descripción instalación eléctrica · cmca 2 festo–gdcp-cmca-inst-es–1211a–...

40
Descripción Instalación eléctrica 8023866 1211a Sistema de mando CMCA

Upload: phamlien

Post on 08-Oct-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Descripción

Instalación eléctrica

8023866

1211a

Sistema de mando

CMCA

CMCA

2 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a –

Traducción del manual original

GDCP-CMCA-INST-ES

CoDeSys® es una marca registrada del propietario correspondiente de la marca en determinados

países.

Identificación de peligros e indicaciones para evitarlos:

AdvertenciaPeligros que pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.

AtenciónPeligros que pueden ocasionar lesiones leves o daños materiales graves.

Otros símbolos:

NotaDaños materiales o pérdida de funcionalidad.

Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de documentación.

Accesorios indispensables o convenientes.

Información sobre el uso de los productos respetuoso con el medio ambiente.

Identificadores de texto:

• Actividades que se pueden realizar en cualquier orden.

1. Actividades que se tienen que realizar en el orden indicado.

– Enumeraciones generales.

CMCA

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 3

Contenido – CMCA

1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1 Seguridad 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1.1 Medidas generales de seguridad 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1.2 Utilización debida 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1.3 Aplicaciones erróneas previsibles 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2 Requerimientos para el uso del producto 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2.1 Requerimientos técnicos 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2.2 Cualificación del personal técnico 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2.3 Aplicaciones y certificaciones 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Transporte y almacenamiento 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Transporte 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.1 Pesos y dimensiones 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Condiciones de almacenamiento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Desembalaje 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3.1 Ejecución con placa de montaje CMCA-…-C-… 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3.2 Ejecuciones con placa de montaje CMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-… 10. . . . . . . . . . . .

2.4 Comprobación del sistema de mando y el suministro 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Cuadro general 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Características 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Funcionamiento y aplicación 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Resumen del producto 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3.1 Elementos de mando y conexiones en el armario de maniobra

CMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-… 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3.2 Elementos de mando y de señalización en el armario de maniobra

CMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-… 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3.3 Componentes y conexiones en el interior del armario de maniobra o ejecución de

placa de montaje 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3.4 Resumen de regletas de bornes 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3.5 Cuadro general de fusibles 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Montaje e instalación 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Montaje 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1.1 Ejecución con placa de montaje CMCA-…-C-… 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1.2 Ejecución del armario de maniobra CMCA-…-CC-… 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1.3 Ejecución de armario de maniobra con base CMCA-…-CS-… 23. . . . . . . . . . . . . . . .

CMCA

4 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

4.2 Instalación eléctrica 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.1 Indicaciones de seguridad 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.2 Estructura de los bornes dobles 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.3 Conectar la tensión de alimentación 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.4 Conectar interruptor general (ejecución con placa de montaje) 27. . . . . . . . . . . . .

4.2.5 Conexión de interruptor de parada de emergencia

(ejecución con placa de montaje) 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.6 Conectar circuitos de parada de emergencia externos 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.7 Conectar interruptor de puerta de protección 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.8 Conexión de elementos de mando y de señalización

(en ejecución con placa de montaje) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.9 Selección del modo de funcionamiento 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.10 Conectar actuadores de cinemática 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.11 Conectar detector de final de carrera 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.12 Conectar detección de pérdida de barras (solo en cinemática de barras EXPT) 33.

4.2.13 Conectar detector de referencia eje de rotación 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.14 Conexión de la alimentación del sistema de cámara 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.15 Conexión de la iluminación 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.16 Salidas utilizables libremente 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.17 Módulos periféricos adicionales para el controlador de varios ejes. 34. . . . . . . . .

5 Puesta a punto 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Manejo, funcionamiento y diagnóstico 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Manejo 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Cuidados y mantenimiento 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2.1 Ventilador del armario de maniobra 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Sustitución del módulo y reparación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Sustitución de módulo 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Reparación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.3 Eliminación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A Apéndice técnico 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.1 Especificaciones técnicas 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.1.1 Técnica de seguridad 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.1.2 Informaciones generales 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.1.3 Datos eléctricos 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.1.4 Condiciones de funcionamiento y del entorno 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 5

1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto

1.1 Seguridad

1.1.1 Medidas generales de seguridad

• Observe las medidas generales de seguridad en los capítulos correspondientes.

Encontrará los reglamentos especiales de seguridad directamente al principio de las

instrucciones de manejo.

AdvertenciaPeligro de descarga eléctrica incluso con el interruptor general apagado.

El sistema de mando estará completamente libre de tensión cuando todas las líneas de

alimentación hayan sido desconectadas totalmente.

• Antes de realizar trabajos de montaje, instalación o mantenimiento, desconecte

totalmente todas las líneas de alimentación (también las tensiones ajenas) y

asegúrelas contra una reconexión accidental.

• Conecte las tensiones de alimentación solo después de finalizar los trabajos.

NotaDaños en el producto debido a una manipulación incorrecta.

• Nunca desenchufe conectores ni interfaces bajo tensión.

• Nunca enchufe conectores ni interfaces bajo tensión.

• Observe las especificaciones sobre manipulación de componentes sensibles a las

descargas electrostáticas.

1.1.2 Utilización debida

El sistema de mando CMCA sirve para hacer funcionar una cinemática en el entorno de una máquina o

de instalaciones automatizadas y debe ser utilizado de la siguiente manera:

– en perfecto estado técnico

– en su estado original, sin modificaciones no autorizadas

– dentro de los límites definidos en las especificaciones técnicas del producto (� Apéndice A.1)

– para uso industrial

El circuito de seguridad de la solución de control CMCA es solo una parte del concepto de seguridad

para una máquina; el concepto de seguridad debe basarse en una evaluación de riesgos de toda la

máquina, que debe llevar a cabo el fabricante de la máquina.

NotaEn caso de daños surgidos por manipulaciones no autorizadas o usos no previstos

expirarán los derechos de garantía y de responsabilidad por parte del fabricante.

1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto

6 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

1.1.3 Aplicaciones erróneas previsibles– Se modifica el funcionamiento del circuito de seguridad de la solución de control CMCA.

– Con el producto se ponen en práctica funciones de seguridad que no están especificadas en esta

descripción.

– No se ha llevado a cabo una evaluación de riesgos suficiente de la máquina.

– No hay ningún concepto de seguridad de la máquina.

– No se ha determinado la idoneidad de este circuito de seguridad para la aplicación.

– No se ha realizado ninguna verificación ni validación del circuito en la máquina.

1.2 Requerimientos para el uso del producto

• Ponga esta documentación a disposición del constructor, del personal de montaje y del personal

encargado de la puesta a punto de la máquina o instalación en la que se utiliza este producto.

• Deben observarse en todo momento las indicaciones de esta documentación. Considere asimismo

la documentación del resto de los componentes y módulos.

• Observe las reglamentaciones legales específicas del lugar de destino así como:

– las directivas y normas

– las reglamentaciones de las organizaciones de inspección y empresas aseguradoras

– las disposiciones nacionales.

1.2.1 Requerimientos técnicos

Indicaciones generales a tener en cuenta siempre para garantizar un uso del producto seguro y

conforme a lo previsto:

• Observe las condiciones de entorno y de conexión del producto determinadas en las

especificaciones técnicas (� Apéndice A.1) así como de todos los componentes conectados.

Este producto solo puede hacerse funcionar siguiendo las directrices correspondientes de

seguridad si se observan los límites máximos de cargas.

• Observe las advertencias y notas de esta documentación.

1.2.2 Cualificación del personal técnico

El montaje del producto solo debe ser llevado a cabo por personal técnico especializado debidamente

cualificado y según esta descripción. El personal técnico debe estar familiarizado con:

– la instalación y el funcionamiento de sistemas de mando eléctricos

– las directivas vigentes para la operación de instalaciones de seguridad

– las directivas vigentes para la prevención de accidentes y seguridad laboral

– la documentación del producto.

1.2.3 Aplicaciones y certificaciones

Los estándares y valores de prueba que el producto respeta y cumple figuran en las especificaciones

técnicas

(� Apéndice A.1). Consulte las directivas EU correspondientes al producto en la declaración de

conformidad.

Los certificados y la declaración de conformidad de este producto pueden encontrarse enwww.festo.com.

2 Transporte y almacenamiento

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 7

2 Transporte y almacenamiento

2.1 Transporte

El sistema de mando se entrega en un palé y está protegido con una cubierta a base de placas. La

ejecución con placa de montaje (CMCA-…-C-…) está además atornillada al palé.

2.1.1 Pesos y dimensiones

CMCA-…- C-… CC-… CS-…

Dimensiones [mm]

H 565 868 1018

L 1010 1140 1140

B 640 510 510

Peso [kg]

Sistema de mando 41 79 89

Peso total 1) 85 125 142

1) Con accesorios máx.

Tab. 2.1

Nota• Observe durante el transporte la identificación de la parte superior de la caja de

transporte.

1. Transporte el palé con el sistema de mando hasta el lugar de montaje/instalación.

2. Coloque el palé en una superficie resistente y plana lo más cerca posible del lugar de

montaje/instalación.

2 Transporte y almacenamiento

8 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

2.2 Condiciones de almacenamiento

Para una aplicación segura en la posterior utilización deben respetarse las siguientes condiciones de

mantenimiento.

Condiciones de almacenamiento

Temperatura de almacenamiento [°C] –20 … +60

Humedad relativa [%] 10 … 95, sin condensación o protegido contra condensación

Duración máx. de almacenamiento 60 meses

Requerimiento lugar de

almacenamiento

Superficie seca, resistente y plana

Tab. 2.2

2.3 Desembalaje

NotaDaños en el producto debido a un desmontaje incorrecto de la caja de transporte.

• Utilice las herramientas correspondientes para aflojar los tornillos.

• Procure que no pueda caer ninguna pieza del embalaje sobre el sistema de mando.

• Tenga en cuenta el peso del producto (� Capítulo 2.1.1).

• Guarde el embalaje para un uso posterior o elimínelo debidamente observando las

indicaciones (� Capítulo 7.3).

2 Transporte y almacenamiento

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 9

2.3.1 Ejecución con placa de montaje CMCA-…-C-…

Retire el embalaje de transporte1. Aloje y retire los tornillos inferiores de la

cubierta.

2. Extraiga la cubierta tirando hacia arriba.

Retirar la lámina del embalaje3. Separe la lámina en paralelo al contorno del

producto con una herramienta adecuada. Al

cortar tenga cuidado de no rayar o dañar el

sistema de mando.

4. Extraiga la lámina hacia arriba. Retire

cuidadosamente las bolsas con desecante y

elimínelas observando las indicaciones

(� Capítulo 7.3).

Soltar la placa de montaje5. Afloje y retire los tornillos con los que la placa

de montaje está fijada al palé.

6. Levante el sistema de mando del palé entre

dos personas y llévelo al lugar del

emplazamiento.

Fig. 2.1

2 Transporte y almacenamiento

10 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

2.3.2 Ejecuciones con placa de montaje CMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-…

AdvertenciaRiesgo de lesiones/riesgo de daños materiales a causa de la caída de masas.

El dispositivo para retirar el armario de maniobra del embalaje de transporte debe tener

las dimensiones apropiadas para el peso del armario de maniobra.

• Tenga en cuenta el peso del producto (� Capítulo 2.1.1).

Retire el embalaje de transporte1. Afloje y retire todos los tornillos de la

cubierta.

2. Extraiga la tapa de la caja de transporte hacia

arriba.

Fig. 2.2

3. Afloje y retire todos los tornillos de la pared

lateral en las puertas del armario de maniobra

y extraiga esta.

4. Extraiga la cubierta lateral tirando hacia

delante.

Fig. 2.3

2 Transporte y almacenamiento

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 11

5. Monte un dispositivo de elevación apropiado

en las argollas de transporte del armario de

maniobra.

Fig. 2.4

6. Retire el armario de maniobra del embalaje de

transporte.

Fig. 2.5

2 Transporte y almacenamiento

12 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

Desembalar las esteras filtrantes

AtenciónPeligro de incendio a causa de sobretemperatura

En el suministro, las esteras filtrantes para el ventilador del armario de maniobra y para

el filtro de salida están embaladas en material sintético y dispuestas en los cartuchos

del filtro.

El funcionamiento del sistema de mando con esteras filtrantes embaladas produce

sobrecalentamiento y, por lo tanto, daños.

• Quite el embalaje sintético de ambas esteras filtrantes como se describe a

continuación.

1. Retire las tapas del cuerpo del filtro tirando

hacia delante.

2. Retire las esteras filtrantes.

3. Retire el embalaje.

Fig. 2.6

4. Ponga las esteras sin el embalaje en el cuerpo

del filtro.

5. Vuelva a poner las tapas.

Fig. 2.7

Retirar el desecante

El armario de maniobra contiene varias bolsas con desecante para protegerlo contra los

daños que puede producir la humedad. Antes de instalar el sistema de mando retire

cuidadosamente el desecante del armario de maniobra y elimínelo observando las

indicaciones (� Capítulo 7.3)

2 Transporte y almacenamiento

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 13

2.4 Comprobación del sistema de mando y el suministro

1. Después de desembalar el producto, compruebe que este se corresponde con la ejecución

solicitada.

2. Después de desempaquetar compruebe las siguientes piezas:

Control Posibles defectos Remedio

Fusibles Abiertos cerrar

Cable de Ethernet Desenchufado Enchufar

Tarjeta de memoria No introducida completamente Introducir completamente

Componente Dañado Sustituir1) 2)

1) � www.festo.com/spareparts

2) � Capítulo 7

Tab. 2.3

3. Compruebe si el suministro está completo.

Documentación técnica Cantidad

Instalación eléctrica del sistema de mando CMCA 1

Esquema del circuito del sistema de mando CMCA 1

Controlador CMXR-C1 1 (con característica C1)

Controlador CMXR-C2 1 (con característica C2)

Controlador de motor CMMP-AS + CD-ROM 1

Módulo I/O CECX-D-8E8A-NP-2 1

Alimentación de corriente SVG-1 1

Interfaz de cable Subcon 1

Ethernet switch SFNB 1

Controlador PNOZ S7 + hoja adjunta 1

Controlador PNOZmulti Mini + DVD 1

Módulo de respaldo 1 (con característica S2)

Borne en fila con filtro 1, 21108-2EN-04 1

Tab. 2.4

Accesorios (con características CC y CS) Cantidad

Llave para conmutador con llave 2 para cada uno

Llave para puertas de armario de maniobra 1

Placas de identificación para elementos de mando, alemán 6

Tab. 2.5

3 Cuadro general

14 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

3 Cuadro general

3.1 Características

El sistema de mando CMCA puede estar dotado de las siguientes características:

Características Código Descripción resumida

Cinemática -K1 – Para cinemática de barras EXPT

-K2 – Para pórtico en H o pórtico de superficie

-K3 – Para pórtico en T o pórtico lineal

Unidad de

control de var-

ios ejes

-C1 – Unidad de control de varios ejesCMXR-C1

-C2 – Unidad de control de varios ejes CMXR-C2 con PLC integrado

Controlador

de motor

-A1 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-3A para 2 ejes principales

-A2 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-3A para 2 ejes principales

– 1 controlador de motor CMMP-AS-C2-3A para 1 eje adicional

-A3 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-3A para 2 ejes principales

– 2 controladores de motor CMMP-AS-C2-3A para 2 ejes adicionales

-A4 – 3 controladores de motor CMMP-AS-C5-3A para 3 ejes principales

-A5 – 3 controladores de motor CMMP-AS-C5-3A para 3 ejes principales

– 1 controlador de motor CMMP-AS-C2-3A para 1 eje adicional

-A6 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-11A para 2 ejes principales

-A7 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-11A para 2 ejes principales

– 1 controlador de motor CMMP-AS-C2-3A para 1 eje adicional

-A8 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-11A para 2 ejes principales

– 2 controladores de motor CMMP-AS-C2-3A para 2 ejes adicionales

3 Cuadro general

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 15

Características Descripción resumidaCódigo

Diseño - C Ejecución con placa de montaje

– Para integración en un armario de maniobra del cliente

– Diversos elementos de mando y dispositivos de seguridad necesitan

una conexión propia

- CC Ejecución de armario de maniobra

– Los elementos de mando y dispositivos de seguridad específicos del

armario de maniobra están conectados

– Los dispositivos de seguridad adicionales deben tener una conexión

propia o desactivarse mediante puentes

- CS Ejecución de armario de maniobra con base

– Los elementos de mando y dispositivos de seguridad específicos del

armario de maniobra están conectados

– Los dispositivos de seguridad adicionales deben tener una conexión

propia o desactivarse mediante puentes

– El armario de maniobra está montado sobre una base

Técnica de

seguridad

- S1 – Dispositivo de conexión de seguridad integrado

- S2 – Aparato de conexión de seguridad integrado con detección de fallo de

red

Tab. 3.1

3.2 Funcionamiento y aplicación

El sistema de mando CMCA sirve para controlar y supervisar una cinemática conectada con varios ejes.

Cada eje de la cinemática es controlado por un controlador de motor.

Con las características C1 y C2 una unidad de control de varios ejes coordina los movimientos de los

ejes individuales a través de los controladores de motor correspondientes.

3 Cuadro general

16 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

3.3 Resumen del producto

3.3.1 Elementos de mando y conexiones en el armario de maniobra

CMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-…

5

6

2

3

4

1

79

8

aJ

aA

1 Base (solo con característica CS)

2 Puerta izquierda de armario de maniobra

3 Tapa de ventilador del armario de maniobra

4 Interruptor general

5 Conexión para unidad de mando manual CDSA

6 Elementos de mando y de señalización

7 Interruptor de parada de emergencia

8 Argollas de transporte

9 Tapa del filtro de salida

aJ Bloqueo para puertas de armario de maniobra

aA Puerta derecha de armario de maniobra

Fig. 3.1

3 Cuadro general

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 17

3.3.2 Elementos de mando y de señalización en el armario de maniobraCMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-…

5 62 3 41

1 Pulsador luminoso (S20/P20) “quit emergency stop”: confirmar el desbloqueo del circuito de

parada de emergencia

2 Avisador luminoso (P21) “external emergency stop”: circuito de parada de emergencia externo

activado

3 Avisador luminoso (P4) “automatic control”: modo automático activo

4 Conmutador con llave (S2) “automatic/manual”: conmutar entre modo automático y manual

El conmutador solo está activo cuando se ha seleccionado el modo de funcionamiento “local”

mediante puentes de enchufe (� Tab. 4.17). Con el modo de funcionamiento “extern” el

conmutador es inefectivo.

5 Avisador luminoso (P5) “manual control”: accionamiento manual activo

6 Conmutador con llave (S3) “brake release”: soltar los frenos del motor (solo posible en

accionamiento manual y conjuntamente con el pulsador de autorización de la unidad de mando

manual)

Fig. 3.2

NotaLas placas de identificación de los elementos de mando se encuentran en el armario de

maniobra adicionalmente en alemán.

3 Cuadro general

18 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

3.3.3 Componentes y conexiones en el interior del armario de maniobra o ejecución de placade montaje

El presente controlador puede diferir de la ilustración en función del equipamiento.

5

6

2

4

1

3

7 8 9 aJ aA aB aC aD aE

1 Regletas de bornes X0 … X6

2 Fusibles F1 … F20

3 Caja tomacorriente con contacto de protección tipo F para PC (230 V AC, máx. 10 A)

4 Control del circuito de seguridad

5 Control del circuito de seguridad ampliación

6 Unidad de control de varios ejes

7 Módulo de control para detección de fallo de red (solo con característica S2)

8 Ethernet switch

9 Conexión para CDSA (ejecución de armario de maniobra en la puerta izquierda)

aJ Módulo de respaldo 24 V DC (solo con característica S2)

aA Unidad de alimentación 24 V DC

aJ Controlador del motor para eje 1

aC Controlador de motor para eje 2

aD Controlador de motor para eje 3 (solo con características A2, A3, A4, A5, A7, A8)

aE Controlador de motor para eje 4 (solo con características A3, A5, A8)

Fig. 3.3

3 Cuadro general

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 19

3.3.4 Resumen de regletas de bornes

5 62 3 41

1 X0: alimentación delante del interruptor general

2 X1: alimentación detrás del interruptor general

3 X2: circuito de mando 24 V DC

4 X3: parada de emergencia

5 X4: parada de emergencia externa

6 X6: elementos de mando y de señalización

Fig. 3.4

3 Cuadro general

20 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

3.3.5 Cuadro general de fusibles

5 62 3 41 7 8

9

aJ

aA

1 F1 (B 10 A):

alimentación AC 230 V, unidad de alimentación 24 V DC

2 F2 (B 10 A):

alimentación 230 V AC, circuito de carga controlador de motor para eje 1

(con características A6, A7 y A8 trifásica)

3 F3 (B 10 A):

alimentación 230 V AC, circuito de carga controlador de motor para eje 2

(con características A6, A7 y A8 trifásica)

4 F4 (B 10 A):

alimentación 230 V AC, circuito de carga controlador de motor para eje 3

(solo con características A2, A3, A4, A5, A7 y A8)

5 F5 (B 10 A):

alimentación 230 V AC, circuito de carga controlador de motor para eje 4

(solo con características A3, A5 y A8)

6 F6 (B 10 A):

alimentación 230 V AC, caja tomacorriente

7 F20 (B 10 A):

fuente de alimentación 24 V DC

8 F10 (2 A):

alimentación 230 V AC, ventilador de armario de maniobra

9 F11 (2 A):

alimentación iluminación armario de maniobra

aJ F12 (6,3 A):

parada de emergencia externa

aA F13 (6,3 A):

parada de emergencia externa

Fig. 3.5

4 Montaje e instalación

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 21

4 Montaje e instalación

4.1 Montaje

AdvertenciaRiesgo de lesiones/riesgo de daños materiales a causa de la caída de masas.

En caso de fijación indebida, el sistema de mando puede aflojarse y caerse.

• Por favor, tenga en cuenta el peso del producto (� Capítulo 2.1.1) al seleccionar la

superficie de montaje y los elementos de fijación (tornillos, escuadra de

montaje, …).

4.1.1 Ejecución con placa de montaje CMCA-…-C-…El sistema de mando con la placa de montaje debe montarse en los 6 puntos de montaje sobre una

superficie vertical y suficientemente estable.

Puntos de montaje

L3

L1

L2

Fig. 4.1

Dimensiones [mm]

L1 925

L2 530

L3 462,5

Tab. 4.1

4 Montaje e instalación

22 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

4.1.2 Ejecución del armario de maniobra CMCA-…-CC-…El sistema de mando con armario de maniobra propio se debe montar de la siguiente manera:

– De pie sobre una consola mural con suficiente capacidad de carga

– De pie sobre barras transversales en un marco con suficiente capacidad de carga

– Con un espacio debajo de armario de maniobra de mínimo 200 mm para el traspaso de cables

NotaEl suministro no incluye una consola mural.

Puntos de montaje en la parte inferior del armario de maniobra para el montaje en consola mural

Fig. 4.2

Dimensiones [mm]

L1 940

L2 239,4

D1 ∅ 9

Tab. 4.2

4 Montaje e instalación

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 23

4.1.3 Ejecución de armario de maniobra con base CMCA-…-CS-…El sistema de mando con armario de maniobra propio y base se debe montar de la siguiente manera:

– Fijado con los 4 taladros en la base con 4 tornillos sobre una superficie suficientemente resistente.

NotaLos tornillos etc no están incluidos en el suministro.

Puntos de montaje

Fig. 4.3

Dimensiones [mm]

L1 850

L2 260

D1 ∅ 14

Tab. 4.3

4 Montaje e instalación

24 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

4.2 Instalación eléctrica

4.2.1 Indicaciones de seguridad

AdvertenciaPeligro de descargas eléctricas en fuentes de tensión sin medidas de seguridad.

• Conecte el sistema de mando directamente en el interruptor de red. No utilice

ningún conector.

• Instale un prensaestopas para los cables de conexión de las tensiones de

alimentación y para los cables del motor.

• Asegúrese de que la tensión de alimentación está desconectada (sin tensión)

durante toda la instalación y asegúrela contra una reconexión accidental.

Solo desconectando la tensión de alimentación en la línea de alimentación (fusible o

interruptor por separado ) el sistema de mando conectado está sin tensión.

• Después de desconectar la tensión de alimentación espere por lo menos un minuto

para que la tensión residual pueda descender por debajo de 60 V antes de comenzar

con los trabajos en conectores e interfaces.

• Debido a las elevadas corrientes de desviación utilice un conductor protector con

una sección transversal mínima de 10 mm² (cobre) o 16 mm² (aluminio).

• Utilice exclusivamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento

eléctrico seguro de la tensión de funcionamiento conforme a EN 60204-1.

• Por razones de seguridad, conecte todos los conductores de protección a tierra PE

antes de la puesta a punto.

• Observe las directivas de las normas EN 50178 y EN 60204-1 sobre puesta

protectora a tierra durante la instalación.

AdvertenciaPeligro de descarga eléctrica incluso con el interruptor general apagado.

El sistema de mando estará completamente libre de tensión cuando todas las líneas de

alimentación hayan sido desconectadas totalmente.

• Antes de realizar trabajos de montaje, instalación o mantenimiento, desconecte

totalmente todas las líneas de alimentación (también las tensiones ajenas) y

asegúrelas contra una reconexión accidental.

• Conecte las tensiones de alimentación solo después de finalizar los trabajos.

NotaLa fuente de alimentación de la red debe protegerse con un fusible de máx. 20 A

(inerte).

4 Montaje e instalación

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 25

NotaLa descripción de la instalación eléctrica en este capítulo se basa en una cinemática

completamente montada e instalada (� Descripción instalación mecánica).

Para el funcionamiento del sistema de mando se deben adoptar las siguientes medidas:

– Uso de cables de conexión del motor (� Descripción controlador del motor).

– Las elevadas corrientes de desviación pueden ocasionar problemas al usar un

conmutador protector contra corriente de defecto.

NotaDaño del producto debido a una manipulación incorrecta.

• Nunca desenchufe conectores ni interfaces bajo tensión.

• Nunca enchufe conectores ni interfaces bajo tensión.

En los conectores enchufables sin asignar pueden producirse daños en el aparato o en

otras partes de la instalación, como resultado de ESD (descarga electrostática).

• Observe las especificaciones sobre manipulación de componentes sensibles a las

descargas electrostáticas.

NotaSi se desconecta la tapa de la conexión o la unidad de mando manual se origina una

parada de emergencia.

• Ponga la instalación en parada antes de conectar o desconectar la tapa de la

conexión o la unidad de mando manual.

Debe haber montada una unidad de mando manual o bien una tapa de conexión. De lo

contrario el circuito de parada de emergencia está abierto (parada de emergencia

activa).

AdvertenciaRiesgo de lesiones/riesgo de daños materiales a causa de una parada de emergencia

inefectiva.Una unidad de mando manual no conectada al alcance del usuario puede conducir al

uso ineficaz del interruptor de parada de emergencia.

• Guarde una unidad de mando manual no conectada fuera del alcance del usuario.

AtenciónUna parada de emergencia activa solo tiene efecto en los actuadores eléctricos. Esto no

afecta a los componentes neumáticos que pueda haber.

• Prevea para los componentes neumáticos de la instalación, en caso necesario, un

dispositivo de seguridad adecuado. Para el pilotaje puede utilizarse la conexión

para circuitos de parada de emergencia externos (� capítulo 4.2.6).

4 Montaje e instalación

26 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

4.2.2 Estructura de los bornes doblesLos bornes dobles X2 … X6 así como la parte derecha de X1 tienen la siguiente estructura.

Número de conexión con identificación en la parte superior

Los bornes de conexión situados en la parte

superior corresponden a los números de borne

situados un poco más arriba (aquí 610 … 618).

Las dos conexiones de un borne están

puenteadas internamente.

Fig. 4.4

Número de conexión con identificación en la parte inferior

Los bornes de conexión situados en la parte

inferior corresponden a los números de borne

situados un poco más abajo (aquí 600 … 608).

Las dos conexiones de un borne están

puenteadas internamente.

Fig. 4.5

4.2.3 Conectar la tensión de alimentación

NotaEn la ejecución del armario de maniobra, los cables de la tensión de alimentación se

deben pasar por el orificio izquierdo de los dos situados en la parte inferior del armario

de maniobra.

Pase el cable entrante de la tensión de alimentación (230/400 V AC / trifásica, 50 … 60 Hz) por el canal

de cable de la regleta de bornes X0. Conecte los hilos a los contactos inferiores de los bornes.

4 Montaje e instalación

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 27

Regleta de bornes Borne Descripción

X0 L1 Fase 1

L2 Fase 2

L3 Fase 3

N Conductor neutro

PE Conductor protector (conectado con placa de montaje)

Tab. 4.4

4.2.4 Conectar interruptor general (ejecución con placa de montaje)El interruptor general se debe conectar por arriba a la regleta de bornes X0 y por debajo a la regleta de

bornes X1.

AtenciónPeligro de daños en el controlador del motor.

La conexión de una o varias fases antes de conectar el conductor neutro puede causar

daños en el controlador del motor.

• Utilice un interruptor general de 4 pines con contacto adelantado en fase en la

puesta en marcha para el conector neutro con el fin de evitar daños en los

controladores del motor al conectar.

Regleta de bornes Borne Conexiones interruptor general

X0 L1 L1

L2 L2

L3 L3

N N

X1 1L1 T1

1L2 T2

1L3 T3

N1 N

Tab. 4.5

4 Montaje e instalación

28 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

4.2.5 Conexión de interruptor de parada de emergencia (ejecución con placa de montaje)Los interruptores para disparar la función de parada de emergencia se conectan en la regleta de

bornes X3.

Para confirmar el desbloqueo de un interruptor de parada de emergencia se debe accionar el pulsador

luminoso “Validación de parada de emergencia”.

Conexión de parada de emergencia puerta de armario de maniobra (ejecución con placa de montaje)

NotaEn la ejecución del armario de maniobra este interruptor de parada de emergencia ya

está conectado.

En la ejecución con placa de montaje, el montador debe conectar un interruptor

apropiado.

Regleta de bornes Borne Descripción

X3 302 Interruptor 1 pin 11

310 Interruptor 1 pin 12

303 Interruptor 2 pin 21

311 Interruptor 2 pin 22

Tab. 4.6

Conexión de ampliación de parada de emergenciaPosibilidad de conexión de un interruptor de parada de emergencia adicional.

NotaSi no se utilizan, los bornes deben puentearse (300 con 310 y 301 con 311).

Regleta de bornes Borne Descripción

X3 300 Interruptor 1 pin 11

310 Interruptor 1 pin 12

301 Interruptor 2 pin 21

311 Interruptor 2 pin 22

Tab. 4.7

4 Montaje e instalación

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 29

Conexión de contactos de parada de emergencia externosPosibilidad de conexión para contactos externos libres de potencial para activar la función de parada

de emergencia (p. ej. desde otras áreas de mando del mismo sistema).

NotaSi no se utilizan, los bornes deben puentearse (304 con 307 y 305 con 317). Debe

evitarse el rearranque automático mediante un circuito de seguridad de nivel superior.

Regleta de bornes Borne Descripción

X3 304 + 307 Parada de emergencia externa, canal 1

305 + 317 Parada de emergencia externa, canal 2

Tab. 4.8

4.2.6 Conectar circuitos de parada de emergencia externosConexiones para la señalización de una parada de emergencia en otras áreas de mando de todo el

sistema. Para ello se ponen a disposición dos contactos por relé sin potencial que se abren al producir-

se una parada de emergencia.

NotaLa corriente de conmutación máxima es de 6 A.

Regleta de bornes Borne Descripción

X4 409 + 439 Parada de emergencia externa, canal 11)

410 + 440 Parada de emergencia externa, canal 22)

1) Protegido mediante fusible F12

2) Protegido mediante fusible F13

Tab. 4.9

4.2.7 Conectar interruptor de puerta de protecciónConexiones para cierre de contacto de las puertas de protección.

La señal de puerta de protección puede ser generada por otro circuito de mando del sistema.

NotaSi no se utilizan, los bornes deben puentearse (308 con 312 y 318 con 313). Debe

evitarse el rearranque automático mediante un circuito de seguridad de nivel superior.

Regleta de bornes Borne Descripción

X3 308 + 312 Interruptor de puerta de protección, canal 1

318 + 313 Interruptor de puerta de protección, canal 2

Tab. 4.10

4 Montaje e instalación

30 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

4.2.8 Conexión de elementos de mando y de señalización (en ejecución con placa de montaje)

NotaEn la ejecución del armario de maniobra estos componentes ya están conectados.

En la ejecución con placa de montaje, el montador debe conectar estos componentes.

Pulsador luminoso “quit emergency stop” (S20/P20)

Regleta de bornes Borne Descripción

X3 306 Conexión 13, (S20)

X6 600 Conexión 14, (S20)

X6 601 +24 V DC, (P20)

X2 207 0 V DC, (P20)

Tab. 4.11

Avisador luminoso “external emergency stop” (P21)

Regleta de bornes Borne Descripción

X6 602 +24 V DC, (P21)

X2 205 0 V DC, (P21)

Tab. 4.12

Avisador luminoso “automatic control” (P4)

Regleta de bornes Borne Descripción

X2 210 0 V DC, (P4)

X6 616 +24 V DC, (P4)

Tab. 4.13

Conmutador con llave “automatic/manual” (S2)

Regleta de bornes Borne Descripción

X6 615 Pin 12, (S2)

X2 224 Pin 11, (S2) (conectar a través de S2:13)

Pin 13, (S2)

X6 612 Pin 14, (S2)

Tab. 4.14

Avisador luminoso “manual control” (P5)

Regleta de bornes Borne Descripción

X2 210 0 V DC, (P5) (conectar a través de P4:X2)

X6 617 +24 V DC, (P5)

Tab. 4.15

4 Montaje e instalación

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 31

Interruptor con llave “brake release” (S3)

Regleta de bornes Borne Descripción

X2 225 Pin 13, (S3)

X6 618 Pin 14, (S3)

Tab. 4.16

4.2.9 Selección del modo de funcionamiento

Regleta de bornes Borne Borne Descripción

X6 611 612 Mediante el interruptor de llave (S2) se puede elegir

localmente entre el modo de funcionamiento manual

y el moto automático (estado de entrega)614 615

611 610 Mediante el sistema de mando de nivel superior se

puede elegir entre el modo de funcionamiento manual

y el moto automático614 613

Tab. 4.17

Fig. 4.6 Selección externa del modo de

funcionamiento

Fig. 4.7 Selección local del modo de

funcionamiento

Selección del modo de funcionamiento mediante el sistema de mando de nivel superiorSi la selección del modo de funcionamiento se realiza a través de un sistema de mando de nivel

superior, es necesario disponer en él dos contactos de relé libres de potencial.

Regleta de bornes Borne Descripción

X2 224 +24 V DC

X6 610 Accionamiento manual

613 Modo automático

Tab. 4.18

NotaComo tensión de alimentación para estos contactos es obligatorio utilizar la

alimentación del borne X2-224.

4 Montaje e instalación

32 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

4.2.10 Conectar actuadores de cinemática

NotaEn la ejecución de armario de maniobra, los cables del motor y del encoder se deben

pasar por el orificio del lado derecho en la parte inferior del armario de maniobra.

• Conecte los accionamientos del eje como se indica en la descripción del motor

suministrada.

4.2.11 Conectar detector de final de carrera

Regleta de bornes Borne Descripción Limitador de carrera eje

X4 411 +24 V DC 1 1

441 0 V DC

416 Salida de señales

412 +24 V DC 2

442 0 V DC

417 Salida de señales

413 +24 V DC 1 2

443 0 V DC

418 Salida de señales

414 +24 V DC 2

444 0 V DC

419 Salida de señales

411 +24 V DC 1 3

Solo con la

característica

A2, A3, A4,

A5, A7, A8

441 0 V DC

446 Salida de señales

412 +24 V DC 2

442 0 V DC

447 Salida de señales

413 +24 V DC 1 4

Solo con la

característica

A3, A5, A8

443 0 V DC

448 Salida de señales

414 +24 V DC 2

444 0 V DC

449 Salida de señales

Tab. 4.19

4 Montaje e instalación

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 33

4.2.12 Conectar detección de pérdida de barras (solo en cinemática de barras EXPT)El presostato SDE5 para la detección de pérdida de barras se conecta en la regleta de bornes X2.

Configuración y ajuste de la detección de pérdida de barras (� Descripción puesta a punto).

Regleta de bornes Borne Descripción

X2 208 Tensión de alimentación de DC 0 V

228 Tensión de alimentación de +24 V DC

211 Señal de presostato para detección de pérdida de barras

Tab. 4.20

4.2.13 Conectar detector de referencia eje de rotación

Es posible conectar un detector de referencia de eje de rotación opcional de la siguiente manera.

Regleta de bornes Borne Descripción

X4 455 Señal de detector de referencia (en DIN9 controlador del motor del

último eje)

X2 206 Tensión de alimentación de 0 V DC

225 Tensión de alimentación de +24 V DC

Tab. 4.21

4.2.14 Conexión de la alimentación del sistema de cámara

Para la alimentación de un sistema de cámara (24 V DC) se han reservado las siguientes conexiones.

Regleta de bornes Borne Descripción

X2 201 0 V DC

221 +24 V DC

Tab. 4.22

4.2.15 Conexión de la iluminaciónPara la alimentación de una iluminación (AC 230 V), p. ej. para el sistema de cámara, se han reservado

las siguientes conexiones.

Regleta de bornes Borne Descripción

X1 101 230 V AC 1)

N3 0 V AC

1) Protegido mediante fusible F11

Tab. 4.23

4 Montaje e instalación

34 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

4.2.16 Salidas utilizables librementeLas salidas no utilizadas del módulo I/O CECX-D-8E8A-NP-2 en el controlador CMXR pueden usarse

para ampliaciones propias. Las siguientes conexiones están disponibles para ello.

Salidas

Regleta de bornes Borne CECX Descripción

X4 401 DOX+1 Salida (Output)

431 0 V DC

402 DOX+4 Salida (Output)

432 0 V DC

403 DOX+5 Salida (Output)

433 0 V DC

404 DOX+6 Salida (Output)

434 0 V DC

405 DOC+7 Salida (Output)

435 0 V DC

Tab. 4.24

Para obtener información detallada y las especificaciones técnicas consulte la

documentación suministrada del módulo I/O CECX-D-8E8A-NP-2 consulte la

documentación suministrada.

4.2.17 Módulos periféricos adicionales para el controlador de varios ejes.Existe la posibilidad de instalar más módulos periféricos. Estos se pueden conectar a la alimentación

interna.

Regleta de bornes Borne Descripción

X2 201 0 V DC

221 +24 V DC

Tab. 4.25

Si el consumo de corriente adicional supera el valor de 1,5 A, es necesario alimentar los

módulos adicionales externamente con 24 V.

Consulte los módulos disponibles en la documentación de venta del controlador de varios ejes

correspondiente. Los módulos se suministran con instrucciones de instalación. Tenga en cuenta que los

módulos adicionales se tienen que registrar en la documentación correspondiente de la máquina y no

están incluidos en el suministro.

5 Puesta a punto

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 35

5 Puesta a punto

NotaLa puesta a punto solo la puede realizar un técnico especialmente formado

(especialista en robótica). Se necesitan los siguientes conocimientos:

– Especialista con conocimientos en robótica y CoDeSys

– Conocimientos en el manejo de los componentes Festo CMMP y CMXR

– Conocimientos en el manejo y funcionamiento de la cinemática que se va a utilizar.

La puesta a punto se describe en documentos separados.

Asistencia para la puesta a punto:

• Contacte con su interlocutor en Festo en internet (�www.festo.com).

6 Manejo, funcionamiento y diagnóstico

36 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

6 Manejo, funcionamiento y diagnóstico

6.1 Manejo

NotaLas instrucciones para el manejo deben ser confeccionadas por el fabricante del

sistema. El usuario debe ser instruido en la manipulación del sistema según la

descripción y debe poder tener acceso a ella en cualquier momento.

6.2 Cuidados y mantenimiento

6.2.1 Ventilador del armario de maniobra

AtenciónPeligro de incendio a causa de sobretemperatura

• Revise las esteras filtrantes del ventilador del armario de maniobra y del filtro de

salida regularmente (a diario, si hay polvo en el entorno) y sustitúyalas si es

necesario.

Cubierta de las esteras filtrantes� Empresa Rübsamen & Herr.

Tipo AM 435P (216 x 216 mm, clase de filtro G3)

1. Retire las tapas del cuerpo del filtro tirando

hacia delante.

2. Retire cuidadosamente las esteras filtrantes

sucias y elimínelas observando las

indicaciones del capítulo 7.3.

3. Retire el embalaje de las nuevas esteras

filtrantes.

4. Ponga las nuevas esteras en el cuerpo del

filtro y vuelva a poner las tapas.

Fig. 6.1

7 Sustitución del módulo y reparación

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 37

7 Sustitución del módulo y reparación

AtenciónAplastamiento de partes del cuerpo y daño del sistema.

La conexión involuntaria puede provocar movimientos inesperados.

• Asegúrese de que en todos los trabajos de mantenimiento y conversión, así como en

las comprobaciones, la instalación está detenida de forma segura y contra

reconexiones accidentales.

Las piezas sueltas pueden realizar movimientos inesperados o caerse.

• Asegure las piezas contra movimientos no previstos o llévelas a una posición final

segura.

7.1 Sustitución de módulo

NotaLos trabajos de sustitución solo deben ser realizados por personal técnico

especializado debidamente cualificado y con conocimientos en el manejo de

componentes de Festo.

NotaLa sustitución de componentes de mando (control robótico y/o controlador del motor)

conduce a la pérdida de parametrización y, con ello, de la disponibilidad de

funcionamiento. Después de la sustitución de los componentes, estos se deben

parametrizar de nuevo.

7.2 Reparación

El sistema de mando no contiene componentes reparables. Los componentes averiados deben ser

sustituidos (�www.festo.com/spareparts).

7.3 Eliminación

• Durante el desmontaje de piezas, tenga en cuenta las notas (� capítulo 7.1).

• Observe las directivas locales relativas a la eliminación ecológica de los módulos y

materiales de embalaje.

El producto certifica la conformidad con la directiva 2002/95/CE (RoHS).

A Apéndice técnico

38 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español

A Apéndice técnico

A.1 Especificaciones técnicas

NotaPara todos los componentes son válidas las especificaciones técnicas indicadas en las

correspondientes documentaciones suministradas.

A.1.1 Técnica de seguridad

Índices de seguridad

Función de seguridad SS1 Parada segura 1, según EN 61800-5-2

Categoría 3 Clasificación según EN ISO 13849-1

Nivel de prestaciones requerido

(Performance Level)

PL d Según EN ISO 13849-1

Tab. A.1 Especificaciones técnicas: índices de seguridad

A.1.2 Informaciones generales

Parte mecánica CMCA-…-C-… CMCA-…-CC-… CMCA-…-CS-…

Ancho [mm] 962 1000 1000

Alto [mm] 548 600 800

Profundidad [mm] 275 … 3101) 350 350

Peso [kg] 41 79 89

Características del material Cumple con la normativa RoHS, contiene sustancias que

interfieren en la impregnación de la laca2)

1) Según la ejecución

2) Sustancias que afectan el proceso de pintura

Tab. A.2 Especificaciones técnicas: parte mecánica

Homologaciones CMCA-…-C-… CMCA-…-CC-…CMCA-…-CS-…

Marcado CE

(consultar declaración de conformidad)

(�www.festo.com)

Sin marcado CE – Directiva de máquinas

sobre CEM de la UE 1)

– Directiva UE de baja

tensión

1) Este aparato está previsto para un uso industrial. En zonas residenciales puede que sea necesario tomar medidas de supresión de

interferencias.

Tab. A.3 Especificaciones técnicas: certificaciones

A Apéndice técnico

Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 39

A.1.3 Datos eléctricos

Alimentación

Tensión nominal [V AC] 230/400 / trifásica, 50 … 60 Hz

Protección por fusibles cable

de conexión

[A] 20

Característica protección por

fusibles

Lento

Tab. A.4 Especificaciones técnicas: fuente de alimentación y protección por fusibles

A.1.4 Condiciones de funcionamiento y del entorno

Almacenamiento

Temperatura de

almacenamiento

[°C] –20 … +60

Humedad relativa [%] 10 … 95, sin condensación o protegido contra condensación

Tab. A.5 Especificaciones técnicas: almacenamiento

Condiciones del entorno CMCA-…-C-… CMCA-…-CC-…CMCA-…-CS-…

Temperatura ambiente [°C] +5 … +40 (fuera del cuerpo)

Altura de montaje permitida Hasta 1000 m sobre NC

1.000 … 4.000 m sobre el nivel del mar con una reducción

de potencia del 10 % / 1.000 m

Enfriamiento Mediante el aire ambiental.

En caso de montaje en un

armario de maniobra se

debe prever una aireación.

Mediante aire ambiental y

ventilador del armario de

maniobra

Tipo de protección IP20 IP54

Humedad relativa [%] 10 … 95, sin condensación o protegido contra condensación

Grado de ensuciamiento

según EN 61800-5-1

21) 2

1) La técnica de seguridad integrada requiere la observación del grado de ensuciamiento 2 y, con ello, un lugar de instalación

protegido. Esto puede garantizarse tomando las medidas correspondientes, p. ej. mediante el montaje en un armario de maniobra

apropiado.

Tab. A.6 Especificaciones técnicas: condiciones ambientales

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibidala reproducción total o parcial de este documento, así como su usoindebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractoresse exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los depatentes, de modelos registrados y estéticos.

Copyright:Festo AG & Co. KGPostfachD-73726 Esslingen

Phone:+49 711 347 0

Fax:+49 711 347 2144

e-mail:[email protected]

Internet:www.festo.com

Original: deVersion: 1211a