damatron 60 70
TRANSCRIPT
GEA Farm Technologies
DemaTron 60 / DemaTron 70
Unidad de control de ordeño
Manual de instrucciones / Instrucciones de montaje / Lista de piezas de recambio(Traducción del manual original)
7039-9005-000
09-2010
GEA Farm Technologies - Mi mejor elección.
7039-9005-000
09-20102
Indice
1 Prólogo 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1 Información con respecto al manual 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Dirección del fabricante 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Servicio post venta y mantenimiento técnico 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Declaración de incorporación 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Ordeño con resultados óptimos 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Seguridad 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 La obligación del propietario de obrar con diligencia 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Explicación de los símbolos de seguridad utilizados 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Advertencias básicas sobre medidas de seguridad 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Sectores de peligro 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Calificación del personal 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Descripción 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1 Utilización correcta 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Modificaciones del producto 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Construcción del producto 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Componentes 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4.1 Componentes opcionales 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Funciones (DemaTron) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Datos Técnicos 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Configuración de fábrica 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Transporte 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Medidas de seguridad para el transporte 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Volumen de suministro 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Condiciones de almacenaje 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Consejos para la eliminación de material de embalaje 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Montaje 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Calificación especial del personal para el montaje 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Medidas de seguridad para el montaje 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Preparaciones de montaje 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Condiciones previas del entorno para el montaje 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Montaje vaso medidor / indicador de cantidad de leche 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Montar el panel de control 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6.1 Montar el panel de control (AutoRotor PerFormer) 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 Montaje del mando 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7.1 Montaje del dispositivo de control con pulsadores integrados(AutoRotor) 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8 Montaje pulsador 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Montaje del cilindro de retirado 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10 Montaje de la fuente de alimentación de corriente eléctrica 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.11 Montaje y conexión de los componentes opcionales 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.1 Montage Mando de puerta (opcional) 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.2 Montaje de la tarjeta de relé 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.3 Montaje de la válvula de mando ”BackFlush / Easy Start” 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.4 Montaje del BackFlush (desinfección intermedia de las pezoneras) 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.5 Montar el inicio remoto (opcional) 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.6 Montar la luz de aviso 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.7 Montaje del interruptor Kick Off (opcional) 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.8 Conmutación automática ”Ordeño/Lavado” 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.9 Montaje del interruptor remoto «Conmutación Lavado / Listo para lavar»” 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.10 Montaje PosiCare 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.11 Montaje del relé Standby 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.12 Montaje Milk Save 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.13 Dispositivo de extracción de muestras 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37039-9005-000
09-2010
5.12 Conexión eléctrica 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.12.1 Instalación de los cables de conexión 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.12.2 Conexión de la alimentación de corriente / Conexión de la regleta de fusibles 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.12.3 Conectar la tarjeta de mando 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.12.4 Conectar la tarjeta de mando (AutoRotor PerFormer) 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.13 Conexión neumática 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.13.1 Conexión vaso medidor / indicador de cantidad de leche 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.13.2 Conexión válvula de mando 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.14 Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.14.1 Sala de ordeño en Espina de pescado 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.14.2 Side-by-Side 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.14.3 AutoTandem 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.14.4 Rotativa 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.15 Disposición final del material de montaje una vez concluida la instalación 109. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Primera puesta en marcha 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1 Calificación especial del personal para la primera puesta en marcha 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Indicaciones de seguridad para la primera puesta en marcha 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Ajustes 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.1 Instalación red DPNet / -Update 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Calibración del sistema de medición de leche(DemaTron 70) 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Calibración del indicador de cantidad de leche «DemaTron 60 / LactoFlow» 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Control antes de la primera puesta en marcha 117. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 Primera puesta en marcha 118. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8 Controles después de la primera puesta en marcha 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.9 Ajustar los dispositivos de control 122. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.9.1 Modificar el tiempo de transición (050/040/160) 124. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.10 Entrega al propietario / usario 124. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Manejo 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1 Calificación especial del personal para la operación 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Indicaciones de seguridad durante la operación 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Lugares de trabajo del personal que usa el aparato 126. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Descripción de los elementos para el manejo 127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Operar 129. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.1 Establecer la preparación para el ordeño 129. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.2 Identificación de animales 130. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.3 Desplazar al animal (ingresar nro. de animal) 131. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.4 Trabar salida del puesto de ordeño (retener al animal) 134. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.5 Inicio de ordeña 135. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.6 Estimulación 140. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.7 Ordeño 142. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.8 Fin de ordeño 143. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.9 Estado listo para ordeñar después del fin de ordeño 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.10 Selección de animales 148. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.11 Lavado 149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.12 Funciones del DemaTron 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6 Operación por inicio remoto 153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7 Operar el mando de puerta 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.8 Operación Swing Over 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Fallas en el funcionamiento 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.1 Calificación especial del personal para reparar averías 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Indicaciones de seguridad durante la reparación de fallas 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Fallas posibles y su solución 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7039-9005-000
09-20104
9 Mantenimiento 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.1 Calificación especial del personal para mantenimiento 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3 Inspecciones y mantenimiento preventivo 166. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.3.1 Mantenimiento a las 1500 horas de servicio, o bien, al menos una vez por año 167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.3.2 Mantenimiento a las 4500 horas de servicio, o bien, al menos cada 2 años 169. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4 Reparación 170. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5 Lavado 170. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.6 Actualizar el software de los dispositivos 170. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Parada 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.1 Calificación especial del personal para la parada 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Recomendaciones de seguridad para la parada 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Parada definitiva / Disposición final 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Piezas de repuesto 172. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.1 DemaTron 172. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Cilindro de retirada 179. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Indicador de cantidad de leche 180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Vaso medidor 182. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.5 Conmutación automática ”Ordeño/Lavado” 184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.6 Dispositivo de extracción de muestras 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.7 Interruptor Kick‐Off 186. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.8 Arranque remoto 187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Anexo 188. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.1 Términos técnicos 188. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Abreviaciones 188. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Breve descripción de uso 189. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prólogo
Información con respecto al manual
57039-9005-000
09-2010
1 Prólogo
1.1 Información con respecto al manual
Este manual de instrucciones forma parte del suministro.
� Está estructurado en forma de módulos y se refiere exclusivamente al
producto mencionado.
La información sobre los componentes relacionados con este producto
deberá consultarse en los manuales correspondientes.¡Esto vale, especialmente, para las indicaciones de seguridad!
� Este manual debe estar siempre a mano y en caso de venta, tiene que
permanecer con este aparato.
� No prestamos servicio de actualización para este manual. Para obtener laúltima versión, por favor diríjase al distribuidor especializado. o bien,
directamente al fabricante.
Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en los datos y dibujos
de este manual cuando estos hayan cambiado debido a futuros avances y
desarrollos técnicos.
Todo tipo de reproducción, reimpresión, o traducción, incluso parcialmente,
requiere de la autorización escrita del fabricante.
Abreviaciones, unidades, términos técnicos y denominaciones especiales
utilizados en este manual se explican en el capítulo ”Anexo”.
Pictogramas usados
íAdvertencia!Este pictograma indica informacion que contribuye a una mejorcomprensión de los procesos de trabajo.
Este pictograma señala una herramienta especial necesaria para el
montaje.
La barra en el margen de la hoja indica cambios con respecto a la
edición anterior.
Este pictograma se refiere a otro documento o capítulo.
Cuando aparece un número de referencia de un manual, los 4 números delmedio indican los siguientes idiomas:
Idioma Idioma Idioma
-9000- Alemán -9013- Holandés -9029- Esloveno
-9001- Inglés (Inglaterra) -9015- Inglés (América) -9032- serbio
-9002- Francés (Francia) -9016- Polaco -9034- Eslovaco
-9003- Italiano -9021- Danés -9036 Lituano
-9005- Español -9022- Húngaro -9038- Portugués (Brasil)
-9007- Sueco -9023- Checo -9039- Francés (Canadá)
-9008- Noruego -9024- Finlandés -9041- Estonio
-9009- Ruso -9025- croata
-9010- Griego -9027- Búlgaro
Tal vez no estén disponibles en todos los idiomas.
Prólogo
Servicio post venta y mantenimiento técnico
7039-9005-000
09-20106
1.2 Dirección del fabricante
GEA Farm Technologies GmbHSiemensstraße 25-27D-59199 Bönen (Germany)
+49 (0) 2383 / 93-70
+49 (0) 2383 / 93-80
www.gea-farmtechnologies.com
1.3 Servicio post venta y mantenimiento técnico
Distribuidor especializado
En caso de necesidad, diríjanse a los centros especializados autorizados.
En nuestra Homepage podrá encontrar distribuidores bajo la siguiente
dirección:
� www.gea-farmtechnologies.com
Contacto en Europa:
GEA Farm Technologies GmbHSiemensstraße 25-27D-59199 Bönen (Germany)
+49 (0) 2383 / 93-70
+49 (0) 2383 / 93-80
www.gea-farmtechnologies.com
Contacto en USA:
GEA Farm Technologies, Inc.1880 Country Farm Dr.Naperville, IL 60563 (USA)
+1 630 369 - 8100
+1 630 369 - 9875
www.gea-farmtechnologies.com
Prólogo
Declaración de incorporación
77039-9005-000
09-2010
1.4 Declaración de incorporación
Declaración de incorporación conforme a la Directiva relativa a las máquinas:
2006/42/CE- Anexo:II B
Fabricante: GEA Farm Technologies GmbHSiemensstraße 25-27D-59199 Bönen (Germany)
Designación del producto: Unidad de control de ordeño
Tipo: DemaTron 60DemaTron 70
El producto designado cumple con las prescripciones de las siguientes directrices europeas:
2006/42/CE Normas legales para maquinaria
2004/108/CE Directiva compatibilidad electromagnética
La conformidad con las prescripciones de estas directrices queda justificada por haberse cumplido totalmente
las siguientes normas:
� Normas armonizadas de EuropaEN 12100-1 Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios generales para el diseño.
Parte 1: Terminología básica, metodología
EN 12100-2 Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios generales para el diseño.
Parte 2: Principios y especificaciones técnicas
EN 61000-6-2
(2006-03)
Compatibilidad electromagnética (EMV)
Normas básicas para ensayos de la inmunidad de aparatos en el sector industrial
EN 61000-6-3
(2007-09)
Compatibilidad electromagnética (EMV)
Norma genérica de emisión en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera
íAtención!Advertimos que está prohibida la puesta en servicio antes de que la máquina/instalación - a la que seráincorporado este producto - no haya sido declarada conforme a las disposiciones de la Directiva sobrela cual se basa.
Representante para la recopilación
de la documentación técnica
relevante:
Josef SchröerGEA Farm Technologies GmbHSiemensstraße 25-27D-59199 Bönen (Germany)
� +49 (0) 2383 / 93-70
Bönen, 25.02.2010
Reinhard Frenser(Responsable de investigación ydesarrollo)
El que suscribe actúa mediante poder de la Dirección de:GEA Farm Technologies GmbH, Siemensstraße 25-27, D-59199 Bönen (Germany)
Esta declaración certifica el cumplimiento de las directivas nombradas, pero no implica garantía en el sentido de los párrafos 443,444 BGB (código de edificación alemán).
Prólogo
Ordeño con resultados óptimos
7039-9005-000
09-20108
1.5 Ordeño con resultados óptimos
Condiciones previas para obtener resultados óptimos en el ordeño:
� que la instalación de ordeño esté correctamente dimensionada y ajustada.
El vacío de ordeño, la pulsación, y el ajuste del mando del retirador
automático, deben estar correctamente ajustados en función de las
necesidades de los animales.
Controles y adaptaciones periódicos a la evolución de las características delrebaño también conducen a un ordeño exitoso.
� que el juego de ordeño sea adecuado para el animal.
� que el juego de ordeño con guía para tubos/mangueras de leche y retiradoresté correctamente posicionado.
Juegos de ordeño bien posicionados evitan que aparezcan fuerzas
negativas de giro y de apalancamiento sobre la ubre. Asimismo se pueden
evitar mala adherencia de las pezoneras, dificultades de apurado y
problemas en general con las ubres.Las guías para tubos o los sistemas automáticos de vaciado favorecen el
posicionamiento del juego de ordeño, acompañan el movimiento de la vaca
y aseguran los buenos resultados de ordeño. Estos sistemas alivian la tarea
a la hora de calzar adecuadamente las pezoneras. Facilitan la colocación
de los juegos de ordeño y reducen el trabajo corporal del ordeñador.Generalmente, se recomienda utilizar un brazo guía para los tubos en el
ordeño.
Montar las mangueras lo más cortas posible para evitar curvas (bolsas)
innecesarias.
� que la instalación sea lavada y mantenida periódicamente.
El lavar y desinfectar periódica y profundamente la instalación
inmediatamente después del final del ordeño es importante para la sanidad
de los animales y para la calidad de la leche, y, por lo tanto, un aporte para
el buen resultado del ordeño.
� Usar solamente piezas originales cuando haya que efectuar recambios.
� Revisar periódicamente los ajustes recomendados, y corregir donde haga
falta. Los mismos no son válidos para productos de otros fabricantes.
� Separar la leche no comercializable.
Recoger por separado la leche de animales enfermos o recién paridos.
Nuestra recomendación: Utilizar juegos de ordeño y recipientes separados
para esta leche; o bien una tubería de leche para vacas enfermas o recién
paridas (dumpline).
� Rutina de ordeño
La realización concienzuda de la rutina de ordeño influye en el resultado de
la ordeña.
íAtención!¡Evitar por todos los medios el ordeño sin flujo de leche (ordeñociego), ya que se producen rápidamente efectos negativos sobre
la condición de los pezones y la sanidad de la ubre!
Prólogo
Ordeño con resultados óptimos
97039-9005-000
09-2010
Rutina de ordeño
1 Inspección visual
Observar a las vacas cuando ingresan. Comprobar tratamientos,
lesiones e infecciones de las ubres.
2 Limpiar la ubre y los pezones
Remover la suciedad gruesa.
3 pre ordeña
Controlar la sanidad de la ubre, y si la leche es apta para la venta.
Inicio de la estimulación.
Recomendamos la estimulación automática.
4 Repasar / secar los pezones
Si la estimulación fue manual, deben transcurrir al menos 60 segundos
hasta la colocación del juego de ordeño.
5 Colocar y posicionar el juego de ordeño.
Evitar entradas de aire y deslizamiento de pezonera (impacto de
microgotas).
Recomendamos las ayudas de posicionamiento.
6 Controlar el resultado
Recién cuando el flujo de leche haya disminuido notablemente, podrá
intervenirse en el ordeño (de forma manual o automática).
7 Retirar el juego de ordeño
Evitar el ordeño ciego. Primero desconectar el vacío, luego retirar.
Recomendamos el retirado automático.
8 Sellado de los pezones
Inmediatamente después de retirar el juego de ordeño, sellar al menos
las 3/4 partes de cada pezón.
9 Lavar el puesto de ordeño
Desinfectar el juego de ordeño; limpiar el suelo cuando las vacas hayan
abandonado el puesto de ordeño.
Recomendamos la desinfección automática de los
juegos de ordeño entre vacas.
10 Entrar los animales sin estrés
Dejar que las vacas ingresen tranquilas a la sala de ordeño.
Seguridad
La obligación del propietario de obrar con diligencia
7039-9005-000
09-201010
2 Seguridad
2.1 La obligación del propietario de obrar con diligencia
El diseño y la fabricación de este producto se realizó bajo cumplimiento de un
análisis de riesgo y habiendo seleccionado las normas homologadas
correspondientes, y demás especificaciones técnicas. De esta manera se
garantiza un máximo de seguridad.
Esta seguridad solamente se puede lograr durante su uso diario en la
explotación si se toman en cuenta todas las medidas necesarias. Es
responsabilidad del propietario considerar estas medidas y controlar sucumplimiento.
El propietario tiene que asegurarse que
� todas las personas que realizan trabajos o actividades relacionados con el
producto, deben leer detenidamente las instrucciones (en particular las
indicaciones y advertencias de seguridad) y confirmar - firmando con su
nombre - de que las han comprendido y que actuarán conforme a ellas.
� el manual esté siempre a disposición, en forma completa y legible, en el
lugar donde se usa el producto.
� todas las personas, que usen el producto, tengan acceso al manual en todo
momento.
� se observen las advertencias del capitulo ”Advertencias básicas deseguridad”.
� se observen las normas legales.
� el propietario debe establecer para su explotación unas instrucciones de
uso basándose en sus especiales características que mencionan
expresamente los aspectos de seguridad.
� el producto
- solamente se use según las instrucciones.
- solamente se use en estado perfecto y funcionando y que se revisen
regularmente especialmente las instalaciones de seguridad para sufuncionamiento correcto.
� el mantenimiento técnico lo debe efectuar un operario calificado.
Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.
� procurar que este personal reciba formación con regularidad sobre temas
de seguridad en el trabajo y asuntos de la conservación del medio
ambiente, e insistir que estudie a fondo el manual de instrucciones y lasadvertencias acerca de la seguridad.
� el operario que está siendo instruido para el uso del producto, solamente
trabaje con bajo supervisión de una persona con experiencia. Debeconstatarse por escrito que la instrucción se dió por finalizada.
Seguridad
Explicación de los símbolos de seguridad utilizados
117039-9005-000
09-2010
� los símbolos de seguridad, placas y adhesivos colocados en el producto
sean renovados inmediatamente en caso de quedar ilegibles o habersedestrozado o perdido.
� se mantengan en estado legible todas las advertencias referente a la
seguridad y de posibles peligros y que nadie las quite de la maquina.
� las salidas de emergencia estén señalizadas según las normas nacionales
� personas ajenas (por ejemplo niños) no se estacionan en lugares
peligrosos y que no tengan acceso a los productos de limpieza y de
desinfección.
� personas con algún tipo de implante especial (por ejemplo: marcapaso) no
deban estar en las zonas señaladas bajo tal restricción.
2.2 Explicación de los símbolos de seguridad utilizados
Símbolos de advertencia señalan la importancia de los textos al lado.
Las indicaciones de advertencia fueron diagramadas según ISO 3864-2 y
ANSI535.6.
Símbolos de seguridad y el aviso
¡Advertencia!La palabra «Advertencia» hace referencia a peligros para la vida y lasalud humana.
No evitar este peligro puede conducir a la muerte o producir heridas
graves.
íAtención!La palabra «Atención» hace referencia a informaciones o peligrosimportantes para el producto y para el entorno.
Seguridad
Sectores de peligro
7039-9005-000
09-201012
2.3 Advertencias básicas sobre medidas de seguridad
íAdvertencia!En los capítulos correspondientes se advierte de los peligrosespecíficos que restan.
� El manejo y mantenimiento de máquinas para la producción lechera posee
riesgos. ¡Hay que leer cuidadosamente el manual y seguir las instrucciones(especialmente el capítulo ”seguridad”) por su propia seguridad!
� En el capítulo ”Datos técnicos” encuentran datos referente a las
condiciones de trabajo permitidos (Márgenes permitidos para presión,temperatura y caudales de aire, etc.) que se debe mantener estrictamente.
� ¡No abra ni desmonte los aparatos (riesgo de heridas)!
� En el manejo de productos de limpieza y de desinfección observar las
advertencias de peligro y las recomendaciones de medidas de protección
(Peligro de daños personales por ácidos)
� ¡Cuando sean combinados productos de otros fabricantes favor de tener en
cuenta las advertencias de seguridad y los manuales del fabricante!
� No estacionarse debajo de cargas suspendidas.
� ¡Mantengan cerrada siempre la caja de conexiones / todas las unidades
eléctricas / controles eléctricos! El acceso solo se permitirá a las personasautorizadas.
� Proteger de la humedad a los componentes que llevan tensión y alto
voltage. Nunca dirigirles directamente chorros de agua de mangueras ohidrolavadoras.
2.4 Sectores de peligro
¡Advertencia!¡Mientras el equipo está operando, en la zona de las puertasde entrada y salida hay peligro de muerte por aplastamiento!
¡Está terminantemente prohibido estacionarse en la zona de
peligro mientras el equipo está operando!
Seguridad
Calificación del personal
137039-9005-000
09-2010
2.5 Calificación del personal
¡Todas las personas que realizan trabajos o actividades relacionados al
producto deben leer detenidamente las instrucciones, comprenderlas y actuar
conforme a ello!
� Se requiere la participación en la capacitación correspondiente del
producto.
� Sólo un electricista experimentado puede trabajar en el equipamientoeléctrico y el conexionado eléctrico.
� Todos los trabajos con los equipos hidráulicos y neumáticos deben ser
realizados exclusivamente por personas debidamente calificadas en lamateria.
Además son necesarias unas calificaciones especiales para los siguientes
trabajos:� Puesta en marcha
� Manejo
íAtención!Las calificaciones especiales se describen en los capítuloscorrespondientes.
Descripción
7039-9005-000
09-201014
3 Descripción
Cada unidad DemaTron controla el ordeño de dos puestos de ordeño.
Se componen de un mando y dos terminales de operación (o paneles de
control) separados.
La unidad de control está concebida para ser montada en los siguientes tipos
de sala:
Salas de ordeño
Espina de pescado Side-by-Side AutoTandem
� EuroClass 800
� EuroClass 800 RE
� EuroClass 850
� Europa 1000
� Europa 1200� EuroClass 1200
� EuroClass 1200 RE
� Challenger 45”
� Challenger 40° 36” / 42”
� Global 45”
� Global 40° 36” / 42”� Magnum 40° 36” / 42”
� ComfortTop 750
� Global 90 (686mm /
720mm)
� Magnum 90 i (686mm)
� Challenger 90
� AutoTandem
AutoRotor
� AutoRotor Magnum 40
� AutoRotor PerFormer
� AutoRotor Global 90° / 70°
Características
DemaTron 60 DemaTron 70
� Determinación de la cantidad de
leche
� Funciones limitadas
� Medición de la cantidad de leche
� Todas las funciones
Para consultar la lista de todas las funciones ver el capítulo
”Operación / Funciones”
Descripción
Modificaciones del producto
157039-9005-000
09-2010
3.1 Utilización correcta
El producto descrito está concebido exclusivamente para el uso en
explotaciones agropecuarias (en la mayoría de los casos lecheras).
Las unidades de control DemaTron están previstas exclusivamente para elmando y el control del proceso de ordeño en salas de ordeño para vacas,
cabras y ovejas.
¡El uso contrario a lo estipulado en este manual será en contra del reglamentoy por lo tanto será considerado como uso inapropiado!
Sobre todo señalamos que está prohibido:
� conducir a través del recipiente de medición, o bien, del indicador de
cantidad de leche otros fluidos que no sean leche, o soluciones de lavado.
� conducir calostro a través del indicador de cantidad de leche.
El fabricante / proveedor no se hace responsable de daños que son
consecuencia de uso inapropiado y cuyos riesgos corren sólo por cuenta del
usuario.
A este apartado pertenece también el observar estrictamente lo que indica el
manual de instrucciones y mantener lo estipulado para el servicio técnico de
inspección y de mantenimiento.
� El fabricante señala, expresamente, que solamente las piezas originales y
los accesorios originales fueron ajustados, evaluados y liberados para el
producto.
� El montaje o la utilización de productos ajenos puede afectar
negativamente las propiedades indicadas de las piezas originales, y puede
poner en peligro a las personas y a los animales.
� El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados a personas,
animales o productos, que se hayan originado a causa del empleo de partes
ajenas.
3.2 Modificaciones del producto
¡Por razones de seguridad no realizar modificaciones por cuenta propia!
Todo tipo de cambio debe ser aprobado por escrito por el fabricante.
Descripción
Construcción del producto
7039-9005-000
09-201016
3.3 Construcción del producto
4a
5 516 2 3 2 37
4a 4b
Componentes de la unidad de control DemaTron 60 / DemaTron 701 Unidad de control (para 2 puestos de
ordeño)- DemaTron 60 (70) -
2 Panel de control (por puesto de ordeño) - DemaTron 60 (70 / 75) -
Unidad de controlDT60 DT70 DT60 DT70
Componentes Estándar Opción
3 Cilindro de retirado (por puesto de ordeño) � �
4a Vaso medidor Metatron (por puesto de
ordeño)�
4b Indicador de cantidad de leche LactoFlow
(por puesto)�
5 Pulsador (por puesto de ordeño) � �
6 Mando de puerta - panel de control (tarjeta
de mando) Mando de puerta� �
7 Mando de puerta - tarjeta de electrónica � �
Arranque remoto � �
Detección Kick-Off � �
Dispositivo para la toma de muestras �
Luz de aviso adicional � �
Ordenador del DairyPlan � �
Identificación de animales � �
Dispositivo automático de apurado PosiCare � �
Descripción
Componentes
177039-9005-000
09-2010
Alternativas de combinación de los componentes
MandoDemaTron 60 DemaTron 70
Terminal de operaciónDemaTron 60 �
DemaTron 70 �
DemaTron 75 �
Recipiente de medición Metatron �
Indicador de cantidad de leche LactoFlow �
3.4 Componentes
Mando (DemaTron 60 / DemaTron 70)
La unidad de control comanda y vigila el proceso
automático de ordeño de 2 puestos como máximo.DemaTron 60
(DemaTron 70)
Esto se realiza a través de las tarjetas de mando
electrónicas internas (dado el caso, también el mandode puerta opcional) y las válvulas de mando.
La unidad de control está permanentemente - es decir, también entre los
ordeños - bajo tensión de operación (24 Volt de corriente continua).
Terminal de operación (DemaTron 60 / DemaTron 70 / DemaTron 75)
Las instrucciones manuales para el proceso de ordeño
se ingresan en cada uno de los lugaresindividualmente por medio de las teclas del panel de
control.
DemaTron 60 / DemaTron 70 / DemaTron 75
� Un panel de control por puesto.
� Visualización con LEDs, luces de aviso y display de
LED.
DemaTron 60
DemaTron 70 DemaTron 75
Funciones (DemaTron 60 / DemaTron 70 / DemaTron 75)� START/STOP
� Modificar tiempo de estimulación
� Selección
� Aceptar error
� START Manual
� Reinicio
� Lavado
� Ingresar nro. de animal (Operación de otros puestos)
Teclado (DemaTron 75 solamente)
Descripción
Componentes
7039-9005-000
09-201018
Indicador de cantidad de leche LactoFlow
� Determina la cantidad de leche por medio de la
conductividad medida y del flujo de leche.
� Se lavan durante el lavado en circulación de la
instalación de ordeño.
Vaso medidor
� Medición de la cantidad de leche por medio de dos
electrodos
� El vaso de medición es limpiado durante el lavado
por circulación de la instalación.
El programa de la unidad de control provocarepetidamente la inundación y el vaciado del vaso
de medición.
Cilindro de retirada
Los cilindros de retirado pueden ser controlados por vacío o por aire
comprimido.
� para los cilindros de retirado controlados por aire comprimido hace falta una
válvula especial adicional.
� para los cilindros de retirado controlados por vacío se utiliza la tercer salidade la válvula de mando para el vaso de medición del Metatron.
Pulsador
� Se utilizan pulsadores StimoPuls Apex o AutoPuls Apex.
- StimoPuls Apex M (pulsador con función de estimulación)- AutoPuls Apex M (pulsador universal de pulsado alterno)
� El mando es realizado por la unidad de control.
� Se pueden ajustar las fases de aspiración y el número de pulsaciones.
� Alimentación de tensión por medio de la unidad de control.
íAtención!Al activar la pulsación de tactos iguales, la estimulación siguefuncionando en tactos alternos.
En el funcionamiento con pulsación de tactos iguales se debe
observar lo siguiente en lo que se refiere al juego de ordeño:
� Para el ordeño con estimulación es imprescindible utilizar juegos
de ordeño con tactos alternos.� Al contrario, al utilizar un juego de ordeño con pulsación de tactos
iguales no se debe utilizar la función de estimulación.
Descripción
Componentes
197039-9005-000
09-2010
3.4.1 Componentes opcionales
Arranque remoto
Las instrucciones pueden ejecutarse con un inicio remoto sin el panel de
control.
El inicio remoto puede realizarse por:
� Pulsador
� Tecla en la manguera de pulsado(tecla externa)
� EasyStart (Interruptor magnético)
Funciones:
Para más información sobre este tema ver capítulo:
“Manejo“ / “Operación por inicio remoto“
Interruptor remoto «Conmutación Lavado / Listo para lavar»
En salas de ordeño sin terminal de operación los puestos de ordeño de un lado
de la sala de ordeño pueden conectarse a lavado o listo para lavar por medio
de un interruptor externo.
Luz de aviso adicional
La segunda luz de aviso está conectada en paralelo con la luz de aviso roja del
panel de control y permite ver mejor las señales de alarma.
Dispositivo de apurado automático (PosiCare)
Dispositivo de apurado automático que, además de realizar automáticamente
el apurado, soporta el juego de ordeño y lo posiciona óptimamente.
Interruptor Kick Off
El sensor interruptor ubicado en el vaso de medición, o indicador de cantidad
de leche, respectivamente, capta si una vaca pisa y arranca el juego de ordeño.
� Muestra brevemente un aviso de falla (parpadeo rápido de la luz de aviso
roja) y luego se retira automáticamente el juego de ordeño.
� Presionando ”Restart” puede continuarse con el ordeño.
� La falla puede conectarse a la salida general de señales, para conectarseñales ópticas o acústicas externas.
� Existe la alternativa de generar una señal de STOP para la plataforma
rotativa.
Descripción
Funciones (DemaTron)
7039-9005-000
09-201020
Dispositivo para la toma de muestras
íAdvertencia!Solo para los casos con recipiente de medición Metatron
Es posible extraer una muestra de leche durante el ordeño sin perder vacío con
el dispositivo de extracción de muestras.
Conmutación automática ”Ordeño/Lavado”
íAdvertencia!Solo para los casos con recipiente de medición Metatron
Con una señal de la válvula de mando ”Ordeño / Lavado” la cámara del vaso
de medición se levanta automáticamente para el lavado.
Relé-Standby
Para más información sobre este tema ver capítulo:
Montaje del relé-Standby
3.5 Funciones (DemaTron)
Para consultar la lista de todas las funciones ver el capítulo
”Operación / Funciones DemaTron”
FunciónDemaTron60 70
� Controla al pulsador (con o sin estimulación); para pulsado
continuo o alterno
x x
� Controla al automático de apurado x x
� Vigila el juego de ordeño.
Detección de Kick-Off (juegos de ordeño pateados)
x x
� Retirada automática del juego de ordeño x x
� Bajar el juego de ordeño para el proceso de la limpieza
Según ajuste en el puesto individual o en todos los puestos(conmutación central a lavado).
x
� Conmutación central ”Listo para ordeñar”
La conmutación central ”Listo para ordeñar” permite conectarsimultáneamente a todas las unidades de control de lavado a
ordeño.
íAdvertencia!Funciona solamente en combinación con los dispositivos
LECC rebatibles.
x x
� Desplazar al animal (ingresar nro. de animal)
Solamente en combinación con terminal de operaciónDemaTron 75.
x
Descripción
Funciones (DemaTron)
217039-9005-000
09-2010
� Medición de la cantidad de leche con DemaTron 70
Con la ayuda del vaso de medición del Metatron la cantidad de leche semide con precisión.
íAtención!¡No puede combinarse con otros sensores de flujo de lechediferentes!
Muestra la cantidad de leche en kg o LBS.
� Determinación de la cantidad de leche con el DemaTron 60El indicador de cantidad de leche LactoFlow determina la cantidad de leche.
íAtención!¡No puede combinarse con otros sensores de flujo de lechediferentes!
Muestra la cantidad de leche en kg o LBS
En salas de ordeño con DemaTron 60 el desvío estándar de la cantidad de
leche indicada comúnmente está comprendido entre el 7 bis 10 %.
Un tercio de las determinaciones presentan desviaciones más altas, que en
casos excepcionales pueden ascender a 30 por ciento.
íAdvertencia!Si para el control de productividad se instalan otros medidores (porej. Lactocorder o TruTester) delante del indicador de cantidad de
leche, esto puede afectar negativamente el resultado.
� Reinicio
Puede continuarse con un ordeño.
- Si el ordeño continúa, los valores de medición ya adquiridos hasta ese
momento se incluyen en los cálculos.
- Si está activado el retardo del inicio del ordeño (050/040/090), este
también tendrá lugar después del reinicio.
Después del reinicio del ordeño y del tiempo de transición correspondiente
ocurre un control de la leche ordeñada.
En caso de medición de cantidad de leche con vaso de medición
distinguimos entre las situaciones siguientes:
- Si el electrodo de flujo de leche está mojado (200g de volumen básicoordeñado):
El juego de ordeño se retira según ajustes del control del flujo de leche.
- Si el electrodo de flujo de leche no está mojado: Se retira inmediatamente el juego de ordeño y finaliza el ordeño.
Descripción
Configuración de fábrica
7039-9005-000
09-201022
3.6 Datos Técnicos
Datos geométricos
Ancho x Alto x Profundidad (mm)
Panel de control (sin soporte)
Unidad de control (sin soporte)
106 x 215 x 68
425 x 155 x 112
Datos térmicos
Temperatura ambiente permitida - 5 a 50 grados Celsius
Datos eléctricos
Tensión de entrada 24 V DC
Absorción de corriente 1 A - 1,7 A *
Consumo de potencia 24 W - 41 W *
* Los valores varían según la cantidad de componentes conectados a la unidad de control
y según los ajustes de la unidad de control.
Protección contra salpicaduras
La unidad de control está protegida contra la entrada del agua de salpicaduras.
3.7 Configuración de fábrica
Otros ajustes son posibles
¡Sólo personal especializado puede ejecutar modificaciones!
Antes de la puesta en marcha verificar todos los ajustes de fábrica y, de ser
necesario, adaptarlos a las necesidades particulares de la instalación o de las
vacas.
Para consultar los ajustes de fábrica ver capítulo ”Puesta en marcha
- Descripción de los ajustes”
íAtención!¡Ajustes inapropiados pueden tener efectos negativos sobre la saludde los animales, la calidad de la leche, y el resultado del ordeño!
¡Después de cada modificación de los ajustes de fábrica hay que
controlar los nuevos ajustes con el PulsoTest (con el juego de ordeño
correspondiente conectado)!
Transporte
Consejos para la eliminación de material de embalaje
237039-9005-000
09-2010
4 Transporte
4.1 Medidas de seguridad para el transporte
Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/oheridas peligrosas en personas:
Lean también el capítulo de ”Seguridad”.
Precauciones especiales durante el transporte:
� Los bordes salientes y filosos pueden causar cortadas.
� Cargas suspendidas pueden caerse, entonces hay peligro de muerte - no
estacionarse debajo de bultos suspendidos.
� Piezas apiladas con demasiada altura pueden volcarse.
� El material de embalaje fácilmente inflamable supone un peligro de incendio
- no emplear fuego con llamas sin protección y no fumar.
4.2 Volumen de suministro
Controlar el alcance de suministro con ayuda del boletín de entrega adjunto
verificando si está completo y que no haya sufrido daños.
4.3 Condiciones de almacenaje
íAtención!¡Peligro de corrosión!¡Acero fino no se debe almacenar con acero!
� Temperatura de almacenamiento -20 a +80 grados Celsius
Al almacenar la mercancia entregada, el lugar de almacenaje debe ofrecer
protección de:
� Humedad
� Daños exteriores (empujones, golpes, roedores, parásitos, . . . )
� Rayos directos del sol
4.4 Consejos para la eliminación de material de embalaje
Después de desempacar se deberá reciclar o eliminar adecuadamente el
material de embalaje según las normas locales de reciclaje y eliminación debasura.
Montaje
Medidas de seguridad para el montaje
7039-9005-000
09-201024
5 Montaje
En caso de necesidad, diríjanse a los centros especializados autorizados.
5.1 Calificación especial del personal para el montaje
El montaje solamente podrá ser realizado por personal debidamente calificado
y observando las indicaciones de seguridad.
Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.
5.2 Medidas de seguridad para el montaje
Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/o
heridas peligrosas en personas:
� Antes de comenzar a montar, verificar si hay daños de transporte. ¡No
emplear piezas dañadas!
� Para el montaje, sólo utilizar las herramientas especiales indicados en el
manual.
� Respetar el momento de torsión de ajuste indicado.
� En los aparatos de 24 V de tensión continua, usar las alimentaciones de
corriente previstas por el fabricante y aprobadas para los aparatos, dadoque de lo contrario no queda asegurada la protección de las personas y del
edificio.
Lean también el capítulo de ”Seguridad”.
Trabajar con acero fino
íAtención!¡Peligro de corrosión!¡Para trabajar con acero fino no se deben usar herramientas con las
que se trabajó antes en acero!
¡Para trabajar en acero fino hay que usar exclusivamente
herramientas especiales (hojas de sierra, discos de tronzar, etc.)!
íAtención!¡Evitar que caigan chispas sobre las superficiesde acero y sobre otros componentes delicados!
¡Polvo de metal que caiga en superficies de acero
fino puede causar corrosión!
íAtención!¡Lubricar con grasa siempre a todos los tornillosy todas las tuercas de acero inoxidable, para que
no se para que no se atasquen al ajustarlas!
Montaje
Medidas de seguridad para el montaje
257039-9005-000
09-2010
Montaje eléctrico
íAtención!La instalación eléctrica debe efectuarse según los esquemascorrespondientes.
Es imprescindible mantener los colores de los hilos, indicados en el
esquema para el cableado.
¡Utilizar solamente cable de red original!
� ¡Durante el montaje respetar las normas y disposiciones nacionales que
correspondan!
Ejemplo:
Realizar los trabajos de instalación eléctrica siguiendo las normas ydisposiciones siguientes:
- EN 60204, punto 14 (Equipamiento eléctrico de máquinas).
- VDE 0100 (normas para instalaciones con corriente de alta tensión)
Peligros especiales durante el montaje:
� Componentes y extremos de cables bajo tensión pueden causar lesiones
por corriente eléctrica.
� Conducciones de cables mal tendidos (por ejemplo, con un radio de
doblado demasiado pequeño) pueden causar desperfectos e incluso
incendios en los cables.
Si procede, subsanar el radio de doblado demasiado pequeño.
� Módulos electrónicos pueden ser dañados por procesos electrostáticos.
íAtención!Tocar las tarjetas conductibles sólo en los bordes y evitar unarecarga electrostática por ejemplo por el roce con ropa.
� Antes de iniciar trabajos en instalaciones eléctricas (módulos,
componentes, carcasas, etc.) se deben desconectar estos.
Los interruptores principales o interruptores de emergencia se debenequipar con una cerradura para evitar conexiones involuntarias y colocar
una placa de aviso.
� Piezas ubicadas en lugares incorrectos o fijadas de manera poco idóneapueden caerse o tumbarse.
� Piezas amontonadas de forma suelta pueden dislocarse y caerse.
� Las piezas con bordes filosos que aún no están recubiertas pueden
provocar heridas.
� Antes de iniciar los trabajos en componentes hidráulicos / neumáticos, se
debe quitar a estos la presión.
� Si los tornillos se ajustan con el torque incorrecto pueden producirse gravesdaños personales o materiales.
Montaje
Preparaciones de montaje
7039-9005-000
09-201026
5.3 Preparaciones de montaje
Software para la puesta en marcha
íAtención!¡La puesta en marcha debe realizarse siempre con softwareactualizado!
Por esta razón, antes de comenzar con el montaje, tenga preparada
en la PC portátil la versión actual del software detallado.
- DemaSetup
- Archivo de programa y Bootloader del mando
Para más información sobre este tema ver capítulo:
Puesta en marcha
Documentos necesarios
Para el montaje se necesitan los siguientes manuales:
General
Consejos sobre el dimensionado de instalaciones de ordeño
7000-90 . . -000
Manuales de instrucciones y montaje del tipo de sala
correspondiente.
Componentes estándar
� Vaso medidor
Calibrar el vaso medidor del Metatron con la solución CircoTop MB
7161-90 . . -004
Instalaciones de ordeño y de lavado en puestos para ordeño de
grupos7009-90 . . -040
� Cilindro de retirada
Cilindro del retirador de juego de ordeño
7053 - 90 . . - 028
� Pulsador
7051-90 . . -047 AutoPuls Apex / StimoPuls Apex
Conducción de aire para pulsadores
7071-90 . . -026
� Suministro de corriente
Red DPNet
Alimentación de corriente para DPNet7300-90 . . -008
Montaje
Condiciones previas del entorno para el montaje
277039-9005-000
09-2010
Componentes opcionales
7161-90 . . -026
Dispositivo de extracción de muestras Metatron
7071-90 . . -052 PosiCare
7015-90 . . -037 Milk Save
7015-90 . . -038 BackFlush
� Mando de control de la puerta central
7065-90 . . -013 AutoTandem
7071-90 . . -066 GateControl
A cargo del propietario
� Interruptor remoto «Conmutación lavado / Listo para lavar» (opcional)
Secuencia del montaje
El montaje de componentes opcionales, dado el caso, puede integrarse en la
secuencia de montaje de otros componentes (menos trabajo, permite ahorrar
tiempo).¡Antes de comenzar el montaje interiorizarse con el equipamiento de la instalación!
Herramientas especiales
Nro. de mat. Denominación / Aplicación
6986-0448-190B ‐ Pinza Variocrimp 4 (para terminales de cables
de 0,5 mm2 a 4,0 mm2)
6986-0449-510 Pinza pelacables 0,08 a 4 mm2
6986-0449-220 Pinza pelacables 0,08 a 1 mm2
0005-1210-100 Marcador de cables con las cifras 0 a 9 dispensador
0005‐1210‐000
0005‐1210‐010
0005‐1210‐020
0005‐1210‐030
0005‐1210‐0400005‐1210‐050
0005‐1210‐060
0005‐1210‐070
0005‐1210‐080
0005‐1210‐090
Rollo de cinta para marcar, cifra 0
Rollo de cinta para marcar, cifra 1
Rollo de cinta para marcar, cifra 2
Rollo de cinta para marcar, cifra 3
Rollo de cinta para marcar, cifra 4Rollo de cinta para marcar, cifra 5
Rollo de cinta para marcar, cifra 6
Rollo de cinta para marcar, cifra 7
Rollo de cinta para marcar, cifra 8
Rollo de cinta para marcar, cifra 9
0005-1266-000
Terminal de cable con cuello sintético,
Weidmüller
0,5 a 2,5 mm en expendedor de 400 terminales de
cable clasificados
6981‐0987‐200
Fresa para la tubuladura de conexión del
pulsador
(solo para líneas de vacío de plástico)∅ 8-20
6981‐0987‐100Fresa para la tubuladura de conexión en ángulo
(solo para líneas de vacío de plástico)∅ 3-14
macho de roscar 1/2 “ NPT
6985‐0607‐700 Producto para corte ROCOL
5.4 Condiciones previas del entorno para el montaje
Montar el producto en un ambiente bien ventilado y libre de heladas.
Montaje
Montaje vaso medidor / indicador de cantidad de leche
7039-9005-000
09-201028
5.5 Montaje vaso medidor / indicador de cantidad de leche
Material de montaje
Pos. Nro. de mat. Denominación
7161-6210-210 Recipiente de medición compl. Metatron
7053-2437- . . . Indicador de cantidad de leche LactoFlow
Secuencia del montaje
� Montaje línea de leche / racor de conexión
Montar según el manual que corresponda.
7009-90 . . -040
- En conducciones de leche ya montadas controlar la pendiente.
- Si se va a usar un dispositivo de extracción de muestras, controlar la
medida D.Espacio necesario máximo en las salas mostradas tomando como
ejemplo al recipiente de medición Metatron.
Sala de ordeño enEspina de pescado / AutoTandem Side-By-Side
(D)(D
)
D (mm) min. 290 mín. 290 o 370
Las medidas (D) valen para montaje con toma de muestras.
� ¡Observar los requisitos para la posición de montaje!
Metatron
Recibidor de leche
Nro. de mat. Nro. de mat.
Metatron Metatron
Montaje
Montaje vaso medidor / indicador de cantidad de leche
297039-9005-000
09-2010
LactoFlow
Recibidor de leche
Nro. de mat.
LactoFlow LactoFlow
� Colocar la unidad y sujetar con las fijaciones.
La nariz de la tubuladura de conexión debeencastrar en la ranura de la junta y de la brida.
¡No debe quitarse la nariz de la tubuladurade conexión!
Control de la posición del vaso medidor(Metatron)
- Pendiente a la tubuladura de conexión.
íAtención!¡No debe tener pendiente hacia el otro
lado!
- Borde superior del vaso de medición:
horizontal.
Caso contrario, puede corregirse un poco
la posición girando la tubuladura de
conexión sobre la línea de leche.
� Para que el servicio periódico y la medición de
leche pueda realizarse sin problemas, el largodel cable y de las mangueras debe ser mín.
500 mm, máx. 1000 mm.
mín. 500
máx. 1000
� Durante el ordeño o del lavado, colocar los
cables atrás del vaso medidor como lo indicala foto.
Montaje
Montar el panel de control
7039-9005-000
09-201030
5.6 Montar el panel de control
Material de montaje
7039-5206-030 7039-5206-070
A
A
Soporte acero en ángulo (2in)
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-5206-030 Soporte completo
0010 7053-2280-230 Soporte StimoPuls/AutoPuls C P
0020 0019-1286-300 Tornillo alomado A5x16
A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in
Ángulo soporte (2in)
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-5206-070 Soporte completo
0010 7019-2209-040 Angulo de soporte
0020 0019-1286-300 Tornillo alomado A5x16
0030 0026-0922-300 Arandela 6,4x18x1,6
A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in
Abrazadera para tubos, compl.
Pos. Nro. de mat. Denominación
A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in
0010 0019-1869-300 Arco roscado M 8-2 In
0020 7049-3271-000 Brida 2in
0030 0013-0278-300 tuerca hexagonal ISO 4032 M8
0040 0026-1345-300 Arandela DIN 125 8,4
Abrazadera para tubos, compl.
Pos. Nro. de mat. Denominación
A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in
A 7027-3270-010 Abrazadera para tubos, compl. 1 1/2in
0010 0019-1869-300 Arco roscado M 8-2 In
0010 0019-1908-300 Arco roscado M 8- 1 1/2 In
0020 7049-3271-000 Brida 2in
0020 7049-3271-010 Brida 1 1/2in
0030 0013-0278-300 tuerca hexagonal ISO 4032 M8
0040 0026-1345-300 Arandela DIN 125 8,4
Montaje
Montar el panel de control
317039-9005-000
09-2010
Soporte para codo
A
7039-5206-010 / 7039-5206-020
BB
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-5206-020 Soporte completoSala de ordeño en Espina de
pescado
7039-5206-010 Soporte completo Side-by-Side
A 7161-2187-110 Soporte completo
B 7161-2803-060 CodoSala de ordeño en Espina de
pescado
B 7161-2803-050 Codo Side-by-Side, 50x2
C 7009-4098-050 Abrazadera de tubo 52
D 0019-1583-300 Tornillo alomado A5x30
Pos. Nro. de mat. Denominación
A 7161-2187-110 Soporte completo
0010 7161-2457-090 Tapa
0020 7053-2643-010 Anillo roscado M65
0030 7161-2084-210 Soporte
0040 7161-4098-000 Abrazadera de tubo 93x125x38
0050 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20
0060 0019-1308-300 Tornillo hexagonal 6x40
0070 7161-2213-000 Retén obturadorpara caja del adaptador
M 14 ∅62,5
Montaje
Montar el panel de control
7039-9005-000
09-201032
Secuencia del montaje
Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo
”Montaje según tipo de sala”
� Montar el soporte al panel de control.
� Colocar el panel de control de
manera que
- tanto el display como los LEDs
se puedan ver y leer bien.
- no estorbe el trabajo del
ordeñador.
- se pueda acceder fácilmente a
las teclas.
� Fijar el soporte.
íAtención!No fijar con destornilladores de
batería para no dañar la caja.
máximo 1Nm
� Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.
Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”
5.6.1 Montar el panel de control (AutoRotor PerFormer)
� Montar el conjunto como se indica.
Montar el panel de control Montar la luz de aviso
Montaje
Montaje del mando
337039-9005-000
09-2010
5.7 Montaje del mando
Material de montaje
2in
7039-5206-040
2in
7039-5206-080
A
A
70/90mm
7039-5206-050
Soporte para acero plano (2in)
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-5206-040 Soporte completo 2in
0010 7039-5155-000 Soporte
0020 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20
A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in
Ángulo soporte (2in)
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-5206-080 Soporte completo
0010 7019-2209-040 Angulo de soporte
0020 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20
0030 0026-0922-300 Arandela 6,4x18x1,6
A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in
Abrazadera para tubos, compl.
Pos. Nro. de mat. Denominación
A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in
A 7027-3270-010 Abrazadera para tubos, compl. 1 1/2in
0010 0019-1869-300 Arco roscado M 8-2 In
0010 0019-1908-300 Arco roscado M 8- 1 1/2 In
0020 7049-3271-000 Brida 2in
0020 7049-3271-010 Brida 1 1/2in
0030 0013-0278-300 tuerca hexagonal ISO 4032 M8
0040 0026-1345-300 Arandela DIN 125 8,4
Soporte para brida (70/90mm)
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-5206-050 Soporte completo MultiLine 1200
0010 7039-5155-010 Soporte
0020 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20
0030 0018-3804-300 Abrazadera tubo flexible DIN 3017 AS71-114
Montaje
Montaje del mando
7039-9005-000
09-201034
Secuencia del montaje
Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo
”Montaje según tipo de sala”
� Fijar el soporte a la caja.
7039-5206-040 7039-5206-080
7039-5206-050
� Montar el aparato de mando.
Montar el dispositivo de controlpreferentemente a igual distancia
entre los pulsadores
correspondientes.
Nota
Si la estructura de la red se
extiende a más de un lado ver
capítulo:
Estructura de la red DPNet-B
Montaje
Montaje del mando
357039-9005-000
09-2010
� Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.
Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”
íAtención!Los cables del indicador o del vasomedidor deben fijarse a la tarjeta de
mando solamente con el precinto.
� Cerrar el gabinete
- ¡No apretar el cable entre la tapa y la caja!
Hay que observar la correcta colocación de la junta
- Respetar el momento de ajuste
al cerrar la caja.Momento de ajuste: máx. 1 Nm
íAtención!No fijar con destornilladores debatería para no dañar la caja.
Montaje
Montaje del mando
7039-9005-000
09-201036
5.7.1 Montaje del dispositivo de control con pulsadores integrados(AutoRotor)
Montaje pulsador
AutoPuls StimoPuls
10
20
30
10
20
30
Pos. Nro. de mat. Denominación
7051-2950-220 Pulsador completo AutoPuls
7051-2950-230 Pulsador completo StimoPuls
10 7051-2684-080 Pulsador premontado AutoPuls
10 7051-2684-090 Pulsador premontado StimoPuls
20 0007-2253-770 Junta anular
30 7041-2318-110 Zócalo del pulsador
Pos. Nro. de mat. Denominación
0070 0018-4944-820 Tubuladura angular para conexión 9
0080 7161-2209-060 Soporte angular 7,5x3,5x40 - 90°
Secuencia del montaje
� Pre-montar el pulsador.
7080
� Colocar el pulsador dentro de la caja.
� Pasar la pieza angular por el orificio.
� Apretar la tubuladura de unión angular enla pieza angular.
70
80
Montaje
Montaje del mando
377039-9005-000
09-2010
� Conexión de cables
� Realizar la conexión Pulsador Pieza intermedia
� Conectar el cable correctamente Pieza intermedia Tarjeta electrónica
Válvula de control Tarjeta electrónica
DemaTron
A BSteuerventil
OUT1 OUT2 OUT3
(OUT4 OUT5 OUT6)
Pulsator
A
Pieza intermedia
Pulsator
B
6x0,52
6x0,52
whwh gr gr bkbk
gr ye bn gnpk wh
PulsatorTarjeta
electrónica
OUTRecubrimiento: Unión enchufable
3
5a
3
3
Leyenda
3 Pulsador bk negro
5a Válvula de control bk/wh negro/blanco
OUT
Conexión según plano de instalación
� Conectar la tarjeta de mando
Conexión tarjeta electrónica bn marrón
bu azul
gn verde
gy gris
og naranja
pk rosa
rd rojo
tr transparente
vt violeta
wh blanco
ye amarillo
GND/Schirm Apantallado
Montaje
Montaje del mando
7039-9005-000
09-201038
Montaje del control
Ejemplo: AutoRotor Magnum 40
Ejemplo: AutoRotor Global 90 / PerFormer
Montaje
Montaje del mando
397039-9005-000
09-2010
Ejemplo: Subway
Montaje
Montaje del mando
7039-9005-000
09-201040
Material de montaje
Ø 38mm
7039-5206-120
Ø 51mm
7039-5206-130
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-5206-120 Soporte completo Ø 38 mm
0010 7039-5155-080 Soporte
0020 0018-3666-300 Abrazadera tubo flexible DIN 3017 AS37-57
0030 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-5206-130 Soporte completo Ø 51 mm
0010 7039-5155-090 Soporte
0020 0018-4061-300 Abrazadera tubo flexible DIN 3017 AS48-95
0030 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x200
Subway
7750-0120-633
Ø 100 mm
7750-0121-042
20 10 403020 10 30
Pos. Nro. de mat. Denominación
7750-0121-042 Soporte completo Ø 100 mm
0010 7750-0120-344 Soporte
0020 7750-0082-084 Abrazadera de tubo de goma
0030 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20
Pos. Nro. de mat. Denominación
7750-120-663 Juego de piezas de sujeción Subway
0010 7750-0015-696 Soporte Subway
0020 0019-6500-300 Tornillo hexagonal M8x70
0030 0013-0291-300 tuerca hexagonal M8 w. Nylon insert
0040 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20
Montaje
Montaje del mando
417039-9005-000
09-2010
Secuencia del montaje
Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo
”Montaje según tipo de sala”
� Fijar el soporte a la caja.
Ajustar los tornillos de tal manera,que la caja quede bien asegurada,
pero aún sea posible moverla
cuando se quieran realizar trabajos
de mantenimiento.
� Retirar la caja.
Ejemplo: Ø 38mm
30
10
� Montar el soporte a la línea de lavado.Colocar el soporte de tal manera, que esté ligeramente inclinado hacia
adelante, y quede ubicado entre los orificios de conexión de las líneas de
aire.
íAdvertencia!Los orificios de conexión ya han sido perforados durante elmontaje de la pista de giro.
Ø 38mm
7039-5206-120
Ø 51mm
7039-5206-130
Ø 100 mm
7750-0121-042
Subway
� Colgar el dispositivo de control en el
soporte y bajarlo a la posición inferior(posición de servicio).
� Realizar las conexiones eléctricas
con el mando en esta posición.
Posición para dar servicioEjemplo: Ø 38mm
Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.
Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”
Montaje
Montaje del mando
7039-9005-000
09-201042
� Conectar a las líneas de vacío y de aire filtrado.
PulsadorA
PulsadorB
260 70
260 70
260310
260
310
Conducción de aire filtrado
Conducción de vacío
0070 0018-4944-820 Tubuladura angular para conexión 9
0260 7038-2284-010 Prensaestopas Ø14 Ø7,4
0310 7164-2045-010 Tubuladura angular para conexión 13,5
0320 7009-2479-050 Junta 13/17,5
� Unas vez concluidos todos los trabajos de montaje, colocar el mando en la
posición de ordeño.
Ejemplos
Posición de ordeña(Ø 38mm)
Posición de ordeña(Ø 51mm)
Montaje
Montaje del cilindro de retirado
437039-9005-000
09-2010
5.8 Montaje pulsador
Más información referente a este tema, vean el manual
7051-90 . . -047 AutoPuls / StimoPuls
Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo
”Montaje según tipo de sala”
Material de montaje
Pos. Nro. de mat. Denominación
7051-2950-180 Pulsador cpl. AutoPuls Apex M
7051-2950-190 Pulsador cpl. StimoPuls Apex M
7051-2626-000 Codo de conexión Pulsador
0018-4944-000 Tubuladura angular para conexión
7009-2865-008 Manguera
7038-2284-010 Prensaestopas
5.9 Montaje del cilindro de retirado
Más información referente a este tema, vean el manual
Cilindro del retirador de juego de ordeño7053 - 90 . . - 028
Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo
”Montaje según tipo de sala”
Montaje
Montaje de la fuente de alimentación de corriente eléctrica
7039-9005-000
09-201044
5.10 Montaje de la fuente de alimentación de corriente eléctrica
Más información referente a este tema, vean el manual
7300-90 . . -008
� Conexión eléctrica
Ver capítulo ”Conexión eléctrica”
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
457039-9005-000
09-2010
5.11 Montaje y conexión de los componentes opcionales
5.11.1 Montage Mando de puerta (opcional)
Control de puerta GateControl
Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo
”Montaje según tipo de sala”
Más información referente a este tema, vean el manual
7071-90 . . -066 GateControl
Nro. de mat. Denominación
7053-9047-110 Tarjeta electrónicaMando de la puerta central
140x50x14
7053-9047-140 Tarjeta electrónicaTarjeta de adaptación - Mando
de puerta
7039-2373-020 Terminal de operación Mando de la puerta central
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201046
Control de puerta AutoTandem
Más información referente a este tema, vean el manual
Sala de ordeño AutoTandem7065-90 . . -013
� Realizar la conexión eléctrica.
Plano de instalación para el control de puerta en salas AutoTandem
Potentialfreie
Ausgänge
Melkendesignal (B) über potentialfreie Ausgänge
azul
marrón
bl
br
6
5
7
4
Anschluss Melkende
DemaTron
Melkendesignal (B) über Koppelrelais
1 Tarjeta electrónica DemaTron
2 Tarjeta electrónica Control de puerta AutoTandem
3 Tarjeta de relé
Ver capítulo ”Montaje de la tarjeta de relé”
7065-9047-040
4 Señal de final de ordeño (B) por tarjeta de relé
5 Señal de final de ordeño (B) por salidas libres de potencial
6 Conexión Final del ordeño
7 Salidas libres de potencial
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
477039-9005-000
09-2010
Control de puerta para salas en espina de pescado
Material de montaje
Pos. Nro. de mat. Denominación
7070-5900-000 Mando electrónico, completo
10 0005-0135-890 Pulsador
20 0005-3381-700 Caperuza de estanqueidad para tecla
30 7065-2780-030 Válvula de mando compl. 24 V
40 0005-0202-900 Racor PG9x4-8
50 0013-2867-630 Tuerca PG9
60 0005-0983-018 Cable 3x0,5
70 0005-3311-008 Cable Olflex 2x1,5
80 7071-2680-030 Cuadro de control electrónico EP/Puerta
90 0005-0520-900 Borne de conexión 6 polos
100 7071-9047-020 Tarjeta de relé eléctrica EP/Puerta
0005-4329-820 Atornillamiento de cables
0013-0129-630 tuerca hexagonal
Secuencia del montaje
Para operar el control de puerta deben montarse teclas en los paneles de
control correspondientes.
(por ejemplo, en el primero y en el último de cada lado de la sala)
� Abrir los orificios para los
prensaestopas.
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201048
� Perforar los orificios para las teclas.
87
25
Ø16
� Montar las teclas y los
prensaestopas.
0005-0135-890
0005-4329-820
� Realizar la conexión eléctrica.
Más información referente a este tema, vean el manual
7071-90 . . -039
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
497039-9005-000
09-2010
5.11.2 Montaje de la tarjeta de relé
Material de montaje
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-2120-000 Juego de piezas Tarjeta de relé
0010 7039-2853-010 Chapa de soporte
0020 7065-9047-040 Tarjeta electrónica
Paso de
conmutación 12/24
V
0030 7039-6933-030 Cable cpl.
Secuencia del montaje
� Si en la caja no hay montada ninguna tarjeta electrónica ”Control de puerta
GateControl”, pueden colocarse las tarjetas de relé como se indica.
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201050
5.11.3 Montaje de la válvula de mando ”BackFlush / Easy Start”
Si se utilizan simultáneamente BackFlush y Easy Start, debe montarse una
válvula de control adicional.
Campo de empleo
BackFlush / EasyStart (Aireación rápida)
� FGM / SBS / ATD
� AR Magnum 40 / Global 90 / Magnum 90
Material de montaje
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-2780-020 Válvula de mando compl.
0010 7164-1935-000 Bloque de válvulas compl. 2/24V-DC
0020 7161-2313-000 Tapa protectora ∅12,5 x ∅8 x 18
0030 0019-1026-300 Tornillo alomado A4x8
0040 7161-2209-060 Soporte angular 7,5x3,5x40 - 90°
0050 0018-6332-820 Pieza de conexión para tubo 8
0060 7039-6933-020 Cable cpl.
0070 0005-4329-820 Tubo de protección para cables 5,0- 7
Pos. Nro. de mat. Denominación
A 7045-1060-010 Pieza angular ∅7/ ∅9 / 90°
0010 7038-2284-010 Prensaestopas ∅14 ∅7,4
0020 0018-4944-820 Tubuladura angular para conexión 9
0030 0026-2253-890 Caperuza 9,5X23
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
517039-9005-000
09-2010
Secuencia del montaje
7045-1060-010
� Montar la válvula de mando
� La conexión eléctrica de la válvula se realiza según plano de instalación.
Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”
� Conexión neumática
ver capítulo:
Conexión válvula de mando
5.11.4 Montaje del BackFlush (desinfección intermedia de las pezoneras)
Más información referente a este tema, vean el manual
7015-90 . . -038 BackFlush
� Si se utilizan simultáneamente BackFlush y Easy Start, debe montarse unaválvula de control adicional.
ver capítulo:
Montaje de la válvula de mando ”BackFlush / Easy Start”
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201052
Conexión eléctrica
íAdvertencia!Si las salidas libres de potencial están ocupadas, la conexión se realiza según elplano ”Conexión por tarjeta de relé”.
Conexión sin tarjeta de relé
1 Señal de inicio BackFlush
2 Mensaje de retorno ”BackFlush operando”
3 Mando de la puerta central
4 Mando BackFlush
5Tarjeta de relé
Ver capítulo ”Montaje de la tarjeta de relé”
7065-9047-040
6 Señal puerta de salida
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
537039-9005-000
09-2010
Conexión sin tarjeta de relé
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201054
Conexión con tarjeta de relé (7065-9047-040)
1 Señal de inicio BackFlush
2 Mensaje de retorno ”BackFlush operando”
3 Mando de la puerta central
4 Mando BackFlush
5Tarjeta de relé
Ver capítulo ”Montaje de la tarjeta de relé”
7065-9047-040
6 Señal puerta de salida
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
557039-9005-000
09-2010
Conexión con tarjeta de relé (7065-9047-040)
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201056
5.11.5 Montar el inicio remoto (opcional)
Tecla en la manguera de pulsado
Nro. de mat. Denominación
7051-2955-120 Arranque remoto, cpl. Low line (1100)
7051-2955-130 Arranque remoto, cpl. High line (2300)
EasyStart (Interruptor magnético)
PosiSwing (SwingOver)PosiForm (PerFormer) Cilindro de retirada
PosiGuide (Global 90)
Cilindro de retirada
Más información referente a este tema, vean el manual
7053 - 90 . . - 028
� Si se utilizan simultáneamente BackFlush y Easy Start, debe montarse una
válvula de control adicional.
ver capítulo:
Montaje de la válvula de mando ”BackFlush / Easy Start”
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
577039-9005-000
09-2010
Pulsador
CB
A
Pos. Nro. de mat. Denominación
A 0005-4419-000 Pulsador Aire a presión
B 7161-1847-010 Interruptor, completo Aire a presión
C 0018-6851-818 Manguera 3x1,5
� Ubicar el botón de presión donde convenga.
íAdvertencia!Acordar con el propietario en qué lugar ubicar los botonespulsadores.
� Montar el botón pulsador
Ejemplo: AutoRotor Magnum 90
AA A A
Secuencia recomendada con la plataforma girando:
Botón pulsador - Control de ordeño - Animal
Tapar los orificios desocupados con tornillos.
(AutoRotor Global 90 / PerFormer / Magnum 90)
� Montar el interruptor. B
� Conexión eléctrica
Para más información sobre el tema consultar las instrucciones de
las unidades de control.
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201058
Conexión eléctrica
íAdvertencia!Interruptor magnético (PosiSwing / PosiForm /PosiGuide)Si en el brazo giratorio se usa un interruptor magnético como
inicio remoto, la conexión se realiza como en el Easy Start.
Tecla en la manguera de pulsadoEasyStartPulsador
DemaTron
inicio remoto Binicio remoto A
OUT 24 OUT 23
Easy Start BInterruptor magnético
Easy Start AInterruptor magnético
DemaTron
IN1IN2
botón pulsador A botón pulsador B
bl azul
br marrón
gn verde
gy gris
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
597039-9005-000
09-2010
5.11.6 Montar la luz de aviso
La luz de aviso se monta, por ejemplo, en la parte inferior del panel de control,
o de la unidad de control.
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-2881-000 Indicador luminoso compl.
0010 0005-1312-900 Indicador luminoso
0020 0005-1299-000 Bombilla Krl 9x28 28V 0,04A Ba9s
0030 0005-1342-910 Dispositivo de estrangulación
0040 0005-0420-048 Cable Material por metros
0050 0005-4340-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 2-St-3,81
0060 0005-4329-820Tubo de protección para
cables5,0 - 7
� Quebrar la plaquita de la caja.
� Montar la luz de aviso.
� Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.
Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”
� Cerrar el gabinete
Destornillador acodado con función de trinquete
- Respetar el momento de ajuste al cerrar la
caja.Momento de ajuste: máx. 1 Nm
- Hay que observar la correcta colocación de
la junta
- No dañar el cable al atornillar.
máximo 1Nm
íAtención!No fijar con destornilladores de batería para nodañar la caja.
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201060
5.11.7 Montaje del interruptor Kick Off (opcional)
Indicador de cantidad de leche (DemaTron 60)
Realizar la conexión eléctrica según plano de instalación
Ajuste de la sensibilidad del interruptor Kick-Off
íAtención!¡El interruptor Kick Off no viene pre-ajustado de fábrica!¡Es indispensable realizar el ajuste antes de la puesta en marcha!
� Ajustar la sensibilidad girando el aro exterior.
� 1 vuelta = 1 mm
� Debajo de la tapa se encuentra un diodo paracontrolar la función.
� Adaptar la medida de ajuste X según indica la tabla
siguiente.X
Juego de ordeñoClassic 300
(tubuladura 10 mm)Classic 300
(tubuladura 12 mm)
Manga de la leche 16x1800 14x1800 16x1800 14x1800
Vacío de servicioFlujo de leche
(l/min)Medida del ajuste
X (mm)
38
10 2 2 3 1
5 3 1,5 3 2
3 3 2 3 2
0 2 1 3 2
45
10 3 1 4 2
5 4 2 4 2
3 4 2 4 3
0 2 1 4 3
Juego de ordeñoJuego de ordeño
200 BioMilker Eclipse
Manga de la leche 16x1800 14x180012x1800
(2x)16x1800 14x1800
Vacío deservicio
Flujo de leche(l/min)
Medida del ajuste
X (mm)
38
10 2 1 2 3 1
5 2 1 1 2 1
3 1 1 - 2 1
0 1 0 1 1 1
45
10 2 1 2 3 1
5 2 2 1 4 2
3 2 2 - 3 2
0 1 1 1 1 1
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
617039-9005-000
09-2010
Recipiente de medición Metatron (DemaTron 70)
íAdvertencia!Solo para los casos con recipiente de medición Metatron
� Sustituir la tapa existente para la
válvula y la membrana por elinterruptor de Kick-Off y la
membrana con pieza metálica para
insertar.
Interruptor
Kick-Off
Vaso medidor
� Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.
Ajuste de la sensibilidad del interruptor Kick-Off
� Ajustar la sensibilidad girando el aro exterior.
� 1 vuelta = 1 mm
� Debajo de la tapa se encuentra un diodo paracontrolar la función.
� Posición de conexión
El diodo luminoso está conectado
Membrana
Posición de conexión
Anillo
exterior
Ajuste
Todos los juegos de ordeño BioMilker
0 m
m
X
2 m
m
Para disminuir la sensibilidad de reacción se
puede aumentar la distancia a máximo 3 mm.
Cuando se usan los BIO‐MILKER, el anillo
externo debe girarse dos vueltas a la derecha,
de manera que el borde externo de la caja de los
interruptores (parte interna) y el borde interno del
anillo externo estén alineados.
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201062
Conexión eléctrica
Kick-Off Plano general de conexiones
negro
azul
marrón
bk
bl
br
Kick Off
B
A B
Kick Off
A
DemaTron
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
637039-9005-000
09-2010
Kick-Off AutoRotor Magnum 40
ne
gro
azu
l
ma
rró
n
ve
rde
gris
bla
nco
am
arillo
bk bl
br
gn
gy
wh
ye
Dem
aT
ron
A/B
Kic
k O
ff
A
Kic
k O
ff
B
1 Interruptor Kick-Off
2 Alarma externa (por ejemplo, luz, bocina)
3 Alarma externa
4Tarjeta de relé
Ver capítulo ”Montaje de la tarjeta de relé”
7065-9047-040
5 Salidas libres de potencial
6 puesto
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201064
Kick-Off plataforma
ne
gro
azu
l
ma
rró
n
ve
rde
gris
bla
nco
am
arillo
bk bl
br
gn
gy
wh
ye
Dem
aT
ron
A/B
Kic
k O
ff
A
Kic
k O
ff
B
1 Interruptor Kick-Off
2 Alarma externa (por ejemplo, luz, bocina)
4Tarjeta de relé
Ver capítulo ”Montaje de la tarjeta de relé”7065-9047-040
5 Salidas libres de potencial
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
657039-9005-000
09-2010
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201066
5.11.8 Conmutación automática ”Ordeño/Lavado”
íAdvertencia!Solo para los casos con recipiente de medición Metatron
Con una señal de la válvula de mando ”Ordeño / Lavado” la cámara del vaso
de medición se levanta automáticamente para el lavado.
Montaje válvula de mando ”Ordeño / Lavado”
íAdvertencia!
El vacío necesario para la alimentación de la válvula de mando para
”ordeño / lavado” sólo se puede sacar de un cilindro de vacío y del
dispositivo LECC en el mismo puesto de ordeño.
En este caso, una válvula de mando puede ocuparse de máximo 8
puestos de ordeño. Esto significa que para los puestos de ordeño 9‐16(17‐24, 25‐32, . . . ) se debe montar otra válvula de mando con su
propia producción de vacío, y así sucesivamente.
� Montar la válvula de mando verticalmente sobre la línea de vacío en la mitad
de los puestos que alimenta (máx. 8).
� Tendido de las líneas de mando en el cable canal (ver capítulo ”Montaje
según tipo de sala”).
� En las salas autoportantes el tendido de las líneas de mando es por debajo
del borde para fosas y arriba del vaso medidor.
íAdvertencia!
Renovar el disco de filtro de la válvula de mando en ocasión del
servicio periódico.
Conversión del dispositivo LECC
La conversión debe realizarse en uno de los puestos alimentados por la válvula
de mando (máx. 8).
En los dispositivos LECC rebatibles la tubuladura (A) debe ser reemplazada por
la tubuladura (1).
A 1
(7015-2626-170)
Pos. DenominaciónConmutación automática compl. (Ordeño/Lavado)
1 Codo de conexión
2 Válvula de mando compl. (Ordeño/Lavado)
3 Piezas en T para el empalme de mangas 8‐4
4 Piezas en T para el empalme de mangas 8
5 Caperuza 7,5x17
6 Tubo de vacío 7x3
7 Tubo 6x1
8 Brida roscada compl. 1 1/2 in
8 Brida roscada compl. 2 in
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
677039-9005-000
09-2010
Plano de montaje ”Conmutación automática Ordeño/Lavado”
Mitad de los puestos (máx. 8)
alimentados por la válvula demando
Colocado en el canal para
cables7161‐3350‐010/01
Esquema de montaje para ”Cambio automático ordeño/lavado” (Tubuladuraautoportante)
7161‐3350‐010/02
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201068
5.11.9 Montaje del interruptor remoto «Conmutación Lavado / Listo para lavar»”
En salas de ordeño sin terminal de operación los puestos de ordeño de un lado
de la sala de ordeño pueden conectarse a lavado o listo para lavar por medio
de un interruptor externo.
Si hay instalados, paralelamente, interruptores de inicio remoto, esta función
se puede bloquear para evitar así la operación involuntaria.
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
Lavado-> 050/010/063“
Requisitos
La versión de software indicada (o superior) debe estar instalada en los
dispositivos de control / la PC.
� DemaTron 60 / 70 7.10
� DairyPlan C21 5.240.150
Conexión eléctrica
� El interruptor se conecta a una unidad de control de ese lado de la sala.
En salas de ordeño grandes pueden instalarse varios interruptores.
DemaTron
IN5
24V
GN
D
2 x 0,752
Interruptor externo
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
697039-9005-000
09-2010
Ajustes en DairyPlan
� Abrir DPSetup.
� Abrir los ajuste para todos los puestos de ordeño
� Eliminar la función vinculada a la entrada ”IN5”.
� Vincular la entrada ”IN5” con la función. (050/501/132)
íAdvertencia!Como alternativa, la entrada puede vincularse a la funciónsiguiente:
� Función Standby (050/501/131)
Este ajuste debe ser idéntico en todas las unidades de control de
una instalación de ordeño.
¡Nunca combinar estas funciones en una misma instalación!
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
Entradas/Salidas-> ...“
050/501/132 Conmutar la unidad de control a lavado.
Control de ordeño para puestos
IN5
Entradas/Salidas
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201070
5.11.10 Montaje PosiCare
Más información referente a este tema, vean el manual
7071-90 . . -052
Conexión eléctrica
Nachmelken A
BackFlush A
BackFlush B
Nachmelken B
A
B
1 DemaTron br marrón
2 Mensaje de retorno ”BackFlush operando” gn verde
3 PosiCare gy gris
4 Válvula de mando (retirado: vacío) pk rosa
Y2 Válvula de retirada wh blanco
5 BackFlush ye amarillo
6 Apurado
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
717039-9005-000
09-2010
5.11.11 Montaje del relé Standby
Requerimientos para el montaje
Red
Solo montar el relé Standby en redes DPNet-B sin DMS 21 GateWay.
Software
La versión de software indicada (o superior) debe estar instalada en los
dispositivos de control / la PC.
� DemaTron 60 / 70 1.40
� DairyPlan C21 5.220.202
Descripción del funcionamiento
La unidad de control del 1.er puesto de ordeño vigila el modo de operación de
la bomba de vacío y conmuta a la función Standby a todas las unidades decontrol de una sala de ordeño.
Los Ajustes del DPSetup (050/040/100) influyen sobre la función
Standby.(Ver capítulo: Operación / Final de ordeño)
Función Standby
Bomba de vacío Acción
desactivado Todas las unidades de control conmutan de lista para
ordeñar o lavado, a Standby.
on(050/040/100:
Apagada)
Todas las unidades de control conmutan de Standby a
lavado.
on(050/040/100:
Encendida)
Todas las unidades de control conmutan luego del
ordeño de lista para ordeñar a lista para lavar.
Para que -a continuación - las unidades de control
conmuten a lavado, la bomba de vacío debe apagarse y
volver a encenderse.� Apagada (las unidades de control conmutan a
Standby)
� Encendida (las unidades de control conmutan a
lavado)
íAdvertencia!Los dispositivos de control conmutan de standby a lavado, si durante90 segundos no recibieron ningún estado de operación de la bomba
de vacío (por ej. rotura de cable del 1er. dispositivo de control).
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201072
Secuencia del montaje
Nro. de mat. Denominación
7015-2863-050Relé-Standby
7750-0037-879 (US)
� Montar un relé-Standby en la alimentación de corriente, por cada sala deordeño.
� Solo en caso de conversión:
Quitar todas las conexiones y relés del circuito-Standby utilizado hasta el
momento (a través de la señal de lavado).
� Conectar el relé como se indica.
íAtención!¡Al conectar, tener en cuenta la polaridad!
DemaTronPrimer puesto de
ordeño
Unidad de control bomba
de vacío
ReléíAtención!
Tensión de la red
Línea de alimentación
230 V AC
3x1,52
IN5
24V
GN
D
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
737039-9005-000
09-2010
Instalación en la red-DPNet
Quitar dispositivos DPNet del tipo ”Standby” (en caso de que haya)
� Abrir DPSetup.(DPSetup - Otros dispositivos DPNet)
� Seleccionar (doble clic) dispositivos DPNet del tipo ”Standby”.
� Hacer clic en ”Quitar este dispositivo”.
Direccionar la red
� Abrir DPNetInstall.
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware->DPNetInstall“
� Llevar a cabo todos los pasos para realizar una instalación completa.
Para más instrucciones ver el manual:
7160-90 . . -531 DairyManagementSystem ”DairyPlan 21”
Ajustes en DairyPlan
� Abrir DPSetup.
� Abrir los ajuste para todos los puestos de ordeño
� Eliminar la función vinculada a la entrada ”IN5”.
� Vincular la entrada”IN5” con la función (050/501/131).
íAdvertencia!Como alternativa, la entrada puede vincularse a la funciónsiguiente:
� Conmutar a lavado (050/501/132)
Este ajuste debe ser idéntico en todas las unidades de control de
una instalación de ordeño.
¡Nunca combinar estas funciones en una misma instalación!
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
Entradas/Salidas-> ...“
050/501/131 Standby
Control de ordeño para puestos
IN5
Entradas/Salidas
Montaje
Montaje y conexión de los componentes opcionales
7039-9005-000
09-201074
5.11.12 Montaje Milk Save
Más información referente a este tema, vean el manual
7015-90 . . -037 Milk Save
� Montar la válvula de mando
Conexión eléctrica
Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”
5.11.13 Dispositivo de extracción de muestras
Más información referente a este tema, vean el manual
7161-90 . . -026
Montaje
Conexión eléctrica
757039-9005-000
09-2010
5.12 Conexión eléctrica
5.12.1 Instalación de los cables de conexión
Preparar los cables de conexión
Nro. de mat. Denominación
6986-0448-190B ‐ Pinza Variocrimp 4 (para terminales
de cables de 0,5 mm2 a 4,0 mm2)
6986-0449-510 Pinza pelacables 0,08 a 4 mm2
6986-0449-220 Pinza pelacables 0,08 a 1 mm2
0005-1210-100 Marcador de cables con las cifras 0 a 9 dispensador
0005‐1210‐000
0005‐1210‐010
0005‐1210‐020
0005‐1210‐030
0005‐1210‐0400005‐1210‐050
0005‐1210‐060
0005‐1210‐070
0005‐1210‐080
0005‐1210‐090
Rollo de cinta para marcar, cifra 0
Rollo de cinta para marcar, cifra 1
Rollo de cinta para marcar, cifra 2
Rollo de cinta para marcar, cifra 3
Rollo de cinta para marcar, cifra 4Rollo de cinta para marcar, cifra 5
Rollo de cinta para marcar, cifra 6
Rollo de cinta para marcar, cifra 7
Rollo de cinta para marcar, cifra 8
Rollo de cinta para marcar, cifra 9
0005-1266-000
Terminal de cable con cuello sintético,
Weidmüller
0,5 a 2,5 mm en expendedor de 400
terminales de cable clasificados
� Quitar el revestimiento del cable.
- Alimentación de corriente: 200
mm
- Vaso de medición: 200 mm
- Todos los demás: 150 mm
¡No dañar la aislación de losconductores!
? mm
� Desaislar los conductores unos 10
mm.
� Trenzar los alambres.
10 mm �l
� Proveer los extremos de loscables con husillos finales.¡Atención peligro de cortocircuito!¡Está prohibido que sobresalganlos cables!
Montaje
Conexión eléctrica
7039-9005-000
09-201076
Instalar los cables
54
3
2
1
BA
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-2373- . . . Terminal de operación DemaTron
1 0005-1665-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 10-ST-3,81
7039-9926-010 Juego de tarjetas electrónicas
2 0005-4594-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 7-ST-3,81
7039-9926-020 Juego de bornes Inicio remoto / Kick-Off
4 0005-4341-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 3-ST-3,81
7039-9926-030 Juego de bornes PosiCare / Finilactor
3 0005-4344-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 6-ST-3,81
0005-1630-900 Borne de conexión 1 - 3x0,08-2,5
7039-9926-040 Juego de bornes BackFlush / Alarma externa
5 0005-4340-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 2-ST-3,81
3 0005-4344-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 6-ST-3,81
Montaje
Conexión eléctrica
777039-9005-000
09-2010
� Realizar las conexiones.
� Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.
Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”
� Instalación del cable en el cablecanal.
- Hacer las perforaciones al cablecanal para
los cables y las mangueras siempre desdeabajo, de manera que el agua de
condensación y de las salpicaduras pueda
drenar fácilmente.
- Evitar las perforaciones laterales
El auga penetra más fácilmente y es másdifícil que vuelva a salir.
Montaje
Conexión eléctrica
7039-9005-000
09-201078
5.12.2 Conexión de la alimentación de corriente / Conexión de la regleta de fusibles
3
Ring 1
X8
X9
Ring 2
1
0005-3999-068
0005-3999-068
0005-3999-068
amarillo
verde
rojo
negro
Apantallado
ye
gn
rd
bk
GND / Schirm
4
4
2Zuleitung
3x1,5mm2
Montaje
Conexión eléctrica
797039-9005-000
09-2010
7039-3350-000_01
Continuar la conexión de la alimentación de corriente según lo indicado
en el manual:
7300-90 . . -008
Red DPNet
Alimentación de corriente para DPNet
1 Alimentación de corriente DPNet B
2 Línea de alimentación
3 Regleta de fusibles
� 2 anillos como máximo por cada regleta de fusibles
X8 Conexión de la próxima regleta de fusibles
X9 Terminator (terminal de línea) R 120Ω4 Anillo
Cable de datos ”Alimentación de corriente - Tarjeta de mando”
� 4 controles por anillo como máximo
Montaje
Conexión eléctrica
7039-9005-000
09-201080
Montaje
Conexión eléctrica
817039-9005-000
09-2010
5.12.3 Conectar la tarjeta de mando
Asignación de los componentes
Asignar la denominación de las conexiones sobre la tarjeta de mando como
sigue:
Denominación sobre la tarjeta demando
Asignación en la sala de ordeño
Componente ”A”Componente ubicado a la izquierda
de la unidad de control
Componente ”B”Componente ubicado a la derecha
de la unidad de control
Ejemplos:
Mando
A B
componente izquierdo componente derecho
Terminal de operación A Terminal de operación B
vaso medidor A
Kick-Off A
vaso medidor B
Kick-Off B
inicio remoto A inicio remoto B
Montaje
Conexión eléctrica
7039-9005-000
09-201082
Conectar la tarjeta de mando (DemaTron 70)
5a
4
1112
6
6
10 9 8
7039-9047-060
Messbehälter
A
Messbehälter
B
Potentialfreie
Ausgänge
Y2
5b
bu
bn
bk
(EU)
(EO)
(GND)
gn bn wh pkye gy
bu
bn
bk
(EU)
(EO)
(GND)
A B A B A B A B A B
A B
A BA B
13
Y1
Y2 Y8
BackF
lush
/B
ackO
ffB
ackF
lush /
BackO
ff
3
Montaje
Conexión eléctrica
837039-9005-000
09-2010
7039-3350-000_02
2
7
14
Komponente zuordnenZ
A B
A B A B
X 1AX 1B
T 2A
Bedieneinheit A Bedieneinheit B
1
pk
pk
24V DC
2 x 1mm2 + 2 x 0,5mm2
+ apantallado
Z asignar componente
ejemplo: terminal
A componente izquierdo
B componente derecho
1 Terminal de operación
2 Arranque remoto (EasyStart)
3 Pulsador
Y3 Pulsación
Y4 Pulsación
Y5 Reducción de vacío
4 Milk Save
Aireación rápida
5a Válvula de mando (retirado: vacío)
Y1 Válvula de evacuación
Y2 Válvula de retirada
Y8 Válvula de bloqueo
5b Válvula de mando (retirado: aire
comprimido)
Y1 Válvula de evacuación
Y2 Válvula magnética MAC
Y8 Válvula magnética MAC
6 Vaso medidor
íAtención!¡No acortar cable!
Guarde los sobrantes de longitud en
el canal para cables superior.
7 KickOff (EasyStart)
8 BackFlush
Estribo de retención
9 Fin de ordeño
10 Apurado
11 alarma externa
12 Indicador luminoso
13 Salidas libres de potencial
14 Aviso de retorno BackFlush
bk negro
bk/wh negro/blanco
bn marrón
bu(bl) azul
gn verde
gy gris
og naranja
pk rosa
rd rojo
tr transparente
vt violeta
wh blanco
ye amarillo
GND/Schirm Apantallado
Montaje
Conexión eléctrica
7039-9005-000
09-201084
Conectar la tarjeta de mando(DemaTron 60)
5a
1112
6
6
3
10 9 8
7039-9047-060
LactoFlow
A
LactoFlow
B
Potentialfreie
Ausgänge
(24V
) Y2 b
n
5b
Abnahm
e-V
. gn
gn bn wh pk
bu
bn
bk
gy
bu
bn
bk
gy
A B A B A B A B A B
A B
A BA B
13
4
Y8
Y2
BackF
lush
/B
ackO
ffB
ackF
lush /
BackO
ff
Montaje
Conexión eléctrica
857039-9005-000
09-2010
7039-3350-000_01
Rückm
eld
ung
BackF
lush
A B
A B A B
X 1AX 1B
T 2A
2
7
14
Bedieneinheit A Bedieneinheit B
Komponente zuordnenZ
1 1
pk
pk
24V DC
2 x 1mm2 + 2 x 0,5mm2
+ apantallado
Z asignar componente
ejemplo: terminal
A componente izquierdo
B componente derecho
1 Terminal de operación
2 Arranque remoto (EasyStart)
3 Pulsador
Y3 Pulsación
Y4 Pulsación
Y5 Reducción de vacío
4 Milk Save
Aireación rápida
5a Válvula de mando (retirado: vacío)
Y2 Válvula de retirada
Y8 Válvula de bloqueo
5b Válvula de mando (retirado: aire
comprimido)
Y2 Válvula magnética MAC
Y8 Válvula magnética MAC
6 Indicador de cantidad de leche
7 Kick Off (EasyStart)
8 BackFlush
Estribo de retención
9 Fin de ordeño
10 Apurado
11 Tarjeta de relé
alarma externa
12 Indicador luminoso
13 Salidas libres de potencial
14 Aviso de retorno BackFlush
bk negro
bk/wh negro/blanco
bn marrón
bu(bl) azul
gn verde
gy gris
og naranja
pk rosa
rd rojo
tr transparente
vt violeta
wh blanco
ye amarillo
GND/Schirm Apantallado
Montaje
Conexión eléctrica
7039-9005-000
09-201086
5.12.4 Conectar la tarjeta de mando (AutoRotor PerFormer)
Leyenda de los planos de instalación
4 2Y Válvula de retirada bk negro
5a Válvula de mando (neumático) bk/wh negro/blanco
Y1 Válvula de evacuación bn marrón
Y2 Posicionar el brazo soporte (Latch valve) bu azul
Y8 Válvula de bloqueo gn verde
8 Estribo de retención
(Opción)gy gris
9 Acortamiento soga(Opción)
og naranja
pk rosa
rd rojo
Otros componentesConectar según plano de instalación ”Conexiónde la tarjeta de control”
tr transparente
vt violeta
wh blanco
ye amarillo
GND/Schirm Apantallado
AutoRotor PerFormer - Aire a presión
AutoRotor PerFormer - Acortamiento soga + Estribos de retención 7039-3350-000_274x0,52
Y1 - Short Rope valve A
Y2 - Short Rope valve B
gn
bn
ye
gy
ye
gy
gn
bn
4
2YB
2x12
Detacher
valve A
2YA
2x12
Detacher
valve B
1YA
2x12
1YB
2x12
Retention
valve A
Retention
valve B
Y2 Latch valve
5aControl
valve A
Control
valve B
8 8
9
Montaje
Conexión eléctrica
877039-9005-000
09-2010
AutoRotor PerFormer - Vacío
AutoRotor PerFormer - Acortamiento soga AutoRotor PerFormer - Estribos de retención4x0,52
Y1 - Short Rope valve A
Y2 - Short Rope valve B
ye
gy
gn
bn
9
4x0,52
Y1 - Retention valve A
Y2 - Retention valve B
ye
gy
gn
bn
8
AutoRotor PerFormer - Acortamiento soga + Estribos de retención 7039-3350-000_254x0,52
Y1 - Retention valve A
Y2 - Short Rope valve A
4x0,52
Y1 - Retention valve B
Y2 - Short Rope valve B
gn
bn
ye
gy
ye
gy
gn
bn
8 Y1 Estribo de retención (Opción)
9 Y2 Acortamiento soga (Opción)
Montaje
Conexión neumática
7039-9005-000
09-201088
5.13 Conexión neumática
5.13.1 Conexión vaso medidor / indicador de cantidad de leche
Conducción de vacío de mando
� Longitud máxima de la conducción de mando: 12 m
� Preste atención a los colores indicados de las conducciones de control.
� Los extremos de las conducciones de control deben cortarse de forma recta
(en ángulo recto).
� Conexión neumática
Ver capítulo ”Conexión válvula de mando”
Guía de las conducciones
� Instalar el cable y las líneas de mando en el cablecanal.
� En salas con tubuladura voladiza se deben pasar los cables según elsiguiente dibujo por el tubo.
íAdvertencia!
En la planificación de los cimientos se debe tener en cuenta si se
quiere pasar un tubo de cables por debajo de los puestos de
ordeño.
Esto ya está contemplado en los planos de fundamento del
fabricante.
- Tubo: DN 63
- Radio de curvado: 100 mm
Pendiente
Pendiente
Montaje
Conexión neumática
897039-9005-000
09-2010
5.13.2 Conexión válvula de mando
Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.
Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”
Conexión neumática
Conexión neumática según tipo de sala.
� Si con la unidad de control solo se atiende un puesto de ordeño, lasconexiones que no se usan deben ser tapadas.
� Si se utilizan simultáneamente BackFlush y Easy Start, debe
montarse una válvula de control adicional.
Conexión neumática (DemaTron - AutoRotor PerFormer)
Realizar la conexión según el manual:
7056-90 . . -058
Conexión neumática(DemaTron 70)
DemaTron 70
Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho
VV
Montaje
Conexión neumática
7039-9005-000
09-201090
DemaTron 70 (Aireación rápida)
Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho
V V
V = Distribución de vacío
DemaTron 70 (BackFlush + Aireación rápida)
Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho
V VV
V = Distribución de vacío
Montaje
Conexión neumática
917039-9005-000
09-2010
Conexión neumática(DemaTron 60)
DemaTron 60 sin retirado automáticoEn las instalaciones de ordeño sin retirado automático no se conecta la válvula de mando.
La válvula de cierre debe estar siempre bajo vacío.
Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho
VV
V = Distribución de vacío
DemaTron 60
Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho
VV
V = Distribución de vacío
Montaje
Conexión neumática
7039-9005-000
09-201092
DemaTron 60 (Aireación rápida)
Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho
V V
V = Distribución de vacío
DemaTron 60 (BackFlush + Aireación rápida)
Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho
VV
V
V = Distribución de vacío
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
937039-9005-000
09-2010
5.14 Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
íAdvertencia!Los planos de montaje varían según
- Tipo de sala de ordeño
- Conducción de vacío
- Soporte de la unidad de control
- Soporte del panel de control
5.14.1 Sala de ordeño en Espina de pescado
EuroClass 800/850 - Swing Over Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano
2 Soporte panel de control Swing Over
3 Pulsador
3
2
BC
ca. 185
1
A
A B C
EuroClass 800 800 ca. 1200 ca. 1255
EuroClass 800 850 ca. 1250 ca. 1340
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
7039-9005-000
09-201094
EuroClass 800/850 Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano
2 Soporte panel de control Codo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
660
1010
A
1
3 4
2
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
957039-9005-000
09-2010
Europa 1200 / EuroClass 1200 Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano
2 Soporte panel de control Codo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
1
3
21350
4
1300
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
7039-9005-000
09-201096
Europa 1200 / EuroClass 1200 Conducción de vacío (90mm)1 Soporte unidad de control Abrazadera 70/90
2 Soporte panel de control Angulo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
1
4
2
3
1300
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
977039-9005-000
09-2010
Europa 1200 / EuroClass 1200 Conducción de vacío (90mm)1 Soporte unidad de control Abrazadera 70/90
2 Soporte panel de control Codo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
14
2 3
1300
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
7039-9005-000
09-201098
Europa 1200 / EuroClass 1200 Conducción de vacío (90mm)1 Soporte unidad de control Acero plano
2 Soporte panel de control Angulo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
1
4
2
3
1300
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
997039-9005-000
09-2010
Global 45 / Challenger 45 Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano
2 Soporte panel de control Codo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
1
4
2 3
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
7039-9005-000
09-2010100
Global 45 / Challenger 45 Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano
2 Soporte panel de control Angulo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
1
4
2 3
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
1017039-9005-000
09-2010
Global 45 / Challenger 45 Conducción de vacío (90mm)1 Soporte unidad de control Abrazadera 70/90
2 Soporte panel de control Codo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
1
4 2
3
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
7039-9005-000
09-2010102
Global 45 / Challenger 45 Conducción de vacío (90mm)1 Soporte unidad de control Abrazadera 70/90
2 Soporte panel de control Angulo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
1
4
2 3
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
1037039-9005-000
09-2010
5.14.2 Side-by-Side
ComfortTop 750 Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano
2 Soporte panel de control Angulo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
1
4
2
3
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
7039-9005-000
09-2010104
5.14.3 AutoTandem
AutoTandem Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano
2 Soporte panel de control Codo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
2550
1
2
3
4
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
1057039-9005-000
09-2010
AutoTandem Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano
2 Soporte panel de control Angulo
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
1
23
4
2550
60
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
7039-9005-000
09-2010106
5.14.4 Rotativa
El sentido de giro de la plataforma se representa por los siguientes símbolos:
en el sentido de las agujas del reloj
al contrario al sentido de las agujas del reloj
AutoRotor Magnum 40 Conducción de ordeño (70mm)1 Soporte unidad de control Abrazadera 70/90
2 Soporte panel de control Codovean manual de
instrucciones
7056-90 . . -044
3 Pulsador
4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado
5 Vaso medidor Metatron
2
1 2
4
5
1
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
1077039-9005-000
09-2010
AutoRotor Magnum 40 Línea de lavado (38mm / 51 mm)1 Soporte dispositivo de control (centro) Abrazadera Ø 38 / Ø 51
2 Soporte panel de control Codo
5 Vaso medidor Metatron
sin BackFlush
sin BackFlush
2
51 5
1
55
51
1
2
38mm 51mm
Montaje
Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño
7039-9005-000
09-2010108
AutoRotor Magnum 40 - BackFlush Línea de lavado (38mm / 51 mm)1 Soporte dispositivo de control (centro) Abrazadera Ø 38 / Ø 51
2 Soporte panel de control Codo
5 Vaso medidor Metatron
6 Válvula BackFlush
con BackFlush
con BackFlush
2 5
1
51
55
511
2
38mm 51mm
6
6
6
6
Montaje
Disposición final del material de montaje una vez concluida la instalación
1097039-9005-000
09-2010
AutoRotor Global 90 / PerFormer Línea de lavado (38mm / 51 mm / 100 mm)1 Soporte dispositivo de control (centro) Abrazadera Ø 38 / Ø 51 / Ø 100
2 Radio (Línea central)
5 Vaso medidor Metatron
Ø 100 mm
38mm 51mm
1350
52
5.15 Disposición final del material de montaje una vez concluida la instalación
Tratar y deponer en forma idónea el material de montaje remanente, según lasdisposiciones locales para el desecho y reciclado de residuos.
Primera puesta en marcha
Indicaciones de seguridad para la primera puesta en marcha
7039-9005-000
09-2010110
6 Primera puesta en marcha
6.1 Calificación especial del personal para la primera puesta en marcha
La primera puesta en marcha debe ser realizada solamente por personal
calificado y respetando las indicaciones de seguridad.
Las personas que realicen los ajustes (por ejemplo en las unidades de control)
deben haber recibido del fabricante la capacitación / el entrenamiento
correspondientes.
Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.
6.2 Indicaciones de seguridad para la primera puesta en marcha
Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/o
heridas peligrosas en personas:
� Antes de la primera puesta en marcha revisar que no hayan quedado
herramientas u otros elementos en la zona de peligro.
� Activar todos los dispositivos de seguridad e interruptores de emergencia
antes de la puesta en marcha.
� ¿Son apropiados todos los insumos? ¿Están conectados y disponibles?
Lean también el capítulo de ”Seguridad”.
Precauciones especiales durante la primer puesta en marcha:
� Cables mal conectados pueden destruir los componentes eléctricos /
electrónicos.
� Conexiones incorrectas pueden provocar el arranque inesperado del
producto o movimientos descontrolados.
� Comprobar la estanqueidad de todos los sectores de presión.
� Procesos electrostáticos / averías en el suministro de corriente eléctrico
pueden causar daños en los módulos electrónicos y provocar errores en elsoftware y hasta causar pérdidas de datos. Por lo tanto es recomendable
hacer una copia de seguridad con regularidad.
íAtención!Tocar las tarjetas conductibles sólo en los bordes y evitar unarecarga electrostática por ejemplo por el roce con ropa.
Primera puesta en marcha
Ajustes
1117039-9005-000
09-2010
6.3 Ajustes
íAtención!
¡Los ajustes solo deben ser modificados por personal técnico
debidamente capacitado!
¡Ajustes inapropiados pueden tener efectos negativos sobre la salud
de los animales, la calidad de la leche, y el resultado del ordeño!
¡Después de cada modificación de los ajustes de fábrica hay que
controlar los nuevos ajustes con el PulsoTest (con el juego de ordeño
correspondiente conectado)!
� realizar un protocolo de los ajustes
Identificar los ajustes particulares de la explotación
Ver la tabla del capítulo ”Descripción de los ajustes”, columna
”Ajuste
Introducir la sala en DPSetup
En el DairyPlan el asistente (Wizard) realiza paso a paso la instalación.
Para más instrucciones ver el manual:
7160-90 . . -531 DairyPlan 21
Ajustar los dispositivos de control
íAtención!Usar los ajustes de fábrica la primera vez que se inicia el dispositivode control.
Recién después realizar los cambios de los ajustes, en especial para
accesorios opcionales.
6.3.1 Instalación red DPNet / -Update
� Iniciar el programa (DPNetInstall)
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware->DPNetInstall“
� Siguiendo las instrucciones de DPNetInstall transferir con el botón
Service-Pin.
Opcionalmente por:
Un panel de controlcorrespondiente.
START
STOP LED
� Pulsar las teclas
simultáneamenteLED amarillo parpadea (60/min).
�> 1s
�> 1s
-XX60x/
min
- - 000
La tarjeta de mando.
� Pulsar la tecla service (breve).
(menos de 0,5 segundos)
Los datos son enviados a la PC.
Primera puesta en marcha
Ajustes
7039-9005-000
09-2010112
Descargar el software del aparato
El software instalado en cada uno de los mandos (Bootloader y archivo de
programa) puede ser actualizado cuando haga falta descargando los archivos
correspondientes.
íAdvertencia!� El direccionamiento y los ajustes de parámetros no se
sobreescriben cuando se realiza el download.
� El software para dispositivo a instalar depende de la versión de
DairyPlan.
� La interfaz de red (Gateway) debe estar correctamente instalada.
Para información detallada sobre los pasos de instalación y descarga
en redes DPNet ver manual:7160-90 . . -531 DairyPlan 21
Actualizar el software
� Actualizar el software del Bootloader.
El ajuste se realiza en DPNetInstall bajo:
“Software del dispositivo-> Software Neuron / Bootloader “
� Actualizar el software de Host/Aplicación.
El ajuste se realiza en DPNetInstall bajo:
“Software del dispositivo-> Software Host / Aplicación “
Puede suceder que una descarga se interrumpa.
Una descarga interrumpida se indica de la manera siguiente:
� La pantalla muestra una ventana con la información correspondiente.
� Las unidades de control, después de la interrupción, permanecen en estado
listo para la descarga.En tal caso, las unidades de control no están disponibles para ordeñar.
LED
Unidad lista para la descarga durante el inicio- El display no muestra ningún valor
- Todos los LEDs están encendidos- Las luces de aviso están apagadas.
o o o -
Unidad lista para la descarga después de resetear- Display como en la figura
- Todos los LEDs están encendidos- Las luces de aviso están encendidas.
o o o o 8.8.8.8.
En el caso de que la descarga se interrumpa, resolver la falla como se describe
a continuación:
Primera puesta en marcha
Ajustes
1137039-9005-000
09-2010
Resolver fallas de interrupción de descarga
� Volver a iniciar la descarga (individual o grupal).
� Si una descarga grupal vuelve a interrumpirse en el 2do. intento, deberáiniciarse una descarga individual.
� Si la descarga individual se interrumpe, poner la unidad lista para la
descarga manualmente.(para garantizar su disposición para la descarga)
Opcionalmente por:
La unidad de operación START
STOP
� Pulsar las teclas simultáneamente. �3s
�3s
La tarjeta de mando.
� Pulsar la tecla de servicio
durante 5 segundos.
� Volver a iniciar la descarga individual.
� Si la descarga individual vuelve a interrumpirse, desconectar la corriente dela unidad afectada.
- Quitar el conector de la tarjeta
electrónica.
- Esperar 10 segundos.
- Volver a colocar el conector.
� Volver a iniciar la descarga individual.
Primera puesta en marcha
Ajustes
7039-9005-000
09-2010114
� Si la descarga individual vuelve a interrumpirse, controlar el funcionamiento
de la tarjeta de control.
Tecla de servicio
LED de servicio
LED TX
LED RX
24 V DC
- Identificar todos los conectores.
- Separar todas las conexiones.
- Conectar la tensión de alimentación. (24 V DC)
- Pulsar la tecla de servicio durante 1 segundo.
- Observar los LEDs.
Si no parpadean todos los LEDs, la tarjeta de control está defectuosa
y deberá ser reemplazada.
Si todos los LEDs parpadean, la tarjeta de control deberá ser probada
fuera de la red.
� Probar la tarjeta de control fuera de la red.
Este procedimiento es idéntico al de reemplazo de tarjetas defectuosas.
Los pasos a seguir están detallados en el manual:
7300-90 . . -008 Redes DPNet
En este caso en lugar de trabajar con la tarjeta de repuesto (como se
describe en el manual detallado), se trabaja con la tarjeta de control averificar.
� Si la tarjeta pudo ser configurada fuera de la red, las fallas deberán
buscarse en la red.
- Controlar las conexiones de la línea de red
- Apantallar, poner a tierra las fuentes de interferencias (bombas,
variadores de frecuencia)
- Controlar la posición y la cantidad de terminadores
- Controlar la(s) regleta de fusibles; reemplazar si hace falta.
Primera puesta en marcha
Calibración del sistema de medición de leche
1157039-9005-000
09-2010
6.4 Calibración del sistema de medición de leche(DemaTron 70)
íAtención!¡Antes de la calibración es indispensable lavar bien la instalación!¡Los ajustes solo deben ser modificados por personal técnico
debidamente capacitado!
La calibración del sistema de medición de leche se realiza según las
indicaciones del manual:
7161-90 . . -004 (a partir de la edición 10-2006)
Ajustar la corrección %(DemaTron 70)
Determinar la diferencia de medición
Corrección en la unidad de control de ordeño
Si el resultado de la medición se desvía de la cantidad de leche realmente
ordeñada, debe modificarse el valor de corrección.
íAdvertencia!
� ¡Cada mando debe ajustarse por separado!
� Durante el ajuste los LEDs y la luz de aviso no funcionan.
� Función ”Cancelar programación”¡Si durante la programación no se ingresa nada en un lapso de 6
segundos, el modo de programación se cierra sin modificar los
parámetros!
� Conmutar el dispositivo de control a lavado.
START
STOP LED
Abrir el menú
� Pulsar las teclas
simultáneamente (largo).� Muestra: 1er. parámetro
�> 1s
�> 1s
1. (f
Mostrar ajuste
� Pulsar la tecla (breve)
� Muestra: Valor de corrección�< 1s
-2
Modificar el ajuste
Ingresar el desvío porcentualRango de ajuste: -15% a +15%
� Pulsar la tecla (breve)
� El valor disminuye�< 1s
-3
� Pulsar la tecla (breve)
� El valor aumenta�< 1s
-1
Guardar el ajuste
� Pulsar la tecla (breve)
� Display: Listo para ordeñar�< 1s
000
Primera puesta en marcha
Calibración del indicador de cantidad de leche «DemaTron 60 / LactoFlow»
7039-9005-000
09-2010116
6.5 Calibración del indicador de cantidad de leche «DemaTron 60 / LactoFlow»
Después de la puesta en marcha la instalación de ordeño debe ser calibrada
para que la cantidad de leche indicada no difiera demasiado de la leche
realmente ordeñada.
íAdvertencia!La instalación de ordeño también debe ser calibrada al modificar lascondiciones de ordeño (por ejemplo: nivel de vacío, largo de la
manguera de leche, colector, ...).
En instalaciones de ordeño con determinación de la cantidad de leche
«DemaTron 60 / LactoFlow», no se aproxima la cantidad de leche de un puesto
en individual, sino la cantidad de leche de total de la sala de ordeño.
Para ello hay que calcular nuevamente la ”Corrección para la sala de ordeño”
y transferirla a las unidades de control con el software de instalación.
Bases de cálculo
íAdvertencia!Las cantidades de leche se indican en kilogramos (si hace falta seconvierten).
1 litro de leche (x 1,03 kg/l) = 1,03 kg
MA Todas las cantidades de leche indicadas en todas las unidades de
control.
MV Leche a restar de la cantidad total de leche (por ejemplo leche para
los terneros, leche en la línea a presión, ...).
MT Leche del tanque de frío (leche entregada)
MD Diferencia entre cantidades de leche
LFk Valor de corrección
LFv corrección existente para la sala de ordeño
LFn nueva corrección para la sala de ordeño
Primera puesta en marcha
Control antes de la primera puesta en marcha
1177039-9005-000
09-2010
Pasos de la calibración
1er aproximación
� Calcular la diferencia de las
cantidades de leche.MA - MV
= MDMTEjemplo: 4325 kg - 325 kg
= 1,0533800 kg
� Calcular el valor de corrección. (1 - MD) x 80 = LFk
Ejemplo: (1- 1,05) x 80 = -4,24
� calcular la corrección para la sala de
ordeño.LFk + LFv = LFn
Ejemplo: -4,24 + 0 = -4,24
� Ajustar la corrección para la sala con DPSetup.
Ingresar la nueva corrección para la sala: -4
2da aproximacióndComparar las próximas cantidades de leche después de la primer
aproximación. Si estas se desvían más del 3 porciento la corrección para
la sala debe calcularse nuevamente con una fórmula diferente.
� Calcular la diferencia de las cantidades
de leche.MA - MV
= MDMTEjemplo: 3320 kg - 220 kg
= 0,9693200 kg
� Calcular el valor de corrección. (1 - MD) x 50 = LFk
Ejemplo: (1- 0,969) x 50 = 1,55
� calcular la corrección para la sala de
ordeño.LFk + LFv = LFn
Ejemplo: 1,55 + (-4) = -2,45
� Ajustar la corrección para la sala con DPSetup.
Ingresar la nueva corrección para la sala: -2
6.6 Control antes de la primera puesta en marcha
� Verifique minuciosamente la instalación en cuanto a:
- Conexiones de las mangas de control
- Conexión de cables
- Cables de los electrodos
- Suministro de corriente
- Conexión DPNet
Primera puesta en marcha
Primera puesta en marcha
7039-9005-000
09-2010118
6.7 Primera puesta en marcha
� Conectar la tensión de red para el
suministro de corriente
- Están encendidas las señales en
las regletas de fusibles.
- Controlar la tensión continua, de
22 hasta 28 voltios.
230V / 115V AC
íAdvertencia!Después de la puesta en marcha, las unidades de control estánbajo tensión permanentemente.
� Conecte la bomba de vacío.
Prueba de conexión a la red
Las indicaciones del menú «Ajustes» permiten sacar conclusiones sobre laconexión a la red.
Estructura del programa (DemaTron 60 / Dematron 70) LED
Valor de corrección 1. (f
Menú ”Ajustes” 2.Set
� Control de la leche (SwingOver) I.ü(o
- conectar � 0n
- desconectar � 0FF
� Indicación del nro. de puesto 2.pnr
- Ejemplos 0001
� Muestra versión del programa 3.VEr
- Ejemplos 06.86
� Indicación de la dirección (Subnet/Node) 4.Adr
- Ejemplos 01.01
� Muestra la cantidad de intentos de emisión fallidos.
(DPNet-B)5.bus
- Ejemplos 0034
� Mostrar los valores de las entradas análogas.
(la indicación va cambiando automáticamente)6.aNI
- Ejemplo Canal 1 0569
- Ejemplo Canal 2 (con puntos decimales) 0.1.0.9.
� Prueba de funcionamiento del pulsador
Pueden controlarse los ajustes del pulsador.(PulsoTetst)
7.PVI
- Iniciar la pulsación � P
- Iniciar la estimulación � S
Primera puesta en marcha
Primera puesta en marcha
1197039-9005-000
09-2010
Desarrollo de la verificación
Ir a la opción de menú correspondiente.
� Indicación del nro. de puesto(ver el ejemplo práctico)
� Muestra versión del programa
Todos los paneles de control deben mostrar la misma versión del programa(que debe ser la más actual).
� Indicación de la dirección (Subnet/Node)
Todos los paneles de control deben mostrar la dirección de la tarjeta demando.
- Orden correcto (01.01, 01.03, 01.05, ...)
- Los terminales de control que están conectados a la misma tarjeta
muestran la misma dirección.
� Intentos fallidos de emisión
- Ver y anotar el valor
- Salir de la indicación (STOP)
- Simular un ordeño(ver «Test de las válvulas de mando»)
- Ver nuevamente el valor
Si el valor aumentó, hay que revisar el cableado de la red.
Primera puesta en marcha
Primera puesta en marcha
7039-9005-000
09-2010120
Ejemplo práctico: Indicación del nro. de puesto
Indicación de los números lógicos de puesto en los terminales de un lado de
la sala.
� Conmutar el dispositivo de control a lavado.
START
STOP LED
Abrir el menú
� Pulsar las teclas
simultáneamente (largo).� Muestra: 1er. parámetro
�> 1s
�> 1s
1. (f
Ir al menú «Ajustes»
� Pulsar la tecla (breve).
� Muestra: 2do parámetro�< 1s
2.Set
Abrir el menú
� Pulsar la tecla (breve)
� Pantalla:Punto del menú Control lechero
�< 1s
I.ü(o
Ir al punto del menú «Nro. de puesto»
� Pulsar la tecla (breve). �< 1s
2.pnr
Mostrar ajuste
� Pulsar la tecla (breve)
� Muestra: Número de puesto(en todos los dispositivos del
lado)
�< 1s
5
� Verificar el orden de los números de puesto
- Orden correcto (1, 2, 3, 4, 5, ...)
- Orden invertido (2, 1, 4, 3, 5, ...)Controlar la conexión del terminal a la tarjeta de mando y reemplazar
si hace falta.
Salir del ajuste
� Pulsar la tecla (breve)
� Display: Listo para ordeñar�< 1s
000
Primera puesta en marcha
Controles después de la primera puesta en marcha
1217039-9005-000
09-2010
Test de las válvulas de mando
� Inicio del ordeño
- Pulsar teclaSTART
STOP
- El juego de ordeño baja.
- Después del retardo del inicio de colocación se libera el vacío.
- La pulsación comienza.
- La válvula de drenaje cierra. (DemaTron 70)
� Retirado manual - interrumpir ordeño
- Pulsar teclaSTART
STOP
- Se recoge el juego de ordeño
- Se corta el vacío.
- Se detiene la pulsación.
- La válvula de drenaje abre. (DemaTron 70)
Para más pruebas de funcionamiento ver el capítulo:
”Operación”
Poner a ordeñar la instalación
íAdvertencia!Anotar las cantidades de leche medidas en cada proceso de ordeño,para luego compararlas con la leche entregada.
6.8 Controles después de la primera puesta en marcha
Después de la primera puesta en marcha
� controlar la función ”Conmutación Ordeño / Lavado”
� verificar si hay fugas en las áreas con vacío
� Comparar la leche entregada (camión cisterna) con las cantidades de leche
medidas.
Si difiere mucho las cantidades de leche deben ser aproximadas.
¡Los ajustes solo deben ser modificados por personal técnico debidamente
capacitado!
- DemaTron 70
Para más información sobre este tema ver capítulo:
Calibración del sistema de medición de leche
- DemaTron 60
Para más información sobre este tema ver capítulo:
Calibración del sistema de medición de leche ”DemaTron 60 /LactoFlow”
Primera puesta en marcha
Ajustar los dispositivos de control
7039-9005-000
09-2010122
6.9 Ajustar los dispositivos de control
Los dispositivos de control se ajustan con DairyPlan.
Para más instrucciones ver el manual:
7160-90 . . -531 DairyManagementSystem ”DairyPlan 21”
Indicaciones para los ajustes (DairyPlan)
Las siguientes indicaciones muestran el path para los ajustes en DairyPlan.
EjemplosPara ajustar la función KickOff:
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
KickOff-> ...“
Pasos de ajuste:
� Abrir DPSetup.
� Abrir punto del menú (1.-4.)
� Seleccionar el aparato DPNet. (5.)
� Ajustes (6.+7.)
1.
Ajustes_HardwareSala y puesto de ordeñoDPSetup
Sala y puesto de ordeño
Control de ordeño para puestos
Control de ordeño para puestosControl de ordeño para puestos 1
2.
3.
5.
6.
4.
050/060/010
050/060/020
050/060/030
050/060/040
KickOff
7.
Primera puesta en marcha
Ajustar los dispositivos de control
1237039-9005-000
09-2010
Ajustes ocultos (DPSetup)
Los ajustes ocultos normalmente no se muestran en DPSetup.
Para ver los ajustes ocultos hay que activar la opción correspondiente.
- Abrir la ventana mostrada.Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de
ordeño“
- Colocar el puntero sobre unborde.
- Abrir el menú según sistema
operativo:Windows XP: Clic en el botón derecho
del mouse.
Windows Vista: Combinación de teclas”Alt”+ ”Espacio”
- Activar opción.“Abrir campos ocultos“
...
...
...
Abrir camposocultos
Sala y puesto de ordeño
- Abrir la ficha correspondiente.
- Realizar el ajuste.
Primera puesta en marcha
Entrega al propietario / usario
7039-9005-000
09-2010124
6.9.1 Modificar el tiempo de transición (050/040/160)
Para más información sobre el reinicio ver el capítulo:
“Descripción“ / “Funciones“
Modificar el tiempo de transición (DemaTron 70)
� Calcular el tiempo de transición para reinicio actual.
Primero calcular el tiempo de transición para reinicio actual en base alumbral de retirado ajustado.
200g (volumen básico)
x 60s =tiempo de transición parareinicio actualValor límite para la retirada g/min
(050/040/010)
Ejemplos
200gx 60s = 48 s
250g/min
� Calcular ajuste
Para calcular el ajuste, restar el valor actual de tiempo de transición para
reinicio actual del valor nuevo.
tiempo de transición
para reinicio nuevo
(s)-
tiempo de transición para
reinicio actual (s)= Diferencia
Ejemplo:
68 s - 48 s = + 20 s
� Ingresar diferencia en DPSetup. (050/040/160)
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
Ordeño 3”-> 050/040/160
Ajuste oculto
Para más información sobre este tema ver capítulo:
“Puesta en marcha“ / “Ajustar los dispositivos de control“
Modificar el tiempo de transición (DemaTron 60)
� Ingresar el tiempo de transición para el reinicio en DPSetup. (050/040/160)
6.10 Entrega al propietario / usario
Protocolo de ajustes
El protocolo de ajustes tiene que ser firmado por el propietario / usario. Hay que
hacer mención de las modificaciones hechas debido a los requerimientos en
la explotación.
Protocolo de entrega de la instalación
¡Completar el protocolo de entrega y dar a la firma!
Manejo
Indicaciones de seguridad durante la operación
1257039-9005-000
09-2010
7 Manejo
íAdvertencia!Durante el período de aprendizaje recomendamos extraer del capítulo”Anexo” la tabla con la breve descripción de uso y exponerla en un
lugar apropiado.
7.1 Calificación especial del personal para la operación
únicamente pueden operar el sistema personas debidamente calificadas y
respetando las indicaciones de seguridad.
El operario solo puede realizar aquellos trabajos con el producto, para los
cuales ha sido capacidado y autorizado por el titular de la instalación.
Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.
7.2 Indicaciones de seguridad durante la operación
Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/o
heridas peligrosas en personas:
� Usar o aplicar el producto siempre según las disposiciones
� Por comportamiento erróneo en casos de avería pueden producirse dañosmateriales y personales graves - es de suma importancia estudiar bien las
directrices para casos de averías.
Lean también el capítulo de ”Seguridad”.
Peligros que pueden ocurrir durante el manejo y el funcionamiento normal:
� Por el uso ajeno a la finalidad de esta instalación pueden producirse gravesdaños personales y materiales.
� El aire comprimido que sale del cilindro de retirado puede contener
pequeñas partículas.
� Peligros debido a influencia de los animales
Antes del manejo, familiarizarse suficientemente con:
� los elementos de manejo y de mando
� el equipamiento
� el modo de trabajar
� el entorno
Manejo
Lugares de trabajo del personal que usa el aparato
7039-9005-000
09-2010126
Antes de cada puesta en marcha se deben realizar los siguientes controles:
� Controlar que todos los insumos sean los adecuados y que estén
conectados y disponibles.
� Revisar si el producto presenta daños visibles; reparar inmediatamente las
deficiencias observadas (tener en cuenta la calificación requerida) o
dirigirse al distribuidor - operar el producto únicamente si está en perfectas
condiciones.
� Verificar que sólo personas autorizadas permanecen en el área de trabajo
y no se pone en peligro a otras personas con la puesta en marcha.
� Comprobar que se hayan retirado del área de trabajo todos los materiales
y objetos que no hacen falta para el buen funcionamiento de la instalación.
Después de la conexión:
� Después de la conexión verificar las zonas con presión (por ej. vacío de
servicio).
Funcionamiento normal:
� El producto solo puede iniciarse desde el lugar de trabajo indicado.
� Mientras opera, los operarios deben ubicarse solamente en los lugares de
trabajo indicados.
Ver capítulo ”Lugares de trabajo para los operarios”
� Durante la marcha no se debe quitar ningunos dispositivos de seguridad o
apagar su función.
� ¡Durante la operación está terminantemente prohibido estacionarse en el
área de peligro!
� Los operadores deben observar que no permanecen personas ajenas en
el área de trabajo.
� ¡Después de la desconexión, el personal debe esperar que todas las partesmóviles se hayan detenido!
� Los siguientes controles deberán realizarse al menos una vez por día:
- control visual de daños que se observan desde afuera
- comprobar que ninguna manguera hidráulica o neumática tenga fugasy que estén correctamente conectadas
7.3 Lugares de trabajo del personal que usa el aparato
El manejo se lleva a cabo de la fosa de ordeño, directamente en frente del
producto.
Manejo
Descripción de los elementos para el manejo
1277039-9005-000
09-2010
7.4 Descripción de los elementos para el manejo
Consultar las funciones y su interacción con la visualización en el
capítulo:”Funciones del DemaTron”
Terminal de operación
T1
T2
T3
LED3
LED2
LED1
LED
L
LED1
DemaTron 60DemaTron 70 DemaTron 75
T
LED Display de LED
LED1 Manual (rojo)
LED2 Flujo de leche (amarillo)
LED3 Pulsación/Estimulación (verde)
L Indicador luminoso
T
Acción teclado
� Introducción del número del
animal
� Operación de otros puestos
T1 START/STOP
T2
� Modificar tiempo de estimulación
� Selección
� Aceptar error
T3
� START Manual
� Reinicio
� Lavado
T2+T3 Abrir el menú
- desactivado
o Piloto permanente
x Parpadeo 30/min
xx Parpadeo 60/min
xxx Parpadeo 180/min
P/SParpadeo en ritmo de pulsado /
estimulación
� Las funciones de activan por medio de las teclas del terminal.
Para ello presionar las teclas en el orden (una después de otra) y el tiempo(breve/ largo) indicados.
Si no se indica lo contrario, pulsar brevemente.
cómo presionar la tecla cuánto tiempo
presionar brevemente menos que 1 segundo
presionar
prolongadamente
más que 1 segundo
� Los LEDs del panel de control y el avisador luminoso en el frente indican el
estado actual por medio de parpadeo / luz continua.
Manejo
Descripción de los elementos para el manejo
7039-9005-000
09-2010128
Mando a distancia (opción)
Tecla en la manguera de pulsadoPulsador
Funciones:
La tecla solamente tiene la función
”Start/Stop”.La duración del accionamiento es
idéntica.
LED toma la función de las luces.
EasyStart
Función:
Inicio de ordeño en estado listo para
ordeñar.
Funciones
Para más información sobre este tema ver capítulo:
Funciones del DemaTron
Manejo
Operar
1297039-9005-000
09-2010
7.5 Operar
Standby
� Después de la puesta en marcha, las unidades de control están bajo tensión
permanentemente.
� Después del final del lavado, las unidades de control conmutan
automáticamente a Standby.
Mando en Standby LED1 LED2 LED3 LLED
LED rojo parpadea (6 veces/min).
6x/min
-
- -
7.5.1 Establecer la preparación para el ordeño
En salas de ordeño con circuito-Standby, las unidades de control se activanautomáticamente al encender la bomba de vacío.
Establecer la preparación para el ordeño
íAdvertencia!
Funciona solamente en combinación con los dispositivos LECC
rebatibles.
El modo listo para ordeñar puede activarse individualmente para cada
dispositivo, o bien, para todos los dispositivos de un lado juntos (funcion
”conmutación central a ordeño”).
Si la conexión de los terminales se extiende a más de un lado (sin conexión a
DairyPlan) toda la sala es considerada como un solo lado.
START
STOP LED
Poner en listo para ordeñar (individualmente)� Pulsar tecla
(o con el inicio remoto)�< 1s
Conmutación central a listo para ordeñar� Pulsar tecla
(o con el inicio remoto)�> 1s
Unidad de control lista para ordeñar
� Todos los LEDs están apagados - - - - 0
� El juego de ordeño se levanta, el pulsador se desconecta.
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010130
7.5.2 Identificación de animales
Después de la identificación automática del animal sus datos son transferidosdesde el ordenador con DairyPlan al dispositivo de control.
Animal identificado
� Animal identificado
105
Los datos del animal están disponibles cuando se muestra su
número.Recién después puede iniciarse el ordeño.
Si para el animal identificado hay información (como por ejemplo animal seco),
aparece la pantalla de información y la luz de aviso parpadea.
Avisos sobre el animal después de la identificaciónEn estos casos, el animal debe ser observado y controlado.
� Separar leche - calostro Öoö
Código de separación, Ajuste ”1”
Este aviso aparece durante una determinada cantidad de días despuésdel parto.
Se ajusta en DPSetup ”Ajustes_Sistema-> Ajustes: Sistema de Control de
Leche”
� Prohibición de ordeño ooo
Código de separación, Ajuste ”2”
� Prohibición de ordeño oÜo
Marcador Seca, Ajuste ”1”
� Señal A
a1.
Si en DP bajo los códigos de control de ordeño el ajuste Señal de sala de
ordeño está en ”Señal A”.
� Signal B
b1.
Si en DP bajo los códigos de control de ordeño el ajuste Señal de sala de
ordeño está en ”Señal B”.
Pantalla de información con problemas de identificación
� Animal desconocido
??
Si un animal, para que en la base datos de la computadora del DairyPlan
no existen datos, con un Responder pasa por la identificación, se produceun aviso de alarma.
Después del ordeño es posible obtener una informe de control en el
ordenador de DairyPlan.
� Animal repetido 11
La colocación del marcador individual para el animal se describe en
la ayuda Online de DPSingle.
Pueden ocultarse los avisos del animal con la función 020/000/135.
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
Display”
Manejo
Operar
1317039-9005-000
09-2010
7.5.3 Desplazar al animal (ingresar nro. de animal)
Los problemas de identificación pueden corregirse ”desplazando” los animales.
Al desplazar tener en cuenta lo siguiente:
� El desplazamiento puede realizarse dentro de una hilera de la sala.
(Ejemplos 1 + 3)
� Si desea desplazarse un animal fuera de la sala de ordeño, debe estar
activada la función ”Desplazamiento de ID permitido para lados completos”.
(ejemplo 2)
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Sala de Ordeño-> ID de la sala”
� Cuando es necesario realizar varios desplazamientos, comenzar siempre
con el animal que está más cerca de la salida.
(respetar el orden)
Desplazar al animal con terminal de operación DemaTron 60 / DemaTron 70
La asignación del animal al puesto se corrige únicamente ingresando
manualmente el número de animal ”0” en el dispositivo correspondiente.
íAdvertencia!¡No pueden ingresarse otros números de animal!
Ingresar número de animal ”0” START
STOP LED
Abrir el menú
� Pulsar las teclas
simultáneamente (largo).� Muestra: 1er. parámetro
�> 1s
�> 1s
i.1d0
Transferir el número de animal ”0” a DairyPlan
� Pulsar la tecla (breve)
� Display: Listo para ordeñar� Luz de aviso parpadea
�< 1s
2x 0
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010132
Desplazar al animal con terminal de operación DemaTron 75
íAdvertencia!El nro. de animal solamente se puede ingresar con el terminal deoperación DemaTron 75.
Requisitos La versión de software indicada (o superior) debe estar instalada enlos dispositivos de control / la PC.
� DemaTron 70 6.16
� DairyPlan 21 5.230
Al ingresar manualmente el nro. de animal en el dispositivo correspondiente,
se corrige la asignación del animal al puesto de ordeño.
Introducir número de animal LED
Ir al menú para ingresar animales.
� Pulsar tecla �< 1s
A
Introducir número de animal
� Pulsar tecla �< 1s
A123
Confirmar.
� Pulsar tecla
� Muestra: Nro. de animal / cantidad deleche
�< 1s
2x 123
Operación de otros puestos
Si en una sala se combinaron terminales DemaTron 60/70 con terminales
DemaTron 75, pueden operarse otros puestos con el terminal DemaTron 75.
Ingresar nro. de animal (otros puestos) LED
Ir al menú para ingresar nro. de puesto.
� Pulsar tecla �< 1s
P
Ingresar nro. de puesto
� Pulsar tecla �< 1s
P123
Ir al menú para ingresar animales.
� Pulsar tecla �< 1s
A
Introducir número de animal
� Pulsar tecla �< 1s
A123
Confirmar.
� Pulsar tecla
� Muestra: Nro. de animal / cantidad deleche
�< 1s
2x 123
Manejo
Operar
1337039-9005-000
09-2010
Ejemplos
íAdvertencia!Los ejemplos muestran el ”desplazamiento” con un terminal DemaTron 60/70.La información entre corchetes se refiere a terminales DemaTron 75.
1. No se identificó al animal (Responder fallado o ausente)
Situación Acción Resultado
� Hilera completa
� El animal del puesto 4
no fue identificado
Ingresar el número de
animal ”0” en el puestocorrespondiente.
Las ID de los animales se
desplazan hacia laentrada.
Plaza de ordeño: 8 7 6 5 4 3 2 1
Identificación de las vacas: 0 326 724 112 215 430 102 199
Introducción del número del
animal
0(204)
desplazar hacia:
326 724 112 215 430 102 199
2. Se identificó un animal de más y otro no se identificó(el desplazamiento solo es posible si está activada la función ”Desplazamiento de ID permitido para
lados completos”)
Situación Acción Resultado
� Hilera completa
� El animal del puesto 4
no fue identificado
� El animal 286 fue
identificado delante dela entrada.
Ingresar el número de
animal ”0” en el puestocorrespondiente.
Las ID de los animales se
desplazan hacia laentrada.
El animal 286 queda fuera
de la sala.
Plaza de ordeño: 8 7 6 5 4 3 2 1
Identificación de las vacas: 286 326 724 112 215 430 102 199
Introducción del número del
animal
0(204)
desplazar hacia:
326 724 112 215 430 102 199
3. Varios puestos de ordeño bloqueados (por ej. vaquillonas que aún no seacostumbraron al ordeño)
Situación Acción Resultado
� Hilera completa
� Varios animales sin
identificar
Ingresar el número de
animal ”0” en los puestosde los animales no
identificados.
íAdvertencia!Comenzar con el puesto más
cercano a la salida.
(en el ejemplo el puesto 1)
Las ID de los animales se
desplazan hacia laentrada.
Plaza de ordeño: 8 7 6 5 4 3 2 1
Identificación de las vacas: 0 0 0 112 215 430 102 199
Introducción del número del
animal(199) 0 0 0
desplazar hacia:
112 215 430 102 199
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010134
7.5.4 Trabar salida del puesto de ordeño (retener al animal)
íAdvertencia!Esta función es solamente para salas rotativas.
Se emplea en el caso de que se quiera retener al animal después del ordeño
(por ejemplo para un tratamiento).
Trabar salida del puesto deordeño
START
STOP LED
Abrir el menú
� Pulsar las teclas
simultáneamente (largo).� Muestra: 1er. parámetro
�> 1s
�> 1s
i. c>
Mostrar ajuste
� Pulsar la tecla (breve)
� Puesto sin trabar�< 1s
l>
Modificar el ajuste
� Pulsar la tecla (breve)
� Trabar salida del puesto deordeño
�< 1s
c>
� Pulsar la tecla (breve)
� Quitar traba�< 1s
l>
Guardar el ajuste
� Pulsar la tecla (breve)
� Display: Listo para ordeñar�< 1s
2x 000
También es posible trabar la salida del puesto de ordeño en DPSingle.
Ajuste en DPSingle:
“Detalles-> Control de ordeño-> Proceso de ordeño-> Salida bloqueada“
Funciones con final del ordeño bloqueado
LED
� Pantalla de información
Puesto de ordeño trabado
xxx180/
min c>
� Quitar traba
(o con el inicio remoto)�< 1s
� Muestra la cantidad actual de leche
� Animal puede salir. 7.83
Manejo
Operar
1357039-9005-000
09-2010
7.5.5 Inicio de ordeñaElegir la función de inicio del ordeño deseada y operar las teclas según
describen las indicaciones.
ver capítulo
”Funciones del DemaTron”
íAtención!¡Al comenzar el ordeño las manos pueden recibir un golpe por el juegode ordeño que baja rápidamente!
Sostener firmemente al juego de ordeño aún después de accionar el
inicio remoto.
START
STOP LED
Inicio del ordeño sin tiempo de estimulación� Presionar prolongadamente tecla T1
(o con el inicio remoto)�> 1s
Inicio del ordeño con tiempo de estimulación� Presionar la tecla T1 (breve)
(o con el inicio remoto)�< 1s
Unidad de control al inicio del ordeño� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /
estimulación,� Muestra la cantidad actual de leche
- - P/S - 7.83
Ejemplo:Inicio de un proceso de ordeño (con tiempo de estimulación 2, sin retirado
automático).
START
STOP LED
Lavado 15lJ
Establecer la preparación para el ordeño
� Pulsar tecla
(o con el inicio remoto)� Muestra la cantidad actual de
leche
�< 1s
0.00
Seleccionar el tiempo de estimulación
� Pulsar tecla
¡No es posible el inicio remoto!� Muestra el tiempo de
estimulación
�< 1s
20
Desactivar el retirado
� Pulsar tecla �< 1s
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010136
Visualización en la unidad de control
� LED1 con luz continua,
LED3 parpadea con ritmo depulsado / estimulación,
el avisador luminoso L
parpadea 30/min
� Muestra la cantidad actual de
leche
o - P/Sx
30/
min 7.83
Iniciar el ordeño después del bloqueo
Las siguientes situaciones pueden conducir a un bloqueo del inicio del ordeño:
- No hay datos de animal disponibles
- Animal secado
- Prohibición de ordeño
- Secar animal
START
STOP LED
Inicio del ordeño bloqueado
� Luz de aviso L parpadea� Muestra: por ej. calostro
xxx180/
min Öoö
Establecer la preparación para el ordeño
(aceptar el aviso de alarma)
� Pulsar tecla
(o con el inicio remoto)� La luz de aviso está apagada
�< 1s
- 0
Inicio de ordeña
� Pulsar tecla
(o con el inicio remoto)� Muestra: tiempo de
estimulación (durante 2
segundos)
� Muestra la cantidad actual de
leche
�< 1s
0.00
íAdvertencia!Pulsando la tecla Start para aceptar el aviso de alarma aparece laindicación siguiente:
START
STOP LED
Inicio del ordeño bloqueado
� Luz de aviso L parpadea� Muestra: STOP
�< 1s
xxx180/
minstop
Manejo
Operar
1377039-9005-000
09-2010
Inicio del ordeño sin retirado automático(operación manual)
En operación manual el pulsado continúa después del final del ordeño.
El pulsado se detiene al retirar manualmente el juego de ordeño.
LED
Inicio del ordeño con operación manual (con tiempo de estimulación)
� Presionar brevemente tecla T3 �< 1s
(o con el inicio remoto) 2 veces breve
� El ordeño también puede comenzar con la tecla Start si está activada la
función ”Retirado manual”.
Ajuste en DPSingle:
“Detalles-> Control de ordeño-> Proceso de ordeño-> (A)”
Control de ordeño
Proceso de ordeñoA
Unidad de control al inicio del ordeño� LED1 con luz continua,
LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación,
el avisador luminoso L parpadea 30/min
o - P/Sx
30/
min 0.00
Ejemplo:Inicio de un ordeño (con tiempo de estimulación 3) desde el lavado.
START
STOP LED
Lavado 15lJ
Establecer la preparación para el ordeño
� Pulsar tecla
� Muestra la cantidad actual deleche
�< 1s
0.00
Inicio del ordeño
� Pulsar tecla �< 1s
0.00
Seleccionar el tiempo de estimulación
� Luego pulsar la tecla T2 (largo)
� Muestra el tiempo deestimulación
�> 1s
60
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010138
Visualización en la unidad de control
� LED1 con luz continua,
LED3 parpadea con ritmo depulsado / estimulación,
el avisador luminoso L
parpadea 30/min
o - P/Sx
30/
min 0.00
Ordeñar con detención del pulsado y operación manual(vacío de adherencia al final del ordeño)
(050/020/040)
Para que al final del ordeño solo haya vacío de adherencia debe modificarse
el ajuste. (vale para toda la sala de ordeño)
Ajuste de fábrica: sin detención del pulsado
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
PULSACION”
START
STOP LED
Funciones después de la detención del pulsado
� Retirada del juego de ordeño �< 1s
- - - - 0
� Continuar el ordeño
(Restart)�< 1s
o - P/Sxx30/
min 7.83
El ajuste puede modificarse individualmente para cada animal.
Ajuste en DPSingle:
“Detalles-> Control de ordeño-> Proceso de ordeño-> B”
Control de ordeño
Proceso de ordeñoB B
� Primero activar el ajuste ”Retirado manual”.
� Luego activar el ajuste ”sin detención pulsado”.
Manejo
Operar
1397039-9005-000
09-2010
Inicio del ordeño con función separar leche(separar leche)
En este caso se recoge, por ejemplo el calostro, en un recipiente separado.
La función se ejecuta en forma manual o automática.
� Automático (al iniciarse el ordeño) con código de separación activado
(080/000/070).
Ajuste en DPSingle:
“Detalles-> Control de ordeño-> Separación de leche-> A”
Control de ordeño
Proceso de ordeñoA
� Separar leche comienza automáticamente cuando
- se ordeña en modo manual por más tiempo que el de transición
(050/040/050) y
- la cantidad de leche ordeñada es inferior a la cantidad mínima de leche.
Ordeño con la función ”Separar” activada
� Aparece un aviso
� Los indicadores luminosos parpadean (60/min) xx60/min
Öoö
� Si el código de separación está ajustado en DPSingle puede bloquearse el
inicio del ordeño.
� Los juegos de ordeño se retiran siempre manualmente.
íAdvertencia!Después de desconectar la función de separación, el retiradomanual sigue activo y deberá ser desconectado especialmente.
Manejo
Separación apagada
� Pulsar tecla< 1s
Retirado manual apagado
� Pulsar tecla< 1s
� El pulsado continúa, independientemente del ajuste ”sin detención
pulsado”.
� DairyPlan registra al animal como ordeñado.
� El control del dispositivo de apurado automático está desconectado.
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010140
7.5.6 Estimulación
Si se inició un ordeño con estimulación, entonces la estimulación automática
es la primer fase del ordeño.
Estimulación con StimoPuls Apex
Más información referente a este tema, vean el manual
7051-90 . . -062
Durante la estimulación son posibles las siguientes funciones:
Modificar tiempo de estimulación
Acortar / alargar tiempo de estimulación durante la estimulación.
(Ajuste 050/020/060 o 050/020/070)
Esta posibilidad también existe luego de un inicio remoto.
Requisitos:
La función 040/000/060 debe estar ajustada en ”Cambiar tiempos de
estimulación”.
Ejemplo:
� Presionar la tecla T2 (breve o largo)
� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación (P/S)
� Muestra el tiempo de estimulación
< 1s /
> 1s
-
-
P/S - 40
Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin” retirado automático
En ambos modos de servicio se controla el flujo de la leche.
Ejemplo:
Conmutar de ”con” a ”sin” retirado 0.00
� Presionar brevemente tecla T3 < 1s
(o con el inicio remoto) 1 vez breve
� LED1 encendido
� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación (P/S)
� El avisador luminoso parpadea (aprox.
30 veces/min.)
o - P/Sxx
30/
min
Desactivar el dispositivo de apurado automático
El apurado automático se bloquea para ese ordeño.
El mando del dispositivo de apurado automático se resetea al retirar el
juego de ordeño.
� Presionar prolongadamente la tecla T3
� LED2 parpadea 2 veces> 1s
-
2x
P/S -
0.00
Manejo
Operar
1417039-9005-000
09-2010
Finalizar la estimulación - transición gradual a ordeño� Presionar prolongadamente tecla T1
(o con el inicio remoto)� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /
estimulación (P/S)
> 1s
START
STOP
-
-
P/S - 0.00
Finalizar estimulación - interrumpir ordeño� Presionar la tecla T1 (breve)
(o con el inicio remoto)< 1s
START
STOP
-
-
- -
0.00
Ordeño sin retirado automático
- Inicio remoto 1 vez breve< 1s - - - -
Ordeñar con retirado automático
- Inicio remoto 2 veces breve� Todos los LEDs están apagados
< 1s
(2x)- - - -
Estimulación manual (con AutoPuls Apex)
Dado que el pulsador AutoPuls Apex no cuenta con ninguna función de
estimulación, el ordeñador debe estimular a mano con mucho cuidado.
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010142
7.5.7 Ordeño
Una vez cumplido el tiempo de estimulación (seleccionado previamente), el pulsadorconmuta gradualmente a pulsado de ordeño; se controla el flujo de leche y la duración
del ordeño.
Pantalla de información durante el ordeñoEn estos casos, el animal debe ser observado y controlado.
� Se ha alcanzado el límite de alarma del valor de conductividad, -[-
En el transcurso de la medición al sobrepasar el valor límite para alarma
Funciones durante el ordeño
Conmutar entre ordeñar ”con” o ”sin” retirado automático
Cambia de un tipo de retirado al otro. En ambos casos se controla el flujo de
leche.
Ejemplo:
Conmutar de ”con” a ”sin” retirado 7.83
� Presionar brevemente tecla T3 < 1s
(o con el inicio remoto) 1 vez breve
� LED1 encendido
� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación (P/S)
� El avisador luminoso parpadea (aprox. 30
veces/min.)
o - P/Sxx
30/
min
Desactivar el dispositivo de apurado automático
El apurado automático se bloquea para ese ordeño.
El mando del dispositivo de apurado automático se resetea al retirar el juego de
ordeño.
� Presionar prolongadamente la tecla T3
� LED2 parpadea 2 veces> 1s
-
2x
P/S -
7.83
Restart / Prolongar el ordeño
Reinicio de un ordeño.
Resetear el tiempo de parpadeo para prolongar el ordeño.
� Presionar brevemente tecla T3
� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación (P/S) < 1s
-
-
P/S -
7.83
Retirado manual - interrumpir ordeño
Interrumpir manualmente un ordeño.
� Presionar la tecla T1 (breve)
(o con el inicio remoto)< 1s
START
STOP
-
-
- -
7.83
Ordeño sin retirado automático
- Inicio remoto 1 vez breve< 1s - - - -
Ordeñar con retirado automático
- Inicio remoto 2 veces breve� Todos los LEDs están apagados
< 1s
(2x)- - - -
Introducción del número del animal
Para más información sobre este tema ver capítulo:
Desplazar animales (ingresar nro. de animal)
Manejo
Operar
1437039-9005-000
09-2010
7.5.8 Fin de ordeño
Final del ordeño con bloqueo
Cuando se presentan alteraciones en el proceso del ordeño, el final del ordeño
puede postergarse o bloquearse.
Estos sucesos se indican con avisos y con las luces.
A Postergar fin de ordeño (050/080/010)El final del ordeño se prolonga el tiempo ajustado, o puede ser continuado
pulsando la tecla antes de cumplido el tiempo.
B Bloquear el fin de ordeño cuando ...(050/080/020-
050/080/070)El fin de ordeño es bloqueado cuando están activados los marcadores que
figuran a continuación.
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
Bloqueo”
Control de ordeño para puestos
Bloqueo
050/080/040
050/080/010
050/080/020
050/080/050
050/080/060
050/080/070
A
B
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010144
Alarma externa al bloquear fin del ordeño
Cuando se presentan alteraciones en el proceso de ordeño, los avisos
correspondientes pueden emitirse por una señal externa (bocina) después del
final del ordeño.
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
Funciones especiales”
Control de ordeño para puestos
050/070/040
050/070/060
050/070/020
050/070/050
050/070/070
2
Funciones especiales
3
� Marcar los avisos que deban salir (2).
íAdvertencia!¡En la ficha ”Bloqueo” (3) deben activarse los mismos ajustes!
Funciones con final del ordeño bloqueado
LED
� Aviso hacia el final del ordeño
- Producción de leche bajaxxx180/
min
--ü-
- Conductividad anormal --(-
- Kick-Off 0FF
- Proceso de ordeño ilógicoxxx180/
minüf
� Continuar el ordeño (Restart) �< 1s
� Finalizar ordeño
(o con el inicio remoto)�< 1s
Manejo
Operar
1457039-9005-000
09-2010
Final del ordeño (sin bloqueo)
Una vez transcurrido el tiempo de fin de ordeño, o una vez concluido el ordeño,
el control está en modo listo para ordeñar.
LED
Unidad de control en fin de ordeño� Todos los LEDs están apagados - - - - 7.83
START
STOP LED
Funciones en fin de ordeño� Establecer la preparación para el
ordeño�< 1s
� Continuar el ordeño
(Restart)�< 1s
7.5.9 Estado listo para ordeñar después del fin de ordeño
Funciones en modo listo para ordeñar:
Reinicio
Requisitos para un reinicio en estado listo para ordeñar
� Identificación automática de los animales
� Debe disponerse de los datos del animal (se está mostrando un número de
animal).
Los datos del animal deben haber sido transferidos antes o durante el
ordeño.
Continuar con el ordeño (Restart) LED
� Continuar el ordeño �< 1s
Introducción del número del animal
Para más información sobre este tema ver capítulo:
Desplazar animales (ingresar nro. de animal)
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010146
Preparar la disponibilidad para el lavado / Conmutar a lavado
íAdvertencia!Los ajustes en DPSetup influyen sobre la función.� 050/040/100:Selección de la función
� 050/010/062:Función en el puesto individual o en la hilera de la sala
Antes del lavado deben bajar todos los juegos de ordeño.
LED
050/040/100:Encendido
Preparar la disponibilidad para el lavado050/010/062:Desactivado
Conmutar puesto individual
� Pulsar tecla (> 1s)
�> 1s
050/010/062:Encendido
Conmutación central
� Pulsar tecla (> 3s)
�> 3s
Operación alternativa de la función:
� Arranque remoto: > 3s� Botón externo: > 1s
- LED 1 parpadeax
30/
min
- - - Ää
� Colocar los juegos de ordeño en los LECC de lavado.
� Iniciar el lavado en el programador.
- Las unidades de control conmutan automáticamente a lavado.
LED
050/040/100:Desactivado
Conmutar a lavado050/010/062:Desactivado
Conmutar puesto individual
� Pulsar tecla (> 1s)
�> 1s
050/010/062:Encendido
Conmutación central
� Pulsar tecla (> 3s)
�> 3s
Operación alternativa de la función:
� Arranque remoto: > 3s� Botón externo: > 1s
- LED1 con luz continua,
- LED3 parpadea con ritmo de pulsado/ estimulación,
- El avisador L parpadea 60/min
o - P/S
XX
60/
min
2Ää
� Colocar los juegos de ordeño en los LECC de lavado.
� Iniciar el lavado en el programador.
Manejo
Operar
1477039-9005-000
09-2010
Ajustes-DPSetup
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
Lavado”
Preparar la disponibilidad para el lavado (050/040/100)
Función Acción
activado Preparar la disponibilidad para el lavadoUnidades de control conmutan de listo para
ordeñar a listo para lavar.
� Juego de ordeño está
abajo
� Pulsador apagado
� Circuito de leche cerrado
desactivado Conmutar a lavadoUnidades de control conmutan de listo para
ordeñar a lavado.
� Juego de ordeño está
abajo
� Pulsador encendido
� Circuito de leche abierto
La función ajustada puede aplicarse a todo el lado de la sala oprimiendo la
tecla.Ver ajuste: 050/010/062
Conmutación central Lavado / Listo para lavar (050/010/062)
El ajuste permite la bajada automática de todos los juegos de ordeño de unlado de la sala.
Presionando la tecla la función se desata en todos los puestos que se
encuentran listos para ordeñar.
Función Acción
activado Las unidades de control conmutan a listo para lavar en el momento que se
describe:
� Una vez terminado el tiempo desde fin de ordeño.
� Si el fin de ordeño está bloqueado, luego de recibir el aviso de la
pantalla de información.
desactivado Si se desactiva la función, todos los mandos permanecen en el estado de
servicio actual.
Conmutar a lavado por inicio remoto. (050/010/063)
La función «Conmutación central a lavado» también es posible por inicioremoto.
Si paralelamente al inicio remoto se instaló un interruptor remoto para la
conmutación «Lavado / Listo para lavar», puede bloquearse la función para
los interruptores de inicio remoto (botón, interruptor en el tubo de pulsación).
De esta forma se evita que sean operados involuntariamente.Al oprimir el interruptor, se ejecuta la función en todos los puestos del lado de
la sala que se encuentren en estado Listo para ordeñar.
Función Acción
activado La conmutación por inicio remoto está activada
desactivado La conmutación por inicio remoto está bloqueada.
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010148
7.5.10 Selección de animales
DairyPlan ofrece diferentes métodos de selección.
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Sistema-> Métodos de selección.
Para el método de selección 1 (Selecciona animal individual con marcador)
puede asignarse un marcador (1-4) a cada animal.
Los marcadores de selección vienen preajustados en DPSingle y puedenmodificarse durante el ordeño en la unidad de control.
Ajuste en DPSingle:
“Detalles-> Proceso de Control
Modificar marcadores de selección
LED
Mostrar marcador actual
(ajuste de fábrica: 0)� - - - - 5. 0
Asignar marcador
(ajuste: 0 - 4)� - - - - 5. 2
Guardar marcador
Si el valor no se modifica durante 3 segundos, el marcador deselección ajustado es transferido al ordenador de DairyPlan.
El display vuelve a mostrar el número del animal o la cantidad de leche.
7.58
Manejo
Operar
1497039-9005-000
09-2010
7.5.11 Lavado
LED
Mando en lavado� LED1 con luz continua,
LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación,
El avisador L parpadea 60/min
o - P/SXX60/
min 2Ää
Proceso de lavado (automático)
íAdvertencia!
La duración de los ciclos de lavado debe ajustarse en función de cada
sala.
(Ajustes 050/010/020 - 040)
� Después de iniciado el programador de lavado, la unidad de control
conmuta a lavado.
� Si el lavado se interrumpe o finaliza, las unidades de control conectan a
Standby.
� Cuando vuelve a iniciar el lavado (por ej. lavado principal, o enjuague final)
las unidades de control vuelven a conectar automáticamente a lavado.
Funciones en el lavado:
START
STOP LED
Interrumpir lavado� Presionar la tecla T1 (breve)
(o con el inicio remoto)�< 1s
� Unidad de control lista para ordeñar - - - - 0.00
Información sobre el display de LEDs:
DemaTron
3ÄäDurante el lavado
Inundaciones / símbolo pequeño de lavado
4.ÄäLavado incompleto (0-4 inundaciones)
Inundaciones / símbolo pequeño de lavado
5lJLavado completo (más de 4 inundaciones)
Inundaciones / símbolo grande de lavado
Las inundaciones solamente pueden ser detectadas si la conductividad de la solución esde al menos 3,5 mS/cm.
Cantidad de inundaciones de la instalación
0
:
4sucio
5
:limpio
Finalizar Lavado
Una vez terminado el programa de lavado, la instalación se desconecta
automáticamente.
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010150
7.5.12 Funciones del DemaTron
Funciones manualesDesde el estado de servicio actual pueden
activarse las siguientes funciones
presionando las teclas / por inicio remoto.
Accionamiento de la tecla Visualización
T1 T3 T2 Arranqueremoto
LED1 LED2 LED3 L LED
START
STOP Ejemplo
s
Estado de servicio < 1 > 1 < 1 > 1 < 1 > 1 < 1 > 1
Standby 6/min - - -
� Conmutar a lavado Conectar la bomba de vacío.
Lavado o - P/S xx 2Ää
Establecer la preparación para el
ordeño
individ
ual� � - - - -
0.00todos � � - - - -
Preparado para ordeñar - - - - 0.00
Inicio del ordeño con tiempo de estimulación (es posible modificar el ajuste de inicio)
� con retirado automático SZ 1 � � - - P/S - 40
SZ 2 � - - P/S - 20
SZ 3 � - - P/S - 60
� sin retirado automático
� con / sin detención del pulsado
(según ajuste)
SZ 1 ��
�o - P/S x 40
SZ 2 � � o - P/S x 20
SZ 3 � � o - P/S x 60
Inicio del ordeño sin tiempo de estimulación� con retirado automático � � - - P/S - 0.00
� sin retirado automático
� con / sin detención del pulsado (según
ajuste)� � � � o - P/S x 0.00
Preparar la disponibilidad para el lavado ��
> 3x - - - Ää
Conmutar a lavado ��
> 3o - P/S xx 2Ää
Inicio del ordeño bloqueado xxx -üf-
Aceptar el aviso. � � 0.00
Estimulación - P/S 40
Finalizar la estimulación - transición gradual a
ordeño� � - - P/S - 0.00
Modificar tiempo de estimulación Depende del ajuste básico siguiente: 050/020/050, 050/020/060, 050/020/ 070
Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin”
retirado automático
con
sin� �
-
o- P/S
-
x 7.83
Desactivar el dispositivo de apurado
automático� - 2x P/S - 7.83
Finalizar estimulación - interrumpir ordeño
� Ordeño sin retirado automático � � - - - 0.00
� Ordeñar conretirado automático ��
�- - - 0.00
Ordeño - - P/S - 0.00
Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin”
retirado automático
con
sin� �
-
o- P/S
-
x 7.83
Desactivar el dispositivo de apurado
automático� - 2x P/S - 7.83
Restart / Prolongar el ordeño � - - P/S - 7.83
Retirado manual - interrumpir ordeño
� Ordeño sin retirado automático � � o - - - 7.83
� Ordeñar conretirado automático ��
�o - - - 7.83
Manejo
Operar
1517039-9005-000
09-2010
Funciones manualesDesde el estado de servicio actual pueden
activarse las siguientes funciones
presionando las teclas / por inicio remoto.
VisualizaciónAccionamiento de la teclaDesde el estado de servicio actual pueden
activarse las siguientes funciones
presionando las teclas / por inicio remoto.LEDLLED3LED2LED1
Arranqueremoto
T2T3T1
Desde el estado de servicio actual pueden
activarse las siguientes funciones
presionando las teclas / por inicio remoto.
Ejemplo
s START
STOP
Final del ordeño con bloqueo xxx -üf-
Reinicio � - - P/S - 7.83
Finalizar ordeño � � - - - - 7.83
Fin de ordeño - - - - 0.00
Reinicio � - - P/S - 7.83
Establecer la preparación para el ordeño � � - - - - 0.00
Ingresar nro. de animal (otros puestos)Solamente con terminal DemaTron 75. LED
Listo para ordeñar / ordeñar
Ingresar nro. de puesto � � P123
Introducir número de animal � � � 2x A123
Leyenda para las tablasSZ Tiempo de estimulación
WE Ajuste de fábrica
�
�����
Accionamiento de las teclas
Secuencia de accionamiento de las teclas
T1
T3T2
LED2
LED3
LED
L
T
LED1
DemaTron 75Visualización
LED Display de LED - desactivado
LED1 Manual (rojo) o Piloto permanente
LED2 Flujo de leche (amarillo) x Parpadeo 30/min
LED3 Pulsación/Estimulación (verde) xx Parpadeo 60/min
L Indicador luminoso xxx Parpadeo 180/min
P/S Parpadeo en ritmo de pulsado /
estimulación
Teclas cuánto tiempo
T1 START/STOP < 1 presionar brevemente
menos que 1 segundo
T2 � Modificar tiempo de
estimulación
� Selección
� Aceptar error
> 1 presionar prolongadamente
más que 1 segundo
T3 � START Manual
� Reinicio
� Lavado
T Teclado (DemaTron 75 solamente)
� Ingresar nro. de animal (Operación de otros puestos)
Manejo
Operar
7039-9005-000
09-2010152
Funciones automáticasLas diferentes entradas y salidas de señal activan automáticamente las siguientes funciones:
Los LEDs y avisadores luminosos muestran los procesos en curso.
Función automática
Señal LED1 LED2 LED3 L LED
de on Ejemplo
s
Apurado
DemaTron
Apurado
Dispositivo de
apurado
automático- xx - - 0.00
BackFlush BackFlushMando del
BackFlush- - - - 0.00
LavadoUnidad de control
bomba de vacío
Señal de vacío:
activado
1. DemaTron
o - P/S xx 4Ää
15Lj
StandbySeñal de vacío:
desactivado6x/min - - -
Alarma Sensor Kick-off Kick-Off xxx - - xxx 0.00
Bajar juego de ordeñoMando del
BackFlushBackFlush xx - - - -bf-
Inicio del control de flujode leche (después deltiempo de transición)
Vaso medidor
Indicador de can‐
tidad de leche
Flujo de leche
>600ml/min (WE)- x - - 4.79
Flujo de leche
<600ml/min (WE)- xx - - 9.48
Fin de ordeño con retiradoautomático(después del tiempo deparpadeo)
sin flujo de leche
- - - xx 0.00
- - - o 0.00
Fin de ordeño sin retiradoautomático
o - - x 0.00
Proceso de ordeño ilógico - xxx - xxx -üf-
Manejo
Operación por inicio remoto
1537039-9005-000
09-2010
7.6 Operación por inicio remoto
El ordeño puede ser operado completamente por interruptor de inicio remoto(botón pulsador, botón en la manguera de pulsación).
� A este respecto, de manera opcional puede instalarse un botón externo
para la conmutación a lavado, que evita una conmutación involuntaria
mediante el inicio remoto.
� Además del indicador luminoso montado de manera estándar, puede
instalarse un indicador luminoso externo que señalice de manera muy
visible al usuario el fin del ordeño.
� En caso de necesitarse componentes externos, su facilitación corre a cargo
del propietario.
Requisito
La versión de software indicada (o superior) debe estar instalada en losdispositivos de control / la PC.
� DemaTron 60 / 70 7.11
� DairyPlan C21 5.240.175
Para poder trabajar con inicio remoto deberá ajustarse la función
correspondiente.
� 050/501/101 - Inicio remoto (Botón pulsador)
� 050/501/141 - EasyStart (Interruptor magnético)
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
Entradas/Salidas-> ...“
Pulsador
Estado de servicio Función cuánto tiempo
Lavado Establecer la preparación para el ordeño < 1 s
Conmutación central a estado listo para
ordeñar
> 1 s
Preparado para
ordeñar
Iniciar ordeño
� con estimulación < 1 s
� sin estimulación > 1 s
� con estimulación y retirado manual 2x < 1 s
Conmutar a lavado > 3 s
Ordeño Finalizar la estimulación - transición gradual
a ordeño
> 1 s
Retirado manual - interrumpir ordeño 2x < 1 s
Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin” retirado
automático
< 1 s
Fin de ordeño Establecer la preparación para el ordeño < 1 s
Alarma Aceptar la alarma < 1 s
EasyStart (Interruptor magnético)
Función:
� Inicio de ordeño en estado listo para ordeñar.
Manejo
Operación por inicio remoto
7039-9005-000
09-2010154
Tecla en la manguera de pulsado(tecla externa)
Funciones:
Ver botón pulsador
Rutina de inicio remoto (DemaTron)
Lavado
< 1s
Conmutar a lavado(DPSetup: 050/010/063)
> 1s < 1s
Ordeño automático
On
(verde)
< 1s
< 1s
Preparado para ordeñar
< 1s
Inicio de ordeña(DPSetup 050/020/050)
> 3s
> 1s
Fin de ordeño
con estimulación
Retirado manual
Interrupción del proceso de
ordeño
sin estimulación
> 1s
Interrupción
Finalizar ordeño
con retirado
automático
Tiempo de fin de ordeño(DPSetup 050/040/040)
Establecer la
preparación para el
ordeño
Interrupción
60/min
(rojo)
30/min
(rojo)180/min
(rojo)
On
(rojo)
Aviso
Final del ordeño con bloqueo(DPSetup 050/080/ . . .)
Funcionalidad básica
Función, en función de los ajustes en DPSetup
cuánto tiempo Visualización< 1 menos que 1 segundo On Piloto permanente
> 1 más que 1 segundo 30/min
Frecuencia de parpadeo> 3 más de 3 segundos 60/min
180/min
Manejo
Operación por inicio remoto
1557039-9005-000
09-2010
Esquema de conexión - Componentes opcionales
Interruptor externo
(Opción)
Indicador luminoso
(estándar)
Indicador luminoso de fin de
ordeño
(Opción)verderojo
Manejo
Operación Swing Over
7039-9005-000
09-2010156
7.7 Operar el mando de puerta
Control de puerta GateControl (Opción)
Más información referente a este tema, vean el manual
7071-90 . . -066 GateControl
Control de puerta AutoTandem
Más información referente a este tema, vean el manual
Sala de ordeño AutoTandem7065-90 . . -013
Control de puerta para salas en espina de pescado
AbrirCerrar
AbrirCerrar
Más información referente a este tema, vean el manual
7071-90 . . -039
7.8 Operación Swing Over
Más información referente a este tema, vean el manual
7053-90 . . -029 SwingOver7053-90 . . -038 SwingOver (Variante II)
Fallas en el funcionamiento
Indicaciones de seguridad durante la reparación de fallas
1577039-9005-000
09-2010
8 Fallas en el funcionamiento
En caso de necesidad, diríjanse a los centros especializados autorizados.
8.1 Calificación especial del personal para reparar averías
Las fallas solo pueden ser reparadas por personas debidamente calificadas y
respetando las indicaciones de seguridad.
Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.
8.2 Indicaciones de seguridad durante la reparación de fallas
Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/oheridas peligrosas en personas:
� Proteger el sector de alcance de los componentes móviles.
Lean también el capítulo de ”Seguridad”.
Peligros especiales que puedan producirse durante la eliminación de averías:
� Si por error se conecta la fuente de energía pueden producirse daños
materiales graves y/o heridas peligrosas.
� Al realizar trabajos en las puertas de entrada y salida se corre un gran riesgode contraer lastimaduras por aplastamiento/corte/retracción/ ...
� Módulos electrónicos pueden sufrir daños por procesos electrostáticos.
íAtención!Tocar las tarjetas conductibles sólo en los bordes y evitar unarecarga electrostática por ejemplo por el roce con ropa.
� Durante el contacto directo con los animales puede peligrar la salud de losoperadores (magulladuras, pisadas o coces).
Fallas en el funcionamiento
Fallas posibles y su solución
7039-9005-000
09-2010158
8.3 Fallas posibles y su solución
Averías en el desarrollo del funcionamiento
Avería Causa Solución DT60 DT70
Los valores de medición se
desvían mucho del valor
esperado
El juego de ordeño se quita
mientras corre la medición
Vaso medidor con demasiada
inclinación hacia el lado de los
electrodos.
Verificar el montaje
x
Válvula de purga no trabaja
correctamente: La junta labial en el
cuerpo de la válvula está defectuosa
Cambiar el cuerpo de la
válvula x
La membrana de la válvula de
descarga no tiene una tensión previa
suficiente
Cambiar la membrana
x
Agua en la conducción de control
(rojo y verde)
Desaguar la conducciónx
El vacío de control es demasiado
bajo
Verificar la conducción de
control y el suministro hacia la
válvula (medición 2kPa)x x
Electrodo o vaso de medición sucio
por dentro (mal lavado): No se
levantó la cámara de medición
Verificar el vacío en la
membrana, verificar la
entrada de aire en el
dispositivo de lavado. Verificar
la conmutación automáticaOrdeño / Lavado
x
Demasiado poca agua desde el
programador de lavado
Comprobar entrada de aguax x
temperatura demasiado baja, agente
de lavado insuficiente, aclarado
insuficiente, duración del lavado
demasiado corta
Verificar el dispositivo de
lavado automático (lavado)x x
no se ha producido la conmutación
de Lavado a Ordeño
verificar la conmutación
automática Ordeño / Lavadox
La cámara de medición se ha
atascado, cámara de medición por
fuera de la guía de la tapa
Colocar correctamente la
cámara de medición x
Cable de conexión de los electrodos
invertido (no puede consultarse flujo
máx de leche)
Conectar el cable
correctamente x x
La válvula de distribución no se
acciona
Verificar la válvula / la unidad
de controlx x
El vacío de control es demasiado
bajo
Llevar a cabo una medición
de 2kPax x
La tobera de toma de aire en el
colector está tapada
Limpiar x x
El sensor del indicador de cantidad de
leche y el niple del corte de vacío no
están posicionados correctamente
entre sí.
Alineación x
Entradas de aire por tubos cortos de
leche porosos.
Reemplazar x x
No se retira el juego de
ordeño
La unidad de control está conectada
en retirado manual
Poner la unidad de control en
retirado automáticox x
La válvula de distribución no se
acciona
Verificar la válvula / la unidad
de controlx x
no hay vacío en la válvula de control Verificar el suministro x xEl juego de ordeño no se
libera con START
La válvula de distribución no se
acciona
Verificar la válvula / la unidad
de controlx x
No es posible conmutar a
Listo para lavar o ordeñar
No se respetó la secuencia del
ordeño
Desconectar la tensión de la
instalación durante aprox. 10
segundos y volver a conectarx x
Fallas en el funcionamiento
Fallas posibles y su solución
1597039-9005-000
09-2010
DT70Avería DT60SoluciónCausaEl mando conmuta
descontroladamente de
lavado a ordeño.
� En la entrada del inicio remoto
está conectado un interruptor
EasyStart; y en DPSetup se
asignó la función «Inicio remoto».
� Corregir ajuste.
Asignar EasyStart a la
entrada.(DPSetup:
050/501/141)
x x
El ordeño es interrumpido
descontroladamente.
x x� El interruptor EasyStart está
defectuoso.
� Reemplazar
� Punto de conmutación incorrecto
del interruptor magnético.
� Corregir la distancia de
conmutación.
Con retirado automático las
luces de aviso parpadean
permanentemente.
La duración de parpadeo ajustada es
demasiado larga.
Corregir ajuste.
Umbral de retirado / Duración
de parpadeo
� <200g/min / 15s
� <400g/min / 8s� <600g/min / 5s
� <800g/min / 3s
� <1000g/min / 2s
x
-üF- Proceso de ordeño
ilógicoEl mensaje aparece con
frecuencia.
Relación incorrecta: tiempo de
transición / duración mínima del
ordeño
Corregir ajuste.
Tiempo de transición /
duración mínima del ordeño
� 90s / 150s
� 120s / 180s
x x
El flujo de leche de los animales
comienza muy tarde.
Corregir ajuste.
Aumentar: Tiempo de
transición / duración mínima
del ordeño
x x
El flujo de leche de los animales
comienza de manera muy irregular.-üF- Apagar el mensaje
La duración mínima delordeño debe ser inferior que
el tiempo de transición.
x x
� Si siguen presentándose fallas de funcionamiento: controlar conexiones devacío, válvula de mando, conexión de los electrodos.
� Eventualmente, intercambiar el mando o el bloque de válvulas con el puesto
vecino.
� Al cambiar un recipiente medidor, cambiarlo siempre completo, con el cable
de conexión para los electrodos incluido.
� En caso necesario avise al servicio de atención al cliente.
Fallas en el funcionamiento
Fallas posibles y su solución
7039-9005-000
09-2010160
Fallas del DemaTron
Avería Causa Solución DT60 DT70
El panel de control no
muestra nada después de
conectar la tensión
Alimentación de corriente
averiada
Controlar / renovar fusibles
Controlar el conector del
mando.
Controlar el conector del
panel de control en el mando.
x x
La línea de datos hacia el
panel de control está fallada
Controlar el conector del
panel de control en el mando.
Reemplazar el panel decontrol
x x
El pulsado no se inicia o bien,
se inicia en el puesto vecino
El pulsador está mal
conectado
La conexión estáintercambiada con la del
puesto vecino
Controlar las conexiones,
cambiar si hace falta
x x
El pulsador es defectuoso Reemplazar el pulsador x x
Las válvulas de mando
(retirado, cierre, drenaje) no
se inician o se inician en el
puesto vecino
Las válvulas de mando están
mal conectadas o la conexión
está intercambiada con el
puesto vecino
Controlar las conexiones,
cambiar si hace faltax x
La válvula de control es
defectuosa
Reemplazar la válvula de
mandox x
Los mandos se activan o
conmutan parcialmente, o no
se activan o conmutan
(listo para ordeñar, listo para
lavar, lavado, standby)
La línea de datos está mal
conectada (A, B, GND
cambiados)
Controlar la conexión de la
línea de datos en los mandos
y en la regleta de fusibles.x x
El relé para la conmutación a
lavado está mal conectado en
la alimentación de corriente
Controlar la conexión del relé
en el programador y en la
unidad de control.x x
Averías en el Metatron, Toma de pruebas
Más información referente a este tema, vean el manual
7161-90 . . -026
Fallas en el funcionamiento
Fallas posibles y su solución
1617039-9005-000
09-2010
Prueba de las señales de entrada (IN1 - IN5)
� Controlar los enlaces en DPSetup.
Ajuste en DPSetup:
“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->
Entradas/Salidas-> ...“
íAdvertencia!EasyStart (Interruptor magnético)
Al utilizar un interruptor EasyStart, la función EasyStart debe ser
vinculada con la entrada correspondiente.
Ejemplo: � IN1 EasyStart: Puesto B
� IN2 EasyStart : Puesto A
� IN3 Kick-Off: Puesto B
� IN4 Kick-Off: Puesto A
En posición de lavado, puede activarse la indicación de
prueba oprimiendo la tecla.Entonces muestra el estado de las entradas durante el lavado
y el ordeño.
LED
� Activar la indicación de prueba
- Pulsar la tecla (largo)�> 1s
. 0Ää
� Activar inicio remoto/EasyStart.
- Comparar la indicación del display (ver tabla).- Ejemplo: IN3 y IN1 conectados
i
Los segmentos mostrados por el display simbolizan una entrada.
Si un segmento brilla, está llegando la señal de entrada.
Mando
A B
IN4 IN3
IN2 IN1
IN5
componente izquierdo componente derecho
IN2
IN4
IN5
IN1
IN3
IN5
� Al cambiar de ordeño a lavado se apaga automáticamente está función.
Fallas en el funcionamiento
Fallas posibles y su solución
7039-9005-000
09-2010162
Prueba del electrodo de nivel de llenado (DemaTron 70)
íAdvertencia!Esta función tiene el objetivo de localizar fallas.No es necesario efectuarla para la puesta en funcionamiento.
En posición de lavado, puede activarse la indicación de prueba oprimiendo la
tecla.
Entonces muestra el estado de los electrodos de nivel de
llenado durante el lavado y el ordeño. LED
� Activar la indicación de prueba
- Pulsar la tecla (largo)�> 1s
0Ää
Indicación de prueba
2) OE
2) UE 1)
1)Punto decimal ‐ Válvula de vaciado está abierta / cerrada.
� Aparece cuando la válvula de vaciado está cerrada.
2) OE / UE:
Aparecen cuando el nivel de leche ha alcanzado los
correspondientes puntos de medición.� OE: Barra superior ‐ el punto de medición superior está
humedecido,
� UE: Barra inferior ‐ el punto de medición inferior está
humedecido,
Si el proceso de medición se desarrolla sin problemas en el panel luminoso aparecen
sucesivamente las figuras de 1 a 4 en cada ciclo de medición.
Ilustració
nDisplay de LED
UE - punto
de medición
inferior
OE - punto
de medición
superior
Nivel de
leche
Válvula de
escape
1 activado libre librepor debajo
de UEcerrado
2 mojado libreentre
UE y OEcerrado
3 mojado mojado a OE abierto
4activado
humedecidolibre
entre
UE y OEabierto
� Al cambiar de ordeño a lavado se apaga automáticamente está función.
Fallas en el funcionamiento
Fallas posibles y su solución
1637039-9005-000
09-2010
Prueba del indicador de cantidad de leche (LactoFlow - DemaTron 60)
íAdvertencia!Esta función tiene el objetivo de localizar fallas.No es necesario efectuarla para la puesta en funcionamiento.
Puede verificarse si el sensor está correctamente conectado.
� Preparar la solución de calibrado
¡Advertencia!Para el manejo y en la eliminación de los productos químicos delimpieza es imprescindible observar las advertencias de seguridad
en la etiqueta del recipiente.
¡Utilizar el equipo de protección!
Llevar gafas y guantes de protección durante el manejo de
los productos químicos de limpieza.
- 25ml de CircoTop MB en 10 litros de agua (3,8 ms)
- ¡Mezclar bien la solución de calibrado!
� Sumergir el sensor en la solución de
calibración.
íAdvertencia!¡Dentro del sensor no deben
encontrarse burbujas de aire!
LED
� Mostrar los valores de las entradas análogas.
(Menú «Ajustes»)6.aNI
- Ejemplo Canal 1 0569
- Ejemplo Canal 2 0.1.0.9.
Valoración
� El valor en Canal 1 debe ser superior que el valor en Canal 2.
Si es necesario, verificar la conexión de los electrodos (cambiar).
� Valor de referencia: 80 - 1000
Si uno de los valores está fuera de este rango, controlar la conexión del
sensor.
Si hace falta, reemplazar el sensor.
� Retirar el sensor del líquido de prueba.
Los dos valores suben a 1200.
Mantenimiento
Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento
7039-9005-000
09-2010164
9 Mantenimiento
En caso de necesidad, diríjanse a los centros especializados autorizados.
9.1 Calificación especial del personal para mantenimiento
Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser realizados por personal
debidamente calificado y atendiendo las recomendaciones de seguridad.
Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.
9.2 Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento
Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/o
heridas peligrosas en personas:
� Utilizar únicamente piezas de repuesto, consumibles y accesorios
originales.
Para partes adquiridas a terceros no está garantizado que estén diseñadas
y fabricadas a la altura de las exigencias de uso y seguridad.
� Es imprescindible ejecutar todas las etapas de trabajo de mantenimiento
exactamente en la secuencia indicada.
� Se deben mantener los intervalos se servicio indicados para los trabajos demantenimiento (Ajustes, limpiezas, engrases, inspecciones, etc.).
� Hacer los trabajos de mantenimiento únicamente con las herramientas
previstas para ello.
� Observar, también, las indicaciones especiales para los componentesindividuales de este manual.
� Sólo emplear los combustibles recomendados.
� Se deben conservar en buen estado todas las placas con advertencias depeligros.
� Cambiar inmediatamente toda pieza defectuosa.
Lean también el capítulo de ”Seguridad”.
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento asegurarse de que:
� el área de trabajo y el acceso al mismo estén suficientemente protegidosy que no se encuentren personas no autorizadas en el área de trabajo.
� antes de trabajar con instalaciones eléctricas o componentes (módulos,
cajas, etc.) desconectar todas las fuentes de corriente y tomar medidas
precautivas para que nadie las vuelva a conectar por error. Colocar un cartelde aviso para evitar la conexión.
Respetar las reglas de seguridad:
- Desconectar
- asegurarse de que nadie vuelva a conectar
- comprobar que no tenga corriente- de ser necesario poner a tierra y en corto circuito
- cubrir piezas vecinas conectadas a corriente.
� todas las unidades de presión estén desconectadas, y no puedan volver a
conectarse por descuido.
Mantenimiento
Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento
1657039-9005-000
09-2010
Peligros especiales durante los trabajos de mantenimiento:
� Cuando se montan piezas de repuesto o de desgaste incorrectas pueden
producirse como consecuencia daños materiales serios.
� Si se conecta por error la tensión eléctrica pueden producirse daños
materiales graves y heridas peligrosas.
� Las piezas / herramientas filosas que son accesibles representan peligro de
heridas.
� En trabajos de soldaduras existe el peligro de incendios.
� Cables incorrectamente tendidos (por ejemplo con curvaduras demasiado
estrechas) pueden causar incendios y cortocircuitos.
� Módulos electrónicos pueden ser dañados por procesos electrostáticos.
íAdvertencia!Tocar las tarjetas conductibles sólo en los bordes y evitar unarecarga electrostática por ejemplo por el roce con ropa.
� Si las conexiones están cambiadas pueden ocurrir daños materiales
graves.
� Cables mal conectados pueden destruir los componentes eléctricos /
electrónicos.
� Si se aplica un momento erróneo al ajustar los tornillos pueden provocarse
daños materiales.
� La operación manual significa un gran riesgo de contraer lastimaduras poraplastamiento/corte/retracción/...
Una vez concluidos los trabajos de mantenimiento, comprobar que:
� los valores ajustados anteriormente en la instalación no hayan sido
modificados (ver protocolo de ajuste).
� todas las uniones roscadas hayan sido ajustadas nuevamente.
� todos los dispositivos de protección, tapas, filtros, ... hayan sido colocados
nuevamente en forma correcta.
� todas las herramientas, los materiales y demás equipamiento hayan sido
retirados del área de trabajo.
� el área de trabajo quede limpio.(como ser líquidos u otras sustancias)
� luego del mantenimiento o del recambio de piezas la función haya sido
probada. De ser necesario confeccionar un protocolo de verificacióncompleto.
Mantenimiento
Inspecciones y mantenimiento preventivo
7039-9005-000
09-2010166
9.3 Inspecciones y mantenimiento preventivo
Controlar con regularidad los equipos de electricidad:
� Volver a ajustar las uniones sueltas
� Recambiar inmediatamente las líneas o los cables dañados
� Todo conducto para cable que no se utilice debe ser tapado
Controles con regularidad de la instalación de ordeño y la verificación de los
ajustes son de suma importancia para la buena salud del rebaño y de los
resultados del ordeño.
Guardar con cuidado los protocolos de control para que puedan ser
consultados en cualquier momento.
Los ajustes y el equipo de ordeño deben adaptarse siempre a lascaracterísticas actuales del rebaño (productividad, forma de la ubre, etc.). A
continuación, algunos ejemplos:
� Retirado automático:¿Las características actuales del rebaño exigen una adaptación de los
ajustes? ¡Debe evitarse el ordeño de la ubre vacía (sobreordeño), ya que
tiene efectos negativos inmediatos sobre la condición del pezón y la salud
de la ubre!
Intervalo Denominación Acción (por)
50 horas de servicio Todos los tornillos de fijación
Comprobar que están bien
apretados
(Usuario)
Mantenimiento del pulsador (AutoRotor)
Para hacer los trabajos de mantenimiento del pulsador en salas rotativas, el
dispositivo de control debe moverse a la posición indicada.
� Empujar el dispositivo de control hacia abajo.
7039-5206-120
1.
2.
7039-5206-130
1.
2.
� Hacer el mantenimiento como indica el manual.
7051-90 . . -047 AutoPuls Apex
7051-90 . . -048 StimoPuls Apex
� Volver el dispositivo de control a la
posición de ordeño.
1.
2.
Mantenimiento
Inspecciones y mantenimiento preventivo
1677039-9005-000
09-2010
9.3.1 Mantenimiento a las 1500 horas de servicio, o bien, al menos una vez por año
Vaso de medición (abrazadera / tubuladura para conectar tubos)
130
50
E
300c
40
Intervalo Pos. Nro. de mat. Denominación Acción (por)
Juego de piezas de desgaste ”1500 horas de servicio”
1500 h 7161-9902-060 Juego de piezas de repuesto
1500 horas de
servicio, al menos una
vez por año
Recipiente de medición compl.
renovar / sustituir
(Asistencia técnica)
0040 Junta
0050Cuerpo de la
válvula compl.
0130 Membrana
Abrazadera, completa
300c Junta
Racores de empalme compl.
E Junta anular
Mantenimiento
Inspecciones y mantenimiento preventivo
7039-9005-000
09-2010168
Indicador de cantidad de leche
Válvula de bloqueo
50
80
Intervalo Pos. Nro. de mat. Denominación Acción (por)
1500 horas de servicio,
al menos una vez por
año
0050 7161-1702-030 Membrana
renovar / sustituir
(Asistencia técnica)0080 7053-1731-030
Cuerpo de
válvula con
pasador
Mantenimiento
Inspecciones y mantenimiento preventivo
1697039-9005-000
09-2010
9.3.2 Mantenimiento a las 4500 horas de servicio, o bien, al menos cada 2 años
Válvula de mando completa ordeño / lavado
10
14
Intervalo Pos. Nro. de mat. Denominación Acción (por)
Cada dos años 11 7053-2794-000 Disco filtrante
controlar, reemplazar si
hace falta.
(Asistencia técnica)
Indicador de cantidad de leche
Válvula de bloqueo
90
Intervalo Pos. Nro. de mat. Denominación Acción (por)
4500 horas de servicio,
al menos cada dos
años0090 7161-2313-000 Tapa protectora
controlar, reemplazar si
hace falta.
(Asistencia técnica)
Mantenimiento
Actualizar el software de los dispositivos
7039-9005-000
09-2010170
9.4 Reparación
Mando
Recambio de la membrana compl. de la válvula de mando
íAdvertencia!La membrana compl. siempre debe sermontada completa (ancla y membrana).
Al montar el ancla y la membrana se
debe tener en cuenta que el reborde (1)
de la membrana se asienta en la
hendidura (2) del ancla (la hendidura seencuentra sólo en un lado del ancla).
1 2
9.5 Lavado
íAtención!Los productos de limpieza agresivos o los productos químicos nodeben entrar en contacto con los componentes de plástico de la
instalación.
Los agentes de propulsión o los componentes de esprais insecticidas
pueden causar grietas en los componentes de plástico.
� Los componentes eléctricos de la instalación no protegidos contra chorros
de agua no pueden lavarse con agua a presión. No utilice nunca productosde limpieza a presión para limpiar los componentes eléctricos de la
instalación.
Limpie el teclado únicamente con agua de jabón suave y tibia (ningún
producto de limpieza agresivo).
9.6 Actualizar el software de los dispositivos
Información más detallada referente a este tema se encuentra en el
capítuloPuesta en marcha
Parada
Parada definitiva / Disposición final
1717039-9005-000
09-2010
10 Parada
10.1 Calificación especial del personal para la parada
La parada solo deberá ser realizada por personal debidamente calificado y
atendiendo las recomendaciones de seguridad.
Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.
10.2 Recomendaciones de seguridad para la parada
Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/o
heridas peligrosas en personas:
� Antes que nada proteger toda el área de trabajo necesaria para la parada.
� Observar las precauciones medioambientales cuando se desechan los
insumos.
Lean también el capítulo de ”Seguridad”.
Peligros especiales durante la parada:
� Componentes colocados de manera no idónea pueden caerse o tumbarse.
� Las herramientas / los componentes / ... que tienen bordes filosos pueden
causar heridas.
10.3 Parada definitiva / Disposición final
Después de la puesta fuera de servicio hay que manejar todos los
componentes apropiadamente y eliminarlos según las leyes locales de
eliminación y reciclaje de basura.
Piezas de repuesto
DemaTron
7039-9005-000
09-2010172
11 Piezas de repuesto
ver también el material de montaje indicado en el capítulo ”Montaje”.
11.1 DemaTron
Unidad de control (vacío)
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-2680-060 Dispositivo de control compl. DT70
7039-2680-000 Dispositivo de control compl. DT60
7039-2680-010 Dispositivo de control compl. DT60 US
0010 7039-4444-010 Carcasa
0010 7039-4444-020 Carcasa US
0020 7039-1457-010 Tapa
0030 7039-9047-099 Tarjeta electrónica DT60 / DT60 US
0030 7039-9047-069 Tarjeta electrónica DT70
0040 7039-2780-000 Válvula de mando compl. DT70
0040 7039-2780-030 Válvula de mando compl. DT60
0050 0005-4329-820 Tubo de protección para cables 5,0 - 7
0060 0019-1108-300 Tornillo alomado A4x20
0070 0019-0967-300 Tornillo alomado A4x10
0080 0004-2383-828 Cuerda para cierres herméticos 3
0090 0026-1362-840 Arandela DIN 125 4,3
0100 0026-1860-840 Arandela 3,9x10x3
0110 7161-2492-000 Dispositivo de tracción compensada
0120 7161-2281-020 Garfio 32x10x3
0140 7053-6933-230 Cable cpl. 6000
0150 0005-4641-000 Bloque de bornes enchufableCage Clamp 2x5p.
0,2-2,5mm2 5,08
0160 0005-4344-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 6-St-3,81
0170 0005-4340-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 2-St-3,81
x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo ”mantenimiento”.
Piezas de repuesto
DemaTron
1737039-9005-000
09-2010
Unidad de control (aire comprimido)
60 (4x)
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-2680-070 Dispositivo de control compl. DT70
7039-2680-020 Dispositivo de control compl. DT60
0010 7039-4444-020 Carcasa
0020 7039-1457-010 Tapa
0030 7039-9047-050 Tarjeta electrónica X1 (1x5)
0030 7039-9047-060 Tarjeta electrónica X1A (1x2), X1B (1x3)
0040 7039-2780-000 Válvula de mando compl. DT70
0040 7039-2780-030 Válvula de mando compl. DT60
0050 ManguitoPara conducto para cables según
pedido
0060 0019-1108-300 Tornillo alomado A4x20
0070 0019-0967-300 Tornillo alomado A4x10
0080 0004-2383-828 Cuerda para cierres herméticos 3
0090 0026-1362-840 Arandela DIN 125 4,3
0100 0026-1860-840 Arandela 3,9x10x3
0110 7161-2492-000 Dispositivo de tracción compensada
0120 7161-2281-020 Garfio 32x10x3
0140 7053-6933-230 Cable cpl. Cable de datos 6000
0150 0005-4641-000 Bloque de bornes enchufable Cage Clamp 2x5p. 0,2-2,5qmm 5,08
0160 0005-4344-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 6-St-3,81
0170 0005-4340-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 2-St-3,81
0180 Tuerca Para manguito según pedido
0190 7039-5155-030 Soporte Válvula magnética MAC
0200 7750-0034-556 Válvula de accionamiento magnético 24VAC
0210 7750-0038-532 Soporte angular 0,125 NPT x 0,25 (4x)
0220 0019-9098-300 Tornillo de cabeza plana M4x8-H
x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo ”mantenimiento”.
Piezas de repuesto
DemaTron
7039-9005-000
09-2010174
Dispositivo de control (vacío) - con pulsadores integrados
Piezas de repuesto
DemaTron
1757039-9005-000
09-2010
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-2680-160 Dispositivo de control compl. DT70
7039-2680-180 Dispositivo de control compl. DT60
0010 7039-4444-040 Carcasa
0020 7039-2405-000 Pieza intermedia
0030 7039-1457-010 Tapa
0040 0004-2383-828 Cuerda para cierres herméticos
0050 7039-2780-000 Válvula de mando compl. DT70
0050 7039-2780-030 Válvula de mando compl. DT60
0060 0005-1308-700 Tubo de protección para cables 14x18x7
0070 0018-4944-820 Tubuladura angular para conexión 9
0080 7161-2209-060 Soporte angular 7,5x3,5x40 - 90°
0090 7039-2653-010 Arco de sujeción Ø3 - 2xØ13
0110 0005-4596-000 Bloque de bornes enchufable Mcvu 1,5/6-Gfd-3,81
0130 7039-5544-000 Chapa de apriete 35x9,5x1,5
0140 0019-1282-300 Tornillo alomado A2,5x 7
0150 0019-9100-300 Tornillo de cabeza plana ISO 7045 M 4x16-H
0160 0026-1860-840 Arandela 3,9x10x3
0170 0019-0967-300 Tornillo alomado A4x10
0180 0019-1026-300 Tornillo alomado A4x8
0190 0026-1362-840 Arandela DIN 125 4,3
0200 7039-2745-000 Arandela de apriete Ø4,5mmx1,5mm
0210 7161-2492-000 Dispositivo de tracción compensada
0220 7161-2281-020 Garfio 32x10x3
0230 0005-4329-820 Tubo de protección para cables 5,0- 7
0240 7039-9047-079 Tarjeta electrónica
0250 0005-1690-900 Cinta para cables 150x3,6
0260 7038-2284-010 Prensaestopas Ø14 Ø7,4
0270 0005-4340-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 2-St-3,81
0280 0005-4341-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 3-St-3,81
0290 0005-1691-010 Bloque de bornes enchufableMidi Cage Clamp
2x2pol / 5,08
0300 0005-1152-008 Manga aislante DIN 40628 3x0,4
0310 7164-2045-010 Tubuladura angular para conexión 13,5
0320 7009-2479-050 Junta 13/17,5
0380 7039-90 . . -001Instrucciones de montaje
¡Atención! Dispositivo DPNet B
Pulsadores integrados
Ver el material de montaje indicado en el capítulo ”Montaje”.
Ver el manual del pulsador para más información sobre piezas de
repuesto y de desgaste.
Piezas de repuesto
DemaTron
7039-9005-000
09-2010176
Válvula de control(DemaTron 70)
180
130
80
70
60
15050
40a
40
40a
90
190
110
120
10
170
160
20
30
140200
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-2780-000 Válvula de mando compl. DT70 / DT 75
0010 7051-1731-010 Caja de válvula
0020 7051-2084-090 Soporte membrana Parte inferior
0030 Junta
0040 7051-1266-010 Pistón cpl. Pulsador
040a Junta anular10x5x2
contenido en Pos. 40
0050 Membrana 20
0060 Arandela de apriete Apex Valve Pom
0070 7051-2084-080 Soporte membrana Parte superior
0080 Junta
0090 7051-1648-000 Placa para válvula
0110 Membrana, cpl. ∅25,6x3,5
0120 7051-1467-090 Placa de fijación
0130 7051-2689-030 Válvula magnética 24V, Apex/2
0140 0019-2385-300 Tornillo cilíndrico M 4x60
0150 0003-3867-800 Tapón A 7,23
0160 Junta anular 5x1
0170 Junta anular 16x2
0180 7039-6933-000 Cable cpl.
0190 7051-2777-010 Tapón
0200 Junta
0210 7161-2313-000 Caperuza
Pos. Nro. de mat. Denominación
7161-9777-000 Juego de juntascontiene Pos. 30, 40a, 50, 60, 80,
110, 160, 170, 190, 200
Piezas de repuesto
DemaTron
1777039-9005-000
09-2010
Válvula de control(DemaTron 60)
Pos. Nro. de mat. Denominación
7039-2780-030 Válvula de mando compl. DT60
0010 7051-1731-010 Caja de válvula Apex
0020 7051-2084-090 Soporte membrana Parte inferior
0030 Junta Apex Valve
0040 7051-1266-010 Pistón cpl. Pulsator
040a Junta anular10x5x2
contenido en Pos. 40
0050 Membrana 20
0060 Arandela de apriete
0070 7051-2084-080 Soporte membrana Parte superior
0080 Junta
0090 7051-1648-000 Placa para válvula
0100 Membrana, cpl. ∅25,6x3,5
0120 7051-1467-090 Placa de fijación
0130 7051-2689-030 Válvula magnética 24v, Apex/2
0140 0019-2385-300 Tornillo cilíndrico DIN En ISO 1207 M 4x60
0150 0003-3867-800 Tapón A 7,2
0160 7051-2777-010 Tapón Ø11
0170 Junta anular 5x1
0180 Junta anular 16x2
0190 7039-6933-000 Cable cpl.
0200 7161-2313-000 Tapa protectora ∅12,5x∅8x18
0210 Junta 68x44x2
0220 0026-2251-890 Caperuza 5,5x17
0230 7051-2777-020 Tapón
0240 0026-2245-890 Caperuza 9,5x15
Pos. Nro. de mat. Denominación
7161-9777-000 Juego de juntasincl. Pos. 30, 40a, 50, 60, 80, 100,
160, 170, 190, 200
Piezas de repuesto
DemaTron
7039-9005-000
09-2010178
Panel de control Unidad de control
DT60/DT70020,130
DT75020
080
Pos. Nro. de mat. Denominación DemaTron 75
7039-2373-170 Terminal de operación DT 75 170DemaTron 70
7039-2373-050Terminal de operación
DT70 0507039-2373-090 DT70, 22m 0907039-2373-060 Terminal de operación
Cabinet
DT70 0607039-2373-100 DT70, 22m 100
DemaTron 607039-2373-000
Terminal de operaciónDT60 000
7039-2373-110 DT60, 22m 1107039-2373-030 Terminal de operación
Cabinet
DT60 0307039-2373-120 DT60, 22m 120
0010 7039-4444-030 Carcasa x x x x x x x x x0020 7039-5979-099 Panel frontal compl. DT75 x0020 7039-2444-030 Parte frontal de la carcasa, DT70 x x x x0020 7039-2444-020 Parte frontal de la carcasa, DT60 x x x x
0030 0004-2383-828Cuerda para cierres
herméticos3 x x x x x x x x x
0040 0019-1108-300 Tornillo alomado A4x20 x x x x x x x x x0050 0005-4485-900 Atornillamiento de cables M12x1,5x3-7 x x x x x x0050 0003-0189-830 Tapón x x x0060 0013-0129-630 Tuerca M12x1,5 x x x x x x x
0070 0005-4329-820Tubo de protección para
cables5,0- 7 x x x x x x x x x
0080 0005-1665-000Bloque de bornes
enchufable
Mc 1,5/
10-St-3,81x x x x x x x x x
0120 0005-3536-900 Cinta para cables 145x3 x x x x x x x0130 7039-9046-009 Tarjeta electrónica compl. x x x x0130 7039-9046-059 Tarjeta electrónica compl. 22 m x x x x
Panel de operación del control de puerta
Más información referente a este tema, vean el manual
7071-90 . . -066 GateControl
Piezas de repuesto
Cilindro de retirada
1797039-9005-000
09-2010
11.2 Cilindro de retirada
Para mayor definición de los componentes ver el manual:
7053-90 . . -028
Side-by-Side
Pos. Nro. de mat. Denominación
7053-1970-040
Cilindro de elevación (vertical)
Estándar
Ø54x940
7053-1970-270EasyStart
Ø54x940
AutoTandem / Espina de pescado
Pos. Nro. de mat. Denominación
7161-1051-010 Cilindro elevador con accesorio Estándar
0080 7053-1970-050 Cilindro elevador (horizontal)Estándar
Ø54x940
0090 7161-9901-040 Juego de accesorios 2in
Pos. Nro. de mat. Denominación
7053-1051-010 Cilindro elevador con accesorio EasyStart
0010 7053-1970-170 Cilindro elevador (horizontal)EasyStart
Ø50x940
0020 7053-9901-190 Juego de accesorios 2in
Juego de accesorios
íAdvertencia!Ver el material de montaje indicado en el capítulo ”Montaje”.
Rotativa
Pos. Nro. de mat. Denominación
7053-1970-230
Cilindro elevador compl.
(vertical con pescante)
Estándar
Ø54x940
7053-1970-300EasyStart
Ø54x940
7053-1970-310PosiCare
Ø54x940
Piezas de repuesto
Indicador de cantidad de leche
7039-9005-000
09-2010180
11.3 Indicador de cantidad de leche
10
20
7053-2437-400 / -420 7053-2437-540 / -550 7053-2437-580 / -590
Kick-Off
40
10
20
40
10
20
40
Pos. Nro. de mat. Denominación
7053-2437-400 Indicador de cantidad
de leche
(para vacas)
PA12, 12,5m 400
7053-2437-420 PPSU, 12,5m 420
7053-2437-580 Indicador de cantidad
de leche
(para vacas / Kick-Off)
Kick-Off
PA12, 12,5m580
7053-2437-590Kick-Off
PPSU, 12,5m590
7053-2437-540Indicador de cantidad
de leche
(para ovejas / para
cabras )
PA12, 12,5m 540
7053-2437-550 PPSU, 12,5m 550
0010 7053-2437-410Válvula de bloqueo
PA12 � �
0010 7053-2437-430 PPSU � �
0010 7053-2437-560 Válvula de bloqueo
(Kick-Off)
Kick-Off, PA12 �
0010 7053-2437-570 Kick-Off,PPSU �
0020 7053-2437-480 Indicador de cantidad
de leche
(para vacas)
PA12, 12,5m � �
0020 7053-2437-490 PPSU, 12,5m � �
0020 7053-2437-520Indicador de cantidad
de leche
(para ovejas / para
cabras )
PA12, 12,5m �
0020 7053-2437-530 PPSU, 12,5m �
020a 7161-3270-000Abrazadera, completa
incluido en pos. 20� � � � � �
Piezas de repuesto
Indicador de cantidad de leche
1817039-9005-000
09-2010
Válvula de bloqueo
7053-2437-410 / -430 7053-2437-560 / -570
Kick-Off
Pos. Nro. de mat. Denominación
7053-2437-410Válvula de bloqueo
PA12 410
7053-2437-430 PPSU 430
7053-2437-560 Válvula de bloqueo
(Kick-Off)
Kick-Off, PA12 560
7053-2437-570 Kick-Off, PPSU 570
0010 7161-1457-060 Tapa de válvula � �
0010 7161-1847-020 Interruptor, completo Kick‐Off � �
0020 7161-2244-020 Tuerca � �
0020 7161-2244-030 TuercaKick-Off, M4 7x7 -
16mm� �
0030 0026-1362-300 Arandela DIN 125 4,3 � � � �
0040 7161-1094-020 Arandela 20x4x3 � � � �
0050 7161-1702-040 X Membrana53,5x 8,6 60V
PPSU� � � �
0060 7161-2643-000 Anillo roscado � � � �
0070 7053-2432-120Controlador del caudal de
leche compl.PA12 � �
0070 7053-2432-140Controlador del caudal de
leche compl.PPSU � �
0080 7053-1731-030 XCuerpo de válvula con
pasador� � � �
0090 7161-2313-000 X Tapa protectora Ø12,5 x Ø8 x 18 � � � �
0100 0024-6369-070 Placa de fabricante � � � �
0110 7161-3270-000 Abrazadera, completa Milk Valve � � � �
0170 0019-9099-300 Tornillo de cabeza plana M4x10 � � � �
X ‐ Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo ”mantenimiento”.
Piezas de repuesto
Vaso medidor
7039-9005-000
09-2010182
11.4 Vaso medidor
100
120
20
30
90
80
110
130
50
70 60
220 B
E
300c
A
C
D
300a
300b
40
250
180190
260
Pos. Nro. de mat. Denominación
7161-6210-210 Recipiente de medición compl. 10m
0010 7161‐6210‐220 Vaso medidorpara reemplazar (cable 10
m)
0020 7161-6776-030 Cámara de medición
020a 7161-2662-040 Pasador Incluido en Pos. 20
0030 7161-2457-010 Tapa Psu
0040 x Junta
0050 x Cuerpo de la válvula compl.
0060 7161-1457-060 Tapa de válvula Ø55x26,4
0070 7161-2643-000 Anillo roscado Ø68xØ51x16
0080 7161-1457-050 Tapa de válvula
0090 7161-1034-000 Puente
0100 7161-1698-000 Garfio
x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.Incluido en el juego de componentes de desgaste (7161-9902-060).
Piezas de repuesto
Vaso medidor
1837039-9005-000
09-2010
Pos. DenominaciónNro. de mat.
0110 0021-3134-700 Mando estrellado 32/M6
0120 7161-2662-060 Perno
0130 x Membrana 53,5x8,6
0180 7161-1094-020 Arandela Ø20xØ4,2x3
0190 0013-0039-300 tuerca hexagonal ISO 4035 M 4
0220 7161-2313-000 Tapa protectora Ø12,5xØ8x18
0240 0024-6371-070 Placa de fabricante 40x120
0250 7161-5559-000 Estribo
0260 7161-5559-010 Estribo
0300 7161-3270-000 Abrazadera, completa
x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.Incluido en el juego de componentes de desgaste (7161-9902-060).
Abrazadera
Pos. Nro. de mat. Denominación
300 7161-3270-000 Abrazadera, completa
300a 7161-2097-140 Abrazadera Ø69x17 Psu
300b 7161-2653-000 Arco de sujeción 55xØ4
300c x Junta anular Ø50,5xØ25,3
x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.Incluido en el juego de componentes de desgaste (7161-9902-060).
Racor de empalme compl.
Pos. Nro. de mat. Denominación
7161‐4625‐110 Racores de empalme compl. ∅ 50
7161‐4625‐120 Racores de empalme compl. ∅ 70
7161‐4625‐130 Racores de empalme compl. 3 in
4021‐0245-007 Codo de conexión 4in
A Racor de empalme compl. Ra 50
A Racor de empalme compl. Ra 70
A Racor de empalme compl. 3 in
B 7009‐4098‐050 Abrazadera de tubo 52
B 7009‐4098‐070 Abrazadera de tubo 70
B 7009‐4098‐110 Abrazadera de tubo 70
C 0019‐2251‐300 Tornillo cilíndrico M 6x20
D 0013‐0276‐300 tuerca hexagonal M6
E X Junta
x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.Incluido en el juego de componentes de desgaste (7161-9902-060).
Piezas de desgaste
Pos. Nro. de mat. Denominación
7161-9902-060 Juego de piezas de repuesto 1500 h
Piezas de repuesto
Conmutación automática ”Ordeño/Lavado”
7039-9005-000
09-2010184
11.5 Conmutación automática ”Ordeño/Lavado”
Pos. Nro. de mat. Denominación
7071‐2175‐000 Conmutación automática compl. (Ordeño/Lavado)
1 7015‐2626‐170 Codo de conexión
2 7161‐2780‐090 Válvula de mando compl. (Ordeño/Lavado)
3 0018‐4052‐820 Piezas en T para el empalme de mangas 8‐4
4 0018‐3149‐820 Piezas en T para el empalme de mangas 8
5 0026‐2252‐890 Caperuza 7,5x17
6 7027‐2635‐008 Tubo de vacío 7x3
7 0018‐0101‐848 Tubo 6x1
8 7009‐3270‐040 Brida roscada compl. 1 1/2 in
8 7009‐3270‐050 Brida roscada compl. 2 in
Piezas de repuesto
Dispositivo de extracción de muestras
1857039-9005-000
09-2010
Válvula de mando completa ordeño / lavado
10
14
Pos. Nro. de mat. Denominación
7161-2780-090 Válvula de mando compl.
1 7053-2617-020 Carcasa
2 7161-4444-040 Carcasa
3 7161-2474-010 Barra corredera
4 7053-2712-030 Corredera guía
5 7161-1094-020 Arandela
6 0004-2304-890 Membrana
7 7038-5462-000 Arandela centradora
8 0019-0928-300 Tornillo alomado
9 7161-1457-030 Tapa de válvula
10 7053-2643-010 Anillo roscado
11 7053-2794-000 X Disco filtrante
11 7053-2794-010 Juego de discos filtrantes
12 7053-2999-000 Tapa de protección
13 0004-2641-870 Anillo rascador
14 7161-2313-000 Tapa protectora
15 0026-2245-890 Caperuza
x -Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.
11.6 Dispositivo de extracción de muestras
Más información referente a este tema, vean el manual
7161-90 . . -026
Piezas de repuesto
Interruptor Kick‐Off
7039-9005-000
09-2010186
11.7 Interruptor Kick‐Off
Recipiente de medición Metatron (DemaTron 70)
3
2
1a
1
Pos. Nro. de mat. Denominación
1 7161‐1847‐000 Interruptor, completo Kick‐Off
1a 0007‐3382‐820 Junta anular Incluido en Pos. 1
2 7161‐1702‐000 Membrana
3 7161‐1249‐000 Cerrojo
Indicador de cantidad de leche (DemaTron 60)
Pos. Nro. de mat. Denominación
7161-1847-020 Interruptor, completo Kick‐Off
7161-2244-030 Tuerca M4 7x7 - 16mm
Piezas de repuesto
Arranque remoto
1877039-9005-000
09-2010
11.8 Arranque remoto
10
40
30
20
Pos. Nro. de mat. Denominación
7051-2955-120 Arranque remoto, cpl. Low line (1100)
7051-2955-130 Arranque remoto, cpl. High line (2300)
0010 7051-2955-110 Arranque remoto, cpl.Con indicador, cable
5200
0020 7161-2209-060 Soporte angular 7,5x3,5x40 - 90º
0030 7051-2306-010 Filtro de aire, cpl. 75x22x16xØ7
0040 7009-2635-070 manguera de vacío triple Low line - 7x3x1100
0040 7009-9926-270 Paquete de ahorroLow line - 20x
7009-2635-070
0040 7009-2635-210 manguera de vacío triple High line - 7x3x2300
0050 7053-2804-000 Guía tubo High line - 42x40,7x20
0060 0005-3539-900 Cinta para cables High line - 358x5
x -Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.
Mando a distancia
Pos. Nro. de mat. Denominación
7051-2955-110 Arranque remoto, cpl. Con LED, cable 5200
0010 7051-4444-240 Caja, perforada 37x60x19,5xØ7,5
0020 0005-1196-040 Tecla compl. Mcs1241.1113.7.095
0030 7053-6933-220 Cable cpl. 4x0,75x4200
0050 0007-2986-750 Junta anular 5x1,5 72(70)Nbr
0060 0005-1299-050 Diodo luminiso Ø=3 20mA
0070 0005-0613-100 Resistencia 1,8 KΩ - 0,6W
0080 0005-1152-008 Manga aislante DIN 40628 3x0,4nf
x -Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.
Filtro de aire
Pos. Nro. de mat. Denominación
7051-2306-010 Filtro de aire, cpl.
0010 7051-4444-090 Carcasa 75x20x16xØ7
0020 7051-1799-000 x Cartucho de filtro 40x18,5x16
0030 0007-2413-750 Junta anular 16x2
0040 0007-2507-820 Junta anular 16x3,5
x -Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.
Anexo
Abreviaciones
7039-9005-000
09-2010188
12 Anexo
12.1 Términos técnicos
Término Descripción
Indexar Proceso paso por paso de la puerta de salida en una sala
Side-By-Side a través de los botones de manejo.
12.2 Abreviaciones
Término Descripción
Ø diámetro
ATD AutoTandem
AR Rotativa
DT60
DT70DT75
DemaTron 60
DemaTron 70DemaTron 75
FGM Sala de ordeño en Espina de pescado
SBS Side-by-Side
Unidades
° grados (ángulo)
°C Grados Celsius
s segundos
min minutos
” (in) pulgadas / inch (= 25,4 mm)
mm Milímetros
cm centímetros
m Metros
mm2 milímetros cuadrados
mm3 milímetros cúbicos
g gramos
kg kilogramos
kPa Kilopascal
kW kilovatio
A amperios (intensidad)
V voltios (tensión)
Ω ohmios (resistencia)
Anexo
Breve descripción de uso
1897039-9005-000
09-2010
12.3 Breve descripción de uso
Funciones manualesDesde el estado de servicio actual pueden
activarse las siguientes funciones
presionando las teclas / por inicio remoto.
Accionamiento de la tecla Visualización
T1 T3 T2 Arranqueremoto
LED1 LED2 LED3 L LED
START
STOP Ejemplo
s
Estado de servicio < 1 > 1 < 1 > 1 < 1 > 1 < 1 > 1
Standby 6/min - - -
� Conmutar a lavado Conectar la bomba de vacío.
Lavado o - P/S xx 2Ää
Establecer la preparación para el
ordeño
individ
ual� � - - - -
0.00todos � � - - - -
Preparado para ordeñar - - - - 0.00
Inicio del ordeño con tiempo de estimulación (es posible modificar el ajuste de inicio)
� con retirado automático SZ 1 � � - - P/S - 40
SZ 2 � - - P/S - 20
SZ 3 � - - P/S - 60
� sin retirado automático
� con / sin detención del pulsado
(según ajuste)
SZ 1 ��
�o - P/S x 40
SZ 2 � � o - P/S x 20
SZ 3 � � o - P/S x 60
Inicio del ordeño sin tiempo de estimulación� con retirado automático � � - - P/S - 0.00
� sin retirado automático
� con / sin detención del pulsado (según
ajuste)� � � � o - P/S x 0.00
Preparar la disponibilidad para el lavado ��
> 3x - - - Ää
Conmutar a lavado ��
> 3o - P/S xx 2Ää
Inicio del ordeño bloqueado xxx -üf-
Aceptar el aviso. � � 0.00
Estimulación - P/S 40
Finalizar la estimulación - transición gradual a
ordeño� � - - P/S - 0.00
Modificar tiempo de estimulación Depende del ajuste básico siguiente: 050/020/050, 050/020/060, 050/020/ 070
Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin”
retirado automático
con
sin� �
-
o- P/S
-
x 7.83
Desactivar el dispositivo de apurado
automático� - 2x P/S - 7.83
Finalizar estimulación - interrumpir ordeño
� Ordeño sin retirado automático � � - - - 0.00
� Ordeñar conretirado automático ��
�- - - 0.00
Ordeño - - P/S - 0.00
Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin”
retirado automático
con
sin� �
-
o- P/S
-
x 7.83
Desactivar el dispositivo de apurado
automático� - 2x P/S - 7.83
Restart / Prolongar el ordeño � - - P/S - 7.83
Retirado manual - interrumpir ordeño
� Ordeño sin retirado automático � � o - - - 7.83
� Ordeñar conretirado automático ��
�o - - - 7.83
Anexo
Breve descripción de uso
7039-9005-000
09-2010190
Funciones manualesDesde el estado de servicio actual pueden
activarse las siguientes funciones
presionando las teclas / por inicio remoto.
VisualizaciónAccionamiento de la teclaDesde el estado de servicio actual pueden
activarse las siguientes funciones
presionando las teclas / por inicio remoto.LEDLLED3LED2LED1
Arranqueremoto
T2T3T1
Desde el estado de servicio actual pueden
activarse las siguientes funciones
presionando las teclas / por inicio remoto.
Ejemplo
s START
STOP
Final del ordeño con bloqueo xxx -üf-
Reinicio � - - P/S - 7.83
Finalizar ordeño � � - - - - 7.83
Fin de ordeño - - - - 0.00
Reinicio � - - P/S - 7.83
Establecer la preparación para el ordeño � � - - - - 0.00
Ingresar nro. de animal (otros puestos)Solamente con terminal DemaTron 75. LED
Listo para ordeñar / ordeñar
Ingresar nro. de puesto � � P123
Introducir número de animal � � � 2x A123
Leyenda para las tablasSZ Tiempo de estimulación
WE Ajuste de fábrica
�
�����
Accionamiento de las teclas
Secuencia de accionamiento de las teclas
T1
T3T2
LED2
LED3
LED
L
T
LED1
DemaTron 75Visualización
LED Display de LED - desactivado
LED1 Manual (rojo) o Piloto permanente
LED2 Flujo de leche (amarillo) x Parpadeo 30/min
LED3 Pulsación/Estimulación (verde) xx Parpadeo 60/min
L Indicador luminoso xxx Parpadeo 180/min
P/S Parpadeo en ritmo de pulsado /
estimulación
Teclas cuánto tiempo
T1 START/STOP < 1 presionar brevemente
menos que 1 segundo
T2 � Modificar tiempo de
estimulación
� Selección
� Aceptar error
> 1 presionar prolongadamente
más que 1 segundo
T3 � START Manual
� Reinicio
� Lavado
T Teclado (DemaTron 75 solamente)
� Ingresar nro. de animal (Operación de otros puestos)
Anexo
Breve descripción de uso
1917039-9005-000
09-2010
Funciones automáticasLas diferentes entradas y salidas de señal activan automáticamente las siguientes funciones:
Los LEDs y avisadores luminosos muestran los procesos en curso.
Función automática
Señal LED1 LED2 LED3 L LED
de on Ejemplo
s
Apurado
DemaTron
Apurado
Dispositivo de
apurado
automático- xx - - 0.00
BackFlush BackFlushMando del
BackFlush- - - - 0.00
LavadoUnidad de control
bomba de vacío
Señal de vacío:
activado
1. DemaTron
o - P/S xx 4Ää
15Lj
StandbySeñal de vacío:
desactivado6x/min - - -
Alarma Sensor Kick-off Kick-Off xxx - - xxx 0.00
Bajar juego de ordeñoMando del
BackFlushBackFlush xx - - - -bf-
Inicio del control de flujode leche (después deltiempo de transición)
Vaso medidor
Indicador de can‐
tidad de leche
Flujo de leche
>600ml/min (WE)- x - - 4.79
Flujo de leche
<600ml/min (WE)- xx - - 9.48
Fin de ordeño con retiradoautomático(después del tiempo deparpadeo)
sin flujo de leche
- - - xx 0.00
- - - o 0.00
Fin de ordeño sin retiradoautomático
o - - x 0.00
Proceso de ordeño ilógico - xxx - xxx -üf-
Anexo
Breve descripción de uso
7039-9005-000
09-2010192
GEA Farm TechnologiesMi mejor elección.
GEA Farm Technologies
GEA Farm Technologies GmbH
Siemensstraße 25-27, D-59199 Bönen (Germany)Tel. +49 (0) 2383 / 93-70, Fax. +49 (0) 2383 / 93-80www.gea-farmtechnologies.com