cortina top events | winter 2010

44
www.veneto.to WINTER �|

Upload: kidstudio

Post on 12-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Tutti gli eventi della Regina delle Dolomiti. Tra sport, tradizione, cultura e divertimento. Contiene anche tutti gli appuntamenti culinari!

TRANSCRIPT

Page 1: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

www.veneto.to

WINTER��|��

Page 2: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

Chiuso in redazione il 27 novembre 2009.

I materiali e le informazioni per il calendario estivo, in distribuzione a partireda luglio, dovranno pervenire a CortinaTurismo tassativamente entro il 30 maggio 2010.

Per inserzioni pubblicitarie rivolgersi a:Alessandro Broccolo - [email protected]

DIC 09 | APR 10

Photo:D.G. Bandion, Paola Dandrea, G. Ghedina, Stefano Zardini, Archivio Dino Colli Print House, Archivio Cortina Turismo, Archivio Associazioni.

Page 3: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

EVENTIEVENTS

CENE E APPUNTAMENTIDINNERS AND APPOINTMENTS

MOSTRE EXHIBITIONS

5

21

27

31

ASSOCIAZIONI SPORTIVESPORT ASSOCIATIONS

мероприятия в январе месяца мы

перевели на русском языке

Page 4: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010
Page 5: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

EVENTI | EVENTS

Page 6: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

6

CULTURA E CONCERTICULTURE AND CONCERTS

SPORTSPORT

FOLCLORE/MUSICA FOLK EVENTS/MUSIC

EVENTI | EVENTS

1 > 25 dICCalendario dell’AvventoAdvent’s CalendarPalazzo Storico dell’ex Municipio Historical Town Hall

Conto alla rovescia in attesa del Natale. Le 25 finestre si accenderanno giorno dopo giornocon opere legate alla Natività.

Countdown to Christmas. The 25 windows will light up every day with works linked to the Nativity.

Ingresso libero - Free entrance

www.cortina.dolomiti.org 0436 869086

2 DICCortina in CrodaAlexander Girardi Hall - 21.00 - 9 p.m.

Il 70° degli Scoiattoli e un omaggio a Lino Lacedelli. Presentazione del film documentario sulle spedizioni in Marocco e Ama Dablam in Himalaya. Regia di Andrea Gris.

The 70th anniversary of the Scoiattoli. Presenta-tion of the documentary film on the expedition to Morocco and to Ama Dablam in the Himala-yas. Directed by Andrea Gris.

Ingresso libero - Free entrance

www.cortinaincroda.org

5 DICSfilata di San NicolòParade of San NiccolòPiazza Venezia - 17.00 - 5 p.m.

Come da tradizione, sfilata con tanti regali per i bambini in festa.

The traditional Christmas parade with lots of presents for the kids.

Ingresso libero - Free entrance

www.cortina.dolomiti.org 0436 869086

Idee per la seratae non solo a pagina 31 Ideas for how to spend the evening, and more,

on page 31

Page 7: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

7

5 > 31 DICMercatini di NataleChristmas MarketCorso Italia Dalle 15.00 alle 20.00 nei feriali Dalle 10.00 alle 20.00 nei festiviFrom 3 p.m. to 8 p.m. weekdays From 10 a.m. to 8 p.m. holidays

Tradizionale mercatino di Natale incaratteristiche e graziose casette in legno.

Traditional Christmas market in characteristicand charming wooden houses. Inauguration 5 p.m.

Ingresso libero - Free entrance

www.cortina.dolomiti.org - 0436 869086

5 DICCoro Cortina e Spiritual & GospelCortina Choir and Spiritual & GospelChiesa Parrocchiale - 21.15Parish church - 9.15 p.m.

La delicatezza della musica a cappella si incontra con l’energia del gospel. Ospite il coro “Green Gospel”. Apertura del Coro Cortina con brani spiritual.

The delicacy of choral music together with the energy of the gospel. Guest choir “Green Gospel”. The Cortina Choir opens with spiritual songs.

Ingresso ad offerta libera - Free entrance (offers accepted)

www.corocortina.dolomiti.org -0436 869086

7 DICCortina in CrodaAlexander Girardi Hall - 21.00 - 9 p.m.

Prima visione del film di Francesco Mansutti e Vinicio Stefanello “Rosso70, storie e memorie di 70 anni di alpinismo degli Scoiattoli di Cortina”.

First showing of the film by Francesco Mansutti and Vinicio Stefanello “Rosso70, stories and memories of 70 years of mountineering by the Scoiattoli di Cortina” .

Ingresso libero - Free entrance

www.cortinaincroda.org

Page 8: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

8

27 DICConcerto Magical Mistery OrchestralMagical Mystery Orchestral ConcertAlexander Girardi Hall - 21.00 - 9 p.m.

Concerto omaggio ai Beatles.

Concert in homage to the Beatles.

€ 25,00-30,00. Biglietti presso l’Info Point in P.zza Roma - Tickets at Info Point.

www.cortina.dolomiti.org 0436 869086

12 - 13 DICSpiega la PiegaSocrepes Dalle 10.00 alle 15.00 - From 10 a.m. to 3 p.m.

Lezioni gratuite di telemark per bambini dai 7 ai 14 anni. Fairplay mette a disposizione per duegiornate i suoi maestri e l’attrezzatura per avvicinare i bambini al telemark. È gradita la prenotazione.

Free lessons of telemark for kids 7 to 14-year-olds. Fairplay is making its instructors andequipment available for two days to attract children to telemark. Bookings are requested.

[email protected] Alberti 339 6615689Francesca Cossu 346 3667866

26 dic > 7 genSnow Ice Driving ExperienceEx aeroporto di FiamesFiames Former Airport 19.00 – 23.00 - 7 p.m. – 11 p.m.

Divertimento, abilità e sfida con se stessi.Percorso automobilistico innevato con autoin prova e istruttore.

Enjoy driving on a snowed trackwith a professional instructor.

[email protected] 349 7648279

25 DICSfilata del Corpo Musicale di CortinaParade of the Cortina Windband

Corso Italia - 18.30 - 6.30 p.m.

Gli auguri in musica della “Banda” di Cortina.

Musical greetings by the Windband of Cortina.

Ingresso libero - Free entrance

www.corpomusicalecortina.dolomiti.org 0436 869086

Page 9: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

9

27 DICConcerto di Natale del Corpo Musicale di CortinaChristmas concert by the Cortina WindbandChiesa Parrocchiale - 21.15 - 9.15 p.m.

Musica natalizia e classica interpretata dalla tradizionale banda di Cortina. Ospite il Coro Salvarosadi Castelfranco Veneto.

Christmas and classical music performed by the traditional band of Cortina. Guest Choir: the Salvarosa choir of Castelfranco Veneto.

Ingresso libero - Free entrance

www.corpomusicalecortina.dolomiti.org 0436 869086

27 DICCortina InConTraPalaInfiniti

Gli incontri di successo dell’edizione estiva vengono riproposti in veste invernale.

The successful events of the summer edition will be repeated, this time in their winter guise.

Ingresso libero - Free entrance

www.cortinaincontra.it

28 DICLo SchiaccianociThe Nutcracker BalletAlexander Girardi Hall - 21.00 - 9.00 p.m.

Un grande classico della danza interpretatodal Russian State Ballet of Volga.

A great classic ballet performed by the Russian State Ballet of Volga.

€ 31,00. Biglietti presso l’Info Point in P.zza Roma. Tickets at Info Point.

www.cortina.dolomiti.org 0436 869086

Page 10: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

10

3 genYacht Club CortinaYacht Club CortinaMonte Faloria - 12.00 - 12 p.m.

Anniversario del 4° anno di fondazione del Club, presso Capanna Tondi.

4th Anniversary of the Foundation Club, at Capanna Tondi.

[email protected]

1 genConcerto di capodanno New Year’s Eve Concert - Новогодный Концерт

Alexander Girardi Hall - 18.00 - 6 p.m. - В 18.00 часов

Concerto dell’Orchestra Filarmonica Internazionale di Dnepropetrovsk diretto da Maffeo Scarpiscon la partecipazione del soprano Manuela Meneghello.

Concert of the International Pilharmonic Orchestra of Dnepropetrovsk conducted by Maffeo Scarpis with the participation of the soprano Manuela Meneghello.

Концертt Филармонии Днепопетровска. Дирижер Maffeo ScarpisСопрано: Manuela Meneghello.

€ 30,00-35,00

www.cortina.dolomiti.org - 0436 869086

30 DICFiaccolata di fine annodella Scuola Sci CortinaNew Year’s Eve torchlit parade of theCortina Ski SchoolVia XXIX Maggio

Festeggiare la fine dell’anno con gli sci, in centro ed in compagnia dei maestri della Scuola Sci Cortina.

Celebrate the end of the year on skis, in the centre and in the company of the instructorsof the Cortina Ski School.

Ingresso libero - Free entrance

www.scuolascicortina.it [email protected] - 0436 2911

Page 11: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

11

4 genGimkana di GiocalosportGiocalosport Gymkhana - Gimkana от Giocalosport

Tondi Faloria

Divertente gimkana promozionale per ragazzi di età compresa tra i 5 ed i 12 anni (1996 – 2003) che vedrà sfidarsi i giovani sciatori tra piccole paraboliche, saltini ed ostacoli vari.Iscrizioni presso la sede di Giocalosport in via Majon di Sopra 26 entro le ore 19 del 3/01/10.Costo dell’iscrizione euro 10,00. Ogni giorno dalle 15.00 alle 17.00.

Entertaining promotional gymkhana for kids from the ages of 5 to 12 years (1996 – 2003) with young skiers competing among curves, jumps and various obstacles.Enrolments at the Giocalosport centre in via Majon di Sopra 26 by 7 p.m. on 3/01/10.Cost of enrolment euro 10,00. Daily from 3 p.m. to 5 p.m.

Забавная Gimkana для детей от 5 до 12 лет (1996 – 2003 ). дети будут кататься на трассе приго-товлена для них. заявки принимаются у Giocalosportулица Majon di Sopra. Цена 10,00 эвро.

www.giocalosport.com - 0436 4276 - 348 1220552

6 genTour de Ski Coppadel Mondo di Sci nordicoSki Tour, Cross Country Skiing World CupTур де ски Кубок Мира беговых Лыж

La competizione di sci nordico fa tappa a Corti-na. 80 atleti di Coppa del Mondo partiranno dal centro della conca e si sfideranno lungo lo stori-co percorso della Granfondo Dobbiaco Cortina.

The competition of cross country skiing visits Cortina. 80 athletes from the World Cup will set off from the centre of the valley and compete along the historical cross country skiing track of the Granfondo Dobbiaco Cortina.

80 атлетов из всего мира будут участвовать. Старт в центре Кортине. 42 км до Доббиак.

Visita libera alla garaFree visit at the competition

www.tour-de-ski.com - 0436 869086

Page 12: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

12

23 - 24 genCampionato junior di CurlingJunior Curling ChampionshipCurling center

Competizioni tra i migliori ragazzi della serie A.

Competitions among the best youngsters of the first division.

Ingresso libero - Free entrance

www.curlingcortina.dolomiti.org0436 869086

15 > 17 genEuropean Cup SnowboardcrossЕвропейский Кубок “Snowboardcross”

Ski area Faloria venerdì 15 e sabato 16, dalle 8.30 alle 16.00 sabato 16 ore 20.30 premiazioni domenica 17 dalle 9.00 alle 14.00

Faloria Skiing areaFriday 15th and Saturday 16th, from 8.30 a.m. to 4 p.m.; Saturday 16th at 8.30 p.m., prize-giving; Sunday 17th from 9 a.m. to 2 p.m.

Competizione di alto livello agonistico e di gran-de atrattiva. Gli atleti gareggieranno in batterie da 4 a eliminazione diretta, su pista con curve paraboliche, salti, gobbe e ostacoli vari. Il 16 festa all’LP26 e premiazione.

High level, highly attractive competitive race. The athletes will compete in batches of 4, with direct elimination, on a slope with curves, jumps, humps and various obstacles. On the 16th, there will be a party at the LP26 with a prizegiving ceremony.

16 января в БАР РЕСТОРАН LP26 ПРАЗДНИК.

Visita libera alla gara Salita in funivia a pagamentoFree visit at the competition.Ascent by cable car by paymentБесплатный вход

[email protected] 869086

16 - 17 genCol Gallina CupPista del Col Gallina - Tutto il giornoCol Gallina slope - All day

Gara di sci amatoriale aperta a tutti, grandi e piccini, e festa al Rifugio Col Gallina con premi ad estrazione per tutti i partecipanti.

Amateur skiing race open to all, big and small, with a party at the Col Gallina refuge with a prize draw guaranteeing a prize for all the participants.

Rifugio Col Gallina: 0436 2939info e iscrizioni/info and registration:[email protected]

20 > 22 GenArte ghiaccio. Festivalinternazionale sculture di neveInternational snow sculptures festivalCorso Italia

Concorso tra i migliori artisti della neve che trasformeranno giganteschi blocchi di ghiaccio in vere sculture.

Competition between the best ice sculptors, who will turn gigantic blocks of ice into works of art.

Ingresso libero - Free entrance

www.cortina.dolomiti.org - 0436 869086

CULTURA E CONCERTICULTURE AND CONCERTS

SPORTSPORT

FOLCLORE/MUSICA FOLK EVENTS/MUSIC

EVENTI | EVENTS

Page 13: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

13

22 - 24 genCoppa del mondo di Sci Alpino FemminileWomen’s Alpine Skiing World Cup - Кубок Мира По Горному Лыжу Среди Женщин

Venerdì 22 ore 10.00 - Pista Olimpia delle TofaneGara di Coppa del Mondo FemminileSuper Giganteore 18.00 - Piazza Venezia, presentazionedelle squadre, premiazione super G,pick-up pettorali discesa libera

Sabato 23 ore 10.00 - Pista Olimpia delle TofaneGara di Coppa del Mondo Femminilediscesa libera ore 18.00 - Piazza Venezia, premiazione gara discesa libera, pick-up pettorali Slalom Gigante

Domenica 24 Pista Olimpia delle TofaneGara di Coppa del Mondo FemminileSlalom Giganteore 09.30 - 1^ provaore 12.30 - 2^ provaPremiazione al termine della gara zonaRumerlo/Caminetto

Friday 22nd10 p.m. - Tofane Olympic SlopeSuper Gigante women’s world cup race6 p.m. - Piazza Venezia, presentation of the teams, super G prizegiving, pick-up of pectorals for freestyle downhill raceSaturday 23rd10 a.m. - Tofane Olympic SlopeWomen’s world cup competition- freestyle downhill race 6 p.m. - Piazza Venezia, prizegivingfor freestyle downhill race, pick-up of pectorals for Giant SlalomSunday 24thTofane Olympic SlopeGiant Slalom women’s world cup race 9.30 a.m. - 1st trial12.30 p.m. - 2nd trialPrizegiving at the end of the race in the Rumerlo/Caminetto area

Пятница с 10 утра в тофане. В трассе ОлимпияС 18.00 ч. -Церимония награждения в центре Суббота 23 - 10.00 в трассе ОлимпияС 18.00ч. - Церимония награждения в центре Воскресение 24 - В трассе Олимпия с 9 утраЦеримония награждения около Ресторана El Caminetto.

Ingresso libero a bordo pista - Free entrance along the slope - Бесплатный вход

www.cortinaclassic.com - 0436 869086

Page 14: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

14

28 - 31 genSki - Yachting Team Cup Ski - Yachting Team CupSki area FaloriaFaloria skiing area

Gara di sci valida per la combinata sci-vela orga-nizzata dal club. Appuntamento con la vela a S. Remo dal 12 al 14 marzo 2010.

Skiing race valid for the skiing-sailing combine organised by the club. Sailing event at S. Remo from 12th to 14th March 2010.

Visita libera alla garaFree entrance to the competition

[email protected]

5 > 7 febCampionato italiano serie A di CurlingItalian first division Curling ChampionshipCurling center

Competizioni tra i migliori atleti della serie A.

Competitions among the best athletes of the first division.

Ingresso libero - Free entrance

www.curlingcortina.dolomiti.org0436 869086

6 - 7 febGranfondo Cortina DobbiacoCross country skiing championshipPercorso storico dell’ex ferroviaHistorical former railway path

Novità 2010: tecnica libera “Pattinaggio Skating”, con partenza da Fiames e arrivo a Dobbiacosabato 6 febbraio. Domenica da Dobbiaco a Cortina tecnica classica “Passo Alternato”.

Novelty of 2010: freestyle “Cross country Skating”, with the start at Fiames and the finish at Dob-biaco, arranged for Saturday 6th February. On Sunday, from Dobbiaco to Cortina, the classic “Passo Alternato” technique.

Visita libera alla gara - Free entrance to the competition

www.dobbiacocortina.org - 0436 869086

Page 15: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

15

Idee per la seratae non solo a pagina 31 Ideas for how to spend the evening, and more,

on page 31

11 > 16 febCarnevale di CortinaCortina CarnivalTutto il paeseAll the village

Carri folcloristici, spettacoli, intrattenimenti musicali e teatrali nel carnevale ampezzano, con la Filodrammatica, i Sestieri e molte altre associazioni locali e non.Grande festa presso lo stadio del ghiaccio, punto di partenza della sfilata. Una volta rag-giunto il centro, la festa continuerà nelle piazze del paese. Giovedi’ grasso cioccolata calda per tutti i bambini offerta della Signora Flavia, sulla terrazza dell’hotel Ancora.

Parade of folklore floats, shows and musical and theatrical entertainment at the Ampezzo Valley carnival, with the Filodrammatica i Sestieri and many other local and visiting associations.Grand party at the ice stadium, the start-ing point of the procession. Once the parade reaches the town centre, the party will continue in the town squares. On the Thursday that starts off the carnival, there will be hot chocolate for all the kids, offered by Mrs Flavia on the terrace of the Hotel Ancora.

Ingresso libero - Free entrance

www.cortina.dolomiti.org0436 869086

14 feb“Ra Corsa dei Sestiere” Palio invernaleTutto il paese - All the village

Tradizione competizione sportiva tra le sei con-trade di Cortina “ I sestieri”.

Traditional sporting competition between the six contrade (neighbourhoods) of Cortina, “I sestieri”.

Visita libera alla garaFree entrance to the competition

www.cortina.dolomiti.org 0436 869086

Page 16: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

16

20 febSugli sci per la ricercaSkiing for researchLoc. Rumerlo

Gara di beneficenza di slalom gigante aperta a tutte le categorie FISI. In collaborazione con la Fondazione ONLUS Marina Mannaja e la Scuola di Gastroenterologia Padovana.

Charity Giant Slalom race open to all FISI categories. In collaboration with the Marina Mannaja Non-Profit Foundation and the Scuola di Gastroenterologia Padovana (Gastroenterol-ogy School of Padua).

Visita libera alla garaFree entrance to the competition

www.redteamcortina.it

26 > 28 feb2010 Cortina I FreeLoc. Punta Nera

Tappa di Cortina del Circuito Italiano di Extreme Free Ride, specialità Big Mountain. Parterre all’arri-vo della Seggiovia Tondi per ammirare le discese degli atleti. Gran Finale domenica 28 febbraio con una gara di Endurance a squadre aperta a tutti. Villaggio Ski Test all’arrivo della funivia.

Cortina stage of the Italian Circuit of Extreme Free Ride, speciality Big Mountain. Parterre at the top of the Tondi chairlift to admire the athletes as they descend. Grand Finale Sunday 28 February with a team endurance race open to all.Villaggio Ski Test at the top of the cable car.

[email protected]

20 - 27 febCortina Winter PoloLago di MisurinaLake Misurina

Il soffice tappeto nevoso si trasforma nel campo da gioco del Cortina Winter Polo, il torneo che, in quanto a fascino e spettacolarità non ha eguali in tutto il mondo.

The soft carpet of snow is transformed into the field for Cortina Winter Polo, a tournament that has no equal worldwide for its spectacular fascination.

Ingresso libero - Free entrance

www.pologoldcup.org0436 869086

Page 17: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

17

28 feb2° Trofeo Casino’ di Venezia2° Trofeo Casino’ of VeniceLoc. Rumerlo

Gara di propaganda slalom gigante aperta a tutte le categorie FISI. Premi ad estrazione.

Giant Slalom promotion race open to all FISI categories. Prize draw.

Visita libera alla garaFree entrance to the competition

www.redteamcortina.it

Idee per la seratae non solo a pagina 31 Ideas for how to spend the evening, and more,

on page 31

Page 18: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

18

18 > 21 marCortina Snow Kite ContestCortina Snow Kite ContestPasso Giau - Dalle 10 alle 18From 10 a.m. to 6 p.m.

La terza edizione del Cortina Snowkite Contest. I più forti atleti di snowkite provenienti da tutta Europa si sfideranno senza esclusioni di colpi per essere incoronati “King Of Giau”, il Re del Giau.Non ci saranno solo gare per i professionisiti e per gli amatori, chiunque potrà partecipare al 2° trofeo Snow-X, con la speciale bici da neve. Pos-sibilita’ di testare materiali snowkite ed assistere alle dimostrazioni di ski-freestyle, il tutto a ritmo di musica!

The third edition of Cortina Snowkite Contest. The strongest snowkite athletes from all over Europe will compete with no holds barred for the crown of “King Of Giau”.There will not only be races for professionals and amateurs: anyone can compete in the 2nd Snow-X Trophy, on special snow bikes. A chance to try out snowkite materials and to see freestyle skiing demonstrations set to music!

Ingresso libero all’evento Free entrance to the event

www.cortinasnowkitecontest.comwww.kite4freedom.it331 4885789

27 marKilometro lanciatoCol Drusciè

Gara non competitiva di discesa liberacon festa finale.

Non-competitive freestyle downhill racewith a party at the end.

0436 862372 - 340 5807250

CULTURA E CONCERTICULTURE AND CONCERTS

SPORTSPORT

FOLCLORE/MUSICA FOLK EVENTS/MUSIC

EVENTI | EVENTS

Page 19: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

19

14 > 20 aprFinali Campionato italiano Maschile e femminile di CurlingMen’s and women’s Italian Curlingchampionship finalsStadio del ghiaccioIce stadium

Finale serie A maschile e femminile.

Finals of first division men’s and women’s Italian curling championships.

Ingresso libero - Free entrance

www.curlingcortina.dolomiti.org

3 > 11 aprWMDCCCapital One® World Curling ChampionshipsStadio del ghiaccioIce stadium

Per la prima volta in Italia.I mostri sacri del curling internazionale si sfideranno ‘all’ultima stone’ sulla superficie ghiacciata, prepa-rata per l’occasione, all’interno della straordinaria cornice offerta dallo Stadio Olimpico del Ghiaccio.

For the first time in Italy,the legends of international curling will compete ‘to the last stone’ on the ice surface prepared for the occasion within the extraordinary backdrop of the Olympic Ice Stadium.

Da - From €8,00

www.curlingcortina.dolomiti.org - [email protected] - 0436 869086

‘‘

Page 20: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010
Page 21: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

MOSTRE | EXHIBITIONS

Page 22: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

22

Fino al 23 dicNatale sotto il LariceChristmas under the larch treesOfficina delle Piante- Loc. Alverà 19516.00 - 19.00 dal lunedì al sabato4 p.m. - 7 p.m. from Monday to Saturday

Natale sotto il larice, una vera esposizione nata-lizia di arte artistico floreale. La maestra fiorista Annette Gottman presenta il Larice, nella sua complessità, valorizzandone l’aspetto decorativo e rendendone visibili i dettagli e le proprietà: tronchi, pigne, aghi uniti in armoniosi contrasti con altri materiali naturali che creano una parti-colare atmosfera natalizia.

Christmas under the larch trees, a true Christmas exhibition of floral art. Expert florist Annette Gottman presents the Larch, in all its complexity, valorising its decorative aspect and revealing to the eye its features and characteristics: trunks, cones and needles are united in harmonious contrast with other natural materials to create a particular Christmas atmosphere.

[email protected] 5929153

4 dic > 7 febMostra fotografica “Noi e Loro ovvero Dei Dorsi”Photographic exhibition “Noi e Loro ovvero Dei Dorsi”Ikonos Art Gallery

Una provocazione anzi, una riflessione, sulla vocazione degli uomini a ritenere che tutto sia loro dovu-to. Attraverso 18 immagini di “dorsi” Stefano Zardini pone e si pone un interrogativo sul diritto di ogni essere al rispetto e ad un’esistenza dignitosa.

A provocation, or an invitation for reflection. On why man should think it his right. To do what he wants with the world. With 18 photographs of “backs”, Stefano Zardini questions mankind and himself on the right all living things haveto be re-spected and to live dignified lives.

www.stefanozardini.com - 0436 2930

Page 23: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

23

FINo AL 4 aprEsposizione di diamanti rari e perleExhibition of rare diamonds and pearlsGioielleria Luca 1959

Straordinaria collezione di diamanti rari e perle esclusive dei mari del Sud, unica in Italia. Ogni diamante è corredato da certificazione interna-zionale del Gemological Institute of America e dell’HRD Alto Concilio del Diamante di Anversa.

Extraordinary collection of rare diamonds and pearls exclusively from the southern seas, unique in Italy. Each diamond is accompanied by an international certificate from the Gemological Institute of America and the HRD (High Council for Diamonds) of Antwerp.

0436 5919

Page 24: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

24

6 dic > 24 genUn libro e una mostra per ricordare Luigi De ZannaA book and exhibition to remember Luigi De ZannaCasa delle Regole10.00 - 12.30 e 15.00 - 19.30 sino al 6 dicembre 14.00 - 19.30 dall’11 gennaio. Lunedì chiuso10 a.m. - 12.30 p.m. - 3 p.m. - 7.30 pm untill 6th December2 p.m. - 7.30 p.m. from 11th January. Monday closed

Dagli inediti studi giovanili agli inconfondibili dipinti. Il 6 dicembre alle ore 17.00 inaugurazione.

From unpublished studies by young painters to unmistakable masterpieces.Opens December 6th at 17.00.

www.cortina.dolomiti.org - 0436 869086

Musei delle Regole d’AmpezzoExhibitions/Museums of the “Regole d’Ampezzo”, “the Order of Ampezzo”

Paleontologico presso Centro Alexander Halle Pinacoteca Mario Rimoldi pressoCasa delle Regole.

Periodo natalizio:10.00 - 12.30 15.00 - 20.00 da gennaio 14.00 - 19.30(orari pinacoteca)

Palaeontology Museum at the “Centro Alexander Hall” and art gallery at the “Ciasade Ra Regoles”. (The “Regole d’Ampezzo Building”).

Christmas period: every day from 10 a.m. to 12.30 a.m. and from 3 p.m. to 8 p.m.From January: from 2 p.m. to 7.30 p.m.

www.cortina.dolomiti.org

Page 25: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

25

24 dic > 31 genMostra personale di quadrie grafica della pittrice IvanaBurello: opere recentiExhibition of paintings and graphic works by the painter Ivana Burello: recent worksHotel Ancora

www.hotelancoracortina.com0436 3262

28 dic > 6 genMostra dei gioielli dellaprincipessa Lucia Odescalchi Exhibition of the jewels of Princess Lucia OdescalchiHotel Ancora

www.hotelancoracortina.com0436 3262

20 dic > 24 genIl Veneto e HemingwayThe Veneto and HemingwayPalazzo storico dell’ex MunicipioHistoric town hall

10.00 - 12.30 e 15.00-19.30 fino al 10 gennaio14.00 - 19.30 dall’11 gennaio. Chiuso il lunedì10 a.m. - 12.30 p.m. - 3 p.m. - 7.30 pmuntill 10th January2 p.m. - 7.30 p.m. from 11th January. Monday closed

Progetto presentato dalla Venice International University.Un viaggio attraverso il Veneto, nei luoghi dove Hemingway soggiornò. Apertura della mostra a Cortina, una tra le località montane più amate dallo scrittore.

Exhibition coordinated by Venice International University.A journey through the Veneto Region. Opening in Cortina, one of the most Hemingway’s beloved mountain village.

www.cortina.dolomiti.org 0436 869086

Idee per la seratae non solo a pagina 31 Ideas for how to spend the evening, and more,

on page 31

18 dic > 10 genMostra di Sonia SolagnaExhibition by Sonia SolagnaHotel Montana

I suoi quadri sono un connubio tra figurativo ed astratto, spesso di carattere materico, numerose sono le opere esclusivamente figurative.

Her paintings are a union between the figurative and the abstract, often of a material nature, with numerous works that are exclusivelyfigurative.

0436 862126

Page 26: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010
Page 27: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

ASSOCIAZIONI SPORTIVESPORT ASSOCIATIONS

Page 28: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

28

05 dic > 07 marCampionato di Hockey20.30 - 8.30 p.m.

10.12.0917.12.0923.12.0928.12.0902.01.1006.01.1016.01.1023.01.1004.02.1020.02.1025.02.1002.03.10

Cortina - Ritten Sport Renault TrucksCortina - Fassa LevoniCortina - Red Orange PustertalCortina - BolzanoCortina - Generali Aquile FVG PontebbaCortina - AsiagoCortina - Tegola Canadese Alleghe HockeyCortina - Valpellice ARCECortina - Ritten Sport Renault TrucksCortina - Fassa LevoniCortina - Red Orange PustertalCortina - Bolzano

www.sportivighiacciocortina.dolomiti.org 0436 881812

30 DICSci Club CortinaSki Club of CortinaLoc. Rumerlo

Trofeo COOPERATIVA CORTINA. Slolom Speciale.

COOPERATIVA CORTINA Trophy.Slalom.

[email protected] - 0436 4740

27 DICSci Club CortinaSki Club of CortinaLoc. 5 Torri

Trofeo CRA Cortina. Slolom Gigante.

CRA Cortina Trophy. Giant Slalom.

[email protected] - 0436 4740

Page 29: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

29

09 gen - 10 gen3° Gara Triveneta “free” di pattinaggio artistico su ghiaccio3rd Triveneta “free” competition of artistic ice skating

Stadio del ghiaccio

Gara aperta a tutti gli atleti regolarmente tesserati F.I.S.G. per la stagione 2009-2010.Due giornate e 6 categorie partecipanti: ESORDIENTI, PRINCIPIANTI, CADETTI,NOVICE, JUNIOR, SENIOR.

Etition open to all athletes that are members of F.I.S.G. for the 2009-2010 season.Two days and 6 categories of participants: COMPLETE BEGINNERS, BEGINNERS,CADETS, NOVICES, JUNIORS, SENIORS.

www.sportivighiacciocortina.dolomiti.org - 0436 881812

16 genAlpinismo con gli ScoiattoliMountaineering with the ScoiattoliCol Drusciè

Gara di sci alpinismo organizzata dal gruppo Scoiattoli Cortina.

Ski touring race organized by the Scoiattoli Cortina group.

0436 862372 - 340 5807250

20 feb12° Trofeo CAI Cortina12° CAI Cortina Trophy20.00 - 8 p.m.

Gara notturna individuale di sci-alpinismo non competitiva, dal rifugio Rio Gere al rifugio Son Forca. Dislivello 535.

Night individual non-competitive skiing tour race from the Rio Gere refuge to the Son Forca refuge. Range of altitude 535m.

www.caicortina.org - 349 5444288

13 mar - 14 marSci Club CortinaSki Club of CortinaLoc. Rumerlo sci alpino - alpine SkiLoc. Fiames sci nordico - cross country

Finale Lattebusche di sci nordico e sci alpino. Slalom Gigante e Speciale. Competizione Fis - Regionali.

“Lattebusche” final of Nordic and Alpine skiing. Giant and Special Slalom. Fis - Regional competition.

[email protected] - 0436 4740

5 GENSci Club CortinaSki Club of CortinaLoc. Faloria

Trofeo SMEG. Slolom Gigante.SMEG Trophy. Giant Slalom.

[email protected] - 0436 4740

Page 30: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010
Page 31: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

CENE E APPUNTAMENTIDINNERS AND APPOINTMENTS

Page 32: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

32

DICEMBRE

TUtto l’invernoCene al chiaro di lunaMoonlight dinnersRifugio Scoiattoli e Rifugio AverauScoiattoli and Averau RefugesOgni venerdì e sabato i rifugi Scoiattoli e Averau organizzano cene all’insegna della buona cucina.Every Friday and Saturday, the Scoiattoli and Averau refuges organise dinners with emphasis on good cuisine.0436 4660 - 0436 867939

3 dic > 9 aprTutti i sabati...A cena con la Freccia nel cieloEvery Saturday..Dinner with la Freccia nel cielo.Col DruscièSalita in notturna in funivia e cena.Night ascent by cable car and dinner.0436 862372 - 340 58072504

4 dic > 7 dicAperitivo, cena e serata in musica con Valter DJ, Luca Noale e Andrea CastaAperitive, dinner and musical evening with Valter DJ, Luca Noale and Andrea CastaLP 260436 862284 - www.dallava.com

5 dicFesta di apertura con gli All BlacksOpening party with the All BlacksCol DruscièSalita in funivia e meeting annuale degli “All Blacks”, i virtuosi della Forcella Rossa.Ascent by cable car and annual meeting of the “All Blacks”, the virtuosi of the Forcella Rossa.0436 862372 - 338 8694531

12 dicHappy Birthday LP 26 LP 26Speciale 7° compleanno7th LP 26 anniversary0436 862284 - www.dallava.com

Page 33: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

33

19 dicAperitivo, cena e seratain musica con Valter DJAperitive, dinner and musical evening with Valter DJLP 260436 862284 - www.dallava.com

25 dicAperitivo, cena e serata in musica con Valter DJAperitive, dinner and musical evening with Valter DJLP 260436 862284 - www.dallava.com

26 > 30 dic Aperitivo, cena e seratain musica con Luca NoaleMartedì 29 serata Luca Noalee Andrea CastaAperitive, dinner and musical evening with Luca Noale. Tuesday 29 evening Luca Noale and Andrea CastaLP 260436 862284 - www.dallava.com Racing to write history.

Federazione Italiana Sport Invernalicortina2015.dolomiti.orgwww.veneto.to

Page 34: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

34

31 dic Capodanno all’LP 26New Year’s Eve at LP 26LP 26Aperitivo, cenone, vini, free bar, musica edanimazione tutto con un unico ingresso.Aperitive, grand dinner, wines, free bar, music and entertainment, price all included.0436 862284 - www.dallava.com

31 dic Capodanno al rifugio FaloriaNew Year’s Eve at the Faloria RefugeRifugio FaloriaCenone al Rifugio, con orchestra e ballo, comprensivo dell’andata e ritorno in funivia.Grand dinner and dance at the Refuge with orches-tra, price including return journey by cable car.€ 168,000436 2517 - [email protected]

31 dic Gran Galà di CapodannoNew Year’s Eve Ball New Year’s Eve Hotel AncoraCenone e musica dal vivo. Aperto a tutti.Dinner and live music. Open to everyone.0436 3261 - www.hotelancoracortina.com

GENNAIO

Tutto l’invernoCene al chiaro di lunaMoonlight dinnersУжин под звездамиRifugio Scoiattoli e Rifugio AverauScoiattoli and Averau refugesOgni venerdì e sabato i rifugi Scoiattoli e Averau organizzano cene all’insegna della buona cucina.0436 4660 - 0436 867939

Fino al 09 aprTutti i sabati...A cena con la Freccia nel cielo Every Saturday...Dinner with la Freccia nel cieloПо субботам - Ужини в ТофанеCol DruscièSalita in notturna in funivia e cena.Night ascent by cable car and dinner.Подъем на фуникулере и ужин.0436 862372 - 340 5807250

Ogni VenerdìПо пятницомAlpinismo al Col Drusciè Mountaineering at the Col DruscièАльпинизм в Col DruscièCol DruscièPista B aperta per salite con gli sci o a piedi e cena in rifugio.Slope B is open for ascent with skis or on footand dinner at the refuge.Трасса “ B “откыта, можно дойти пешком или лыжами и поужинать.0436 862372 - 340 5807250

Page 35: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

35

1 - 2 gen Aperitivo, cena e seratain musica con Luca NoaleAperitive, dinner and musical eveningwith Luca NoaleAперитив, ужи и живая музика с Luca NoaleLP 26 - LP 26 Бар ресторан0436 862284 - www.dallava.com

5 gen Aperitivo, cena e seratain musica con Valter DJAperitive, dinner and musical eveningwith Valter DjAперитив, ужи и живая музика с Valter DJLP 26 - LP 26 Бар ресторан0436 862284 - www.dallava.com

5 genA cena sotto le stelleDinner beneath the starsУжин под звездамиCol DruscièCena con visita guidata all’Osservatorio Astronomico Ullrich.Dinner and guided tour at the Ullrich Astronomical Observatory.Ужин и осмотр астрономическойобсерватории “Ullrich”.0436 862372 - 340 5807250

6 > 17 genFestività russe nel cuore delle DolomitiRussian festivities in the heart of the DolomitesРусские праздники в серце ДоломитовRifugio AverauA pranzo, verranno proposti piatti tipicidelle festività russe.At lunch there will be typical dishesof the Russian festivities.На обеде многие рестораны отметят Рождество с типичными блюдами.0436 4660

Page 36: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

36

16 genAperitivo, cena e serata in musica con Valter DJAperitive, dinner and musical eveningwith Valter DJAперитив, ужи и живая музика с Valter DJLP 26 - LP 26 Бар ресторан0436 862284 - www.dallava.com

22 genAperitivo, cena e serata in musica con Luca NoaleAperitive, dinner and musical evening with Luca NoaleAперитив, ужи и живая музика с Luca NoaleLP 260436 862284 - www.dallava.com

09 genAperitivo, cena e serata anni 80’ in musica con Luca NoaleAperitive, dinner and 80s musical evening with Luca NoaleAперитив, ужи и живая музика с Luca NoaleLP 26 - LP 26 Бар ресторан0436 862284 - www.dallava.com

15 genSerata in collaborazionecon la discoteca BelvedereEvening in collaboration with the Belvedere discotheque.Спец Вечер в сотрудничестве Дискотека Belvedere.LP 26 - LP 26 Бар ресторан0436 862284 - www.dallava.com

16 genD’inverno a tavolaDining in winterОсобые блюдаRistorante La BaitaL’albergo ristorante La Baita apre la rassegna pro-ponendo “Fantasia di cervo” e la “Crema di zucca e fagioli”.Hotel restaurant La Baita opens the season by proposing “Fantasia di cervo” (Venison Fancy) and “Crema di zucca e fagioli” (Crème of pumpkin and beans).Ресторан “La Baita” , предлагает “ Блюда из олена” и “Крем с тыклой и фасолами”.0436 7172

phot

o: w

ww

.dgb

andi

on.co

m

Page 37: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

37

29 genSerata in collaborazionecon la discoteca BelvedereEvening in collaboration with the Belvedere discothequeСпец Вечер в сотрудничестве Дискотека BelvedereLP 26 - LP 26 Бар ресторан0436 862284 - www.dallava.com

30 genAperitivo, cena e serata in musica con Valter DJAperitive, dinner and musical evening with Valter DJAперитив, ужи и живая музика с Valter DjLP 26 - LP 26 Бар ресторан0436 862284 - www.dallava.com

FEBBRAIO

Tutto l’invernoCene al chiaro di lunaMoonlight dinnersУжин под звездамиRifugio Scoiattoli e Rifugio AverauScoiattoli and Averau refugesOgni venerdì e sabato i rifugi Scoiattoli e Averau organizzano cene all’insegna della buona cucina.0436 4660 - 0436 867939

Fino al 09 aprTutti i sabati...A cena con la Freccia nel cielo Every Saturday...Dinner with la Freccia nel cieloПо субботам - Ужини в ТофанеCol DruscièSalita in notturna in funivia e cena.Night ascent by cable car and dinner.Подъем на фуникулере и ужин.0436 862372 - 340 5807250

Ogni VenerdìПо пятницомAlpinismo al Col Drusciè Mountaineering at the Col DruscièАльпинизм в Col DruscièCol DruscièPista B aperta per salite con gli sci o a piedi e cena in rifugio.Slope B is open for ascent with skis or on foot and dinner at the refuge.Трасса “ B “откыта, можно дойти пешком или лыжами и поужинать.0436 862372 - 340 5807250

Page 38: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

38

5 febAperitivo, cena e seratain musica con Luca NoaleAperitive, dinner and musical evening with Luca NoaleLP 26 - LP 26 Бар ресторан0436 862284 - www.dallava.com

8 > 15 febLa settimana dell’amoreThe week for loversRifugio Averau - Averau RefugeIl rifugio Averau propone una settimana dedicataa San Valentino.The Averau Refuge proposes a week dedicatedto Saint Valentine.0436 4660

11 febSerata di degustazione formaggiEvening of cheese tastingLP 26Assaggi dei prodotti dell’azienda Eros.Tasting of products from the Eros company.0436 862284 - www.dallava.com

12 febSerata in collaborazione con la discoteca BelvedereEvening in collaboration with the Belvedere discothequeLP 260436 862284 - www.dallava.com

16 febSpeciale Carnevale con Eugenio l’0landese VolanteCarnival Special with Eugenio 0landese VolanteLP 260436 862284 - www.dallava.com

16 febGran Buffet di CarnevaleCarnival BallHotel AncoraA seguire Maschere in festa con musica dal vivo, ballo e tanto divertimento.Followed by Maschere In Festa (Fancy dress party) with live music, dancing and a lot of fun. Open to all.0436 3261 - www.hotelancoracortina.com

18 febSerata di degustazionecon l’Azienda AnfossoTasting evening with Azienda AnfossoLP 26Degustazione di oli e prodotti liguri.Tasting of Liguria products.0436 862284 - www.dallava.com

Page 39: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

39

19 febA cena sotto le stelleDinner beneath the starsCol DruscièCena con visita guidata all’OsservatorioAstronomico Ullrich.Dinner and guided tour to the Ullrich Astronomical Observatory.0436 862372 - 340 5807250

19 - 20 febAperitivo, cena e serata in musica con Valter DJ e Luca NoaleAperitive, dinner and musical evening with Valter DJ and Luca NoaleLP 260436 862284 - www.dallava.com

26 febSerata in collaborazionecon la discoteca BelvedereEvening in collaboration with the Belvedere discotheque.LP 260436 862284 - www.dallava.com

26 febSerata con le pelli di focaEvening with le “pelli di foca” - ski touringRifugio AverauSalita in compagnia dei ragazzi del rifugio.Una volta arrivati troverete: buffet di benvenuto, spaghettata e tanta buona musica dal vivo.Ascent accompanied by the young people from the refuge.There to greet you when you get there will be a welcoming buffet, a spaghetti dinner and lots of good live music.0436 4660

Page 40: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

40

MARZO

Tutto l’invernoCene al chiaro di lunaMoonlight dinnersУжин под звездамиRifugio Scoiattoli e Rifugio AverauScoiattoli and Averau refugesOgni venerdì e sabato i rifugi Scoiattoli e Averau organizzano cene all’insegna della buona cucina.0436 4660 - 0436 867939

Fino al 09 aprTutti i sabati...A cena con la Freccia nel cielo Every Saturday...Dinner with la Freccia nel cieloПо субботам - Ужини в ТофанеCol DruscièSalita in notturna in funivia e cena.Night ascent by cable car and dinner.Подъем на фуникулере и ужин.0436 862372 - 340 5807250

Ogni VenerdìПо пятницомAlpinismo al Col Drusciè Mountaineering at the Col DruscièАльпинизм в Col DruscièCol DruscièPista B aperta per salite con gli sci o a piedi e cena in rifugio.Slope B is open for ascent with skis or on foot and dinner at the refuge.Трасса “ B “откыта, можно дойти пешком или лыжами и поужинать.0436 862372 - 340 5807250

14 > 21 marAlle porte della primaveraWith spring around the cornerRifugio LagazuoiSciare a primavera. Pernottando al rifugio Lagazuoi, ci sarà una merenda ad accogliervi e potrete usu-fruire di uno sconto del 10% sul pernottamento.Skiing in spring. Stay at the Lagazuoi Refuge and you’ll be welcomed with refreshments; besides, you will be granted a 10% discount on your accommo-dation. 0436 867303

Page 41: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

41

19 marLa cucina e i 5 sensiCuisine and the five sensesRistorante Baita FrainaSerata dedicata all’alta cucina bellunese. La cena è composta da 6 portate e abbinamento vini. Prenotazione obbligatoria.Cantina abbinata:Corte Sant’Alda di Mezzanedi sotto (VR). Euro 65,00.Evening devoted to the haute cuisine of the Belluno region. The dinner consists of 6 courses with ap-propriate wines. Booking is required. Wine cellar: Corte Sant’Alda di Mezzane di sotto (VR). 65,00 Euro.0436 3634

27 febSerata con Mousique Boutique Live BandEvening with Mousique Boutique Live BandLP 260436 862284 - www.dallava.com

APRILE

3 aprFesta di fine stagione con gli amici della Freccia nel CieloEnd of season party with friendsof la Freccia nel CieloCol Drusciè0436 862372 - 340 5807250

Fino al 09 aprTutti i sabati...A cena con la Freccia nel cielo Every Saturday...Dinner with la Freccia nel cieloПо субботам - Ужини в ТофанеCol DruscièSalita in notturna in funivia e cena.Night ascent by cable car and dinner.Подъем на фуникулере и ужин.0436 862372 - 340 5807250

Page 42: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

NUMERI UTILIUSEFUL NUMBERS

Page 43: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

Cortina TurismoTourist Association +39 0436 866252Informazioni turistiche Tourist Information +39 0436 3231 / 2711Associazione Albergatori Cortina Hotel Association +39 0436 862013 / 860750Ufficio Skipass Skipass office+39 0436 862171Regole d’Ampezzo, Musei, Parco Naturale Regole d’AmpezzoMuseums, Natural Park of the Dolomites +39 0436 2206GIS Cortina - “Alexander Girardi” Hall Impianti Sportivi “Alexander Girardi” Hall - Sport facilities +39 0436 881811Associazione Artigiani Craftmen Association +39 0436 868526Associazione Commercianti Cortina Chamber of Trade CPT+39 0436 867685 SEAM Servizi Ampezzo info e biglietteria treni autobus Public Transport Company Tickets&Info for rail and buses+39 0436 867921

Ospedale Civile - Codivilla Putti Hospital “Codivilla-Putti“ +39 0436 883111Soccorso alpino Alpine Rescue +39 0436 2943 / 866022Carabinieri Pronto Intervento (112) Emergency “Carabinieri” +39 0436 882000Polizia (113) Emergency “Police”+39 0436 882811 Municipio Town Hall - Lost property+39 0436 4291

NUMERI UTILI | USEFUL NUMBERS

Page 44: CORTINA TOP EVENTS | winter 2010

CORTINA TURISMO via Marconi 15/B32043 Cortina d’Ampezzo BL Tel. +39 0436 866252 Fax +39 0436 867448 www.cortina.dolomiti.org [email protected] cortina.dolomiti.org

Il calendario può essere soggetto a integrazionie aggiornamenti. Per maggiori informazioniconsultare il sito www.cortina.dolomiti.org

The calendar of events might be subject to integrations and updating. For further information look up in web site www.cortina.dolomiti.org