cl tecnical manual gb

105
CAT065/I Rev. 00 GILETTA S.p.A. Via A. De Gasperi, 1 - 12036 Revello (CN) Italy Tel. 0175-258800 - Fax 0175-258825 La traduzione Italiana è prevalente The Italian translation prevails 04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification Web: www.giletta.com E-mail: [email protected] I GB ATTREZZATURE SERIE CL EQUIPMENTS SERIES CL MANUALE D’IMPIEGO TECNICO TECHNICIAN’S MANUAL GILETTA S.p.A. Via A. De Gasperi, 1 - 12036 Revello (CN) Italy Tel. 0175-258800 - Fax 0175-258825 Web: www.giletta.com - E-Mail: [email protected] ISO 9001.2000 Cert. n. Q-001 1-03

Upload: paky4444

Post on 06-Feb-2016

120 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

CL Tecnical Manual GB - Service Manual

TRANSCRIPT

Page 1: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GIL

ET

TA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 -

Fa

x 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

Th

e I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web:

ww

w.g

iletta

.co

m

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

I

GB

ATTREZZATURE SERIE CL

EQUIPMENTS SERIES CL

MANUALE D’IMPIEGO

TECNICO

TECHNICIAN’S MANUAL

GILETTA S.p.A.

Via A. De Gasperi, 1 - 12036 Revello (CN) Italy

((((( Tel. 0175-258800 - Fax 0175-258825

Web: www.giletta.com - E-Mail: [email protected]

ISO 9001.2000

Cert. n.Q-0011-03

Page 2: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GIL

ET

TA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 -

Fa

x 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

Th

e I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web:

ww

w.g

iletta

.co

m

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

Page 3: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GIL

ET

TA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 -

Fa

x 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

Th

e I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web:

ww

w.g

iletta

.co

m

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

ATTREZZATURE SERIE CL

EQUIPMENTS SERIES CL

Edizione

Edition 04/2006

Approvazione

Release

CAT065/I

15.04.2006 Rev.00

Page 4: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GIL

ET

TA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 -

Fa

x 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

Th

e I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web:

ww

w.g

iletta

.co

m

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

Il personale utilizzatore è responsabile del

corretto utilizzo dei prodotti Giletta.

Nessuna riparazione o manutenzione deve

essere effettuata dal personale utilizzatore.

Operation personnel are responsible for the

regular operation and observation of the

Giletta products.

No repair and maintenance should be done

by operation personnel.

Informazioni sulla sicurezza

Safety instructions

Approvazione del manuale d’impiego

Release of operating manual

enoizidE

noitidEesaeleR esaeleR esaeleR esaeleR esaeleR

ogeipmi'delaunaM

launamgnitarepO6002/40

I/560TAC

00.veR

5olotipaC

5retpahC6002/40

I/560TAC

00.veR

6olotipaC

6retpahC6002/40

I/560TAC

00.veR

7olotipaC

7retpahC6002/40

I/560TAC

00.veR

8olotipaC

8retpahC6002/40

I/560TAC

00.veR

Page 5: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

0

Indice dei capitoli

List of contents

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

0-1

Manuale d’impiego tecnico

Technician’s Manual

&&&&&Capitoli

Chapter 5-8

Page 6: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

0-2

0. Indice

5 Dati tecnici ....................................................................................................................................... 5-1

5.1 Identificazione dei componenti principali .............................................................................................. 5-5

5.2 Smaltimento ....................................................................................................................................... 5-5

5.3 Informazioni climatiche ........................................................................................................................ 5-5

5.4 Misure antincendio ............................................................................................................................. 5-5

5.5 Dimensioni e capacità ......................................................................................................................... 5-7

5.6 Pesi e baricentri .................................................................................................................................. 5-9

6 Descrizioni e funzioni ....................................................................................................................... 6-1

6.1 Breve descrizione generale .................................................................................................................. 6-5

6.2 Principio operativo ............................................................................................................................. 6-5

6.3 Parametri di spargimento .................................................................................................................... 6-7

6.3.1 Parametri di spargimento fondamentali ................................................................................................ 6-7

6.3.2 Parametri di spargimento secondari ..................................................................................................... 6-7

6.4 Breve descrizione del comando........................................................................................................... 6-9

6.5 Equipaggiamenti speciali ................................................................................................................... 6-11

6.6 Impianto idraulico ............................................................................................................................. 6-15

6.6.1 Impianto oleodinamico azionamenti ................................................................................................... 6-15

6.6.2 Impianto oleodinamico utilizzi ............................................................................................................ 6-15

6.7 Schemi oleodinamici ......................................................................................................................... 6-17

6.7.1 Schema oleodinamico CL idraulica .................................................................................................... 6-17

7 Manutenzione .................................................................................................................................. 7-1

7.1 Sicurezza ............................................................................................................................................ 7-5

7.2 Punti di manutenzione ......................................................................................................................... 7-6

7.3 Filtro su pompa mandata .................................................................................................................... 7-9

7.3.1 Controllo e pulizia ............................................................................................................................... 7-9

7.3.2 Sostituzione ........................................................................................................................................ 7-9

7.4 Pompa mandata ............................................................................................................................... 7-11

7.5 Connettori cavi comando .................................................................................................................. 7-11

7.6 Barra ugelli ....................................................................................................................................... 7-13

7.7 Olio pompa ...................................................................................................................................... 7-15

7.7.1 Controllo ed eventuale rabbocco ...................................................................................................... 7-15

7.7.2 Sostituzione ...................................................................................................................................... 7-15

7.8 Filtro alta pressione .......................................................................................................................... 7-17

7.9 Interventi sul motore ausiliario ........................................................................................................... 7-19

7.10 Controllo regolatore pressione aria .................................................................................................... 7-23

7.10.1 Olio lubrificazione impianto pneumatico ............................................................................................. 7-23

7.10.2 Pressurizzazione impianto pneumatico ............................................................................................... 7-23

7.10.3 Assenza di condensa nell’impianto pneumatico .................................................................................. 7-23

7.11 Controllo calibrazione ....................................................................................................................... 7-25

8 Appendice ........................................................................................................................................ 8-1

8.1 Tabella lubrificanti ............................................................................................................................... 8-4

8.2 Schemi elettrici ................................................................................................................................... 8-7

Page 7: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

0-3

0. List of Contents

5 Technical data .................................................................................................................................. 5-1

5.1 Identification of principals components ................................................................................................ 5-5

5.2 Disposal ............................................................................................................................................. 5-5

5.3 Climatic information ............................................................................................................................ 5-5

5.4 Firefighting measures .......................................................................................................................... 5-5

5.5 Dimensions and capacities .................................................................................................................. 5-7

5.6 Weights and centre of gravities ............................................................................................................ 5-9

6 Descriptions and functions .............................................................................................................. 6-1

6.1 Brief general description ..................................................................................................................... 6-5

6.2 Operating principle ............................................................................................................................. 6-5

6.3 Spreading parameters ......................................................................................................................... 6-7

6.3.1 Essential spreading parameters ............................................................................................................ 6-7

6.3.2 Secondary spreading parameters ........................................................................................................ 6-7

6.4 Brief description of the control ............................................................................................................ 6-9

6.5 Special equipment ............................................................................................................................ 6-11

6.6 Hydraulic system .............................................................................................................................. 6-15

6.6.1 Drive element hydraulic system ......................................................................................................... 6-15

6.6.2 Hydraulic system uses ....................................................................................................................... 6-15

6.7 Hydraulic diagrams ........................................................................................................................... 6-17

6.7.1 Hydraulic diagram of hydraulic CL .................................................................................................... 6-17

7 Maintenance .................................................................................................................................... 7-1

7.1 Safety ................................................................................................................................................ 7-5

7.2 Maintenance points ............................................................................................................................. 7-7

7.3 Delivery pump filter ............................................................................................................................ 7-9

7.3.1 Checking and cleaning ........................................................................................................................ 7-9

7.3.2 Replacement ...................................................................................................................................... 7-9

7.4 Delivery pump .................................................................................................................................. 7-11

7.5 Control cable connectors .................................................................................................................. 7-11

7.6 Nozzles bar ...................................................................................................................................... 7-13

7.7 Pump oil ........................................................................................................................................... 7-15

7.7.1 Checking and top-up ........................................................................................................................ 7-15

7.7.2 Replacement .................................................................................................................................... 7-15

7.8 High-pressure filter ........................................................................................................................... 7-17

7.9 Interventions on the auxiliary engine................................................................................................... 7-19

7.10 Interventions on the auxiliary engine................................................................................................... 7-23

7.10.1 Pneumatic system lubrication oil ....................................................................................................... 7-23

7.10.2 Pneumatic system pressurization....................................................................................................... 7-23

7.10.3 Lack of condensation inside the pneumatic system ............................................................................. 7-23

7.11 Calibration check ............................................................................................................................. 7-25

8 Annex ............................................................................................................................................... 8-1

8.1 Lubrificant table ............................................................................................................................... 8-4

8.2 Wiring diagrams.................................................................................................................................. 8-7

Page 8: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 -

Fa

x 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

Th

e I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web:

ww

w.g

iletta

.co

m

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

Page 9: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

5.0 Note sul diritto di proprietà letteraria

Le informazioni tecniche contenute in questo manuale sono di proprietà

della ditta GILETTA S.p.A. e devono essere considerate di natura

riservata: sono pertanto vietate la divulgazione e la riproduzione anche

parziale del presente manuale.

I dati tecnici riportati sono quelli forniti dal costruttore al momento della

redazione.

Ogni riproduzione anche parziale della metodologia di lettura, della

disposizione delle sezioni, dell’impaginazione, della simbologia, del testo

e delle illustrazioni contenute nel manuale é vietata a norma di legge.

5.0 Note concerning copyright protection

The technical information of this handbook belong to GILETTA S.p.A.

and have to be considered confidential: the divulgation and the

reproduction of this handbook, even if partial, are thus forbidden.

The technical data here written are those supplied by the manufacturer

at the moment of the drawing up.

Any reproduction of the reading methodology, sections arrangement,

paging up, symbology, text and pictures included in the manual, even if

partial, is forbidden according to law.

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

5

Dati Tecnici

Technical Data

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

5-1

Page 10: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

5-2

5. Dati Tecnici

Sommario

5.0 Note sul diritto di proprietà letteraria .............................................................................................. 5-1

5.1 Identificazione dei componenti principali ......................................................................................... 5-5

5.2 Smaltimento ....................................................................................................................................... 5-5

5.3 Informazioni climatiche ..................................................................................................................... 5-5

5.4 Misure antincendio ........................................................................................................................... 5-5

5.5 Dimensioni e capacità ....................................................................................................................... 5-7

5.6 Pesi e baricentri ................................................................................................................................. 5-9

Page 11: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

5-3

5. Technical Data

List of Contents

5.0 Note concerning copyright protection .............................................................................................. 5-1

5.1 Identification of principals components ............................................................................................ 5-5

5.2 Disposal ............................................................................................................................................. 5-5

5.3 Climatic information .......................................................................................................................... 5-5

5.4 Firefighting measures ....................................................................................................................... 5-5

5.5 Dimensions and capacities ................................................................................................................ 5-7

5.6 Weights and centre of gravities ........................................................................................................ 5-9

Page 12: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

5-4

fig 1-5

AB

C

D

G F

E

H

Page 13: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

5-5

5. Dati Tecnici

5. Technical Data

5.1 Identificazione dei componenti principali

(A)- CISTERNE

(B)- COFANATURA POSTERIORE

(C)- SCALETTA POSTERIORE

(D)- BARRA UGELLI

(E)- BARRA PARAINCASTRO POSTERIORE

(F)- POMPA SOLUZIONE

(G)- MOTORE AUSILIARIO

(H)- VALVOLA PROPORZIONALE

5.2 Smaltimento

In caso di rottamazione l’attrezzatura dovrà essere smal-

tita in discariche adeguate, attenendosi alla legislazione

vigente.

Recuperare gli eventuali oli esausti e smaltirli negli appo-

siti centri di raccolta.

5.3 Informazioni climatiche

Gli spargitori di prodotti antigelo Giletta della serie CL

sono stati progettati e costruiti per spargere prodotti anti-

gelo ad una temperatura ambiente compresa fra -30°C e

+50°C.

Per quanto concerne il dispositivo di comando, se ne con-

siglia l’utilizzo in un ambiente con temperatura compresa

fra -20°C e +45°C, mentre lo stoccaggio deve essere

garantito in un range di temperatura compresa fra -30°C

e +50°C.

5.4 Misure antincendio

Gli spargitori di prodotti antigelo Giletta della serie CL

sono stati totalmente realizzati con materiali non facilmen-

te infiammabili.

5.1 Identification of principals components

(A)- CISTERNS

(B)- REAR HOOD

(C)- REAR LADDER

(D)- NOZZLES BAR

(E)- REAR TAIL BAR

(F)- BRINE PUMP

(G)- ENGINE

(H)- PROPORTIONAL VALVE

5.2 Disposal

In case of demolition, the equipment should be taken to a

suitable dump for disposal in accordance with current

regulations.

Collect used oil and take it to special collection centres

for disposal.

5.3 Climatic information

The Giletta deicing spreaders series CL has been designed

and built for spreading deicing liquids with ambient tem-

perature ranging from -30°C and +50°C.

As concerns the control unit, we suggest its use in a tem-

perature range environment of -20°C/ +45°C, whereas

the store has to be guaranteed in a range of temperature

among -30°C and +50°C.

5.4 Firefighting measures

The Giletta deicing spreaders series CL has totally been

realized with material not easily inflammable.

Page 14: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

5-6

5. Dati Tecnici

f. 2-5

E

FH

A

GD

B

C

Page 15: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

5-7

5. Technical Data

OLLEDOM

LEDOMSNOISNEMID/INOISNEMID

'ATICAPAC

YTICAPAC

nimA

]mm[

xamA

]mm[

B

]mm[

C

]mm[

D

]mm[

E

]mm[

F

]mm[

nimH

]mm[

xamH

]mm[

]irtil[

]sretil[

ELAMRONENOISREV

NOISREVLAMRON

5306LC 041 032 0054 5884 0001 0342 0151 089 0041 0576

0408LC 041 032 0005 5835 0001 0342 0151 089 0041 0009

5408LC 041 032 0055 5885 0001 0342 0151 089 0041 0009

05001LC 041 032 0006 5836 0001 0342 0151 089 0041 05211

06021LC 041 032 0007 5837 0001 0342 0151 089 0041 00531

ETAROIGGAMENRETSICNOCENOISREV

YTICAPACDESAERCNIGNIVAHSKNATHTIWNOISREV

R0408LC 041 032 0005 5835 0001 0342 0561 089 0041 00401

R05001LC 041 032 0006 5836 0001 0342 0561 089 0041 00031

R06021LC 041 032 0007 5837 0001 0342 0561 089 0041 00651

5.5 Dimensioni e capacità/Dimensions and capacities

Page 16: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

5-8

tab.2

OLLEDOM

LEDOM

otouvaelatotoseP

thgiewredaerpsenirB

]gK[

ortneciraB

ytivargforetneC

]mm[

enoizulososeP

thgiewenirB

]gK[

ortneciraB

ytivargforetneC

]mm[

ELAMRONENOISREV

NOISREVLAMRON

DI5306LC 0651 0711 0018 0502

D5306LC 0461 0901 0018 0502

DI0408LC 0561 0231 00801 0502

D0408LC 0371 0321 00801 0502

DI5408LC 0371 0641 00801 0552

D5408LC 0181 0621 00801 0552

DI05001LC 0281 0261 00531 0552

D05001LC 0091 0451 00531 0552

DI06021LC 0032 0691 00261 0503

D06021LC 0702 0881 00261 0503

ETAROIGGAMENRETSICNOCENOISREV

YTICAPACDESAERCNIGNIVAHSKNATHTIWNOISREV

DIR0408LC 0171 0631 08421 0502

DR0408LC 0081 0721 08421 0502

DIR05001LC 0091 0661 00651 0552

DR05001LC 0891 0851 00651 0552

DIR06021LC 0902 0002 02781 0503

DR06021LC 0712 0491 02781 0503

Page 17: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

5-9

5. Dati Tecnici

5. Technical Data

The data relative to the weights was measured taking into

account the sprinkler in its standard basic configuration,

comprising the following elements:

üüüüüChassis

üüüüüCisterns

üüüüüFeed system

üüüüüNozzles bar

The data relative to the position of the barycentre G (see

fig.2-5) of the sprinkler, accessories and load was

measured taking into account, as the point of origin, the

first cistern.

The data relative to the position of the barycentre for the

auxiliary engine A/D was measured taking the engine

positioned on the rear part of the equipment, in the rear

techincal compartment.

3.6 Pesi e baricentri

I dati relativi ai pesi sono stati rilevati considerando

l’innaffiatrice in configurazione base standard costituita dai

seguenti elementi:

üüüüüTelaio

üüüüüCisterne

üüüüüSistema di alimentazione

üüüüüBarra ugelli

I dati relativi alla posizione del baricentro G (vedi fig.2-5)

dell’innaffiatrice, degli accessori e del carico sono stati

misurati considerando come punto di origine la prima ci-

sterna.

I dati relativi alla posizione del baricentro del motore au-

siliario A/D sono stati rilevati considerando il motore po-

sizionato nella parte posteriore dell’attrezzatura, nel vano

tecnico posteriore.

3.6 Weights and centre of gravities

Page 18: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 -

Fa

x 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

Th

e I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web:

ww

w.g

iletta

.co

m

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

Page 19: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

6.0 Note sul diritto di proprietà letteraria

Le informazioni tecniche contenute in questo manuale sono di proprietà

della ditta GILETTA S.p.A. e devono essere considerate di natura

riservata: sono pertanto vietate la divulgazione e la riproduzione anche

parziale del presente manuale.

I dati tecnici riportati sono quelli forniti dal costruttore al momento della

redazione.

Ogni riproduzione anche parziale della metodologia di lettura, della

disposizione delle sezioni, dell’impaginazione, della simbologia, del testo

e delle illustrazioni contenute nel manuale é vietata a norma di legge.

6.0 Note concerning copyright protection

The technical information of this handbook belong to GILETTA S.p.A.

and have to be considered confidential: the divulgation and the

reproduction of this handbook, even if partial, are thus forbidden.

The technical data here written are those supplied by the manufacturer

at the moment of the drawing up.

Any reproduction of the reading methodology, sections arrangement,

paging up, symbology, text and pictures included in the manual, even if

partial, is forbidden according to law.

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

6

Descrizioni e funzioni

Descriptions and functions

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-1

Page 20: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-2

6. Descrizioni e funzioni

Sommario

6.0 Note sul diritto di proprietà letteraria ...................................................................................... 6-1

6.1 Breve descrizione generale ....................................................................................................... 6-5

6.2 Principio operativo ..................................................................................................................... 6-5

6.3 Parametri di spargimento .......................................................................................................... 6-7

6.3.1 Parametri di spargimento fondamentali ................................................................................... 6-7

6.3.2 Parametri di spargimento secondari ......................................................................................... 6-7

6.4 Breve descrizione del comando ................................................................................................ 6-9

6.5 Equipaggiamenti speciali ......................................................................................................... 6-11

6.6 Impianto idraulico .................................................................................................................... 6-15

6.6.1 Impianto oleodinamico azionamenti ........................................................................................ 6-15

6.6.2 Impianto oleodinamico utilizzi ................................................................................................. 6-15

6.7 Schemi oleodinamici ................................................................................................................ 6-17

6.7.1 Schema oleodinamico CL idraulica ......................................................................................... 6-17

Page 21: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-3

6. Descriptions and functions

List of Contents

6.0 Note concerning copyright protection .......................................................................................... 6-1

6.1 Brief general description .............................................................................................................. 6-5

6.2 Operating principle ....................................................................................................................... 6-5

6.3 Spreading parameters .................................................................................................................. 6-7

6.3.1 Essential spreading parameters ................................................................................................... 6-7

6.3.2 Secondary spreading parameters ................................................................................................ 6-7

6.4 Brief description of the control .................................................................................................... 6-9

6.5 Special equipment ....................................................................................................................... 6-11

6.6 Hydraulic system ........................................................................................................................ 6-15

6.6.1 Drive element hydraulic system ................................................................................................ 6-15

6.6.2 Hydraulic system uses ................................................................................................................ 6-15

6.7 Hydraulic diagrams ..................................................................................................................... 6-17

6.7.1 Hydraulic diagram of hydraulic CL............................................................................................ 6-17

Page 22: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-4

fig 1-6

A

BC

D

F

E

Page 23: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-5

6. Descrizioni e funzioni

6. Descriptions and functions

6.1 Breve descrizione generale

Le attrezzature Giletta serie CL sono macchine attrezzate

per spargere sostanze antigelo liquide, su qualsiasi tipo di

strade, autostrade, parcheggi, aeroporti, aree pubbliche

e industriali, al fine di prevenire o di curare la formazione

del ghiaccio.

Tutte le funzioni lavorative possono essere comandate dal

conducente del veicolo sul quale è alloggiata l’attrezzatu-

ra, attraverso un pannello di controllo situato direttamen-

te nell’abitacolo.

6.2 Principio operativo

La soluzione antigelo alloggiata nelle cisterne dell’attrez-

zatura (A) viene convogliata attraverso il rubinetto gene-

rale (B) fino alla pompa (C), la quale lavora ad una presione

di circa 5 Bar.

La valvola proporzionale (D) serve a regolare la dosatura

della soluzione salina a seconda della grammatura e della

metratura impostate sul comando, in funzione della velo-

cità del veicolo, qualora sia dotato di connessione

tachimetrica.

Le valvole pneumatiche (E), una per ogni rampa, si apro-

no e si chiudono e seconda delle rampe che sono state

selezionate tramite l’impianto pneumatico collegato al ve-

icolo con una presione di circa 6 Bar.

La soluzione antigelo alla fine esce in pressione dagli ugelli

posti sull’apposita barra (F) a seconda della dosatura e

della direzione di spargimento.

6.1 Brief general description

Giletta appliances series CL are machines suitable for the

spreading of liquid anti-freeze substances over any kind

of road, motorway, car-park, airport, public and industrial

area surfaces, in order to prevent or treat ice formation.

All the operational functions may be controlled by the

driver of the vehicle on which the equipment is located,

using a control panel conveniently located inside the

driver’s cab.

6.2 Operating principle

The frost protection solution which is in the equipments

tanks (A) is piped through the main tap (B) up to the

pump (C ), working at the pressure of 5 Bar.

The proportioning valve (D) helps to adjust the brine

dosage according to the gram quantity and the meters set

on the control box, depending on the vehicle speed, if it

has tachometer connection.

The pneumatic valves (E), one for each ramp, open and

close according to the ramps that have been chosen through

the pneumatic installation connected to the vehicle with a

pressure of about 6 Bar.

The frost protection solution finally comes out in pressure

from the nozzles placed on the special bar (F) depending

on the dosage and spreading direction.

Page 24: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-6

fig 2-6

Page 25: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-7

6. Descrizioni e funzioni

6. Descriptions and functions

6.3 Parametri di spargimento

6.3.1 Parametri di spargimento fondamentali

Il primo parametro fondamentale per determinare lo spar-

gimento è costituito dalla quantità di soluzione sparsa

per superficie, espressa in gr/m.2 Impostando sul dispo-

sitivo di comando la quantità di soluzione richiesta per

superficie, si agisce indirettamente sulla valvola

propozionale che regola il flusso di soluzione verso le ram-

pe, determinandone la dosatura.

Il secondo parametro di lavoro fondamentale per deter-

minare lo spargimento è costituito dalla larghezza di spar-

gimento, variabile da un minimo di 3.5m ad un massimo

di 10.5m (17.5m in presenza delle rampe supplementari

optionali), e determinata dall’apertura della valvola pro-

porzionale, a sua volta definita dal valore impostato sul

comando.

Il terzo parametro fondamentale è costituito dalla dire-

zione di spargimento, risultante dalle rampe utilizzate.

A seconda della direzione selezionata sul comando si apri-

ranno o chiuderanno le valvole pneumatiche in modo che

arrivi soluzione solamente alle rampe indicate.

La direzione di spargimento è vincolata alla larghezza di

spargimento ed alla presenza delle rampe supplementari

come indicato in figura 2-6.

6.3.2 Parametri di spargimento secondari

Oltre ai sopraelencati principali parametri di spargimento,vi

è un parametro secondario, in quanto non indispensabile,

ma comunque utile al fine di agevolare il lavoro o miglio-

rare lo spargimento.

La connessione tachimetrica fra la scatola di comando e il

tachigrafo del veicolo vincola in modo direttamente pro-

porzionale la grammatura selezionata sul comando alla ve-

locità del veicolo, in modo tale che al variare della velo-

cità non vari la dosatura al m2.

6.3 Spreading parameters

6.3.1 Essential spreading parameters

The first essential parameter to determine the spreading

operation consists in the quantity of solution spread

per surface area, expressed as g/m.2 On setting the

quantity of solution required according to surface area on

the control device,

The second essential working parameter in order to

determine the spreading operation is the spreading width,

which varied from a minimum of 3.5m to a maximum of

10.5m (17.5m if there are further ramps optional), and

determined from the opening of the proportioning valve,

also defined by the value set on the control box.

The third essential parameter is the spreading direction,

resulting from the ramps utilised. Depending on the

direction chosen on the control box, the pneumatic valves

will open or close so that the brine reaches only the ramps

pointed out.

The spreading direction depends on the spreading width

and on the presence of further ramps as pointed out in the

picture 2-6.

6.3.2 Secondary spreading parameters

As well as the above principal spreading parameters there

is also another secondary one, which is not essential, but

which is however useful in order to facilitate working

operations or in order to improve the efficiency of the

spreading operation.

The speedometer connection between the control box and

the speedometer of the vehicle, restricts, in a directly

proportional manner, the gram weight selected on the

control according to the vehicle speed, so that when the

speed changes, the batching does not change per m2.

Page 26: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-8

fig 3-6

Page 27: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-9

6. Descrizioni e funzioni

6. Descriptions and functions

6.4 Breve descrizione del comando

Le attrezzature della serie CL sono equipaggiate con co-

mando Ecoswave, disponibile in due varianti. Quella di

base, Ecoswave/wire, è dotata di cavo di comunicazione

seriale fra il dispositivo di comando, alloggiato

nell’abitacolo del veicolo, e la scatola posteriore che ge-

stisce la potenza, posizionata sull’attrezzatura. La versio-

ne Ecoswave/BT comunica invece con la scatola poste-

riore di potenza tramite trasmissione Bluetooth, facendo

dunque a meno del cavo di collegamento seriale. A parte

il tipo di comunicazione, non vi è alcuna diffrenza tra le

due varianti, sia a livello di funzionamento, sia a livello di

programmazione del software.

Il dispositivo di comando Ecoswave è in grado di gestire

fino a sei differenti tipi di materiale con nove programmi

di lavoro ciascuno. Se interfacciato da antenna GPS

optionale, può lavorare automaticamente sotto controllo

satellitare. La circuiteria di potenza è contenuta in una

scatola a tenuta stagna, alloggiata all’interno del vano

posteriore dell’attrezzatura. Le uscite elettriche sono pro-

tette da tecnologia elettronica a Mosfet, che visualizza

l’eventuale anomalia dei principali componenti elettrici ed

elettronici mediante la visualizzazione di una gamma di al-

larmi sul display, per cui è sprovvisto dei tradizionali fusi-

bili. Per una trattazione specifica ed esauriente del dispo-

sitivo di comando appena citato si rimanda al relativo

manuale allegato.

6.4 Brief description of the control

The CL appliance range are equipped with Ecoswave

control, in two versions. The basic Ecoswave/wire version,

is complete with a serial communication wire between the

control device, positioned inside the driver’s cab, and the

rear control box that controls the power, which is

positioned on the appliance. While the Ecoswave/BT

version communicates with the rear power box, through

Bluetooth transmission, and therefore without a serial

connection wire. The type of communication is the only

difference between the two versions, both in terms of

function and software programming.

The Ecoswave control device is capable of controlling six

different types of material each with nine different

operating programmes. Should it be interfaced with op-

tional GPS antenna, it may automatically operate under

satellite control. The power circuit is contained inside a

water-tight box, inside the rear compartment of the

appliance. The electric outputs are protected by Mosfet

electronic technology, which visualizes any errors on the

main electric and electronic components, through a series

of alarms on the display, so that it does not have the

traditional fuses. For a detailed description of the control

device mentioned above please refer to the relative manual

attached.

Page 28: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-10

Page 29: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-11

6. Descrizioni e funzioni

6. Descriptions and functions

6.5 Equipaggiamenti speciali

Con l’installazione di equipaggiamenti speciali è possibile

adattare l’attrezzatura in modo ottimale alla sua specifica

applicazione.

üüüüüTarga posteriore con freccia (A5).

üüüüüTarga posteriore “WINTERDIENST” (A5/D).

üüüüüTrasmissione via radio comando Ecoswave (C1/1).

üüüüüStampante P150 per stampa giornaliera dei rapporti di

spargimento (C4).

üüüüüProgramma gestione dati Ecosquery (C5).

üüüüüPulsante di scelta programmazione (C10/1).

üüüüüScatola per connessione cavo di comando su parete

retro-cabina (C12).

üüüüüLocalizzatore GPS (C15/1).

üüüüüElaboratore NAVICON 101 per trasmissione dati via

GSM (C16).

üüüüüElaboratore NAVICON 101 per trasmissione dati via

radio (C16/R).

üüüüüStazione meteo-mobile CLIMTRONIC completa di

termometro infrarossi IRT980, igrometro IGM990,

Navicon per trasmissione dati GSM/SMS (C17).

üüüüüKit tachimetrico con triplex (C18).

üüüüüTastiera EASYNAV per veicoli pattugliatori per invio

SMS codificati (C19).

üüüüüInterfaccia EASYNAV via radio (C19/R).

üüüüüDispositivo teleprotezione lavoratore isolato (C21).

üüüüüCoppia di girofari alogeni (L1).

üüüüüCoppia di girofari elettronici (L2).

üüüüüFaro posteriore di lavoro (L3).

üüüüüCoppia di proiettori XENON (L6).

üüüüüBarra paraincastro posteriore (L7).

üüüüüFaro girevole con supporto (L8).

üüüüüSegnaletica secondo norme francesi (L9).

üüüüüGriglia protezione girofaro (L9/GF).

üüüüüPredisposizione per girofaro (L10).

üüüüüVasca di protezione inox per il pianale del veicolo. (M4)

üüüüüScaletta posteriore ripiegabile (M5).

üüüüüSupplemento tramoggia in acciaio inox (M8).

üüüüüContro telaio per twist-lock (M9).

üüüüüContro telaio per telaio UNIMOG UGN (M9/U).

üüüüüContro telaio per Quick Change Bucher Schörling (M9/

B).

üüüüüTelaio e longheroni in acciaio inox (M11).

üüüüüSistema di deposito tramite piedi telescopici con ma-

novella (P1).

üüüüüSistema di stazionamento mediante due cavalletti (P2)

üüüüüSistema di deposito rapido a rulli e piedi rientranti, per

cassoni ribaltabili -5TON (P3).

üüüüüSistema di deposito rapido a rulli e piedi rientranti, per

6.5 Special equipment

The special equipment can be installed so as to perfectly

adapt the equipment to specific application needs.

üüüüüRear number plate with arrow (A5).

üüüüüRear “WINTERDIENST” plate (A5/D).

üüüüü Ecoswave radio controlled transmission (C1/1).

üüüüüP150 printer for the daily print-out of the spreading

reports (C4).

üüüüüEcosquery data control programme (C5).

üüüüüProgramming selection button (C10/1).

üüüüüBox for control wire connection on the rear-cabin wall

(C12).

üüüüüGPS Locator (C15/1).

üüüüüNAVICON 101 processor for GSM data transmission

(C16).

üüüüüNAVICON 101 processor for radio data transmission

(C16/R).

üüüüüCLIMTRONIC mobile-weather station complete with

IRT980 infra-red thermometer, IGM990 hygrometer

and Navicon for GSM/SMS data transmission (C17).

üüüüüSpeedometer kit with triplex (C18).

üüüüüEASYNAV keyboard for patron vehicles for sending

coded SMS (C19).

üüüüüEASYNAV interface by radio (C19/R).

üüüüüIsolated worker remote-protection device (C21).

üüüüüPair of halogen hazard lights (L1).

üüüüüPair of electronic hazard lights (L2).

üüüüüRear working headlight (L3).

üüüüüPair of XENON projectors (L6).

üüüüüRear connection guard bar (L7).

üüüüüRotary headlight with support (L8).

üüüüüSign system according to French standards (L9).

üüüüüHazard light protection grating (L9/GF).

üüüüüHazard light arrangement (L10).

üüüüüStainless steel protective vat for the vehicle platform.

(M4)

üüüüüFolding rear ladder (M5).

üüüüüAdditional hopper made of stainless steel (M8).

üüüüüCounter-frame for twist-lock (M9).

üüüüüCounter frame for UNIMOG UGN frame (M9/U).

üüüüüCounter-frame for Quick Change Bucher Schörling

(M9/B).

üüüüüChassis and side-panels made of stainless steel (M11).

üüüüüDeposit system using telescopic feet with crank (P1).

üüüüüParking system with two supports (P2)

üüüüüRapid deposit system using retracting rollers and feet,

for tilting bodies -5TON (P3).

üüüüüRapid deposit system using retracting rollers and feet

Page 30: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-12

Page 31: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-13

6. Descrizioni e funzioni

6. Descriptions and functions

cassoni ribaltabili -10TON (P3/10T).

üüüüüSistema di deposito a bracci paralleli (P5).

üüüüüTelaio per “Roll-Bridge” (P6).

üüüüüSistema di deposito tramite piedi idraulici a comando

manuale (P7).

üüüüüTelaio speciale con ganci per il sollevamento dello

spargitore pieno tramite una gru (P8).

üüüüüTele laterali alte di protezione veicolo (T1/UKA).

üüüüüProtezioni laterali basse in acciaio di protezione veico-

lo (T1/UKB).

üüüüüTelo di protezione della parte posteriore del veicolo

(T2).

üüüüüSfiato singolo per cisterne (U1/E).

üüüüüImbuto per il carico della soluzione (U1/I).

üüüüüDispositivo automatico disinserimento pompa di cari-

co (U6).

üüüüüKit fabbricazione soluzione a bordo macchina (U11).

üüüüüDispositivo avviamento d’emergenza del motore ausi-

liario.

for tilting bodies -10TON (P3/10T).

üüüüüParallel arm deposit system (P5).

üüüüü“Roll-Bridge” frame (P6).

üüüüüDeposit system using manually controlled hydraulic feet

(P7).

üüüüüSpecial frame with hooks for lifting the full spreader by

means of a crane (P8).

üüüüüHigh side sheeting for vehicle protection (T1/UKA).

üüüüüLow side steel protection elements for vehicle protection

(T1/UKB).

üüüüüProtective sheet of the rear part of the vehicle (T2).

üüüüüSingle outlet for tanks (U1/E).

üüüüüFunnel for solution filling (U1/I).

üüüüüAutomatic device for filling pump disengagement (U6).

üüüüüSolution preparation kit on board the machine (U11).

üüüüüAuxiliary engine emergency start device.

Page 32: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-14

fig 4-6

M

V

P

Page 33: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-15

6. Descrizioni e funzioni

6. Descriptions and functions

6.6 Impianto idraulico

L’impianto idraulico è presente solo nelle innaffiatrici

azionate dall’impianto idraulico del veicolo in quanto nel-

le versioni a motore ausiliario la pompa è collegata diret-

tamente sull’albero motore. Nella versione idraulica vi è

un solo motore idraulico, il motore della pompa.

6.6.1 Impianto oleodinamico azionamenti

Su attrezzature dotate di motore ausiliario, come già

detto, non vi è alcun impianto oleodinamico.

Le attrezzature alimentate dall’impianto idraulico del ve-

icolo, utilizzano invece il serbatoio olio e la pompa del-

l’impianto idraulico del veicolo, per cui la pressione del-

l’olio giunge al blocco valvola tramite gli innesti rapidi,

dopo essere previamente passata attraverso il filtro alta

pressione.

6.6.2 Impianto oleodinamico utilizzi

Nelle versioni alimentate dall’ìimpianto idraulico del vei-

colo vi è un blocco valvola provvisto solamente della val-

vola generale (di tipo ON/OFF) (M); questa valvola per-

mette solo due variazioni: passaggio e ostruzione del flus-

so di olio. La valvola del blocco permette di regolare un

flusso oleodinamico non superiore ai 50 l/min. In uscita

dal blocco è situata una presa di pressione (P) con relati-

vo tappo di protezione che permette di inserire un mano-

metro.

L’impianto oleodinamico è protetto da una valvola di si-

curezza (V) contro picchi di pressione, inglobata nel blocco

valvole e tarata per aprirsi oltre una pressione massima di

circa 160 bar. Se l’impianto idraulico è soggetto ad una

pressione superiore la valvola di sicurezza convoglia il flus-

so direttamente sullo scarico uscente dal blocco.

6.6 Hydraulic system

The hydraulic installation can be found only in the brine

spreaders driven by the hydraulic installation of the vehicle

since in the models with auxiliary engine the pump is directly

connected on the crank shaft. In the hydraulic model there

is only one hydraulic engine, the pump engine.

6.6.1 Drive element hydraulic system

On those appliances equipped with auxiliary engine, as

already said, there is any hydraulic installation.

The equipment that is powered by the hydraulic system

of the vehicle, instead makes use of the oil tank and the

pump of the hydraulic system of the vehicle, so that the

oil pressure reaches the valve block by means of snap

couplings, having previously passed through the high

pressure filter.

6.6.2 Hydraulic system uses

In the models driven by the hydraulic installation of the

vehicle there is a valve lock only having the main valve

(ON/OFF type) (M); this valve enables only two

variations: flowing and oil flow obstruction. The lock val-

ve allows the adjustment a hydraulic flow not above 50 l/

min. Coming out from the lock there is pressure tap (P)

with its protection cap enabling to put a manometer.

The hydraulic installation is protected by a safety valve

(V) against pressure peaks, built-in the valves block and

set to open above a pressure max. of about 160 bar. If

the hydraulic engine has a higher pressure, the safety val-

ve pipes the flow directly on the outlet coming out from

the block.

Page 34: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-16

B

4

3

12

15

P T

MP

Page 35: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

6-17

6. Descrizioni e funzioni

6. Descriptions and functions

6.7 Schemi oleodinamici

6.7.1 Schema oleodinamico CL idraulica

(1)-Innesto rapido

(2)-Filtro ad alta pressione

(3)-Gruppo regolazione ON/OFF

(4)-Motore pompa soluzione

(5)-Valvola anticavitazione

(P)-Mandata generale

(T)-Scarico generale

(MP)-Presa pressione mandata generale

(A)-Mandata

(B)-Scarico

6.7 Hydraulic diagrams

6.7.1 Hydraulic diagram of hydraulic CL

(1)-Snap coupling

(2)-High pressure filter

(3)-ON/OFF regulator unit

(4)-Solution pump engine

(5)-Anti-cavitation valve

(P)-General delivery

(T)-General exhaust

(MP)-General delivery pressure sockett

(A)-Delivery outlet

(B)-Exhaust

Page 36: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 -

Fa

x 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

Th

e I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web:

ww

w.g

iletta

.co

m

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

Page 37: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

7.0 Note sul diritto di proprietà letteraria

Le informazioni tecniche contenute in questo manuale sono di proprietà

della ditta GILETTA S.p.A. e devono essere considerate di natura

riservata: sono pertanto vietate la divulgazione e la riproduzione anche

parziale del presente manuale.

I dati tecnici riportati sono quelli forniti dal costruttore al momento della

redazione.

Ogni riproduzione anche parziale della metodologia di lettura, della

disposizione delle sezioni, dell’impaginazione, della simbologia, del testo

e delle illustrazioni contenute nel manuale é vietata a norma di legge.

7.0 Note concerning copyright protection

The technical information of this handbook belong to GILETTA S.p.A.

and have to be considered confidential: the divulgation and the

reproduction of this handbook, even if partial, are thus forbidden.

The technical data here written are those supplied by the manufacturer

at the moment of the drawing up.

Any reproduction of the reading methodology, sections arrangement,

paging up, symbology, text and pictures included in the manual, even if

partial, is forbidden according to law.

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

7

Manutenzione

Maintenance

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-1

Page 38: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-2

7. Manutenzione

Sommario

7.0 Note sul diritto di proprietà letteraria ......................................................................................... 7-1

7.1 Sicurezza ....................................................................................................................................... 7-5

7.2 Punti di manutenzione ................................................................................................................... 7-6

7.3 Filtro su pompa mandata .............................................................................................................. 7-9

7.3.1 Controllo e pulizia ......................................................................................................................... 7-9

7.3.2 Sostituzione ................................................................................................................................... 7-9

7.4 Pompa mandata .......................................................................................................................... 7-11

7.5 Connettori cavi comando ............................................................................................................ 7-11

7.6 Barra ugelli ................................................................................................................................. 7-13

7.7 Olio pompa .................................................................................................................................. 7-15

7.7.1 Controllo ed eventuale rabbocco ............................................................................................... 7-15

7.7.2 Sostituzione ................................................................................................................................. 7-15

7.8 Filtro alta pressione .................................................................................................................... 7-17

7.9 Interventi sul motore ausiliario .................................................................................................. 7-19

7.10 Controllo regolatore pressione aria ........................................................................................... 7-23

7.10.1 Olio lubrificazione impianto pneumatico .................................................................................... 7-23

7.10.2 Pressurizzazione impianto pneumatico ...................................................................................... 7-23

7.10.3 Assenza di condensa nell’impianto pneumatico ........................................................................ 7-23

7.11 Controllo calibrazione ................................................................................................................. 7-25

Page 39: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-3

7. Maintenance

List of Contents

7.0 Note concerning copyright protection ......................................................................................... 7-1

7.1 Safety ........................................................................................................................................... 7-5

7.2 Maintenance points ..................................................................................................................... 7-7

7.3 Delivery pump filter ..................................................................................................................... 7-9

7.3.1 Checking and cleaning ................................................................................................................. 7-9

7.3.2 Replacement ................................................................................................................................ 7-9

7.4 Delivery pump............................................................................................................................ 7-11

7.5 Control cable connectors ........................................................................................................... 7-11

7.6 Nozzles bar ................................................................................................................................. 7-13

7.7 Pump oil ...................................................................................................................................... 7-15

7.7.1 Checking and top-up .................................................................................................................. 7-15

7.7.2 Replacement .............................................................................................................................. 7-15

7.8 High-pressure filter ................................................................................................................... 7-17

7.9 Interventions on the auxiliary engine ....................................................................................... 7-19

7.10 Check of air pressure setting (FRL unit) .................................................................................. 7-23

7.10.1 Pneumatic system lubrication oil ............................................................................................... 7-23

7.10.2 Pneumatic system pressurization .............................................................................................. 7-23

7.10.3 Lack of condensation inside the pneumatic system ................................................................. 7-23

7.11 Calibration check ....................................................................................................................... 7-25

Page 40: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-4

Page 41: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-5

7. Manutenzione

7. Maintenance

7.1 Sicurezza

üüüüüPrima di iniziare qualsiasi lavoro di manutenzione è as-

solutamente necessario consultare le note sulla sicu-

rezza contenute nel manuale d’istruzioni!

üüüüüEseguire i lavori secondo il seguente piano di manuten-

zione alle scadenze previste: l’operatività, le presta-

zioni e la durata dello spargitore dipendono in larga

misura da questi interventi regolari!

üüüüüGli intervalli di controllo e manutenzione si riferiscono

sempre ad ore di lavoro oppure periodi di tempo se-

condo il piano di manutenzione!

üüüüüPrima di rabboccare olio, pulire la zona di rabbocco!

üüüüüNon mischiare diversi tipi di olio (neppure con petrolio

o con altri oli più fluidi per ridurre la viscosità)!

üüüüüUtilizzare sempre oli di lubrificazione uguali o equiva-

lenti (vedi anche tabella lubrificanti allegata)!

üüüüüPer effettuare interventi sull’impianto elettrico, stacca-

re sempre entrambi i poli della batteria!

üüüüüBambini e animali devono essere mantenuti a debita

distanza dall’attrezzatura in moto, per evitare pericoli

conseguenti al funzionamento.

üüüüüPrima di procedere a qualsiasi operazione sul motore

fermarlo e lasciarlo raffreddare. Non effettuare ope-

razioni a motore in moto.

7.1 Safety

üüüüüIt is imperative to read the safety instructions in the

operating manual before starting maintenance!

üüüüüCarry out maintenance according to the intervals

indicated in the following lubrication and maintenance

diagram, since the spreader’s operativeness, efficiency

and lifetime depend thereon to a large extent!

üüüüüThe check and maintenance intervals indicated in the

maintenance diagram always refer to working hours

or periods of time!

üüüüüRefilling of oil may only be carried out after cleaning of

the filler necks!

üüüüüDo not mix different kinds of oil (also not with petroleum

or any other thin-bodied oil in order to reduce the

viscosity)!

üüüüüAlways use the same or equivalent oil (see table of

lubrication materials in the annex)!

üüüüüAlways disconnect both cable of the battery when

working on the electrical system!

üüüüüChildren and animals must be kept at a sufficient distance

from the equipment to prevent any danger resulting

from its operation.

üüüüüBefore carrying out any work on the engine, turn it off

and allow it to cool down. do not perform any operation

while the engine is running.

Page 42: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-6

7. Manutenzione

7.2 Punti di manutenzione

ENOIZNETUNAMIDITNUP

'ATICIDOIREP

-SOS/OLLORTNOC

ENOIZUTIT

ENOIZIRCSED ANIGAP

ELARENEG

)arutazzertta'lledotnemanoizaidipitiittutrepadilav(

ero05ingO ATADNAMAPMOPUSORTLIF 9-7

ingoidenimretlA

avitarovalenoigatsATADNAMAPMOP 11-7

enoizarepoingoopoD

ociracsidODNAMOCIVACIROTTENNOC 11-7

ero8ingO ILLEGUARRAB 31-7

ero05ingO APMOPOILO 51-7

ero05ingO AIRAENOISSERPEROTALOGEROLLORTNOC 32-7

enoigatsingoidamirP

avitarovalENOIZARBILACOLLORTNOC 52-7

LESEIDEROTOMNOCIROTIGRAPS

ingoidamirP

ociracidenoizarepoOIRAILISUAEROTOMLUSITNEVRETNI 91-7

OLOCIEVLEDOCILUARDIOTNAIPMI'LLADITANOIZAIROTIGRAPS

ero005/001 ENOISSERPATLAORTLIF 71-7

Page 43: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-7

7. Maintenance

7.2 Maintenance points

STNIOPECNANETNIAM

FOYCNEUQERF

-CALPER/SKCEHC

TNEME

NOITPIRCSED EGAP

LARENEG

)sepytlortnocredaerpsllarofdilav(

sruoh05yrevE RETLIFPMUPYREVILED 9-7

gnikrowhcaeretfA

nosaesPMUPYREVILED 11-7

gnidaolnuyreveretfA

noitarepoROTCENNOCELBACLORTNOC 11-7

sruoh8yrevE RABSELZZON 31-7

sruoh05yrevE LIOPMUP 51-7

sruoh05yrevE )TINULRF(GNITTESERUSSERPRIAFOKCEHC 32-7

gnikrowhcaeerofeB

nosaesKCEHCNOITARBILAC 52-7

ENIGNELESEIDHTIWSREDAERPS

gnidaolyreveerofeB

noitarepoENIGNEYRAILIXUAEHTNOSNOITNEVRETNI 91-7

METSYSCILUARDYHELCIHEVEHTYBDETAREPOSREDAERPS

sruoh005/051 RETLIFERUSSERPHGIH 71-7

Page 44: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-8

fig 1-7

V

S

I

H

Page 45: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-9

7. Manutenzione

7. Maintenance

7.3 Filtro su pompa mandata

7.3.1 Controllo e pulizia

Effettuare mensilmente (o almeno ogni 50 ore di

lavoro effettivo) la pulizia della cartuccia del filtro

posizionato sulla pompa della mandata.

¤ Scaricare il liquido presente nel filtro tramite la valvola

di scarico (V). Il rubinetto è aperto quando la rispetti-

va leva è orientata parallelamente rispetto al rubinetto.

¤ Svitare i due bulloni (S) dell.involucro (I) del filtro.

¤ Estrarre la cartuccia (H) dall.involucro (I) del filtro e

liberarne le maglie dall.eventuale deposito di residui

solidi, soffiandovi sopra aria compressa e lavandola

successivamente con acqua corrente.

¤ Terminata l’operazione di pulitura, rimontare la car-

tuccia (H) nell.apposito involucro (I).

¤ Riavvitare i due bulloni (S).

7.3.2 Sostituzione

¤ Sostituire il filtro qualora le maglie presentino delle

lacerazioni.

Attenzione!

Durante le operazioni appena descritte, avere cura di

non disperdere nell’ambiente il liquido antigelo resi-

duo nelle tubazioni e nel filtro, bensì avere cura di

raccoglierlo in un contenitore, per poi impiegarlo nuo-

vamente, oppure per avviarlo allo smaltimento, come

prescritto dalle leggi in vigore nel paese di impiego

dell’attrezzatura.

7.3 Delivery pump filter

7.3.1 Checking and cleaning

Clean the filter cartridge on the delivery pump monthly

(or at least after every 50 actual working hours).

¤ Once the tanks have been emptied, discharge the liquid

inside the filter using the discharge valve (V). The tap

is open when the relative lever is positioned parallel to

the tap.

¤ Loosen the two bolts (S) on the filter casing (I).

¤ Extract cartridge (H) from the filter casing (I) and clean

the mesh of any solid residue, by blowing in compressed

air and then rinsing under running water.

¤ Once the cleaning operation is complete re-assemble

the cartridge (H) inside the relative casing (I).

¤ Re-tighten the bolts (S).

7.3.2 Replacement

¤ Always replace the filter should the mesh be found to

be torn.

Caution!

During the above operations always make sure that

the residual anti-freeze liquid inside the piping and the

filter, is not allowed to leak into the environment. It

needs to be stored in a container ready for re-use, or

alternatively sent to be disposed in accordance with

the legal provisions in force in the country in which

the appliance is to be used.

Page 46: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-10

fig 2-7

ZK

T

Page 47: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-11

7. Manutenzione

7. Maintenance

7.4 Pompa mandata

Al termine di ogni stagione lavorativa, dopo aver

svuotato il liquido residuo dalle cisterne, far circolare acqua

dolce nella pompa per la durata di almeno 10 minuti.

Questa operazione elimina qualsiasi residuo di liquido

antigelo dalla girante della pompa, dalle tubature e dagli

ugelli irroratori.

¤ Caricare acqua dolce nelle cisterne.

¤ Utilizzando il comando in cabina, azionare la macchi-

na, sia in ricircolo, sia in funzione lavorativa, per alme-

no 10 minuti.

¤ Svuotare completamente l.acqua dolce residua dalle

cisterne e dalla pompa. Per svuotare quest.ultima è

sufficiente asportare il tappo (T).

7.5 Connettori cavi comando

Chiudere sempre dopo ogni operazione di scarico del-

l’attrezzatura dal veicolo le protezioni (Z) presenti sui

connettori dei cavi di comando (K), onde evitare che i

contatti elettrici interni possano riempirsi di impurità, op-

pure ossidarsi a causa dell’umidità. Prestare inoltre molta

cura nel maneggiarli, cercando di non farli urtare rovino-

samente contro superfici rigide, che potrebbero causare

la formazione di crepe. Si consiglia di spruzzare del liqui-

do disossidante per componentistica elettrica ed elettro-

nica sui contatti dei connettori sia prima di chiuderli con

gli appositi tappi una volta scaricata la macchina, sia pri-

ma di collegarli alle relative scatole di comando (o scatole

retrocabina, se presenti), una volta caricata la macchina.

Attenzione!

Si ricorda inoltre che ogni intervento sui circuiti elet-

trici dell’attrezzatura deve essere approvato dalla rete

di assistenza Giletta, in quanto un collegamento scor-

retto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico e/o gli

organi ad esso collegati.

Attenzione!

Nel caso di montaggio di un equipaggiamento elettri-

co optionale, assicuratevi che l’impianto sia protetto

da un fusibile. Chiedete informazioni alla rete di assi-

stenza Giletta circa l’amperaggio ed il posizionamento

di questo fusibile.

7.4 Delivery pump

At the end of each working season, after emptying all

residual liquid from the tanks, allow some soft water to

circulate inside the pump for at least 10 minutes. This

operation will eliminate any residue of the anti-freeze liquid

from the pump rotor, hoses and spray nozzles.

¤ Fill the tank with soft water.

¤ Using the console controls, operate the machine both

in re-circulation and operational mode for at least ten

minutes.

¤ Completely empty all residual soft water from the tanks

and pump. To empty the pump simply remove the cap

(T).

7.5 Control cable connectors

After all unloading operations of the appliance from

the vehicle always close the protections (Z) present on

the control cable connections (K), so as to prevent the

risk of the internal electrical contacts becoming clogged

with impurities, or rust as the result of humidity. They also

need to be handled with the greatest care, preventing them

from knocking against hard surfaces which may cause

cracks to form. It is advisable to apply de-oxidizing liquid

specifically for electrical and electronic components onto

the connector contacts before closing them with the special

caps, on unloading the machine, both before connecting

them to the relative control boxes (or rear-cab control

boxes if present), once the machine has been loaded.

Caution!

It is also important to remember that all interventions

of the electrical circuits of the appliances must be

approved by the Giletta assistance network, as any

incorrect connections may damage the electrical

system and/or the parts connected to them.

Caution!

In the event of the assembly of optional electrical

equipment, ensure that the system is protected by a

fuse. Ask the Giletta assistance network for details

on the ampere rating and positioning of this fuse.

Page 48: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-12

Page 49: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-13

7. Manutenzione

7. Maintenance

7.5 Barra ugelli

Effettuare la pulizia delle barre irroratrici dopo ogni fase

lavorativa, procedendo come di seguito descritto.

Pericolo!

Effettuare la pulizia della barra ugelli tassativamente

a macchina spenta (su versioni dotate di motore ausi-

liario) o a impianto idraulico del veicolo disinserito

(su versioni idrauliche).

¤ Spruzzare abbondante getto d’acqua su tutta la super-

ficie componente ciascuna barra ugelli.

Qualora l’irrorazione degli ugelli non risultasse ottimale,

provvedere alla loro pulizia, come di seguito indicato.

¤ Svitare l’ugello con l’apposita chiave.

¤ Rimuovere l’eventuale deposito solido soffiandovi aria

compressa.

¤ Ripristinare la pellicola in teflon sul filetto dell’ugello e

riavvitarlo nella sua sede, prestando attenzione al cor-

retto orientamento del getto ( vedi paragrafo 5.6.2).

Pericolo!

Non disperdere l’acqua risultante dal lavaggio sopra

descritto, bensì raccoglierla in un apposito contenito-

re per poi avviarla allo smaltimento, come prescritto

dalle leggi in vigore nel paese di impiego dell’attrez-

zatura.

Attenzione!

Non impiegare alcun dispositivo (quale idropulitrice)

in grado di erogare un getto di acqua in pressione per

effettuare il lavaggio della barra ugelli.

Effettuare il lavaggio appena descritto anche in previsione

di un prolungato periodo di inattività dell’attrezzatura.

7.5 Nozzles bar

Always clean the sprayer bars after each working stage,

proceeding as described below.

Danger!

Always clean the nozzles bar with the machine off (in

the case of those versions fitted with auxiliary engine)

or with hydraulic system disconnected (on hydraulic

versions).

¤ Spray an abundant jet of water onto the entire

component surface of each nozzle bar.

Should the nozzle spray action become less efficient,

proceed to clean them as indicated below.

¤ Loosen the nozzle using the special spanner.

¤ Remove any solid residue blowing in compressed air.

¤ Restore the Teflon coating on the nozzle thread and

then fit it back into its slot, taking care to ensure the

correct direction of the jet (see paragraph 5.6.2).

Danger!

The water used in this washing process must be

collected in a special container and then sent for

disposal, as envisaged by the laws in force in the

country in which the appliance is used.

Caution!

Do not use appliances ( such as water-cleaners) which

are capable of delivery a pressurized water jet, in

cleaning the nozzles bar.

Make the cleaning described in this paragraph also in case

of a long period of inactivity.

Page 50: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-14

fig 3-7

Q

S

Page 51: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-15

7. Manutenzione

7. Maintenance

7.7 Olio pompa

7.7.1 Controllo ed eventuale rabbocco

Controllare mensilmente (o almeno ogni 50 ore effet-

tive di lavoro) il livello dell’olio della pompa, attraverso

il tappo posto a fianco della pompa (J), aiutandosi con

un’astina.

Pericolo!

Effettuare il controllo e l’eventuale rabbocco dell’olio

della pompa con l’attrezzatura appoggiata su una su-

perficie orizzontale e spenta (su versioni dotate di mo-

tore ausiliario), o a impianto idraulico del veicolo

disinserito (su versioni idrauliche).

¤ In caso di rabbocco svitare il tappo (J) posto a fianco

della pompa, immettere la quantità di olio necessaria

al raggiungimento del livello ottimale (lasciare un pò di

vuoto per l’eventuale espansione dell’olio), dopodichè

riavvitare nuovamente il tappo.

7.7.2 Sostituzione

Si consiglia di sostituire completamente l’olio della pom-

pa ogni 1000 ore di lavoro effettivo, oppure ogni 5

anni.

Procedere come di seguito descritto per la sostituzione.

¤ Dopo aver opportunamente posizionato il contenitore

di raccolta dell’olio esausto, svitare il tappo (S) e at-

tendere il tempo necessario affinchè tutto l’olio conte-

nuto nel riduttore possa defluire.

¤ Avvitare nuovamente il tappo (S).

¤ Svitare il tappo (J) e immettere la quantità di olio ne-

cessaria al raggiungimento del livello ottimale (lasciare

un pò di vuoto per l’eventuale espansione dell’olio),

dopodichè riavvitare nuovamente il tappo.

Pericolo!

Durante le operazioni sopra descritte avere cura di

non disperdere l’olio della pompa nell’ambiente, ben-

sì immagazzinarlo in un apposito contenitore per poi

avviarlo allo smaltimento, come prescritto dalle leggi

in vigore nel paese di impiego dell’attrezzatura.

7.7 Pump oil

7.7.1 Checking and top-up

Make a monthly check (or at least every 50 working

hours) of the oil level inside the pump, through the cap

placed besides the pump (J) with help of a rod.

Danger!

Always undertake the checking and topping up of the

pump oil with the appliance positioned on a horizontal

surface, the appliance must also be off, (on those

versions fitted with auxiliary engine), or with the

hydraulic system of the vehicle disconnected (on

hydraulic versions).

¤ For topping up, unscrew the cap (Q) , and fill up with

the necessary amount of oil to reach the optimum level

(leave some vacuum for the possible oil expansion),

after which re-screw the cap.

7.7.2 Replacement

We recommend that the oil in the pump be completely

replaced every 1000 working hours, or every 5 years.

The replacement operation should be undertaken as

described below.

¤ After suitably positioning the exhaust oil collection

container, loosen the cap (S) and wait for all the oil

container inside the reduction unit to drain away.

¤ Screw back the cap (S).

¤ Unscrew the cap (Q) and fill with the required amount

to reach the optimum level (leave some vacuum for

the possible oil expansion), after which replace the cap.

Danger!

During the above operations be sure to always store

any exhaust oil in a special container and then send it

for disposal, as envisaged by the laws in force in the

country in which the appliance is to be used.

Page 52: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-16

fig 4-7

S

M

L

Page 53: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-17

7. Manutenzione

7. Maintenance

7.8 Filtro alta pressione

Sostituire dopo le prime 100 ore di lavoro, e successi-

vamente ogni 500 ore di lavoro e solo su spargitori

azionati dall’impianto idraulico del veicolo, il filtro alta

pressione. Procedere come segue:

Pericolo!

Prima di eseguire questa operazione di manutenzione

accertarsi che l’olio idraulico non si trovi alla tempe-

ratura d’esercizio, causa rischio di ustioni gravi.

¤ Svitare il corpo del filtro (L).

¤ Estrarre la massa filtrante (M) dalla relativa sede rica-

vata sul supporto (S).

¤ Inserire la nuova massa filtrante nella sede ricavata sul

supporto (S).

¤ Avvitare il corpo del filtro (L).

Attenzione!

Durante le operazioni di sostituzione della massa fil-

trante del filtro alta pressione, prestare la dovuta at-

tenzione a non disperdere olio idraulico nell’ambien-

te, bensì raccoglierlo in un contenitore pulito per av-

viarlo allo smaltimento, come prescritto dalle leggi in

vigore nel paese di impiego dell’attrezzatura.

Attenzione!

Accertarsi che la massa filtrante esausta e il suo con-

tenuto vengano smaltiti nel rispetto dell’ambiente.

7.8 High-pressure filter

Replace the high pressure filter after the first 100

working hours, and then every 500 working hours

and only on those spreaders operated by hydraulic system.

Danger!

Before commencing this maintenance operation

ensure that the hydraulic oil is not at operating

temperature, which may cause serious burns.

¤ Unscrew the filter body (L).

¤ Extract the filtering mass (M) from the relative slot inside

the support (S).

¤ Insert the new filtering mass into the slot in the support

(S).

¤ Screw on the filter body (L).

Caution!

During the replacement of the filtering mass of the

high pressure filter, be sure to collect it a clean

container to be sent for disposal, as envisaged by the

regulations in force in the country in which the

appliance is to be used.

Caution!

Ensure that the exhaust filtering mass and its content

are disposed off in an eco-friendly manner.

Page 54: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-18

fig 5-7

Page 55: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-19

7. Manutenzione

7. Maintenance

7.9 Interventi sul motore ausiliario

Per qualsiasi intervento di ingrassaggio e/o di manuten-

zione da effettuare sul motore e su tutte le parti che lo

compongono attenersi tassativamente alle istruzioni d’uso

indicate dalla casa produttrice ed elencate nel relativo ma-

nuale allegato, rispettando inoltre le seguenti norme di si-

curezza.

Pericolo!

Prima di effettuare una qualsiasi manutenzione sul

motore, assicurarsi che il comando e il motore siano

spenti e scollegare la connessione elettrica bipolare di

potenza dal retroveicolo, oppure, in presenza di batte-

ria ausiliaria, scollegare i morsetti di entrambi i poli.

Attenzione!

Per effettuare il controllo del livello dell’olio motore

e/o l’eventuale rabbocco l’attrezzatura deve trovarsi

su una superficie orizzontale e a motore spento.

Pericolo!

Non fare girare il motore in un ambiente chiuso: i gas

di scarico sono tossici.

Attenzione!

Durante le operazioni sopra descritte avere cura di

non disperdere l’olio del motore e l’evetuale liquido

refrigerante del radiatore nell’ambiente, bensì imma-

gazzinarli in un apposito contenitore per poi avviarli

allo smaltimento rispettando rigorosamente la nor-

mativa ambientale locale.

Attenzione!

Accertarsi che l’olio esausto, il filtro olio e il filtro

carburante con i loro rispettivi contenuti vengano

smaltiti nel rispetto dell’ambiente.

Pericolo!

L’olio motore esausto può essere causa di cancro alla

pelle se lasciato ripetutamente a contatto e per perio-

di prolungati. Se il contatto con l’olio fosse inevitabi-

7.9 Interventions on the auxiliary engine

For any lubrication and/or, maintenance operations to be

undertaken on the engine and its components follow the

instructions provided by the manufacturer and specified

in the enclosed manual, also respecting the following safety

norms.

Danger!

Before undertaking any maintenance on the engine,

ensure that both the control and the engine are off

and disconnect the bi-polar electrical connection from

the rear of the vehicle, or in the presence of an auxiliary

battery, disconnect the terminals of both poles.

Caution!

In order to check the engine oil level and/or for any

top–up operations the appliance must be on a

horizontal surface with the engine off.

Danger!

Never allow the engine to run in a closed environment:

the exhaust gases are toxic

Caution!

During the above operations always dispose of the

engine oil and any cooling liquid inside the radiator

in an efficient manner, by storing them in a special

container and then sending them for disposal in

accordance with local environmental regulations.

Caution!

Always ensure that the exhaust oil, the oil filter and

the fuel filter and their contents are disposed off in an

accordance with environmental regulations..

Danger!

Exhaust engine oil may cause skin cancer if kept in

contact with the skin over long periods. If contact with

the oil is inevitable, always wash the hands thoroughly

Page 56: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-20

U

fig 6-7

Page 57: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-21

7. Manutenzione

7. Maintenance

le, si consiglia di lavarsi accuratamente le mani con

acqua e sapone.

Pericolo!

Il riflusso di olio motore e/o di liquido refrigerante

possono provocare gravi rischi di ustioni.

Pericolo!

Durante l’operazione di rabbocco dell’olio motore,

fare attenzione a non fare cadere gocce di olio sul

motore caldo, rischiando di provocare un incendio.

Pericolo!

Avvitare a fondo il tappo dell’olio motore al termine

del rabbocco, altrimenti si rischia di provocare un in-

cendio a causa degli schizzi di olio sulle parti calde

del motore.

¤ Per facilitare l’operazione di scarico dell’olio esausto,

sul pianale inferiore del telaio motore è stato ricavato

un foro, in corrispondenza del tappo di scarico.

¤ Nel caso si debbano effettuare operazioni di manuten-

zione sull’impianto di alimentazione del motore ausi-

liario, quali, ad esempio, la sostituzione della cartuccia

carburante, si ricorda di chiudere previamente il rubi-

netto del carburante (U), posizionato nella parte infe-

riore del relativo serbatoio.

with soap and water.

Danger!

The reflow of engine oil and/or cooling liquid may cau-

se a risk of serious burns.

Danger!

During the engine oil topping up operation, take care

not to allow any drops of oil to fall on the hot engine,

as there is a risk of fire.

Danger!

Thoroughly tighten the oil cap at the end of the filling

operation, otherwise there is a fire risk due to splashes

of oil that may come into contact with hot engine parts.

¤ To facilitate the exhaust oil discharging operation, a

hole has been made on the lower platform of the engine

casing, near the outlet cap.

¤ Should it be necessary to undertake maintenance work

on the supply system of the auxiliary engine, as for

example the replacement of the fuel cartridge always

remember to close the fuel cock beforehand (U), to

be found on the lower part of the relative tank.

Page 58: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-22

fig 7-7

M

R

DV

S

Page 59: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-23

7. Manutenzione

7. Maintenance

7.10 Controllo regolatore pressione aria (gruppo

FRL)

7.10.1 Olio lubrificazione impianto pneumatico

Controllare mensilmente (o almeno ogni 150 ore di

lavoro effettive) il livello dell’olio lubrificazione impian-

to pneumatico, procedendo come di seguito descritto.

¤ Accedere al gruppo FLR (filtro, lubrificazione e

regolazione pneumatica) posizionato all’interno del

vano tecnico.

¤ Controllare che il livello dell’olio lubrificante nel conte-

nitore di destra (D) non sia inferiore di 10 mm rispetto

al contrassegno corrispondente al livello massimo, in

caso contrario effettuarne il rabbocco.

7.10.2 Pressurizzazione impianto pneumatico

L’impianto pneumatico della CL necessita una pressione

pari a 6 bar. Controllare settimanalmente (o almeno

ogni 50 ore effettive di lavoro) e, qualora necessario,

ripristinare la pressione pneumatica richiesta, procedendo

come di seguito descritto.

¤ Accedere al gruppo FLR (filtro, lubrificazione e

regolazione pneumatica) posizionato all’interno del

vano tecnico e verificare che la pressione indicata sul

rispettivo manometro (M) sia pari a 6 bar.

¤ Qualora si renda necessario ripristinare la pressione,

sbloccare la manopola (R) del regolatore di pressione

sollevandola e ruotarla in senso orario o antiorario fino

a raggiungere la pressione desiderata, quindi bloccar-

la nuovamente facendola rientrare nella sua sede.

7.10.3 Assenza di condensa nell’impianto

pneumatico

Controllare settimanalmente (o almeno ogni 50 ore

effettive di lavoro) l’eventuale presenza di condensa nel

blocco FLR (filtro, lubrificazione e regolazione

pneumatica), procedendo come segue.

¤ Accedere al gruppo FLR posizionato all’interno del

vano tecnico e verificare l’eventuale presenza di con

densa.

¤ Rimuovere l’eventuale presenza di condensa deposi-

7.10 Check of air pressure setting (FRL unit)

7.10.1 Pneumatic system lubrication oil

Make a monthly check (or at least every 150 working

hours) of the lubrication oil inside the pneumatic system,

according to the following instructions.

¤ Enter the FLR unit (filter, lubrication and pneumatic

regulation) located inside the technical compartment.

¤ Check that the lubricant oil level in the right container

(D) is not under 10 mm below the maximum level

indication, if it is top up.

7.10.2 Pneumatic system pressurization

The CL pneumatic system required a pressure equivalent

to 6 Bar. Make a weekly check (or at least every 50

working hours) and if necessary restore the required

pneumatic pressure level, as described below.

¤ Enter the FLR unit (filter, lubrication and pneumatic

regulation) inside the technical compartment and check

that the pressure indicated on the relative gauge (M) is

equivalent to 6 bar.

¤ Should it be necessary to restore the pressure level,

release knob (R) of the pressure regulator by lifting it

and rotating in a clockwise or anti-clockwise sense

until the required pressure level is reached, then

retighten it by inserting it into the relative slot.

7.10.3 Lack of condensation inside the pneumatic

system

Make a weekly check (or every 50 actual working

hours) for the presence of condensation inside the FLR

unit (filter, lubrication and pneumatic regulation) and

proceed as follows:

¤ Enter the FLR unit inside the technical compartment

and check for the presence of condensation.

¤ Remove any condensation which may have formed

Page 60: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-24

Page 61: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

7-25

7. Manutenzione

7. Maintenance

tata nel contenitore di di sinistra (S) aprendo legger-

mente la valvola di sfiato (V) posta nella parte inferio-

re.

¤ Qualora fossero presenti anche delle impurità allo sta-

to solido, svitare il contenitore (S), pulirlo, quindi

riavvitare nuovamente il contenitore.

7.11 Controllo calibrazione

Effettuare il controllo della corretta calibrazione dell’at-

trezzatura prima dell’inizio di ogni stagione lavorati-

va, seguendo le modalità riportate nel “Manuale

calibrazione spargisale,” al fine di stabilire se i materiali

impiegati dal cliente presentano caratteristiche affini a quelle

dei materiali per i quali l’attrezzatura è stata calibrata.

Durante il test di calibrazione, utilizzare esclusivamente il

materiale di spargimento normalmente impiegato durante

la stagione lavorativa a venire.

inside the left container (S) by slightly opening the

breather valve (V) located in the lower part.

¤ In the event of the presence of any solid impurities,

loosen container (S) and clean it and then retighten the

container again.

7.11 Calibration check

Check to ensure correct calibration at before the start

of each working season, according to the instructions

provided in the “Spreader calibration manual,” in order

to establish whether the materials used by the client have

similar features to the materials for which the appliance

has been specifically calibrated. During the calibration test,

use only the spreading material to be normally used in the

subsequent working season.

Page 62: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 -

Fa

x 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

Th

e I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web:

ww

w.g

iletta

.co

m

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

Page 63: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-1

8.0 Note sul diritto di proprietà letteraria

Le informazioni tecniche contenute in questo manuale sono di proprietà

della ditta GILETTA S.p.A. e devono essere considerate di natura

riservata: sono pertanto vietate la divulgazione e la riproduzione anche

parziale del presente manuale.

I dati tecnici riportati sono quelli forniti dal costruttore al momento della

redazione.

Ogni riproduzione anche parziale della metodologia di lettura, della

disposizione delle sezioni, dell’impaginazione, della simbologia, del testo

e delle illustrazioni contenute nel manuale é vietata a norma di legge.

8.0 Note concerning copyright protection

The technical information of this handbook belong to GILETTA S.p.A.

and have to be considered confidential: the divulgation and the

reproduction of this handbook, even if partial, are thus forbidden.

The technical data here written are those supplied by the manufacturer

at the moment of the drawing up.

Any reproduction of the reading methodology, sections arrangement,

paging up, symbology, text and pictures included in the manual, even if

partial, is forbidden according to law.

8

Appendice

Annex

Page 64: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-2

8. Appendice

Sommario

8.0 Note sul diritto di proprietà letteraria ......................................................................................... 8-1

8.1 Tabella lubrificanti ........................................................................................................................ 8-4

8.2 Schemi elettrici ............................................................................................................................. 8-7

Page 65: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-3

8. Annex

List of Contents

8.0 Note concerning copyright protection .......................................................................................... 8-1

8.1 Lubrificant table ............................................................................................................................ 8-4

8.2 Wiring diagrams ........................................................................................................................... 8-7

Page 66: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-4

8. Appendice

ITNACIFIRBULALLEBAT

ENOIZIRCSED OTTODORPLEDEHCISIF'ATEIRPORP

OTNAIPMIENOIZACIFIRBULOILO

OCITAMUENPC°001/tSc041,C°04/tSc64

OCILUARDIOILO 23H

LESEIDOIRAILISUAEROTOMOILO 04W51leseidirotomrepoilO

EROTOMAIRAORTLIFOILO 04W51leseidirotomrepoilO

ETNAPPIRGITNAOTTODORPreplehcinlaocitetnisoiggappirgitnaotisopmoC

emertseinoisserpeerutarepmetetla

ETNALLIGISOTTODORP ocinateruiloP

Page 67: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 00

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-5

8. Annex

ELBATTNACIRBUL

NOITPIRCSED TCUDORPEHTFOSEITREPORPLACISYHP

LIONOITACIRBULMETSYSCITAMUENP C°001/tSc041,C°04/tSc64

LIOCILUARDYH 23H

LIOENIGNELESEIDYRAILIXUA 04W51senignelorteprofliO

ENIGNERIARETLIFLIO 04W51senignelorteprofliO

TCUDORPERUZIES-ITNAhgihrofdnuopmocdesablekcin,eruzies-itnacitehtnyS

snoitidnocemertxednaserutarepmet

TNALAES desabenahteruyloP

Page 68: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-6

Page 69: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-7

Schemi elettrici

Wiring diagrams

Page 70: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-8

Page 71: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-9

Page 72: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-10

Page 73: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-11

Page 74: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-12

Page 75: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-13

Page 76: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-14

Page 77: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-15

Page 78: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-16

Page 79: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-17

Page 80: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-18

Page 81: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-19

Page 82: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-20

Page 83: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-21

Page 84: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-22

Page 85: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-23

Page 86: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-24

Page 87: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-25

Page 88: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-26

Page 89: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-27

Page 90: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-28

Page 91: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-29

Page 92: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-30

Page 93: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-31

Page 94: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-32

Page 95: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-33

Page 96: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-34

Page 97: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-35

Page 98: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-36

Page 99: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-37

Page 100: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-38

Page 101: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-39

Page 102: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-40

Page 103: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-41

Page 104: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-42

Page 105: CL Tecnical Manual GB

CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification

GILETTA

S.p

.A.

Via

A.

De

Ga

sp

eri

, 1

- 1

20

36

Re

ve

llo (

CN

) Italy

Te

l. 0

17

5-2

58

80

0 - F

ax 0

17

5-2

58

82

5

La t

raduzio

ne I

talia

na è

pre

vale

nte

The I

talia

n t

ransla

tion p

revails

Web: w

ww

.gile

tta.c

om

E-m

ail:

co

m@

gile

tta

.co

m

8-43