diccionario infernal

12
Año VII Número 39 mayo -junio 2007 5 Euros 'o «3 t *H J h /<D C /3 H I B R I S Revista de Bibliofilia /Magnetismo, Ipnotismn. Sugestión MMMKIM < í « «OI fc» W tiw » If C O M > ?u tareen retacé* ¿ te í fs* r cío'M í. i U ttsgm atenea, W >m j*. $t vmm** tr feruflí, i I*» jidtvtnjMáO**» prrdífton, cfrer<s, *oper*t ckjfiet y preoc8p«cí»Be*» ft trulíflíinr» y C*e*lW P* pul*res y I t«í** la* tnet* ctft* ro«í**»lJow, s»rpw«Mfc* íes y tofrM JW lim fcg*- k» «noMlei HWorw t» *«■ torero* nfaeíta, l*t*tnpr» U lfon í****«i rBtcrv.niíí&n^ y* cíe-, *te^ LOS ESPACIOS MISTERIOSOS DE GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER LA MUJER EN LAS LEYENDAS DE BÉCQUER GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER: UNA BIBLIOGRAFÍA RIMAS LXI Y LXVI PITIGRILLI, UN HUMORISTA MALDITO LAS EDICIONES ESPAÑOLAS DEL DICCIONARIO INFERNAL CATÁLOGOS Y PUBLICACIONES RECOMENDADAS URUEÑA, VILLA DEL LIBRO

Upload: felix-vicente

Post on 01-Apr-2016

548 views

Category:

Documents


56 download

DESCRIPTION

Artículo publicado en la Revista Hibris de Bibliofilia, nº. 39, Mayo-Junio 2007 (Ed. Misèria & Cía, Alicante-España), sobre las ediciones españolas del Diccionario Infernal de Collin de Plancy. Autor: Félix Castro Vicente Article published in the Hibris Magazine Bibliophily, nº. 39, May-June 2007 (Ed. Misèria & Cía, Alicante-Spain), about the spanish editions of "Diccionario Infernal" by Collin de Plancy

TRANSCRIPT

Page 1: Diccionario infernal

Año

VI

I N

úmero

39

mayo

- ju

nio

2007

5

Eur

os

'o«3

■ t*HJh

/<DC/3

H I B R I S

Revista de Bibliofilia

/M a g n e t i s m o , I p n o t i s m n .

S u g e s t i ó n MMMKIM <íí «« O I f c » W t i w » If C O M > ? u t a r e e n r e t a c é * ¿ t e í f s* r c í o ' M í . i U t t s g m a t e n e a , W > mj*. $t vmm** tr feruflí, i I*» jidtvtnjMáO**» prrdífton, cfrer<s, *oper*t ckjfiet y preoc8p«cí»Be*» ft trulíflíinr» y C*e*lW P* pul*res y I t«í** la* tnet* ctft* ro«í**»lJow, s»rpw«Mfc* íes y tofrMJWlimfcg*- • k» «noMlei HWorwt» *«■ torero* nfaeíta, l*t*tnpr» Ulfoní**** «i rBtcrv.niíí&n̂

y*cíe-, * te^

LOS ESPACIOS MISTERIOSOS DE GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER LA MUJER EN LAS LEYENDAS DE BÉCQUER

GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER: UNA BIBLIOGRAFÍA RIMAS LXI Y LXVI

PITIGRILLI, UN HUMORISTA MALDITO LAS EDICIONES ESPAÑOLAS DEL DICCIONARIO INFERNAL

CATÁLOGOS Y PUBLICACIONES RECOMENDADAS URUEÑA, VILLA DEL LIBRO

Page 2: Diccionario infernal

LAS EDICIONES ESPAÑOLAS DEL DICCIONARIO INFERNAL

En el presente artículo vamos a tratar de un libro con un título más que sugerente, no muy conocido por el gran público, aunque a poco que uno escarbe en la superficie de la historia de los fenómenos extraños, las ciencias ocultas, se encontrará cada vez más a menudo con referencias y citas a esa obra hasta darse cuenta de que es un referente esencial en la literatura europea y mundial. Muchos de nosotros, lectores de literatura de misterio, terror y fantástica, sin ser conscientes de ello, hemos leído en libros, pasajes y citas inspiradas en esta gran obra.

Estamos hablando del Diccionario Infernal de Collin de Plancy. A pesar de su nombre pu­diera parecer, el Diccionario Infernal no es sim­

plemente un diccionario de demonología, que también lo es, sino una completa y magna enciclopedia sobre creencias, costumbres y supersticiones de los hombres a lo largo de los siglos, con una can­tidad tan ingente de datos y noticias de la más diversa índole (superando ampliamente las dos mil entradas), por esta razón tiene un valor antro­pológico y etnográfico indudable.Fue un esfuerzo sobrehumano por parte de su autor de concentrar en apenas uno o cuatro volúmenes (de­pendiendo de la edición) una ingen­te cantidad de datos e información sobre las creencias y lo oculto, pero sobre todo fue una obra de amor y dedicación ya que realizó en total seis ediciones del mismo, muy distintas unas de otras, publicando la primera a la edad de 24 años y la última, 46 años después, a los 70 años.

Hablar de las diversas edicio­nes francesas del Diccionario Infernal y hacer una reseña de las mismas sería relativamente fácil, ya que a pesar de ser libros muy buscados y de gran valor entre los bibliófilos, ha habido reediciones de los mismos y son más conocidos. Nosotros nos vamos a ocupar de las ediciones españolas, ediciones mucho más escasas y más difíciles de encontrar (sobre todo la segunda de ellas, ya que la primera ha sido reeditada en facsímil recientemente y la tercera, publicada en 1968, aún se encuentra en las librerías de viejo a menudo).

El tratamiento de las creencias populares desde un punto riguroso, racionalista y científico en esta obra ha hecho considerar a muchos autores (entre ellos a Hubert Juin prologuista y selector de textos de una de sus ediciones modernas francesas realizada por la Edi­torial 10/18 en el año 1963) el Dicáonario In ferna lpú­

blico por primera vez en 1818, como un magno compendio de conoci­mientos y datos folklóricos, lo que convierte a Collin de Plancy en uno de los primeros folkloristas o pre­cursores en la investigación del fol­klore, lo que también se dio en lla­mar “etnographie populaire”, inclu­so antes de la acuñación del térmi­no de folklore (que sería la ciencia del estudio del saber del pueblo) en el año 1846 por el arqueólogo e in- vestigador de tradiciones inglés William John Thoms.

Si bien hay que decir que Collin de Plancy tuvo como inmediata pre­cursora en el campo de la investiga­ción folklórica pocos años antes a la Academie Celtique de Bretaña, fundada en 1804 por el anticuario de Lorient Jacques Cambry, que se encargaría entre otra cosas de estu­diar y compilar las costumbres y tra­

diciones del pais bretón.

Obra fundamental del ocultismo, de la etnogra­fía y tradiciones populares, ha tenido una influencia innegable en la cultura europea, ya que abundan en todo tipo de libros la cita a pasajes de este diccionario y otras veces se han toman datos suyos sin siquiera

Grabado de la edición francesa del Diccionario Infernal de Collin de Planty

38

Page 3: Diccionario infernal

citarlo. Sin embargo es una obra que salvo por los ocultistas y por los coleccionistas de obras curiosas, no ha sido valorada en su justa medida. A ella han re­currido estudiosos de las creencias populares para for- necer sus libros de valiosa información y también nu­merosos escritores, usándola como fuente permanen­te de inspiración para sus relatos, novelas y artículos. Basta citar como ejemplo a Charles Nodier y a Victor Hugo, y en nuestra literatura ibérica a Alvaro Cunqueiro v (uan Perucho, que lo tuvieron como uno de sus li­bros predilectos, casi de cabecera, hasta el punto de ser éste último el autor de la tercera edición española.

Quizá el título de la obra corresponda más a una operación de marketing -ya que como sabemos todo lo tocante con Satanás ha tenido siempre muy buen mercado, no sólo en nuestro tiempo- o a una predilección particular del autor, ya que en uno de los grabados del diccionario se pinta a sí mismo recostado en la cama escribiendo su obra más famosa, atento a los dictados que el propio Diablo le hace.

(acques Auguste Simón Collin de Plancy (1793- 1887), nació en la ciudad de Plancy-L’Abbaye, fue un libre pensador y escritor francés, polígrafo, de una

vastísima cultura, muy influenciado por Voltaire; ocul­tista y demonólogo, también fue librero-impresor y editor en Plancy y en París.

Con un sinnúmero de pseudónimos (Eugene Allent, C. Brindamour, Docteur Ensenada, Hormisdas Peath, Jacques Loyseau, Jacques de L’Enclos, Jacques de Nilinse, Jacques de Saint Albin, etc.) es muy difícil hacerse una idea de toda su vasta producción. Lo úni­co cierto es que fue autor de un innumerable número de obras, más de cincuenta, gran parte de ellas de te­mática ocultista y de fenómenos extraños, preferente­mente sobre temas infernales y diabólicos, que en aque­lla época tenía mucha venta (entre otras de cartomancia, sobre el fin del mundo, apariciones del otro m undo...).

Después del Siglo de las Luces con el inicio del movimiento romántico, había retornado a Francia el gusto por lo extraño, donde cabía tanto lo esotérico como lo fantasmagórico y lo diabólico. Muchos auto­res en Europa antes que Collin de Plancy ya habían explotado ese filón, entre otros, Daniel Defoe The Voliátal History o f the Devil (1726), Cazotte con su Le Diable Amoreux (1772), y contemporáneos a él, Frédéric Souilée de Les Mémories du Diable (1837).

iCibrcrúi ‘Jlntícujríj

facíCompra-venta de libros antiguos, raros y curiosos. Coleccionismo

C/ San Fernando, 7 - B 46001 VALENCIA Tel. 96 391 91 78

[email protected]

BLÁZQUEZLIBROS ANTIGUOS

HISTORIA DE ESPAÑA Y DE AMÉRICA,

LITERATURA DEL SIGLO DE ORO,

INCUNABLES Y PRIMERAS IMPRESIONES,

LIBROS DE VIAJES, LIBROS ILUSTRADOS,

DOCUMENTOS HISTÓRICOS, EJECUTORIAS,

FIRMAS REALES, AUTÓGRAFOS,

ENCUADERNACIONES ARTÍSTICAS

COMPRAMOS LIBROS ANTIGUOS

Y BIBLIOTECAS

Carrera de S. Jerónimo, 44, 1“ B28014 MADRIDTel. 91 429 36 38 f;Á'M pFax: 91 429 50 [email protected] .libreriablazquez. com

39

Page 4: Diccionario infernal

Hay que decir que Collin de Plancy escribía so­bre estos temas más bien que porque creyese en ellos - él era racionalista y volteriano- por su amor por todolo extravagante, lo insólito y extraño, y por el dinero, sabedor de que estos temas, en los que fue muy fecun­do, eran m uy rentab les.También fue característica su hostilidad hacia el catoli­cismo y la Iglesia Católica, sobre todo hacia los pode­rosos Jesuítas, y ello le llevó a publicar entre otras obras una Biografía Pintoresca de los Jesuitas en el año 1826 y una versión de la famosa Taxa Camarae del Papa León X -que tan discutida viene siendo últimamente- en el año 1821. Estas obras le trajeron muchos problemas y quebraderos de cabeza, de una de éstas tuvo que abjurar públicamente, renun­ciando a sus errores, y el editor de la misma, Garinet, fue excomulgado sin más miramientos, con lo que ello significaba en aquella época.

Entre 1830 y 1837 reside en Bruselas, a donde huye entre otras cosas por causa de las polémicas cau­sadas por sus obras. Poco después, en el año 1837, regresa a Francia, renunciando a sus errores y convir­tiéndose a la fe católica para de- sazón de sus adm iradores.Hasta ese año, Collin de Plancy se caracteriza por ser profun­damente racionalista, anticató­lico y anticlerical, y después de esa fecha sucede totalmente lo contrario, se hace profunda­mente católico en sus escritos, publicando más de una vein­tena de obras de tema religio­so, de leyendas de la Virgen, de los Santos, de los Sacramen­tos, de los Siete Pecados Capi­tales, del Fin del Mundo, de los Mandamientos, etc. y muchas de sus obras anteriores que reedita, como es el caso de el Diccionario Infernal, son profun­damente revisadas y tamizadas bajo este nuevo prisma, prác­ticamente censuradas, ya que se publican muchas de ellas con la aprobación eclesiástica, bajo la atenta mi­rada del Abbé Migné. En sus ediciones del Diccionario Infernal se aprecia la pugna entre el racionalismo y la fe (extremo que se ve en que crea posibles unos hechos y fenómenos y rechace otros, como sucede por citar un ejemplo con el caso de que acepta la quiromancia y no la cartomancia).

Algunas de las obras de las que fue autor fueron las siguientes: Dictionnaire féoda l ou recherches et anecdotes sur fes Dimes et les droits féodaux, les fie fs et les bénéfices, les priviléges etc. et su r tout ce qui tient a la Féodalité, 1819,

Dictionnaire critique des reliques e t d es im ages m ira cu leu ses, 1821, Taxes desparties casuelles de la boutique du pape, rédigées p a r ]ean XXII, et publiées p a r U on X pour Fabsolution (argent comptant) de toute espéce de crimes, avec la f leu r des cas de

conscience, 1821, Le D iable p in tée p e r lui meme, 1825, B iographie p itto resqu e des J ésu ite s ou N otices abrégées théologiques et historiques su r les jé su ite s célebres, 1826, Godefroid de Bouillon, chroniques et légendes du temps des deux premieres croisades, 1095-1180, 1842, Légendes de l ’Histoire de France, 1846, Légendes des commandements de l ’Fglise, 1860, Légendes des sacrements, 1860, Légendes des femm es dans la vie réelle, 1861, Légendes Infernales, relations et pactes des hótes de l ’enfer avec ¡ ’espéce humaine, 1861, Taxes des parties casuelles de la boutique dupape pou r la remise, moyennant argent, de tous les crimes et péchés, 1871, La fin des temps, confmnée p a r des prophéties authentiques nouvellement recueillies, 1871, Légendes des esprits et des démons qui circulent autour de nous, Traditionspopulaires et anecdotes inso lites : Légendes infernales.

El Dictionnaire Infernal, su obra más importante, la editó por primera vez a los 24 años de edad, lo cual es un hecho sorprendente dada la gran cantidad de conocimientos y enorme cultura de los que hace gala en la misma, siendo la ú ltim a ed ic ión pub licada cuando contaba con 70 años, por lo que se puede decir que fue una labor de toda una vida. Las seis ediciones francesas publicadas desde 1818 a 1863 del Diccionario Infernal difieren notablemente unas de otras — las describiremos con su título ín tegro en el apartado de bibliografía de la obra-, así las dos prim eras ediciones de

1818 y 1825 son las más interesantes desde el punto de vista de su contenido.

La primera edición es del año 1818, publicada en Paris por Mongie ainé, en dos volúmenes, con el título Dictionaire Infernal ou Kecherches et anecdotes sur le Démons, les YLsprits, les Fantomes, les Spectres, les Revenans, Ies Loups-garoux, les Possédés, les Sorciers, le Sabbat, les

"EL DICTIONNAIRE INFERNAL, SU ORRA MÁS IMPORTANTE, LA EDITÓ POR PRI­

MERA VEZ A LOS 24 AÑOS DE EDAD (...) SIENDOLA ÚLTIMA EDICIÓN PUBLICADA

CUANDO CONTABA CON 70 AÑOS”

Grabado de la edición francesa del Diccionario Infernal de Collin de Planq

40

Page 5: Diccionario infernal

Magiciens, les Salamandres, les Sjlphes, les Gnomes, etc..; les I isions, les Songes, les prodiges, les Charmes, les Maléfices, les Secrets merveilleux, les Talismans, etc..; en un mot, sur tout ce qui tient aux Apparitions, á laMagie, au Commerce de l ’Enfer, au:v Divinations, aux Sciences secretes, aux Superstitions, aux cboses mystérieuses et sumature- lles, etc. etc. etc.

llegando incluso a beneficiarse del im prim atur episcopal. La tercera, de 582 páginas, fue publicada en 1844 en Paris, por Paul Mellier, con el beneplácito del Abbe Migné, enteramente reformada y aumentada con

250 nuevos artículos con

Su pub licación , de gran trascendencia como ya dijimos, provocó reaccionesde lo más diversas. A pesar de que la obra parece realizada por una persona creyente en el ocultismo, hubo mucha gente que la consideró una obra crítica y escéptica con estos temas. Así al año de su publicación apareció la obra anónima titulada Réalite de la magie et des apparitions ou contre-poison du dictionnaire infemale: ouvrage dans lequel on prouve, p a r une multitude de fa its et d ’anecdotes authentiques, et p a r unejoule d ’autorités incontestables, l ’existence des sorciers, la certitudes... Anonyme, Brajeux, lib rero , Paris, Mongi, 1819, en 8o, de 152 páginas, en que se criticaba el D iccionario In ferna l expon iendo curiosam ente la i :veracidad de la magia y de la brujería.

"...LO MAS SOBRESALIENTE ES QUE SE ENCUENTRA LA REPRODUCCIÓN DE DI­

VERSOS DEMONIOS DE A CUERDO CON LAS DESCRIPCIONES REALIZADAS DE ELLOS

EN ANTIGUOS LIBROS DE OCULTISMO"

La segunda edición, tam­bién publicada en París, en los años 1825 y 1826, pasa por ser la más extensa (tiene cuatro volúme­nes) y más interesante en su con­tenido, y generalmente incluye quince lám inas lito g rafiad as (publicadas en 1826) alusivas a contenidos del libro, láminas que incrementaron notoriamiente su valor y el interés por esta edición por parte de los buscadores de lib ros de ocu ltism o y raros.Dichas litografías fueron también acompañadas a algunas primeras ediciones francesas posterior­mente, y también se incluyeron en todas las ediciones españolas.Esta segunda edición tuvo el dudoso honor de ser incluida en el año 1826 en el Index de libros prohibidos por el Vaticano.

DICTIOW \IHE

I \ F EII \ A IR K P E B T O I H E U N I V R H

P \R J COU.IV DE !’ !. \ \< . \

respecto a las dos prime­ras ediciones, y aprobada por Moseigneur l’Arche- veque de París. Esta edi­ción fue de nuevo publi­cada en el año 1845 en Pa­rís por Paul Mellier como

cuarta edición. Número de edición que también comparte con la publicada en Bruselas, en el año 1845, por la Sociedad de propagación de los buenos libros, de 599 páginas. Esta edición de Bruselas incluye un largo apéndice con “legendes infernales” y señala en sus primeras páginas que es copia textual de la tercera edición para que siga siendo válida frente a la jerarquía católica. La quinta edición no tenemos muy claro si es una de París de 1850 exactamente igual a las anteriores (que pone en su título que es —erróneamente- la tercera)

o podría ser la incluida como parte ■ ■ ■ ■ ■ i de la obra de cincuenta volúmenes

Entydopedie Theologique, y que llevó por nombre el de Dictionnaire des Sciences Ocultes et des idees supersti- tieuses. Publicada en 1846 por el Abbé M igné, ed itor de libros religiosos, este personaje fue quien revisó con lupa y aprobó la tercera edición y posteriores del Diccionario Infernal.

IX IK H i* A t ' t iM E M É R » E XINJ U T l t L E S V í I C m t X i

1

PARISh k v í u r i . o v , iM P im t i :» k - í í í h t e í r

llt *1 B«3

Portada de la sexta edición francesa del Dictionnaire Infernal. 1863

En cuanto a las ediciones tercera, cuarta y quinta, todas ellas fueron realizadas posteriorm ente a la conversión del autor, ocupan únicamente un tomo cada una, con voces nuevas, y fueron profundamente revisadas para que pudiesen ser aceptadas por el clero,

F inalm ente la sexta fue ¡É publicada en París, por el editori l Henri Plon, en el año 1863, y tiene

c< >mo características más sobresa­lientes la de incluir 800 artículos

1| nuevos e ilustraciones de B. L. m Bretón, Esta edición se hizo famo- jjj sa fundamentalmente por la inclu-

sión de grabados (en totai 550 ilus- iciones), en los que lo más sobre-

85 saliente es que se encuentra la reproducción de diversos demo­nios de acuerdo con las descrip­

ciones realizadas de ellos en antiguos libros de ocul­tismo (no está muy claro si su número son 72 demonios tal y como dice el propio libro o si solamente hay 68 como dice alguna gente que se ha preocupado de contarlos). Este editor, Henri Plon, fue el mismo que editó muchas de las obras religiosas de Collin de Plancy posteriores a su conversión, en concreto grañ parte de su serie de Legendes.

41

Page 6: Diccionario infernal

Las traducciones del Dictionnaire Inferna/ a otras lenguas fueron escasas, en inglés que sepamos sólo existen traducciones publicadas ya muy avanzado el siglo XX, la primera de ellas con el título de Dictionary ofWitchcraft (originariamente D ictionary o f D em onology), publicado por la Philoso- phical L ibrary de Nueva York en 1963 y 1965; en italiano se publicó una tra­ducción en el año 1874 por Francesco Piqué, en Milán,siendo el editor F. Pagnoni. En castellano sin embargo hubo un mayor número de ediciones, la primera de 1842, algunas simples traducciones y otra, la de 1912 en concreto, con unas características muy interesantes que la hace única por cuanto el traductor además añadió artículos para actualizar el Diccionario a los cono­cimientos de su época.

La primera edición publicada en castellano fue la de la Imprenta de los Flcrmanos Llorens, C/ Condal n°. 39, piso Io., de Barcelona, del año 1842. El título completo es Dicáonario Infernal o sea cuadro jen era l de los Seres, Personajes, Libros Hechos

j cosas que hacen referencia a las apariáones, a la Majia blanca y negra, a l com ercio d e l In fiern o , a la s admnaciones, las deudas secretas, á los prodigios, á los erroresy preocupaciones, á las tradiciones y cuentos populares, á las superstidones varias,y jeneralmente a todas las creencias maravillosas, sorprendentes, m isteriosas y sobre­naturales. P or M. Collin de Plancy, traduddo de la última edición francesa

y adornada con un álbum infernal de 16 lám inas infernales. Obra pu­blicada en octavo mayor, en dos volúmenes, de 297 y 304 páginas respectivamente, y con un álbum de 16 láminas al final. La edición española se basa en la segunda edición de 1825 tal y como relata la propia edición en la entrada de Collin de P lancy, siendo esta segunda edición francesa como dijimos la más extensa y más valiosa en cuanto a su contenido.

1837. Fue publicada por entregas y con cada entrega (dieciséis en total) se daba también una lámina del álbum infernal (las mismas que acom pañaron la segunda edición francesa), aquí mostramos la portada

de la ed ición españo la

"FUE PUBLICADA POR ENTREGAS Y CON CADA ENTREGA (DIECISÉIS EN TOTAL) SE DABA TAMBIÉN UNA LÁMINA DEL ÁLBUM INFERNAL (LAS MISMAS QUE ACOMPAÑA­

RON LA SEGUNDA EDICIÓN FRANCESA)"

(colección del autor).

m m u i *

(&« «i*). ^ Sjiw isa-.-*» i

Curiosamente de la imprenta de los Hnos. Llo­rens sólo conocemos o- bras religiosas (Amante divi­no y Semana Santa, 1872,

Ancora de la cru% manual de Bernabé de la Cruz, 1872, Imitación de Cristo Kempis, 1886,Arenas de oro. Recopiladón de consejos para la santificación y la dicha de la vida, versión castellana de Torcuato Tasso Serra, 1905, etc.) y ninguna obra de índole esotérica ni ocultista.

El contenido de esta primera edición española, sin haberlo podido com parar todavía, debe ser posiblemente una traducción fiel de la segunda edición francesa como reza el propio diccionario. En la

contraportada del ejemplar que tenemos indica la forma en que se vendía la obra, entera a más precio o por entregas mediante suscrip­ción, condiciones que copiamos íntegras por su curiosidad y por decir el precio en que se vendía en aquellas fechas:

j/a oí uétrna edletvn-/Cttn&xa u e*n iMi!**»!*! o í iS f e u u .

E l hom bre snpffsttciowv ica ta la tie rra r e t au¡r, e! j r ! j k - io , las^HHebJai y j i la*. «! n ¡,4 «

iutsrsik t>t lt)t OEBKAiMS U.0MS**, COSPií, » • - 39

AÑO 1842.

“Condiciones de suscripción:

El Diccionario Infernal constará de 2 tomos que contendrán la materia de 12 tomos regulares dis­tribuidos en 16 entregas, que se publicarán una cada diez días.

Cada en trega constará de 80 columnas de texto de letrametida, y de una lám ina del A lbum Infernal, el cual deberá encuader­narse por separado.

Portada de la primera edición española del Dicáonario Infernal. 1842

Cada entrega 4 rs. vellón en Bar­celona, y 5 fuera franco de portes.

Concluida la suscripción se venderá la obra a 80 rs. en Barcelona y 100 fuera.

A esa altura en Francia únicamente se habían publicado las dos primeras ediciones, las que tienen más valor a juzgar por los ocultistas ya que se escribieron antes de la conversión de Collin de Plancy al catolicismo, que sucedió aproximadamente en el año

Suscríbese en Barcelona, en las librerías de Piferres plaza del Angel, en la de Verdaguer, Rambla; en la de Mayor, calle Mayor del Duque de la Victoria y Oliveras y Gavarro calle deis Escudellers, donde se reparten prospectos.

42

Page 7: Diccionario infernal

Los Srs. Suscriptores no harán adelanto ninguno; sino que pagarán las entregas en el acto de recibirlas en su domicilio”.

La segunda edición española fue publicada setenta años después, en el año 1912, por la Editorial Maucci de Barcelona, con el título Diccionario Infernal. Estudio genera l de los seres, Personajes, Libros, Hechos y cosas que hacen referencia á las apariciones, a la Magia blanca y negra, a l Comercio del Infierno, á las Adivinaciones, l'as Ciencias Secretas, á los prodigios, á los errores y preocupaciones, á las Tradiciones y uentos populares, á las Supersticiones varias, y generalmente á todas las creencias maravillosas, sorprendentes, m isteriosa s y sobrenatura les, lectu ra y transm isión d e l pensamiento, etc. etc. p o r Jacobo Collin de Plancy. Novísima edición Ilustrada, corregida, cotejada y aumentada con todo lo relativo á las Cienáas Ocultas de nuestros días p o r Quintín López Góme% director de la Revista de Estudios Psicológicos Lumen. Barcelona. Casa Editorial Maucci, Gran medalla de oro en las exposiciones de Viena 1903, Madrid 1907, Budapest 1907 y gran premio en la de Buenos Aires 1910. Mallorca 166. Buenos Aires, Maucci Hermanos, Sarmiento, 1057 a 165.

El responsable de la edición fue D. Quintín López Gómez. Esta obra está basada en la edición

S o l e r , y C l a c h ímu/subastas internacionales, s.a.

LIBROS ANTIGUOS, DOCUMENTOS, MANUSCRITOS, MAPAS, GRABADOS,

CARTELES, OBRA GRÁFICA, ORIGINALES ARTÍSTICOS,

TARJETAS POSTALES, CROMOS Y FOTOGRAFÍA

C /B ee th o v en , 13 -08021 BA RCELO N A Tel. 93 201 87 33 - Fax 93 202 33 06

e-m ail: syl@ soleryllaeh.com

www.soleryllach.com

anterior de 1842, a la que sigue fielmente, si bien el propio Quintín López la actualizó añadiendo más entradas de su cosecha referidas a los últimos avances en el campo del psiquismo, hipnotismo, espiritismo - él un ferviente defensor del espiritismo y director de una de las revistas espiritas españolas más famosas Lumen, publicada en Barcelona- y del ocultismo, y añadiendo también láminas de personajes famosos del ocultismo y espiritismo de la época.

D. Quintín López Gómez (1864-1934), escritor, publicista, filósofo y figura eminente del espiritismo español, nació el 22 de Mayo de 1864 en Calvarrasa de Arriba, Salamanca. Por el trabajo de su padre, militar, pasó su infancia cambiando de domicilio por toda la geografía española, a pesar de ello gracias a su tesón tuvo una buena formación y a los catorce años ya hacía sus pinitos en el campo editorial con una pequeña publicación que hizo en Huesca, titulada La Abeja del Pirineo. Más adelante a los diecisiete años, pasó a otra imprenta como oficial y conoció allí al Vizconde Torres Solanot (uno de los baluartes del espiritismo español), y fue cuando se inició en el movimiento espirita, ingresó en la Sociedad Sertoriana de Estudios Psicológicos y fue en ella el encargado de componer, imprimir, doblar y enviar las revista espirita Iris de Paz. Posteriormente

S U B A S T A S

LIBROS Y MANUSCRITOS

SUBASTAS EXCLUSIVAS DE LIBROS Y MANUSCRITOS

GESTIONAMOS LA VENTA DE BIBLIOTECAS, ARCHIVOS

Y COLECCIONES

•Incunables, libros antiguos y manuscritos •Impresos y relaciones del s. XVI al X V III ■Literatura, historia y temas locales ■Viajes■Bibliofilia y libros ilustrados •Coleccionismo en papel

C/ Modesto Lafuente, 12, bajo 28010 MADRID

Tel. (34) 91 447 14 04 Fax (34) 91 447 59 41

www.elremate.es e.mail: [email protected]

43

Page 8: Diccionario infernal

trabajó en diversas revistas espiritas, siendo la más importante de ellas la revista Estudios Psicológicos Lumen de Barcelona. Aparte de ello publicó obras de ocultismo, gran parte de ellas de espiritismo, pero también estaba claramenteinteresado por la magia ritual (tanto en su rama goética como teúrgica), el magnetismo y el hipnotis­mo, entre algunas de las obras que publicó se pue­den citar E l Catolicismo Ro-m anoy e l Espiritismo, Hágase la Lu%, Ante Todo la Verdad, A. B. C. del Espiritismo, Filosofía, Ea M ediumnidady sus Misterios, Eos Fenómenos Psicométricos, Metafísica Trans­cendente, Conócete a ti Mismo, Rasgando e l Velo, Interesante Para Todos, E l A rte de Curar p o r e l Magnetismo, Cienáa M agnética, H ipnotismo F ilosófico, Prometeo Victorioso, Dicáonario de Metapsíquica y Espiritismo, Magia Teúrgjca, Magia Goética.

1842 17 láminas nuevas con imágenes de personajes famosos de la época tales como médiums, prestidi­gitadores, etc. (entre ellos Raymond, Onofroff, Vicente Cortés, el Conde de la Magia, Lapponi...) y de fenó­

menos de esp iritism o,"...AÑADE APROXIMADAMENTE 132 VOCES NUEVAS (...) CONCEPTOS NOVEDOSOS RE­FERIDOS AL ESPIRITISMO, MAGNETISMO,

HIPNOTISMO O AL TEOSOFISMO (EJ. AS­TRAL, CATALEPSIA, CLARIVIDENCIA, ETC.)"

hipnotismo y sugestión, y algunas referentes a pro­cesos de la Inquisición.

Interesado en la magia ritual y ceremonial, como mucha otra gente de su época, estuvo en contacto con otros ocultistas españoles interesados en esa rama de la magia, y escri­bió algunas obras relacionadas con ese tema, como Magia Teúr­gica, y M agia Goética, y otras u- tilizando pseudónim os para separarlo de su otra vertiente más pública y evitar críticas quizá por ser obras más populares y co­merciales o por continuar con la costumbre de otros ocultistas que emplearon también pseu­dónimos. Entre las obras que publicó con con los pseudóni­mos de Q. G. Polinntzieu S.I. y Qzupltontini S.I. están las pu­blicadas por la editorial Maucci a principios del s. XX Ea verdadera y trascendental magia blanca, Eos adm irables secretos de A lberto e l Grande y M agia blanca modernaJ magnetismo e hipnotismo, sugestión y espiritismo.

DICCIONAKIOINFERNAL

Tam bién añade a- p rox im adam ente 132 voces nuevas, práctica­

mente todas ellas son por un lado conceptos novedosos referidos al espiritismo, magnetismo, hipnotismo o al teosofismo (ej. astra l, catalepsia, clarividencia, etc.), o a nombres de personajes reconocidos tanto en España como internacionalmente en el campo del ocultismo, magia y del hipnotismo, e incluso numerosos científicos que se dedicaron al estudio de estos fenómenos. También suprime algo más de una docena de entradas (éstas las hemos puesto en la lista que sigue a con­tinuación entre asteriscos) no sabemos con qué criterio,

porque éstas no eran mucho más antiguas ni estaban más desfa­sadas que muchas otras de las incluidas en el Dicáonario.

K H T im iO O K N K U A I.

J a c o b o C o l l i n d e P l a n c yí«?flatía f ¡

* la s ( t a r i * M i l i ú t m % im d ia si te ff la t tv e

Q U I N T I N L O P E Z G Ó M E Zmmm

Rl feewl»* .m<. o-»* U tterr*y -I «MM, *» a*** r >*»". '** «•***» y U htt, e ! *»>á« y H «&***»< tewe 1*»*- W U®>

BARCELONA C A S A E D I T O R I A L M A U C C I

m* m S** lú p w i i <&, v*m* *9»?» ***** i* * * * » m U é> »«*»«* Am * m o

MALLOKCA. 166

Ai»», Htmst « » w w . M I ti 10»

Como curiosidad suprime la entrada referida al propio Collin de Plancy, e incluye entre los personajes merecedores de entrar en el D iccionario a los ocultistas españoles Mario Roso de Luna, a Alfredo Rodríguez Aldao (Enediel Shaiah) -per­sonaje del que ya hablamos en nuestro anterior artículo sobre el Eibro de San Cipriano y que colaboró con el propio Quintín López en diversas publicacio­nes-; y a sí mismo.

En concreto las voces añadidas son las s igu ien tes, poniendo entre asteriscos las entradas que fueron suprimidas:

Esta segunda edición del Dicáonario Infernal fue publicada en octavo mayor, en dos volúmenes, de 542 páginas el primero y 539 el segundo respectivamente. Como ca rac te r ís tica re levan te las lám inas van intercaladas en el texto, en folio aparte, a diferencia de la primera edición en que iban al final, incluyendo además de las 16 láminas infernales de la edición de

Portada de la segunda edición española del Dicáonario Infernal. 1912

A: Ablución, abmaterialización, aksakof, Albane de silva (vidente), Alcyone (Krishnamurti), Aldá (Roberto) - mago- grabado, Alian Kardec, Amigo y Pellicer (José), Ana-el (vidente), Aporte, **Ario**, Astral, Atma, Auras humanas, Auso y Monzó (Manuel) -espiritism o- Autohipnotismo.B: Bailey Carlos (Espiritismo), Bassols y Marañosa, Joaquín (Espiritismo), Bervelant (Adriano), Benson,

44

Page 9: Diccionario infernal

Bcmoldo, Besant Annic (Teosofía), **Brebelant \driano**, Blavatsky H.P. (Teosofía).

C: ('.adena mágica, cadena magnética, cam, cambio de personalidad, catalepsia, **Cipo Venli**, Clarividencia >< mambúlica, **Collin de Plancy**, Conde de la Ma­j a . Cook Florencia Oliva,Cortes V icente (prestidi­gitador), Crookes William científico, espiritismo).

D: Danza de las m esas,Delanne Gabriel (Espiritis­mo), Denis León (Espiritismo), Doctrina Espiritista, Domingo Soler Amalia (Espiritismo), **Doppet Feo. \madeo**, Duguid David (médium), Dunglas Fióme Daniel (Médium), Dupottet Feo. Amadeo, Durville Héctor, Durville H. y G.E: E glin ton (m édium ), E sperance (m édium ), Espiritismo, Espíritu, esplritualismo, Eva Fay Annie Miss (prestidigitador), Experimentos, Exteriorización de la fuerza psíquica.F: Fenómenos psíquicos, Fdez. Calavidajosé (espiri­tismo), Fidanza (médium), Flammarion Camilo, Fox Hermanas (espiritismo), frente.G: García Gonzalo Eugenio (Espiritismo, teosofía), (Jarcia López Anastasio, González Soriano Manuel esp.), Gran Juan (médium).

H: Haré Roberto (espiritismo),Hipatía, hiperestesia, hipnotis­mo, **h isto rias** , H olbach barón de, Huelves Temprano Joaquín (espiritismo, magnetis­mo...), Hugo Victor.I: Im itación, **Incendios**, inconsciente.J: Jacob el Suavo (médium).K: Knudsen Emilio (médium),Krishnamurti.L: Lahse Mme. P. (médium),**lampreas**, Lapponi (hipnot.), lecturas y transmisión de pen­sam iento , letarg ía , Leym arie Pedro (espiritismo), Lombroso,López Gómez Quintín.M: Mahatma, **mal caduco**,**mango de escoba**, Mau, Ma- pes (espiritismo), M arta (mé­dium), materialización, médiums Héctor (espiritismo), memoria.N: Nakens José, **Nastandia**, **New Haven**, Nichol (hoy Mme. Guppi) médium.O: Ochorowitz, Doctor (sugestión mental), onisticia, oenomancia, Orlota Eleonora Miss (prestidigitadora), **oración del lobo**, Otero Acevedo Manuel, Oxon Doctor (espiritismo).

P: Palladino Eusapia (médium), Patricio Conde (pres­tidigitadora), Personalidades múltiples, Pierrounet (médium), Piper (médium), Politti (médium), Pros- trofios, Psicometría, Psiquismo.

Q: Nada."LA TERCERA EDICIÓN QUE CONOCEMOS DEL DICCIONARIO INFERNAL EN CASTE­

LLANO ES LA PUBLICADA EN EL AÑO 1968 (...) DE LA QUE FUE RESPONSABLE D. JUAN PERUCHO, FAMOSO ESCRITOR CATALÁN".

Grabado de la edición francesa del Diccionario Infernal de Collin de Vlancy

M elcior y Farré

R: Raymond (prestidig.), Richet Carlos (fisiología), Rochas Alberto de (hip­notismo), Rodríguez de Aldao Alfredo (Enediel Shaiah S-I- Aym erich), Roso de Luna Mario.

S: Sanz Benito Manuel (espiritismo), Sarelau (espi­ritismo), sentidos, Sexton Doctor (espiritismo), Slade (médium), sonambulismo, Sordi Lucía (médium), O- tead W.T. (médium), subconsciente, sugestión, sujetos o médiums.T: T elepatías, teosofía, Thury, Torres M ariano (médium, esp.), Torres-Solanos Vizconde de (espiri­tismo).U: Ubicuidad.V: Varley Cromwell F. (científico, espiritismo), Velleda, **ventrilocuo**, Vives Miguel (espiritismo), voluntad. W: Wallace Alfredo (científico, espiritismo), Williams C.E. (médium).X: Nada.Y: Yerba extraviadota, yerba de gallo.Z: Zollner F. (científico).

Aparte de la edición reseña­da hemos visto en Internet al­guna edición_en un solo volu­men y con la siguiente portada, que parece editada por la filial de Maucci en América (la editorial Maucci tenía filiales tanto en Buenos Aires como en México), pero que no hemos podido llegar a examinarla, aunque supone­mos que no debió suponer variación alguna con respecto a la edición que hemos comen­tado.

La tercera edición que co­nocemos del Diccionario Infernal en castellano es la publicada en

el año 1968 en la Editorial Taber, y de la que fue responsable D. Juan Perucho, famoso escritor catalán. Es en cuarto, grande y difícil de manejar en com­paración a las anteriores ediciones, un grueso volumen de 806 páginas, casi 830 páginas si contamos las láminas, pero en su favor hay que decir que tiene una letra clara, bastante grande, de fácil lectura. Es un solo volumen frente a los dos que tenían las anteriores

45

Page 10: Diccionario infernal

ediciones de letra mucho más apretada, la de 1842 a doble columna. Trae las 16 láminas de la edición de 1842 al final del libro.

Juan Perucho (Bar­celona 1920-2004), junto con Alvaro Cunqueiro, fue uno de los escritores devo­tos de este libro, y ambos pasan por ser dos de los grandes escritores de la li­teratura fantástica ibérica, quizá entre otras cosas por la fuente inagotable de inspiración que supuso para ellos esta obra. Juez de profesión, poeta, ensayista y novelista, su literatura fantasiosa se caracteriza por mezclar ficción con realidad —igual que Cunqueiro-, en la que nunca se acaba de saber dónde empieza la una y acaba la otra, erudita, que bebe y se inspira en los libros, y se dirige gene­ralmente a un público culto. Está emparentada con la de Alvaro Cunqueiro -del que fue gran amigo y en cierto modo discípulo-, con Italo Calvino o Jorge Luis Borges, entre otros.

Dejó una obra ingente, abordando todos los géneros literarios posibles salvo el teatro: poesía, prosa poética, narración breve, novela, artículos periodís­ticos... Entre sus obras se pueden citar, Sota la Sang (1947), libro de poemas con el que se dio a cono­cer; su primera novela Llibre de Cavalleries (1957), y L íí histories naturals (1960), una de sus me­jores novelas. Otras novelas co­nocidas suyas son Les aventures del cavaller Kosmas (1981), y Pamela (1983). También publicó, como Cunqueiro, algún libro sobre gastronomía, y otras obras suyas fueron E l Barón j la bestia d e l Infierno, Misterios de Barcelona, Las sombras d el mundo, N icéjbras y e l Grifo, Botánica Oculta o e l Falso P aracelso , B estia r io F an tá stico ,Historias Secretas de Balnearios, La puerta cerrada, etc. Tuvo numerosos premios a lo largo de su vida, entre otros fue Premio Nacional de la Crítica (1981), Premio de Honor de Literatura (1996).

Otra de sus pasiones fueron los libros, fue un verdadero bibliófilo, con una gran biblioteca que incluía numerosas primeras ediciones y libros de gran valor.Y posiblemente fue el propio Perucho el que dio a

conocer la existencia del Diccionario Infernal a Alvaro Cunqueiro, obra que le marcó tan profundamente que el propio Alvaro Cunqueiro tenía previsto realizar un diccionario angelical, suponemos que a semejanza del

diccionario infernal, ta­rea que no pudo llevar a cabo por su fallecim i­ento.

Esta tercera edición pasa por ser una mera reedición de la primera

edición de 1842, ya que lo que hace es una actualización de lenguaje, pero no de contenidos. En el prólogo Juan Perucho cita la edición de 1842 como la única existente española, por lo que parece que desconocía la edición antes mencionada de la Editorial Maucci de 1912. Extremo que confirma el que en su pequeño opúsculo E l Diablo, sus monstruos y susformas monstruosas, el propio Perucho también cita la edición de 1842 como la única española publicada.

El interés de la edición de 1968 radica fundamentalmente en el hecho de haber puesto Pe­rucho a disposición del público nuevamente una obra de la que dice él mismo era muy escasa y pagada a precio de oro por los bibliófilos: “La primera edición española de este libro fue publi­cada en 1842, agotándose rápi­dam ente; y desde entonces constituye una pieza pagada a peso de oro, verdaderamente codiciada por los coleccionistas y bibliófilos”. Extremo que ya era confirm ado por Enediel Shaiah, ocultista de reconocido mérito, a principios del siglo XX,‘ en obras suyas en que citó d icho lib ro (entre e llas la traducción que hizo deE lD iablo

y e l A mor á t P. Nagour). Lo cierto es que las pocas ediciones de 1842 que se dejan ver en la actualidad de vez en cuando en

las librerías de viejo tienen un precio bastante elevado.

Después de esta edición, después de los años 90, se publicaron varias reediciones del Diccionario Infer­nal, entre ellas la facsímil de París-Valencia de la edición de 1842, la edición de Magalia, etc. pero que no aportan nada novedoso a la obra en cuestión y son de fácil consulta por lo que no nos ocuparemos de ellas.

"JUANPERUCHO (...), JUNTO CONÁLVARO CUNQUEIRO, FUE UNO DE LOS ESCRITORES DEVOTOS DE ESTE LIBRO, Y AMBOS PASAN

POR SER DOS DE LOS GRANDES ESCRITORES DELA LITERATURA FANTÁSTICA IBÉRICA "

Portada de la tercera edición española del Diccionario Infernal. 1968

46

Page 11: Diccionario infernal

Y para finalizar este pequeño trabajo, mejor que hablar nosotros será mejor dejar hablar a los maestros v citar aquí el prólogo escrito por el propio Perucho, que no tiene desperdicio, es bastante explícito respecto del valor de la obra de la que hemos hablado y su reflexión sigue siendo totalmente actual —si cabe aún más- a pesar de haber transcurrido ya casi cuarenta años:

“Cuando el Caballero Tomás Cafont, allá en la noche del medievo, visitó el extraordinario reino del Preste Juan, le fue dable contemplar maravillado a unos chirriantes pájaros mecánicos que volaban moviendo sus alas y se posaban levemente en el alféizar de las ventanas y, algunas veces, en su propio hombro. Cuando esto último ocurría, el caballero se sobresaltaba y azaraba mucho, no sabiendo qué hacer ni qué pensar, mientras se adentraba en sus oídos un inquietante ronroneo metálico. Cosa de bizantinos debía ser, se decía reflexivamente un poco después, pues esta nación era muy dada a los artefactos y artilugios mágicos y desconcertantes, y, prueba de ello, era que un con­temporáneo suyo, el caballero y poeta don Blasco de Alama, después de haber vivido largos años en Morea y tratado a magos medio locos, creó misteriosamente urta máquina de Trovar que le daba los versos hechos.

También se contaba que el Papa Silvestre I I , que, como es sabido, estudió en Ripoll y en Córdoba, tenía en sus habitantes la efigie parlante de un hombre artificial que decía palabras profundas y enigm áticas con voz cavernosa. Cuando murió Silvestre I I , esta efigie fue quemada secretamente.

Todo ello era muy misterioso y maravillaba las gentes. Se escribieron muchas relaciones de viajes y muchos libros sobre las ciencias ocultas, sobre la Kábala y la forma de transmutar los metales, pero nadie entendía ni jota y ningún profano logró vislumbrar jamás alguna luz. Los secretos eran y estaban bien guardados. Según decían, los secretos estaban depo­sitados en Praga, ciudad que era, por excelencia, el emporio de lo mágico y de lo secreto. Allá marcharon, por los caminos revueltos de la Europa del quinientos, tres mozos gentiles y andadores, deseosos de lo oculto. Estos mozos se llamaban Johannes Faust, bachiller en teología, Teophrastus Bombastus, llamado Paracelso, y Cornelius Agrippa. Los tres querían convertirse en magos y, para ello, estaban dispuestos a someterse a las más duras pruebas y seguir las más rigurosas disciplinas. Cuando llegaron a Praga en una melancólica tarde de octubre, lo primero que hicieron fue visitar la Catedral de Sant Veit, en donde se hallaba la tumba de

MIROCOLECCIONISMO

San Nicolás, 39 03801 ALCOY

Tel. 96 554 66 38

Antigüedades, monedas, billetes, medallas, condecoraciones, coleccionismo y su material,

muebles, relojes, cerámica, plata, marfil, pintura, grabados, libros, tebeos, cromos,

postales, estampas, etc.

Valoraciones privadas y para seguros

C/ Caños del Peral, 9 - 28013 Madrid Tel. 915470027 / 0456 Fax: 915421536

e-mail: [email protected] http://www.jesuscortes.com

ESPECIALISTA EN BIBI.IO U LIA Y OBRA GRÁFIC A

Encuadernaciones de Arte y Sencillas Pergaminos y Antiguos

Restauración de libros y documentosSe hacen trabajos de Dividido y

Chiflado de pieleswww.jesuscortes.com

47

Page 12: Diccionario infernal

San Juan Nepomuceno, y la Iglesia de la Natividad, que contenía los restos de Tyco Brae. Des-pués, ajustándose sus gorras coloradas y alegrem ente rematadas en cintillas y plumas de faisán, contemplaron, desde el puente orna­mentado con las estatu­as de los Santos, el curso remansado y ancho del Vlataba. En Praga, los tres estudiantes apren­dieron mucho del abate

de este libro fue publicada en 1842, agotándose rápidamente; y desde entonces constituye una pieza pagada a peso de oro, verdaderamente codiciada por los coleccionistas y bibliófilos. A Collin de Plancy le

gustaba verse represen-"LA PRIMERA EDICIÓN ESPAÑOLA DE ESTE

LLBRO FUE PUBLICADA EN 1842 (...) Y DESDE ENTONCES CONSTITUYE UNA PIEZA PAGADA A PESO DE ORO, VERDADERAMENTE CODICIADA

POR LOS COLECCIONISTAS Y BIBLIÓFILOS”

tado (y así lo fue, en e- fecto, en un delicioso grabado) recostado en la cama, junto a su mu­jer dormida, en actitud de escuchar atentamen-

Tritheim, que fue discí­pulo de Alberto el Grande. Tritheim, autor de la Poli- grapbia Cabalística y hombre de palabra flautada, les dijo una vez:

- Al vulgo habladle siempre de cosas vulgares. Guardad para vuestros amigos el secreto de un orden más lato. Dad alfalfa a los bueyes y azúcar a los loros.Si no comprendéis lo que os quiero decir, seréis, como tan a menudo acontece, pisoteados por los bueyes.

Ha habido muchos magos, y todos han guar­dado su secreto. Han habido también diletantes que han husmeado en los arcanos de la magia, ya sea ésta blanca o negra, como así la dividió el Abate Boullan, pero jamás se ha sacado nada en limpio. León Bloy y J.K. Huys- mans amigo de Boullan y de su amante Adela Chevalier, creía sa­ber algo, pero, en el fondo, sabía muy poca cosa. Sin embargo, se sentía desasosegado y, según Ed- mond de Goncout, “inquieté par des espéces d’attuchements frigi- des de long de son visage, pres- que alarmé par l’appréhension de se sentir entoure par vuelque chose d’invisible”. También se lamentaba de recibir “coups de poins fluidiques”. Por lo que se ve, a seguir por este camino,Huysmans habría acabado loco de atar. Viplmu

Entre los que han preten­dido divulgar el mundo de la Magia, sin duda Collin de Plancy es uno de los más célebres. Fue un hombre misterioso, y apenas se sabe nada de su vida, salvo que su verdadero nombre era Jacques-Albin-Simon Collin, que nació el año 1783 en Plancy, cerca de Arcis-sur-Aube, y que murió en París en 1881. Publicó varias obras sobre ocultism o, descolando con su célebre Dicáonario Infernal.\ verdadera cantera de datos y noticias. La primera edición española

Grabado de la edición francesa del Diccionario Infernal de Collin de Plancy

te al diablo, el cual, sen­tado a su lado en un taburete, le dictaba el Diccionario Infernal.

Todo esto es de una tenebrosidad un poco in­genua y divertida. El libro, así mismo, lo es, y su lectura constituye, más que una imposible explicación de la magia, un archivo fascinante de “demonios y mara­villas”.

Y es que, en el fondo, Collin de Plancy, que es uno de los grandes clásicos del Ocultismo, sabe que la fuerza de la magia reside en su secreto. Sin secreto no hay magia. Por ello, a quien lea este libro y al igual que el caballero que visitara la tierra del Preste Juan, es

posible que un pájaro de verdad, tibio y palpitante, y no un pájaro mecánico, yo creo que esto le emocionará. Porque lo cierto es que cada día hay menos pájaros y también menos canciones que llegen a la raíz maravillosa de nuestro pequeño y duro cora­zón.

Juan Perucho.”

Como conclusión de este artículo decir que fuera o no esta obra inspirada, como sostenía el propio Collin de Plancy, por el propio Diablo, dedicado a hacer de las suyas y en este caso a la ingrata tarea del dictado, lo cierto es que con su intervención o sin ella el resultado fue una obra ex­

celente y de referencia en el campo del folklore y del ocultismo. A lo mejor de no ser por él nuestro autor nunca se habría dedicado a hacer un Diccionario de esta índole. Hay que agradecer a este personaje el haber sido la inspiración y el actor principal unas veces y en otras secundario de lujo de obras literarias inmortales y últimamente de películas que nos ponen la piel de punta y los pelos de gallina.

48