bosh repair tool

57
Service Kundendienst-Spezialwerkzeuge Repair Tools Catalogue Catalogue d'outils de réparation Catálogo de herramientas de reparación

Upload: zoeloe2

Post on 29-Nov-2015

333 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Bosh Repair catalog.

TRANSCRIPT

Page 1: Bosh Repair tool

Service

Kundendienst-SpezialwerkzeugeRepair Tools CatalogueCatalogue d'outils de réparationCatálogo de herramientas de reparación

Page 2: Bosh Repair tool

Kundendienst-Spezialwerkzeuge

Repair Tools Catalogue

Catalogue d'outils de réparation

Catálogo de herramientas de reparación

Edition: November 2006

Editorial Department: PT/ASA3-EU

Layout: OSW Technische Dokumentation Verlag GmbH

© Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

All rights reserved.

Page 3: Bosh Repair tool

Kundendienst-SpezialwerkzeugeDieser Katalog für Kundendienst-Spezialwerkzeuge legt einen weltweit gültigen Standard für Sonderhilfswerkzeuge, Prüfgeräte und Prüfeinrichtungen zur Einhaltung der elektrischen Sicherheit und Erzielung bester Reparaturqualität fest.Die Bosch Kundendienststellen sind verpflichtet, diese Spezialwerkzeuge zu beschaffen und einzusetzen.

Helfen Sie mit, unsere Qualität weiter zu verbessern und gestalten Sie diesen Katalog aktiv mit! Ein Fax-Formular am Ende des Kataloges wartet auf Ihre Vorschläge.

Abkürzungen:

GW Werkzeuge für Handwerk/IndustrieHW Werkzeuge für HeimwerkerIW IndustriewerkzeugeAW Werkzeuge für den GartenLS Liefererschlüssel /Lagerstatus

Repair Tools CatalogueThis Repair Tools Catalogue establishes a world-wide valid standard for special tools, test equipment and testing set-ups for maintaining the electrical safety and achieving the best possible repair quality.The Bosch service centres are obligated to procure and employ these devices.

Help us to further optimise our quality standard and take an active part in completing this catalogue!A fax form awaits your suggestions at the end of the catalogue.

General Information:

GW Tools for Trade/IndustrieHW Tools for DIYIW Production ToolsAW Garden ToolsLS Delivery key / stocking status

3

Page 4: Bosh Repair tool

Catalogue d’outils de reparationCe catalogue d’outils de réparation établit un standard valable dans le monde entier pour outils auxiliaire spéciaux, appareils et installations de contrôle pour garantir la sécurité électrique et obtenir la meilleure qualité de réparation. Les stations de service après-vente Bosch sont tenues de les acheter et de les utiliser.

Aidez-nous à améliorer sans cesse nos standards de qualité, participez activement à l’élaboration de ce manuel!Un formulaire de fax attend vos propositions à la fin de ce livre.

Abréviations :

GW Outillages électroportatifs pour l’artisanat et l’industrieHW Outillages électroportatifs bricolageIW Outillages industrielsAW Outils de jardinLS Code de livraison / statut de stockage

Catálogo de herramientas de reparaciónEste catálogo de herramientas de reparación fija un estándar de vigencia mundial para útiles auxiliares especiales, aparatos y dispositivos de comprobación para garantizar la seguridad eléctrica y la consecución de una calidad insuperable. Los talleres de servicio Bosch tienen la obligación de adquirirlas y de aplicarlas.

Ayúdenos a seguir optimizando nuestros estándares de calidad y participe de forma activa en la estructuración de este catálogo. Un formulario para fax se encuentra a su disposición para tramitar sus propuestas al final de este catálogo.

Abreviaturas:

GW Herramientas para artesanía/industriaHW Herramientas para aficionados al bricolajeIW Herramientas industrialesAW Herramientas para jardinLS Código de proveedor /estado en almacén

4

Page 5: Bosh Repair tool

Inhalt SeiteContents PageContenu PageÍndice Página

Abziehvorrichtungen 6Extracting DevicesDispositif d’extractionDispositivos de extracción

Spezialschlüssel 14Special SpannersClés spécialesLlaves especiales

Werkzeugsätze 20Tool SetsSets d’outilsJuegos de herramientas

Weiteres Spezialwerkzeug 22Additional Special ToolsAutres outils spéciauxHerramientas especiales adicionales

Pressen 24PressesPressesPrensas

Allgemeine Hilfswerkzeuge 26General Auxiliary ToolsOutils auxiliaires générauxÚtiles auxiliares de uso general

Trennvorrichtungen, Innenauszieher und Außenabzieher 35Separating Devices, Inner and Outer PullersDispositifs de séparation, extracteurs intérieurs et extérieursDispositivos de separación, extractor interior y extractor exterior

Test- und Messgeräte 38Test and Measuring InstrumentsAppareils de contrôle et instruments de mesureAparatos de comprobación y de medida

Teilewaschanlage 53Parts Washing EquipmentInstallation de lavage pour organes de machineInstalación para lavado de piezas

Zubehör 54AccessoriesAccessoiresAccesorio

Standardbuchsen 55Standard socketsDouilles standardsCasquillos standard

5

Page 6: Bosh Repair tool

Abziehvorrichtungen

Extracting Devices

Dispositif d’extraction

Dispositivos de extracción

1 609 244 A01(KDEW 8001)

Abziehvorrichtung für Anker und Läuferritzel, bestehend aus Halter mit Gleithülse Spindel mit 2 auswechselbaren Zapfen und Handgriff. Die erforderlichen Spannbacken 1 609 244 A02 - 1 609 244 A14 sind getrennt zu bestellen.

Extracting device for rotor pinions, consisting of holder with sliding sleeve, spindle with 2 interchangeable pins and handle.The necessary clamping jaws 1 609 244 A02 - 1 609 244 A14 have to be ordered separately.

Dispositif extracteur pour les pignons de rotors, se componsant du support avec douille glissante,brôche avec 2 tenons interchangeable et poignée. Les nécessaires máchoires de serrage 1 609 244 A02 - 1 609 244 A14 sont à commander séparément.

Extractor para inducidos y piñones de rotores, compuesto por un soporte con manguito deslizante, husillo con 2 pernos intercam-biables y empuñadura. Las mordazas 1 609 244 A02 - 1 609 244 A14 deberán encargarse por separado.

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

Verwendung fürUsed forUtilisation pourDe aplicación en

1 609 244 A02(KDEW 8001/1)

2 311

1 609 244 A03(KDEW 8001/2)

2 301

1 609 244 A04(KDEW 8001/3)

2 310

1 609 244 A05(KDEW 8001/4)

2 314, 2 315, 12 312

1 609 244 A06(KDEW 8001/5)

2 304, 2 313

1 609 244 A07(KDEW 8001/6)

11 204, 11 209, 11 302, 11 305, 12 202

1 609 244 A08(KDEW 8001/7)

2 215, 2 223, 2 224

1 609 244 A09(KDEW 8001/8)

2 216, 2 218

1 609 244 A10(KDEW 8001/9)

2 219, 2 220, 2 309

1 609 244 A11(KDEW 8001/10)

2 303

1 609 244 A12(KDEW 8001/11)

1 609 244 A13(KDEW 8001/12)

1 609 244 A14(KDEW 8001/13)

11 304, 12 306

für Ersatzbestellungen: Zapfen für Gewindespindelfor replacement orders: Pins for thread spindlepour commandes de replacement: Tenons pour la broche filetéepara pedidos de repuestos: Pernos para el husillo roscado1 609 244 A15(KDEW 8001/15)

in A01 enthalten/ Included in A01 /compris dans A01/comprendido en A01

1 609 244 A16(KDEW 8001/16)

in A01 enthalten/ Included in A01 /icompris dans A01/comprendido en A01

6

Page 7: Bosh Repair tool

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif d’extraction / Dispositivos de extracción

1 609 244 A17(KDEW 8004)

Kugellager-Abziehvorrichtung (in Verbindung mit Abziehbacken 1 609 244 A19 (KDEW 8004/1) - 1 609 244 A22 (KDEW 8004/4) und 1 609 244 A23 (KDEW 8004/5) - 1 609 244 A28 (KDEW 8004/10))• Schieber 1 609 244 A18 (KDEW 8004/15) mitbestellen

Ball bearing extracting device (in conjunction with extracting jaws 1 609 244 A19 (KDEW 8004/1) - 1 609 244 A22 (KDEW 8004/4) and 1 609 244 A23 (KDEW 8004/5) -1 609 244 A28 (KDEW 8004/10))• Order in conjunction with pusher 1 609 244 A18 (KDEW 8004/

15)

Dispositif extracteur pour les roulements à billes (en conjonction avec les mâchoires d'extraction 1 609 244 A19 (KDEW 8004/1) - 1 609 244 A22 (KDEW 8004/4) et 1 609 244 A23 (KDEW 8004/5) - 1 609 244 A28 (KDEW 8004/10))• Commander la coulisse 1 609 244 A18 (KDEW 8004/15) avec

Dispositivo extractor para los rodamientos de bolas (en con-junción con las mordazas extractoras 1 609 244 A19 (KDEW 8004/1) - 1 609 244 A22 (KDEW 8004/4) y 1 609 244 A23 (KDEW 8004/5) - 1 609 244 A28 (KDEW 8004/10))• Pedir también el extractor 1 609 244 A18 (KDEW 8004/15)

1 609 244 A18(KDEW 8004/15)

Schieber allein, zu 1 609 244 A17 (KDEW 8004)Slider only, for 1 609 244 A17 (KDEW 8004)Tireur seul, allant avec 1 609 244 A17 (KDEW 8004)Corredera sólo para 1 609 244 A17 (KDEW 8004)

1 609 244 A19(KDEW 8004/1)

Abziehbacken für kollektorseitiges Kugellager, Lagergröße ø 28 mm (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Extracting jaws for ball bearing commutator side ø 28 mm(in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mâchoires d'extraction pour le roulement à billes côté collec-teur ø 28 mm(en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mordazas extractoras para el rodamiento de bolas lado colec-tor ø 28 mm(en conjunción con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

7

Page 8: Bosh Repair tool

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif d’extraction / Dispositivos de extracción

1 609 244 A20(KDEW 8004/2)

Abziehbacken für lüfterseitiges Kugellager, Lagergrößeø 26 mm (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Extracting jaws for ball bearing on fan side ø 26 mm(in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mâchoires d'extraction pour le roulement à billes côte du venti-lateur ø 26 mm(en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mordazas extractoras para el rodamiento de bolas lado del ven-tilator ø 26 mm(en conjunción con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 11 205, 1 183

1 609 244 A21(KDEW 8004/3)

Abzieh-Set (in Verbindung mit Vorrichtung zur Demontage vom Ankerritzel, ø 18 mm 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Extracting set (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Dispositif extracteur (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Dispositivo extractor (en conjunción con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

1 609 244 A22(KDEW 8004/4)

Abziehbacken für lüfterseitiges Kugellager, Lagergröße ø 32 mm 1121(in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Extracting jaws for ball bearing on fan side ø 32 mm 1121(in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mâchoires d'extraction pour le roulement à billes côte du venti-lateur ø 32 mm 1121(en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mordazas extractoras para el rodamiento de bolas lado del ven-tilator ø 32 mm 1121(en conjunción con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

8

Page 9: Bosh Repair tool

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif d’extraction / Dispositivos de extracción

1 609 244 A23(KDEW 8004/5)

Abziehbacken für ø 26 mm (1.0 in)(in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Extracting jaws for ø 26 mm (1.0 in)(in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mâchoires d'extraction pour ø 26 mm (1.0 in)(en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mordazas extractoras para ø 26 mm (1.0 in)(en conjunción con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

1 609 244 A24(KDEW 8004/6)

Abziehbacken für ø 22 mm (.87 in)(in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Extracting jaws for ø 22 mm (.87 in)(in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mâchoires d'extraction pour ø 22 mm (.87 in)(en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mordazas extractoras para ø 22 mm (.87 in)(en conjunción con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

1 609 244 A25(KDEW 8004/7)

Abziehbacken für ø 22 mm (.87 in)(in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Extracting jaws for ø 22 mm (.87 in)(in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mâchoires d'extraction pour ø 22 mm (.87 in)(en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mordazas extractoras para ø 22 mm (.87 in)(en conjunción con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

1 609 244 A26(KDEW 8004/8)

Abziehbacken für ø 16 mm (.62 in)(in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Extracting jaws for ø 16 mm (.62 in)(in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mâchoires d'extraction pour ø 16 mm (.62 in)(en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mordazas extractoras para ø 16 mm (.62 in)(en conjunción con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

9

Page 10: Bosh Repair tool

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif d’extraction / Dispositivos de extracción

1 609 244 A29(KDEW 8005)

Abziehvorrichtung für Innenring des Exzenter-Nadellagers (Reparaturanleitung 20)

Extracting device for inner ring of excentric needle bearing(Repair Instructions 20)

Dispositif extracteur pour l'anneau intérieur du roulement à ai-guilles de l'excentrique (Instructions de réparation 20)

Dispositivo extractor para el anillo interior del rodamiento de agujas del excéntrico (Instrucciones de reparación 20)

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 11 204, 11 209, 11 302, 11 305, 12 202, 12 203 ,12 310, 12 311, 12 312, 12 313

1 609 244 A30(KDEW 8006)

Abziehvorrichtung für Innenring des Exzenter-Nadellagers (Reparaturanleitung 58)

Extracting device for inner ring of excentric needle bearing(Repair Instructions 58)

Dispositif extracteur pour l'anneau intérieur du roulement à ai-guilles de l'excentrique (Instructions de réparation 58)

Dispositivo extractor para el anillo interior del rodamiento de agujas del excéntrico (Instrucciones de reparación 58)

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 11 304, 12 306 – 12 309

1 609 244 A27(KDEW 8004/9)

Abziehbacken für ø 24 mm (.95 in)(in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Extracting jaws for ø 24 mm (.95 in)(in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mâchoires d'extraction pour ø 24 mm (.95 in)(en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mordazas extractoras para ø 24 mm (.95 in)(en conjunción con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

1 609 244 A28(KDEW 8004/10)

Abziehbacken für ø 19 mm (.75 in)(in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Extracting jaws for ø 19 mm (.75 in)(in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mâchoires d'extraction pour ø 19 mm (.75 in)(en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Mordazas extractoras para ø 19 mm (.75 in)(en conjunción con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

•AW LS

4

GWHW IW

•AW LS

4

10

Page 11: Bosh Repair tool

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif d’extraction / Dispositivos de extracción

1 609 244 A31(KDEW 8056)

Abziehvorrichtung für Spindelzahnrad

Extracting device for spindle gear wheel

Dispositif extracteur pour la roue dentée de la broche

Dispositivo extractor para la rueda dentada del husillo

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 180, 1 182, 1 184, 1 185, 1 192, 1 194, 1 198, 3 149, 3 166

1 609 244 A32(KDEW 8103)

Spannvorrichtung für Sicherheitskupplung (Reparaturanleitung 65)

Clamping device for safety coupling (Repair Instructions 65)

Dispositif de serrage pour l'accouplement (Instructions de répa-ration 65)

Dispositivo fijación para el acoplamiento (Instrucciones de repa-ración 65)

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 11 210, 11 205

1 609 244 A35(KDEW 8201)

Abziehvorrichtung für Läuferritzel

Extracting device for rotor pinion

Dispositif extracteur pour le pignon du rotor

Dispositivo extractor para el piñon del rotor

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 2 207 – 2 208, 2 226 – 2 229, 2 233

GWHW IW

• •AW LS

4

GWHW IW

• •AW LS

4

GWHW IW

•AW LS

4

11

Page 12: Bosh Repair tool

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif d’extraction / Dispositivos de extracción

Werkzeuge für Rillenkugellager-Austausch bei:

Tools for replacement of grooved ball bearings on the:

Outillage pour remplacement de roulement à billes rainuré dans :

Herramientas para la sustitución del rodamiento radial en:

PHO 16-82 0 603 365

GWHW IW

• • •AW LS

4C

1 609 244 B35

Service Info 207

Aufnahme

Holding fixture

Fixation

Alojamiento

1 609 244 B36

Service Info 207

Montagehülse für 129–0,2 mm Wellenlänge

Assembly sleeve for 129–0,2 mm shaft length

Douille de montage pour longueur d’arbre de 129–0,2 mm

Casquillo de montaje para ejes con una longitud de 129–0,2 mm

1 609 244 B37

Service Info 207

Montagehülse für 127–0,2 mm Wellenlänge

Assembly sleeve for 127–0,2 mm shaft length

Douille de montage pour longueur d’arbre de 127–0,2 mm

Casquillo de montaje para ejes con una longitud de127–0,2 mm

1 609 244 B40

Service Info 207

Montagedorn für 129-0,2 mm Wellenlänge

Assembly mandrel for 129-0,2 mm shaft length

Mandrin de montage pour longueur d’arbre de 129–0,2 mm

Vástago de montaje para ejes con una longitud de 129–0,2 mm

1 609 244 B41

Service Info 207

Montagedorn für 127–0,2 mm Wellenlänge

Assembly mandrel for 127–0,2 mm shaft length

Mandrin de montage pour longueur d’arbre de 127–0,2 mm

Vástago de montaje para ejes con una longitud de 127–0,2 mm

1 609 244 B42 Montagehülse für Rasthülse (Pos.16)/Sprengring (Pos.150)

Assembly sleeve for engaging sleeve (Pos. 16)/snap ring(Pos. 150)

Douille de montage pour douille à crans (n° 16) / anneau de retenue (n° 150)

Casquillo para el montaje del manguito con muescas (Pos.16)/anillo elástico (Pos.150)

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: GSH5, 11 318 EVS, MH 5-XE, DD 662, 11 387; GSH 388, GSH 388-X, 11 388 EVS

12

Page 13: Bosh Repair tool

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif d’extraction / Dispositivos de extracción

1 609 244 B43 Demontagebügel für Rasthülse (Pos.16)/Sprengring (Pos.150)

Disassembly tool for engaging sleeve (Pos.1 6)/snap ring (Pos. 150)

Etrier de démontage pour douille à crans (n° 16) / anneau de retenue (n° 150)

Horquilla para el desmontaje del manguito con muescas (Pos.16)/anillo elástico (Pos.150)

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: GSH5, 11 318 EVS, MH 5-XE, DD 662, 11 387; GSH 388, GSH 388-X, 11 388 EVS

13

Page 14: Bosh Repair tool

Spezialschlüssel

Special Spanners

Clés spéciales

Llaves especiales

Steckschlüssel für KupplungsteilSocket wrench for coupling partClé à machon pour demi-accouplementLlave enchufable para pieza de acoplamiento

Steckschlüssel für Gewindering Socket wrench for threaded ringClé à douille pour l' anneau filetéLlave de pivotes para anillo roscado

GWHW IW

• • •AW LS

4C

1 609 244 A36(KDEW 8916)

Stiftabstand 19 mm; 0.75 indistance between pins 19 mm; .75 inespacement des broches 19 mm; .75 poucedistancia entre espigas: 19 mm; .75 pulgadas

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 410, 1 414

1 609 244 A37(KDEW 8917)

Stiftabstand 23,3 mm; 0.92 indistance between pins 23,3 mm; .92 inespacement des broches 23,3 mm; .92 poucedistancia entre espigas: 23,3 mm; .92 pulgadas

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 411, 1 415

GWHW IW

• • •AW LS

4C

1 609 244 A38(KDEW 8918)

Lochkreis-ø 38 mm (1,5 in)hole circle dia. 38 mm (1.5 in)ø de trou 38 mm (1,5 pouce)Diámetro del circulo de agujero: 38 mm (1.5 pulgadas)

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 207, 2 214, 2 215 – 2 220, 2 222 – 2 224, 2 232

1 609 244 A39(KDEW 8919)

Lochkreis-ø 35 mm (1,38 in)hole circle dia. 35 mm (1.38 in)ø de trou 35 mm (1,38 pouce)Diámetro del circulo de agujero: 35 mm (1.38 pulgadas)

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 201, 1 208, 2 211, 2 212, 2 213

1 609 244 A40(KDEW 8920)

Halter für Steckschlüssel 1 609 244 A38 und 1 609 244 A39Holder for socket wrench 1 609 244 A38 and 1 609 244 A39Support pour cief à douille 1 609 244 A38 et 1 609 244 A39Soporte para llave de tubo 1 609 244 A38 y 1 609 244 A39GWHW IW

• • •AW LS

4C

14

Page 15: Bosh Repair tool

Spezialschlüssel / Special Spanners / Clés spéciales / Llaves especiales

Zapfensteckschlüssel für Gewinderinge Pin spanner for threaded rings Cle à tenons pour anneaux filetés Llaves de espigas para anillos roscados

1 609 244 A44(KDEW 8957)

Zapfensteckschlüssel, Zapfenabstand 17 mm; ø 3,8 mm Pin spanner, Pin distance 17 mm; ø 3.8 mmClé à tenons, Ecarts entre tenons 17 mm; diam. 3,8 mmLlave de espigas, Distancia entre espigas 17 mm,ø 3,8 mm

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 183

GWHW IW

• • •AW LS

4C

Zapfenabstand distance of pins distance des tenons distancia de las espigas

Zapfen-Øpin Ø Ø du tenon Ø de las espigas

1 609 244 A41(KDEW 8950)

21 mm (.827 in) 3,5 mm (.138 in)

1 609 244 A42(KDEW 8951)

23 mm (.905 in) 3,5 mm (.138 in)

1 609 244 A43(KDEW 8952)

28 mm (1.12 in) 4 mm (.157 in)

1 609 244 A97(KDEW 8921)

29 mm 3,5 mm (.138 in)

1 609 244 A98(KDEW 8953)

35 mm (1,38 in) 4 mm (.157 in)

GWHW IW

•AW LS

4C

15

Page 16: Bosh Repair tool

Spezialschlüssel / Special Spanners / Clés spéciales / Llaves especiales

1 609 244 A96(KDEW )

Triwing-BitTriwing bitEmbout TriwingLámina de atornillador Triwing

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 3 327, 1 278

GWHW IW

• •AW LS

4C

1 609 244 A46(KDEW 8985)

Torx Sicherheitsbit (T 10)Torx safety bit (T 10)Embout Torx de sécurité (T 10)Punta de seguridad Torx (T 10)

1 609 244 A47(KDEW 8986)

Torx Sicherheitsbit (T 20), Länge: 152 mmTorx safety bit (T 20), Length 152 mmEmbout Torx de sécurité (T 20), Longueur 152 mmPunta de seguridad Torx (T 20), Longitud 152 mm

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 0315 / 0850 / 0851 / 0852 / 0889

1 609 244 A88(KDEW 8987)

Torx Sicherheitsbit (T 15), Länge: 152 mm Torx safety bit (T 15), Length 152 mmEmbout Torx de sécurité (T 15), Longueur 152 mmPunta de seguridad Torx (T 15), Longitud 152 mm

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 0806 / 0807 / 0808 / 081

1 609 244 B14 Schrauberbit, Innensechskant 4 mm, Länge 152 mm, für die De- und Montage des Motorgehäuses

Hexagon head driver bit 4 mm, length 152 mm, for disassembly and assembly of motor housing

Embout six pans creux 4 mm, longueur 152 mm, pour le mon-tage et le démontage du carter du moteur

Punta de destornillador hexagonal de 4 mm, longitud 152 mm, para el desmontaje y montaje de la carcasa del motor

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: GBH 4 DFE (0 611 236 7..)

1 609 244 B32 Schrauberbit, Schlitz 0,86x4,75 mm; Länge: 152 mmScrewdriver bit, slotted 0,86x4,75 mm; Length 152 mmEmbout, pour tête fendue 0,86x4,75 mm; Longueur 152 mmLámina de destornillador; ranura 0,86x4,75 mm; Longitud 152 mm

1 609 244 B33 Schrauberbit, Schlitz 1,07x6,99 mm; Länge: 152 mmScrewdriver bit, slotted 1,07x6,99 mm; Length 152 mmEmbout, pour tête fendue 1,07x6,99 mm; Longueur 152 mmLámina de destornillador; ranura 1,07x6,99 mm; Longitud 152 mm

GWHW IW

• • •AW LS

• 4C

GWHW IW

• • •AW LS

• 4C

GWHW IW

• • •AW LS

• 4C

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW

•AW LS

4C

16

Page 17: Bosh Repair tool

Spezialschlüssel / Special Spanners / Clés spéciales / Llaves especiales

1 609 244 B19(KDEW )

Vierkantnuss für die Demontage des Flachriemenrades an-triebsseitig

Square socket for disassembly of the flat belt wheel on the input side

Tête carrée pour le démontage de la roue à courroie plate côté entrée entraînement

Llave de vaso con cuadrado interior para desmontaje de la rue-da de la correa dentada lado accionamiento

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: GHO 10-82 (0 601 594..)

1 609 244 B20(KDEW )

Gelenk-Stirnlochschlüssel für die Demontage des Flachriemen-rades abtriebsseitig

Joint face spanner for disassembly of the flat belt wheel on the output side

Clé à ergots articulée pour le démontage de la roue à courroie plate côté sortie entraînement

Llave de pivotes articulada para desmontaje de la rueda para la correa dentada lado accionamiento

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: GHO 10-82 (0 601 594..)

2 607 000 962

Folgende Schrauberbits können als Zubehör in Worms be-zogen werden:The following screwdriver bits can be acquired as accesso-ries in Worms:Les embouts suivants sont disponibles à Worms en tant qu’accessoires :Las siguientes láminas de destornillador pueden adquirirse como accesorio en Worms:

Schrauberbit PZD, Größe 1, Länge: 152 mmScrewdriver bit PZD, size 1, Length: 152 mmEmbout PZD, taille 1, Longueur: 152 mmLámina de destornillador PZD, tamaño 1, Longitud: 152 mm

2 607 000 963 Schrauberbit PZD, Größe 2, Länge: 152 mmScrewdriver bit PZD, size 2, Length: 152 mmEmbout PZD, taille 2, Longueur: 152 mmLámina de destornillador PZD, tamaño 2, Longitud: 152 mm

2 607 000 959 Schrauberbit PH, Größe 1, Länge: 152 mmScrewdriver bit PH, size 1, Length: 152 mmEmbout PH, taille 1, Longueur: 152 mmLámina de destornillador PH, tamaño 1, Longitud: 152 mm

2 607 000 960 Schrauberbit PH, Größe 2, Länge: 152 mmScrewdriver bit PH, size 2, Length: 152 mmEmbout PH, taille 2, Longueur: 152 mmLámina de destornillador PH, tamaño 2, Longitud: 152 mm

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW

•AW LS

4C

17

Page 18: Bosh Repair tool

Spezialschlüssel / Special Spanners / Clés spéciales / Llaves especiales

1 609 244 B21(KDEW )

Schrauberbit Innensechskant 3 mm für die De- und Montage Polschuh, Länge 100 mm

Hexagon head driver bit, 3 mm, for disassembly and assembly of pole shoe, length 100 mm

Embout six pans creux 3 mm pour le montage et le démontage de la pièce polaire, longueur 100 mm

Punta de destornillador hexagonal de 3 mm para el desmontaje y montaje de la zapata polar, longitud 100 mm

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: GBH 3-28 (0 611 239 703)

1 609 244 B38

Service Info 209

Gekröpfter Einmaulschlüssel Single end spanner, offset Clé simple contrecoudéeLlave fija acodada de una boca

Verwendung für: GDB 2200 WE (GW): Montage der Überlast-Kupplung

Used for: GDB 2200 WE (GW): assembly of the safety clutch

Utilisation pour : GDB 2200 WE (GW): montage du dispositif de protection de surcharge

Aplicación en: GDB 2200 WE (GW): montaje del embrague li-mitador

1 609 244 A48(KDEW 8984)

Ritzelschlüssel Pinion spannerClé à pignonLlave para piñon

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 366

1 609 244 A49(KDEW 8988)

Sondersteckschlüssel, hohlMit Innen-Verzahnung und 6-kant-Top.

Special socket spanner, hollowWith interior teeth and hex-top.

Clé à douille spéciale, creuseavec denture intérieure et tête à 6 pans.

Llave de vaso especial, huecaCon dentado interior y hexágono superior.Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 188, 1 189

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW

•AW LS

4C

18

Page 19: Bosh Repair tool

Spezialschlüssel / Special Spanners / Clés spéciales / Llaves especiale

1 609 244 A50(KDEW 8989)

PRCD-AufnahmevorrichtungPRCD fixtureDispositif de fixation PRCDDispositivo de alojamiento PRCD

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 189

1 609 244 A99(KDEW )

SicherungsringzangeCirclip pliersPince pour anneaux de retenueTenazas para montar anillos de seguridad

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 11 223, 11 227, 11 230, 11 235, 11 245, 11 307, 11 309, 11 311, 11 313, 11 316

1 609 244 B49 Schrauberbit Innensechskant 5mmx152mm Form 6,3 für die Demontage des Motorgehäuses AXT 200 – AXT 2500

Allen key screwdriver bit, 5mmx152mm, form 6.3 for disassem-bly of the motor casing AXT 200 – AXT 2500

Embout six pans creux 5mmx152mm forme 6,3 pour le démon-tage du carter moteur AXT 200 – AXT 2500

Punta de atornillar con hexágono interior 5mmx152mm forma 6,3 para desmontaje de la carcasa motor AXT 200 – AXT 2500

1 609 244 B53 Gabelschlüssel SW 22 (Kopfdicke 4mm) für Kreissägen ohne Spindellock

Open-end spanner, size 22 mm (spanner thickness 4mm) for cir-cular saws without spindle lock

Clé à fourche, taille 22 (largeur de tête 4mm) pour scies circulai-res sans blocage de la broche

Llave fija, entrecaras 22 (grosor del morro 4 mm) para sierras circulares sin retención del husillo

GWHW IW

•AW LS

4C

1519/32"

62 mm2"7/16

150 mm

5"7/8

GWHW IW

•AW LS

14b

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

19

Page 20: Bosh Repair tool

Werkzeugsätze

Tool Sets

Sets d’outils

Juegos de herramientas

1 609 244 A51(KDEW 8981)

Werkzeugsatz für Hochfrequenz-Schleifer, Motorgröße 8Toolkit for high-frequency grinder, Motor size 8Jeu d'outils pour meule haute fréquence, taille du moteur: 8Juego de herramientas para esmeriladora de alta frecuencia Motor tamaño 8

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 2 328 – 2 335, 2 239 – 2 244

1 609 244 A52(KDEW 8982)

Werkzeugkoffer, kpl. Bestückung s. unten.

Toolbox, complete For contents, see below.

Coffret à outils, complète Équipement, voir ci-dessus.

Maletín de herramientas completo para hidrolimpiadoraContenidbo según indicación más abajo.

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en:für Hochdruckreiniger AHR 800 (0 600 810 0..) / AHR 1000 (0 600 811 0..)

for high-pressure cleaner AHR 800 (0 600 810 0..) / AHR 1000 (0 600 811 0..)

complète pour nettoyer haute pression AHR 800 (0 600 810 0..) / AHR 1000 (0 600 811 0..)

para hidrolimpiadora AHR 800 (0 600 810 0..) / AHR 1000 (0 600 811 0..)

GWHW IW

•AW LS

4C

GWHW IW AW LS

• 4

Sechskantschlüssel 5 mm, handelsüblichAllen key 5 mm, commercially availableClé hexagonale 5 mm, usuelleLlave macho hexagonal de 5 mm usual en el comercioRohrschlüssel 8 mm, handelsüblichPipe spanner 8 mm, commercially availableClé à tube 8 mm, usuelleLlave de tubo de 8 mm usual en el comercio

1 609 244 A53(KDEW 8982/3)

Montagedorn (Taumelscheibe)Mounting mandrel (wobble plate)Pointe de montage (plateau oscillant)Vástago de montaje (disco oscilante)

1 609 244 A54(KDEW 8982/4)

Abzieher (Ventilsitz)Puller (valve seat)Extracteur (siège de soupape)Extractor (asiento de válvula)

20

Page 21: Bosh Repair tool

Werkzeugsätze / Tool Sets / Sets d’outils / Juegos de herramientas

1 609 244 A55(KDEW 8982/5)

Dorn (Ventilsitz/Ölmanschette)Mandrel (valve seat/oil sleeve)Pointe (siège de soupape/manchette à huile)Vástago (asiento de válvula/manguito de aceite)

1 609 244 A56(KDEW 8982/6)

Abzieher (Ventilkegel)Puller (valve cone)Extracteur (cône de soupape)Extractor (macho de la válvula)

1 609 244 A57(KDEW 8982/7)

DüsenkappeNozzle capCapouchon de buseCaperuza para boquilla

1 609 244 A58(KDEW 8982/8)

MontageplatteMounting platePlaque de montagePlaca de montaje

1 609 244 A59(KDEW 8982/9)

ÖlbehälterOil reservoirRéservoir d'huileDepósito de aceiteSechskantschlüssel 10 mm, handelsüblichAllen key 10 mm, commercially availableClé hexagonale 10 mm, usuelleLlave macho hexagonal de 10 mm usual en el comercio

1 609 244 A60(KDEW 8982/11)

Montagewerkzeug (Druck- und Ölmanschette) Assembly tool (pressure collar and oil sleeve) Outil de montage (manchette de compression et d'huile)Herramienta de montaje (manguitos de presión y aceite)Kreuzschlitzschraubenzieher, handelsüblichRecessed-head screwdriver, commercially availableTournevis à empreinte cruciforme, usuelleDesatornillador de cruz, usual en el comercio

1 609 244 A61(KDEW 8982/13)

Fixierbügel (z. Reparatur nicht unbedingt erforderlich)Holding strap (not absolutely necessary for repairs)Etrier de fixation (pas indispensable à la réparation)Estribo de montaje (no es imprescindible para reparaciones)

1 609 244 A62(KDEW 8982/14)

Abzieher (Taumelscheibe)Puller (wobble plate)Extracteur (Plateau oscillant)Extractor (disco oscilante)

1 609 244 A63(KDEW 8982/18)

Werkzeugsatz ohne Koffer … A53 - … A62Toolkit without box … A53 - …A62Jeu d'outils sans coffret … A53 - …A62Juego de herramientas sin maletín … A53 - … A621 609 244 A53 (KDEW 8982/3) - 1 609 244 A59 (KDEW 8982/9), 1 609 244 A60 (KDEW 8982/11), 1 609 244 A62 (KDEW 8982/14)

21

Page 22: Bosh Repair tool

Weiteres Spezialwerkzeug

Additional Special Tools

Autres outils spéciaux

Herramientas especiales adicionales

1 609 244 A64(KDEW 8701)

Messschaufel für Fett mit Spachtel Measuring shovel for grease with scraperPelle de messure pour graisse avec spatulePaleta medidora para grasa con espátula

1 609 244 A67(KDEW 8876)

Verstellbare Abstützvorrichtung(Hilfswerkzeug, zum Aus- und Einpressen von Teilen)

Adjustable support device(auxiliary tool for pressing parts in and out)

Dispositif d'appui réglable(outil auxiliare, pour monter et démonter des pièces)

Dispositivo de apoyo ajustable(herramienta auxiliar, para extraer y calar piezas)

1 609 244 A68(KDEW 8877)

Lochplatte (Hilfswerkzeug, zum Aus- und Einpressen von Teilen)

Perforated plate (auxiliary tool for pressing parts in and out)

Plaque perforée (outil auxiliaire, pour monter et démonter des pièces)

Placa de agujeros (herramienta auxiliar, para extraer y calar piezas)

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

GWHW IW

• • •AW LS

• 4

22

Page 23: Bosh Repair tool

Weiteres Spezialwerkzeug

Additional Special Tools

Autres outils spéciaux

Herramientas especiales adicionales

1 609 244 B01(KDEW 8233)

Abzieher für ZahnradGear pullerExtracteur pour roue dentéeExtractor para rueda dentada

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 132

1 609 244 B02(KDEW 8233/1)

Abstützplatte für GetriebegehäuseSupport plate for transmission housingPlaque de soutien pour carter de protection des engrenagesPlaca de apoyo para la caja de engranajes

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 1321. Kugellager auf Pos. 15 auf Welle mit Ritzel Pos. 802 pressen2. Pos. 15 und Pos. 802 in Getriebegehäuse Pos. 1 einsetzen und Sicherungsring

Pos. 16 montieren3. Kugellager Pos. 18 montieren4. Pos. 802 mit Fühlerlehre abstützen und Zahnrad Pos. 7 mit Druckstück (Selbstanferti-

gung) aufpressen Einbaumaß beachten: 21,4-21,6mm

1. Press the ball bearing (15) onto the shaft with pinion (802)2. Insert ball bearing (15) and shaft with pinion (802) inside the transmission casing (1)

and assemble safety ring (16).3. Assemble ball bearing (18)4. Support (802) with thickness gauge and press on toothed wheel (7) with pressure piece

(self-made).Observe installation dimension: 21.4 - 21.6 mm

1. Presser le roulement à billes (n° 15) sur l’arbre avec pignon (n° 802)2. Poser n° 15 et n° 802 dans le carter d’engrenage (n° 1) et monter l’anneau de retenue

n° 163. Monter le roulement à billes (n° 18)4. Maintenir n° 802 à l’aide d’une jauge d’épaisseur et monter la roue dentée (n° 7) avec

la pièce de pression (fabrication maison) en exerçant une pression. Faire attention à la cote de montage : 21,4 - 21,6 mm

1. Montaje a presión del rodamiento de bolas (pos. 15) sobre el conjunto eje-piñón (pos. 802)

2. Insertar pos. 15 y pos. 802 en la carcasa del engranaje (pos. 1) y montar el anillo de seguridad pos. 16

3. Montar el rodamiento de bolas (pos. 18)4. Apoyar pos. 802 con las galgas y montar a presión la rueda dentada (pos. 7) con la pie-

za de apriete (fabricación propia). Observar la medida de montaje: 21,4-21,6 mm

7

602

1

7

21,4

-21,6

mm

1815

18

1

802

Demontage Zahnrad (Pos. 7)Disassamble tooth wheel (7)Démontage roue dentée n° 7Desmontaje de rueda dentada pos. 7

GWHW IW

•AW LS

4

3 Schrauben3 Screws3 Vis3 Tornillos

PresstischPress tableTable de pressionMesa de prensar

KDEW 8233

KDEW 8233/1

7

21,4

-21,6

mm

1815

18

1

802

Montage Zahnrad (Pos. 7) und Welle mit Ritzel (Pos. 802)Assemble toothed wheel (7) and shaft with pinion (802)Montage roue dentée (n° 7) et arbre avec pignon (n° 802)Montaje de rueda dentada (pos. 7) y del conjunto eje-piñón (pos. 802)

GWHW IW

•AW LS

4

Hilfswerkzeug zum Selbstanferti-gen Ø10 x Ø15 mmAuxiliary tool for do-it-yourself pro-duction ø 10 x 15 mmOutil auxiliaire fabrication maison ø 10 x 15 mmÚtil auxiliar de fabricación propia ø 10 x 15 mm

PresstischPress tableTable de pressionMesa de prensar

FühlerlehreThickness gaugeJauge d’épaisseurGalgas

KDEW 8233

23

Page 24: Bosh Repair tool

Pressen

Presses

Presses

Prensas

1 609 244 A69(79 600 010)

1 609 244 A70(79 600 040)

Pressen zum Ein- und Austreiben von Dornen, Büchsen, Spin-deln, Stiften usw.Auf die drehbare Scheibe, die entsprechend den Bolzenstärken mit verschieden großen Einschnitten versehen ist, werden die Arbeitsstücke gelegt. Die Betätigung des Stößels erfolgt bei den Pressen durch Handhebel und Zahnstange. Bei der Ausführung ... A 70 lässt sich der Stößel der Werkstück-höhe entsprechend mittels Handrad verstellen, durch den Hand-hebel wird die Bewegung über ein Sperrrad auf die Zahnstange des Stößels übertragen. Der Rückhub erfolgt über das Handrad. Die Pressen sind zum Befestigen auf einer Werkbank vorgese-hen.

Presses for pressing in and out of arbours, bushings, spindles, pins, etc.The workpiece is placed on the rotatable disc that is provided with various sized cut-outs which correspond to the thickness of the pins. On presses, the operation of the slide takes place by means of a hand lever and a toothed rack.For the ... A 70 model, the slide can be adjusted to the workpiece height by means of a hand wheel. The movement of the hand le-ver is transferred to the rack of the slide by a ratchet. The return stroke takes place by the hand wheel.Presses are intended for attachment to a workbench.

Presses pour montage et démontage de mandrins, douilles, bro-ches, tiges, etc.Les pièces sont positionnées sur la plaque tournante qui dispose d’entailles de différentes dimensions suivant l’épaisseur du bou-lon. Le coulisseau des presses est actionné par le levier à main et la crémaillère.Dans la version ... A 70, le coulisseau de presse peut être réglé suivant la hauteur de la pièce au moyen d’une manivelle, grâce au levier, le mouvement est transmis par une roue de blocage sur la crémaillère du coulisseau. Le retour s’effectue au moyen de la manivelle. Les presses sont prévues pour être fixées sur un établi.

Prensas para montar y desmontar pernos, casquillos, husillos, espigas, etc.Las piezas se apoyan contra un disco giratorio que lleva unas escotaduras de diferente anchura para alojar pernos distintos. El accionamiento del empujador se realiza en las prensas por la palanca y la cremaller. En la ejecución ... A 70 puede ajustarse el empujador a la altura de la pieza mediante un volante. Con la palanca se transmite el movimiento a la cremallera del empujador a través de una rueda de trinquete. La carrera de ascenso se realiza con el volante. Las prensas vienen preparadas para sujetarse a un banco de trabajo.

GWHW IW

• • •AW LS

• 5C

GWHW IW

• • •AW LS

• 14C

1 609 244 A95 (VLP-106P142)

24

Page 25: Bosh Repair tool

Pressen / Presses / Presses / Prensas

1 609 244 …

79 600

……A69…

010

…A70…

040

...A95

SOP-106P142

Für Werkstückdurchmesser bisFor workpiece diameters toPour un diamètre de la pièce allant jusqu’àPara piezas de un diámetro hasta

[mm] 200 450 380

Ausladung bis Mitte SpindelWorking radius to middle of spindleÉcartement jusqu’au milieu de la brocheSaliente hasta el centro del husillo

[mm] 104 230

Größte Entfernung zwischen Tisch und ZahnstangeMaximum distance between table and rackPlus grande distance entre table et crémaillèreDistancia máxima entre mesa y cremallera

[mm] 200 400 390

Schlitzbreiten im AuflagetischSlot widths in the tableLargeurs des fentes dans le supportAnchura de las escotaduras en la mesa de apoyo

[mm] 10, 15, 22, 30 25, 45, 65, 85 –

Durchmesser des ZahnstangenstößelsDiameter of the toothed rack slideDiamètre du coulisseau de la crémaillèreDiámetro del empujador de cremallera

[mm] 36 48

Höhe des GusskörpersHeight of the cast bodyHauteur du corps couléSuperficie del bastidor inferior

[mm] 400 700 628

Nettogewicht der PresseNet weight of the pressPoids net de la pressePeso neto de la prensa

[kg] 32 96 49

Erreichbarer Druck am Stößel

*)

Achievable pressure on the slide

**)

Pression accessible sur le coulisseau

***)

Fuerza máxima obtenible en el empujador

****)

*) Normale Arbeitsbedingungen; hierbei ist angenommen, dass am äußeren Ende des Handhebels eine Kraftvon etwa 250 N angreift.

**) Normal working conditions; it is assumed that a force of approx. 250 N is applies to the outer end of thehand lever.

***) Conditions normales de travail; on suppose qu’à l’extrémité du levier une force d’environ 250 N est appli-quée.

****)En condiciones normales de trabajo; para ello se asume una fuerza de aprox. 250 N aplicada al extremode la palanca.

[kN] 5 10 89

25

Page 26: Bosh Repair tool

Allgemeine Hilfswerkzeuge

General Auxiliary Tools

Outils auxiliaires généraux

Útiles auxiliares de uso general

1 609 244 A71

(510 85 020)

Schraubstockbacken ohne Fiber-Einsätze (125 mm)Vise jaws without fibre inserts (125 mm)Mâchoires d’étau sans insert en fibres (125 mm)Mordazas para tornillo de banco sin insertos de fibra (125 mm)

1 609 244 A72

(510 81 020)

Ersatz-Einsätze aus Polyamid (125 mm)Replacement inserts made of polyamide (125 mm)Garnitures de rechange en polyamide (125 mm)Suplementos de repuesto de poliamida (125 mm)

1 609 244 A73

(33 038 010)

Messuhr (Verwendung in Vorrichtung 1 609 244 A74 (34 170 010) und Messstationen)

Dial gauge (Used in fixture 1 609 244 A74 (34 170 010) and measuring stations)

Comparateur (Utilisation dans le dispositif 1 609 244 A74 (34 170 010) et dans les stations de mesure)

Comparador (aplicación en dispositivo 1 609 244 A74 (34 170 010) y estaciones de medición)

Hub / Stroke / Course / Carrera 30 mm (1.18 in)Teilung / Graduation / Graduation / Graduación 1/100 mm

GWHW IW

• • •AW LS

• 5C

GWHW IW

• • •AW LS

• 5C

GWHW IW

• • •AW LS

• 5C

26

Page 27: Bosh Repair tool

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires généraux / Útiles auxiliares de uso general

1 609 244 B46

Schleifmittel zum Kollektorreinigen (10 Stück Kreidestäbe)

Abrasive for collector cleaning (10 pce. chalk stick)

Abrasif pour le nettoyage du collecteur (10 barres de craie)

Material abrasivo para limpiar colectores (10 barras de tiza)

1 609 244 A74

(34 170 010)

Messstativ (in Verbindung mit Meßuhr 1 609 244 A73 (33 038 010))

Measuring stand (in conjunction with dial gauge 1 609 244 A73 (33 038 010))

Support de mesure (en conjonction avec comparateur 1 609 244 A73 (33 038 010))

Soporte medidor (en conjunción con indicador 1 609 244 A73 (33 038 010))

1 609 244 A89

Basisset (geeignet für Händler Fernost)

Basic Set (suitable for far-east dealers)

Set de base (approprié pour commerçants en Extrême-Orient

Kit básico (adecuado para talleres de servicio en el Extremo Oriente)

Inhalt/ Contents/ Équipement/ Contenido:… A31, … A32, … A64, … A75, … A77,Zeichnung für / Drawing for / Dessin pour / Dibujo para:… A67, … A68

CRATEX-StabPolierstab für Kollektoren

CRATEX-polishing stick for collectors

Tige de polissage CRATEX pour collecteurs

Barra pulidora CRATEX para colectores

1 609 244 B03

Ø 5 mm x 150 mm

1 609 244 B04

Ø 8 mm x 150 mm

GWHW IW

• •AW LS

13a

GWHW IW

• •AW LS

13a

GWHW IW

• • •AW LS

• 5C

8

11

13,5

16

18

7,5

7

6,5

6

5,5

5

10.5

10

9,5

9

8,5

13

12,5

12

11,5

15,5

15

160

4064

8610

5

160

121

14,5

1417,5

17

16,5

AB

CD

E

AB

CD

E

RO

BER

T B

OSC

H G

MB

H

GES

CH

ÄFT

SBER

EIC

H E

LEK

TRO

WER

KZE

UG

E D

707

45 L

EIN

FELD

ERN

-EC

HTE

RD

ING

EN

EW/V

SQ

Loch

plat

te /

Perfo

rate

d pl

ate

/ Pla

que

perfo

rée

/ Pla

ca d

e ag

ujer

os

WER

KZEU

GE

TOO

L LI

STLI

STE

D' O

UTIL

SLI

STA

DE U

TILE

S

Serv

ice

Mat

eria

l: St

ahl,

eins

atzh

ärte

n 0,

8 tie

f, HR

C 58

- 64

S

teel

, har

dene

d, 0

,8 ti

ef, d

eep,

HRC

58

- 64

KDEW

887

7Bl

att 1 M

1 :

1M

aße

in m

mD

imen

sion

s in

mm

Cot

es e

n m

mM

edid

as e

n m

m

GWHW IW

• • •AW LS

• 4C

27

Page 28: Bosh Repair tool

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires généraux / Útiles auxiliares de uso general

1 609 244 A90

Ergänzung für Basisset

Supplement for basic set

Supplément pour set de base

Ampliación del kit básico

Inhalt/ Contents/ Équipement/ Contenido:… A67, … A68

1 609 244 A91

Service Info 213

Kupplungsaufnahme

Tool holder

Porte-accouplement

Dispositivo para alojamiento de acoplamientos

Verwendung für gewerbliche Bohrhämmer:Used for industrial drill hammers:Utilisation pour marteaux perforateurs à usage professionnel:Utilización en martillos perforadores industriales:11 214, 11 216, 11 223, 11 230, 11 231, 11 235, 11 245

1 609 244 A92

Service Info 213

Adapter 1 in Verbindung mit Kupplungsaufnahme … A91

Adapter 1 in conjunction with tool holder … A91

Adaptateur 1 en combinaison avec le porte-accouplement ... A91

Adaptador 1 junto con el dispositivo para alojamiento de acopla-mientos ... A91

Verwendung für gewerbliche Bohrhämmer:Used for industrial drill hammers:Utilisation pour marteaux perforateurs à usage professionnel:Utilización en martillos perforadores industriales:11 216, 11 223, 11 230, 11 245

1 609 244 A93

Service Info 213

Adapter 2 in Verbindung mit Kupplungsaufnahme … A91

Adapter 2 in conjunction with tool holder … A91

Adaptateur 2 en combinaison avec le porte-accouplement .. A91

Adaptador 2 junto con el dispositivo para alojamiento de acopla-mientos … A91

Verwendung für gewerbliche Bohrhämmer:Used for industrial drill hammers:Utilisation pour marteaux perforateurs à usage professionnel:Utilización en martillos perforadores industriales:11 214, 11 231

GWHW IW

• • •AW LS

• 4C

GWHW IW

•AW LS

4

GWHW IW

•AW LS

4

GWHW IW

•AW LS

4

28

Page 29: Bosh Repair tool

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires généraux / Útiles auxiliares de uso general

1 609 244 A94

Service Info 213

Adapter 3 in Verbindung mit Kupplungsaufnahme … A91

Adapter 3 in conjunction with tool holder … A91

Adaptateur 3 en combinaison avec le porte-accouplement ... A91

Adaptador 3 junto con el dispositivo para alojamiento de acopla-mientos … A91

Verwendung für gewerbliche Bohrhämmer:Used for industrial drill hammers:Utilisation pour marteaux perforateurs à usage professionnel:Utilización en martillos perforadores industriales:11 214, 11 231

1 609 244 B34

Service Info 213

Adapter 4

Adapter 4

Adaptateur 4

Adaptador 4

Verwendung für gewerbliche Bohrhämmer:Used for industrial drill hammers:Utilisation pour marteaux perforateurs à usage professionnel:Utilización en martillos perforadores industriales:11 241

1 609 244 B05

Drehmomentschlüsselzum Festziehen von Schrauben und Muttern mit einem be-stimmten Drehmoment(Verwendung bei Adapter 1, 2, 3)

Torque Wrenchfor tightening of screws and nuts with specified torque(Used with adapter 1, 2, 3)

Clef de couplepour serrer vis et ecous avec un couple spécifique(Utilisation avec adaptateur 1, 2, 3)

Llave de par de aprietepara apretar tornillos y tuercas con un especificado par de apriete(Utilización con adaptador 1, 2, 3)

GWHW IW

•AW LS

4

GWHW IW

•AW LS

GWHW IW

•AW LS

5

Größe / Size / Taille / Tamaño 3

Messbereich / Measuring range / Plage de mesure / Campo de medida

[Nm] 3 - 40

Skalenteilung / Scale calibration / Graduation / Graduación de escala

[Nm] 1

Werkzeugantrieb / Tool drive / Entraînement de l’outil / Accionamiento del útil

[Zoll] 3/8

Länge / Length / Longueur / Longitud [mm] 241

29

Page 30: Bosh Repair tool

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires généraux / Útiles auxiliares de uso general

1 609 244 B08

Service Info 214

Prüfvorrichtung für Hochdruckreiniger

Testing apparatus for high pressure cleaners

Dispositif de contrôle pour nettoyeurs haute pression

Dispositivo para comprobación de limpiadoras de alta presión

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en:0806 / 0807 / 0808 / 0809

1 609 244 B09 Zange zur Demontage der Wasserpumpenventile

Pliers for disassembly of the water pump valves

Pince pour le démontage des soupapes de pompes à eau

Tenaza de desmontaje de las válvulas de la bomba de agua

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en:0806 / 0807 / 0808 / 0809

1 609 244 B10 Montagedorn für Reinigungsmittel - Dosierspindel

Assembly punch for cleaning agent – dosing spindle

Mandrin de montage pour robinet doseur pour détergents

Vástago de montaje del eje dosificador de productos de limpieza

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en:0809

1 609 244 B11 Montagedorn für Hochdruckdichtung und Öl - Dichtung

Assembly punch for high pressure sealing and oil – sealing

Mandrin de montage pour joint haute pression et joint étanche à l’huile

Vástago para montaje de la junta de alta presión y del retén de aceite

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en:0809

1 609 244 B12 Auszieher für Druck- und Saugventile

Extractor for pressure- and suction valves

Extracteur pour soupapes de refoulement et d’aspiration

Extractor de válvulas de presión y admisión

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en:0809

GWHW IW AW LS

• 5

GWHW IW AW LS

• 4

GWHW IW AW LS

• 5

GWHW IW AW LS

• 5

GWHW IW AW LS

• 8

30

Page 31: Bosh Repair tool

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires généraux / Útiles auxiliares de uso general

1 609 244 B15 Montagedorn mit Hülse

Assembly punch with sleeve

Mandrin de montage avec douille

Vástago de montaje con casquillo

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en:0806 / 0807 / 0808

1 609 244 B13 Sperre

Lock

Dispositif de verrouillage

Bloqueador

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en:1952 / 1954 / 1946 / 1948 / 3940 / 3941

1 609 244 B16 Montagehilfe (Hülse + Stopfer) zur Montage des Sprengringes auf den Werkzeughalter für 11 214, 11 216, 11 230 und 11 235 (GBH 8/65, GBH 7/45, GBH 5/40, GBH 10 DC, GBH 5 DCE und GBH 7 DE).

Assembly fixture (sleeve + plug bush) for assembly of the snap ring onto the tool holder for 11 214, 11 216, 11 230 and 11 235 (GBH 8/65, GBH 7/45, GBH 5/40, GBH 10 DC, GBH 5 DCE and GBH 7 DE).

Auxiliaire de montage (douille + bouchon) pour monter l’anneau de retenue sur le porte-outil dans 11 214, 11 216, 11 230 et 11 235 (GBH 8/65, GBH 7/45, GBH 5/40, GBH 10 DC, GBH 5 DCE et GBH 7 DE).

Dispositivo (casquillo y empujador) para el montaje del anillo elástico en el portaútiles para 11 214, 11 216, 11 230 y 11 235 (GBH 8/65, GBH 7/45, GBH 5/40, GBH 10 DC, GBH 5 DCE y GBH 7 DE).

1 609 244 B17 Montagehilfe zur Montage des Rückschlagventils bei 0 600 807... AHR 1100

Assembly fixture for assembly of the check valve for 0 600 807... AHR 1100

Auxiliaire de montage pour monter le clapet anti-retour dans0 600 807... AHR 1100

Dispositivo para el montaje de la válvula de retención en 0 600 807... AHR 1100

1 609 244 B22

Service Info 190

Hilfswerkzeug (Schraube: M10x1x50 mit Mutter) für die Monta-ge der ENSAT Buchse bei 0 600 850 ... und 0 600 852 ...

Auxiliary tool (bolt: M10x1x50 with nut) for assembly of the ENSAT bushing of 0 600 850 ... and 0 600 852 ...

Outil auxiliaire (vis : M10x1x50 avec écrou) pour le montage de la douille ENSAT dans 0 600 850 ... et 0 600 852 ...

Útil auxiliar (tornillo: M10x1x50 con tuerca) para montar el cas-quilllo ENSAT en 0 600 850 ... y 0 600 852 ...

GWHW IW AW LS

• 5

GWHW IW

•AW LS

5

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW AW LS

• 15C

GWHW IW AW LS

• 5

31

Page 32: Bosh Repair tool

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires généraux / Útiles auxiliares de uso general

1 609 244 B23

Service Info 190

ENSAT-Buchse mit Loctite (3 607 030 221) sichern

Secure ENSAT-socket with Loctite (3 607 030 221)

Enduire la douille ENSAT de Loctite (3 607 030 221)

Asegurar con Loctite (3 607 030 221) el casquillo ENSAT

1 609 244 B18 Spannbacken und Zahnradnuss zur Kupplungsprüfung beiGBM 32-4 (0 601 130 203)

Clamping jaws and drive socket for clutch testing ofGBM 32-4 (0 601 130 203)

Mâchoires de serrage et douille pour le contrôle de l’embrayage dans GBM 32-4 (0 601 130 203)

Mordazas de agarre y vaso para la rueda dentada, para compro-bación del embrague en GBM 32-4 (0 601 130 203)

1 609 244 B24 Montagehilfe Ankerlager getriebeseitig GBH 5, GSH 5 KDWH 0047

Assembly fixture for armature bearings, gear-side GBH 5,GSH 5 KDWH 0047

Auxiliaire de montage pour roulement d’induit côté engrenage GBH 5, GSH 5 KDWH 0047

Útil auxiliar para montaje del cojinete del inducido lado engrana-je GBH 5, GSH 5 KDWH 0047

1 609 244 B25 Montagehilfe Wellendichtring am Ankerlager GBH 5, GSH 5 KDWH 0049

Assembly fixture for shaft sealing ring at armature bearing GBH 5, GSH 5 KDWH 0049

Auxiliaire de montage pour anneau d’étanchéité de l’arbre au niveau du roulement d’induit GBH 5, GSH 5 KDWH 0049

Útil auxiliar para montaje del retén del cojinete del inducido GBH 5, GSH 5 KDWH 0049

1 609 244 B26 Führung Filzring und Wellendichtring am Döpper GBH5, GSH 5 KDWH 0050

Guide for felt ring and shaft sealing ring on die GBH5, GSH 5 KDWH 0050

Guidage rondelle en feutre et anneau d’étanchéité de l’arbre sur la bouterolle GBH5, GSH 5 KDWH 0050

Guía del anillo de fieltro y retén del percutor GBH5, GSH 5 KDWH 0050

ENSAT

1 609 244 B22

GWHW IW AW LS

• 5

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

32

Page 33: Bosh Repair tool

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires généraux / Útiles auxiliares de uso general

1 609 244 B29 Montage Sicherungsring im Schlagwerk am Werkzeughalter GBH 5 KDWH 0053

Assembly, securing ring in hammer mechanism on tool holder GBH 5 KDWH 0053

Pour monter l’anneau de retenue dans le mécanisme de frappe au niveau du porte-outil GBH 5 KDWH 0053

Montaje del anillo de seguridad del mecanismo de percusión en el portaútiles GBH 5 KDWH 0053

1 609 244 B30 Montage Sicherungsring im Schlagwerk am Werkzeughalter GSH 5 KDWH 0054

Assembly, securing ring in hammer mechanism on tool holder GSH 5 KDWH 0054

Pour monter l’anneau de retenue dans le mécanisme de frappe au niveau du porte-outil GSH 5 KDWH 0054

Montaje del anillo de seguridad del mecanismo de percusión en el portaútiles GSH 5 KDWH 0054

1 609 244 B44 Einpresshülse für Pos. 19, Einpressen der Schaltkontakte, KDWH 0087

Press-in sleeve for position 19; for pressing in the switching con-tacts, KDWH 0087

Douille de montage par pression pour n° 19, montage par pres-sion des contacts de commutation, KDWH 0087

Manguito para meter a presión los contactos, pos. 19, KDWH 0087

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: GBH 2-22 (0 611 250...)

1 609 244 B45 Stempel für Pos. 2, Polschuh (inklusive Drosselmodul Pos. 17) einpressen, KDWH 0088

Punch for position 2; for pressing in the pole shoe (including throttle module, position 17), KDWH 0088

Poinçon pour n° 2, montage par pression de la pièce polaire (y compris module d’étranglement n° 17), KDWH 0088

Empujador para meter a presión la zapata polar, pos. 2 (inclusi-ve módulo de bobinas, pos. 17), KDWH 0088

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: GBH 2-22 (0 611 250...)

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

33

Page 34: Bosh Repair tool

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires généraux / Útiles auxiliares de uso general

1 609 244 B47 Grundplatte zur Überprüfung der Überrastkupplung, SDS-Adap-ter für Drehmomentschlüssel, KDWH 0109

Base plate for inspection of the safety clutch , SDS adapter f0r torque wrench, KDWH 0109

Plaque de base pour contrôle de l’embrayage à crans, Adapta-teur SDS pour clé dynamométrique, KDWH 0109

Placa base para comprobación del embrague limitador, Adapta-dor SDS para llave dinamométrica, KDWH 0109

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: UBH 2-20 / GBH 2-22 / GBH 2-24 / GBH 2-26 / GBH 2-20 / PBH 160 / PBH 200

1 609 244 B48 Aufnahme + Nussadapter Kupplungsprüfung GSB 1146 0601146... 0601119B..

Drive + socket adapter, clutch inspection GSB 1146 0601146... 0601119B..

Porte-outil + adaptateur contrôle de l’embrayage GSB 1146 0601146... 0601119B..

Alojamiento y adaptador de llave de vaso para comprobación del embrague de GSB 1146 0601146... 0601119B..

1 609 244 B50 Aufnahme für Motorgehäuse der 2-kg-Hämmer für eine leichtere Getriebemontage

Fixture for motor casing of 2 kg hammers, for easier gear assem-bly

Fixation du carter moteur des marteaux 2 kg pour un montage plus facile de l’engrenage

Alojamiento para la carcasa motor de martillos de 2 kg, para fa-cilitar el montaje de la reductora

1 609 244 B51 Montagewerkzeug Sprengring - Werkzeughalter (Pos.74) für 0611250...

Mounting tool, snap ring - tool holder (pos.74) for 0611250...

Outil de montage anneau de retenue – porte-outil (pos.74) pour 0611250...

Útil de montaje del anillo elástico del portaútiles (pos.74) para 0611250...

1 609 244 B52 Montagewerkzeug Sprengring - Werkzeughalter (Pos. 96) GBH 2-26 DFR

Mounting tool, snap ring - tool holder (pos. 96) GBH 2-26 DFR

Outil de montage anneau de retenue – porte-outil (pos.96) pour GBH 2-26 DFR

Útil de montaje del anillo elástico del portaútiles (pos. 96) GBH 2-26 DFR

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

GWHW IW

• •AW LS

15C

34

Page 35: Bosh Repair tool

Trennvorrichtungen, Innenauszieher und Außenabzieher

Separating Devices, Inner and Outer Pullers

Dispositifs de séparation, extracteurs intérieurs et extérieurs

Dispositivos de separación, extractor interior y extractor exterior

Trennvorrichtungen und AbzieherAus Spezialstahl, im Gesenk geschmiedet.Zum Abziehen von Kugellagern, Rollenlagern, Innenringen und anderen dicht aufsitzenden Teilen. Die scharfen Schneiden der Backen der Trennvorrichtung lösen die abzuziehenden Teile von ihrem Sitz.Zum Abziehen von der Welle wird der für die Trennvorrichtung passende Abzieher verwendet. Mit der Druckspindel werden die Trennbacken zentrisch gespannt.

Separating devices and pullersMade of special steel, drop forged.For the pulling of ball and roller bearings, inner rings and other tightly seated parts. The sharp blades of the separating device jaws loosen the part to be pulled from their seats.For pulling from a shaft, the corresponding puller for the separa-ting device is used. With the pressure spindle, the separating jaws are centrally tensioned.

Dispositifs de séparation et extracteursEn acier spécial, forgé à matrices.Pour retirer les roulements à billes, les roulements à rouleaux, les bagues intérieures et autres pièces fortement adhérentes. Les bords tranchants des mâchoires des dispositifs de séparati-on aident à défaire les pièces à démonter.Pour retirer des pièces de l’arbre, utiliser l’extracteur qui corre-spond au dispositif de séparation. Les mâchoires de séparation sont centrées lors du serrage à l’aide de la broche.

Dispositivos de separación y extractoresDe acero especial estampado.Para desmontar rodamientos a bolas, cojinetes de rodillos, anil-los interiores y demás piezas que sobresalen sólo ligeramente. Las afiladas mandíbulas del dispositivo de separación despren-den las partes de su asiento.Para la extracción de un eje se utiliza el respectivo extractor adecuado al dispositivo. Con el husillo de apriete se sujetan las mandíbulas de manera centrada.

1 609 244 B06(KDEW 8228)

1 609 244 B07(KDEW 8229)

Keilepaar für Bohrfutter (Reparaturanleitung 20) Pair of cotters for drill chuck (Repair Instructions 20)Pair de clavettes pour le mandrin (Instructions de réparation 20)Par de chavetas para el mandril (Instrucciones de reparación 20)

Schlitzbreite / Width of slot / Largeur de fente / Anchura de hendidura

GWHW IW

• •AW LS

4

1 609 244 B06 16 mm (.63 in)

1 609 244 B07 12,6 mm (.5 in)

35

Page 36: Bosh Repair tool

Trennvorrichtungen... / Separating Devices... / Dispositifs de séparation... / Dispositivos de separación...

1 609 244 … TrennvorrichtungSeparating devicesDécolleursDispositivos de separación

1 609 244 A77 Abzieher für Trennvorrichtungen 1 609 244 A75 und 1 609 244 A76.

Pullers for separating devices 1 609 244 A75 and 1 609 244 A76.

Extracteurs pour dispositifs de séparation 1 609 244 A75 et 1 609 244 A76.

Extractores para dispositivos de separación 1 609 244 A75 y 1 609 244 A76.

1 609 244 …(47- ...)

Verwendung für /Extracteur à deux griffesExtractor de dos brazos

GWHW IW

• • •AW LS

• 10

1 609 244 A75 (88 46 000) Ø 60 mm

1 609 244 A76 (88 46 001) Ø 75 mm

GWHW IW

• • •AW LS

• 10

1 609 244 A77(49- 100)

↔ 45-130 mm 150 mm

GWHW IW

• • •AW LS

• 10

ModellModelModèleModelo

↔ [mm] [mm]

1 609 244 A78(47- 100)

47-100 65

1 609 244 A79(47- 200)

47-200 100

36

Page 37: Bosh Repair tool

Trennvorrichtungen... / Separating Devices... / Dispositifs de séparation... / Dispositivos de separación...

1 609 244 …(62-...)

InnenauszieherInside pullerExtracteur à prise intérieureExtractor de interiores

1 609 244 A86(62-100)

GegenstützeCounter-supportContre-support étrierContrapoyo

GWHW IW

• • •AW LS

• 10

ModellModelModèleModelo

↔ [mm] [mm]

1 609 244 A80(62-005)

5 - 6,5 35

1 609 244 A81(62-007)

7 - 9,5 35

1 609 244 A82(62-010)

10 - 13,5 35

1 609 244 A83(62-014)

14 - 19,5 45

1 609 244 A84(62-020)

20 - 29,5 50

1 609 244 A85(62-030)

30 - 39,5 90

GWHW IW

• • •AW LS

• 10passend für Innenausziehertable for inside pullerconcu pour les extracteurs à prise intérieuradecuado para extractor de interiores1 609 244 A80 (62-005) - 1 609 244 A85 (62-030)

37

Page 38: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte

Test and Measuring Instruments

Appareils de contrôle et instruments de mesure

Aparatos de comprobación y de medida.

1 609 244 C02 Windungsschluss-Prüfgerät mit Prüfsonde 1 609 244 C03 und Prüfspitzen 1 609 244 C04für Anker und Spulen Anschluß an 110 oder 230 V Wechselstrom 50/60 Hz

Testing InstrumentWith test probe 1 609 244 C03 and test tip 1 609 244 C04for short circuits of rotors and coil Connection to 110 or 230 V AC

Instrument d'essaiavec sonde d’essai 1 609 244 C03 et pointes de contrôle 1 609 244 C04pour courts-circuits des rotors et bobinesRaccordement au courant alternatif 110 ou 230 V 50/60 Hz

Instrumento de' ensayocon sonda de prueba 1 609 244 C03 y puntas de control 1 609 244 C04para cortocircuitos de rotores y bobinasConexión a 110 ó 230 V de corriente alterna de 50/60 Hz

1 609 244 C03 Prüfsonde für Anker (Ersatzteil)Testing probe for rotors (spare part)Sonde d' essai pour rotors (pièce de rechange)Sondo de ensayo para rotores (pieza de recambio)

1 609 244 C04 Prüfspitzen (Ersatzteil)Test tips (spare part)Pointes de contrôle (pièce de rechange)Puntas de prueba (pieza de recambio)

GWHW IW

• • •AW LS

• 2

GWHW IW

• • •AW LS

• 2

GWHW IW

• • •AW LS

• 2

38

Page 39: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C59 Laser-checkzur Prüfung der Schutzklasse von Laserentfernungsmessern und Baulaser

Laser-checkfor checking the protective class for laser range finders and la-sers for material processing

Laser-checkpour le contrôle de la classe de protection des télémètres à laser et lasers de chantier

Laser-checkpara controlar la clase de protección en telémetros y niveles láser

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 096, 1 098, 3 096

GWHW IW

• •AW LS

15C

39

Page 40: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C05(Moviport C 118 BS)

Elektronisches Handtachometer für Drehzahl, Geschwindigkeit und Durchfluss Anzeige in jeder Maßeinheit /s, /min, /h, Bereich: 1/min bis 1 Million /minGrundausstattung komplett mit Tragekoffer:– Messgerät C 118 (mit nicht-aufladbaren Batterien)– steckbares Verlängerungskabel– Markierungshilfsmittel

(fotoelektrische Reflexionssonde separat bestellen)Wahlweise Zusätze:– induktive Abtastsonden nach Wahl– Optikaufsatz für Abtastabstand bis 0,5 m– Laufradgeber-Vorsatz für Bahngeschwindigkeiten– Sonderstativ mit Magnetfuss für länger dauernde Messungen– aufladbare Zellen– Ladegerät oder Netzspeisegerät– Datenschnittstelle im Messgerät

Electronic hand tachometer for measuring rotational speed, velocity and flowDisplay in every unit /s, /min, /h; Range from 1 – 1 million rpmStandard equipment complete with carrying case:– Measuring instrument C 118 with non-rechargeable batteries)– plug-in extension cable– marking aid

(order photo-electric reflection probe seperately)Optional accessories:– a selection of inductive scanning probes– optical attachment for scanning distance up to 0.5 m– wheel sensor attachment for path velocities– special stand with magnetic foot for prolonged measurements– rechargeable cells– battery charger or power pack– data interface in the measuring instrument

Tachymètre portatif électronique mesure le nombre de tours, la vitesse et le débitAvec affichage en toute unité de mesure /s, /min,/h; Plage de 1/min à 1 million/minEquipment de base complet avec coffret portatif– Appareil de mesure C 118 (fonctionnant sur piles)– rallonge enfichabl– accessoires de repérage

(commander la sonde réfléchissante séparément)

Accessoires en option:– palpeurs inductifs au choix– dispositif optique pour distance de palpage jusqu’à 0,5 m– dispositif d’émetteur roue mobile pour vitesse sur la trajectoire– trépied spécial avec pied d’aimant pour des mesures d’assez longue durée– accus rechargeables– chargeur d’accus ou bloc d’alimentation– interface de données dans l’instrument de mesure– sonde réfléchissante photo-électrique

Tacómetro manual electrónico para revoluciones velocidad y caudalIndicación en las unidades de medida /s, /min, /h; Margen: de 1/min a 1 Millón/minEquipo básico completo con maletín de transporte:– Aparato de medición C 118 (sin acumuladores recargables), – cables de prolongación enchufables,– utensilios para marcado

(pedir la sonda de reflexión separada)Accesorios opcionales:– Captadores inductivos en versiones diferentes– óptica adaptable para una distancia de captación de 0,5 m– rueda adaptable para determinar velocidades de banda– soporte especial con base magnética para mediciones prolongadas– acumuladores– cargador o alimentador de red– Interfase de datos en el aparato.

GWHW IW

• • •AW LS

• 3C

40

Page 41: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C06 (A1S 30 P 95)

Reflexsonde für 1 609 244 C05Reflection probe for 1 609 244 C05Sonde réfléchissante pour 1 609 244 C05Sonda de reflexión por 1 609 244 C05

1 609 244 C57 Trenntransformator zur Überprüfung von Geräten mit Nullspan-nungs-Auslöser incl. Prüfprotokoll. Zertifzierungs-, Sicherheits- und Wiederholungsprüfungen muss der Käufer eigenverant-wortlich durchführen lassen.

Isolating transformer for testing devices with non-voltage switch incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recurrent inspections carried out on his own responsibility.

Transformateur d’isolement pour le contrôle des appareils avec déclenchement tension zéro y compris certificat d’essai. L’ache-teur doit faire effectuer sous sa propre responsabilité les con-trôles de certification, les contrôles de sécurité ainsi que les contrôles de répétition.

Transformador de separación para controlar aparatos equipa-dos con interruptores de tensión nula incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificación, seguridad y aquellas que de-ban realizarse periódicamente.

1 609 244 C60 Prüfadapter für Drehstromhäcksler in Verbindung mit 1 609 244 C57

Test adapter for 3-phase power shredder in conjunction with 1 609 244 C57

Adaptateur de contrôle pour broyeurs à moteur triphasé en com-binaison avec 1 609 244 C57

Adaptador para comprobación de la desmenuzadora trifásica junto con 1 609 244 C57

GWHW IW AW LS3C

Hauptschalter

GWHW IW

• •AW LS

• 7C

GWHW IW

• •AW LS

• 7C

41

Page 42: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C09 Hochspannungs-Prüfgerät einschl. C13; C15; C19zum universellen Einsatz bei Reparatur-Sicherheits- und Quali-tätsprüfungen nach VDE/IEC/UL/CSA/SEV und weiteren Prüf-vorschriften incl. Prüfprotokoll. Zertifzierungs-, Sicherheits- und Wiederholungsprüfungen muss der Käufer eigenverantwortlich durchführen lassen.Maße (B×H×T): 367 × 147 × 300 mm

High voltage testing instrument including C13; C15; C19for universal application for repair safety and quality tests accor-ding to VDE/IEC/UL/CSA/SEV and other test specifications incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recur-rent inspections carried out on his own responsibility.Measurements (B×H×D): 367 × 147 × 300 mm

Appareil de contrôle de la haute tension y compris C13; C15; C19 d’usage universel lors des essais consécutifs aux réparati-ons et lors des contrôles de qualité selon VDE/IEC/UL/CSA/SEV et selon d’autres prescriptions d’essai y compris certificat d’es-sai. L’acheteur doit faire effectuer sous sa propre responsabilité les contrôles de certification, les contrôles de sécurité ainsi que les contrôles de répétition.Dimensions (L×H×P): 367 × 147 × 300 mm

Comprobador de alta tensión inclusive C13; C15; C19de aplicación universal para comprobaciones de reparaciones, de seguridad y de la calidad según las prescripciones VDE/IEC/UL/CSA/SEV y demás prescripciones de prueba incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificación, seguridad y aquel-las que deban realizarse periódicamente.Medidas (Ancho × altura × prof.): 367 × 147 × 300 mm

GWHW IW

• • •AW LS

• 7

42

Page 43: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C10(HP-750/6-12)

Hochspannungs-Prüfgerät, option 21mit eingebauter Isolationswiderstandsmessung, nach VDE/IEC/UL/CSA/SEV und weiteren Prüfvorschriften incl. Prüfprotokoll. Zertifzierungs-, Sicherheits- und Wiederholungsprüfungen muss der Käufer eigenverantwortlich durchführen lassen.Maße (B×H×T): 522 × 287 × 300 mmeinschl. C13; C19; C55Zubehör: Prüfpistolen nach Wahl (separat bestellen)

High voltage testing instrument, option 21with built-in insulation resistance measurement, according to VDE/CSA/SEV and further test specifications incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recurrent inspec-tions carried out on his own responsibility.Measurements (B×H×D): 522 × 287 × 300 mmincluding C13; C19; C55Accessories: Test pistols optional (order seperately)

Appareil de contrôle de la haute tension, option 21avec mesure intégrée de la résistance de l’isolation, selon VDE/IEC/UL/CSA/SEV et selon d’autres prescriptions d’essai y com-pris certificat d’essai. L’acheteur doit faire effectuer sous sa pro-pre responsabilité les contrôles de certification, les contrôles de sécurité ainsi que les contrôles de répétition.Dimensions (L×H×P): 522 × 287 × 300 mmy compris C13; C19; C55Accesoires: Pistolets de contrôle au choix (commander sé-parément)

Comprobador de alta tensión, opcíon 21 con medición integrada de la resistencia del aislamiento según las prescripciones VDE/IEC/UL/CSA/SEV y demás prescripcio-nes de prueba incl. informe de prueba. Es responsabilidad ex-clusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificación, seguridad y aquellas que deban realizarse peri-ódicamente.Medidas (Ancho × altura × prof.): 522 × 287 × 300 mminclusive C13; C19; C55Accesorio: Pistolas de prueba en versiones diferentes (pedir separada)

Bauweise wie 1 609 244 C12Construction the same as 1 609 244 C12Type de construction comme 1 609 244 C12Construcción como 1 609 244 C12

GWHW IW

• • •AW LS

• 7C

43

Page 44: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C11 (HP-750/6-13)

Hochspannungs-Prüfgerät, Option 21/Option 31mit eingebauter Isolations- und Schutzleiterwiderstandsmessung nach VDE/IEC/UL/CSA/SEV und weiteren Prüfvorschriften incl. Prüfprotokoll. Zertifzierungs-, Sicherheits- und Wiederholungs-prüfungen muss der Käufer eigenverantwortlich durchführen lassen.Maße (B×H×T): 522 × 287 × 300 mmeinschließlich C13; C19; C54; C55Zubehör: Prüfpistolen nach Wahl (separat bestellen)

High voltage testing instrument, option 21/option 31with built-in insulation and protective conductor resistor accor-ding to VDE/IEC/UL/CSA/SEV and other test specifications incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recur-rent inspections carried out on his own responsibility.Measurements (B×H×D): 522 × 287 × 300 mmincluding C13; C19; C54; C55Accessories: Test pistols optional (order seperately)

Appareil de contrôle de la haute tension, option 21/option 31avec mesure intégrée de la résistance de l’isolation et des con-ducteurs de terre selon VDE/IEC/UL/CSA/SEV et selon d’autres prescriptions d’essai y compris certificat d’essai. L’acheteur doit faire effectuer sous sa propre responsabilité les contrôles de certification, les contrôles de sécurité ainsi que les contrôles de répétition.Dimensions (L×H×P): 522 × 287 × 300 mmy compris C13; C19; C54; C55Accesoires: Pistolets de contrôle au choix (commander sé-parément)

Comprobador de alta tensión, opcíon 21/opcíon 31con medición integrada de la resistencia del aislamiento y del conductor protector a tierra según las prescripciones VDE/IEC/UL/CSA/SEV y demás prescripciones de prueba incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificación, seguridad y aquel-las que deban realizarse periódicamente.Medidas (Ancho × altura × prof.): 522 × 287 × 300 mminclusive C13; C19; C54; C55Accesorio: Pistolas de prueba en versiones diferentes (pedir separada)

Bauweise wie 1 609 244 C12Construction the same as 1 609 244 C12Type de construction comme 1 609 244 C12Construcción como 1 609 244 C12

GWHW IW

• • •AW LS

• 7C

44

Page 45: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C12(HP-750/6-14)

Hochspannungs-Prüfgerät, Option 21/Option 31/Option 41mit eingebauter Isolations- und Schutzleiterwiderstandsmes-sung sowie Ersatz-Ableitstrommessung nach VDE/IEC/UL/CSA/SEV und weiteren Prüfvorschriften incl. Prüfprotokoll. Zer-tifzierungs-, Sicherheits- und Wiederholungsprüfungen muss der Käufer eigenverantwortlich durchführen lassen.Maße (B×H×T): 522×287×300mm, einschließlich C13/C19/C54/ C55; Zubehör: Prüfpistolen nach Wahl (separat bestellen)

High voltage testing instrument, option 21/option 31/option 41with built-in insulation and protective conductor resistance mea-surement and replacement leakage current measurement ac-cording to VDE/IEC/UL/CSA/SEV and further test specifications incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recurrent inspections carried out on his own responsibility.Measurements (B×H×D): 522 × 287 × 300mm, incl. C13/C19/C54/C55; Accessories: Test pistols optional (order seper-ately)

Appareil de contrôle de la haute tension, opt. 21/opt. 31/opt. 41à mesure incorporée de la résistance de l’isolation et des con-ducteurs de terre, incluant aussi une mesure du courant de déri-vation selon VDE/IEC/UL/CSA/SEV et selon d’autres prescriptions d’essai y compris certificat d’essai. L’acheteur doit faire effectuer sous sa propre responsabilité les contrôles de certification, les contrôles de sécurité ainsi que les contrôles de répétition.Dimensions (L×H×P): 522×287×300mm, y compris C13/C19/C54/C55; Accesoires: Pistolets de contrôle au choix (com-mander séparément)

Comprobador de alta tensión opcíon 21/opcíon 31/opcíon 41con medición integrada de la resistencia del aislamiento y del conductor protector a tierra asi como contador de recambio de corriente de escape según las prescripciones VDE/IEC/UL/ CSA/SEV y demás prescripciones de prueba incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificación, seguridad y aquel-las que deban realizarse periódicamente.Medidas (Ancho × altura × prof.): 522×287×300mminclusive C13/C19/C54/C55;Accesorio: Pistolas de prueba en versiones diferentes (pedir separada)

1 609 244 C58 Fehlerstromprüfgerät (PRCD-Schalter) incl. Prüfprotokoll. Zertif-zierungs-, Sicherheits- und Wiederholungsprüfungen muss der Käufer eigenverantwortlich durchführen lassen.Fault current testing device (PRCD switch) incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recurrent inspections carried out on his own responsibility.Appareil de contrôle de courant de défaut (interrupteur PRCD) y compris certificat d’essai. L’acheteur doit faire effectuer sous sa propre responsabilité les contrôles de certification, les contrôles de sécurité ainsi que les contrôles de répétition.Comprobadores de corrientes de fuga (fusibles diferenciales) incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del com-prador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificación, seguridad y aquellas que deban realizarse periódicamente.

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 189, 1 552, 1 359

Spannung Brennen

Prüfen

Fehler

HV-Ein

EinAus

Betrieb

HISOTEST Hippe KG D-74081 HeilbronnHISOHV-SromHISO

mA

5

100

6

120

7

140

8

160

9

180

10

200

4

80

3

60

2

40

1

20

0

0

00 mA00 mA

Fehlerschweller

10mA

200mA

HV-SpannungHISO

KV

3 4

5

6

2

1

0

HochspannungLebensgefahr

Meßsteckdose

Ein

0,5mA

5mA

Ableitstrom-Ersatz

Start

HISO

mA

5

100

6

120

7

140

8

160

9

180

10

200

4

80

3

60

2

40

1

20

0

0

Meßsteckdose

10A

25A

A

Ein

Schutzlier

Start

HISO

RX

00

0

0

0,1

0,20,1

0,15

0,2Ω

0,3Ω

0,05

1

1

2

2

3 4

5V

3V

Meßsteckdose

500V

1000V

10Ω

200Ω

Ein

Isolation

Start

HISO

5

100

6

120

7

140

8

160

9

180

10

200

4

80

3

60

2

40

1

20

0

0

RX

Ein

Tast

DauerBereich

Start

0-260V~/16A PE

Funktion/Leistung 1-HISO

GWHW IW

• • •AW LS

• 7C

mA

FI-Tester

Regler Messbereich

Pol-Umschalter

02

4 6 810

12

GWHW IW

•AW LS

7C

45

Page 46: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C56 Transformator zur Prüfung der elektrischen Sicherheit.Transformer for testing the electrical safety.Transformateur pour le contrôle de la sécurité électrique.Transformador para comprobación de la seguridad eléctrica.

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 1 189 7..

(nicht / not / no / no: 1 189 739)

1 609 244 C13(ZNK-1)

Netzkabel mit Stecker (Ersatzteil)Mains cable with plug (spare part)Câble de secteur avec fiche (pièce de rechange)Cable de red con enchufe (pieza de recambio)

1 609 244 C14(ZMSP-2)

Messspitzen mit je 2 m Kabel und Stecker für Isolations-, Schutzleiter-Ableitstrommessung (Ersatzteil für alte Version HP-750)

Test prods with 2 m cable each and plug for measurement of in-sulation, protective conductor and leakage current (spare part for the old version of HP-750)

Electrodes de mesure avec 2 m de câble et une fiche chacune, pour mesurer l’isolation, la résistance des conducteurs de terre et le courant de dérivation (pièce de rechange pour l´ancienne version du HP-750)

Puntas de medición cada una con cable de 2 m y enchufe para la medición del aislamiento, del conductor protector a tierra y del contador de corriente de escape (pieza de recambiopara la ver-sión antigua de la HP-750)

1 609 244 C15(ZHP-10)

Hochspannungs-Prüfpistole mit 2 m Kabel und Stecker bis max. 10 kV (Ersatzteil). 1 Stück

High voltage testing pistol with 2 m cable and plug up to max. 10 kV (spare part). 1 piece

Pistolet d’essai de la haute tension avec fiche et 2 m de câble, jusqu’à 10 kV maxi (pièce de rechange). 1 pièce

Pistola de control de la alta tensión con cable de 2 m y enchufe,hasta máx. 10 kV (pieza de recambio). 1 pieza

GWHW IW

•AW LS

16C

GWHW IW AW LS7C

GWHW IW AW LS7C

GWHW IW AW LS7C

46

Page 47: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C16(ZHP-6)

Hochspannungs-Prüfpistole (Zubehör für C10-C12)bis max. 6 kV mit 2 m Kabel und Stecker robuste Ausführung.1 Stück

High voltage testing pistol (accessory for C10-C12) up to max. 6 kV with 2 m cable and plug robust design.1 piece

Pistolet d’essai de la haute tension (accessoire pour C10-C12) jusqu’à 6 kV maxi., avec fiche et 2 m de câble. Version robuste.1 pièce

Pistola de control de la alta tensión (accesorio por C10-C12) ha-sta máx. 6 kV con cable de 2 m y enchufe, ejecución robusta.1 pieza

1 609 244 C17(ZTB)

Testbox Schutzklasse IIzur schnellen Überprüfung der Fehlermeldung an Hochspan-nungs-PrüfgerätenPrüfspannung: 3500 V

Test box, safety class IIfor fast checking of error notification to high voltage testing in-strumentsTesting voltage: 3500 V

Boîtier de contrôle, classe de protection IIrapide de la signalisation de dérangement sur les appareils de contrôle de la haute tensionTension de contrôle: 3500 V

Caja de prueba, clase de protección IIpara un rápido control de las indicaciones de averías en apara-tos de comprobación de la alta tensiónTensión de prueba: 3500 V

1 609 244 C18(ZTB)

Testbox Schutzklasse Izur schnellen Überprüfung der Fehlermeldung an Hochspan-nungs-PrüfgerätenPrüfspannung: 1500 V

Test box, safety class Ifor fast checking of error notification to high voltage testing in-strumentsTesting voltage: 1500 V

Boîtier de contrôle, classe de protection Irapide de la signalisation de dérangement sur les appareils de contrôle de la haute tensionTension de contrôle: 1500 V

Caja de prueba, clase de protección Ipara un rápido control de las indicaciones de averías en apara-tos de comprobación de la alta tensiónTensión de prueba: 1500 V

GWHW IW AW LS7C

3

GWHW IW AW LS7C

GWHW IW AW LS7C

47

Page 48: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C19 Kontaktieradapterzum einfachen Kontaktieren von Prüflingen

Contacting adapterfor the simple contacting of test pieces

Adaptateur pour établir un contactsimple entre les pièces à tester

Adaptador de contactopara hacer contacto con piezas a comprobar

1 609 244 C20 Warnlampe (zum Nachrüsten)Warning lamp (additional equipment)Lampe d’avertissement (equipement complémentaire)Lámpara de aviso (para reequipamento)

1 609 244 C54(ZMSP)

Messspitzen für Schutzleiter (Zubehör für C07)Measuring tip for protective conductor (Accessory for C07)Pointes de mesure pour conducteur de protection (Accessoire pour C07)Puntas de medida para el conductor de protección (Accesorio para C07)

1 609 244 C55(ZMSP)

Messspitzen für Isolationswiderstand (Zubehör für C08)Measuring tip for insulation resistance (Accessory for C08)Pointes de mesure pour résistance d’isolation (Accessoirepour C08)Puntas de medida para la resistencia de aislamiento (Accesorio para C08)

1 609 244 B58 Akkutester bis 36 V für alle Bosch Akkus.

Battery tester (up to 36 V) for all Bosch batteries.

Testeur d’accu jusqu’à 36 V pour tous les accus Bosch.

Comprobador para todos los acumuladores Bosch de hasta 36 V.

GWHW IW AW LS7C

GWHW IW AW LS7C

GWHW IW AW LS7C

GWHW IW AW LS7C

GWHW IW

• • •AW LS

48

Page 49: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 B61 Adapter für den Anschluss alter Prüfadapter (1 609 244 C31, ..C32, ...C41, ...C42, ...C43).

Adapter for connection of old test adapters (1 609 244 C31, ..C32, ...C41, ...C42, ...C43).

Adaptateur pour le raccordement des vieils adaptateurs de contrôle (1 609 244 C31, ..C32, ...C41, ...C42, ...C43).

Adaptador para conexión de adaptadores de prueba de ejecución anterior (1 609 244 C31, ..C32, ...C41, ...C42, ...C43).

1 609 244 B59 Prüfadapter für 36-V-Lithium-Ionen-Akkus.

Test adapter for 36 V lithium ion batteries.

Adaptateur de contrôle pour accus à ions lithium 36 V.

Adaptador de prueba para acumuladores de 36 V de Ionesde Litio.

1 609 244 B62 Prüfadapter für 10,8-V-Lithium-Ionen-Akkus.

Test adapter for 10.8 V lithium ion batteries.

Adaptateur de contrôle pour accus à ions lithium 10,8 V.

Adaptador de prueba para acumuladores de 10,8 V de Iones de Litio.

1 609 244 B63 Prüfadapter für 14,4- und 18-V-Lithium-Ionen-Akkus.

Test adapter for 14.4 V and 18 V lithium ion batteries.

Adaptateur de contrôle pour accus à ions lithium 14,4 V et 18 V.

Adaptador de prueba para acumuladores de 14,4 V y 18 V de Iones de Litio.

1 609 244 B60 Prüfadapter für L und O Packs für den Akkutester 1 609 244 B58.

Test adapter for L and O packs for battery tester 1 609 244 B58.

Adaptateur de contrôle pour packs L et packs O pour le testeur d’accu 1 609 244 B58.

Adaptador de prueba para bloques de acumulador tipos L y O para el comprobador de acumuladores 1 609 244 B58.

GWHW IW

• • •AW LS

GWHW IW

• • •AW LS

GWHW IW

• • •AW LS

GWHW IW

• • •AW LS

GWHW IW

• • •AW LS

49

Page 50: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C31 Prüfadapter für Rasenmäher Akkus 28 Ah (in Verbindung mit ...C30)

Test adapter for lawnmower batteries 28 Ah (in conjunction with...C30)

Adaptateur de contrôle pour accus 28 Ah pour tondeuses (en combinaison avec ...C30)

Adaptador de prueba para acumuladores de cortacésped de 28 Ah (en conjunción con ...C30)

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 0 890 zum Nachrüsten / for retrofit / pour modernisation / para reequipamiento

1 609 244 C32Prüfadapter für Rasenmäher Akkus 12/17 Ah (in Verbindung mit ...C30)Test adapter for lawnmower batteries 12/17 Ah (in conjunction with...C30)Adaptateur de contrôle pour accus 12/17 Ah pour tondeuses (en combinaison avec ...C30)Adaptador de prueba para acumuladores de cortacésped de12/17 Ah (en conjunción con ...C30)

Verwendung für / Used for / Utilisation pour / De aplicación en: 0 898 zum Nachrüsten / for retrofit / pour modernisation / para reequipamiento

GWHW IW

• •AW LS

• 7C

GWHW IW

• •AW LS

• 7C

50

Page 51: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C40(KDEW 8796/1)

Prüfadapter zur Aufnahme von 7,2- und 24-V-Akkus (mit Zwi-schenstecker 2 607 000 198 (KDEW 8796/10)), als Ersatzteil oder zum Nachrüsten ;

Test adapter for the acceptance of 7.2 and 24 V batteries (with adapter plug 2 607 000 198 (KDEW 8796/10)), as spare part or additional equipment ;

Adaptateur de contrôle pour accus 7,2- et 24-V-Akkus (avec adaptateur intermédiaire 2 607 000 198 (KDEW 8796/10)), pièce de rechange ou equipement complémentaire

Adaptador de prueba para alojamiento de acumuladores de 7,2- und 24-V-Akkus (con adaptador 2 607 000 198 (KDEW 8796/10)), piezas de repuesto o partes para ree-quipamiento ;

2 607 000 198(KDEW 8796/10)

Zwischenstecker einzeln, als Ersatzteil oder zum Nachrüsten ;

Individual adapter plugs, as spare part or additional equip-ment ;

Adaptateur intermédiaire, seul (Accessoire), pièce de rechan-ge ou equipement complémentaire

Adaptador intermedio suelto (Accesorio), piezas de repuesto o partes para reequipamiento ;

1 609 244 C41(KDEW 8794/2)

Prüfadapter zur Aufnahme von 24-V-Akkus, als Ersatzteil oder zum Nachrüsten ;

Test adapter for the acceptance of 24 V batteries, as spare part or additional equipment ;

Adaptateur de contrôle pour accus 24 V, pièce de rechange ou equipement complémentaire

Adaptador de prueba para alojamiento de acumuladores de 24 V, piezas de repuesto o partes para reequipamiento ;

1 609 244 C42(KDEW 8794/3)

Prüfadapter, Krokodilklemmen-Ausführung für universelle Verwendung, als Ersatzteil oder zum Nachrüsten ;

Test adapter, alligator clip model for universal usage, as spare part or additional equipment ;

Adaptateur de contrôle, pinces croco pour utilisation universel-le pièce de rechange ou equipement complémentaire

Adaptador de prueba con pinzas de cocodrilo de aplicación uni-versal, piezas de repuesto o partes para reequipamiento ;

1 609 244 C43(KDEW 8794/4)

Prüfadapter zur Aufnahme von 3,6-V-Stabakkus, als Ersatz-teil oder zum Nachrüsten ;

Test adapter for the acceptance of 3.6 V cylindrical batteries, as spare part or additional equipment ;

Adaptateur de contrôle pour accus 3,6 V pour lampe torche, pièce de rechange ou equipement complémentaire

Adaptador de prueba para alojamiento de acumuladores cilín-dricos de 3,6 V, piezas de repuesto o partes para reequipa-miento ;

GWHW IW AW LS

GWHW IW AW LS11

GWHW IW AW LS11

GWHW IW AW LS11

51

Page 52: Bosh Repair tool

Test- und Messgeräte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrôle... / Aparatos de comprobación...

1 609 244 C44(Therm. 2220-13)

Temperatur-Messgerät mit Digital-Anzeige zum punktförmigen Messen mittels eines FühlersMessbereich von –70 ... + 1000 °C; Messzeit 3 Sekunden

Temperature Measuring Instrumentfor point shaped measuring by contact probe, Measuring range from –70 ... + 1000 °C (-92 °F...1832 °F) Measuring time 3 seconds

Instrument de mesure pour la températurepour mesurer ponctuellement au moyen d'une Domaine de mesure de –70 ... + 1000 °C Temps de mesure 3 seconds

Termómetro digitalpara la medición puntual mediante una sonda de contacto, Gama de medición de –70 ... + 1000 °C; tiempo de medición 3 segundos.

1 609 244 C45(T 150-1)

Bitte mitbestellenTemperaturfühler bis 950 °C

Please also orderTemperature sensor to 950 °C

A joindre à la commandeSonde de température jusqu’à 950 °C

Sirvase pedir simultáneamenteSonda de temperatura hasta 950 °C

GWHW IW

• • •AW LS

• 1C

GWHW IW AW LS1C

52

Page 53: Bosh Repair tool

Teilewaschanlage

Parts Washing Equipment

Installation de lavage pour organes de machine

Instalación para lavado de piezas

1 609 244 C46(Expert 800 SB)

Fahrbare Waschanlage für Maschinenteile, verwendbar für alle nicht brennbaren und nicht explosiblen Waschmittel, mit Absau-geinrichtung, ständiger Filterung der Waschflüssigkeit im Um-laufsystem, Kleinteile-Waschkorb, Drehrost, Pumpe mit von außen bedienbarer und nach allen Richtungen schwenkbarer Düse, Klarsichtdeckel mit Arretiervorrichtung, Innenbeleuch-tung; einschl. C49/C52 ;Spritzdruck 2,5 bar, Flüssigkeitsmenge 50 l.Spannung 220 V/50 Hz, andere Spannungen auf Anfrage.einschl. C49; C52

Movable Washing Plant for machine parts, usable for all not combustible and not explosive detergents, with exhaust device, continuous filtration of washing liquid in rotary system, washing basket for small size parts, revolving grate, pump with jet to be operated from outside and orientable to all directions, transpa-rent cover with locking device, inside lighting; including C49/C52; Spraying pressure 2,5 kp/cm2 (41.7 psi), liquid capacity 50 l (11 Imp.gall).Detergents according to instructions of supplier.

Installation à laver mobile pour organes de machine, utilisable pour tous les détergents non inflammable et non explosibles, avec dispositif aspirant, continuel filtrage du liquide de lavage en système rotaif, panier de lavage pour petites pièces, grille tournant, pompe avec tuyère à manoeuvrer de l'extérieur et ori-entable dans toutes les directions, couvercles transparents avec dispositif de fixation, èclairage intérieur; y compris C49/C52 ; Pression d'injection de 2,5 kp/cm2, capacitè de liquide de 50 l. Détergents selon les instructions du fournisseur

Instalación de lavar móvil para órganos de máquina utilisable para todos los detergentes no inflamables y no explosivos, con dispositivo de aspiración, continua filtración del líquido de lava-do en sistema rotativa, canasto de lavado para pequeñas pie-zas, parilla giratoria, bomba con tobera a maniobrar de fuera y movible en todas las direcciones, cubiertas, transparentes con dispositivo de fijación, alumbrado interior; inclusive C49/C52 ;Presión de inyección de 2,5 kp/cm2.Capacidad de liquido de 50 l. Detergentes según las instruccio-nes del suministrador.

GWHW IW

• • •AW LS

• 9C

53

Page 54: Bosh Repair tool

Zubehör

Accessories

Accessoires

Accesorio

1 609 244 C47 Kleinteilewaschkorb rund, 200 mm lang, als Ersatzteil oder zum Nachrüsten ;

Small parts washing basket, round, 200 mm long, as spare part or additional equipment ;

Panier de lavage pour petites pièces, rond, 200 mm de long, pièce de rechange ou equipement complémentaire

Cesta de lavado redonda para piezas pequeñas; longitud 200 mm, piezas de repuesto o partes para reequipamiento ;

1 609 244 C48 Kleinteilewaschkorb rund, 400 mm lang

Small parts washing basket, round, 400 mm long

Panier de lavage pour petites pièces, rond, 400 mm de long

Cesta de lavado redonda para piezas pequeñas; longitud 400 mm

1 609 244 C49 Waschkorb rechteckig, verzinkt mit Henkel

Washing basket, rectangular, galvanised, with handle

Panier de lavage rectangulaire, zingué avec anses

Cesta de lavado rectangular, cincada, con asas1 609 244 C50 Einsatz für Waschkorb, rechteckig, kleinmaschig (mitgeliefert)

Insert for washing basket, rectangular, small mesh (included)

Insert pour panier de lavage, rectangulaire, à petites mailles (compris)

Suplemento para cesta de lavado, rectangular, de malla fina (inclusive)

1 609 244 C51 Abzugschlauch, 5 m

Outlet hose, 5 m

Tuyaux d’évacuation, 5 m

Manguera de aspiración, 5 m1 609 244 C52 Filtersatz Schaumstoff (mitgeliefert)

Filter set, foam (included)

Jeux de filtres produit alvéolaire (compris)

Juego de filtros de material esponjoso (inclusive)

54

Page 55: Bosh Repair tool

Standardbuchsen

Standard sockets

Douilles standards

Casquillos standard

. Maße für Standardbuchsensatz zum SelberanfertigenDimensions of standard bushing set for workshopCotes pour jeu de douilles standards pour fabrication maisonDimensiones del juego de casquillos standard de propia ejecu-ción

H

øA

øB

Ø A in mm Ø B in mm Ø H in mm6,7 10,5 306,7 11,5 307,6 12,5 307,6 13,5 308,8 14,4 358,8 15,4 359,8 16,4 359,8 17,4 35

10,6 18,4 4010,6 19,4 4011,9 20,4 4011,9 21,4 4012,9 22,5 4012,9 23,5 4513,8 24,5 4513,8 25,5 4515,5 26,5 5015,5 27,5 5016,5 28,5 5017,5 29,5 6018,5 30,5 6019,5 32,5 6020,5 34,5 6022,5 36,5 6024,5 38,5 6026,5 40,5 6028,5 42,5 6030,5 44,5 6032,5 46,5 6034,5 48,5 6036,5 50,5 6038,5 52,5 6040,5 54,5 6042,5 56,5 6044,5 58,5 6046,5 60,5 6048,6 62,4 6050,6 64,4 60

Material, Material, Matériaux, Material: 16MnCr56DIN, DIN, DIN, DIN: 17210Kanten gefast, Bevelled edges, Bords chanfreinés, Cantos achaflanados:

0,3

Einsatzhärte/Case hardness/ Epaisseur de cémentation/Cementado a

0,5 tief/thick-ness/bas/prof.

Rockwell-Härte/Rockwell hardness/Dureté Rockwell/Dureza Rockwell: HRc

56 ± 2

55

Page 56: Bosh Repair tool

Telefax

An/To/A: PT/ASA3-EU

Mrs. Wortmann

Fax: + 49 (0) 711 / 7 58 27 88

E-mail: [email protected]

Anregungen zum KatalogSuggestions for this cataloguePropositions pour l’élaboration de ce cataloguePropuestas en la estructuración de este catálogo

Von/From/De:

Page 57: Bosh Repair tool

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

Postfach 10 01 56

70771 Leinfelden-Echterdingen

www.bosch-pt.com