car battery charger einhell bt-bc 12 d-se

60
Bedienungsanleitung Batterie-Ladegerät P Instrukcja obsługi prostownika T Инструкция по эксплуатации Устройство заряда аккумулятора Z Kullanma Talimatı Akü Şarj Cihazı 1 Інструкція з експлуатації Пристрій для зарядки акумуляторної батареї z Οδηγία χρήσης Φορτιστής μπαταριών e Инструкция за работа Зарядно устройство за акумулаторни батерии Q Instrucţiuni de utilizare Aparat de încărcat baterii Art.-Nr.: 10.561.00 I.-Nr.: 01037 Art.-Nr.: 10.567.00 I.-Nr.: 01037 BT-BC 5 BT-BC 12 Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 1

Upload: giorgos-papadopoulos

Post on 22-Oct-2015

48 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Car Battery Charger

TRANSCRIPT

Page 1: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

� BedienungsanleitungBatterie-Ladegerät

P Instrukcja obsługi prostownika

T Инструкция по эксплуатацииУстройство заряда аккумулятора

Z Kullanma TalimatıAkü Şarj Cihazı

1 Інструкція з експлуатаціїПристрій для зарядки акумуляторноїбатареї

z Οδηγία χρήσηςΦορτιστής μπαταριών

e Инструкция за работаЗарядно устройство за акумулаторнибатерии

Q Instrucţiuni de utilizareAparat de încărcat baterii

Art.-Nr.: 10.561.00 I.-Nr.: 01037

Art.-Nr.: 10.567.00 I.-Nr.: 01037

BT-BC 5BT-BC 12

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 1

Page 2: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

2

1 cm

2 3

H2O dest.

11

2

53 4

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 2

Page 3: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

3

4 5

98

kg/l(20° C)

1,28

1,21

1,16

A

A

A

76

Type BT-BC 5 BT-BC 12

36 Ah 10 h 4 h

44 Ah 13 h 6 h

60 Ah 17 h 8 h

80 Ah 23 h 10 h

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 3

Page 4: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

4

10

1312

11

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 4

Page 5: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

5

D

� Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweisedeshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gutauf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zurVerfügung stehen. Falls Sie das Gerät an anderePersonen übergeben sollten, händigen Sie dieseBedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mitaus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oderSchäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitungund den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

� Beim Aufladen der Batterie unbedingt eineSchutzbrille und Handschuhe tragen! Es bestehtdurch die ätzende Säure erhöhteVerletzungsgefahr!

� Beim Aufladen der Batterie darf keine Kleidungaus synthetischen Stoffen getragen werden, umFunkenbildung durch elektrostatische Entladungzu vermeiden.

� WARNUNG! Explosive Gase - Flammen undFunken sind zu vermeiden

� Vor dem Anschließen und Abklemmen derBatterie ist das Gerät vom Netz zu trennen.

� Das Ladegerät beinhaltet Bauteile, wie z. B.Schalter und Sicherung, die möglicherweiseLichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt aufgute Belüftung in der Garage oder Raum achten!

� Das Ladegerät ist nur für 12V Bleiakkus geeignet.� Keine “nicht-wieder-aufladbaren Batterien” oder

defekte Batterien laden.� Beachten Sie die Hinweise des

Batterieherstellers.� Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie die

Batterie an- bzw. abklemmen.� Achtung! Flammen und Funken vermeiden.

Beim Laden wird explosives Knallgas frei.� Gerät nur in trockenen Räumen benutzen.� Das Ladegerät nicht auf geheizten Untergrund

stellen.� Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von

Verunreinigungen.� Vorsicht! Batteriesäure ist ätzend.

Spritzer auf Haut und Kleidung sofort mitSeifenlauge abwaschen. Säurespritzer imAuge sofort mit Wasser spülen (15 min.) undArzt aufsuchen.

� Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien.� Angaben und Hinweise des Fahrzeugherstellers

zum Batterieladen beachten.

� Laden Sie nicht mehrere Batterien gleichzeitig� Schließen Sie die Ladezangen nicht kurz.� Das Netzanschlusskabel und die Ladeleitungen

müssen in einwandfreien Zustand sein� Halten Sie die Kinder von der Batterie und dem

Ladegerät fern.� Achtung! Bei stechenden Gasgeruch besteht

akute Explosionsgefahr. Gerät nichtabschalten. Ladezangen nicht entfernen.Raum sofort gut belüften. Batterie von einemKundendienst überprüfen lassen.

� Zweckentfremden Sie nicht das KabelTragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel, undbenützen Sie es nicht, um den Stecker aus derSteckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vorHitze, Öl und scharfen Kanten.

� Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.Defekte oder beschädigte Teile dürfen nursachgemäß durch eine Kundendienstwerkstattrepariert oder ausgewechselt werden, soweitnichts anderes in der Bedienungsanleitungangegeben ist.

� Bei einem Defekt der Sicherung neben derLadestromanzeige ist diese durch eine Sicherungmit gleichem Amperewert zu ersetzen.

� Netzspannungswert (230V ~ 50Hz) einhalten.� Halten Sie die Anschlüsse sauber und schützen

Sie sie vor Korrosion.� Dieses Ladegerät ist nicht für wartungsfreie

Batterien geeignet.� Bei jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten

ist das Gerät vom Netz zu trennen.� Bei Anschluss und Aufladen der Batterie, bei

Auffüllen von Säure bzw. Nachfüllen vondestillierten Wasser sind säurefesteSchutzhandschuhe und Schutzbrille zutragen.

� Die Netzleitung muss regelmäßig auf Schädenoder Abnutzung überprüft und gegebenfallsausgewechselt werden. Verwenden Sie bittemind. PVC Schlauchleitungen (BT-BC 5=H03VV/BT-BC 12=H05VV).

� Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätesbeschädigt wird, muß sie durch den Herstelleroder seinen Kundendienst oder eine ähnlichqualifizierte Stelle ersetzt werden, umGefährdungen zu vermeiden.

� Achtung! Ladezeit nicht überschreiten. Nachdem Ladezeitende den Netzstecker aus derSteckdose ziehen und das Ladegerät von derBatterie trennen,

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durchPersonen (einschließlich Kinder) miteingeschränkten physischen, sensorischen odergeistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 5

Page 6: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

6

Dund/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es seidenn, sie werden durch eine für ihre Sicherheitzuständige Person beaufsichtigt oder erhielten vonihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.Kinder sollten beaufsichtigt werden, umsicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

� WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen zur Folge haben.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen für die Zukunft auf.

EntsorgungBatterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielleAnnahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen.Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.

2. Gerätebeschreibung (Bild 1)

1 Tragegriff2 Flachsicherung (BT-BC 5 = 7,5 A)

(BT-BC 12 = 20 A)3 Ladestromanzeige 4 Ladekabel rot (+)5 Ladekabel schwarz (-)

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Ladegerät ist zum Laden von nichtwartungsfreien 12V Starterbatterien (Bleisäureakkus)die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden bestimmt.Das Gerät ist nicht für Bleigel Batterien geeignet.

Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmungverwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nichtbestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufeneSchäden oder Verletzungen aller Art haftet derBenutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Gerätebestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiertwurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oderIndustriebetrieben sowie bei gleichzusetzendenTätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

BT-BC 5

Netzspannung: 230V ~ 50Hz

Nenn - Eingangsstrom: 0,35 A

Nenn - Aufnahmeleistung: 66 W

Nenn-Ausgangsspannung: 12 V d.c.

Nennausgangsstrom: 3,5 A arith/5 A eff.

Batteriekapazität: 16-80 Ah

BT-BC 12

Netzspannung: 230V ~ 50Hz

Nenn - Eingangsstrom: 0,77 A

Nenn - Aufnahmeleistung: 143 W

Nenn-Ausgangsspannung: 12 V d.c.

Nennausgangsstrom: 8 A arith/12 A eff.

Batteriekapazität: 26-200 Ah

5.Bedienung

Nach Angabe der meisten KFZ-Hersteller ist dieBatterie vor dem Laden vom Bordnetz zutrennen. Wir weisen darauf hin, dass dieFahrzeuge in der Standardausstattung bereitsmit zahlreichen Elektronikbausteinen (wie z. B.ABS, ASR, Einspritzpumpe, Bordcomputer)ausgerüstet sind. Auftretende Spannungsspitzenkönnen zu evtl. Defekten in denElektronikbausteinen führen. Daher sollte dieBatterie beim Laden vom Bordnetz getrenntwerden.Beachten Sie bitte die Hinweise in denBedienungsanleitungen für Auto, Radio,Navigationssystem usw.

Zum Laden der Batterie gehen Sie wie folgt vor:

Bild 2:Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestopfen (fallsvorhanden) von der Batterie.

Bild 3:Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie. Fallsnotwendig füllen Sie destilliertes Wasser ein (fallsmöglich). Achtung! Batteriesäure ist ätzend.Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlichabspülen, notfalls einen Arzt aufsuchen.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 6

Page 7: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

7

DBild 4:Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel an denPluspol der Batterie an.

Bild 5:Anschließend wird das schwarze Ladekabel entferntvon Batterie und Benzinleitung an der Karrosserieangeschlossen.

Bild 6:Nachdem die Batterie an das Ladegerätangeschlossen ist, können Sie das Ladegerät an eineSteckdose mit 230V~50Hz anschließen. EinAnschluss an eine Steckdose mit einer anderen Netzspannung ist nicht zulässig. Achtung! Durch dasLaden kann gefährliches Knallgas entstehen, daherwährend des Ladens Funkenbildung und offenesFeuer vermeiden. Explosionsgefahr!

Bild 7:Berechnung der Ladezeit:Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batteriebestimmt. Bei einer leeren Batterie kann dieungefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnetwerden:

Batteriekapazität in AhLadezeit/h =

Amp. (Ladestrom arithm.)

24 AhBeispiel = = 9,6 h max.

2,5 ABei normal entladener Batterie fließt ein hoher Anfangsstrom ungefähr in Höhe des Nennstromes. Mit zunehmender Ladezeit sinkt der Ladestrom ab.Bei alten Batterien, bei denen der Ladestrom nicht zurückgeht, liegt ein Defekt vor, wie Zellenschluss oder Altersschaden.

Bild 8:Der genaue Ladezustand kann nur durch Messen derSäuredichte mit einem Säureheber ermittelt werden.Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei(Bläschenbildung an der Oberfläche derBatterieflüssigkeit). Achten Sie daher auf guteBelüftung in den Räumen.

Werte der Säuredichte (kg/l bei 20°C)1,28 Batterie geladen1,21 Batterie halb geladen1,16 Batterie entladen

Bild 9:Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Bild 10: Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel von derKarrosserie.

Bild 11:Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel vomPluspol der Batterie.

Bild 12:Batteriestopfen wieder aufschrauben oder aufdrücken (falls vorhanden).

6. Überlastschutz

Bild 13:Die eingebaute Flachsicherung schützt das Gerät vorFalschpolung und Kurzschluss. Bei einem Defekt derSicherung muss diese ausgewechselt und durch eineSicherung mit gleichen Amperewert ersetzt werden.Beim Auswechseln der Flachsicherung muss zuerstder Netzstecker aus der Steckdose gezogen und dieLadeklemmen von der Batterie abgenommen werden.Bei thermischer Überlastung unterbricht einselbsttätig schaltender Schutzschalter die Aufladung.Nach einer Abkühlpause schaltet dieser wiederselbsttätig ein.

7. Wartung und Pflege der Batterie

� Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer festeingebaut ist.

� Eine einwandfreie Verbindung an dasLeitungsnetz der elektrischen Anlage mussgewährleistet sein.

� Batterie sauber und trocken halten.Anschlussklemmen mit einem säurefreien undsäurebeständigen Fett (Vaseline) leicht einfetten.

� Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und beiBedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 7

Page 8: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

8. Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellung

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten denNetzstecker.

8.1 Reinigung� Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und

Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wiemöglich. Reiben Sie das Gerät mit einemsauberen Tuch ab oder blasen Sie es mitDruckluft bei niedrigem Druck aus.

� Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nachjeder Benutzung reinigen.

� Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einemfeuchten Tuch und etwas Schmierseife.Verwenden Sie keine Reinigungs- oderLösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteiledes Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dasskein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

� Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in einem trockenem Raum abgestellt werden. Die Lade-klemmen sind von Korrosion zu reinigen.

8.2 WartungIm Geräteinneren befinden sich keine weiteren zuwartenden Teile.

8.3 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgendeAngaben gemacht werden;� Typ des Gerätes� Artikelnummer des Gerätes� Ident-Nummer des Gerätes� Ersatzteilnummer des erforderlichen ErsatzteilsAktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oderkann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.Das Gerät und dessen Zubehör bestehen ausverschiedenen Materialien, wie z.B. Metall undKunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile derSondermüllentsorgung zu. Fragen Sie imFachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

8

D

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 8

Page 9: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

9

D10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung

Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgendenMöglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.

Störung mögliche Ursache Abhilfe

Überlastungsschutz löst aus - Ladezangen falschangeschlossen

- Kontakt der Ladezangenzueinander

- Batterie ist schadhaft

- rote Ladezange an Pluspol,schwarze Ladezange anKarosserie anschließen

- Kontakt beseitigen

- Batterie von Fachmann prüfenlassen und ggf. austauschen

Ladestromanzeige funktioniertnicht

- Kontakt der Ladezangen zu denBatteriepolen schlecht

- Batterie ist schadhaft

- Fehlerhafte Ladestromanzeige

- Kontakte und Ladezangensäubern

- Batterie von Fachmann prüfenlassen und ggf. austauschen

- Gerätefunktion mit einer anderenBatterie prüfen

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 9

Page 10: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

10

PL

� Uwaga!Podczas użytkowania urządzenia należyprzestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celuuniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względuproszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachowaćinstrukcję i wskazówki, aby można było w każdymmomencie do nich wrócić. W razie przekazaniaurządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej równieżinstrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nieodpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe wwyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji iwskazówek bezpieczeństwa.

1. Wskazówki bezpieczeństwa

� Przy ładowaniu akumulatora koniecznie nosićokulary ochronne oraz rękawice ochronne! Zewzględu na żrące kwasy istniejeniebezpieczeństwo zranienia!

� Aby uniknąć iskrzenia na skutekelektrostatycznego wyładowania, w trakcieładowania akumulatora nie nosić ubrańwykonanych z syntetycznych materiałów.

� Ostrzeżenie! Uwaga na gazy grożącewybuchem- unikać otwartego ognia i iskier.

� Przed podłączeniem bądź odłączeniemakumulatora należy wyłączyć urządzenie z sieci.

� Niniejszy prostownik zawiera części (np.przełącznik lub bezpiecznik), mogące wytwarzaćiskry i łuki elektryczne. Pamiętać bezwzględnie odobrej wentylacji w garażu lub innympomieszczeniu!

� Prostownik jest przeznaczony tylko doakumulatorów ołowiowych 12V.

� Nie ładować akumulatorów, które nie nadają siędo powtórnego ładowania lub akumulatorówuszkodzonych.

� Przestrzegać wskazówek producentaakumulatora.

� Odłączyć urządzenie od sieci, zanim podłącząlub odłączą Państwo akumulator.

� Uwaga! Unikać otwartego ognia i iskier. Wtrakcie ładowania uwalniany jest gaz wybuchowy.

� Urządzenie przechowywać w suchychpomieszczeniach.

� Nie stawiać prostownika na gorącej powierzchni.� Szczeliny wentylacyjne utrzymywać w czystości.� Uwaga! Kwasy akumulatora są żrące.

Rozpryskane na skórze i ubraniu kwasynatychmiast wyczyścić ługiem mydlanym.Wtryśnięte do oka kwasy natychmiastwypłukać wodą (15 min.) i skontaktować sięz lekarzem.

� Nie ładować akumulatorów, które nie nadają siędo ładowania.

� Przestrzegać wskazówek i danych producentapojazdu dotyczących ładowania akumulatora.

� Nie ładować kilku akumulatorów jednocześnie.� Nie zwierać klem ładujących.� Kabel sieciowy i przewody ładujące muszą być

wolne od uszkodzeń.� Trzymać dzieci z dala od akumulatora

samochodowego i prostownika.� Uwaga! W przypadku ostrego zapachu gazu

istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. Nieodłączać urządzenia. Nie usuwać klemładujących. Natychmiast dobrze wywietrzyćpomieszczenie. Skontrolować akumulatorsamochodowy w autoryzowanym serwisie.

� Nie używać kabla niezgodnie z jegoprzeznaczeniem, nie przenosić urządzenia przypomocy kabla i nie używać go, by wyjąć wtyczkęz gniazdka. Chronić kabel przed gorącem,olejami i ostrymi krawędziami.

� Kontrolować urządzenie pod kątem usterek.Zniszczone lub uszkodzone części naprawiać wautoryzowanym serwisie lub wymieniać, o ile niepodano inaczej w instrukcji obsługi.

� W razie uszkodzenia bezpiecznika obokwskaźnika prądu ładowania, należy go wymienićna bezpiecznik o takim samym amperażu.

� Zachować wartość napięcia sieciowego (230V~50Hz).

� Złącza utrzymywać w czystości i chronić przedkorozją.

� Prostownik nie jest przeznaczony doakumulatorów bezobsługowych.

� W razie jakichkolwiek prac czyszczących iprzeglądowych urządzenie należy odłączyć odsieci.

� W przypadku podłączania i ładowaniaakumulatora, w przypadku napełnianiakwasem wzgl. uzupełniania wodądestylowaną należy nosić rękawicekwasoodporne i okulary ochronne.

� Przewód sieciowy musi być regularniesprawdzany pod względem usterek i zużycia i wrazie potrzeby powinien zostać wymieniony.Używać przynajmniej przewodów w izolacji PVC(BT-BC 5=H03VV/BT-BC 12=H05VV).

� W razie uszkodzenia kabla zasilającego, musibyć on wymieniony przez producenta lubautoryzowany serwis lub osobę posiadającapodobne kwalifikacje, aby uniknąćniebezpieczeństwa.

� Uwaga! Nie przekraczać czasu ładowania. Pozakończeniu czasu ładowania wyciągnąćwtyczkę z gniazdka i odłączyć prostownik odakumulatora.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 10

Page 11: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

11

PLUrządzenie nie jest przeznaczone do użytkowaniaprzez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymizdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lubumysłowymi lub które mają niewystarczającedoświadczenie lub wiedzę do momentu, aż niezostaną pouczone lub przyuczone do użytkowaniaurządzenia przez osobę, która jest odpowiedzialnaza ich bezpieczeństwo. Uważać na dzieci, żeby niebawiły się urządzeniem.

� OSTRZEŻENIEPrzeczytać wszystkie wskazówkibezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganieinstrukcji i wskazówek bezpieczeństwa możewywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwopożaru lub ciężkie zranienia.Proszę zachować na przyszłość wskazówkibezpieczeństwa i instrukcję.

UtylizacjaAkumulatory: Tylko za pośrednictwem warsztatówsamochodowych, specjalnych punktów zbiorczychlub placówek zbierających specjalne odpady.Dowiadywać się w odpowiednim urzędzie gminy.

2. Opis urządzenia (rys. 1)

1 Uchwyt do przenoszenia2 Bezpiecznik płaski (BT-BC 5 = 7,5 A)

(BT-BC 12 = 20 A)3 Wskaźnik prądu ładowania4 Kabel ładujący czerwony (+)5 Kabel ładujący czarny (-)

3. Użycie zgodne z przeznaczeniem

Prostownik jest przeznaczony do ładowaniaakumulatorów 12V (akumulatory ołowiowe),wymagających przeglądów, i które są przeznaczonedo używania w pojazdach. Urządzenie nie nadaje siędo zastosowania przy akumulatorach żelowych.

Urządzenie używać tylko zgodnie z jegoprzeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające odopisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne zprzeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wynikuniewłaściwego użytkowania szkody lub zranieniaodpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, anie producent.

Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jestprzeznaczone do zastosowania zawodowego,rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowagwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było

stosowane w zakładach rzemieślniczych,przemysłowych lub do podobnych działalności.

4. Dane techniczne

BT-BC 5

Napięcie sieciowe: 230V ~ 50 HzPrąd znamionowy - prąd wejścia 0,35 AMoc znamionowa - moc wejściowa: 66 WNapięcie znamionowe - napięcie wyjściowe 12 V d.c.

Prąd znamionowy - Prąd wyjściowy

3,5 A arith/5 A eff.

Pojemność akumulatora 16-80 Ah

BT-BC 12

Napięcie sieciowe: 230V ~ 50 HzPrąd znamionowy - prąd wejścia 0,77 AMoc znamionowa - moc wejściowa: 143 WNapięcie znamionowe - napięcie wyjściowe 12 V d.c.

Prąd znamionowy - Prąd wyjściowy

3,5 A arith/5 A eff.

Pojemność akumulatora 16-80 Ah

5 Obsługa

Według danych większości producentówpojazdu akumulator należy odłączyć z siecipokładowej. Zwracamy uwagę na fakt, żepojazdy w wersjach standardowych posiadająbogate wyposażenie elektroniczne (jak np. ABS,ASR, pompa wtryskowa, komputer pokładowy,telefon samochodowy). Występujące szczytynapięcia mogą prowadzić do uszkodzeniakomponentów elektronicznych. Dlategoakumulator w przypadku ładowania należyodłączyć od sieci pokładowej.Proszę przestrzegać wskazówek zawartych winstrukcji samochodu, radia, telefonu, systemunawigacji itd.Przy ładowaniu akumulatora należy postąpić wnastępujący sposób:

Rys. 2:Poluźnić lub ściągnąć zaślepki z akumulatora (jeżelisą).

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 11

Page 12: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

12

PLRys. 3:Sprawdzić stan kwasu w akumulatorze. W raziekonieczności uzupełnić wodą destylowaną (jeśli tomożliwe). Uwaga! Kwas z akumulatora jest żrący.Odpryśnięcie kwasu natychmiast dokładnie przemyćwodą, w poważnym przypadku wezwać lekarza.

Rys. 4:Najpierw podłączyć czerwony kabel ładujący dobieguna dodatniego akumulatora.

Rys. 5:Jednocześnie oddalić czarny kabel ładujący odakumulatora i przewodu benzynowego i podłączyć dokaroserii.

Rys. 6:Po podłączeniu akumulatora do prostownika, możnapodłączyć prostownik do sieci 230V~50Hz.Podłączenie do gniazdka z innym napięciemsieciowym nie jest dozwolone. Uwaga! W wynikuładowania mogą powstać niebezpieczne gazywybuchowe, dlatego podczas ładowania należyunikać tworzenia iskier oraz otwartego ognia.Niebezpieczeństwo wybuchu!

Rys. 7:Obliczanie czasu ładowania:Czas ładowania jest określany ze stanu naładowaniaakumulatora. W przypadku pustego akumulatoramożna obliczyć przybliżony czas ładowania zpomocą następującej formuły:

pojemność akumulatora w Ahczas ładowania/h =

A (prąd ładowania arithm.)

24 AhPrzykład = = 9,6 h max.

2,5 A

W przypadku rozładowanego akumulatora płyniewysoki prąd początkowy o wysokość ok. prąduznamionowego. Narastający czas ładowania obniżaprąd ładowania.W przypadku starych akumulatorów, dla których prądładowania nie cofa się, występuje uszkodzenie, jakna przykład zwarcie komór lub uszkodzeniawynikające z procesu starzenia.

Rys. 8:Dokładny stan naładowania można wyliczyć przezzmierzenie gęstości kwasu za pomocą miernikagęstości kwasu. Wskazówka! Przy ładowaniupowstaje gaz (bąbelki na powierzchni cieczy wakumulatorze). Dlatego zwracać uwagę na dobrą

wentylację pomieszczeń.

Wartość gęstości kwasu (kg/l przy 20°C) 1,28 akumulator naładowany1,21 akumulator w połowie naładowany1,16 akumulator rozładowany

Rys. 9:Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.

Rys. 10:Odłączyć najpierw czarny kabel ładujący z karoserii.

Rys. 11:Jednocześnie ściągnąć czerwony kabel ładujący zbieguna dodatniego na akumulatorze.

Rys. 12:Z powrotem zakręcić lub wcisnąć zaślepki (jeśli są).

6. Ochrona przeciążeniowa

Rys. 13:Wbudowany płaski bezpiecznik chroni urządzenieprzed pomyleniem biegunów i zwarciem. Wprzypadku uszkodzenia bezpiecznika trzeba gowymienić i zastąpić bezpiecznikiem o takim samymamperażu. W przypadku wymiany bezpiecznikapłaskiego trzeba najpierw wyciągnąć wtyczkę zgniazdka i odłączyć klemy ładujące z akumulatora. Wprzypadku przeciążenia termicznego wyłącznikbezpieczeństwa przerywa samoczynnie ładowanie.Po schłodzeniu włącza się samoczynnie z powrotem.

7. Przegląd i ochrona akumulatora

� Zwracać uwagę na to, czy akumulator jestzawsze mocno zamontowany.

� Trzeba zagwarantować połączenie do sieciurządzeń elektrycznych bez uszkodzeń.

� Akumulator utrzymywać w czystości i suchości.Połączenia klemowe lekko nasmarować smarembezkwasowym i kwasoodpornym (wazelina).

� W przypadku akumulatorów wymagającychprzeglądów sprawdzać co 4 tygodnie stan kwasui w razie potrzeby uzupełniać tylko wodądestylowaną.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 12

Page 13: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

13

PL8. Czyszczenie, konserwacja i

zamawianie części zamiennych

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych zczyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

8.1 Czyszczenie� Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza

i obudowa silnika powinny być w miaręmożliwości zawsze wolne od pyłu izanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonympowietrzem o niskim ciśnieniu.

� Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośredniopo każdorazowym użyciu.

� Urządzenie czyścić regularnie wilgotnąściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nieużywać żadnych środków czyszczących anirozpuszczalników; mogą one uszkodzić częściurządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia niedostała się woda.

� Prostownik powinien być przechowywany wsuchym pomieszczeniu. Klemy ładujące należyczyścić z rdzy.

8.2 KonserwacjaWe wnętrzu urządzenia nie ma części wymagającychkonserwacji.

8.3 Zamawianie części wymiennych:Podczas zamawiania części zamiennych należypodać następujące dane:� Typ urządzenia� Numer artykułu urządzenia� Numer identyfikacyjny urządzenia� Numer części zamiennejAktualne ceny artykułów i informacje znajdują się nastronie: www.isc-gmbh.info

9. Usuwanie odpadów i recycling

Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportuurządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanieto jest surowcem, który można użytkować ponownielub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnychrodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywasztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszędostarczyć do punktu zbiorczego surowcówwtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepiespecjalistycznym bądź w placówce samorządulokalnego!

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 13

Page 14: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

14

PL10. Wskazówki do usuwania usterek

Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek. W razie usterek sprawdzićnastępujące możliwości, zanim powiadomicie Państwo serwis.

Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia

Wyłączony wyłącznikprzeciążeniowy

- Źle podłączone klemy ładujące.

- Zetknięcie sie klem ładującychze sobą.

- Akumulator uszkodzony.

- Czerwony kabel ładującypodłączyć do biegunadodatniego, czarny kabel dokaroserii.

- Rozłączyć klemy.

- Oddać akumulator dosprawdzenia przez specjalistę.

Wskaźnik prądu ładowania niedziała

- Niewłaściwe zetknięcie sie klemładujących z biegunamiakumulatora.

- Akumulator uszkodzony.

- Uszkodzony wskaźnik prąduładowania

- Wyczyścić kontakty i klemyładujące.

- Oddać akumulator dosprawdzenia przez specjalistę.

- Sprawdzić funkcje urządzenia zapomocą innego akumulatora.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 14

Page 15: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

15

RUS

� Внимание!При пользовании устройствами необходимовыполнять правила по технике безопасности,чтобы избежать травм и не допустить ущерба.Поэтому прочтите полностью внимательно эторуководство по эксплуатации. Хранитеруководство по эксплуатации в надежном местедля того, чтобы можно было воспользоваться влюбое время содержащейся в нем информацией.В том случае если Вы передаете устройстводругим людям, то необходимо приложить к немунастоящее руководство по эксплуатации.Мы не несем ответственность за травмы иущерб, которые возникли в результатенесоблюдения указаний этого руководства поэксплуатации и техники безопасности.

1. Указания по технике безопасности

� При зарядке аккумулятора необходимообязательно использовать защитные очки иперчатки! Существует повышенная опасностьполучить травмы от едкой кислоты!

� При зарядке аккумулятора запрещено иметьна себе одежды из синтетического материаладля того, чтобы избежать образование искр врезультате электростатического разряда.

� ОПАСНО! Взрывоопасные газы – необходимоизбегать наличия огня и образования искр

� Перед тем как подсоединить и отсоединитьклеммы аккумулятора необходимоотсоединить устройство от электросети.

� Зарядное устройство содержит компоненты,такие как например переключатель ипредохранитель, которые могут статьпричиной возникновения электрической дугии искр. Необходимо обеспечить хорошуювентиляцию в гараже или рабочемпомещении!

� Зарядное устройство предназначено толькодля свинцовых аккумуляторов 12 в.

� Запрещено заряжать “не заряжаемыеэлектрические батареи” или неисправныеаккумуляторы.

� Следуйте указаниям изготовителяаккумулятора.

� Отсоедините устройство от электросетипрежде, чем подсоединить или отсоединитьклеммы на аккумуляторе.

� Внимание! Не допускайте наличие огня иобразования искр. Во время зарядкивыделяется взрывоопасный гремучий газ.

� Используйте устройство только в сухихпомещениях.

� Не ставьте зарядное устройство наобогреваемые поверхности.

� Вентиляционные щели должны бытьсвободны от загрязнений.

� Осторожно! Аккумуляторная кислотаедкая. Попавшие на кожу и одежду каплинемедленно смыть щелочным раствором.При попадании брызг кислоты в глазанеобходимо немедленно промыть ихводой (15 минут) и обратиться к врачу.

� Запрещено заряжать неподверженныезарядке электрические батареи.

� Учитывайте параметры и следуйтеуказаниям, приведенным изготовителемавтомобиля, для зарядки аккумулятора.

� Не заряжайте несколько аккумулятороводновременно.

� Не замыкайте накоротко цанги зарядки.� Кабель питания от сети и кабели зарядки

должны быть в безупречном состоянии.� Не допускайте детей к аккумулятору и

зарядному устройству.� Внимание! При наличии резкого запаха

газа есть непосредственная угрозавозникновения взрыва. Не выключатьустройство. Не удалять зажимные цангизарядки. Немедленно проветрить рабочеепомещение. Сдать аккумулятор в службусервиса для проверки.

� Не используйте кабель не по назначению. Непереносите зарядное устройство за кабель ине используйте его для того, чтобы вынутьштекер из розетки электросети. Защищайтекабель от воздействия жары, масла и острыхкромок.

� Проверьте Ваше устройство на повреждения.Неисправные или поврежденные деталиразрешается ремонтировать или заменятьтолько надлежащим образом в мастерскойсервисного обслуживания в том случае, еслив инструкции по эксплуатации не указаноничего другого.

� Если расположенный рядом с прибороминдикации зарядного тока предохранительстанет непригодным, то необходимо заменитьего другим, рассчитанным на такую же силутока.

� Выдерживайте значение напряженияэлектросети (~230 в, 50 Гц).

� Содержите подключения в чистоте изащищайте их от коррозии.

� Настоящее зарядное устройство непредназначено для не обслуживаемыхэлектрических батарей.

� Необходимо при всех работах по очистке итехническому уходу отсоединять устройство

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 15

Page 16: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

16

RUSот электросети.

� При подсоединении и зарядкеаккумулятора, при заливке кислоты илисоответственно доливкедистиллированной воды необходимоиспользовать кислотостойкие защитныеперчатки и защитные очки.

� Кабель электропитания необходиморегулярно проверять на повреждения и износи при необходимости заменить. Необходимоиспользовать как минимум шланговый проводПВХ (BT-BC 5=H03VV/BT-BC 12=H05VV).

� Если кабель электропитания будетповрежден, то его должны заменитьизготовитель или его служба сервиса илидругая служба с подобной квалификациейдля того, чтобы избежать опасностей.

� Внимание! Не превышайтепродолжительность времени зарядки. Послезавершения времени зарядки нужно вынутьштекер из розетки электросети иотсоединить зарядное устройство отаккумулятора.

Это устройство не предназначено дляиспользования его лицами (включая детей) сограниченными физическими, сенсорными илиумственными способностями или снедостаточным опытом и/или с недостаточнымуровнем знаний; исключением является наличиеза ними надзора ответственными за ихбезопасность лицами или если они получаютуказания по пользованию устройством.Необходимо следить за детьми для того, чтобыубедиться, что они не играют с устройством.

� ВНИМАНИЕ!Прочитайте все указания по техникебезопасности и технические требования.При невыполнении указаний по техникебезопасности и технических требованийвозможно получение удара током, возникновениепожара и/или получение серьезных травм.Храните все указания по техникебезопасности и технические требования длятого, чтобы было возможно воспользоватьсяими в будущем.

Удаление отходовСдавайте электрические батареи в отходытолько в автомастерских, специальных пунктахприема или в местах приема особых отходов.Осведомитесь в органах местного правления.

2. Состав устройства (рисунок 1)

1 Ручка для переноски2 Плоский предохранитель (BT-BC 5 = 7,5 A)

(BT-BC 12 = 20 A)3 Устройство индикации зарядного тока4 Кабель зарядки красный (+)5 Кабель зарядки черный (-)

3. Использование по назначению

Зарядное устройство предназначено для зарядкивсех кроме не обслуживаемых стартерныхаккумуляторных батарей 12 в (свинцовокислотные аккумуляторы), которые используютсяв автомобилях. Устройство не предназначено дляаккумуляторов с свинцовым гелем.

Устройство можно использовать только всоответствии с его предназначением. Любоедругое, выходящее за эти рамки использование,считается не соответствующим предписанию. Завозникшие в результате этого ущерб или травмылюбого рода несет ответственность пользовательили работающий с инструментом, а неизготовитель.

Необходимо учесть, что наши устройствасогласно предписанию не рассчитаны дляиспользования в промышленной, ремесленнойили индустриальной области. Мы непредоставляем гарантий, если устройство будетиспользоваться в промышленной, ремесленнойили индустриальной, а также подобнойдеятельности.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 16

Page 17: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

17

RUS4. Технические данные

BT-BC 5

Напряжение сети: 230 в ~ 50 Гц Номинальный входной ток: 0,35 A Номинальная потребляемая мощность: 66 Вт Номинальное выходное напряжение = 12 в

Номинальный выходной ток

3,5 A ариф./5 A эфф.

Емкость батареи 16-80 А·ч

BT-BC 12

Напряжение сети: 230 в ~ 50 Гц Номинальный входной ток: 0,77 A Номинальная потребляемая мощность: 143 Вт Номинальное выходное напряжение = 12 в

Номинальный выходной ток

8 A ариф./12 A эфф.

Емкость батареи 26-200 А·ч

5. Обращение с устройством

В соответствии с указаниями многихпроизводителей автомобилей необходимоперед зарядкой отсоединить аккумулятор отбортовой сети. Мы напоминаем, что уавтомобилей в стандартное оснащение ужевходят многочисленные электронныекомпоненты (такие например как:противоблокировочная система, системаавтоматического регулирования приводаведущих колёс автомобиля, насос длявпрыска топлива, бортовой компьютер).Возникающие пики напряжения могутвызвать неисправности электронныхкомпонентов. Поэтому необходимо призарядке отсоединить аккумулятор отбортовой сети.Следуйте указаниям, приведенным винструкциях по эксплуатации автомобиля,радио, системы навигации и т.д.

Для зарядки аккумулятора необходимоосуществить следующее:

Рисунок 2:Отсоединить и удалить пробки батарей (приналичии) с аккумулятора.

Рисунок 3:Проверьте уровень заполнения кислоты Вашегоаккумулятора. При необходимости долейтедистиллированной воды (если это возможно).Внимание! Аккумуляторная кислота являетсяедкой. Брызги кислоты немедленно промытьбольшим количеством воды, при необходимостиобратиться к врачу.

Рисунок 4:Сначала подсоедините красный кабель зарядки кположительному полюсу аккумулятора.

Рисунок 5:Затем нужно отсоединить черный кабель зарядкиот аккумулятора и подключить бензопровод ккузову.

Рисунок 6:После того, как аккумулятор будет подсоединен кзарядному устройству, Вы можете подключитьзарядное устройство к розетке электросети снапряжением ~230 в, 50 Гц. Недопустимоподключение к розетке с другим напряжениемсети. Внимание! В процессе зарядки можетвыделяться опасный гремучий газ, поэтомуизбегайте во время зарядки образования искр иналичия открытого огня. Опасностьвозникновения взрыва!

Рисунок 7:Расчет длительности зарядки:Длительность зарядки зависит от уровня зарядааккумулятора. Если аккумулятор полностьюразряжен, то приблизительная длительностьзарядки может быть рассчитана по следующейформуле:

емкость аккумулятора в А·чдлительность зарядки/час =

Aмп. (зарядный ток арифм.)

24 А·чПример = = 9,6 ч. макс.

2,5 A

Если аккумулятор нормально разряжен, товначале течет большой начальный ток примерноравный номинальному току. С прохождениемвремени зарядки зарядный ток снижается.Если на старом аккумуляторе зарядный ток неснижается, то аккумулятор неисправен,например короткое замыкание секции илиповреждение от старения.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 17

Page 18: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

18

RUSРисунок 8:Уровень зарядки можно точно определить толькопри помощи измерения концентрации кислотыпри помощи сифона для кислоты. Внимание! Вовремя процесса зарядки выделяются газы(образование пузырьков на поверхностижидкости аккумулятора). Обеспечьте хорошуювентиляцию в помещениях.

Величины концентрации кислоты (кг/л при 20°C)1,28 аккумулятор заряжен1,21 аккумулятор наполовину заряжен1,16 аккумулятор разряжен

Рисунок 9:Выньте штекер из розетки электросети.

Рисунок 10:Отсоедините сначала черный кабель зарядки откузова.

Рисунок 11:Затем отсоедините красный кабель зарядки отположительного полюса аккумулятора.

Рисунок 12:Вновь привинтить или вдавить пробкиаккумулятора (при их наличии).

6. Защита от перегрузки

Рисунок 13:Встроенный плоский предохранитель защищаетустройство при подключении к неправильнымполюсам и короткого замыкания. Приповреждении предохранителя необходимо еговынуть и заменить другим, с таким же значениемсилы тока. При замене плоского предохранителянеобходимо сначала вынуть штекер из розеткиэлектросети, а зарядные клеммы отсоединить отаккумулятора. При термической перегрузкезащитный выключатель прерываетавтоматически процесс зарядки. После паузыохлаждения он вновь автоматически включаетпроцесс.

7. Технический уход и техническоеобслуживание аккумулятора

� Следите за тем, чтобы Ваш аккумулятор былвсегда прочно встроен.

� Необходимо обеспечить надежноесоединение электрической установки сэлектросетью.

� Содержите аккумулятор в чистом и сухомсостоянии. Слегка смазать соединительныезажимы бескислотной и кислотостойкойконсистентной смазкой (вазелин).

� На не обслуживаемой электрической батареинеобходимо примерно каждые 4 неделипроверять уровень кислоты и принеобходимости доливать толькодистиллированную воду.

8. Очистка, технический уход изаказ запасных деталей

Перед всеми работами по очистке вынутьштекер из розетки.

8.1 Очистка� Очищайте защитные устройства,

вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.

� Мы рекомендуем очищать фрезу после каждого использования.

� Очищайте устройство регулярно влажной тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите затем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.

� Для хранения необходимо разместитьзарядное устройство в сухом помещении.Очистить зарядные клеммы от коррозии.

8.2 Технический уходВ устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 18

Page 19: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

19

RUS8.3 Заказ запасных деталей:При заказе запасных частей необходимопривести следующие данные:� Модификация устройства� Номер артикула устройства� Идентификационный номер устройства� Номер запасной части требуемой для замена

деталиАктуальные цены и информация находятся насайте www.isc-gmbh.info

9. Утилизация и вторичнаяпереработка

Устройство находится в упаковке для того,чтобы избежать его повреждений притранспортировке. Эта упаковка являетсясырьем и поэтому может быть использованаповторно или направлена во вторичнуюпереработку сырья.Устройство и его принадлежности состоят изразличных материалов, таких как напримерметалл и пластмасс. Утилизируйте дефектныедетали в местах сбора особых отходов.Информацию об этом Вы можете получить вспециализированном магазине или в местныхорганах правления!

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 19

Page 20: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

20

RUS10. Указания по устранению неисправностей

Если устройство будет правильно эксплуатироваться, то не должно возникнуть каких либонеисправностей. Если все таки неисправности возникнут, то проверьте следующие возможности,прежде чем Вы обратитесь в бюро обслуживания.

Неисправность Возможная причина Устранение

Срабатывает защита перегрузки - Неправильно подсоединенызажимные клеммы зарядки

- Зажимные клеммы зарядкиимеют контакт между собой

- Аккумулятор неисправен

- Подсоединить красныезажимные клеммы кположительному полюсу,черные зажимные клеммы ккузову

- Контакт устранить

- Аккумулятор долженпроверить специалист и принеобходимости заменить

Не работает устройствоиндикации зарядного тока

- Плохой контакт зажимныхклемм зарядки с полюсамиаккумулятора

- Аккумулятор неисправен

- Не работает устройствоиндикации зарядного тока

- Зачистить контакты изажимные клеммы зарядки

- Аккумулятор долженпроверить специалист и принеобходимости заменить

- Проверить работу устройстваиндикации другимаккумулятором

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 20

Page 21: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

21

TR

� Dikkat!Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletlerile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayetedilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zamaneriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerdesaklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verdi©inizde buKullanma Talimat∂n∂ da alet ile birlikte verin.Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan bilgiler ve güvenlikuyar∂lar∂na riayet edilmemesinden kaynaklanan iμkazalar∂ veya maddi hasarlardan herhangi birsorumluluk üstlenmeyiz.

1. Güvenlik Uyar∂lar∂

� Aküyü şarj ederken mutlaka koruyucu gözlük veeldiven takın! Tahriş edici akü asidi nedeniyleciddi yaralanma tehlikeleri vardır!

� Şarj işlemi esnasında, elektrostatik yüklenmenedeniyle kıvılcım oluşmasını önlemek için,sentetik kumaşdan yapılmış giysilerin giyilmesiyasaktır.

� İKAZ! Patlayıcı gaz, alev ve kıvılcımların oluşmasıönlenmelidir

� Aküyü bağlamadan ve sökmeden önce cihazınelektrik bağlantısı kapatılacaktır.

� Cihaz içinde örneğin şalter ve sigorta gibi ark vekıvılcım oluşturan parçalar bulunur. Bu nedenlekapalı garaj veya mekanların mutlaka iyi derecehavalandırılmasını sağlayın!

� Şarj cihazı yalnızca 12V kurşunlu aküler içinuygundur.

� “tekrar şarj edilemeyen akü” tipindeki aküleri veyaarızalı aküleri şarj etmeyin.

� Akü üreticisinin talimatlarına dikkat edin.� Aküyü bağlamadan ve sökmeden önce cihazın

elektrik bağlantısı kapatılacaktır.� Dikkat! Alev ve kıvılcım oluşmasını önleyin. Şarj

işlemi esnasında patlayıcı hidrojen gazı oluşur.� Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın.� Şarj cihazını ısıtılmış bir zemin üzerine koymayın.� Cihazın havalandırma yarıklarını temiz tutun.� Dikkat! Akü asidi tahriş edicidir! Cild veya

elbise üzerine sıçrayan akü asidini derhalsabunlu su ile yıkayın. Göze kaçan aküasidini derhal bol su ile yıkayın (15 dakikasüre ile) ve doktora başvurun.

� Şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin.� Otomobil üreticisinin akünün şarj edilmesi ile ilgili

talimatlarına dikkat edin.� Birden fazla aküyü aynı anda şarj etmeyin� Şarj penselerini kısa devre yaptırmayın.� Cihazın elektrik kablosu ve şarj kabloları

mükemmel durumda olmalıdır

� Çocukları akü ve şarj cihazından uzak tutun.� Dikkat! Boğucu bir koku yayıldığında patlama

tehlikesi vardır. Cihazı kapatmayın. Şarjpenselerini sökmeyin. Odayı derhal iyicehavalandırın. Akünün servis tarafındankontrol edilmesini sağlayın.

� Kabloyu amacının dışında kullanmayın. Cihazıkablosundan tutarak taşımayın, kablo fişiniprizden çekmek için kablodan asılarak sökmeyin.Kabloyu aşırı ısı, yağ ve keskin kenarlardankoruyun.

� Cihazın hasarlı olup olmadığını kontrol edin.Kullanma talimatında farklı bir talimatbulunmadığında, arızalı veya hasarlı parçalaryönetmeliklere uygun şekilde yetkili servislertarafından tamir edilecek veya değiştirilecektir.

� Şarj akım göstergesinin yanındaki sigortaarızalandığında arızalanan bu gsigortanın yerineaynı Amper değerine sahip yeni bir sigorta takın.

� Şebeke gerilimini (230V ~ 50 Hz) sağlayın.� Bağlantı elemanlarını temiz tutun ve korozyondan

koruyun.� Bu şarj cihazı bakım gerektirmeyen aküler

için uygun değildir.� Her türlü temizlik ve bakım çalışmalarında cihazın

fişi prizden çıkarılacaktır.� Akünün bağlanmasında ve şarjında, akü

asidinin doldurulmasında veya saf su ilaveedilmesinde aside dayanıklı eldiven vekoruyucu gözlük takılacaktır.

� Elektrik kablosunun hasarlı veya aşınmış olupolmaması düzenli olarak kontrol edilecek vegerektiğinde değiştirilecektir. Lütfen en azındanPVC hortumlu kablo kullanın (BT-BC5=H03VV/BT-BC 12=H05VV).

� Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde,oluşacak tehlikeleri önlemek için kablo, üreticifirma veya müşteri hizmetleri veya uygun uzmanpersonel tarafından değiştirilecektir.

� Dikkat! Şarj süresini aşmayınız. Şarj süresi sonaerdiğinde elektrik kablosunun fişini prizden çıkarınve cihazın akü ile bağlantısını kesin.

Bu cihazın kısıtlı fiziksel, sensörik veya zihinselözelliklere kişiler veya tecrübesiz ve/veya gereklibilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil)tarafından kullanılması yasaktır. Bu kişilerin ancak,kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevlilertarafından gözetim altında tutulduğunda veya bukişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına dairbilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir.Cihaz ile oynamalarını önlemek için çocuklar cihazıkullanırken gözetim altında tutulmalıdır.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 21

Page 22: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

22

TR

� UYARI!Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz.Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflereaykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması,yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgilerive talimatları saklayın.

Bertaraf etmeAküler: Yalnızca oto servisleri, özel akü toplamamerkezleri veya özel atık toplama merkezleritarafından bertaraf edilecektir. İlgili yerel yönetimmercilerine danışın.

2. Alet açıklaması (Şekil 1)

1 Taşıma sapı2 Yassı sigorta (BT-BC 5 = 7,5 A)

(BT-BC 12 = 20 A)3 Şarj akım göstergesi4 Kırmızı şarj kablosu (+)5 Siyah şarj kablosu (-)

3. Kullanım amacına uygun kullanım

Şarj cihazı, bakım gerektirmeyen aküler hariç şarjedilebilir 12V (kurşunlu aküler) aküler için uygundur.Cihaz kurşunlu jel aküler için uygun değildir.

Makine yalnızca kullanım amacına görekullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tümkullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir.Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardankaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızcakullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlututulamaz.

Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veyaendüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bukullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletinticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzerkullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlargaranti kapsamına dahil değildir.

4. Teknik özellkler

BT-BC 5

Şebeke gerilimi: 230 V ~ 50 Hz Anma giriş akımı: 0,35 A Anma güç: 66 W Anma çıkış akımı: 12 V d.c.Anma çıkış akımı: 3,5 A arith/5 A eff.

Akü şarj kapasitesi: 16-80 Ah

BT-BC 12

Şebeke gerilimi: 230 V ~ 50 Hz Anma giriş akımı: 0,77 A Anma güç: 143 W Anma çıkış akımı: 12 V d.c.Anma çıkış akımı: 8 A arith/12 A eff.

Akü şarj kapasitesi: 26-200 Ah

5. Kullanım

Otomobil üreticilerinin talimatına göre akü şarjedilmeden önce aracın elektrik şebekesindenayrılmalıdır. Günümüzdeki araçların standartdonanımlarında, birçok elektronik aksam(örneğin ABS, ASR, enjeksiyon pompası, yolbilgisayarı gibi) bulunduğuna işaret ederiz. Şarjişleminde oluşacak maksimum gerilim değerlerimuhtemelen bu elektronik aksamınarızalanmasına yol açabilir. Bu nedenle aküyüşarj etmeden önce aracın elektrik şebekesindenayırın. Araç, radyo, navigasyon sisteminin vs.kullanma talimatlarına da dikkat edin.

Akünün şarj edilmesinde şu çalışmalarıgerçekleştirin:

Şekil 2: Akü tapasını (bulunması durumunda) sökün veyagevşetin.

Şekil 3: Akünün asit seviyesini kontrol edin. Gerektiğinde safsu ilave edin (mümkün olması duurumunda). Dikkat! Akü asidi tahriş edicidir. Sıçrayan akü asidiniderhal bol su ile yıkayın, gerektiğinde doktorabaşvurun.

Şekil 4: İlkönce kırmızı kabloyu akünün artı kutbuna bağlayın.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 22

Page 23: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

23

TRŞekil 5: Arkasından siyah şarj kablosunu akü ve benzinhortumundan uzak bir pozisyonda karösere bağlayın.

Şekil 6: Akü şarj cihazına bağlandıktan sonra şarj cihazını230V~50Hz değerindeki bir prize bağlayın. Cihazınfarklı bir gerilim değeri bulunan prize bağlanmasıyasaktır. Dikkat! Şarj işlemi esnasında patlayıcı gazoluşur. Bu nedenle şarj işlemi esnasında kıvılcımoluşmasını ve açık ateşi önleyin. Patlama tehlikesi!

Şekil 7: Akü şarj süresinin hesaplanması:Şarj süresi akünün şarj durumuna bağlıdır. Akü boşolduğunda yaklaşık şarj süresi aşağıdaki formüle görehesaplanabilir:

Akü kapasitesi AhŞarj süresi/h =

Amp. (şarj akımı aritm.)

24 AhÖrnek = = 9,6 h max.

2,5 A

Normal deşarj olan bir aküde, yaklaşık anma akımdeğerine yakın yüksek bir başlangıç akımı geçer. Şarjsüresi arttıkça şarj akımı azalır. Şarj akımı azalmayaneski akülerde, hücre kısa devresi veya yaşlanma gibibir arıza var demektir.

Şekil 8: Tam doğru şarj durumu yalnızca akü asityoğunluğunun ölçülmesi ile belirlenebilir. Uyarı! Şarjişlemi esnasında gazlar oluşur (akü asidininyüzeyinde hava kabarcıkları oluşur). Bu nedenleodanın iyi havalandırılmasına dikkat edin.

Asit yoğunluğu değerleri (kg/l 20 °C’de)1.28 Akü dolu1.21 Akü yarı dolu1.16 Akü boş

Şekil 9: Kablo fişini prizden çıkarın.

Şekil 10: İlkönce siyah kabloyu karöserden sökün.

Şekil 11: Arkasından kırmızı kabloyu akünün artı kutbundansökün.

Şekil 12: Akünün tapasını (bulunması durumunda) tekrar yerinetakın.

6. Aşırı yük koruması

Şekil 13: Bağlı olan yassı sigorta, cihazı yanlış kutup bağlantısıve kısa devreye karşı korur. Sigorta arızalandığındasigorta, aynı amper değerine sahip sigorta iledeğiştirilecektir. Yassı sigorta değiştirilirken ilköncecihazın fişi prizden çıkarılacak ve şarj klemensleriaküden sökülecektir. Termik aşırı yüklenmedeotomatik koruma şalteri şarj işlemini yarıda keser.Soğuma safhasından sonra bu şalter otomatik olaraktekrar devreye girer.

7. Akü ve şarj cihazının bakımı

� Akünün daima sağlam şekilde aracınıza bağlıolmasına dikkat edin.

� Elektrik sistemi kablo tesisatına olan bağlantınınmükemmel şekilde olması sağlanmalıdır.

� Aküyü kuru ve temiz tutun. Bağlantı klemensleriniasit ihtiva etmeyen ve aside dayanıklı gres ile(vazelin) hafifçe yağlayın.

� Bakım gerektiren akülerde yaklaşık her 4 haftadabir asit seviyesini kontrol edin, gerektiğinde saf suilave edin.

8. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Sipariμi

Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμiprizden ç∂kar∂n.

8.1 Temizleme� Koruma donan∂mlar∂, hava delikleri ve motor

gövdesini mümkün oldu©unca toz ve kirdentemiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veyadüμük bas∂nçl∂ hava ile üfleyerek temizleyin.

� Aleti her kullanmadan sonra temizlemenizitavsiye ederiz.

� Aleti düzenli olarak nemli bir bez ve biraz s∂v∂ sabun ile temizleyin. Temizleme iμleminde deterjan veya solvent kullanmay∂n, zira bu temizleme maddeleri aletin plastik malzemelerinezarar verir. Aletin içine su girmemesine dikkat edin.

� Şarj cihazı kuru bir yerde depolanacaktır. Şarjklemenslerindeki korozyonlar temizlenecektir.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 23

Page 24: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

24

TR8.2 Bak∂mCihaz∂n içinde baμka bak∂m∂ yap∂lacak parça bulunmaz.

8.3 Yedek parça sipariμi:Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgilerverilecektir:� Cihaz tipi� Cihaz∂n parça numaras∂� Cihaz∂n kod numaras∂� ∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂Güncel fiyatlar ve bilgiler internettewww.isc-gmbh.info sayfas∂nda görülebilir.

9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m

Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için aletözel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalajhammadde olup tekrar kullan∂labilir veya gerikazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeyedönüμtürülebilir.Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibiçeμitli malzemelerden meydana gelir. Ar∂zal∂parçalar∂ özel at∂k bertaraf etme sistemine verin. Busistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerelyönetimlerden ö©renebilirsiniz!

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 24

Page 25: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

25

TR10. Arıza giderme bilgileri

Cihaz doğru şekilde çalıştırıldığında herhangi bir arıza meydana gelmemelidir. Müşteri Hizmetlerini çağırmadanönce arızanın sebebini tespit etmek için aşağıda açıklanan noktaları kontrol ediniz.

Arıza Olası sebebi Giderilmesi

Aşırı yük şalteri devreye girdi - Şarj penseleri yanlış bağlandı

- Şarj penseleri birbiri ile temasediyor

- Akü tahrip olmuştur

- Kırmızı şarj pensesini artı kutba,siyah şarj pensesini karöserebağlayın

- Birbirine temas etmesini önleyin

- Akünün uzman bir kişi tarafındankontrol edilmesini sağlayın veyadeğiştirin

Şarj akım göstergesi çalışmıyor - Şarj penseleri akü kutupbaşlarına çok iyi şekilde temasetmiyor

- Akü tahrip olmuştur

- Şarj akım göstergesi hatalı

- Kutup başlarını ve şarjpenselerini temizleyin

- Akünün uzman bir kişi tarafındankontrol edilmesini sağlayın veyadeğiştirin

- Cihaz fonksiyonunu başka birakü ile kontrol edin

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 25

Page 26: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

26

UKR

� Увага!При користуванні приладами слід дотримуватисяпевних заходів безпеки, щоб запобігтитравмуванню і пошкодженням. Тому уважнопрочитайте цю інструкцію з експлуатації /вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її,щоб викладена в ній інформація була у васпостійно під руками. У випадку, якщо ви повинніпередати прилад іншим особам, передайте їм,будь ласка, також і цю інструкцію з експлуатації /ці вказівки з техніки безпеки. Ми не несемовідповідальності за нещасні випадки абопошодження, які виникли внаслідокнедотримання цієї інструкції і вказівок з технікибезпеки.

1. Вказівки по техніці безпеки

� Під час зарядки акумуляторної батареї слідобов’язково носити захисні окуляри тарукавиці! Внаслідок наявності агресивноїкислоти існує підвищена небезпекатравмування!

� Під час зарядки акумуляторної батареї неможна носити одяг із синтетичних матеріалів,щоб уникнути утворення іскор внаслідокелектростатичної розрядки.

� ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уникайте вибухових газів,вогню та іскор.

� Перед під’єднанням акумуляторної батареї тавід’єднанням клем прилад слід від’єднати віделектромережі.

� В зарядному пристрої є вузли, як, наприклад,вимикач і запобіжник, які, можливо,виробляють електричну дугу та іскри.Обов’язково звертайте увагу на належнувентиляцію в гаражі або в приміщенні!

� Зарядний пристрій розрахований тільки насвинцеві акумулятори потужністю 12 В.

� Не заряджайте акумуляторні батареї, які непідлягають підзарядці, та несправніакумуляторні батареї.

� Дотримуйтесь вказівок виробникаакумуляторних батарей.

� Відключайте прилад від електромережі, першніж акумуляторну батарею під’єднувати абовід’єднувати.

� Увага! Уникайте вогню та іскор. Під часзарядки виділяється вибуховий гримучий газ.

� Користуйтеся приладом тільки в сухихприміщеннях.

� Не ставте зарядний пристрій на нагрітуповерхню.

� Утримуйте вентиляційні отвори в чистоті.

� Обережно! Кислота акумуляторної батареї– агресивна. Бризки на шкірі та одязі сліднегайно змити мильним лугом. У випадкупотрапляння кислоти в очі їх слід негайнопромити водою (протягом 15 хвилин) тазвернутися до лікаря.

� Не заряджайте акумуляторні батареї, які непідлягають підзарядці.

� Дотримуйтесь параметрів та вказівоквиробника транспортного засобу.

� Не заряджайте одночасно декількаакумуляторних батарей.

� Не створюйте цангами зарядного пристроюкороткого замикання.

� Кабель під’єднання до електромережі тазарядні проводи повинні бути в бездоганномустані.

� Утримуйте дітей подалі від акумуляторноїбатареї та зарядного пристрою.

� Увага! При відчутному запаху газу існуєвелика небезпека вибуху. Прилад невиключайте. Цанги зарядного пристроюне від’єднуйте. Негайно добре провітрітьприміщення. Акумуляторну батареюповинна перевірити сервісна служба.

� Не використовуйте кабель не запризначенням. Не переносіть заряднийпристрій за допомогою кабеля та невикористовуйте його для витягання штекера зрозетки. Оберігайте кабель від спеки, мастилта гострих кантів.

� Перевіряйте прилад на наявністьпошкоджень. Майстерні з обслуговуванняклієнтів можуть кваліфіковано відремонтуватиабо замінити дефектні або несправні деталі,якщо інструкцією з експлуатації непередбачено чогось іншого.

� Якщо з ладу виходить запобіжник індикаторазарядного струму, його слід замінитизапобіжником з такою ж ємністю.

� Дотримуйтесь параметрів напруги (230 В ~ 50Гц) в електромережі.

� Утримуйте електричні вводи у чистоті тазахищайте їх від корозії.

� Цей зарядний пристрій не призначенийдля акумуляторних батарей, котрі непотребують технічного обслуговування.

� Під час проведення будь-яких робіт з очисткита обслуговування прилад слід від’єднувативід електромережі.

� Під час під’єднання та зарядкиакумуляторної батареї, при заливаннікислоти або доливанні дистильованоїводи слід носити кислотостійкі захиснірукавиці та захисні окуляри.

� Мережеву проводку слід регулярно

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 26

Page 27: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

27

UKRперевіряти на наявність пошкоджень чизносу, а при необхідності замінювати її.Використовуйте, будь ласка, в крайньомувипадку шлангопроводи із ПХВ (BT-BC 5=H03VV/BT-BC 12=H05VV).

� В разі, якщо з’єднувальна проводка цьогоприладу пошкоджена, то виробник або йогосервісна служба або інший подібнийкваліфікований пункт повинні її замінити, щобуникнути виникнення небезпеки.

� Увага! Не перевищуйте часу зарядкиакумуляторної батареї. Після закінчення часузарядки витягніть мережевий штекер зрозетки та від’єднайте зарядний пристрій відакумуляторної батареї.

Цей прилад не призначений для того, щоб ниммогли користуватися особи, включаючи дітей, зобмеженими фізичними, розумовимиможливостями або з обмеженими можливостямичуттєвості чи з недостатнім досвідом та/абонедостатніми знаннями, навіть і в тому випадку,коли за безпекою цих осіб наглядає відповідналюдина або якщо такі особи отримують відостанньої рекомендації щодо поравильногокористування приладом. За дітьми потрібнонаглядати, щоби переконатися в тому, що вони неграються приладом.

� ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Прочитайте всі вказівки та інструкції з технікибезпеки.Недотримання вказівок та інструкцій з технікибезпеки може стати причиною виникненняелектричного удару, пожежі та/або важкоготравмування.Зберігайте вказівки та інструкції з технікибезпеки на майбутнє.

УтилізаціяАкумуляторні батареї: тільки через майстерні зремонту автотранспорту, спеціальні пунктиприйому або через пункти збору спеціальнихвідходів. Довідайтеся про це за місцемпроживання.

2. Опис приладу (рисунок 1)

1 Ручка2 Плоский запобіжник (BT-BC 5 = 7,5 A)

(BT-BC 12 = 20 A)3 Індикатор зарядного струму4 Зарядний кабель червоний (+)5 Зарядний кабель чорний (-)

3. Застосування за призначенням

Зарядний пристрій призначений для зарядкиакумуляторних батарей потужністю 12 В, якіпідлягають техобслуговуванню та застосовуютьсяв автомобілях. Прилад не призначений дляакумуляторних батарей на гелі із свинцю.

Машину слід використовувати тільки згідно з їїпризначенням. Жодне інше використаннямашини, що виходить за вказані межі, невідповідає її призначенню. За несправності аботравми будь-якого виду, які виникли внаслідоквикористання машини не за призначенням,відповідальність несе не виробник, акористувач/оператор.

Враховуйте, будь ласка, те, що за призначеннямнаші прилади не сконструйовані для виробничого,ремісничого чи промислового застосування. Мине беремо на себе жодних гарантій, якщо приладзастосовується на виробничих, ремісничих чипромислових підприємствах, а також привиконанні інших прирівняних до цього робіт.

4. Технічні параметри

BT-BC 5

Напруга мережі: 230 В ~ 50 Гц Номінальний вхідний струм: 0,35 A Номінальна споживна потужність: 66 Вт Номінальна напруга на виході: 12 В п.c.Номінальна напруга на виході:

3,5 A арифм./5 A еф. Ємність акумуляторної батареї: 16-80 А·ч

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 27

Page 28: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

28

UKRBT-BC 12

Напруга мережі: 230 В ~ 50 Гц Номінальний вхідний струм: 0,77 A Номінальна споживна потужність: 143 Вт Номінальна напруга на виході: 12 В п.c.Номінальна напруга на виході:

8 A арифм./12 A еф. Ємність акумуляторної батареї: 26-200 А·ч

5. Обслуговування

Згідно з інформацією багатьох виробниківавтотранспорту акумуляторну батарею передзарядкою слід від’єднувати від бортовоїелектромережі. Ми звертаємо увагу на те, щоавтомобілі із стандартним обладнанням вжеоснащені багатьма електронними вузлами (якнаприклад, АБС, регулювальна електроніка,вприскуючий насос, бортовий комп’ютер).Виникаюча пікова напруга може статипричиною виникнення можливих дефектів уелектронних вузлах. Тому акумуляторнубатарею під час зарядки слід від’єднувати відбортової мережі.Враховуйте, будь ласка, вказівки, викладені вінструкціях з експлуатації для автомобілів,радіоприймачів, навігаційних систем тощо.

З метою зарядки акумуляторної батареї дійтенаступним чином:

Рисунок 2:Відкрутіть або витягніть пробку (якщо вона є) закумуляторної батареї.

Рисунок 3:Перевірте рівень кислоти в акумуляторнійбатареї. При необхідності долийте дистильовануводу (якщо це можливо). Увага! Кислотаакумуляторної батареї – агресивна. Бризкикислоти слід негайно грунтовно змити водою, припотребі проконсультуватися у лікаря.

Рисунок 4:Спочатку під’єднайте червоний зарядний кабельдо позитивного полюсу акумуляторної батареї.

Рисунок 5:На завершення чорний зарядний кабель заберітьз акумуляторної батареї, а бензопровідпід’єднайте до корпусу автомобіля.

Рисунок 6:Після того, як акумуляторна батарея під’єднанадо зарядного пристрою, зарядний пристрій можнапідключати до розетки на 230 В~50 Гц.Підключення до розетки з іншою напругою велектромережі не допускається. Увага!Внаслідок зарядки може утворюватисянебезпечний гримучий газ, тому під час зарядкислід запобігати утворенню іскор та відкритоговогню. Існує небезпека вибуху!

Рисунок 7:Розрахунок тривалості зарядки:Час зарядки залежить від зарядного стануакумуляторної батареї. Якщо акумуляторнабатарея порожня, то приблизну тривалістьзарядки можна порахувати за такою формулою:

ємність акумуляторної батареї в АhЧас зарядки/в годинах =

Амп. (зарядний струм арифм.)

24 А·чПриклад = = 9,6 год. макс.

2,5 A

При звичайній розрядженій акумуляторнійбатареї протікає високий початковий струм,приблизно рівний номінальному струму. Іззбільшенням часу зарядки зарядний струмзнижується.В старих акумуляторних батареях, в якихзарядний струм назад не повертається, маютьмісце такі дефекти, як закінчення рядка абонесправність внаслідок старіння.

Рисунок 8:Точний зарядний стан можна визначити тількишляхом вимірювання концентрації кислоти задопомогою спеціального пристрою. Вказівка! Впроцесі зарядки виділяються гази і на поверхнірідини акумуляторної батареї утворюютьсябульбашки. Тому звертайте увагу на хорошувентиляцію в приміщеннях.

Параметри концентрації кислоти (кг/л при 20 °C)1,28 Зарядка акумуляторної батареї1,21 Батарея заряджена наполовину1,16 Розрядка акумуляторної батареї

Рисунок 9:Витягніть мережевий штекер з розетки.

Рисунок 10:Спочатку заберіть чорний зарядний кабель зкорпусу автомобіля.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 28

Page 29: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

29

UKRРисунок 11:І, нарешті, від’єднайте червоний зарядний кабельвід позитивного полюсу акумуляторної батареї.

Рисунок 12:Закрутіть або насадіть пробку (якщо вона є)акумуляторної батареї.

6. Захист від перевантаження

Рисунок 13:Вмонтований плоский запобіжник захищаєприлад від неправильної полярності та короткогозамикання. Якщо запобіжник має дефект, йогослід замінити іншим запобіжником однаковоїємності. При заміні плоского запобіжникаспочатку треба витягнути мережевий штекер зрозетки та зняти зарядні клеми з акумуляторноїбатареї. При термічному перевантаженнізахисний вимикач автоматично перериваєзарядку. Після паузи охолодження він зновуавтоматично включається.

7. Технічне обслуговування тадогляд за акумуляторноюбатареєю

� Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батареязавжди була міцно вмонтована.

� Забезпечте її бездоганне з’єднання змережею електроустановки.

� Зберігайте акумуляторну батарею в чистоті тасухому місці. З’єднувальні клеми слідлегенько змастити кислотостійкимконсистентним мастилом.В акумуляторнихбатареях, які не потребують технічногообслуговування, приблизно через кожних 4тижні слід перевіряти рівень кислоти і припотребі доливати тільки дистильовану воду.

8. Чистка, технічне обслуговування ізамовлення запасних частин

Перед початком всіх робіт по чистці від'єднайтемережевий штекер приладу від мережі!.

8.1 Чистка� Захисні пристосування, шліци для доступу

повітря і корпус двигуна мають бутимаксимально Прилад протирайте чистоюганчіркою чи продувайте стисненим повітрямз невеликим тиском.

� Рекомендуємо чистити прилад зразу ж післякожного використання.

� Регулярно протирайте прилад вологоюганчіркою з невеликою кількістю мила. Не використовуйте очищуючі засоби чирозчинники; вони можуть пошкодитипластикові частини приладу. Слідкуйте затим, щоб в середину приладу не потрапилавода.

� Зарядний пристрій слід зберігати в сухомуприміщенні. Зарядні клеми слід очищати відкорозії.

8.2 Технічне обслуговуванняВ середині приладу частини, що потребуютьтехнічного обслуговування, відсутні.

8.3 Замовлення запасних деталейПри замовленні запасних деталей необхіднозазначити такі дані:� Тип пристрою� Номер артикулу пристрою� Ідентифікаційний номер пристрою� Номер необхідної запасної частиниАктуальні ціни та інформацію Ви можете знайтина веб-сторінці www.isc-gmbh.info

9. Утилізація і повторнезастосування

Прилад знаходиться в упаковці, яка служить длязапобігання пошкодженню при транспортуванні.Ця упаковка є сировиною і тому може бутизастосована повторно або може бути зновуповернута в сировинний кругообіг.Прилад і супутні товари до нього складаються зрізних матеріалів, як наприклад, із металу іпластмас. Несправні деталі віддайте наутилізацію спеціального сміття.Проконсультуйтеся в спеціалізованому магазиніабо в адміністрації общини.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 29

Page 30: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

30

UKR

10. Вказівки щодо усунення несправностей

Якщо приладом користуються правильно, то жодні несправності не виникають. У випадку виникненнянесправностей перевірте наступні можливості, перш ніж звертатися до сервісної служби.

Несправність Можлива причина Допомога

Спрацьовує вимикач захисту відперевантаження

- Неправильно під’єднані клеми

- Зарядні клеми контактуютьміж собою

- Акумуляторна батареяпошкоджена

- Під’єднати червону клему допозитивного полюсу, а чорну –до корпусу автомобіля

- Усунути контактування

- Передати акумуляторнубатарею спеціалісту наперевірку, а при потребізамінити її

Не функціонує індикаторзарядного струму

- Поганий контакт заряднихклем з полюсамиакумуляторної батареї

- Акумуляторна батареяпошкоджена

- Неправильна індикаціязарядного струму

- Почистити котакти та зарядніклеми

- Передати акумуляторнубатарею спеціалісту наперевірку, а при потребізамінити її

- Перевірити функцонуванняприлада за допомогою іншоїакумуляторної батареї

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 30

Page 31: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

31

GR� ¶ÚÔÛÔ¯‹!∫·Ù¿ ÙË ̄ Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·

Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜

·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ̇ ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ

·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹

ÙËÓ √‰ËÁ¿È ̄ Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ï¿ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ

ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹.

∂¿Ó ‰ÒÛ·Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·,

·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙÔ˘˜ ·Ú·‰ÒÛÂÙÂ Î·È ·˘Ù‹ ÙËÓ

√‰ËÁ¿È ̄ Ú‹Û˘.

¢ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì η̛· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù·

Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ √‰ËÁ›·˜

Î·È ÙˆÓ ̆ ԉ›ÍÂˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜.

1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜

� Κατά τη φόρτιση της μπαταρίαςνα φοράτεοπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά και γάντια!Λόγω του καυστικού οξέος υφίσταται σοβαρόςκίνδυνος τραυματισμού!

� Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας δενεπιτρέπεται να φοράτε ρούχα από συνθετικάυφάσματα, για να αποφευχθεί ο σχηματισμόςσπινθήρων από ηλεκτροστατική εκφόρτιση.

� ΠΡΟΣΟΧΗ! Εκρηκτικά αέρια – Να αποφεύγετετις φλόγες και τους σπινθήρες

� Πριν τη σύνδεση και αποσύνδεση της μπαταρίαςνα διακόπτετε την παροχή ρεύματος.

� Ο φορτιστής περιλαμβάνει εξαρτήματα, όπωςπ. χ. διακόπτη και ασφάλεια, που ενδεχομένωςπαράγουν ηλεκτρικό τόξο και σπινθήρες. Ναπροσέχετε οπωσδήποτε να υπάρχει καλόςαερισμός στο γκαρτάζ ή στο χώρο χρήσης!

� Ο φορτιστής είναι κατάλληλος μόνο γιασυσσωρευτές μολύβδου 12V.

� Μη φορτίζετε „μη επαναφορτιζόμενεςμπαταρίες“ ή ελαττωματικές μπαταρίες.

� Προσέξτε τις Υποδείξεις του κατασκευαστή τηςμπαταρίας.

� Πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τη μπαταρία,να διακόπτετε την παροχή του ρεύματος π[ροςτη συσκευή.

� Προσοχή! Να αποφεύγετε φλόγες καισπινθήρες. Κατά τη φόρτιση ελευθερώνεταιεκρηκτικό κροτούν αέριο.

� Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σεστεγνούς χώρους.

� Μη τοποθετείτε τη συσκευή σε θερμασμένηεπιφάνεια.

� Να διατηρείτε τις ασχισμές αερισμού ελεύθερεςαπό ακαθαρσίες.

� Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναικαυστικό. Να πλένετε αμέσως μεσαπουνόνερο ενδεχόμενες πιτσιλιές στο

δέρμα ή στα ρούχα. Να ξεπλένετε αμέσωςμε νερό πιτσιλιές οξέος στο μάτι (15 λεπτά)και να συμβουλεύεστε ένα γιατρό.

� Μη φορτίζετε μη επαναφορτιζόμενεςμπαταρίες.

� Να ακολουθείτε τα στοιχεία και τις υποδείξειςτου κατασκευαστή του αυτοκίνητου για τηφόρτιση της μπαταρίας.

� Μη φορτίζετε συγχρόνως περισσότερεςμπαταρίες

� Μη βραχυκυκλώνετε τις λαβίδες της φόρτισης.� Το καλώδιο για σύνδεση με το δίκτυο και οι

αγωγοί φόρτισης πρέπει να είναι σε άψογηκατάσταση.

� Κατά τη διαδικασία της φόρτισης τα παιδιά ναείναι μακριά.

� Προσοχή! Σε περίπτωση εντατικής οσμήςαερίου υφίσταται άμεσος κίνδυνοςέκρηξης. Μην απενεργοποιείτε τησυσκευή. Μην απομακρύνετε τις λαβίδεςφ΄ροτισης. Να αερίζετε αμέσως καλά τοχώρο. Να δώσετε τη μπαταρία να ελεγχθείαπό συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.

� Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για μηενδεδειγμένη χρήση. Μη μεταφέρετε τοφορτιστή κρατώντας τον από το καλώδιο και μηχρησιμοποιείτε το καλώδιο για να τραβήξετε τοβύσμα από την πρίζα. Να προστατεύετε τοκαλώδιο από ψηλές θερμοκρασίες, λάδι καιαιχμηρά αντικείμενα.

� Να ελέγχετε τη συσκευή σας για ενδεχόμενεςβλάβες. Τα ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπεινα επισκευάζονται ή να αντικαθίστανται σωστάαπό αναγνωρισμένο εξειδικευμένο συνεργείοεάν δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στηνΟδηγία χρήσης.

� Σε περίπτωση ελαττώματος της ασφάλειαςδίπλα στην ένδειξη του ρεύματος φόρτισης,πρέπει να την αντικαταστήσετε με ασφάλειαίδιας τιμής αμπέρ.

� Να τηρείτε την τιμή τάσης δικτύου (230V ~50Hz).

� Να διατηρείτε τις συνδέσεις καθαρές κα ινα τιςπροστατεύετε από διάβρωση.

� Αυτός ο φορτιστής δεν είναι κατάλληλςογια μπαταρίες που δεν χρειάζονταισυντήρηση.

� Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού καισυντήρησης να διακόπτετε την παροχήρεύματος προς τη συσκευή.

� Σε περίπτωση σύνδεσης και φόρτισης τηςμπαταρίας, όταν γεμίζετε οξύ ήσυμπληρώνετε αποσταγμένο νερό ναχρησιμοποιείτε γάντια που αντέχουν σεοξέα και προστατευτικά γυαλιά.

� Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης με

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 31

Page 32: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

το δίκτυο για ελαττώματα ή φθορά και ανχρειάζεται, να το αντικαταστήσετε. Ναχρησιμοποιείτε τουλάχιστον σωλήνες PVC(BT-BC 5=H03VV/BT-BC 12=H05VV).

� Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτήςτης συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προςαποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τονκατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησηςπελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.

� Προσοχή! Μην υπερβαίνετε το χρόνοφόρτισης. Μετά το πέρας του χρόνου φόρτισηςνα βγάζετε το βύσμα από την πρίζα και νααποσυνδέετε το φορτιστή από τη μπαταρία.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) μεπεριορισμένες σωματικές, αισθητικές ήπνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/καιελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται απόάτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβανοδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί ησυσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναισίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.

� ΠΡΟΣΟΧΗ!Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας καιτις Οδηγίες.Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία καιτις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία,πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξειςασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.

ΑπόσυρσηΜπαταρίες: Μόνο μέσω συνεργείων αυτοκινήτων,ειδικές υπηρεσίες συλλογής ειδικών απορριμμάτων.Ενημερωθείτε στην τοπική διοίκηση της κοινότητάςσας.

2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)

1 Χειρολαβή μεταφοράς2 Ασφάλεια (BT-BC 5 = 7,5 A)

(BT-BC 12 = 20 A)3 Ένδειξη ρεύματος φόρτισης4 Καλώδιο φόρτισης κόκκινο (+)5 Καλώδιο φόρτισης μαύρο (-)

3. Σωστή χρήση

Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση μπαταριώνεκκίνησης χωρίς συντήρηση 6V, 12V και 24V(μολύβδου-οξέος) που χρησιμοποιούνται σεαυτοκίνητα. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη γιαμπαταρίες με ζελ μολύβδου.

Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο γιατον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραντούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό γιατον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονταισε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντόςείδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι οκατασκευαστής.

Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μαςδεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί γιαεπαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση.Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατάτην οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σεσυνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σεεργασίες παρόμοιες με αυτές.

4. Τεχνικά χαρακτηριστικά

BT-BC 5

Τάση δικτύου: 230 V ~ 50 HzΟνομαστικό ρεύμα εισόδου: 0,35 AΟνομαστική απορροφώμενη ισχύς: 66 WΟνομαστική τάση εξόδου: 12 V d.c.Ονομαστικό ρεύμα εξόδου: 3,5A αριθμ./5A πραγμ.Δυναμικότητα μπαταρίας: 16-80 Ah

BT-BC 12

Τάση δικτύου: 230 V ~ 50 HzΟνομαστικό ρεύμα εισόδου: 0,77 AΟνομαστική απορροφώμενη ισχύς: 143 WΟνομαστική τάση εξόδου: 12 V d.c.Ονομαστικό ρεύμα εξόδου: 8A αριθμ./12A πραγμ.Δυναμικότητα μπαταρίας: 26-200 Ah

32

GR

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 32

Page 33: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

33

GR5. Χειρισμός

Σύμφωνα με τις υποδείξεις των περισσότερωνκατασκευαστών αυτοκινήτων πρέπει ημπαταρία πριν τη φόρτιση να αποσυνδεθεί απότο δίκτυο. Κάνουμε μνεία ότι τα αυτοκίνηταείναι στάνταρ εξοπλισμένα ήδη με πολλάηλεκτρονικά εξαρτήματα (όπως π. χ. ABS, ASR,αντλία έγχυσης, υπολογιστή). Ενδεχόμενεςτάσεις κορυφής μπορεί να προκαλέσουν ζημιέστα ηλεκτρονικά δομοστοιχεία. Για το λόγοαυτό να αποσυνδέεται η μπαταρία από τοδίκτυο πριν φορτιστεί.Να ακολουθείτε τις υποδείξεις στις Οδηγίεςχρήσης για το αυτοκίνητο, ραδιόφωνο,σύστημα πλοήγησης κλπ.

Για την φόρτιση της μπαταρίας ακολουθήστετα εξής βήματα:

Εικ. 2:Αφαιρέστε το πώμα της μπαταρίας (εάν υπάρχει)από τη μπαταρία.

Εικ. 3:Ελέγξτε τη στάθμη του οξέος της μπαταρίας. Εάνχρειαστεί, γεμίστε αποσταγμένο νερό (εάν είναιδυνατό). Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναικαυστικό. Να ξεπλένετε αμέσως καλά με νερό τιςπιτσιλιές οξέος, εάν χρειαστεί, να συμβουλευθείτεένα γιατρό.

Εικ. 4:Συνδέστε πρώτα το κόκκινο καλώδιο φόρτισης στονθετικό πόλο της μπαταρίας.

Εικ. 5:Κατόπιν απομακρύντε το μαύρο καλώδιο φόρτισηςαπό τη μπαταρία και το σωλήνα βενζίνης καισυνδέεται στην καροσσερί.

Εικ. 6:Αφού συνδεθεί η μπαταρία με τον φορτιστή,μπορείτε να συνδέσετε τον φορτιστή σε πρίζα με230V~50Hz. Δεν επιτρέπεται η σύνδεση σε μίαπρίζα με άλλη τάση δικτύου. Προσοχή! Από τηφόρτιση μπορεί να δημιουργηθεί επικίνδυνοκροτούν αέριο. Γιαυτό να αποφεύγετε κατά τηφόρτιση τον σχηματισμό σπινθήρων και ανοικτήφωτιά. Κίνδυνος έκρηξης!

Εικ. 7:Υπολογισμός χρόνου φόρτισης:Η διάρκεια της φόρτισης εξαρτάται από τηνκατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Σε άδειεςμπαταρίες ημπορεί να υπολογισθεί περίπου ηδιάρκεια φόρτισης με τον ακόλουθο τύπο:

δυναμικότητα μπαταρίας σε AhΧρόνος φόρτισης/h=

Amp. (ρεύμα φόρτισης αριθμ.)

24 АhΠαράδειγμα = = 9,6 h max.

2,5 A

Σε κανονικά κενή μπαταρία ρέει υψηλό ρεύμαεξόδου περίπου σαν το ονομαστικό ρεύμα. Μεαυξανόμενη διάρκεια φόρτισης μειώνεται το ρεύμαφόρτισης.Οι παλιές μπαταρίες στις οποίες δεν μειώνεται τορεύμα φόρτισης, είναι ελαττωματικές, είτε λόγωβλάβης του κυττάρου ή γήρανσης.

Εικ. 8:Η ακριβής κατάσταση της μπαταρίας μπορεί ναδιαπιστωθεί μόνο με μέτρηση της πυκνότητας τουοξέος με την ειδική συσκευή προσδιορισμού τουειδικού βάρους. Υπόδειξη! Κατά τη διαδικασία τηςφόρτισης ελευθερώνονται αέρια(Σχηματισμός φυσαλλίδων στην επιφάνεια τουυγρού της μπαταρίας). Γιαυτό να προσέχετε τονκαλό αερισμό του χώρου.

Τιμές της πυκνότητας του οξέος (kg/l σε 20°C)1,28 Φορτισμένη μπαταρία1,21 Ημιφορτισμένη μπαταρία1,16 Εκφορτισμένη μπαταρία

Εικ. 9:Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.

Εικ. 10:Απομακρύντε πρώτα το μαύρο καλώδιο φόρτισηςαπό την καροσσερί.

Εικ. 11:Κατόπιν απομακρύντε το κόκκινο καλώδιο φόρτισηςστον θετικό πόλο της μπαταρίας.

Εικ. 12:Επαναβιδώστε ή ίέστε μέσα το πώμα της μπαταρίας(εάν υπάρχει).

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 33

Page 34: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

6. Διακόπτης υπερφόρτωσης

Εικ. 13:Η ενσωματωμένη ασφάλεια προστατεύει τησυσκευή από λάθος πόλωση και βραχυκύκλωμα. Σεπερίπτωση ελαττώματος της ασφάλειας πρέπει νατην αντικαταστήσετε με ασφάλεια ίδιας τιμήςαμπέρ. Κατά την αντικατάσταση της ασφάλειας ναβγάλετε πρώτα το βύσμα από την πρίζα και μετά νααφαιρέσετε τις κλέμες φόρτισης από τη μπαταρία.Σε περίπτωση θερμικής υπερφόρτωσης διακόπτειένας αυτόματος διακόπτης ασφαλείας τηδιαδικασία φ΄ροτισης. Μετά από φάση ψύξηςοδιακόπτης επανενεργοποιεί αυτόματα.

7. Συντήρηση και περιποίηση τηςμπαταρίας

� Προσέξτε να είναι πάντα καλά στερεωμένη ημπαταρία σας.

� Πρέπει να είναι εξασφαλισμένη η άψογησύνδεση με το δίκτυο της ηλεκτρικήςεγκατάστασης.

� Να διατηρε΄τιε τη μπαταρία καθαρή και στεγνή.Να λιπαίνετε ελαφρά τις κλέμες σύνδεσης μελίπος χωρίς οξύ και ανθεκτικό σε οξύ(βαζελίνη).

� Σε μπαταρίας χωρίς συντήρηση να ελέγχετεπερ. κάθε 4 εβδομάδες το ύψος της στάθμηςτου οξέος και εάν χρειαστεί να συμπληρώνετεαποσταγμένο νερό.

8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘,·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ

¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙÂ

ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙·.

8.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜� ¡· ÙËÚ›Ù ٷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜, ÙȘ

Û¯ÈṲ̂˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘

ÎÈÓËÙ‹Ú· fiÛÔ ÈÔ Î·ı·Ú¿ ·fi ÛÎfiÓË Á›ÓÂÙ·È.

™ÎÔ˘›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ηı·Úfi ·Ó› ‹

Ê˘Û‹ÍÙ ÙË Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· Û ̄ ·ÌËÏ‹

›ÂÛË.

� ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂÙ¿

·fi οı ̄ Ú‹ÛË.

� ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÙ·ÎÙÈο Ì ¤Ó·

˘ÁÚfi ·Ó› Î·È Ï›ÁÔ Ì·Ï·Îfi Û·Ô‡ÓÈ. ªË

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ ‰È·Ï‡Ù˜, ‰ÈfiÙÈ

¤ÙÛÈ ‰ÂÓ ·ÔÎÏ›ÂÙ·È Ë ‰È¿‚ÚˆÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ÂÈÛ¤ÏıÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ

ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜.� Να φυλάγετε το φορτιστή σε στεγνό χώρο. Να

καθαρίζονται οι κλέμες από σκουριά.

8.2 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È

¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· Ù· ÔÔ›· ··ÈÙ›ٷÈ

Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.

8.3 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ√Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙÂ

Ó· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·:

� Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜

� ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜

� ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ (Ident Nr.) Ù˘

Û˘Û΢‹˜

� ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡

°È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜

www.isc-gmbh.info

9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ηȷӷ·ÎψÛË

¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ̇ ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë

Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏

Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹

Ó· ·ӷÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›.

√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È

·fi ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ̆ ÏÈο, fiˆ˜ .¯. ·fi ̤ٷÏÏ· ηÈ

Ï·ÛÙÈο. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ı¤ÙÂÙ ٷ

ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙ· ÂȉÈο ηÈ

ÚÔ‚ÏËÌ·ÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜,

ÚˆÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ‹ ÛÙË ‰ÈÔ›ÎËÛË

ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ Û·˜.

34

GR

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 34

Page 35: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

35

GR10. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών

Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν παρουσιάζονται κανονικά βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης ναελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.

Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση

Ενεργοποιείται η προστασία απόυπερφόρτωση

- Μην απομακρύνετε τις λαβίδεςφόρτισης.

- Επαφή των λαβίδων φόρτισηςμεταξύ τους

- Ελαττωματική μπαταρία

- Σύνδεση κόκκινης λαβίδαςφόρτισης στον θετικό πόλο,μαύρης λαβίδας φόρτισης στηνκαροσσερί

- Διακοπή επαφής

- Δώστε τη μπαταρία να ελεγχθείαπό ειδικευμένο τεχνίτη, ενδεχ.Αντικαταστήστε την

Δεν λειτουρέί η ένδειξη ρεύματοςφόρτισης

- Όχι καλή επαφή των λαβίδωνφόρτισης στους πόλους τηςμπαταρίας

- Ελαττωματική μπαταρία

- Ελαττωματική ένδειξηρεύματος φόρτισης

- Καθαρισμός επαφών καιλαβίδων φόρτισης

- Δώστε τη μπαταρία να ελεγχθείαπό ειδικευμένο τεχνίτη, ενδεχ.αντικαταστήστε την

- Έλεγχος της συσκευής με άλλημπαταρία

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 35

Page 36: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

� Внимание!При използване на уредите трябва да се спазватнякои предпазни мерки за безопасност, за да сепредотвратят наранявания и щети. Затовапрочетете внимателно това упътване заупотреба. Съхранявайте го добре, за даразполагате с информацията по всяко време. Вслучай, че трябва да предадете уреда на другилица, моля, предайте и това упътване за употреба.Ние не поемаме отговорност за злополуки илищети, които възникват поради не съблюдаванена това упътване и на указанията забезопасност.

1. Инструкции за безопасност

� При зареждане на батерията непременно дасе носят защитни очила и ръкавици! Порадиразяждащата киселина съществува повишенаопасност от нараняване!

� При зареждане на батерията не е разрешенода се носи облекло от синтетична тъкан, за дасе избегне образуване на искри отелектростатично разтоварване.

� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Взривоопасни газове –да се избягват пламъци и искри.

� Преди свързване и освобождаване набатерията от клеми уредът трябва да сеизключи от мрежа.

� Зарядното устройство съдържа детайли, катонапр. ключ и предпазител, които могат дапроизведат електрически дъги и искри.Непременно да се внимава за добропроветряване на гаража или помещението!

� Зарядното устройство е пригодено само заоловни акумулаторни батерии 12 Волта.

� Да не се зареждат “повторно не зареждащисе батерии” или дефектни батерии.

� Спазвайте указанията на производителя набатерията.

� Изключете устройството от мрежа, преди дасвържете респ. освободите батерията отклеми.

� Внимание! Да се избягват пламъци и искри.При зареждане се освобождававзривоопасен гърмящ газ.

� Устройството да се използва само в сухипомещения.

� Зарядното устройство да не се поставя върхунагряваща се основа.

� Поддържайте вентилационния процеп чисткато отстранявате замърсяване.

� Внимание! Киселината в батерията еразяждаща. Веднага измийте със

сапунена луга пръски върху кожата иоблеклото. Пръски от киселината,попаднали в окото, веднага да сеизплакнат с вода (15 мин.) и да се потърсилекар.

� Не зареждайте батерии, които не могат да сезаредят.

� Спазвайте данните и указанията напроизводителя на автомобила за зарежданена батериите.

� Не зареждайте няколко батерииедновременно

� Не свързвайте на късо зарядните щипци.� Кабелът за свързване към мрежата и

зареждащите проводници трябва да са вбезупречно състояние

� Дръжте децата далеч от батерията изарядното устройство.

� Внимание! При поява на остра миризма нагаз съществува висока взривна опасност.Не изключвайте уреда. Не отстранявайтезареждащите щипци. Веднага проветретепомещението. Батерията да се провери отСервизна служба за клиенти.

� Не използвайте кабела за други цели. Неносете зарядното устройство за кабела, и него използвайте, за да изтеглите щекера отконтакта. Пазете кабела от горещина, маслои остри ръбове.

� Проверявайте Вашия уред за повреди.Дефектни или повредени части трябва да сепоправят или подменят само съобразно сизискванията от обслужващ клиенти сервиз,доколкото нищо друго не е посочено вупътването за употреба.

� При дефект на предпазителя до показаниетона заряден ток следва той да се смени спредпазител със същата амперна стойност.

� Спазвайте стойността на мрежово линейнонапрежение (230 Волта ~ 50 Херца).

� Пазете изводите чисти и ги предпазвайте откорозия.

� Това зарядно устройство не е подходящоза не изискващи поддръжка батерии.

� При всякакви работи по почистването иподдръжката уредът трябва да се отдели отмрежата.

� При свързването и зареждането набатерията, при напълването на киселинаресп. доливането на дестилирана водатрябва да се носят киселиноустойчивипредпазни ръкавици и защитни очила.

� Мрежовият проводник редовно трябва да сепроверява за щети или износване и принеобходимост да се подменя. Моля,използвайте поне PVC маркучопроводи

36

BG

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 36

Page 37: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

(BT-BC 5=H03VV/BT-BC 12=H05VV).� Ако съединителният проводник на този уред

се повреди, то той следва да се смени отпроизводителя или от негова сервизнаслужба или от подобна квалифициранаслужба, за да се избегне излагането нарискове.

� Внимание! Не превишавайте времето зазареждане. След приключване на времето зазареждане издърпайте мрежовия щепсел отконтакта и отделете зарядното устройство отбатерията

Този уред не е предназначен за това, да бъдеизползван от лица (включително деца) сограничени физически, сензорни или умствениспособности или поради липса на опит и/илипознания, освен ако не са надзиравани откомпетентно за тяхната безопасност лице илиполучават от него инструкции, как трябва да сеизползва уреда. Децата трябва да бъдатнадзиравани, за да се гарантира, че не си играятс уреда.

� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Прочетете всички указания за безопасност иинструкции.Пропуските при спазването на указанията забезопасност и инструкциите могат да имат катопоследица електрически удар, пожар и/или тежкинаранявания.Съхранете за в бъдеще всички указания забезопасност и инструкции.

Екологосъобразно отстраняванеБатерии: Само чрез сервизи на МПС, специалниприемателни пунктове или депа за отровниотпадъци. Осведомете се в местната община.

2. Описание на уреда (фиг. 1)

1 Носеща дръжка2 Плосък предпазител (BT-BC 5 = 7,5 A)

(BT-BC 12 = 20 A)3 Индикация на заряден ток4 Заряден кабел червен (+)5 Заряден кабел черен (-)

3. Употреба по предназначение

Зарядното устройство е предназначено зазареждане на не изискващи поддръжка 12-волтови стартерни батерии (оловнокиселинниакумулатори), които се използват превознисредства или мотоциклети. Устройството не еподходящо за оловно-гелови батерии.

Машината трябва да се използва само попредназначението й. Всяка по-нататъшна извънтова употреба не е по предназначение. Запредизвикани от това щети или наранявания отвсякакъв вид отговорност носипотребителят/обслужващото лице, а непроизводителят.

Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласнопредназначението си не са произведени запромишлена, занаятчийска или индустриалнаупотреба. Ние не поемаме отговорност, акоуредът се използва в промишлени, занаятчийскиили индустриални предприятия, както и приравностойни дейности.

4. Технически данни

BT-BC 5

Мрежово линейно напрежение:230 Волт ~ 50 Херца

Номинален входящ ток: 0,35 Ампер Номинална мощност: 66 Вата Номинално- изходящо напрежение: 12 V d.c.Номинален изходящ ток: 3,5 A arith/5 A eff.

Мощност на батерията: 16-80 Ah

BT-BC 12

Мрежово линейно напрежение:230 Волт ~ 50 Херца

Номинален входящ ток: 0,77 Ампер Номинална мощност: 143 Вата Номинално- изходящо напрежение: 12 V d.c.Номинален изходящ ток: 8 A arith/12 A eff.

Мощност на батерията: 26-200 Ah

37

BG

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 37

Page 38: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

5. Обслужване

Съгласно указанията на повечетопроизводители на МПС батерията трябва дасе отдели преди зареждането от бордоватамрежа. Обръщаме внимание на това, чепревозните средства при стандартнотооборудване вече са снабдени с многобройниелектронни модули/детайли (като напр. ABS(антиблокираща система), ASR (регулиранебуксуването при задвижване),горивовпръскваща помпа, бордовикомпютър). Настъпващи амплитуди нанапрежението могат да доведат доевентуални дефекти в електронните модули.Затова при зареждането батерията битрябвало да се отдели от бордовата мрежа.Съблюдавайте, моля, указанията вупътванията за употреба за автомобил,радио, навигационна система и. т. н.

За зареждането на батерията процедирайтекакто следва:

Фиг. 2:Разхлабете или снемете тапите за батериите (вслучай, че са налични такива) от батерията.

Фиг. 3:Проверете киселинното състояние на Вашатабатерия. В случай, че е необходимо налейтедестилирана вода (ако е възможно). Внимание! Киселината на батерията еразяждаща. Киселинните разпръсквателиведнага изплакнете обилно с вода, в случай нанужда потърсете лекар.

Фиг. 4:Най-напред свържете червения заряден кабел заположителния полюс на батерията.

Фиг. 5:След това черния заряден кабел отделен отбатерията и бензинопровода се свързва закаросерията.

Фиг. 6:След като батерията се свърже за заряднотоустройство, можете да свържете заряднотоустройство за контакт с 230 Волта~50 Херца. Несе допуска свързване за контакт с другономинално мрежово напрежение. Внимание!Посредством зареждането може да се образуваопасен гърмящ газ, затова по време назареждането избягвайте образуването на искрии огън на открито. Опасност от експлозия!

Фиг. 7:Пресмятане времето за зареждане:Времето за зареждане се определя отсъстоянието на зареждане на батерията. Припразна батерия може да се изчислиприблизителното време за зареждане съсследната формула:

Капацитет на батерията в AhВреме за зареждане/ч=

Амп. (Заряден ток arithm.)

24 AhПример = = 9,6 ч мак.

2,5 A

В нормално разредена батерия тече силенначален ток приблизително с големината наноминалния ток. С увеличаване на времето зазареждане зарядният ток намалява.При стари батерии, при които зарядният ток неспада, е налице дефект като късо съединение наклетки или повреди вследствие срока наексплоатация.

Фиг. 8:Точното състояние на зареждане може да сеустанови само посредством измерване накиселинната плътност с прибор за киселинност.Указание! При процеса на зареждане сеосвобождават газове (образуване на мехурчетана горната повърхност на батерийната течност).Поради това обърнете внимание на добратавентилация в помещенията.

Стойности на киселинна плътност (кг/л при 20 °C)1,28 Заредена батерия1,21 Наполовина заредена батерия1,16 Разредена батерия

Фиг. 9:Издърпайте мрежовия щепсел от контакта.

Фиг. 10:Отстранете най-напред черния заряден кабел откаросерията.

Фиг. 11:След това отстранете червения заряден кабел отположителния полюс на батерията.

Фиг. 12:Отново отвийте или отворете с натиск тапите набатериите (в случай, че са налице).

38

BG

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 38

Page 39: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

6. Защита срещу претоварване

Фиг. 13:Монтираният плосък предпазител предпазвауреда от неправилна полярност и късосъединение. При дефект на предпазителя тойтрябва да се подмени и замени от предпазителсъс същата амперна стойност.При смяна на плоския предпазител най-напредтрябва да се издърпа мрежовия щепсел отконтакта и клемите за зареждане да се свалят отбатерията.При термично претоварване автоматичновключващ се защитен прекъсвач прекъсвазареждането. След пауза на охлаждане тойотново се включва автоматично.

7. Начин на техническо обслужванеи поддръжка на батерията

� Обърнете внимание на това Вашата батерияда е винаги стабилно поставена.

� Трябва да се осигури безупречно свързванеза електрическата мрежа на електрическатаинсталация.

� Пазете батерията чиста и суха. Леко смажетесъединителните клеми с не съдържащокиселина и киселиноустойчиво твърдомазилно вещество (вазелин).

� При изискващи поддръжка батерии на ок.всеки 4 седмици проверявайте нивото накиселинно състояние и при необходимостдоливайте само дестилирана вода.

8. Почистване, поддръжка ипоръчване на резервни части

Преди всяко почистване изваждайте щепсела.

8.1 Почистване� Поддържайте защитните механизми,

отворите за въздух и двигателната кутиявъзможно най-чисти от прах и замърсяване.Почиствайте уреда с чиста кърпа или гопродухайте със сгъстен въздух под нисконалягане.

� Препоръчваме Ви да почиствате уреданепосредствено след всяка употреба.

� Почиствайте уреда редовно с влажна кърпаи малко мек сапун. Не използвайтедетергенти или разтворители; те бихаувредили пластмасовите части на уреда.Внимавайте да не попадне вода вътре вуреда.

� Зарядното устройство трябва да се поставя сцел съхранение в сухо помещение. Клемитеза зареждане следва да се почистят откорозията.

8.2 ПоддръжкаВъв вътрешността на уреда няма други части,изискващи поддръжка.

8.3 Поръчка на резервни части:При поръчка на резервни части трябва да сепосочат следните данни;� Вид на уреда� Артикулен номер на уреда� Идентификационен номер на уреда� Номер на необходимата резервна частАктуални цени и информация ще намерите наwww.isc-gmbh.info

9. Екологосъобразно отстраняванеи рециклиране

Уредът е в опаковка, за да се предотвратятщети при транспортирането. Тази опаковкапредставлява суровина и затова може да сеизползва повторно или да се върне към цикълана обработка на суровините. Уредът и неговитечасти са съставени от различни материали, катонапример метал и пластмаси. Изхвърлетедефектните строителни части при особеноопасните отпадъци. Осведомете се вспециализирания магазин или в общинскатаадминистрация!

39

BG

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 39

Page 40: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

40

BG10. Указания с цел отстраняване на дефекти

Ако уредът се задвижва правилно, не би трябвало да възникнат повреди. При повреди проверетеследните възможности, преди да уведомите сервизната служба.

Смущение Вероятна причина Отстраняване

Защита срещу претоварванезадействана

- Клещите за зареждане санеправилно свързани

- Допирът на клещите зазареждане една към друга

- Батерията е повредена

- Свържете червените клещи зазареждане за положителнияполюс, черните клещи зазареждане за каросерията

- Отстранете контакта

- Батерията да се провери отспециалист и принеобходимост да се смени

Индикацията на заряден ток нефункционира

- Лош контакт на клещите зазареждане към полюсите набатериите

- Батерията е повредена

- Грешна индикация на заряденток

- Почистете контактите иклещите за зареждане

- Батерията да се провери отспециалист и принеобходимост да се смени

- Проверете функциониранетона уреда с друга батерия

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 40

Page 41: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

� Atenţie!La utilizarea aparatelor trebuie respectate câtevamăsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şidaunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile deutilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi acestemateriale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţiisă fie disponibile în orice moment. Dacă predaţiaparatul altor persoane, înmânaţi-le şi acesteinstrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu neasumăm nici o răspundere pentru accidente saudaune care rezultă din nerespectarea acestorinstrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.

1. Indicaøii de siguranøå

� În timpul încărcării bateriei purtaţi neapăratochelari de protecţie şi mănuşi! Acizii agresiviprezintă pericol de accidentare!

� În timpul încărcării este interzisă purtarea deîmbrăcăminte din material sintetic pentru a evitaformarea scânteilor prin descărcareelectrostatică.

� AVERTISMENT! Gaze explozive - se vor evitaflăcări şi scântei

� Înainte de montarea sau demontarea bateriei seva deconecta aparatul de la reţea.

� Aparatul de încărcare conţine componente cumar fi întrerupătorul şi siguranţa, care ar puteaprovoca un arc voltaic şi scântei. Asiguraţineapărat o aerisire bună în garaj sau încăpere!

� Aparatul de încărcare este adecvat numai pentruacumulatoare cu plumb de 12V.

� Nu încărcaţi baterii nereîncărcabile sau bateriidefecte.

� Respectaţi indicaţiile producătorului de baterii.� Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de

montarea sau demontarea bateriei.� Atenţie! Se vor evita flăcări şi scântei. În timpul

încărcării se emană gaz detonant.� Folosiţi aparatul numai în încăperi uscate.� Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă încălzită.� Păstraţi orificiile de aerisire curate, libere de

murdărie.� Atenţie! Acidul din baterie este agresiv.

Stropituri pe piele şi îmbrăcăminte trebuiespălate imediat cu leşie de săpun. în cazulstropiturilor de acid în ochi, aceştia se vorspăla imediat cu apă (15 min.) şi se vaconsulta un medic.

� Nu încărcaţi baterii nereîncărcabile.� Ţineţi cont de datele şi indicaţiile producătorului

autovehiculului cu privire la încărcarea bateriei.� Nu încărcaţi mai multe baterii concomitent� Nu scurtcircuitaţi cleştii de încărcare.

� Cablul de racord la reţea şi cablurile de încărcaretrebuie să fie într-o stare impecabilă.

� Ţineţi copiii la distanţă de baterie şi de aparatulde încărcare.

� Atenţie! În caz de miros înţepător existăpericol acut de explozie. Nu opriţi aparatul.Nu îndepărtaţi cleştii de încărcare. Aerisiţiimediat încăperea bine. Bateria se va verificade către un service pentru clienţi.

� Nu folosiţi cablul în alte scopuri decâtalimentarea. Nu purtaţi aparatul de încărcareţinându-l de cablu şi nu utilizaţi cablul pentru ascoate ştecherul din priză. Protejaţi cablulîmpotriva căldurii, a uleiului şi a muchiilorascuţite.

� Controlaţi aparatul dumneavoastră dacă nu estedeteriorat. Componentele deteriorate sau defectevor fi reparate sau înlocuite regulamentar numaide către un atelier service pentru clienţi, dacă nuse precizează altfel în instrucţiunile de utilizare.

� Dacă se defectează siguranţa de lângă afişajulcurentului de încărcare, aceasta se va înlocui cuo siguranţă cu acelaşi amperaj.

� Respectaţi valoarea tensiunii de alimentare(230V ~ 50Hz).

� Păstraţi racordurile curate şi protejaţi-le împotrivacoroziunii.

� Acest aparat de încărcare nu este adecvatpentru încărcarea bateriilor care nu necesităîntreţinere.

� Înaintea oricăror lucrări de curăţare şi întreţinerese va deconecta aparatul de la reţea.

� La montarea şi încărcarea bateriei, laumplerea cu acid respectiv completarea cuapă distilată se vor purta mănuşi de protecţierezistente la acizi şi ochelari de protecţie.

� Cablul de alimentare trebuie verificat curegularitate pentru a nu prezenta semne dedeteriorare sau uzură şi se va schimba dacă estenecesar.Folosiţi cel puţin conducte PVC (BT-BC 5=H03VV/BT-BC 12=H05VV).

� În cazul deteriorării cablului de racord a acestuiaparat, pentru a evita pericolele, acesta trebuieînlocuit de către producător sau service-ul săupentru clienţi sau de o unitate cu calificaresimilară.

� Atenţie! Nu depăşiţi timpul de încărcare. Dupăterminarea încărcării scoateţi ştecherul din prizăşi deconectaţi aparatul de încărcare de la baterie.

Acest aparat nu este destinat a fi utilizat depersoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,senzoriale sau mentale limitate sau care nu auexperienţă şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului încare sunt supravegheate de o persoanăresponsabilă pentru siguranţa lor sau atunci când

41

RO

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 41

Page 42: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

primesc de la această persoană instrucţiuni despremodul în care se utilizează aparatul. Copiii trebuie săfie supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu sejoacă la aparat.

� AVERTIZARE!Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi aîndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare,incendiu şi/sau răniri grave.Păstraţi pentru viitor toate indicaţiile desiguranţă şi îndrumările.

Baterii: Numai de către ateliere auto, centre depreluare speciale sau centre de colectare a deşeurilorspeciale. Informaţi-vă la administraţia comunalălocală.

2. Descrierea aparatului (vezi Figura 1)

1 Mâner de tracţiune2 Siguranţă plată (BT-BC 5 = 7,5 A)

(BT-BC 12 = 20 A)3 Afişajul curentului de încărcare4 Cablu de încărcare roşu (+)5 Cablu de încărcare negru (-)

3. Utilizarea conform scopului

Aparatul de încărcare este destinat încărcăriibateriilor de 12V (acumulatoare cu plumb cu electrolitlichid) care necesită întreţinere, utilizate laautovehicule. Aparatul nu este adecvat pentruîncărcarea bateriilor cu gel de plumb.

Maşina se va utiliza numai conform scopului pentrucare este concepută. Orice altă utilizare nu este înconformitate cu scopul. Pentru pagubele sauvătămările rezultate în acest caz este responsabilutilizatorul/operatorul şi nu producătorul.

Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastrenu sunt construite pentru utilizare în domeniilemeşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici ogaranţie atunci când aparatul este folosit înîntreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori înscopuri similare.

4. Date tehnice

BT-BC 5

Tensiunea de alimentare: 230V~ 50 Hz Curent nominal de alimentare: 0,35 A Puterea consumată nominală: 66 W Tensiunea de ieşire nominală: 12d.c. Curent de ieşire nominal: 3,5 A arith/5 A eff.

Capacitatea bateriei 16-80 Ah

BT-BC 12

Tensiunea de alimentare: 230V~ 50 Hz Curent nominal de alimentare: 0,77 A Puterea consumată nominală: 143 W Tensiunea de ieşire nominală: 12d.c. Curent de ieşire nominal: 8 A arith/12 A eff.

Capacitatea bateriei 26-200 Ah

5. Utilizarea

Conform indicaţiilor celor mai mulţi producătoride autovehicule bateria se va deconecta înainteaîncărcării de la reţea bordului autovehiculului. Văinformăm în mod expres, că autovehiculele suntechipate chiar şi în dotarea standard cunenumărate componente electronice (de ex.ABS, ASR, pompă de injecţie, computer debord). Oscilaţii excesive ale tensiunii potprovoca eventuale deteriorări ale componentelorelectronice. De aceea bateria trebuiedeconectată de la reţeaua bordului înainte deîncărcare.Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile deutilizare pentru autovehicul, radio, GPS etc.

Pentru încărcarea bateriei procedaţi în modulurmător:

Figura 2:Desfaceţi sau îndepărtaţi dopurile bateriei (în cazul încare există) de pe baterie.

Figura 3:Verificaţi nivelul acidului din baterie. Dacă estenecesar completaţi cu apă distilată (dacă esteposibil). Atenţie! Acidul din baterie este agresiv.Spălaţi stropiturile de acid imediat cu apă multă, dacăeste necesar se va consulta un medic.

42

RO

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 42

Page 43: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

Figura 4:Racordaţi întâi cablul de încărcare roşu pe polulpozitiv al bateriei.

Figura 5:După aceea racordaţi cablul de încărcare negru pecaroseria autovehiculului, la distanţă de baterie şiconducta de benzină.

Figura 6:După racordarea bateriei la aparatul de încărcare,acesta poate fi racordat la o priză de 230V~50Hz.Racordarea la o priză cu altă tensiune de alimentareeste interzisă. Atenţie! Prin încărcare se poateproduce gaz detonant periculos, de aceea evitaţi întimpul încărcării formarea de scântei şi focul deschis.Pericol de explozie!

Figura 7:Calculul duratei de încărcare: Durata de încărcare este determinată de nivelul deîncărcare al bateriei. Durata aproximativă deîncărcare a unei baterii goale poate fi calculată cuurmătoarea formulă:

Capacitatea bateriei în AhDurata de încărcare/h =

Amp. (Curent de încărcare aritm.)

24 AhExemplu = = 9,6 h max.

2,5 A

La o baterie cu nivel de descărcare normal curentulde început scurs este aprox. egal cu curentulnominal. Curentul de încărcare scade pe parcursulîncărcării.Bateriile vechi, la care nu scade curentul deîncărcare, prezintă o defecţiune, cum ar fiscurtcircuitarea elemenţilor sau deteriorare debătrâneţe.

Figura 8:Nivelul exact de încărcare poate fi evaluat numai prinmăsurarea densităţii acidului cu ajutorul unui sifonpentru acizi.Indicaţie! În timpul procesului de încărcare se emanăgaze (formarea de bule la suprafaţa lichidului dinbaterie). De aceea se va asigura o aerisire bună aîncăperilor.

Valori ale densităţii acidului (kg/l la 20°C)1,28 Baterie încărcată1,21 Baterie încărcată pe jumătate1,16 Baterie descărcată

Figura 9:Scoateţi ştecherul din priză.

Figura 10:Îndepărtaţi întâi cablul de încărcare negru de pecaroserie.

Figura 11:După aceea deconectaţi cablul de încărcare roşu dela polul pozitiv al bateriei.

Figura 12:Înşurubaţi sau puneţi din nou la loc dopurile bateriei(în cazul în care există).

6. Protecţie suprasarcină

Figura 13:Siguranţa plată integrată protejează aparatul depolaritate greşită şi scurtcircuit. În caz de defecţiune asiguranţei, aceasta trebuie schimbată şi înlocuită cu osiguranţă cu aceeaşi amperaj. Înainte de schimbareasiguranţei plate se va scoate ştecherul din priză şi sevor deconecta clemele de încărcare de la baterie. Încaz de suprasolicitare termică încărcarea esteîntreruptă printr-un întrerupător de protecţie automat.După o pauză de răcire acesta se conectează dinnou automat

7. Întreţinerea şi îngrijirea bateriei

� Aveţi grijă ca bateria să fie întotdeauna montatăfix.

� Se va asigura o legătură impecabilă la reţeauainstalaţiei electrice.

� Păstraţi bateria în stare curată şi uscată. Clemelede racord se vor unge uşor cu unsoare fără acizişi rezistentă la acizi (vazelină).

� La bateriile care nu necesită întreţinere controlaţinivelul acidului la fiecare 4 săptămâni şi la nevoiecompletaţi numai cu apă distilată.

43

RO

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 43

Page 44: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

8. Curåøirea, întreøinerea μi comandapieselor de schimb

Scoateøi μtecherul înaintea începerii lucrårilor de curåøire.

8.1 Curåøirea� Påstraøi curate dispozitivele de protecøie, μliøele

de aerisire μi carcasa maμinii. Îtergeøi aparatul cuo cârpå curatå sau suflaøi praful cu aer subpresine la o presine micå.

� Noi recomandåm curåøirea aparatului imediatdupå fiecare folosire.

� Curåøaøi aparatul cu o cârpå umedå μi puøinsåpun lichid. Nu folosiøi detergenøi sau solvenøi;aceμtia pot ataca piesele din material plastic aleaparatului. Fiøi atenøi så nu intre apå în interiorulaparatului.

� Depozitarea aparatului de încărcare se face într-oîncăpere uscată. Clemele de încărcare se vorcurăţa de coroziune.

8.2 ÎntreøinereaÎn interiorul aparatului nu se gåsesc alte piese care trebuiesc întreøinute.

8.3 Comanda pieselor de schimb:La comanda pieselor de schimb trebuiescmenøionate urmåtoarele date;� Tipul aparatului� Numårul articolului aparatului� Numårul Ident al aparatului� Numårul piesei de schimb necesare Preøurile actuale μi informaøii suplimentare gåsiøi lawww.isc-gmbh.info

9. Îndepårtarea μi reciclarea

Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a sepreveni deteriorårile pe timpul transportului. Acestambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fisupus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi dinmateriale diferite cum ar fi de exemplu metal μimaterial plastic. Piesele defecte se vor preda la uncentru de colectare pentru deμeuri speciale.Interesaøi-vå în acest sens în magazinele despecialitate sau la administraøia localå!

44

RO

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 44

Page 45: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

45

RO10. Indicaţii de remediere a defecţiunilor

Dacă aparatul este exploatat corect, nu au voie să apară defecţiuni. În cazul defecţiunilor verificaţi următoareleposibilităţi înainte de a apela serviciul de asistenţă clienţi.

Defecţiune Cauză posibilă Remedieri

Protecţia împotriva suprasarcinii s-a declanşat

- Cleştii de încărcare racordaţigreşit

- Contact între cleştii de încărcare

- Bateria este defectă

- Conectaţi cleştele de încărcareroşie la polul pozitiv, cleştele deîncărcare neagră la caroserie

- Evitaţi contactul

- Se va verifica sau schimbabateria de către un specialist

Afişajul curentului de încărcare nufuncţionează

- Contact insuficient între cleştii deîncărcare şi polii bateriei

- Bateria este defectă

- Afişajul curentului de încărcaredefect

- Curăţaţi contactele şi cleştii deîncărcare

- Se va verifica sau schimbabateria de către un specialist

- Verificaţi starea de funcţionare aaparatului la o altă baterie

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 45

Page 46: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

46

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle

� verklaart de volgende conformiteit in overeen-stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

q ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle

� erklærer herved følgende samsvar med EU-direktiv og standarder for artikkel

T заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC

B izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.

Q declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-toare CE μi normele valabile pentru articolul.

Z ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂klamas∂n∂ sunar.

z ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per lʼarticolo

l attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt

j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.

A a következő konformitást jelenti ki a termékek-re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint

X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.

� deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.

e деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.

1 заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару

. deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiividele ja normidele

G deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui

4 izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odredbom EZ i normama za artikl

H Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto prečuatbilstību ES direktīvām un standartiem

E Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur

Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Batterie-Ladegerät BT-BC 5

Art.-Nr.: 10.561.00 I.-Nr.: 01037 Archivierung: 1023110-35-4155050-07Subject to change without notice

EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 10.03.2008Baumstark

Product-ManagementWeichselgartner

General-Manager

98/37/EC

2006/95/EC

97/23/EC

2004/108/EC

90/396/EEC

89/686/EEC

87/404/EEC

R&TTED 1999/5/EC

2000/14/EC_2005/88/EC:

95/54/EC:

97/68/EC:

X

X

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 46

Page 47: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

47

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle

� verklaart de volgende conformiteit in overeen-stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

q ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle

� erklærer herved følgende samsvar med EU-direktiv og standarder for artikkel

T заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC

B izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.

Q declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-toare CE μi normele valabile pentru articolul.

Z ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂klamas∂n∂ sunar.

z ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per lʼarticolo

l attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt

j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.

A a következő konformitást jelenti ki a termékek-re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint

X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.

� deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.

e деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.

1 заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару

. deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiividele ja normidele

G deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui

4 izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odredbom EZ i normama za artikl

H Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto prečuatbilstību ES direktīvām un standartiem

E Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur

Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Batterie-Ladegerät BT-BC 12

Art.-Nr.: 10.567.00 I.-Nr.: 01037 Archivierung: 1023110-35-4155050-07Subject to change without notice

EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 10.03.2008Baumstark

Product-ManagementWeichselgartner

General-Manager

98/37/EC

2006/95/EC

97/23/EC

2004/108/EC

90/396/EEC

89/686/EEC

87/404/EEC

R&TTED 1999/5/EC

2000/14/EC_2005/88/EC:

95/54/EC:

97/68/EC:

X

X

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 47

Page 48: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

48

k Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

� Tylko dla krajów UE

Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.

Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.

T Только для стран ЕС

Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.

Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.

Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшеев неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 48

Page 49: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

49

Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir

Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z.

Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.

Kullan∂lm∂μ Cihazlar∂n ∑adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüμüm Alternatifi:Kullan∂lm∂μ elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eμyalar∂n∂ iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çal∂μan geri dönüμüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullan∂lm∂μ cihaz, ulusal dönüμüm ekonomisi ve at∂k kanununa göre at∂klar∂n ar∂t∂lmas∂n∂ sa©layan kullan∂lm∂μ cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullan∂lm∂μ alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yard∂mc∂ malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.

1 Лише для країн-членів ЄС

Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!

Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.

Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення:Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів. Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають електричних складових.

z ªfiÓÔ ÁÈ· ̄ ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂

ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.

™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ηÈ

ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ̄ ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ηÈ

Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.

∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋ χÛË ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ·ÓÙ› ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜

√ ȉÈÔÎÙ‹Ù˘ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ̆ Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ·ÓÙ› Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, Ó·

Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ̄ ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ï¤ÔÓ ÙË Û˘Û΢‹. ∏ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ÓË

Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·¯ˆÚËı› Û ÀËÚÂÛ›· ·fiÛ˘ÚÛ˘ Ë ÔÔ›· ı· ÂÎ٤ϤÛÂÈ ÙËÓ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Î·È ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ¢ÂÓ

Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ‚ÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚãÙËÌ·Ù· ÙˆÓ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ̄ ˆÚ›˜

ËÏÂÎÙÚÈο ÙÌ‹Ì·Ù·.

e Само за страни от EС

Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук.

Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предаватразделно събрани и в съобразен с околната среда пункт за оползотворяване на отпадъци.

Алтернатива на поканата за обратно изпращане с цел рециклиране:Собственикът на електроуреда е алтернативно задължен вместо да ґо изпрати обратно, да съдейства за съобразното му оползотворяване в случай на отказ от собствеността. За целта старият уред може да се предостави и на събирателен пункт, който извършва отстраняване по смисъла на Закона за кръґовратната икономика и Закона за отпадъците. Това не се отнася до прибавени към старите уреди части и помощни средства без ел. съставни части.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 49

Page 50: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

50

Q Numai pentru øåri din UE

Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer.

Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.

Alternativå de reciclare la solicitarea de înapoiere a aparatelor electrice: Proprietarul aparatului electric este alternativ, în locul înapoierii aparatului, obligat de cooperare la valorificarea corespunzåtoare a acestuia în cazul încetårii raportului de proprietate. Aparatul vechi poate fi predat μi la o secøie de preluare care va efectua îndepårtarea lui în conformitatea cu legea naøionalå referitoare la reciclare μi deμeuri. Aici sunt excluse accesoriile μi piesele auxiliare ale aparatului vechi fårå componente electrice.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 50

Page 51: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

51

� Technische Änderungen vorbehalten

� Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych

T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения

� Teknik de©iμiklikler olabilir

1 Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.

� √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ

� Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.

Зaпазва се правото за технически промени

�Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

�Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów orazdokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalnejest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.

T

Перепечатывание или прочие виды размножения документации исопроводительных листов продукции фирмы, полностью иличастично, разрешено производить только с однозначногоразрешения ISC GmbH.

�Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahikopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbHfirmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.

1

Передрук або інше розмноження документації тасупроводжуючих документів до продукції, а також витягу іздокументів, допускаються лише після отримання однозначногодозволу від фірми «ISC GmbH»

z

∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ

Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ

·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘

ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.

Препечатването или размножаването по друг начин надокументация и придружаващи документи на продукти на, дори икато извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISCGmbH.

�Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare aproduselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permisånumai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 51

Page 52: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

52

� CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, nawypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczynaobowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przezklienta.Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowakonserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodnez przeznaczeniem.Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnieniagwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w krajugeneralnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązującychlokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnegopracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adresserwisu technicznego.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 52

Page 53: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

53

T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,

Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либовозникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Васобратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотноответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензийпо гарантийному обслуживанию действительно следующее:

1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийноеобслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.

2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результатенедостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этихнедостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработанысогласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальныхобластях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется впромышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности.Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке,повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результатепроведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства поэксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения),используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства илииспользование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюденииправил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании постороннихпредметов в устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы илипосторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также приобычном износе в результате использования.

Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства винструмент.

3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные праванеобходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будетобнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срокагарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и сэтими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасныхдеталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.

4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправноеустройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанциюпокупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой.Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причинупредъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежитгарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новоеустройство обратно.

Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вамнеобходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 53

Page 54: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

54

Z GARANTİ BELGESİSayın Müşterimiz,

Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğruşekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazıGaranti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıdaaçıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz.Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:

1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garantidüzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.

2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Budurumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ile sınırlıdır.Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız.Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalardaçalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transport hasarları, montaj talimatınaveya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatınariayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlamagibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırıyüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayetedilmemesinden kaynaklanan hasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taşveya toz), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyleoluşan hasar) ve kullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir.

Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığında veya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sonaerer.

3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespit ettiğinizdegaranti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresidolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazın onarılması veyadeğiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni birgaranti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.

4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıda belirtilenadrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal fişi veya başka bir belgeyi de alet ile birlikte gönderin.Bu nedenle kasa fişini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebebini mümkün olduğuncadoğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmışveya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.

Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniyetleonarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 54

Page 55: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

55

1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯШановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт!

Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь будефункціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашоїсервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з задоволеннямвідповімо Вам по телефону сервісного виклику, номер якого також вказаний внизу. Для пред’явленнягарантійних претензій має силу наступне:

1. Ці умови гарантії регулюють додатковий гарантійний ремонт. Ця гарантія Ваших правовихгарантійних претензій не стосується. Наш гарантійний ремонт є для Вас безкоштовним.

2. Гарантійний ремонт поширюється виключно на несправності, пов’язані з дефектом матеріалу абопомилкою виробника, і обмежується усуненням цього недоліку або заміною апарату. Майте, будь-ласка, на увазі, що наші прилади стосовно свого призначення сконструйовані не для виробничих,ремісничих чи промислових підприємств. Тому гарантійний договір не має сили в разі, якщо приладзастосовують на виробничих, ремісничих або промислових підприємствах, а також при іншійподібній діяльності. Крім того, з нашої гарантії виключаються відшкодування за пошкодження притранспортуванні, несправності внаслідок недотримання інструкції по монтажу або через технічнонеправильну інсталяцію, недотримання інструкції по експлуатації (як наприклад, внаслідокпід’єднання до неправильної напруги в електромережі або до типу струму), зловживання призастосуванні або неналежне застосування (як наприклад, перенавантаження прилада абозастосування технічно недопущених до експлуатації інструментів або аксесуарів), недотриманняінструкцій по технічному обслуговуванні і по техніці безпеки, проникання сторонніх предметів (якнаприклад, піску, каміння або пилу), застосування з використанням сили або сторонні впливи (якнаприклад, пошкодження внаслідок падіння), а також внаслідок звичайного зношування.

Гарантійна претензія втрачається, якщо в прилад хто-небудь вже втручався.

3. Термін дії гарантії становить 2 роки і починається від дати купівлі. Гарантійні претензії слідпред’являти до закінчення гарантійного терміну на протязі двох тижнів після того, як Ви виявилинесправність. Пред’явлення гарантійних претензій після закінчення гарантійного термінувиключається. Ремонт або заміна приладу не призводить до продовження терміну гарантії, а такожза виконання такої роботи або за можливе використання запасних частин не починається новийгарантійний термін. Це стосується також і виконання робіт місцевою сервісно службою.

4. Для пред’явлення гарантійної претензії перешліть, будь-ласка, несправний прилад без поштовогозбору на вказану нижче адресу. Додайте оригінал документу про купівлю або інший датованийдоказ купівлі. Тому, будь-ласка, надійно зберігайте касовий чек в якості доказу! По можливостіякнайточніше опишіть нам, будь-ласка, причину рекламації. Якщо несправність приладу підпадає піднаш гарантійний ремонт, то невдовзі Ви отримаєте назад відремонтований або новий прилад.

Само собою зрозуміло, що за відповідну оплату ми з задоволенням також усунемо несправностіприладу, які не охоплені або більше не охоплюються об’ємом гарантії. Для цього висилайте, будь-ласка,прилад на адресу нашої сервісної служби.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 55

Page 56: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

56

z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,

Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δενλειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμαςΕξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμεκαι τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουντα εξής:

1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οινόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.

2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ήπαραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση τηςσυσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τηβιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σεπερίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιοσκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβεςοφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρησητης Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθήχρήση (π.χ. υπερφόρτωση ή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μητήρηση των Υποδείξεων συντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπωςπ.χ. άμμος ή σκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβεςπου οφείλονται σε κοινή φθορά.

Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.

3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οιαξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύοεβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετάτην πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δενσυνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίαςεγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σεπερίπτωση σέρβις επί τόπου.

4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίςεπιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε ναεπισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτόσας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μαςπεριγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα τηςσυσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένησυσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.

Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ήδεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευήσας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 56

Page 57: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

57

e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯУважаеми клиенти,

нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент тозиуред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашатасервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Вашеразположение и по телефона на посочения телефонен номер в сервиза. За предявяването напретенциите по отношение на гаранцията е в сила следното:

1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законни права принедостатъци на престацията не биват засегнати от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга ебезплатна за Вас.

2. Гаранционната услуга се разпростира изключително върху дефекти, които се дължат на дефекти всуровината или производствени дефекти и се ограничава до отстраняване на тези дефекти, респ.до подмяна на уреда. Моля, обърнете внимание на това, че нашите уреди съгласнопредназначението не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба.Гаранционен договор при това не се сключва, когато уредът се използва в промишлени,занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни на тях дейности. От нашатагаранция се изключват също така допълнителни услуги за транспортни щети, щети поради несъблюдаване на упътването за монтажа или въз основа на не прецизна инсталация, несъблюдаване на упътването за употреба (като напр. поради свързване към неподходящоелектрическо напрежение или вид ток), груби или неподходящи за целта приложения (като напр.претоварване на уреда или използване на не позволени инструменти за употреба или оборудване),не спазване на разпоредбите за поддръжка и безопасност, навлизане на чужди тела в уреда (катонапр. пясък, камъни или прах), употреба на сила или чужди намеси (като напр. щети, получени чрезпадане) както и поради обичайното изхабяване при употребата.

Правото за гаранция изтича, когато по уреда вече са били извършени намеси.

3. Гаранционният период е 2 години и започва от датата на покупка на уреда. Гаранционните праватрябва да се предявят преди изтичане на гаранционния период в рамките на две седмици, следкато сте открили дефекта. Предявяването на гаранционните права след изтичане на гаранционнияпериод е изключено. Поправката или подмяната на уреда не води до удължаване на гаранционнияпериод, както и с тази услуга за уреда или за евентуални монтирани резервни части не започва новгаранционен период. Това важи също и при използване на сервизни услуги на място.

4. За предявяването на Вашето гаранционно право, моля, изпратете дефектния уред на посочения по-долу адрес без заплащане на пощенска такса. Приложете квитанцията в оригинал или другудостоверяващ покупката документ с дата. Моля, затова пазете добре касовия бон катодоказателство! Моля, опишете ни причината за рекламацията възможно най-точно. Ако дефектътна уреда е включен в нашата гаранционна услуга, веднага ще получите обратно поправен или новуред.

Разбира се, в замяна на възстановяването на разходите ние с удоволствие отстраняваме също идефекти по уреда, които не са или вече не са включени в обхвата на гаранцията. За целта, моля,изпратете уреда на нашия адрес в сервиза.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 57

Page 58: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

58

Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client,

produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu vafuncţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestuicertificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de servicemenţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:

1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiiledumneavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie estegratuită pentru dumneavoastră.

2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau defabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului. Vă rugăm săţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentruintervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atuncicând aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului,deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente,neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţeafalsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului saufolosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare lalucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf),recurgerea la violenţă sau inflenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şidatorită uzurii normale, conformă utilizării.

Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.

3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vorrevendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţieide garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici laprelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată laacest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţalocului.

4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit laadresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată.Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivulreclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoiaparatul reparat sau un aparat nou.

Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse înprestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 58

Page 59: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

59

k GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-des:

1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichenoder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn dasGerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-setzt wird.Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtungder Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenenEinsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oderFremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichenVerschleiß ausgeschlossen.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.

3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vorAblauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zumachen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit nochwird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile inGang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.

4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an dieunten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitteden Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)

E-Mail: [email protected] • Internet: www.isc-gmbh.info

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 59

Page 60: Car Battery Charger Einhell Bt-bc 12 D-se

Nam

e:

Service Hotline: 01805 120 509 · w

ww

.isc-gmbh.info

(0,14 €/ m

in. Festnetz T-Com

) - Mo-Fr. 8:00-20:00 U

hr

Straße / Nr.:

PLZO

rtM

obil:

Telefon:

Retouren-Nr. iSC

:

Kaufbeleg-Nr. / D

atum:

Garantie:

JAN

EIN

Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):

Art.-Nr.:

I.-Nr.:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres G

erätes als Grund Ihrer Beanstandung m

öglichst genau. Dadurch können w

irfür Sie Ihre Reklam

ation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen w

ie „Gerät funktioniert nicht“

oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.

� ���

�Service H

otline kontaktieren oder bei iSC-W

ebadresse anmelden - es w

ird Ihnen eine Retourennumm

er zugeteilt l �Ihre Anschrift eintragen l �

Fehlerbeschreibungund Art.-N

r. und I.-Nr. angeben l �

Garantiefall JA/N

EIN ankreuzen sow

ie Kaufbeleg-Nr. und D

atum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen

EH 04/2008

Anleitung_BT_BC_5_12_SPK5:_ 08.04.2008 16:14 Uhr Seite 60