀTO

postura política (política de gobierno): seisaku「政策」

power: PAWĀ pozo: ido「井戸」 práctica (el ejercicio de lo

aprendido): renshū「練習」 práctica: poner en

prácticaōyōsuru「応用する」 práctica: jikkō「実行」 precio, costo: nedan「値段」 precio: ryōkin「料金」 precisamente: chōdo「丁度」 predecir: yosōsuru「予想する」 preferir: konomu「好む」 pregunta (interrogante):

gimon「疑問」 pregunta: shitsumon「質問」 preguntar por la salud de

alguien: omimai「お見舞い」

preguntar: kiku「聞く」{preguntar a ~ → ~ni聞ku}

preguntar: shitsumonsuru「質問する」

preguntar: tazuneru「尋ねる」 prender: toru「取る」 preocupación: shinpai「心配」sci

preocuparse: komaru「困る」 preocuparse: shinpaisuru「心配する」sci

preparación: shitaku「支度」 preparación: yōi「用意」 prepararse para la lección:

yoshūsuru「予習する」 prepararse: junbisuru「準備する」

preparatoria: mx kōkō「高校」(escuela de educación media superior)

presa (dique) mudo: DAMU(dam, dumb)

presagio: m maebure「前触れ」 presencia: (asistencia)

shusseki「出席」 presentación: shōkai「紹介」 presentación: hyōji「表示」 presente: genzai「現在」 preservación: hozon「保存」 preservar: tamotsu「保つ」 preservar: hozonsuru「保存する」

presidente: daitōryō「大統領」(de un país, etc); shachō「社長」(de una compañía)

presionar: osu「押す」 prestado: pedir prestado

kariru「借りる」 prestar: kasu「貸す」 pretender: itosuru「意図する」 prever: yosōsuru「予想する」 previamente: izen「以前」 primaria: mx shōgakkō「小学校」(escuela elemental)

primate: saru「猿」 primavera: SUPURINGU primavera: haru「春」 primer ~: hatsu「初」 Primer Ministro: shushō「首相」

primeramente: massakini「真っ先に」;mazu「先ず」

primero, para empezar: mazu「先ず」

primero: daīchi「第一」 primoroso: sensaina「繊細な」

(refinado) princesa, dama: hime「姫」 princesa: ōjo「王女」

Page 23: Diccionario Japones Español & Español Japones

principal: omo「主」;shōmen「正面」

príncipe: ōji「王子」 principiante: shoshinsha「初心者」

principio (regla general, ley de fundamento): gensoku「原則」

principio: SUTĀTO prisa: darse prisa isogu「急ぐ」 prisa: ōisogi「大急ぎ」 privado (de propiedad

privada): shi~「私~」 probable: arisōna probablemente:

kamoshirenai「かも知れない」

problema (cuestión, asunto): mondai「問題」

problema (dificultad, apuro): konnan「困難」

problema, interrogante, pregunta: -mon「~問」

problema: TORABURU problema: mondai「問題」 procedencia, fuente: SŌSU procesador de texto:

WĀPURO proceso: katei「過程」 producto: seihin「製品」 profesión: KYARIA profesional: PURO profesor: sensei「先生」 profundo: fukai「深い」 programa de televisión:

bangumi「番組」 programa: PUROGURAMU programación:

PUROGURAMINGU (programming)

progreso: m shinka「進化」 prohibir: kagiru「限る」(limitar) prólogo: PURORŌGU promesa ‖ cita (reunión, esp

quedada): yakusoku「約束」

prometer (hacer una promesa): yakusokusuru「約束する」

pronóstico: yosō「予想」 pronto: mōsugu pronunciación: hatsuon「発音」

pronunciar: hatsuonsuru「発音する」

propiamente: chanto propiedad del estado:

kokuyū「国有」 propiedad privada: shiyū「私有」

propiedad: shoyūbutsu「所有物」

propietario: shujin「主人」 propina, consejo, pedazo,

chip: CHIPPU propio (de uno mismo):

jibun「自分」 propio, de uno, mío: waga~「我~」

propio: jibunjishinno「自分自身の」

proporción (índice de, porcentaje) (高i割合 ? alta proporción de) ‖ una proporción de ~ por cada ~ (...ni、~kuraino割合 → una proporción aproximada de ~ por cada...) : wariai「割合」

propósito: a propósito wazawaza「態々」

propósito: a propósito tokorode「所で」

prospecto: mikomi「見込み」 prosperar: furimawasu「振り

回」 protagonista: shuyaku「主役」 protección (cuidado):

hogo「保護」 protección: bōgyo「防御」 proteger, obedecer,

guardar: mamoru「守る」 proteína: tanpakushitsu「蛋白

質」 protesta sci (objeción):

igi「異議」 proverbio (o dicho):

kotowaza「諺」 próximo: chikai「近い」 prueba: KUIZU (quiz) prueba: tameshi prueba: TESUTO prueba: DEMO Psicología: shinrigaku「心理

学」 publicación trimestral:

kikan「季刊」 publicación: hakkō「発行」 publicidad (estudio de la

publicidad): kōkokugaku「広告学」

pueblo: machi「町」 pueblo: mura「村」 puente (festivo): renkyū「連

休」 puente: hashi「橋」 puerco: buta「豚」 puerta (portal): mon「門」 puerta corrediza a prueba

de tormentas: amado「雨戸」

puerta corrediza de papel: shōji「障子」

puerta: to「戸」 puerta: DOA puerto: minato「港」 pues, entonces(exp): deha pues: (clq) pues también:

yappari puesta de sol: hinoiri「日の入り」

puesto de policía: kōban「交番」

puesto: SUTANDO pulgada: INCHI pulpo: tako「鮹」 pulsera: udewa「腕輪」 pulso: myaku「脈」 punta: saki「先」 punto en cuestión: ronten「論

点」 punto: tan'i「単位」 punto: ten「点」sci punto: POINTO puntual: TAIMURĪ puño: kobushi「拳」 pureza, inocencia, candor:

seijun「清純」 puro, no adulterado:

junsui「純粋」 puta: (vlg) abazure「阿婆擦れ」 puto: (vlg) mx okama「お釜」

(homosexual) qué (vid 何): nan「何」 que está bien así como está

‖ mucho ~: kekkō「結構」 que gusto que haya

venido(exp): yoku、irasshaimashita

que no tiene caso {damedesu → no tiene caso }: dame「駄目」

que queda: ato que se usa en ~: -yō「-用」 ¿qué tipo de ~?: donna qué: nani「何」 quedar con (~no付ita → que

queda con ~): tsuku「付く」

quedar con alguien: machiawaseru「待ち合わせる」

quedar restante (quedar, restar): nokoru「残る」

quedarse ~: -mama quedarse en quiebra

(bancarrota): tsubureru「潰れる」

quedarse en silencio (callarse): damaru「黙る」

quemar: moeru「燃える」 quemar: yakeru「焼ける」 querer: (con verbo) -tai ‖ (cosa)

hoshī「欲しい」{quiero un coche → 車ga欲shī}

querido: shin'ai「親愛」 querido: hoshī「欲しい」 queso: CHĪZU quién (qué clase de

persona): nanimono「何者」

quién: dare「誰」 quién: dare「誰」 ¿quién?: donata「何方」 quieto: seitekina「静的な」

(estático) quietud: seishi「静止」 química: kagaku「化学」 quinto día del mes: itsuka「五日」

quitar: hazusu「外す」 quitarse: ~ la ropa nugu「脱ぐ」

quizá: osoraku「恐らく」 quizá: tabun「多分」 quizá: tabun「多分」 rabo: shippo「尻尾」 radiante: mabushī「眩しい」 radio: RAJIO radio-cassette: RAJIKASE rail: senro「線路」 raíz: ne「根」 rama: eda「枝」 rango: han'i「範囲」 rápidamente: sassato rápidamente: hayaku「速く」 rapidez: subayasa「素早さ」 rápido: adj hayai「速い」,

subayai ‖ adv hayaku「速く」(rápidamente)

raptar: sarau「拐う」 raqueta: RAKETTO raro, extraño: henna「変な」 raro: okashī「可笑しい」 raro: HEN「変」 raro: mezurashī「珍しい」 rata: nezumi「鼠」 ratón: nezumi「鼠」 rayo de luz: kōsen「光線」 rayos x, roentgen: RENTOGEN raza: f minzoku「民族」 raza: jinshu「人種」 razón, motivo: wake「訳」 razón: riyū「理由」 razón: wake real: hontō「本当」 realidad (la verdad):

shinjitsu「真実」 realidad ‖ real: genjitsu「現実」

realidad: en realidad hatashite「果して」

Page 24: Diccionario Japones Español & Español Japones

realizar, llevar a cabo: okonau「行う」

rebajas: BĀGEN rebelde opositor:

hankōsha「反抗者」 recado: MESSĒJI recepción (emisora de

radio): jushin「受信」 recepción: uketsuke「受付」 recepción: ōsetsuma「応接間」 recibir (obtener): uketoru「受け取る」

recibir (una orden, un permiso, un daño, un examen, etc): ukeru「受ける」

recibir (yo de alguien): kureru「呉れる」

recibir: itadaku「頂く」 recibir: morau「貰う」 recibo: uketori「受取」 reciclar: saiseiriyōsuru「再生利用する」

recién casados: shinkon「新婚」

recién llegado, la persona nueva, advenedizo: shinjin「新人」

recientemente: saikin「最近」 recipiente: utsuwa「器」 reclamación: KURĒMU reclamación: yōsei「要請」 reclamo: KURĒMU recoger: toru「取る」 recoger: hirō「拾う」 recoger: mukaeru「迎える」

(personas) reconocer: mioboeru「見覚える」(ya saber qué o quién es) ‖ kokuhakusuru「告白する」(confesar), hakujōsuru「白状する」

recordar: oboeteiru「覚えている」, oboeru「覚える」‖ (acordarse) omoidasu「思い出す」

recordar: shinobu「偲ぶ」 recordatorio: MEMO recreación, distracción:

REKURIĒSHON recto: massugu「真っ直ぐ」 recto: massuguna rector: gakuchō「学長」(de

universidad) recuerdo: omoide「思い出」 recuerdo: kioku「記憶」 recuperación: kaifuku「回復」 recuperación: zenkai「全快」 recuperación: hoyō「保養」 recuperarse: kaifukusuru「回復する」

recurrido turístico: kenbutsu「見物」

redacción: sakubun「作文」 redondo: marui「丸い」 redondo: marui「丸い・円い」 referencia: shutten「出典」

(fuente de información) refinado: sensaina「繊細な」

(primoroso) reflejarse: utsuru「映る」 reforma: kakushin「革新」

(innovación) reformatorio: shōnen'in「少年院」

refrigerador: reizōko「冷蔵庫」 refugiarse: nigekomu「逃げ込む」

refugio: SHERUTĀ regadera: SHAWĀ

regalo, obsequio: okurimono「贈り物」

regalo: PUREZENTO regañar, es reñir: shikaru「叱る」

región: chihō「地方」(área geográfica), chīki「地域」

regístro médico: KARUTE registro: kiroku「記録」 regla: kisoku「規則」 regla: RŪRU regresar: ¡regreso! (exp)

ittemairimasu「行って参ります」

regresar: modoru「戻る」 regreso, vuelta: kaeri「帰り」 regular: REGYURĀ reina: jōu「女王」 reino: ōkoku「王国」 reír: warau「笑う」 relación (vínculo): kankei「関

係」 relación sexual, (~suru)

tener sexo: SEKKUSU relacionado con (~ni関suru

--> relacionado con ~): kansuru「関する」

relámpago (luz de relámpago): inazuma「稲妻」

relatar: kataru「語る」 relativamente: hikakuteki「比

較的」 relativo: hikakutekina「比較的な」

relato de fantasmas (cuento de miedo): kaidan「怪談」

relato: monogatari「物語」(cuento)

relleno: nakami「中身」(contenido)

reloj: tokei「時計」‖ reloj despertador mezamashi「目覚し」

remo: RAKETTO rendirse: no rendirse

ganbaru「頑張る」 rendirse: no rendirse

ganbaru「頑張る」 rendirse: akirameru「諦める」 renovar: aratameru「改める」 renta: renta de automóvil

RENTAKĀ reparar: naosu「直す」 repartir: kubaru「配る」 repaso (en el estudio):

fukushū「復習」 repentino: totsuzen「突然」 repetir: kurikaesu「繰り返す」 repique: CHAIMU reportar: hōjiru「報じる」

(informar) reporte meteorológico:

tenkiyohō「天気予報」 reporte: REPŌTO reportero: kisha「記者」 reportero: JĀNARISUTO reposo: seishi「静止」 representar (estar en

nombre de ~): dairi「代理」

reputación: f hyōban「評判」 requisito: m jōken「条件」 res: f (bio) ushi「牛」 resbalarse: vi suberu「滑る」 reserva: f enryo「遠慮」 reservación: f yoyaku「予約」 residencia de estudiantes:

gakuseiryō「学生寮」 residencia femenina:

joshiryō「女子寮」

residencia masculina: danshiryō「男子寮」

residencia: ryō「寮」 residente: jūnin「住人」 resorte: SUPURINGU resorte: bane respetable: o-, go「-御」 respeto: hairyo「配慮」 respiración: kokyū「呼吸」 respirar: kokyūsuru「呼吸する」 respiro: iki「息」 resplandor: tsuya「艶」 responder: kotaeru「答える」 respuesta: kotae「答え」 restaurante: RESUTORAN restringir: kagiru「限る」 resucitar: ikikaeru「生き返る」 resultado: kekka「結果」,

SUKOA retiro: intai「引退」 reto: chōsen「挑戦」 retorno, recuperación:

KAMUBAKKU retrasarse, llegar tarde:

okureru「後れる」 reunión: -kai「-会」 reunión: deai「出会い」 reverso: kōhō「後方」 revisar: aratameru「改める」

(corregir) revista: zasshi「雑誌」‖ revista

semanal shūkanshi「週刊誌」

revolución: kakumei「革命」sci revólver: PISUTORU rey: ō「王」, kokuō「国王」 rezar: inoru「祈る」 rico: oishī「美味しい」(sabroso) riesgo: (s) kiken「危険」 rigor: genmitsu「厳密」 riguroso: genmitsuna「厳密な」 rincón: sumi「隅」 riña, disputa: kenka「喧嘩」 río: kawa「川・河」 risa: warai「笑い」 ritmo: RIZUMU ‖ TENPO ritual: SEREMONĪ robar: nusumu「盗む」 rodilla: hiza「膝」 rojo: akai「赤い」 romántico: ROMANCHIKKU romper, partir: oreru「折れる」 romper: kowasu「壊す」 romperse: kowareru「壊れる」 romperse: wareru「割れる」 ronin: rōnin「浪人」 ronquido: ibiki「鼾」 ronronear: naku「鳴く」 ropa interior: shitagi「下着」 ropa: fuku「服」; yōfuku「洋服」

ropero: yōfukudansu「洋服箪笥」

rosa: momoiro「桃色」, PINKU (color) ‖ bara「薔薇」(flor)

rotulador: MAJIKKU rubí: RUBĪ ruborizamiento: sekimen「赤面」

rúbrica: hanko「判子」 rueda: sharin「車輪」 ruido: NOIZU ruidoso: yakamashī「喧しい」,

urusai「煩い」(y molesto) ruinas: iseki「遺跡」 ruta: keiro「経路」 ryokan: jp ryokan「旅館」

(pequeño hotel japonés) -s: (marca el plural para

palabras referentes a personas)

Page 25: Diccionario Japones Español & Español Japones

sábado: doyōbi「土曜日」 sábana: SHĪTSU (de cama) saber: gozonji「御存知」 saber: wakaru「分かる」 sabiduría: chie「知恵」 sabio: tensai「天才」 sabor: sin sabor mumi「無味」 sabor: aji「味」 sabotaje: BOIKOTTO sabroso: oishī「美味しい」 sacacorchos: KORUKUnuki「コルク抜き」

sacar a la venta: hanbaisareru「販売される」

sacrificio: gisei「犠牲」 sacudir: yusuru「揺する」,

yureru「揺れる」 sagrado: adj sei-「聖-」 sake: osake「お酒」, -shu「-酒」 Sakura: (prp) sakura「桜・櫻」 sal: shio「塩」 sala de bar: sakaba「酒場」 sala de enfermos (habitación

de hospital o sanatorio) (lit cuarto de enfermedad): byōshitsu「病室」

sala de mandatos oficiales: hatsureisho「発令所」

sala: sala de estar chanoma「茶の間」

sala: -shitsu「-室」{salón de investigación → 研究室}

salado: enbun「塩分」‖ (picante) karai「辛い」

salchicha: SŌSĒJI salida: (partida) shuppatsu「出発」

salida: deguchi「出口」‖ SUTĀTO (comienzo)

salir: deru「出る」‖ (a pasear) dekakeru「出かける」 ‖ salir del hospital taīnsuru「退院する」

salón de té: chashitsu「茶室」 salón: (sala de estar)

chanoma「茶の間」 salón: ima「居間」 salto: JANPU ¡salud!: (exp) kanpai「乾杯」(al

hacer un brindis) salud: hoken「保健」 saludable: kenzen「健全」 saludable: jōbuna「丈夫な」 saludar: aisatsusuru「挨拶する」

saludo: aisatsu「挨拶」 salvaje, bárbaro,

incivilizado: yabanna「野蛮な」

salvaje: banjin「蛮人」 salvaje: ya-「野-」 salvaje: yasei「野生」 salvar: SĒBUsuru (en la

computadora) sanarse: tachinaoru「立ち直る」

sandalia: SANDARU sandalias, pantuflas,

zapatillas: SURIPPA sangre: chi「血」 sanidad: hoken「保健」 sanitario (esp el servicio,

mex el baño) (lit lavado de manos): tearai「手洗い」

sanitario, mx baño, es servicio, váter: TOIRE

sano: kenzen「健全」 Santa Clós: SANTAKURŌSU santidad: shinsei「神聖」

santo: adj sei-「聖-」 sartén: FURAIPAN sea: cuando sea itsudemo secador: DORAIYĀ secarse: kawaku「乾く」 sección: SEKUSHON sección: setsu「節」 seco: kawaita「乾いた」 seco: DORAI secreto: himitsu「秘密」 secuencia, sucesión: SHIRĪZU secuestrar: sarau「拐う」 secundaria: mx (escuela)

chūgakkō「中学校」 sed: tener sed

nodogakawaku「喉が渇く」 seda: kinu「絹」 seducción: yūwaku「誘惑」 segmento: kubun「区分」 segmento: SEKUSHON seguir (continuar):

tsuzukeru「続ける」 seguir: tsuite行ku「ついていく」 seguir: tsuzuku「続く」 según dice ~ (según afirma

~): -niyoruto、 segundo (el número dos):

niban「二番」 segundo día del mes:

futsuka「二日」 seguramente: hazu seguridad: anzen「安全」 seguridad: hoshō「保障」 seguro: anzen「安全」 seguro: sazo「嘸」 seguro: tashika「確か」 seguro: hoken「保険」 seguro: hokenkin「保険金」

(aseguramiento económico) seis: muttsu「六つ」, seis:

roku「六」 sellado: adj {封印sareteiru →

está sellado} sello: hanko「判子」‖ kitte「切

手」(postal) semáforo: shingō「信号」 semana: próxima semana, la

semana que viene raishū「来週」‖ semana pasada senshū「先週」‖ la semana que sigue a la que viene saraishū「再来週」

semana: shū「週」‖ shūkan「週間」‖ {fin de semana} shūmatsu「週末」

semen: seieki「精液」 semilla: tane「種」 seminario: ZEMI sencillez: tanjun「単純」 sencillo: kantan「簡単」(fácil y

simple), tanjun「単純」‖ hitoe「単」(de uno) ‖ (fácil) yasashī「易しい」

senior: senpai「先輩」 senpai: sfj jp -senpai「-先輩」 senpai: senpai「先輩」 sensación: kanji「感じ」,

kimochi「気持ち」, kankaku「感覚」

sensatez: funbetsu「分別」 sensibilidad: kankaku「感覚」 sensual: SEKUSHĪ (sexy) sentarse: suwaru「座る」 sentido común: jōshiki「常識」 sentido: en sentido inverso

gyakubikide「逆引きで」 sentido: kankaku「感覚」 sentimiento: omoi「思い」 señal: aizu「合図」 señal: chōkō「兆候」

señalar (hacer señales): aizusuru「合図する」

señalar: sasu「指す」 Señor ~ (Señorita ~): -san señor, señorita (sufijo de

cortesía): -san señor: -sama「-様」(sufijo de

cortesía para personas muy importantes)

señora, doña: MISESU señora: (hon) okusan「奥さん」 señorita: onnanoko「女の子」 seppuku: seppuku「切腹」

(suicidio ritual japonés de honor hecho con un autodestripamiento y una decapitación por parte de un amigo)

septiembre: kugatsu「九月」 séptimo día del mes:

nanoka「七日」 sequía: hideri「日照り」 ser abuntante (~ga多ku →

abundar ~): ōi「多い」 ser apreciado (ser gustado

por, ser popular entre) (~ni持teru --> ser apreciado por los ~): moteru「持てる」

ser de (haber venido de ~) (~no出身desu → ser de ~): shusshin「出身」

ser dividido: wakareru「別れる」

ser efectivo: kiku「利く」 ser encontrado, ser visto:

mitsukaru「見つかる」 ser hospitalizado, entrar al

hospital: nyūinsuru「入院する」

ser humano (el homo sapiens, el género humano): ningen「人間」

ser llamado (ser convocado): yobareru「呼ばれる」

ser paciente (aguantar, resistir perseverantemente): gamansuru「我慢する」

ser premiado: sazukaru「授かる」

ser reparado, ser corregido: naoru「直る」

ser sorprendido: odoroku「驚く」

ser suficiente, ser bastante: tariru「足りる」

ser transmitido: tsutawaru「伝わる」

ser útil para (servir para): yakudatsu「役立つ」

ser útil, servir: yakunitatsu「役に立つ」

ser vivo: seibutsu「生物」 ser: (v) dearu, desu ‖ (hon)

gozaimasu「御座います」 serio, reservado ‖ honesto:

majimena「真面目な」 serio: ¿en serio? sōdesuka?,

hontō?「本当?」 serio: majime「真面目」 servicio en automóvil:

DORAIBUIN servicio, sin cargo, sistema

de soporte: SĀBISU servicio: TOIRE (w.c.) servidor público: kōmuin「公務員」

servilleta: NAPUKIN sésamo: goma「胡麻」 set (colección): SETTO

Page 26: Diccionario Japones Español & Español Japones

severidad: genmitsu「厳密」 severo, estricto, (-sa)

austeridad: kibishī「厳しい」

severo, estricto: ogosoka「厳か」

severo: adj genjū「厳重」 severo: genmitsuna「厳密な」 sexto día del mes: muika「六日」

sexy: SEKUSHĪ shiruko: jpshiruko「汁粉」(sopa

de frijol dulce) shoyu, salsa de soya:

jpshōyu「醤油」 sí (vid îe): hai, ē, (clq) un si: -nara, -ra sicario: satsujin「殺人」

(asesino) siempre: itsumo ‖ (por

siempre) zutto ‖ (en todo momento) tsuneni「常に」‖ (cuando sea) itsudemo (sin importar cuando)

sien: komekami「蟀谷」 sierra: nokogiri「鋸」 siesta: hirune「昼寝」 siete: shichi「七」, nanatsu「七つ」

siglo: seiki「世紀」 significa: eso significa que ~

tsumari significado: imi「意味」 siguiente : adv la mañana

siguienteyokuasa「翌朝」 siguiente: tsugi「次」 sílaba: onsetsu「音節」 silla: isu「椅子」 sillón: SOFĀ silvestre: ya-「野-」 silvestre: yasei「野生」 símbolo: kigō「記号」 similar: onajiyō「同じよう」 simio: saru「猿」 simple: kantan「簡単」(sencillo) simple: tanjun「単純」 simplemente

(sencillamente): tada「唯」

simplicidad: tanjun「単純」 sin duda alguna (con toda

seguridad, seguramente, ciertamente): kitto

sin duda alguna: chigainai「違いない」

sin embargo,: shikashi sin embargo: dakedo sin falta, inevitablemente:

kanarazu「必ず」 sin olor (inodoro): mushū「無臭」

sin personas ‖ de autoservicio: mujin「無人」

sin quererlo (involuntariamente): tsui

sin: sin nada nashi sinónimo: ruigigo「類義語」 sintoísmo: jp shintō「神道」 síntoma: shōjō「症状」 siquiera: ni siquiera un poco

chittomo sirena, alarma: SAIREN sistema: SHISUTEMU sistema: soshiki「組織」 sitio (ubicación, lugar):

basho「場所」 situación sci (posición):

ichi「位置」 situación económica:

gyōtai「業態」

situación, estado, condición, aspecto: yōsu「様子」

situación: bāi「場合」(caso) soberanía (autonomía):

jichi「自治」 sobrar: vi amaru「余る」 sobre (para cartas): fūtō「封

筒」 soccer: SAKKĀ sociedad sci: shakai「社会」 socio (miembro): kaīn「会員」 sodomía: danshoku「男色」 sofá reclinable: KŌCHI sofá: SOFĀ software ‖ suave, delicado:

SOFUTO soga (cuerda): RŌPU sol: taiyō「太陽」 solamente (remplaza a wo,

古kunatta物dake捨temashita--> tiré solamente las cosas viejas): dake

solamente eso: soredake solamente: bakari soldado: senshi「戦士」 soldado: heishi「兵士」 soledad: kodoku「孤独」 solicitar: tanomu「頼む」 solicitud: tanomi「頼み」 solitario, solo: sabishī「寂しい」

solitario: kodokuna「孤独な」 solo: adv hitoride「一人で」‖ m

SORO (musical) solo: de un solo ikkini「一気に」

solo: tatta一tsuno「たったひとつの」

solución: kaiketsu「解決法」 solucitud: kokorozukai「心遣い」

sombra: kage「影」 sombrero: bōshi「帽子」 somnoliento: nemui「眠い」 sonar: naru「鳴る」 sonar: naru「鳴る」(I) sonido: oto「音」 sonido: SAUNDO (sond) sonrisa: hohoemi「微笑み」 sonrojar: akarameru「赤らめる」

sonrojarse: akaramu「赤らむ」 sonrojo: sekimen「赤面」 soñar: yumewomiru「夢を見る」

(ver a alguien en los sueños)

sopa: SŪPU soplar el viento:

kazegafuku「風が吹く」 soplar: fuku「吹く」 sorpenderse: bikkurisuru「吃驚

する」 sorpresa: odoroki「驚き」 sorpresivo: igaina「意外な」 sótano: chika「地下」 sótano: chikashitsu「地下室」 sōvenir (recuerdo-regalo de

viaje): omiyage「お土産」 soya: salsa de soya shōyu「醤油」

start: SUTĀTO status: SUTĒTASU su: kareno「彼の」 suave: yawarakai「柔らかい・軟らかい」

suavemente: karuku「軽く」 subida: agarukoto「上がること」

subir (entrar): agaru「上がる」

subir (o escalar): noboru「登る」

subir a un vehículo (abordar): noru「乗る」

subirse (vid cnt oriru): noru「乗る」

súbitamente (de repente): fui「不意」

submarino: sensuikan「潜水艦」

subrayar: kasenwohiku「下線を引く」

substancia: busshitsu「物質」 subtítulo: jimaku「字幕」 suceder: okoru「起こる」

(ocurrir) suciedad, asquerosidad,

cochinada asqueroso, sucio, mugroso: fuketsu「不潔」

suciedad: tochi「土地」 sucinto: kanketsuna「簡潔な」 sucio: kitanai「汚い」 sucursal: shisha「支社」 sudadera: SUETTO Suecia: SUWĒDEN sueco: SABO (zapato) sueldo: kyūryō「給料」 suelto: RŪZU (holgado) sueño: (ilusión) yume「夢」(en

la vida) ‖ (ganas de dormir) suimin「睡眠」

suerte: un「運」 suéter: SĒTĀ suficiente: jūbun「十分」 sufijo: setsubigo「接尾語」 suiza: SUISU sujeto: tal sujeto yatsu「奴」 suma: -ryō「-量」 sumamente: adv hijōni「非常に」

sumar: tasu「足す」 suministro de agua: suidō「水道」

suministro: kyōkyū「供給」 super: SŪPĀ superficie: hyōmen「表面」 superior: jōshi「上司」(jefe) supermercado: SŪPĀ superstición: meishin「迷信」 suprimido: masshō「抹消」 suprimir: shōkyosuru「消去する」

supuesto: por ~ mottomo Sur: minami「南」 sureste: tōnan「東南」 surrealismo: SHŪRU,

SHŪRUREARIZUMU, chōgenjitsushugi「超現実主義」

surrealista: SHŪRU suspensión: chūshi「中止」 suspiro: tameiki「ため息」 sustantivo: (nombre

sustantivo) meishi「名詞」 tabaco: tabako「煙草」 tablero: ita「板」, BŌDO táctica: senryaku「戦略」 tal: (de ese tipo) anna, sonoyō ‖

tal vez tabun「多分」osoraku「恐らく」‖ tal como pensé yappari

taladro: DORIRU talento: TARENTO talla: take「丈」 tallarines: m (pl) men「麺」 talón: kakato「踵」(del pie) tamaño: SAIZU tambalearse: furafurasuru también: mo ‖ yahari

Page 27: Diccionario Japones Español & Español Japones

tan: tan ~ como sea posible narubeku{narubeku早ku → tan pronto como sea posible}

tanabata: tanabata「七夕」(fiesta del 7 de julio)

tanka: jp tanka「短歌」(poema japonés de 31 sílabas)

tanto como sea posible: dekirudake「出来るだけ」

tanto como sea posible: narubeku「成るべく」

tanto: (vid) tan tapabocas: MAFURĀ taparse: uzumeru「埋める」 tapete: MATTO tardarse: osokunaru「遅くなる」 {¡perdón por llegar tarde! → 遅kunattegomennasai} ‖ kakaru「掛かる」(durar)

tarde ‖ p.m.: gogo「午後」 tarde: hiru「昼」(después de la

mañana), yūbe「夕べ」, yūgata「夕方」

tarde-noche: ban「晩」 tareas: (asuntos)「用事」 tareas: zatsuji「雑事」

(pendientes) tarifa: ryōkin「料金」(precio) tarjeta: hagaki ‖ tarjeta de

crédito KUREJITTOKĀDO ‖ tarjeta de fin de año nengajō「年賀状」

tatami: jp tatami「畳」(petatito para karate, judo, etc)

taxi: TAKUSHĪ taza: KAPPU, chawan「茶碗」‖

~ tazas -hai「-杯」 tazón: chawan「茶碗」 té: cha「茶」‖ ~ negro

kōcha「紅茶」, kogecha「こげ茶」‖ ~ verde: ocha「お茶」

teatro: gekijō「劇場」‖ teatro nō jp nōgakudō「能楽堂」

techo: yane「屋根」 tecla: KĪ técnica: gijutsu「技術」‖

técnica especial waza「技」

teja: TAIRU tejado: yane「屋根」 teléfono: denwa「電話」‖

teléfono celular, teléfono móvil keitaidenwa「携帯電話」(portátil)

telegrama: denpō「電報」 telenovela: DORAMA teletipo: TEREKKUSU televisión: TEREBI televisor: TEREBI télex: TEREKKUSU tema: shudai「主題」, wadai「話題」

tema: TĒMA temperatura: ondo「温度」 templo: shinden「神殿」‖

tera「寺」‖ templo sintoísta jpjinja「神社」

temporada: jiki「時期」, SHĪZUN

temprano: hayai「早い」 tenazas: PENCHI tendencia vanguardista:

shinjichō「新思潮」 tendencia: hayari「流行」 tenderete: SUTANDO tendero: tenshu「店主」 tenedor: FŌKU

tener (en la mano) / coger: motsu「持つ」

tener consigo (llevar consigo): motteiru「持っている」

tener dentro (contener): fukumu「含む」

tener en manos: mochiawaseru「持ち合せる」

tener intención: itosuru「意図する」

tener la intención de ~: tsumori「積もり」

tener mal sabor: mazui「不味い」

tener: tener sed nodogakawaku「喉が渇く」

tenis: TENISU tensión: (estrés) SUTORESU tentación: yūwaku「誘惑」 Teología: shingaku「神学」 teoría: setsu「説」sci tercero: sanban「三番」 terminar: owaru「終る」 terminar: sumu「済む」

(acabar) término: yōgo「用語」 terminología: yōgo「用語」 terraza: TERASU terremoto: jishin「地震」 terreno: GURANDO terrible: adj taihen「大変」 terrible: taihenna「大変な」 territorio nacional:

kokudo「国土」 tesoro: hihō「秘宝」 testamento: yuigon「遺言」 testículo: kōgan「睾丸」 tía: (hum) oba「伯母」 tibio (ni caliente ni frío):

nurui ticket: kippu「切符」 tiempo: jikan「時間」, TAIMU

(time) ‖ (climático) tenki「天気」‖ (ritmo) TENPO ‖ ¡cuanto tiempo!, ¡hace tanto tiempo! (exp) hisashiburi「久しぶり」‖ koro「頃」{en ese tiempo, en esos tiempos → ano頃} ‖ mucho tiempo hisabisa「久々」

tienda de aparatos electrónicos: denkiya「電気屋」

tienda de mayoreo: tonya「問屋」

tienda: mise「店」, SHOPPU (shop) ‖ (carpa) TENTO ‖ ~ tiendas -ken「-軒」(contador)

tierno: (infantil) osanai「幼い」 tierra: (la esfera

terrestre)chikyū「地球」‖ (suelo) daichi「大地」, jimen「地面」, riku「陸地」 ‖ (elemento) tsuchi「土」

tifón: taifū「台風」 tigre: tora「虎」 tijeras: hasami「鋏」 timbre: BUZĀ timbre: RINGU tímido: hazukashī「恥ずかしい」 tinta: INKU tío: es (clq) yatsu「奴」 tío: (hum) oji「伯父・叔父」 típico: tenkeiteki「典型的」 tipo, clase: isshu「一種」 tipo, género: TAIPU tipo: de ese tipo anna tipo: ese tipo de ~ sōiu

tipo: de este tipo (un ~ como éste): konna

tipo: kata「型」 tipo: KATEGORĪ tipo: TAIPU (type) tirar, lanzar: nageru「投げる」 tirar: tirar a la basura

suteru「捨てる」 título: TAITORU tiza (gis): CHŌKU toalla: TAORU tobillo (parte trasera):

kurubushi「踝」 tobillo: ashikubi「足首」 tocar (un instrumento):

hiku「弾く」 tocar: sawaru「触る」 todas las empresas (lit todas

las empresas): kakusha「各社」

todavía ‖ (con vrb ngt) todavía no ~: mada

todavía más: sarani todavía más: nao todo (sinwo si está en lugar

del objeto directo): zenbu「全部」

todo el conjunto (la serie completa): shinazoroe「品揃え」

todo, completo: zen-「全-」 todo, totalmente, en

general, todo el conjunto: subete「全て」

todos juntos: sorotte「揃って」 todos los miembros,

unánimemente, todos: zen'in「全員」

todos: todos los ~ (vid) cada todos: mina「皆」 todos: minasan「皆さん」 todos: minna「皆」 tofu: tōfu「豆腐」 Tokio: tōkyō「東京」 tomar una foto: toru「撮る」 tomar, llevarse (tiempo):

kakaru「掛かる」 tomar: toru「取る」 tomate: TOMATO tono, acento: TŌN tono: chōshi「調子」 tontería: NANSENSU toparse: au「会う」(con

alguien) tope: lleno al tope

manTAN「満タン」 topo: mogura「土竜」 topónimo: chimei「地名」 toque: shokkaku「触覚」 toro: ushi「牛」 torpe: heta「下手」 torre: TAWĀ, tō「塔」 tortuga: kame「亀」 tortura: f gōmon「拷問」 total: gōkei「合計」 trabajador: SARARĪMAN trabajar (para una

compañía): tsutomeru「勤める」

trabajar: shigotowosuru「仕事をする」, hataraku「働く」

trabajo: shigoto「仕事」(empleo) ‖ ~ de medio tiempoARUBAITO

trabajo: JOBU (empleo) trabalenguas:

hayakuchikotoba「早口言葉」

tradicionalismo: hoshu「保守」 traducción: honyaku「翻訳」 traducir: yakusu「訳す」

Page 28: Diccionario Japones Español & Español Japones

traductor: honyakuka「翻訳家」

traer: mottekuru「持って来る」 tráfico: kōtsū「交通」(vialidad

automotriz) trágico: aenai「敢え無い」 trágico: hisō「悲壮」 trago: KAKUTERU (coctel) traje de baño (bañador) (lit

calzón para agua de mar): kaisuiPANTSU「海水パンツ」

traje de baño: mizugi「水着」(para mujer)

traje impermeable: REINKŌTO traje: SŪTSU traje: sebiro「背広」 tramar: hakaru「図る」

(planear) trampa en examen (esp

chuleta, mex acordeón): KUNNINGU

trampa: KANNINGU tranquilamente: sorosoro「徐徐」

tranquilidad (paz espiritual sin preocupaciones): anshin「安心」

tranquilizarse, calmarse: shizumaru「静まる」

tranquilo (en paz): odayaka「穏やか」

transbordar: norikaeru「乗り換える」

transero: parte trasera kōhō「後方」

transexual: o釜「おかま」 transistor: TORANJISUTĀ transmitir: tsutaeru「伝える」 tranvía: shiden「市電」 tras: uno tras otro

tsugitsugini「次々に」 tratar sobre (~wo扱u →

tratar sobre ~) ‖ encargarse de manejar ~: atsukau「扱う」

trato: torihiki「取引」 travesti: okama釜「おかまtrazar: zuhyōwotsukuru「図表を作る」

treatro: jp teatro nō nō「能」 tren de vapor: kisha「汽車」 tren eléctrico: densha「電車」 tren expreso especial:

tokkyū「特急」 tren expreso: kyūkō「急行」 tren privado: shitetsu「私鉄」 tren: ressha「列車」 tres: san「三」 tres: mittsu「三つ」 triángulo: sankakukei「三角形」

tripa: es hara「腹」 triste: kanashī「悲しい」 triste: hisō「悲壮」(trágico) tronco: maruta「丸太」 tropa (batallón militar):

sentai「戦隊」 tú: prn (frml) anata「貴方」,

(clq) kimi「君」, anta tu: kimino「君の」 tubo: kan「管」, PAIPU tumba: f haka「墓」 tumulto: ōsawagi「大騒ぎ」 túnel: TONNERU tutor: CHŪTĀ tuyo: kimino「君の」 tuyo: kimino「君の」 tv: TEREBI última voluntad: yuigon「遺言」

últimamente, recientemente: konoaida「この間」

últimamente, recintemente: konogoro「この頃 」

último: saigo「最後」 un día: ichinichi「一日」 un día: tsuitachi「一日」 un mes: hitotsuki「一月」 un momento: shibaraku「暫

く」 una vez: ichido「一度」 únicamente: bakari único: YUNĪKU unidad: tan'i「単位」 unificar: tōitsusuru「統一する」 uniforme: YUNIFŌMU Unión Europea: ōshūrengō「欧

州連合」 unión: kumiai「組合」 unión: rengō「連合」 universal: zenpanteki「全般的」 universal: fuhenteki「普遍的」 universalidad: zenpan「全般」 universidad: daigaku「大学」 uno: ichi「一」 uno: hitotsu「一つ」 unos pocos: sukunai「少ない」 uña: tsume「爪」 urgente: kyūna「急な」 urgir: isogu「急ぐ」 USA: beikoku「米国」 usar: tsukau「使う」 uso idiomático: kanyōku「慣用

句」 uso para ~: -yō「-用」 uso: irui「衣類」 uso: riyō「利用」 usted: anata「貴方」 ustedes: prn omaetachi「お前

達」 ustedes: anatatachi「貴方達」 usual: tsūjō「通常」 usual: heijō「平常」 útil: benri「便利」 utilización: riyō「利用」 utilizar: tsukau「使う」 uvas: budō「葡萄」 vaca: meushi「雌牛」,

ushi「牛」 vacaciones de verano:

natsuyasumi「夏休み」 vaciarse: suku「空く」 vacilar: furafurasuru vacío: kara-「空-」 vagabundo: sasurai「流離」 vagancia: rurō「流浪」 vagar: urōrōsuru vago: rōnin「浪人」 valiente: yūsha「勇者」 valle: tani「谷」 valor (la valentía): yūki「勇気」

valor (lo qué tan valorado): kachi「価値」

vano: adj hakanai「儚い」 vapor: jōki「蒸気」, SUCHĪMU vara: bō「棒」 varias veces: nandomo「何度も」

varios, de varios: iroirona「色々な」

varios: ikutsuka varios: ōku「多く」 varón: m otoko「男」‖

otokonohito「男の人」(persona) ‖ adj dansei「男性」

vaso: KOPPU vatio: WATTO vecindario: kinjo「近所」

vecino: tonari「隣」(de al lado) vecino: rinjin「隣人」 vegetariano: BEJITARIAN,

saishokushugisha「菜食主義者」(persona)

vehículo: norimono「乗り物」 veinte: nijū「二十」 veinteavo día del mes:

hatsuka「二十日」 veitne años de edad:

hatachi「二十・二十歳」 vela: quedarse en vela

yofukashisuru「夜更かしする」

vela: ho「帆」, rōsoku「蝋燭」 velocidad: SUPĪDO, sokudo「速度」

velocidad: sokudo「速度」 vencer: taosu「倒す」 vencido: darse por vencido

akirameru「諦める」 vencido: no darse por

vencido (頑張tte! → ¡no te des por vencido!)

vender: uru「売る」 venganza: fukushū「復讐」 venir: kuru「来る」,

yattekuru「やって来る」 venta: hanbai「販売」, SĒRU ‖

ahora a la venta hatsubaichū「発売中」

ventana: WINDOU (window) ventana: mado「窓」 ventanilla: madoguchi「窓口」 ver: (hon) goranninaru「御覧になる」

ver: (hum) haiken「拝見」 ver: dejarse ver arawareru「現れる」

ver: miru「見る」‖ au「会う」(a alguien)

verano: natsu「夏」 verbo: dōshi「動詞」 verdad: fshinjitsu「真実」‖ a

decir verdad hontōha「本当は」‖ de verdad (verdaderamente) hontōni「本当に」‖ ¿de verdad? hontō?「本当?」‖ la verdad es que hatashite「果して」‖ ¿verdad? ne

verdaderamente: hontōni「本当に」

verdadero: hontō「本当」 verde ‖ verde: midori「緑」 verdulería: yaoya「八百屋」 verdura: yasai「野菜」 verificar: shōmeisuru「証明する」

verificar: tenkensuru「点検する」

versión: BĀJON vestíbulo, sala de entrada:

genkan「玄関」 vestíbulo: ROBĪ vestido (las prendas):

fukusō「服装」 vestido: fuku「服」(ropa) ‖

DORESU (de mujer), WANPĪSU (de una sola pieza)

vestir ‖ llamar ‖ colgar: kakeru「掛ける」

vestir: ifukuwokiseru「衣服を着せる」

veterano: BETERAN vez: ~ veces -do「-度」 vez: tal vez tabun「多分」osoraku「恐らく」

vez: -kai「-回」

Page 29: Diccionario Japones Español & Español Japones

vez: kai「回」, do「度」‖ toki「時」, koro「頃」‖ otra vez mata ‖ a veces tokidoki「時々」(ocasionalmente)

vía férrea: senro「線路」 vía láctea: amanogawa「天の川」

vía: vía láctea ginga「銀河」 viajar: ryokōsuru「旅行する」 viaje: tabi「旅」, ryokō「旅行」 viajero: tabibito「旅人」,

ryokōsha「旅行者」 víctima: giseisha「犠牲者」 vida: seikatsu「生活」(habitual)

‖ jinsei「人生」(de una persona)

video: BIDEO videojuego: TEREBIGĒMU

(video game) vidrio: GARASU viejo: furui「古い」(cosa) ‖

toshiyorino「年寄りの」(persona)

viene: que viene (vid) próxima

viento: kaze「風」 viernes: kinyōbi「金曜日」 Vietnam: BETONAMU vigor: nagare「流れ」 villa: mura「村」 vinagre: su「酢」 vinil: BINĪRU vino: WAIN violín: BAIORIN Virgen (la madre de Dios o

del emperador) (lit Santa Madre): seibo「聖母」

virgen: f (jovencita virgen)shojo「処女」

virgen: dōtei「童貞」(casto) virtud: zen「善」 virus: WIRUSU virus: BĪRUSU visión (sentido de la vista):

shikaku「視覚」 visita: hōmon「訪問」 visitar: ukagau「訪ねる」 visitar: tazuneru「訪ねる」 visitar: hōmonsuru「訪問」 visitar: yoru「寄る」 vista: (paisaje) keshiki「景色」 vista: shikai「視界」 vista: shiryoku「視力」(el poder

de visión) visualizarse: hyōjisareru「表示される」(en una pantalla)

vitamina: BITAMIN vivir: (estar vivo) ikiru「生きる」‖ (tener la casa en) sumu「住む」{vivir en →~ni住mu}

vocal: boin「母音」 volante: m (del automóvil)

HANDORU volar: tobu「飛ぶ」‖ salir

volando tobidasu「飛び出す」

volcán: kazan「火山」 voltearse: furimuku「振り向く」 voltio: BORUTO volver al país: kikokusuru「帰国する」

volver: ¡voy y vuelvo! (exp) ittemairimasu「行って参ります」

volver: kaeru「帰る」 volverse (|adv ku|naru →

volverse ~): naru

volverse ~ (convertirse en~) (~ni転身suru --> volverse ~ ): tenshinsuru「転身する」

volverse más severo, empeorar: hidokunaru「酷くなる」

vomitar: gerohaku「げろ吐く」, haku「吐く」

vómito: gero vosotros: prn omaetachi「お前

達」 vosotros: anatatachi「貴方達」 votación: tōhyō「投票」‖

mediante votación tōhyōde「投票で」

votar: tōhyōsuru「投票する」 voto: tōhyō「投票」 voz: koe「声」 vuelta: dar la vuelta

furimuku「振り向く」 walabí: WARABĪ warp: WĀPU whisky: UISUKĪ y: to ‖ sōshite (para unir

oraciones) ‖ oyobi「及び」 ya no: sudeni ya que: node ya: mō ‖ ya mismo

imasugu「今直ぐ」 yate: YOTTO yaz: JAZU yermo: akichi「空き地」 yo: (el ego) (s)jiga「自我」 yo: prn (frml) watashi「私」,

watakushi「私」‖ (masc) (clq) boku「僕」‖ (fem) (clq) atashi

yogur: m YŌGURUTO zanahoria: f ninjin「人参」 zapato: m kutsu「靴」 zōlógico: m dōbutsuen「動物

園」 zorra: (vlg) abazure「阿婆擦れ」 zorro: m kitsune「狐」 zumo: m es JŪSU (jugo) zurdo: hidarikiki「左利き」

a「あ」exp ¡ah! (3級)ā「ああ」exp ¡ah! (4級)abazure「阿婆擦れ」vlg zorra,

perra sci, puta, mx güila abiru「浴びる」Ⅱ bañarse ‖

echarse encima ~ (4級) abunai「危ない」av estar en

peligro ‖ -i peligroso (4級) abura「油」aceite achi「あち」alláachikochi「あちこち」por aquí y

por allá, por todas partesachira「あちら」allá (4級)aenai「敢え無い」[aénai] trágico AFURIKA「アフリカ」(Africa)

Áfricaagaru「上がる」Ⅰ subir ‖ entrar

(3級) agarukoto「上がること」s

subida agerareru「挙げられる」Ⅱ ser

atrapado, ser capturado ageru「上げる」Ⅱ dar (a alguien

igual o inferior) ageru「上げる」Ⅱ dar ‖ levantar

(4級) ago「顎」[agó] s barbilla ahiru「家鴨」pato ahō「阿呆」[ahō] idiota, imbécil ai「愛」[ái] s el amor

aida「間」mientras ‖ tiempo (espacio) ‖ espacio (3級)

AIDEA「アイデア」(idea) s ideaAIDIA「アイディア」(idea) s ideaaikidō「合気道」[áikidō] jp

Aikido aikoku「愛国」[áikoku]

patriotismo (nacionalismo) (lit amor al país)

AINU「アイヌ」jp ainú, aino (raza nativa de Japón de apenas unos 15000 miembros)

AIRON「アイロン」(electric iron) s plancha eléctrica

aisatsu「挨拶」s saludo aisatsusuru「挨拶する」Ⅲ

saludar (3級) aishiteiru「愛している」Ⅱ amar aisō「愛想」s amabilidad,

cortesía, gracia AISUKŌHĪ「アイスコーヒー」(ice

coffee) s café con hieloAISUKURĪMU「アイスクリーム」

(ice cream) s heladoaite「相手」s compañero AITEMU「アイテム」(item) itemaizu「合図」s señal aizusuru「合図する」Ⅲ señalar,

hacer señalaciones aji「味」[aʤí] sabor (3級) AJIA「アジア」(Asia) AsiaAJITO「アジト」guaridaakachan「赤ちゃん」bebé, nene

(3級) akai「赤い」-i rojo (4級) akanbō「赤ん坊」s bebé (3級) akarameru「赤らめる」 Ⅱ

sonrojar {顔を赤らめる → sonrojarse la cara}

akaramu「赤らむ」 Ⅰ ponerse rojo ‖ fig sonrojarse

akari「明かり」[akáɽi] s luz akarui「明るい」[akáɽui] -i

brillante, luminoso ‖ claro (4級)

akarukunaru「明るくなる」Ⅰ aclarar

akemashiteomedetōgozaimasu「明けましておめでとうございます」[aké.máʃte.omédetō.gozaimasu]] exp ¡Feliz año nuevo!

akeru「明ける」Ⅱ [akéɽu] Ⅱ amanecer, salir el sol

akeru「開ける」Ⅱ abrir (4級) aki「秋」[áki] s otoño (4級) akichi「空き地」s tierra

deshabitada (lit tierra vacía) akiraka「明らか」[akíɽaka] -na

claro, evidente, obvio akirameru「諦める」Ⅱ rendirse,

darse por vencido akita「秋田」[ákita] tpn Akita aku「悪」[áku] s el mal, lo

maligno aku「空く」Ⅰ desocuparse (3級) aku「開く」Ⅰ abrirse (4級) akubi「欠伸」[akúbi] s bostezo akuma「悪魔」[ákuma] s el

diablo, Satanás ‖ demonio akuryō「悪霊」[akúrjō] espíritu

maligno AKUSENTO「アクセント」(accent)

acentoAKUSERU「アクセル」(abr de

accelerator) acelerador (pedal del auto)

AKUSESARĪ「アクセサリー」(accessory) accesorio

Page 30: Diccionario Japones Español & Español Japones

AMACHUA「アマチュア」(amateur) amateur, aficionado

amado「雨戸」[amádo] puerta corrediza a prueba de tormentas

amai「甘い」-i dulce (4級) amamiya「甘味屋」dulcería amanogawa「天の川」

[amáno.gáwa] la vía láctea (lit río de los cielos)

amari「あまり」no muy (4級)amaru「余る」Ⅰ sobrar, tener de

más amaterasu「天照」jp

Amaterasu (la Diosa sol de Japón)

ame「雨」[áme] lluvia (vid あめがふる) (4級)

ame「飴」[amé] caramelo amegumo「雨雲」nube de

lluvia amemizu「雨水」agua de lluvia AMERIKA「アメリカ」(America)

[améɽika] Estados Unidos de Norteamérica ‖ América

ana「穴」[aná] agujero, hoyo anata「貴方」gk usted, tú (4級) anatatachi「貴方達」ustedes,

vosotros ANAUNSĀ「アナウンサー」

(announcer) anunciador, locutor

ane「姉」s hum hermana mayor (4級)

angai「案外」[áɴgai] adv inesperadamente ‖ -na inesperado

ani「兄」hermano (4級) ANIME「アニメ」(abr de

animation) caricatura, dibujos animados ‖ jp animación japonesa (lit animación)

ANKĒTO「アンケート」(del francés enquete) cuestionario, encuesta

ankoku「暗黒」[áɴkoku] obscuridad, oscuridad

ANKŌRU「アンコール」(encore) ¡otra vez!, repetición

anna「あんな」tal, de ese tipo (3級)

annai「案内」información (3級) annani「あんなに」de aquella

forma, de aquel modo, asíano「あの」aquel (4級)anō「あのう」(esp) eh...anohito「あの人」[anó.hitó] esa

persona anohitotachi「あの人たち」esas

personas anraku「安楽」comodidad ansei「安静」descanso; reposo

‖ -na quieto, tranquilo, sereno

anshin「安心」[áɴʃiɴ] tranquilidad (sin preocupaciones) (3級)

anta「あんた」clq túANTENA「アンテナ」(antenna)

antenaanzen「安全」seguridad ‖ -na

seguro (sin riesgo) (3級) aogu「仰ぐ」Ⅰ buscar ‖ pedir

(consejo) aoi「青い」Ⅰ azul (4級) aojiroi「青白い」-i pálido APĀTO「アパート」(apartment,

apart) departamento, condominio (4級)

APPU「アップ」(up) arriba, actualización

APURŌCHI「アプローチ」(approach) acercamiento

ARABU「アラブ」(Arab) Arabia, Árabe

araimono「洗い物」la ropa que hay que lavar

arakajime「予め」adv preparado con anticipación, preparado de antemano, con antelación

arata「新た」-na nuevo aratameru「改める」Ⅱ renovar

(revisar, corregir, cambiar) arau「洗う」Ⅰ lavar (fregar) (4

級) arawaninaru「あらわになる」exponerse, mostrarse (tal cual se es)

arawareru「現れる」Ⅱ aparecer, mostrarse, dejarse ver

arayuru「有らゆる」gk todos are「あれ」aquello (4級)ARENJIsuru「アレンジする」Ⅲ

disponer, arreglararigatō「有り難う」exp gk

gracias arisō「ありそう」-na probablearu「ある」Ⅱ haber {~がある →

haber} {パーチィーがある hay una fiesta} ‖ estar (una cosa) {~にある → estar en ~} (vid いる) (4級)

ARUBAITO「アルバイト」(del alemán arbeit) trabajo de medio tiempo (3級)

ARUBAMU「アルバム」(album) álbum, catálogo

aruji「主人」s amo ARUKARI「アルカリ」(alkali)

álcali, baseARUKŌRU「アルコール」(alcohol)

alcoholaruku「歩く」Ⅰ caminar, andar a

pie (4級) ARUMI「アルミ」(aluminum)

aluminioARUZENCHIN「アルゼンチ

ン」Argentinaasa「朝」[ása] s mañana

(desde el amanecer al medio día) (4級)

asagohan「朝御飯」s desayuno (4級)

asanebō「朝寝坊」levantarse tarde, quedarse dormido (3級)

asatte「 明後日」pasado mañana (4級)

ashi「脚」[aʃí] pierna ashi「足」[aʃí] pie (4級) ashikubi「足首」tobillo ashita「明日」[aʃi ]tá] adv

mañana (el día siguiente a hoy) (4級)

asobi「遊び」s juego ‖ visita (3級)

asobu「遊ぶ」Ⅰ jugar (4級) asoko「あそこ」[asóko] allá (vid

ここ, そこ, あそこ ) (4級)asu「明日」mañana (el día de

mañana) (3級) ĀSUDĒ「アースデー」(earth day)

día del planeta tierraASUPIRIN「アスピリン」aspirinaataeru「与える」Ⅱ entregar

(dar) atama「頭」cabeza (4級) atarashī「新しい」-i nuevo (4

級)

atari「当たり」éxito atari「辺り」alrededores atarimae「当たり前」

[atáɽi.máe] lo normal, lo ordinario

ataru「当たる」Ⅰ adivinar, atinar atashi「あたし」[atáʃi] prn fem

yoatatakai「暖かい」-i cálido (4級)

atatakai「温かい」-i cálido atehameru「当てはめる」

[atéhameɽu] Ⅱ adaptar, ajustar

ateru「当てる」Ⅱ acertar ato「後」después ‖ (~の後)

atrás de ‖ otros ~ ‖ que queda (4級)

ato「跡」huella atode「後で」después atomawashi「後回し」posposición ‖ pospuesto

atsui「厚い」-i grueso (4級) atsui「暑い」[aʦúi] -i hacer

calor (en el ambiente) (4級) atsui「熱い」-i caliente (4級) atsukau「扱う」Ⅰ tratar sobre

(~を扱う → tratar sobre ~) ‖ encargarse de manejar ~

atsumaru「集まる」Ⅰ reunirse, juntarse (3級)

atsumeru「集める」Ⅱ juntar, reunir (3級)

attō「圧倒」[at.tō] abrumación attōtekini「圧倒的に」abrumadoramente

au「会う」Ⅰ encontrarse (a/con una persona) (4級)

au「合う」Ⅰ quedar ‖ estar de acuerdo (3級)

AUTO「アウト」(out, auto) fuera, auto-

AWĀ「アワー」(hour) hora, mijoayamaru「謝る」Ⅰ pedir

disculpas (3級) ayamatta「誤った」va

equivocado ayashige「怪しげ」-na

cuestionable, dudoso ayatsuru「操る」[ajáʦuɽu]

manipular, operar (una herramienta)

aっ「あっ」¡ah!BĀ「バー」(bar) bar, cantinababa「婆」vlg vieja bruja

(anciana) BĀGEN「バーゲン」rebajasBAGGU「バッグ」(bag, bug)

bolsa, bolso, cartera, maleta, insecto, bicho

BAI「バイ」(bye) ¡adiós!bai「倍」doble ‖ dos veces (3級)

bāi「場合」caso sci (situación) (3級)

BAINDĀ「バインダー」carpetaBAIORIN「バイオリン」(violin)

violínbaiten「売店」kiosko BAJJI「バッジ」(badge) insignia,

distintivoBĀJON「バージョン」(version)

versiónbaka「馬鹿」[báka] -na

estúpido, tonto, ridículo bakamono「馬鹿者」s estúpido

(persona) bakari「ばかり」sfj únicamente,

solamente y nada más (se sufija en el objeto directo, sin を) (3級)

Page 31: Diccionario Japones Español & Español Japones

bakemono「化け物」s fantasma, espectro, aparecido

BAKETSU「バケツ」(bucket) cubeta, balde

bakkin「罰金」[bak.kíɴ] multa BAKKU「バック」(back, buck)

atrás, trasero, de vuelta, mahco, dolar

bamen「場面」[bámeɴ] escena (en actuación)

BAN「バン」(bun, van, Bunn) bollo, camioneta, furgoneta, van

ban「万」prf muchos ~ ban「晩」tarde-noche (4級) ban「番」[baɴ] numero ~ (一番

→ número uno = el mejor) (4級)

BANANA「バナナ」(banana) plátano

BANDO「バンド」(band) banda, pandilla

bane「ばね」resortebangō「番号」[báɴgō] número ‖

sfj número de ~ (vid でんわばんごう) (4級)

bangohan「晩御飯」cena (4級) bangumi「番組」[báɴgumi]

programa de televisión (3級)

banjin「蛮人」s bárbaro, salvaje, aborigen

banken「番犬」perro guardián bankō「蛮行」s barbaridad,

salvajismo bannō「万能」[báɴ.nō]

omnipotente (que lo puede todo) (lit de diez mil capacidades)

bannōyaku「万能薬」panacea universal (remedio milagroso que cura todo, o elixir) (lit medicina de diez mil capacidades)

banryoku「蛮力」s fuerza bruta banzai「万歳」[báɴ.zái] ¡viva!

sci, ¡hurra! (lit muchos años de vida)

bara「薔薇」[baɽá] gk rosa (flor del rosal)

BARANSU「バランス」(balance) equilibrio, balance

basha「馬車」coche de caballos basho「場所」[baʃó] sitio

(ubicación, lugar) BASU「バス」(bus, bath, bass)

[básu] bus (autobús, camioneta) ‖ (lit baño, bajo) (4級)

BASUKETTOBŌRU「バスケットボール」(basketball) basquetbol (juego de baloncesto)

BASUtei「バス停」parada de autobús

BATĀ「バター」(butter) mantequilla (4級)

batsu「罰」[báʦu] castigo BATTO「バット」bate ‖ (lit

murciélago, tinta)BEDDO「ベッド」(bed) cama

(para dormir) (4級)beikoku「米国」USA, Estados

Unidos de Norteamérica beikokujin「米国人」estadounidense, es americano, mx gringo

BEJITARIAN「ベジタリアン」vegetariano

BENCHI「ベンチ」(bench) banco, banquillo, asiento

bengoshi「弁護士」abogado benkyō「勉強」estudio (4級) benkyōsuru「勉強する」estudiar

benri「便利」-na útil, conveniente (4級)

bentō「弁当」comida (para llevar)

BERĒbō「ベレー帽」boina BERU「ベル」(bell ) campana (3

級)BERUTO「ベルト」(belt) cinturónBĒSU「ベース」(base, bass) bajo

‖ baseBESUTO「ベスト」(best, vest) -na

mejor, superior, chalecoBESUTOSERĀ「ベストセラー」

(best-seller) éxito editorialBETERAN「ベテラン」(veteran)

veteranoBETONAMU「ベトナム」Vietnambetsuni「別に」particularmente

(3級) BIDEO「ビデオ」(video) videoBIJINESU「ビジネス」(business)

negocios, comercioBIJINESUMAN「ビジネスマン」

(businessman) ejecutivo (empresario) (lit hombre de negocios)

bijutsu「美術」bellas artes bijutsukan「美術館」galería de

arte, museo de arte (3級) bikkurisuru「吃驚する」Ⅲ gk

sorpenderse (3級) bin「瓶」botella binbō「貧乏」-na pobre BINĪRU「ビニール」(vinyl) vinilBĪRU「ビール」(beer) cervezaBIRU「ビル」(abr de building,

bill) edificio, factura, cartel (3級)

BĪRUSU「ビールス」(virus) virusBISUKETTO「ビスケット」(biscuit)

bizcocho (galleta)BITAMIN「ビタミン」(vitamin)

vitaminabiyōin「美容院」peluquería bō「棒」[bō] s vara ‖ jp bo (vara

japonesa usada como arma) bochi「墓地」cementerio BŌDO「ボード」tablerobōeki「貿易」s comercio (3級) bōgyo「防御」defensa

(protección) BŌI「ボーイ」(boy) muchacho

(chico)BOIKOTTO「ボイコット」(boycott)

boicot, sabotajeboin「母音」s vocal bokken「木剣」bokken, espada

de madera bokokugo「母国語」lengua

materna (lit idioma nacional materno)

boku「僕」prn msc yo (3級) bokutō「木刀」espada de

madera BŌNASU「ボーナス」(bonus)

bonus, extra, plusBORIBIA「ボリビア」BoliviaBŌRU「ボール」(ball, bowl)

pelota, balón, tazónBŌRUPEN「ボールペン」(ball-

point) bolígrafo (4級)BORUTO「ボルト」(volt, bolt)

voltio, pernobōshi「帽子」sombrero, gorro,

gorra (4級) bōsō「暴走」ir fuera de control

BOTAN「ボタン」(del portugués botão) botón (4級)

BŌTO「ボート」(boat) bote de remos

bōtsukiKYANDĒ「棒付きキャンデー」paleta (o pirulí, etc) (lit dulce pegado en palito)

bōya「坊や」s muchacho, chico bubun「部分」pieza buchō「部長」jefe de área budō「葡萄」uvas (3級) BUENOSUAIRESU「ブエノスアイレス」Buenos Aires

buji「無事」buenas condiciones bukanzen「不完全」s

imperfección ‖ -na imperfecto, defectuoso

buki「武器」[búki] s armas bukkyō「仏教」el budismo bumon「部門」división BŪMU「ブーム」(boom) bum ‖

augebun「分」minuto bun「文」frase bundan「文壇」el mundo de la

literatura (o de sus intelectuales)

bungaku「文学」literatura (3級)

bungei「文芸」s literatura, arte literario

bunka「文化」s cultura sci (3級)

bunkateki「文化的」-na cultural bunkatsusareta「分割された」común

bunmei「文明」civilización bunpō「文法」gramática (3級) bunshi「分子」[búɴʃi] molécula

‖ numerador bunsū「分数」número

fraccionario bunya「分野」ámbito (campo,

área, dominio, división, terreno, esfera)

BURAJIRU「ブラジル」BrasilBURASHI「ブラシ」(brushy)

cepillo, pincelBURAUSU「ブラウス」(blouse)

blusaBURĒKI「ブレーキ」(brake) pedal

de frenoBURŌCHI「ブローチ」(brooch)

broche, alfilerBUROKKU「ブロック」bloqueBURŪ「ブルー」(blue) azulburui「部類」s clase, categoría busshitsu「物質」s material,

substancia buta「豚」[butá] cerdo, puerco butaniku「豚肉」carne de

puerco (4級) BUTIKKU「ブティック」(boutique)

boutiqueBŪTSU「ブーツ」(boots) botas

vaquerasbutsurigaku「物理学」física BUZĀ「ブザー」(buzzer) timbre,

alarmabyōgentai「病原体」patógeno

(lit cuerpo originador de la enfermedad)

byōin「病院」hospital (4級) byōki「病気」enfermedad ‖ -na

enfermo (4級) byōshitsu「病室」 sala de

enfermos (habitación de hospital o sanatorio) (lit cuarto de enfermedad)

cha「茶」té (vid おちゃ)

Page 32: Diccionario Japones Español & Español Japones

CHAIMU「チャイム」(chime) repique, campanilla

chairo「茶色」-no café, castaño, marrón (4級)

chairoi「茶色い」café, castaño, marrón ‖ moreno

-chan「-ちゃん」jp -ito (sufijo de confianza afectivo para niños, jovencitas y mascotas) (4級)

-chan「-ちゃん」sfj (sufijo de afecto que se aplica a los niños, a las amigas jóvenes y a las mascotas)

CHANNERU「チャンネル」(channel) canal

chanoma「茶の間」sala de estar, estancia, el living, salón

chanoyu「茶の湯」Chanoyu (ceremonia japonesa del té)

CHANSU「チャンス」(chance) oportunidad, ocasión

chanto「ちゃんと」propiamente, como debe hacerse

chashitsu「茶室」salón de té chawan「茶碗」taza, tazón (lit

tazón de té) (4級) CHENJI「チェンジ」(change)

cambiochi「血」sangre (3級) chichi「父」[ʧiʧí] padre (4級) chie「知恵」sabiduría chigainai「違いない」sin duda

alguna chigatta「違った」diferente chigau「違う」Ⅰ ser diferente ‖

ser el equivocado (4級) chiheisen「地平線」horizonte chihiro「千尋」prp Chihiro (lit

mil brazas) chihō「地方」[ʧihō] región (área

geográfica) chika「地下」sótano chikai「地階」[ʧikái] base de

edificio, sótano chikai「近い」[ʧikái] -i cercano

‖ próximo (parecido, cercano a ser) (4級)

chikaku「近く」cerca (~の近く → cerca de ~) (4級)

chikara「力」[ʧikáɽa] el poder (la fuerza) ‖ fuerza física (3級)

chikashitsu「地下室」[ʧikáʃiʦu] sótano

chikatetsu「地下鉄」[ʧikáteʦu] metro (tren subterráneo) (4級)

CHIKETTO「チケット」(ticket) boleto

chīki「地域」región chikoku「遅刻」llegar tarde chiku「地区」barrio, distrito chikyū「地球」la tierra (la

esfera terrestre) chimei「地名」topónimo chimeido「知名度」índice de

popularidad CHĪMU「チーム」(team) equipoCHĪMUWĀKU「チームワーク」

(teamwork) equipo de trabajo

chinamini「因みに」gk por cierto, (a propósito,)

chinmokushita「沈黙した」(vc) callado

CHIPPU「チップ」(tip, chip) propina, consejo, pedazo, chip

chirabaraseru「散らばらせる」dispersar ‖ regar todo

chiri「地理」geografía (3級) chīsa「小さ」-na pequeño,

chiquito (3級) chīsai「小さい」-i pequeño,

chiquito (4級) chishiki「知識」conocimiento chitto「ちっと」un poquitochittomo「ちっとも」ni siquiera

un pocochittomo「些とも」para nada,

en absoluto (3級) CHĪZU「チーズ」(cheese) quesochizu「地図」mapa (4級) chō「蝶」s mariposa chōchō「町長」alcalde,

gobernador (de un pueblo) chōchō「蝶々」s mariposa chōdo「丁度」exactamente,

precisamente (4級) chōgenjitsushugi「超現実主

義」[ʧūgéɴʤiʦu].ʃúgi] surrealismo

chōjō「頂上」cima chōju「長寿」[ʧōʤu]

longevidad (larga vida) chōkaku「聴覚」escucha,

sentido del oido chōkō「兆候」señal CHOKORĒTO「チョコレート」

(chocolate) chocolateCHŌKU「チョーク」(chock, chalk)

tiza, gischokusetsuteki「直接的」-na

directo sci chōmiryō「調味料」condimento chōrō「長老」anciano mayor chōsen「挑戦」reto chōshi「調子」tono chōshininoru「調子に乗る」alborotarse

chōshoku「朝食」[ʧōʃoku] desayuno

chotto「ちょっと」un poco, un poquito (4級)

chōwa「調和」armonía -chū「-中」durante todo ~ (4

級) chūdoku「中毒」s adicción chūgakkō「中学校」escuela de

educación media, mx escuela secundaria (3級)

chūgakusei「中学生」estudiante de educación media (13 a 15 años), mx secundaria

chūgoku「中国」China chūgokugo「中国語」chino

(idioma) chūi「注意」advertencia ‖

atención, cuidado (3級) chūkan「中間」centro chūnanbei「中南米」América

Central y Sur chūritsu「中立」neutral chūsha「注射」inyección (3級) chūshajō「駐車場」estacionamiento (3級)

chūshasuru「駐車する」Ⅲ estacionar (un auto), aparcar

chūshi「中止」cancelación, suspensión (3級)

chūshin「中心」centro {中心に置く → centrar}

chūshisuru「中止する」Ⅲ cancelar, suspender (3級)

chūshoku「昼食」almuerzo CHŪTĀ「チューター」(tutor) tutor,

instructor

chūtō「中東」s oriente medio chūtohanpa「中途半端」a

medias, sin acabar DABURU「ダブル」(double) doble-dai「-代」sfj era, época -dai「-台」sfj contador para

máquinas (4級) daiben「大便」excremento

(mierda) daibu「大分」considerablmente, bastante (3級)

daichi「大地」tierra (un suelo de tierra) (lit gran tierra)

daīchi「第一」[dái.iʧí] el primero

daidai「代々」adv por generaciones, generación tras generación

daidokoro「台所」cocina (lugar) (4級)

daigaku「大学」universidad (4級)

daigakuin「大学院」posgrado universitario

daigakusei「大学生」estudiante de universidad (3級)

daiji「大事」-na importante (3級)

daijini「大事に」cuidadosamente (3級)

daijōbu「大丈夫」exp no haber problema, estar todo bien { →大丈夫! ¡No hay problema! ¡Todo está bien!} (4級)

daime「代目」generación (三代→目 tercera generación)

daimyō「大名」jp daimio (antiguo señor feudal japonés)

dairi「代理」[dáiɽi] representar (estar en nombre de ~)

daisuki「大好き」av gustar mucho, encantar, fascinar (4級)

daitai「大体」adv más o menos ‖ casi ‖ la mayor parte (casi todo) ‖ la mayoría de las veces, casi siempre (3級)

daitan「大胆」audaz daitōryō「大統領」presidente

(de un país, etc) DAIYA「ダイヤ」(dyer, diamond)

diamante, tintoreroDAIYAGURAMU「ダイヤグラム」

(diagram) diagrama, esquema

DAIYAMONDO「ダイヤモンド」(diamond) diamante, brillante

DAIYARU「ダイヤル」(dial) marcado, cara

dajare「駄洒落」juego de palabras

dakara「だから」por lo tanto (3級)

dake「だけ」solamente {reemplaza a を, 古くなった

→物だけ捨てました tiré solamente las cosas viejas} {それだけ? → ¿eso es todo?, ¿solamente eso?}

dakedo「だけど」aún así, sin embargo,

dakishimeru「抱きしめる」Ⅱ abrazar

damaru「黙る」[damáɽu] quedarse en silencio (callarse)

Page 33: Diccionario Japones Español & Español Japones

damaru「黙る」Ⅰ quedarse callado

dame「駄目」que no tiene caso {だめです → no tiene caso } (3級)

dameda「だめだ」exp ¡no tiene caso!

DAMU「ダム」(dam, dumb) presa (dique) mudo

-dan「-団」sfj grupo de ‖ la pandilla de

danbō「暖房」calefacción (3級) dandan「だんだん」gradualmente (4級)

dandan「段々」[dáɴ.daɴ] gradualmente

DANPU「ダンプ」(dump) descarga, descarte

danraku「段落」párrafo danro「暖炉」chimenea dansei「男性」s varón (3級) danshi「男子」muchacho,

chico, joven, niño danshiryō「男子寮」residencia

masculina danshoku「男色」s sodomía DANSU「ダンス」(dance) baile,

danzaDANSUsuru「ダンスする」bailar,

danzardare「誰」prn quién (4級) daremo「誰も」(con vrb ngt)

nadie DĀSU「ダース」(dozen) docenadasu「出す」Ⅰ mandar (enviar,

una carta, etc.) ‖ sacar (4級)

DAUN「ダウン」(down) bajo, tirado

de「で」prt en (|lugar|で → en |lugar|) (vid ある) ‖ en (|vehículo|で → en |vehículo|)

deai「出会い」encuentro, reunión

dearō「であろう」al parecerdearu「である」serdeau「出会う」Ⅰ encontrarse

(con alguien) ‖ salir en (aparecer en)

deguchi「出口」salida (4級) deha、mata「では、また」exp

hasta luego (4級)deha「では」exp pues,

entonces (4級)DEI「デイ」(day) día, fechadekakeru「出かける」salir (de

casa) (4級) dekiru「出来る」Ⅱ gk poder {~ができる → poder ~} {できます? → ¿puedo?} ‖ estar listo (4級)

dekirudake「出来るだけ」tanto como sea posible (3級)

DEKORĒSHON「デコレーション」(decoration) decoración, adorno

DEMO「デモ」(abr de demonstration) s demostración (prueba)

demo「でも」[démo] pero ‖ cualquier ‖ no importa ~ {だれとでも → no importa con quien, con quien sea; どこででも → no importa dónde, donde sea} ‖ aún si... (incluso si... )(~でも → aún si ~) (4級)

DEMONSUTORĒSHON「デモンストレーション」(demonstration) demostración, prueba

denbun「伝聞」rumor

denchi「電池」pila eléctrica, batería eléctrica

dengon「伝言」mensaje sci denki「電気」[déɴki]

electricidad ‖ -no eléctrico (4級)

denkiya「電気屋」tienda de aparatos electrónicos

denkyū「電球」s mx foco, (ar) lamparita, es bombilla (eléctrica)

denpō「電報」telegrama (3級) densetsu「伝説」s leyenda densha「電車」tren eléctrico

(4級) denshi「電子」electrón denshiMĒRU「電子メール」e-

mail, correo electrónico denshiRENJI「電子レンジ」horno

de microondas dentō「電灯」luz eléctrica (3級) denwa「電話」[déɴwa] teléfono

(4級) denwabangō「電話番

号」número telefónico denwasuru「電話する」 llamar

por teléfono DEPĀTO「デパート」[depāto]

(department store) centro comercial, mx plaza, es grandes almacenes (4級)

deru「出る」Ⅱ salir (4級) deshi「弟子」discípulo,

aprendiz, adepto, seguidor DESSAN「デッサン」(del francés

dessin) dibujo en bosquejo (borrador)

desu「です」[desu]] (frml) serDĒTA「データ」(data) datos,

fechaDĒTO「デート」(date) cita, fecha

(~suru) tener una citaDEZAIN「デザイン」(design)

diseño ‖ ~suru diseñarDEZĀTO「デザート」(dessert)

postre, sobremesaDISUKO「ディスコ」discoteca,

discodō「どう」[dō] cómo (旅行はどう

だった → ¿Cómo estuvo el viaje?) (4級)

-do「-度」sfj ~ vez/ces (4級) dō「銅」cobre DOA「ドア」(door) puerta (4級)dōbutsu「動物」animal (4級) dōbutsuen「動物園」zoológico

(3級) docchi「何方」¿cuál? ‖ ¿por

dónde? (3級) dochira「何方」gk ¿cuál?,

¿quién? (4級) dodai「土台」base dōgu「道具」herramienta (3級) dōi「同意」consentimiento,

aprobación dōisuru「同意する」estar de

acuerdo DOITSU「ドイツ」Alemaniadōjini「同時に」(al) mismo

tiempo dōkeshi「道化師」s payaso (de

circo, etc) doko「何処」[dóko] gk ¿dónde?

(4級) dokubō「独房」celda dokugakusuru「独学する」Ⅲ

autoaprendizaje, autoestudio

dokusho「読書」la lectura (el leer)

dokusōteki「独創的」-na original sci

dōkutsu「洞窟」cueva dōkyūsei「同級生」compañeros

de clase dōmo「どうも」mucho ‖ exp

¡gracias! {abr どうもありがとう, あっ、どうも! → ¡Ah! ¡gracias!) (4級)

dōmoarigatōgozaimasu「どうもありがとうございます」exp ¡gracias! (4級)

donaru「怒鳴る」Ⅰ gritar {~と → que ~}

donata「何方」gk ¿quién? (4級) DŌNATSU「ドーナツ」dónutDONDON「ドンドン」aceleradamente (continuamente)

donna「どんな」¿qué tipo de ~? (4級)

dono「どの」cuál (adjetivo) (4級)

DORAI「ドライ」(dry) secoDORAIBĀ「ドライバー」(driver)

conductor, chofer, automovilista, screwdriver

DORAIBU「ドライブ」(drive) paseo en coche, automovilsmo

DORAIBUIN「ドライブイン」(drive in) servicio en automóvil

DORAIKURĪNINGU「ドライクリーニング」(dry cleaning) lavado en seco

DORAIYĀ「ドライヤー」(dryer) secador

DORAMA「ドラマ」(drama) telenovela (lit drama)

dore「どれ」cuál {どれがあなたの鍵ですか。¿Cuál es tu llave?} (4級)

dorei「奴隷」esclavo DORESU「ドレス」(dress)

vestido, atavíoDORINKU「ドリンク」(drink)

bebidaDORIRU「ドリル」(drill) taladro,

entrenamientodōro「道路」carretera dorobō「泥棒」[doróbō] ladrón

(3級) DORU「ドル」dólardoryokusuru「努力する」Ⅲ

intentar (hacer un esfuerzo por)

dōseiaisha「同性愛者」persona homosexual

dōshi「動詞」verbo dōshita「どうした」porqué ‖

exp ¿qué te pasa? {どうしたの? → ¿qué te pasa?}

dōshite「如何して」gk por qué (4級)

dōtei「童貞」-no casto, virgen dōwa「童話」cuento de hadas doyōbi「土曜日」sábado (4級) dōzo「何卒」exp gk (sí a un

permiso) { →どうぞ! ¡adelante!, ¡por favor!} (4級)

dōzoku「同族」de la misma familia, clan, etnia o grupo

ē「ええ」sí (4級)e「絵」imagen ‖ pintura (de un

cuadro) (4級) EAKON「エアコン」(abr de air

conditioner) aire acondicionado

EAMĒRU「エアメール」(air mail) correo aéreo

Page 34: Diccionario Japones Español & Español Japones

ebi「蝦」[ebí] gamba, langostino

ECHIKETTO「エチケット」(etiquette) etiqueta, buenas costumbres

eda「枝」[edá] rama (3級) egara「絵柄」s formato de

diseño, diseño ehagaki「絵葉書」postal eien「永遠」eternidad sci eiga「映画」[ēga] película ‖

cine (4級) eigakan「映画館」cine (4級) eigo「英語」idioma inglés (4級) eikō「曳航」s sirga eikō「栄光」s gloria sci eikyō「影響」influencia sci ‖

efecto, afectación eiyōfuryō「栄養不良」desnutrición

eki「駅」[éki] estación (de tren) (4級)

ekitai「液体」-no líquido en「円」círculo ‖ jp yen (unidad

monetaria de Japón) (4級) enbun「塩分」sal ENERUGĪ「エネルギー」(energy)

energíaENJIN「エンジン」(engine) motor,

máquina, mecanismoENJINIA「エンジニア」(engineer)

ingeniero, maquinistaenogu「絵の具」pintura enpitsu「鉛筆」lápiz (4級) enryo「遠慮」reserva (3級) ensoku「遠足」excursión ĒPURIRUFŪRU「エープリルフール」

(april fool) día de los inocentes

EPURON「エプロン」(apron) delantal, mandil

erabu「選ぶ」elegir, escoger (3級)

EREBĒTĀ「エレベーター」(elevator) ascensor, elevador (4級)

EREGANTO「エレガント」(elegant) elegancia, elegantemente

eru「獲る」Ⅱ obtener, ganar ESUKARĒTĀ「エスカレーター」

(escalator) escalera eléctrica (3級)

ēto「ええと」eeh...FAIRU「ファイル」(file) archivo,

ficheroFAITO「ファイト」(fight) pelea,

pleito, luchaFAMIKON「ファミコン」nes de

Nintendo (lit abr de family computer)

FAN「ファン」(fan, fun) fanático (admirador) ‖ (lit abanico; diversión)

FASUNĀ「ファスナー」(fastener) cierre, cremayera

FEĀ「フェアー」feriaFENIKKUSU「フェニックス」s

fénixFERĪ「フェリー」(ferry) ferri

(barco transbordador)FIRUMU「フィルム」(film)

película, cinta, filme (4級)FIRUTĀ「フィルター」(filter) filtroFŌKU「フォーク」(folk, fork)

tenedor ‖ (lit amigo, folclor) (4級)

FŌMU「フォーム」(form, foam) forma, espuma

fuben「不便」inconveniencia ‖ -na inconveniente (3級)

fudebako「筆箱」estuche fueru「増える」[φuéɽu]

incrementar (3級) fūfu「夫婦」s esposos, marido y

mujer fugōri「不合理」-na absurdo sci fuhenteki「普遍的」[φu]héɴteki]

-na universal (válido en todas partes)

fui「不意」 súbitamente (de repente)

fūin「封印」(n) sellado {封印されている → está sellado}

fūin「封印」[φūiɴ] sellado (con selladura que impide abrir)

fuitomaru「不意止まる」detenerse de repente (parar en seco)

fukachiron「不可知論」[φu]ká.ʧiróɴ] agnosticismo (lit el argumento de no poder saber)

fukai「深い」-i profundo (3級) fukanō「不可能」imposible sci ‖

no disponible fuketsu「不潔」suciedad,

asquerosidad, cochinada ‖ -na asqueroso, sucio, mugroso

fuku「吹く」Ⅰ soplar (4級) fuku「拭く」[φu]kú] Ⅰ sacudir,

limpiar con un trapo fuku「服」s ropa, el vestido (4

級) fukumu「含む」Ⅰ contener,

tener dentro fukurō「梟」búho fukuro「袋」bolsa ‖ costal, saco fukushū「復習」repaso (en el

estudio) (3級) fukushū「復讐」s venganza sci fukusō「服装」el vestido (las

prendas) fukusū「複数」plural fukuzatsu「複雑」complejidad,

complicación (3級) fukyūsuru「普及する」Ⅲ

difundirse entre la población fumidasu「踏み出す」Ⅰ dar un

paso adelante fumikiri「踏切」paso a nivel fumishimeru「踏み締める」Ⅱ

dar un paso firme fumu「踏む」Ⅰ pisar {足を踏まれ

→ました。 me pisaron el pie} (3級)

fun「分」minuto (4級) funbetsu「分別」juicio,

sensatez fundoshi「褌」fundoshi

(taparrabos japonés) fune「舟・船」barco (3級) fune「船」[φúne] barco,

embarcación fun'iki「雰囲気」[φúɴiki]

ambiente (atmósfera sensitiva)

funō「不能」incapacidad, incompetencia

furafurasuru「ふらふらする」Ⅲ vacilar, tambalearse

FURAI「フライ」frituraFURAIPAN「フライパン」(fry pan)

sarténFURANSU「フランス」Franciafurenzoku「不連

続」discontinuidad fureru「触れる」Ⅱ llegarle a

uno, tocarle a uno FURĒZU「フレーズ」frase

FURĪ「フリー」(free) gratuito ‖ libre

furigana「振り仮名」jp gk furigana (kana escrito encima o al lado del kanji para saber su lectura)

furikaeru「振り返る」mirar hacia atrás

furimawasu「振り回」Ⅰ prosperar

furimuku「振り向く」Ⅰ voltearse, dar la vuelta

furo「風呂」jp furo (baño japonés) (4級)

furoku「付録」[φuɽóku] apéndice (de un libro)

FURONTO「フロント」(front) frente, delante

furu「降る」{雨が降る → llover; 雪が降る → nevar}(4級)

furui「古い」-i viejo (cosa) (4級)

fusagareru「塞がれる」bloquear un camino

fusagu「ふさぐ」bloquearfūsasuru「封鎖する」Ⅲ bloquear fushichō「不死鳥」s ave fénix fushigi「不思議」[φu]ʃígi] una

maravilla sci (cosa sorprendente e intrigante) ‖ -na maravilloso

futago「双子」gemelo, mellizo futari「二人」dos personas (4級)

futaride「二人で」los dos (ambos, las dos personas)

futatsu「二つ」dos (4級) fūtō「封筒」s sobre (para

cartas) (4級) futoi「太い」[φutói] gordo (4級) futon「布団」futon (cama

japonesa) (3級) futoru「太る」Ⅰ engordar (3級) futsū「普通」[φu]ʦū] -no

normal, usual, mx común y corriente (3級)

futsuka「二日」segundo día del mes (4級)

fuyasu「増やす」aumentar fuyu「冬」invierno (4級) gabyō「画鋲」tachuela, es

chincheta GAIDO「ガイド」(guide) guíaGAIDOBUKKU「ガイドブック」

(guidebook) guía turística, manual

gaikō「外交」s diplomacia gaikoku「外国」país extranjero

(4級) gaikokujin「外国人」extranjero

(persona) (4級) gainen「概念」[gáineɴ]

concepto (la idea completa) gairaigo「外来語」gairaigo

(palabra japonesa que es préstamo lingüístico de una lengua occidental)

gaitō「外套」[gáitō] gabardina (impermeable)

gaka「画家」[gaká] pintor gakkarisuru「がっかりする」Ⅲ

desilusionarse, desanimarsegakki「楽器」instrumento

musical gakkō「学校」escuela (4級) gakubu「学部」facultad

(división de una universidad) (3級)

gakuchō「学長」rector (de la universidad)

gakufu「楽譜」partitura

Page 35: Diccionario Japones Español & Español Japones

gakumon「学問」erudición, estudio

gakunen「学年」curso (escolar) gakusei「学生」s estudiante (4級)

gakuseiryō「学生寮」residencia de estudiantes

gakuseishō「学生証」s credencial de estudiante

gakushūsha「学習者」estudiante (escolar)

gakushūsuru「学習する」Ⅲ estudiar, aprender

gaman「我慢」paciencia (resistencia perseverante)

gamansuru「我慢する」ser paciente (aguantar, resistir perseverantemente)

GAMU「ガム」(gum) goma, chicleganbaru「頑張る」Ⅰ no darse

por vencido (頑張って! → ¡no te des por vencido!) ‖ persistir

ganbaru「頑張る」Ⅰ persistir, no rendirse (3級)

ganbatte「頑張って」exp ¡ánimo!, ¡no te des por vencido!, ¡persiste!

gankai「眼科医」oftalmólogo (médico de la vista)

GARASU「ガラス」(glass) vidrio, cristal (3級)

GARĒJI「ガレージ」(garage) cochera, parqueadero

garō「餓狼」s lobo hambriento -garu「-がる」Ⅱ al parecer (4級)GASORIN「ガソリン」(gasoline)

gasolina (3級)GASORINSUTANDO「ガソリンスタンド」(gasoline stand) gasolinera, gasolinería (3級)

GASU「ガス」(gas) gas, gasolina-gatsu「-月」(sufijo para

meses) (4級) gawa「側」lado (4級) GEI「ゲイ」(gay) gay,

homosexual scigeijutsu「芸術」s arte geinōjin「芸能人」artista, actor

(lit persona que sabe entretener)

gekijō「劇場」teatro GĒMU「ゲーム」(game) juegogen「弦」cuerda genbaku「原爆」[géɴbaku]

bomba atómica gendai「現代」-no moderno gengo「言語」idioma (lengua)

(vid ご) gengogaku「言語学」la

Lingüística gen'in「原因」causa sci (lo que

provoca u origina algo) (3級)

genjiten「現時点」[géɴʤi.teɴ] este momento actual (lit punto del presente)

genjitsu「現実」s la realidad ‖ -no real

genjū「厳重」-na estricto, severo

genkan「玄関」vestíbulo, sala de entrada (4級)

genki「元気」estar bien de salud o ánimo {お元気ですか? → ¿cómo estás?} (4級)

genkin「現金」efectivo (dinero) genmitsu「厳密」rigor,

severidad ‖ -na riguroso, estricto, severo

genryō「原料」material

genshi「原子」[géɴʃi] s átomo ‖ prf atómico

genshibakudan「原子爆弾」s bomba atómica sci

gensoku「原則」principio, regla general, ley fundamental

genzai「現在」s el presente ‖ -no actual (del presente)

gero「げろ」s vómitogerohaku「げろ吐く」Ⅰ vomitar geshuku「下宿」alojamiento,

hospedaje (3級) GESUTO「ゲスト」(guest)

invitadogetsuyōbi「月曜日」lunes (4級) gienkin「義援金」donación de

dinero (contribución económica)

gijutsu「技術」técnica, habilidad (3級)

gimon「疑問」pregunta (interrogante)

gin「銀」plata ginga「銀河」vía lactea, galaxia gin'iro「銀色」plateado ginkō「銀行」banco (institución

bancaria) (4級) ginō「技能」habilidad gisei「犠牲」sacrificio giseisha「犠牲者」víctima gishi「技師」[gíʃi] ingeniero GITĀ「ギター」(guitar) guitarra

(4級)go「五」cinco (4級) go-「御-」prf gk honorable ~

(prefijo de cortesía) (3級) -go「-語」idioma, lengua { スペ

イン語 → idioma español; 英語 → idioma inglés } (4級)

go「語」s palabra ‖ sfj idioma, lengua (|país|+語 → idioma ~)

gochisō「御馳走」banquete, convivio (3級)

gochisōsamadeshita「御馳走様でした」exp estuvo bien la comida (después de comer) (4級)

gogatsu「五月」mayo gogo「午後」tarde ‖ p.m. (4級) gohan「御飯」comida (lit arroz)

(4級) gōkei「合計」s total gokuchīsai「ごく小さい」-i

diminuto goma「胡麻」sésamo gōman「傲慢」s arrogancia gomenkudasai「御免下さい」exp gk ¿me permite entrar? (4級)

gomennasai「御免なさい」exp perdón, disculpe (4級)

gomi「塵」basura (3級) gomibako「ごみ箱」papelera,

bote de basura gōmon「拷問」(n) tortura GOMU「ゴム」(gum) goma

(borrador) ‖ (lit hule)goraku「娯楽」entretenimiento

sci goranninaru「御覧になる」Ⅰ hon

ver (3級) goro「ごろ」alrededor de ~ (4

級)GOSHIKKU「ゴシック」(gothic)

góticogōyoku「強欲」ambición,

codicia (lit fuerte deseo de tener) ‖ -na ambicioso (codicioso, de fuerte avidez)

goza「御座」estera

gozaimasu「御座います」ser (3級)

gozen「午前」mañana ‖ a.m. (4級)

gozonji「御存知」saber (3級) guai「具合」condición,

estado(3級) gunkan「軍艦」[gúɴkaɴ] buque

de guerra ‖ guerra naval gunshū「群衆」multitud GURAFU「グラフ」(graph)

gráfica, diagramagurai「ぐらい」aproximadamente (4級)

-gurai「-ぐらい」sfj alrededor de ~ (más o menos unos ~) {~時間ぐらい → alrededor de ~ horas}

GURAMU「グラム」(gram, gramme) gramo (4級)

GURANDO「グランド」(gland, grand, ground) glándula, campo, terreno

GURASU「グラス」(glass, grass) vidrio (o cristal) ‖ (lit hierba, césped, copa)

GURĒ「グレー」(grey, gray) -na gris

GURŪPU「グループ」(group) grupo

gūsū「偶数」número par gyakubikide「逆引きで」

[gjakúbikide] en sentido inverso

gyakutai「虐待」maltrato ‖ opresión, tiranía

GYANGU「ギャング」(gang) pandilla, banda

gyōji「行事」evento gyōtai「業態」situación

económica gyūniku「牛肉」carne de res

(4級) gyūnyū「牛乳」leche (de vaca)

(4級) ha「は」[wa] prt partícula que

marca el tema del enunciado

ha「歯」[ha] diente (4級) ha「葉」hoja (de árbol) (3級) haBURASHI「歯ブラシ」cepillo de

dientes hachi「八」ocho (4級) hachigatsu「八月」agosto hachimaki「鉢巻き」[haʧímaki]

banda de la cabeza hadaka「裸」-no desnundo, mx

clq encuerado hade「派手」[hadé] -na

llamativo (vistoso, ostentoso) ‖ alocado (estrepitoso)

hadō「波動」onda hae「蝿」[haé] mosca hagaki「葉書」tarjeta (4級) haha「母」[háha] madre (4級) hai「はい」[hái] sí (vid いいえ)

(4級)-hai「-杯」tazas (contador para

tazas) (4級) haiken「拝見」hum ver (3級) haiki「排気」[háiki] escape de

ventilación (salida del aire) HAIKINGU「ハイキング」(hiking)

excursiónhaiku「俳句」jp haiku (poema

japonés de 5, 7 y 5 sílabas) HAIPĀ「ハイパー」(hyper) prf

hiper ~hairikomu「入り込む」meterse,

entrar, ingresar

Page 36: Diccionario Japones Español & Español Japones

haīro「灰色」-no gris hairu「入る」[háiɽu] Ⅰ entrar (4級)

hairyo「配慮」[háiɽjo] consideración, respeto, miramiento

haisha「歯医者」dentista (3級) haiyū「俳優」actor haizara「灰皿」cenicero (4級) hajimaru「始まる」Ⅰ vi

empezar, comenzar (4級) hajime「初め」comienzo,

principio (4級) hajimemashite「初めまして」exp me da mucho gusto conocerlo (4級)

hajimeru「始める」Ⅱ empezar, comenzar (3級)

hajimete「初めて」por primera vez (4級)

hajiru「恥じる」Ⅱ avergonzarse (tener o sentir vergüenza o pena)

haka「墓」s tumba hakanai「儚い」-i efímero, vano hakaru「図る」Ⅰ planear, tramar HAKKĀ「ハッカー」(hacker)

hacker, pirata informáticohakkiri「はっきり」claramente,

obviamente ‖ definitivamente (3級)

hakkō「発行」publicación hako「箱」[hakó] s caja (4級) hakobu「運ぶ」Ⅰ llevar ‖

transportar (3級) haku「吐く」Ⅰ vomitar haku「履く」Ⅰ ponerse

(pantalones, etc) ‖ llevar puesto (pantalones, etc) (4級)

hakuchō「白鳥」s cisne hakujō「白状」s confesión hakujōsuru「白状する」Ⅲ

confesar, reconocer hama「浜」[hamá] playa HAMU「ハム」jamónhan「半」mitad (4級) hana「花」[haná] flor (4級) hana「鼻」[haná] nariz (4級) hanami「花見」jp

contemplación del cerezo (3級)

hanashi「話」s habla ‖ charla, plática(4級)

hanasu「話す」Ⅰ hablar (4級) hanasukoto「話すこと」el

habla (lit el hablar) hanaya「花屋」florería

(floristería) hanbai「販売」[háɴbai] venta

(mercadeo) hanbaisareru「販売される」sacar a la venta

hanbun「半分」mitad (4級) HANDOBAGGU「ハンドバッグ」

(handbag) bolsa, bolso, cartera

HANDORU「ハンドル」(handle) volante de automóvil

hane「羽」[hané] pluma (de ala)

HANGĀ「ハンガー」(hanger) perchero

han'i「範囲」rango han'igo「反意語」antónimo HANKACHI「ハンカチ」

(handkerchief) pañuelo (4級)

hanko「判子」sello, rúbrica hankōsha「反抗者」[haɴkōʃa]

rebelde opositor

HANSAMU「ハンサム」(handsome) -na guapo, galán

hansuru「反する」contradecir hantai「反対」-no opuesto,

contrario (3級) hanten「斑点」mancha happyōsuru「発表する」hacerse la presentación pública de

hara「腹」panza, barriga, es tripa

harakiri「腹切」[haɽákiɽi] jp harakiri (vid せっぷく)

harareteiru「貼られている」Ⅱ estar pegado

harau「払う」Ⅰ pagar (3級) hareru「晴れる」hacer buen

tiempo (4級) harigane「針金」alambre haru「張る」Ⅰ pegarse, ponerse

(4級) haru「春」primavera (4級) haru「貼る」pegar (estampas,

afiches...) hasami「鋏」[hasámi] tijeras hasha「覇者」[háʃa] campeón

supremo hashi「橋」[haʃí] puente (4級) hashi「端」[haʃí] orilla hashi「箸」palillos chinos (vid) おはし (4級)

hashigo「梯子」escaleras, escalones

hashira「柱」columna, poste hashiru「走る」correr (4級) hassō「発想」idea,

conceptualización hatachi「二十・二十歳」veinte

años de edad (4級) hatake「畑」huerta hataraku「働く」trabajar (4級) hatashite「果して」la verdad

es que de hecho... (en realidad lo que sucede es que, )

hatsu「初」-no el primer ~ hatsubaichū「発売中」ahora a

la venta (ya disponible en tiendas)

hatsuka「二十日」veinteavo día del mes (4級)

hatsumei「発明」[haʦúmē] s un invento (una invención, una creación)

hatsumeisuru「発明する」inventar

hatsuon「発音」[haʦúoɴ] pronunciación (3級)

hatsuonsuru「発音する」pronunciar

hatsurei「発令」 mandato oficial

hatsureisho「発令所」 sala de mandatos oficiales

hattatsu「発達」desarrollo hayai「早い」-i temprano (4級) hayai「速い」-i rápido (4級) hayaku「早く」temprano {明日は試験なので、今日は早く寝ま

→す。 Hoy me duermo temprano porque tengo examen mañana.}

hayaku「速く」[hájaku] adv rápido, rápidamente

hayakuchikotoba「早口言葉」trabalenguas (lit palabra de boca rápida)

hayaoki「早起き」madrugador hayari「流行」tendencia

(moda)

hayashi「林」bosquecillo -hazu「-はず」deber de ~

(seguramente ~) (3級)hazukashī「恥ずかしい」-i

avergonzado, apenado ‖ tímido (3級)

hazusu「外す」Ⅰ quitar he「へ」[e] prt haciaheiban「平板」[hēbaɴ] llano

(sin relieves, fig sin ninguna cosa de interés buena o mala)

heijō「平常」-na usual, normal heikai「閉会」cierre, clausura,

(~suru) hacer el cierre heikō「閉口」cerrar la boca heisa「閉鎖」cierre, clausura,

(~suru) hacer el cierre, ser cerrado

heishi「兵士」soldado sci heiwa「平和」s paz sci heiya「平野」llanura, planicie,

campo abierto hen「変」-na raro, extraño (3級)

hen「辺」área, alrededores (4級)

henji「返事」[héɴʤi] contestación ‖ atención (3級)

henjisuru「返事」[héɴʤi] contestar, hacer caso

henka「変化」cambio, transformación

henkan「変換」[héɴkaɴ] conversión

henshū「編集」edición sci henshūsuru「編集する」Ⅲ

editar sci HERIKOPUTĀ「ヘリコプター」

(helicopter) helicópteroheru「減る」[heɽú] Ⅰ disminuir HERUMETTO「ヘルメット」cascoheta「下手」torpe (4級) heya「部屋」[hejá] habitación,

recámara, cuarto (4級) hi「日」día (3級) hi「火」fuego (3級) hida「ひだ」doblezhidari「左」s la izquierda ‖ -no

izquierdo (4級) hidarikiki「左利き」s zurdo hideri「日照り」sequía hidoi「酷い」-i cruel (3級) hidokunaru「酷くなる」Ⅰ

volverse más severo, empeorar (3級)

hieru「冷える」Ⅱ ponerse frío, enfriarse (3級)

hifu「皮膚」la piel sci higashi「東」[higáʃi] s este (4級)

hige「髭」bigote (3級) higeki「悲劇」tragedia higoro「日ごろ」cotidiano

(habitual, usual, normal) hihō「秘宝」[hi ]hō] tesoro hiji「肘」[hiʤí] codo hijō「非常」s emergencia ‖ -na

inusual (que no pasa todos los días) ‖ prf de emergencia (para usar en caso de emergencia)

hijōni「非常に」sumamente ~ (en extremo ~) (3級)

hikakusuru「比較する」Ⅲ comparar

hikakuteki「比較的」relativamente, comparativamente ‖ -na relativo

Page 37: Diccionario Japones Español & Español Japones

hikari「光」[hikáɽi] luz, brillo -hiki「-匹」sfj (contador para

animalitos) (4級) hikidashi「引き出し」cajón (3級)

hikidashi「引出し」cajón hikikaeni「引き替えに」inversamente a, contrariamente a

hikiniku「挽肉」[hikí.nikú] carne molida, mx carne picada

hikitsukeru「引き付ける」Ⅱ atraer ‖ jalar

hikkosu「引っ越す」Ⅰ mudarse (cambiarse de casa) (3級)

hikōjō「飛行場」aeropuerto (3級)

hikōki「飛行機」[hi ]kōki] avión (4級)

hiku「引く」Ⅰ jalar, estirar ‖ tocar (guitarra, piano, etc) (4級)

hiku「弾く」Ⅰ tocar (un instrumento) (4級)

hikui「低い」-i bajo (4級) hima「暇」-na libre,

desocupado (4級) himawari「向日葵」girasol hime「姫」princesa, dama himitsu「秘密」[himíʦu] s

secreto himo「紐」cuerda (o lazo) hinata「日向」s lugar soleado hinode「日の出」(el) amanecer hinoiri「日の入り」puesta de sol HINTO「ヒント」(hint) pista

(indicio)hiragana「平仮名」jp gk

hiragana (uno de los dos silabarios japoneses, utilizado al no escribir con kanji) (4級)

hiraku「開く」Ⅰ estar abierto (3級)

hiretsu「卑劣」-na malo (ser malo)

hirō「拾う」Ⅰ recoger ‖ buscar (3級)

hiroba「広場」[híɽoba] plaza pública

hiroi「広い」-i ancho (4級) hiru「昼」tarde (hora del día)

(4級) hirugohan「昼御飯」almuerzo

(4級) hiruma「昼間」día (3級) hirune「昼寝」siesta hiruyasumi「昼休み」descanso

de la tarde (3級) hisabisa「久々」mucho tiempo hisashiburi「久しぶり」exp

¡cuanto tiempo!, ¡hace tanto tiempo! (3級)

hisō「悲壮」-na trágico, triste hisshi「必死」-no desesperado hisshini「必死に」desesperadamente

hisui「翡翠」jade hīta「ひいた」(vc) molidohitai「額」frente hitei「否定」s negación sci hiteiteki「否定的」-na negativo

sci hito「人」[hitó] s persona ‖ (sp)

las personas (4級) hitobito「人々」[hitó.bitó]

personas (gente) hitoe「単」sencillo (de uno) hitokui「人食い」s canibalismo hitori「一人」una persona (4級)

hitoride「一人で」adv solo (sin compañía) (lit a modo de una persona)

hitoshī「等しい」-i igual hitotsu「一つ」uno (4級) hitotsubu「一粒」un grano ‖

una pedacito hitotsuki「一月」un mes (4級) hitsuyō「必要」av necesitar ‖ -

na necesario, indispensable ‖ s necesidad (3級)

HITTO「ヒット」(hit) golpe ‖ éxito

hiyasu「冷やす」Ⅰ enfriar hiyoko「ひよこ」pollohiza「膝」[hizá] rodilla hō「ほう」(marca

comparaciones) ‖ ほうがいい es preferible, es mejor {たばこはやめたほうがいいです

→よ。 es preferible dejar de fumar.}

ho「帆」s vela hō「方」s lado {~のほう → lado

de ~}, dirección ho「歩」s paso hō「頬」mejilla HOCCHIKISU「ホッチキス」

(hotchkiss) es grapadora, mx engrapadora

hodo「ほど」no tan (3級)hōdō「報道」noticia (reportaje) hodō「歩道」arcén hōdōbangumi「報道番

組」noticiario (programa de noticias)

hodokoshi「施し」s caridad hodokoshimono「施し物」limosna

hodokosu「施す」Ⅰ donar hodōkyō「歩道橋」paso

elevado hōfu「豊富」[hōφu] -na

abundante hōgaku「方角」dirección hōgaku「法学」ley hogo「保護」protección,

cuidado hōhō「方法」método, manera hohoemi「微笑み」s sonrisa hoiku「保育」s fomento,

auspicio hoikusuru「保育する」Ⅲ

fomentar, auspiciar hōjiru「報じる」Ⅱ informar,

reportar hoka「ほか」¿qué mas?hoka「外」gk otro (4級) hokan「保管」custodia,

almacén, (~suru) mantener, consevar

hokanomono「ほかのもの」otrohoken「保健」s salud, sanidad hoken「保険」s seguro,

garantía hokenkin「保険金」seguro

(aseguramiento contra pérdidas económicas)

hōki「帚」escoba hokkaidō「北海道」[hok.káidō]

Hokaido hōkō「方向」dirección, camino hokori「誇り」[hokóɽi] orgullo

sci hokuō「北欧」Europa del norte homeru「褒める」Ⅱ alabar (3級) hōmon「訪問」visita hōmonsuru「訪問」visitar HŌMU「ホーム」(home) hogar,

casa, plataformahōn「保温」mantenerse cálido

hon「本」[hoɴ] libro(4級) ‖ sfj (contador para lápices, plumas, etc)

hondana「本棚」librero (4級) hone「骨」s hueso honjitsu「本日」[hóɴʤiʦu] hoy honmyō「本名」nombre real honnin「本人」la misma

persona (esta misma persona, el mismo sujeto) ‖ las mismas personas

honō「炎」s flama hontō「本当」de verdad {本当?

→ ¿en serio?, ¿de verdad?} ‖ -no verdadero, real (4級)

hontōha「本当は」[hóɴtō.wa] a decir verdad, de hecho, (4級)

hontōni「本当に」adv de verdad, en serio, verdaderamente (4級)

honya「本屋」[hóɴja] librería honyaku「翻訳」traducción (3級)

honyakuka「翻訳家」[hóɴjaku.ka] traductor

honyūbin「哺乳瓶」biberón hōō「法王」s papa hōō「鳳凰」s fénix mítico hora「ほら」exp ¡mira!hōrensō「法蓮草」espinaca hōritsu「法律」s derecho (3級) HŌRU「ホール」(hall, hole)

pasillo, corredor, estancia, agujero, hoyo

hōseki「宝石」joya hoshi「星」[hoʃí] estrella sci

(del cielo, o ☆) (3級) hoshī「欲しい」-i querido ‖ va

querer (4級) hoshiniku「乾肉」 carne seca

(carne deshidratada comestible)

hoshinofuru「星の降る」lluvia de estrellas

hoshō「保証」garantía hoshō「保障」seguridad hoshōsuru「保証する」Ⅲ

garantizar hoshōsuru「保障する」Ⅲ

asegurar hoshu「保守」conservador,

conservadurismo, tradicionalismo

hōsō「放送」difusión de transmición (vg teledifusión, radiodifusión) (3級)

hosoi「細い」-i delgado (4級) HŌSU「ホース」(hose) mangueraHOTERU「ホテル」(hotel) hotel

(4級)hotondo「殆ど」[hotóndo] adv

casi ‖ -no casi todos, la mayoría (3級)

hoyō「保養」s recuperación, conservación de la salud

hozon「保存」s preservación, conservación

hozonsuru「保存する」Ⅲ preservar, conservar

hyakkajiten「百科事典」enciclopedia

hyakkaten「百貨店」centro comercial, mx plaza, es grandes almacenes

hyaku「百」cien, ciento (4級) hyakuman「百万」un millón (1

000 000) (lit cien diez miles) hyō「表」lista hyōban「評判」[hjōbaɴ]

reputación

Page 38: Diccionario Japones Español & Español Japones

hyōgen「表現」[hjōgeɴ] expresión ‖ locución

hyōji「表示」presentación, display

hyōjisareru「表示される」visualizarse (en una pantalla)

hyōmen「表面」superficie hyōshi「表紙」portada ī「良い」-i gk bueno (peroよい; よくない → es bueno; no es bueno) {いいですか? → ¿está bien?} (4級)

ibiki「鼾」ronquido icchi「一致」[iʧ.ʧí]

concordancia (punto de coincidencia)

icchisuru「一致する」Ⅲ coincidir, concordar

ichi「一」[iʧí] uno (4級) ichi「位置」situación sci ‖

posición ichiba「市場」mercado ichiban「一番」[iʧíbaɴ] s el

mejor {どの答えが一番いいで→すか。 ¿Cuál es la mejor

respuesta?} ‖ el número uno, el primero ‖ prf el más ~ (4級)

ichidan「一団」banda ichido「一度」[iʧído] una vez

(3級) ichigatsu「一月」enero ICHIJIKU「イチジク」higoichinichi「一日」un día(4級) ichinichijū「一日中」durante

todo el día ichiryū「一流」[iʧí.ɽjū] -no el

mejor de todos ‖ primera clase

idai「偉大」-i fabuloso ido「井戸」[ído] pozo īe「いいえ」no (al responder a

una pregunta cerrada) (vid cnt はい) (4級)

ie「家」s casa (4級) IESU「イエス」(Jesus, yes) Jesús,

síifukuwokiseru「衣服を着せる」Ⅱ vestir

igai「以外」[igá.i] exceptuando ~

igai「意外」-na inesperado, sorprendente

igaku「医学」[ígaku] medicina (ciencia médica) (3級)

igi「異議」protesta sci (objeción)

IGIRISU「イギリス」Gran Bretañaigiwomōshitatete「異議を申し立てて」bajo protesta (sostener una queja al hacer algo)

ijimeru「苛める」Ⅱ amedrentar, intimidar (3級)

ijō「以上」más de (3級) -ijō「-以上」sfj más que ~ (ser

más ~ de lo que se creía) ijō「異常」-na anormal, inusual,

poco común, raro ika「以下」[íka] menos de (3級) ika「烏賊」[iká] calamar ikaga「いかが」cómo (3級)ikanaru「いかなる」ningún tipo

de ~ikari「怒り」[ikáɽi] enojo

(enfado, coraje) ike「池」estanque, alberca (4級)

ikebana「生け花」Ikebana (arreglo floral)

iken「意見」[íkeɴ] opinión (3級) ikenai「いけない」que no se

debe haceriki「息」respiro ikikaeru「生き返る」Ⅰ resucitar ikiru「生きる」Ⅱ vivir ‖ existir

(3級) ikkagetsu「一ヶ月」[ik.kágeʦu]

1 mes ikkasho「一か所」[ik.káʃo] un

lugar ikkini「一気に」de 1 solo ~ IKŌRU「イコール」(equal) -na

igual, equivalenteiku「行く」[ikú] ir (pero frm-te

es 行って) (~へ行く → ir hacia ~) (~に行く → ir para ~) (4級)

ikura「いくら」cuánto (o cuántos) (4級)

ikuratemo「いくらても」como sea (3級)

ikutsu「いくつ」¿cuántos? ‖ clq ¿cuántos años tienes? (4級)

ikutsuka「いくつか」-no variosima「今」[íma] ahora (4級) ima「居間」[imá] salón imadani「未だに」[imádani] y

hasta el día de hoy, (e incluso ahora mismo,)

imasugu「今直ぐ」inmediatamente, ahora mismo, ya mismo

IMĒJI「イメージ」(image) imagen lit

imi「意味」[ími] (~の意味 → significado de ~) (4級)

imōto「妹」hum hermana menor (4級)

-in「-員」sfj miembro (3級) inai「以内」dentro (3級) inaka「田舎」campo, área

rural(3級) inazuma「稲妻」[inázuma]

relámpago (luz de relámpago)

INCHI「インチ」pulgadaINDOyō「インド洋」océano

índico INFOMĒSHON「インフォメーショ

ン」(information) información

INFURE「インフレ」(abr de inflation) inflación

INFURUENZA「インフルエンザ」gripe, influenza

INKI「インキ」(ink) tintaINKU「インク」(ink) tintainoru「祈る」Ⅰ rezar (hacer

oración) (3級) inseki「隕石」meteorito INTABYŪ「インタビュー」

(interview) entrevistaINTĀCHENJI「インターチェンジ」

(interchange) intercambio, permuta

INTĀFON「インターフォン」(intercom) interfono

intai「引退」retiro, jubilación INTĀNASHONARU「インターナショ

ナル」(international) -na internacional

INTĀNETTO「インターネット」(internet) [iɴtānet.to] internet

INTERI「インテリ」(abr de intelligentsia) un intelectual

inu「犬」[inú] perro ippai「一杯」lleno (3級) ippantekini「一般的に」comúnmente

ippen「一片」un pedazo ippo「一歩」[íp.po] un paso ippoippo「一歩一歩」paso a

paso irasshaimase「いらっしゃいませ」exp ¡buenos días! ¿le puedo ayudar en algo? (en tiendas, restaurantes...) (4級)

irassharu「いらっしゃる」hon estar ‖ venir ‖ ir (3級)

ireru「入れる」Ⅱ meter {~に入れる → meter a ~} ‖ echar (4級)

iriguchi「入り口・入口」entrada (4級)

iro「色」[iró] color (4級) -iro「-色」sfj el color ~ iroiro「色色」(na) varios, de

varios (4級) iroiro「色々」[iɽó.iɽó] -na de

varios, variado iru「いる」estar o haber (una

persona o animal) (~がいる → haber ~)

iru「居る」estar ‖ existir (4級) iru「要る」[iɽú] Ⅱ necesitar {~が要る → necesitar ~} (4級)

irui「衣類」uso iruka「海豚」s gk delfín iseki「遺跡」ruinas isha「医者」[iʃá] doctor, médico

(4級) ishi「意思」s intención ishi「石」[iʃí] piedra (3級) ishidan「石段」piedra saltarina

(que lanzada brinca sobre el agua)

ishō「意匠」s diseño isogashī「忙しい」-i ocupado

(4級) isogu「急ぐ」Ⅰ darse prisa ‖

urgir (3級) isseini「一斉に」al mismo

tiempo, simultáneamente isshōkenmei「一生懸命」adv

con todas las fuerzas, haciendo el mejor esfuerzo (3級)

isshoni「一緒に」[iʃ.ʃóni] juntos (4級)

isshu「一種」tipo, clase isu「椅子」[isú] silla (asiento)

(4級) ita「板」[íta] tablero itadaki「頂」[itádaki] cima,

cumbre, (~の頂) cima de ~ itadakimasu「いただきます」exp ¡a comer!, ¡provecho! (antes de comer) (4級)

itadaku「頂く」Ⅰ recibir (3級) itadaku「頂く」recibir (de

alguien superior) itai「痛い」av doler {頭が痛いです → me duele la cabeza} ‖ -i dolido (4級)

itami「痛み」s dolor itamu「傷む」Ⅰ herir ITARIA「イタリア」Italiaitasu「致す」hum hacer (3級) itawari「労り」cuidado,

atención ito「意図」[íto] intención sci ‖

objetivo ito「糸」hilo (3級) itosuru「いとする」Ⅲ pretender,

tener intención itoteki「意図的」-na intencional,

a propósito itsu「いつ」cuándo (4級)

Page 39: Diccionario Japones Español & Español Japones

itsudemo「いつでも」sin importar cuando, siempre

itsuka「五日」quinto día del mes (4級)

itsumo「いつも」siempre sci (4級)

itsumonoyōni「いつものように」como siempre, como de costumbre

itsutsu「五つ」cinco (4級) ittarikitarisuru「行ったり来たりする」Ⅲ andar yendo y viniendo

ittemairimasu「行って参ります」exp ¡voy y vuelvo!, ¡regreso! (3級)

itterasshai「行ってらっしゃい」exp (3級)

ittsui「一対」par iu「言う」Ⅰ decir (4級) iwa「岩」[iwá] piedra iwai「祝い」[iwái] celebración iwate「岩手」[íwate] prp Iwate iwau「祝う」Ⅰ celebrar iya「嫌」av detestar ‖ -na

detestable (4級) IYARINGU「イヤリング」pendiente

(pinza)izen「以前」previamente, (hace

tiempo,) izumi「泉」[izúmi] fuente jā「じゃあ」exp ¡bueno! (4級)jagaimo「じゃが芋」patata jāku「邪悪」maldad jama「邪魔」impedimento,

obstáculo (3級) jamasuru「邪魔する」Ⅲ

molestar, impedir, obstaculizar (3級)

JAMU「ジャム」(jam) mermelada, conserva (3級)

janai「じゃない」no serJĀNARISUTO「ジャーナリスト」

(journalist) periodista, cronista, reportero

JANBO「ジャンボ」(jumbo) avión jumbo ‖ -na tamaño extragrande

JANPĀ「ジャンパー」(jumper) chaqueta, americana, chamarra

JANPU「ジャンプ」(jump) salto (brinco)

JANRU「ジャンル」(genre) géneroJAZU「ジャズ」(jazz) yaz, jazzJETTO「ジェット」(jet) avión a

reacciónji「字」letra (carácter

tipográfico) (3級) ji「時」hora (4級) jibiki「字引」diccionario (4級) jibun「自分」 -no propio (de uno

mismo) (4級) jibunjishin「自分自身」-no

propio jichi「自治」[ʤíʧi] soberanía,

autonomía jidai「時代」s era, época {~の時代 → la era de ~} ‖ periodo (histórico) (3級)

jidōsha「自動車」automóvil (4級)

jidōtekini「自動的に」automáticamente

jiga「自我」el yo (el uno mismo, el ego)

jigoku「地獄」el infierno jijitsu「事実」hecho jijitsujō「事実上」de hecho, en

realidad

jikaku「自覚」autoconciencia (conciencia de sí mismo)

jikan「時間」hora (unidad de tiempo de 60 minutos) ‖ el tiempo (4級)

jiki「時期」temporada jikken「実験」s experimento jikkō「実行」s ejecución sci,

realizacíón jiko「事故」[ʤíko] accidente

(percance) (3級) jikoshōkai「自己紹

介」autopresentación jimaku「字幕」subtítulo (en

películas) jiman「自慢」s orgullo sci jimen「地面」tierra jimuin「事務員」oficinista jimusho「事務所」oficina (3級) -jin「-人」sfj -és (sufijo para

adjetivo gentilicio) (4級) jinbutsu「人物」personaje (de

libro, película, etc) ‖ -no de persona

jinja「神社」jp templo sintoísta (3級)

jinkaku「人格」personaje jinkō「人口」población (3級) jinmei「人名」nombre de

persona jinsei「人生」vida (de una

persona) jinseikan「人生観」cosmovisión

personal (filosofía propia de la vida)

jinshu「人種」raza JĪNZU「ジーンズ」(jeans)

pantalón vaquero (jeans)JĪPAN「ジーパン」(abr jeans

pants) pantalón vaquero (jeans)

JIPUSHĪ「ジプシー」(gypsy) s gitano

jīsan「爺さん」abuelo ‖ anicano (adulto mayor)

jishaku「磁石」imán jishin「地震」[ʤiʃíɴ] terremoto

(3級) jishin「自信」confianza en uno

mismo jisho「辞書」[ʤíʃo] diccionario

(4級) jitaku「自宅」la casa propia jiten「辞典」diccionario (3級) jitensha「自転車」bicicleta (4

級) jitsuwa「実話」historia real,

verdadera historia jiyū「自由」s libertad ‖ -na libre

(3級) jiyūni「自由に」(-ni) libremente,

con toda libertad jizen「慈善」caridad -jō「-情」pasión por ~ JOBU「ジョブ」empleo (trabajo)jōbu「丈夫」-na saludable,

fuerte (4級) jōdan「冗談」broma jōgai「場外」exterior jogai「除外」excepción jōhō「情報」s información sci jōhōkōgaku「情報工

学」ingeniería informática jōken「条件」condición

(requisito) jōki「蒸気」vapor jōkyōsuru「上京する」ir a la

capital (ir a Tokio) jōnai「場内」interior josei「女性」una mujer (3級) jōshi「上司」superior, jefe

joshi「女子」[ʤóʃi] mujer, chica, muchacha

jōshiki「常識」sentido común joshiryō「女子寮」residencia

femenina jōtai「状態 」estado, condición,

status jōu「女王」reina joyū「女優」actriz jōzu「上手」hábil (4級) jū「十」diez (4級) jūbun「十分」[ʤūbúɴ]

suficiente, bastante ‖ -na lleno (3級) ‖ av bastar, ser suficiente

jūbunni「十分に」suficientemente bien (bastante bien)

jūdō「柔道」jp judo (3級) jūgatsu「十月」octubre jugyō「授業」[ʤúgjō] lección

(clase) (4級) jūhō「銃砲」pistola jūichigatsu「十一月」noviembre

jumon「呪文」hechizo junbi「準備」los preparativos

(la preparación) (3級) junbisuru「準備する」Ⅲ

prepararse jūnigatsu「十二月」diciembre jūnin「住人」residente junjō「純情」inocencia,

candidez, pureza de corazón, -na inocente, ingenuo, cándido, iluso

junjo「順序」orden junsui「純粋」-na puro, no

adulterado jūoku「十億」mil millones (1

000 000 000) jushin「受信」recepción

(emisora de radio) jūsho「住所」dirección (postal)

(3級) JŪSU「ジュース」(juice) jugo

(zumo)jūtai「渋滞」atasco juwaki「受話器」auricular (del

teléfono) jūyō「重要」grave, importante ka「か」(convierte a un

enunciado afirmativo en una pregunta) { →全部捨てました Tiraste todo, 全部捨てましたか → ¿Tiraste todo?)

KĀ「カー」(car) carro, automóvil, coche

-ka「-家」sfj -ista, -dor, -ico (que se dedica a~) {夢想家 → soñador} (3級)

ka「蚊」mosquito KABĀ「カバー」(cover) cubierta,

portadakaban「鞄」maleta, bolso (4級) kabe「壁」[kabé] pared (3級) kabin「花瓶」florero (4級) KĀBU「カーブ」(curve) curva,

arcokaburu「被る」Ⅰ ponerse (un

sombrero, etc) ‖ llevar puesto (un sombrero, etc.) (4級)

kabutomushi「兜虫」escarabajo

kachi「価値」valor, precio sci KĀDO「カード」(card, curd) carta

(tarjeta) ‖ (lit grumo; cuajada)

kado「角」[kádo] esquina (4級)

Page 40: Diccionario Japones Español & Español Japones

kaeri「帰り」regreso, vuelta (3級)

kaeru「変える」cambiar (3級) kaeru「帰る」Ⅰ volver, regresar

a casa (4級) kaeru「換える」cambiar kaeru「蛙」s rana kaesu「返す」Ⅰ devolver (4級) kagaku「化学」s química kagaku「科学」[kágaku] ciencia

(3級) kagami「鏡」[kagámi] espejo

(3級) kage「影」[káge] sombra -kagetsu「-ヶ月」sfj ~ meses

(4級) kagi「鍵」[kagí] llave (4級) kagiru「限る」Ⅰ restringir

(prohibir, limitar) kago「籠」canasta, canasto,

cesta -kai「-会」sfj club, reunión (3級)

-kai「-会」sfj reunión de ~ ‖ asociación de ~ ‖ asamblea de ~

-kai「-回」sfj vez (4級) -kai「-階」sfj piso (nivel del

edificio) (contador para pisos de un edificio) (4級)

kaidan「怪談」[káidaɴ] relato de fantasmas, cuento de miedo

kaidan「階段」[káidaɴ] escalera (4級)

kaifuku「回復」s recuperación kaifukusuru「回復する」Ⅲ

recuperarse kaigai「海外」del exterior,

extranjero kaigan「海岸」costa (3級) kaigara「貝殻」coraza kaigi「会議」congreso,

encuentro, convención (3級)

kaihi「回避」evasión kaijō「会場」lugar de encuentro

(3級) kaiketsu「解決法」s solución kaikyū「階級」clase kaimono「買い物」las compras

(lit cosas compradas) (4級) kaīn「会員」socio, miembro kairyōsuru「改良する」Ⅲ

mejorar vt kaisha「会社」[káiʃa] compañía

(empresa comercial, sociedad mercantil) (4級)

kaishain「会社員」empleado (en una empresa comercial)

kaisuiPANTSU「海水パンツ」traje de baño (de hombre), es bañador, (lit calzón para agua de mar)

kaiteki「快適」cómodo kaiten「開店」apertura kaitengi「回転儀」giroscopio kaitōsareru「解凍される」Ⅱ

descongelar kaiwa「会話」[káiwa]

conversación (3級) kaiyaku「解約」s cancelación kaizensuru「改善する」Ⅲ

mejorar vt kaizoku「海賊」[káizoku] pirata kaji「火事」incendio, fuego (3級)

kakaru「掛かる」Ⅰ tardarse, tomarse, llevarse (de tiempo), durar (~年かかりま

した → se tardó ~ años) (4級)

kakato「踵」talón (del pie) kakenukeru「駆け抜ける」Ⅱ

correr libremente kakera「欠けら」s fragmento,

pedazo kakeru「掛ける」Ⅱ vestir ‖

llamar ‖ colgar ‖ ponerse (los anteojos, etc) (4級)

kakeru「駆ける」Ⅱ correr, trotar kaki「牡蛎」[káki] ostra kakitori「書き取り」dictado kakkō「格好」forma (3級) kakkoī「格好いい」-na atractivo kako「過去」[káko] el pasado ‖

-no anterior (ya ocurrido) kakomi「囲み」delimitación,

cerco kakomikiji「囲み記事」columna

de periódico kakomu「囲む」Ⅰ rodear kaku-「各-」prf cada ~ kaku「書く」[káku] Ⅰ escribir

(una carta, etc) (4級) kaku「画く」Ⅰ dibujar kakugo「覚悟」determinación,

resignación, (~suru) estar listo

kakuho「確保」arreglo, garantía, (~suru) arreglar, garantizar

kakujitsu「確実」-na ciertamente evidente

kakumei「革命」revolución sci kakureru「隠れる」Ⅱ vi

esconderse kakuseizai「覚醒剤」s

estimulante kakusha「各社」todas las

empresas (lit todas las empresas)

kakushin「革新」innovación, reforma, novedad

kakusu「隠す」Ⅰ ocultar KAKUTERU「カクテル」(cocktail)

coctel (trago)kamau「構う」Ⅰ importar, tener

interés (3級) kame「亀」[káme] tortuga kamen「仮面」s máscara KAMERA「カメラ」[kámeɽa]

(camera) cámara fotográfica (4級)

KAMERAMAN「カメラマン」(cameraman) camarógrafo, fotógrafo

kami「神」dios kami「紙」[kamí] papel (4級) kami「髪」[kamí] cabello, pelo kamikaze「神風」jp kamikaze

(ataque suicida de honor) (lit viento divino)

kamisori「剃刀」navaja kamoshirenai「かも知れない」probablemente

kamu「噛む」Ⅰ morder, masticar (3級)

KAMUBAKKU「カムバック」(comeback) retorno, recuperación

kan「管」tubo kanai「家内」hum esposa (4級) kanarazu「必ず」sin falta,

inevitablemente (3級) kanari「可也」adv gk bastante,

muy kanashī「悲しい」-i triste (3級) kane「金」dinero kane「鐘」[kané] campana

kanemochi「金持ち」adinerado, rico (persona con dinero)

KĀNĒSHON「カーネーション」clavel

kangae「考え」s idea, pensamiento, reflexión

kangaekata「考え方」modo de pensar (cómo suele opinar alguien)

kangaeru「考える」Ⅱ pensar, reflexionar (3級)

KANGARŪ「カンガルー」cangurokangofu「看護婦」enfermera

(3級) KĀNIBARU「カーニバル」carnavalkanji「感じ」[káɴʤi] sensación kanji「漢字」jp kanji

(ideograma chino del idioma japonés) (4級)

kankaku「感覚」sensación, sentido, sensibilidad

kankei「関係」relación, vínculo (3級)

kanketsu「簡潔」s brevedad, concisión ‖ -na breve, conciso, sucinto

kankiri「缶切り」abrelatas kankoku「韓国」prp Corea KANNINGU「カンニング」

(cunning) astucia, trampakanō「可能」posible kanojo「彼女」ella ‖ novia (3級)

kanpai「乾杯」exp ¡salud! (al hacer un brindis)

kanri「管理」[káɴɽi] manejo de ~ (administración de ~)

kanseisuru「完成する」Ⅲ completar

kanshasuru「感謝する」Ⅲ sentirse agradecido, saber apreciar

kanshoku「間食」merienda kansō「感想」impresión,

parecer kansuru「関する」Ⅲ relacionado

con (~に関する → relacionado con ~)

kantan「簡単」-na sencillo (fácil y simple) (3級)

kanyō「寛容」tolerancia kanyōgoku「慣用語句」expresión idiomática, frase hecha, modismo

kanyōku「慣用句」uso idiomático

kanzen「完全」[káɴzeɴ] -na perfecto sci ‖ completo ‖ s perfección ‖ integridad

kao「顔」[kaó] cara (4級) kaori「香り」perfume,

fragancia, aroma KĀPETTO「カーペット」(carpet)

alfombra, carpetaKAPPU「カップ」(cup) taza, vasoKAPUSERU「カプセル」cápsulakara...「から...」es que como

~...kara「から」[kaɽá] prt desde

(vid cnt まで) ‖ de {牛乳からバターを作ります → de la leche se hace la mantequilla}

KARĀ「カラー」(collar, color, colour) color, collar

kara-「空-」prf vacío karada「体」cuerpo (4級) karai「辛い」salado ‖ picante

(4級) karate「空手」karate

Page 41: Diccionario Japones Español & Español Japones

KARĒ「カレー」(curry) currykare「彼」[káre] él, novio (3級) KARENDĀ「カレンダー」

(calendar) agenda ‖ calendario (4級)

karera「彼ら」prn ellos (3級) karera「彼等」[káɽeɽa] ellos karerano「彼らの」su kariru「借りる」pedir prestado

‖ alquilar (4級) KARORĪ「カロリー」(calorie)

caloríakarui「軽い」ligero (4級) karuku「軽く」(-ku)

delicadamente, levemente (vid cnt 強く)

KARUTE「カルテ」(del francés carte) regístro médico, historial médico

kasa「傘」[kása] paraguas (4級)

kasegu「稼ぐ」Ⅰ ganar dinero, obtener ganancia económica {~を → de ~}

kasei「火星」marte (el planeta) kasenwohiku「下線を引く」Ⅰ

subrayar KASETTO「カセット」(cassette)

casete, cintakashi「歌詞」[káʃi] la letra de

una canción kashi「菓子」(vid) おかし kashikomarimashita「畏まりました」exp ciertamente, señor (3級)

-kashira?「-かしら?」fem me pregunto si ~

kashu「歌手」s cantante kasu「貸す」Ⅰ prestar (4級) kata「型」tipo -kata「-方」[-káta] sfj modo de

~, forma de ~ kata「方」persona (4級) kata「肩」[káta] hombro katachi「形」[katáʧi] forma (3級)

katachizukuru「形作る」formar katai「硬い」-i duro (al tacto) katakana「片仮名」katakana

(uno de los dos silabarios japoneses, utilizado para palabras de origen occidental) (4級)

katamari「かたまり」masakatana「刀」espada kataru「語る」Ⅰ contar, relatar katazukeru「片付ける」ordenar, arreglar, poner en orden (3級)

KATEGORĪ「カテゴリー」(category) categoría, clase, tipo

katei「過程」proceso KĀTEN「カーテン」(curtain,

carton) cortina, caja de cartón (3級)

katsu「勝つ」Ⅰ ganar (3級) katsuyaku「活躍」[kaʦújaku]

actividad KATTĀ「カッター」(cutter) navaja

(lit cortador)KATTO「カット」(cut) corte,

recorte, cortarkau「買う」Ⅰ comprar (4級) kawa「側」s lado kawa「川」[kawá] río kawa「川・河」río (4級) kawa「革」[kawá] piel ‖ cuero kawaī「可愛い」gk bonito (4級)

kawaisō「可哀相」-na lamentable, lastimero, lastimoso

kawaita「乾いた」seco kawaku「乾く」Ⅰ secarse (3級) kawari「代わり」lugar (3級) kawaru「変わる」Ⅰ cambiar (3

級) kayō「通う」Ⅰ frecuentar (un

lugar) (3級) kayōbi「火曜日」martes (4級) kazan「火山」volcán kazaru「飾る」Ⅰ adornar,

decorar (3級) kaze「風」[kazé] viento (4級) kaze「風邪」s gripe, mx gripa

(4級) kazegafuku「風が吹く」soplar

el viento kazoeru「数える」Ⅱ contar

(números en sucesión) kazoku「家族」familia (4級) kazu「数」número -kazu「-数」sfj canidad de ~,

número de ~ ke「毛」pelo (3級) kedo「けど」a pesar de que...

(aunque...)kega「怪我」herida, lesión,

daño (3級) kegasuru「怪我する」estar

herido, tener daño -kei「-系」sfj -no de

descendencia ~ (del linaje ~)

keiei「経営」s manejo keiji「刑事」s detective

policiaco keikaku「計画」s diseño, plan

(3級) keikan「警官」policía, oficial de

policía (3級) keiken「経験」s experiencia sci

(3級) keiro「経路」ruta keisanki「計算機」s calculadora keisatsu「警察」s policía (3級) keisatsusho「警察署」s

comisaría keishiki「形式」s forma keitaidenwa「携帯電

話」teléfono portátil, mx celular, es teléfono móvil

keizai「経済」s economía (3級) KĒKI「ケーキ」(cake) pastelkekka「結果」resultado kekkō「結構」[kék.ko] -na que

está bien así como está ‖ prf mucho ~ (4級)

kekkon「結婚」matrimonio, casamiento (4級)

kekkonshiki「結婚式」boda, ceremonia de matrimonio

kekkonsuru「結婚する」Ⅲ casarse (4級)

-ken「-券」boleto ken「剣」espada -ken「-軒」sfj casas (contador

para casas o tiendas) (3級) kenbutsu「見物」recurrido

turístico (3級) kenchiku「建築」arquitectura kendō「剣道」jp kendo kenka「喧嘩」riña, disputa (3

級) kenketsu「献血」donación de

sangre kenkoku「建国」[kéɴkoku]

fundación de una nación

kenkyū「研究」investigación (estudio intenso sobre un tema) (3級)

kensa「検査」inspección (examinación, chequeo) ‖ sfj examinación de ~

kensaku「検索」[kéɴsaku] s consulta (resultado de una búsqueda hecha en un diccionario o computadora, o la búsqueda en sí)

kensakusuru「検索する」Ⅲ consultar (buscar en un diccionario o computadora)

kenshi「犬歯」colmillo kenzen「健全」-na saludable,

sano, lozano keredo「けれど」cnj aunque (3級)

keredomo「けれども」aunque (3級)

kesa「今朝」esta mañana (4級) keshiGOMU「消しゴム」goma de

borrar keshiki「景色」vista (paisaje,

escenario) (3級) keshōsuru「化粧する」maquillarse

kesshite「決して」adv nunca (3級)

KĒSU「ケース」(case) caso, cajakesu「消す」Ⅰ borrar ‖ apagar

(4級) KĪ「キー」teclaki「季」estación del año ki「木」árbol (4級) ki「気」ánimo, espíritu (fuerza

espiritual) (3級) kibishī「厳しい」severo,

estricto, (-sa) austeridad (3級)

kibō「希望」esperanza kibun「気分」humor, estado de

ánimo (3級) kieru「消える」Ⅱ desaparecer

(apagarse) (4級) kigaeru「着替える」Ⅱ cambiarse

la ropa kigō「記号」símbolo kigu「器具」instrumento kigyō「企業」empresa kihonteki「基本的」-na básico

sci (fundamental) kihontekini「基本的に」exp

básicamente, kiji「記事」[kíʤi] artículo (nota

periodística) kijutsu「奇術」magia ‖ -no

mágico kikai「機会」s oportunidad sci ‖

sfj oportunidad de ~ (3級) kikai「機械」[kikái] máquina kikan「器官」órgano kikan「季刊」publicación

trimestral kikan「期間」periodo kiken「危険」-na peligroso ‖ s

peligro, riesgo (3級) kikin「飢饉」s hambruna kikkake「きっかけ」oportunidad ‖ lo que da inicio a ~

kikoeru「聞こえる」oírse (3級) kikokusuru「帰国する」volver

al país kiku「利く」Ⅰ ser efectivo kiku「聞く」Ⅰ escuchar ‖

preguntar { →~に聞く preguntar a ~} (4級)

kimaru「決まる」Ⅰ decidir (3級)

Page 42: Diccionario Japones Español & Español Japones

kimasu「来ます」venir (vid くる)

kimeru「決める」Ⅱ decidir (3級) kimi「君」[kimí] (cql) tú ‖ -no tu

~ (tuyo) (3級) kimochi「気持ち」sentimiento,

sensación (3級) kimono「着物」kimono (3級) kin「金」oro kinen「記念」[kinéɴ] memoria kininaru「気になる」importar kin'iro「金色」dorado kinjo「近所」[kíɴʤo]

vecindario, barrio, los alrededores (3級)

kinō「昨日」[kinō] ayer (4級) kinu「絹」seda (3級) kinyōbi「金曜日」viernes (4級) kinzoku「金属」metal kioku「記憶」[ki.óku]memoria

(recuerdos) kippu「切符」billete, ticket (4級)

kirai「嫌い」 av odiar ‖ -i odiado (4級)

kiraku「気楽」(ni) con calma kirau「嫌う」Ⅰ disgustar kirei「奇麗」-na gk bonito ‖

limpio (4級) kirei「綺麗」-na bonito, lindo ‖

limpio, ordenado kirikae「切り替え」[kiɽíkae]

alternación (pasar de uno al otro, de uno al otro) ‖ intercambio

kirikizu「切り傷」corte KIRO「キロ」(kilo) kilo,

kilometro, kilogramo (4級)kīroi「黄色い」amarillo (4級) kiroku「記録」registro kiru「切る」Ⅰ cortar (4級) kiru「着る」llevar puesto,

ponerse (parte superior) (4級)

kiseki「奇跡」(n) milagro kisetsu「季節」[kiséʦu]

estación (del año) ‖ temporada, (~teki) de temporada (3級)

kisha「汽車」tren de vapor (3級)

kisha「記者」reportero kishi「岸」orilla kiso「基礎」-no básico kisoku「規則」regla (3級) kissaten「喫茶店」cafetería,

salón de té (4級) kisū「奇数」número impar kita「北」[kitá] norte (4級) kita「来た」vid くる kitai「気体」gas kitanai「汚い」-i sucio (4級) kitsune「狐」zorro kitte「切手」sello (postal) (4級) kitto「きっと」[kit.tó] sin duda

alguna, con toda seguridad, seguramente, ciertamente (3級)

kizu「傷」[kizú] herida kizutsuku「傷つく」[kizúʦuku]

herirse (lastimarse) kizutsuku「傷付く」Ⅰ ser herido kō「こう」de este modo, de

esta manera, así (3級)-ko「-個」(contador para

huevos, etc) (4級) ko「子」niño (3級) kō「香」incienso kōban「交番」puesto de policía

(4級) kobushi「拳」s puño

kocchi「こっち」clq por aquí (3級)

kōcha「紅茶」té negro KŌCHI「コーチ」(coach) sofá

reclinablekochira「こちら」esta persona

‖ por aquí, por este lado (4級)

kochirakoso「こちらこそ」exp igualmente (al ser presentado) (4級)

kōchō「校長」director de la escuela (3級)

kochō「誇張」s exageración sci kodai「古代」[kódai] la

antiguedad KŌDO「コード」(code, cord,

chord) código, cuerda, acorde

kōdō「講堂」auditorio (3級) kodoku「孤独」s soledad {百年の孤独 → Cien años de soledad} ‖ -na solitario

kodomo「子供」niño (4級) kodomotachi「子供達」

[kodómotaʧi] los niños kōdōsuru「行動する」actuar koe「声」s voz (4級) kōen「公園」parque público (4

級) kōen「講演」discurso kōensuru「後援する」Ⅲ apoyar kōfuku「幸福」s felicidad ‖ -na

feliz kōgai「郊外」los suburbios (3

級) kōgan「睾丸」s testículo kogecha「こげ茶」té negro kōgei「工芸」s arte manual,

arte industrial kōgeki「攻撃」s ataque,

ofensiva kōgi「講義」lección, clase,

conferencia (3級) kogitte「小切手」s cheque kōgyō「工業」industria (3級) KŌHĪ「コーヒー」[kōhī] (coffee) s

café (para beber)kōho「候補」candidatura kōhō「後方」[kōhō] reverso,

parte trasera (vid 前方) kōhōno「後方の」posterior kōi「好意」favor koi「恋」amor, pasión koisuru「恋する」Ⅲ enamorarse kojiki「乞食」mendigo kojin「個人」-no personal kōjō「工場」fábrica (3級) kōka「効果」s efecto kokka「国家」estado (nación,

país) KOKKU「コック」(cock) cocinero,

gallokoko「ここ」[kokó] aquí (4級)kōkō「高校」s escuela de

educación media superior (antes de la universidad, instituto, preparatoria) (3級)

kōkoku「広告」[kōkokú] anuncio publicitario

kōkokugaku「広告学」publicidad (disciplina)

kokonoka「九日」noveno día del mes (4級)

kokonotsu「九つ」nueve (4級) kokoro「心」corazón (núcleo

espiritual humano) ‖ alma ‖ mente (3級)

kokoromi「試み」intento

kokoromiru「試みる」Ⅱ intentar, probar

kokorozukai「心遣い」[kokóɽozukai] solucitud (petición)

kōkōsei「高校生」estudiante de bachillerato, mx estudiante de preparatoria (3級)

kokuban「黒板」pizarrón (pizarra)

kokudo「国土」territorio nacional

kokuei「国営」prf manejado por el gobierno, propiedad del Estado

kokugo「国語」idioma nacional kokuhaku「告白」s confesión

{仮面の告白 → Confesiones de una máscara}

kokuhakusuru「告白する」Ⅲ confesar (reconocer)

kokumin「国民」nación kokuō「国王」[kokú.ō] s rey kokuren「国連」la ONU (o UN,

las Naciones Unidas) kokusai-「国際-」prf

internacional (3級) kokusaiteki「国際的」-na

internacional kokushisuru「酷使する」Ⅲ

abusar (lit hacer uso cruel) kokuyū「国有」propiedad del

estado kokyū「呼吸」 s respiración kokyūsuru「呼吸する」 respirar komakai「細かい」-i pequeño,

diminuto ‖ detallado {細かい指示 → instrucciones detalladas}(3級)

kōman「高慢」-na arrogante komaru「困る」enfurecerse,

preocuparse (4級) KOMĀSHARU「コマーシャル」

(commercial) comercial (de tv, de radio)

kome「米」arroz crudo (3級) komekami「蟀谷」sien KOMENTO「コメント」(comment)

comentario, aspostillakōmoku「項目」ítem, artículo komu「込む」Ⅰ llenarse (3級) kōmuin「公務員」servidor

público (3級) KOMYUNIKĒSHON「コミュニケーション」(communication) comunicación

kon-「今-」prf este ~ {今晩 → esta noche}

KŌNĀ「コーナー」(corner) esquina, ángulo, rincón

konban「今晩」esta noche, mx hoy en la noche (4級)

konbanha「今晩は」exp ¡buenas tardes! (4級)

KONBINI「コンビニ」(abr de convenience store) mini supermercado de autoservicio

kondate「献立」menú kondo「今度」[kóɴdo] -no de

esta ocasión (3級) kondō「混同」confusión sci kondoha「今度は」esta ocasión

(esta vez) kondōsuru「混同する」Ⅲ

confundir sci kongetsu「今月」este mes (4級)

kongōmono「混合物」mezcla kon'iro「紺色」color índigo konkai「今回」esta vez

Page 43: Diccionario Japones Español & Español Japones

KONKURĪTO「コンクリート」(concrete) cemento, concreto

KONKŪRU「コンクール」(del francés concours) concurso, certamen, competencia

konna「こんな」un ~ de este tipo (un ~ como éste) (4級)

konnan「困難」problema, dificultad, apuro

konnichiha「今日は」exp ¡hola!, ¡buenos días! (4級)

kono「この」este (この~ → este ~) (4級)

konoaida「この間」últimamente, recientemente (3級)

konogoro「この頃 」últimamente, recintemente (3級)

konomu「好む」Ⅰ preferir KONPAKUTODISUKU「コンパクトディスク」(compact disc) disco compacto

KONPASU「コンパス」(compass) brújula

KONPYŪTĀ「コンピューター」(computer) computadora (esp ordenador)

KONSĀTO「コンサート」(concert) concierto (3級)

KONSENTO「コンセント」(concentric, consent) enchufe eléctrico, conséntrico, consentimiento

konshū「今週」esta semana (4級)

KONTAKUTO「コンタクト」(contact) contacto, lentillas, lentes de contacto

KONTESUTO「コンテスト」(contest) concurso, certamen, competencia

KONTORASUTO「コントラスト」(contrast) contraste

KONTORŌRU「コントロール」(control) control

konya「今夜」esta noche (3級) KOPĪ「コピー」(copy) fotocopia,

facsimil, copiaKOPPU「コップ」(cup) vaso, copa

(4級)KŌRASU「コーラス」(chorus) coro

‖ estribillokore「これ」esto {これは} (4級)kōrei「高齢」-no anciano,

mayor (de edad) korekara「これから」de ahora

en adelante (3級)korekarade「これから

de」ahora en adelante ya ~ (a partir de ahora ya ~)

KOREKUSHON「コレクション」(collection, correction) colección, compilación, corrección

korenitsuite「これについて」al respecto de este particular, (sobre esto, acerca de esto,)

kōri「氷」s hielo koro「頃」[kóɽo] gk vez,

ocasión korogaru「転がる」Ⅰ dar vuelta korogatteiru「転がっている」Ⅱ

estar regado KOROKKE「コロッケ」croquetaKORONBIA「コロンビア」Colombia

korosu「殺す」Ⅰ matar, asesinar KORUKUnuki「コルク抜き」sacacorchos

kōryū「交流」s intercambio sci ‖ ~ de alternancia

kōsai「交際」compañía kōsaten「交差点」cruce kosei「個性」exp yo en lo

personal, (mi opinión personal es que) ‖ individualidad personal

kōsei「公正」-na justo koseiteki「個性的」-na

individual (personal) kōsen「光線」s rayo de luz kōshō「交渉」negociación koshō「故障」descompostura,

fallo (3級) koshō「胡椒」pimienta kōsō「構想」concepto (idea,

plan) KŌSU「コース」(course) cursokōsui「香水」colonia (aroma) kotae「答え」respuesta,

contestación (3級) kotaeru「答える」Ⅱ responder,

contestar (4級) kōtei「皇帝」emperador kōtetsu「鋼鉄」acero KŌTO「コート」(coat, court)

abrigo ‖ campo deportivo (4級)

koto「こと」el ~ (sustantiviza verbos, equivale al infinitivo español) {死ぬことはおそろしい → morir es horrible} (3級)

kotoba「言葉」s palabra ‖ idioma, lengua (4級)

kotobatsukai「言葉遣い」palabrería, locuacidad

kotori「小鳥」pajarito (3級) kotoshi「今年」este año ‖ -no

de este año (4級) kotowaza「諺」proverbio,

dicho kōtsū「交通」tráfico (vialidad

automotriz) (3級) kōtsūjiko「交通事故」accidente

automovilístico KOUMORI「コウモリ」murciélagokowai「怖い」va tener miedo

(3級) ‖ -i atemorizante (que da miedo)

kowareru「壊れる」Ⅱ romperse (3級)

kowasu「壊す」Ⅰ romper (3級) koya「小屋」cabaña koyomi「暦」[kojómi]

calendario (no agenda) kōza「講座」curso (de estudio) kōzan「鉱山」mina (de

minerales) kozutsumi「小包み」paquete

(postal) ku「九」nueve (4級) kū「食う」Ⅰ (masc) vlg comer kubaru「配る」Ⅰ repartir,

distribuir kubi「首」[kubí] cuello (3級) kubun「区分」s segmento kuchi「口」[kuʧí] boca (4級) kuchibiru「唇」labios kudamono「果物」fruta (4級) kudaranai「下らない」-i inútil

(tonto de existir) kudarizaka「下り坂」cuesta

abajo kudasai「下さい」por favor ‖

(para pedir un objeto en un restaurante) (4級)

kudasaru「下さる」darme (alguien superior), dar (a mí o a algún familiar o amigo)

kudasaru「下さる」irr hon dar, entregar (3級)

kugatsu「九月」septiembre KUIZU「クイズ」(quiz)

cuestionario, pruebakujira「鯨」s ballena kūkan「空間」espacio kūki「空気」aire (del ambiente)

(3級) kūkō「空港」aeropuerto (3級) kuma「熊」[kúma] s oso kumi「組」[kumí] s grupo,

equipo kumiai「組合」s unión,

asociación kumiawaseru「組み合わせる」combinar, mezclar, asociar, unir

kumikomu「組み込む」Ⅰ incluir, insertar, incorporar

kumitateru「組み立てる」armar, construir, ensamblar

kumo「蜘蛛」s araña kumo「雲」[kúmo] nube (3級) kumoru「曇る」Ⅰ nublarse (4級) kumu「組む」Ⅰ juntar,

ensamblar ‖ cruzar -kun「-君」sfj (para jóvenes

varones)(3級) kuni「国」[kuní] país (4級) kuniguni「国々」países KUNNINGU「クンニング」trampa

en examen, mx acordeón, es chuleta

KŪRĀ「クーラー」(cooler) aire acondicionado

kuraberu「比べる」Ⅱ comparar (3級)

KURABU「クラブ」(club, crab) club ‖ (lit cangrejo)

kurai「暗い」obscuro (oscuro) (4級)

KURAKKU「クラック」(crack) crack

KURASU「クラス」(class) clase, categoría (4級)

kurayami「暗闇」obscuridad, oscuridad

KUREJITTOKĀDO「クレジットカード」tarjeta de crédito

KURĒMU「クレーム」(claim) reclamo, reclamación

KURĒN「クレーン」(crane) grúakureru「呉れる」Ⅱ darme, dar

(alguien igual o inferior) (a mí o a algún familiar o amigo)

kureru「呉れる」Ⅱ gk dar ‖ hacer el favor de ‖ recibir (uno de alguien) ‖ -me (3級)

kureru「暮れる」Ⅱ obscurecerse ‖ acabarse (3級)

kurikaesu「繰り返す」Ⅰ repetir KURĪMU「クリーム」(cream)

crema, nataKURĪNINGU「クリーニング」

(cleaning) lavandería, tintorería

KURISUMASU「クリスマス」(Christmas) Navidad, pascua

kuroi「黒い」-i negro (4級) KUROWASSAN「クロワッサン」croissant

kuru「来る」venir (~が来る → venir ~) (4級)

kurubushi「踝」tobillo kuruma「車」carro , coche,

auto (4級) kusa「草」pasto, césped (3級)

Page 44: Diccionario Japones Español & Español Japones

kusari「鎖」cadena (de metal) kūseki「空席」asiento libre,

asiendo desocupado kūsha「空車」libre (lit carro

vacío) kushami「くしゃみ」estornudokushi「櫛」[ku]ʃí] peine kūsō「空想」fantasía, ensueño ‖

imaginación kusuri「薬」medicina (4級) kutsu「靴」[kuʦú] zapato (4級) kutsushita「靴下」[kuʦú.ʃi ]ta]

calcetas, calcetines (4級) kuwaeru「加える」Ⅱ añadir kuwashī「詳しい」-i detallado kuwawaru「加わる」adquirir

fuerzas kuzureru「崩れる」colapsar KUォーTO「クォート」un cuartoKYACCHI「キャッチ」(catch)

broche, agarrekyaku「客」invitado ‖ cliente

(3級) KYANDĒ「キャンデー」(candy)

dulceKYANPASU「キャンパス」

(campus) campus, ciudad universitaria

KYANPU「キャンプ」(camp) campamento

KYANPUsuru「キャンプする」Ⅲ acampar

KYAPUTEN「キャプテン」(captain) capitán

KYARAMERU「キャラメル」caramelo

KYARIA「キャリア」(career) carrera profesional, profesión

kyō「今日」hoy (4級) kyōdai「兄弟」hum hermanos

(4級) kyodai「巨大」-na enorme kyōi「驚異」maravilla kyōiku「教育」educación (3級) kyōkai「教会」iglesia (3級) kyōkasho「教科書」libro de

texto kyoku「局」vid テレビきょく kyoku「曲」sfj canción

(contador para canciones) kyōkyū「供給」suministro kyōmi「興味」interés (3級) kyonen「去年」el año anterior,

el año pasado ‖ -no del año anterior (4級)

kyōsanshugi「共産主義」el comunismo sci

kyōshitsu「教室」aula (4級) kyoshō「巨匠」maestro kyōsho「教書」mensaje,

informe kyōsō「競争」competencia (3級)

kyōtsū「共通」-no común kyū「九」nueve (4級) kyū「急」-na urgente (3級) kyū-「旧-」prf ex- kyū「球」pelota kyū「級」sfj nivel sci, escala,

grado {~の2級 → de nivel número dos}

kyūjitsu「休日」día de descanso

kyūkei「休憩」descanso, pausa kyūkei「休憩」s descanso,

pausa kyūkō「急行」tren expreso (3級)

kyūmu「急務」asunto urgente kyūni「急に」de repente

kyūryō「給料」sueldo mā、fem「まあ、fem」podría

decirse que ~ma「間」intervalo, pausa ‖

espacio mabara「疎ら」-na escaso mabataki「まばたき」parpadeomabushī「眩しい」-i

deslumbrante, cegador, radiante

mabuta「瞼」párpado MACCHI「マッチ」(match)

fósforo, cerillo (4級)machi「町」pueblo, ciudad (4

級) machiaishitsu「待合室」sala de

espera machiawaseru「待ち合わせる」quedar con alguien, reunirse, encontrarse

machibuseru「待ち伏せる」tender una emboscada

machida「町田」prp Machida machidōshī「待ち遠しい」va

esperar desde hace tiempo, anhelar

machigaeru「間違える」Ⅱ equivocarse, cometer una equivocación (3級)

machigai「間違い」s equivocación, error

machigainai「間違いない」inconfundible, incuestionable, indiscutible

machigau「間違う」Ⅰ equivocarse

machijikan「待ち時間」espera mada「まだ」[máda] todavía ‖

(con vrb ngt) todavía no ~ (4級)

made「まで」[madé] hastamado「窓」[mádo] ventana (4

級) madoguchi「窓口」[madóguʧi]

ventanilla MADORĪDO「マドリード」Madridmadoromu「微睡む」Ⅰ sestear,

ensoñar mae「前」[máe] delante (~の前

→ delante de ~) ‖ -no delantero (3級) + (4級) + (4級)

maebure「前触れ」(n) aviso previo ‖ presagio

MAFURĀ「マフラー」(muffler) tapabocas, bufanda

magaru「曲がる」girar (4級) mahō「魔法」la magia (o

brujería) ‖ -no mágico MAI「マイ」(my) mío-mai「-枚」(contador para

hojas, boletos, etc) (4級) mai-「毎-」prf cada ~ (毎年 →

cada año) maiasa「毎朝」cada mañana,

todas las mañanas (4級) maiban「毎晩」cada noche,

todas las noches (4級) maigetsu「毎月」cada mes

todos los meses (4級) maigo「迷子」s niño perdido,

niño extraviado maikai「毎回」cada vez MAIKU「マイク」(mike)

micrófono ‖ Mike (Miguel)MAIKURO「マイクロ」(micro)

micro-, micrómetroMAINASU「マイナス」(minus)

menos, signo de menosmainen「毎年」cada año, todos

los años (4級)

mainichi「毎日」diariamente (todos los días) (4級)

MAIRU「マイル」millamairu「参る」[máiɽu] gk Ⅰ ir (3級)

maishū「毎週」cada semana, todas las semanas (4級)

maitoshi「毎年」cada año, todos los años (4級)

maitsuki「毎月」cada mes todos los meses (4級)

MAJIKKU「マジック」rotuladormajime「真面目」-na serio,

reservado ‖ honesto (3級) majo「魔女」s bruja makaseru「任せる」Ⅱ confiar a

otro make「負け」[maké] derrota makeru「負ける」[makéɽu] Ⅱ

perder (ser derrotado) (3級) MĀKETTO「マーケット」(market)

mercadoMĀKU「マーク」(mark) marcamakuramoto「枕元」s

cabecera (de la cama) MAMA「ママ」(mama) mamá,

madre-mama「-まま」quedarse ~ (3級)

mama「まま」sfj (marca que queda como está)

MĀMARĒDO「マーマレード」mermelada

mamoru「守る」Ⅰ proteger, cuidar ‖ obedecer, guardar (las reglas)

MAN「マン」(man) hombreman「万」diez mil 10 000 (4級) manabu「学ぶ」Ⅰ aprender mane「真似」imitación -manewosuru「-真似をする」Ⅲ

hacer de cuenta que, imitar manga「漫画」jp manga, cómic,

es tebeo (3級) maniau「間に合う」Ⅰ estar a

tiempo, llegar a tiempo (~に間に合う → estar a tiempo para ~) (3級)

MANIKYUA「マニキュア」manicura

mannaka「真ん中」mitad (3級) mannaka「真中」centro, medio mannenhitsu「万年筆」pluma

estilográfica (4級) manTAN「満タン」lleno al tope mapputatsuni「真っ二つに」a

la mitad, en dos partes iguales

MARASON「マラソン」(marathon) carrera del maratón

marui「丸い」-i redondo marui「丸い・円い」redondo (4級)

maruta「丸太」tronco maryoku「魔力」[máɽjoku]

fuerza mágica masaka「まさか」¡de ninguna

manera! ¡no puede ser!masatsu「摩擦」friega -masen「-ません」[-maséɴ]

(frml) no |vrb|-masendeshita「-ませんでした」[-maséɴ.déʃi ]ta] (frml) (negativo pasado)

-mashita「-ました」[-máʃi ]ta] frml (afirmativo pasado)

MASSĀJI「マッサージ」(massage) masaje

massakini「真っ先に」[mas.sákini] primeramente, antes que los demás

Page 45: Diccionario Japones Español & Español Japones

masshiroi「真っ白い」blanco puro

masshō「抹消」 suprimido, borrado

massugu「まっすぐ」-na rectomassugu「真っ直ぐ」recto,

derecho (4級) MASUKOMI「マスコミ」(abr de

mass communication) comunicación de masas

MASUKU「マスク」(mask) máscara

MASUTĀ「マスター」(master) master, amo, dueño, jefe

mata「また」otra vez (de nuevo, por segunda vez) (4級)

mataha「又は」o (3級) mātarashī「真新しい」flamante, completamente nuevo; fresco

matomo「正面」frente matsu「待つ」Ⅰ esperar (4級) matsuge「睫毛」pestaña matsuri「祭り」[maʦúri]

festival mattaku「全く」bastante ~

(realmente ~, ciertamente ~, completamente ~)

MATTO「マット」(mat) tapetemawari「周り」los alrededores,

el perímetro, la circunferencia (3級)

mawaru「回る」Ⅰ dar vuelta (3級)

mayō「迷う」Ⅰ perderse (yendo de un lugar a otro) {道に迷う → perderse en la calle (no saber en dónde se está)}

mayuge「眉毛」ceja mazeru「混ぜる」mezclar mazu「先ず」gk [mázu]

primero, para empezar, primeramente (3級)

mazui「不味い」gk de mal sabor (4級)

mazushī「貧しい」pobre me「目」ojo (4級) medatsu「目立つ」[medáʦu] Ⅰ

destacar, sobresalir MEDIA「メディア」(media) medio

electrónico, medios de comunicación

megami「女神」[mégami] diosa megane「眼鏡」[mégane]

gafas, anteojos, mx lentes (4級)

meguro「目黒 」[megúɽo] Meguro

meguru「巡る」Ⅰ ir por ahí mei-「名-」prf famoso meihaku「明白」-na obvio,

evidente meijin「名人」experto meirei「命令」orden,

mandamiento meiro「迷路」laberinto meisei「名声」fama meishi「名詞」sustantivo

(nombre sustantivo) meishin「迷信」superstición MĒKĀ「メーカー」(maker)

fabricante (lit hacedor)MEKISHIKO「メキシコ」MéxicoMEKISHIKOshi「メキシコ市」Ciudad de México

MEKISHIKOwan「メキシコ湾」golfo de México

MEMO「メモ」(memo) memorándum, recordatorio

men「綿」algodón men「麺」s fideos, tallarines MENBĀ「メンバー」(member)

miembro, integranteMENCHI「メンチ」molidomenseki「面積」área MENYŪ「メニュー」(menu) menúMERODĪ「メロディー」(melody)

melodíameshi「飯」s clq comida meshiagaru「召し上がる」Ⅰ hon

comer (3級) MESSĒJI「メッセージ」(message)

mensaje sci ‖ recadoMĒTĀ「メーター」(meter) metro,

medidorMĒTO「メート」(mate)

compañero, parejaMĒTORU「メートル」(metre,

meter) metro (unidad de medida) ‖ medidor (4級)

meushi「雌牛」vaca mewosamasu「目を覚ます」Ⅰ

despertar (lit despertar los ojos)

mezamashi「目覚し」reloj despertador

mezamashī「目覚しい」notable, espléndido

mezameru「目覚める」despertar

mezurashī「珍しい」-i raro, extraño, curioso (3級)

michi「道」[miʧí] camino, carretera (4級)

mīdasu「見い出す」encontrar midori「緑」[mídoɽi] s verde ‖ -

no verde (3級) midorīro「緑色」el color verde mieru「見える」[miéɽu] Ⅱ poder

verse (3級) migaku「磨く」abrillantar (4級) migi「右」la derecha ‖ -no

derecho (4級) migite「右手」 s mano derecha migoto「見事」-na magnífico,

espléndico mijikai「短い」[miʤíkai] -i

corto (de longitud) ‖ breve (de duración) (4級)

mikaku「味覚」gusto, sentido del gusto

mikka「三日」día tres (4級) mikomi「見込み」prospecto mimi「耳」[mimí] oreja (4級) -min「-民」sfj ciudadano ~ mina「皆」todos (4級) minako「美奈子」[Mínako] prp

Minako minami「南」el Sur (4級) minasan「皆さん」todos (4級) minato「港」[mináto] puerto

(3級) mingei「民芸」s artesanía

tradicional minkanjin「民間人」persona no

gubernamental minna「皆」todos (4級) minpō「民放」canal comercial

(vg tv) minshushugi「民主主義」la

democracia sci minshutō「民主党」partido

demócrata MINTO「ミント」mentaminzoku「民族」s raza, grupo

étnico mioboeru「見覚える」Ⅱ

reconocer mirai「未来」futuro

MIRI「ミリ」(milli-) milímetro, mili-

miru「見る」[míɽu] Ⅱ ver (mirar) (4級)

MIRUKU「ミルク」(milk) lechemiryoku「魅力」encanto sci ‖ -

no encantado (mágico) mise「店」[misé] tienda (4級) miseru「見せる」Ⅱ mostrar,

enseñar (4級) MISESU「ミセス」(mistress)

señora, doñaMISHIN「ミシン」máquina de

cosermiso「味噌」jp miso (sopa

japonesa) (3級) MISU「ミス」(Miss, miss, myth,

MIS) señorita ‖ fallo (equivocación) ‖ (lit mito, MIS)

MISUPURINTO「ミスプリント」(misprint) errata, error de imprenta

mitsukaru「見つかる」Ⅰ ser encontrado, ser visto (3級)

mitsukeru「見つける」Ⅱ descubrir, encontrar, toparse con (3級)

mitsumeru「見つめる」 mirar fijamente

mittsu「三つ」tres (4級) miyako「都」[mijáko] capital mizu「水」[mizú] agua (4級) mizugi「水着」bañador para

mujer , traje de baño mizūmi「湖」lago (3級) mo「も」prt tambiénmō「もう」ya ‖ uno más {もう一度 → una vez más,もう一人 → una persona más} (4級)

moboroshi「幻」ilusión ‖ fantasma

mochiawaseru「持ち合せる」[moʧí.awáseɽu] Ⅱ tener en manos

mochikiri「持ち切り」tema muy popular (asunto tratado por todos)

mochiron「もちろん」por supuesto que (naturalmente, obviamente) (4級)

mochiron「勿論」por supuesto MODAN「モダン」(modern) -na

moderno, contemporáneoMODERU「モデル」(model)

modelomodoru「戻る」[modúɽu] Ⅰ

regresar, volver {~に/へ戻る → regresar a ~} {~から戻る → regresar de ~} (3級)

moeru「燃える」Ⅱ quemar mōfu「毛布」manta, cobija mogura「土竜」topo (lit dragón

de tierra) moji「文字」letra (del alfabeto) mojibake「文字化け」mojibake

(enredo de letras y símbolos confusos)

mokuteki「目的」objeto mokuyōbi「木曜日」jueves (4級)

mokuzai「木材」madera momen「木綿」algodón (3級) momo「桃」s durazno momoiro「桃色」rosa (color) (lit

color durazno) -mon「~問」problema,

interrogante, pregunta mon「紋」blasón familiar,

escudo de armas

Page 46: Diccionario Japones Español & Español Japones

mon「門」puerta, portal (4級) monban「門番」portero mondai「問題」problema,

cuestión, asunto, mx bronca {問題なし → sin problemas} (4級)

mondō「問答」diálogo, (lit preguntas y respuestas)

MONITĀ「モニター」(monitor) monitor, pantalla

mono「物」cosa, objeto (4級) monogatari「物語」cuento,

relato, historia monōki「物置」almacén,

trastero MONORARU「モノラル」

(monaural) monoauralMONORĒRU「モノレール」

(monorail) monorrielmorau「貰う」Ⅰ recibir (3級) morau「貰う」recibir (de

alguien igual o inferior) mori「森」[moɽí] bosque MOROKKO「モロッコ」Marruecosmoshi「もし」si (3級)mōshiageru「申し上げる」Ⅱ

decir (3級) mōshide「申し出」oferta moshikashite「若しかして」gk

es entonces... (acaso será...) moshimoshi「もしもし」¿aló?

¿bueno? (al contestar el teléfono) (4級)

mōshīre「申し入れ」ofrecimiento, propuesta

moshisōnara「もしそうなら」de ser así, (si así fuera, en ese caso,)

mōsō「妄想」delirio mōsu「申す」Ⅰ hum llamarse (3級)

mōsugu「もうすぐ」pronto (3級)

MŌTĀ「モーター」(motor) motorMŌTERU「モーテル」(motel)

motelmoteru「持てる」Ⅱ exp ser

apreciado, ser gustado por, ser popular entre {~に持てる → ser apreciado por los ~}

moto「元」[motó] origen {~の元 → de origen ~}

motomeru「求める」Ⅱ buscar motoni「元に」bajo la

supervisión de motsu「持つ」tener (a mano) ‖

tomar, es coger (4級) mottainai「勿体ない」exp ¡qué

mal que lo desperdicie!, ¡es un desperdicio!, ¡debería aprovecharlo!

motteiku「持って行く」Ⅰ llevarse

motteiru「持っている」[mót.teiɽú] llevar consigo, tener consigo

mottekuru「持って来る」Ⅲ traer consigo, tener consigo

motto「もっと」más (4級)mottoī「もっと良い」gk mejor

(lit más bueno) mottomo「もっとも」por

supuesto, obviamente quemottōoku「もっと多く」-no

muchos más ~ mucha「無茶」-na absurdo, sin

sentido muchakucha「無茶苦茶」gk -na

absurdo (sin sentido, poco razonable)

muchū「夢中」absorto, pasmado, delirio

MŪDO「ムード」(mood) atmósfera, humor, estado de ánimo

muika「六日」sexto día del mes (4級)

mujaki「無邪気」s inocencia (sin malicia) ‖ -na inocente

mujin「無人」[muʤíɴ] sin personas ‖ de autoservicio

mujitsu「無実」s inocencia (sin culpa) ‖ -no inocente

mukaeru「迎える」recoger (personas) (3級)

mukanshin「無関心」apático, indiferente

mukashi「昔」[mukáʃi] hace mucho tiempo, en los viejos tiempos, (3級)

mukau「向かう」Ⅰ dirigirse (~を向かう → dirigirse a ~)

mukō「向こう」de allá (4級) mumi「無味」[múmi] insípido,

sin sabor mune「胸」[muné] pecho mura「村」villa (o pueblo) (3

級) murasakīro「紫色」morado muri「無理」[múɽi] -na

imposible ‖ irracional (3級) muriyari「無理矢理」[muríjaɽi] a

pesar de alguno (aunque alguno no quiera)

muryō「無料」gratis ‖ -no gratuito

museifu「無政府」la anarquía (lit sin gobierno)

musha「武者」[múʃa] guerrero mushi「虫」insecto (3級) mushū「無臭」[muʃū] sin olor,

inodoro musubu「結ぶ」Ⅰ atar (amarrar) musuko「息子」hum hijo (3級) musume「娘」hum hija (3級) muttsu「六つ」seis (4級) muzukashī「難しい」-i difícil (4

級) myaku「脈」[mjakú] pulso myō「妙」-na extraño myōji「名字」apellido MYŪJIKKU「ミュージック」(music)

músican「ん」[ɴ] es que (pues es que

como...)nado「など」etcétera (4級)nadonado「などなど」etcétera,

etcétera, etcéteranagai「長い」-i largo (de

longitud) ‖ largo (de duración) (4級)

-nagara「-ながら」mientras ~ (3級)

nagare「流れ」flujo, corriente) ‖ vigor

nagareboshi「流れ星」estrella fugaz

nagasa「長さ」s longitud nageru「投げる」tirar, lanzar

(3級) naguru「殴る」golpear, pegar nagusame「慰め」s consuelo nagusameru「慰める」Ⅱ

consolar, confortar, dar alivio

nai「ない」no haber (4級)NAIFU「ナイフ」(knife) cuchillo

(4級)NAIRON「ナイロン」(nylon)

nailon

NAITĀ「ナイター」(nighter) nocturno, de noche

naiyō「内容」s contenido sci naka「中」[náka] adentro (~の中に → adentro de ~) (4級)

nakami「中身」interior, contenido, relleno

nakanaka「なかなか」no facilmente ~ ‖ bastante (3級)

nakigoe「泣き声」llanto naku「泣く」Ⅰ llorar (3級) naku「鳴く」Ⅰ ladrar (un perro)

‖ ronronear (un gato) (4級) nakunaru「亡くなる」Ⅰ morir (3級)

nakunaru「無くなる」Ⅰ acabarse ‖ desaparecerse, perderse para siempre (3級)

nakusu「失くす」Ⅰ perder nakusu「無くす」Ⅰ perder (3級) namae「名前」[namáe] nombre

(4級) namaewotsukeru「名前をつける」nombrar, poner un nombre

nami「波」ola namida「涙」lágrima nan「何」qué (vid 何) (4級) nanatsu「七つ」siete (4級) NANBĀ「ナンバー」(number)

númeronanbanjin「南蛮人」s

Nanbanjin, los primeros europeos que llegaron a Japón (lit bárbaros del sur)

nanbyaku「何百」[náɴbjaku] cientos de

nando「何度」 ¿cuántas veces?, ¿qué tan seguido?

nandomo「何度も」 adv varias veces (muchas veces)

nani「何」[náni] ¿qué? (vid なんの) (4級)

nanika「何か」[nánika] algo ‖ (pfj) algo ~... (alguna cosa ~...)

nanimo「何も」nada nanimono「何者」[nanímono]

quién (qué clase de persona)

nanno「何の」[náɴno] de qué cosa (vid なに)

nanode「なので」vid のでnanoka「七日」séptimo día del

mes (4級) NANPAsuru「ナンパする」ligarNANSENSU「ナンセンス」

(nonsense) tontería, estupidez ‖ -na absurdo, disparatado, tonto

nantoiu 「何という」cómo se llama {これは何という花です

→か。 ¿Cómo se llama esta flor?}

nantonaku「何となく」de alguna manera, (de algún modo u otro, sea como sea,)

nao「なお」todavía másnaoru「治る」Ⅰ curarse (3級) naoru「直る」Ⅰ ser reparado,

ser corregido (3級) naosu「直す」Ⅰ reparar

(arreglar, vg algo averiado) ‖ corregir (3級)

NAPUKIN「ナプキン」(napkin) servilleta

naraberu「並べる」Ⅱ alinear, poner en fila (4級)

Page 47: Diccionario Japones Español & Español Japones

narabu「並ぶ」Ⅰ alinear (poner en fila) (4級)

narau「習う」Ⅰ aprender (4級) nareru「慣れる」Ⅱ

acostumbrarse (3級) naru「なる」Ⅰ volverse (|adv ku|なる → volverse ~) (4級)

naru「成る」llegar a ser, convertirse en

naru「鳴る」Ⅰ sonar (una campanilla, etc) (3級)

narubeku「なるべく」tan ~ como sea posible {なるべく早く → tan pronto como sea posible}

narubeku「成るべく」tanto como sea posible (3級)

naruhodo「なるほど」[náru.hodó] exp efectivamente (ciertamente, así es, es cierto, así parece) (3級)

nasaru「為さる」 hon hacer (3級)

nashi「なし」sin nadanatsu「夏」[naʦú] verano (4級)

natsuyasumi「夏休み」vacaciones de verano (4級)

naze「何故」gk porqué ‖ cómo (3級)

nazeka?「なぜか?」[náze.ka?] ¿por qué?

nazeka「なぜか」exp por algún motivo (por causa de alguna misteriosa razón)

ne「ね」(prt fnl) ¿verdad?ne「根」raíz nebō「寝坊」dormir hasta tarde nedan「値段」precio, costo (3級)

NEGA「ネガ」(negative) negativonegai「願い」deseo negau「願う」Ⅰ desear (pedir ~) NEITIBU「ネイティブ」(native)

nativo (nacido en dado país)NEKKURESU「ネックレス」

(necklace) collar, gargantillaneko「猫」[néko] gato NEKUTAI「ネクタイ」(necktie)

corbata (4級)NĒMU「ネーム」(name) nombrenemui「眠い」-i adormiladom

somnoliento (3級) nemuru「眠る」Ⅰ dormirse (3級)

nen「年」Ⅱ año (4年 → cuatro años) (vid とし) (4級)

-nendai「-年代」sfj la década de los ~ (los ~tas)

nengajō「年賀状」s tarjeta de fin de año

nenkin「年金」pago anual, pensión (lit dinero del año)

nenmatsu「年末」fin de año nenrei「年齢」edad, años de

edad nenryō「燃料」[néɴrjō]

combustible neru「寝る」acostarse ‖ dormir

(4級) neru「練る」Ⅰ planificar bien

(una estrategia, plan, etc) nesshin「熱心」s entusiasmo,

fervor ‖ -na ferviente, entusiasta (3級)

netamu「妬む」Ⅰ estar celoso, tener envidia

netsu「熱」[neʦu] fiebre, calentura (3級)

nezumi「鼠」ratón, rata ni「二」dos (4級) niban「二番」el segundo (el 2º) -nichi「-日」sfj día del mes (4

級) nichiboku「日墨」jp Japón-

México nichijō「日常」-no prf cotidiano,

común, ordinario nichiyōbi「日曜日」domingo (4

級) nigai「苦い」amargo (3級) nīgata「新潟」[nīgatá] tpn

Nigata nigatsu「二月」febrero nigekomu「逃げ込む」refugiarse de un escape en

nigeru「逃げる」Ⅱ escapar (3級)

nigiyaka「賑やか」-na escandaloso ‖ animado (4級)

nihon「日本」[nihón] Japón nihongo「日本語」[nihón.go]

idioma japonés, lengua japonesa

nihonjū「日本中」en todo Japón, a lo largo y ancho de Japón

nihonshiki「日本式」estilo japonés

nijū「二十」veinte nijūno「二重の」doble nikkei「日系」de descendencia

japonesa nikki「日記」[nik.kí] diario,

bitácora (3級) niku「肉」[nikú] carne (4級) -nikui「難い」dificil (3級) nimotsu「荷物」[nímoʦu]

equipaje (4級) -nin「-人」sfj persona (contador

para personas) (4級) ningen「人間」[níɴgeɴ] el ser

humano (el homo sapiens, el género humano)

ningentekina「人間的」-na humano

ningyō「人形」muñeca (juguete) (3級)

ninjin「人参」[níɴʤiɴ] zanahoria

ninniku「蒜」ajo ninshin「妊娠」s embarazo

(gestación materna) ninshinshiteiru「妊娠している」estar embarazada

nintendō「任天堂」Nintendo nioi「臭い・匂い」s olor (4級) nioigasuru「匂いがする」oler

{変な匂いがします → huele raro} (4級)

nippon「日本」s Japón niru「似る」parecerse (3級) nisemono「偽物」[nisémono]

cosa falsa, falsificación nishi「西」oeste (punto

cardinal) (4級) nitanita「にたにた」risa

estrepitosanitsuite「について」al respecto

de ~niwa「庭」[niwá] jardín (4級) -niyoru「-による」por ~-niyoruto「-によると」según

dice ~, según afirma ~ni対shite「にたいして」para con

~, con respecto de ~, hacia ~

no「の」prt de (~の → de ~)

nō「能」(n) habilidad ‖ jp teatro noo

no「野」campo sci, terreno ‖ ámbito, esfera

-no「-野」vid の「野」 nobasu「伸ばす」Ⅰ estirar ‖ vt

desarrollar, perfeccionar, mejorar

nobiru「伸びる」Ⅱ vi desarrollarse, progresar

noborizaka「上り坂」cuesta arriba

noboru「上る」Ⅰ alzar noboru「登る」Ⅰ subir ‖ escalar

(4級) -nōchini「-のうちに」durante ~node「ので」ya que (りんごをたくさん貰ったので、半分友達に

→あげます ya que me dieron muchas manzanas, le di la mitad a un amigo.)

nodo「喉」gk s garganta (3級) nodogakawaku「喉が渇く」tener sed (lit estar seca la garganta)

nōgakudō「能楽堂」jp teatro noo

NOIRŌZE「ノイローゼ」(del alemán neurose) neurosis

NOIZU「ノイズ」ruidonōjō「農場」granja NOKKU「ノック」(knock) golpe,

porrazo, tunnokogiri「鋸」sierra nokori「残り」de los que

quedan (de los restantes) nokoru「残る」Ⅰ quedar

restante (quedar, restar) (3級)

nomi「鑿」[nómi] s estafa, engaño

nomihōdai「飲み放題」barra libre

nomimono「飲み物」[nomímono] bebida (4級)

nomu「飲む」Ⅰ [nómu] beber, tomar (4級)

noni「のに」a pesar de {あの人は40Cもねつがあるのにそとでうんどうしています。Esa persona está haciendo ejercicio a pesar de tener una fiebre de 40ºC.} ‖ para ~, {この橋を作るのに、4年かかりました → se tardaron cuatro años para hacer este puente}

nonki「暢気」-na despreocupado, indiferente

nori「糊」[noɽí] pegamento, es cola

norikaeru「乗り換える」Ⅱ transbordar (3級)

norimono「乗り物」vehículo (3級)

noru「乗る」 [nóɽu] Ⅰ subirse (a un vehículo), abordar (4級)

NORUWĒ「ノルウェー」Norueganōryoku「能力」[nō.rjokú]

capacidad (habilidad) noseru「載せる」Ⅱ poner

encima NŌTO「ノート」(notebook)

cuaderno, libro de ejercicios (4級)

nū「縫う」coser nugu「脱ぐ」quitarse (ropa) (4級)

nuigurumi「縫い包み」peluche nukedasu「抜け出す」escaparse de ~

Page 48: Diccionario Japones Español & Español Japones

nukeru「抜ける」Ⅱ desprenderse ‖ escabullirse, escaparse

NUNCHAKU「ヌンチャク」nunchaku (arma de dos varas cortas unidas por una cadena)

nureru「濡れる」Ⅱ mojarse (3級)

nuru「塗る」Ⅰ pintar ‖ untar (3級)

nurui「ぬるい」tibionusumu「盗む」Ⅰ robar (3級) NYŪ「ニュー」(new) nuevoNYUANSU「ニュアンス」(nuance)

matiznyūgakusuru「入学する」Ⅲ

entrar a la universidad (3級)

nyūin「入院」hospitalización (3級)

nyūinsuru「入院する」Ⅲ ser hospitalizado, entrar al hospital (3級)

nyūryokusuru「入力する」ingresar, introducir

NYŪSU「ニュース」(news) noticias (4級)

NYŪSUbangumi「ニュース番組」[njūs.báɴgumi] noticiario

o-「お-」prf gk honorable ~ (prefijo de respeto) (4級)

ō-「大-」prf grande ~ ō「王」rey ō「追う」Ⅰ perseguir ‖ cazar ōame「大雨」diluvio ŌBA「オーバ」vid オーバーŌBĀ「オーバー」(over) s abrigo

(3級)oba「伯母」hum tía (4級) obāsan「お祖母さん」abuela (4級)

ŌBĀsuru「オーバーする」Ⅲ exceder, exagerar

obentō「お弁当」o-bento, almuerzo portátil, mx itacate (4級)

oboe「覚え」memoria, experiencia ‖ sentido

oboegaki「覚え書き」s nota oboeru「覚える」Ⅱ memorizar ‖

recordar (4級) oboeteiru「覚えている」Ⅱ

recordar ŌBUN「オーブン」hornoocha「お茶」té verde (vid ちゃ)

(4級) ochiru「落ちる」Ⅱ caerse {~から落ちる → caerse de ~} (3級)

odaijini「お大事に」exp cuídese (3級)

ōdanhodō「横断歩道」paso de peatones

odayaka「穏やか」-na [odájaka] tranquilo, en paz

odeko「お凸」frente (de la cara)

odori「踊り」s baile, danza (3級)

odoroki「驚き」sorpresa odoroku「驚く」Ⅰ ser

sorprendido (3級) odoru「踊る」Ⅰ bailar (3級) oekaki「お絵描き」s pintor,

artista visual OFISU「オフィス」(office) oficinaōgi「奥義」secreto oculto,

misterio ogoru「奢る」Ⅰ invitar (pagar

por otros)

ogosoka「厳か」-na severo, estricto

ohashi「箸」[o.háʃi] palillos chinos

ohayōgozaimasu「おはようございます」[ohájō.gozá.imásu]] (4級) (3級)

ōi「多い」[ōi] -i haber muchos ‖ av abundar {~が多く → abundar ~} (3級)

ōi「覆い」cubierta oideninaru「おいでになる」Ⅰ

hon estar (4級)OIRU「オイル」(oil) aceiteoishī「美味しい」-i gk sabroso,

delicioso, de buen sabor, mx rico (4級)

ōisogi「大急ぎ」prisa oiwai「お祝い」celebración (3

級) oji「伯父」hum tío (4級) oji「叔父」tío ōji「王子」príncipe ojīsan「お祖父さん」abuelo ojīsan「お祖父さん・お爺さん」abuelo (4級)

ōjo「王女」princesa ojōsan「お嬢さん」hon hija (3

級) oka「丘」s colina okada「岡田」prp Okada okaerinasai「おかえりなさい」exp bienvenido a casa (3級)

okaerinasai「お帰りなさい」 exp ¡bienvenido a casa!

okage「おかげ」gracias a (3級)okagesamade「おかげさま

で」exp gracias a dios (3級)okama「お釜」vlg marica,

homosexual ‖ travesti, transexual (hombre disfrazado de mujer)

ōkami「狼」lobo okane「お金」[okáne] dinero

(4級) okanemochi「お金持ち」dinero

(3級) okāsan「お母さん」hon madre

(4級) okashi「お菓子」[okáʃi] dulce

(golosina) ‖ pastel (de dulce) (4級)

okashī「可笑しい」divertido ‖ extraño, raro (3級)

okashiya「お菓子屋」pastelería okawarisuru「お代りする」Ⅲ

repetir ŌKĒ「オーケー」(OK) OK (de

acuerdo, está bien)ŌKESUTORA「オーケストラ」

(orchestra) orquestaōkī「大きい」-i grande (4級) ōkiku「大きく」adv

grandemente okimono「置物」adorno ōkina「大きな」gran, grande (3

級) okiru「起きる」[okíɽu] Ⅱ

levantarse de la cama (despertarse) (4級)

ōkoku「王国」reino ‖ monarquía

okonau「行う」realizar, llevar a cabo (4級)

okoraseru「怒らせる」Ⅱ ofender okoru「怒る」Ⅰ enfadarse,

enojarse (3級) okoru「起こる」Ⅰ suceder,

ocurrir okosan「お子さん」niño (3級)

okosu「起こす」Ⅰ vt despertar, levantar (3級)

okosu「起す」Ⅰ despertar (a alguien)

okotta「怒った」(vca) enfadado, enojado

oku「億」[óku] cien millones (3級)

ōku「多く」-no muchos, varios oku「置く」Ⅰ poner, colocar {傘

→はそこに置いてください。 Ponga el paragüas ahí.} (4級)

okujō「屋上」azotea (3級) okurareta「送られた」va

enviado okureru「後れる」Ⅱ retrasarse,

llegar tarde okureru「遅れる」Ⅱ llegar tarde

{~に遅れる → llegar tarde a ~} (3級)

okurimono「贈り物」regalo, obsequio (3級)

okuru「送る」Ⅰ enviar, mandar (4級)

okusan「奥さん」hon esposa, señora (4級)

ōkyū「王宮」palacio omaetachi「お前達」prn

ustedes omakasede「おまかせで」como

sea, al azaromataseshimashita「お待たせしました」exp discúlpeme por haberlo hecho esperar (3級)

omatsuri「お祭り」festival, festejo (3級)

omedetōgozaimasu「おめでとうございます」exp ¡felicidades! (3級)

omimai「お見舞い」preguntar por la salud de alguien (3級)

omiyage「お土産」[ómijage] souvenir, recuerdo (regalo de viaje) (3級)

omo「主」-na principal omō「思う」pensar, creer {~と思う → pensar que ~} (3級)

omocha「玩具」gk juguete (3級)

omoi「思い」s sentimiento omoi「重い」-i pesado (4級) omoidasu「思い出す」recordar

(3級) omoide「思い出」recuerdo ‖

memoria omoikaesu「思い返す」Ⅰ

cambiar de opinión, pensarlo mejor

ōmoji「大文字」s mayúscula omosa「重さ」s peso omoshiroi「面白い」gk -i

interesante, divertido (4級) omoshirosa「面白さ」-i interés,

diversión omote「表」frente, superficie

(3級) onaji「同じ」[onáʤi] mismo lit

(el mismo igual) (4級) onajiyō「同じよう」-na similar onaka「お腹」estómago, panza

{お腹が空く → dar hambre} onaka「お腹」s estómago,

panza (4級) ondo「温度」temperatura onegaishimasu「お願いします」exp hon por favor, se lo pido (4級)

Page 49: Diccionario Japones Español & Español Japones

onegaishimasu「お願い致します」hon le ruego (le suplico)

ōnen「往年」[ōneɴ] -no pionero modelo a seguir

onēsan「お姉さん」s hon hermana mayor (4級)

ongaku「音楽」música (4級) oni「鬼」ogro (o algún ente de

gran maldad) ‖ demonio onīsan「お兄さん」s hon

hermano mayor (4級) onna「女」mujer (4級) onnanohito「女の人」mujer,

señora onnanoko「女の子」muchacha,

chica, jovencita, señorita, niña (4級)

ONRAIN「オンライン」(on-line) en línea

onsetsu「音節」sílaba ŌPUN「オープン」(open) campo

abierto ‖ -na abierto ‖ (lit abrir)

ORANDA「オランダ」Holandaorei「お礼」agradecimiento (3級)

ORENJI「オレンジ」(orange) naranja

ORENJIiro「オレンジ色」naranja oreru「折れる」Ⅱ romper, partir

(3級) ORĪBU「オリーブ」aceitunaORIENTĒSHON「オリエンテーション」(orientation) orientación

ORINPIKKU「オリンピック」(Olympic) Olímpico

oriru「下りる」Ⅱ bajar (3級) oriru「降りる, Ⅱ下りる」 bajar,

bajarse, descender (vid cnt のる)

oriru「降りる」Ⅱ bajarse (4級) oritatamu「折り畳める」Ⅰ plegar oru「居る」gk hum Ⅰ estar (3級) ORUGAN「オルガン」(organ)

órganoŌRUTĀNATIBU「オールターナティブ」(alternative) alternativa

osake「お酒」[o.saké] sake (4級)

osameru「治める」Ⅱ gobernar osanai「幼い」-i infantil ‖ fig

inocente, tierno osananajimi「幼なじみ」s

amigo de la infancia osara「お皿」plato ‖ platillo (4級)

ōsawagi「大騒ぎ」s tumulto, alboroto

ōsetsuma「応接間」recepción (3級)

oshi「おし」casioshiego「教え子」s alumno oshieru「教える」Ⅱ enseñar,

instruir ‖ avisar, informar (4級)

oshirase「お知らせ」anuncio: (aviso:)

oshīre「押し入れ」closet, armario (4級)

oshiri「お尻」cola ,culo, nalgas ‖ rabo

ōshūrengō「欧州連合」la Unión Europea

osoi「遅い」-i llegado tarde (atrasado, tardío) ‖ lento (4級)

osoraku「恐らく」[osóɽaku] tal vez (quizá)

osore「恐れ」s miedo osoreta「恐れた」va asustado

ossharu「おっしゃる」hon decir (3級)

osu「押す」Ⅰ presionar (un botón, etc) ‖ empujar (4級)

ŌSUTORIA「オーストリア」AustriaOTAKU「オタク」enajenado,

obsesionado ‖ aficionado fanático del anime y manga

otaku「お宅」su casa de usted (3級)

otearai「お手洗い」lavabo (4級)

oto「音」[otó] sonido ‖ ruido (3級)

ŌTOBAI「オートバイ」(auto-bike) motocicleta (3級)

otogasuru「音がする」escucharse un ruido

otogibanashi「おとぎ話」cuento de hadas

otoko「男」hombre ‖ -no varón (4級)

otokonohito「男の人」hombre, varón

otokonoko「男の子」muchacho, niño (4級)

ŌTOMACHIKKU「オートマチック」(automatic) -na automático

ŌTOMĒSHON「オートメーション」(automation) automatización (mecanización)

otona「大人」[otóna] adulto (que ya no es niño) (lit persona grande) (4級)

otōsan「お父さん」hon padre (4級)

otosu「落とす」dejar caer (caérsele) ‖ hundir (3級)

otōto「弟」hermano menor (4級)

ototoi「一昨日」antier, anteayer (4級)

ototoshi「一昨年」el año anterior al anterior (4級)

otsuri「御釣り」cambio (dinero) otto「夫」marido, esposo ōu「覆う」Ⅰ cubrir owari「終り」s final ‖ fin (en

películas, libros, etc) owari「終わり」s fin (3級) owaru「終わる」Ⅰ terminar

(finalizar, acabar, completar) (4級)

oya「おや」exp ¡huy!, ¡oh! (3級)

oya「親」padre o madre oyaji「親父」mi padre oyasuminasai「お休みなさい」exp buenas noches, que descanse (4級)

oyatsu「お八つ」merienda ōyō「応用」prf ~ aplicado sci

{応用心理学 → psicología aplicada}

oyobi「及び」[ojóbi] gk y (junto con, al igual que)

oyogu「泳ぐ」Ⅰ nadar (4級) ōyōsuru「応用する」Ⅲ aplicar,

poner en práctica ōzei「大勢」mucha gente (4級) PACHINKO「パチンコ」(pachinko)

pachinko, billar mecánicoPAIPU「パイプ」(pipe, tube)

tubo, conducto, cañoPAIROTTO「パイロット」(pilot)

piloto, aviadorPAJAMA「パジャマ」(pajamas,

pyjamas) pijama (ropa de dormir)

PAN「パン」[paɴ] pan (4級)

PANFURETTO「パンフレット」folleto

PANKU「パンク」(punk) perforación, punk

PANTSU「パンツ」(pants) calzón (ropa interior), es bragas, calzoncillos, mx calzones

PANya「パン屋」panadería PAPA「パパ」(papa) papá

(padre)PARI「パリ」tpn ParísPĀSENTO「パーセント」(percent)

por cientoPASOKON「パソコン」ordenador

personalPASU「パス」(path, pass) ruta,

trayectoria, contrasreñaPASUPŌTO「パスポート」

(passport) pasaportePATĀN「パターン」(pattern)

modelo, patrón, norma, diseño

PĀTĪ「パーティー」(party) fiesta (4級)

PĀTO「パート」(part) parte, pieza

PATOKĀ「パトカー」(patrol car) patrulla, auto policía

PAWĀ「パワー」powerPEA「ペア」(pair, pear) par,

pareja, peraPĒJI「ページ」(page) página (4級)

pekin「北京」tpn Beijing, Pekín pekingo「北京語」chino

mandarín (idioma) pekopeko「ぺこぺこ」tener

mucha hambrePEN「ペン」(pen) pluma,

bolígrafo (4級)PENCHI「ペンチ」(abr de

pinchers) tenazasPENISU「ペニス」(penis) penePENKI「ペンキ」(del holandés

pek) pinturaPERŪ「ペルー」PerúPIANO「ピアノ」(piano) pianoPIASU「ピアス」pendiente

(agujero)PICCHI「ピッチ」(pitch)PIKUNIKKU「ピクニック」(picnic)

picnic, día de campoPĪMAN「ピーマン」pimientoPIN「ピン」(pin) broche (pin,

alfiler) ‖ (lit clavija)PINKU「ピンク」(pink) rosa

(color)PISUTORU「ピストル」(pistol)

pistola, revólverPOINTO「ポイント」(point) puntoPOJISHON「ポジション」(position)

posiciónPOKETTO「ポケット」(pocket)

bolsillo (bolsa del pantalón) ‖ prf de bolsillo (hecho pequeño para que pueda llevarse en el bolsillo) (4級)

PONDO「ポンド」libraPONPU「ポンプ」(pump) bomba,

popaPORUNO「ポルノ」(porno)

pornografía ‖ pornoPORUTOGARU「葡萄牙」prp

Portugal POSUTĀ「ポスター」(poster)

[póstā] cartel, afiche, posterPOSUTO「ポスト」(post) buzón

de correo (caja del correo, u oficina postal) ‖ post-

POTTO「ポット」(pot) cazuela

Page 50: Diccionario Japones Español & Español Japones

PŌZU「ポーズ」(pause, pose) pausa, alto, pose, postura

PURAN「プラン」(plan) planPURASU「プラス」(plus) plus,

extraPURASUCHIKKU(plastic)「プラスチック(plastic)」s plástico ‖ -no de plástico

PURATTOHŌMU「プラットホーム」(platform) plataforma

PUREZENTO「プレゼント」(present) regalo, obsequio (3級)

PURINTO「プリント」(print) impresión

PURO「プロ」(abr de professional) profesional

PUROGURAMINGU「プログラミング」(programming) programación

PUROGURAMU「プログラム」(program) programa

PURORŌGU「プロローグ」prólogoPŪRU「プール」(pool) piscina,

alberca (4級)PUSSHU「プッシュ」(push)

empujón-ra「-ら」si ~ (|vrb ta|+ら → si

~)RABERU「ラベル」(label) etiquetaraigetsu「来月」el próximo

mes, el mes que viene (4級) rainen「来年」el próximo año,

el año que viene (4級) rainichisuru「来日する」Ⅲ venir

a Japón raishū「来襲」invasión raishū「来週」la próxima

semana, la semana que viene (4級)

RAISU「ライス」(rice)RAITĀ「ライター」(lighter, rider,

writer) encendedor (mechero de bolsillo) ‖ lit (iluminador; jinete; escritor)

RAJIKASE「ラジカセ」(abr radio-cassette) radio-cassette

RAJIO「ラジオ」(radio) radio (4級)

RAKETTO「ラケット」(racket) raqueta, remo

rakka「落下」otoño rakkanteki「楽観的」-na

optimista rakugo「落語」historia cómica rakutansaseru「落胆させる」deprimir (desalentar)

rakutenshugisha「楽天主義者」[ɽaku]téɴ.ʃugíʃa] optimista

RAMU「ラム」(lamb, rump, rum, RAM) borrego, cordero, trasero, ron, RAM

RAN「ラン」(run, LAN) orquídea, corrida, LAN

ran「蘭」[ɽaɴ] orquídea RANCHI「ランチ」(launch, lunch)

almuerzo, lanchaRANPU「ランプ」(lamp, ramp)

linterna, lámpara, faro, luces, rampa

ranyō「乱用」abuso ranyō「乱用する」Ⅲ abusar rasen「螺旋」espiral RASSHUAWĀ「ラッシュアワー」

(rush hour) hora picoRATEN「ラテン」abr

latinoamericano ‖ latino (antiguo romano)

RATENgo「ラテン語」el idioma latín (la lengua latina)

REBĀ「レバー」(lever, liver) palanca, hígado

REBERU「レベル」(level) nivel (grado)

REDĪ「レディー」(lady) dama, señorita, señora

REGYURĀ「レギュラー」(regular) regular, normal

rei「例」ejemplo rei「零」cero (4級) reibun「例文」frase de ejemplo

(enunicado u oración de ejemplo)

reigai「例外」excepción reigi「礼儀」cortesía, buena

educación, buenos modos REINKŌTO「レインコート」

(raincoat) traje impermeable

reisei「冷静」s calma (serenidad) ‖ -na calmado (sereno, tranquilo, quieto)

reitōko「冷凍庫」s congelador, heladera

reizōko「冷蔵庫」refrigerador, frigorífico (4級)

REJĀ「レジャー」(leisure) ocio, tiempo libre

REJI「レジ」caja registradorarekishi「歴史」la Historia (3級) REKŌDO「レコード」(record)

disco de música (lit grabado) ‖ registro, historial, récord (4級)

REKURIĒSHON「レクリエーション」(recreation) recreación, distracción

REMON「レモン」(lemon) limónrenchū「連中」grupo de gente renga「煉瓦」ladrillo rengō「連合」unión (alianza) RENJI「レンジ」(range) alcance,

ámbitorenkyū「連休」puente (festivo) renraku「連絡」contacto,

conexión (3級) renshū「練習」[ɽéɴʃū] la

práctica (el ejercicio de lo aprendido) (4級)

rensō「連想」asociación de ideas, relacion de conceptos, (~suru) atar cabos, asociar ideas, relacionar conceptos

RENTAKĀ「レンタカー」(rent-a-car) renta de automóvil

RENTOGEN「レントゲン」(roentgen) rayos x, roentgen

RENZU「レンズ」(lens) lente, lupa

REPŌTO「レポート」(report) reporte, informe

RĒRU「レール」barandalressha「列車」tren RESSUN「レッスン」(lesson)

lecciónRESSUNwosuru「レッスンをする」estudiar la lección (lit hacer la lección)

RĒSU「レース」(race, lace) carrera (competencia de velocidad) ‖ (lit cordón)

RESUTORAN「レストラン」(restaurant) restaurante (4級)

RETASU「レタス」lechugaretsu「列」fila RIBON「リボン」(ribbon) listón,

cinta, moño

RĪDO「リード」(read, lead) delantera, (-suru) leer

rihatsushi「理髪師」s peluquero, estilista

rihatsuten「理髪店」s peluquería

riku「陸地」tierra RIMA「リマ」Limaringo「林檎」[ɽíɴgo] gk

manzana RINGU「リング」aro, anillo,

circunferenciarinjin「隣人」vecino RIPŌTO「リポート」(report)

reporte, informerippa「りっぱ」-na espléndido,

excelente (4級)rishi「利子」interés, lucro,

beneficio risō「理想」ideal, idóneo,

perfecto, (~teki) risu「栗鼠」ardilla (lit rata de

castañas) RITTORU「リットル」(litre, liter)

litroriyō「利用」utilización, uso (3級)

riyū「理由」motivo, razón, porqué (3級)

RIZUMU「リズム」(rhythm) ritmoroba「驢馬」burro, asno ROBĪ「ロビー」(lobby) vestíbulo

(antesala, salón de entrada)rōhi「浪費」s derroche

(despilfarro) rōhisuru「浪費する」desperdiciar (derrochar, despilfarrar)

roji「路地」callejón rōjin「老人」anciano rōka「廊下」pasillo ROKETTO「ロケット」(rocket)

cohete, proyectilROKKĀ「ロッカー」(locker)

casillero, armarioROKKUsareru「ロックされる」

(lock) estar cerrado (con llave u otro seguro)

roku「六」seis (4級) rokugatsu「六月」[ɽokúgaʦu]

junio rokugatsu「六月」junio RŌMAji「ローマ字」alfabeto

latino (lit letras de Roma) ROMANCHIKKU「ロマンチック」

(romantic) -na románticorōnin「浪人」s vago ‖ jp ronin

(estudiante sin escuela o samuray sin señor)

ronten「論点」punto en cuestión

RŌPU「ロープ」(rope) soga (cuerda)

RŌRĀSUKĒTO「ローラースケート」patines

rosenzu「路線図」itinerario rōsoku「蝋燭」vela RUBĪ「ルビー」rubíruigigo「類義語」sinónimo rurō「流浪」s vagancia rurōsha「流浪者」s persona

nómada RŪRU「ルール」(rule) reglaRUSSHUAWĀ「ルッシュアワー」hora punta

rusu「留守」quedarse solo en la casa (4級)

rusuban「留守番」quedarse solo cuidando la casa (4級)

RŪZU「ルーズ」(loose) -na flojo, suelto, holgado

Page 51: Diccionario Japones Español & Español Japones

ryō「寮」residencia -ryō「-量」la cantidad de ~ (la

suma total de ~) ryōhō「両方」ambos lados (3級)

ryokan「旅館」jp ryokan (pequeño hotel japonés) (3級)

ryōkin「料金」cargo (tarifa, precio)

ryokō「旅行」viaje (4級) ryokōsha「旅行者」[rjokōʃa]

viajero ryokōsuru「旅行する」viajar -ryoku「-力」sfj habilidad para

~, capacidad para ~ ryōri「料理」cocina (arte) (4級) ryōrisuru「料理する」cocinar ryōshin「両親」ambos padres

(4級) ryōshin「良心」la consciencia

sci ryū「龍」dragón ryūgakusei「留学生」estudiante en el extranjero (4級)

ryūseiu「流星雨」lluvia de meteoritos

sabaku「砂漠」desierto sabishī「寂しい」-i solitario,

solo (3級) SĀBISU「サービス」(service)

servicio, sin cargo, sistema de soporte

SABO「サボ」(sabot) sueco (zapato)

SĀCHI「サーチ」(search) búsqueda

SĀCHIENJIN「サーチエンジン」(search engine) motor de búsqueda

sae「さえ」inclusoSAFURAN「サフラン」azafránsagaru「下がる」Ⅰ colgar (3級) sagasu「探す」Ⅰ buscar (3級) sageru「下げる」Ⅱ colgar (3級) -sai「-才」de buen genio

creativo sai-「最-」prf el más ~ -sai「-歳」años de edad (4級) sai「歳」sfj años de edad saibō「細胞」célula saibu「細部」detalle saidai「最大」el más grande saidan「祭壇」altar saifu「財布」monedero (3級) saigai「災害」desastre

(calamidad terrible) saigo「最後」-no el último (3級) saigo「最期」[sáigo] muerte

(último momento de vida, momento en que se muere)

saijō「最上」el mejor ‖ el más alto (elevado) ‖ -no mejor

saikin「最近」[sáikiɴ] recientemente (3級)

SAIKURU「サイクル」(cycle) ciclosaikyō「最強」el más fuerte SAIN「サイン」(sign) firma,

autógrafo ‖ (lit señal)saini「際に」al momento de SAIREN「サイレン」(siren) sirena,

alarmasaiseiriyōsuru「再生利用する」Ⅲ reciclar

saisho「最初」al principio (primero,) (3級)

saishō「最少」lo menor saishokushugisha「菜食主義者」vegetariano (persona)

saitei「最低」el peor, el más bajo sci (vid cnt さいこう)

SAIZU「サイズ」(size) tamaño ‖ magnitud

saka「坂」cuesta, pendiente sakaba「酒場」sala de bar sakan「盛ん」-na popular (3級) sakana「魚」s pescado (4級) sakanaya「魚屋」pescadería sake「酒」sake ‖ bebida

alcohólica en general sakebigoe「叫び声」grito saki「先」punta (4級) SAKKĀ「サッカー」(soccer) fútbol

soccersakka「作家」escritor SAKKĀjō「サッカー場」estadio de

fútbol sakkaku「錯覚」ilusión óptica,

alucinación sakki「さっき」hace poco

tiempo ‖ -no de hace poco tiempo (3級)

sakkon「昨今」[sak.kon] hoy en día (actualmente) ‖ -no actual (de hoy en día)

sakkyoku「作曲」composición musical

saku「咲く」florecer (4級) sakubun「作文」redacción (lit

texto hecho) (4級) sakuhin「作品」obra (creación

o trabajo de un artista, obra de arte)

sakura「桜・櫻」flor de cerezo ‖ árbol de cerezo ‖ prp Sakura

SĀKURU「サークル」(circle) círculo

sakushika「作詞家」letrista (persona que escribe canciones)

-sama「-様」sfj (sufijo de cortesía para personas importantes) (3級)

samasu「冷ます」Ⅰ enfriar samasu「覚ます」Ⅰ despertarse sameru「覚める」Ⅱ despertar samui「寒い」-i hacer frío en el

ambiente (4級) samurai「侍」jp samurai,

samuray -san「-さん」jp sfj señor,

señorita (sufijo de cortesía) (4級)

san「三」tres (4級) -san「-山」sfj montaña sanban「三番」tercero SANDARU「サンダル」(sandal)

sandalia, chancla (3級)SANDOICCHI「サンドイッチ」

(sandwich) emparedado (3級)

sangaku「山岳」montañas (montes)

sangatsu「三月」marzo SANGURASU「サングラス」gafas

de solsangyō「産業」industria sankakukei「三角形」triángulo SANKYŪ「サンキュー」(thank

you) ¡gracias!sanmyaku「山脈」cordillera

(cadena montañosa) sanpo「散歩」paseo (4級) sanposuru「散歩する」Ⅲ pasear sanpuku「山腹」ladera de

montaña (falda de la montaña)

SANPURU「サンプル」(sample) ejemplo, muestra

sanrin「山林」bosque (lit bosquecillo de la montaña)

sanso「酸素」oxígeno SANTAKURŌSU「サンタクロース」

(Santa Claus) Santa Clóssantantaru「さんたんたる」miserable

sara「皿」plato SARADA「サラダ」(salad)

ensaladasaraigetsu「再来月」el mes

que sigue al que viene (3級)

sarainen「再来年」el año que sigue al que viene (4級)

saraishū「再来週」la semana que sigue a la que viene (3級)

sarani「さらに」aún más ~ (más y más, todavía más, más de lo que ya se ha hecho) {さらに~ → todavía más ~} ‖ además, (así mismo también aparte de esto,)

sarāraiki「皿洗い機」lavaplatos SARARĪMAN「サラリーマン」

(salary man) trabajador, asalariado

sarau「拐う」gk Ⅰ raptar, secuestrar

saru「去る」Ⅰ irse, marcharse, partir

saru「猿」(d) mono, simio, chango

sashiageru「差し上げる」Ⅱ dar (3級)

sashiageru「差し上げる」Ⅱ dar (a alguien superior)

sashizu「指図」instrucción, mandato

sassato「さっさと」inmediatamente, rápidamente

sasu「差す」Ⅰ alzar, levantar (4級)

sasu「指す」Ⅰ apuntar, señalar sasurai「流離」-no errante,

vagabundo sate「さて」bueno...satō「砂糖」azúcar (4級) -satsu「-冊」sfj (contador para

libros) (4級) satsu「札」billete (papel

moneda) satsujin「殺人」asesino, sicario SAUNDO「サウンド」(sound)

sonidosawagu「騒ぐ」Ⅰ hacer

escándalo, hacer bulla (3級) sawaru「触る」Ⅰ tocar (3級) sayōnara「さようなら」exp

adiós (4級)sayonara「左様なら」adiós (4級)

sazo「嘸」seguro, ciertamente sazukaru「授かる」ser

premiado sebiro「背広」traje (4級) SĒBUsuru「セーブする」(save)

salvar (en la computadora)secchakuzai「接着剤」pegamento adhesivo (cola de pegar)

sei「正」s lo correcto (lo justo) ‖ -no correcto (justo)

sei-「聖-」prf Santo ~ {聖剣 → santa espada } ‖ Sagrado ~

sei「背」estatura, altura {背が高い → ser alto} (4級)

-sei「-製」sfj hecho en ~ (3級)

Page 52: Diccionario Japones Español & Español Japones

seibo「聖母」Virgen (la madre de Dios) (lit Santa Madre)

seibutsu「生物」ser vivo seichō「成長」crecimiento

(aumento) seichōsuru「成長する」crecer

sci seieki「精液」semen seifu「政府」s gobierno (de un

país) seigaku「声楽」canto seigi「正義」[sēgi] s justicia seihin「製品」producto seihōkei「正方形」cuadrado seiji「政治」[sēʤi] la política (3級)

seijika「政治家」[sēʤika] político (persona dedicada a la política)

seijō「正常」-na normalmente correcto

seijun「清純」pureza, inocencia, candor

seikaku「性格」personalidad seikaku「正確」-na exacto sci ‖

correcto seikatsu「生活」vida de todos

los días, vida habitual (3級) seiketsu「清潔」limpieza,

pulcritud, pureza ‖ -na limpio, pulcro, puro

seiketsunisuru「清潔にする」Ⅲ limpiar

seiki「世紀」era, época ‖ siglo seikō「成功」éxito seikyūsuru「請求する」Ⅲ cobrar seinengappi「生年月日」

[sēneɴgáp.pi] fecha de nacimiento

seirei「聖霊」el Espíritu Santo seirisuru「整理する」ordenar seisaku「政策」postura política

(política de gobierno) seishi「生死」vida y muerte (o

vida o muerte) seishi「静止」quietud, reposo seishiki「正式」oficialmente,

(formalmente,) seishinbyōin「精神病院」manicomio

seisho「聖書」Biblia (lit sagrada escritura)

seishōnen「青少年」(sp) la juventud (los jóvenes)

seishun「青春」juventud, adolescente

seitaigaku「生態学」la Ecología seiteki「静的」-na estático

(quieto) seitō「正当」[sētō] lo justo seito「生徒」alumno (4級) seiun「星雲」nebulosa

(cósmica) seiyō「西洋」occidente (3級) sekai「世界」mundo (3級) seki「席」asiento (3級) sekimen「赤面」sonrojo

(ruborizamiento) sekken「石鹸」jabón (4級) SEKKUSU「セックス」(sex)

relación sexual, (~suru) tener sexo

SEKUSHĪ「セクシー」(sexy) sexy (sensual)

SEKUSHON「セクション」(section) sección (segmento, dvisión)

semai「狭い」-i estrecho (4級) SEMENTO「セメント」(cement)

cementosemeru「攻める」[seméɽu]

atacar

semete「せめて」adv por lo menos

sen「千」mil (4級) sen「線」línea (3級) senaka「背中」[senáka]

espalda (3級) senakawomukeru「背中を向ける」Ⅱ dar la espalda

SENCHI「センチ」(centi) centímetro, centi-, -na sentimental

SENCHIMĒTORU「センチメートル」(centimeter) centímetro

senchō「船長」capitán de una embarcación

sengetsu「先月」el mes anterior (el mes pasado) (4級)

sengo「戦後」posguerra senjitsu「先日」adv el otro día senkyo「選挙」[séɴkjo]

elección (elecciones políticas por partidos políticos)

senmensuru「洗面する」lavarse la cara

senmon「専門」especialidad (3級)

sennen「千年」milenio -senpai「-先輩」jp sfj (sufijo de

cortesía para un compañero con más tiempo en la escuela o trabajo) (3級)

senpai「先輩」senior (lit en latín más viejo) ‖ sfj jp senior, senpai (japonés) (sufijo de respeto que se aplica a los compañeros de la escuela o trabajo con mayor experiencia que uno)

senrei「洗礼」bautizo senritsu「旋律」melodía senro「線路」rail, vía férrea senryaku「戦略」estrategia

(táctica) sensai「繊細」[séɴsai] s finura,

delicadeza ‖ -na fino, refinado, delicado, primoroso

sensei「先生」profesor (4級) senshi「戦士」soldado

(guerrero) senshū「先週」la semana

pasada (4級) senshu「選手」[séɴshu]

jugador, participante, competidor

sensō「戦争」la guerra (3級) SENSU「センス」(good sense)

buen gustosensu「扇子」abanico plegable sensuikan「潜水艦」submarino SENTĀ「センター」(center)

centro, institutosentai「戦隊」[séɴtai] tropa

(batallón militar) sentaku「洗濯」lavado, (~suru)

lavar la ropa (4級) sentaku「選択」elección,

selección sentakuki「洗濯機」lavadora sentakusuru「洗濯する」lavar

(la ropa) SENTO「セント」céntimosentō「戦闘」batalla, combate senzai「洗剤」detergente seppuku「切腹」[sep.pu.kú]

seppuku (suicidio ritual japonés de honor hecho con un autodestripamiento y una decapitación por parte

de un amigo) (lit abdomen cortado) (vid はらきり)

SĒRĀ「セーラー」(sailor) marinero

SEREMONĪ「セレモニー」(ceremony) ceremonia, conmemoración, ritual

SĒRU「セール」(sale) ventasesshoku「摂食」alimentación SĒTĀ「セーター」(sweater)

suéter (esp jersey) (4級)setsu「節」sección setsu「説」teoría sci setsubigo「接尾語」sufijo setsumei「説明」[seʦúmē]

explicaciónsci (3級) setsumeisuru「説明する」Ⅲ

explicar sci SETTO「セット」(set) set

(colección)settoku「説得」[set.tóku]

persuasión sewa「世話」cuidado (de

alguien, etc) ‖ inconveniente (3級)

-sha「-社」sfj compañia comercial de ~, empresa de ~ (3級)

shaberi「喋り」[ʃabéɽi] charla shaberu「喋る」Ⅰ charlar shachō「社長」presidente de

una compañía (3級) shakai「社会」sociedad sci (3級)

shakkin「借金」deuda shakudo「尺度」escala SHANPŪ「シャンプー」champúSHĀPEN「シャーペン」portaminassharin「車輪」rueda shashin「写真」fotografía (4級) SHATSU「シャツ」(shirt)

camiseta (4級)SHATTĀ「シャッター」(shutter)

persiana, cortinillaSHAWĀ「シャワー」(shower)

regadera, duchaSHERUTĀ「シェルター」(shelter)

refugioshi「四」cuatro (4級) shi「死」la muerte shi-「私-」prf privado (de

propiedad privada) -shi「-詩」poesía (poema) shiai「試合」partido, encuentro

(de algún deporte) (3級) shibai「芝居」obra (de teatro) shibaraku「暫く」gk un

momento (3級) shibō「死亡」s muerte ‖

mortalidad (pérdida de vidas humanas)

shibuya「渋谷」[ʃibúja] prp Shibuya

shichi「七」siete (4級) shichigatsu「七月」julio shichō「市長」alcalde shiden「市電」tranvía shigatsu「四月」abril shigoto「仕事」[ʃigóto] trabajo

(empleo) (4級) shigotowosuru「仕事をする」Ⅲ

trabajar shihai「支配」control shiji「支持」apoyo shikai「視界」vista shikaku「視覚」visión (sentido

de la vista) shikaru「叱る」regañar, es

reñir (3級) shikashi「しかし」sin embargo,

(4級)

Page 53: Diccionario Japones Español & Español Japones

shikata「仕方」[ʃi ]káta] método (3級)

shikatanaku「仕方なく」de mala gana (sin modo)

shikei「死刑」la pena de muerte (el castigo capital)

shiken「試験」s examen (3級) shiki「四季」[ʃi ]kí] cuatro

estaciones -shiki「-式」sfj estilo {洋式 →

estilo occidental; 和式 → estilo japonés} ‖ ceremonia (3級)

shikkari「しっかり」firmemente (3級)

SHIKKU「シック」(chic) -na elegante, de moda

shiku「敷く」Ⅰ estar tendido en el suelo

shikumi「仕組み」mecanismo; dispositivo

shima「島」isla (3級) shimaru「閉まる」Ⅰ vi estar

cerrado, cerrarse (4級) shimashita「しました」

[ʃimáʃi ]ta] (frml) (pasado afrimativo de する)

-shimau「-しまう」Ⅰ acabar -ndo (terminar -ndo) {|vrb -te|しまう → acabar ~ndo}

shimei「使命」misión shimei「氏名」[ʃímē] nombre

completo shimeru「締める」Ⅱ apretar ‖

atar, amarrar (4級) shimeru「閉める」Ⅱ (tr) cerrar

(4級) shimin「市民」ciudadano SHĪN「シーン」(scene) escenashīn「子音」consonante shin-「新-」prf nuevo ~ shinai「竹刀」shinai (espada de

bambú) shin'ai「親愛」-na querido shinamono「品物」artículo (3級)

SHINARIO「シナリオ」(scenario) escenario

shinazoroe「品揃え」todo el conjunto, la serie completa

shinbun「新聞」periódico (diario) (4級)

shinbunsha「新聞社」compañia periodística (3級)

shinchiku「新築」nueva construcción, edificio nuevo

shinchō「身長」estatura shinda「死んだ」va muerto shinden「神殿」templo sagrado shin'en「深淵」abismo shingaku「神学」la Teología shingō「信号」semáforo shinjichō「新思潮」tendencia

de pensamiento vanguardista

shinjin「新人」recién llegado, la persona nueva, advenedizo

shinjiru「信じる」Ⅱ creer sci (tener fe en Dios, algien, etc)

shinjirumichi「信じる道」creencia (modo de creencia)

shinjitsu「真実」la realidad, la verdad

shinka「進化」s progreso, mejoría ‖ (cnc) evolución

shinkansen「新幹線」Shinkansen (el rapidísimo tren bala japonés)

shinkeishitsu「神経質」nervioso ‖ el nerviosismo

shinkō「信仰」creencia, religión, fe

shinkō「新興」crecimiento, desarrollo, en vías de desarrollo

shinkon「新婚」recién casados shinnen「信念」s certidumbre,

convicción shinnyūsei「新入生」estudiante

de primer año, novato, principiante

shinobu「偲ぶ」Ⅰ recordar, conmemorar

shinobu「忍ぶ」Ⅰ resistir, aguantar

shinpai「心配」preocupación sci (3級)

shinpaisuru「心配する」preocuparse (angustiarse) sci

shinrai「信頼」s confianza (en alguien)

shinrigaku「心理学」[ʃíɴɽi.gáku] s Psicología

shinrin「森林」bosque shinro「進路」curso shinsei「神聖」santidad

sagrada (y divina) shinsen「新鮮」-na fresco shinsetsu「親切」-na amable

(3級) shinshin「新進」nuevo (o

joven) y prometedor ~ (que además de ser nuevo o joven es bueno)

shinshitsu「寝室」dormitorio shintō「神道」jp sintoísmo shinu「死ぬ」Ⅰ morir (4級) shinwa「神話」s mito, leyenda shinzō「心臓」(n) corazón

(músculo cardiaco) shio「塩」sal (4級) shippai「失敗」fallo (3級) shippo「尻尾」rabo (cola) shiraberu「調べる」Ⅱ buscar

(en el diccionario) (3級) shiraga「白髪」cabello gris;

cabello decolorado shiraseru「知らせる」avisar,

informar (3級) shiriai「知り合い」conocido shiriau「知り合う」conocerse SHIRĪZU「シリーズ」(series)

secuencia, sucesiónshiro「城」[ʃiɽó] castillo shiroi「白い」-i blanco (4級) SHĪRU「シール」(seal) estampa

(pegatina)shiru「知る」Ⅰ conocer (4級) shiruko「汁粉」s jp shiruko,

(sopa de frijol dulce) shiryoku「視力」la vista (el

poder de visión) shisha「支社」[ʃa] sucursal shisō「思想」pensamiento

(idea) shisoku「子息」hon hijo shison「子孫」descendencia,

estirpe, prole, linaje shisugiru「為過ぎる」Ⅱ hacer en

exceso, exceder SHISUTEMU「システム」(system)

sistema, métodoshita「下」debajo (4級) shita「舌」lengua shitagau「従う」Ⅰ cumplir con

las reglas, obedecer las reglas, seguir las reglas

shitagi「下着」ropa interior (3級)

shitai「死体」cadáver shitaku「支度」s preparación

(3級) shitakuchibiru「下唇」labio

inferior shiteru「してる」vid しているshitetsu「私鉄」[ʃitéʦu] tren

privado SHĪTO「シート」(seat, sheet)

hoja (o lámina) ‖ asiento (butaca)

SHĪTSU「シーツ」(sheet) sábana (de cama)

-shitsu「-室」sfj sala de ~ {研究室 → salón de investigación} (3級)

shitsumon「質問」[ʃiʦúmoɴ] pregunta, interrogante (4級)

shitsumonsuru「質問する」Ⅲ preguntar

shitsumonwosareru「質問をされる」Ⅱ hacer una pregunta, preguntar

shitsurei「失礼」descortesía (3級)

shitsureishimashita「失礼しました」exp disculpe mi descortesía (4級)

shitsureishimasu「失礼します」exp disculpe mi descortesía (vg al entrar a un salón) (4級)

shitteiru「知っている」[ʃi ]t.té.iɽu] conocer

shiya「視野」campo visual, punto de vista, perspectiva

shiyakusho「市役所」ayuntamiento

shiyū「私有」propiedad privada shizen「自然」[ʃizéɴ] naturaleza

‖ -na natural (sin artificio) ‖ -no natural (de la naturaleza)

shizuka「静か」-na calmado (tranquilo, sereno) (4級)

shizuku「雫」gota shizumaru「静まる」Ⅰ

tranquilizarse, calmarse shizumu「沈む」Ⅰ hundirse ‖

deprimirse ‖ meterse (el sol, etc)

SHĪZUN「シーズン」(season) temporada, época

SHŌ「ショー」(show) espectáculo

shō「商」cociente shōbai「商売」negocio shōbōshi「消防士」bombero shōchi「承知」concentimiento,

aceptación (3級) shodō「書道」caligrafía shōgakkō「小学校」escuela

elemental, mx escuela primaria (3級)

shōgakusei「小学生」estudiante de primaria

shōgatsu「正月」año nuevo (3級)

shōgo「正午」mediodía shōji「障子」puerta corrediza

de papel shōjiki「正直」la honestidad sci shojo「処女」muchacha virgen,

chica casta shōjo「少女」[ʃōʤo] s

jovencita, chica, muchacha (vid cnt しょうねん)

shōjō「症状」síntoma

Page 54: Diccionario Japones Español & Español Japones

shōkai「紹介」presentación (3級)

shōken「証券」certificado de inversión

shokkaku「触覚」toque shokki「食器」cubiertos SHOKKU「ショック」(shock)

impacto, -na impactanteshokubutsu「植物」s planta

(ser vivo del reino vegetal) shokudō「食堂」comedor (4級) shokugo「食後」después de

comida shokuji「食事」comida (3級) shokuminchi「植民地」colonia shokuryōhin「食料品」comestibles, víveres (3級)

shokuseikatsu「食生活」hábitos alimenticios sci (lo que se suele comer)

shōkyo「消去」eliminación, extinción, desaparición,

shōkyosuru「消去する」eliminar, suprimir, extinguir, desaparecer

shokyū「初級」[ʃokjū] nivel elemental (lit nivel del principio)

shōmeisho「証明書」[ʃōmēʃō] certificado (documento acreditador)

shōmeisuru「証明する」certificar (acreditar) ‖ comprobar (verificar)

shōmen「正面」prf principal (por ser el de enfrente)

shōnen「少年」s muchacho, joven, chico (vid cntしょうじょ)

shōnen'in「少年院」reformatorio (correccional)

shōnin「商人」comerciante, mercante

SHOPPU「ショップ」(shop) tiendashōrai「将来」adv en el futuro

(3級) shorui「書類」documento shōryaku「省略」[ʃōɽjakú]

abreviación shōryakusareru「省略される」abreviar

shōsetsu「小説」novela literaria (3級)

shoshinsha「初心者」principiante, novato

shōsū「小数」número decimal shōtai「招待」invitación (3級) shōtaisuru「招待する」invitar

(a la casa de uno, etc.) shoten「書店」librería shōyu「醤油」jp shooyu, salsa

de soya (4級) shoyūbutsu「所有物」propiedad

shū「週」semana -shu「-酒」sake ‖ bebida

alcohólica en general shuchō「首長」jefe shudai「主題」tema shufu「主婦」ama de casa sci shugi「主義」doctrina (sistema

de pensamiento) ‖ sfj -ísmo (doctrina de ~)

-shugisha「-主義者」-ísta (seguidor de la doctrina ~)

shujin「主人」esposo ‖ amo, propietario (4級)

shūkaku「収穫」cosecha

shūkan「習慣」cpstumbre, tradición (3級)

shūkan「週間」semana (4級) shūkanshi「週刊誌」revista

semanal shukudai「宿題」deberes,

tareas escolares (4級) shūmatsu「週末」fin de

semana, weekend shumi「趣味」pasatiempo,

hobby (3級) shunkan「瞬間」instante

(momento preciso muy breve), momento

shunkashūtō「春夏秋冬」[ʃúɴkaʃūtō] primavera-verano-otoño-invierno

shūnyū「収入」ingresos shuppatsu「出発」partida,

salida ‖ comienzo (3級) SHŪRU「シュール」surrealismo ‖

-na surrealistashurui「種類」clase SHŪRUREARIZUMU「シュールレア

リズム」surrealismo ‖ -na surrealista

shuseki「主席」[ʃu]séki] jefe shushō「首相」el Primer

Ministro shūshūsuru「収集する」juntar shusseki「出席」asistencia,

presencia (3級) shusshin「出身」ser de (haber

venido de ~) (~の出身です → ser de ~)

shuto「首都」capital shutsugensuru「出現する」Ⅲ

aparecer shutten「出典」referencia,

fuente de información shuwa「手話」lenguaje de

signos shuyaku「主役」protagonista shuyō「主要」-na importante sō「そう」[sō] así (4級)soba「側」al lado, cerca (ドアの

そばにでん電わ話がありま→す。 Al lado de la puerta

hay un teléfono) (4級) sōbi「装備」s equipamento sobo「祖母」abuela (私の祖母 →

mi abuela) (3級) socchoku「率直」la franqueza

sci socchokuni「率直に」francamente, (siendo sincero,)

sochira「其方」por allá (4級) sōdan「相談」consejo (3級) sōdansuru「相談する」Ⅲ pedir

consejo (3級) sodateru「育てる」criar (3級) sodatsu「育つ」Ⅰ s crecer

(tener crianza al ir crececiendo)

-sōdesu「-そうです」al parecer ~ (|vrb clq|そうです → al parecer ~)

sōdesuka「そうですか」[sō.desu].ka?] ¿así es? (¿en serio?)

sōdesune「そうですね」así es, ¿verdad?

SOFĀ「ソファー」(sofa) sillón, sofá

sofu「祖父」abuelo (3級) SOFUTO「ソフト」(soft, abbr

software) s software ‖ -na suave, delicado

sōgyōsha「創業者」fundador (persona iniciadora)

sōiu「そういう」ese tipo desōjisuru「掃除する」Ⅲ hacer la

limpieza, hacer el aseo (4級)

SOKKUSU「ソックス」(socks) calcetín, media

soko「そこ」ahí (4級)soko「底」fondo sokokara「そこから」[sokó

kaɽá] desde ahísokudo「速度」s velocidad sokutei「測定」s medida sōmitaida「そうみたいだ」exp

así parece sersonna「そんな」[soɴna] así de

ese tipo (así de ese modo) (3級)

sono「その」ese (4級)sonōchi「その内」de estos ~,

(dentro de los ~ ya mencionados, )

sonoyō「そのよう」-na talsora「空」[sóɽa] cielo (4級) sorairo「空色」color celeste (lit

color del cielo) sore「それ」eso (4級)soredake「それだけ」

[sorédake] solamente esosorede「それで」entonces, por

eso (3級)soredeha「それでは」

[soɽédewa] entonces, (4級)sorehaikemasenne「それはいけませんね」exp eso está mal... (3級)

sorehodo「それほど」[soɽé.hodó] a tal grado (3級)

sorekara「それから」entonces... (4級)

soremade「それまで」[soɽé.madé] hasta ese entonces

soreni「それに」además, (adicionalmente,) (3級)

sorezore「それぞれ」cada ~SORO「ソロ」(solo) solo, solo

musicalsorosoro「徐徐」ya debería ‖

tranquilamente, con calma (3級)

sorotte「揃って」todos juntos sōsaku「捜索」búsqueda,

investigación SŌSĒJI「ソーセージ」salchichasoshiki「組織」[sóʃi ]ki]

organización ‖ sistema soshikikasareta「組織化された」va organizado

sōshite「そうして」y (para unir oraciones) (4級)

sōshitsu「喪失」s pérdida sosoru「そそる」incitarSŌSU「ソース」(source)

procedencia, fuentesōsū「総数」s conteo soto「外」fuera (afuera) (4級) sotsugyō「卒業」graduación (3級)

sotsugyōsuru「卒業する」graduarse (~を卒業する → graduarse de ~)

sōzō「想像」s la imaginación sōzōsuru「想像する」Ⅲ adivinar

(prever, presentir) ‖ imaginar

sū「吸う」Ⅰ fumar ‖ aspirar (4級)

su「巣」nido su「酢」vinagre

Page 55: Diccionario Japones Español & Español Japones

subarashī「素晴らしい」-i gk maravilloso, espléndido (3級)

subaru「昴」Las Pléyades subayai「すばやい」rápidosubayasa「素早さ」[subájasa]

rapidez suberu「滑る」Ⅰ resbalarse,

patinarse (3級) subete「全て」todo, todo eso SUCHĪMU「スチーム」(steam)

vaporSUCHUWĀDESU「スチュワーデス」

(stewardess) azafata, aeromoza

sude「素手」desarmado (con las manos vacías)

sudeni「すでに」ya ‖ ya nosuekko「末っ子」hijo más

pequeño, benjamín, xocoyote

SUETTO「スエット」sudaderasūgaku「数学」matemáticas (3級)

sugi「杉」cedro (4級) sugiru「過ぎる」Ⅱ exceder,

hacer de más (3級) sugoi「凄い」-i tremendo ‖ exp

genial, mx chido (3級) sugoku「すごく」muysugosu「過ごす」Ⅰ pasar sugu「直ぐ」inmediatamente

(3級) suguni「直ぐに」instantáneamente (4級)

SUICCHI「スイッチ」(switch) interruptor, botón eléctrico

suidō「水道」suministro de agua (3級)

suiei「水泳」natación (3級) suifu「水夫」marinero suimin「睡眠」sueño suisen「水洗」limpiar con agua,

enjuagar, fregar suiso「水素」[súiso] hidrógeno SUISU「スイス」suizasuiyōbi「水曜日」miércoles (4級)

suizokukan「水族館」[suizók.kaɴ] acuario

sūji「数字」cifra (número dígito) SUKĀFU「スカーフ」(scarf)

bufanda, pañoletaSUKĀTO「スカート」(skirt) falda

(4級)SUKEJŪRU「スケジュール」

(schedule) itinerario, agenda, horario)

SUKĒTO「スケート」(skate) patinaje

SUKĪ「スキー」(skiing) esquísuki「好き」[su]kí] av gustar {~が好きです → me gusta ~} ‖ -na gustado (4級)

sukkari「すっかり」completamente (3級)

SUKOA「スコア」resultadosukoshi「少し」[su]kóʃi] adv un

poco ‖ -no pocos (4級) suku「空く」estar vacío ‖ {お腹が空く → dar hambre}

suku「空く」estar vacío, vaciarse (3級)

sukunai「少ない」-i pocos, unos pocos (3級)

SUKURĪN「スクリーン」(screen) pantalla

SUKŪRU「スクール」(school) escuela, colegio

SUKYANDARU「スキャンダル」(scandal) escándalo

SUMĀTO「スマート」(smart) -na elegante, listo

sumi「隅」s rincón (3級) sumimasen「済みません」exp

gk disculpe (4級) sumu「住む」Ⅰ vivir en (tener la

casa en) (~に住む → vivir en ~) (4級)

sumu「済む」Ⅰ terminar de hacer (acabar) (3級)

suna「砂」arena (3級) SŪPĀ「スーパー」(super) super ~

‖ supermercadoSUPAISU「スパイス」especiaSUPEIN「スペイン」(Spain)

EspañaSUPEINgo「スペイン語」

[su]péiɴgo] lengua española (castellano)

SUPĒSU「スペース」(space) espacio

SUPĪCHI「スピーチ」(speech) discurso, habla

SUPĪDO「スピード」(speed) velocidad

SUPĪKĀ「スピーカー」(speaker) orador, hablante

SUPONSĀ「スポンサー」(sponsor) patrocinador (vg de tv, etc)

SUPŌTSU「スポーツ」(sport) deporte (4級)

SUPŌTSUKĀ「スポーツカー」(sports car) auto deportivo

SUPŌTSUsenshu「スポーツ選手」deportista (en competencia)

SŪPU「スープ」(soup) sopaSUPŪN「スプーン」(spoon)

cuchara (4級)SUPURINGU「スプリング」(spring)

resorte ‖ primaveraSURAIDO「スライド」(slide)

diapositiva, transparenciaSURAKKUSU「スラックス」(slacks)

pantalones aguadossuri「掏摸」carterista, mx

ratero (3級) SURIPPA「スリッパ」(slippers)

sandalias, pantuflas, zapatillas (4級)

suru「する」Ⅲ hacer (4級)surudoi「鋭い」-i afilado suruto「すると」en seguida,

por consiguiente (3級)sushi「寿司」[sshi] sushi sūshi「数詞」[sūʃi] cifra

(guarismo) susumu「進む」Ⅰ avanzar SUTĀ「スター」(star) estrellaSUTAIRU「スタイル」(style)

moda, estilo, maneraSUTAJIO「スタジオ」(studio)

estudioSUTANDO「スタンド」(stand)

tenderete, puestosutareru「廃れる」Ⅱ irse

perdiendo el uso SUTĀTO「スタート」(start)

principio, comienzo ‖ lugar de salida ‖ botón de start

SUTĒJI「ステージ」(stage) etapa, fase, escenario

suteki「素敵」[sutéki] -na encantador, maravilloso, espléndido

SUTEREO「ステレオ」(stereo) estéreo ‖ aparato estereofónico (3級)

suteru「捨てる」Ⅱ desechar, tirar a la basura (3級)

SUTĒSHON「ステーション」estación

SUTĒTASU「ステータス」statusSUTO「スト」(abr strike) huelga,

paro, golpeSUTŌBU「ストーブ」(stove)

calentador, calefactor, horno, estufa (4級)

SUTOKKINGU「ストッキング」(stocking) calcetín (media)

SUTOPPU「ストップ」(stop) parada, alto, cese

SUTORAIKI「ストライキ」(strike) huelga, paro, golpe

SUTORESU「ストレス」(stress) estrés, tensión, fatiga, énfasis, hincapié

SUTORŌ「ストロー」(straw) popote, pajilla

SUTOROBO「ストロボ」(strobo) estroboscopio

SŪTSU「スーツ」(suit) trajeSŪTSUKĒSU「スーツケース」

(suitcase) maleta (3級)suwaru「座る」Ⅰ sentarse (4級) SUWĒDEN「スウェーデン」

(sweden) Sueciasuzushī「涼しい」[suzúʃī] fresco

(4級) TABAKO「煙草」(del portugués

tabaco) cigarro, es cigarrillo (4級)

tabako「煙草」s tabaco tabehōdai「食べ放題」buffet

libre tabemono「食べ物」s comida

(4級) taberu「食べる」[tabéɽu] Ⅱ

comer (4級) tabi「旅」[tabí] viaje tabibito「旅人」[tabíbito]

viajero tabun「多分」quizá, tal vez(4級)

-tachi「-達」sfj -s (marca el plural para palabras referentes a personas) {子供たち → los niños} ‖ y sus amigos (4級)

tachiba「立場」posición tachimukau「立ち向かう」estar

en oposición (pelear en contra de ~)

tachinaoru「立ち直る」sanarse tachisaru「立ち去る」Ⅰ

marcharse, partir, irse tada「唯」[táda] simplemente,

sencillamente tadaima「ただいま」¡ya llegúe!

(¡ya llegué a la casa!) (3級)tadashi「但し」[tádaʃi] pero,

aún así, sin embargo, de todos modos,

tadashī「正しい」-i derecho (3級)

tadayō「漂う」Ⅰ flotar, andar en el aire

taeshinobu「耐え忍ぶ」Ⅰ soportar

taifū「台風」tifón (3級) taiheiyō「太平洋」océano

pacífico taihen「大変」 adv muy ‖ -na

terrible, horrible (4級) taiki「待機」esperar

atentamente (esperar en alerta, estar en standby)

taikisuru「待機する」Ⅲ estar a la espera, esperar atentamente

Page 56: Diccionario Japones Español & Español Japones

TAIMĀ「タイマー」(timer) cronómetro, reloj

TAIMINGU「タイミング」(timing) cronometraje

TAIMU「タイム」(time) tiempoTAIMURĪ「タイムリー」(timely) -

na oportuno, puntualtaīnsuru「退院する」Ⅲ salir del

hospital, ser dado de alta en el hospital (3級)

TAIPISUTO「タイピスト」(typist) mecanógrafo

TAIPU「タイプ」(type) tipo, género (3級)

TAIPURAITĀ「タイプライター」(typewriter) máquina de escribir ‖ (lit mecanógrafo)

taira「平ら」-na llano (plano) tairiku「大陸」continente TAIRU「タイル」(tile) ladrillo,

azulejo, losa, tejatairyoku「体力」fuerza física (lit

fuerza del cuerpo) taisan「退散」[táisaɴ] dispersar

(romper unión y separarse) taiseiyō「大西洋」océano

atlántico taisetsu「大切」[táiseʦu] -na

importante ‖ (-ni) cuidadosamente (4級)

taishi「大使」embajador taishikan「大使館」embajada

(4級) taishō「対象」[táiʃō] el objetivo

(la meta de) taishoku「退職」jubilación taitei「大抵」generalmente,

usualmente (4級) TAITORU「タイトル」(title) títuloTAIYA「タイヤ」(tire, tyre) llanta,

neumáticotaiyō「大洋」océano taiyō「太陽」[táijō] sol taizai「滞在」estancia takai「高い」[takái] caro ‖

elevado (que está en lo alto) takarabako「宝箱」cofre, caja

de seguridad take「丈」medida, talla take「竹」bambú tako「鮹」[takó] pulpo takusan「たくさん」[taku]sáɴ]

muchos, mx un montón {~がたくさんある → haber muchos ~} (4級)

TAKUSHĪ「タクシー」(taxi) taxi (4級)

tamago「卵」[tamágo] huevo (4級)

tamanegi「玉葱」cebolla tamani「偶に」ocasionalmente

(3級) tamaranai「堪らない」intolerable

tamashī「魂」s alma tamatama「偶々」casualmente

, por casualidad tame「ため」~のため para ~ (4級)

tameiki「ため息」[taméiki] suspiro

tameru「溜める」Ⅱ acumular tameshi「試し」s prueba tamesu「試す」Ⅰ intentar,

probar tamotsu「保つ」Ⅰ mantener

(guardar, preservar) tana「棚」estantería (3級) tanabata「七夕」tanabata

(fiesta del 7 de julio) tanaka「田中」prp Tanaka

TANBARIN「タンバリン」pandereta

tane「種」semilla tango「単語」[táɴgo]

vocabulario ‖ palabra tan'i「単位」[táɴi] una unidad

(un punto, un grado) tani「谷」s valle tanjōbi「誕生日」cumpleaños

(4級) tanjun「単純」s sencillez,

simplicidad ‖ -na sencillo (simple, fácil)

tanka「短歌」jp tanka (poema japonés de 31 sílabas)

tankyū「探求」misión, empresa tanomi「頼み」petición,

solicitud tanomu「頼む」Ⅰ pedir, solicitar

(4級) tanoshī「楽しい」-i divertido (4

級) tanoshimi「楽しみ」[tanóshimi]

gozo, alegría (3級) tanpakushitsu「蛋白

質」proteína taoreru「倒れる」Ⅱ vi

derrumbarse ‖ caerse, desfallecer (3級)

TAORU「タオル」(towel) toallataosu「倒す」Ⅰ vencer, derrotar TARENTO「タレント」(talent)

personalidad, talento, dontariru「足りる」Ⅱ ser suficiente,

ser bastante (3級) tashika「確か」-na certero,

seguro ‖ ciertamente (con certeza) (3級)

tashikani「確かに」ciertamente tasu「足す」Ⅰ sumar (3級) tasukedasu「助け出す」Ⅰ

auxiliar, brindar apoyo, ayudar

tasukete「助けて」exp ¡ayuda! tatakai「戦い」[tatákai]

combate, pelea, lucha tatakau「戦う」Ⅰ golpear, pegar

‖ atacar ‖ pelear, luchar, combatir

tataku「叩く」Ⅰ abofetear, mx cachetear

tatami「畳」jp tatami (colchoneta para karate, judo, etc) (3級)

tatemono「建物」edificio (4級) tateru「建てる」Ⅱ construir

(edificar) (3級) tateru「立てる」levantar (3級) -tateru「-立てる」sfj

mantenerse ~ (quedarse con o en la posición que se esté)

tatoeba「例えば」exp por ejemplo, (3級)

tatoi「仮令」aún cuando ~ tatsu「立つ」levantarse

(ponerse en pie) (4級) tattahitotsuno「たったひとつの」solo

TAWĀ「タワー」(tower) [táwā] torre

tazuneru「尋ねる」Ⅱ preguntar (3級)

tazuneru「訪ねる」Ⅱ visitar (3級)

te「手」mano (4級) tearai「手洗い」s sanitario, mx

baño, es servicio, water (lit lavado de manos)

tebukuro「手袋」guante (3級)

TĒBURU「テーブル」(table) mesa (4級)

tegami「手紙」[tegámi] carta (de correo) (vid かく) (4級)

teido「程度」grado ‖ límite (grado más alto)

teikokushugi「帝国主義」s imperialismo

teinei「丁寧」-na cortés, educado (3級)

teishi「停止」parada teishoku「定食」comida

corrida, menú del día teki「敵」[tekí] enemigo tekisetsu「適切」-na apropiado TEKISUTO「テキスト」(text) libro

de texto, texto (3級)tekitō「適当」-na apropiado,

adecuado (3級) tekubi「手首」muñeca (de la

mano) (lit cuello de las manos)

TĒMA「テーマ」(del alemán thema) asunto, tema

ten「点」punto sci (3級) tengoku「天国」[téɴgoku]

paraíso ten'in「店員」dependiente,

empleado de tienda (3級) tenīreru「手に入れる」Ⅱ obtener

(hacerse de) TENISU「テニス」(tennis) tenisTENISUKŌTO「テニスコート」

(tennis court) campo de tenis (3級)

tenji「点字」braille (lit letra de puntos)

tenkaisuru「展開する」Ⅲ expandir, desarrollarse

tenkan「転換」[téɴkaɴ] cambio de ~ (conversión)

tenkeiteki「典型的」-na típico tenkensuru「点検する」Ⅲ

verificar tenki「天気」[téɴki] tiempo

atmosférico (estado del clima) (4級)

tenkiyohō「天気予報」reporte meteorológico (3級)

tenohira「手のひら」palma de la mano

TENPO「テンポ」(tempo) tiempo, ritmo

tenrankai「展覧会」exposición (de arte) (3級)

tensai「天才」genio (sabio, persona de gran inteligencia e inventiva)

tenshi「天使」[téɴʃi] ángel tenshinsuru「転身する」

[téɴʃiɴ.suɽú] volverse ~ (convertirse en~) (~に転身する → volverse ~ )

tenshu「店主」[téɴʃu] tendero TENTO「テント」(tent) tienda,

carpaTĒPU「テープ」(tape) cinta,

cassette, grabación (4級)TĒPUREKŌDĀ「テープレコーダー」

(tape recorder) grabadora, tocacintas, radio (4級)

tera「寺」[teɽá] templo (3級) TERASU「テラス」terrazaTEREBI「テレビ」(abr television)

televisión, televisor, tv (4級)

TEREBIGĒMU「テレビゲーム」videojuego (video game)

TEREBIkyoku「テレビ局」estación de televisión

Page 57: Diccionario Japones Español & Español Japones

TEREKKUSU「テレックス」(telex) télex (teletipo)

TESUTO「テスト」(test) examen (prueba) (4級)

tetsu「鉄」hierro tetsudau「手伝う」Ⅰ ayudar (3級)

tetsugaku「哲学」la Filosofía tetsugakusha「哲学者」filósofo tewofuru「手を振る」apretón

de manos (lit sacudida de manos)

tewokakeru「手をかける」 Ⅱ poner la mano (~に手をかけ

→る poner la mano en~) TISSHUPĒPĀ「ティッシュペーパー」(tissue paper) papel tisú, pañuelo de papel

to「と」prt y ‖ con (|persona|と → con |persona|) ‖ al momento de ~, cuando ~ { →恋すると、 cuando te enamoras,}

tō「十」diez (4級) tō「問う」cuestionar, preguntar,

inculpar, interrogar tō「塔」torre to「戸」puerta (4級) tobidasu「飛び出す」Ⅰ salir

volando, salir corriendo tobu「飛ぶ」Ⅰ volar (4級) tōchakusuru「到着する」Ⅲ

llegar tochi「土地」suciedad tochū「途中」a la mitad ‖ de

paso, de camino (lit dentro el camino) (3級)

tochūde「途中で」a medio camino, a la mitad

todokeru「届ける」Ⅱ enviar, llevar y entregar ‖ notificar (3級)

tōfu「豆腐」tofu tōha「党派」partido tōhoku「東北」[tōhokú] noreste tōhyō「投票」[tōhjō] votación

(voto) tōhyōde「投票で」mediante

votación (por votos) tōhyōsuru「投票する」votar toi「問い」interrogante tōi「遠い」-i lejano (4級) toiawase「問い合わせ」averiguación (indagatoria, interrogación)

toiawaseru「問い合わせる」Ⅱ averiguar (indagar, interrogar)

TOIRE「トイレ」(toilet) sanitario, mx baño, es aseo, servicio, váter (4級)

tōitsu「統一」estandarización (unificación)

tōitsusuru「統一する」Ⅲ unificar (estandarizar)

toitte「といって」de todos modos, aún así

-toiu...「-という...」un ... llamado ~ (un ... de nombre ~)

toiu「という」(fnl) llamado ~-toiwareru「~と言われる」ser

llamado ~ (ser conocido como ~)

tojiru「閉じる」Ⅱ cerrar (un libro, los ojos)

tōka「十日」décimo día del mes (4級)

tokei「時計」reloj (4級) -toki、「-とき、」cuando ~,toki「時」cuando (3級)

tōki「陶器」cerámica tokidoki「時々」[tokí.dokí] a

veces (ocasionalmente, de vez en cuando) (4級)

tokkyū「特急」tren expreso especial (3級)

tokoro「所」lugar (4級) tokorode「所で」a propósito,

por cierto tokoroga「ところが」a pesar de

(no obstante a)tokoya「床屋」peluquería,

barbería (3級) tōku「遠く」adv lejos (3級) tokubetsu「特別」-na especial

sci (3級) tokuchō「特徴」s especialidad,

característica peculiar tokuni「特に」adv

especialmente, particularmente (3級)

tōkyō「東京」[tōkjō] Tokio tomaru「止まる」Ⅰ detenerse

(pararse, dejar de moverse) (vid ふいとまる) (4級)

tomaru「泊まる」Ⅰ alojarse (en un hotel, etc)

TOMATO「トマト」tomatetomeru「止める」Ⅱ detener

(parar el movimiento) tomeru「泊める」Ⅱ dar

alojamiento (3級) tomodachi「友達」[tomódaʧi]

amigo (4級) TŌN「トーン」(tone) tono,

acentotonai「都内」[tónai] área

metropolitana tōnan「東南」sureste {東南アジ

→ア Sureste asiático} tonari「隣」[tonáɽi] junto a ‖ -

no vecino (de al lado) (4級) TONNERU「トンネル」(tunnel)

túneltonya「問屋」tienda de

mayoreo TOPPU「トップ」(top) arriba,

cimatora「虎」tigre TORABURU「トラブル」(trouble)

apuro, problematoraeru「捕らえる」Ⅱ atrapar,

capturar ‖ arrestar TORAKKU「トラック」(truck)

camión, camionetaTORANJISUTĀ「トランジスター」

(transistor) transistorTORANKU「トランク」[toɽáɴku]

cajuela (maletero del coche)TORANPU「トランプ」(trump)

cartas, baraja, naipesTORĒNINGU「トレーニング」

(training) entrenamientotōri「通り」calle (3級) tori「鳥」[toɽí] pájaro (4級) torihiki「取引」trato torikaeru「取り替える」Ⅱ

cambiar, intercambiar ‖ reemplazar (3級)

torikumu「取り組む」luchar, derribar, acometer, combatir, contender, afrontar, atacar, agarrar

toriniku「鳥肉」carne de gallina, mx pollo (4級)

tōrisugiru「通り過ぎる」pasar de largo

toritsuku「取り付く」adherirse (pegarse, colgarse) ‖ obsesionarse

toru「取る」recoger (prender, tomar) (4級)

toru「採る」coger (pasar) toru「撮る」Ⅰ tomar una foto (4級)

tōru「通る」pasar (por un sitio) (3級)

tōsaku「倒錯」perversión anormal

toshi「年」año (vid ねん) (3級) toshi「都市」[tóʃi] ciudad toshokan「図書館」biblioteca

(4級) tossani「咄嗟に」adv gk al

acto, al instante, al momento

tōsu「通す」Ⅰ dejar pasar (a una persona) ‖ pasar sci

totemo「とても」adv muy (4級)

tōtō「到頭」después de todo, al final, finalmente (3級)

totomoni「と共に」[to.tomó.ni] junto con, conjuntamente

totonoeru「整える」Ⅱ ordenar totsuzen「突然」abruptamente

‖ -no repentino TOUMOROKOSHI「トウモロコシ」maíz

tōyō「東洋」oriente tozan「登山」alpinismo (de

montaña) tōzen「当然」[tōzeɴ]

naturalmente, (por supuesto,)

tsubame「燕」paloma, golondrina

tsubasa「翼」ala tsubureru「潰れる」quedarse

en quiebra, bancarrota tsuchi「土」tierra tsūchi「通知」[ʦūʧi] noticia,

notificación tsūgaku「通学」el camino a la

escuela tsugi「次」-no siguiente (4級) tsugitsugini「次々に」

[ʦugí.ʦugí.ni] consecutivamente, uno tras otro

tsugō「都合」conveniencia, circunstancias (3級)

tsui「つい」sin quererlo, involuntariamente

tsuitachi「一日」un día (4級) tsuiteiku「ついて行く」seguir tsūjiru「通じる」Ⅱ guiar tsūjō「通常」común, usual,

habitual, normal tsukamaeru「捕まえる」Ⅱ

capturar, atrapar (3級) tsukamu「掴む」Ⅰ agarrar, asir,

es coger tsukareru「疲れる」cansarse

(4級) tsukau「使う」Ⅰ usar, utilizar (4級)

tsukeru「付ける」Ⅱ pegar (con pegamento)

tsukeru「漬ける」Ⅱ mojar, empapar (3級)

tsukeru「点ける」Ⅱ encender (la luz) (4級)

tsuki「月」luna ‖ mes (3級) + (3級)

tsūkin「通勤」el camino al trabajo

tsūkōdome「通行止め」carretera bloqueada, camino cerrado

Page 58: Diccionario Japones Español & Español Japones

tsuku「付く」Ⅰ quedar con {~の付いた → que queda con ~}

tsuku「吐く」Ⅰ vid うそをつく tsuku「点く」Ⅰ gk encenderse

(la luz) (3級) tsuku「着く」Ⅰ llegar (4級) tsukue「机」escritorio (o mesa)

(4級) tsukuri「作り」[ʦukúɽi] cosa

hecha (preparada) tsukuribanashi「作り話」historia falsa, cuento falso, mx cuento chino (lit plática elaborada)

tsukuru「作る」Ⅰ hacer, elaborar, preparar (~を作る → hacer un/el~) (4級)

tsuma「妻」esposa (3級) tsumaranai「つまらない」aburrido (4級)

tsumari「つまり」[ʦúmaɽi] eso significa que (esto es, o sea,)

tsume「爪」uña tsumetai「冷たい」frío (un

objeto) (4級) tsumi「罪」[ʦúmi] pecado ‖

crimen tsumitsukuri「罪作り」pecaminoso

tsumori「積もり」gk tener la intención de ~ (3級)

tsumuru「瞑る」cerrar los ojos tsuneni「常に」siempre, en

todo momento tsurai「辛い」doloroso (afligidor

por lástima) tsureru「連れる」Ⅱ llevar (a

alguien) (3級) tsuru「釣る」Ⅰ pescar (3級) tsuru「鶴」[ʦúɽu] grulla tsutaeru「伝える」Ⅱ contar,

comunicar ‖ transmitir (3級) tsutawaru「伝わる」Ⅰ ser

transmitido ‖ pasar, heredar tsutomeru「勤める」Ⅱ trabajar

(para una compañía) (4級) tsutsumu「包む」Ⅰ envolver,

cubrir (3級) tsuya「艶」destello, resplandor tsuyoi「強い」-i fuerte (4級) tsuyoku「強く」(-ku)

fuertemente (con fuerzas) tsuzukeru「続ける」Ⅱ vt seguir,

continuar (3級) tsuzuku「続く」continuar,

seguir ‖ durar (3級) tsuzuru「綴る」Ⅰ redactar ‖

poner en escrito uchi「内」dentro (4級) uchi「家」casa (de uno) (4級) uchū「宇宙」espacio exterior,

cosmos ude「腕」[udé] s brazo (3級) udewa「腕輪」[udéwa] s

pulsera ue「上」[ué] encima, sobre, (~の上 → encima de ~) (4級)

ue「飢え」s hambre sci, (también fig)

ueru「植える」Ⅱ plantar (3級) UĒTĀ「ウエーター」camareroUĒTORESU「ウエートレス」camarera

ugoki「動き」[ugóki] movimiento ‖ fig actividad

ugoku「動く」Ⅰ moverse (4級) UISUKĪ「ウイスキー」(whisky)

whiskyuji「氏」[úʤi] nombre de

familia

ukagau「訪ねる」Ⅱ visitar (3級) ukaru「受かる」Ⅰ aprobar (un

examen) ukeireru「受け入れる」aceptar

(decír que sí) ukeru「受ける」Ⅱ recibir, tomar

(orden, permiso, daño, examen, etc) (3級)

uketori「受取」recibo uketoru「受け取る」recibir,

obtener uketsuke「受付」recepción (3

級) uma「馬」[umá] s caballo umai「上手い」gk -i hábil umai「巧い」hábil para ‖ muy

bien hecho (3級) ŪMAN「ウーマン」(woman) mujerumareru「生まれる」Ⅱ nacer (4

級) umi「海」[úmi] s mar (4級) umu「生む」Ⅰ dar nacimiento ‖

producir un「うん」sí, mmh (3級)un「運」suerte (buena o mala

fortuna) undō「運動」movimiento (3級) uni「海胆」[úni] s erizo de mar unmei「運命」[únmē] el destino untenshu「運転手」chofer,

conductor(3級) untensuru「運転する」manejar

(3級) ura「末」s cima ura「裏」anverso, parte de

atrás (3級) uranai「占い」[uɽánai]

adivinación (predicción del futuro)

ureshī「うれしい」contento (3級)

uriba「売り場」mostrador (de tienda) (3級)

urōrōsuru「うろうろうする」Ⅲ andar vagando

ŪRU「ウール」(wool) lanauru「売る」[uɽú] Ⅰ vender (4級) uru「得る」conseguir urusai「煩い」gk escandaloso,

ruidoso (3級) usagi「兎」[usági] conejo ushi「牛」[uʃí] vaca (también

toro) ushinatta「失った」perdido ushinau「失」perder ushinau「失う」Ⅰ perder ushiro「後ろ」detrás (4級) uso「嘘」[úso] mentira (3級) usotsuki「嘘吐き」mentiroso usowotsuku「嘘を吐く」Ⅰ

mentir (decir una mentira) usui「薄い」delgado (4級) uta「歌」[utá] canción (que se

canta) ‖ poesía (poema) (4級)

uta「詩」poesía (poema) utagai「疑い」s duda,

incertidumbre utau「歌う」Ⅰ cantar (4級) utsu「打つ」Ⅰ pegar, golpear ‖

mecanografiar, teclear (3級)

utsukoto「打つこと」golpe utsukushī「美しい」-i hermoso

(4級) utsuru「映る」Ⅰ reflejarse utsuru「移る」Ⅰ cambiar, mover

(3級) utsushi「写し」s copia utsusu「写す」Ⅰ copiar ‖

fotografiar (3級)

utsuwa「器」s recipiente uwagi「上着」s abrigo,

chaqueta (4級) uwakuchibiru「上唇」labio

superior uwasa「噂」chisme (rumor

venenoso) uzumeru「埋める」Ⅱ llenar (un

hueco, etc.) ‖ taparse ‖ enterrar ‖ ocupar

wadai「話題」tema sci (sobre qué trata algo) ‖ asunto (tema específico)

waga-「我-」prf propio, de uno WAIN「ワイン」(wine) vinoWAISHATSU「ワイシャツ」(white

shirt) camisa (4級)waka「和歌」jpwaka (poema

japonés de 31 sílabas) wakabayashi「若林」

[waká.bájaʃi] prp Wakabayashi

wakai「若い」-i joven (4級) wakareru「分かれた」va

dividido, separado wakareru「分かれる」

[wakáɽeɽu] dividir, separar en partes

wakareru「別れる」ser dividido (3級)

wakarinikui「分かりにくい」difícil de entender

wakaru「分かる」[wakáru] Ⅰ entender (comprender) ‖ saber (4級)

wakasu「沸かす」Ⅰ hervir (3級) wake「わけ」razón (motivo)wake「訳」razón, motivo (3級) wakemae「分け前」porción waku「沸く」hervir (3級) wakusei「惑星」planeta wan「湾」s bahía, golfo wani「鰐」cocodrilo WANPĪSU「ワンピース」(one

piece) vestido de mujer de una sola pieza (lit de una pieza)

WĀPU「ワープ」warpWĀPURO「ワープロ」procesador

de textoWARABĪ「ワラビー」walabíwarai「笑い」risa waraibanashi「笑い話」chiste

(historia cómica) warau「笑う」Ⅰ reir (3級) ware「我」prn yo ‖ mí mismo wareru「割れる」Ⅱ romperse (3級)

wareware「我々」prn (masc) nosotros

wariai「割合」proporción (índice de, porcentaje) (高い割合 → alta proporción de) ‖ una proporción de ~ por cada ~ (...に、~くらいの割合 → una proporción aproximada de ~ por cada...) (3級)

warui「悪い」(no -i) malo sci (maligno) ‖ perjudicial (dañino) (4級)

washi「わし」prn yowashiki「和式」s estilo japonés wasuremono「忘れ物」cosa

olvidada (3級) wasureru「忘れる」[wasúɽeɽu]

Ⅱ olvidar (4級) watakushi「私」prn yo (4級) wataru「渡る」cruzar (4級) watashi「私」prn yo (4級)

Page 59: Diccionario Japones Español & Español Japones

watashitashi「私達」prn nosotros

watasu「渡す」Ⅰ entregar (4級) WATTO「ワット」(watt) vatiowaza「技」[wazá] técnica

especial (de ataque, etc) wazawaza「態々」adv adrede,

a propósito, con la intención WEI「ウェイ」(way) forma,

caminoWĒTORESU「ウェートレス」

(waitress) mesera, camarera

WINDOU「ウィンドウ」(window) ventana

WIRUSU「ウィルス」(virus) viruswo「を」prt (marca el objeto

directo)ya-「野-」salvaje, silvestre,

campestre yaban「野蛮」-na salvaje,

bárbaro, incivilizado yabureru「敗れる」Ⅱ perder (un

juego), ser derrotado yadoru「宿る」Ⅰ alojar, dar asilo yadoya「宿屋」[jadója] posada yagai「野外」al aire libre, en

exteriores, de campo yahari「やはり」también (3級)yakamashī「喧しい」ruidoso yakata「館」mansión (casa de) yakeru「焼ける」Ⅱ quemar (3級)

yaku「焼く」Ⅰ cocer (cocinar) ‖ asar (3級)

yakudatsu「役立つ」[jakúdatsu] Ⅰ ser útil, servir

yakunitatsu「役に立つ」Ⅰ ser útil, servir (3級)

YAKURUTO「ヤクルト」Yakultyakusoku「約束」s promesa ‖ s

cita, reunión, es quedada (3級)

yakusokusuru「約束する」Ⅲ prometer (hacer una promesa)

yakusu「訳す」Ⅰ traducir yakuzaishi「薬剤師」farmacia yakyū「野球」(baseball) el

béisbol yama「山」[jamá] montaña (o

monte) (4級) yamai「病」enfermedad yameru「やめる」Ⅱ dejar,

abandonar (3級)yameru「止める」Ⅱ dejar yami「闇」obscuridad yamu「止む」detenerse,

acabarse (3級) yane「屋根」(n) techo, tejado YANGU「ヤング」(young) joven,

Youngyaoya「八百屋」verdulería (4級)

yappari「やっぱり」tal como pensé, pues también (3級)

yaru「やる」dar (algo a algo) (3級) + (4級)

yaru「遣る」Ⅰ gk dar (a alguien muy inferior)

yasai「野菜」verdura, hortaliza (4級)

yasashī「優しい」amable (3級) yasashī「易しい」-i sencillo (4級)

yasei「野生」-no silvestre (o salvaje)

yaseru「痩せる」Ⅱ enflacar (3級)

yashiki「屋敷」mansión

yashin「野心」ambición, afán, anhelo, aspiración, propósito

yasui「安い」-i barato (4級) yasui「易い」fácil, sencillo (3

級) yasumi「休み」s descanso (4

級) yasumu「休む」Ⅰ descansar (4

級) yatō「野党」partido de

oposición yatsu「奴」[játsu] vlg tal sujeto yattekuru「やって来る」

[yat.té.kuɽú] venir, acudir, llegar a venir

yatto「やっと」por fin, finalmente

yattsu「八つ」ocho (4級) yawarakai「柔らかい, 軟らかい」blando (suave)

yawarakai「柔らかい」suave (3級)

yo「よ」[jó] (prt fnl) ¡! (partícula que denota exclamación)

-yō「-よう」al parecer-yō「-用」sfj que se usa en ~,

de uso para ~ (3級) yobareru「呼ばれる」ser

llamado, ser convocado yobidasu「呼び出す」Ⅰ

[jobídasu] Ⅰ llamar (para solicitar la presencia de)

yobiyoseru「呼び寄せる」Ⅱ llamar

yobu「呼ぶ」Ⅰ llamar lit ‖ llamársele {~と呼ぶ → se le llama ~} (4級)

yōchi「幼稚」infancia, niñez ‖ -na infantil

yōchien「幼稚園」escuela preescolar, kindergarten, jardín de niños

yofukashisuru「夜更かしする」Ⅲ quedarse despierto hasta muy tarde

yōfuku「洋服」[jofu]ku] ropa (4級)

yōfukudansu「洋服箪笥」ropero

YOGA「ヨガ」yogayogen「預言」predicción ‖

profecía yōgo「用語」término ‖

terminología (vocabulario específico de alguna disciplina)

yogorenonai「汚れのない」s inmaculado (lit que no tiene suciedad)

yogoreru「汚れる」Ⅱ ensuciarse (3級)

YŌGURUTO「ヨーグルト」yoguryōi「用意」preparación (3級) yoi「良い」bien, bueno (4級) yōigadekite「用意ができて」listo

yōji「幼児」infante, niño yōji「用事」s tareas, pendientes

(3級) yōka「八日」octavo día del mes

(4級) yokka「四日」cuarto día del

mes (4級) yoko「横」junto (4級) yokoku「予告」aviso yoku、irasshaimashita「よ

く、いらっしゃいました」exp que gusto que haya venido (3級)

yoku「よく」[jóku] bien (vid いい) (4級)

yokuasa「翌朝」adv la mañana siguiente

yokubari「欲張り」[jokú.báɽi] avaro

yokunai「よくない」vid いいyokunaru「良くなる」Ⅰ vi

mejorar yokushitsu「浴室」cuarto de

baño yokusuru「良くする」Ⅲ vt

mejorar yōkyū「要求」demanda yōkyūsuru「要求する」Ⅲ exigir yomiuri「読売」prp Yomiuri

(periódico japonés) yomu「読む」Ⅰ leer (4級) yon「四」cuatro yonaka「夜中」medianoche yopparai「酔っ払い」s

borracho, alcohólico (persona)

yori「より」más {今日は昨日より→暖かいですね。 Hoy hace

más calor que ayer.}yoriōki「より大き」-na mayor

(más grande) yorokobi「喜び」alegría yorokobu「喜ぶ」Ⅰ estar

contento, estar feliz (3級) YŌROPPA「ヨーロッパ」(Europe)

Europayoroshī「よろしい」bueno (3級)yoru「夜」[jóɽu] la noche (4級) yoru「寄る」Ⅰ visitar (3級) yōsei「要請」exigencia,

reclamación, petición yoseru「寄せる」Ⅱ juntar (眉を寄せる → juntar las cejas)

yōshi「用紙」impreso yōshiki「洋式」s estilo

occidental yoshūsuru「予習する」prepararse para la lección (3級)

yosō「予想」perspectiva, expectativa, pronóstico, (~suru) esperar que, prever, anticipar, predecir

yōso「要素」elemento yōsu「様子」situación, estado,

condición, aspecto yotei「予定」plan, planes (3級) yotte「酔って」va borracho

(ebrio) YOTTO「ヨット」(yacht) yateyottsu「四つ」cuatro (4級) yowai「弱い」[jowái] -i débil (3級)

yowameru「弱める」Ⅱ debilitar yoyaku「予約」reserva (3級) yu「湯」agua caliente ‖ jp agua

termal (3級) yū「結う」Ⅰ peinar yūbe「夕べ」tarde, (vid 昨夜) yūbe「昨夜」anoche (3級) yubi「指」dedo (3級) yūbin「郵便」correo yūbinkyoku「郵便局」oficina de

correos (4級) yubiwa「指輪」anillo (3級) yūdachi「夕立」aguacero,

chubasco, lluvia repentina de la tarde

yūdachi「夕立ち」chaparrón yūdai「雄大」-na gran YUDAYA「ユダヤ」Judea (Israel) ‖

prf judíoYUDAYAjin「ユダヤ人」s judío

(persona)

Page 60: Diccionario Japones Español & Español Japones

yūgata「夕方」tarde (4級) yūgure「夕暮れ」crepúsculo,

atardecer yūhan「夕飯」cena (3級) yūhi「夕日」en la puesta de sol,

en el crepúsculo yuigon「遺言」última voluntad,

testamento yūjin「友人」amigo yuka「床」piso yūkan「夕刊」periódico de la

tarde yūki「勇気」[jūki] s valor,

valentía yuki「雪」[jukí] nieve (4級) yukkuri「ゆっくり」lento (4級)yūkō「友好」amistad yuku「行く」Ⅰ ir (4級) yume「夢」[jumé] sueño sci

(ilusión) {夢の中 → en mis sueños} ‖ sueño (lo visto al dormir) (3級)

yūmei「有名」-na famoso (4級) yūmeijin「有名人」celebridad

(persona famosa) yumewomiru「夢を見る」soñar

a ~ (ver a alguien en los sueños)

YŪMOA「ユーモア」(humor) humor

YUNIFŌMU「ユニフォーム」(uniform) uniforme

YUNĪKU「ユニーク」(unique) -na único

yūnō「有能」-na capaz yureru「揺れる」Ⅱ sacudir (3級) yurusu「許す」dejar, permitir,

autorizar yurusu「赦す」Ⅰ perdonar yūsha「勇者」valiente yūshoku「夕食」cena yushutsusuru「輸出する」exportar (3級)

yusuru「揺する」Ⅰ sacudir, agitar

yutaka「豊か」-na abundante yūwaku「誘惑」tentación

(seducción) yūyake「夕焼け」ocaso (puesta

de sol) yūzai「有罪」culpa, culpabilidad zaiko「在庫」las reservas (lo

almacenado, el stock) zairyō「材料」ingrediente zankoku「残酷」-na cruel ‖ s

crueldad zannen「残念」lástima {残念で

→すね! ¡Es una lástima!}(3級)

zasshi「雑誌」revista (4級) zatsuji「雑事」[záʦu.ʤi] tareas

(variadas) zehi「是非」ciertamente, sin

falta (3級) zeikan「税関」[zéikaɴ] aduana ZEMI「ゼミ」(seminar)

seminario, conferenciazen-「全-」todo, completo zen「善」bondad, virtud zenbu「全部」todo (sinを si está

en lugar del objeto directo) (4級)

zenbu「前部」frente zen'i「善意」[zéɴ.i] buena

voluntad zen'in「全員」todos los

miembros, unánimemente, todos

zenkai「全快」recuperación por completo

zenkoku「全国」[zéɴkoku] nacionalmente, en todo el país

zenmetsu「全滅」aniquilación, exterminio

zenpan「全般」generalidad, universalidad, globaliad

zenpanteki「全般的」-na general, universal, global

zenpō「前方」[zémpō] frente (parte de enfrente) (vid 後方) ‖ -no delantero

zenryoku「全力」con todas las fuerzas

zensei「全盛」máxima prosperidad

zenshin「全身」de cuerpo entero, todo el cuerpo

zenshū「全集」obras completas (vg de algún autor)

zentai「全体」enteramente, íntegramente ‖ -no entero (todo completo)

zenzen「全然」(con vrb ngt) en absoluto, para nada {全然勉

→強しませんでした。 no estudió nada en absoluto} ‖ absolutamente, completamente (3級)

ZERĪ「ゼリー」(jelly) gelatinaZERO「ゼロ」(zero) cero (4級)zōka「増加」aumento zōkin「雑巾」bayeta zonbun「存分」[zóɴ.búɴ]

cuanto uno quiera ZUBON「ズボン」(del francés

jupon) pantalones, calzoncillos, calzón (4級)

zuhyō「図表」esquema (diagrama gráfico)

zuhyōwotsukuru「図表を作る」Ⅰ trazar

zuibun「随分」demasiado ‖ extremadamente (3級)

zukan「図鑑」libro de imágenes zukei「図形」figura, imagen,

ilustración -zutsu「-ずつ」por {一人づつ →

persona por persona, uno a uno} ‖ por cada (4級)

zutsū「頭痛」dolor de cabeza zutsūgasuru「頭痛がする」Ⅲ

doler la cabeza zutto「ずっと」todo el tiempo,

siempre, por siempre {覚えている...ずっと → te recordaré... por siempre} ‖ por mucho (3級)