damatron 60 70

192

Click here to load reader

Upload: felipe-yepes

Post on 26-Dec-2015

285 views

Category:

Documents


38 download

TRANSCRIPT

Page 1: Damatron 60 70

GEA Farm Technologies

DemaTron 60 / DemaTron 70

Unidad de control de ordeño

Manual de instrucciones / Instrucciones de montaje / Lista de piezas de recambio(Traducción del manual original)

7039-9005-000

09-2010

GEA Farm Technologies - Mi mejor elección.

Page 2: Damatron 60 70

7039-9005-000

09-20102

Indice

1 Prólogo 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1 Información con respecto al manual 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2 Dirección del fabricante 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.3 Servicio post venta y mantenimiento técnico 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.4 Declaración de incorporación 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.5 Ordeño con resultados óptimos 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Seguridad 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 La obligación del propietario de obrar con diligencia 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Explicación de los símbolos de seguridad utilizados 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Advertencias básicas sobre medidas de seguridad 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Sectores de peligro 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.5 Calificación del personal 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Descripción 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1 Utilización correcta 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Modificaciones del producto 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Construcción del producto 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.4 Componentes 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4.1 Componentes opcionales 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.5 Funciones (DemaTron) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.6 Datos Técnicos 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.7 Configuración de fábrica 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Transporte 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Medidas de seguridad para el transporte 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Volumen de suministro 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Condiciones de almacenaje 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4 Consejos para la eliminación de material de embalaje 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Montaje 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Calificación especial del personal para el montaje 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Medidas de seguridad para el montaje 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Preparaciones de montaje 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Condiciones previas del entorno para el montaje 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.5 Montaje vaso medidor / indicador de cantidad de leche 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.6 Montar el panel de control 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6.1 Montar el panel de control (AutoRotor PerFormer) 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.7 Montaje del mando 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7.1 Montaje del dispositivo de control con pulsadores integrados(AutoRotor) 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.8 Montaje pulsador 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.9 Montaje del cilindro de retirado 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.10 Montaje de la fuente de alimentación de corriente eléctrica 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.11 Montaje y conexión de los componentes opcionales 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.1 Montage Mando de puerta (opcional) 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.2 Montaje de la tarjeta de relé 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.3 Montaje de la válvula de mando ”BackFlush / Easy Start” 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.4 Montaje del BackFlush (desinfección intermedia de las pezoneras) 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.5 Montar el inicio remoto (opcional) 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.6 Montar la luz de aviso 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.7 Montaje del interruptor Kick Off (opcional) 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.8 Conmutación automática ”Ordeño/Lavado” 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.9 Montaje del interruptor remoto «Conmutación Lavado / Listo para lavar»” 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.10 Montaje PosiCare 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.11 Montaje del relé Standby 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.12 Montaje Milk Save 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11.13 Dispositivo de extracción de muestras 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: Damatron 60 70

37039-9005-000

09-2010

5.12 Conexión eléctrica 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.12.1 Instalación de los cables de conexión 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.12.2 Conexión de la alimentación de corriente / Conexión de la regleta de fusibles 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.12.3 Conectar la tarjeta de mando 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.12.4 Conectar la tarjeta de mando (AutoRotor PerFormer) 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.13 Conexión neumática 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.13.1 Conexión vaso medidor / indicador de cantidad de leche 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.13.2 Conexión válvula de mando 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.14 Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.14.1 Sala de ordeño en Espina de pescado 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.14.2 Side-by-Side 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.14.3 AutoTandem 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.14.4 Rotativa 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.15 Disposición final del material de montaje una vez concluida la instalación 109. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Primera puesta en marcha 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1 Calificación especial del personal para la primera puesta en marcha 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Indicaciones de seguridad para la primera puesta en marcha 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Ajustes 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3.1 Instalación red DPNet / -Update 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Calibración del sistema de medición de leche(DemaTron 70) 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Calibración del indicador de cantidad de leche «DemaTron 60 / LactoFlow» 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.6 Control antes de la primera puesta en marcha 117. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.7 Primera puesta en marcha 118. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.8 Controles después de la primera puesta en marcha 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.9 Ajustar los dispositivos de control 122. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.9.1 Modificar el tiempo de transición (050/040/160) 124. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.10 Entrega al propietario / usario 124. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Manejo 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1 Calificación especial del personal para la operación 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Indicaciones de seguridad durante la operación 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.3 Lugares de trabajo del personal que usa el aparato 126. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.4 Descripción de los elementos para el manejo 127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5 Operar 129. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.1 Establecer la preparación para el ordeño 129. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.2 Identificación de animales 130. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.3 Desplazar al animal (ingresar nro. de animal) 131. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.4 Trabar salida del puesto de ordeño (retener al animal) 134. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.5 Inicio de ordeña 135. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.6 Estimulación 140. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.7 Ordeño 142. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.8 Fin de ordeño 143. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.9 Estado listo para ordeñar después del fin de ordeño 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.10 Selección de animales 148. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.11 Lavado 149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.12 Funciones del DemaTron 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.6 Operación por inicio remoto 153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.7 Operar el mando de puerta 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.8 Operación Swing Over 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Fallas en el funcionamiento 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.1 Calificación especial del personal para reparar averías 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2 Indicaciones de seguridad durante la reparación de fallas 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3 Fallas posibles y su solución 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Damatron 60 70

7039-9005-000

09-20104

9 Mantenimiento 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.1 Calificación especial del personal para mantenimiento 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.2 Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.3 Inspecciones y mantenimiento preventivo 166. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.3.1 Mantenimiento a las 1500 horas de servicio, o bien, al menos una vez por año 167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.3.2 Mantenimiento a las 4500 horas de servicio, o bien, al menos cada 2 años 169. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.4 Reparación 170. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.5 Lavado 170. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.6 Actualizar el software de los dispositivos 170. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Parada 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.1 Calificación especial del personal para la parada 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2 Recomendaciones de seguridad para la parada 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.3 Parada definitiva / Disposición final 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Piezas de repuesto 172. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.1 DemaTron 172. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.2 Cilindro de retirada 179. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.3 Indicador de cantidad de leche 180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.4 Vaso medidor 182. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.5 Conmutación automática ”Ordeño/Lavado” 184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.6 Dispositivo de extracción de muestras 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.7 Interruptor Kick‐Off 186. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.8 Arranque remoto 187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Anexo 188. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.1 Términos técnicos 188. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.2 Abreviaciones 188. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.3 Breve descripción de uso 189. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: Damatron 60 70

Prólogo

Información con respecto al manual

57039-9005-000

09-2010

1 Prólogo

1.1 Información con respecto al manual

Este manual de instrucciones forma parte del suministro.

� Está estructurado en forma de módulos y se refiere exclusivamente al

producto mencionado.

La información sobre los componentes relacionados con este producto

deberá consultarse en los manuales correspondientes.¡Esto vale, especialmente, para las indicaciones de seguridad!

� Este manual debe estar siempre a mano y en caso de venta, tiene que

permanecer con este aparato.

� No prestamos servicio de actualización para este manual. Para obtener laúltima versión, por favor diríjase al distribuidor especializado. o bien,

directamente al fabricante.

Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en los datos y dibujos

de este manual cuando estos hayan cambiado debido a futuros avances y

desarrollos técnicos.

Todo tipo de reproducción, reimpresión, o traducción, incluso parcialmente,

requiere de la autorización escrita del fabricante.

Abreviaciones, unidades, términos técnicos y denominaciones especiales

utilizados en este manual se explican en el capítulo ”Anexo”.

Pictogramas usados

íAdvertencia!Este pictograma indica informacion que contribuye a una mejorcomprensión de los procesos de trabajo.

Este pictograma señala una herramienta especial necesaria para el

montaje.

La barra en el margen de la hoja indica cambios con respecto a la

edición anterior.

Este pictograma se refiere a otro documento o capítulo.

Cuando aparece un número de referencia de un manual, los 4 números delmedio indican los siguientes idiomas:

Idioma Idioma Idioma

-9000- Alemán -9013- Holandés -9029- Esloveno

-9001- Inglés (Inglaterra) -9015- Inglés (América) -9032- serbio

-9002- Francés (Francia) -9016- Polaco -9034- Eslovaco

-9003- Italiano -9021- Danés -9036 Lituano

-9005- Español -9022- Húngaro -9038- Portugués (Brasil)

-9007- Sueco -9023- Checo -9039- Francés (Canadá)

-9008- Noruego -9024- Finlandés -9041- Estonio

-9009- Ruso -9025- croata

-9010- Griego -9027- Búlgaro

Tal vez no estén disponibles en todos los idiomas.

Page 6: Damatron 60 70

Prólogo

Servicio post venta y mantenimiento técnico

7039-9005-000

09-20106

1.2 Dirección del fabricante

GEA Farm Technologies GmbHSiemensstraße 25-27D-59199 Bönen (Germany)

+49 (0) 2383 / 93-70

+49 (0) 2383 / 93-80

[email protected]

www.gea-farmtechnologies.com

1.3 Servicio post venta y mantenimiento técnico

Distribuidor especializado

En caso de necesidad, diríjanse a los centros especializados autorizados.

En nuestra Homepage podrá encontrar distribuidores bajo la siguiente

dirección:

� www.gea-farmtechnologies.com

Contacto en Europa:

GEA Farm Technologies GmbHSiemensstraße 25-27D-59199 Bönen (Germany)

+49 (0) 2383 / 93-70

+49 (0) 2383 / 93-80

[email protected]

www.gea-farmtechnologies.com

Contacto en USA:

GEA Farm Technologies, Inc.1880 Country Farm Dr.Naperville, IL 60563 (USA)

+1 630 369 - 8100

+1 630 369 - 9875

[email protected]

www.gea-farmtechnologies.com

Page 7: Damatron 60 70

Prólogo

Declaración de incorporación

77039-9005-000

09-2010

1.4 Declaración de incorporación

Declaración de incorporación conforme a la Directiva relativa a las máquinas:

2006/42/CE- Anexo:II B

Fabricante: GEA Farm Technologies GmbHSiemensstraße 25-27D-59199 Bönen (Germany)

Designación del producto: Unidad de control de ordeño

Tipo: DemaTron 60DemaTron 70

El producto designado cumple con las prescripciones de las siguientes directrices europeas:

2006/42/CE Normas legales para maquinaria

2004/108/CE Directiva compatibilidad electromagnética

La conformidad con las prescripciones de estas directrices queda justificada por haberse cumplido totalmente

las siguientes normas:

� Normas armonizadas de EuropaEN 12100-1 Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios generales para el diseño.

Parte 1: Terminología básica, metodología

EN 12100-2 Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios generales para el diseño.

Parte 2: Principios y especificaciones técnicas

EN 61000-6-2

(2006-03)

Compatibilidad electromagnética (EMV)

Normas básicas para ensayos de la inmunidad de aparatos en el sector industrial

EN 61000-6-3

(2007-09)

Compatibilidad electromagnética (EMV)

Norma genérica de emisión en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera

íAtención!Advertimos que está prohibida la puesta en servicio antes de que la máquina/instalación - a la que seráincorporado este producto - no haya sido declarada conforme a las disposiciones de la Directiva sobrela cual se basa.

Representante para la recopilación

de la documentación técnica

relevante:

Josef SchröerGEA Farm Technologies GmbHSiemensstraße 25-27D-59199 Bönen (Germany)

� +49 (0) 2383 / 93-70

Bönen, 25.02.2010

Reinhard Frenser(Responsable de investigación ydesarrollo)

El que suscribe actúa mediante poder de la Dirección de:GEA Farm Technologies GmbH, Siemensstraße 25-27, D-59199 Bönen (Germany)

Esta declaración certifica el cumplimiento de las directivas nombradas, pero no implica garantía en el sentido de los párrafos 443,444 BGB (código de edificación alemán).

Page 8: Damatron 60 70

Prólogo

Ordeño con resultados óptimos

7039-9005-000

09-20108

1.5 Ordeño con resultados óptimos

Condiciones previas para obtener resultados óptimos en el ordeño:

� que la instalación de ordeño esté correctamente dimensionada y ajustada.

El vacío de ordeño, la pulsación, y el ajuste del mando del retirador

automático, deben estar correctamente ajustados en función de las

necesidades de los animales.

Controles y adaptaciones periódicos a la evolución de las características delrebaño también conducen a un ordeño exitoso.

� que el juego de ordeño sea adecuado para el animal.

� que el juego de ordeño con guía para tubos/mangueras de leche y retiradoresté correctamente posicionado.

Juegos de ordeño bien posicionados evitan que aparezcan fuerzas

negativas de giro y de apalancamiento sobre la ubre. Asimismo se pueden

evitar mala adherencia de las pezoneras, dificultades de apurado y

problemas en general con las ubres.Las guías para tubos o los sistemas automáticos de vaciado favorecen el

posicionamiento del juego de ordeño, acompañan el movimiento de la vaca

y aseguran los buenos resultados de ordeño. Estos sistemas alivian la tarea

a la hora de calzar adecuadamente las pezoneras. Facilitan la colocación

de los juegos de ordeño y reducen el trabajo corporal del ordeñador.Generalmente, se recomienda utilizar un brazo guía para los tubos en el

ordeño.

Montar las mangueras lo más cortas posible para evitar curvas (bolsas)

innecesarias.

� que la instalación sea lavada y mantenida periódicamente.

El lavar y desinfectar periódica y profundamente la instalación

inmediatamente después del final del ordeño es importante para la sanidad

de los animales y para la calidad de la leche, y, por lo tanto, un aporte para

el buen resultado del ordeño.

� Usar solamente piezas originales cuando haya que efectuar recambios.

� Revisar periódicamente los ajustes recomendados, y corregir donde haga

falta. Los mismos no son válidos para productos de otros fabricantes.

� Separar la leche no comercializable.

Recoger por separado la leche de animales enfermos o recién paridos.

Nuestra recomendación: Utilizar juegos de ordeño y recipientes separados

para esta leche; o bien una tubería de leche para vacas enfermas o recién

paridas (dumpline).

� Rutina de ordeño

La realización concienzuda de la rutina de ordeño influye en el resultado de

la ordeña.

íAtención!¡Evitar por todos los medios el ordeño sin flujo de leche (ordeñociego), ya que se producen rápidamente efectos negativos sobre

la condición de los pezones y la sanidad de la ubre!

Page 9: Damatron 60 70

Prólogo

Ordeño con resultados óptimos

97039-9005-000

09-2010

Rutina de ordeño

1 Inspección visual

Observar a las vacas cuando ingresan. Comprobar tratamientos,

lesiones e infecciones de las ubres.

2 Limpiar la ubre y los pezones

Remover la suciedad gruesa.

3 pre ordeña

Controlar la sanidad de la ubre, y si la leche es apta para la venta.

Inicio de la estimulación.

Recomendamos la estimulación automática.

4 Repasar / secar los pezones

Si la estimulación fue manual, deben transcurrir al menos 60 segundos

hasta la colocación del juego de ordeño.

5 Colocar y posicionar el juego de ordeño.

Evitar entradas de aire y deslizamiento de pezonera (impacto de

microgotas).

Recomendamos las ayudas de posicionamiento.

6 Controlar el resultado

Recién cuando el flujo de leche haya disminuido notablemente, podrá

intervenirse en el ordeño (de forma manual o automática).

7 Retirar el juego de ordeño

Evitar el ordeño ciego. Primero desconectar el vacío, luego retirar.

Recomendamos el retirado automático.

8 Sellado de los pezones

Inmediatamente después de retirar el juego de ordeño, sellar al menos

las 3/4 partes de cada pezón.

9 Lavar el puesto de ordeño

Desinfectar el juego de ordeño; limpiar el suelo cuando las vacas hayan

abandonado el puesto de ordeño.

Recomendamos la desinfección automática de los

juegos de ordeño entre vacas.

10 Entrar los animales sin estrés

Dejar que las vacas ingresen tranquilas a la sala de ordeño.

Page 10: Damatron 60 70

Seguridad

La obligación del propietario de obrar con diligencia

7039-9005-000

09-201010

2 Seguridad

2.1 La obligación del propietario de obrar con diligencia

El diseño y la fabricación de este producto se realizó bajo cumplimiento de un

análisis de riesgo y habiendo seleccionado las normas homologadas

correspondientes, y demás especificaciones técnicas. De esta manera se

garantiza un máximo de seguridad.

Esta seguridad solamente se puede lograr durante su uso diario en la

explotación si se toman en cuenta todas las medidas necesarias. Es

responsabilidad del propietario considerar estas medidas y controlar sucumplimiento.

El propietario tiene que asegurarse que

� todas las personas que realizan trabajos o actividades relacionados con el

producto, deben leer detenidamente las instrucciones (en particular las

indicaciones y advertencias de seguridad) y confirmar - firmando con su

nombre - de que las han comprendido y que actuarán conforme a ellas.

� el manual esté siempre a disposición, en forma completa y legible, en el

lugar donde se usa el producto.

� todas las personas, que usen el producto, tengan acceso al manual en todo

momento.

� se observen las advertencias del capitulo ”Advertencias básicas deseguridad”.

� se observen las normas legales.

� el propietario debe establecer para su explotación unas instrucciones de

uso basándose en sus especiales características que mencionan

expresamente los aspectos de seguridad.

� el producto

- solamente se use según las instrucciones.

- solamente se use en estado perfecto y funcionando y que se revisen

regularmente especialmente las instalaciones de seguridad para sufuncionamiento correcto.

� el mantenimiento técnico lo debe efectuar un operario calificado.

Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.

� procurar que este personal reciba formación con regularidad sobre temas

de seguridad en el trabajo y asuntos de la conservación del medio

ambiente, e insistir que estudie a fondo el manual de instrucciones y lasadvertencias acerca de la seguridad.

� el operario que está siendo instruido para el uso del producto, solamente

trabaje con bajo supervisión de una persona con experiencia. Debeconstatarse por escrito que la instrucción se dió por finalizada.

Page 11: Damatron 60 70

Seguridad

Explicación de los símbolos de seguridad utilizados

117039-9005-000

09-2010

� los símbolos de seguridad, placas y adhesivos colocados en el producto

sean renovados inmediatamente en caso de quedar ilegibles o habersedestrozado o perdido.

� se mantengan en estado legible todas las advertencias referente a la

seguridad y de posibles peligros y que nadie las quite de la maquina.

� las salidas de emergencia estén señalizadas según las normas nacionales

� personas ajenas (por ejemplo niños) no se estacionan en lugares

peligrosos y que no tengan acceso a los productos de limpieza y de

desinfección.

� personas con algún tipo de implante especial (por ejemplo: marcapaso) no

deban estar en las zonas señaladas bajo tal restricción.

2.2 Explicación de los símbolos de seguridad utilizados

Símbolos de advertencia señalan la importancia de los textos al lado.

Las indicaciones de advertencia fueron diagramadas según ISO 3864-2 y

ANSI535.6.

Símbolos de seguridad y el aviso

¡Advertencia!La palabra «Advertencia» hace referencia a peligros para la vida y lasalud humana.

No evitar este peligro puede conducir a la muerte o producir heridas

graves.

íAtención!La palabra «Atención» hace referencia a informaciones o peligrosimportantes para el producto y para el entorno.

Page 12: Damatron 60 70

Seguridad

Sectores de peligro

7039-9005-000

09-201012

2.3 Advertencias básicas sobre medidas de seguridad

íAdvertencia!En los capítulos correspondientes se advierte de los peligrosespecíficos que restan.

� El manejo y mantenimiento de máquinas para la producción lechera posee

riesgos. ¡Hay que leer cuidadosamente el manual y seguir las instrucciones(especialmente el capítulo ”seguridad”) por su propia seguridad!

� En el capítulo ”Datos técnicos” encuentran datos referente a las

condiciones de trabajo permitidos (Márgenes permitidos para presión,temperatura y caudales de aire, etc.) que se debe mantener estrictamente.

� ¡No abra ni desmonte los aparatos (riesgo de heridas)!

� En el manejo de productos de limpieza y de desinfección observar las

advertencias de peligro y las recomendaciones de medidas de protección

(Peligro de daños personales por ácidos)

� ¡Cuando sean combinados productos de otros fabricantes favor de tener en

cuenta las advertencias de seguridad y los manuales del fabricante!

� No estacionarse debajo de cargas suspendidas.

� ¡Mantengan cerrada siempre la caja de conexiones / todas las unidades

eléctricas / controles eléctricos! El acceso solo se permitirá a las personasautorizadas.

� Proteger de la humedad a los componentes que llevan tensión y alto

voltage. Nunca dirigirles directamente chorros de agua de mangueras ohidrolavadoras.

2.4 Sectores de peligro

¡Advertencia!¡Mientras el equipo está operando, en la zona de las puertasde entrada y salida hay peligro de muerte por aplastamiento!

¡Está terminantemente prohibido estacionarse en la zona de

peligro mientras el equipo está operando!

Page 13: Damatron 60 70

Seguridad

Calificación del personal

137039-9005-000

09-2010

2.5 Calificación del personal

¡Todas las personas que realizan trabajos o actividades relacionados al

producto deben leer detenidamente las instrucciones, comprenderlas y actuar

conforme a ello!

� Se requiere la participación en la capacitación correspondiente del

producto.

� Sólo un electricista experimentado puede trabajar en el equipamientoeléctrico y el conexionado eléctrico.

� Todos los trabajos con los equipos hidráulicos y neumáticos deben ser

realizados exclusivamente por personas debidamente calificadas en lamateria.

Además son necesarias unas calificaciones especiales para los siguientes

trabajos:� Puesta en marcha

� Manejo

íAtención!Las calificaciones especiales se describen en los capítuloscorrespondientes.

Page 14: Damatron 60 70

Descripción

7039-9005-000

09-201014

3 Descripción

Cada unidad DemaTron controla el ordeño de dos puestos de ordeño.

Se componen de un mando y dos terminales de operación (o paneles de

control) separados.

La unidad de control está concebida para ser montada en los siguientes tipos

de sala:

Salas de ordeño

Espina de pescado Side-by-Side AutoTandem

� EuroClass 800

� EuroClass 800 RE

� EuroClass 850

� Europa 1000

� Europa 1200� EuroClass 1200

� EuroClass 1200 RE

� Challenger 45”

� Challenger 40° 36” / 42”

� Global 45”

� Global 40° 36” / 42”� Magnum 40° 36” / 42”

� ComfortTop 750

� Global 90 (686mm /

720mm)

� Magnum 90 i (686mm)

� Challenger 90

� AutoTandem

AutoRotor

� AutoRotor Magnum 40

� AutoRotor PerFormer

� AutoRotor Global 90° / 70°

Características

DemaTron 60 DemaTron 70

� Determinación de la cantidad de

leche

� Funciones limitadas

� Medición de la cantidad de leche

� Todas las funciones

Para consultar la lista de todas las funciones ver el capítulo

”Operación / Funciones”

Page 15: Damatron 60 70

Descripción

Modificaciones del producto

157039-9005-000

09-2010

3.1 Utilización correcta

El producto descrito está concebido exclusivamente para el uso en

explotaciones agropecuarias (en la mayoría de los casos lecheras).

Las unidades de control DemaTron están previstas exclusivamente para elmando y el control del proceso de ordeño en salas de ordeño para vacas,

cabras y ovejas.

¡El uso contrario a lo estipulado en este manual será en contra del reglamentoy por lo tanto será considerado como uso inapropiado!

Sobre todo señalamos que está prohibido:

� conducir a través del recipiente de medición, o bien, del indicador de

cantidad de leche otros fluidos que no sean leche, o soluciones de lavado.

� conducir calostro a través del indicador de cantidad de leche.

El fabricante / proveedor no se hace responsable de daños que son

consecuencia de uso inapropiado y cuyos riesgos corren sólo por cuenta del

usuario.

A este apartado pertenece también el observar estrictamente lo que indica el

manual de instrucciones y mantener lo estipulado para el servicio técnico de

inspección y de mantenimiento.

� El fabricante señala, expresamente, que solamente las piezas originales y

los accesorios originales fueron ajustados, evaluados y liberados para el

producto.

� El montaje o la utilización de productos ajenos puede afectar

negativamente las propiedades indicadas de las piezas originales, y puede

poner en peligro a las personas y a los animales.

� El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados a personas,

animales o productos, que se hayan originado a causa del empleo de partes

ajenas.

3.2 Modificaciones del producto

¡Por razones de seguridad no realizar modificaciones por cuenta propia!

Todo tipo de cambio debe ser aprobado por escrito por el fabricante.

Page 16: Damatron 60 70

Descripción

Construcción del producto

7039-9005-000

09-201016

3.3 Construcción del producto

4a

5 516 2 3 2 37

4a 4b

Componentes de la unidad de control DemaTron 60 / DemaTron 701 Unidad de control (para 2 puestos de

ordeño)- DemaTron 60 (70) -

2 Panel de control (por puesto de ordeño) - DemaTron 60 (70 / 75) -

Unidad de controlDT60 DT70 DT60 DT70

Componentes Estándar Opción

3 Cilindro de retirado (por puesto de ordeño) � �

4a Vaso medidor Metatron (por puesto de

ordeño)�

4b Indicador de cantidad de leche LactoFlow

(por puesto)�

5 Pulsador (por puesto de ordeño) � �

6 Mando de puerta - panel de control (tarjeta

de mando) Mando de puerta� �

7 Mando de puerta - tarjeta de electrónica � �

Arranque remoto � �

Detección Kick-Off � �

Dispositivo para la toma de muestras �

Luz de aviso adicional � �

Ordenador del DairyPlan � �

Identificación de animales � �

Dispositivo automático de apurado PosiCare � �

Page 17: Damatron 60 70

Descripción

Componentes

177039-9005-000

09-2010

Alternativas de combinación de los componentes

MandoDemaTron 60 DemaTron 70

Terminal de operaciónDemaTron 60 �

DemaTron 70 �

DemaTron 75 �

Recipiente de medición Metatron �

Indicador de cantidad de leche LactoFlow �

3.4 Componentes

Mando (DemaTron 60 / DemaTron 70)

La unidad de control comanda y vigila el proceso

automático de ordeño de 2 puestos como máximo.DemaTron 60

(DemaTron 70)

Esto se realiza a través de las tarjetas de mando

electrónicas internas (dado el caso, también el mandode puerta opcional) y las válvulas de mando.

La unidad de control está permanentemente - es decir, también entre los

ordeños - bajo tensión de operación (24 Volt de corriente continua).

Terminal de operación (DemaTron 60 / DemaTron 70 / DemaTron 75)

Las instrucciones manuales para el proceso de ordeño

se ingresan en cada uno de los lugaresindividualmente por medio de las teclas del panel de

control.

DemaTron 60 / DemaTron 70 / DemaTron 75

� Un panel de control por puesto.

� Visualización con LEDs, luces de aviso y display de

LED.

DemaTron 60

DemaTron 70 DemaTron 75

Funciones (DemaTron 60 / DemaTron 70 / DemaTron 75)� START/STOP

� Modificar tiempo de estimulación

� Selección

� Aceptar error

� START Manual

� Reinicio

� Lavado

� Ingresar nro. de animal (Operación de otros puestos)

Teclado (DemaTron 75 solamente)

Page 18: Damatron 60 70

Descripción

Componentes

7039-9005-000

09-201018

Indicador de cantidad de leche LactoFlow

� Determina la cantidad de leche por medio de la

conductividad medida y del flujo de leche.

� Se lavan durante el lavado en circulación de la

instalación de ordeño.

Vaso medidor

� Medición de la cantidad de leche por medio de dos

electrodos

� El vaso de medición es limpiado durante el lavado

por circulación de la instalación.

El programa de la unidad de control provocarepetidamente la inundación y el vaciado del vaso

de medición.

Cilindro de retirada

Los cilindros de retirado pueden ser controlados por vacío o por aire

comprimido.

� para los cilindros de retirado controlados por aire comprimido hace falta una

válvula especial adicional.

� para los cilindros de retirado controlados por vacío se utiliza la tercer salidade la válvula de mando para el vaso de medición del Metatron.

Pulsador

� Se utilizan pulsadores StimoPuls Apex o AutoPuls Apex.

- StimoPuls Apex M (pulsador con función de estimulación)- AutoPuls Apex M (pulsador universal de pulsado alterno)

� El mando es realizado por la unidad de control.

� Se pueden ajustar las fases de aspiración y el número de pulsaciones.

� Alimentación de tensión por medio de la unidad de control.

íAtención!Al activar la pulsación de tactos iguales, la estimulación siguefuncionando en tactos alternos.

En el funcionamiento con pulsación de tactos iguales se debe

observar lo siguiente en lo que se refiere al juego de ordeño:

� Para el ordeño con estimulación es imprescindible utilizar juegos

de ordeño con tactos alternos.� Al contrario, al utilizar un juego de ordeño con pulsación de tactos

iguales no se debe utilizar la función de estimulación.

Page 19: Damatron 60 70

Descripción

Componentes

197039-9005-000

09-2010

3.4.1 Componentes opcionales

Arranque remoto

Las instrucciones pueden ejecutarse con un inicio remoto sin el panel de

control.

El inicio remoto puede realizarse por:

� Pulsador

� Tecla en la manguera de pulsado(tecla externa)

� EasyStart (Interruptor magnético)

Funciones:

Para más información sobre este tema ver capítulo:

“Manejo“ / “Operación por inicio remoto“

Interruptor remoto «Conmutación Lavado / Listo para lavar»

En salas de ordeño sin terminal de operación los puestos de ordeño de un lado

de la sala de ordeño pueden conectarse a lavado o listo para lavar por medio

de un interruptor externo.

Luz de aviso adicional

La segunda luz de aviso está conectada en paralelo con la luz de aviso roja del

panel de control y permite ver mejor las señales de alarma.

Dispositivo de apurado automático (PosiCare)

Dispositivo de apurado automático que, además de realizar automáticamente

el apurado, soporta el juego de ordeño y lo posiciona óptimamente.

Interruptor Kick Off

El sensor interruptor ubicado en el vaso de medición, o indicador de cantidad

de leche, respectivamente, capta si una vaca pisa y arranca el juego de ordeño.

� Muestra brevemente un aviso de falla (parpadeo rápido de la luz de aviso

roja) y luego se retira automáticamente el juego de ordeño.

� Presionando ”Restart” puede continuarse con el ordeño.

� La falla puede conectarse a la salida general de señales, para conectarseñales ópticas o acústicas externas.

� Existe la alternativa de generar una señal de STOP para la plataforma

rotativa.

Page 20: Damatron 60 70

Descripción

Funciones (DemaTron)

7039-9005-000

09-201020

Dispositivo para la toma de muestras

íAdvertencia!Solo para los casos con recipiente de medición Metatron

Es posible extraer una muestra de leche durante el ordeño sin perder vacío con

el dispositivo de extracción de muestras.

Conmutación automática ”Ordeño/Lavado”

íAdvertencia!Solo para los casos con recipiente de medición Metatron

Con una señal de la válvula de mando ”Ordeño / Lavado” la cámara del vaso

de medición se levanta automáticamente para el lavado.

Relé-Standby

Para más información sobre este tema ver capítulo:

Montaje del relé-Standby

3.5 Funciones (DemaTron)

Para consultar la lista de todas las funciones ver el capítulo

”Operación / Funciones DemaTron”

FunciónDemaTron60 70

� Controla al pulsador (con o sin estimulación); para pulsado

continuo o alterno

x x

� Controla al automático de apurado x x

� Vigila el juego de ordeño.

Detección de Kick-Off (juegos de ordeño pateados)

x x

� Retirada automática del juego de ordeño x x

� Bajar el juego de ordeño para el proceso de la limpieza

Según ajuste en el puesto individual o en todos los puestos(conmutación central a lavado).

x

� Conmutación central ”Listo para ordeñar”

La conmutación central ”Listo para ordeñar” permite conectarsimultáneamente a todas las unidades de control de lavado a

ordeño.

íAdvertencia!Funciona solamente en combinación con los dispositivos

LECC rebatibles.

x x

� Desplazar al animal (ingresar nro. de animal)

Solamente en combinación con terminal de operaciónDemaTron 75.

x

Page 21: Damatron 60 70

Descripción

Funciones (DemaTron)

217039-9005-000

09-2010

� Medición de la cantidad de leche con DemaTron 70

Con la ayuda del vaso de medición del Metatron la cantidad de leche semide con precisión.

íAtención!¡No puede combinarse con otros sensores de flujo de lechediferentes!

Muestra la cantidad de leche en kg o LBS.

� Determinación de la cantidad de leche con el DemaTron 60El indicador de cantidad de leche LactoFlow determina la cantidad de leche.

íAtención!¡No puede combinarse con otros sensores de flujo de lechediferentes!

Muestra la cantidad de leche en kg o LBS

En salas de ordeño con DemaTron 60 el desvío estándar de la cantidad de

leche indicada comúnmente está comprendido entre el 7 bis 10 %.

Un tercio de las determinaciones presentan desviaciones más altas, que en

casos excepcionales pueden ascender a 30 por ciento.

íAdvertencia!Si para el control de productividad se instalan otros medidores (porej. Lactocorder o TruTester) delante del indicador de cantidad de

leche, esto puede afectar negativamente el resultado.

� Reinicio

Puede continuarse con un ordeño.

- Si el ordeño continúa, los valores de medición ya adquiridos hasta ese

momento se incluyen en los cálculos.

- Si está activado el retardo del inicio del ordeño (050/040/090), este

también tendrá lugar después del reinicio.

Después del reinicio del ordeño y del tiempo de transición correspondiente

ocurre un control de la leche ordeñada.

En caso de medición de cantidad de leche con vaso de medición

distinguimos entre las situaciones siguientes:

- Si el electrodo de flujo de leche está mojado (200g de volumen básicoordeñado):

El juego de ordeño se retira según ajustes del control del flujo de leche.

- Si el electrodo de flujo de leche no está mojado: Se retira inmediatamente el juego de ordeño y finaliza el ordeño.

Page 22: Damatron 60 70

Descripción

Configuración de fábrica

7039-9005-000

09-201022

3.6 Datos Técnicos

Datos geométricos

Ancho x Alto x Profundidad (mm)

Panel de control (sin soporte)

Unidad de control (sin soporte)

106 x 215 x 68

425 x 155 x 112

Datos térmicos

Temperatura ambiente permitida - 5 a 50 grados Celsius

Datos eléctricos

Tensión de entrada 24 V DC

Absorción de corriente 1 A - 1,7 A *

Consumo de potencia 24 W - 41 W *

* Los valores varían según la cantidad de componentes conectados a la unidad de control

y según los ajustes de la unidad de control.

Protección contra salpicaduras

La unidad de control está protegida contra la entrada del agua de salpicaduras.

3.7 Configuración de fábrica

Otros ajustes son posibles

¡Sólo personal especializado puede ejecutar modificaciones!

Antes de la puesta en marcha verificar todos los ajustes de fábrica y, de ser

necesario, adaptarlos a las necesidades particulares de la instalación o de las

vacas.

Para consultar los ajustes de fábrica ver capítulo ”Puesta en marcha

- Descripción de los ajustes”

íAtención!¡Ajustes inapropiados pueden tener efectos negativos sobre la saludde los animales, la calidad de la leche, y el resultado del ordeño!

¡Después de cada modificación de los ajustes de fábrica hay que

controlar los nuevos ajustes con el PulsoTest (con el juego de ordeño

correspondiente conectado)!

Page 23: Damatron 60 70

Transporte

Consejos para la eliminación de material de embalaje

237039-9005-000

09-2010

4 Transporte

4.1 Medidas de seguridad para el transporte

Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/oheridas peligrosas en personas:

Lean también el capítulo de ”Seguridad”.

Precauciones especiales durante el transporte:

� Los bordes salientes y filosos pueden causar cortadas.

� Cargas suspendidas pueden caerse, entonces hay peligro de muerte - no

estacionarse debajo de bultos suspendidos.

� Piezas apiladas con demasiada altura pueden volcarse.

� El material de embalaje fácilmente inflamable supone un peligro de incendio

- no emplear fuego con llamas sin protección y no fumar.

4.2 Volumen de suministro

Controlar el alcance de suministro con ayuda del boletín de entrega adjunto

verificando si está completo y que no haya sufrido daños.

4.3 Condiciones de almacenaje

íAtención!¡Peligro de corrosión!¡Acero fino no se debe almacenar con acero!

� Temperatura de almacenamiento -20 a +80 grados Celsius

Al almacenar la mercancia entregada, el lugar de almacenaje debe ofrecer

protección de:

� Humedad

� Daños exteriores (empujones, golpes, roedores, parásitos, . . . )

� Rayos directos del sol

4.4 Consejos para la eliminación de material de embalaje

Después de desempacar se deberá reciclar o eliminar adecuadamente el

material de embalaje según las normas locales de reciclaje y eliminación debasura.

Page 24: Damatron 60 70

Montaje

Medidas de seguridad para el montaje

7039-9005-000

09-201024

5 Montaje

En caso de necesidad, diríjanse a los centros especializados autorizados.

5.1 Calificación especial del personal para el montaje

El montaje solamente podrá ser realizado por personal debidamente calificado

y observando las indicaciones de seguridad.

Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.

5.2 Medidas de seguridad para el montaje

Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/o

heridas peligrosas en personas:

� Antes de comenzar a montar, verificar si hay daños de transporte. ¡No

emplear piezas dañadas!

� Para el montaje, sólo utilizar las herramientas especiales indicados en el

manual.

� Respetar el momento de torsión de ajuste indicado.

� En los aparatos de 24 V de tensión continua, usar las alimentaciones de

corriente previstas por el fabricante y aprobadas para los aparatos, dadoque de lo contrario no queda asegurada la protección de las personas y del

edificio.

Lean también el capítulo de ”Seguridad”.

Trabajar con acero fino

íAtención!¡Peligro de corrosión!¡Para trabajar con acero fino no se deben usar herramientas con las

que se trabajó antes en acero!

¡Para trabajar en acero fino hay que usar exclusivamente

herramientas especiales (hojas de sierra, discos de tronzar, etc.)!

íAtención!¡Evitar que caigan chispas sobre las superficiesde acero y sobre otros componentes delicados!

¡Polvo de metal que caiga en superficies de acero

fino puede causar corrosión!

íAtención!¡Lubricar con grasa siempre a todos los tornillosy todas las tuercas de acero inoxidable, para que

no se para que no se atasquen al ajustarlas!

Page 25: Damatron 60 70

Montaje

Medidas de seguridad para el montaje

257039-9005-000

09-2010

Montaje eléctrico

íAtención!La instalación eléctrica debe efectuarse según los esquemascorrespondientes.

Es imprescindible mantener los colores de los hilos, indicados en el

esquema para el cableado.

¡Utilizar solamente cable de red original!

� ¡Durante el montaje respetar las normas y disposiciones nacionales que

correspondan!

Ejemplo:

Realizar los trabajos de instalación eléctrica siguiendo las normas ydisposiciones siguientes:

- EN 60204, punto 14 (Equipamiento eléctrico de máquinas).

- VDE 0100 (normas para instalaciones con corriente de alta tensión)

Peligros especiales durante el montaje:

� Componentes y extremos de cables bajo tensión pueden causar lesiones

por corriente eléctrica.

� Conducciones de cables mal tendidos (por ejemplo, con un radio de

doblado demasiado pequeño) pueden causar desperfectos e incluso

incendios en los cables.

Si procede, subsanar el radio de doblado demasiado pequeño.

� Módulos electrónicos pueden ser dañados por procesos electrostáticos.

íAtención!Tocar las tarjetas conductibles sólo en los bordes y evitar unarecarga electrostática por ejemplo por el roce con ropa.

� Antes de iniciar trabajos en instalaciones eléctricas (módulos,

componentes, carcasas, etc.) se deben desconectar estos.

Los interruptores principales o interruptores de emergencia se debenequipar con una cerradura para evitar conexiones involuntarias y colocar

una placa de aviso.

� Piezas ubicadas en lugares incorrectos o fijadas de manera poco idóneapueden caerse o tumbarse.

� Piezas amontonadas de forma suelta pueden dislocarse y caerse.

� Las piezas con bordes filosos que aún no están recubiertas pueden

provocar heridas.

� Antes de iniciar los trabajos en componentes hidráulicos / neumáticos, se

debe quitar a estos la presión.

� Si los tornillos se ajustan con el torque incorrecto pueden producirse gravesdaños personales o materiales.

Page 26: Damatron 60 70

Montaje

Preparaciones de montaje

7039-9005-000

09-201026

5.3 Preparaciones de montaje

Software para la puesta en marcha

íAtención!¡La puesta en marcha debe realizarse siempre con softwareactualizado!

Por esta razón, antes de comenzar con el montaje, tenga preparada

en la PC portátil la versión actual del software detallado.

- DemaSetup

- Archivo de programa y Bootloader del mando

Para más información sobre este tema ver capítulo:

Puesta en marcha

Documentos necesarios

Para el montaje se necesitan los siguientes manuales:

General

Consejos sobre el dimensionado de instalaciones de ordeño

7000-90 . . -000

Manuales de instrucciones y montaje del tipo de sala

correspondiente.

Componentes estándar

� Vaso medidor

Calibrar el vaso medidor del Metatron con la solución CircoTop MB

7161-90 . . -004

Instalaciones de ordeño y de lavado en puestos para ordeño de

grupos7009-90 . . -040

� Cilindro de retirada

Cilindro del retirador de juego de ordeño

7053 - 90 . . - 028

� Pulsador

7051-90 . . -047 AutoPuls Apex / StimoPuls Apex

Conducción de aire para pulsadores

7071-90 . . -026

� Suministro de corriente

Red DPNet

Alimentación de corriente para DPNet7300-90 . . -008

Page 27: Damatron 60 70

Montaje

Condiciones previas del entorno para el montaje

277039-9005-000

09-2010

Componentes opcionales

7161-90 . . -026

Dispositivo de extracción de muestras Metatron

7071-90 . . -052 PosiCare

7015-90 . . -037 Milk Save

7015-90 . . -038 BackFlush

� Mando de control de la puerta central

7065-90 . . -013 AutoTandem

7071-90 . . -066 GateControl

A cargo del propietario

� Interruptor remoto «Conmutación lavado / Listo para lavar» (opcional)

Secuencia del montaje

El montaje de componentes opcionales, dado el caso, puede integrarse en la

secuencia de montaje de otros componentes (menos trabajo, permite ahorrar

tiempo).¡Antes de comenzar el montaje interiorizarse con el equipamiento de la instalación!

Herramientas especiales

Nro. de mat. Denominación / Aplicación

6986-0448-190B ‐ Pinza Variocrimp 4 (para terminales de cables

de 0,5 mm2 a 4,0 mm2)

6986-0449-510 Pinza pelacables 0,08 a 4 mm2

6986-0449-220 Pinza pelacables 0,08 a 1 mm2

0005-1210-100 Marcador de cables con las cifras 0 a 9 dispensador

0005‐1210‐000

0005‐1210‐010

0005‐1210‐020

0005‐1210‐030

0005‐1210‐0400005‐1210‐050

0005‐1210‐060

0005‐1210‐070

0005‐1210‐080

0005‐1210‐090

Rollo de cinta para marcar, cifra 0

Rollo de cinta para marcar, cifra 1

Rollo de cinta para marcar, cifra 2

Rollo de cinta para marcar, cifra 3

Rollo de cinta para marcar, cifra 4Rollo de cinta para marcar, cifra 5

Rollo de cinta para marcar, cifra 6

Rollo de cinta para marcar, cifra 7

Rollo de cinta para marcar, cifra 8

Rollo de cinta para marcar, cifra 9

0005-1266-000

Terminal de cable con cuello sintético,

Weidmüller

0,5 a 2,5 mm en expendedor de 400 terminales de

cable clasificados

6981‐0987‐200

Fresa para la tubuladura de conexión del

pulsador

(solo para líneas de vacío de plástico)∅ 8-20

6981‐0987‐100Fresa para la tubuladura de conexión en ángulo

(solo para líneas de vacío de plástico)∅ 3-14

macho de roscar 1/2 “ NPT

6985‐0607‐700 Producto para corte ROCOL

5.4 Condiciones previas del entorno para el montaje

Montar el producto en un ambiente bien ventilado y libre de heladas.

Page 28: Damatron 60 70

Montaje

Montaje vaso medidor / indicador de cantidad de leche

7039-9005-000

09-201028

5.5 Montaje vaso medidor / indicador de cantidad de leche

Material de montaje

Pos. Nro. de mat. Denominación

7161-6210-210 Recipiente de medición compl. Metatron

7053-2437- . . . Indicador de cantidad de leche LactoFlow

Secuencia del montaje

� Montaje línea de leche / racor de conexión

Montar según el manual que corresponda.

7009-90 . . -040

- En conducciones de leche ya montadas controlar la pendiente.

- Si se va a usar un dispositivo de extracción de muestras, controlar la

medida D.Espacio necesario máximo en las salas mostradas tomando como

ejemplo al recipiente de medición Metatron.

Sala de ordeño enEspina de pescado / AutoTandem Side-By-Side

(D)(D

)

D (mm) min. 290 mín. 290 o 370

Las medidas (D) valen para montaje con toma de muestras.

� ¡Observar los requisitos para la posición de montaje!

Metatron

Recibidor de leche

Nro. de mat. Nro. de mat.

Metatron Metatron

Page 29: Damatron 60 70

Montaje

Montaje vaso medidor / indicador de cantidad de leche

297039-9005-000

09-2010

LactoFlow

Recibidor de leche

Nro. de mat.

LactoFlow LactoFlow

� Colocar la unidad y sujetar con las fijaciones.

La nariz de la tubuladura de conexión debeencastrar en la ranura de la junta y de la brida.

¡No debe quitarse la nariz de la tubuladurade conexión!

Control de la posición del vaso medidor(Metatron)

- Pendiente a la tubuladura de conexión.

íAtención!¡No debe tener pendiente hacia el otro

lado!

- Borde superior del vaso de medición:

horizontal.

Caso contrario, puede corregirse un poco

la posición girando la tubuladura de

conexión sobre la línea de leche.

� Para que el servicio periódico y la medición de

leche pueda realizarse sin problemas, el largodel cable y de las mangueras debe ser mín.

500 mm, máx. 1000 mm.

mín. 500

máx. 1000

� Durante el ordeño o del lavado, colocar los

cables atrás del vaso medidor como lo indicala foto.

Page 30: Damatron 60 70

Montaje

Montar el panel de control

7039-9005-000

09-201030

5.6 Montar el panel de control

Material de montaje

7039-5206-030 7039-5206-070

A

A

Soporte acero en ángulo (2in)

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-5206-030 Soporte completo

0010 7053-2280-230 Soporte StimoPuls/AutoPuls C P

0020 0019-1286-300 Tornillo alomado A5x16

A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in

Ángulo soporte (2in)

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-5206-070 Soporte completo

0010 7019-2209-040 Angulo de soporte

0020 0019-1286-300 Tornillo alomado A5x16

0030 0026-0922-300 Arandela 6,4x18x1,6

A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in

Abrazadera para tubos, compl.

Pos. Nro. de mat. Denominación

A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in

0010 0019-1869-300 Arco roscado M 8-2 In

0020 7049-3271-000 Brida 2in

0030 0013-0278-300 tuerca hexagonal ISO 4032 M8

0040 0026-1345-300 Arandela DIN 125 8,4

Abrazadera para tubos, compl.

Pos. Nro. de mat. Denominación

A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in

A 7027-3270-010 Abrazadera para tubos, compl. 1 1/2in

0010 0019-1869-300 Arco roscado M 8-2 In

0010 0019-1908-300 Arco roscado M 8- 1 1/2 In

0020 7049-3271-000 Brida 2in

0020 7049-3271-010 Brida 1 1/2in

0030 0013-0278-300 tuerca hexagonal ISO 4032 M8

0040 0026-1345-300 Arandela DIN 125 8,4

Page 31: Damatron 60 70

Montaje

Montar el panel de control

317039-9005-000

09-2010

Soporte para codo

A

7039-5206-010 / 7039-5206-020

BB

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-5206-020 Soporte completoSala de ordeño en Espina de

pescado

7039-5206-010 Soporte completo Side-by-Side

A 7161-2187-110 Soporte completo

B 7161-2803-060 CodoSala de ordeño en Espina de

pescado

B 7161-2803-050 Codo Side-by-Side, 50x2

C 7009-4098-050 Abrazadera de tubo 52

D 0019-1583-300 Tornillo alomado A5x30

Pos. Nro. de mat. Denominación

A 7161-2187-110 Soporte completo

0010 7161-2457-090 Tapa

0020 7053-2643-010 Anillo roscado M65

0030 7161-2084-210 Soporte

0040 7161-4098-000 Abrazadera de tubo 93x125x38

0050 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20

0060 0019-1308-300 Tornillo hexagonal 6x40

0070 7161-2213-000 Retén obturadorpara caja del adaptador

M 14 ∅62,5

Page 32: Damatron 60 70

Montaje

Montar el panel de control

7039-9005-000

09-201032

Secuencia del montaje

Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo

”Montaje según tipo de sala”

� Montar el soporte al panel de control.

� Colocar el panel de control de

manera que

- tanto el display como los LEDs

se puedan ver y leer bien.

- no estorbe el trabajo del

ordeñador.

- se pueda acceder fácilmente a

las teclas.

� Fijar el soporte.

íAtención!No fijar con destornilladores de

batería para no dañar la caja.

máximo 1Nm

� Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.

Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”

5.6.1 Montar el panel de control (AutoRotor PerFormer)

� Montar el conjunto como se indica.

Montar el panel de control Montar la luz de aviso

Page 33: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del mando

337039-9005-000

09-2010

5.7 Montaje del mando

Material de montaje

2in

7039-5206-040

2in

7039-5206-080

A

A

70/90mm

7039-5206-050

Soporte para acero plano (2in)

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-5206-040 Soporte completo 2in

0010 7039-5155-000 Soporte

0020 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20

A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in

Ángulo soporte (2in)

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-5206-080 Soporte completo

0010 7019-2209-040 Angulo de soporte

0020 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20

0030 0026-0922-300 Arandela 6,4x18x1,6

A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in

Abrazadera para tubos, compl.

Pos. Nro. de mat. Denominación

A 7049-3270-000 Abrazadera para tubos, compl. 2in

A 7027-3270-010 Abrazadera para tubos, compl. 1 1/2in

0010 0019-1869-300 Arco roscado M 8-2 In

0010 0019-1908-300 Arco roscado M 8- 1 1/2 In

0020 7049-3271-000 Brida 2in

0020 7049-3271-010 Brida 1 1/2in

0030 0013-0278-300 tuerca hexagonal ISO 4032 M8

0040 0026-1345-300 Arandela DIN 125 8,4

Soporte para brida (70/90mm)

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-5206-050 Soporte completo MultiLine 1200

0010 7039-5155-010 Soporte

0020 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20

0030 0018-3804-300 Abrazadera tubo flexible DIN 3017 AS71-114

Page 34: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del mando

7039-9005-000

09-201034

Secuencia del montaje

Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo

”Montaje según tipo de sala”

� Fijar el soporte a la caja.

7039-5206-040 7039-5206-080

7039-5206-050

� Montar el aparato de mando.

Montar el dispositivo de controlpreferentemente a igual distancia

entre los pulsadores

correspondientes.

Nota

Si la estructura de la red se

extiende a más de un lado ver

capítulo:

Estructura de la red DPNet-B

Page 35: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del mando

357039-9005-000

09-2010

� Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.

Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”

íAtención!Los cables del indicador o del vasomedidor deben fijarse a la tarjeta de

mando solamente con el precinto.

� Cerrar el gabinete

- ¡No apretar el cable entre la tapa y la caja!

Hay que observar la correcta colocación de la junta

- Respetar el momento de ajuste

al cerrar la caja.Momento de ajuste: máx. 1 Nm

íAtención!No fijar con destornilladores debatería para no dañar la caja.

Page 36: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del mando

7039-9005-000

09-201036

5.7.1 Montaje del dispositivo de control con pulsadores integrados(AutoRotor)

Montaje pulsador

AutoPuls StimoPuls

10

20

30

10

20

30

Pos. Nro. de mat. Denominación

7051-2950-220 Pulsador completo AutoPuls

7051-2950-230 Pulsador completo StimoPuls

10 7051-2684-080 Pulsador premontado AutoPuls

10 7051-2684-090 Pulsador premontado StimoPuls

20 0007-2253-770 Junta anular

30 7041-2318-110 Zócalo del pulsador

Pos. Nro. de mat. Denominación

0070 0018-4944-820 Tubuladura angular para conexión 9

0080 7161-2209-060 Soporte angular 7,5x3,5x40 - 90°

Secuencia del montaje

� Pre-montar el pulsador.

7080

� Colocar el pulsador dentro de la caja.

� Pasar la pieza angular por el orificio.

� Apretar la tubuladura de unión angular enla pieza angular.

70

80

Page 37: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del mando

377039-9005-000

09-2010

� Conexión de cables

� Realizar la conexión Pulsador Pieza intermedia

� Conectar el cable correctamente Pieza intermedia Tarjeta electrónica

Válvula de control Tarjeta electrónica

DemaTron

A BSteuerventil

OUT1 OUT2 OUT3

(OUT4 OUT5 OUT6)

Pulsator

A

Pieza intermedia

Pulsator

B

6x0,52

6x0,52

whwh gr gr bkbk

gr ye bn gnpk wh

PulsatorTarjeta

electrónica

OUTRecubrimiento: Unión enchufable

3

5a

3

3

Leyenda

3 Pulsador bk negro

5a Válvula de control bk/wh negro/blanco

OUT

Conexión según plano de instalación

� Conectar la tarjeta de mando

Conexión tarjeta electrónica bn marrón

bu azul

gn verde

gy gris

og naranja

pk rosa

rd rojo

tr transparente

vt violeta

wh blanco

ye amarillo

GND/Schirm Apantallado

Page 38: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del mando

7039-9005-000

09-201038

Montaje del control

Ejemplo: AutoRotor Magnum 40

Ejemplo: AutoRotor Global 90 / PerFormer

Page 39: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del mando

397039-9005-000

09-2010

Ejemplo: Subway

Page 40: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del mando

7039-9005-000

09-201040

Material de montaje

Ø 38mm

7039-5206-120

Ø 51mm

7039-5206-130

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-5206-120 Soporte completo Ø 38 mm

0010 7039-5155-080 Soporte

0020 0018-3666-300 Abrazadera tubo flexible DIN 3017 AS37-57

0030 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-5206-130 Soporte completo Ø 51 mm

0010 7039-5155-090 Soporte

0020 0018-4061-300 Abrazadera tubo flexible DIN 3017 AS48-95

0030 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x200

Subway

7750-0120-633

Ø 100 mm

7750-0121-042

20 10 403020 10 30

Pos. Nro. de mat. Denominación

7750-0121-042 Soporte completo Ø 100 mm

0010 7750-0120-344 Soporte

0020 7750-0082-084 Abrazadera de tubo de goma

0030 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20

Pos. Nro. de mat. Denominación

7750-120-663 Juego de piezas de sujeción Subway

0010 7750-0015-696 Soporte Subway

0020 0019-6500-300 Tornillo hexagonal M8x70

0030 0013-0291-300 tuerca hexagonal M8 w. Nylon insert

0040 0019-0850-300 Tornillo alomado A6x20

Page 41: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del mando

417039-9005-000

09-2010

Secuencia del montaje

Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo

”Montaje según tipo de sala”

� Fijar el soporte a la caja.

Ajustar los tornillos de tal manera,que la caja quede bien asegurada,

pero aún sea posible moverla

cuando se quieran realizar trabajos

de mantenimiento.

� Retirar la caja.

Ejemplo: Ø 38mm

30

10

� Montar el soporte a la línea de lavado.Colocar el soporte de tal manera, que esté ligeramente inclinado hacia

adelante, y quede ubicado entre los orificios de conexión de las líneas de

aire.

íAdvertencia!Los orificios de conexión ya han sido perforados durante elmontaje de la pista de giro.

Ø 38mm

7039-5206-120

Ø 51mm

7039-5206-130

Ø 100 mm

7750-0121-042

Subway

� Colgar el dispositivo de control en el

soporte y bajarlo a la posición inferior(posición de servicio).

� Realizar las conexiones eléctricas

con el mando en esta posición.

Posición para dar servicioEjemplo: Ø 38mm

Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.

Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”

Page 42: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del mando

7039-9005-000

09-201042

� Conectar a las líneas de vacío y de aire filtrado.

PulsadorA

PulsadorB

260 70

260 70

260310

260

310

Conducción de aire filtrado

Conducción de vacío

0070 0018-4944-820 Tubuladura angular para conexión 9

0260 7038-2284-010 Prensaestopas Ø14 Ø7,4

0310 7164-2045-010 Tubuladura angular para conexión 13,5

0320 7009-2479-050 Junta 13/17,5

� Unas vez concluidos todos los trabajos de montaje, colocar el mando en la

posición de ordeño.

Ejemplos

Posición de ordeña(Ø 38mm)

Posición de ordeña(Ø 51mm)

Page 43: Damatron 60 70

Montaje

Montaje del cilindro de retirado

437039-9005-000

09-2010

5.8 Montaje pulsador

Más información referente a este tema, vean el manual

7051-90 . . -047 AutoPuls / StimoPuls

Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo

”Montaje según tipo de sala”

Material de montaje

Pos. Nro. de mat. Denominación

7051-2950-180 Pulsador cpl. AutoPuls Apex M

7051-2950-190 Pulsador cpl. StimoPuls Apex M

7051-2626-000 Codo de conexión Pulsador

0018-4944-000 Tubuladura angular para conexión

7009-2865-008 Manguera

7038-2284-010 Prensaestopas

5.9 Montaje del cilindro de retirado

Más información referente a este tema, vean el manual

Cilindro del retirador de juego de ordeño7053 - 90 . . - 028

Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo

”Montaje según tipo de sala”

Page 44: Damatron 60 70

Montaje

Montaje de la fuente de alimentación de corriente eléctrica

7039-9005-000

09-201044

5.10 Montaje de la fuente de alimentación de corriente eléctrica

Más información referente a este tema, vean el manual

7300-90 . . -008

� Conexión eléctrica

Ver capítulo ”Conexión eléctrica”

Page 45: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

457039-9005-000

09-2010

5.11 Montaje y conexión de los componentes opcionales

5.11.1 Montage Mando de puerta (opcional)

Control de puerta GateControl

Sugerencias para el montaje se encuentran en el capítulo

”Montaje según tipo de sala”

Más información referente a este tema, vean el manual

7071-90 . . -066 GateControl

Nro. de mat. Denominación

7053-9047-110 Tarjeta electrónicaMando de la puerta central

140x50x14

7053-9047-140 Tarjeta electrónicaTarjeta de adaptación - Mando

de puerta

7039-2373-020 Terminal de operación Mando de la puerta central

Page 46: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201046

Control de puerta AutoTandem

Más información referente a este tema, vean el manual

Sala de ordeño AutoTandem7065-90 . . -013

� Realizar la conexión eléctrica.

Plano de instalación para el control de puerta en salas AutoTandem

Potentialfreie

Ausgänge

Melkendesignal (B) über potentialfreie Ausgänge

azul

marrón

bl

br

6

5

7

4

Anschluss Melkende

DemaTron

Melkendesignal (B) über Koppelrelais

1 Tarjeta electrónica DemaTron

2 Tarjeta electrónica Control de puerta AutoTandem

3 Tarjeta de relé

Ver capítulo ”Montaje de la tarjeta de relé”

7065-9047-040

4 Señal de final de ordeño (B) por tarjeta de relé

5 Señal de final de ordeño (B) por salidas libres de potencial

6 Conexión Final del ordeño

7 Salidas libres de potencial

Page 47: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

477039-9005-000

09-2010

Control de puerta para salas en espina de pescado

Material de montaje

Pos. Nro. de mat. Denominación

7070-5900-000 Mando electrónico, completo

10 0005-0135-890 Pulsador

20 0005-3381-700 Caperuza de estanqueidad para tecla

30 7065-2780-030 Válvula de mando compl. 24 V

40 0005-0202-900 Racor PG9x4-8

50 0013-2867-630 Tuerca PG9

60 0005-0983-018 Cable 3x0,5

70 0005-3311-008 Cable Olflex 2x1,5

80 7071-2680-030 Cuadro de control electrónico EP/Puerta

90 0005-0520-900 Borne de conexión 6 polos

100 7071-9047-020 Tarjeta de relé eléctrica EP/Puerta

0005-4329-820 Atornillamiento de cables

0013-0129-630 tuerca hexagonal

Secuencia del montaje

Para operar el control de puerta deben montarse teclas en los paneles de

control correspondientes.

(por ejemplo, en el primero y en el último de cada lado de la sala)

� Abrir los orificios para los

prensaestopas.

Page 48: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201048

� Perforar los orificios para las teclas.

87

25

Ø16

� Montar las teclas y los

prensaestopas.

0005-0135-890

0005-4329-820

� Realizar la conexión eléctrica.

Más información referente a este tema, vean el manual

7071-90 . . -039

Page 49: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

497039-9005-000

09-2010

5.11.2 Montaje de la tarjeta de relé

Material de montaje

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-2120-000 Juego de piezas Tarjeta de relé

0010 7039-2853-010 Chapa de soporte

0020 7065-9047-040 Tarjeta electrónica

Paso de

conmutación 12/24

V

0030 7039-6933-030 Cable cpl.

Secuencia del montaje

� Si en la caja no hay montada ninguna tarjeta electrónica ”Control de puerta

GateControl”, pueden colocarse las tarjetas de relé como se indica.

Page 50: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201050

5.11.3 Montaje de la válvula de mando ”BackFlush / Easy Start”

Si se utilizan simultáneamente BackFlush y Easy Start, debe montarse una

válvula de control adicional.

Campo de empleo

BackFlush / EasyStart (Aireación rápida)

� FGM / SBS / ATD

� AR Magnum 40 / Global 90 / Magnum 90

Material de montaje

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-2780-020 Válvula de mando compl.

0010 7164-1935-000 Bloque de válvulas compl. 2/24V-DC

0020 7161-2313-000 Tapa protectora ∅12,5 x ∅8 x 18

0030 0019-1026-300 Tornillo alomado A4x8

0040 7161-2209-060 Soporte angular 7,5x3,5x40 - 90°

0050 0018-6332-820 Pieza de conexión para tubo 8

0060 7039-6933-020 Cable cpl.

0070 0005-4329-820 Tubo de protección para cables 5,0- 7

Pos. Nro. de mat. Denominación

A 7045-1060-010 Pieza angular ∅7/ ∅9 / 90°

0010 7038-2284-010 Prensaestopas ∅14 ∅7,4

0020 0018-4944-820 Tubuladura angular para conexión 9

0030 0026-2253-890 Caperuza 9,5X23

Page 51: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

517039-9005-000

09-2010

Secuencia del montaje

7045-1060-010

� Montar la válvula de mando

� La conexión eléctrica de la válvula se realiza según plano de instalación.

Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”

� Conexión neumática

ver capítulo:

Conexión válvula de mando

5.11.4 Montaje del BackFlush (desinfección intermedia de las pezoneras)

Más información referente a este tema, vean el manual

7015-90 . . -038 BackFlush

� Si se utilizan simultáneamente BackFlush y Easy Start, debe montarse unaválvula de control adicional.

ver capítulo:

Montaje de la válvula de mando ”BackFlush / Easy Start”

Page 52: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201052

Conexión eléctrica

íAdvertencia!Si las salidas libres de potencial están ocupadas, la conexión se realiza según elplano ”Conexión por tarjeta de relé”.

Conexión sin tarjeta de relé

1 Señal de inicio BackFlush

2 Mensaje de retorno ”BackFlush operando”

3 Mando de la puerta central

4 Mando BackFlush

5Tarjeta de relé

Ver capítulo ”Montaje de la tarjeta de relé”

7065-9047-040

6 Señal puerta de salida

Page 53: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

537039-9005-000

09-2010

Conexión sin tarjeta de relé

Page 54: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201054

Conexión con tarjeta de relé (7065-9047-040)

1 Señal de inicio BackFlush

2 Mensaje de retorno ”BackFlush operando”

3 Mando de la puerta central

4 Mando BackFlush

5Tarjeta de relé

Ver capítulo ”Montaje de la tarjeta de relé”

7065-9047-040

6 Señal puerta de salida

Page 55: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

557039-9005-000

09-2010

Conexión con tarjeta de relé (7065-9047-040)

Page 56: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201056

5.11.5 Montar el inicio remoto (opcional)

Tecla en la manguera de pulsado

Nro. de mat. Denominación

7051-2955-120 Arranque remoto, cpl. Low line (1100)

7051-2955-130 Arranque remoto, cpl. High line (2300)

EasyStart (Interruptor magnético)

PosiSwing (SwingOver)PosiForm (PerFormer) Cilindro de retirada

PosiGuide (Global 90)

Cilindro de retirada

Más información referente a este tema, vean el manual

7053 - 90 . . - 028

� Si se utilizan simultáneamente BackFlush y Easy Start, debe montarse una

válvula de control adicional.

ver capítulo:

Montaje de la válvula de mando ”BackFlush / Easy Start”

Page 57: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

577039-9005-000

09-2010

Pulsador

CB

A

Pos. Nro. de mat. Denominación

A 0005-4419-000 Pulsador Aire a presión

B 7161-1847-010 Interruptor, completo Aire a presión

C 0018-6851-818 Manguera 3x1,5

� Ubicar el botón de presión donde convenga.

íAdvertencia!Acordar con el propietario en qué lugar ubicar los botonespulsadores.

� Montar el botón pulsador

Ejemplo: AutoRotor Magnum 90

AA A A

Secuencia recomendada con la plataforma girando:

Botón pulsador - Control de ordeño - Animal

Tapar los orificios desocupados con tornillos.

(AutoRotor Global 90 / PerFormer / Magnum 90)

� Montar el interruptor. B

� Conexión eléctrica

Para más información sobre el tema consultar las instrucciones de

las unidades de control.

Page 58: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201058

Conexión eléctrica

íAdvertencia!Interruptor magnético (PosiSwing / PosiForm /PosiGuide)Si en el brazo giratorio se usa un interruptor magnético como

inicio remoto, la conexión se realiza como en el Easy Start.

Tecla en la manguera de pulsadoEasyStartPulsador

DemaTron

inicio remoto Binicio remoto A

OUT 24 OUT 23

Easy Start BInterruptor magnético

Easy Start AInterruptor magnético

DemaTron

IN1IN2

botón pulsador A botón pulsador B

bl azul

br marrón

gn verde

gy gris

Page 59: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

597039-9005-000

09-2010

5.11.6 Montar la luz de aviso

La luz de aviso se monta, por ejemplo, en la parte inferior del panel de control,

o de la unidad de control.

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-2881-000 Indicador luminoso compl.

0010 0005-1312-900 Indicador luminoso

0020 0005-1299-000 Bombilla Krl 9x28 28V 0,04A Ba9s

0030 0005-1342-910 Dispositivo de estrangulación

0040 0005-0420-048 Cable Material por metros

0050 0005-4340-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 2-St-3,81

0060 0005-4329-820Tubo de protección para

cables5,0 - 7

� Quebrar la plaquita de la caja.

� Montar la luz de aviso.

� Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.

Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”

� Cerrar el gabinete

Destornillador acodado con función de trinquete

- Respetar el momento de ajuste al cerrar la

caja.Momento de ajuste: máx. 1 Nm

- Hay que observar la correcta colocación de

la junta

- No dañar el cable al atornillar.

máximo 1Nm

íAtención!No fijar con destornilladores de batería para nodañar la caja.

Page 60: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201060

5.11.7 Montaje del interruptor Kick Off (opcional)

Indicador de cantidad de leche (DemaTron 60)

Realizar la conexión eléctrica según plano de instalación

Ajuste de la sensibilidad del interruptor Kick-Off

íAtención!¡El interruptor Kick Off no viene pre-ajustado de fábrica!¡Es indispensable realizar el ajuste antes de la puesta en marcha!

� Ajustar la sensibilidad girando el aro exterior.

� 1 vuelta = 1 mm

� Debajo de la tapa se encuentra un diodo paracontrolar la función.

� Adaptar la medida de ajuste X según indica la tabla

siguiente.X

Juego de ordeñoClassic 300

(tubuladura 10 mm)Classic 300

(tubuladura 12 mm)

Manga de la leche 16x1800 14x1800 16x1800 14x1800

Vacío de servicioFlujo de leche

(l/min)Medida del ajuste

X (mm)

38

10 2 2 3 1

5 3 1,5 3 2

3 3 2 3 2

0 2 1 3 2

45

10 3 1 4 2

5 4 2 4 2

3 4 2 4 3

0 2 1 4 3

Juego de ordeñoJuego de ordeño

200 BioMilker Eclipse

Manga de la leche 16x1800 14x180012x1800

(2x)16x1800 14x1800

Vacío deservicio

Flujo de leche(l/min)

Medida del ajuste

X (mm)

38

10 2 1 2 3 1

5 2 1 1 2 1

3 1 1 - 2 1

0 1 0 1 1 1

45

10 2 1 2 3 1

5 2 2 1 4 2

3 2 2 - 3 2

0 1 1 1 1 1

Page 61: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

617039-9005-000

09-2010

Recipiente de medición Metatron (DemaTron 70)

íAdvertencia!Solo para los casos con recipiente de medición Metatron

� Sustituir la tapa existente para la

válvula y la membrana por elinterruptor de Kick-Off y la

membrana con pieza metálica para

insertar.

Interruptor

Kick-Off

Vaso medidor

� Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.

Ajuste de la sensibilidad del interruptor Kick-Off

� Ajustar la sensibilidad girando el aro exterior.

� 1 vuelta = 1 mm

� Debajo de la tapa se encuentra un diodo paracontrolar la función.

� Posición de conexión

El diodo luminoso está conectado

Membrana

Posición de conexión

Anillo

exterior

Ajuste

Todos los juegos de ordeño BioMilker

0 m

m

X

2 m

m

Para disminuir la sensibilidad de reacción se

puede aumentar la distancia a máximo 3 mm.

Cuando se usan los BIO‐MILKER, el anillo

externo debe girarse dos vueltas a la derecha,

de manera que el borde externo de la caja de los

interruptores (parte interna) y el borde interno del

anillo externo estén alineados.

Page 62: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201062

Conexión eléctrica

Kick-Off Plano general de conexiones

negro

azul

marrón

bk

bl

br

Kick Off

B

A B

Kick Off

A

DemaTron

Page 63: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

637039-9005-000

09-2010

Kick-Off AutoRotor Magnum 40

ne

gro

azu

l

ma

rró

n

ve

rde

gris

bla

nco

am

arillo

bk bl

br

gn

gy

wh

ye

Dem

aT

ron

A/B

Kic

k O

ff

A

Kic

k O

ff

B

1 Interruptor Kick-Off

2 Alarma externa (por ejemplo, luz, bocina)

3 Alarma externa

4Tarjeta de relé

Ver capítulo ”Montaje de la tarjeta de relé”

7065-9047-040

5 Salidas libres de potencial

6 puesto

Page 64: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201064

Kick-Off plataforma

ne

gro

azu

l

ma

rró

n

ve

rde

gris

bla

nco

am

arillo

bk bl

br

gn

gy

wh

ye

Dem

aT

ron

A/B

Kic

k O

ff

A

Kic

k O

ff

B

1 Interruptor Kick-Off

2 Alarma externa (por ejemplo, luz, bocina)

4Tarjeta de relé

Ver capítulo ”Montaje de la tarjeta de relé”7065-9047-040

5 Salidas libres de potencial

Page 65: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

657039-9005-000

09-2010

Page 66: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201066

5.11.8 Conmutación automática ”Ordeño/Lavado”

íAdvertencia!Solo para los casos con recipiente de medición Metatron

Con una señal de la válvula de mando ”Ordeño / Lavado” la cámara del vaso

de medición se levanta automáticamente para el lavado.

Montaje válvula de mando ”Ordeño / Lavado”

íAdvertencia!

El vacío necesario para la alimentación de la válvula de mando para

”ordeño / lavado” sólo se puede sacar de un cilindro de vacío y del

dispositivo LECC en el mismo puesto de ordeño.

En este caso, una válvula de mando puede ocuparse de máximo 8

puestos de ordeño. Esto significa que para los puestos de ordeño 9‐16(17‐24, 25‐32, . . . ) se debe montar otra válvula de mando con su

propia producción de vacío, y así sucesivamente.

� Montar la válvula de mando verticalmente sobre la línea de vacío en la mitad

de los puestos que alimenta (máx. 8).

� Tendido de las líneas de mando en el cable canal (ver capítulo ”Montaje

según tipo de sala”).

� En las salas autoportantes el tendido de las líneas de mando es por debajo

del borde para fosas y arriba del vaso medidor.

íAdvertencia!

Renovar el disco de filtro de la válvula de mando en ocasión del

servicio periódico.

Conversión del dispositivo LECC

La conversión debe realizarse en uno de los puestos alimentados por la válvula

de mando (máx. 8).

En los dispositivos LECC rebatibles la tubuladura (A) debe ser reemplazada por

la tubuladura (1).

A 1

(7015-2626-170)

Pos. DenominaciónConmutación automática compl. (Ordeño/Lavado)

1 Codo de conexión

2 Válvula de mando compl. (Ordeño/Lavado)

3 Piezas en T para el empalme de mangas 8‐4

4 Piezas en T para el empalme de mangas 8

5 Caperuza 7,5x17

6 Tubo de vacío 7x3

7 Tubo 6x1

8 Brida roscada compl. 1 1/2 in

8 Brida roscada compl. 2 in

Page 67: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

677039-9005-000

09-2010

Plano de montaje ”Conmutación automática Ordeño/Lavado”

Mitad de los puestos (máx. 8)

alimentados por la válvula demando

Colocado en el canal para

cables7161‐3350‐010/01

Esquema de montaje para ”Cambio automático ordeño/lavado” (Tubuladuraautoportante)

7161‐3350‐010/02

Page 68: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201068

5.11.9 Montaje del interruptor remoto «Conmutación Lavado / Listo para lavar»”

En salas de ordeño sin terminal de operación los puestos de ordeño de un lado

de la sala de ordeño pueden conectarse a lavado o listo para lavar por medio

de un interruptor externo.

Si hay instalados, paralelamente, interruptores de inicio remoto, esta función

se puede bloquear para evitar así la operación involuntaria.

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

Lavado-> 050/010/063“

Requisitos

La versión de software indicada (o superior) debe estar instalada en los

dispositivos de control / la PC.

� DemaTron 60 / 70 7.10

� DairyPlan C21 5.240.150

Conexión eléctrica

� El interruptor se conecta a una unidad de control de ese lado de la sala.

En salas de ordeño grandes pueden instalarse varios interruptores.

DemaTron

IN5

24V

GN

D

2 x 0,752

Interruptor externo

Page 69: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

697039-9005-000

09-2010

Ajustes en DairyPlan

� Abrir DPSetup.

� Abrir los ajuste para todos los puestos de ordeño

� Eliminar la función vinculada a la entrada ”IN5”.

� Vincular la entrada ”IN5” con la función. (050/501/132)

íAdvertencia!Como alternativa, la entrada puede vincularse a la funciónsiguiente:

� Función Standby (050/501/131)

Este ajuste debe ser idéntico en todas las unidades de control de

una instalación de ordeño.

¡Nunca combinar estas funciones en una misma instalación!

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

Entradas/Salidas-> ...“

050/501/132 Conmutar la unidad de control a lavado.

Control de ordeño para puestos

IN5

Entradas/Salidas

Page 70: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201070

5.11.10 Montaje PosiCare

Más información referente a este tema, vean el manual

7071-90 . . -052

Conexión eléctrica

Nachmelken A

BackFlush A

BackFlush B

Nachmelken B

A

B

1 DemaTron br marrón

2 Mensaje de retorno ”BackFlush operando” gn verde

3 PosiCare gy gris

4 Válvula de mando (retirado: vacío) pk rosa

Y2 Válvula de retirada wh blanco

5 BackFlush ye amarillo

6 Apurado

Page 71: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

717039-9005-000

09-2010

5.11.11 Montaje del relé Standby

Requerimientos para el montaje

Red

Solo montar el relé Standby en redes DPNet-B sin DMS 21 GateWay.

Software

La versión de software indicada (o superior) debe estar instalada en los

dispositivos de control / la PC.

� DemaTron 60 / 70 1.40

� DairyPlan C21 5.220.202

Descripción del funcionamiento

La unidad de control del 1.er puesto de ordeño vigila el modo de operación de

la bomba de vacío y conmuta a la función Standby a todas las unidades decontrol de una sala de ordeño.

Los Ajustes del DPSetup (050/040/100) influyen sobre la función

Standby.(Ver capítulo: Operación / Final de ordeño)

Función Standby

Bomba de vacío Acción

desactivado Todas las unidades de control conmutan de lista para

ordeñar o lavado, a Standby.

on(050/040/100:

Apagada)

Todas las unidades de control conmutan de Standby a

lavado.

on(050/040/100:

Encendida)

Todas las unidades de control conmutan luego del

ordeño de lista para ordeñar a lista para lavar.

Para que -a continuación - las unidades de control

conmuten a lavado, la bomba de vacío debe apagarse y

volver a encenderse.� Apagada (las unidades de control conmutan a

Standby)

� Encendida (las unidades de control conmutan a

lavado)

íAdvertencia!Los dispositivos de control conmutan de standby a lavado, si durante90 segundos no recibieron ningún estado de operación de la bomba

de vacío (por ej. rotura de cable del 1er. dispositivo de control).

Page 72: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201072

Secuencia del montaje

Nro. de mat. Denominación

7015-2863-050Relé-Standby

7750-0037-879 (US)

� Montar un relé-Standby en la alimentación de corriente, por cada sala deordeño.

� Solo en caso de conversión:

Quitar todas las conexiones y relés del circuito-Standby utilizado hasta el

momento (a través de la señal de lavado).

� Conectar el relé como se indica.

íAtención!¡Al conectar, tener en cuenta la polaridad!

DemaTronPrimer puesto de

ordeño

Unidad de control bomba

de vacío

ReléíAtención!

Tensión de la red

Línea de alimentación

230 V AC

3x1,52

IN5

24V

GN

D

Page 73: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

737039-9005-000

09-2010

Instalación en la red-DPNet

Quitar dispositivos DPNet del tipo ”Standby” (en caso de que haya)

� Abrir DPSetup.(DPSetup - Otros dispositivos DPNet)

� Seleccionar (doble clic) dispositivos DPNet del tipo ”Standby”.

� Hacer clic en ”Quitar este dispositivo”.

Direccionar la red

� Abrir DPNetInstall.

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware->DPNetInstall“

� Llevar a cabo todos los pasos para realizar una instalación completa.

Para más instrucciones ver el manual:

7160-90 . . -531 DairyManagementSystem ”DairyPlan 21”

Ajustes en DairyPlan

� Abrir DPSetup.

� Abrir los ajuste para todos los puestos de ordeño

� Eliminar la función vinculada a la entrada ”IN5”.

� Vincular la entrada”IN5” con la función (050/501/131).

íAdvertencia!Como alternativa, la entrada puede vincularse a la funciónsiguiente:

� Conmutar a lavado (050/501/132)

Este ajuste debe ser idéntico en todas las unidades de control de

una instalación de ordeño.

¡Nunca combinar estas funciones en una misma instalación!

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

Entradas/Salidas-> ...“

050/501/131 Standby

Control de ordeño para puestos

IN5

Entradas/Salidas

Page 74: Damatron 60 70

Montaje

Montaje y conexión de los componentes opcionales

7039-9005-000

09-201074

5.11.12 Montaje Milk Save

Más información referente a este tema, vean el manual

7015-90 . . -037 Milk Save

� Montar la válvula de mando

Conexión eléctrica

Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”

5.11.13 Dispositivo de extracción de muestras

Más información referente a este tema, vean el manual

7161-90 . . -026

Page 75: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

757039-9005-000

09-2010

5.12 Conexión eléctrica

5.12.1 Instalación de los cables de conexión

Preparar los cables de conexión

Nro. de mat. Denominación

6986-0448-190B ‐ Pinza Variocrimp 4 (para terminales

de cables de 0,5 mm2 a 4,0 mm2)

6986-0449-510 Pinza pelacables 0,08 a 4 mm2

6986-0449-220 Pinza pelacables 0,08 a 1 mm2

0005-1210-100 Marcador de cables con las cifras 0 a 9 dispensador

0005‐1210‐000

0005‐1210‐010

0005‐1210‐020

0005‐1210‐030

0005‐1210‐0400005‐1210‐050

0005‐1210‐060

0005‐1210‐070

0005‐1210‐080

0005‐1210‐090

Rollo de cinta para marcar, cifra 0

Rollo de cinta para marcar, cifra 1

Rollo de cinta para marcar, cifra 2

Rollo de cinta para marcar, cifra 3

Rollo de cinta para marcar, cifra 4Rollo de cinta para marcar, cifra 5

Rollo de cinta para marcar, cifra 6

Rollo de cinta para marcar, cifra 7

Rollo de cinta para marcar, cifra 8

Rollo de cinta para marcar, cifra 9

0005-1266-000

Terminal de cable con cuello sintético,

Weidmüller

0,5 a 2,5 mm en expendedor de 400

terminales de cable clasificados

� Quitar el revestimiento del cable.

- Alimentación de corriente: 200

mm

- Vaso de medición: 200 mm

- Todos los demás: 150 mm

¡No dañar la aislación de losconductores!

? mm

� Desaislar los conductores unos 10

mm.

� Trenzar los alambres.

10 mm �l

� Proveer los extremos de loscables con husillos finales.¡Atención peligro de cortocircuito!¡Está prohibido que sobresalganlos cables!

Page 76: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

7039-9005-000

09-201076

Instalar los cables

54

3

2

1

BA

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-2373- . . . Terminal de operación DemaTron

1 0005-1665-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 10-ST-3,81

7039-9926-010 Juego de tarjetas electrónicas

2 0005-4594-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 7-ST-3,81

7039-9926-020 Juego de bornes Inicio remoto / Kick-Off

4 0005-4341-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 3-ST-3,81

7039-9926-030 Juego de bornes PosiCare / Finilactor

3 0005-4344-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 6-ST-3,81

0005-1630-900 Borne de conexión 1 - 3x0,08-2,5

7039-9926-040 Juego de bornes BackFlush / Alarma externa

5 0005-4340-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 2-ST-3,81

3 0005-4344-000 Bloque de bornes enchufable MC 1,5/ 6-ST-3,81

Page 77: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

777039-9005-000

09-2010

� Realizar las conexiones.

� Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.

Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”

� Instalación del cable en el cablecanal.

- Hacer las perforaciones al cablecanal para

los cables y las mangueras siempre desdeabajo, de manera que el agua de

condensación y de las salpicaduras pueda

drenar fácilmente.

- Evitar las perforaciones laterales

El auga penetra más fácilmente y es másdifícil que vuelva a salir.

Page 78: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

7039-9005-000

09-201078

5.12.2 Conexión de la alimentación de corriente / Conexión de la regleta de fusibles

Page 79: Damatron 60 70

3

Ring 1

X8

X9

Ring 2

1

0005-3999-068

0005-3999-068

0005-3999-068

amarillo

verde

rojo

negro

Apantallado

ye

gn

rd

bk

GND / Schirm

4

4

2Zuleitung

3x1,5mm2

Montaje

Conexión eléctrica

797039-9005-000

09-2010

7039-3350-000_01

Continuar la conexión de la alimentación de corriente según lo indicado

en el manual:

7300-90 . . -008

Red DPNet

Alimentación de corriente para DPNet

1 Alimentación de corriente DPNet B

2 Línea de alimentación

3 Regleta de fusibles

� 2 anillos como máximo por cada regleta de fusibles

X8 Conexión de la próxima regleta de fusibles

X9 Terminator (terminal de línea) R 120Ω4 Anillo

Cable de datos ”Alimentación de corriente - Tarjeta de mando”

� 4 controles por anillo como máximo

Page 80: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

7039-9005-000

09-201080

Page 81: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

817039-9005-000

09-2010

5.12.3 Conectar la tarjeta de mando

Asignación de los componentes

Asignar la denominación de las conexiones sobre la tarjeta de mando como

sigue:

Denominación sobre la tarjeta demando

Asignación en la sala de ordeño

Componente ”A”Componente ubicado a la izquierda

de la unidad de control

Componente ”B”Componente ubicado a la derecha

de la unidad de control

Ejemplos:

Mando

A B

componente izquierdo componente derecho

Terminal de operación A Terminal de operación B

vaso medidor A

Kick-Off A

vaso medidor B

Kick-Off B

inicio remoto A inicio remoto B

Page 82: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

7039-9005-000

09-201082

Conectar la tarjeta de mando (DemaTron 70)

5a

4

1112

6

6

10 9 8

7039-9047-060

Messbehälter

A

Messbehälter

B

Potentialfreie

Ausgänge

Y2

5b

bu

bn

bk

(EU)

(EO)

(GND)

gn bn wh pkye gy

bu

bn

bk

(EU)

(EO)

(GND)

A B A B A B A B A B

A B

A BA B

13

Y1

Y2 Y8

BackF

lush

/B

ackO

ffB

ackF

lush /

BackO

ff

3

Luis Felipe
Nota adhesiva
limite superior
Luis Felipe
Nota adhesiva
limite inferior
Luis Felipe
Nota adhesiva
NEGRO
Luis Felipe
Nota adhesiva
CAFE
Luis Felipe
Nota adhesiva
GRIS
Page 83: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

837039-9005-000

09-2010

7039-3350-000_02

2

7

14

Komponente zuordnenZ

A B

A B A B

X 1AX 1B

T 2A

Bedieneinheit A Bedieneinheit B

1

pk

pk

24V DC

2 x 1mm2 + 2 x 0,5mm2

+ apantallado

Z asignar componente

ejemplo: terminal

A componente izquierdo

B componente derecho

1 Terminal de operación

2 Arranque remoto (EasyStart)

3 Pulsador

Y3 Pulsación

Y4 Pulsación

Y5 Reducción de vacío

4 Milk Save

Aireación rápida

5a Válvula de mando (retirado: vacío)

Y1 Válvula de evacuación

Y2 Válvula de retirada

Y8 Válvula de bloqueo

5b Válvula de mando (retirado: aire

comprimido)

Y1 Válvula de evacuación

Y2 Válvula magnética MAC

Y8 Válvula magnética MAC

6 Vaso medidor

íAtención!¡No acortar cable!

Guarde los sobrantes de longitud en

el canal para cables superior.

7 KickOff (EasyStart)

8 BackFlush

Estribo de retención

9 Fin de ordeño

10 Apurado

11 alarma externa

12 Indicador luminoso

13 Salidas libres de potencial

14 Aviso de retorno BackFlush

bk negro

bk/wh negro/blanco

bn marrón

bu(bl) azul

gn verde

gy gris

og naranja

pk rosa

rd rojo

tr transparente

vt violeta

wh blanco

ye amarillo

GND/Schirm Apantallado

Page 84: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

7039-9005-000

09-201084

Conectar la tarjeta de mando(DemaTron 60)

5a

1112

6

6

3

10 9 8

7039-9047-060

LactoFlow

A

LactoFlow

B

Potentialfreie

Ausgänge

(24V

) Y2 b

n

5b

Abnahm

e-V

. gn

gn bn wh pk

bu

bn

bk

gy

bu

bn

bk

gy

A B A B A B A B A B

A B

A BA B

13

4

Y8

Y2

BackF

lush

/B

ackO

ffB

ackF

lush /

BackO

ff

Page 85: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

857039-9005-000

09-2010

7039-3350-000_01

Rückm

eld

ung

BackF

lush

A B

A B A B

X 1AX 1B

T 2A

2

7

14

Bedieneinheit A Bedieneinheit B

Komponente zuordnenZ

1 1

pk

pk

24V DC

2 x 1mm2 + 2 x 0,5mm2

+ apantallado

Z asignar componente

ejemplo: terminal

A componente izquierdo

B componente derecho

1 Terminal de operación

2 Arranque remoto (EasyStart)

3 Pulsador

Y3 Pulsación

Y4 Pulsación

Y5 Reducción de vacío

4 Milk Save

Aireación rápida

5a Válvula de mando (retirado: vacío)

Y2 Válvula de retirada

Y8 Válvula de bloqueo

5b Válvula de mando (retirado: aire

comprimido)

Y2 Válvula magnética MAC

Y8 Válvula magnética MAC

6 Indicador de cantidad de leche

7 Kick Off (EasyStart)

8 BackFlush

Estribo de retención

9 Fin de ordeño

10 Apurado

11 Tarjeta de relé

alarma externa

12 Indicador luminoso

13 Salidas libres de potencial

14 Aviso de retorno BackFlush

bk negro

bk/wh negro/blanco

bn marrón

bu(bl) azul

gn verde

gy gris

og naranja

pk rosa

rd rojo

tr transparente

vt violeta

wh blanco

ye amarillo

GND/Schirm Apantallado

Page 86: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

7039-9005-000

09-201086

5.12.4 Conectar la tarjeta de mando (AutoRotor PerFormer)

Leyenda de los planos de instalación

4 2Y Válvula de retirada bk negro

5a Válvula de mando (neumático) bk/wh negro/blanco

Y1 Válvula de evacuación bn marrón

Y2 Posicionar el brazo soporte (Latch valve) bu azul

Y8 Válvula de bloqueo gn verde

8 Estribo de retención

(Opción)gy gris

9 Acortamiento soga(Opción)

og naranja

pk rosa

rd rojo

Otros componentesConectar según plano de instalación ”Conexiónde la tarjeta de control”

tr transparente

vt violeta

wh blanco

ye amarillo

GND/Schirm Apantallado

AutoRotor PerFormer - Aire a presión

AutoRotor PerFormer - Acortamiento soga + Estribos de retención 7039-3350-000_274x0,52

Y1 - Short Rope valve A

Y2 - Short Rope valve B

gn

bn

ye

gy

ye

gy

gn

bn

4

2YB

2x12

Detacher

valve A

2YA

2x12

Detacher

valve B

1YA

2x12

1YB

2x12

Retention

valve A

Retention

valve B

Y2 Latch valve

5aControl

valve A

Control

valve B

8 8

9

Page 87: Damatron 60 70

Montaje

Conexión eléctrica

877039-9005-000

09-2010

AutoRotor PerFormer - Vacío

AutoRotor PerFormer - Acortamiento soga AutoRotor PerFormer - Estribos de retención4x0,52

Y1 - Short Rope valve A

Y2 - Short Rope valve B

ye

gy

gn

bn

9

4x0,52

Y1 - Retention valve A

Y2 - Retention valve B

ye

gy

gn

bn

8

AutoRotor PerFormer - Acortamiento soga + Estribos de retención 7039-3350-000_254x0,52

Y1 - Retention valve A

Y2 - Short Rope valve A

4x0,52

Y1 - Retention valve B

Y2 - Short Rope valve B

gn

bn

ye

gy

ye

gy

gn

bn

8 Y1 Estribo de retención (Opción)

9 Y2 Acortamiento soga (Opción)

Page 88: Damatron 60 70

Montaje

Conexión neumática

7039-9005-000

09-201088

5.13 Conexión neumática

5.13.1 Conexión vaso medidor / indicador de cantidad de leche

Conducción de vacío de mando

� Longitud máxima de la conducción de mando: 12 m

� Preste atención a los colores indicados de las conducciones de control.

� Los extremos de las conducciones de control deben cortarse de forma recta

(en ángulo recto).

� Conexión neumática

Ver capítulo ”Conexión válvula de mando”

Guía de las conducciones

� Instalar el cable y las líneas de mando en el cablecanal.

� En salas con tubuladura voladiza se deben pasar los cables según elsiguiente dibujo por el tubo.

íAdvertencia!

En la planificación de los cimientos se debe tener en cuenta si se

quiere pasar un tubo de cables por debajo de los puestos de

ordeño.

Esto ya está contemplado en los planos de fundamento del

fabricante.

- Tubo: DN 63

- Radio de curvado: 100 mm

Pendiente

Pendiente

Page 89: Damatron 60 70

Montaje

Conexión neumática

897039-9005-000

09-2010

5.13.2 Conexión válvula de mando

Conexiones eléctricas según el esquema de instalación.

Ver capítulo ”Conexión de la tarjeta de control”

Conexión neumática

Conexión neumática según tipo de sala.

� Si con la unidad de control solo se atiende un puesto de ordeño, lasconexiones que no se usan deben ser tapadas.

� Si se utilizan simultáneamente BackFlush y Easy Start, debe

montarse una válvula de control adicional.

Conexión neumática (DemaTron - AutoRotor PerFormer)

Realizar la conexión según el manual:

7056-90 . . -058

Conexión neumática(DemaTron 70)

DemaTron 70

Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho

VV

Page 90: Damatron 60 70

Montaje

Conexión neumática

7039-9005-000

09-201090

DemaTron 70 (Aireación rápida)

Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho

V V

V = Distribución de vacío

DemaTron 70 (BackFlush + Aireación rápida)

Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho

V VV

V = Distribución de vacío

Page 91: Damatron 60 70

Montaje

Conexión neumática

917039-9005-000

09-2010

Conexión neumática(DemaTron 60)

DemaTron 60 sin retirado automáticoEn las instalaciones de ordeño sin retirado automático no se conecta la válvula de mando.

La válvula de cierre debe estar siempre bajo vacío.

Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho

VV

V = Distribución de vacío

DemaTron 60

Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho

VV

V = Distribución de vacío

Page 92: Damatron 60 70

Montaje

Conexión neumática

7039-9005-000

09-201092

DemaTron 60 (Aireación rápida)

Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho

V V

V = Distribución de vacío

DemaTron 60 (BackFlush + Aireación rápida)

Consumidor lado izquierdo Consumidor lado derecho

VV

V

V = Distribución de vacío

Page 93: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

937039-9005-000

09-2010

5.14 Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

íAdvertencia!Los planos de montaje varían según

- Tipo de sala de ordeño

- Conducción de vacío

- Soporte de la unidad de control

- Soporte del panel de control

5.14.1 Sala de ordeño en Espina de pescado

EuroClass 800/850 - Swing Over Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano

2 Soporte panel de control Swing Over

3 Pulsador

3

2

BC

ca. 185

1

A

A B C

EuroClass 800 800 ca. 1200 ca. 1255

EuroClass 800 850 ca. 1250 ca. 1340

Page 94: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

7039-9005-000

09-201094

EuroClass 800/850 Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano

2 Soporte panel de control Codo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

660

1010

A

1

3 4

2

Page 95: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

957039-9005-000

09-2010

Europa 1200 / EuroClass 1200 Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano

2 Soporte panel de control Codo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

1

3

21350

4

1300

Page 96: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

7039-9005-000

09-201096

Europa 1200 / EuroClass 1200 Conducción de vacío (90mm)1 Soporte unidad de control Abrazadera 70/90

2 Soporte panel de control Angulo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

1

4

2

3

1300

Page 97: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

977039-9005-000

09-2010

Europa 1200 / EuroClass 1200 Conducción de vacío (90mm)1 Soporte unidad de control Abrazadera 70/90

2 Soporte panel de control Codo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

14

2 3

1300

Page 98: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

7039-9005-000

09-201098

Europa 1200 / EuroClass 1200 Conducción de vacío (90mm)1 Soporte unidad de control Acero plano

2 Soporte panel de control Angulo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

1

4

2

3

1300

Page 99: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

997039-9005-000

09-2010

Global 45 / Challenger 45 Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano

2 Soporte panel de control Codo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

1

4

2 3

Page 100: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

7039-9005-000

09-2010100

Global 45 / Challenger 45 Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano

2 Soporte panel de control Angulo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

1

4

2 3

Page 101: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

1017039-9005-000

09-2010

Global 45 / Challenger 45 Conducción de vacío (90mm)1 Soporte unidad de control Abrazadera 70/90

2 Soporte panel de control Codo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

1

4 2

3

Page 102: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

7039-9005-000

09-2010102

Global 45 / Challenger 45 Conducción de vacío (90mm)1 Soporte unidad de control Abrazadera 70/90

2 Soporte panel de control Angulo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

1

4

2 3

Page 103: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

1037039-9005-000

09-2010

5.14.2 Side-by-Side

ComfortTop 750 Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano

2 Soporte panel de control Angulo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

1

4

2

3

Page 104: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

7039-9005-000

09-2010104

5.14.3 AutoTandem

AutoTandem Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano

2 Soporte panel de control Codo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

2550

1

2

3

4

Page 105: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

1057039-9005-000

09-2010

AutoTandem Conducción de vacío (2in)1 Soporte unidad de control Acero plano

2 Soporte panel de control Angulo

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

1

23

4

2550

60

Page 106: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

7039-9005-000

09-2010106

5.14.4 Rotativa

El sentido de giro de la plataforma se representa por los siguientes símbolos:

en el sentido de las agujas del reloj

al contrario al sentido de las agujas del reloj

AutoRotor Magnum 40 Conducción de ordeño (70mm)1 Soporte unidad de control Abrazadera 70/90

2 Soporte panel de control Codovean manual de

instrucciones

7056-90 . . -044

3 Pulsador

4 Soporte cilindro de retirado / posición de retirado

5 Vaso medidor Metatron

2

1 2

4

5

1

Page 107: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

1077039-9005-000

09-2010

AutoRotor Magnum 40 Línea de lavado (38mm / 51 mm)1 Soporte dispositivo de control (centro) Abrazadera Ø 38 / Ø 51

2 Soporte panel de control Codo

5 Vaso medidor Metatron

sin BackFlush

sin BackFlush

2

51 5

1

55

51

1

2

38mm 51mm

Page 108: Damatron 60 70

Montaje

Montaje (propuestas de montaje) según tipo de sala de ordeño

7039-9005-000

09-2010108

AutoRotor Magnum 40 - BackFlush Línea de lavado (38mm / 51 mm)1 Soporte dispositivo de control (centro) Abrazadera Ø 38 / Ø 51

2 Soporte panel de control Codo

5 Vaso medidor Metatron

6 Válvula BackFlush

con BackFlush

con BackFlush

2 5

1

51

55

511

2

38mm 51mm

6

6

6

6

Page 109: Damatron 60 70

Montaje

Disposición final del material de montaje una vez concluida la instalación

1097039-9005-000

09-2010

AutoRotor Global 90 / PerFormer Línea de lavado (38mm / 51 mm / 100 mm)1 Soporte dispositivo de control (centro) Abrazadera Ø 38 / Ø 51 / Ø 100

2 Radio (Línea central)

5 Vaso medidor Metatron

Ø 100 mm

38mm 51mm

1350

52

5.15 Disposición final del material de montaje una vez concluida la instalación

Tratar y deponer en forma idónea el material de montaje remanente, según lasdisposiciones locales para el desecho y reciclado de residuos.

Page 110: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Indicaciones de seguridad para la primera puesta en marcha

7039-9005-000

09-2010110

6 Primera puesta en marcha

6.1 Calificación especial del personal para la primera puesta en marcha

La primera puesta en marcha debe ser realizada solamente por personal

calificado y respetando las indicaciones de seguridad.

Las personas que realicen los ajustes (por ejemplo en las unidades de control)

deben haber recibido del fabricante la capacitación / el entrenamiento

correspondientes.

Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.

6.2 Indicaciones de seguridad para la primera puesta en marcha

Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/o

heridas peligrosas en personas:

� Antes de la primera puesta en marcha revisar que no hayan quedado

herramientas u otros elementos en la zona de peligro.

� Activar todos los dispositivos de seguridad e interruptores de emergencia

antes de la puesta en marcha.

� ¿Son apropiados todos los insumos? ¿Están conectados y disponibles?

Lean también el capítulo de ”Seguridad”.

Precauciones especiales durante la primer puesta en marcha:

� Cables mal conectados pueden destruir los componentes eléctricos /

electrónicos.

� Conexiones incorrectas pueden provocar el arranque inesperado del

producto o movimientos descontrolados.

� Comprobar la estanqueidad de todos los sectores de presión.

� Procesos electrostáticos / averías en el suministro de corriente eléctrico

pueden causar daños en los módulos electrónicos y provocar errores en elsoftware y hasta causar pérdidas de datos. Por lo tanto es recomendable

hacer una copia de seguridad con regularidad.

íAtención!Tocar las tarjetas conductibles sólo en los bordes y evitar unarecarga electrostática por ejemplo por el roce con ropa.

Page 111: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Ajustes

1117039-9005-000

09-2010

6.3 Ajustes

íAtención!

¡Los ajustes solo deben ser modificados por personal técnico

debidamente capacitado!

¡Ajustes inapropiados pueden tener efectos negativos sobre la salud

de los animales, la calidad de la leche, y el resultado del ordeño!

¡Después de cada modificación de los ajustes de fábrica hay que

controlar los nuevos ajustes con el PulsoTest (con el juego de ordeño

correspondiente conectado)!

� realizar un protocolo de los ajustes

Identificar los ajustes particulares de la explotación

Ver la tabla del capítulo ”Descripción de los ajustes”, columna

”Ajuste

Introducir la sala en DPSetup

En el DairyPlan el asistente (Wizard) realiza paso a paso la instalación.

Para más instrucciones ver el manual:

7160-90 . . -531 DairyPlan 21

Ajustar los dispositivos de control

íAtención!Usar los ajustes de fábrica la primera vez que se inicia el dispositivode control.

Recién después realizar los cambios de los ajustes, en especial para

accesorios opcionales.

6.3.1 Instalación red DPNet / -Update

� Iniciar el programa (DPNetInstall)

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware->DPNetInstall“

� Siguiendo las instrucciones de DPNetInstall transferir con el botón

Service-Pin.

Opcionalmente por:

Un panel de controlcorrespondiente.

START

STOP LED

� Pulsar las teclas

simultáneamenteLED amarillo parpadea (60/min).

�> 1s

�> 1s

-XX60x/

min

- - 000

La tarjeta de mando.

� Pulsar la tecla service (breve).

(menos de 0,5 segundos)

Los datos son enviados a la PC.

Page 112: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Ajustes

7039-9005-000

09-2010112

Descargar el software del aparato

El software instalado en cada uno de los mandos (Bootloader y archivo de

programa) puede ser actualizado cuando haga falta descargando los archivos

correspondientes.

íAdvertencia!� El direccionamiento y los ajustes de parámetros no se

sobreescriben cuando se realiza el download.

� El software para dispositivo a instalar depende de la versión de

DairyPlan.

� La interfaz de red (Gateway) debe estar correctamente instalada.

Para información detallada sobre los pasos de instalación y descarga

en redes DPNet ver manual:7160-90 . . -531 DairyPlan 21

Actualizar el software

� Actualizar el software del Bootloader.

El ajuste se realiza en DPNetInstall bajo:

“Software del dispositivo-> Software Neuron / Bootloader “

� Actualizar el software de Host/Aplicación.

El ajuste se realiza en DPNetInstall bajo:

“Software del dispositivo-> Software Host / Aplicación “

Puede suceder que una descarga se interrumpa.

Una descarga interrumpida se indica de la manera siguiente:

� La pantalla muestra una ventana con la información correspondiente.

� Las unidades de control, después de la interrupción, permanecen en estado

listo para la descarga.En tal caso, las unidades de control no están disponibles para ordeñar.

LED

Unidad lista para la descarga durante el inicio- El display no muestra ningún valor

- Todos los LEDs están encendidos- Las luces de aviso están apagadas.

o o o -

Unidad lista para la descarga después de resetear- Display como en la figura

- Todos los LEDs están encendidos- Las luces de aviso están encendidas.

o o o o 8.8.8.8.

En el caso de que la descarga se interrumpa, resolver la falla como se describe

a continuación:

Page 113: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Ajustes

1137039-9005-000

09-2010

Resolver fallas de interrupción de descarga

� Volver a iniciar la descarga (individual o grupal).

� Si una descarga grupal vuelve a interrumpirse en el 2do. intento, deberáiniciarse una descarga individual.

� Si la descarga individual se interrumpe, poner la unidad lista para la

descarga manualmente.(para garantizar su disposición para la descarga)

Opcionalmente por:

La unidad de operación START

STOP

� Pulsar las teclas simultáneamente. �3s

�3s

La tarjeta de mando.

� Pulsar la tecla de servicio

durante 5 segundos.

� Volver a iniciar la descarga individual.

� Si la descarga individual vuelve a interrumpirse, desconectar la corriente dela unidad afectada.

- Quitar el conector de la tarjeta

electrónica.

- Esperar 10 segundos.

- Volver a colocar el conector.

� Volver a iniciar la descarga individual.

Page 114: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Ajustes

7039-9005-000

09-2010114

� Si la descarga individual vuelve a interrumpirse, controlar el funcionamiento

de la tarjeta de control.

Tecla de servicio

LED de servicio

LED TX

LED RX

24 V DC

- Identificar todos los conectores.

- Separar todas las conexiones.

- Conectar la tensión de alimentación. (24 V DC)

- Pulsar la tecla de servicio durante 1 segundo.

- Observar los LEDs.

Si no parpadean todos los LEDs, la tarjeta de control está defectuosa

y deberá ser reemplazada.

Si todos los LEDs parpadean, la tarjeta de control deberá ser probada

fuera de la red.

� Probar la tarjeta de control fuera de la red.

Este procedimiento es idéntico al de reemplazo de tarjetas defectuosas.

Los pasos a seguir están detallados en el manual:

7300-90 . . -008 Redes DPNet

En este caso en lugar de trabajar con la tarjeta de repuesto (como se

describe en el manual detallado), se trabaja con la tarjeta de control averificar.

� Si la tarjeta pudo ser configurada fuera de la red, las fallas deberán

buscarse en la red.

- Controlar las conexiones de la línea de red

- Apantallar, poner a tierra las fuentes de interferencias (bombas,

variadores de frecuencia)

- Controlar la posición y la cantidad de terminadores

- Controlar la(s) regleta de fusibles; reemplazar si hace falta.

Page 115: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Calibración del sistema de medición de leche

1157039-9005-000

09-2010

6.4 Calibración del sistema de medición de leche(DemaTron 70)

íAtención!¡Antes de la calibración es indispensable lavar bien la instalación!¡Los ajustes solo deben ser modificados por personal técnico

debidamente capacitado!

La calibración del sistema de medición de leche se realiza según las

indicaciones del manual:

7161-90 . . -004 (a partir de la edición 10-2006)

Ajustar la corrección %(DemaTron 70)

Determinar la diferencia de medición

Corrección en la unidad de control de ordeño

Si el resultado de la medición se desvía de la cantidad de leche realmente

ordeñada, debe modificarse el valor de corrección.

íAdvertencia!

� ¡Cada mando debe ajustarse por separado!

� Durante el ajuste los LEDs y la luz de aviso no funcionan.

� Función ”Cancelar programación”¡Si durante la programación no se ingresa nada en un lapso de 6

segundos, el modo de programación se cierra sin modificar los

parámetros!

� Conmutar el dispositivo de control a lavado.

START

STOP LED

Abrir el menú

� Pulsar las teclas

simultáneamente (largo).� Muestra: 1er. parámetro

�> 1s

�> 1s

1. (f

Mostrar ajuste

� Pulsar la tecla (breve)

� Muestra: Valor de corrección�< 1s

-2

Modificar el ajuste

Ingresar el desvío porcentualRango de ajuste: -15% a +15%

� Pulsar la tecla (breve)

� El valor disminuye�< 1s

-3

� Pulsar la tecla (breve)

� El valor aumenta�< 1s

-1

Guardar el ajuste

� Pulsar la tecla (breve)

� Display: Listo para ordeñar�< 1s

000

Page 116: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Calibración del indicador de cantidad de leche «DemaTron 60 / LactoFlow»

7039-9005-000

09-2010116

6.5 Calibración del indicador de cantidad de leche «DemaTron 60 / LactoFlow»

Después de la puesta en marcha la instalación de ordeño debe ser calibrada

para que la cantidad de leche indicada no difiera demasiado de la leche

realmente ordeñada.

íAdvertencia!La instalación de ordeño también debe ser calibrada al modificar lascondiciones de ordeño (por ejemplo: nivel de vacío, largo de la

manguera de leche, colector, ...).

En instalaciones de ordeño con determinación de la cantidad de leche

«DemaTron 60 / LactoFlow», no se aproxima la cantidad de leche de un puesto

en individual, sino la cantidad de leche de total de la sala de ordeño.

Para ello hay que calcular nuevamente la ”Corrección para la sala de ordeño”

y transferirla a las unidades de control con el software de instalación.

Bases de cálculo

íAdvertencia!Las cantidades de leche se indican en kilogramos (si hace falta seconvierten).

1 litro de leche (x 1,03 kg/l) = 1,03 kg

MA Todas las cantidades de leche indicadas en todas las unidades de

control.

MV Leche a restar de la cantidad total de leche (por ejemplo leche para

los terneros, leche en la línea a presión, ...).

MT Leche del tanque de frío (leche entregada)

MD Diferencia entre cantidades de leche

LFk Valor de corrección

LFv corrección existente para la sala de ordeño

LFn nueva corrección para la sala de ordeño

Page 117: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Control antes de la primera puesta en marcha

1177039-9005-000

09-2010

Pasos de la calibración

1er aproximación

� Calcular la diferencia de las

cantidades de leche.MA - MV

= MDMTEjemplo: 4325 kg - 325 kg

= 1,0533800 kg

� Calcular el valor de corrección. (1 - MD) x 80 = LFk

Ejemplo: (1- 1,05) x 80 = -4,24

� calcular la corrección para la sala de

ordeño.LFk + LFv = LFn

Ejemplo: -4,24 + 0 = -4,24

� Ajustar la corrección para la sala con DPSetup.

Ingresar la nueva corrección para la sala: -4

2da aproximacióndComparar las próximas cantidades de leche después de la primer

aproximación. Si estas se desvían más del 3 porciento la corrección para

la sala debe calcularse nuevamente con una fórmula diferente.

� Calcular la diferencia de las cantidades

de leche.MA - MV

= MDMTEjemplo: 3320 kg - 220 kg

= 0,9693200 kg

� Calcular el valor de corrección. (1 - MD) x 50 = LFk

Ejemplo: (1- 0,969) x 50 = 1,55

� calcular la corrección para la sala de

ordeño.LFk + LFv = LFn

Ejemplo: 1,55 + (-4) = -2,45

� Ajustar la corrección para la sala con DPSetup.

Ingresar la nueva corrección para la sala: -2

6.6 Control antes de la primera puesta en marcha

� Verifique minuciosamente la instalación en cuanto a:

- Conexiones de las mangas de control

- Conexión de cables

- Cables de los electrodos

- Suministro de corriente

- Conexión DPNet

Page 118: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Primera puesta en marcha

7039-9005-000

09-2010118

6.7 Primera puesta en marcha

� Conectar la tensión de red para el

suministro de corriente

- Están encendidas las señales en

las regletas de fusibles.

- Controlar la tensión continua, de

22 hasta 28 voltios.

230V / 115V AC

íAdvertencia!Después de la puesta en marcha, las unidades de control estánbajo tensión permanentemente.

� Conecte la bomba de vacío.

Prueba de conexión a la red

Las indicaciones del menú «Ajustes» permiten sacar conclusiones sobre laconexión a la red.

Estructura del programa (DemaTron 60 / Dematron 70) LED

Valor de corrección 1. (f

Menú ”Ajustes” 2.Set

� Control de la leche (SwingOver) I.ü(o

- conectar � 0n

- desconectar � 0FF

� Indicación del nro. de puesto 2.pnr

- Ejemplos 0001

� Muestra versión del programa 3.VEr

- Ejemplos 06.86

� Indicación de la dirección (Subnet/Node) 4.Adr

- Ejemplos 01.01

� Muestra la cantidad de intentos de emisión fallidos.

(DPNet-B)5.bus

- Ejemplos 0034

� Mostrar los valores de las entradas análogas.

(la indicación va cambiando automáticamente)6.aNI

- Ejemplo Canal 1 0569

- Ejemplo Canal 2 (con puntos decimales) 0.1.0.9.

� Prueba de funcionamiento del pulsador

Pueden controlarse los ajustes del pulsador.(PulsoTetst)

7.PVI

- Iniciar la pulsación � P

- Iniciar la estimulación � S

Page 119: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Primera puesta en marcha

1197039-9005-000

09-2010

Desarrollo de la verificación

Ir a la opción de menú correspondiente.

� Indicación del nro. de puesto(ver el ejemplo práctico)

� Muestra versión del programa

Todos los paneles de control deben mostrar la misma versión del programa(que debe ser la más actual).

� Indicación de la dirección (Subnet/Node)

Todos los paneles de control deben mostrar la dirección de la tarjeta demando.

- Orden correcto (01.01, 01.03, 01.05, ...)

- Los terminales de control que están conectados a la misma tarjeta

muestran la misma dirección.

� Intentos fallidos de emisión

- Ver y anotar el valor

- Salir de la indicación (STOP)

- Simular un ordeño(ver «Test de las válvulas de mando»)

- Ver nuevamente el valor

Si el valor aumentó, hay que revisar el cableado de la red.

Page 120: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Primera puesta en marcha

7039-9005-000

09-2010120

Ejemplo práctico: Indicación del nro. de puesto

Indicación de los números lógicos de puesto en los terminales de un lado de

la sala.

� Conmutar el dispositivo de control a lavado.

START

STOP LED

Abrir el menú

� Pulsar las teclas

simultáneamente (largo).� Muestra: 1er. parámetro

�> 1s

�> 1s

1. (f

Ir al menú «Ajustes»

� Pulsar la tecla (breve).

� Muestra: 2do parámetro�< 1s

2.Set

Abrir el menú

� Pulsar la tecla (breve)

� Pantalla:Punto del menú Control lechero

�< 1s

I.ü(o

Ir al punto del menú «Nro. de puesto»

� Pulsar la tecla (breve). �< 1s

2.pnr

Mostrar ajuste

� Pulsar la tecla (breve)

� Muestra: Número de puesto(en todos los dispositivos del

lado)

�< 1s

5

� Verificar el orden de los números de puesto

- Orden correcto (1, 2, 3, 4, 5, ...)

- Orden invertido (2, 1, 4, 3, 5, ...)Controlar la conexión del terminal a la tarjeta de mando y reemplazar

si hace falta.

Salir del ajuste

� Pulsar la tecla (breve)

� Display: Listo para ordeñar�< 1s

000

Page 121: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Controles después de la primera puesta en marcha

1217039-9005-000

09-2010

Test de las válvulas de mando

� Inicio del ordeño

- Pulsar teclaSTART

STOP

- El juego de ordeño baja.

- Después del retardo del inicio de colocación se libera el vacío.

- La pulsación comienza.

- La válvula de drenaje cierra. (DemaTron 70)

� Retirado manual - interrumpir ordeño

- Pulsar teclaSTART

STOP

- Se recoge el juego de ordeño

- Se corta el vacío.

- Se detiene la pulsación.

- La válvula de drenaje abre. (DemaTron 70)

Para más pruebas de funcionamiento ver el capítulo:

”Operación”

Poner a ordeñar la instalación

íAdvertencia!Anotar las cantidades de leche medidas en cada proceso de ordeño,para luego compararlas con la leche entregada.

6.8 Controles después de la primera puesta en marcha

Después de la primera puesta en marcha

� controlar la función ”Conmutación Ordeño / Lavado”

� verificar si hay fugas en las áreas con vacío

� Comparar la leche entregada (camión cisterna) con las cantidades de leche

medidas.

Si difiere mucho las cantidades de leche deben ser aproximadas.

¡Los ajustes solo deben ser modificados por personal técnico debidamente

capacitado!

- DemaTron 70

Para más información sobre este tema ver capítulo:

Calibración del sistema de medición de leche

- DemaTron 60

Para más información sobre este tema ver capítulo:

Calibración del sistema de medición de leche ”DemaTron 60 /LactoFlow”

Page 122: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Ajustar los dispositivos de control

7039-9005-000

09-2010122

6.9 Ajustar los dispositivos de control

Los dispositivos de control se ajustan con DairyPlan.

Para más instrucciones ver el manual:

7160-90 . . -531 DairyManagementSystem ”DairyPlan 21”

Indicaciones para los ajustes (DairyPlan)

Las siguientes indicaciones muestran el path para los ajustes en DairyPlan.

EjemplosPara ajustar la función KickOff:

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

KickOff-> ...“

Pasos de ajuste:

� Abrir DPSetup.

� Abrir punto del menú (1.-4.)

� Seleccionar el aparato DPNet. (5.)

� Ajustes (6.+7.)

1.

Ajustes_HardwareSala y puesto de ordeñoDPSetup

Sala y puesto de ordeño

Control de ordeño para puestos

Control de ordeño para puestosControl de ordeño para puestos 1

2.

3.

5.

6.

4.

050/060/010

050/060/020

050/060/030

050/060/040

KickOff

7.

Page 123: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Ajustar los dispositivos de control

1237039-9005-000

09-2010

Ajustes ocultos (DPSetup)

Los ajustes ocultos normalmente no se muestran en DPSetup.

Para ver los ajustes ocultos hay que activar la opción correspondiente.

- Abrir la ventana mostrada.Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de

ordeño“

- Colocar el puntero sobre unborde.

- Abrir el menú según sistema

operativo:Windows XP: Clic en el botón derecho

del mouse.

Windows Vista: Combinación de teclas”Alt”+ ”Espacio”

- Activar opción.“Abrir campos ocultos“

...

...

...

Abrir camposocultos

Sala y puesto de ordeño

- Abrir la ficha correspondiente.

- Realizar el ajuste.

Page 124: Damatron 60 70

Primera puesta en marcha

Entrega al propietario / usario

7039-9005-000

09-2010124

6.9.1 Modificar el tiempo de transición (050/040/160)

Para más información sobre el reinicio ver el capítulo:

“Descripción“ / “Funciones“

Modificar el tiempo de transición (DemaTron 70)

� Calcular el tiempo de transición para reinicio actual.

Primero calcular el tiempo de transición para reinicio actual en base alumbral de retirado ajustado.

200g (volumen básico)

x 60s =tiempo de transición parareinicio actualValor límite para la retirada g/min

(050/040/010)

Ejemplos

200gx 60s = 48 s

250g/min

� Calcular ajuste

Para calcular el ajuste, restar el valor actual de tiempo de transición para

reinicio actual del valor nuevo.

tiempo de transición

para reinicio nuevo

(s)-

tiempo de transición para

reinicio actual (s)= Diferencia

Ejemplo:

68 s - 48 s = + 20 s

� Ingresar diferencia en DPSetup. (050/040/160)

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

Ordeño 3”-> 050/040/160

Ajuste oculto

Para más información sobre este tema ver capítulo:

“Puesta en marcha“ / “Ajustar los dispositivos de control“

Modificar el tiempo de transición (DemaTron 60)

� Ingresar el tiempo de transición para el reinicio en DPSetup. (050/040/160)

6.10 Entrega al propietario / usario

Protocolo de ajustes

El protocolo de ajustes tiene que ser firmado por el propietario / usario. Hay que

hacer mención de las modificaciones hechas debido a los requerimientos en

la explotación.

Protocolo de entrega de la instalación

¡Completar el protocolo de entrega y dar a la firma!

Page 125: Damatron 60 70

Manejo

Indicaciones de seguridad durante la operación

1257039-9005-000

09-2010

7 Manejo

íAdvertencia!Durante el período de aprendizaje recomendamos extraer del capítulo”Anexo” la tabla con la breve descripción de uso y exponerla en un

lugar apropiado.

7.1 Calificación especial del personal para la operación

únicamente pueden operar el sistema personas debidamente calificadas y

respetando las indicaciones de seguridad.

El operario solo puede realizar aquellos trabajos con el producto, para los

cuales ha sido capacidado y autorizado por el titular de la instalación.

Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.

7.2 Indicaciones de seguridad durante la operación

Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/o

heridas peligrosas en personas:

� Usar o aplicar el producto siempre según las disposiciones

� Por comportamiento erróneo en casos de avería pueden producirse dañosmateriales y personales graves - es de suma importancia estudiar bien las

directrices para casos de averías.

Lean también el capítulo de ”Seguridad”.

Peligros que pueden ocurrir durante el manejo y el funcionamiento normal:

� Por el uso ajeno a la finalidad de esta instalación pueden producirse gravesdaños personales y materiales.

� El aire comprimido que sale del cilindro de retirado puede contener

pequeñas partículas.

� Peligros debido a influencia de los animales

Antes del manejo, familiarizarse suficientemente con:

� los elementos de manejo y de mando

� el equipamiento

� el modo de trabajar

� el entorno

Page 126: Damatron 60 70

Manejo

Lugares de trabajo del personal que usa el aparato

7039-9005-000

09-2010126

Antes de cada puesta en marcha se deben realizar los siguientes controles:

� Controlar que todos los insumos sean los adecuados y que estén

conectados y disponibles.

� Revisar si el producto presenta daños visibles; reparar inmediatamente las

deficiencias observadas (tener en cuenta la calificación requerida) o

dirigirse al distribuidor - operar el producto únicamente si está en perfectas

condiciones.

� Verificar que sólo personas autorizadas permanecen en el área de trabajo

y no se pone en peligro a otras personas con la puesta en marcha.

� Comprobar que se hayan retirado del área de trabajo todos los materiales

y objetos que no hacen falta para el buen funcionamiento de la instalación.

Después de la conexión:

� Después de la conexión verificar las zonas con presión (por ej. vacío de

servicio).

Funcionamiento normal:

� El producto solo puede iniciarse desde el lugar de trabajo indicado.

� Mientras opera, los operarios deben ubicarse solamente en los lugares de

trabajo indicados.

Ver capítulo ”Lugares de trabajo para los operarios”

� Durante la marcha no se debe quitar ningunos dispositivos de seguridad o

apagar su función.

� ¡Durante la operación está terminantemente prohibido estacionarse en el

área de peligro!

� Los operadores deben observar que no permanecen personas ajenas en

el área de trabajo.

� ¡Después de la desconexión, el personal debe esperar que todas las partesmóviles se hayan detenido!

� Los siguientes controles deberán realizarse al menos una vez por día:

- control visual de daños que se observan desde afuera

- comprobar que ninguna manguera hidráulica o neumática tenga fugasy que estén correctamente conectadas

7.3 Lugares de trabajo del personal que usa el aparato

El manejo se lleva a cabo de la fosa de ordeño, directamente en frente del

producto.

Page 127: Damatron 60 70

Manejo

Descripción de los elementos para el manejo

1277039-9005-000

09-2010

7.4 Descripción de los elementos para el manejo

Consultar las funciones y su interacción con la visualización en el

capítulo:”Funciones del DemaTron”

Terminal de operación

T1

T2

T3

LED3

LED2

LED1

LED

L

LED1

DemaTron 60DemaTron 70 DemaTron 75

T

LED Display de LED

LED1 Manual (rojo)

LED2 Flujo de leche (amarillo)

LED3 Pulsación/Estimulación (verde)

L Indicador luminoso

T

Acción teclado

� Introducción del número del

animal

� Operación de otros puestos

T1 START/STOP

T2

� Modificar tiempo de estimulación

� Selección

� Aceptar error

T3

� START Manual

� Reinicio

� Lavado

T2+T3 Abrir el menú

- desactivado

o Piloto permanente

x Parpadeo 30/min

xx Parpadeo 60/min

xxx Parpadeo 180/min

P/SParpadeo en ritmo de pulsado /

estimulación

� Las funciones de activan por medio de las teclas del terminal.

Para ello presionar las teclas en el orden (una después de otra) y el tiempo(breve/ largo) indicados.

Si no se indica lo contrario, pulsar brevemente.

cómo presionar la tecla cuánto tiempo

presionar brevemente menos que 1 segundo

presionar

prolongadamente

más que 1 segundo

� Los LEDs del panel de control y el avisador luminoso en el frente indican el

estado actual por medio de parpadeo / luz continua.

Page 128: Damatron 60 70

Manejo

Descripción de los elementos para el manejo

7039-9005-000

09-2010128

Mando a distancia (opción)

Tecla en la manguera de pulsadoPulsador

Funciones:

La tecla solamente tiene la función

”Start/Stop”.La duración del accionamiento es

idéntica.

LED toma la función de las luces.

EasyStart

Función:

Inicio de ordeño en estado listo para

ordeñar.

Funciones

Para más información sobre este tema ver capítulo:

Funciones del DemaTron

Page 129: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1297039-9005-000

09-2010

7.5 Operar

Standby

� Después de la puesta en marcha, las unidades de control están bajo tensión

permanentemente.

� Después del final del lavado, las unidades de control conmutan

automáticamente a Standby.

Mando en Standby LED1 LED2 LED3 LLED

LED rojo parpadea (6 veces/min).

6x/min

-

- -

7.5.1 Establecer la preparación para el ordeño

En salas de ordeño con circuito-Standby, las unidades de control se activanautomáticamente al encender la bomba de vacío.

Establecer la preparación para el ordeño

íAdvertencia!

Funciona solamente en combinación con los dispositivos LECC

rebatibles.

El modo listo para ordeñar puede activarse individualmente para cada

dispositivo, o bien, para todos los dispositivos de un lado juntos (funcion

”conmutación central a ordeño”).

Si la conexión de los terminales se extiende a más de un lado (sin conexión a

DairyPlan) toda la sala es considerada como un solo lado.

START

STOP LED

Poner en listo para ordeñar (individualmente)� Pulsar tecla

(o con el inicio remoto)�< 1s

Conmutación central a listo para ordeñar� Pulsar tecla

(o con el inicio remoto)�> 1s

Unidad de control lista para ordeñar

� Todos los LEDs están apagados - - - - 0

� El juego de ordeño se levanta, el pulsador se desconecta.

Page 130: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010130

7.5.2 Identificación de animales

Después de la identificación automática del animal sus datos son transferidosdesde el ordenador con DairyPlan al dispositivo de control.

Animal identificado

� Animal identificado

105

Los datos del animal están disponibles cuando se muestra su

número.Recién después puede iniciarse el ordeño.

Si para el animal identificado hay información (como por ejemplo animal seco),

aparece la pantalla de información y la luz de aviso parpadea.

Avisos sobre el animal después de la identificaciónEn estos casos, el animal debe ser observado y controlado.

� Separar leche - calostro Öoö

Código de separación, Ajuste ”1”

Este aviso aparece durante una determinada cantidad de días despuésdel parto.

Se ajusta en DPSetup ”Ajustes_Sistema-> Ajustes: Sistema de Control de

Leche”

� Prohibición de ordeño ooo

Código de separación, Ajuste ”2”

� Prohibición de ordeño oÜo

Marcador Seca, Ajuste ”1”

� Señal A

a1.

Si en DP bajo los códigos de control de ordeño el ajuste Señal de sala de

ordeño está en ”Señal A”.

� Signal B

b1.

Si en DP bajo los códigos de control de ordeño el ajuste Señal de sala de

ordeño está en ”Señal B”.

Pantalla de información con problemas de identificación

� Animal desconocido

??

Si un animal, para que en la base datos de la computadora del DairyPlan

no existen datos, con un Responder pasa por la identificación, se produceun aviso de alarma.

Después del ordeño es posible obtener una informe de control en el

ordenador de DairyPlan.

� Animal repetido 11

La colocación del marcador individual para el animal se describe en

la ayuda Online de DPSingle.

Pueden ocultarse los avisos del animal con la función 020/000/135.

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

Display”

Page 131: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1317039-9005-000

09-2010

7.5.3 Desplazar al animal (ingresar nro. de animal)

Los problemas de identificación pueden corregirse ”desplazando” los animales.

Al desplazar tener en cuenta lo siguiente:

� El desplazamiento puede realizarse dentro de una hilera de la sala.

(Ejemplos 1 + 3)

� Si desea desplazarse un animal fuera de la sala de ordeño, debe estar

activada la función ”Desplazamiento de ID permitido para lados completos”.

(ejemplo 2)

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Sala de Ordeño-> ID de la sala”

� Cuando es necesario realizar varios desplazamientos, comenzar siempre

con el animal que está más cerca de la salida.

(respetar el orden)

Desplazar al animal con terminal de operación DemaTron 60 / DemaTron 70

La asignación del animal al puesto se corrige únicamente ingresando

manualmente el número de animal ”0” en el dispositivo correspondiente.

íAdvertencia!¡No pueden ingresarse otros números de animal!

Ingresar número de animal ”0” START

STOP LED

Abrir el menú

� Pulsar las teclas

simultáneamente (largo).� Muestra: 1er. parámetro

�> 1s

�> 1s

i.1d0

Transferir el número de animal ”0” a DairyPlan

� Pulsar la tecla (breve)

� Display: Listo para ordeñar� Luz de aviso parpadea

�< 1s

2x 0

Page 132: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010132

Desplazar al animal con terminal de operación DemaTron 75

íAdvertencia!El nro. de animal solamente se puede ingresar con el terminal deoperación DemaTron 75.

Requisitos La versión de software indicada (o superior) debe estar instalada enlos dispositivos de control / la PC.

� DemaTron 70 6.16

� DairyPlan 21 5.230

Al ingresar manualmente el nro. de animal en el dispositivo correspondiente,

se corrige la asignación del animal al puesto de ordeño.

Introducir número de animal LED

Ir al menú para ingresar animales.

� Pulsar tecla �< 1s

A

Introducir número de animal

� Pulsar tecla �< 1s

A123

Confirmar.

� Pulsar tecla

� Muestra: Nro. de animal / cantidad deleche

�< 1s

2x 123

Operación de otros puestos

Si en una sala se combinaron terminales DemaTron 60/70 con terminales

DemaTron 75, pueden operarse otros puestos con el terminal DemaTron 75.

Ingresar nro. de animal (otros puestos) LED

Ir al menú para ingresar nro. de puesto.

� Pulsar tecla �< 1s

P

Ingresar nro. de puesto

� Pulsar tecla �< 1s

P123

Ir al menú para ingresar animales.

� Pulsar tecla �< 1s

A

Introducir número de animal

� Pulsar tecla �< 1s

A123

Confirmar.

� Pulsar tecla

� Muestra: Nro. de animal / cantidad deleche

�< 1s

2x 123

Page 133: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1337039-9005-000

09-2010

Ejemplos

íAdvertencia!Los ejemplos muestran el ”desplazamiento” con un terminal DemaTron 60/70.La información entre corchetes se refiere a terminales DemaTron 75.

1. No se identificó al animal (Responder fallado o ausente)

Situación Acción Resultado

� Hilera completa

� El animal del puesto 4

no fue identificado

Ingresar el número de

animal ”0” en el puestocorrespondiente.

Las ID de los animales se

desplazan hacia laentrada.

Plaza de ordeño: 8 7 6 5 4 3 2 1

Identificación de las vacas: 0 326 724 112 215 430 102 199

Introducción del número del

animal

0(204)

desplazar hacia:

326 724 112 215 430 102 199

2. Se identificó un animal de más y otro no se identificó(el desplazamiento solo es posible si está activada la función ”Desplazamiento de ID permitido para

lados completos”)

Situación Acción Resultado

� Hilera completa

� El animal del puesto 4

no fue identificado

� El animal 286 fue

identificado delante dela entrada.

Ingresar el número de

animal ”0” en el puestocorrespondiente.

Las ID de los animales se

desplazan hacia laentrada.

El animal 286 queda fuera

de la sala.

Plaza de ordeño: 8 7 6 5 4 3 2 1

Identificación de las vacas: 286 326 724 112 215 430 102 199

Introducción del número del

animal

0(204)

desplazar hacia:

326 724 112 215 430 102 199

3. Varios puestos de ordeño bloqueados (por ej. vaquillonas que aún no seacostumbraron al ordeño)

Situación Acción Resultado

� Hilera completa

� Varios animales sin

identificar

Ingresar el número de

animal ”0” en los puestosde los animales no

identificados.

íAdvertencia!Comenzar con el puesto más

cercano a la salida.

(en el ejemplo el puesto 1)

Las ID de los animales se

desplazan hacia laentrada.

Plaza de ordeño: 8 7 6 5 4 3 2 1

Identificación de las vacas: 0 0 0 112 215 430 102 199

Introducción del número del

animal(199) 0 0 0

desplazar hacia:

112 215 430 102 199

Page 134: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010134

7.5.4 Trabar salida del puesto de ordeño (retener al animal)

íAdvertencia!Esta función es solamente para salas rotativas.

Se emplea en el caso de que se quiera retener al animal después del ordeño

(por ejemplo para un tratamiento).

Trabar salida del puesto deordeño

START

STOP LED

Abrir el menú

� Pulsar las teclas

simultáneamente (largo).� Muestra: 1er. parámetro

�> 1s

�> 1s

i. c>

Mostrar ajuste

� Pulsar la tecla (breve)

� Puesto sin trabar�< 1s

l>

Modificar el ajuste

� Pulsar la tecla (breve)

� Trabar salida del puesto deordeño

�< 1s

c>

� Pulsar la tecla (breve)

� Quitar traba�< 1s

l>

Guardar el ajuste

� Pulsar la tecla (breve)

� Display: Listo para ordeñar�< 1s

2x 000

También es posible trabar la salida del puesto de ordeño en DPSingle.

Ajuste en DPSingle:

“Detalles-> Control de ordeño-> Proceso de ordeño-> Salida bloqueada“

Funciones con final del ordeño bloqueado

LED

� Pantalla de información

Puesto de ordeño trabado

xxx180/

min c>

� Quitar traba

(o con el inicio remoto)�< 1s

� Muestra la cantidad actual de leche

� Animal puede salir. 7.83

Page 135: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1357039-9005-000

09-2010

7.5.5 Inicio de ordeñaElegir la función de inicio del ordeño deseada y operar las teclas según

describen las indicaciones.

ver capítulo

”Funciones del DemaTron”

íAtención!¡Al comenzar el ordeño las manos pueden recibir un golpe por el juegode ordeño que baja rápidamente!

Sostener firmemente al juego de ordeño aún después de accionar el

inicio remoto.

START

STOP LED

Inicio del ordeño sin tiempo de estimulación� Presionar prolongadamente tecla T1

(o con el inicio remoto)�> 1s

Inicio del ordeño con tiempo de estimulación� Presionar la tecla T1 (breve)

(o con el inicio remoto)�< 1s

Unidad de control al inicio del ordeño� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /

estimulación,� Muestra la cantidad actual de leche

- - P/S - 7.83

Ejemplo:Inicio de un proceso de ordeño (con tiempo de estimulación 2, sin retirado

automático).

START

STOP LED

Lavado 15lJ

Establecer la preparación para el ordeño

� Pulsar tecla

(o con el inicio remoto)� Muestra la cantidad actual de

leche

�< 1s

0.00

Seleccionar el tiempo de estimulación

� Pulsar tecla

¡No es posible el inicio remoto!� Muestra el tiempo de

estimulación

�< 1s

20

Desactivar el retirado

� Pulsar tecla �< 1s

Page 136: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010136

Visualización en la unidad de control

� LED1 con luz continua,

LED3 parpadea con ritmo depulsado / estimulación,

el avisador luminoso L

parpadea 30/min

� Muestra la cantidad actual de

leche

o - P/Sx

30/

min 7.83

Iniciar el ordeño después del bloqueo

Las siguientes situaciones pueden conducir a un bloqueo del inicio del ordeño:

- No hay datos de animal disponibles

- Animal secado

- Prohibición de ordeño

- Secar animal

START

STOP LED

Inicio del ordeño bloqueado

� Luz de aviso L parpadea� Muestra: por ej. calostro

xxx180/

min Öoö

Establecer la preparación para el ordeño

(aceptar el aviso de alarma)

� Pulsar tecla

(o con el inicio remoto)� La luz de aviso está apagada

�< 1s

- 0

Inicio de ordeña

� Pulsar tecla

(o con el inicio remoto)� Muestra: tiempo de

estimulación (durante 2

segundos)

� Muestra la cantidad actual de

leche

�< 1s

0.00

íAdvertencia!Pulsando la tecla Start para aceptar el aviso de alarma aparece laindicación siguiente:

START

STOP LED

Inicio del ordeño bloqueado

� Luz de aviso L parpadea� Muestra: STOP

�< 1s

xxx180/

minstop

Page 137: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1377039-9005-000

09-2010

Inicio del ordeño sin retirado automático(operación manual)

En operación manual el pulsado continúa después del final del ordeño.

El pulsado se detiene al retirar manualmente el juego de ordeño.

LED

Inicio del ordeño con operación manual (con tiempo de estimulación)

� Presionar brevemente tecla T3 �< 1s

(o con el inicio remoto) 2 veces breve

� El ordeño también puede comenzar con la tecla Start si está activada la

función ”Retirado manual”.

Ajuste en DPSingle:

“Detalles-> Control de ordeño-> Proceso de ordeño-> (A)”

Control de ordeño

Proceso de ordeñoA

Unidad de control al inicio del ordeño� LED1 con luz continua,

LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación,

el avisador luminoso L parpadea 30/min

o - P/Sx

30/

min 0.00

Ejemplo:Inicio de un ordeño (con tiempo de estimulación 3) desde el lavado.

START

STOP LED

Lavado 15lJ

Establecer la preparación para el ordeño

� Pulsar tecla

� Muestra la cantidad actual deleche

�< 1s

0.00

Inicio del ordeño

� Pulsar tecla �< 1s

0.00

Seleccionar el tiempo de estimulación

� Luego pulsar la tecla T2 (largo)

� Muestra el tiempo deestimulación

�> 1s

60

Page 138: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010138

Visualización en la unidad de control

� LED1 con luz continua,

LED3 parpadea con ritmo depulsado / estimulación,

el avisador luminoso L

parpadea 30/min

o - P/Sx

30/

min 0.00

Ordeñar con detención del pulsado y operación manual(vacío de adherencia al final del ordeño)

(050/020/040)

Para que al final del ordeño solo haya vacío de adherencia debe modificarse

el ajuste. (vale para toda la sala de ordeño)

Ajuste de fábrica: sin detención del pulsado

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

PULSACION”

START

STOP LED

Funciones después de la detención del pulsado

� Retirada del juego de ordeño �< 1s

- - - - 0

� Continuar el ordeño

(Restart)�< 1s

o - P/Sxx30/

min 7.83

El ajuste puede modificarse individualmente para cada animal.

Ajuste en DPSingle:

“Detalles-> Control de ordeño-> Proceso de ordeño-> B”

Control de ordeño

Proceso de ordeñoB B

� Primero activar el ajuste ”Retirado manual”.

� Luego activar el ajuste ”sin detención pulsado”.

Page 139: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1397039-9005-000

09-2010

Inicio del ordeño con función separar leche(separar leche)

En este caso se recoge, por ejemplo el calostro, en un recipiente separado.

La función se ejecuta en forma manual o automática.

� Automático (al iniciarse el ordeño) con código de separación activado

(080/000/070).

Ajuste en DPSingle:

“Detalles-> Control de ordeño-> Separación de leche-> A”

Control de ordeño

Proceso de ordeñoA

� Separar leche comienza automáticamente cuando

- se ordeña en modo manual por más tiempo que el de transición

(050/040/050) y

- la cantidad de leche ordeñada es inferior a la cantidad mínima de leche.

Ordeño con la función ”Separar” activada

� Aparece un aviso

� Los indicadores luminosos parpadean (60/min) xx60/min

Öoö

� Si el código de separación está ajustado en DPSingle puede bloquearse el

inicio del ordeño.

� Los juegos de ordeño se retiran siempre manualmente.

íAdvertencia!Después de desconectar la función de separación, el retiradomanual sigue activo y deberá ser desconectado especialmente.

Manejo

Separación apagada

� Pulsar tecla< 1s

Retirado manual apagado

� Pulsar tecla< 1s

� El pulsado continúa, independientemente del ajuste ”sin detención

pulsado”.

� DairyPlan registra al animal como ordeñado.

� El control del dispositivo de apurado automático está desconectado.

Page 140: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010140

7.5.6 Estimulación

Si se inició un ordeño con estimulación, entonces la estimulación automática

es la primer fase del ordeño.

Estimulación con StimoPuls Apex

Más información referente a este tema, vean el manual

7051-90 . . -062

Durante la estimulación son posibles las siguientes funciones:

Modificar tiempo de estimulación

Acortar / alargar tiempo de estimulación durante la estimulación.

(Ajuste 050/020/060 o 050/020/070)

Esta posibilidad también existe luego de un inicio remoto.

Requisitos:

La función 040/000/060 debe estar ajustada en ”Cambiar tiempos de

estimulación”.

Ejemplo:

� Presionar la tecla T2 (breve o largo)

� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación (P/S)

� Muestra el tiempo de estimulación

< 1s /

> 1s

-

-

P/S - 40

Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin” retirado automático

En ambos modos de servicio se controla el flujo de la leche.

Ejemplo:

Conmutar de ”con” a ”sin” retirado 0.00

� Presionar brevemente tecla T3 < 1s

(o con el inicio remoto) 1 vez breve

� LED1 encendido

� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación (P/S)

� El avisador luminoso parpadea (aprox.

30 veces/min.)

o - P/Sxx

30/

min

Desactivar el dispositivo de apurado automático

El apurado automático se bloquea para ese ordeño.

El mando del dispositivo de apurado automático se resetea al retirar el

juego de ordeño.

� Presionar prolongadamente la tecla T3

� LED2 parpadea 2 veces> 1s

-

2x

P/S -

0.00

Page 141: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1417039-9005-000

09-2010

Finalizar la estimulación - transición gradual a ordeño� Presionar prolongadamente tecla T1

(o con el inicio remoto)� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /

estimulación (P/S)

> 1s

START

STOP

-

-

P/S - 0.00

Finalizar estimulación - interrumpir ordeño� Presionar la tecla T1 (breve)

(o con el inicio remoto)< 1s

START

STOP

-

-

- -

0.00

Ordeño sin retirado automático

- Inicio remoto 1 vez breve< 1s - - - -

Ordeñar con retirado automático

- Inicio remoto 2 veces breve� Todos los LEDs están apagados

< 1s

(2x)- - - -

Estimulación manual (con AutoPuls Apex)

Dado que el pulsador AutoPuls Apex no cuenta con ninguna función de

estimulación, el ordeñador debe estimular a mano con mucho cuidado.

Page 142: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010142

7.5.7 Ordeño

Una vez cumplido el tiempo de estimulación (seleccionado previamente), el pulsadorconmuta gradualmente a pulsado de ordeño; se controla el flujo de leche y la duración

del ordeño.

Pantalla de información durante el ordeñoEn estos casos, el animal debe ser observado y controlado.

� Se ha alcanzado el límite de alarma del valor de conductividad, -[-

En el transcurso de la medición al sobrepasar el valor límite para alarma

Funciones durante el ordeño

Conmutar entre ordeñar ”con” o ”sin” retirado automático

Cambia de un tipo de retirado al otro. En ambos casos se controla el flujo de

leche.

Ejemplo:

Conmutar de ”con” a ”sin” retirado 7.83

� Presionar brevemente tecla T3 < 1s

(o con el inicio remoto) 1 vez breve

� LED1 encendido

� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación (P/S)

� El avisador luminoso parpadea (aprox. 30

veces/min.)

o - P/Sxx

30/

min

Desactivar el dispositivo de apurado automático

El apurado automático se bloquea para ese ordeño.

El mando del dispositivo de apurado automático se resetea al retirar el juego de

ordeño.

� Presionar prolongadamente la tecla T3

� LED2 parpadea 2 veces> 1s

-

2x

P/S -

7.83

Restart / Prolongar el ordeño

Reinicio de un ordeño.

Resetear el tiempo de parpadeo para prolongar el ordeño.

� Presionar brevemente tecla T3

� LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación (P/S) < 1s

-

-

P/S -

7.83

Retirado manual - interrumpir ordeño

Interrumpir manualmente un ordeño.

� Presionar la tecla T1 (breve)

(o con el inicio remoto)< 1s

START

STOP

-

-

- -

7.83

Ordeño sin retirado automático

- Inicio remoto 1 vez breve< 1s - - - -

Ordeñar con retirado automático

- Inicio remoto 2 veces breve� Todos los LEDs están apagados

< 1s

(2x)- - - -

Introducción del número del animal

Para más información sobre este tema ver capítulo:

Desplazar animales (ingresar nro. de animal)

Page 143: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1437039-9005-000

09-2010

7.5.8 Fin de ordeño

Final del ordeño con bloqueo

Cuando se presentan alteraciones en el proceso del ordeño, el final del ordeño

puede postergarse o bloquearse.

Estos sucesos se indican con avisos y con las luces.

A Postergar fin de ordeño (050/080/010)El final del ordeño se prolonga el tiempo ajustado, o puede ser continuado

pulsando la tecla antes de cumplido el tiempo.

B Bloquear el fin de ordeño cuando ...(050/080/020-

050/080/070)El fin de ordeño es bloqueado cuando están activados los marcadores que

figuran a continuación.

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

Bloqueo”

Control de ordeño para puestos

Bloqueo

050/080/040

050/080/010

050/080/020

050/080/050

050/080/060

050/080/070

A

B

Page 144: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010144

Alarma externa al bloquear fin del ordeño

Cuando se presentan alteraciones en el proceso de ordeño, los avisos

correspondientes pueden emitirse por una señal externa (bocina) después del

final del ordeño.

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

Funciones especiales”

Control de ordeño para puestos

050/070/040

050/070/060

050/070/020

050/070/050

050/070/070

2

Funciones especiales

3

� Marcar los avisos que deban salir (2).

íAdvertencia!¡En la ficha ”Bloqueo” (3) deben activarse los mismos ajustes!

Funciones con final del ordeño bloqueado

LED

� Aviso hacia el final del ordeño

- Producción de leche bajaxxx180/

min

--ü-

- Conductividad anormal --(-

- Kick-Off 0FF

- Proceso de ordeño ilógicoxxx180/

minüf

� Continuar el ordeño (Restart) �< 1s

� Finalizar ordeño

(o con el inicio remoto)�< 1s

Page 145: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1457039-9005-000

09-2010

Final del ordeño (sin bloqueo)

Una vez transcurrido el tiempo de fin de ordeño, o una vez concluido el ordeño,

el control está en modo listo para ordeñar.

LED

Unidad de control en fin de ordeño� Todos los LEDs están apagados - - - - 7.83

START

STOP LED

Funciones en fin de ordeño� Establecer la preparación para el

ordeño�< 1s

� Continuar el ordeño

(Restart)�< 1s

7.5.9 Estado listo para ordeñar después del fin de ordeño

Funciones en modo listo para ordeñar:

Reinicio

Requisitos para un reinicio en estado listo para ordeñar

� Identificación automática de los animales

� Debe disponerse de los datos del animal (se está mostrando un número de

animal).

Los datos del animal deben haber sido transferidos antes o durante el

ordeño.

Continuar con el ordeño (Restart) LED

� Continuar el ordeño �< 1s

Introducción del número del animal

Para más información sobre este tema ver capítulo:

Desplazar animales (ingresar nro. de animal)

Page 146: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010146

Preparar la disponibilidad para el lavado / Conmutar a lavado

íAdvertencia!Los ajustes en DPSetup influyen sobre la función.� 050/040/100:Selección de la función

� 050/010/062:Función en el puesto individual o en la hilera de la sala

Antes del lavado deben bajar todos los juegos de ordeño.

LED

050/040/100:Encendido

Preparar la disponibilidad para el lavado050/010/062:Desactivado

Conmutar puesto individual

� Pulsar tecla (> 1s)

�> 1s

050/010/062:Encendido

Conmutación central

� Pulsar tecla (> 3s)

�> 3s

Operación alternativa de la función:

� Arranque remoto: > 3s� Botón externo: > 1s

- LED 1 parpadeax

30/

min

- - - Ää

� Colocar los juegos de ordeño en los LECC de lavado.

� Iniciar el lavado en el programador.

- Las unidades de control conmutan automáticamente a lavado.

LED

050/040/100:Desactivado

Conmutar a lavado050/010/062:Desactivado

Conmutar puesto individual

� Pulsar tecla (> 1s)

�> 1s

050/010/062:Encendido

Conmutación central

� Pulsar tecla (> 3s)

�> 3s

Operación alternativa de la función:

� Arranque remoto: > 3s� Botón externo: > 1s

- LED1 con luz continua,

- LED3 parpadea con ritmo de pulsado/ estimulación,

- El avisador L parpadea 60/min

o - P/S

XX

60/

min

2Ää

� Colocar los juegos de ordeño en los LECC de lavado.

� Iniciar el lavado en el programador.

Page 147: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1477039-9005-000

09-2010

Ajustes-DPSetup

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

Lavado”

Preparar la disponibilidad para el lavado (050/040/100)

Función Acción

activado Preparar la disponibilidad para el lavadoUnidades de control conmutan de listo para

ordeñar a listo para lavar.

� Juego de ordeño está

abajo

� Pulsador apagado

� Circuito de leche cerrado

desactivado Conmutar a lavadoUnidades de control conmutan de listo para

ordeñar a lavado.

� Juego de ordeño está

abajo

� Pulsador encendido

� Circuito de leche abierto

La función ajustada puede aplicarse a todo el lado de la sala oprimiendo la

tecla.Ver ajuste: 050/010/062

Conmutación central Lavado / Listo para lavar (050/010/062)

El ajuste permite la bajada automática de todos los juegos de ordeño de unlado de la sala.

Presionando la tecla la función se desata en todos los puestos que se

encuentran listos para ordeñar.

Función Acción

activado Las unidades de control conmutan a listo para lavar en el momento que se

describe:

� Una vez terminado el tiempo desde fin de ordeño.

� Si el fin de ordeño está bloqueado, luego de recibir el aviso de la

pantalla de información.

desactivado Si se desactiva la función, todos los mandos permanecen en el estado de

servicio actual.

Conmutar a lavado por inicio remoto. (050/010/063)

La función «Conmutación central a lavado» también es posible por inicioremoto.

Si paralelamente al inicio remoto se instaló un interruptor remoto para la

conmutación «Lavado / Listo para lavar», puede bloquearse la función para

los interruptores de inicio remoto (botón, interruptor en el tubo de pulsación).

De esta forma se evita que sean operados involuntariamente.Al oprimir el interruptor, se ejecuta la función en todos los puestos del lado de

la sala que se encuentren en estado Listo para ordeñar.

Función Acción

activado La conmutación por inicio remoto está activada

desactivado La conmutación por inicio remoto está bloqueada.

Page 148: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010148

7.5.10 Selección de animales

DairyPlan ofrece diferentes métodos de selección.

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Sistema-> Métodos de selección.

Para el método de selección 1 (Selecciona animal individual con marcador)

puede asignarse un marcador (1-4) a cada animal.

Los marcadores de selección vienen preajustados en DPSingle y puedenmodificarse durante el ordeño en la unidad de control.

Ajuste en DPSingle:

“Detalles-> Proceso de Control

Modificar marcadores de selección

LED

Mostrar marcador actual

(ajuste de fábrica: 0)� - - - - 5. 0

Asignar marcador

(ajuste: 0 - 4)� - - - - 5. 2

Guardar marcador

Si el valor no se modifica durante 3 segundos, el marcador deselección ajustado es transferido al ordenador de DairyPlan.

El display vuelve a mostrar el número del animal o la cantidad de leche.

7.58

Page 149: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1497039-9005-000

09-2010

7.5.11 Lavado

LED

Mando en lavado� LED1 con luz continua,

LED3 parpadea con ritmo de pulsado /estimulación,

El avisador L parpadea 60/min

o - P/SXX60/

min 2Ää

Proceso de lavado (automático)

íAdvertencia!

La duración de los ciclos de lavado debe ajustarse en función de cada

sala.

(Ajustes 050/010/020 - 040)

� Después de iniciado el programador de lavado, la unidad de control

conmuta a lavado.

� Si el lavado se interrumpe o finaliza, las unidades de control conectan a

Standby.

� Cuando vuelve a iniciar el lavado (por ej. lavado principal, o enjuague final)

las unidades de control vuelven a conectar automáticamente a lavado.

Funciones en el lavado:

START

STOP LED

Interrumpir lavado� Presionar la tecla T1 (breve)

(o con el inicio remoto)�< 1s

� Unidad de control lista para ordeñar - - - - 0.00

Información sobre el display de LEDs:

DemaTron

3ÄäDurante el lavado

Inundaciones / símbolo pequeño de lavado

4.ÄäLavado incompleto (0-4 inundaciones)

Inundaciones / símbolo pequeño de lavado

5lJLavado completo (más de 4 inundaciones)

Inundaciones / símbolo grande de lavado

Las inundaciones solamente pueden ser detectadas si la conductividad de la solución esde al menos 3,5 mS/cm.

Cantidad de inundaciones de la instalación

0

:

4sucio

5

:limpio

Finalizar Lavado

Una vez terminado el programa de lavado, la instalación se desconecta

automáticamente.

Page 150: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010150

7.5.12 Funciones del DemaTron

Funciones manualesDesde el estado de servicio actual pueden

activarse las siguientes funciones

presionando las teclas / por inicio remoto.

Accionamiento de la tecla Visualización

T1 T3 T2 Arranqueremoto

LED1 LED2 LED3 L LED

START

STOP Ejemplo

s

Estado de servicio < 1 > 1 < 1 > 1 < 1 > 1 < 1 > 1

Standby 6/min - - -

� Conmutar a lavado Conectar la bomba de vacío.

Lavado o - P/S xx 2Ää

Establecer la preparación para el

ordeño

individ

ual� � - - - -

0.00todos � � - - - -

Preparado para ordeñar - - - - 0.00

Inicio del ordeño con tiempo de estimulación (es posible modificar el ajuste de inicio)

� con retirado automático SZ 1 � � - - P/S - 40

SZ 2 � - - P/S - 20

SZ 3 � - - P/S - 60

� sin retirado automático

� con / sin detención del pulsado

(según ajuste)

SZ 1 ��

�o - P/S x 40

SZ 2 � � o - P/S x 20

SZ 3 � � o - P/S x 60

Inicio del ordeño sin tiempo de estimulación� con retirado automático � � - - P/S - 0.00

� sin retirado automático

� con / sin detención del pulsado (según

ajuste)� � � � o - P/S x 0.00

Preparar la disponibilidad para el lavado ��

> 3x - - - Ää

Conmutar a lavado ��

> 3o - P/S xx 2Ää

Inicio del ordeño bloqueado xxx -üf-

Aceptar el aviso. � � 0.00

Estimulación - P/S 40

Finalizar la estimulación - transición gradual a

ordeño� � - - P/S - 0.00

Modificar tiempo de estimulación Depende del ajuste básico siguiente: 050/020/050, 050/020/060, 050/020/ 070

Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin”

retirado automático

con

sin� �

-

o- P/S

-

x 7.83

Desactivar el dispositivo de apurado

automático� - 2x P/S - 7.83

Finalizar estimulación - interrumpir ordeño

� Ordeño sin retirado automático � � - - - 0.00

� Ordeñar conretirado automático ��

�- - - 0.00

Ordeño - - P/S - 0.00

Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin”

retirado automático

con

sin� �

-

o- P/S

-

x 7.83

Desactivar el dispositivo de apurado

automático� - 2x P/S - 7.83

Restart / Prolongar el ordeño � - - P/S - 7.83

Retirado manual - interrumpir ordeño

� Ordeño sin retirado automático � � o - - - 7.83

� Ordeñar conretirado automático ��

�o - - - 7.83

Page 151: Damatron 60 70

Manejo

Operar

1517039-9005-000

09-2010

Funciones manualesDesde el estado de servicio actual pueden

activarse las siguientes funciones

presionando las teclas / por inicio remoto.

VisualizaciónAccionamiento de la teclaDesde el estado de servicio actual pueden

activarse las siguientes funciones

presionando las teclas / por inicio remoto.LEDLLED3LED2LED1

Arranqueremoto

T2T3T1

Desde el estado de servicio actual pueden

activarse las siguientes funciones

presionando las teclas / por inicio remoto.

Ejemplo

s START

STOP

Final del ordeño con bloqueo xxx -üf-

Reinicio � - - P/S - 7.83

Finalizar ordeño � � - - - - 7.83

Fin de ordeño - - - - 0.00

Reinicio � - - P/S - 7.83

Establecer la preparación para el ordeño � � - - - - 0.00

Ingresar nro. de animal (otros puestos)Solamente con terminal DemaTron 75. LED

Listo para ordeñar / ordeñar

Ingresar nro. de puesto � � P123

Introducir número de animal � � � 2x A123

Leyenda para las tablasSZ Tiempo de estimulación

WE Ajuste de fábrica

�����

Accionamiento de las teclas

Secuencia de accionamiento de las teclas

T1

T3T2

LED2

LED3

LED

L

T

LED1

DemaTron 75Visualización

LED Display de LED - desactivado

LED1 Manual (rojo) o Piloto permanente

LED2 Flujo de leche (amarillo) x Parpadeo 30/min

LED3 Pulsación/Estimulación (verde) xx Parpadeo 60/min

L Indicador luminoso xxx Parpadeo 180/min

P/S Parpadeo en ritmo de pulsado /

estimulación

Teclas cuánto tiempo

T1 START/STOP < 1 presionar brevemente

menos que 1 segundo

T2 � Modificar tiempo de

estimulación

� Selección

� Aceptar error

> 1 presionar prolongadamente

más que 1 segundo

T3 � START Manual

� Reinicio

� Lavado

T Teclado (DemaTron 75 solamente)

� Ingresar nro. de animal (Operación de otros puestos)

Page 152: Damatron 60 70

Manejo

Operar

7039-9005-000

09-2010152

Funciones automáticasLas diferentes entradas y salidas de señal activan automáticamente las siguientes funciones:

Los LEDs y avisadores luminosos muestran los procesos en curso.

Función automática

Señal LED1 LED2 LED3 L LED

de on Ejemplo

s

Apurado

DemaTron

Apurado

Dispositivo de

apurado

automático- xx - - 0.00

BackFlush BackFlushMando del

BackFlush- - - - 0.00

LavadoUnidad de control

bomba de vacío

Señal de vacío:

activado

1. DemaTron

o - P/S xx 4Ää

15Lj

StandbySeñal de vacío:

desactivado6x/min - - -

Alarma Sensor Kick-off Kick-Off xxx - - xxx 0.00

Bajar juego de ordeñoMando del

BackFlushBackFlush xx - - - -bf-

Inicio del control de flujode leche (después deltiempo de transición)

Vaso medidor

Indicador de can‐

tidad de leche

Flujo de leche

>600ml/min (WE)- x - - 4.79

Flujo de leche

<600ml/min (WE)- xx - - 9.48

Fin de ordeño con retiradoautomático(después del tiempo deparpadeo)

sin flujo de leche

- - - xx 0.00

- - - o 0.00

Fin de ordeño sin retiradoautomático

o - - x 0.00

Proceso de ordeño ilógico - xxx - xxx -üf-

Page 153: Damatron 60 70

Manejo

Operación por inicio remoto

1537039-9005-000

09-2010

7.6 Operación por inicio remoto

El ordeño puede ser operado completamente por interruptor de inicio remoto(botón pulsador, botón en la manguera de pulsación).

� A este respecto, de manera opcional puede instalarse un botón externo

para la conmutación a lavado, que evita una conmutación involuntaria

mediante el inicio remoto.

� Además del indicador luminoso montado de manera estándar, puede

instalarse un indicador luminoso externo que señalice de manera muy

visible al usuario el fin del ordeño.

� En caso de necesitarse componentes externos, su facilitación corre a cargo

del propietario.

Requisito

La versión de software indicada (o superior) debe estar instalada en losdispositivos de control / la PC.

� DemaTron 60 / 70 7.11

� DairyPlan C21 5.240.175

Para poder trabajar con inicio remoto deberá ajustarse la función

correspondiente.

� 050/501/101 - Inicio remoto (Botón pulsador)

� 050/501/141 - EasyStart (Interruptor magnético)

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

Entradas/Salidas-> ...“

Pulsador

Estado de servicio Función cuánto tiempo

Lavado Establecer la preparación para el ordeño < 1 s

Conmutación central a estado listo para

ordeñar

> 1 s

Preparado para

ordeñar

Iniciar ordeño

� con estimulación < 1 s

� sin estimulación > 1 s

� con estimulación y retirado manual 2x < 1 s

Conmutar a lavado > 3 s

Ordeño Finalizar la estimulación - transición gradual

a ordeño

> 1 s

Retirado manual - interrumpir ordeño 2x < 1 s

Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin” retirado

automático

< 1 s

Fin de ordeño Establecer la preparación para el ordeño < 1 s

Alarma Aceptar la alarma < 1 s

EasyStart (Interruptor magnético)

Función:

� Inicio de ordeño en estado listo para ordeñar.

Page 154: Damatron 60 70

Manejo

Operación por inicio remoto

7039-9005-000

09-2010154

Tecla en la manguera de pulsado(tecla externa)

Funciones:

Ver botón pulsador

Rutina de inicio remoto (DemaTron)

Lavado

< 1s

Conmutar a lavado(DPSetup: 050/010/063)

> 1s < 1s

Ordeño automático

On

(verde)

< 1s

< 1s

Preparado para ordeñar

< 1s

Inicio de ordeña(DPSetup 050/020/050)

> 3s

> 1s

Fin de ordeño

con estimulación

Retirado manual

Interrupción del proceso de

ordeño

sin estimulación

> 1s

Interrupción

Finalizar ordeño

con retirado

automático

Tiempo de fin de ordeño(DPSetup 050/040/040)

Establecer la

preparación para el

ordeño

Interrupción

60/min

(rojo)

30/min

(rojo)180/min

(rojo)

On

(rojo)

Aviso

Final del ordeño con bloqueo(DPSetup 050/080/ . . .)

Funcionalidad básica

Función, en función de los ajustes en DPSetup

cuánto tiempo Visualización< 1 menos que 1 segundo On Piloto permanente

> 1 más que 1 segundo 30/min

Frecuencia de parpadeo> 3 más de 3 segundos 60/min

180/min

Page 155: Damatron 60 70

Manejo

Operación por inicio remoto

1557039-9005-000

09-2010

Esquema de conexión - Componentes opcionales

Interruptor externo

(Opción)

Indicador luminoso

(estándar)

Indicador luminoso de fin de

ordeño

(Opción)verderojo

Page 156: Damatron 60 70

Manejo

Operación Swing Over

7039-9005-000

09-2010156

7.7 Operar el mando de puerta

Control de puerta GateControl (Opción)

Más información referente a este tema, vean el manual

7071-90 . . -066 GateControl

Control de puerta AutoTandem

Más información referente a este tema, vean el manual

Sala de ordeño AutoTandem7065-90 . . -013

Control de puerta para salas en espina de pescado

AbrirCerrar

AbrirCerrar

Más información referente a este tema, vean el manual

7071-90 . . -039

7.8 Operación Swing Over

Más información referente a este tema, vean el manual

7053-90 . . -029 SwingOver7053-90 . . -038 SwingOver (Variante II)

Page 157: Damatron 60 70

Fallas en el funcionamiento

Indicaciones de seguridad durante la reparación de fallas

1577039-9005-000

09-2010

8 Fallas en el funcionamiento

En caso de necesidad, diríjanse a los centros especializados autorizados.

8.1 Calificación especial del personal para reparar averías

Las fallas solo pueden ser reparadas por personas debidamente calificadas y

respetando las indicaciones de seguridad.

Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.

8.2 Indicaciones de seguridad durante la reparación de fallas

Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/oheridas peligrosas en personas:

� Proteger el sector de alcance de los componentes móviles.

Lean también el capítulo de ”Seguridad”.

Peligros especiales que puedan producirse durante la eliminación de averías:

� Si por error se conecta la fuente de energía pueden producirse daños

materiales graves y/o heridas peligrosas.

� Al realizar trabajos en las puertas de entrada y salida se corre un gran riesgode contraer lastimaduras por aplastamiento/corte/retracción/ ...

� Módulos electrónicos pueden sufrir daños por procesos electrostáticos.

íAtención!Tocar las tarjetas conductibles sólo en los bordes y evitar unarecarga electrostática por ejemplo por el roce con ropa.

� Durante el contacto directo con los animales puede peligrar la salud de losoperadores (magulladuras, pisadas o coces).

Page 158: Damatron 60 70

Fallas en el funcionamiento

Fallas posibles y su solución

7039-9005-000

09-2010158

8.3 Fallas posibles y su solución

Averías en el desarrollo del funcionamiento

Avería Causa Solución DT60 DT70

Los valores de medición se

desvían mucho del valor

esperado

El juego de ordeño se quita

mientras corre la medición

Vaso medidor con demasiada

inclinación hacia el lado de los

electrodos.

Verificar el montaje

x

Válvula de purga no trabaja

correctamente: La junta labial en el

cuerpo de la válvula está defectuosa

Cambiar el cuerpo de la

válvula x

La membrana de la válvula de

descarga no tiene una tensión previa

suficiente

Cambiar la membrana

x

Agua en la conducción de control

(rojo y verde)

Desaguar la conducciónx

El vacío de control es demasiado

bajo

Verificar la conducción de

control y el suministro hacia la

válvula (medición 2kPa)x x

Electrodo o vaso de medición sucio

por dentro (mal lavado): No se

levantó la cámara de medición

Verificar el vacío en la

membrana, verificar la

entrada de aire en el

dispositivo de lavado. Verificar

la conmutación automáticaOrdeño / Lavado

x

Demasiado poca agua desde el

programador de lavado

Comprobar entrada de aguax x

temperatura demasiado baja, agente

de lavado insuficiente, aclarado

insuficiente, duración del lavado

demasiado corta

Verificar el dispositivo de

lavado automático (lavado)x x

no se ha producido la conmutación

de Lavado a Ordeño

verificar la conmutación

automática Ordeño / Lavadox

La cámara de medición se ha

atascado, cámara de medición por

fuera de la guía de la tapa

Colocar correctamente la

cámara de medición x

Cable de conexión de los electrodos

invertido (no puede consultarse flujo

máx de leche)

Conectar el cable

correctamente x x

La válvula de distribución no se

acciona

Verificar la válvula / la unidad

de controlx x

El vacío de control es demasiado

bajo

Llevar a cabo una medición

de 2kPax x

La tobera de toma de aire en el

colector está tapada

Limpiar x x

El sensor del indicador de cantidad de

leche y el niple del corte de vacío no

están posicionados correctamente

entre sí.

Alineación x

Entradas de aire por tubos cortos de

leche porosos.

Reemplazar x x

No se retira el juego de

ordeño

La unidad de control está conectada

en retirado manual

Poner la unidad de control en

retirado automáticox x

La válvula de distribución no se

acciona

Verificar la válvula / la unidad

de controlx x

no hay vacío en la válvula de control Verificar el suministro x xEl juego de ordeño no se

libera con START

La válvula de distribución no se

acciona

Verificar la válvula / la unidad

de controlx x

No es posible conmutar a

Listo para lavar o ordeñar

No se respetó la secuencia del

ordeño

Desconectar la tensión de la

instalación durante aprox. 10

segundos y volver a conectarx x

Page 159: Damatron 60 70

Fallas en el funcionamiento

Fallas posibles y su solución

1597039-9005-000

09-2010

DT70Avería DT60SoluciónCausaEl mando conmuta

descontroladamente de

lavado a ordeño.

� En la entrada del inicio remoto

está conectado un interruptor

EasyStart; y en DPSetup se

asignó la función «Inicio remoto».

� Corregir ajuste.

Asignar EasyStart a la

entrada.(DPSetup:

050/501/141)

x x

El ordeño es interrumpido

descontroladamente.

x x� El interruptor EasyStart está

defectuoso.

� Reemplazar

� Punto de conmutación incorrecto

del interruptor magnético.

� Corregir la distancia de

conmutación.

Con retirado automático las

luces de aviso parpadean

permanentemente.

La duración de parpadeo ajustada es

demasiado larga.

Corregir ajuste.

Umbral de retirado / Duración

de parpadeo

� <200g/min / 15s

� <400g/min / 8s� <600g/min / 5s

� <800g/min / 3s

� <1000g/min / 2s

x

-üF- Proceso de ordeño

ilógicoEl mensaje aparece con

frecuencia.

Relación incorrecta: tiempo de

transición / duración mínima del

ordeño

Corregir ajuste.

Tiempo de transición /

duración mínima del ordeño

� 90s / 150s

� 120s / 180s

x x

El flujo de leche de los animales

comienza muy tarde.

Corregir ajuste.

Aumentar: Tiempo de

transición / duración mínima

del ordeño

x x

El flujo de leche de los animales

comienza de manera muy irregular.-üF- Apagar el mensaje

La duración mínima delordeño debe ser inferior que

el tiempo de transición.

x x

� Si siguen presentándose fallas de funcionamiento: controlar conexiones devacío, válvula de mando, conexión de los electrodos.

� Eventualmente, intercambiar el mando o el bloque de válvulas con el puesto

vecino.

� Al cambiar un recipiente medidor, cambiarlo siempre completo, con el cable

de conexión para los electrodos incluido.

� En caso necesario avise al servicio de atención al cliente.

Page 160: Damatron 60 70

Fallas en el funcionamiento

Fallas posibles y su solución

7039-9005-000

09-2010160

Fallas del DemaTron

Avería Causa Solución DT60 DT70

El panel de control no

muestra nada después de

conectar la tensión

Alimentación de corriente

averiada

Controlar / renovar fusibles

Controlar el conector del

mando.

Controlar el conector del

panel de control en el mando.

x x

La línea de datos hacia el

panel de control está fallada

Controlar el conector del

panel de control en el mando.

Reemplazar el panel decontrol

x x

El pulsado no se inicia o bien,

se inicia en el puesto vecino

El pulsador está mal

conectado

La conexión estáintercambiada con la del

puesto vecino

Controlar las conexiones,

cambiar si hace falta

x x

El pulsador es defectuoso Reemplazar el pulsador x x

Las válvulas de mando

(retirado, cierre, drenaje) no

se inician o se inician en el

puesto vecino

Las válvulas de mando están

mal conectadas o la conexión

está intercambiada con el

puesto vecino

Controlar las conexiones,

cambiar si hace faltax x

La válvula de control es

defectuosa

Reemplazar la válvula de

mandox x

Los mandos se activan o

conmutan parcialmente, o no

se activan o conmutan

(listo para ordeñar, listo para

lavar, lavado, standby)

La línea de datos está mal

conectada (A, B, GND

cambiados)

Controlar la conexión de la

línea de datos en los mandos

y en la regleta de fusibles.x x

El relé para la conmutación a

lavado está mal conectado en

la alimentación de corriente

Controlar la conexión del relé

en el programador y en la

unidad de control.x x

Averías en el Metatron, Toma de pruebas

Más información referente a este tema, vean el manual

7161-90 . . -026

Page 161: Damatron 60 70

Fallas en el funcionamiento

Fallas posibles y su solución

1617039-9005-000

09-2010

Prueba de las señales de entrada (IN1 - IN5)

� Controlar los enlaces en DPSetup.

Ajuste en DPSetup:

“Ajustes_Hardware-> Sala y puesto de ordeño-> Control de ordeño para puestos->

Entradas/Salidas-> ...“

íAdvertencia!EasyStart (Interruptor magnético)

Al utilizar un interruptor EasyStart, la función EasyStart debe ser

vinculada con la entrada correspondiente.

Ejemplo: � IN1 EasyStart: Puesto B

� IN2 EasyStart : Puesto A

� IN3 Kick-Off: Puesto B

� IN4 Kick-Off: Puesto A

En posición de lavado, puede activarse la indicación de

prueba oprimiendo la tecla.Entonces muestra el estado de las entradas durante el lavado

y el ordeño.

LED

� Activar la indicación de prueba

- Pulsar la tecla (largo)�> 1s

. 0Ää

� Activar inicio remoto/EasyStart.

- Comparar la indicación del display (ver tabla).- Ejemplo: IN3 y IN1 conectados

i

Los segmentos mostrados por el display simbolizan una entrada.

Si un segmento brilla, está llegando la señal de entrada.

Mando

A B

IN4 IN3

IN2 IN1

IN5

componente izquierdo componente derecho

IN2

IN4

IN5

IN1

IN3

IN5

� Al cambiar de ordeño a lavado se apaga automáticamente está función.

Page 162: Damatron 60 70

Fallas en el funcionamiento

Fallas posibles y su solución

7039-9005-000

09-2010162

Prueba del electrodo de nivel de llenado (DemaTron 70)

íAdvertencia!Esta función tiene el objetivo de localizar fallas.No es necesario efectuarla para la puesta en funcionamiento.

En posición de lavado, puede activarse la indicación de prueba oprimiendo la

tecla.

Entonces muestra el estado de los electrodos de nivel de

llenado durante el lavado y el ordeño. LED

� Activar la indicación de prueba

- Pulsar la tecla (largo)�> 1s

0Ää

Indicación de prueba

2) OE

2) UE 1)

1)Punto decimal ‐ Válvula de vaciado está abierta / cerrada.

� Aparece cuando la válvula de vaciado está cerrada.

2) OE / UE:

Aparecen cuando el nivel de leche ha alcanzado los

correspondientes puntos de medición.� OE: Barra superior ‐ el punto de medición superior está

humedecido,

� UE: Barra inferior ‐ el punto de medición inferior está

humedecido,

Si el proceso de medición se desarrolla sin problemas en el panel luminoso aparecen

sucesivamente las figuras de 1 a 4 en cada ciclo de medición.

Ilustració

nDisplay de LED

UE - punto

de medición

inferior

OE - punto

de medición

superior

Nivel de

leche

Válvula de

escape

1 activado libre librepor debajo

de UEcerrado

2 mojado libreentre

UE y OEcerrado

3 mojado mojado a OE abierto

4activado

humedecidolibre

entre

UE y OEabierto

� Al cambiar de ordeño a lavado se apaga automáticamente está función.

Page 163: Damatron 60 70

Fallas en el funcionamiento

Fallas posibles y su solución

1637039-9005-000

09-2010

Prueba del indicador de cantidad de leche (LactoFlow - DemaTron 60)

íAdvertencia!Esta función tiene el objetivo de localizar fallas.No es necesario efectuarla para la puesta en funcionamiento.

Puede verificarse si el sensor está correctamente conectado.

� Preparar la solución de calibrado

¡Advertencia!Para el manejo y en la eliminación de los productos químicos delimpieza es imprescindible observar las advertencias de seguridad

en la etiqueta del recipiente.

¡Utilizar el equipo de protección!

Llevar gafas y guantes de protección durante el manejo de

los productos químicos de limpieza.

- 25ml de CircoTop MB en 10 litros de agua (3,8 ms)

- ¡Mezclar bien la solución de calibrado!

� Sumergir el sensor en la solución de

calibración.

íAdvertencia!¡Dentro del sensor no deben

encontrarse burbujas de aire!

LED

� Mostrar los valores de las entradas análogas.

(Menú «Ajustes»)6.aNI

- Ejemplo Canal 1 0569

- Ejemplo Canal 2 0.1.0.9.

Valoración

� El valor en Canal 1 debe ser superior que el valor en Canal 2.

Si es necesario, verificar la conexión de los electrodos (cambiar).

� Valor de referencia: 80 - 1000

Si uno de los valores está fuera de este rango, controlar la conexión del

sensor.

Si hace falta, reemplazar el sensor.

� Retirar el sensor del líquido de prueba.

Los dos valores suben a 1200.

Page 164: Damatron 60 70

Mantenimiento

Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento

7039-9005-000

09-2010164

9 Mantenimiento

En caso de necesidad, diríjanse a los centros especializados autorizados.

9.1 Calificación especial del personal para mantenimiento

Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser realizados por personal

debidamente calificado y atendiendo las recomendaciones de seguridad.

Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.

9.2 Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento

Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/o

heridas peligrosas en personas:

� Utilizar únicamente piezas de repuesto, consumibles y accesorios

originales.

Para partes adquiridas a terceros no está garantizado que estén diseñadas

y fabricadas a la altura de las exigencias de uso y seguridad.

� Es imprescindible ejecutar todas las etapas de trabajo de mantenimiento

exactamente en la secuencia indicada.

� Se deben mantener los intervalos se servicio indicados para los trabajos demantenimiento (Ajustes, limpiezas, engrases, inspecciones, etc.).

� Hacer los trabajos de mantenimiento únicamente con las herramientas

previstas para ello.

� Observar, también, las indicaciones especiales para los componentesindividuales de este manual.

� Sólo emplear los combustibles recomendados.

� Se deben conservar en buen estado todas las placas con advertencias depeligros.

� Cambiar inmediatamente toda pieza defectuosa.

Lean también el capítulo de ”Seguridad”.

Antes de realizar los trabajos de mantenimiento asegurarse de que:

� el área de trabajo y el acceso al mismo estén suficientemente protegidosy que no se encuentren personas no autorizadas en el área de trabajo.

� antes de trabajar con instalaciones eléctricas o componentes (módulos,

cajas, etc.) desconectar todas las fuentes de corriente y tomar medidas

precautivas para que nadie las vuelva a conectar por error. Colocar un cartelde aviso para evitar la conexión.

Respetar las reglas de seguridad:

- Desconectar

- asegurarse de que nadie vuelva a conectar

- comprobar que no tenga corriente- de ser necesario poner a tierra y en corto circuito

- cubrir piezas vecinas conectadas a corriente.

� todas las unidades de presión estén desconectadas, y no puedan volver a

conectarse por descuido.

Page 165: Damatron 60 70

Mantenimiento

Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento

1657039-9005-000

09-2010

Peligros especiales durante los trabajos de mantenimiento:

� Cuando se montan piezas de repuesto o de desgaste incorrectas pueden

producirse como consecuencia daños materiales serios.

� Si se conecta por error la tensión eléctrica pueden producirse daños

materiales graves y heridas peligrosas.

� Las piezas / herramientas filosas que son accesibles representan peligro de

heridas.

� En trabajos de soldaduras existe el peligro de incendios.

� Cables incorrectamente tendidos (por ejemplo con curvaduras demasiado

estrechas) pueden causar incendios y cortocircuitos.

� Módulos electrónicos pueden ser dañados por procesos electrostáticos.

íAdvertencia!Tocar las tarjetas conductibles sólo en los bordes y evitar unarecarga electrostática por ejemplo por el roce con ropa.

� Si las conexiones están cambiadas pueden ocurrir daños materiales

graves.

� Cables mal conectados pueden destruir los componentes eléctricos /

electrónicos.

� Si se aplica un momento erróneo al ajustar los tornillos pueden provocarse

daños materiales.

� La operación manual significa un gran riesgo de contraer lastimaduras poraplastamiento/corte/retracción/...

Una vez concluidos los trabajos de mantenimiento, comprobar que:

� los valores ajustados anteriormente en la instalación no hayan sido

modificados (ver protocolo de ajuste).

� todas las uniones roscadas hayan sido ajustadas nuevamente.

� todos los dispositivos de protección, tapas, filtros, ... hayan sido colocados

nuevamente en forma correcta.

� todas las herramientas, los materiales y demás equipamiento hayan sido

retirados del área de trabajo.

� el área de trabajo quede limpio.(como ser líquidos u otras sustancias)

� luego del mantenimiento o del recambio de piezas la función haya sido

probada. De ser necesario confeccionar un protocolo de verificacióncompleto.

Page 166: Damatron 60 70

Mantenimiento

Inspecciones y mantenimiento preventivo

7039-9005-000

09-2010166

9.3 Inspecciones y mantenimiento preventivo

Controlar con regularidad los equipos de electricidad:

� Volver a ajustar las uniones sueltas

� Recambiar inmediatamente las líneas o los cables dañados

� Todo conducto para cable que no se utilice debe ser tapado

Controles con regularidad de la instalación de ordeño y la verificación de los

ajustes son de suma importancia para la buena salud del rebaño y de los

resultados del ordeño.

Guardar con cuidado los protocolos de control para que puedan ser

consultados en cualquier momento.

Los ajustes y el equipo de ordeño deben adaptarse siempre a lascaracterísticas actuales del rebaño (productividad, forma de la ubre, etc.). A

continuación, algunos ejemplos:

� Retirado automático:¿Las características actuales del rebaño exigen una adaptación de los

ajustes? ¡Debe evitarse el ordeño de la ubre vacía (sobreordeño), ya que

tiene efectos negativos inmediatos sobre la condición del pezón y la salud

de la ubre!

Intervalo Denominación Acción (por)

50 horas de servicio Todos los tornillos de fijación

Comprobar que están bien

apretados

(Usuario)

Mantenimiento del pulsador (AutoRotor)

Para hacer los trabajos de mantenimiento del pulsador en salas rotativas, el

dispositivo de control debe moverse a la posición indicada.

� Empujar el dispositivo de control hacia abajo.

7039-5206-120

1.

2.

7039-5206-130

1.

2.

� Hacer el mantenimiento como indica el manual.

7051-90 . . -047 AutoPuls Apex

7051-90 . . -048 StimoPuls Apex

� Volver el dispositivo de control a la

posición de ordeño.

1.

2.

Page 167: Damatron 60 70

Mantenimiento

Inspecciones y mantenimiento preventivo

1677039-9005-000

09-2010

9.3.1 Mantenimiento a las 1500 horas de servicio, o bien, al menos una vez por año

Vaso de medición (abrazadera / tubuladura para conectar tubos)

130

50

E

300c

40

Intervalo Pos. Nro. de mat. Denominación Acción (por)

Juego de piezas de desgaste ”1500 horas de servicio”

1500 h 7161-9902-060 Juego de piezas de repuesto

1500 horas de

servicio, al menos una

vez por año

Recipiente de medición compl.

renovar / sustituir

(Asistencia técnica)

0040 Junta

0050Cuerpo de la

válvula compl.

0130 Membrana

Abrazadera, completa

300c Junta

Racores de empalme compl.

E Junta anular

Page 168: Damatron 60 70

Mantenimiento

Inspecciones y mantenimiento preventivo

7039-9005-000

09-2010168

Indicador de cantidad de leche

Válvula de bloqueo

50

80

Intervalo Pos. Nro. de mat. Denominación Acción (por)

1500 horas de servicio,

al menos una vez por

año

0050 7161-1702-030 Membrana

renovar / sustituir

(Asistencia técnica)0080 7053-1731-030

Cuerpo de

válvula con

pasador

Page 169: Damatron 60 70

Mantenimiento

Inspecciones y mantenimiento preventivo

1697039-9005-000

09-2010

9.3.2 Mantenimiento a las 4500 horas de servicio, o bien, al menos cada 2 años

Válvula de mando completa ordeño / lavado

10

14

Intervalo Pos. Nro. de mat. Denominación Acción (por)

Cada dos años 11 7053-2794-000 Disco filtrante

controlar, reemplazar si

hace falta.

(Asistencia técnica)

Indicador de cantidad de leche

Válvula de bloqueo

90

Intervalo Pos. Nro. de mat. Denominación Acción (por)

4500 horas de servicio,

al menos cada dos

años0090 7161-2313-000 Tapa protectora

controlar, reemplazar si

hace falta.

(Asistencia técnica)

Page 170: Damatron 60 70

Mantenimiento

Actualizar el software de los dispositivos

7039-9005-000

09-2010170

9.4 Reparación

Mando

Recambio de la membrana compl. de la válvula de mando

íAdvertencia!La membrana compl. siempre debe sermontada completa (ancla y membrana).

Al montar el ancla y la membrana se

debe tener en cuenta que el reborde (1)

de la membrana se asienta en la

hendidura (2) del ancla (la hendidura seencuentra sólo en un lado del ancla).

1 2

9.5 Lavado

íAtención!Los productos de limpieza agresivos o los productos químicos nodeben entrar en contacto con los componentes de plástico de la

instalación.

Los agentes de propulsión o los componentes de esprais insecticidas

pueden causar grietas en los componentes de plástico.

� Los componentes eléctricos de la instalación no protegidos contra chorros

de agua no pueden lavarse con agua a presión. No utilice nunca productosde limpieza a presión para limpiar los componentes eléctricos de la

instalación.

Limpie el teclado únicamente con agua de jabón suave y tibia (ningún

producto de limpieza agresivo).

9.6 Actualizar el software de los dispositivos

Información más detallada referente a este tema se encuentra en el

capítuloPuesta en marcha

Page 171: Damatron 60 70

Parada

Parada definitiva / Disposición final

1717039-9005-000

09-2010

10 Parada

10.1 Calificación especial del personal para la parada

La parada solo deberá ser realizada por personal debidamente calificado y

atendiendo las recomendaciones de seguridad.

Ver también el capítulo ”Calificación del personal”.

10.2 Recomendaciones de seguridad para la parada

Es necesario tomar en cuenta lo siguiente para evitar daños en materiales y/o

heridas peligrosas en personas:

� Antes que nada proteger toda el área de trabajo necesaria para la parada.

� Observar las precauciones medioambientales cuando se desechan los

insumos.

Lean también el capítulo de ”Seguridad”.

Peligros especiales durante la parada:

� Componentes colocados de manera no idónea pueden caerse o tumbarse.

� Las herramientas / los componentes / ... que tienen bordes filosos pueden

causar heridas.

10.3 Parada definitiva / Disposición final

Después de la puesta fuera de servicio hay que manejar todos los

componentes apropiadamente y eliminarlos según las leyes locales de

eliminación y reciclaje de basura.

Page 172: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

DemaTron

7039-9005-000

09-2010172

11 Piezas de repuesto

ver también el material de montaje indicado en el capítulo ”Montaje”.

11.1 DemaTron

Unidad de control (vacío)

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-2680-060 Dispositivo de control compl. DT70

7039-2680-000 Dispositivo de control compl. DT60

7039-2680-010 Dispositivo de control compl. DT60 US

0010 7039-4444-010 Carcasa

0010 7039-4444-020 Carcasa US

0020 7039-1457-010 Tapa

0030 7039-9047-099 Tarjeta electrónica DT60 / DT60 US

0030 7039-9047-069 Tarjeta electrónica DT70

0040 7039-2780-000 Válvula de mando compl. DT70

0040 7039-2780-030 Válvula de mando compl. DT60

0050 0005-4329-820 Tubo de protección para cables 5,0 - 7

0060 0019-1108-300 Tornillo alomado A4x20

0070 0019-0967-300 Tornillo alomado A4x10

0080 0004-2383-828 Cuerda para cierres herméticos 3

0090 0026-1362-840 Arandela DIN 125 4,3

0100 0026-1860-840 Arandela 3,9x10x3

0110 7161-2492-000 Dispositivo de tracción compensada

0120 7161-2281-020 Garfio 32x10x3

0140 7053-6933-230 Cable cpl. 6000

0150 0005-4641-000 Bloque de bornes enchufableCage Clamp 2x5p.

0,2-2,5mm2 5,08

0160 0005-4344-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 6-St-3,81

0170 0005-4340-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 2-St-3,81

x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo ”mantenimiento”.

Page 173: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

DemaTron

1737039-9005-000

09-2010

Unidad de control (aire comprimido)

60 (4x)

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-2680-070 Dispositivo de control compl. DT70

7039-2680-020 Dispositivo de control compl. DT60

0010 7039-4444-020 Carcasa

0020 7039-1457-010 Tapa

0030 7039-9047-050 Tarjeta electrónica X1 (1x5)

0030 7039-9047-060 Tarjeta electrónica X1A (1x2), X1B (1x3)

0040 7039-2780-000 Válvula de mando compl. DT70

0040 7039-2780-030 Válvula de mando compl. DT60

0050 ManguitoPara conducto para cables según

pedido

0060 0019-1108-300 Tornillo alomado A4x20

0070 0019-0967-300 Tornillo alomado A4x10

0080 0004-2383-828 Cuerda para cierres herméticos 3

0090 0026-1362-840 Arandela DIN 125 4,3

0100 0026-1860-840 Arandela 3,9x10x3

0110 7161-2492-000 Dispositivo de tracción compensada

0120 7161-2281-020 Garfio 32x10x3

0140 7053-6933-230 Cable cpl. Cable de datos 6000

0150 0005-4641-000 Bloque de bornes enchufable Cage Clamp 2x5p. 0,2-2,5qmm 5,08

0160 0005-4344-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 6-St-3,81

0170 0005-4340-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 2-St-3,81

0180 Tuerca Para manguito según pedido

0190 7039-5155-030 Soporte Válvula magnética MAC

0200 7750-0034-556 Válvula de accionamiento magnético 24VAC

0210 7750-0038-532 Soporte angular 0,125 NPT x 0,25 (4x)

0220 0019-9098-300 Tornillo de cabeza plana M4x8-H

x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo ”mantenimiento”.

Page 174: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

DemaTron

7039-9005-000

09-2010174

Dispositivo de control (vacío) - con pulsadores integrados

Page 175: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

DemaTron

1757039-9005-000

09-2010

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-2680-160 Dispositivo de control compl. DT70

7039-2680-180 Dispositivo de control compl. DT60

0010 7039-4444-040 Carcasa

0020 7039-2405-000 Pieza intermedia

0030 7039-1457-010 Tapa

0040 0004-2383-828 Cuerda para cierres herméticos

0050 7039-2780-000 Válvula de mando compl. DT70

0050 7039-2780-030 Válvula de mando compl. DT60

0060 0005-1308-700 Tubo de protección para cables 14x18x7

0070 0018-4944-820 Tubuladura angular para conexión 9

0080 7161-2209-060 Soporte angular 7,5x3,5x40 - 90°

0090 7039-2653-010 Arco de sujeción Ø3 - 2xØ13

0110 0005-4596-000 Bloque de bornes enchufable Mcvu 1,5/6-Gfd-3,81

0130 7039-5544-000 Chapa de apriete 35x9,5x1,5

0140 0019-1282-300 Tornillo alomado A2,5x 7

0150 0019-9100-300 Tornillo de cabeza plana ISO 7045 M 4x16-H

0160 0026-1860-840 Arandela 3,9x10x3

0170 0019-0967-300 Tornillo alomado A4x10

0180 0019-1026-300 Tornillo alomado A4x8

0190 0026-1362-840 Arandela DIN 125 4,3

0200 7039-2745-000 Arandela de apriete Ø4,5mmx1,5mm

0210 7161-2492-000 Dispositivo de tracción compensada

0220 7161-2281-020 Garfio 32x10x3

0230 0005-4329-820 Tubo de protección para cables 5,0- 7

0240 7039-9047-079 Tarjeta electrónica

0250 0005-1690-900 Cinta para cables 150x3,6

0260 7038-2284-010 Prensaestopas Ø14 Ø7,4

0270 0005-4340-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 2-St-3,81

0280 0005-4341-000 Bloque de bornes enchufable Mc 1,5/ 3-St-3,81

0290 0005-1691-010 Bloque de bornes enchufableMidi Cage Clamp

2x2pol / 5,08

0300 0005-1152-008 Manga aislante DIN 40628 3x0,4

0310 7164-2045-010 Tubuladura angular para conexión 13,5

0320 7009-2479-050 Junta 13/17,5

0380 7039-90 . . -001Instrucciones de montaje

¡Atención! Dispositivo DPNet B

Pulsadores integrados

Ver el material de montaje indicado en el capítulo ”Montaje”.

Ver el manual del pulsador para más información sobre piezas de

repuesto y de desgaste.

Page 176: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

DemaTron

7039-9005-000

09-2010176

Válvula de control(DemaTron 70)

180

130

80

70

60

15050

40a

40

40a

90

190

110

120

10

170

160

20

30

140200

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-2780-000 Válvula de mando compl. DT70 / DT 75

0010 7051-1731-010 Caja de válvula

0020 7051-2084-090 Soporte membrana Parte inferior

0030 Junta

0040 7051-1266-010 Pistón cpl. Pulsador

040a Junta anular10x5x2

contenido en Pos. 40

0050 Membrana 20

0060 Arandela de apriete Apex Valve Pom

0070 7051-2084-080 Soporte membrana Parte superior

0080 Junta

0090 7051-1648-000 Placa para válvula

0110 Membrana, cpl. ∅25,6x3,5

0120 7051-1467-090 Placa de fijación

0130 7051-2689-030 Válvula magnética 24V, Apex/2

0140 0019-2385-300 Tornillo cilíndrico M 4x60

0150 0003-3867-800 Tapón A 7,23

0160 Junta anular 5x1

0170 Junta anular 16x2

0180 7039-6933-000 Cable cpl.

0190 7051-2777-010 Tapón

0200 Junta

0210 7161-2313-000 Caperuza

Pos. Nro. de mat. Denominación

7161-9777-000 Juego de juntascontiene Pos. 30, 40a, 50, 60, 80,

110, 160, 170, 190, 200

Page 177: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

DemaTron

1777039-9005-000

09-2010

Válvula de control(DemaTron 60)

Pos. Nro. de mat. Denominación

7039-2780-030 Válvula de mando compl. DT60

0010 7051-1731-010 Caja de válvula Apex

0020 7051-2084-090 Soporte membrana Parte inferior

0030 Junta Apex Valve

0040 7051-1266-010 Pistón cpl. Pulsator

040a Junta anular10x5x2

contenido en Pos. 40

0050 Membrana 20

0060 Arandela de apriete

0070 7051-2084-080 Soporte membrana Parte superior

0080 Junta

0090 7051-1648-000 Placa para válvula

0100 Membrana, cpl. ∅25,6x3,5

0120 7051-1467-090 Placa de fijación

0130 7051-2689-030 Válvula magnética 24v, Apex/2

0140 0019-2385-300 Tornillo cilíndrico DIN En ISO 1207 M 4x60

0150 0003-3867-800 Tapón A 7,2

0160 7051-2777-010 Tapón Ø11

0170 Junta anular 5x1

0180 Junta anular 16x2

0190 7039-6933-000 Cable cpl.

0200 7161-2313-000 Tapa protectora ∅12,5x∅8x18

0210 Junta 68x44x2

0220 0026-2251-890 Caperuza 5,5x17

0230 7051-2777-020 Tapón

0240 0026-2245-890 Caperuza 9,5x15

Pos. Nro. de mat. Denominación

7161-9777-000 Juego de juntasincl. Pos. 30, 40a, 50, 60, 80, 100,

160, 170, 190, 200

Page 178: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

DemaTron

7039-9005-000

09-2010178

Panel de control Unidad de control

DT60/DT70020,130

DT75020

080

Pos. Nro. de mat. Denominación DemaTron 75

7039-2373-170 Terminal de operación DT 75 170DemaTron 70

7039-2373-050Terminal de operación

DT70 0507039-2373-090 DT70, 22m 0907039-2373-060 Terminal de operación

Cabinet

DT70 0607039-2373-100 DT70, 22m 100

DemaTron 607039-2373-000

Terminal de operaciónDT60 000

7039-2373-110 DT60, 22m 1107039-2373-030 Terminal de operación

Cabinet

DT60 0307039-2373-120 DT60, 22m 120

0010 7039-4444-030 Carcasa x x x x x x x x x0020 7039-5979-099 Panel frontal compl. DT75 x0020 7039-2444-030 Parte frontal de la carcasa, DT70 x x x x0020 7039-2444-020 Parte frontal de la carcasa, DT60 x x x x

0030 0004-2383-828Cuerda para cierres

herméticos3 x x x x x x x x x

0040 0019-1108-300 Tornillo alomado A4x20 x x x x x x x x x0050 0005-4485-900 Atornillamiento de cables M12x1,5x3-7 x x x x x x0050 0003-0189-830 Tapón x x x0060 0013-0129-630 Tuerca M12x1,5 x x x x x x x

0070 0005-4329-820Tubo de protección para

cables5,0- 7 x x x x x x x x x

0080 0005-1665-000Bloque de bornes

enchufable

Mc 1,5/

10-St-3,81x x x x x x x x x

0120 0005-3536-900 Cinta para cables 145x3 x x x x x x x0130 7039-9046-009 Tarjeta electrónica compl. x x x x0130 7039-9046-059 Tarjeta electrónica compl. 22 m x x x x

Panel de operación del control de puerta

Más información referente a este tema, vean el manual

7071-90 . . -066 GateControl

Page 179: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

Cilindro de retirada

1797039-9005-000

09-2010

11.2 Cilindro de retirada

Para mayor definición de los componentes ver el manual:

7053-90 . . -028

Side-by-Side

Pos. Nro. de mat. Denominación

7053-1970-040

Cilindro de elevación (vertical)

Estándar

Ø54x940

7053-1970-270EasyStart

Ø54x940

AutoTandem / Espina de pescado

Pos. Nro. de mat. Denominación

7161-1051-010 Cilindro elevador con accesorio Estándar

0080 7053-1970-050 Cilindro elevador (horizontal)Estándar

Ø54x940

0090 7161-9901-040 Juego de accesorios 2in

Pos. Nro. de mat. Denominación

7053-1051-010 Cilindro elevador con accesorio EasyStart

0010 7053-1970-170 Cilindro elevador (horizontal)EasyStart

Ø50x940

0020 7053-9901-190 Juego de accesorios 2in

Juego de accesorios

íAdvertencia!Ver el material de montaje indicado en el capítulo ”Montaje”.

Rotativa

Pos. Nro. de mat. Denominación

7053-1970-230

Cilindro elevador compl.

(vertical con pescante)

Estándar

Ø54x940

7053-1970-300EasyStart

Ø54x940

7053-1970-310PosiCare

Ø54x940

Page 180: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

Indicador de cantidad de leche

7039-9005-000

09-2010180

11.3 Indicador de cantidad de leche

10

20

7053-2437-400 / -420 7053-2437-540 / -550 7053-2437-580 / -590

Kick-Off

40

10

20

40

10

20

40

Pos. Nro. de mat. Denominación

7053-2437-400 Indicador de cantidad

de leche

(para vacas)

PA12, 12,5m 400

7053-2437-420 PPSU, 12,5m 420

7053-2437-580 Indicador de cantidad

de leche

(para vacas / Kick-Off)

Kick-Off

PA12, 12,5m580

7053-2437-590Kick-Off

PPSU, 12,5m590

7053-2437-540Indicador de cantidad

de leche

(para ovejas / para

cabras )

PA12, 12,5m 540

7053-2437-550 PPSU, 12,5m 550

0010 7053-2437-410Válvula de bloqueo

PA12 � �

0010 7053-2437-430 PPSU � �

0010 7053-2437-560 Válvula de bloqueo

(Kick-Off)

Kick-Off, PA12 �

0010 7053-2437-570 Kick-Off,PPSU �

0020 7053-2437-480 Indicador de cantidad

de leche

(para vacas)

PA12, 12,5m � �

0020 7053-2437-490 PPSU, 12,5m � �

0020 7053-2437-520Indicador de cantidad

de leche

(para ovejas / para

cabras )

PA12, 12,5m �

0020 7053-2437-530 PPSU, 12,5m �

020a 7161-3270-000Abrazadera, completa

incluido en pos. 20� � � � � �

Page 181: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

Indicador de cantidad de leche

1817039-9005-000

09-2010

Válvula de bloqueo

7053-2437-410 / -430 7053-2437-560 / -570

Kick-Off

Pos. Nro. de mat. Denominación

7053-2437-410Válvula de bloqueo

PA12 410

7053-2437-430 PPSU 430

7053-2437-560 Válvula de bloqueo

(Kick-Off)

Kick-Off, PA12 560

7053-2437-570 Kick-Off, PPSU 570

0010 7161-1457-060 Tapa de válvula � �

0010 7161-1847-020 Interruptor, completo Kick‐Off � �

0020 7161-2244-020 Tuerca � �

0020 7161-2244-030 TuercaKick-Off, M4 7x7 -

16mm� �

0030 0026-1362-300 Arandela DIN 125 4,3 � � � �

0040 7161-1094-020 Arandela 20x4x3 � � � �

0050 7161-1702-040 X Membrana53,5x 8,6 60V

PPSU� � � �

0060 7161-2643-000 Anillo roscado � � � �

0070 7053-2432-120Controlador del caudal de

leche compl.PA12 � �

0070 7053-2432-140Controlador del caudal de

leche compl.PPSU � �

0080 7053-1731-030 XCuerpo de válvula con

pasador� � � �

0090 7161-2313-000 X Tapa protectora Ø12,5 x Ø8 x 18 � � � �

0100 0024-6369-070 Placa de fabricante � � � �

0110 7161-3270-000 Abrazadera, completa Milk Valve � � � �

0170 0019-9099-300 Tornillo de cabeza plana M4x10 � � � �

X ‐ Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo ”mantenimiento”.

Page 182: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

Vaso medidor

7039-9005-000

09-2010182

11.4 Vaso medidor

100

120

20

30

90

80

110

130

50

70 60

220 B

E

300c

A

C

D

300a

300b

40

250

180190

260

Pos. Nro. de mat. Denominación

7161-6210-210 Recipiente de medición compl. 10m

0010 7161‐6210‐220 Vaso medidorpara reemplazar (cable 10

m)

0020 7161-6776-030 Cámara de medición

020a 7161-2662-040 Pasador Incluido en Pos. 20

0030 7161-2457-010 Tapa Psu

0040 x Junta

0050 x Cuerpo de la válvula compl.

0060 7161-1457-060 Tapa de válvula Ø55x26,4

0070 7161-2643-000 Anillo roscado Ø68xØ51x16

0080 7161-1457-050 Tapa de válvula

0090 7161-1034-000 Puente

0100 7161-1698-000 Garfio

x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.Incluido en el juego de componentes de desgaste (7161-9902-060).

Page 183: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

Vaso medidor

1837039-9005-000

09-2010

Pos. DenominaciónNro. de mat.

0110 0021-3134-700 Mando estrellado 32/M6

0120 7161-2662-060 Perno

0130 x Membrana 53,5x8,6

0180 7161-1094-020 Arandela Ø20xØ4,2x3

0190 0013-0039-300 tuerca hexagonal ISO 4035 M 4

0220 7161-2313-000 Tapa protectora Ø12,5xØ8x18

0240 0024-6371-070 Placa de fabricante 40x120

0250 7161-5559-000 Estribo

0260 7161-5559-010 Estribo

0300 7161-3270-000 Abrazadera, completa

x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.Incluido en el juego de componentes de desgaste (7161-9902-060).

Abrazadera

Pos. Nro. de mat. Denominación

300 7161-3270-000 Abrazadera, completa

300a 7161-2097-140 Abrazadera Ø69x17 Psu

300b 7161-2653-000 Arco de sujeción 55xØ4

300c x Junta anular Ø50,5xØ25,3

x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.Incluido en el juego de componentes de desgaste (7161-9902-060).

Racor de empalme compl.

Pos. Nro. de mat. Denominación

7161‐4625‐110 Racores de empalme compl. ∅ 50

7161‐4625‐120 Racores de empalme compl. ∅ 70

7161‐4625‐130 Racores de empalme compl. 3 in

4021‐0245-007 Codo de conexión 4in

A Racor de empalme compl. Ra 50

A Racor de empalme compl. Ra 70

A Racor de empalme compl. 3 in

B 7009‐4098‐050 Abrazadera de tubo 52

B 7009‐4098‐070 Abrazadera de tubo 70

B 7009‐4098‐110 Abrazadera de tubo 70

C 0019‐2251‐300 Tornillo cilíndrico M 6x20

D 0013‐0276‐300 tuerca hexagonal M6

E X Junta

x - Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.Incluido en el juego de componentes de desgaste (7161-9902-060).

Piezas de desgaste

Pos. Nro. de mat. Denominación

7161-9902-060 Juego de piezas de repuesto 1500 h

Page 184: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

Conmutación automática ”Ordeño/Lavado”

7039-9005-000

09-2010184

11.5 Conmutación automática ”Ordeño/Lavado”

Pos. Nro. de mat. Denominación

7071‐2175‐000 Conmutación automática compl. (Ordeño/Lavado)

1 7015‐2626‐170 Codo de conexión

2 7161‐2780‐090 Válvula de mando compl. (Ordeño/Lavado)

3 0018‐4052‐820 Piezas en T para el empalme de mangas 8‐4

4 0018‐3149‐820 Piezas en T para el empalme de mangas 8

5 0026‐2252‐890 Caperuza 7,5x17

6 7027‐2635‐008 Tubo de vacío 7x3

7 0018‐0101‐848 Tubo 6x1

8 7009‐3270‐040 Brida roscada compl. 1 1/2 in

8 7009‐3270‐050 Brida roscada compl. 2 in

Page 185: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

Dispositivo de extracción de muestras

1857039-9005-000

09-2010

Válvula de mando completa ordeño / lavado

10

14

Pos. Nro. de mat. Denominación

7161-2780-090 Válvula de mando compl.

1 7053-2617-020 Carcasa

2 7161-4444-040 Carcasa

3 7161-2474-010 Barra corredera

4 7053-2712-030 Corredera guía

5 7161-1094-020 Arandela

6 0004-2304-890 Membrana

7 7038-5462-000 Arandela centradora

8 0019-0928-300 Tornillo alomado

9 7161-1457-030 Tapa de válvula

10 7053-2643-010 Anillo roscado

11 7053-2794-000 X Disco filtrante

11 7053-2794-010 Juego de discos filtrantes

12 7053-2999-000 Tapa de protección

13 0004-2641-870 Anillo rascador

14 7161-2313-000 Tapa protectora

15 0026-2245-890 Caperuza

x -Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.

11.6 Dispositivo de extracción de muestras

Más información referente a este tema, vean el manual

7161-90 . . -026

Page 186: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

Interruptor Kick‐Off

7039-9005-000

09-2010186

11.7 Interruptor Kick‐Off

Recipiente de medición Metatron (DemaTron 70)

3

2

1a

1

Pos. Nro. de mat. Denominación

1 7161‐1847‐000 Interruptor, completo Kick‐Off

1a 0007‐3382‐820 Junta anular Incluido en Pos. 1

2 7161‐1702‐000 Membrana

3 7161‐1249‐000 Cerrojo

Indicador de cantidad de leche (DemaTron 60)

Pos. Nro. de mat. Denominación

7161-1847-020 Interruptor, completo Kick‐Off

7161-2244-030 Tuerca M4 7x7 - 16mm

Page 187: Damatron 60 70

Piezas de repuesto

Arranque remoto

1877039-9005-000

09-2010

11.8 Arranque remoto

10

40

30

20

Pos. Nro. de mat. Denominación

7051-2955-120 Arranque remoto, cpl. Low line (1100)

7051-2955-130 Arranque remoto, cpl. High line (2300)

0010 7051-2955-110 Arranque remoto, cpl.Con indicador, cable

5200

0020 7161-2209-060 Soporte angular 7,5x3,5x40 - 90º

0030 7051-2306-010 Filtro de aire, cpl. 75x22x16xØ7

0040 7009-2635-070 manguera de vacío triple Low line - 7x3x1100

0040 7009-9926-270 Paquete de ahorroLow line - 20x

7009-2635-070

0040 7009-2635-210 manguera de vacío triple High line - 7x3x2300

0050 7053-2804-000 Guía tubo High line - 42x40,7x20

0060 0005-3539-900 Cinta para cables High line - 358x5

x -Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.

Mando a distancia

Pos. Nro. de mat. Denominación

7051-2955-110 Arranque remoto, cpl. Con LED, cable 5200

0010 7051-4444-240 Caja, perforada 37x60x19,5xØ7,5

0020 0005-1196-040 Tecla compl. Mcs1241.1113.7.095

0030 7053-6933-220 Cable cpl. 4x0,75x4200

0050 0007-2986-750 Junta anular 5x1,5 72(70)Nbr

0060 0005-1299-050 Diodo luminiso Ø=3 20mA

0070 0005-0613-100 Resistencia 1,8 KΩ - 0,6W

0080 0005-1152-008 Manga aislante DIN 40628 3x0,4nf

x -Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.

Filtro de aire

Pos. Nro. de mat. Denominación

7051-2306-010 Filtro de aire, cpl.

0010 7051-4444-090 Carcasa 75x20x16xØ7

0020 7051-1799-000 x Cartucho de filtro 40x18,5x16

0030 0007-2413-750 Junta anular 16x2

0040 0007-2507-820 Junta anular 16x3,5

x -Pieza de desgaste, para intervalos de mantenimiento véase capítulo”mantenimiento”.

Page 188: Damatron 60 70

Anexo

Abreviaciones

7039-9005-000

09-2010188

12 Anexo

12.1 Términos técnicos

Término Descripción

Indexar Proceso paso por paso de la puerta de salida en una sala

Side-By-Side a través de los botones de manejo.

12.2 Abreviaciones

Término Descripción

Ø diámetro

ATD AutoTandem

AR Rotativa

DT60

DT70DT75

DemaTron 60

DemaTron 70DemaTron 75

FGM Sala de ordeño en Espina de pescado

SBS Side-by-Side

Unidades

° grados (ángulo)

°C Grados Celsius

s segundos

min minutos

” (in) pulgadas / inch (= 25,4 mm)

mm Milímetros

cm centímetros

m Metros

mm2 milímetros cuadrados

mm3 milímetros cúbicos

g gramos

kg kilogramos

kPa Kilopascal

kW kilovatio

A amperios (intensidad)

V voltios (tensión)

Ω ohmios (resistencia)

Page 189: Damatron 60 70

Anexo

Breve descripción de uso

1897039-9005-000

09-2010

12.3 Breve descripción de uso

Funciones manualesDesde el estado de servicio actual pueden

activarse las siguientes funciones

presionando las teclas / por inicio remoto.

Accionamiento de la tecla Visualización

T1 T3 T2 Arranqueremoto

LED1 LED2 LED3 L LED

START

STOP Ejemplo

s

Estado de servicio < 1 > 1 < 1 > 1 < 1 > 1 < 1 > 1

Standby 6/min - - -

� Conmutar a lavado Conectar la bomba de vacío.

Lavado o - P/S xx 2Ää

Establecer la preparación para el

ordeño

individ

ual� � - - - -

0.00todos � � - - - -

Preparado para ordeñar - - - - 0.00

Inicio del ordeño con tiempo de estimulación (es posible modificar el ajuste de inicio)

� con retirado automático SZ 1 � � - - P/S - 40

SZ 2 � - - P/S - 20

SZ 3 � - - P/S - 60

� sin retirado automático

� con / sin detención del pulsado

(según ajuste)

SZ 1 ��

�o - P/S x 40

SZ 2 � � o - P/S x 20

SZ 3 � � o - P/S x 60

Inicio del ordeño sin tiempo de estimulación� con retirado automático � � - - P/S - 0.00

� sin retirado automático

� con / sin detención del pulsado (según

ajuste)� � � � o - P/S x 0.00

Preparar la disponibilidad para el lavado ��

> 3x - - - Ää

Conmutar a lavado ��

> 3o - P/S xx 2Ää

Inicio del ordeño bloqueado xxx -üf-

Aceptar el aviso. � � 0.00

Estimulación - P/S 40

Finalizar la estimulación - transición gradual a

ordeño� � - - P/S - 0.00

Modificar tiempo de estimulación Depende del ajuste básico siguiente: 050/020/050, 050/020/060, 050/020/ 070

Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin”

retirado automático

con

sin� �

-

o- P/S

-

x 7.83

Desactivar el dispositivo de apurado

automático� - 2x P/S - 7.83

Finalizar estimulación - interrumpir ordeño

� Ordeño sin retirado automático � � - - - 0.00

� Ordeñar conretirado automático ��

�- - - 0.00

Ordeño - - P/S - 0.00

Conmutar entre ordeño ”con” y ”sin”

retirado automático

con

sin� �

-

o- P/S

-

x 7.83

Desactivar el dispositivo de apurado

automático� - 2x P/S - 7.83

Restart / Prolongar el ordeño � - - P/S - 7.83

Retirado manual - interrumpir ordeño

� Ordeño sin retirado automático � � o - - - 7.83

� Ordeñar conretirado automático ��

�o - - - 7.83

Page 190: Damatron 60 70

Anexo

Breve descripción de uso

7039-9005-000

09-2010190

Funciones manualesDesde el estado de servicio actual pueden

activarse las siguientes funciones

presionando las teclas / por inicio remoto.

VisualizaciónAccionamiento de la teclaDesde el estado de servicio actual pueden

activarse las siguientes funciones

presionando las teclas / por inicio remoto.LEDLLED3LED2LED1

Arranqueremoto

T2T3T1

Desde el estado de servicio actual pueden

activarse las siguientes funciones

presionando las teclas / por inicio remoto.

Ejemplo

s START

STOP

Final del ordeño con bloqueo xxx -üf-

Reinicio � - - P/S - 7.83

Finalizar ordeño � � - - - - 7.83

Fin de ordeño - - - - 0.00

Reinicio � - - P/S - 7.83

Establecer la preparación para el ordeño � � - - - - 0.00

Ingresar nro. de animal (otros puestos)Solamente con terminal DemaTron 75. LED

Listo para ordeñar / ordeñar

Ingresar nro. de puesto � � P123

Introducir número de animal � � � 2x A123

Leyenda para las tablasSZ Tiempo de estimulación

WE Ajuste de fábrica

�����

Accionamiento de las teclas

Secuencia de accionamiento de las teclas

T1

T3T2

LED2

LED3

LED

L

T

LED1

DemaTron 75Visualización

LED Display de LED - desactivado

LED1 Manual (rojo) o Piloto permanente

LED2 Flujo de leche (amarillo) x Parpadeo 30/min

LED3 Pulsación/Estimulación (verde) xx Parpadeo 60/min

L Indicador luminoso xxx Parpadeo 180/min

P/S Parpadeo en ritmo de pulsado /

estimulación

Teclas cuánto tiempo

T1 START/STOP < 1 presionar brevemente

menos que 1 segundo

T2 � Modificar tiempo de

estimulación

� Selección

� Aceptar error

> 1 presionar prolongadamente

más que 1 segundo

T3 � START Manual

� Reinicio

� Lavado

T Teclado (DemaTron 75 solamente)

� Ingresar nro. de animal (Operación de otros puestos)

Page 191: Damatron 60 70

Anexo

Breve descripción de uso

1917039-9005-000

09-2010

Funciones automáticasLas diferentes entradas y salidas de señal activan automáticamente las siguientes funciones:

Los LEDs y avisadores luminosos muestran los procesos en curso.

Función automática

Señal LED1 LED2 LED3 L LED

de on Ejemplo

s

Apurado

DemaTron

Apurado

Dispositivo de

apurado

automático- xx - - 0.00

BackFlush BackFlushMando del

BackFlush- - - - 0.00

LavadoUnidad de control

bomba de vacío

Señal de vacío:

activado

1. DemaTron

o - P/S xx 4Ää

15Lj

StandbySeñal de vacío:

desactivado6x/min - - -

Alarma Sensor Kick-off Kick-Off xxx - - xxx 0.00

Bajar juego de ordeñoMando del

BackFlushBackFlush xx - - - -bf-

Inicio del control de flujode leche (después deltiempo de transición)

Vaso medidor

Indicador de can‐

tidad de leche

Flujo de leche

>600ml/min (WE)- x - - 4.79

Flujo de leche

<600ml/min (WE)- xx - - 9.48

Fin de ordeño con retiradoautomático(después del tiempo deparpadeo)

sin flujo de leche

- - - xx 0.00

- - - o 0.00

Fin de ordeño sin retiradoautomático

o - - x 0.00

Proceso de ordeño ilógico - xxx - xxx -üf-

Page 192: Damatron 60 70

Anexo

Breve descripción de uso

7039-9005-000

09-2010192

GEA Farm TechnologiesMi mejor elección.

GEA Farm Technologies

GEA Farm Technologies GmbH

Siemensstraße 25-27, D-59199 Bönen (Germany)Tel. +49 (0) 2383 / 93-70, Fax. +49 (0) 2383 / 93-80www.gea-farmtechnologies.com