Bomba Vertical Pump VTP IOM Manual

Post on 03-Nov-2015

11 views

Category:

Documents

0 download

DESCRIPTION

Datos de bomba VTP IOM

TRANSCRIPT

VTPInstruccionespara la instalacin, operacin,mantenimiento y lista de partesBombas Turbinas VerticalesLos productos Ruhrpumpen son el resultado de mas de un siglo de progresistas estudios yperfeccionamientos. El diseo avanzado, la apropiada seleccin de los materiales y la construccinde precisin reflejan esa extensa experiencia. Los productos Ruhrpumpen rinden servicio eficiente ysin inconvenientes, necesitando solo labores mnimas de conservacin.Este libro de instrucciones familiarizar al personal administrativo y tcnico con los detallesrequeridos y los procedimientos apropiados para la instalacin, el manejo y la conservacin dedichos productos.Debe indicarse en el cuadro que aparece abajo, la identificacin que se da al equipo para el que se vaa utilizar este libro.Las descripciones e instrucciones contenidas en este libro abarcan el diseo de norma de los equipos ycualquier variacin comn, cuando es posible. No abarca este libro los detalles y variaciones del diseo, nitrata de todas las posibles contingencias que puedan encontrarse. Cuando no se halle en este libro cualquierinformacin deseada, es posible obtenerla de la oficina distrital de Ruhrpumpen mas cercana.No se debe permitir que esta instalacin funcione a velocidades, presiones y temperaturas que excedan a lasde su rgimen, ni en forma diferente a las instrucciones contenidas en este manual. Este equipo (o unprototipo) ha sido probado en nuestros talleres y se ha encontrado satisfactorio para las condiciones para lasque se ha vendido, pero su funcionamiento en forma que exceda a esas condiciones lo sometera a tensionesy esfuerzos para resistir a los cuales fue construido.LA FALTA DE ATENCIN A ESTA ADVERTENCIA PUEDE OCASIONAR ACCIDENTES QUE CAUSENLESIONES AL PERSONALEl nmero de serie del tazn est estampado en la brida de la cajade descarga.ADVERTENCIASE DEBE ESTUDIAR ESTE LIBRODE INSTRUCCIONESNOTA:TAMAO DE LAUNIDADNo. DE IDENTIFICACINVTP - 2BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 20041-1. INTRODUCCION1-2. Los modelos para pozos de las bombas verticalesRuhrpumpen de turbina estn proyectados para funcionar en pozos,o donde el espacio superior limitado hace necesario manejar labomba en secciones cortas. Este libro contiene instrucciones para lapreinstalacin, instalacin, funcionamiento y conservacin de lasbombas, as como una lista de piezas.1-3 DESCRIPCIN GENERAL1-4. Las piezas componentes bsicas de la unidad de labomba para pozos profundos son el propulsor, el cabezal dedescarga, el tubo de columna y el conjunto de tazones de bomba.Normalmente se despachan dichas piezas separadamente paramontarlas durante la instalacin.1-5. UNIDAD PROPULSORA1-6. Se suministran las unidades propulsoras en gran variedadde tipos y tamaos para satisfacer una extensa diversidad derequisitos de funcionamiento. Los motores elctricos de eje huecoson los mas comnmente empleados, aunque no obstante, paraaccionar la bomba se usan ocasionalmente unidades propulsoras demotores de combustin interna, acopladas en ngulo recto. Comolos motores elctricos, se suministran las unidades propulsoras enngulo recto provistas de eje hueco, se instalan sobre la extensindel eje superior de la bomba. Se acopla dicho eje superior alpropulsor por medio de chaveta y tuerca ajustadora en su extremosuperior.1-7. CABEZAL DE LA BOMBA1-8. El cabezal de la bomba es una resistente pieza fundida ouna estructura fabricado de acero, la cual sostiene a la bomba y alpropulsor a la base. En las instalaciones, para descarga sobre elsuelo, el cabezal de la bomba tiene una apertura de descarga que seacopla a la tubera de descarga. Con las bombas de eje detransmisin encerrado, se suministra un equipo accesorio delubricacin. Un depsito de acero montado en el cabezal de labomba sirve para contener el aceite lubricante que se suministra aleje de transmisin. Se mantiene la lubricacin adecuada por mediode una vlvula manual o una vlvula solenoide accionadaelctricamente, la cual se abre automticamente cuando el propulsorcomienza a funcionar, suministrando aceite desde el depsito al tuboque encierra el eje de transmisin y hacia abajo, a travs de loscojinetes del eje de transmisin descubierto, son lubricadasenteramente por los lquidos que se bombean. Un prensaestopasobtura el eje superior de la bomba para impedir un escape excesivo,aunque permite un pequeo escape para lubricar la empaquetaduradel eje. Se puede emplear una taza engrasadora para suministrar lapequea cantidad de lubricante necesaria para conservar blanda laempaquetadura del prensaestopas.1-9 TUBO DE COLUMNA1-10. El tubo de columna se extiende hacia abajo, desde el ladoinferior del cabezal de la bomba hasta el conjunto de tazones debomba. Conduce los lquidos que se bombean y sostiene loscojinetes del eje de transmisin. En las bombas del eje detransmisin, descubierto los lquidos que suben por el tubo decolumna lubrican los cojinetes del eje de transmisin. El largo deltubo de columna depende de la profundidad del pozo y vara segncada instalacin individual.1-11 CONJUNTO DE TAZONES1-12. Los conjuntos de tazones estn proyectados parafuncionar con el impulsor de la primera etapa, cuando menossumergido. La abertura de admisin del conjunto de tazonespuede proveerse de un colador para evitar el dao interno quepueden causar materias extraas. Si se desean detalles acercade los conjuntos de tazones consltese los libroscorrespondientes, a saber:A. Conjunto de tazones de 6 a 8 pulgadas manual No. 2400-E2B. Conjunto de tazones de 10 a 15 pulgadas manual No. 2400-E3C. Conjunto de tazones de 16 pulgadas en adelante. Manual No.2400-E4INTRODUCCION Y DESCRIPCINGENERALTUBO DECOLUMNACONJUNTO DETAZONES DEBOMBACABEZAL DEDESCARGAPROPULSORVTP - 3BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 20042-1. INSPECCIN DEL EQUIPO2-2. Se debe inspeccionar todas las piezas al recibirlas para ver sifalta alguna o si estn daadas. Debe informarse cualquierdeficiencia al agente local de la compaa que haya estado a cargodel transporte del equipo.NOTA: Algunas veces se colocan las piezas accesorias en paquetesindividuales dentro de las cajas o bultos de despacho. Se debeinspeccionar cuidadosamente todas las envolturas y huacales antesde desecharlos.2-3 ALMACENAJE2-4. Se despacha la bomba lista para instalacin inmediata. Sihay que almacenarla antes de la instalacin, se debe escogercuidadosamente el lugar, la manera que no est sometida ahumedad excesiva o extremas condiciones climticas, vaporescorrosivos u otras condiciones perjudiciales. Si se espera que elalmacenaje pueda ser prolongado, se debe examinar la bomba decuando en cuando y limpiarla si lo requiere.2-5 LIMPIEZA ANTES DE LA INSTALACIN2-6. Lvese la bomba minuciosamente con agua limpia antesde instalarla. Qutense los lugares con herrumbre en las superficieslabradas a maquina, usando tela de esmeril de grado fino. Limpiensetodas las superficies roscadas y los herrajes adjuntos, quitndolestoda suciedad o grasa.3-6 EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIN3-7. El equipo necesario para la instalacin comprende:A. Pernos y tuercas de cimentacin cuando sean necesarios.B. Piezas de nivelacin, como cuas o calzas.C. Adecuada gra fija, trpode o gra corriente con cadena deizaje o accesorio similar que tenga gancho y eslabn giratorio.3-8 INSTALACIN3-9. Antes de comenzar la instalacin se recomiendacontratar un instalador electricista idneo para que haga lasconexiones al motor despus que est instalado.ADVERTENCIA: Se debe sacar todos los residuos y materialessueltos del pozo antes de instalar la bomba. Si se instala uncolador en la caja de succin, se debe tener cuidado de nodaarlo durante su manejo.3-10 BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN ENCERRADO(LUBRICACIN ACEITE)A. Cbrase la abertura del cimiento con una lmina de maderaterciada o de otro material, para que no caiga ningn objeto alpozo.B. Colquese en la debida posicin el equipo izador, con elgancho y el eslabn giratorios centrados sobre la abertura delcimiento.C. Si se va a usar un colador y un tubo de succin, instlese elcolador en el extremo inferior del tubo de succin. Luego fjeseuna abrazadera al extremo superior del tubo de succin ylevntese hasta que el tubo est centrado sobre la abertura delcimiento.D. Qutese la lmina que cubre la abertura del cimiento y bjeseel tubo de succin con el colador fijado, dentro del pozo hastaque la abrazadera descanse sobre el cimiento.NOTA: Antes de proceder a la instalacin del conjunto detazones, mdase y antese el juego longitudinal del eje paracompararlo, mas luego cuando se ajusten los impulsores.E. Fjese una abrazadera de tubo a la parte superior del conjuntode tazones y levntese hasta que dicho conjunto est centradosobre el tubo de succin.NOTA: Cuando se instala un conjunto de tazones de 6 u 8pulgadas muy largo, djese el tazn firmemente asegurado almadero al que se fij para el embarque, hasta que se levante elconjunta de tazones a la posicin vertical. Esto ayuda evitar quelos tazones se rompan o el eje se doble.F. Bjese el conjunto de tazones y enrsquese en el tubo desuccin.ADVERTENCIA: En las bombas de eje encerrado (lubricacinaceite) no se debe tapar las aberturas de desahogo de la caja dedescarga.H. Bjese el conjunto de tazones hasta que la abrazaderadescanse sobre el cimiento.I. Qutense los tapones de los extremos del eje de transmisin yel tubo encerrador prearmados y squese el eje de transmisinaproximadamente 8 pulgadas.NOTA: Si el eje de transmisin que se va a usar es de dimetroms pequeo que el del eje de la bomba, el tubo encerrador debe3-1 UBICACIN DEL EQUIPO3-2. Coloquese la bomba donde sea fcilmente conectable a unsencillo sistema de tubera de descarga y sea accesible para suinspeccin peridica. Debe haber amplio espacio libre por arriba.para poder emplear una gra de puente u otro dispositivo izador decapacidad suficiente para manejar la bomba armada y el motor de labomba individualmente.3-3 CIMIENTO3-4. El cimiento puede consistir en cualquier material queofrezca apoyo rgido y permanente a toda el rea de los miembrossoportadores de la bomba y sea capaz de absorber los posiblesesfuerzos y choques que puedan encontrarse en el servicio. Loscimientos de hormign deben ser a nivel y construidos sobre elterreno firme. Se debe colocar los pernos de cimentacin del tamaoespecificado, de acuerdo con el dibujo de plantilla de la bomba,rodeando cada perno con un manguito de tubo firmemente sostenidoy de un dimetro dos a tres veces mayor que el perno, para poderalinear los pernos con los agujeros de la placa de asiento.3-5. Cuando se monte la bomba directamente sobre el bastidorde acero estructural, se debe colocar directamente sobre losmiembros principales, las vigas o las paredes del edificio o tan cercade ellos como sea posible. Se debe fijar la placa de asiento conpernos a los soportes de acero para evitar toda deformacin otrepidacin y para que se conserve debidamente alineada.SECCIN IIPREINSTALACINSECCIN IIIINSTALACINVTP - 4BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 2004INSTALACIN DE TUBO DE COLUMNAINSTALACIN DEL CONJUNTO DETAZONES DE LA BOMBAreducirse y usarse un conjunto escalonado prearmado en lugar deleje de transmisin y el tubo encerrador prearmados para la primeraseccin que est sobre el conjunto de tazones.J. Insrtese el eje de transmisin y el tubo encerrador, o el conjuntoescalonado, en una seccin de tubo de columna y djese que elextremo con el eje de transmisin sobresalido se extiendaaproximadamente un pie.K. Con un cordel hganse dos amarres sencillos alrededor del tuboencerrador y dos amarres sencillos alrededor del tubo de columna.L. Colquese una abrazadera en el tubo de columna, justamentedebajo del acoplamiento.M. Fjese la eslinga a la abrazadera del tubo de columna, y levntesehasta que el extremo inferior del tubo quede centrado sobre elconjunto de tazones.N. Bjese lentamente el tubo de columna, el eje de transmisin y eltubo encerrador hasta que se pueda acoplar el eje de transmisin aleje de la bomba. Quitese el protector de roscas.O. Qutese el cordel del eje de transmisin, pngase un poquito deaceite en las roscas del eje de transmisin y dese vuelta al eje detransmisin en direccin contraria a la de las agujas de un reloj paraacoplarlo al eje de la bomba.P. Qutese el cordel del tubo encerrador del eje de transmisin y deltubo de columna y dese vuelta al tubo encerrador en direccincontraria a la de las agujas de un reloj para acoplarlo al cojineteconector del tubo de descarga.Q. Bjese el tubo de columna y dsele vuelta en la direccin de lasagujas de un reloj para acoplarlo al conjunto de tazones.R. Levntese muy poco el tubo de columna y el conjunto de tazones yqutese la abrazadera del conjunto de tazones.S. Bjese el tubo de columna y el conjunto de tazones hasta que laabrazadera del tubo de columna descanse sobre el cimiento.T. Colquese un espaciador en el tubo de columna y comprebeseque la dimensin hacia arriba desde la parte superior del espaciadorhasta la parte superior del eje de transmisin es de 15 pulgadas .U. Comprebese que la dimensin hacia arriba desde la partesuperior del tubo encerrador hasta la parte superior del eje detransmisin es de 9 pulgadas.V. Pngase un poquito de aceite dentro del tubo encerrador durantela instalacin de cada seccin para asegurar la lubricacin apropiadade los cojinetes del eje de transmisin para el montaje inicial. Vaseen las instrucciones de lubricacin, seccin V, cul es el aceiteapropiado que debe usarse.W. Instlese un cojinete de eje transmisin el tubo encerradorsobresalido. Usese compuesto antiendurecedor de roscas en todaslas roscas de los cojinetes del eje de transmisin.X. Pngase un poquito de aceite en las roscas del eje de transmisiny luego instlese un acoplamiento en el extremo sobresalido del ejede transmisin, asegurndose de que el acoplamiento estcentrado.NOTA: Colquese araas centradoras de tubo de columna aintervalos de 30 pies para los ejes de y 1 pulgada y a intervalos de50 pies para los ejes de 1 pulgadas en adelante.Y. Reptanse las operaciones desde "I" hasta "W" hasta que elconjunto de tazones haya bajado a la profundidad apropiada delVTP - 5BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 2004costado del cabezal de la bomba.Aq. Conctese la vlvula manual o solenoide, la vlvula dealimentacin visual de aceite y los accesorios lubricadores altanque aceitador.Ar. Conctense los accesorios lubricadores al cojinete de tensin.3-10 BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN DESCUBIERTOA. Cbrase la abertura del cimiento con una lmina de maderaterciada o de otro material, para que no caiga ningn objeto alpozo.B. Colquese en la debida posicin el equipo izador, con elgancho y el eslabn giratorios centrados sobre la abertura delcimiento.C. Si se va a usar un colador y un tubo de succin, instlese elcolador en el extremo inferior del tubo de succin. Luego fjeseuna abrazadera al extremo superior del tubo de succin ylevntese hasta que el tubo est centrado sobre la abertura delcimiento.D. Quitese la lmina que cubre la abertura del cimiento y bjeseel tubo de succin con el colador fijado, dentro del pozo hasta quela abrazadera descanse sobre el cimiento.NOTA: Antes de proceder a la instalacin del conjunto detazones, mdase y antese el juego longitudinal del eje paracompararlo mas luego cuando se ajusten los impulsores.INSTALACIN DEL CABEZAL DE LA BOMBAY DEL EJE SUPERIORpozo.Z. Si se va a colocar la descarga de la bomba debajo del suelo,instlese la "T" de descarga en el debido lugar.Aa. Conctese el eje superior de la bomba al eje de transmisin.Ab. Conctese el tubo encerrador del eje superior al tubo encerradordel eje de transmisin.Ac. Invirtase el cabezal de la bomba, cntrese la empaquetadurade la brida de la columna superior en la parte inferior del cabezal dela bomba y asegrese con pernos el tubo de columna superiorembridado a la parte inferior del cabezal de la bomba.NOTA: Durante el montaje de la brida del tubo de columna superiora la parte inferior del cabezal de la bomba, comprubese concuidado que la empaquetadura est centrada y que todo el tuboquede alineado despus del montaje.Ad. Fjese una eslinga a los ganchos izadores del cabezal de labomba.Ae. Sbase el cabezal de la bomba con el tubo de columna superioradjunto, qutese el protector de roscas y bjese sobre el eje superior.Af. Dese vueltas al tubo de columna superior y al cabezal de labomba en la direccin de las agujas de un reloj para enroscar el tubode columna superior en el acoplamiento del tubo de columna .Ag. Sbase muy poco el cabezal de la bomba y el tubo de columna yqutese la abrazadera del tubo.Ah. Dese vuelta a la bomba hasta que el cabezal de descarga o la "T"bajo tierra est de frente en la apropiada direccin para casar con latubera de descarga y los orificios de montaje de la bomba estnalineados con los orificios de montaje del cimiento.Ai. Asintese la bomba sobre el cimiento y nivlese, usando calzas,si son necesarias, para compensar cualquier irregularidad delcimiento.Aj. Qutese la eslinga de la bomba.Ak. Insrtese un anillo "O" en la ranura que est de lado adentro delprensaestopas y bjese el prensaestopas sobre el eje superior.Al. Cntrese el prensaestopas sobre el tubo encerrador del ejesuperior y bjese lenta y cuidadosamente, dejando que el anillo "O" yel prensaestopas se deslicen hacia abajo el la parte externa del tuboencerrador del eje superior.Am. Fjese con pernos el prensaestopas al cabezal de descarga.An. Bjese el cojinete de tensin del entubado sobre el eje superior ydsele vueltas en direccin contraria a las de las agujas de un relojdentro del tubo encerrador del eje superior, apretndolo con lamano. Luego apritese aproximadamente una vuelta a vuelta ymedia por cada 100 pies de longitud de bomba para lograr laapropiada tensin del tubo encerrador.NOTA: En las bombas de eje transmisor encerrado lubricadas poragua se debe montar en nmero adicional, empaquetaduras,casquillos de prensaestopas. Y sus tuercas.Ao. Alinear el orificio del tornillo de ajuste del cojinete de tensin conel orificio roscado ms cercano de la parte superior delprensaestopas. Luego insrtese el tornillo de ajuste y apritese.Ap. Fjese con pernos el soporte de montaje y el tanque aceitador alVTP - 6BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 2004V. Si se va a colocar la descarga de la bomba debajo del suelo,instlese la "T" de descarga en el debido lugar.W. Conctese el eje superior de la bomba al eje de transmisin.X. Invirtase el cabezal de la bomba y cntrese laempaquetadura de la brida de la columna superior en la parteinferior del cabezal de la bomba. Asegrese luego con pernos eltubo de columna superior embridada a la parte inferior delcabezal de la bomba.NOTA: Durante el montaje de la brida del tubo de columnasuperior a la parte inferior del cabezal de la bomba, comprebesepara cerciorarse bien de que la empaquetadura est centrada yde que el tubo queda alineado despus del montaje.Y. Fjase una eslinga a los ganchos izadores del cabezal de labomba.Z. Sbase el cabezal de la bomba con el tubo de columnasuperior adjunto, qutesele el protector de roscas y bjese sobreel eje superior.Aa. Dese vueltas al tubo de columna superior y al cabezal de labomba en direccin de las agujas de un reloj para enroscar eltubo de columna superior en el acoplamiento del tubo decolumna.Ab. Sbase muy poco el cabezal de la bomba y el tubo decolumna.Ac. Qutese la abrazadera del tubo.Ad. Dese vuelta a la bomba hasta que el cabezal de descarga o la"T" bajo tierra est de frente en la apropiada direccin para casarcon la tubera de descarga y los orificios de montaje de la bombaestn alineados con los orificios de montaje del cimiento.Ae. Asintese la bomba sobre el cimiento y nivlese, usandocalzas, si son necesarias para compensar cualquier irregularidaddel cimiento.Af. Qutese la eslinga de la bomba.Ag. Deslcese el prensaestopas sobre el eje superior yasegrese con pernos al cabezal de descarga.Ah. Instlese la empaquetadura en el prensaestopas, asentandocada anillo con el casquillo de prensaestopas.NOTA: Cuando su utiliza una jaula de retenedor, se instalan tresanillos de empaquetadura, seguidos por la jaula de retenedor ydos anillos de empaquetadura.Ai. Instlese el casquillo del prensaestopas y apritense bien,slo con los dedos, las tuercas del perno del casquillo.Aj. Instlese el deflector de agua.3-12 MOTORES DE EJE HUECOA. Squese el embrague del motor.B. Fjese una eslinga al motor.C. Sbase el motor y cntrese sobre el eje superior de la bomba.D. Bjese lentamente el motor sobre el cabezal de la bombacerciorndose de que los orificios de montaje del motor y los delcabezal de la bomba estn alineados.E. Quitese la eslinga de la bomba y qutese el equipo izador.E. Fjese una abrazadera de tubo a la parte superior del conjunto detazones y levntese hasta que dicho conjunto est centrado sobre eltubo de succin .NOTA: Cuando se instala un conjunto de tazones de 6 u 8 pulgadasmuy largo, djese el tazn firmemente asegurado al madero al quese fij para el embarque, hasta que se levante el conjunta de tazonesa la posicin vertical. Esto ayuda evitar que los tazones se rompan oel eje se doble.F. Bjese el conjunto de tazones y enrsquese en el tubo de succin.G. Sbase el conjunto de tazones con el tubo de succin adjunto yquitese la abrazadera del tubo de succin.H. Bjese el conjunto de tazones hasta que la abrazadera descansesobre el cimiento.I. Insrtese una seccin del eje de transmisin dentro de una seccindel tubo de columna, cerciorndose bien de que el manguito est enel extremo superior. Djese que el eje de transmisin sobresalgaaproximadamente un pie en el extremo inferior del tubo de columna.J. Asegrese el tubo de columna con un cordel, haciendo dosamarres sencillos alrededor del eje de transmisin y luego alrededordel tubo de columna.K. Fjese una abrazadera de tubo al extremo superior del tubo decolumna y luego sbase el tubo de columna con el eje de transmisiny cntrese sobre el conjunto de tazones.I. Bjese el tubo de columna con el eje de transmisin, qutese elprotector de roscas y contine bajndolo hasta que el eje detransmisin descanse sobre el acoplamiento del eje de la bomba.M. Qutese el cordel y pngase un poquito de aceite en las roscas deleje de transmisin.N. Conctese el eje de transmisin al eje de la bomba, dando vueltasal eje de transmisin en direccin contraria a la de las agujas de unreloj.O. Apritese la conexin.P. Bjese el tubo de columna sobre el acoplamiento del conjunto detazones y dese vueltas al tubo de columna en la direccin de lasagujas de un reloj hasta que est acoplado firmemente al conjuntode tazones .Q. Sbase luego el conjunto completo y qutese la abrazadera delconjunto de tazones.R. Guese a mano el conjunto de tazones y el tubo de columnadentro del pozo y bjense hasta que la abrazadera del tubodescanse sobre el cimiento.S. Insrtese un soporte de cojinete sobre el eje de transmisin yenrsquese en el acoplamiento del tubo de columna hasta que estasentado firmemente sobre el tubo de columna comprebese que ladimensin hacia arriba desde la parte superior de la brida del soportedel cojinete hasta el extremo superior del eje de transmisinsobresalido es de 15 pulgadas.T. Instlese un acoplamiento en el extremo sobresalido del eje detransmisin cerciorndose bien de que el acoplamiento estcentrado.U. Reptanse las operaciones desde "I" hasta que el conjunto detazones de bomba llegue a la deseada profundidad en el pozo.VTP - 7BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 2004INSTALACIN DEL MOTOR DE EJE HUECOCENTRANDO EL EJE SUPERIORINSTALACIN DE LA TUERCA AJUSTADORA.TABLA DE FACTORES DE EMPUJE DE LASBOMBASBOMBA FACTOR6A 1.756B 2.506C 3.408A 3.108B 4.308C 6.1010A 4.0010B 5.5010C 7.0010D 9.9012A 7.2012B 7.9012C 9.8012D 14.5014D 21.0015A 12.0015B 12.1015C 15.7015D 25.40F. Fjese con pernos el motor al cabezal de la bomba y fjese conpernos el cabezal de la bomba al cimiento.G. Conectese la tubera de descarga a la bomba, teniendo cuidadode alinear la tubera con la descarga de la bomba para que sta noquede sometida a ningn esfuerzo. El soporte de la tubera debe serindependiente de la bomba.H. Comprubese que el eje superior est en el centro del eje huecodel motor . Pnganse calzas entre el cabezal de la bomba y elcimiento, si es necesario, para centrar el eje superior y se debe tenerla seguridad de que el motor gira en la apropiada direccin, poniendoel motor momentneamente en marcha.I. Instlese la tuerca ajustadora en el eje superior y apritese hastaque se apoye contra el embrague del motor y la bomba d vueltas sininconvenientes.NOTA: El eje de la bomba se va alargando por causa del empujehidrulico de la bomba. Hay que subir los impulsores una cantidadadicional para compensar ese alargamiento.K. Sbanse los impulsores una cantidad igual al alargamiento deleje, apretando la tuerca ajustadora.L. Apritese la tuerca ajustadora una o dos vueltas adicionales.M. Si el ajuste total que se ha hecho es mayor que el juegolongitudinal anotado segn el prrafo 3-10 o el 3-11, hgaseretroceder la tuerca hasta que el ajuste total sea levemente menorque el ajuste total sea levemente menor que el juego longitudinal.3-13. PROPULSIN EN NGULO RECTO PARA EL EJE HUECO.EJE SUPERIOREJE HUECOEJE SUPERIORTUERCA DE AJUSTECLUTCHVTP - 8BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 2004bomba y el cimiento, si son necesarias, para centrar el ejesuperior.I. Instle el embrague en el eje superior con chaveta y asegure elembrague al eje hueco de la propulsin en ngulo recto.J. Repitan las operaciones desde "J" hasta "M" del prrafo 3-12.3-14 ENLECHADA3-15. La enlechada evita el desplazamiento lateral de ladescarga de la bomba, pero no corrige las irregularidades delcimiento. Se enlecha la bomba como sigue:A. Construya una forma de madera alrededor del cabezal dedescarga de la bomba para contener la lechada.B. Mezcle la lechada empleando una parte de cemento portlandy dos partes de arena de construccin y agua en cantidadsuficiente para hacer una pasta aguada.C. Moje muy bien el cimiento con agua y eche la lechada en laforma de madera, cerciorando de que la mezcla fluye librementeB. Fije una eslinga a la propulsin en ngulo recto.C. Suba la propulsin en ngulo recto y centre sobre el cabezal de labomba.D. Baje lentamente la propulsin en ngulo recto sobre el cabezal dela bomba, cerciorndose bien de que los orificios de montaje de lasdos unidades estn alineados y de que el acoplamiento de lapropulsin en ngulo recto est volteado hacia el motor.E. Quite la eslinga de la propulsin y quite el equipo izador.F. Fije con pernos la propulsin al cabezal de la bomba y fije conpernos el cabezal de la bomba al cimiento.G. Conecte la tubera de descarga a la bomba, teniendo cuidado dealinear la tubera con la descarga de la bomba para que sta no estsometida a ningn esfuerzo. El soporte de la tubera debe serindependiente de la bomba.H. Compruebe que el eje superior est en el centro del eje hueco dela propulsin en ngulo recto. Ponga calzas entre el cabezal de laVTP - 9BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 20045-1. CONSERVACIN PREVENTIVA5-2. INSPECCIN5-3. Tanto las bombas de eje de transmisin encerrado sonconstruidas par prestar servicio sin inconvenientes por largotiempo y para necesitar slo una atencin mnima.Peridicamente inspeccin el dispositivo aceitador para ver siest funcionando adecuadamente y si tiene aceite suficiente, ascomo el prensaestopas para ver si tiene el escape apropiado, ylas bombas para ver si hay pernos flojos, trepidacin excesiva,suciedad y corrosin.5-4. LIMPIEZA5.5. Quite la herrumbre o corrosin con un cepillo dealambre fino y trapos. Limpie todas las piezas, si es necesario,excepto los contactos elctricos, mojando los trapos o el cepillocon un solvente adecuado.5-6. BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN DESCUBIERTO5-7. Se suministran las bombas de eje de transmisindescubierto con un prensaestopas que no necesita atencin,como no sea la comprobacin ocasional de que tiene un escapeapropiado.5-8. No se apriete el casquillo del prensaestopas tantocomo para impedir todo escape. La empaquetadura debe tenerun ligero escape para la lubricacin y el eje se rayara o sufriradesgaste excesivo si se impidiera completamente ese escape.La mejor regla es aflojar el casquillo de manera que se le puedadar vueltas a la tuerca con los dedos y dejar que elprensaestopas tenga un escape abundante durante un perodoinicial de puesta en marcha o despus que se haya cambiado laempaquetadura del prensaestopas. Apriete luego la tuerca delcasquillo gradualmente dejando que la empaquetadura seasiente, hasta que el escape quede reducido a entre 40 y 60gotas por minuto.5-9. Los anillos moldeados, que se pueden pedir comoempaquetadura de repuesto, dan los mejores resultados pararenovar la empaquetadura. No obstante, se puede formar losanillos de material en rollos, si es necesario. En ese caso secortan las piezas individuales y se ajustan cuidadosamente conjuntura a bisel para evitar que se deformen. Coloque cada anillonuevo dentro del prensaestopas y asiente individualmente con elcasquillo. Tngase cuidado de que las junturas no quedenalineadas. Lo mejor es escalonarlas a 180 grados a medida quese van asentando los anillos nuevos en el prensaestopas.5-10. BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN ENCERRADO5-11. Las bombas de eje de transmisin encerrado estnprovistas de un tanque de aceite lubricante, el que se debe llenarperidicamente. Llene el tanque como se recomienda en elprrafo siguiente acerca de lubricacin.5-12. LUBRICACIN5-13. BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN DESCUBIERTO.Las bombas de eje de transmisin descubierto dependenprincipalmente del lquido que se bombea para la lubricacin delos cojinetes de los tazones intermedios y superiores, el cojinetede la caja de descarga y los cojinetes del eje de transmisin.Conserve la taza de grasa del prensaestopas llena con grasa debuena calidad. El cojinete de la caja de succin es empacado enSECCIN IVFUNCIONAMIENTOSECCIN VCONSERVACINdebajo del cabezal de descarga de la bomba.D. Con un alambre rgido resuelva la lechada para hacer salir el aireque pueda tener atrapado.E. Cubra la superficie de la enlechada con arpillera mojada para quese vaya secando lentamente.Despus que la enlechada haya fraguado por 48 horas, quite la formade madera y alsese la superficie. Deje que la lechada frage por untotal de 72 horas antes de hacer funcionar la bomba.VTP - 10BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 20044-1. ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA4.2 Antes de poner en marcha la bomba, compruebe que:A. La vlvula de descarga est parcialmente abierta y que la tuberade descarga est conectada apropiadamente.B. Los impulsores han sido ajustados debidamente durante lainstalacin y que el eje del motor y la bomba giran sin inconvenientes.C. Todos los pernos estn apretados.4-3. PUESTA EN MARCHA4-4. Ponga la bomba en marcha como sigue:A. Prelubricar el eje de transmisin en las bombas de eje detransmisin descubierto inyectando agua por la abertura deinyeccin del cabezal de descarga. Inyecte agua por un mnimo detres minutos en las bombas cuyo eje sea de una longitud mayor de 40pies. Contine la inyeccin por un minuto para cada 100 piesadicionales de longitud del eje.B. Cierre el interruptor de arranque.C. Observe si la bomba comienza a funcionar fcilmente y si funcionasin trepidacin excesiva. Si hay dificultad para comenzar o haytrepidacin excesiva, detenga la bomba inmediatamente y consultela seccin V para determinar la causa probable.D. Abra lentamente la vlvula de descarga hasta que la presin dedescarga llegue al grado deseado o la vlvula est completamenteabierta.E. En las bombas de eje de transmisin descubierto, aprieten lastuercas del casquillo del prensaestopas gradualmente durante unperodo prolongado. (vase el prrafo 5-8).4-5. AJUSTE FINAL4-6. Despus que la bomba haya funcionado por un tiemposuficiente para apretar los acoplamientos del eje de transmisin ylimpiar el lquido que se bombea de los materiales abrasivos quepueda tener, se debe comprobar lo posicin de los impulsores yreajustarlos para una vuelta de la tuerca ajustadora en los motores deeje hueco.4-7. PARA DETENER LA BOMBA4-8. Cirrese la vlvula de descarga lentamente y luego detenga elmotor. Con esta se evitan pulsaciones en el sistema y que el lquidose devuelva a travs de la bomba.A. Poca velocidad de la bomba por motivo de bajo voltaje a bajafrecuencia en la lnea.B. La altura total de bombeo puede que sea mayor que la alturapara la que la bomba est construida.C. Las tuberas del lquido o el colador de la bomba pueden estarparcialmente obstruidos.D. El impulsor est flojo.E. Al cabezal de succin est entrando aire o vapor.F. El nivel del lquido en el pozo o sumidero es demasiado bajo.5-20. LA BOMBA PIERDE LA CEBADURA DESPUS DEARRANCAR.La bomba puede perder su cebadura despus de arrancar si elnivel del lquido desciende hasta ms abajo de la bomba. Estopuede ocurrir cuando la cantidad del liquido que se bombea esmenor que la capacidad de la bomba.5-21. LA BOMBA SOBRECARGA AL MOTOR.Las causas de que la bomba pueda sobrecargar al motor son:A. Funcionamiento en un punto de la curva diferente al diseo.B. El lquido que se bombea no es de la gravedad especfica parala que la bomba est construida.C. El voltaje de lnea es muy bajo o el motor est defectuoso.D. Los impulsores rozan arriba o abajo.5-22. LA BOMBA TREPIDA.La trepidacin de la bomba puede ser causada por:A. Cojinetes desgastados.B. Eje de transmisin desalineado o doblado.C. Los pernos de montaje estn flojos o el cimiento no es rgidoD. El impulsor causa un desequilibrio por estar corrodo oparcialmente obstruido.E. Al cuerpo de tazones le est entrando aire o vapor.F. Esfuerzo debido a desalineamiento de la tubera.G. El pozo est torcido o hay en el pozo o sumidero unaobstruccin que causa un efecto de traba.5-23 DESGASTE EXCESIVO.La causa del desgaste excesivo puede ser:A. Arena u otro material abrasivo en el lquido que se bombea.B. El pozo est torcido o hay en el pozo o sumidero unaobstruccin que causa un efecto de traba.C. Trepidacin, si no se remedia inmediatamente.5-24. CORROSIN.La corrosin puede ser causada por impurezas en el agua o porla clase del lquido que se bombea. Se puede reducir la corrosinal mnimo empleando piezas de acero inoxidable, bronce o metalgrasa en la fbrica y no necesita otra lubricacin hasta que sedesarme para inspeccionarlo o repararlo. Despus del desmontaje,reempque el cojinete da la caja de succin con grasa de viscosidadmediana a la temperatura del liquido que se est bombeando. Parael trmino medio de las condiciones esto equivaleaproximadamente a 500 SSU a 100 grados F. Es conveniente uninhibidor de oxidacin y usualmente lo tienen la mayora de lasgrasas de buena calidad.5-14. BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN ENCERRADOLas bombas de eje de transmisin encerrado tienen los cojinetes dela caja de descarga y del eje de transmisin lubricados con aceite. Ellubricante para esos cojinetes est contenido en el tanque de aceitelubricante y es alimentado al cojinete de tensin del tubo. Mantengael tanque de aceite lubricante lleno con un aceite delgado de turbinade buena calidad, de alrededor de 150 SSU a la temperatura dellquido que se bombea. Un aceite mas espeso quizs no fluyaapropiadamente a travs de los cojinetes. Ajuste el aceitador paraque alimente de 4 a 6 gotas por minuto (dos veces esa cantidad parabombas de mas de 200 pies, dentro del tubo del eje. Como en lasbombas de eje de transmisin descubierto, los cojinetes de lostazones son lubricados por el liquido que se bombea. El cojinete dela caja de succin es engrasado y sellado en la fbrica y slo hayque reempacarlo despus de desmontarlo para inspeccionarlo orepararlo. Despus de desmontarlo reempque ese cojinete comose recomienda para las bombas de eje de transmisin descubierto.5-15. CONSERVACIN CORRECTIVA5-16. INCONVENIENTES Y SUS POSIBLES CAUSAS5-17. LA BOMBA NO ARRANCA.Las causas de que la bomba no arranque pueden ser:A. El voltaje suministrado al motor de la bomba es muy bajo.B. El circuito elctrico est abierto o no est bien cerrado.C. El motor est defectuoso.D. La bomba est forzada dentro de un agujero torcido o contra unaobstruccin en el agujero o sumidero.E. Los impulsores se traban contra el tazn de la bomba por motivode ajuste defectuoso o desgaste del cojinete.5-18. LA BOMBA NO DESCARGA EL LIQUIDO.Las causas de que la bomba no descargue el lquido pueden ser:A. Poca velocidad de la bomba por motivo de bajo voltaje o bajafrecuencia en la lnea.B. Direccin incorrecta de la rotacin.C. La altura total de bombeo puede que sea mayor que la altura parala que la bomba est construida.D. El colador est obstruido o hay materias extraas atascadas en lava del liquido.E. El impulsor ms bajo no est siempre sumergido.F. El eje de transmisin est roto.5-19. CAPACIDAD INSUFICIENTE.La capacidad puede no ser suficiente por estas causas:VTP - 11BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 2004de columna para dejar al descubierto la juntura del tuboencerrador.S. Asegure con un cordel el tubo encerrador a la columna deltubo.T. Desconecte el tubo encerrador en el acoplamiento y suba eltubo de columna con el tubo encerrador hasta que quede aldescubierto el acoplamiento del eje de transmisin (23)U. Asegure con un cordel el eje de transmisin al tubo encerradory al tubo de columna.V. Desconecte el eje de transmisin.W. Baje el tubo de columna, el tubo encerrador y el eje detransmisin hasta colocarlos sobre un soporte apropiado.X. Desmonte las secciones individuales del eje de transmisin ydel tubo encerrador.Y. Desconecte las dems secciones del tubo de columna, del tuboencerrador y el eje de transmisin, repitiendo las operacionesdesde "K" hasta "S" hasta llegar al conjunto de tazones.Z. Suba el conjunto de tazones hasta que quede al descubierto eltubo de succin, si esta instalado.Aa. Coloque una abrazadera en el tubo de succin y baje elconjunto de tazones hasta que la abrazadera descanse sobre elcimiento.Ab. Desconecte el conjunto de tazones y coloque en posicinhorizontal para desarmarlo.Ac. Suba el tubo de succin sacndolo del pozo y baje hastacolocarlo sobre un soporte apropiado.5-27. Limpien minuciosamente todas las piezas con un solventeapropiado, acitese ligeramente el eje de transmisin con unaceite de turbina delgado y vuelva a armarse la bomba en ordeninverso al de desmontaje como se describe en la operacin "Y"del prrafo 5-26. Reinstale la bomba como se describe en laseccin III.5-28. BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN DESCUBIERTO.La reparacin de las bombas de eje de transmisin descubiertoes similar a la reparacin de las bombas de eje de transmisinencerrado. Saque y desarme la bomba como sigue:A. Saque el motor como se describe en las operaciones desde "A"hasta "F" del prrafo 5-26.B. Desconecte la bomba la tubera de descarga.C. Quite el deflector de agua (6)D. Saque el casquillo del prensaestopas (9) quitando las tuercas(8) de dicho casquillo y levantndolo.E. Saque el prensaestopas (17W) quitando los pernos que loaseguran.F. Saque y deseche la empaquetadura (15W) del prensaestopas.G. Quiten los pernos que aseguran la bomba al cimiento.H. Fije una eslinga a los ganchos de izaje de la bomba y suba labomba verticalmente hasta que quede al descubierto el tubo decolumna.monel, las que podemos suministrar para requisitos especiales.5-25. REPARACIONES5-26. BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN ENCERRADO.La reparacin de las bombas de eje de transmisin encerradoconsiste en sacar la bomba y desarmarla hasta el punto necesariopara reemplazar las piezas defectuosas. Se necesita un equipoizador, como el que se describe para la instalacin, para sacar labomba del pozo. Saque la bomba y desarme como sigue:A. Desconecte la fuerza elctrica del motor y tambin los conductoreselctricos que van al motor, poniendo marbetes. Esto debe ser hechopor un electricista competente.B. Quite la cubierta de la parte superior del motor y quite el tornillo detraba de la tuerca ajustadora (2) y la tuerca ajustadora (1) del extremode arriba del eje superior.C. Saque el embrague del motor.D. Quiten los pernos (457) que aseguran el motor al cabezal dedescarga (7).E. Fije una eslinga a los orificios de izaje del motor y suba el motorverticalmente hasta que quede libre el eje superior.F. Baje el motor sobre un soporte apropiado que se haya preparado.NOTA: Tenga la seguridad de contar con un espacio limpio ysuficientemente amplio para ir colocando las piezas en el mismoorden en que se vayan sacando.G. Desconecte la tubera de aceite de la tuerca de tensin del tubo deleje.NOTA: En las bombas de eje de transmisin encerrado lubricadas poragua se debe sacar la empaquetadura y los casquillos deempaquetadura adicionales antes de sacar la tuerca de tensin de latubera.H. Quite el tornillo de ajuste que sujeta la tuerca de tensin de latubera dndole vueltas en la direccin de las agujas de un reloj.I. Saque el prensaestopas quitando los pernos que lo aseguran (458)J. Desconecte la tubera de descarga de la bomba.K. Quiten los pernos que aseguran la bomba al cimiento.L. Fije una eslinga a los ganchos izadores de la bomba hasta quequede al descubierto el tubo de columna.M. Coloque una abrazadera en el tubo de columna debajo del primeracoplamiento y baje la bomba hasta que la abrazadera descansesobre el cimiento.N. Desconecte el tubo de columna superior del acoplamiento del tubode columna dndole vueltas en direccin contraria a la de las agujasde un reloj.O. Suba el cabezal de la bomba y el tubo de columna superior y quiteluego el eje superior y el tubo encerrador superior.P. Suba el tubo de columna hasta que quede al descubierto elsiguiente acoplamiento (24)Q. Coloque una abrazadera en el tubo de columna debajo delacoplamiento y baje el tubo de columna hasta que la abrazaderadescanse sobre el cimiento.R. Desconecte el tubo de columna en el acoplamiento y suba el tuboVTP - 12BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 20046-1. GENERALIDADES6-2. La necesidad de tener a la mano piezas de repuestovara segn lo rigurosas que sean las condiciones del servicio, laextensin de las labores de conservacin que se esperan en elsitio de la instalacin y el nmero de bombas instaladas. Se debetener a la mano un mnimo de una pieza de repuesto para cadauna de las piezas movibles, as como un juego completo decojinetes y retenedores.6-3 PEDIDO DE PIEZAS6-4. Cuando se haga un pedido de piezas de repuesto sedebe indicar el nmero de serie, el tamao y el tipo de la bombasegn su placa de identificacin. Esta informacin es esencialpara que Ruhrpumpen pueda identificar la bomba y suministrarlas piezas de repuesto correspondientes. Se debe dar el nombrey el nmero de la pieza como aparece en la lista de piezas deldibujo seccional correspondiente y en el libro de instruccionespara conjuntos de tazones, la cantidad requerida y, cuando seaposible, los simbolos completos estampados en la pieza vieja.Los pedidos de piezas de repuesto deben enviarse a la oficina deRuhrpumpen ms cercana.SECCIN VILISTA DE PIEZASI. Coloque una abrazadera en el tubo de columna debajo del primeracoplamiento y baje la bomba hasta que la abrazadera descansesobre el cimiento.J. Desconecte el tubo de columna superior de su acoplamientodndole vueltas en direccin contraria a la de las agujas de un reloj.K. Suba el cabezal de la bomba y el tubo de la columna superior hastasacarlos del eje superior (19).L. Desconecte el eje superior (19) del eje de transmisin (23) en elacoplamiento, sujetando el acoplamiento y dndole vueltas al eje enla direccin de las agujas de un reloj. Las roscas son a la izquierda.M. Suba el tubo de la columna hasta que quede al descubierto elacoplamiento siguiente.N. Coloque una abrazadera en el tubo de la columna debajo delacoplamiento y baje el tubo de la columna hasta que la abrazaderadescanse sobre el cimiento.O. Desconecte luego el eje de transmisin del acoplamientosujetando el acoplamiento y dando vueltas al eje en la direccin de lasagujas de un reloj.P. Suba el tubo de la columna con el eje de transmisin y luego bajehasta colocarlo sobre un soporte apropiado.Q. Repitan las operaciones desde "R" hasta "P" hasta llegar alconjunto de tazones.R. Suba el conjunto de tazones hasta que quede al descubierto eltubo de succin, si esta instalado.S. Coloque una abrazadera en el tubo de succin y baje el conjuntohasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento.T. Desconecte el conjunto de tazones del tubo de succin y coloqueen posicin horizontal para desarmarlo.U. Suba el tubo de succin sacndolo del pozo y baje hasta colocarlosobre un soporte apropiado.5-29. Limpien minuciosamente todas las piezas con un solventeapropiado, y el eje de transmisin con un trapo aceitoso, volviendoarmar el conjunto de tazones en orden inverso al desmontaje que sedescribe en la operacin "V" del prrafo 5-28. Reinstale la bombacomo se describe en la seccin III.VTP - 13BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 2004LISTA DE PARTESCABEZAL DE LUBRICACIN ACEITENo. Ref. Lista de partes1 Tuerca ajustadora del eje superior2 Tornillo de traba de la tuerca ajustadora4 Chaveta del acoplamiento de la propulsin5 Motor7 Cabezal de descarga superficial15E Anillo "O" de empaquetadura16* Empaquetadura de brida19 Eje superior22 Acoplamiento de eje de transmisin23 Eje de transmisin24 Acoplamiento de tubo de columna28 Tubo de columna superior46 Vlvula solenoide para aceite47 Vlvula de aceite de alimentacin50 Cojinete del eje de transmisin51 Tubo encerrador del eje63 Espaciador66 Estabilizador del tubo del eje71 Espaciador301 Tapn del tubo451 Tanque aceitadora con soporte457 Pernos y tuercas del motor458 Perno prensaestopas461 Pernos de columna superior1245457745815E19453164615023715124285122286650712416284514647VTP - 14BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 2004Ref. No. Lista de partes1 Tuerca ajustadora2 Tornillo de traba4 Chaveta del acoplamiento5 Motor6 Deflector de agua7 Cabezal de descarga superficial8 Pernos y tuercas del casquillo9 Prensaestopas10 Taza de grasa11W Empaquetadura del prensaestopas15W Empaquetadura16* Empaquetadura de tubo17W Caja de empaques19 Eje superior21 Tubo de columna superior22 Acoplamiento de eje de transmisin23 Eje de transmisin24 Acoplamiento de tubo de columna25 Soporte del cojinete26 Cojinete de eje de transmisin27A Arandela de retenedor27B Anillo de resorte del retenedor28 Tubo de columna29 Manquito del eje de transmisin301 Tapn del tubo454 Jaula del retenedor455 Cojinete del prensaestopas457 Pernos y tuercas del motor458 Perno del prensaestopas461 Perno de columna superior12456198945811W45430145771017W15W45516*461*4612122232925242628LISTA OF PARTESCABEZAL DE LUBRICACIN AGUAVTP - 15BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 2004ENSAMBLE DE TAZONESLISTA DE PARTESNo. Ref Lista de partes23 Eje de transmision31 Cople del eje de transmision32 Eje de transmision de la bomba34 Balero del tazon superior35* Balero del tazon inferior36* Tazon intermedio37 Tuerca del cono de fijacion38 Impulsro39 Cono de fijacion40 Campana40F campana (tipo bridada)41 Balero de la campana51 Tubo del eje de transmision54 Tazon de descarga55 Tazon superior58 Capacete campana59 Tapon de campana67E Chumacera coneccion88 Juego de tornillos301 Tapn macho402 Anillo de desgaste403 Carcaza del tazon de descarga405 Sello407 Pernos410 Esparrago del cono de entrada414 Anillo sellador2331325167E5441440734553841040235365837395888405404159884054140F59301301VTP - 16BOMBA VERTICAL TURBINATIPO VTPFeb. 2004Ruhrpumpen, Inc.Ruhrpumpen GmbHRuhrpumpen S.ABarnes de Colombia, S.A.4501 South 86th East Ave.Tulsa, Oklahoma 74145 USAPhone: 918-627-8400 Fax: 918-624-2471e-mail info@ruhrpumpen.comStockumer Strae 28 58453 Witten/GermanyP.O. Box 63 09 58432 Witten/GermanyPhone: (++49) 23 02/661-01 Fax: (++49) 2302/661-3 03e-mail: info@ruhrpumpen.deNquel No. 9204 Ciudad Industrial Mitras,Garca, N.L. Mxico 66000Phone: (+52) 8158-5500 Fax: (+52) 8158-5501e-mail: wdm@corporacioneg.comCalle 15 No. 41-17 Zona Industrial Puente ArandaSanta Fe de Bogota, Colombia.Phone: (+571) 337-7077, 269-8885, 268-6853Fax: (+571) 269-2359e-mail: ventas@barnes.com.cowww.ruhrpumpen.comwww.ruhrpumpen.dewww.corporacioneg.comwww.barnes.com.coRUHRPUMPEN INC.SPECIFICATIONLONG TERM STORAGE PROCEDURESSPECIFICATIONNUMBERMP-4061PAGE1 OF 6REV DATE BY SHEET & LINE NO. DESCRIPTION OF CHANGE CHKR APPR 10Jun02 CY ECN 7301K Original Release CY JBA 23Jun06 JB S. 2,3,4,6ECN 7502 Combine Vertical & Horizlong term storage procedures; checklists KH JBENGINEERED BY: CLIFF YORK DATE: 10 JUN 02APPROVED BY: JIM BRO DATE: 10 JUN 02 ESPECIFICACION PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO NUMERO DE ESPECIFICACIONPAGINA1 DE 6FECHA POR NUM HOJA Y LINEA DESCRIPCION DE CAMBIOLiberacin Original ECN7502Combinar proc. vert. & horizon. de almacenamiento y listas de checadoAPROBADO POR: JIM BRODISEADO POR: CLIFF YORK FECHA:FECHA:RUHRPUMPEN INC.SPECIFICATIONLONG TERM STORAGEPROCEDURESSPECIFICATIONNUMBERMP-4061PAGE2 OF 6REV.ALONG TERM PUMP STORAGE PROCEDURESMANDATORY:All activities required in Sections 1 through 16 below must be verified and recorded monthly on TU-1357.Records of these activities are to be maintained/filed for future reference and submitted to Ruhrpumpenmonthly for review. FAILURE TO FOLLOW THIS PROCEDURE COULD TERMINATE WARRANTY.The following procedures must be followed if pump is to be placed in storage for a period greater than one (1)month.1. Remove pump from shipping crate. Be careful not to damage the crate since the unit is to be re-boxedafter prepping. Handling Precautions When handling the pump or its components, always work carefully to prevent accidents Be sure that the lifting devices are in good repair and are capable of safely handling the weights being lifted. Adjust lifting equipment so that the load hook is directly over the foundation axis. Watch for any overheadobstructions. Use care to prevent bumping, pushing or scrapping of pump assemblies or parts, especially the shafts and othermachined surfaces and fits. Prevent foreign materials or dirt from entering the working parts of the pump or driver. Note that the driver lifting points are designed for lifting the driver only. Do not use these to lift the pump anddriver assembly.2. Inspect for shipping damage.3. Thoroughly dry internals of pump with HOT AIR. Loosen casing drain plugs to allow seepage of anyaccumulated moisture.4. Any painted surface damage in shipment should be repainted or sprayed with oil or a rust preventative.5. A. Inside of Vertical pump bowl assembly must be sprayed with oil or a rust preventative. All exposedshafting should be sprayed or coated with a demoisturant or rust preventative. For Horizontal pumps,spray pump case, bearing housing, and water jacket with acid free, moisture free, protective oil or kerosene.B. PUMP SHAFT MUST BE ROTATED 1-1/4 REVOLUTIONS WEEKLY; LUBRICATE SHAFT BEARINGSPRIOR TO ROTATION.NOTE: Monthly inspect rust preventive coating/oil and renew/replenish as required.6. Mechanical seal and instruments must be removed from pump and placed in polyethylene bag. Do not removemechanical seal setting plates.7. Bags of moisture absorbent material must be placed inside the suction and discharge areas of the pump. Theinside area vertical pump nozzle head and vertical pump barrel must also receive this treatment.CAUTION: Attach red tags noting REMOVE MOISTURE ABSORBENT MATERIAL BAGS PRIOR TO INSTALLINGto the discharge flange of pump.8. All openings should now be covered with plywood or metal covers, securely fastened, and then covered withpolyethylene and taped. The window openings on vertical pump nozzle head must also be wrapped and taped.9. If covers or seals for the covers are damaged or loose, they are to be removed and a visual inspection made ofthe accessible interior areas for accumulation of foreign materials or water. Be sure all tapped or flangedopenings are plugged or blinded with parts of a similar material.10. If unit has a suction barrel, the above procedure should also be followed.11. The entire unit should now be returned to its shipping crate. All equipment must be placed upon skids or blocksto prevent contact with the ground and surface contaminants. Equipment must be adequately supported toprevent distortion and bending. ESPECIFICACION PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO NUMERO DE ESPECIFICACIONPAGINA2 DE 6PROCEDIMIENTOS DE ALMACEN DE BOMBAS A LARGO PLAZOOBLIGATORIO: Todas las actividades requeridas en las secciones de 1 a 16 debajo deben ser verificadas y registradas mensualmente in TU-1357. Los registros de estas actividades deben ser archivados para futuras referencias y enviados a Ruhrpumpen mensualmente para revisarlos. SI SE FALLA AL SEGUIR ESTE PROCEDIMIENTO SE PODRIA TERMINAR LA GARANTIA. Los procedimientos siguientes deben ser cumplidos si la bomba va a ser almacenada por un perodo mas largo que un mes. 1. Remover la bomba de la caja de embarque. Hay que tener cuidado de no daar la caja por que puede ser reutilizada despus. Precauciones de manejo. Trabajar de forma cuidadosa cuando se maneje la bomba o sus componentes para evitar accidentes. Asegurarse de que los dispositivos para elevar la bomba se encuentren en condiciones ptimas y que el manejo de los pesos levantados sea el adecuado. Asegurar el equipo de elevacin para que el gancho quede directamente sobre el eje de la base. Ser cuidadoso con obstrucciones hacia arriba. Tener sumo cuidado para prevenir el golpear, empujar o raspar los ensamblados o partes, especialmente especialmente las flechas y otras piezas maquinadas y ajustadas. Prevenir que materiales externos o tierra entren a las partes de trabajo o manejo de la bomba ni al motor. Notese que los puntos de levantamiento estan designados solo para el mismo del motor solamente. No utilice estos puntos para levantar a la bomba y el motor ensamblado al mismo tiempo.2. Inspeccionar si hay dao de embarque.3. Drenar completamente todas las partes internas de la bomba con 'AIRE CALIENTE'. Aflojar los tapones de drenaje de la carcaza para permitir la filtracin de hmedad acumulada. 4. Cualquier superficie que haya sido daada durante el embarque debe ser repintada o rocada con aceite o antioxidante. 5. A. Dentro del ensamblado del tazn de una bomba vertical esta debe ser rocada con aceite o antioxidante. Todas las partes expuestas de la flecha deben ser rocadas o cubiertas de antioxidante. Para bombas horizontales, hay que rocar la carcaza de la bomba, el alojamiento de baleros y la chaqueta con aceites libres de acidos, humectantes, que sean protectivos o queroseno. B. LA FLECHA DE LA BOMBA DEBE SER GIRADA 1-1/4 REVOLUCIONES SEMANALMENTE; LUBRICAR LOS BALEROS DE LA MISMA ANTES DE GIRARLA. NOTA: Inspeccionar mensualmente la cobertura de prevencin de oxidacin/renovacin de aceite/ rellenar si es necesario. 6. Los sellos mecnicos e instrumentos deben ser removidos de la bomba y puestos en una bolsa de polietileno. No remover las placas de ajuste de los sellos mecnicos. 7. Las bolsas de material de absorcin de hmedad deben ser puestos en las areas de succin y descarga de la bomba. El rea interior en el caso de la bomba vertical la cabeza del inyector y el barril de la misma deben recibir este trato tambin. PRECAUCION: Agregar etiquetas rojas anotando " Remover bolsas de material absorbente de hmedad antes de instalar" para descargar el reborde de la bomba. 8. Todas las aberturas deben ser cubiertas con madera contrachapada o cubiertas metlicas sujetadas con seguridad y cubiertas con polietileno y encintadas. Las aberturas ventana en el caso de la bomba vertical la cabeza del inyector envuelta y encintada tambin. 9. Si las tapas o sellos estan daados o flojos deben ser removidos para hacer una inspeccin visual del interior y verificar que acumulacin de materiales extraos o agua. Asegurarse de que todas las aberturas encintadas estn aseguradas o cubiertas con materiales similares. RUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIINNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC.RUHRPUMPEN INC.SPECIFICATIONLONG TERM STORAGEPROCEDURESSPECIFICATIONNUMBERMP-4061PAGE3 OF 6REV.A12. Any loose piping, fittings, or parts (including mechanical seal and instrumentation) must be placed inpolyethylene bags and placed in shipping container along with pump.13. The unit, as it lies in the box, should now be wrapped with sheets of polyethylene and the wooden lid nailedback on (as applicable).14. The crated unit should, if possible, be stored indoors in a dry location and kept free of dirt and grit. Stackingof crates is not allowed. The pump and its components, when stored outdoors, should be protected from dirt,dust, rain, snow, or other unfavorable conditions by coverings of heavy-gauge plastic sheets, canvas,waterproof burlap, or other suitable coverings.15. Inspection of the area should be made monthly and all coverings and containers checked for damage. Alldamaged wrappings should be repaired with a pressure tape to prevent the entrance of dirt and moisture.NOTE: PUMP SHAFT MUST BE ROTATED 1-1/4 REVOLUTIONS WEEKLY. LUBRICATE SHAFT BEARINGS PRIOR TOROTATION.16. One month prior to installation of the equipment, a Ruhrpumpen, Inc. representative is to be employed toconduct a final inspection. This final inspection will be made to assure that the requirements of this procedureand monthly inspection reports were satisfactorily completed and that the equipment is ready for installation.Upon completion of this inspection, the Ruhrpumpen, Inc. representative shall submit a final report to thecustomer and to the Manager of Customer Service, advising the results of the final inspection.The equipment, when opened for installation, may show evidence of loose, fluctuant rust. The presence ofminor amounts of loose rust shall not be cause for rejection and no re-cleaning is necessary. Films of rustare acceptable on non-critical corrosion resistant material surfaces provided there is no visible wall thicknessdeterioration, nor evidence of corrosion pitting. When pump is ready for installation, remove moistureabsorbent material bags and flush rust preventive coatings/oils from pump and pump components. ESPECIFICACION PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO NUMERO DE ESPECIFICACIONPAGINA3 DE 610. Si la unidad tiene barril de succin el procedimiento mencionado no deber ser tomado en cuenta. 11. La unidad entera deber ser puesta en la caja de embarque de nuevo. Todo el equipo debe ser puesto sobre tarimas para prevenir la contaminacin de la pieza y no tener contacto con la superficie o suelo. El equipo debe ser soportado correcta- mente para prevenir que se doble el entarimado y la pieza sufra daos. 12. Cualquier tubera, accesorio o parte (incluyendo el sello mecnico y la instrumentacin) deben ser puestos en bolsas de polietileno y puestas en el contenedor de embarque junto con la bomba. 13. Cuando la unidad ya descansa sobre la caja esta debe ser envuelta con hojas de polietileno y la tapa de madera clavada segn sea el caso. 14. La caja con la bomba debe ser almacenada de ser posible en el interior en un lugar seco y libre de tierra. El apilamiento de cajas no est permitido. Cuando se almacena la bomba y sus accesorios en el exterior deben ser protegidos contra el polvo, lluvia, nieve u otras condiciones adversas con plsticos de grueso calibre, lienzos, arpilleras a prueba de agua u otro mate- rial recomendado para cubrir. 15. Deber hacerse una inspeccin de manera mensual para revisar el rea as como que los contenedores o cubiertas no esten daados. Todas las envolturas daadas deben ser reparadas con cinta de presin para prevenir la entrada de hme- dad o polvo. NOTA: LA FLECHA DEL MOTOR DEBE SER GIRADA A 1 1/4 REVOLUCIONES SEMANALMENTE. LUBRICAR LOS BALEROS DE LA FLECHA ANTES DE GIRARLA. 16. Un mes antes de instalar el equipo un representante de Ruhrpumpen realizara una inspeccin final. Esta inspe- ccin final debe ser hecha para asegurar los requerimientos de este procedimiento. Esta ultima inspeccin ser para asegurar que los procedimientos y las revisiones mensuales fueron hechos correctamente y que el equipo esta listo para la instalacin. Finalizado este reporte un inspector de Ruhrpumpen debe de enviar un reporte final al cliente y al manager de servicio al cliente diciendo los resultados de el la inspeccin final. Al momento de abrir el equipo este puede mostrar algo de herrumbre o puede estar flojo. La presencia de un poco de herrum- bre no debe ser motivo para rechazar la pieza y no es necesario limpiarla de nuevo. Pequeas capas de herrumbre son acep- tadas en superficies de materiales que no resisten mucho la corrosin siempre y cuando no haya daos visibles o evidencia agujeros por corrosin. RUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIINNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC.RUHRPUMPEN INC.SPECIFICATIONLONG TERM STORAGE PROCEDURESSPECIFICATIONNUMBERMP-4061PAGE4 OF 6REV.ALONG TERM MOTOR MOTOR STORAGEMANDATORY:All activities required in Sections 1 through 4 must be verified and recorded monthly on TU-1358. Recordsof these activities are to be maintained/filed for future reference and submitted to Ruhrpumpen monthly forreview. Failure to follow this procedure could terminate warranty.1. WHEN TO PUT A MOTOR IN STORAGEIf a motor is not put into immediate service (one month or less) or if it is taken out of service for a prolongedperiod (greater than one (1) month), special long term storage precautions should be taken to preventenvironmental damage. The following schedule is recommended as a guide to determine storage needs. Out of service or in storage less than one month no special precautions except that space heaters, if supplied,must be energized at any time the motor is not running. Out of service or in storage for more than one month, store motor per Storage Preparation and PeriodicMaintenance sections below.2. STORAGE PREPARATIONA. Where possible, motors should be stored indoors in a clean, dry area.B. When indoor storage is not possible, the motors must be covered with a tarpaulin. This cover shouldextend to the ground, however, it should not tightly wrap the motor. This will allow the captive air space tobreathe, minimizing formation of condensation. Care must also be taken to protect the motor fromflooding or from harmful chemical vapors.C. Whether indoors or out, the area of storage should be free from ambient vibration. Excessive vibrationcan cause bearing damage. A unit which must be stored in areas with high ambient vibration, such asfrom heavy construction equipment or other sources, must have the shaft locked to prevent anymovement.D. Precautions should be taken to prevent rodents, snakes, birds, or other small animals from nesting insidethe motors. In areas where they are prevalent, precautions must be taken to prevent insects, such asdauber wasps, from gaining access to the interior of the motor.E. Inspect the rust preventative coating on all external machined surfaces, including shaft extensions. Ifnecessary, recoat the surface with a rust preventative material, such as Rust Veto No. 342 (manufacturedby E.F. Houghton Co.) or an equivalent. The condition of the coating should be checked periodically andsurfaces recoated as needed.F. Bearings:(1) Grease lubricated cavities must be completely filled with lubricant during storage. Remove the drainplug and fill cavity with grease until grease begins to purge from drain opening. Refer to Lubricationsection of driver manufacturers manual and/or review motors lubrication nameplate for correctlubricant.CAUTION: Do not attempt to grease bearings with drain closed.(2) Oil lubricated motors are shipped without oil and must be filled to the maximum capacity as indicatedon the oil chamber sight gauge window immediately upon receipt. Fill reservoir to maximum level witha properly selected oil containing rust and corrosion inhibitors such as Texaco Regal Marine #77,Mobil Vaprotec light, or an equivalent.NOTE: Motor must not be moved with oil in reservoir. Drain oil before moving to prevent sloshing andpossible damage, then refill when at new location.G. To prevent moisture accumulation, some form of heating must be utilized to prevent condensation. Thisheating should maintain the winding temperature at a minimum of 5 degrees C above ambient. If spaceheaters are supplied, they should be energized. If none are available, single phase or trickle heatingmay be utilized by energizing one phase of the motors windings with a low voltage. Request the requiredvoltage and transformer capacity from the driver manufacturer. A third option is to use an auxiliary heatsource and keep the windings warm by either convection or blowing warm dry air into the motor. ESPECIFICACION PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO NUMERO DE ESPECIFICACIONPAGINA4 DE 6OBLIGATORIO: Todas las actividades requeridas en las secciones de 1 a 4 debajo deben ser verificadas y registradas mensualmente in TU-1358. Los registros de estas actividades deben ser archivados para futuras referencias y enviados a Ruhrpumpen mensualmente para revisarlos. SI SE FALLA AL SEGUIR ESTE PROCEDIMIENTO SE PODRIA TERMINAR LA GARANTIA. ALMACENAMIENTO DE MOTOR A LARGO PLAZO1. ALMACENAMIENTO DE MOTOR Si el motor no es puesto en servicio inmediatamente (un mes o menos) o si es puesto fuera de servicio por ms de un mes se deben tomar precauciones especiales de almacenaje para prevenir dao ambiental. El programa siguiente es recomend- dado como guia para determinar las necesidades de almacenamiento. Fuera de servicio o en almacn menos de un mes - No se toman precauciones especiales con excepcin de las resistencias calefactoras, si se tienen y deben ser energizadas cuando el motor no este en uso continuo. Fuera de servicio o en almacn mas de un mes - Se deben seguir los procedimientos "Preparacin de almacenamiento" y "Mantenimiento peridico" mencionadas en las secciones inferiores. 2. PREPARACIN DE ALMACENAMIENTOA. Los motores deben ser almacenados en el interior en un rea limpia y seca. B. Cuando el almacenamiento en el interior no es posible, los motores deben ser cubiertos con una lona. Esta cubierta debe ser extendida hasta el suelo, pero no debe apretar a el motor. Esto permite que el mismo tenga ventilacin para minimizar la formacin de condensacin. Se debe tener cuidado para prevenir que el motor se inunde o que sea afec- tado por vapores qumicos dainos. C. Ya sea que el almacenamiento se de en el interior o exterior, el area de almacenamiento debe estar libre de vibracin ambiental. Si hay vibracin excesiva esta puede causar daos en los baleros. La unidad que tenga que ser almacena- da en estas condiciones debe tener la flecha asegurada o bloqueada para que no se mueva. D. Se deben tomar las debidas precauciones para que prevenir roedores, serpientes, aves u otros pequeos animales aniden el los motores. En reas que sean de uso frecuente hay que prevenir la proliferacin de insectos como avispas para que no tengan acceso al interior del motor. E. Inspeccionar la pintura anticorrosiva en todas las piezas maquinadas por la parte externa, incluyendo las extensiones de las flechas. Si es necesario cubra de nuevo la superficie con anticorrosivo como Rust Veto No. 342 o un equivalente. La condicin de la pintura o cobertura debe ser revisada peridicamente y las superficies cubiertas si se necesita. F. Baleros: (1) Las cavidades que son lubricadas deben ser llenadas con lubricante completamente durante el almacenamiento. Remover el tapn de drene y llene la cavidad con grasa hasta que empieze a purgar por el tapn de drene. Refi- erace a la seccin de lubricacin en el manual del fabricante del motor o revise la placa de lubricacin en el motor para usar el lubricante correcto. PRECAUCION: No intente engrasar los baleros sin quitar el tapn de drene. (2) Los motores lubricados con aceite son embarcados sin el mismo y deben ser llenados hasta su mxima capacidad como se indica en las mirillas del nivel de aceite. Llene la reserva hasta su nivel mximo con el aceite apropiado y que contenga inhibidores de moho y corrosin como por ejemplo: Texaco Regal Marine #77, Mobil Vaprotec light o el equivalente. NOTA: El motor no debe ser movido con aceite en la reserva. Drene el aceite antes de moverlo para prevenir un chapoteo y un posible dao, para rellenar la reserva en la nueva ubicacin. G. Para prevenir la acumulacin de hmedad se debe utilizar una forma de calentamiento para prevenir la condensacin. Este calentamiento debe mantener la temperatura del viento como minimo 5 grados C arriba del ambiente. Si se cuenta con espaciadores de calor estos deben ser energizados. Si no estn disponibles se debe usar un calentamiento de una fase para energetizar una fase de las bobinas del motor con voltaje bajo. Pedir el voltaje y la capacidad del transformador al fabricante del motor. Una tercera opcin es usar un calentador auxiliar y mantener las bobinas calientes ya sea con conveccin o soplado de aire caliente en el motor. RUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIINNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC.RUHRPUMPEN INC.SPECIFICATIONLONG TERM STORAGE PROCEDURESSPECIFICATIONNUMBERMP-4061PAGE5 OF 6REV.A3. PERIODIC MAINTENANCEA. Oil should be inspected monthly for evidence of moisture or oxidation. The oil must be replaced whenevercontamination is noted or every twelve months, whichever occurs first.B. Grease lubricated bearings must be inspected once a month for moisture and oxidation by purging a smallquantity of grease through the grease inlet fitting and out through the drain. If any contamination ispresent, the grease must be completely removed and replaced.C. All motors must have the shaft rotated once a month to insure the maintenance of a coating lubricant filmon the bearing races and journals.D. Insulation History:The only accurate way to evaluate the condition of the winding insulation is to maintain a history of theinsulation readings. Over a period of months or years these readings will tend to indicate a trend. If adownward trend develops, or if the resistance drops too low, thoroughly clean and dry the winding,retreating if necessary, by an authorized electrical apparatus service shop.The recommended insulation resistance test is as follows:(1) Using a megohm meter, with windings at ambient temperature, apply DC voltage (noted on the next page) forsixty seconds and take a reading for each phase.Rated Motor Voltage Recommended DC Test Voltage600 and less 500 VDC601 to 1000 (incl.) 500 to 1000 VDC1001 and up 500 to 2500 VDC(2500 VDC optimum)(2) For comparison, the readings should be corrected to a 40C base temperature. This may be done by utilizingthe following:R4OC=Kt x RtWhere R4OC = insulation resistance (in megohms) corrected to 40CRt = measured insulation resistance (in megohms)Kt = temperature coefficient (from Graph 1)(3) Insulation resistance readings must not drop below the value indicated by the following formula:Rm Kv + 1Rm = minimum insulation (in megohms) at 40CKv = rated motor voltage in kilovolts ESPECIFICACION PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO NUMERO DE ESPECIFICACIONPAGINA5 DE 63. MANTENIMIENTO PERIODICOA. El aceite debe ser inspecccionado mensualmente para evitar la presencia de hmedad u oxidacin. El aceite debe ser reemplazado si hay contaminacin del mismo o si se cumplen 12 meses de almacn, lo que ocurra primero. B. Los baleros que son lubricados con grasa deben ser inspeccionados una vez al mes para detectar hmedad u oxidacin purgando una pequea cantidad de grasa a travs del drene del contenedor de grasa.Si se detecta cualquier tipo de contaminacin en la grasa esta deber ser completamente removida y reemplazada. C. Todos los motores deben de tener una rotacin de la flecha al mes para asegurarse que los baleros una cubierta de grasa y se mantengan lubricados. D. Historial de aislamiento: La nica manera de hacer una evalucin correcta del aislamiento de bobinas es mantener un historial del aislamiento. Sobre un perodo de meses o aos las lecturas del historial van a indicar una tendencia. Si se indica una tendencia a la baja o si la resistencia baja limpie completamente y seque las bobinas, darles un tratamiento a travs de un taller autorizado. La prueba de resistencia de aislamiento recomendada es como sigue: (1) Utilizando un medidor de megaohms con las bobinas a temperatura ambiente aplique voltaje DC (especificado en la sig. pag.) por 60 segs. y tome lectura de cada fase. Voltaje nominal del motor 600 y menos 600 a 1001 (incl.) 1001 y msVoltaje CD recomendado de la prueba 500 a 1000 VDC 500 a 2500 VDC (2500 VDC premium) (2) Para tener una comparacin las lecturas deben ser hechas a los 40C de temperatura. Esto puede ser hecho utilizando lo siguiente:Donde R40C= resistencia de aislamiento (en megohms) tomada a los 40 C Rt = resistencia de aislamiento medida )(en megohms) Kt = coeficiente de temp. (de grfica 1) Grfica 1BobinasTemperatura (C)COEFICIENTE DE RESISTENCIA DE TEMPERATURA A AISLAMIENTO (3) Las lecturas de resistencia de aislamiento no deben de ir ms abajo de el valor indicado por la siguiente frmula: Rm = aislamiento mnimo (en megohms) a 40C Kv = Voltaje nominal para el motor en kilovolts. RUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIINNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC.RUHRPUMPEN INC.SPECIFICATIONLONG TERM STORAGE PROCEDURESSPECIFICATIONNUMBERMP-4061PAGE6 OF 6REV.A(4) Dielectric absorption ratio:In addition to the individual test reading, a dielectric absorption ratio may be required. The dielectricabsorption ratio is obtained by taking megohm meter readings at a one minute and ten minuteintervals, or when hand powered megohm meters are used, at a thirty second and sixty secondinterval. The voltage should be the same as outlined in item D above.The ratio is obtained by dividing the second reading by the first reading and is based on a goodinsulation system increasing its resistance when subjected to a test voltage for a period of time.The ratios are as follows:10 Minute : 1 Minute 60 Second : 30 SecondDangerous = Less than 1.0 Poor = Less than 1.1Poor = 1.0 to 1.4 Questionable = 1.1 to 1.24Questionable = 1.5 to 1.9 Fair = 1.25 to 1.3Fair = 2.0 to 2.9 Good = 1.4 to 1.6Good = 3.0 to 4.0 Excellent = Over 1.6Excellent = Over 4.0If a lower insulation resistance reading is obtained in either the individual test or dielectric absorptionratio test, thoroughly clean and dry the windings. Recheck insulation resistance and dielectricabsorption ratio.NOTE: Slightly lower dielectric absorption ratios may be acceptable when high initial insulationresistance readings are obtained (1000+ megohms). Refer any questions to drivermanufacturers Service Department.For additional information on insulation testing, refer to IEEE Transaction No. 43 or equivalent.4. START-UP PREPARATIONS AFTER STORAGEA. Motor should be thoroughly inspected and cleaned to restore to an As Shipped condition.B. Motors, which have been subjected to vibration, must be disassembled and each bearing inspected fordamage.C. Oil and/or grease must be completely changed using lubricants and methods recommended on themotor's lubrication plate, in the LUBRICATION section of the driver manufacturers manual.D. The windings must be tested to obtain insulation resistance and dielectric absorption ratio as described initems 1 thru 4 above.E. If storage has exceeded one year, the motor manufacturers Quality Assurance Department must becontacted prior to equipment start-up for any special recommendations.5. PROTECTIVE MATERIALSWRAPPING VPI Paper meet federal specifications MIL-P-3420, Type 1, Class I and II, Style A, withpolyethylene coating applied to one side, or polyethylene sheets, minimum of 3 mil.thickness.RUST PREVENTATIVE CRC Store and Lube No. 03032 or Rust Veto No.342 (manufactured by E.F. HoughtonCo.)TAPE 3M #898 when in contact with Stainless Steel. For all other applications 3M #351 is used.BARRIER LINER Waterproof flexible barrier material equivalent to JAN-P-125, Type E-1 UU-P-271 ClassE-1, PP-B-1055, Class L-2 or equal.CORROSION INHIBITOR Bags, Transparent, flexible, sealable, VCI treated, equivalent to MIL-I-22110.Bags barrier, with CVI treated liner equivalent to MIL-B-40028. ESPECIFICACION PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO NUMERO DE ESPECIFICACIONPAGINA6 DE 6 (4) Cociente de la absorcin dielctrica: Adems de la lectura individual de la prueba el cociente de la absorcin dielctrica tambin podr ser requerido. El cociente de absorcin dielctrica es obtenido de las lecturas del medidor de megohms en intervalos de 1 y 10 minutos o cuando los medidores de megohms son impulsados con la mano a intervalos de 30 y 60 segundos. El voltaje debe ser el mismo al del item D arriba. El cociente es obtenido de dividir la segunda lectura en la primera y esta basada en un buen sistema de aislamiento incrementando su resistencia cuando es sujetada a una prueba de voltaje por un periodo de tiempo. Los cocientes son como sigue: 10 Minutos : 1 Minuto Peligroso= menos de 1.0 Pobre= 1.0 a 1.4 Questionable= 1.5 a 1.9 Suficiente= 2.0 a 2.9 Bueno= 3.0 a 4.0 Excelente= sobre 4.0 60 Segundos : 30 Segundos Pobre= menos de 1.1 Questionable= 1.1 a 1.24 Suficiente= 1.25 a 1.3 Bueno= 1.4 a 1.6 Excelente= sobre 1.6 Si la lectura de la resistencia de aislamiento que se obtuvo es ms baja ya sea en la prueba individual o en la prueba de cociente de absorcin dielctrica, limpie completamente las bobinas. Calcule nuevamente la resistencia y el cociente de absorcin dielctrica. NOTA: Pequeas diferencias mas bajas en los cocientes de absorcin dielctricos pueden ser aceptables cuando altas lecturas de resistencia son obtenidas inicialmente (1000+ megohms). Cualquier pregunta referirse al depto. de servicio del fabricante del motor. Para informacin adicional de pruebas de aislamiento consulte IEEE transaccin No. 43 o la equivalente. 4. PREPARATIVOS DESPUES DEL ALMACENAMIENTOA. El motor debe ser inspeccionado y limpiado completamente para restaurarlo a la condicin de embarque. B. Los motores que han sido sujetos a vibracin deben ser desarmados y cada balero debe ser inspeccionado para deteccin de daos. C. Aceite y/o grasa deben ser cambiados completamente usando lubricantes y mtodos recomendados en la placa de lubricacin del motor o en la seccin de "LUBRICACION" en el manual del fabricante del motor. D. Las bobinas deben ser probadas para obtener una resistencia de aislamiento y un cociente de absorcin dielctrica como se describe en el mantenimiento peridico en los puntos del 1 al 4. E. Si el tiempo de almacenamiento ha excedido un ao el departamento de aseguramiento de calidad del fabricante del motor debe ser contactado antes de empezar cualquier preparativo despus de almacenamiento para recibir recom- endaciones. 5. MATERIALES PROTECTIVOSENVOLTURA Especificaciones federales de papel de reunin VPI MIL-P3420, Tipo 1, Clase I y II, Estilo A, con cubiertas de polietileno u hojas de polietileno como minimo de 3 milimetros de espesor. PREVENTIVO DE MOHO CRC "almacene y lubrique" No. 03032 o Rust Veto No. 342 (producido por E.F. Houghton Ca.) ENCINTADO 3M #898 cuando el objeto este en contacto con acero inoxidable. Para otras aplicaciones 3M #351 debe ser usada. LINEA DE BARRERA Esta debe ser una barrera flexible a prueba de agua o equivalente a JAN-P-125,TipoE-1 UU-P-271 Clase E-1, PP-B-1055, Clase L-2 o igual. INHIBIDOR DE CORROSION Bolsas, transparentes, flexibles, sellables tratadas con VCI, equivalentes a MIL-I22110 Empaques de las barreras, tratados con CVI equivalente a MIL-B-40028.RUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIINNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC.RUHRPUMPEN INC. Tulsa OperationsCHECKLIST FOR LONG TERM PUMP STORAGE(Required Activities as defined in Ruhrpumpen Specification MP-4061)DATE EQUIPMENT DELIVERED: RUHRPUMPEN PROJECT NUMBER: CUSTOMER TAG/ITEM NUMBER: PUMP SERIAL NUMBER: PUMP TYPE / SIZE: CUSTOMER NAME: CUSTOMER PURCHASE ORDER NO.: JOB SITE ADDRESS: NOTE: Above information is located on pump nameplate.PARAGRAPH NO. DESCRIPTIONDATEPERFORMED PERFORMED BY RESULTS2 SHIPPING DAMAGE INSPECTION 3 DRY INTERNALS WITH HOT AIR 4 REPAINT/COAT EXPOSED DAMAGEDAREAS 5A INTERNAL RUST INHIBITORS APPLIED 5B ROTATE PUMP SHAFT WEEKLY 6 MECHANICAL SEAL/INSTRUMENTATIONREMOVAL AND STORAGE 7 WATER ABSORBENT BAGS INSTALLED 8 LARGE OPENINGS COVERED 9 SMALL OPENINGS PLUGGED10 SUCTION BARREL OPENINGS COVERED 11 STORAGE IN CRATE 12 STORE ITEMS TOGETHER 13 PUMP IS COVERED 14 INDOOR STORAGE CONDITION 15 STORAGE AREA INSPECTION ANDPUMP SHAFT ROTATION PERFORMED 16 PROTECTIVE OIL DRAINED / REMOVEDMOISTURE ABSORBENT BAGS DATE CHECKLIST SUBMITTED TO RUHRPUMPEN: LEGEND: INDICATES THIS ACTIVITY MUST BE DOCUMENTED MONTHLY AND SUBMITTED TORUHRPUMPEN MONTHLY FOR WARRANTY ASSURANCE.TU-1357 (29 June 2006)CHECKLIST PARA ALMACENAMIENTO DE BOMBAS A LARGO PLAZO(Actividades requeridas como se define en la especificacin MP-4061 de Ruhrpumpen )FECHA DE ENTREGA DEL EQUIPO:NUMERO DE PROYECTO:NUMERO DE PARTE DEL CLIENTE:NUMERO DE SERIE DE LA BOMBA:TIPO/TAMAO DE BOMBA:NOMBRE DEL CLIENTE:ORDEN DE COMPRA DEL CLIENTE:DIRECCION DEL SITIO DE TRABAJO:NOTA: La informacin mencionada arriba esta ubicada en la placa de datos de la bomba.NO. DE PARRAFO - DESCRIPCION FECHA DE REALIZACIONREALIZADO POR RESULTADOSINSPECCION DE DAOS DE EMBARQUESECADO DE INTERIORES CON AIRE CALIENTEREPINTADO DE AREAS EXPUESTAS DAADASAPLICACION DE INHIBIDORES DE MOHO EN INTERIORESROTACION DE LAFLECHA DE LA BOMBA SEMANALMENTEREMOCION Y ALMACENAMIENTO DE SELLOS MECANICOS E INSTRUMENTOSBOLSAS DE ABSORCION DE AGUA INSTALADASABERTURAS GRANDES CUBIERTASABERTURAS PEQUEAS TAPONEADASABERTURAS DEL BARRIL DE SUCCION CUBIERTASALMACENAR EN CAJAALMACENAR LAS PIEZAS JUNTASLA BOMBA ESTA CUBIERTACONDICIONES DE ALMACENAMIENTO INTERIORINSPECCION DE AREA DE ALMACEN Y ROTACION DE LA FLECHA DE BOMBAACEITE PROTECTOR Y BOLSAS DE ABSORCION DE HUMEDAD REMOVIDOSFECHA EN QUE EL CHECKLIST FUE ENVIADO A RUHRPUMPEN:LEYENDA: LAS ACTIVIDADES INDICADAS DEBEN SER DOCUMENTADAS MENSUALMENTE Y ENVIADAS A RUHRPUMPEN DE IGUAL MANERA PARA ASEGURAMIENTO DE CALIDADTU-1357 (Junio 29 del 2006)RUHHHHHRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNN IIIIIIIIIIIIIIINNNNCCCCCCCCCC. TuuuRUHRPUMPEN INC. Tulsa OperationsCHECKLIST FOR LONG TERM MOTOR STORAGE(Required Activities as defined in Ruhrpumpen Specification MP-4061)DATE EQUIPMENT DELIVERED: RUHRPUMPEN PROJECT NUMBER: CUSTOMER TAG/ITEM NUMBER: MOTOR SERIAL NUMBER: PUMP TYPE / SIZE: CUSTOMER NAME: CUSTOMER PURCHASE ORDER NO.: JOB SITE ADDRESS: NOTE: Above information is located on pump and motor nameplate.PARAGRAPH NO. DESCRIPTIONDATEPERFORMED PERFORMED BY RESULTS2A/BMOTOR STORED INDOORS ORCOVERED WITH A TARPAULIN 2C SHAFT LOCKED TO PREVENTMOVEMENT IF HIGH AMBIENTVIBRATION IN AREA2D MOTOR PROTECTED FROM ANIMALSAND INSECTS 2E INSPECT CONDITION OF RUSHINHIBITOR COATINGS 2F MOTORS PROPERLYGREASED & OILED 2G HEAT SOURCE ACTIVATED TOPREVENT MOISTURE ACCUMULATION 3A OIL INSPECTION 3B GREASE INSPECTION 3C SHAFT ROTATED 3D INSULATION RESISTANCE READINGSTAKEN AND LOGGED 3D DIELECTRIC ABSORPTION RATIOREADINGS TAKEN AND LOGGED 4A THOROUGHLY INSPECTED ANDCLEANED 4B BEARINGS INSPECTED IF SUBJECTEDTO HIGH AMBIENT VIBRATION 4C OIL/GREASE CHANGE 4D WINDINGS TESTED 4E IF STORAGE EXCEEDS ONE (1) YEAR,MOTOR MANUFACTURER QUALITYDEPARTMENT NOTIFIED PRIOR TOMOTOR START-UPDATE CHECKLIST SUBMITTED TO RUHRPUMPEN: LEGEND: INDICATES THIS ACTIVITY MUST BE PERFORMED AND DOCUMENTED MONTHLY ANDSUBMITTED TO RUHRPUMPEN MONTHLY FOR WARRANTY ASSURANCE.TU-1358 (29 June 2006)CHECKLIST PARA ALMACENAMIENTO DE MOTORES A LARGO PLAZO(Actividades requeridas como se define en la especificacin MP-4061 de Ruhrpumpen )FECHA DE ENTREGA DEL EQUIPO:NUMERO DE PROYECTO:NUMERO DE PARTE DEL CLIENTE:NUMERO DE SERIE DEL MOTOR:TIPO/TAMAO DE BOMBA:NOMBRE DEL CLIENTE:ORDEN DE COMPRA DEL CLIENTE:DIRECCION DEL SITIO DE TRABAJO:NOTA: La informacin mencionada arriba esta ubicada en la placa de datos de la bomba y motor.MOTOR ALMACENADO EN INTERIORES O CUBIERTO CON UNA LONAFLECHA BLOQUEADA PARA PREVENIR MOVIMIENTO SI ES UN AMBIENTE DE DE MUCHA VIBRACINMOTOR PROTEGIDO DE ANIMALES E INSECTOSINSPECCIONAR CONDICIONES DE PINTURAS INHIBIDORAS DE CORROSIONMOTORES ENGRASADOS Y ACEITADOS CORRECTAMENTEFUENTE DE CALOR ACTIVADA PARA PREVENIR ACUMULACION DE HUMEDADINSPECCION DE ACEITEINSPECCION DE GRASAROTACION DE FLECHALECTURAS DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO TOMADAS Y REGISTRADASLECTURAS DE COCIENTE DE ABS. DIELECTRICA TOMADOS Y REGIS.INSPECCION Y LIMPIEZA COMPLETAINSPECCION DE BALEROS SI FUERON SUJETOS A MUCHA VIBRACIONBOBINAS PROBADASCAMBIO DE GRASA O ACEITESI EL ALMACENAMIENTO EXCEDE EL AO SE DEBE NOTIFICAR AL DEPARTAMENTO DE CALIDAD DEL FABRICANTE DEL MOTOR ANTES DE ARRANCARLO.NO. DE PARRAFO - DESCRIPCION FECHA DE REALIZACIONREALIZADO POR RESULTADOSFECHA EN QUE EL CHECKLIST FUE ENVIADO A RUHRPUMPEN:LEYENDA: LAS ACTIVIDADES INDICADAS DEBEN SER DOCUMENTADAS MENSUALMENTE Y ENVIADAS A RUHRPUMPEN DE IGUAL MANERA PARA ASEGURAMIENTO DE CALIDADTU-1357 (Junio 29 del 2006)RUHHHHHHHHHHRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNNNNNNNN IIIIIIIIIIIIIIIIINNNNNNNNNNCCCCCCCCCCCCCC. Tuuu