comme un écolier grec parler et écrire le...

19
Comme un écolier grec Parler et écrire le grec Démarche Cette ressource cherche à faire maîtriser l’alphabet grec par des activités variées pour faciliter l’entrée dans l’observation du fonctionnement de la langue, notamment de la flexion verbale. La démarche privilégie l’enseignement procédural et la pédagogie de l’oral. Les difficultés durables dans la lecture ou l’écriture des signes grecs monopolisent les capacités cognitives au détriment des premiers apprentissages linguistiques. En début d’année, oraliser le grec atténue l’étrangeté de l’alphabet et facilite le décodage en créant une certaine familiarité avec cette langue sans attendre que le système linguistique soit maîtrisé. L’oralisation ritualisée permet aussi de favoriser les apprentissages par l’acquisition de réflexes. Au moment de l’apprentissage de la conjugaison, elle facilite l’identification des verbes et de leur fonctionnement grâce à la répétition orale de consignes simples. Le lexique peut être développé au fur et à mesure des compétences des élèves : ajout progressif de vocabulaire et de paradigmes de grammaire, voire création par les élèves, en jouant sur la manipulation et l’automatisation des acquis. L’oralisation permet enfin de faire le pont avec le grec moderne pour problématiser l’appellation « langue morte », encore volontiers employée (histoire de la langue et comparaison des prononciations possibles). Dans l’annexe de cette ressource sont indiquées les expressions grecques modernes proches des expressions antiques sélectionnées 1 . Ces activités prennent naturellement place durant le cycle 4 en initiation au grec, en enseignement conjoint des deux langues, ou dans les premières séquences de troisième. Au vu du thème, des supports proposés et des productions demandées aux élèves, elles peuvent nourrir un enseignement interdisciplinaire autour de l’histoire de l’école, de l’écriture ou du livre. Il est pertinent également de songer à employer certaines activités en fin de cycle 3, en accord avec les programmes de français et d’histoire de la classe de 6°. Objectifs Comprendre l’origine de la connaissance d’une langue ancienne. Apprendre à lire et à écrire. Repérer les verbes et le principe de leur flexion. 1 Pour entendre une lecture de texte avec plusieurs prononciations, on consultera le site anglais http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/Greek.htm. On y entend les comparaisons entre la prononciation scolaire (érasmienne), la prononciation du grec moderne, la prononciation restituée (Veynes) à partir des fables d’Ésope (n°83) ou de l’Hymne à Apollon.

Upload: duongngoc

Post on 06-Aug-2018

237 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

  • Comme un colier grec Parler et crire le grec

    Dmarche

    Cette ressource cherche faire matriser lalphabet grec par des activits varies pour faciliter lentre

    dans lobservation du fonctionnement de la langue, notamment de la flexion verbale. La dmarche

    privilgie lenseignement procdural et la pdagogie de loral.

    Les difficults durables dans la lecture ou lcriture des signes grecs monopolisent les capacits

    cognitives au dtriment des premiers apprentissages linguistiques. En dbut danne, oraliser le grec

    attnue ltranget de lalphabet et facilite le dcodage en crant une certaine familiarit avec cette

    langue sans attendre que le systme linguistique soit matris.

    Loralisation ritualise permet aussi de favoriser les apprentissages par lacquisition de rflexes. Au

    moment de lapprentissage de la conjugaison, elle facilite lidentification des verbes et de leur

    fonctionnement grce la rptition orale de consignes simples.

    Le lexique peut tre dvelopp au fur et mesure des comptences des lves : ajout progressif de

    vocabulaire et de paradigmes de grammaire, voire cration par les lves, en jouant sur la

    manipulation et lautomatisation des acquis.

    Loralisation permet enfin de faire le pont avec le grec moderne pour problmatiser lappellation

    langue morte , encore volontiers employe (histoire de la langue et comparaison des

    prononciations possibles). Dans lannexe de cette ressource sont indiques les expressions grecques

    modernes proches des expressions antiques slectionnes1.

    Ces activits prennent naturellement place durant le cycle 4 en initiation au grec, en enseignement

    conjoint des deux langues, ou dans les premires squences de troisime. Au vu du thme, des

    supports proposs et des productions demandes aux lves, elles peuvent nourrir un enseignement

    interdisciplinaire autour de lhistoire de lcole, de lcriture ou du livre. Il est pertinent galement de

    songer employer certaines activits en fin de cycle 3, en accord avec les programmes de franais et

    dhistoire de la classe de 6.

    Objectifs

    Comprendre lorigine de la connaissance dune langue ancienne.

    Apprendre lire et crire.

    Reprer les verbes et le principe de leur flexion.

    1 Pour entendre une lecture de texte avec plusieurs prononciations, on consultera le site

    anglais http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/Greek.htm. On y entend les comparaisons entre la

    prononciation scolaire (rasmienne), la prononciation du grec moderne, la prononciation restitue

    (Veynes) partir des fables dsope (n83) ou de lHymne Apollon.

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/Greek.htm

  • |

    Comptences travailles Acqurir des lments de culture littraire, historique et artistique : se situer dans lhistoire de

    lcole ; sinterroger sur lcriture et son volution.

    Lire, comprendre, traduire : lecture, criture, rcitation de mots et de phrases simples.

    Comptences et connaissances associes Lire haute voix un texte grec.

    Extraire des informations de supports varis : ouverture aux disciplines de larchologie, aux

    sources de lAntiquit.

    Thmes du programme Vie familiale, sociale et intellectuelle : lducation dans lAntiquit (en lien avec le programme

    de latin).

    La transmission culturelle : le papyrus comme outil de conservation des textes anciens et de

    realia.

    Difficults didactiques et/ou pdagogiques La papyrologie est non seulement la science de la lecture et de ltude des papyrus mais aussi de

    tous les textes crits sur des supports transportables, la distinction de lpigraphie qui sintresse

    tous les textes sur supports non transportables, en particulier la pierre. Le terme papyrologie

    englobe tous les textes crits pendant les quatre millnaires d'criture : depuis le IIIe millnaire avant

    J.-C. en gypte jusque qu'environ 1100 o le papyrus cesse d'tre utilis Constantinople et au

    Vatican. Les papyrus sont traditionnellement dsigns par labrviation du lieu de trouvaille ou de

    conservation suivi dun numro dinventaire2.

    La nature de certains documents utiliss peut elle-mme crer des obstacles. Les documents se

    placent une poque tardive (IVe-Ve ap. J.-C.) et en contexte gyptien et chrtien. La prsence de

    sigmas lunaires3 et labsence de signes diacritiques (esprits et accents) peuvent crer la confusion

    dans lesprit des lves. Enfin, lcriture cursive utilise peut rendre difficile la lecture et lidentification

    des majuscules et des minuscules. Les deux derniers obstacles seront levs par lusage dune

    transcription de prsentation traditionnelle.

    Mise en uvre

    Les tapes prsentes se veulent progressives dans leur complexit. On peut cependant nen

    privilgier quune seule ou donner simultanment des activits plus ou moins complexes par groupe

    de comptences avant la ralisation dun lexique et/ou document commun.

    2 Par exemple, P. Sorb. inv. 826 signifie : Papyrus de la Sorbonne, inventaire numro 826.

    3 Le sigma lunaire est un sigma transcrit pas un C (quartier de lune) au lieu des graphies / habituellement apprises en

    classe.

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016

  • |

    tape 1 : dcouvrir un nouvel alphabet La perspective est ici la dcouverte de lalphabet grec par les papyrus, sans que llve possde un

    document rcapitulatif des signes. Il est plac dans la posture du scientifique explorateur. Il sinterroge

    sur ces signes tranges pour tablir des principes de reconnaissance, une logique, puis sur le

    fonctionnement de la langue en lisant les premires phrases simples.

    On peut galement utiliser ces activits pour consolider lapprentissage pralable de lalphabet selon

    le type de raisonnement que lon veut privilgier.

    Tous les mots sont lus et relus voix haute au fur et mesure de ltablissement de lalphabet. Ils

    sont oraliss pour la premire fois par le professeur, rpts par les lves. Ils sont crits plusieurs

    fois grce aux activits. Loralisation est quotidienne et ritualise, associe lcriture.

    Les documents choisis pour ces activits sont les papyrus dit Bouriant , conservs lInstitut de

    Papyrologie de la Sorbonne4. Il sagit dune sorte de cahier dcolier o un lve a fait ses travaux

    dcriture : on y trouve des listes de mots, dont des noms de lieux, dune trois syllabes, et quelques

    sentences.

    4 Les reproductions sont accessibles sur le site de la Sorbonne : http://www.papyrologie.paris-

    sorbonne.fr/menu1/collections/pgrec/2Sorb0826.htm

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016http://www.papyrologie.paris-sorbonne.fr/menu1/collections/pgrec/2Sorb0826.htmhttp://www.papyrologie.paris-sorbonne.fr/menu1/collections/pgrec/2Sorb0826.htm

  • |

    Activit 1 : criture et lecture de monosyllabes

    P. Bouriant, Feuillet 1, recto

    Dieu

    chvre

    buf

    vautour

    chne

    brave

    Zeus

    Printemps

    Thrace

    nerf

    voleur

    lynx

    souris

    esprit

    ??

    oreille

    pied

    fissure

    porc

    qui ?

    porc

    lumire

    peau

    Niveau de difficult 1 :

    1. (Sans transcription) Reconnatre des signes familiers.

    2. (Avec transcription) Reprer les rptitions comme le groupe prcd dune consonne ou en

    diphtongue : et

    3. Identifier le nom de Zeus.

    4. (Avec transcription) Recopier certains mots.

    Niveau de difficult 2 : (Avec transcription)

    Raliser son propre syllabaire : crire les syllabes rptes puis imaginer des associations diffrentes

    avec la mme voyelle ou la mme consonne en combinaison avec dautres signes visibles. Dbattre

    de la prononciation pour la combinaison retenue.

    Objectifs : 1. Identifier progressivement des voyelles partir des ressemblances et du principe

    de lalternance consonne/voyelle ; sinterroger sur les sons.

    2. Se familiariser avec la forme des lettres.

    Niveau de difficult 3 : Lecture et transcription trous du papyrus5.

    Activit dapprofondissement : Linitiation lalphabet saccompagne dun questionnement sur

    les papyrus (origine, usage, types de documents concerns) et sur le mtier de papyrologue.

    Il peut sagir dexposs.

    5 Un document prpar lavance indique la transcription du document lexception de quelques lettres ou mots, selon

    lobjectif recherch.

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016http://www.papyrologie.paris-sorbonne.fr/photos/2010826.jpg

  • |

    Prolongements possibles :

    - travailler sur ltymologie partir des mots de la liste : retrouver lorigine de mots franais ;

    - placer les termes lis lanatomie sur un schma, complter ce schma par dautres activits

    au fil de lanne ou, sur le mme principe, crer un bestiaire ;

    - mettre en relation le signe gauche (la croix) et le premier mot du papyrus () que les lves connaissent par ltymologie (notions de monothisme et polythisme ) pour un

    rappel ou un aperu de lhistoire de lgypte et de la christianisation.

    Activit 2 : criture et lecture dune liste de prnoms (deux ou trois syllabes)

    P. Bouriant, Feuillet 4, recto

    6

    Niveau de difficult 1 : Faire deviner le principe dorganisation, dans une srie proche de lordre

    de lalphabet franais.

    Niveau de difficult 2 : Raliser le mme type de document partir des prnoms hellniss de la

    classe.

    6 Il sagit en ralit de (Cerbre) : erreur intressante pour indiquer la mthode de reconstitution de la

    prononciation des langues anciennes (grce aux fautes crites), mais aussi pour lvolution de la phontique : cette erreur est encore couramment commise par les petits Grecs daujourdhui.

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016http://www.papyrologie.paris-sorbonne.fr/photos/2070826.jpg

  • |

    La transition est naturelle vers la distribution dun alphabet grec, le dbut ou la poursuite dune

    mmorisation mthodique des signes et de leur prononciation.

    Prolongement possible : travail de recherches sur les personnages mentionns : Callias,

    Cerbre, Marsyas, Mnandre...

    Activit 3 : crire et lire des phrases simples, les sentences

    P. Bouriant, Feuillet 7, verso

    -

    .

    .

    .

    .

    Les lettres sont le

    principe essentiel de la

    sagesse

    Une vie sans moyen de

    vie nest pas une vie

    Honore le vieillard qui

    est limage de Dieu

    Il est difficile de

    transplanter un arbre

    lorsquil est vieux

    Niveau 1 : Calligraphier les sentences pour dcorer la salle de classe ; faire illustrer la sentence

    ou faire chercher des documents antiques qui illustrent la sentence pour accompagner la

    calligraphie.

    Niveau 2 : (sans ou avec transcription, sur les lignes 3 et 4) Reprer la rcurrence de mots et de

    terminaisons. En dduire le rle de la flexion.

    Niveau 3 : Reprer les verbes ou les terminaisons de la 2e dclinaison selon le point que lon

    veut aborder.

    Prolongement possible : La prsence de la 3e sentence est sans doute loccasion de mettre en

    avant le contexte dune gypte sous domination grecque depuis Alexandre et fortement

    christianise partir du IVe s. aprs J.-C. Avec des lves intresss, on peut introduire la

    notion de Coptes et le patrimoine chrtien dgypte. Cest le moment de dcrypter le signe

    gauche de tous les documents7.

    Activit dapprofondissement : Comme Champollion : une autre aventure du grec

    Cette activit suscite de nouveau la logique des lves pour dcouvrir les hiroglyphes gyptiens

    grce la connaissance des signes grecs.

    7 Rfrence bibliographique (grand public) : Christian Cannuyer, Lgypte copte. Les chrtiens du Nil, Collection Dcouvertes

    Gallimard (n 395), Paris, Gallimard, 2000.

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016http://www.papyrologie.paris-sorbonne.fr/photos/2140826.jpghttp://cache.media.education.gouv.fr/file/LCA/87/8/RA16_C4_LCA_Lire_les_hieroglyphes_723878.pdf

  • |

    tape 2 : parler lcole La dmarche part du principe que les lves ne sont pas latinistes mais les supports tant initialement

    bilingues grec-latin, on procderait diffremment avec des lves dj habitus ces formules en

    latin.8

    On peut choisir un des documents ou les mettre en regard pour complexifier la tche, selon le niveau

    des lves au moment de lactivit.

    Les activits saccompagnent de la mmorisation de certaines formules par rptition au fil des

    sances. (cf. annexe : des expressions pour aller plus loin dans loralisation en cours de grec )

    Activit 1 : jarrive lcole

    Les papyrus utiliss appartiennent lensemble regroupant plusieurs manuscrits, appel

    Hermeneumata Pseudodositheana, manuel dapprentissage bilingue grec-latin datant du IIIe sicle

    ap. J.-C.

    Pour commencer, on choisira plutt les extraits du Colloquium Leidense, plus simples.

    Colloquium Leidense

    Le Colloquium Leidense consiste en un guide bilingue grec-latin de la conversation lusage dun

    Grec ayant affaire avec un Romain ou inversement. Manifestement, le livre tait destin un jeune

    garon allant lcole.

    Il est consultable en ligne ladresse suivante : lien.

    8 Ces activits et les expressions fournies en annexe sont destines complter les tableaux dj proposs dans les

    ressources sur la refondation des LCA, Oraliser le latin , chapitre 4 Le Colloquium Leidense, un manuscrit du IIIe sicle, guide bilingue grec-latin de la conversation , p. 12-15.

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016http://www.hs-augsburg.de/~harsch/graeca/Chronologia/S_post03/Dositheus/dos_col1.html

  • |

    Entrer, prendre sa place et commencer travailler

    ,

    .

    , .

    .

    , .

    .

    Dabord je salue le matre (mon matre),

    qui me rend mon salut.

    Bonjour, matre.

    Bonjour, camarades.

    les lves

    Camarades, faites-moi de la place.

    le banc

    lescabeau

    la chaise

    Concentre-toi

    .

    E .

    E .

    E. .

    M. M.

    M. M.

    H .

    Allez-y.

    Cest ma place.

    Cest moi qui y suis.

    Je me suis assis. Je massieds.

    Japprends. Tu apprends.

    Jtudie. Tu tudies.

    Voil, je sais ma leon.

    Colloquium Harleianum

    Le Colloquium Harleianum raconte, la premire personne du singulier et en phrases simples, la

    journe type dun lve du lever au coucher. Ce texte est moins bien tabli : il prsente donc des

    difficults de lecture supplmentaires qui ncessitent sans doute une simplification de la prsentation

    aux lves.

    Il est consultable en ligne ladresse suivante : lien.

    Arrive lcole

    , .

    ;

    ,

    ,

    ,

    , .

    Lve-toi, enfant.

    Pourquoi tassieds-tu ?

    Prends tous les livres romains,

    les parchemins et les tablettes < et ltui >

    et linstrument pour dessiner les lettres,

    lencre noire et les roseaux,

    allons (partons), saluons-nous.

    , ,

    ,

    .

    E , .

    , .

    , .

    Salut, matre,

    puisses-tu aller bien,

    partir daujourdhui, je veux tudier.

    Je te le demande donc, parler

    latin.

    Je te donne un enseignement, si tu me prtes

    attention.

    Vois, je suis attentif.

    Tu as bien parl, comme il convient ta bonne

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016http://www.hs-augsburg.de/~harsch/graeca/Chronologia/S_post03/Dositheus/dos_col2.html

  • |

    , .

    naissance.

    Niveau de difficult 1 : En utilisant le seul Colloquium Leidense, faire la lgende en grec des

    scnes centrales de la coupe attique de Douris9 en slectionnant le mot correct : matre ,

    lve , chaise . Placer les phrases : Concentre-toi / Voil, je sais ma leon. .

    Exemple de mise en uvre10

    :

    Niveau de difficult 2 : crire et jouer un petit dialogue qui reprend les lments du ou des

    textes.

    Niveau de difficult 3 : Constituer un petit guide pratique de conversation, le Petit guide de conversation dun colier grec . Sy reporter toute lanne pour les rituels de classe.

    Observation rflchie de la langue :

    - Observation des diverses terminaisons des mots pour aborder la notion de flexion.

    - Observation des terminaisons des deux premires personnes du singulier des verbes

    utiliss, en guise dintroduction la conjugaison.

    9 Cette coupe attique figures rouges a t produite dans la rgion dAthnes vers 485 av. J.-C. et signe par le peintre Douris,

    responsable du dcor exceptionnel : une scne de classe avec diffrentes leons (musique, lecture). Elle est conserve actuellement au muse de Berlin (n dinventaire F. 2285).

    10 Source de limage : Perseus

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016http://www.perseus.tufts.edu/hopper/artifact?name=Berlin%20F%202285&object=Vase

  • |

    Activit 2 : je fais des travaux dcriture Colloquium Leidense

    Lcriture

    .

    .

    . - .

    . . .

    . .

    .

    .

    Change avec moi.

    cris.

    Jcris. Tu cris. lcriture.

    le scribe - la lettre - les lettres.

    grecques - latines.

    Il a parl en latin.

    les lettres grecques

    les syllabes

    le nom - les noms.

    .

    .

    .

    , .

    K .

    .

    .

    .

    . .

    Jai reu et jai rendu (donn en retour).

    Jai ensuite commenc lire des vers.

    Je narrive pas rgler ma page.

    Vas-y, toi qui sais, fais-le pour moi.

    La cire est dure.

    Elle devrait tre molle.

    la tablette

    Jefface.

    Jcris.

    Toi pour moi

    la page - beaucoup de pages

    les courroies

    lcritoire

    Colloquium Harleianum

    + .

    . , ;

    .

    * * *

    .

    .

    .

    ;

    O ( ).

    O ;

    ;

    Donne ... la tablette.

    Assieds-toi. cris. Tu restes debout ?

    Fais les signes des lettres.

    Ton encre noire *** peu deau

    Voil, cest bien.

    Donne (-moi) ton calame.

    Donne (-moi) ton petit scalpel.

    Lequel veux-tu ?

    Je le veux aiguis. (ou mouss).

    Le veux-tu aiguis ?

    Pourquoi ?

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016

  • |

    Niveau de difficult 1 : Faire la lgende en grec de la coupe de Douris en replaant les mots

    ou les phrases au bon endroit sur la reprsentation : lcritoire ou la tablette , la

    page , les lettres grecques , le calame , jcris , jai ensuite commenc lire des

    vers [en italique, les termes pris dans le Colloquium Harleianum]

    Niveau de difficult 2 : Faire des changes oraux avec les lments disposition.

    Premiers pas en morphologie verbale :

    - Faire conjuguer aux deux premires personnes du singulier les verbes en - par imitation

    de . .

    Activit 3 : je commence lapprentissage de la conjugaison en conversant

    On propose comme texte dobservation et doralisation un petit dialogue bti partir des expressions

    slectionnes dans le Colloquium Leidense ou le Colloquium Harleianum (voir annexe).

    On aura fait mmoriser certaines de ces formules en les utilisant de faon ritualise depuis le dbut

    des apprentissages. On rcitera ce dialogue lenvi en donnant vie au contexte.

    - , .

    - , .

    - ;

    - M .

    - , ; ;

    - M ,

    - ,

    Niveau de difficult 1 : classer les verbes en fonction de leurs terminaisons personnelles.

    Niveau de difficult 2 : isoler les terminaisons ; en faire usage pour conjuguer les verbes du

    texte dautres personnes.

    Niveau de difficult 3 : crire et rciter un dialogue analogue grce un lexique tir des

    formules familires et par imitation. (ex : , )

    Les terminaisons personnelles primaires seront mmorises et cette connaissance rinvestie dans

    des exercices dautomatisation qui font varier la personne dun mme verbe.

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016

  • |

    Support des activits : sitographie

    Documents papyrologiques

    Les papyrus Bouriant : cahier dcolier : travaux dcriture dun colier constitus de listes

    de mots, dont des noms de dieux, dune 3 syllabes et de sentences.

    Les papyrus Colloquium Leidense et Colloquium Harleianum Cf. ressources en ligne pour le

    latin Oraliser le latin .

    Colloquium Leidense.

    Colloquium Harleianum.

    Textes en complment sur le thme de lcole

    Anthologie grecque VI, 294 : pigramme dun professeur.

    Xnophon, Cyropdie, I, 2 : ducation des enfants de Perse.

    Iconographie

    La coupe attiques figures rouges de Douris : identification des objets et lecture des premiers vers

    dHomre sur le rouleau.

    Dossier Musagora sur lcole.

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016http://www.papyrologie.paris-sorbonne.fr/menu1/collections/pgrec/2Sorb0826.htmhttp://www.papyrologie.paris-sorbonne.fr/menu1/collections/pgrec/2Sorb0826.htmhttp://cache.media.eduscol.education.fr/file/Langues_et_cultures_de_l_Antiquite/33/5/03_LCA_OraliserlelatinVF_273335.pdfhttp://www.hs-augsburg.de/~harsch/graeca/Chronologia/S_post03/Dositheus/dos_col1.htmlhttp://www.hs-augsburg.de/~harsch/graeca/Chronologia/S_post03/Dositheus/dos_col2.htmlhttp://www.cndp.fr/archive-musagora/manuel/sequence2/douris.htmhttp://www.cndp.fr/archive-musagora/manuel/sequence2/douris.htmhttp://www.cndp.fr/archive-musagora/manuel/sequence2/default.htm

  • |

    Annexe : Des expressions pour aller plus loin dans lusage

    de loralisation11

    Les expressions ont t slectionnes dans le Colloquium Leidense mais aussi le Colloqium

    Harleianum. Celles qui ne sont pas tires des textes authentiques sont signales par des astrisques.

    Entrer en matire

    * /. Entre / entrez.

    * . Sortez vos affaires.

    , . Bonjour, professeur.

    , . Bonjour, les lves.

    , . Bonjour, camarades.

    *./ . Asseyez-vous. / Je massois (je suis

    assis).

    . / *. /*. Il est prsent. / Je suis prsent. / Il est ici.

    ./*. Il est absent. / Il nest pas ici.

    * . Sil te plat.

    * . Merci.

    *O . Je ne comprends pas.

    ; Comment vas-tu ?

    K . Nous allons bien (nous sommes bien).

    Rappeler lordre

    ; Quy a-t-il ?

    . Pas encore.

    * . Je demande le silence.

    . / . Taisez-vous.

    . / . Tais-toi.

    . Garde le silence.

    * . Il est temps de vous mettre au travail.

    * . Ne perdez pas votre temps.

    ; Pourquoi tranes-tu ?

    , . Toi, fais-le, puisque tu sais faire.

    11

    Se rfrer la source Eduscol pour les commentaires gnraux sur la dmarche : Oraliser le latin

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016http://cache.media.education.gouv.fr/file/LCA/58/6/RA16_C4_LCA_oraliser_latin_724586.pdf

  • |

    * / (+ acc) Ninsulte pas.

    . Tu agis mal. / Tu fais mal.

    . / * Cest ma/ta place.

    ; Tu dors debout ?

    Tu cherches des excuses pour ne pas

    travailler.

    *. Retourne-toi.

    O

    ;

    Ne sais-tu pas que loisivet rend les

    enfants sans instructions ?

    T ; Pourquoi restes-tu debout ?

    * () ; Nas-tu pas encore termin ce que je

    tavais demand ?

    O (). Je ne me soucie pas de toi (maintenant).

    . Vite.

    *. / *. // . Dpchez-vous. // Je me dpche.

    * ? Que tarrive-t-il ?

    * . Cest fini.

    *A, . Tu te trompes, recommence.

    , . Je te donne un enseignement, si tu me

    prtes attention.

    O ; Tu nas pas apport tes affaires ?

    O . Tu ntais pas attentif.

    Vrifier que le travail est fait

    * ; As-tu fait ton devoir la maison ?

    E . Jai retenu (dans ma mmoire).

    * ; Sais-tu ta leon ?

    ; As-tu appris / rvis ta leon ?

    , , (* ) / . Donne-moi, mon enfant (ton travail). /

    voil.

    H . Voil, je sais ma leon.

    * . Dis-la moi donc de mmoire.

    , , . Montre-moi, que je voie comment tu as

    crit.

    ; Que fais-tu maintenant ?

    M. M Japprends. Tu apprends.

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016

  • |

    M. M. Jtudie. Tu tudies.

    *T . Cela je ne lai jamais compris / retenu.

    T ; Quas-tu fait ?

    Encourager, fliciter

    ; Tout va bien ?

    * ; As-tu compris ?

    I . Voil, cest bien.

    . Tu as bien travaill / fait.

    * / . Je suis content(e) de ton / votre travail.

    * Oui.

    *A. / . Cest juste.

    * ./ . Tout fait.

    . Parfait.

    K . rs bien.

    H ; Tu connais dj ta leon ?

    . Mais tu as fait rapidement ce que je tai

    dit.

    *E ; tes-vous prts ?

    . / . Voil, je suis prt.

    , . Bravo, je te flicite.

    . Tu as bien parl.

    . Car tu es digne de tous les biens.

    . . Tu dis bien, je suis daccord avec toi.

    Donner des consignes

    ; Pourquoi ?

    . Je vous dis / Cest moi qui parle.

    E . Mettez-vous en rang.

    . Levez la main.

    , . (Mon enfant,) rponds-moi.

    * . / . Parlons grec !

    E . Je vais te dire ce que tu dois faire.

    Je rpte.

    . Prenez les cahiers (tablettes).

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016

  • |

    / // * /* cris / crivez.

    . Jcris. Tu cris

    T . Fais les signes des lettres.

    , . Lve-toi, enfant

    * . ... et viens devant (i.e. au tableau)

    * / . Prends la craie / le stylo.

    * /

    .

    Cest le moment dtudier de la

    grammaire / ltymologie.

    , . Mon enfant, donne-moi ton cahier.

    . Prenez vos livres.

    . Cest moi qui lis.

    A. Lis.

    *A . Lisons le texte.

    A . Lis haute voix.

    ; Que dis-tu ?

    *. . Bien. Je vous coute.

    K . /

    * coute. / coutez-moi.

    * / . // * /

    . Sois /Soyez attentif(s).

    , . Vois, je suis attentif.

    . Concentre-toi.

    A ,

    * . Fais de la place pour crire ta leon.

    *

    ().

    Traduis cette phrase du grec au franais.

    * / /

    . Ouvre / ferme la fentre / la porte.

    . Comme tu veux.

    E. Explique.

    Donner des conseils aviss

    * / . Bon courage.

    *A . Bonne chance.

    *. Rflchis.

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016

  • |

    . Fais attention. (Agis avec soin.)

    O

    . Rien nest aussi utile que les tudes.

    * . Hte-toi lentement.

    * . Lerreur est humaine.

    *K . Un travail opinitre vient bout de tout.

    .

    (Mnandre)

    La langue est la cause de bien des

    maux.

    .

    (Mnandre)

    Lorgueil est un trs grand mal pour les

    hommes.

    .

    (Mnandre)

    La raison est un puissant remde de la

    colre.

    .

    (Mnandre)

    La colre contraint beaucoup de gens

    mal agir.

    , .

    (Mnandre)

    Il faut, tranger, supporter dune faon

    digne dun homme les vicissitudes du

    sort.

    .

    (Mnandre)

    Comme les brillantes fortunes

    scroulent facilement !

    Dire au revoir

    . Au revoir. (salut)

    . Va-t-en. (= tu peux partir)

    . Va djeuner.

    K . Porte-toi bien. Bonne journe.

    Vers le grec moderne

    Voici quelques exemples dvolutions subies par certaines expressions restes proches du Grec

    ancien.

    Grec ancien Grec moderne Prononciation

    *E /E. . la

    ,

    ,

    (on dit moins couramment

    , )

    yia sas, dskale

    (khrete)

    */ . / kthiste / Kthom

    . / *.

    /*.

    E . /

    (masc fem)

    nai ez / parn - parossa

    ./*. . / A

    (masc fem)

    den nai ez / apn - apossa

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016

  • |

    * . . sefkharist

    *O . . zen katalavano

    K o. . im kal

    Vrifier que le travail est fait

    ;

    ;

    khis mthi di to mthim

    sou ?

    M. . . mathno. Mathnis.

    M. melet

    Encourager, fliciter

    ; O ; la kal

    . . kals praxes

    *. N. n

    *A / A / Akrivs / orth

    . T. tleia

    K . pol kal

    *E ; ; timi

    Donner des consignes

    ; ; yiat

    E (). . se taxi

    anasikste to khri

    , . apntis pzi mou

    * /

    .

    N . na milsoume ellinika

    / / /

    .

    / /

    grfe / Grfete / grpse /

    grpsete

    . . . / . grfo / Grfis

    ,

    .

    ,

    pez mou, dse mou to

    tetrzio sou

    . . prte ta vivla sas

    ; ; ti les ?

    *. . . . kal. Sas akoo

    * / .

    (gnral)

    * / .

    (prcis)

    Glissement de sens :

    veut dire faire

    des tudes, tudier.

    *

    M

    metafrse aft ti frsi ap ta

    ellinik sta gallik

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016

  • |

    .

    ()

    .

    * /

    / .

    /

    .

    noixe to parthiro / tin prta

    Donner des conseils aviss

    *A . K . kal tchi

    Dire au revoir

    K . . Na pas sto kal

    http://eduscol.education.fr/ressources-2016

    DmarcheObjectifsComptences travaillesComptences et connaissances associesThmes du programmeDifficults didactiques et/ou pdagogiques

    Mise en uvretape 1 : dcouvrir un nouvel alphabetActivit 1 : criture et lecture de monosyllabesActivit 2 : criture et lecture dune liste de prnoms (deux ou trois syllabes)Activit 3 : crire et lire des phrases simples, les sentences

    tape 2 : parler lcoleActivit 1 : jarrive lcoleActivit 2 : je fais des travaux dcritureActivit 3 : je commence lapprentissage de la conjugaison en conversant

    Support des activits : sitographieDocuments papyrologiques

    Annexe : Des expressions pour aller plus loin dans lusage de loralisation