bulldozer jhon dere

Upload: tincho0026

Post on 19-Oct-2015

207 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

  • Bulldozer sobre orugas850J (9.0 l)

    (N de serie 130886- )

    MANUAL DEL OPERADORBulldozer sobre orugas 850J (9.0 l)

    OMT224254 Edicion G7 (SPANISH)

    Worldwide ConstructionAnd Forestry Division

    LITHO IN U.S.A.

  • Introduccion

    OUO1043,0000469 6304DEC061/1

    Prefacio

    LEER ESTE MANUAL detenidamente para informarsesobre el manejo y mantenimiento correcto de lamaquina. El no hacerlo puede resultar en lesionespersonales o averas en la maquina. Este Manual delOperador y los adhesivos de seguridad en su maquinaestan disponibles tambien en otros idiomas. (Consultaral concesionario autorizado para pedirlos.)

    ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO comoparte integrante de la maquina y debe acompanar a lamaquina si esta es vendida de nuevo.

    Las MEDIDAS de este manual se dan en unidadesmetricas con sus equivalencias en el sistema de losEE.UU. Utilizar unicamente repuestos y tornilleracorrectos. Los tornillos metricos y los del sistema delos EE.UU. pueden requerir llaves especiales metricaso del sistema de los EE.UU.

    El LADO DERECHO y el LADO IZQUIERDO sedeterminan mirando en el sentido de avance de lamaquina.

    Anotar los NU MEROS DE IDENTIFICACIO N DELPRODUCTO (PIN) en la seccion Numeros de lamaquina. Anotar todos los numeros de serie para

    ayudar a recuperar la maquina en caso de robo. Suconcesionario necesita dichos numeros cuando pidarepuestos. Anotar los numeros de identificacion en unlugar seguro pero no guardarlos en la maquina.

    Esta maquina dispone de una GARANTIA como partedel programa de respaldo total al producto para losclientes que manejan y mantienen su equipo segundescribe este manual. La garanta se explica en elcertificado de garanta que debe haberle entregado suconcesionario.

    Esta garanta le proporciona la seguridad de que JohnDeere respaldara sus productos si estos presentandefectos dentro del perodo de garanta. Endeterminadas circunstancias, John Deere proporcionaigualmente mejoras del producto sin cargo alguno parael cliente, incluso si el equipo esta fuera de garanta.Si se abusa el equipo, o si se modifica este paravariar su rendimiento de forma diferente a lasespecificaciones de la fabrica, la garanta quedaraanulada y los programas de mejoras pueden serdenegados. La variacion de los ajustes de la bombade inyeccion para obtener mas potencia anulaigualmente la garanta.

    072407

    PN=2

  • Introduccion

    OUO1065,000006C 6313JUN071/1

    Declaracion de control de emisiones

    DECLARACION DE GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EN MAQUINAS DE CONSTRUCCION NUEVAS DE JOHN DEERE (EE.UU. Y CANADA)

    Para determinar si el motor de la mquina califica para ser amparado bajo las garantas adicionales descritas a continuacin, consultar la etiqueta de "informacin de motor" fijada en el motor. Si usted reside en los Estados Unidos de Amrica y la etiqueta afirma que el motor cumple con los reglamentos de la EPA concernientes a motores diesel para servicio severo y uso fuera de carretera ("Engine conforms to US EPA regulations on heavy duty non road diesel cycle engines"), tiene derecho a amparo bajo la "Declaracin de garanta del sistema de control de emisiones para los EE.UU." Si usted reside en el Estado de California y la etiqueta afirma que el motor cumple con los reglamentos del Estado de California concernientes a motores diesel para servicio severo y uso fuera de carretera ("Engine conforms to California regulations on heavy duty non road diesel cycle engines"), tiene derecho a amparo bajo la "Declaracin de garanta del sistema de control de emisiones para el Estado de California." DECLARACION DE GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES SEGUN EPA DE EE.UU.John Deere garantiza las piezas y componentes del sistema de control de emisiones por un plazo de cinco aos 3000 horas de servicio, lo que ocurra primero. Adems, John Deere garantiza que el motor amparado por la presente garanta ha sido diseado, fabricado y equipado de manera que cumpla al momento de su venta con todas las normas de emisiones de los EE.UU. vigentes al momento de su fabricacin y que carece de defectos de materiales o fabricacin que causen que no cumpla con dichas normas dentro del plazo de cinco aos 3000 horas de servicio, lo que ocurra primero.Las garantas dadas en este certificado corresponden nicamente a las piezas y componentes relacionados con el sistema de control de emisiones del motor. La garanta del motor completo, salvo las piezas y componentes relacionados al sistema de control de emisiones, se proporciona por separado en la garanta SECURE de John Deere para productos de construccin nuevos.DECLARACION DE GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIASUS DERECHOS Y OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTIAEl Consejo de Recursos de Aire del Estado de California (CARB) y John Deere se complacen en explicar el funcionamiento del sistema de control de emisiones del motor. En el Estado de California, los motores para servicio severo nuevos deben disearse, fabricarse y equiparse de modo que cumplan las estrictas normas de control de contaminacin de ese estado. John Deere debe garantizar el sistema de control de emisiones del motor por los plazos indicados a continuacin, siempre y cuando no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto del motor. El sistema de control de emisiones incluye:

    Sistema de dosificacin de combustibleSistema de inyeccin de combustible

    Sistema de induccin de aireMltiple de admisinSistema del turboalimentadorSistema de enfriamiento del aire de carga

    Artculos varios utilizados en los sistemas arriba indicadosDonde existan condiciones que se puedan cubrir con la garanta, por ejemplo una avera causada por defectos de materiales y/o mano de obra proporcionados por John Deere, John Deere reparar el motor diseado para servicio severo sin costo para usted, incluyendo el diagnstico, las piezas y la mano de obra.COBERTURA DE LA GARANTIA DE JOHN DEERE:El sistema de control de emisiones del motor est garantizado por un plazo de cinco aos 3000 horas de servicio, lo que ocurra primero. Si algn componente relacionado con el sistema de control de emisiones del motor est defectuoso, John Deere reparar o reemplazar el componente. Las garantas dadas en este certificado corresponden nicamente a las piezas y componentes relacionados con el sistema de control de emisiones del motor. La garanta del motor completo, salvo las piezas y componentes relacionados al sistema de control de emisiones, se proporciona por separado en la garanta SECURE de John Deere para productos de construccin nuevos.RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN EL PERIODO DE GARANTIA:El propietario de este motor para servicio severo es responsable de efectuar los trabajos de mantenimiento requeridos y descritos en el

    Manual del operador. John Deere recomienda guardar todos los recibos correspondientes a trabajos de mantenimiento en el motor, pero John Deere no puede denegar el servicio en garanta solamente por la ausencia de recibos o por no haberse ejecutado todos los trabajos de mantenimiento peridico. Sin embargo, el propietario del motor debe estar enterado que John Deere puede denegar el servicio en garanta si el motor para servicio severo o un componente ha fallado como resultado del abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. El motor ha sido diseado para funcionar con combustible diesel solamente. Si se usa otro tipo de combustible, el motor podra no cumplir los requisitos de emisiones del Estado de California. Usted tiene la responsabilidad de iniciar el proceso de reclamos en garanta. CARB sugiere que se lleve el motor al concesionario autorizado de John Deere ms cercano tan pronto como se sospeche la existencia de un problema. El concesionario de servicio deber efectuar las reparaciones en garanta de la forma ms expedita posible. Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y responsabilidades bajo la garanta, debe comunicarse con John Deere al 1-319-292-5400, con State of California Air Resources Board, Mobile Source Operation Division, PO Box 8001, El Monte, CA 91731-2900El perodo de garanta inicia a partir de la fecha en la cual se entrega la mquina al comprador, o cuando la misma se pone en servicio. John Deere garantiza al comprador inicial y a los compradores subsecuentes que el motor ha sido diseado, fabricado y equipado de manera que cumpla con todos los reglamentos correspondientes adoptados por el Consejo de Recursos de Aire y que el mismo carece de defectos de materiales o fabricacin que puedan causar la falla de un componente amparado por la garanta. Todo componente amparado por garanta cuya sustitucin peridica es parte del mantenimiento exigido por el manual del operador est garantizado por John Deere hasta la primera sustitucin programada de dicho componente. Si el componente falla antes del momento de su primera sustitucin programada, el mismo ser reparado o reemplazado segn las disposiciones de la garanta. Todo componente que sea reparado o reemplazado bajo garanta queda a su vez garantizado por el lapso restante hasta la primera sustitucin programada de dicho componente.Todo componente garantizado cuya sustitucin no es parte del mantenimiento requerido, o que est sujeto a inspecciones peridicas con el fin de reparar o reemplazarlo segn sea necesario, est garantizado por el perodo de garanta.El concesionario autorizado de John Deere efectuar los trabajos de reparacin o reemplazo de componentes garantizados sin costo alguno para el propietario. No se cobrar por el trabajo de diagnstico que lleve a la identificacin del componente garantizado que est defectuoso, si el trabajo de diagnstico lo ejecuta un concesionario John Deere. John Deere es responsable por daos causados a otros componentes del motor por la falla de un componente garantizado dentro del perodo de garanta.John Deere NO pagar los costos de viaje ni de millaje para las visitas de servicio bajo la garanta ampliada del sistema de emisiones.Se puede usar cualquier tipo de repuesto para efectuar los trabajos de mantenimiento o reparacin, y tal uso no reduce las responsabilidades impuestas por la garanta de John Deere. Sin embargo, el uso de componentes adicionales o modificados es motivo para denegar un reclamo en garanta.

    T132

    126

    63

    28J

    UN00

    072407

    PN=3

  • Introduccion

    TX,II,FAX 6310JUL011/1

    Formulario de evaluacion de informaciontecnica

    Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamentenuestras publicaciones tecnicas. Favor de sacar unafotocopia de esta pagina y usarla para enviarnos suscomentarios, ideas y sugerencias por correo o va FAX.

    ENVIAR A: John Deere Dubuque WorksP.O. Box 538Atn: Publications Supervisor, Dept. 303Dubuque, IA 52004-0538 EE.UU.

    NU MERO FAX: 563-589-5800

    Ideas, comentarios (favor de indicar el numero de pagina):

    EN GENERAL, como clasificara usted la calidad de esta publicacion? (Indique una opcion)

    Mala Moderada Buena Muy buena Excelente1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

    Razon social:

    Nombre del tecnico:

    Direccion:

    Telefono:

    N de FAX:

    N de cuenta de concesionario:

    MUCHAS GRACIAS!

    072407

    PN=4

  • IndicePagina Pagina

    Seguridad y comodidad del operador Mantenimiento seguro del sistema deCaractersticas de seguridad y comodidad enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-1

    del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-1 Quitar la pintura antes de soldar o calentar . . . 1-4-2Hacer las reparaciones con soldadura de

    SeguridadPrecauciones generales forma segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-2Reconocer los avisos de seguridad . . . . . . . . . 1-2-1 Insertar los pasadores metalicos conObservar los mensajes de seguridad . . . . . . . . 1-2-1 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-3Manejar solo si se esta cualificado . . . . . . . . . . 1-2-2Usar equipo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2 SeguridadEtiquetas de seguridadEvitar las modificaciones no autorizadas en Etiquetas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5-1la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2Inspeccion de la maquina. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3

    FuncionamientoPuesto del operadorAlejarse de las piezas en movimiento. . . . . . . . 1-2-3Monitor de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-1Cuidado con las fugas de alta presion . . . . . . . 1-2-3Funciones de monitor de pantalla. . . . . . . . . . . 2-1-3Cuidado con los gases de escape . . . . . . . . . . 1-2-4Funciones de los controles de la consolaEvitar incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-4

    delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-5Impedir la explosion de gases en la batera . . . 1-2-4Pantalla del monitorMenu de accesoriosManejar conscientemente los productos

    Vista normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-5qumicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-5Indicador de calentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-7Vertido adecuado de desechos . . . . . . . . . . . . 1-2-5Acondicionador de aire y calefactorSiEstar preparado en caso de emergencia . . . . . 1-2-5

    los tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-8Adicion de protectores a la cabina paraControles del limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . 2-1-8usos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-6Interruptor de batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-9Pestillo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-9SeguridadPrecauciones de funcionamientoSalidas auxiliares(Solo maquinas conUsar los peldanos y asideros correctamente . . 1-3-1

    cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-10Arrancar el motor unicamente desde elVentanas de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-10puesto del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-1Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-11Usar y mantener en buen estado elCinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-11cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-1

    Evitar el movimiento accidental de laFuncionamientoMaquinamaquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-2Inspeccion diaria de la maquina antes delEvitar los peligros en el sitio de trabajo . . . . . . 1-3-3

    arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-1No admitir pasajeros en la maquina . . . . . . . . . 1-3-4Revision de instrumentos antes del arranque . . 2-2-2Evitar ser atropellado por la maquina enArranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-3retroceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-4Fluido auxiliar de arranqueAuxiliar deEvitar el vuelco de la maquina y danos . . . . . . 1-3-5

    arranque en tiempo fro. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-5Agregar y usar los accesorios con seguridad . . 1-3-6Calentamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6Evitar la detonacion inesperada de losCalentamiento en clima fro . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6dispositivos explosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-6Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-7Conduccion de la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8SeguridadPrecauciones de mantenimiento

    Estacionar y preparar la maquina paraContinua en la pag. siguienteel mantenimiento de forma segura . . . . . . . . 1-4-1

    Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas eneste manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previoaviso.

    COPYRIGHT 2007DEERE & COMPANY

    Moline, IllinoisAll rights reserved

    A John Deere ILLUSTRUCTION ManualPrevious EditionsCopyright 2006

    i 072407PN=1

  • Indice

    Pagina Pagina

    Uso de la perilla de control de velocidad del Configuracion de maquina en menuprincipal de unidad de monitor CANmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-9(CMU)Ajustes hidraulicos (opcion deAjuste de velocidad de avance con laIGC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-33palanca de control de la transmision. . . . . . . 2-2-9

    Configuracion de maquina de menuPedal desacelerador/de frenos y controlprincipal de unidad de monitor CANde modo de desacelerador . . . . . . . . . . . . . 2-2-10(CMU)Ventilador reversible . . . . . . . . . . . 2-2-34Uso de la palanca de estacionamiento . . . . . . 2-2-11

    Configuracion de maquina de menuControl de habilitacion del circuitoprincipal de unidad de monitor CANhidraulico/descarga del acumulador(CMU)Control de freno . . . . . . . . . . . . . . 2-2-34hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-12

    Menu principal de unidad de monitor CANApagado del motorParada normal. . . . . . . . 2-2-13 (CMU)Diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-35Parada de la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-14Diagnostico de menu principal de unidadEstacionamiento de la maquina . . . . . . . . . . . 2-2-15

    de monitor CAN (CMU)Valores activos . . 2-2-35Palanca de control de desgarradorSiValores activos de diagnostico de menulo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-16

    principal de unidad de monitor CAN (CMU)Palanca de control de la hojaTemperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-36Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17

    Valores activos de diagnostico de menuCambio de la orientacion de la hoja . . . . . . . . 2-2-19 principal de unidad de monitor CAN (CMU)Cambio de la inclinacion de la Presiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-36hojaVarillaje de hoja topadora con Valores activos de diagnostico de menuvigas de empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-20 principal de unidad de monitor CAN (CMU)Cambio de la inclinacion de la Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-38hojaVarillaje de hoja topadora con bastidor Menu principal de unidad de monitorC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21 CAN (CMU)Configuracion del monitor . . . 2-2-38

    Para prolongar la vida util del tren de Configuracion de monitor de menurodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-22 principal de unidad de monitor CAN (CMU)

    Colocacion de la maquina en un remolque. . . 2-2-23 Unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-39Soltado del freno de estacionamiento Configuracion de monitor de menu principal

    para remolcar la maquina . . . . . . . . . . . . . . 2-2-24 de unidad de monitor CAN (CMU)Conduccion en pendientes empinadas . . . . . . 2-2-27 Iluminacion de fondo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-40Menu principal de unidad de monitor Configuracion de monitor de menu principal

    CAN (CMU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-27 de unidad de monitor CAN (CMU)Menu principal de unidad de monitor CAN Contraste de LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-41

    (CMU)Codigos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-28 Configuracion de monitor de menu principalMenu principal de unidad de monitor de unidad de monitor CAN (CMU)

    CAN (CMU)Codigos activos . . . . . . . . . . 2-2-28 Configuracion de monitor . . . . . . . . . . . . . . 2-2-41Menu principal de unidad de monitor

    CAN (CMU)Codigos almacenados. . . . . . 2-2-29 MantenimientoMaquinaMenu principal de unidad de monitor Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1

    CAN (CMU)Configuracion de maquina . . 2-2-29 Combustible biodiesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-2Configuracion de maquina de menu Acondicionador de combustible diesel bajo

    principal de unidad de monitor CAN en azufre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3(CMU)Reloj de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . 2-2-30 Prueba de combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . 3-1-3Configuracion de maquina de menu Manipulacion y almacenamiento de

    principal de unidad de monitor CAN combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-4(CAN)Informacion de cadenas. . . . . . . . . 2-2-30 Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . . . 3-1-4

    Ajuste de maquina de menu principal de Aceite de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5unidad de monitor CAN (CMU) Aceite de transmision y deposito hidraulico . . . 3-1-6Informacion de controlador . . . . . . . . . . . . . 2-2-31 Nivel de aceite de mandos finales interior y

    Configuracion de maquina de menu exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7principal de unidad de monitor CAN

    Continua en la pag. siguiente(CMU)Ajustes de transmision . . . . . . . . . 2-2-32ii 072407

    PN=2

  • Indice

    Pagina Pagina

    Rodillos inferiores, ruedas gua, rodillos MantenimientoCada 500 horasCambio de aceite y filtro del motor . . . . . . . . . . 3-8-1superiores y pivote exterior de bastidor de

    cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8 Cambio de los filtros de combustible final yprimario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8

    Refrigerante de motores diesel. . . . . . . . . . . . . 3-1-9 Revision del nivel de electrolito y de losbornes de batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-4

    Revision de la manguera de admisionMantenimientoMantenimiento periodicode aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-6Dar servicio a la maquina en los intervalos

    Revision del refrigerante yespecificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1acondicionador en el radiador . . . . . . . . . . . . 3-8-7Revision periodica del horometro . . . . . . . . . . . 3-2-1

    Preparacion de la maquina para elMantenimientoCada 1000 horasmantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1Limpieza del tubo del respiradero del carterSistema de registro de trabajos de

    del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-1mantenimiento y reparacion . . . . . . . . . . . . . 3-2-4Cambio de aceite de mandos finales . . . . . . . . 3-9-2Juegos de programas de prueba deRevision de aceite del eje de pivote defluidos y juego de prueba de refrigerante

    bastidor de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-33-Way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-5Intervalos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . 3-2-6

    MantenimientoCada 2000 horasPiezas requeridas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7Cambio del aceite hidraulico y

    sustitucion del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1MantenimientoSegun se requieraCambio de aceite de la transmisionRevision de la tension de la correa del

    hidrostatica y sustitucion de los filtrosalternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1de carga y de aceite del ventilador . . . . . . . 3-10-2Revision del huelgo de las cadenas de

    Ajuste del juego de las valvulas del motor . . . 3-10-3orugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2Ajuste del huelgo de las cadenas. . . . . . . . . . . 3-3-3

    MantenimientoCada 4500 horasRevision del indicador de restriccion de aire. . . 3-3-5Sustitucion del amortiguador de torsion

    del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11-1MantenimientoCada 10 horas o diariamenteRevision del nivel de aceite del motor . . . . . . . 3-4-1

    VariosMaquinaRevision del nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . 3-4-2Sustitucion de elementos de filtro de aire . . . . . 4-1-1Revision del nivel de aceite de laRevision de mangueras de refrigerante . . . . . . 4-1-2transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-2Servicio del sistema de enfriamiento . . . . . . . . 4-1-2Revision del nivel de aceite hidraulico . . . . . . . 3-4-3Vaciado del sistema de enfriamiento . . . . . . . . 4-1-3Engrase del varillaje de hoja topadoraLlenado del sistema de enfriamiento . . . . . . . . 4-1-5con vigas de empuje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-4No dar servicio a las toberas deEngrase del varillaje de hoja topadora con

    inyeccion o la bomba de inyeccion nibastidor C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-5ajustar las mismas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6

    Limpieza de la valvula de descarga de polvo . . 4-1-7MantenimientoCada 50 horas Vaciado de combustible y valvula de corte. . . . 4-1-7Engrase del pivote de extremos izq. y Descarga de presion hidraulica delder. de la traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1 circuito de control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-8Engrase de pivotes de los cilindros Precauciones a tomar con el alternador yelevadores de vigas de empuje. . . . . . . . . . . 3-5-1

    regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-8Manejo, revision y servicio cuidadosos de

    MantenimientoServicio inicial - 250 horas las bateras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-9Cambio del aceite de rodaje del motor y Empleo del cargador de bateras . . . . . . . . . . 4-1-11

    filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1 Uso de bateras de refuerzoSistemade 24 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-12

    Sustitucion de bateras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-13MantenimientoCada 250 horasRevision del nivel de aceite de cajas de

    Continua en la pag. siguientemandos finales interior y exterior . . . . . . . . . 3-7-1

    iii 072407PN=3

  • Indice

    Pagina Pagina

    Retiro de las bateras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-14 VariosLocalizacion de averasProcedimiento de localizacion de averas . . . . . 4-3-1Sistema de monitoreo de maquinaMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-2(MMS) JDLinkSi lo tiene . . . . . . . . . . . . 4-1-15Sistema electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-15Conexion de computadora portatil alSistema hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-23sistema de monitoreo de maquinaTransmision hidrostatica. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-27(MMS) JDLink DirectSi lo tiene . . . . . . . 4-1-16Acondicionador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-29Sustitucion de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-18Sistema de control de nivel integradoCodigos de colores de fusibles (tipo

    (IGC) (si lo tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-30cuchilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-21Lista de referencia rapida para codigosVaciado de sedimentos del filtro de

    de falla para diagnostico (DTC). . . . . . . . . . 4-3-34combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-22Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . 4-1-22Limpieza del filtro de aire fresco de la VariosAlmacenamiento

    cabinaSi la tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-23 Preparacion de la maquina para elLimpieza del filtro de aire recirculado de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-1

    la cabinaSi la tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-23Revision de velocidades del motor . . . . . . . . . 4-1-24 VariosNumeros de la maquinaNo reparar las valvulas de control y Registro de numero de identificacion del

    cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-24 producto (PIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5-1Informacion general acerca del huelgo Registro de numero de serie del motor . . . . . . 4-5-1de las cadenas de orugas. . . . . . . . . . . . . . 4-1-25 Guardar comprobantes de propiedad . . . . . . . . 4-5-1Busqueda de fugas de aceite en ruedas Mantener las maquinas seguras. . . . . . . . . . . . 4-5-2gua y rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-26Revision del nivel de aceite de los rodillos

    VariosEspecificacionessuperiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-26Dimensiones de bulldozer sobre orugas LT . . . 4-6-1Procedimiento de inclinacion de ROPS oEspecificaciones de bulldozer sobrecabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-27

    orugas LT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-3Procedimiento de soldadura . . . . . . . . . . . . . . 4-1-28Pesos de bulldozer sobre orugas LT . . . . . . . . 4-6-4Revision del extinguidor de incendiosDimensiones de bulldozer sobre orugasSi lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-28

    WLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-5Revision del nivel de refrigerante del Especificaciones de bulldozer sobreacondicionador de aireSi lo tiene. . . . . . . 4-1-29orugas WLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-7Revision del sistema de arranque en Pesos de bulldozer sobre orugas WLT. . . . . . . 4-6-8

    estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-29 Dimensiones del bulldozer sobre orugasRevision del sistema de arranque de la LGP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-9transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-30 Especificaciones de bulldozer sobreRevision del par de apriete de losorugas LGP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-11pernos de las zapatas de oruga . . . . . . . . . 4-1-31 Pesos de bulldozer sobre orugas LGP . . . . . . 4-6-12Revision del par de apriete de los Dimensiones del bulldozer sobre orugaspernos de las zapatas de orugaEslabon con vigas de empuje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-13

    maestro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-32 Especificaciones de bulldozer sobreEspecificaciones de par de apriete de la orugas con vigas de empuje . . . . . . . . . . . . 4-6-15

    tornillera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-33 Pesos del bulldozer sobre orugas con vigasValores de apriete de los pernos y tornillos de empuje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-16

    metricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-34 Dimensiones del bulldozer sobre orugasValores de apriete de los pernos y tornillos con vigas de empuje WT . . . . . . . . . . . . . . 4-6-17

    no metricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-35 Especificaciones de bulldozer sobreorugas con vigas de empuje WT. . . . . . . . . 4-6-19

    VariosRevision operacional Pesos del bulldozer sobre orugas conRevision operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-1 vigas de empuje WT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-20Motor apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-1

    Continua en la pag. siguienteMotor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-6

    iv 072407PN=4

  • Indice

    Pagina

    Dimensiones del bulldozer sobre orugasLGP con vigas de empuje. . . . . . . . . . . . . . 4-6-21

    Especificaciones de bulldozer sobreorugas LGP con vigas de empuje . . . . . . . . 4-6-23

    Pesos del bulldozer sobre orugas LGPcon vigas de empuje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-24

    850J - Desgarrador tipo paralelogramo conajuste hidraulico de orientacion (todos losmodelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-25

    Capacidades de bulldozer sobre orugascon vigas de empuje y LT. . . . . . . . . . . . . . 4-6-26

    Capacidades de bulldozer sobre orugas WTy WLT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-27

    Capacidades de bulldozer sobre orugasLGP PAT y LGP con vigas de empuje . . . . 4-6-28

    v 072407PN=5

  • Indice

    vi 072407PN=6

  • Seguridad y comodidad del operador

    HG31779,0000090 6322FEB071/1

    Caractersticas de seguridad y comodidad del operador

    T207689

    123

    4

    5 6

    78

    9 1011

    1213

    T207

    689

    UN

    02F

    EB05

    Rogamos recordar que el operador es la personaesencial para impedir los accidentes.

    1. ROPS, FOPS y OPS. Estructuras disenadas paraayudar a proteger al operador, certificadas segunnormas de ISO y OSHA. Tambien sirven paraproteccion contra el sol y la lluvia.

    2. Cabina presurizada. El sistema de ventilacion porpresion positiva hace circular el aire exterior einterior a traves de filtros para lograr un ambientede trabajo limpio. Los registros de descongeladorincorporados dirigen el flujo de aire para lograr undesempanado/descongelamiento efectivo de lasventanas.

    3. Espejo retrovisor interior. Permite al operador verlas actividades que ocurren detras suyo.

    4. Palanca de bloqueo de estacionamiento. Cuandola palanca de bloqueo de estacionamiento se poneen la posicion de bloqueo, la transmision cambiaa punto muerto, el sistema hidrostatico se desactivay el freno de estacionamiento se aplica.

    5. Asideros. Los asideros grandes yconvenientemente colocados facilitan la entrada ysalida del puesto del operador.

    6. Proteccion contra derivacion del arranque. Elescudo que cubre el solenoide del arrancadorayuda a impedir que se pasen por alto losdispositivos de seguridad de arranque.

    7. Protector del ventilador del motor. Un protectorauxiliar del ventilador ubicado dentro delcompartimiento del motor ayuda a impedir elcontacto con las paletas del ventilador del motor.

    8. Peldanos. Los peldanos anchos y antideslizantesevitan los resbalones al entrar o salir del puesto deloperador.

    9. Arranque en estacionamiento. Con lacaracterstica de arranque en estacionamiento esimposible arrancar el motor a menos que lapalanca de bloqueo de estacionamiento este en laposicion hacia arriba (bloqueada).

    10. Retractores automaticos de cinturones deseguridad. Los retractores ayudan a mantener loscinturones de seguridad limpios y facilitan su uso.

    11. Bocina de retroceso. Alerta a las personascuando el operador selecciona una marcha deretroceso.

    12. Bolsillo del manual del operador. Un bolsillosellado mantiene al manual limpio y seco en lamaquina.

    13. Seleccion de marcha inicial. Cuando la palancade bloqueo de estacionamiento se pone en laposicion hacia abajo (desbloqueada), la palancade control de la transmision debe colocarse enpunto muerto (N) antes de seleccionar unamarcha.

    1-1-1 072407PN=7

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX03679,00016CC 6304DEC061/1

    Reconocer los avisos de seguridad

    T133

    555

    UN

    28A

    UG00

    T133

    588

    63

    27M

    AR01

    Este es el smbolo preventivo de seguridad. Al vereste smbolo en la maquina o en esta publicacion sersiempre consciente del riesgo de lesiones oaccidentes.

    Seguir las precauciones y practicas seguras de manejoresaltadas por este smbolo.

    Los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA oATENCIO N se identifican por el smbolo preventivo deseguridad. El mensaje de PELIGRO indica alto riesgo deaccidentes.

    En la maquina, las etiquetas de PELIGRO son de colorrojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las deATENCIO N son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO yADVERTENCIA aparecen cerca de zonas de peligro de lamaquina. Las precauciones generales aparecen en lasetiquetas de ATENCIO N.

    TX03679,00016F9 6304DEC061/1

    Observar los mensajes de seguridad

    T133

    556

    UN

    24A

    UG00

    Leer los mensajes de seguridad en este manual y en lamaquina. Seguir prudentemente estas advertencias einstrucciones. Revisarlas frecuentemente. Mantener losadhesivos correspondientes en buen estado. Cambiar losadhesivos deteriorados o perdidos. Equipos ocomponentes nuevos y repuestos deben llevar tambienlos adhesivos de seguridad. Se pueden conseguiretiquetas de repuesto del concesionario John Deere.

    Asegurarse que todos los operadores de esta maquinaentienden todos los mensajes de seguridad. Sustituirinmediatamente el manual del operador y las etiquetas deseguridad si faltan o estan danados.

    1-2-1 072407PN=8

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX03679,00016FA 6303JAN071/1

    Manejar solo si se esta cualificadoNo manejar esta maquina a menos que haya ledodetenidamente el manual del operador y haya recibidola debida instruccion y capacitacion.

    El operador debe familiarizarse con el sitio de trabajoy sus alrededores antes de manejar la maquina.

    Probar todos los controles y funciones de la maquinaen una zona despejada antes de empezar a trabajar.

    Ser consciente y observar todas las reglas deseguridad que sean pertinentes a cada situacion y sitiode trabajo.

    TX03679,00016D0 6315DEC061/1

    Usar equipo de seguridad

    TS20

    6UN

    23A

    UG88

    Protegerse contra los pedazos de metal o desechos quesalgan lanzados por el aire; usar gafas o anteojos deseguridad.

    Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridadadecuados segun el tipo de trabajo.

    La exposicion prolongada al ruido puede afectar al odo.Como medida preventiva, proteger los odos con orejeraso tapones.

    AM40430,00000A9 6304DEC061/1

    Evitar las modificaciones no autorizadas en la maquina

    Para asegurar el rendimiento de la maquina, JohnDeere recomienda usar exclusivamente los repuestosoriginales de John Deere. Nunca sustituir piezasoriginales de John Deere con repuestos alternativosno disenados para la aplicacion, ya que as se puedecrear situaciones peligrosas o el rendimientoinadecuado de la maquina. La garanta de John Deereno abarca las piezas no fabricadas por John Deere nilos danos o las averas resultantes de su uso.

    Las modificaciones de esta maquina, o laincorporacion de productos o accesorios noaprobados, pueden afectar la estabilidad y seguridad

    de la maquina, y crear un peligro para el operador uotras personas cerca de la maquina. El instalador detoda modificacion que afecte los controles electronicosde esta maquina es responsable de determinar que lamodificacion no perjudique a la maquina ni a surendimiento.

    Siempre ponerse en contacto con un concesionarioautorizado antes de hacer cualquier modificacion a lamaquina que cambie el uso planificado, el peso o elequilibrio de la maquina, o que altere los controles, elfuncionamiento o la seguridad de la maquina.

    1-2-2 072407PN=9

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX03679,0001734 6304DEC061/1

    Inspeccion de la maquina

    T660

    7AQ

    UN

    18O

    CT88

    Inspeccionar cuidadosamente la maquina todos los dasantes de ponerla en marcha.

    Mantener todos los escudos y protectores en buenascondiciones y correctamente instalados. Reparar el danoy sustituir inmediatamente las piezas desgastadas o rotas.Poner especial atencion a las mangueras hidraulicas y alalambrado electrico.

    TX03679,00016D2 6312FEB071/1

    Alejarse de las piezas en movimiento

    T133

    592

    UN

    12S

    EP01Al enredarse en las piezas moviles se podra causar

    lesiones graves.

    Apagar el motor antes de inspeccionar, ajustar o repararcualquier pieza movil de la maquina.

    Mantener los escudos y protectores en su lugar. Volver ainstalar cualquier protector o escudo que se haya retiradode la maquina tan pronto se termine la reparacion o elmantenimiento.

    TX03679,00016D3 6307SEP061/1

    Cuidado con las fugas de alta presion

    T133

    509

    UN

    17M

    AR06

    T133

    840

    UN

    20S

    EP00

    Esta maquina usa un sistema hidraulico de alta presion.Los fluidos a presion que escapan del sistema puedenpenetrar en la piel, causando lesiones graves.

    Nunca buscar fugas empleando las manos. Protegerselas manos. Usar un pedazo de carton para hallar el puntode escape de fluido. Apagar el motor y aliviar la presionantes de desconectar las lneas o de trabajar en elsistema hidraulico.

    Si el fluido hidraulico penetra la piel, buscar atencionmedica inmediatamente. El fluido inyectado se deberetirar quirurgicamente lo mas pronto posible, de locontrario, se podra desarrollar una gangrena. Ponerseen contacto con un centro medico especializado o con eldepartamento medico de Deere & Company en Moline,Illinois (EE.UU.).

    1-2-3 072407PN=10

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX03679,00016D4 6312FEB071/1

    Cuidado con los gases de escape

    T133

    546

    UN

    24A

    UG00

    Evitar la asfixia. Los gases de escape pueden causarmalestares fsicos y hasta la muerte.

    Si se debe manejar dentro de un edificio, proporcionar laventilacion adecuada. Colocar un tubo de extension en eltubo de escape para expulsar los gases de escape o abrirlas puertas y ventanas para permitir la entrada de aire delexterior a la zona.

    TX03679,00016F5 6304DEC061/1

    Evitar incendios

    T133

    552

    UN

    14S

    EP00

    T133

    553

    UN

    07S

    EP00

    T133

    554

    UN

    07S

    EP00

    Manejar conscientemente el combustible: Almacenarlos lquidos inflamables en lugar seguro donde no existapeligro de incendio. Nunca abastecer la maquina decombustible cuando se esta fumando o cerca de chispaso llamas.

    Limpiar la maquina con regularidad: Evitar laacumulacion de basura, suciedad, grasa y aceite en elcompartimiento del motor, alrededor de las lneas decombustible e hidraulicas y del alambrado electrico.Nunca almacenar trapos impregnados de aceite omateriales inflamables en un compartimiento de lamaquina.

    Mantener las mangueras y el alambrado: Sustituirinmediatamente las mangueras hidraulicas si empiezan atener fugas y limpiar cualquier derrame de aceite.Examinar frecuentemente el alambrado y los conectoreselectricos en busca de dano.

    Mantener disponible un extinguidor de incendios:Siempre mantener un extinguidor de incendios universalen o cerca de la maquina. Saber como usar el extinguidorcorrectamente.

    TX03679,000174A 6304DEC061/1

    Impedir la explosion de gases en la bateraTS

    204

    UN

    23A

    UG88

    El gas que se desprende de las bateras es explosivo.Evitar la presencia de cerillos encendidos, chispas yllamas cerca de las bateras.

    Nunca comprobar la carga de la batera colocando unobjeto metalico en los polos. Usar un voltmetro ohidrometro.

    No cargar una batera congelada ya que puede haber unaexplosion. Calentarla hasta 16 C (60 F).

    1-2-4 072407PN=11

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX03679,00016D7 6303JAN071/1

    Manejar conscientemente los productosqumicos

    T133

    580

    UN

    25A

    UG00

    El contacto directo con productos qumicos peligrosospodra resultar en lesiones graves. Bajo ciertascondiciones, los lubricantes, refrigerantes, pinturas yadhesivos utilizados en esta maquina pueden serpeligrosos.

    En caso de duda en cuanto a la manipulacion y el usoseguros de estos productos qumicos, ponerse encontacto con el concesionario autorizado para obteneruna Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) ovisitar el sitio http://www.jdmsds.com en la Internet. LaMSDS describe los peligros fsicos y de salud, losprocedimientos de uso seguro y las tecnicas de respuestade emergencia para las sustancias qumicas. Seguir lasrecomendaciones de la MSDS para manejar los productosqumicos con seguridad.

    TX03679,0001733 6312FEB071/1

    Vertido adecuado de desechos

    T133

    567

    UN

    25A

    UG00

    El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar almedio ambiente. El combustible, los aceites, refrigerantes,filtros y las bateras usadas en esta maquina pueden sernocivos si no se desechan adecuadamente.

    Nunca verter desechos en el suelo, en desagues o enarroyos, estanques o lagos, etc.

    Los refrigerantes de acondicionadores de aire puedendanar la atmosfera. Es posible que la reglamentacion delgobierno exija el uso de un centro de servicio certificadopara recuperar y reciclar refrigerante usado.

    De no estar al tanto sobre el desecho seguro de residuos,ponerse en contacto con el centro de reciclaje local o conel concesionario autorizado para mas informacion.

    TX03679,000174B 6312FEB071/1

    Estar preparado en caso de emergencia

    TS29

    1UN

    23A

    UG88

    Estar preparado para casos de emergencia o incendio.

    Tener a mano un botiqun de primeros auxilios y unextintor.

    Anotar los numeros de telefono de medicos, ambulanciasy bomberos y guardarlos cerca del telefono.

    1-2-5 072407PN=12

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX03768,0000B77 6304DEC061/1

    Adicion de protectores a la cabina para usosespeciales

    T139

    005

    UN

    05M

    AR01

    Algunas situaciones de trabajo o accesorios especiales dela maquina pueden exponer al operador a peligroscausados por objetos lanzados o en movimiento. El usode esta maquina en aplicaciones forestales, o conaccesorios tales como un malacate, requiere deproteccion adicional para proteger al operador.

    Se deben instalar rejillas especiales o conjuntos deproteccion para trabajar en areas donde exista el riesgode que ramas o troncos puedan golpear al operador.Cuando se usa un malacate se debe usar siempre unarejilla trasera para proteger al operador contra un posiblegolpe de cable roto. Ponerse en contacto con unconcesionario autorizado para mas informacion sobre losdispositivos protectores antes de manejar la maquina enun ambiente peligroso.

    1-2-6 072407PN=13

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    TX03679,00016F2 6312FEB071/1

    Usar los peldanos y asideros correctamente

    T133

    468

    UN

    30A

    UG00

    Para evitar cadas, subir y bajarse del puesto deloperador mirando hacia la maquina. Mantener 3 puntosde contacto con los peldanos y asideros. Nunca usar loscontroles de la maquina como asideros.

    Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o lahumedad presenta condiciones resbaladizas. Mantenerlos peldanos limpios y libres de grasa y aceite. Nuncasaltar para bajarse de la maquina. Nunca bajarse osubirse mientras la maquina esta en movimiento.

    TX03679,0001799 6303JAN071/1

    Arrancar el motor unicamente desde elpuesto del operador

    T133

    715

    UN

    07S

    EP00

    Evitar el movimiento inesperado de la maquina. Arrancarel motor solamente del asiento del operador. Verificar quetodos los controles y herramientas de trabajo seencuentren en posicion adecuada para una maquinaestacionada.

    Nunca intentar arrancar el motor desde el suelo. Nointentar arrancar la maquina haciendo puente entre losbornes de solenoide del arrancador.

    TX03679,00016DD 6319MAR071/1

    Usar y mantener en buen estado el cinturonde seguridad

    T133

    716

    63

    27M

    AR01

    Usar el cinturon de seguridad al manejar la maquina.Abrocharse el cinturon de seguridad para subir o bajar lamaquina de camiones y durante otros usos.

    Examinar el cinturon de seguridad con frecuencia.Asegurarse que el cinturon no este cortado nideshilachado. Sustituir el cinturon de seguridadinmediatamente si alguna parte esta danada o nofunciona correctamente.

    Cambiar el conjunto del cinturon de seguridad cadatres anos, sin importar su apariencia.

    1-3-1 072407PN=14

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    TX03768,0000B72 6322FEB071/1

    Evitar el movimiento accidental de lamaquina

    HACIA ARRIBA (BLOQ.)

    HACIA ABAJO (DESBLOQ.)

    T207

    688

    63

    31J

    AN05

    Siempre mover la palanca de bloqueo deestacionamiento a la posicion hacia arriba(bloqueada) antes de abandonar el asiento deloperador por cualquier motivo.

    Evitar el accionamiento accidental de los controlescuando hay otros trabajadores presentes. Engranar lapalanca de estacionamiento y bajar el equipo de trabajoal suelo durante las interrupciones del trabajo. Apagar elmotor antes de permitir que alguien se acerque a lamaquina. Observar estas mismas precauciones antes depararse, de abandonar el asiento del operador o de salirde la maquina.

    1-3-2 072407PN=15

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    VD76477,000135C 6303JAN071/1

    Evitar los peligros en el sitio de trabajo

    T139

    002

    UN

    05M

    AR01

    T139

    003

    UN

    05M

    AR01

    Evitar el contacto con las lneas de gas, los cablesenterrados y las lneas de agua. Antes de comenzar eltrabajo, llamar al servicio de ubicacion de lneas paraidentificar todas las lneas de servicio publicosubterraneas.

    Preparar el sitio de trabajo de modo adecuado. Evitarmanejar cerca de estructuras u objetos que pudieran caeren la maquina. Eliminar la basura que se pudiera moversubitamente si se pasara por encima.

    Evitar el contacto entre el aguilon o accesorio yobstaculos elevados o lneas de tendido electrico.Siempre mantener una distancia de por lo menos 3 m (10ft) mas dos veces la longitud del aislador de la lnea entrela maquina y los cables aereos.

    Mantener a las personas alejadas de la maquina entodo momento. Usar barricadas o un senalero paraalejar a los vehculos y peatones de la maquina. Solicitarla ayuda de un senalero si es necesario mover lamaquina en una zona congestionada o si la visibilidadesta restringida. Siempre tener el senalero a plena vista.Establecer senales de mano con el senalero antes dearrancar la maquina.

    Trabajar solo sobre suelos firmes, con resistenciasuficiente para soportar el peso de la maquina. Prestaratencion especial al trabajar cerca de barrancos oexcavaciones.

    Evitar trabajar debajo de bancos o pilas de materialesque sobresalgan y que pudieran derrumbarse debajo dela maquina o sobre ella.

    Reducir la velocidad de la maquina al trabajar con unaherramienta en el suelo o cerca del suelo en dondepudiera haber obstaculos ocultos (por ejemplo, al quitarnieve, fango, tierra, etc.). A velocidades altas, el chocarcontra obstaculos (rocas, pavimento accidentado o pozosde inspeccion) puede causar una parada rapida. Siempreabrocharse el cinturon de seguridad.

    1-3-3 072407PN=16

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    TX03768,0000B73 6304DEC061/1

    No admitir pasajeros en la maquina

    T137

    580

    UN

    22F

    EB01

    Solo se admite al operador en la maquina.

    Los pasajeros corren el riesgo de resultar lesionados. Sepodran caer de la maquina, quedar agarrados entre laspiezas de la maquina o ser golpeados por objetosextranos.

    Los pasajeros podran obstruir la vista del operador oimpedir su capacidad para manejar la maquina conseguridad.

    TX03768,0000B69 6304DEC061/1

    Evitar ser atropellado por la maquina enretroceso

    T138

    441

    UN

    22F

    EB01

    Antes de mover la maquina, asegurarse que todas laspersonas esten alejadas del paso de la maquina.Volverse y mirar directamente para tener una mejorvisibilidad. Usar el espejo como ayuda para revisar detrasde la maquina. Mantener las ventanas y el espejo limpiosy en buenas condiciones.

    Asegurarse que la bocina de retroceso funcionacorrectamente.

    Si la visibilidad no es buena, usar a un senalero pararetroceder o en espacios estrechos. Mantener alsenalero a la vista todo el tiempo. Usar senales de manopredeterminadas para comunicarse.

    1-3-4 072407PN=17

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    AM40430,00000B7 6312FEB071/1

    Evitar el vuelco de la maquina y danos

    T133

    716

    63

    27M

    AR01

    T138

    416

    UN

    22F

    EB01

    T138

    415

    UN

    22F

    EB01

    Usar el cinturon de seguridad en todo momento.

    No saltar si la maquina se vuelca. No podra saltar losuficientemente lejos y la maquina podra aplastarlo.

    Subir y bajar la maquina de camiones o remolquescon sumo cuidado. Asegurarse que el camion seasuficientemente ancho y este asegurado sobre unasuperficie firme y nivelada. Usar rampas de carga yacoplarlas adecuadamente a la plataforma del camion.Evitar los camiones con plataformas de acero ya que lascadenas patinan mas facilmente sobre el acero.

    Tener cuidado en las pendientes. Tener sumo cuidadoen suelos blandos, rocosos o congelados, ya que lamaquina podra patinar lateralmente bajo estascondiciones. Al subir o bajar pendientes empinadas,mantener el cucharon o la hoja hacia el lado de la colinay apenas sobre el nivel del suelo.

    Asegurarse de estar sobre un terreno firme. Tenersumo cuidado al trabajar con pilas de materiales o cercade bancos o excavaciones que pudieran desmoronarse yhacer que la maquina se vuelque o caiga.

    Evitar que la maquina se dane en una pendiente.Manejar la maquina con cuidado adicional.

    1-3-5 072407PN=18

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    TX03679,00016F0 6312FEB071/1

    Agregar y usar los accesorios con seguridad

    Siempre verificar la compatibilidad de los accesoriosponiendose en contacto con un concesionario autorizado.El agregar accesorios no aprobados puede afectar laestabilidad y seguridad de la maquina y podra crear unpeligro para otras personas cerca de la maquina.

    Asegurarse que una persona capacitada participe en lainstalacion del accesorio. Agregar protectores a lamaquina si se requiere o se recomienda proteccion parael operador. Verificar que todas las conexiones estenaseguradas y que el accesorio responda adecuadamentea los controles.

    Leer detenidamente el manual del accesorio y seguirtodas las instrucciones y advertencias. En un lugar sinpersonas y obstrucciones, manejar cuidadosamente elaccesorio para aprender sus caractersticas y el alcancede movimiento.

    VD76477,0001543 6307JUN071/1

    Evitar la detonacion inesperada de losdispositivos explosivos

    TX10

    2321

    6UN

    07M

    AY07

    Evitar la posibilidad de lesiones o la muerte a causa delos riesgos de explosiones. Desactivar todos los telefonoscelulares o los dispositivos de radiofrecuencia en lasmaquinas que trabajan o estan almacenadas en el lugar,tal como la zona de explosion, donde no se permite eluso de emisoras de radio.

    1-3-6 072407PN=19

  • SeguridadPrecauciones de mantenimiento

    TX03768,0000B6A 6312FEB071/1

    Estacionar y preparar la maquina para elmantenimiento de forma segura

    T133

    332

    63

    14D

    EC01

    TS22

    9

    UN2

    3AUG

    88

    Advertir a los demas respecto a trabajos demantenimiento. Siempre estacionar y preparar lamaquina adecuadamente para el servicio demantenimiento o reparacion.

    Estacionar la maquina en una superficie nivelada ybajar la hoja y los accesorios al suelo.

    Colocar la palanca de estacionamiento en la posicionhacia arriba (bloqueada). Apagar el motor y retirar lallave.

    Colocar un rotulo de No usar en un lugar visible delpuesto del operador.

    Apoyar la maquina y el accesorio de forma segura antesde trabajar bajo los mismos.

    No apoyar la maquina con la hoja o los accesorios. No apoyar la maquina con bloques de escoria o

    pedazos de madera que pudieran desmoronarse o seraplastados.

    No apoyar la maquina con un solo gato u otrosdispositivos que pudieran salirse de su lugar.

    Entender los procedimientos de servicio antes de iniciarlas reparaciones. Mantener la zona de trabajo limpia yseca. Emplear a dos personas cuando el motor debaestar en marcha para el trabajo de reparacion.

    DX,RCAP 6304JUN901/1

    Mantenimiento seguro del sistema deenfriamiento

    TS28

    1UN

    23A

    UG88

    La salida violenta de refrigerante bajo presion puedecausar quemaduras graves.

    Apagar el motor. Quitar la tapa unicamente cuando puedasujetarse con la mano. Aflojar lentamente la tapa hasta suprimer tope para aliviar la presion antes de quitarla deltodo.

    1-4-1 072407PN=20

  • SeguridadPrecauciones de mantenimiento

    TX03679,0001732 6312FEB071/1

    Quitar la pintura antes de soldar o calentar

    T133

    546

    UN

    24A

    UG00

    Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona conpintura puede desprenderse humo toxico. El polvoproveniente del lijado o esmerilado de la pintura tambienpuede ser peligroso.

    Quitar la pintura hasta por lo menos 76 mm (3 in.) delarea a calentar. Usar un respirador aprobado durante ellijado o esmerilado de pintura. Si se usa un disolvente oquitapintura, lavar la zona con agua y jabon. Retirar delas inmediaciones los recipientes de disolvente yquitapintura, y ventilar el local durante al menos 15minutos antes de soldar o calentar.

    Trabajar al aire libre o en un local con buena ventilacion.Desechar los residuos, la pintura y los disolventes deforma adecuada.

    TX03679,00016D5 6304DEC061/1

    Hacer las reparaciones con soldadura deforma segura

    T133

    547

    UN

    31A

    UG00

    NOTA: Para evitar dano a la maquina, desactivar laenerga electrica antes de soldar. Desconectar elinterruptor de la batera o desconectar el cablepositivo de la batera. Separar los conectores delarnes a los microprocesadores de la maquina ydel motor.

    Evitar soldar o calentar cerca de lneas de fluido apresion. El lquido inflamable puede causar quemadurasgraves si las lneas a presion fallan como resultado delcalentamiento. No dejar que el calor pase mas alla delarea de trabajo hasta las lneas a presion.

    Quitar la pintura adecuadamente. No inhalar el polvo nilos humos de pintura. Emplear a un tecnico capacitado ensoldadura para las reparaciones estructurales. Asegurarseque haya una buena ventilacion. Usar gafas de seguridady equipo protector para efectuar tareas de soldadura.

    1-4-2 072407PN=21

  • SeguridadPrecauciones de mantenimiento

    OUO1065,0000090 6324MAY071/1

    Insertar los pasadores metalicos conseguridad

    T133

    738

    UN

    14S

    EP00

    Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad yotro equipo protector antes de golpear piezasendurecidas. El martillar sobre piezas metalicasendurecidas tales como los pasadores y dientes delcucharon podra desprender partculas metalicas a altavelocidad.

    Usar un martillo blando o una barra de laton entre elmartillo y el objeto para impedir los desprendimientos departculas metalicas.

    1-4-3 072407PN=22

  • SeguridadEtiquetas de seguridad

    AM40430,0000047 6304DEC061/1

    Etiquetas de seguridad

    T207

    581

    63

    15F

    EB05

    1-5-1 072407PN=23

  • FuncionamientoPuesto del operador

    DZ80269,00001FE 6323AUG061/2

    Monitor de pantalla

    TX1009984

    FAN OILFILTER

    TRANSCHARGEFILTER

    PARKBRAKE

    ENGINEAIR

    FILTER

    ENGINEALT

    VOLTS

    HYD OILFILTERTRANS

    CHARGEPRESS

    WINCHOIL

    PRESS

    RETURNTO

    NEUTRALDECEL

    FUNCTIONCALIB/

    SERVICEMODE

    CHECKSERVICE

    CODE

    WATER INFUEL

    ENG FANREVERSE

    SEATBELT

    4 5 6

    7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

    17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

    321

    ENGINEOIL

    PRESS

    COOLANTTEMP

    TRANSTEMP

    HYDTEMP

    FUEL

    MENU

    BACK

    NEXT

    SELECT

    BLADE

    AUTOn/min

    TX10

    0998

    4

    191

    3JUL

    06

    1Termometro de refrigerante 8Indicador de restriccion del 15Indicador de voltaje del 22Indicador de atenciondel motor filtro de aceite de carga de alternador 23Indicador de

    2Termometro de aceite de la transmision 16Restriccion del filtro de calibracion/modo detransmision 9No se usa aceite hidraulico servicio

    3Termometro del aceite 10Freno de estacionamiento 17Indicador de sin 24Indicador de revisarhidraulico 11Indicador de presion de desaceleracion del motor codigos de servicio

    4Manometro de aceite del aceite de carga de la 18Indicador de regresar a 25Indicador de hojamotor transmision punto muerto topadora automatica

    5Pantalla 12Indicador de apagar el 19No se usa 26Indicador de mando6Medidor de nivel de motor 20Indicador de agua en reversible del ventilador

    combustible 13Indicador de uso del combustible7Indicador de restriccion del cinturon de seguridad 21Indicador de presion de

    filtro de aceite del 14Indicador de restriccion aceite de malacate (si loventilador del filtro de aire del tiene)

    motor

    NOTA: El interruptor de la batera debe estar en laposicion conectada para que el monitorfuncione.

    El monitor tiene tres modos de funcionamiento queson:

    Modo de llave desconectadaSi el interruptor de labatera esta conectado y la llave de contacto estadesconectada, cada vez que se oprima el boton

    SELECT se visualiza la informacion siguiente:NU MERO DE MODELO, smbolo de HORO METRO ysmbolo de VOLTIMETRO. Mientras se mantieneoprimido el boton SELECT, se enciende la iluminacionde fondo del termometro de refrigerante del motor, delmedidor de combustible en el tanque y del manometrode aceite del motor. Al soltar el boton SELECT, sedesconecta la alimentacion y la informaciondesaparece de la pantalla.

    2-1-1 072407PN=24

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoPuesto del operador

    DZ80269,00001FE 6323AUG062/2

    Modo de prueba de bombillasSi el interruptor de labatera esta conectado y la llave de contacto estaconectada pero el motor no esta en marcha, el monitorpasara al modo de prueba de bombillas. Se iluminantodos los indicadores, incluyendo la luz roja de apagarel motor rojo y el indicador de atencion. Las agujas detodos los medidores pasan de baja a alta y lasluces de advertencia de los medidores se iluminan. Enel monitor se visualiza el numero de modelo. Laalarma del monitor empezara a sonar. La alarmasuena dos veces para que el operador puedacomprobar que todos los elementos de la pantallafuncionan.

    Modo de motor en marchaEl monitor determinaque el motor esta en marcha cuando se detectapresion de aceite del motor o la velocidad del motor.El monitor visualiza el estado de las funciones de lamaquina a traves de sus indicadores y medidores.

    El MENU proporciona la va de acceso a los valoresde configuracion de la maquina, funciones de

    diagnostico y configuracion del monitor. Una vezque se ha seleccionado un menu principal, si sevuelve a oprimir MENU, la pantalla visualiza la vistanormal.

    La tecla BACK se usa para regresar al menuanterior. La tecla BACK eventualmente retorna a lavista normal.

    La tecla NEXT avanza al siguiente punto deseleccion de un menu o modo de funcionamiento.Pulsar la tecla NEXT para avanzar por todas lasalternativas posibles de un menu.

    La tecla SELECT escoge entre las vistas delhorometro, manometro de carga y voltmetro duranteel funcionamiento normal. En los modos de menu, latecla SELECT activa el menu seleccionado en laactualidad, proporciona informacion adicional sobrelos codigos, hace una seleccion, reposiciona lostemporizadores y arranca y detiene el reloj detrabajo.

    2-1-2 072407PN=25

  • FuncionamientoPuesto del operador

    MH66O88,0000202 6323AUG061/2

    Funciones de monitor de pantalla

    1. Termometro de refrigerante del motorElindicador se ilumina, la luz de APAGAR el motordestella y la alarma suena cuando la aguja apuntahacia la zona roja. Quitar la carga de la maquina deinmediato y hacer funcionar el motor a ralent rapido.Si los indicadores continuan activados luego de variosminutos, apagar el motor y revisarlo en busca de lacausa.

    2. Termometro de aceite de transmisionSi laaguja indica en la zona roja, el indicador de APAGARel motor destella y la alarma suena para indicar que latemperatura es excesiva. Parar la maquina y dejar quela transmision se enfre. Apagar el motor y tomar lasmedidas correctivas del caso.

    3. Termometro de aceite hidraulicoSi la agujaapunta hacia la zona roja, el indicador de APAGAR elmotor destella y la alarma suena para indicar que latemperatura es excesiva.

    4. Manometro de aceite del motorSi cuando elmotor esta en marcha la presion de aceite cae pordebajo de la presion recomendada, un segmentodestellara, el indicador de APAGAR el motor seiluminara y una alarma audible sonara. Estacionar lamaquina de inmediato en un lugar seguro y apagar elmotor.

    Si el motor no esta funcionando y la llave de contactoesta conectada, la luz del manometro se ilumina, la luzde APAGAR el motor no se ilumina y la alarma nosuena.

    5. PantallaEn la pantalla se visualizan las siguientesfunciones.

    P o FNR Marcha de la transmision Tacometro Horometro Voltaje de batera Presion de carga de la transmision

    6. Indicador de nivel de combustibleEl indicadorsenala el nivel de combustible en el tanque.

    7. Indicador de restriccion del filtro de aceite delventiladorEl indicador y el indicador de atencion seiluminan cuando el motor esta en marcha y el filtro deaceite del ventilador esta obturado. Sustituir el filtro deaceite del ventilador segun sea necesario.

    8. Indicador de restriccion del filtro de aceite decarga de la transmisionEl indicador y el indicadorde atencion se iluminan cuando el motor esta enmarcha y el filtro de aceite de carga de la transmisionesta obturado. Sustituir el filtro de aceite de carga dela transmision segun sea necesario.

    9. No se usa

    10. Indicador de freno de estacionamientoElindicador se ilumina cuando la transmision esta en laposicion de estacionamiento.

    11. Indicador de presion de carga de latransmisionEl indicador se ilumina, el indicador deAPAGAR el motor se ilumina y suena la alarmacuando la presion carga esta muy baja o alta. Apagarel motor de inmediato.

    12. Indicador de APAGAR el motorEl indicador deapagar el motor destella y la alarma suena cuando:

    La presion de aceite de la transmision esta muy altao muy baja

    Hay agua en el sistema de combustible La temperatura del aceite hidraulico esta alta La temperatura del aceite de la transmision esta alta La temperatura del refrigerante del motor esta alta. La presion de aceite del motor esta baja

    Si los indicadores no funcionan correctamente,consultar la seccion Localizacion de averas.

    IMPORTANTE: Si el indicador de APAGAR elmotor destella y la alarma suenapor mas de 10 segundos, apagarinmediatamente la maquina einvestigar la causa del problema.

    13. Indicador de abrocharse el cinturonElindicador se ilumina y permanece iluminado por cincosegundos cuando se arranca la maquina.

    14. Indicador de restriccion del filtro de aceite delmotorEl indicador y el indicador de atencion seiluminan cuando el motor esta en marcha y el filtro deaire del motor esta obturado.

    Estacionar la maquina de inmediato en un lugarseguro y apagar el motor.

    Buscar restricciones en los filtros de aire.

    2-1-3 072407PN=26

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoPuesto del operador

    MH66O88,0000202 6323AUG062/2

    15. Indicador de voltaje del alternador del motorEl indicador se ilumina cuando el alternador entregamenos de 25 voltios y cuando la llave de contacto estaconectada y el motor esta apagado.

    16. Indicador de restriccion del filtro de aceitehidraulicoEl indicador y el indicador de atencion seiluminan cuando el motor esta en marcha y el filtro deaceite hidraulico esta obturado. Sustituir el filtro deaceite hidraulico segun sea necesario.

    NOTA: La luz indicadora de restriccion podrapermanecer iluminada por varios minutosmientras se calienta el aceite hidraulico.

    17. Indicador de sin desaceleracion del motorElindicador se ilumina cuando se activa la caractersticade "sin desaceleracion" del motor.

    18. Indicador de regresar al punto muertoCuandolas palancas de estacionamiento estan en la posicionhacia arriba (bloqueo) y la palanca de control de latransmision no esta en su punto muerto, al conectar lallave de contacto se ilumina la luz de regresar a puntomuerto. Es necesario devolver la palanca de controlde la transmision al punto muerto para poder arrancarla maquina.

    19. No se usa

    20. Indicador de agua en combustibleEl indicadorse ilumina, la luz de apagar el motor destella y laalarma suena cuando se detecta agua en el sistemade combustible. Apagar el motor de inmediato.

    21. No se usa

    22. Indicador de atencionSi el indicador deatencion se ilumina, significa que se estadesarrollando un problema. No es necesario apagar elmotor inmediatamente, pero se debera investigar lacausa lo antes posible.

    23. Indicador de modo de calibracion/servicioElindicador se ilumina cuando la maquina se encuentraen un modo de servicio o calibracion.

    24. Indicador de revisar codigos de servicioElindicador se ilumina cuando se detecta un problemaen los sistemas electricos de los controladores delmonitor, de la transmision o del motor.

    25. Indicador de hoja topadora automaticaElindicador se ilumina cuando la funcion de hojatopadora automatica esta habilitada (solamentemaquinas con IGC).

    NOTA: El indicador de hoja topadora automaticafunciona solamente cuando las maquinas conIGC tienen instalado un sistema deposicionamiento global suministrado porterceros y/o equipo de guiado por laser.

    26. Indicador de ventilador reversibleEl indicadorse ilumina cuando la funcion de inversion de sentidodel ventilador esta habilitada.

    2-1-4 072407PN=27

  • FuncionamientoPuesto del operador

    HG31779,0000359 6322FEB071/1

    Funciones de los controles de la consoladelantera

    T198

    361A

    UN

    15M

    AR04

    1Calefactor debajo del asiento (Si lo tiene)2Control de inversion del ventilador (Si lo tiene)3Control de modo de desacelerador4Control de luces estandar5Control de luces opcionales

    1Calefactor debajo del asiento (Si lo tiene): Oprimirel control para encender el calefactor debajo del asiento.

    2Control de inversion del ventilador (Si lo tiene):Oprimir el control para invertir el sentido de giro delventilador por 30 segundos.

    3Control de modo de desaceleracion: Presionar lamitad superior del control para el modo de motor. Cuandose pisa el pedal desacelerador/de freno con el control enel modo de motor, la velocidad del motor se reduce parareducir la velocidad de avance de la maquina. Presionarla mitad inferior del control al modo de transmision.Cuando se pisa el pedal desacelerador/de freno con elconmutador en el modo de transmision, la marcha de latransmision se reduce pero la velocidad del motor quedaconstante.

    4Control de luces estandar: Presionar la mitadsuperior del control para encender las luces estandar.Presionar la mitad inferior del control para apagar lasluces estandar.

    5Control de luces opcionales: Presionar la mitadsuperior del control para encender las luces opcionales.Presionar la mitad inferior del control para apagar lasluces opcionales.

    CS33148,0000953 6304DEC061/2

    Pantalla del monitorVista normal

    John Deere

    850JTX

    1007

    836

    19

    16M

    AY06

    Cuando se conecta la llave de contacto, todas las lucesdel monitor se iluminan, todos los medidores colocan susagujas en la posicion de las 12 horas y la alarma suena.

    La pantalla basica se ilumina en modo de prueba debombillas. Despues de concluido el modo de prueba debombillas, los indicadores de apagar el motor y depresion de aceite del motor destellan.

    La pantalla basica indicara el numero de modelo de lamaquina.

    2-1-5 072407PN=28

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoPuesto del operador

    CS33148,0000953 6304DEC062/2

    PCARGAHORAS VOLTIOS

    rpm

    12.31.60

    1 3

    2 4 5 6

    T208

    648

    63

    15F

    EB05

    1Indicacion de modo de la transmision2Indicacion de marcha de transmision3Indicacion del tacometro4Indicacion del horometro5Indicacion de presion de carga6Indicacion de voltaje del sistema

    Despues de transcurridos aproximadamente 5 segundos,la pantalla indica la vista normal.

    La pantalla de modo de transmision (1) indica si latransmision esta en avance (F), punto muerto (N),retroceso (R) o estacionamiento (P). Cuando la palancadel freno de estacionamiento esta hacia arriba(bloqueada), se visualiza una P. Si ocurre una falla en launidad de control de la transmision, esta pantalla indica elpunto muerto.

    La indicacion de marcha de la transmision (2) muestra lavelocidad de la transmision de 1.0 a 3.0, con unaprecision de una decima de unidad.

    La indicacion del tacometro (3) muestra las revolucionespor minuto del motor, con una precision de 5 rpm. Siocurre una falla en la unidad de control de la transmision,esta pantalla indica "---".

    NOTA: Pulsar SELECT o NEXT para conmutar laindicacion entre horas, presion de carga y voltajedel sistema.

    El horometro (4) indica las horas de funcionamiento de lamaquina con una precision de una decima de hora. Elhorometro registra las horas transcurridas solamentecuando el motor esta en marcha; el smbolo destella unavez por segundo. La indicacion del horometro avanzahasta llegar a las 99,999.9 horas.

    La indicacion de presion de carga de la transmision (5)visualiza la presion de carga de la transmision en kPa opsi.

    La indicacion de voltaje del sistema (6) visualiza el voltajedel sistema del vehculo.

    2-1-6 072407PN=29

  • FuncionamientoPuesto del operador

    HG31779,0000035 6322FEB071/1

    Indicador de calentamiento

    T202

    721A

    UN

    18J

    AN05

    1Indicador de calentamiento

    El indicador de calentamiento (1) se iluminara cuando latemperatura de aceite de la transmision es demasiadobaja para el funcionamiento normal de la maquina. Seproducen las siguientes condiciones cuando el indicadoresta iluminado:

    La velocidad del motor se limita a 1200-1400 rpm

    El indicador queda iluminado y la velocidad del motorqueda limitada hasta que el aceite de la transmisionllegue a una temperatura especfica o el motor haya sidofuncionando durante 10 minutos. El indicador se apagaautomaticamente cuando el sistema esta a la temperaturade funcionamiento.

    Durante la etapa final del ciclo de calentamiento, lamarcha de la transmision quedara limitada a un maximode 1.8 hasta que la maquina se desplace en unadistancia total de 91 m (300 ft). Si se intenta llegar a unamarcha superior a 1.8 antes de viajar 91 m (300 ft), elindicador se ilumina y la marcha quedara a 1.8.

    2-1-7 072407PN=30

  • FuncionamientoPuesto del operador

    OUO1089,0002989 6304DEC061/1

    Acondicionador de aire y calefactorSi lostiene

    T198

    360B

    UN

    15M

    AR04

    TX10

    0639

    3A

    UN1

    8APR

    06

    Valvula de corte del calefactor

    AControl del acondicionador de aireBPerilla de control del ventiladorCPerilla de control de la temperaturaDValvula de corte del calefactor

    IMPORTANTE: No hacer funcionar el acondicionadorde aire si la temperatura ambiente esmenor que 1C (30F).

    Al inicio de la estacion calurosa,comprobar que la carga delrefrigerante sea la correcta antes deusar el acondicionador de aire.

    Pulsar el control (A) para encender o apagar elacondicionador de aire.

    NOTA: Para aumentar la temperatura, asegurarse que lavalvula de corte (D) de la manguera del calefactorconectada a la caja de la bomba de agua esteabierta.

    Girar la perilla de control de temperatura (C) en sentidohorario para aumentar la temperatura.

    Girar la perilla de control (B) en sentido horario paraaumentar la velocidad del ventilador.

    Si la temperatura en la cabina se torna demasiado fra, sepuede girar la perilla de temperatura para anadir caloraun cuando el acondicionador de aire este funcionando.

    Mover las persianas hacia la izquierda o la derecha paradirigir o cortar el flujo de aire.

    HG31779,0000357 6322FEB071/1

    Controles del limpia y lavaparabrisas

    T198

    360A

    UN

    15M

    AR04

    1Control de limpia/lavaparabrisas2Control de limpiacristal/lavacristal de la puerta

    Presionar el control (1) para encender el limpiaparabrisas.Mantener pulsada momentaneamente la mitad superiordel control para activar el lavaparabrisas. Oprimir elcontrol (2) para encender los limpiacristales de laspuertas. Mantener pulsada momentaneamente la mitadsuperior del control para activar el lavacristal de la puerta.

    NOTA: El control del limpiaparabrisas activa ellimpiacristal trasero (si lo tiene).

    2-1-8 072407PN=31

  • FuncionamientoPuesto del operador

    HG31779,000034F 6304DEC061/1

    Interruptor de batera

    T198

    348A

    UN

    15M

    AR04

    1Interruptor de batera

    El interruptor de desconexion (1) se encuentra junto a lasbateras de la maquina. Poner el interruptor en la posiciondesconectada para desconectar la alimentacion electricade la maquina.

    HG31779,0000061 6304DEC061/1

    Pestillo de la puerta

    T206

    809A

    UN

    24J

    AN05

    Desde el interior de la cabina

    T206

    808A

    UN

    24J

    AN05

    Desde el exterior de la cabina

    1Pestillo de la puerta

    Empujar la manija de pestillo de puerta (1) para abrir lapuerta desde el interior de la cabina.

    Tirar de la manija de pestillo de puerta (1) para abrir lapuerta desde el exterior de la cabina.

    Las puertas pueden trabarse en la posicion abiertaempujandolas contra el costado de la cabina.

    2-1-9 072407PN=32

  • FuncionamientoPuesto del operador

    HG31779,0000063 6304DEC061/1

    Salidas auxiliares(Solo maquinas concabina)

    T206

    581A

    UN

    31J

    AN05

    1Puerta

    Usar la puerta izquierda (1) para salir de la cabina. Lapuerta derecha puede usarse como salida auxiliar.

    HG31779,0000062 6304DEC061/1

    Ventanas de la cabina

    T206

    810A

    UN

    24J

    AN05

    1Manija

    Tirar hacia adelante la manija (1) y empujar la ventanahacia afuera para abrirla.

    2-1-10 072407PN=33

  • FuncionamientoPuesto del operador

    TX,10,RR,A33 6304DEC061/1

    Ajuste del asiento

    T843

    9AI

    UN

    22M

    AR95

    APerilla de soporte lumbarBPalanca de ajuste de inclinacion de respaldoCPerilla de ajuste del cojn del asientoDPalanca de ajuste de altura de asientoEManivela de ajuste de pesoFPerilla de ajuste del pesoGAjuste de posicion longitudinalHIndicador de peso

    Usar la manivela (E) para girar la perilla de ajuste depeso (F). Girar la perilla en sentido horario para unasuspension firme y en sentido contrahorario para unasuspension mas suave.

    Girar la perilla (C) hasta poner el cojn en la posiciondeseada.

    Levantar la palanca (G) para mover el asiento haciaadelante o hacia atras. Soltar la palanca para trabarlo enuna de sus posiciones de fijacion.

    Levantarse del asiento para quitarle el peso. Levantar lapalanca (D) y mover el asiento a una de las tresposiciones de ajuste de altura.

    Mover el asiento a una posicion entre el centro y el topetrasero. Sentarse en el asiento y girar la manivela deajuste de peso (E) para que el asiento soporte el peso.Revisar que el indicador (H) indique el peso apropiado ycontinue moviendo la perilla hasta que la aguja amarilladentro del tubo quede a ras con la boca del tubo.

    Mientras se esta sentado en el asiento, levantar lapalanca (B) y dejar que el respaldo del asiento se inclinehacia adelante o empujarlo hacia atras hasta la posiciondeseada y soltar la palanca.

    Mientras se esta sentado en el asiento, girar la perilla (A)del soporte lumbar para aumentar o reducir el soporte enla parte inferior de la espalda.

    TX,10,DH3548 6304DEC061/1

    Cinturon de seguridad

    Revisar el cinturon de seguridad y la tornillera de montajeen busca de desgaste o danos antes de usar la maquina.Reemplazar el cinturon o la tornillera de montaje si hasufrido desgaste o danos.

    Reemplazar todo el conjunto del cinturon de seguridadcada tres anos sin importar su apariencia.

    2-1-11 072407PN=34

  • FuncionamientoMaquina

    MH66O88,00001B1 6322AUG061/1

    Inspeccion diaria de la maquina antes delarranque

    1

    2

    3

    4

    5

    TX10

    1085

    2UN

    03A

    UG06

    Inspeccion diaria de la maquina antes del arranque

    1Parrilla y rejillas del radiador2Escudos del motor3Prefiltro4Puesto del operador5Tapa del tanque de combustible

    Llevar a cabo las revisiones diarias. Ver MantenimientoCada 10 horas o diariamente. (Seccion 3-4.)

    Inspeccionar la parrilla y las rejillas del radiador (1) enbusca de obstrucciones.

    Limpiar los escudos (2) del motor. Inspeccionar el prefiltro (3) y limpiarlo segun se

    requiera. Limpiar el puesto del operador (4), revisar que los

    pedales y palancas se muevan libremente y revisar lacarga del extinguidor de incendios, si lo tiene.

    Revisar el nivel de combustible. Quitar la tapa (5) deltanque de combustible y llenarlo con el combustibleapropiado si fuese necesario.

    Inspeccionar los puntos siguientes antes de arrancar elmotor:

    SISTEMA ELE CTRICO: Buscar alambres desgastados odeshilachados y conexiones flojas o corrodas.

    SISTEMA HIDRA ULICO: Buscar fugas, abrazaderasfaltantes o flojas, mangueras retorcidas y lneas omangueras que rozan contra s mismas o contra otroscomponentes.

    SISTEMA DE COMBUSTIBLE: Vaciar el filtro decombustible. Ver Vaciado de sedimentos del filtro decombustible. (Seccion 4-1.)

    TORNILLERIA: Buscar piezas flojas o faltantes.

    LUBRICACIO N: Revisar los puntos de lubricacion en laTabla de mantenimiento periodico. Ver Dar servicio a lamaquina en los intervalos especificados, en el captuloMantenimiento periodico. (Seccion 3-2.)

    COMPONENTES DE LA MINA DE ACERO Y CADENAS:Revisar si hay piezas torcidas, rotas, flojas o faltantes.

    DISPOSITIVOS DE PROTECCIO N: Inspeccionar losprotectores, escudos, la ROPS y el cinturon de seguridad.

    SEGURIDAD: Caminar alrededor de la maquina paraasegurarse que no haya nadie cerca antes de ponerla enmarcha.

    2-2-1 072407PN=35

  • FuncionamientoMaquina

    MH66O88,00001D1 6322AUG061/1

    Revision de instrumentos antes del arranque

    TX10

    0998

    8A

    UN1

    3JUL

    06

    Revision de los instrumentos antes de arrancar el motor

    Si el interruptor de la batera esta conectado y la llave decontacto esta conectada pero el motor no esta enmarcha, el monitor pasara al modo de prueba debombillas. Todas los indicadores de advertencia, la luzroja de apagar el motor y la luz amarilla de atencion seiluminan.

    Todos los indicadores y las ventanillas en el monitor seiluminan y la alarma del monitor suena dos veces enintervalos de un segundo. Si las luces no se iluminan,revisar las bombillas.

    2-2-2 072407PN=36

  • FuncionamientoMaquina

    MH66O88,00001CF 6323AUG061/3

    Arranque del motor

    TS22

    0

    UN2

    3AUG

    88

    Asfixia

    T660

    7AO

    UN

    18O

    CT88

    Arranque imprevisto de la maquina

    T206

    570A

    UN

    18J

    AN05

    Interruptor de batera

    1Interruptor de batera

    ATENCION: Evitar la asfixia. Los gases deescape pueden causar malestares fsicos yhasta la muerte.

    Si hubiese que hacer funcionar el motor dentrode un edificio, asegurarse que haya ventilacionadecuada. Conectar un tubo de extension altubo de escape para expulsar los gases deescape o abrir las puertas y ventanas parapermitir la entrada de aire del exterior al lugar.

    ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones ola muerte causadas por el arranque inesperadode la maquina. No arrancar la maquinahaciendo puentes. La maquina arrancara con latransmision engranada si se pasan por alto loscircuitos normales de arranque.

    NUNCA poner el motor en marcha estandosobre el suelo. Arrancar el motor solo desde elasiento del operador con la transmision enpunto muerto y la palanca de estacionamientohacia arriba.

    1. Girar el interruptor (1) de la batera en sentido horariopara conectarlo.

    Continua en la pag. siguiente

    2-2-3 072407PN=37

  • FuncionamientoMaquina

    MH66O88,00001CF 6323AUG062/3

    TS17

    5

    UN2

    3AUG

    88

    Cinturon de seguridad

    ATENCION: Usar el cinturon de seguridad paraevitar sufrir lesiones o la muerte en caso deocurrir un accidente tal como una volcadura.

    2. Sentarse en el asiento y abrocharse el cinturon deseguridad.

    MH66O88,00001CF 6323AUG063/3

    T206

    612A

    UN

    24J

    AN05

    Perilla de control de velocidad del motor

    T198

    352B

    UN

    15M

    AR04

    Palanca de bloqueo de estacionamiento

    1Perilla de control de velocidad del motor2Palanca de control de la transmision (TCL)3Palanca de bloqueo de estacionamiento

    3. Mover la palanca de control de la transmision (TCL)(2) al punto muerto.

    4. La palanca de estacionamiento (3) debe estar haciaarriba (posicion de bloqueo).

    5. Girar la perilla de control de velocidad (1) del motor aralent lento.

    6. Oprimir el boton para tocar la bocina.

    IMPORTANTE: No hacer funcionar el arrancador pormas de 20 segundos en cada intentopara evitar danarlo. Si el motor noarranca, esperar al menos 2 minutosantes de volver a intentar arrancarlo.Si el motor no arranca luego de cuatrointentos, consultar el captuloLocalizacion de averas.

    7. Girar la llave de contacto en sentido horario para hacergirar el motor hasta que arranque. Con el motor enmarcha, ajustar su velocidad a 1600 rpm (mediaaceleracion). (Ver Calentamiento del motor en estaseccion para el procedimiento correcto decalentamiento del motor.)

    2-2-4 072407PN=38

  • FuncionamientoMaquina

    OUO1089,00029A5 6304DEC061/1

    Fluido auxiliar de arranqueAuxiliar dearranque en tiempo fro

    T206

    615A

    UN

    24J

    AN05

    TX10

    0669

    5A

    UN1

    9APR

    06

    Lata del auxiliar de arranque

    1Control del auxiliar de arranque2Abrazadera3Envase4Tapa contra polvo

    ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionesproducidas por la explosion de la lata. El eteres un lquido sumamente inflamable. Mantenerla lata lejos del calor, chispas y llama expuesta.El contenido esta a presion. No incinerar niperforar la lata de fluido. Quitar la lata de lamaquina si no se necesita el fluido de arranque.

    IMPORTANTE: Evitar danar el motor. Usar el auxiliarde arranque cuando la temperaturaeste bajo 4.4C (40F) y solamentecuando el motor este FRIO.

    Empleo del fluido de arranque

    IMPORTANTE: Para evitar danar el motor, oprimir elboton del auxiliar de arranque solocuando el motor este fro y girando. Elfluido de arranque se sigueinyectando al motor mientras semantenga oprimido el boton.

    NOTA: Girar el motor por un maximo de 20 segundos porintento y dejar pasar dos minutos entre un intentoy el siguiente.

    Mientras se hace girar el motor, oprimir el control (1) delauxiliar de arranque.

    Sustitucion de la lata de auxiliar de arranque

    1. Quitar la abrazadera (2) del recipiente.

    2. Girar el recipiente (3) en sentido contrahorario paraquitarlo.

    3. Para instalar el recipiente nuevo, enroscarlo en sentidohorario en la valvula de arranque.

    IMPORTANTE: Proteger los componentes del auxiliarde arranque contra la posibilidad dedanos. Instalar la tapa contra polvo enla valvula de arranque.

    4. Si no se requiere fluido auxiliar de arranque, quitar elrecipiente e instalar la tapa contra polvo (4) en sulugar.

    2-2-5 072407PN=39

  • FuncionamientoMaquina

    HG31779,0000020 6304DEC061/1

    Calentamiento del motor

    1. Despues que el motor arranque, dejarlo funcionando a1600 rpm por 3 minutos. No hacerlo funcionar ni aralent rapido ni lento.

    2. Manejar la maquina a cargas y velocidades inferiores alas normales hasta que el motor este a la temperaturade funcionamiento normal.

    HG31779,0000075 6312FEB071/1

    Calentamiento en clima fro

    IMPORTANTE: Si el aceite hidraulico esta fro, lasfunciones hidraulicas se moveran conlentitud. No intentar manejar lamaquina hasta que todas lasfunciones hidraulicas operennormalmente.

    En condiciones de temperatura extremadamente bajas serequiere un perodo de calentamiento prolongado. Selimitaran la marcha maxima de la transmision y lavelocidad maxima del motor.

    La luz de calentamiento indica que se estan limitando lavelocidad del motor y la velocidad de avance de lamaquina debido a condiciones muy fras. La velocidad delmotor se limitara a 1200-1400 rpm durante hasta diezminutos. Ademas, el ajuste de velocidad de la transmisionse limitara a 1.8 hasta que la maquina se hayadesplazado 300 pies despues de terminar el perodo decalentamiento de 10 minutos.

    No accionar las funciones hidraulicas en forma bruscahasta que el motor este bien caliente. Quitar el hielo, lanieve y el lodo antes de hacer funcionar la maquina.

    NOTA: Usar un aceite de viscosidad mas baja en elsistema hidraulico y de la transmision parafacilitar e