boletín nº 43

45
Volumen II Número 43 Abril 2012 Conferencias en el MAVA. M. A. Carretero. En este mes de abril vamos a tener el placer de asistir a tres importantes conferencias en el MAVA, dentro del Ciclo de Conferencias”El vidrio en….”. La primera conferencia co- rrerá a cargo de Alicia Durán y versará sobre el tema "El fu- turo está en el vidrio". Alicia es una investigadora del CSIC en el Instituto de la Cerámica y el Vidrio, y por tanto una excelente conoce- dora de todo lo que afecta al vidrio. Interesante este video . Conoce perfectamente las posibilidades que tiene este elemento y el futuro que nos depara su utilización a través de las diferentes líneas de in- vestigación que se están lle- vando a cabo en las más prestigiosas firmas a nivel mundial. Ya en las páginas de anterio- res boletines hemos incluido algunos artículos que desarro- llan ideas sobre las aplicacio- nes del vidrio en el futuro y a través de los cuales se cons- tata que toda la organización de los diferentes aspectos vi- tales del individuo va a ser realizada a través de elemen- tos fabricados con vidrio. Os invito a visualizar un video muy interesante sobre estos aspectos y que podéis obtener a través del siguiente enlace . La segunda conferencia va a ser realizada por Mario Sergio Ramos . Además, después de la confe- rencia tendremos el placer de verle actuar en vivo haciendo alguna pieza con la excelente maestría que posee. Mario Sergio es miembro de nuestra Asociación y un exce- lente artista que realiza sus tra- bajos utilizando la técnica del soplete o candilón. Ya en distintas Semanas de la Ciencia de la Comunidad de Madrid ha intervenido realizan- do demostraciones de su técnica en nuestro Museo. Hace unos meses acudió con nuestro amigo albaceteño Luís Machí a Corning para partici- par en los cursos que dieron durante una semana los presti- giosos artistas Lucio Bubacco y Paul Stankard . Concretamente a Mario Sergio le atraía la realización de figu- ras con dimensiones importan- tes y el tratamiento del cuerpo humano a través de las técni- cas que usa Lucio Bubacco. También le interesaba sobre- manera la técnica de inclusión que realiza Paul Stankard. Posteriormente al regreso del curso, plasmó las enseñanzas recibidas en unas pocas figu- ras que nos parecieron muy interesantes. Pero la obligación de realizar piezas para las distintas ferias de artesanía y para los nume- rosos encargos que recibe casi a diario no le han permitido dedicar más tiempo a la reali- zación de las piezas que él hubiera deseado. En nuestro reciente encuentro con él en la Feria de Artesanía de la Comunidad de Madrid nos dijo que había recibido el encargo de hacer una colec- ción de pequeñas bicicletas. Posteriormente incluyó en su página de Facebook una foto- grafía de la preciosa colección que había realizado. En nuestra opinión, y teniendo en cuenta la depurada técni- ca que posee Mario Sergio, es- timamos que debe hacer todo el esfuerzo necesario para en- contrar el suficiente tiempo pa- ra realizar unas esculturas en vidrio que puedan auparle a uno de los puestos más impor- tantes dentro del mundo del vidrio a través del soplete. Y la tercera conferencia va a ser impartida por Yolanda Ta- banera . En su conferencia nos hará una presentación de su trabajo y nos hablará de su experiencia con los artesanos del vidrio. La biografía de Yolanda que podemos consultar en su web es de lo más variopinta. Comenzó como estudiante de filología alemana para pasar después a las bellas artes. Nos muestra a una mujer polifacéti- ca en sus variadas expresiones artísticas. Elementos como el esparto, piedra para la realización de litografías, ceramista, poemas, textos cortos y dibujos ……. Desde 1998 colabora como docente en la Universidad ale- mana de Trier. Desde 2002 incorpora el vidrio en sus montajes y esculturas. Os invitamos a acudir a estas tres conferencias. Boletines Nuestra sede: Nuestra sede: Castillo Grande de Castillo Grande de S.J. de Valderas S.J. de Valderas Avda. Los Castillos, s/n Avda. Los Castillos, s/n 28925 ALCORCÓN. 28925 ALCORCÓN. (MADRID) (MADRID) [email protected] [email protected] Boletín mensual JOSÉ CHARDIET

Upload: miguel-angel-carretero-gomez

Post on 16-Mar-2016

233 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Boletín del mes de abril de los Amigos del MAVA.

TRANSCRIPT

Page 1: Boletín nº 43

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Conferencias en el MAVA. M. A. Carretero.

En este mes de abril vamos a

tener el placer de asistir a tres

importantes conferencias en

el MAVA, dentro del Ciclo de

Conferencias”El vidrio en….”.

La primera conferencia co-

rrerá a cargo de Alicia Durán

y versará sobre el tema "El fu-

turo está en el vidrio".

Alicia es una investigadora

del CSIC en el Instituto de la

Cerámica y el Vidrio, y por

tanto una excelente conoce-

dora de todo lo que afecta al

vidrio. Interesante este video.

Conoce perfectamente las

posibilidades que tiene este

elemento y el futuro que nos

depara su utilización a través

de las diferentes líneas de in-

vestigación que se están lle-

vando a cabo en las más

prestigiosas firmas a nivel

mundial.

Ya en las páginas de anterio-

res boletines hemos incluido

algunos artículos que desarro-

llan ideas sobre las aplicacio-

nes del vidrio en el futuro y a

través de los cuales se cons-

tata que toda la organización

de los diferentes aspectos vi-

tales del individuo va a ser

realizada a través de elemen-

tos fabricados con vidrio.

Os invito a visualizar un video

muy interesante sobre estos

aspectos y que podéis

obtener a través del siguiente

enlace.

La segunda conferencia va a

ser realizada por Mario Sergio

Ramos.

Además, después de la confe-

rencia tendremos el placer de

verle actuar en vivo haciendo

alguna pieza con la excelente

maestría que posee.

Mario Sergio es miembro de

nuestra Asociación y un exce-

lente artista que realiza sus tra-

bajos utilizando la técnica del

soplete o candilón.

Ya en distintas Semanas de la

Ciencia de la Comunidad de

Madrid ha intervenido realizan-

do demostraciones de su

técnica en nuestro Museo.

Hace unos meses acudió con

nuestro amigo albaceteño Luís

Machí a Corning para partici-

par en los cursos que dieron

durante una semana los presti-

giosos artistas Lucio Bubacco y

Paul Stankard.

Concretamente a Mario Sergio

le atraía la realización de figu-

ras con dimensiones importan-

tes y el tratamiento del cuerpo

humano a través de las técni-

cas que usa Lucio Bubacco.

También le interesaba sobre-

manera la técnica de inclusión

que realiza Paul Stankard.

Posteriormente al regreso del

curso, plasmó las enseñanzas

recibidas en unas pocas figu-

ras que nos parecieron muy

interesantes.

Pero la obligación de realizar

piezas para las distintas ferias

de artesanía y para los nume-

rosos encargos que recibe casi

a diario no le han permitido

dedicar más tiempo a la reali-

zación de las piezas que él

hubiera deseado.

En nuestro reciente encuentro

con él en la Feria de Artesanía

de la Comunidad de Madrid

nos dijo que había recibido el

encargo de hacer una colec-

ción de pequeñas bicicletas.

Posteriormente incluyó en su

página de Facebook una foto-

grafía de la preciosa colección

que había realizado.

En nuestra opinión, y teniendo

en cuenta la depurada técni-

ca que posee Mario Sergio, es-

timamos que debe hacer todo

el esfuerzo necesario para en-

contrar el suficiente tiempo pa-

ra realizar unas esculturas en

vidrio que puedan auparle a

uno de los puestos más impor-

tantes dentro del mundo del

vidrio a través del soplete.

Y la tercera conferencia va a

ser impartida por Yolanda Ta-

banera.

En su conferencia nos hará una

presentación de su trabajo y

nos hablará de su experiencia

con los artesanos del vidrio.

La biografía de Yolanda que

podemos consultar en su web

es de lo más variopinta.

Comenzó como estudiante de

filología alemana para pasar

después a las bellas artes. Nos

muestra a una mujer polifacéti-

ca en sus variadas expresiones

artísticas.

Elementos como el esparto,

piedra para la realización de

litografías, ceramista, poemas,

textos cortos y dibujos …….

Desde 1998 colabora como

docente en la Universidad ale-

mana de Trier.

Desde 2002 incorpora el vidrio

en sus montajes y esculturas.

Os invitamos a acudir a estas

tres conferencias.

Boletines

Nuestra sede:Nuestra sede:

Castillo Grande deCastillo Grande de

S.J. de ValderasS.J. de Valderas

Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.

(MADRID)(MADRID)

[email protected]@amigosmava.org

Boletín mensual

JOSÉ CHARDIET

Page 2: Boletín nº 43

Página 2

PUNTOS DE INTERÉS

ESPECIAL :

Pieza del mes.

Visita a Angela Teunissen

Españoles en Emerge

Sólido Infinito

Actividades en el MAVA

Noticias

Nuestras actividades

Reciclado del vidrio

Cómo lo hace

C O N T E N I D O :

Pieza del mes 3

Artistas consagrados 4

Artistas jóvenes 4

Visita a Angela Teunissen 5

Españoles en Emerge 6

Línea de investigación 7

Actividades en Museos 8

Sólido Infinito 11

”Universe Island” 12

Congreso de la FEAM 13

Actividades en el MAVA 14

David Magán 15

Técnicas del vidrio 16

Noticias 17

Cultura 2012 17

Nueva revista de cultura 18

Curso en Albacete 18

El vidrio en los museos 19

Sin “bisfenol” en el vidrio 20

Reciclado del vidrio 21

Visitas culturales 22

Programa Cultura 2012 22

Exposición “Singular-es” 23

Visita a Málaga 24

False-Color Actions 25

Otras tendencias 26

Jarosav Havlas en Tenerife 27

Taller de vidrio en Murcia 28

”Biblias de Serafad” 29

Nos vamos a Malta 30

”Aluminio y Vidrio 2012” 31

Cómo lo hace 32

Nueva sede del COAM 33

Vidrio en Calatrava la Vieja 34

ERE en AGC Glass Europe 35

Francisco Toledo en México 36

ERE en Vidrieras Rovira 37

La Mediterránea en París 38

Junta Directiva 39

Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XIV) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XIV) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XIV) M.A.C.

Ley de la Propiedad

Intelectual

TITULO V. Transmisión

de los derechos.

CAPÍTULO lII. CONTRA-

TO DE REPRESENTA-

CIÓN TEATRAL Y EJE-

CUCIÓN MUSICAL.

Los empresarios de es-

pectáculos públicos se

considerarán deposita-

rios de la remuneración

correspondiente a los

autores por la comuni-

cación de sus obras

cuando aquélla consista

en una participación

proporcional en los in-

gresos.

Dicha remuneración de-

berán tenerla semanal-

mente a disposición de

los autores o de sus re-

presentantes.

Ejecución del contrato.

Salvo que las partes

hubieran convenido

otra cosa, se sujetarán en

la ejecución del contrato

a las siguientes reglas:

1. Correrá a cargo del

cesionario la obten-

ción de las copias ne-

cesarias para la co-

municación pública

de la obra. Estas de-

berán ser visadas por

el autor.

2. El autor y el cesionario

elegirán de mutuo

acuerdo los intérpre-

tes principales y,

tratándose de orques-

tas, coros, grupos de

bailes y conjuntos

artísticos análogos, el

director.

3. El autor y el cesionario

convendrán la redac-

ción de la publicidad

de los actos de comu-

nicación.

Causas de resolución.

Si el empresario que

hubiese adquirido

derechos exclusivos, una

vez iniciadas las represen-

taciones públicas de la

obra, las interrumpiere du-

rante un año.

Si el empresario incumplie-

re la obligación menciona-

da en el apartado 1 del

artículo 78.

Si el empresario incumplie-

re cualquiera de las obliga-

ciones citadas en los apar-

tados 2, 3, 4 y 5 del mismo

artículo 78, después de

haber sido requerido por el

autor para su cumplimien-

to.

Causas de extinción.

El contrato se extingue,

además de por las causas

generales, cuando, tratán-

dose de una obra de estre-

no y siendo su representa-

ción escénica la única mo-

dalidad de comunicación,

aquélla hubiese sido re-

chazada claramente por

el público y así se hubiese

expresado en el contrato.

N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E

Última hora.

La empresa Vitro Cris-

talglass ha sido encar-

gada de suministrar el

vidrio necesario para la

ampliación del aero-

puerto de Málaga y

para las paredes y te-

chos de la estación de

cercanías que permite

llegar a dicho aero-

puerto.

De este modo, la multi-

nacional mejicana, que

cuenta con dos fábri-

cas en el Bierzo,

una en Camponaraya

y otra en Toral de los

Vados, suministró más

de 17.000 metros cua-

drados de vidrio con

valor agregado para la

ampliación del aero-

puerto de Málaga y

5.700 metros cuadrados

de vidrio arquitectónico

para las paredes y te-

chos de la estación

subterránea de cercan-

ías que une el aero-

puerto de Málaga con

Fuengirola.

Según detallan desde la

compañía, a través de

una nota de prensa, la

nueva terminal (T3), se

edifica a continuación

de la terminal Pablo Pi-

casso (T2) por su facha-

da norte, y se caracteri-

za por aprovechar al

máximo el factor de la

iluminación ya que

cuenta con la fachada

de vidrio con una longi-

tud de 225 metros y al-

tos techos, que facilitan

la entrada de luz natu-

ral.

La estación de tren sub-

terránea presenta el

mismo diseño que la

nueva terminal del ae-

ropuerto en cuanto a

espacio y luz natural.

Para el diseño de am-

bos proyectos Vitro tuvo

en cuenta ―parámetros

de sostenibilidad y efi-

ciencia energética‖.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 3: Boletín nº 43

Página 3

La pieza del mes. Jaromyr Rybak.

Estudia en la Escuela de Enseñanza

Media de Zelezny Brod donde eli-

ge la especialidad de Pintura so-

bre Vidrio (1967-71), que luego

completa en la Academia de Ar-

tes Aplicadas de Praga (1973-79)

bajo dirección del Profesor Stanis-

lav Libensky.

Jaromir Rýbak pertenece, por tan-

to, a la generación de Gisela

Šabóková, Milan Handl y Dana

Zámezniková, por citar algunos.

La obra de Rybac encaja plena-

mente en la llamada ―Escuela

Checa‖, aquélla que usa de forma

prioritaria el vidrio colado

en molde -técnica desarrollada en

sus obras por la pareja Libensky-

Brychtová- para sus esculturas.

En 1979 se establece como artista

independiente en Praga, comen-

zando su colaboración con Gizela

Šabóková en proyectos arqui-

tectónicos y de iluminación.

La incesante búsqueda, que ca-

racteriza la obra y personalidad de

Rýbak, le llevó a realizar interesan-

tes experimentos de integración

de la escultura de vidrio en el inter-

ior y exterior de arquitecturas, dan-

do como resultado las exposicio-

nes Rooms I y

Rooms II que, aunque supusieron un

gran impacto entre sus colegas

checos, tuvo poca repercusión ex-

terior (NEW GLASS 2/91:11).

Entre la segunda mitad de los 80 y

los primeros años 90 realiza una se-

rie de obras tridimensionales, abs-

tractas, que tienen como fuente de

inspiración elementos simbólicos

del cielo- sublimación, elevación- y

de la tierra.

La obra ―Red Cloud‖, en la colec-

ción del MAVA, pertenece a esta

serie.

Con ella Jaromir Rýbak participó en

la 15º edición de Glass Now, en

1994. (GLASS NOW 1994: 19).

En la siguiente edición de esta ex-

posición internacional, Takako Sano

le invitó junto a Stephen Dee y

Mihály Melcher a realizar una ex-

hibición especial de sus obras

(GLASS NOW 1995: 5).

En los últimos años su obra se ha

hecho más figurativa, sin llegar a

ser realista.

Seres monstruosos de grades fau-

ces abiertas amenazan desde las

profundidades de un infierno imagi-

nado.

La mezcla de vidrio con metal,

bronce sobre todo, proporciona un

juego de contrastes entre dureza y

fragilidad que abre una nueva vía

de experimentación.

En su carrera profesional la docen-

cia ocupa un lugar destacado.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 4: Boletín nº 43

Página 4

Artistas consagrados. José Chardiet.

José Chardiet nació en La Habana,

Cuba en 1956. Emigró con su familia a

los Estados Unidos en 1960, donde se

instaló en New Haven, Connecticut.

José obtuvo su licenciatura de la

Southern Connecticut State University

en 1980, y luego pasó a estudiar en la

Universidad Estatal de Kent, donde

obtuvo su maestría en 1983.

Algunos de los honores que ha recibi-

do son: una beca de artista en 1984,

en Creative Glass Center of America,

y la Beca Cintas en el Instituto de Edu-

cación Internacional, 1988-1989.

La experiencia de José en la enseñan-

za es muy amplia. De 1991 a 2000

ocupó el cargo de Profesor de Escul-

tura en Vidrio y la Universidad de Illi-

nois en Urbana-Champaign. También

ha sido profesor en Pilchuck Glass

School, Escuela de Penland de la Arte-

sanía, y la Haystack Mountain School

of Crafts.

José ha participado en numerosas ex-

posiciones individuales, por invitación

y de grupo. Él ha trabajado en gran

número de colecciones públicas y pri-

vadas, incluyendo: Galería Renwick

del Smithsonian American Art Mu-

seum, Washington, DC, el Museo de

Arte y Diseño, Nueva York, NY; Corning

Museum of Glass, Corning, NY, Museo

de Arte de Yokohama , Yokohama,

Japón, y Musée des Arts Decortifs,

Lausana, Suiza. Él ha sido ampliamen-

te publicado tanto a nivel nacional e

internacional. Desde el año 2000, José

ha mantenido su estudio en Providen-

ce, Rhode Island, donde trabaja a

tiempo completo la creación de su

obra escultórica.

Su web

Artistas emergentes. Ana Paula Ferrua.

Nace en 1975, en Buenos Aires, Argen-

tina. Estudia arquitectura, diseño gráfi-

co y sus primeros pasos en el campo

del vidrio fueron incluir este material

en las escenografías que ha realizado.

En año 2002, su interés por el vidrio la

llevó a mudarse a Murano, Italia, don-

de estudió las técnicas del vidrio so-

plado en la escuela Abate Zanetti,

En el 2004 se muda a Londres, Inglate-

rra, donde vive actualmente.

En 2006 trabaja como asistente de la

artista Silvia Levenson, Italia.

2005

Fue seleccionada para participar en

Coburg Glass Price 2006, Alemania.

Por tercera vez Veste Coburg Art Co-

llections se convierte en sede de la

competición Europea de arte en vi-

drio contemporáneo, que ha comen-

zado en 1977 y es reconocido mun-

dialmente, siendo uno de los concur-

sos más importante con reconoci-

miento mundial.

Diseña un proyecto para la galería

veneciana Berengo Fine Art, Italia.

Trabaja en Art Ángel, Londres, Inglate-

rra.

2004

Comienza Kussica, joyería en vidrio,

con la artista Isabel Torres Zabaleta.

Kussica nació con la idea de un pro-

ducto diferente, uniendo las técnicas

de fusión de Isabel Torres Zabaleta, y

mis conocimientos de viejas técnicas

en vidrio soplado adquiridos en Italia;

habiéndose logrado con ello el objeti-

vo deseado.

Trabaja en The Saatchi Gallery, Lon-

dres, Inglaterra.

2003

Trabaja como asistente en la Vetreria

Anfora, Murano, Italia.

Aprendí como los venecianos traba-

jan con el vidrio, todas esas técnicas

secretas que se pasaban de genera-

ción en generación

2002

Trabaja como asistente del maestro

de stained glass Franco Bressan, Pado-

va, Italia

Los trabajos de Franco Bressan forman

parte de colecciones privadas y de

edificios públicos en USA, México, In-

dia, Japón y Europa.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Su web

Page 5: Boletín nº 43

Página 5

Visita a Angela Teunissen.

El pasado día 29 de febrero estuvi-

mos visitando la casa-museo que

la artista holandesa Angela Teunis-

sen tiene en Madrid.

Aun cuando correspondía haber

incluido esta referencia en el Bo-

letín del pasado mes de febrero,

no pudo ser así por estar ya la edi-

ción cerrada.

Todas las obras de Angela han sido

realizadas sobre alguna inspiración

de la artista relacionada con su

principio vital ―toma y da = com-

parte‖.

Por ello, titula su proyecto ―Arte de

Compartir‖.

En su web anuncia: “Compre un

objeto de vidrio y le regalo otro, si

quiere darlo como regalo a otra

persona. El/ella se sorprenderá y

mirará con otros ojos el Arte

de Compartir.

Una obra del arte positiva como

un contraparte de la cultura de pi-

llar, altas bonificaciones (o comi-

siones) para gente que no funcio-

nan y las personas que se

apoderan del dinero lo que no es

suyos sino de la sociedad.

Ver lo hermoso que puede ser el

mundo si le regalas a otro una par-

te de tu riqueza. No te empobre-

cerás; le darás ya un aumento de

un valor afectivo a tu riqueza.

Comparte tu riqueza.

Mira

• Qué bonito puede ser una parte

• Que hagas feliz a otro

• El efecto positivo sobre tu entor-

no

• Que esto también incita a otros

a compartir

Siente

• Cómo se enriqueció tu fuero in-

terno

• Que la felicidad de otro también

aumenta tu suerte

• La valoración de los otros

• La alegría y la unión

• Una obra de arte a otro y cuanto

obtendrá a cambio

El marido de Angela estuvo hace

unos días en el Museo de Arte en

Vidrio de Alcorcón para ofrecer la

realización de una exposición de

las obras de su esposa sin coste al-

guno para el Museo.

Algunos días más tarde recibieron,

con gran sorpresa y decepción por

su parte, un correo del MAVA en el

que se les informaba que no se

podría realizar dicha exposición

porque las características de las

obras de Angela no encajaban en

los criterios del Museo.

Si esta información es correcta, y

no tenemos ninguna razón para

pensar que no lo sea, las dudas

que nos asaltan ante esta negativa

son

¿en los criterios de quién?

¿porque no es catalana?

¿Lo que se está exponiendo últi-

mamente en el MAVA, con todo

nuestro respeto por sus autores, sí

entra en relación con lo que está

expuesto en la colección perma-

nente?

¿El Museo puede darse el lujo

actualmente de declinar de un

plumazo cualquier ofrecimiento

que no lleva implícito ningún tipo

de gasto?

¿No sería más acertado dejarlo

en cartera para una posible ne-

cesidad futura?

Con esta política estimamos que la

funcionaria que ocupa la Dirección

del MAVA está haciendo una de-

plorable gestión, y una muestra evi-

dente de ello es la soledad en la

que se encuentra la colección, con

cada vez menos visitantes.

Teniendo en cuenta que el Museo

cuenta con la figura de Javier

Gómez como su Director Artístico y

que su nombramiento, por parte

de la anterior Corporación Munici-

pal y con la aprobación de los dife-

rentes grupos políticos que la for-

maban, le confiere la facultad de

decidir sobre la idoneidad de las

obras que deben ser expuestas, no

entendemos los motivos por los que

la funcionaria anteriormente referi-

da se irroga este tipo de facultades

y rechaza sin más los ofrecimientos

que el Museo recibe de los artistas

que realizan sus obras con vidrio,

fundamentalmente. Y, sobre todo,

que la oferta no supone ningún tipo

de desembolso para las arcas mu-

nicipales.

Ver imágenes

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 6: Boletín nº 43

Página 6

Españoles en Emerge.

También hay representación espa-

ñola en Emerge 2012.

En nuestro Boletín nº 42 del pasado

mes de marzo anunciábamos la

selección de la artista argentina

Karina del Savio para participar de

este evento que organiza la Galer-

ía Bullseye en Portland, Oregón

(EEUU) y que es el concurso más

importante del mundo.

Nuestra ilusión porque una artista

hispanoamericana hubiera sido se-

leccionada para participar en

dicho evento nos nubló nuestro

afán investigador y no supimos

captar la selección de las obras

de dos artistas mucho más cerca-

nos a nosotros.

Se trata de las obras "Autumn Lea-

ves" de Ester Luesma y Xavi Vega,

y ―Avionet‖ de Antonio Sciacca y

Eduardo Nieto.

El estudio Luesma Vega fue funda-

do por Ester Luesma y Xavier Vega

en 1991.

La principal actividad es el diseño

y producción de objetos utilizando

las últimas técnicas de vidrio.

Luesma Vega realiza arte en vidrio,

proyectos que requieren vidrio artís-

tico, regalos especiales para em-

presas, artículos conmemorativos

para instituciones, objetos y superfi-

cies especiales para hostelería.

Luesma Vega tiene la exposición y

taller en el Poble Espanyol de Bar-

celona.

Su filosofía es producir ediciones

muy limitadas a buen precio y pie-

zas únicas.

En el caso de los platos, y después

de la experiencia de trabajar con

el restaurante El Bulli, pueden ofre-

cer producciones muy cortas y de

características especiales.

55Bcn es el nombre de la marca

que produce las superficies espe-

ciales para alta gastronomía.

También trabajan con interioristas,

arquitectos y diseñadores, aseso-

rando y produciendo sus proyectos.

Luesma Vega reutiliza hasta el 95%

de los residuos de vidrio e incluso

utiliza los residuos de otros talleres,

por lo que sus envases y piezas son

totalmente reciclables.

En cuanto a Antonio y Eduardo,

que forman el colectivo Aleph, han

sido seleccionados por la obra

―Avionet‖

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 7: Boletín nº 43

Página 7

Línea de investigación: Inclusiones (II).

Estefanía Sanz Lobo.

Un antecedente tradicional de las

inclusiones es el de los medallones,

retratos, temas alegóricos o religio-

sos en tierra refractaria e incrusta-

dos en vidrio.

Los anticuarios suelen llamar sulfu-

ros a estas incrustaciones porque,

en contacto con el cristal, el ca-

mafeo de porcelana fina adquiere

un aspecto plateado que recuer-

da el sulfuro de plata.

En un molde tallado en madera, y

después fundido en hierro, el arte-

sano vertía la composición de pas-

ta cerámica, la cocía y después la

enfriaba lentamente.

Tras calentar al rojo el camafeo, lo

centraba sobre una base de vidrio

viscoso a la misma temperatura, y

lo recubría con una porción de vi-

drio a la medida, ya que la tierra

refractaria soporta sin deformación

un calor que sólo ablanda al vidrio.

Es un procedimiento caro debido

al alto porcentaje de roturas.

El único texto donde se ha hallado

la palabra inclusión, haciendo re-

ferencia directa a las materias

vítreas o no vítreas encerradas en

una masa de vidrio, ha sido el ma-

nual Warm Glass, si bien el uso de

este término con esta acepción es

corriente en la actualidad en cual-

quier foro de vidrio contemporá-

neo.

Sin embargo, parece que no tiene

mucha difusión entre los estudiosos

de la historia del vidrio artístico, tal

vez porque este procedimiento de

trabajo se ha utilizado sobre todo a

partir de mediados del siglo XX.

Por tanto, consideraremos inclusión

a la introducción de cualquier ma-

teria vítrea o no vítrea encerrada

en una masa de vidrio.

Esto puede conseguirse principal-

mente de dos modos: trabajando

el vidrio fundido en masa, sacán-

dolo de un crisol, o trabajando

con las técnicas de fusión en hor-

no cerámico o en horno de fusión

como las que se han descrito a lo

largo de esta parte de la tesis.

De este segundo procedimiento

nos ocuparemos a continuación.

Experimentación con inclusiones.

La mayor parte de los datos sobre

inclusiones se han obtenido empíri-

camente, pues como se mencionó

más arriba no hay mucha informa-

ción al respecto.

Para realizar la experimentación,

se ha trabajado con vidrio plano

del tipo float de Cristalería Españo-

la de 3mm. de grosor.

El procedimiento es sencillo: se

cortan piezas cuadradas o rectan-

gulares de vidrio y se encierra de-

ntro, en un sándwich, el material

que es objeto de estudio.

Después se introduce en el horno y

se cuece según una curva de tem-

peratura apropiada, que permita

que las dos piezas de vidrio lleguen

a fusión total.

De este modo, el material queda

encerrado dentro del vidrio.

El esquema podría ser el expuesto

en la Fig. 1.

Conviene marcar la pieza de vidrio

antes de cocerla con algún mate-

rial resistente al calor, indicando la

materia que hay dentro, pues tras

la cocción puede ser irreconocible.

No es posible encerrar cualquier

materia dentro del vidrio.

Durante la experimentación de una

nueva materia para inclusiones, po-

dremos aventurar algunos de los

problemas que se plantearán, aun-

que no en todos los casos.

También nos encontraremos con

materias cuyo comportamiento

junto con el vidrio no podamos pre-

ver: de ahí la importancia de los

hallazgos empíricos en estos proce-

dimientos de inclusión.

Entre las dificultades previsibles que

surgirán al mezclar el vidrio con

otros materiales señalaremos las si-

guientes:

1. Las que se deben a la naturaleza

físico-química del vidrio.

La primera de ellas es el coeficiente

de dilatación.

Como ya se ha mencionado varias

veces, el vidrio tiene un comporta-

miento específico en su dilatación

y contracción: si está adherido a

un material que no se dilate o se

contraiga en la misma medida y a

la misma velocidad, se producirán

roturas.

Los materiales que incluyamos en el

vidrio deberán ser compatibles res-

pecto a su coeficiente de dilata-

ción, o ser lo bastante plásticos co-

mo para que la incompatibilidad

no produzca roturas.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 8: Boletín nº 43

Página 8

Actividades en Museos I.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 9: Boletín nº 43

Página 9

Actividades en Museos II.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 10: Boletín nº 43

Página 10

Actividades en Museos III.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 11: Boletín nº 43

Página 11

Sólido infinito.

¡El vidrio, material de luz, seduc-

ción, transformación y engaño!

Podemos ver lo que no está pre-

sente, y lo que vemos no está pre-

sente.

Las apariencias se hacen realidad

mientras la realidad se oculta, fati-

gada por el engaño.

El vidrio, último material que el artis-

ta puede utilizar para tentar a su

público.

Y sin embargo... ¿No es cierto que

todo lo vemos mediante la luz?

¿Acaso el cristal sólo nos puede

seducir y engañar? ¿Está todo lo

que vemos de acuerdo con la rea-

lidad en todo momento?

Y los demás, ¿ven lo mismo que

nosotros vemos? Koen Vanderstukken

¿Los demás ven lo mismo que no-

sotros vemos?... en el espacio de

arte de Lola Orato, miro una escul-

tura de Luis Paredes y veo una

ventana en una tarde de lluvia, a

lo lejos un bosque y montañas des-

dibujadas… un día gris y tris-

te como una despedida.

Después veo un mar de verano,

olas y viento , nostalgia azul...

Más allá, un hombre dice adiós

agitando un pañuelo, en la puerta

de su casa de agua, en un paisaje

onírico.

Una exposición en la que cada uno

puede encontrar formas sugerentes

suspendidas en el espacio, piezas

en ocasiones transparentes, otras

opacas u profundas donde el color

como elemento expresivo dota

a las esculturas de una sutil belle-

za, logrando un equilibrio perfec-

to entre fragilidad y elegancia.

El agua es el hilo conductor del tra-

bajo de estos tres artistas , Luis Pa-

redes, Estudio Martín Rojas y Rosa

Méndez, que han elegido el vidrio

como material escultórico, siguien-

do la estela del movimiento artísti-

co Studio Glass, que inicia-

ra Harvey K. Littleton, en 1962, al

poner marcha el primer horno indi-

vidual para hacer esculturas en vi-

drio caliente.

Cada pieza de la exposición con-

lleva un minucioso trabajo, de fun-

dición del vidrio que puede llevar

varias semanas vigilando el des-

censo de la temperatura para lo-

grar un vidrio que soporte los traba-

jos posteriores de pulido, grabado,

pintado, esmaltado, tallado, dan-

do lugar a piezas únicas y sorpren-

dentes... más info http://

www.lolaorato.es

Ver imágenes

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 12: Boletín nº 43

McElheny es un artista del vidrio

que durante un largo trayecto cul-

mino en obras como la de UNIVER-

SE ISLAND que se expuso duran-

te el 2008 hasta el 2011 en New

York en el museo de Cristal y que

ahora es parte de una colección

en libros del arte abstracto moder-

no.

El artista que realiza el trabajo

es McElheny con ayuda del

cosmólogo David Weinberg para

su obra el Universo Isla el nombre

lo tomó prestado del pensa-

dor Immanuel Kant, quien en 1755

acuñó dicha expresión en su Histo-

ria general de la naturaleza y la te-

oría del cielo.

―Universo isla‖ nació hace más de

doscientos diez años antes de la

teoría del Big Bang, pero con los

conocimientos de David

Página 12

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

El Big Bang “Universe Island”.

La instalación crea un mapa tridi-

mensional de lo que los cosmólo-

gos llaman ―El Multiverso‖, un con-

junto de variaciones y materializa-

ciones de otros universos posibles.

En esta colisión improbable en con-

junto con el diseño de interiores y la

cosmología, McElheny encuentra

una gran cantidad de ideas que se

cruzan con la modernidad, el arte

abstracto para crear una obra de

impresionante belleza formal y

ciencia.

La exposición también incluyó una

película, con una banda sonora

por encargo de Paul Schütze.

Filmada en 16mm en el Metropoli-

tan Opera House de Nueva York,

cada una de sus secciones repre-

sentan los tipos de universos en la

instalación, y cada sección se titula

sobre la base de la estructura teóri-

ca de cada elemento, como la de

tipo violenta (explosión) a la

de pequeña escala, o la de es-

tructura congelada, y la de tipo

de emergencia tardía.

La música y la edición transmitían

un ritmo de cambios, desde que

se congela y se desarrolla en rela-

ción a todas las especulaciones

científicas sobre otros mundos.

Esta exposición también estuvo

presente en el Palacio de Cristal

del Parque del Retiro madrileño y la

foto que acompaña este reportaje

fue realizada por nosotros en la visi-

ta a dicha exposición.

Weinberg logró McElheny poder

recrear las esculturas abstractas

que son modelos de precisión

científica de la teoría del Big Bang

así como ilustraciones de las ideas

que siguieron a la aceptación ge-

neral de la teoría.

Las diferentes longitudes de las va-

rillas se basan en mediciones de

tiempo, los grupos de discos y esfe-

ras de vidrio representan con

exactitud la agrupación de ga-

laxias en el universo, y los focos lo

que hacen es imitar los objetos

más brillantes que existen, los cuá-

sares.

Island Universe propuso un conjun-

to de posibilidades que podría

haber estallado en la existencia en

función de la cantidad de energía

o la materia presente en el origen

del universo.

Page 13: Boletín nº 43

Página 13

Congreso de la FEAM.

El segundo fin de semana del pa-

sado mes de Marzo se celebró en

Murcia el XX Congreso Nacional

de Amigos de los Museos.

Este Congreso llevaba como lema

―Amigos, museos y voluntariado

cultural‖.

Nos desplazamos e coche a la ca-

pital murciana y después de dejar

nuestras cosas en el hotel, nos des-

plazamos hasta el Museo Arque-

ológico en el que estaba prevista

la inauguración del Congreso.

Llegamos al Museo cuando estaba

comenzando la conferencia im-

partida por el escritor y periodista

Santiago Delgado y sobre el tema

“La Cora de Tudmir”.

Después nos deleitamos con un ex-

traordinario concierto de guitarra

realizado por Carlos Piñana Cone-

sa, Titulado Superior en Música por

el Conservatorio de Murcia y

Máster en Investigación Musical

por la Universidad de esta ciudad.

Carlos pertenece a una familia de

honda tradición flamenca y, por

ello, ha vivido y asimilado el fla-

menco desde su infancia.

Sus actuaciones se ven repartidas

por todo el mundo y ha colabora-

do con numerosos artistas de reco-

nocido prestigio internacional.

También ha compuesto, dirigido e

interpretado la música de diversos

espectáculos.

Actualmente ocupa la Cátedra de

Guitarra Flamenca del Conserva-

torio Superior de Música de Murcia

y la Dirección de la Escuela de Ar-

te Flamenco de la Fundación Can-

te de las Minas.

Terminamos este viernes con una

cena a la que asistimos la mayor

parte de los congresistas y acom-

pañantes.

El sábado nos dirigimos hacia Lor-

ca donde tuvo lugar una confe-

rencia sobre ¿Qué es el voluntaria-

do? Impartida por Mar Amaté

García, directora gerente de la

Plataforma del Voluntariado de

España.

Seguidamente realizamos un de-

bate sobre el tema Claves para el

voluntariado en la próxima déca-

da.

Los acompañantes, durante esta

jornada de trabajo se dirigieron a

Alhama de Murcia, donde visitaron

el Museo Arqueologico ―Los Ba-

ños‖ y después llegaron a Lorca

para visitar el Centro de Visitantes

Lorca. Taller del Tiempo.

Después visitaron la ciudad lorqui-

na (Claustro del Convento de la

Merced, Museo de Bordados del

Paso Blanco, Museo de Bordados

del Paso Azul y la Iglesia de San

Francisco.

Una vez reunidos los congresistas y

los acompañante se celebró una

comida en el Hotel Amaltea.

Por la tarde de ese mismo sábado

se celebró la Asamblea de la Fede-

ración de Amigos de los Museos, se

realizó una visita por la ciudad y se

regresó a Murcia.

En la mañana del domingo nos diri-

gimos a Cartagena para visitar el

Museo Teatro Romano, las Murallas

de Carlos III y el Museo Nacional de

Arqueología Subacuática

(ARQUA).

En ambos centros, sus máximos res-

ponsables nos realizaron una visita

guiada y en ARQUA se clausuró el

Congreso.

De regreso a Murcia por la tarde

cada participante volvió a su lugar

de origen.

En nuestra opinión, seguimos consi-

derando, como en años anteriores,

que las sesiones de trabajo de estos

Congresos son muy cortas y que

son insuficientes ante el número de

intervenciones que se producen en

el transcurso de las ponencias.

Tampoco consideramos de gran

interés los temas que se han anali-

zado en los últimos Congresos, si te-

nemos en cuenta la variada pro-

blemática que sufrimos las distintas

Asociaciones de Amigos de los Mu-

seos y la necesidad que tenemos

de buscar soluciones conjuntas.

Seguimos estimando, y así lo hemos

hecho saber en la encuesta que

hemos enviado a la FEAM, que los

congresistas deben aprovechar las

horas del Congreso para debatir los

problemas y buscar soluciones,

mientras que los acompañantes

realizan un programa turístico por la

zona.

En ocasiones anteriores hemos

adoptado una postura bastante

beligerante sobre esta materia, pe-

ro como estimamos que se van a

seguir realizando este tipo de even-

tos con la misma programación,

nos limitamos a exponer nuestras

opiniones porque consideramos

que lo más leal es hacer una crítica

constructiva de aquello que nos

parece manifiestamente mejora-

ble.

Ver fotos

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 14: Boletín nº 43

Página 14

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Actividades en el MAVA. Conferencias.

Ciclo de conferencias "El vi-

drio en...Ciencia, Oficio y Ar-

te"

Del 11 al 25 de Abril de 2012

Un año más el MAVA organiza el

Ciclo de Conferencias "El Vidrio en-

...." en esta ocasión dedicado a la

Ciencia, el Oficio y el Arte, con el

objetivo es explorar las enormes

posibilidades del vidrio desde visio-

nes tan distintas e interesantes co-

mo lo son las de una científica, un

artesano y una artista.

Las tres conferencias tendrán lugar

los miércoles del mes de abril, a las

19h, en el Salón de Actos del MA-

VA:

Miércoles 11 de abril:

"El futuro está en el vidrio" a cargo

de Alicia Duran.

Doctora e investigadora del CSIC,

en el Instituto de Cerámica y Vi-

drio, es experta en el vidrio y sus

aplicaciones en ciencia y en tec-

nología punta.

Muy interesante y divulgativa.

Miércoles 18 de abril:

"Oficio: vidrio al soplete" a cargo

de Mario Sergio Ramos.

Argentino de nacimiento, Mario lle-

va muchos años en España perfec-

cionando la técnica de trabajo

con vidrio en varillas moldeadas

con soplete.

Un oficio que requiere mucha ma-

estría.

En su conferencia nos hablará de

todo el proceso de su trabajo, des-

de la inspiración, los trucos, solucio-

nes y retos de su oficio, materiales,

herramientas, etc.

Tras su charla ilustrada con imáge-

nes, nos hará una demostración de

un figurín con soplete.

Miércoles 25 de abril:

"Relación artista-artesano de vidrio"

a cargo de Yolanda Tabanera.

Artista de reconocido prestigio na-

cional e internacional, Yolanda Ta-

banera estudió Bellas Artes en Ma-

drid y Múnich.

Aunque ella no trabaja el vidrio, lle-

va muchos años empleándolo en

sus obras e instalaciones.

En su conferencia nos hará una

presentación de su trabajo y nos

hablará de su experiencia con los

artesanos del vidrio.

Acceso gratuito hasta completar

aforo.

Page 15: Boletín nº 43

Página 15

David Magán en Objetos con Vidrio.

David Magán es un escultor en vi-

drio formado en la Escuela de Ar-

tes y Oficios de Madrid.

La luz es el elemento central en sus

obras, el uso de la transparencia a

través de los colores primarios que

se superponen unos con otros, cre-

an diferentes cambinaciones de

colores que varían según la posi-

ción del espectador modificando

su experiencia con el entorno.

¿Por qué elegís al vidrio como ma-

terial para tus obras?

Por ser un material etéreo, puro,

limpio y al cual la luz atraviesa y

transforma.

Es un material que me permite

concebir la escultura a través del

plano, de una manera diferente a

lo tradicional.

Con ella consigo soluciones tridi-

mensionales que no habrían fun-

cionado con un material opaco.

Estas creaciones usan la superposi-

ción de piezas de vidrio de diferen-

tes colores - generalmente prima-

rios - que se funden en el espacio y

crean mezclas de color como en

la paleta de un pintor.

¿Cómo lo trabajas?

Trabajo el vidrio en frío, a partir de

planchas.

Los corto, los pulo y a veces los ta-

ladro para conseguir formas espe-

ciales.

En mi escultura el vidrio lo concibo

como parte de un conjunto arqui-

tectónico, combinándolo con

otros materiales como acero inoxi-

dable y hormigón blanco.

Normalmente suspendo las plan-

chas de vidrio con cables de ace-

ro.

¿Qué vidrios utilizas?

Utilizo vidrios que se suelen emple-

ar en la elaboración de vidrieras

artísticas.

Pasan por un proceso de produc-

ción semi-industrial y sus colores

dependen de la composición in-

terna de cada uno.

Me interesa que su color sea lo

más puro posible, que no tengan

casi textura y que, al superponerse

unos con otros, produzcan nuevos

colores.

¿Qué tipo de obras produces?

Trabajo distintos medios desde un

lenguaje común, en el que las

transparencias y el juego cromáti-

co, la geometría y la preocupa-

ción por el espacio están siempre

presentes.

Desde el dibujo a la fotografía, la

escultura, las instalaciones, los

proyectos para gran formato y la

escultura virtual.

¿Cuáles son tus fuentes de inspira-

ción?

Supongo que es el mundo que me

rodea.

La música que escucho, los libros

que leo, el cine y el arte que veo,

mis amigos y la familia.

Me es difícil discernir lo que real-

mente me inspira, asumo que es

todo lo que me interesa.

¿Quienes son tus referentes en el

arte?

Estos han ido cambiando al igual

que yo y mi obra lo hemos hecho.

Ahora me atraen en especial Ken-

neth Snelson, Naum Gabo, Pala-

zuelo, Soto, Cruz-Diez, Richard Se-

rra, Lucio Fontana entre otros.

¿Cómo fuiste desarrollando tu ca-

rrera?

Con muchos esfuerzos, sacrificios y,

sobre todo, perseverancia.

¿Cuáles son los planes para el

2012?

Tengo abiertos varios frentes.

Principalmente, seguir trabajando a

tope con mi galería, la Galería

Cayón, que me volverá a llevar a

ARCO Madrid y otras ferias de

carácter internacional como PINTA

Londres y ArtBo (Bogotá).

Seguiré presentando proyectos de

escultura pública, un tema que me

interesa mucho.

También tengo en mente diseñar

alguna instalación más, como ya

hice en 2011 para la sección Art

Statatements de ArtBasel, aunque

no fue seleccionada.

Y, seguramente, que produzca al-

guna escultura de mediano forma-

to (1.5 - 2 metros) para exteriores.

En cuanto a exposiciones, he sido

seleccionado para European Glass

Context 2012, en la categoría New

Talent.

Así que mi obra podrá verse por pri-

ma vez en Dinamarca.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 16: Boletín nº 43

Página 16

Técnicas del vidrio. Paleta de colores (XI).

Estefanía Sanz Lobo

2. Degussa azul + 10% bórax.

Como en el caso anterior, se hace

una muestra gruesa (2.1), y otras

dos espolvoreadas, una sobre vi-

drio (2.2) y otra entre vidrios (2.3)

Degussa azul + 20% bórax.

La muestra marcada con 2.4 es

gruesa, la 2.5 espolvoreada sobre

vidrio.

Degussa azul + 30% bórax.

Se marca como 2.6 la muestra

gruesa, y como 2.7 la espolvorea-

da sobre vidrio.

3. Degussa azul 70%+ bórax 10%+

CuO 20%.

Se prueba en capa gruesa (3.1),

espolvoreado sobre vidrio (3.2) y

espolvoreado entre vidrios (3.3).

4. Mezcla 3 + 10% talco (para aña-

dir sílice).

La sílice añadida pretende endure-

cer el esmalte.

Esta prueba se hace para compro-

bar que las incompatibilidades

que se puedan producir en los ca-

sos anteriores, es decir, del 1 al 4,

se deben a que el vidriado es de-

masiado blando.

También se realiza en capa gruesa

(3.4), tamizada sobre vidrio (3.5) y

tamizada entre vidrios.

5. Pruebas Degussa azul sin aditi-

vos, espolvoreado sobre vidrio (5.1)

y entre vidrios (5.2).

• Muestra con 10% de cobalto, en-

tre vidrios y sobre vidrio

• Muestra con 10% de borosilicato

de plomo, entre vidrios y sobre vi-

drio.

Resultados de la prueba del vidria-

do Degussa azul:

• Sobre vidrio, sin aditivos, burbu-

jea mucho en capa fina y gruesa.

Presenta finísimos craquelados en

capa media y fina.

También se observan craquelados

al mirar desde detrás del vidrio en

la capa gruesa (es opaca).

Esto nos indica claramente una in-

compatibilidad en el coeficiente

de dilatación.

• Sobre vidrio, al añadir bórax, bur-

bujea, aunque las bolas de aire

son más finas.

También es opaco, y al mirarlo

desde detrás se ven finísimos cra-

quelados en las capas fina, media

y gruesa.

• Sobre vidrio, al añadir bórax y

óxido de cobre negro, no hay bur-

bujas y el azul es más oscuro.

Es también algo más transparente.

En capa gruesa, se desprende del

vidrio, aunque éste no presenta

roturas.

En capas fina y media está lleno

de craquelados.

• Entre vidrios, burbujea muchísimo

haciendo bolas enormes, que pre-

sentan craquelados y burbujas en

ambas capas de vidrio.

• Al mezclarlo con borosilicato de

plomo los resultados son muy simi-

lares a los que se obtuvieron mez-

clando con bórax.

El color azul resultante es muy páli-

do, y continúan formándose bur-

bujas cuando se trabaja en

sándwich.

• La muestra con óxido de cobalto

y con óxido de cobre, ambos con

borosilicato de plomo, dio mejores

resultados, tanto por el color resul-

tante, como por la formación de

burbujas más controladas.

Posibilidades expresivas de estas

técnicas.

Pintura con esmaltes.

• Los esmaltes

Según MORTON (1999), los dos

principales tipos de pintura para

vidrio son los esmaltes y los lustres

metálicos.

Ambos se aplican de manera simi-

lar.

Los lustres son compuestos metáli-

cos que, en el horno, depositan

una pequeña cantidad de metal

en la superficie del vidrio, volvién-

dolo iridiscente.

El más antiguo parece ser el nitrato

de plata, que se vuelve amarillo al

cocer.

ELSKUS (1980), distingue entre dos

tipos de colores para vidrio: la pin-

tura para vidrieras o grisallas

(opaca y de paleta limitada) y los

colores transparentes o esmaltes

(más variados, pero de pobre ad-

hesión a la superficie del vidrio).

Los primeros se usan para trazar

contornos, crear sombras y grafis-

mos.

Recomienda los de la casa Reus-

che, y otros como Hancock y Dra-

kenfeld.

Técnicas de aplicación de esmal-

tes sobre el vidrio.

La denominación ―pintar en vidrio‖,

según KOHLER (1998) suele referirse

más a los vitrales y otros procedi-

mientos tradicionales, mientras que

―esmaltes sobre vidrio‖ suele referir-

se a otras técnicas artísticas.

• Pintar en vidrio. Técnicas tradicio-

nales

Las técnicas de pintura sobre vidrio

tradicionales se siguen utilizando en

el arte en vidrio contemporáneo.

Pueden aplicarse a pincel mezcla-

dos con un medio basado en acei-

te o agua.

Los de agua son más limpios, pues-

to que no dejan residuos al que-

marse.

La consistencia de la mezcla varía

de un esmalte a otro, aunque suele

usarse una parte de esmalte por

dos de medio.

Debe dejarse secar antes de hor-

nearlo.

ELSKUS (1980) sugiere los siguientes

medios:

• Agua

• Alcohol

• Aceites como los de clavo, ani-

ses, lavanda, esencia de trementi-

na, barniz dammar

• Vinagre blanco

• Glicerina

• Agua con goma arábiga en pol-

vo

• Agua con azúcar

Ver imágenes

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 17: Boletín nº 43

Página 17

N O T I C I A S (I).

El pasado mes de marzo estuvimos visi-

tando el Museo de Bellas Artes de Gra-

nada.

Se encuentra situado en el Palacio de

Carlos V, en la Alhambra.

El Palacio de Carlos V de Granada es

una sorprendente construcción del

más puro estilo del Renacimiento situa-

da en pleno corazón de la Alhambra.

Se edificó por iniciativa del emperador

Carlos V, que, tras residir en los pala-

cios nazaríes durante su viaje de bo-

das en la primavera de 1526, decidió

fijar su residencia en la Alhambra gra-

nadina, dentro de un plan mucho más

amplio que configuraba Granada

como la nueva capital del imperio.

El Museo pretende mostrar aquello

que lo singulariza respecto a otros: el

hilo conductor no podía ser otro que la

vinculación con Granada y con lo gra-

nadino.

Esta idea se traduce en los dos con-

ceptos en torno a los cuales pivota to-

da la exposición, que se resumen en

un tema único: la singularidad del arte

en Granada y la de Granada en el ar-

te: cuál ha sido el devenir del arte en

Granada desde finales del siglo XV,

qué ha aportado Granada a la historia

de la pintura y la escultura como cen-

tro artístico que fue de primer orden y

qué ha significado Granada para el

arte como lugar de destino de

numerosos artistas, que por diversas

motivaciones pasaron por la ciudad o

incluso se establecieron en ella.

La primera sala, que abarca desde

finales del siglo XV hasta la primera mi-

tad del siglo XVII, concentra una gran

diversidad de estilos y responde con

ello a la propia historia de la ciudad.

La sala siguiente está dedicada mono-

gráficamente a Alonso Cano (1601-

1667).

En la sala tercera están presentes sus

mejores seguidores, como Pedro Ata-

nasio Bocanegra, Juan de Sevilla, Pe-

dro de Mena y José de Mora.

Las concesiones a lo no granadino en

la cuarta unidad se justifican por la ne-

cesidad de poner de relieve aspectos

importantes como, por ejemplo, la in-

fluencia de Juan Sánchez Cotán

(¿1560?-1627) en la pintura de bode-

gones de su tiempo.

Ya entrada la segunda mitad del siglo

XIX empieza a recuperarse, con algu-

nas figuras interesantes como Manuel

Gómez-Moreno González y otros artis-

tas, cuyas obras ocupan la sala quinta.

La sala sexta se dedica en exclusiva a

aquellas obras que tienen Granada

como tema, abarcando el periodo de

mayor proliferación: desde la llegada

de los viajeros románticos, hacia 1830,

hasta un siglo después.

En las dos últimas salas se exponen

obras del siglo XX y contemporáneas,

respectivamente.

Cultura 2012.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Visita a REEZ.

REEZ es el nombre que Celina Re y Juan López han

adoptado para, utilizando las dos últimas letras de

sus respectivos apellidos, poner nombre a su taller

de arte en vidrio.

Están ubicados en pleno barrio del Albaicín, en

Granada, y les estuvimos visitando en nuestro viaje

que hicimos a esta preciosa capital, emporio de

monumentalidad y de historia.

Son dos creadores de origen argentino que, des-

de el año 2002 residen en Granada.

Lamentablemente no guardan un buen recuerdo

de su paso por el MAVA, como tantos otros.

Como ellos mismos indican, REEZ es unidad, es bai-

le en pareja, como el tango, pero yendo más allá

del acto de bailar.

Nos llamaron la atención tres de sus colecciones:

Taxi, Pizarras y Espiral. Bellos diseños y audaz com-

posición.

Actualmente están involucrados en la creación

de un ambicioso proyecto que verá la luz, si no se

tuercen sus esfuerzos, en las calles de París. Esto les

permitirá obtener un reconocimiento muy amplio

de su labor en el arte del vidrio.

Desde estas páginas les deseamos el mayor de los

éxitos.

Page 18: Boletín nº 43

Página 18

N O T I C I A S (II).

Desde el Museo de Avila nos envían la noticia de

la publicación de una nueva revista cultural,

―laflordelacanela‖.

Se trata de la nueva publicación de la Consejería

de Cultura y Turismo de la Junta de Castilla y

León, elaborada por el personal de la Dirección

General de Políticas Culturales.

Es un boletín en línea, de periodicidad mensual,

donde se podrán encontrar recomendaciones

de literatura, cómic, arte, música, teatro, cine,

archivos, museos y exposiciones, espectáculos,

conciertos, discos…

Esperamos que sea de vuestro interés.

Nueva revista de cultura.

Curso de vidrio en Albacete.

La Universidad Popular de Albace-

te enmarca su oferta formativa en

las modalidades de cursos de larga

duración, cuatrimestrales y de du-

ración breve.

Los cursos de duración breve son

propuestas programáticas que cu-

bren un amplio espectro de temáti-

cas; su virtualidad es la diversidad

de contenidos que, de otra forma,

no se podrían incluir en la oferta ini-

cial de septiembre.

Además, la duración es tan dispar,

desde un día hasta tres modalida-

des más en cuanto a sus enfoques

metodológicos, de agrupamientos,

de temporalización, de actividades

y de planteamientos.

El formato de curso breve es una

propuesta programática en la Uni-

versidad Popular que permite lo-

grar dos objetivos importantes: por

una parte, incorporar cursos que

complementan los contenidos de

las diferentes Aulas y Escuela, y, por

otra, dar cabida a aquellas pro-

puestas que, aun sin tener relación

con los contenidos de ningún Aula,

se consideran interesantes progra-

mar en el marco de la Universidad

Popular porque aportan conteni-

dos novedosos y de interés para la

ciudadanía.

Este curso de vidrio está impartido

por nuestro amigo Luis Machí.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 19: Boletín nº 43

Página 19

El vidrio en los Museos: Carmaux.

La característica sobresaliente de

este museo se encuentra en el

atractivo y la novedad

De hecho, cada año, una nueva

exposición de toda Europa se pre-

senta en el Museo de Vidrio de

Carmaux, con énfasis en arte en

vidrio contemporáneo.

Una manera original de reinventar

el lugar en todas las estaciones

(cinco meses de funcionamiento).

La piedra angular del proyecto

que se realizó en el edificio de la

primera cristalería Carmaux.

Su modernización se inició en 2006

y continuó en los cuatro años si-

guientes.

Con la ayuda de un museógrafo

se confirmó el proyecto de volver

a pensar y estructurar el museo pa-

ra que se convirtiese en el vidrio

inconfundible y único en Midi-

Pyrénées.

Una red de sitios asociados se ha

establecido a nivel regional y

continúa su expansión sobre la ba-

se de los profesionales del vidrio en

particular.

Paralelamente a este proceso se

ha impulsado el acercamiento

hacia los grandes nombres del vi-

drio en Francia y en el extranjero

( CIAV , CERFAV , Marinha Grande

(Portugal)).

En el año 2012, del 25 de abril al 15

de octubre, se va a realizar la ex-

posición TRANS_verre e invita a

descubrir las obras de 22 artistas,

que van desde las creaciones de

vidrio impresionantes de Jean-

Pierre UMBDENSTOCK y John COR-

NU, a los jóvenes diseñadores co-

mo Anaïs DUNN o Elea BAUX.

Estos diseños contemporáneos se

enfrentan de una manera original

a una selección de más de 120

piezas de vidrio del siglo XVIII de las

mejores colecciones públicas y pri-

vadas en la región de Midi-

Pyrénées.

Artistas: Giampaolo AMORUSO,

Régis ANCHUELO, Laëtitia ANDRIG-

HETTO, Eléa BAUX, Thierry BOYER,

Vincent BREED, Vincent CHAGNON,

John CORNU, Hubert CREVOISIER,

Anne DONZE, Anaïs DUNN, Sandrine

ISAMBERT, Markus KAYSER, Jean-

Charles MIOT, Philippe PAOLETTI, Isa-

belle POILPREZ, Colin RENNIE,

Stéphane RIVOAL, Jean-Pierre UMB-

DENSTOCK, William VELASQUEZ, Ste-

ven WEINBERG y Gareth WILLIAMS.

El visitante puede complementar la

visita al museo, descubrir y asistir a

demostraciones de vidrio soplado a

la caña todas las tardes (excepto

los martes) durante la apertura del

museo (abril-octubre).

Su objetivo es revivir la tradición del

vidrio en nuestro territorio, ser el

hogar de jóvenes profesionales en

el arte del vidrio colocado en una

posición de autonomía, con la es-

peranza de una instalación concre-

ta sobre Carmausin.

También aparece el taller como la

parte complementaria de vivir y vi-

sitar el Museo del Vidrio.

Su equipo de calidad puede pro-

ducir partes de las principales

técnicas de trabajo con el vidrio:

vidrio soplado, colado, de fusión,

termoformado, soplete.

Una sala para el acabado de las

piezas se está preparando (el equi-

po de acabado en frío ya está dis-

ponible).

Desde su lanzamiento en agosto de

2003, el taller ha acogido a veinte

jóvenes vidrieros para complemen-

tar su formación o para alquilar sus

instalaciones.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 20: Boletín nº 43

Página 20

Sin “bisfenol” en los envases de vidrio.

Un informe del Instituto de Cerámi-

ca y Vidrio del Centro Superior de

Investigaciones Científicas encar-

gado por la Asociación Nacional

de Empresas de Fabricación Au-

tomática de Envases de Vidrio

(ANFEVI) para confirmar la ausen-

cia de Bisfenol A (BPA) en los enva-

ses de vidrio ha concluido que los

análisis certificados de los envases

de vidrio fabricados en España por

las fábricas pertenecientes a ANFE-

VI confirman la ausencia de todas

la sustancias de la lista SVCH de la

Agencia Europea de Sustancias

Químicas (ECHA).

Por otro lado, no se han detectado

sustancias orgánicas, hecho

coherente con las elevadas tem-

peraturas de fusión (1500ºC) y los

elevados tiempos de permanencia

a estas temperaturas (~20 h) de la

masa de vidrio fundido.

Dado que tampoco se depositan

estas sustancias en tratamientos

posteriores, queda descartada to-

da posibilidad de albergar este ti-

po de sustancias en el producto

final.

En particular, los envases de vidrio

producidos por todas las compañ-

ías asociadas en ANFEVI no contie-

nen Bisfenol A, ITX

(isopropylthioxanthone), ftalatos,

acetil-aldehídos, ni otros productos

químicos potencialmente dañinos.

El Bisfenol A es un disruptor hormo-

nal que tiene un efecto similar a los

estrógenos femeninos, interfiriendo

en el funcionamiento hormonal.

Hay estudios que demuestran que

la exposición antes del nacimiento

y a edades tempranas provoca

cambios en las glándulas mamarias

que predisponen a las mujeres a

desarrollar cáncer de mama a lo

largo de su vida.

Niveles altos de esta sustancia se

relacionan además con cáncer

testicular, disminución del recuento

espermático, abortos, una tenden-

cia a adelantar la fecha de la pu-

bertad, obesidad, diabetes, hiper-

tensión, enfermedades cardiacas y

trastornos de atención con hiper-

actividad.

Los periodos de exposición más vul-

nerables son el periodo prenatal, la

niñez temprana y la pubertad.

Algunos países han tomado impor-

tantes medidas para abordar la ex-

posición al Bisfenol A.

Canadá ha prohibido el Bisfenol A

en la fabricación de biberones,

mientras que la Autoridad Europea

para la Seguridad de los Alimentos

(EFSA) prohibió la utilización de este

compuesto en biberones en 2010.

La Administración de Drogas y Ali-

mentos (FDA) de los Estados Unidos

y la Unión Europea están actual-

mente revisando información

científica para determinar si es ne-

cesario tomar nuevas medidas re-

gulatorias.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 21: Boletín nº 43

Página 21

Reciclado. Exposición “Las tr3s R”.

La sociedad va tomando concien-

cia poco a poco de la necesidad

de seguir profundizando en la filo-

sofía de las tres R: reducir, reutilizar

y reciclar.

CosmoCaixa Madrid vuelve a inci-

dir en este asunto tan importante

para nuestro planeta e inauguró el

pasado 1 de marzo su nueva expo-

sición temporal ―Las tr3s R‖ en su

museo de la capital.

Hay mucho tiempo para ir a visitar-

la puesto que estará para todos

hasta el próximo 10 de febrero de

2013.

La exposición hace hincapié en los

millones de productos que consu-

mimos y cuyos envases desecha-

mos al cabo de escasos minutos

de su vida útil.

Envases de cartón y papel, meta-

les, envases de plástico, vidrio, y

otros residuos como electrodomés-

ticos y un largo etc.

Una vez usados se convierten en

residuos que, hasta hace no mu-

cho, terminaban indiscriminada-

mente en la basura.

Por eso, ―Las tr3s R‖ plantea la si-

guiente pregunta: ¿Puede ponerse

remedio al problema de los resi-

duos?

El primer paso es reducir el consu-

mo mediante un consumo respon-

sable.

¡El mejor residuo es el que no se

genera!

Hay que reutilizar los productos

que aún sirven.

La reutilización posibilita alargar la

vida de los productos.

Y el último paso es reciclar, conver-

tir partes y materiales de un residuo

en materia prima para fabricar

productos nuevos.

―Las tr3s R‖ es una exposición que

nos muestra de manera visual, sim-

ple e interactiva este último proce-

so.

El reciclaje de los envases de

cartón y papel y los de vidrio tam-

bién tienen su espacio.

No todos los residuos son iguales.

Dependiendo de sus componen-

tes y con el fin de reaprovechar las

partes útiles para producir materia

prima apta para la fabricación de

nuevos productos, o para

desecharlos definitivamente de

modo que causen el menor impac-

to posible al ecosistema, se les dará

tratamientos distintos‖, señalan los

creadores de la exposición.

En ―Las tr3s R‖ veremos explicado el

proceso de transformación de cua-

tro tipos de residuos domésticos, al-

gunos viejos conocidos como los

envases de cartón y papel y los

envases de metal y de plástico,

además de la materia orgánica y

el vidrio.

También fija su atención en un resi-

duo industrial como el cobre, pre-

sente en muchos aparatos de nues-

tra vida cotidiana tales como elec-

trodomésticos u ordenadores.

La finalidad de la exposición en últi-

ma instancia es concienciar a las

personas sobre lo valiosos que pue-

den ser los pequeños cambios de

hábitos, en este caso sumarse a la

estrategia integral de reducir, reuti-

lizar y reciclar.

La combinación de las tres debe

ser un compromiso de todos, y visi-

tar esta exposición puede ser una

buena ocasión para entender por

qué.

Cuándo: Del 1 de marzo de 2012 al

10 de febrero de 2013, de martes a

domingo.

Dónde: CosmoCaixa Madrid, Calle

Pintor Velázquez, s/n. Alcobendas.

Madrid.

Horario: de 10h a 20h.

Visitas guiadas para centros educa-

tivos (5º y 6º ciclo de Educación Pri-

maria, ESO y Bachillerato) y progra-

mas de mayores. Idiomas: castella-

no e inglés.

Reserva previa: 91 484 52 74.

Precio: visita incluida en la entrada

al Museo.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 22: Boletín nº 43

Página 22

Nuestras actividades.

En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2012.

Visitas culturales.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Como informamos en la página 30, vamos a

visitar varias fábricas de vidrio en Malta.

Unos están en el centro de artesanía ―Crafts

Village‖ que hay en Ta‘Qali, en unos hanga-

res de un aeródromo militar de la Segunda

Guerra Mundial.

Hay otro taller de vidrio en La Valleta y otro

en la isla de Gozo.

Intentaremos también visitar el taller de Paco

y Cris, cuyo nombre comercial es Carakuli Ar-

tesanía.

Programa CULTURA 2012.

En este mes de abril vamos a visitar

las exposiciones que, sobre la obra

de Marc Chagall, están instaladas

en el Museo Thyssen y la Fundación

Caja Madrid.

Es esta una extraordinaria muestra

doble que nadie debería perderse.

Está impregnada de este suave

misterio que no está pidiendo expli-

caciones sino rogando que partici-

pemos de él. Compasión. Que le

acompañemos.

Nada es real. Pero eso nada im-

porta porque, algo mucho mejor,

lo que nos ofrece es enigmática-

mente verosímil. Y de una extraor-

dinaria belleza.

Ningún pintor de su generación, y

es la generación de la exaltación

del color, ha sido tan sabio, y sensi-

ble, y libre, en la exploración del

color como emoción.

Chagall nace y aprende a mirar la

vida en un pequeño pueblo ruso,

Vitebsk, a finales del siglo XIX.

Destinado a ser un modesto agri-

cultor,

logra saltar barreras y conseguir

una beca para ir a San Petersbur-

go.

Y ser aceptado en la escuela de la

Sociedad Imperial para el Fomento

de las Artes.

Tiene 19 años y una determinación

tozuda, de campesino, con la que

logra salir de aquel ambiente y

conseguir ayudas para ir a París. Y

allí se produce la eclosión, ha en-

contrado un espacio paradójica-

mente lejano, en el que su mundo

es posible.

Su única ambición es hacer crecer

su pintura. Y ha encontrado el lu-

gar. Cendras, Apollinaire, Max Ja-

cobs, Léger… son sus padrinos. Ex-

pone todos los años en el Salón de

Otoño y en Berlín tienen una impor-

tante exposición en la galería fun-

dacional del Der Sturm.

En Rusia la revolución bolchevique

triunfa y Chagall siente que tiene

un compromiso con su gente. Re-

gresa a San Petersburgo y se alista

en el ejército. Vuelve a su pueblo,

Vitebsk, se casa con Bella y poco

después es nombrado Comisario

de Bellas Artes. Funda la Acade-

mia e invita como profesores a Lis-

sitsky y Malevich.

Enseña dibujo en las colonias de

huérfanos de la guerra, y esa ex-

periencia le marcará. El dibujo era

el modo de penetrar, de ―abrir la

puerta‖ al color, que es el soporte

―de lo espiritual‖.

Desencantado del rumbo que está

tomando la revolución con las ar-

tes, decide regresar a París.

El dibujo es solo el punto de parti-

da, les había explicado a sus alum-

nos. Eso son sus pinturas. El dibujo

marca los contornos pero el asunto

básico se debate en el interior del

trazo, con el color. Que es pura

materia, pura sensualidad. Una res-

puesta emocional, gestual, a las

geometrías del cubismo. Incluso en

sus grabados el trazo está empas-

tado, como si dibujase no con gra-

fito sino con una brocha.

―Nací muerto. No quise vivir‖. De

este modo enigmático comienza

Chagall su autobiografía.

El libro Mi vida, el único libro que

escribió y que ahora reedita El

Acantilado.

Desde su propio nacimiento Cha-

gall, del que ahora se cumplen 125

años, hace de su vida una alegor-

ía, contradictoria entre lo que real-

mente ve y lo que sucede alrede-

dor.

Parece estar en un cautivo estado

de vigilia. La dureza de la infancia

no parece haber dejado huella en

sus sentimientos.

Debió vivir aquellos años en un

permanente asombro, que nutrió

el resto de su existencia.

El mundo que pinta a lo largo de

toda su vida es la reverberación

del mundo de Vitebsk almacena-

do en su memoria.

Page 23: Boletín nº 43

Página 23

Exposición "Singular.es- artesanía del siglo XXI"

La exposición ―Singular.es – arte-

sanía española del siglo XXI‖, con-

tinúa con su recorrido por Marrue-

cos.

Del 22 de marzo al 22 de abril se

podrá visitar en la sede del Instituto

Cervantes de Fez.

A continuación, viajará a Rabat,

para luego seguir a Tetuán y

Tánger, así como Nueva Delhi en la

India.

―Singular.es‖ es una muestra signifi-

cativa de oficios y enfoques diver-

sos de la artesanía que se está

haciendo en España a principios

del siglo XXI, con el nexo común

de la contemporaneidad.

Están presentes colectivos de arte-

sanos tradicionales, figuras consoli-

dadas que gozan de un reconoci-

do prestigio y jóvenes valores que

están irrumpiendo con fuerza en el

sector.

El vidrio está presente a través de la

obra de Luesma Vega “Persiguiendo

a Fontana II”, un trabajo de horno y

técnicas en frío.

El díptico está inspirado por las textu-

ras que se pueden encontrar en la

naturaleza, que van desde la super-

ficie de una piedra o el corte realiza-

do en una piel tersa.

Los resultados nos recuerdan al con-

cepto espacial de Fontana…

La creatividad, la innovación, el di-

seño, la capacidad de transmitir

emociones, de hacer soñar o sonreír

y por supuesto la excelencia técnica

han sido criterios importantes de es-

ta selección.

Esta exposición es promovida por la

Fundación Española para la Innova-

ción de la Artesanía (Fundesarte) y

financiada por el Ministerio de Edu-

cación, Cultura y Deporte.

La itinerancia actual cuenta con la

colaboración del Instituto Cervantes.

La inauguración tuvo lugar el 22 de

marzo en la Sala de exposiciones -

Instituto Cervantes de la ciudad de

Fez (5, Rue Douiat, Résidence Walili

VN 30.000 Fez Marruecos).

Descargar el catálogo de la exposi-

ción.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 24: Boletín nº 43

Página 24

Visita a Málaga.

Desde los tiempos de los fenicios

hasta nuestros días, Gonzalo ha re-

unido una colección de más de tres

mil piezas, que va rotando en la ex-

posición por falta material de espa-

cio para exponerlas todas.

Apoyando a esta colección vidriera,

el Museo tiene un amplio compo-

nente de elementos de artes deco-

rativas, fundamentalmente adquiri-

das en el Reino Unido y del propio

ambiente familiar.

En opinión de su propietario, dos de

las piezas a las que él otorga un ma-

yor valor son dos vinajeras de manu-

factura catalana con la particulari-

dad de que las asas están realizadas

en vidrio azul.

La colección de vidrieras es muy im-

portante y todas ellas han sido reali-

zadas utilizando la técnica de la gri-

salla o el esmalte.

La visita a este importante Museo

nos resultó muy interesante y superó

con creces nuestras expectativas en

relación con su contenido.

Esperamos y deseamos que su pro-

pietario pueda contar con unos es-

pacios más extensos en los que po-

der exponer toda la vasta colección

que posee y que actualmente tiene

que ir rotando, con lo que es visitan-

te solo puede tener una visión par-

cial de todos los fondos que el Mu-

seo posee.

Otra de las inquietudes de Gonzalo

Fernández-Prieto es la difusión de las

distintas técnicas vidrieras a través

de los jóvenes, para lo que tiene

previsto convertir una de las calles

aledañas al Museo en un espacio en

el que distintos talleres muestren al

público visitante las diferentes técni-

cas utilizadas en la elaboración de

productos artesanales.

Desde estás páginas le deseamos el

mayor de los éxitos en la consecu-

ción de sus proyectos.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

El pasado mes de marzo estuvimos

visitando en Málaga el taller Viar-

ca, con Alberto Cascón Martín a la

cabeza.

Este taller se fundó en 1985 y desde

entonces ha elaborado un currícu-

lum muy extenso de intervenciones

en la realización y restauración de

vidrieras.

Es el taller más antiguo en la ciu-

dad malagueña de los existentes

en la actualidad.

En sus tiempos de mayor desarrollo

llegó a tener alrededor de nueve

empleados para realizar la impor-

tante carga de trabajo que tenían

que realizar.

Actualmente, y debido a la crisis

que afecta al sector, solamente

conservan uno y ha encontrado un

buen apoyo en uno de los hijos de

Alberto, estudiante de Bellas Artes

que parece que siente una espe-

cial inclinación en seguir la tradi-

ción familiar.

En su página web se pueden ver

las numerosas intervenciones que

este taller ha realizado, fundamen-

talmente en edificios eclesiásticos

de la provincia de Málaga.

Alberto Cascón también ha cola-

borado en buena medida en la

puesta en valor de las vidrieras del

Museo del Vidrio y el Cristal ubica-

do en Málaga.

Este Museo, propiedad de Gonzalo

Fernández-Prieto, abrió sus puertas

en el mes de Septiembre de 2009

después de pasar por numerosas

vicisitudes y problemas originados,

sobre todo, por la engorrosa buro-

cracia municipal.

En nuestra visita a Málaga también

tuvimos la oportunidad de disfrutar

de una visita guiada al Museo rea-

lizada por su propietario, quien nos

fue desvelando la particular histo-

ria de la mayor parte de las piezas

que tienen expuestas.

La colección de piezas de vidrio es

muy extensa, muy variada y algu-

nas de ellas tienen un importante

valor artístico y económico.

Page 25: Boletín nº 43

Página 25

False-Color Actions.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Se ha inaugurado en la galería So-

ledad Lorenzo la exposición titula-

da False-Color Actions ―Accciones

de colores falsos‖ de Tony Oursler.

El artista en esta ocasión, su quinta

individual en la galería, presenta

un conjunto de sus obras más re-

cientes que continua la explora-

ción sobre la naturaleza de las re-

laciones humanas.

Aquí el artista incorpora nuevos

elementos a sus composiciones de

escultura y vídeo proyecciones.

Figuras humanas impresas a escala

y en colores vivos pululan por la

galería - estas formas están recor-

tadas y reanimadas por las

proyecciones de vídeo y sonido.

Cada instalación individual es una

combinación compuesta por: bur-

bujas de distintos colores realizadas

en vidrio soplado, impresiones fo-

tográficas y esculturas en fibra de

vidrio.

De manera individual, las obras

presentan una escenografía sobre

la que se iluminan y proyectan per-

sonajes.

Las burbujas de vidrio soplado re-

presentan los globos de texto pro-

pios de los comics y en ellas se

capturan proyecciones de vídeo.

Estas instalaciones yuxtapuestas

enfrentan a los personajes

animados, congelados, sugiriendo

su aislamiento y lucha interperso-

nal.

El artista sitúa su propio trabajo en

un terreno inscrito entre la cristali-

zación de un recuerdo, un es-

quemático diagrama de flujo y la

causalidad de una cadena de

pensamientos.

Una serie de 6-8 pinturas relaciona-

das temáticamente forman tam-

bién parte de la exposición.

Éstas incluyen pantallas digitales y

collages que muestran el micro-

universo propio de Oursler.

Muchos de los personajes encuen-

tran su camino a través de todos

los diferentes medios dentro de la

exposición.

Tony Oursler, conocido por su inno-

vadora combinación de vídeo, es-

cultura, y performance, explora las

relaciones entre el individuo, los

medios de comunicación y los me-

dios de masas, con humor, ironía e

imaginación.

Entre otros artistas, Oursler ha cola-

borado con Kim Gordon, miembro

de Sonic Youth.

En febrero de 2010 su trabajo fue

presentado en la muestra colecti-

va Sonic Youth etc. : Sensational fix

en el Centro de Arte dos de Mayo,

Madrid.

Del 8 de marzo de 2012 al 14 de

abril de 2012.

Fuente: Galería Soledad Lorenzo.

Imagen de la exposición: False-

Color Actions.

Page 26: Boletín nº 43

Página 26

Otras tendencias. La “Gioconda” visita a la “Gioconde”.

El antiguo azul tenue del manto de la

Virgen es ahora de un lapislázuli muy

vivo. El peinado y el velo de Santa

Ana aparecen tan nítidos que casi se

pueden tocar. En el rocoso paisaje del

fondo, la célebre perspectiva at-

mosférica de Leonardo, perfilada con

la misteriosa técnica del no finito, y sus

grises vibrantes se han aclarado tanto

que el comisario asegura que se pue-

de ver un torrente de agua al fondo

—quizá olvidó añadir ―con una buena

lupa‖. La Santa Ana de Leonardo da

Vinci, su obra más ambiciosa y la más

meditada, un enorme óleo sobre ma-

dera de álamo macizo (168 x 130

centímetros) que el genio arrastró por

Europa durante los últimos 20 años de

su vida (1452-1516), brilla ahora con

una luz majestuosa y más que un cua-

dro parece una escultura.

Después de una restauración de 18

meses, que escindió al comité científi-

co internacional formado por 16 espe-

cialistas hasta provocar dos sonadas

dimisiones, el Louvre abre mañana

una exposición abrumadora, que du-

ra hasta el 25 de junio y arropa a la

nueva Virgen con el niño y Santa Ana

con 135 obras más.

La visita, un martes y con el Louvre ce-

rrado al público, es emocionante,

―como asistir a una resurrección o un

renacimiento‖, según lo define el jo-

ven y apasionado Vincent Delieuvin,

el conservador del museo que ha or-

ganizado la muestra. A su juicio ―toda

gran obra de arte merece al menos

una restauración por siglo‖, y esta ha

requerido un proceso largo y nada

fácil. El Louvre empezó a pensar en

limpiar la última e inacabada obra de

Leonardo en los años noventa, dado

su aspecto apagado y desvaído, y a

la vista de los desconchones y las nu-

merosas capas de barniz amarillo que

tenía —como la Gioconda—.

Una vez se decidió, en 2009, que era

urgente intervenir, se tardó un año en

buscar financiación y elegir al equipo

de restauradores mediante concurso

público. La directora de la restaura-

ción es la italiana Cinzia Pasquali, y el

mecenas Barry Lam, consejero dele-

gado de Quanta Computer, un grupo

de Taiwán.

Pese a que, durante los trabajos, los

dos científicos dimitidos acusaron a

Pasquali de haber hecho una restau-

ración demasiado agresiva, el museo

defiende hoy su tarea como ―muy

cuidadosa‖, y afirma que se ha segui-

do el principio de limpiar lo menos po-

sible usando técnicas reversibles para

que en el futuro se puedan revisar sin

daños.

La parte más complicada fue ―limpiar

las manchas y retirar las capas de

barniz y los repintados‖ que oculta-

ban el trazo sutil y a la vez muy físico

de Leonardo. Una de las sorpresas

que desvelaron los rayos infrarrojos es

que había huellas dactilares de Da

Vinci impregnadas por todas partes.

―Ahora sabemos que metía los dedos

en el óleo, que moldeaba las capas

con la mano, las aplastaba y ponía

nuevas capas hasta alcanzar el efec-

to relieve deseado‖, cuenta Delieuvin.

La Santa Ana fue la gran obsesión del

maestro toscano, el mejor síntoma de

su perfeccionismo, según los más de

50 estudios y dibujos preparatorios,

venidos en su mayoría de la colec-

ción real de los Windsor y de la Natio-

nal Gallery, que presta también el úni-

co cartón original que se conserva de

los tres que hizo Leonardo (conocidos

por una copia de Bresciano que viene

del Prado, y por sendos homenajes-

variaciones firmados por Rafael y Mi-

guel Ángel).

Ese impresionante boceto inicial, fe-

chado en 1500, que recuerda de una

forma extraña a la potencia de Picas-

so, presenta cuatro figuras en vez de

tres (Juan Bautista se cayó al final del

cartel, sustituido por el inocente corde-

rito que anuncia el trágico destino del

niño) y se expone por primera vez jun-

to al resultado final.

Concebida en Florencia, abandona-

da para pintar la Batalla de Anghiari

en el Palazzo Vecchio, ejecutada so-

bre todo en Milán y terminada sin ter-

minar en la corte de Francisco I de

Francia, donde murió Leonardo, nadie

sabe bien quién encargó la obra; los

historiadores dudan entre Luis XII de

Francia y un coleccionista florentino.

Pero sí se sabe que de la Santa Ana se

empezó a hablar en 1503, y que Leo-

nardo se la llevó —junto a la Gioconda

y el maravilloso San Juan Bautista, que

también se expone ahora— cuando

en 1916 se marchó a Francia.

Según Vincent Delieuvin, la obra es ―su

testamento científico y artístico, todo

su mundo está ahí, toda su sabiduría.

La renovación de la iconografía, el di-

namismo de la escena, la naturalidad,

el paisaje, la vida y la tragedia de los

personajes, la ligereza de los trazos le

dan un efecto mágico, y entendemos

por qué en 1517 ir a ver la Santa Ana

al estudio de Leonardo era ya una

gran atracción‖.

¿Y por qué tiene más fama y seduce

más la Gioconda? ―Porque mira al es-

pectador directamente, porque es un

retrato no divino, porque es más próxi-

ma, porque esa sonrisa nos interpela y

es una estrella inigualable‖. La direc-

ción del Louvre pensó trasladar tem-

poralmente la Mona Lisa a las salas del

entresuelo donde se expone la Santa

Ana. Al final desistió, pensando que los

20.000 visitantes diarios que entran al

Louvre para verla no permitirían apre-

ciar el perdurable influjo de esta Vir-

gen lánguida que fascinó a Delacroix,

Degas y Max Ernst.

Otra de las joyitas de la exposición es

la humilde Gioconda madrileña. El

hallazgo del Prado tiene un lugar pre-

ferente, a 25 metros de la Santa Ana, y

muy cerca del San Juan Bautista. Co-

lorista y pimpante, su llegada al hogar

de su modelo recuerda que la Mona

Lisa es solo un oscuro y borroso reflejo

de lo que fue. Barnizada hasta la su-

ciedad, metida en su jaula de cristal,

entristecida por el paso del tiempo.

¿Se atreverá el Louvre a tocarla? ―La

restauración de la Santa Ana, y la

magnífica restauración de la copia del

Prado han demostrado que técnica-

mente es posible restaurar la Giocon-

da‖, dice el comisario. ―Ahora la ve-

mos con otros ojos, la copia de Madrid

nos ha revelado detalles que no co-

nocíamos. Todavía está mejor de lo

que estaba la Santa Ana. Pero un día

habrá que hacerlo, porque cada día

está más oscura‖.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 27: Boletín nº 43

Página 27

Jarosav Havlas en Tenerife.

Los colores pastel de los lienzos del

artista checo conviven con sus es-

culturas.

Jarosav Havlas despliega su mun-

do imaginario en la galería de arte

Echevarría, en el barrio santacru-

cero El Toscal.

Los lienzos llenos de colores pastel

del artista checo, que reside en la

Isla desde el pasado año, se llenan

de formas fantásticas, figuras exóti-

cas y de sensuales cuerpos desnu-

dos de mujer.

La exposición de Havlas que tam-

bién incluye esculturas de vidrio

puede contemplarse en la galería

santacrucera hasta el próximo 9

de abril, en horario de martes a

sábado de 11:00 a 14:00 horas y

de 17:00 a 20:30 horas.

El público tinerfeño podrá disfrutar

de obras realizadas diferentes

técnicas: pastel, óleo, técnica mix-

ta y escultura en material vítreo.

Técnicas que el artista checo do-

mina. Su trabajo con la técnica del

óleo comienza usando colores vi-

vos y una técnica muy exclusiva,

pero domina sensitivamente la

técnica del pastel, que llena la ga-

lería de arte de la capital tinerfe-

ña.

El artista checo trabaja con la mis-

ma pasión la pintura que la realiza-

ción de escultura de vidrio, gracias

a los conocimientos que adquirió

bajo la tutela del profesor Jan Cer-

ny, (inventor de esta técnica) en la

escuela la más importante en la ciu-

dad de Zelezny Brod, la Escuela Su-

perior de Vidrio Artístico.

En las esculturas de Jarosav Havlas

se puede admirar la poesía de su

trabajo y la realización de sus ideas

en este noble material, realizados

con formas y colores sugerentes.

La obra de Havlas está marcada

por la utilización de la luz para crear

obras que navegan entre formas re-

ales e irreales.

El creador de Checoslovaquia afin-

cado en Tenerife, desde el pasado

2011, ha expuesto en diferentes es-

pacios y galerías de nivel internacio-

nal como la Kar Gallery (Toronto,

Canadá. 1974), Meridiene Gallerie

(Montreal, Canadá. 1975), Van Doel

Gallery (Amsterdam, Holanda. 1977),

Anita Schwartz Gallery (Frankfurt a/

m. Alemania. 1979), Casa de la Cul-

tura (Santa Cruz de Tenerife, España.

1984), Galería F. Quartilho (Rio de

Janeiro, Brasil. 2004), Galería Arca-

dia (Sao Paulo, Brasil. 2005), Galerie

Deset (Praga, República Checa.

2010).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 28: Boletín nº 43

Página 28

Taller de vidrio en Murcia (X).

PEDRO JIMÉNEZ CASTILLO

JULIO NAVARRO PALAZÓN

JACQUES THIRIOT

El fogón tenía una profundidad de

20 a 35 cm, una anchura de

aproximadamente 42 cm y su base

se disponía en pendiente descen-

dente hacia la boca, que estaba

orientada hacia el norte.

Ignoramos su longitud total, que

sería lógicamente superior a los 102

cm conservados.

Las banquetas tendrían unos 40

cm de ancho.

Los dos hornos ya comentados,

idénticos excepto en sus dimensio-

nes, recuerdan a un tercero halla-

do en la calle Sagasta de Murcia,

anterior al siglo XII, y a otro de De-

nia.

Los cuatro son estructuras de redu-

cidas dimensiones que sólo pue-

den acoger un crisol a cada lado

de la fosa central, dos a lo sumo

en uno de los lados del de Sagasta

(Fig. 11).

Los ejemplares murcianos son hor-

nos de fusión que permitían el tra-

bajo de tantos obreros, instalados

alrededor de la estructura, como

crisoles hubiera conteniendo la fri-

ta con la que se elaboraba las pie-

zas.

Uno de estos crisoles fue hallado

precisamente en el área del taller

de Puxmarina, reutilizado como

poceta de decantación en una

infraestructura hidráulica posterior,

probablemente del s. XIII, aunque

parece indudable que procede

del establecimiento vidriero que

nos ocupa (Lám. 31).

En el horno de Belluga, no obstan-

te, se pudo comprobar que el gru-

po de crisoles de un mismo horno

contenían vidrio de diferentes co-

lores, empleados seguramente pa-

ra decorar las

piezas, por lo que no siempre se

puede establecer una relación di-

recta entre el número de recipien-

tes y el de trabajadores.

No tenemos datos concluyentes

para afirmar si los hornos estudia-

dos contaban con una cámara

superior de recocido, destinada al

enfriamiento progresivo de las pie-

zas, o si para ello se empleaba un

horno aparte; de hecho, una de

las hipótesis acerca del uso a que

estaba destinado el horno 5 es

ésta.

Hornos 4 y 1 (primera fase)

HORNO 4

Se situaba en el ángulo nororiental

del taller y presentaba una orien-

tación SO-NE.

Conservaba más de 2,50 m de lon-

gitud y 1,30 m de anchura máxima

(Fig. 12; Lám. 21).

Estaba fabricado con adobes, al-

gunos de los cuales se hallaban

completos.

Se componía de una fosa central

de 0,50 m de ancho y 0,60 m de

altura, bordeada por una banque-

ta en forma de herradura con un

ancho de unos 0,60 m.

Sus restos no permitían reconstruir

la parte SO, correspondiente a la

puerta y al fogón.

Únicamente la banqueta sudeste

presenta huellas de su cubierta

vítrea verdosa.

Existen suficientes testimonios para

afirmar que la obra original fue re-

construida muchas veces, aunque

las reparaciones sucesivas no lo

transformaron en esencia.

En su primera fase, la pared verti-

cal está precedida de una ban-

queta situada a un nivel muy bajo,

que fue amortizada por la pared

en pendiente de la siguiente fase.

En la segunda, el horno contaba a

su vez con una banqueta de unos

45 cm de altura seguida de otra

que tenía una altura de 60 cm; nin-

guna de las dos banquetas presen-

taba traza alguna de metal fundi-

do o de vitrificación.

En la tercera fase las banquetas

más antiguas fueron cubiertas por

una construcción de adobes con el

fin de conformar una sola a un nivel

ligeramente más elevado; el sector

sudeste de la estructura resultante

es el menos alterado, conserván-

dose allí una espesa capa de 8 cm

de vidrio de color verde azulado.

Quedaban algunas huellas del

arranque de la bóveda al norte, en

el interior de la pared de la fase

precedente.

La fosa de la tercera fase estaba

colmatada totalmente por una

masa vítrea heterogénea de unos

0,4 m3 con restos de cobre rojo y

burbujas alargadas rellenas parcial-

mente de carbón de leña.

El fondo estaba constituido por ce-

nizas blancas endurecidas hasta

una altura de varios centímetros.

Hacia la abertura hipotética al su-

doeste, el fondo descendía con el

mismo relleno.

Es evidente que la parte central de

este horno se empleó para el pre-

parado o prefusión de la materia

prima y que, necesariamente,

tendría que existir una pared que

cerrara la fosa central por el sudo-

este, formando de esta manera

una cubeta.

Por desgracia, las intrusiones poste-

riores modificaron toda esta zona

en la que, en cualquier caso, la tie-

rra no alterada que debió estar ba-

jo el horno no presenta restos de

cocción. La extracción, aparente-

mente en frío, de la masa vítrea

dejó aparecer la pared de ladrillos,

cuya epidermis estaba muy dete-

riorada.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 29: Boletín nº 43

Página 29

“Biblias de Sefarad” en la Biblioteca Nacional.

En La Sala Hipóstila de la Biblioteca

Nacional de Madrid se inauguraba

el pasado 27 de febrero una expo-

sición llamada ―Biblias de Sefarad‖.

Un encuentro con la cultura en la

que se exhiben tres lámparas ritua-

les de vidrio que pertenecen a la

ciudad de Lorca, concretamente

a la sinagoga medieval descubier-

ta en el recinto del castillo.

En esta inauguración estuvo pre-

sente el Ministro de Cultura, José

Ignacio Wert, que se interesó por el

estado actual del patrimonio lor-

quino, destacando su conocimien-

to de las actuaciones de emer-

gencias realizadas hasta el mo-

mento derivadas de los daños

ocasionados por los terremotos.

También mostró su interés en cono-

cer de forma directa la Sinagoga

de Lorca, la judería y el parador

que se está construyendo en el re-

cinto del castillo.

La edil de Cultura, Sandra Martínez,

en nombre del Ayuntamiento, invitó

al Ministro a asistir a la inauguración

del parador, así como a visitar la Si-

nagoga y el rico patrimonio cultural

de ese municipio.

Sandra Martínez señaló que el Mu-

seo Arqueológico Municipal de Lor-

ca prestó temporalmente tres

lámparas de vidrio bajomedievales,

concretamente del siglo XV, proce-

dentes de la Sinagoga.

Estas forman parte de la exposición

temporal ―Biblias de Sefarad: Las vi-

das cruzadas del texto y sus lecto-

res‖.

Estas piezas permiten ilustrar aspec-

tos del culto y las formas de ilumina-

ción en la Edad Media, concreta-

mente en la sinagoga de la judería

encastillada de Lorca.

Cabe mencionar que la exposición

temporal está organizada por la Bi-

blioteca Nacional de España, en

colaboración con el Centro de

Ciencias Humanas y Sociales del

C.S.I.C.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 30: Boletín nº 43

Página 30

Nos vamos a Malta.

Cuando vea la luz este Boletín, es-

taremos en tierras maltesas visitan-

do los distintos talleres que traba-

jan el vidrio en este pequeño país.

Unos están en el centro de arte-

sanía ―Crafts Village‖ que hay en

Ta‘Qali, en unos hangares de un

aeródromo militar de la Segunda

Guerra Mundial.

En este centro, además de las de-

mostraciones de vidrio soplado,

hay una tienda enorme llena de

obras de arte realizadas en vidrio

soplado, fussing, termoformado,

soplete, etc.

Ubicados en los hangares del

antiguo aeródromo militar del no-

roeste, la base militar que utiliza-

ban los aviones de la RAF durante

la segunda Guerra Mundial (hoy

ya sólo vuelan pequeños aparatos

de aeromodelismo, si bien persiste

el Museo de la Aviación), ceramis-

tas, joyeros, tejedores y alfareros

trabajan en la elaboración de ge-

nuinos productos que luego sella el

Consejo de Artesanía de Malta.

Hay otro taller de vidrio en La Va-

lleta y otro en la isla de Gozo.

Así que pensamos disfrutar mucho

viendo cómo trabajan el vidrio en

esta parte de Europa.

Por supuesto que visitaremos todos

los sitios que podamos y que sean

más interesantes desde el punto de

vista histórico y monumental.

Hay que tener en cuenta que la

capital nació oficialmente en el

año 1571 y que en ella estuvieron

ubicados los Caballeros de la Or-

den de San Juan.

Hemos alquilado un coche para

visitar todo lo que podamos de la

isla de Malta y de la de Gozo, que

según nos han contado es una pre-

ciosidad. A la vuelta informaremos

de nuestras impresiones sobre esta

visita.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 31: Boletín nº 43

Página 31

Isabel Garay "Aluminio y vidrio 2012".

«Abrir caminos nuevos al espíritu»

es uno de los frisos que preside

siempre su creación. Pausas reflexi-

vas, exploración, sensibilidad y

metáforas confluyen en la trayec-

toria artística de Isabel Garay.

La veterana escultora, una déca-

da después de su muestra retros-

pectiva celebrada en el Museo de

Bellas Artes, hoy MAS, regresa al

escaparate expositivo. Aluminio y

vidrio son los materiales que ali-

mentan las renovadas expresiones

de la artista en su tarjeta de pre-

sentación de vuelta a la agenda

de las galerías de la comunidad.

En la sala santanderina Del Sol St.,

inaugura una muestra de sus nue-

vas creaciones. A lo largo del últi-

mo año, Garay ha experimentado

con las posibilidades del aluminio

pulido y anodizado y el vidrio, «las

transparencias que generan y las

múltiples opciones que presentan,

en un aspecto totalmente nuevo

de su trabajo». Las texturas de

aquellos materiales, la geometría y

el color, en la presente ocasión, «se

complementan armónicamente».

La escultora prosigue con la explo-

ración de materiales de carácter

industrial, donde el propio material

empleado constituye un recurso

expresivo en sí mismo.

En este caso la innovación viene

de la mano de su exhibición, que

nunca supera el ámbito del propio

suelo, opción ya explorada en su

Serie 'Barro y estrellas'. El conjunto

de la propuesta se ha planteado

como una instalación en la que el

color y la sencillez de las formas,

reducidas a formaciones rectan-

gulares, ocupa el escenario expo-

sitivo. Un reencuentro con la artista

de «sólida y reconocida trayecto-

ria» en el escenario nacional e in-

ternacional. Garay, nacida en

Muskiz (Vizcaya), lleva la mayor

parte de su vida viviendo y traba-

jando en Cantabria.

En la muestra de 2002 el Museo al-

bergó un recorrido esencial por sus

creaciones desde 1985, aunque

periódicamente exhibía sus nuevas

piezas en la galería Trazos Tres, la

última de ellas en 2009. Su presen-

cia en salas y ferias ha sido habi-

tual en las últimas décadas. Garay

se mueve por el amor a los mate-

riales y sus posibilidades, «por

el puro reto de dominarlos, de do-

tarlos de otros significados».

Un trabajo intelectual y físico, de

rigor matemático, y de sensibilidad

e investigación profunda. En su tra-

yectoria ha pasado por la madera

y el barro refractario, el acero

cortén en series modulares, o el alu-

minio anodizado negro, hasta des-

embocar en el vidrio en distintos

colores. A finales de los año 70 em-

prende su actividad expositiva que

le lleva a realizar muestras indivi-

duales en el Museo, la Fundación

Botín, y a participar de forma conti-

nuada en las décadas de los

ochenta y los noventa en ARCO,

así como otras ferias europeas de

la mano de las galerías Trazos Tres,

Carmen de la Calle y Edurne de

Madrid, con las que expone regu-

larmente.

Su trabajo ha sido objeto de una

forma de entender la escultura que

la vincula con las tendencias mini-

malistas de los años 60. Sin embar-

go, la artista realizó «una importan-

te aportación que consistió en su

habilidad para manejar un material

como el barro cocido, y despren-

derlo de su peso referencial y su

tradición, para concebir unas obras

de carácter arcaizante en sus ini-

cios», a las que rápidamente incor-

pora un nuevo material, el acero,

como señala Hubert Besacier. Des-

de hace dos décadas su trabajo se

desarrolla a partir de pequeñas pie-

zas, compactas y densas: 'Fugas' y/

o 'Aire Armado' en los años 90,

'Módulo y materia' en el 2000. Las

etapas en su producción, además

de ser obvias y rotundas, propician

la evolución a lo puro, «la investiga-

ción, el reto de la apuesta por la

forma en la eliminación del fondo»,

a juicio de Jesús Cámara.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 32: Boletín nº 43

Página 32

Cómo lo hace.

En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Susan Gott.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 33: Boletín nº 43

Página 33

Nueva sede del COAM.

temple y ensamblado en doble

acristalamiento, que le confieren

las características de seguridad y

resistencia mecánica necesarias en

cada caso.

La composición de vidrio laminado

de seguridad; Stadip Diamant, se

ha utilizado en la doble piel que re-

cubre la fachada interior del jardín

de LASEDE. Esta doble pie forma

una fachada ventilada no estanca

que, gracias a la instalación de

unos acristalamientos en corredera

diseñados y fabricados a tal efec-

to, permite al usuario la apertura y

cierre de los mismos. También, se

ha utilizado vidrio de seguridad la-

minado en otras aplicaciones, co-

mo los cerramientos de los ascen-

sores y la cubierta.

Para la carpintería de la fachada

exterior se ha optado por un doble

acristalamiento SGGClimalit con

vidrios de seguridad de gran espe-

sor que ayuda el aislamiento térmi-

co, consiguiendo un importante

ahorro en el consumo de energía.

En esta zona, el arquitecto ha opta-

do por conservar la fachada origi-

nal, manteniendo su aspecto clási-

co y rehabilitando las áreas más

dañadas.

Por último, cabe destacar el acris-

talamiento que se ha utilizado en

algunas de las particiones interiores

con vidrio antifuego Contraflam

EI120 y EI60, que permiten asegurar

la máxima protección contra in-

cendios.

Pero quizá lo más llamativo de la

obra ha sido la complejidad y ma-

jestuosidad de algunas de las pie-

zas que se han proyectado. Con-

cretamente para la doble piel inter-

ior se han fabricado piezas de casi

1.000 Kg de peso con unas dimen-

siones de 5 metros de alto por más

de 3 metros de ancho. Estos gran-

des volúmenes conllevan una ele-

vada dificultad de manipulación y

movilidad que, en este caso, obli-

garon a tomar medidas especiales

tanto en los traslados como en la

colocación. Esto, unido a la ubica-

ción de la obra (centro urbano)

provocó que, en muchas ocasio-

nes, los trabajos de recepción de

material e instalación se tuvieran

que realizar durante la noche, para

no perjudicar la actividad ciudada-

na.

En palabras de propio Decano,

José Antonio Granero, el objetivo

del Colegio es convertir LASEDE "en

un centro generador de ideas y ac-

tividades culturales, sociales y

económicas, revitalizador del barrio

y referencia de los ciudadanos y

visitantes de Madrid".

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

La Veneciana Glassolutions Saint-

Gobain ha suministrado a FCC las

soluciones técnicas integrales de

ingeniería y vidrio utilizadas en el

COAM. Esta obra se ha desarrolla-

do íntegramente -desde el inicio y

en cada una de sus fases- en cola-

boración con el cliente, ofreciendo

una solución integral para cada

aplicación. Los casi 11.000 m² de

vidrio han sido los protagonistas en

la rehabilitación de las antiguas Es-

cuelas Pías de San Antón, como

nueva sede del Colegio Oficial de

Arquitectos de Madrid. Un espacio

de 20.000 m² de uso multidisciplinar

alrededor de un jardín abierto al

público. El prestigio arquitecto

Gonzalo Moure ha sido el respon-

sable de esta rehabilitación que

propone "una atmósfera de sereni-

dad para este nuevo lugar de reu-

nión con el jardín como epicentro".

La nueva casa de los arquitectos,

se enmarca en un gran centro lo-

calizado entre los barrios de Chue-

ca, Chamberí y Malasaña. Un pro-

yecto que arranca en 2005, fruto

de un convenio de colaboración

entre el Ayuntamiento de Madrid y

el COAM.

Se trata de un espacio multidiscipli-

nar abierto a los ciudadanos, cu-

yas instalaciones albergan la nue-

va sede del COAM, la Fundación,

el Instituto de Arquitectura, el Mu-

seo Nacional de Arquitectura, cen-

tros de Formación de posgrado, la

biblioteca, el Servicio Histórico y

salas de exposiciones. Además, al-

berga otros centros de uso público

como una escuela infantil, bibliote-

ca, un centro de día o una escue-

la de música. Un aparcamiento de

casi 500 plazas dará servicio a las

actividades de ocio previstas en el

restaurante, terraza, showroom y

tienda.

La Veneciana Glassolutions Saint-

Gobain ha trabajado desde el

inicio con la propietaria del edifi-

cio, FCC (Fomento de Construccio-

nes y Contratas), para definir los

aspectos constructivos, los tiempos

de suministro o el planning de tare-

as; así como con el arquitecto

Gonzalo Moure en el diseño de las

soluciones más adecuadas para

cada aplicación. Gonzalo, segui-

dor de la corriente de la Bauhaus,

busca la pureza de los materiales y

la proporción de los espacios con

acabados armónicos, encontran-

do en el vidrio la conjunción per-

fecta de estos tres elementos. Con-

ceptualmente, el diseño del edifi-

cio se sustenta en la transparencia

y los espacios abiertos, que se con-

sigue con la sencillez de los mate-

riales utilizados. Dicha transparen-

cia viene potenciada por la elec-

ción del vidrio Diamant, que se

convierte en uno de los pilares de

este diseño y que, fundido con el

resto de materiales como el acero,

la madera y el hormigón blanco,

conforman un espacio único.

Tanto en la elección de los mate-

riales como en el desarrollo de la

funcionalidad de las aplicaciones,

el arquitecto busca un entorno

multifuncional que a su vez tenga

la habitabilidad y el confort de una

vivienda, aspecto que diferencia

el COAM del resto de edificios de

oficinas habituales.

Las soluciones técnicas desarrolla-

das ad-hoc para el arquitecto, han

supuesto un reto. El resultado ha

sido la fabricación e instalación de

casi 11.000 m² de vidrio en distintas

composiciones para soluciones

tanto de exterior como de interior.

Entre ellas, destaca el vidrio Dia-

mant de Saint-Gobain, único por

sus características excepcionales

de pureza y transparencia. Depen-

diendo de las restricciones técni-

cas de la aplicación, el vidrio se ha

sometido a distintos procesos de

transformación como laminación,

Page 34: Boletín nº 43

Página 34

Vidrio en Calatrava la Vieja.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Objeto: dos jarras de vidrio con de-

coración a molde. 1ª: CV-84/

C5/48/687. 2ª: CV-84/C5/48/688

Materia: vidrio incoloro y azul.

Medidas: 1ª: alto, 14,8 cm; borde, 9

cm; base, 8 cm. 2ª: alto, 19,8 cm;

borde, 9,3 cm; base, 10,5 cm.

Lugar de hallazgo: excavaciones

arqueológicas de Calatrava la Vie-

ja, 1984. (Carrión de Calatrava.

Ciudad Real).

Descripción: de cuerpo bitroncóni-

co, con un cuello alto de desarro-

llo recto y algo exvasado.

Con pico vertedor puntiagudo, y

asa completa con pantalla en el

segundo ejemplar —rota en el pri-

mero—, de sección plana, que

une el borde posterior con la parte

más alta del cuerpo.

Presenta repié troncocónico.

Desde el borde hasta la parte más

alta del cuello, el vidrio es de color

azul oscuro, al igual que todo el

repié; mientras que en el resto del

cuerpo es incoloro.

Las estrías diagonales que deco-

ran todo el cuerpo se obtuvieron

mediante el soplado de la pieza

en el interior de un molde.

La decoración del asa consiste en

círculos irregulares entrecruzados,

conseguidos mediante un estampi-

llado.

Cronología: 1195-1212.

Observaciones: en ambas piezas, el

borde y el repié fueron elaborados

por separado y aplicados posterior-

mente.

En el al-Andalus almohade no hay

piezas semejantes a éstas.

En la misma Calatrava la Vieja, han

sido encontrados más ejemplares

semejantes, aunque mucho más

fragmentados que estos.

Ello ha permitido plantear la hipóte-

sis de que sean de producción lo-

cal, tal como sucede con otras mu-

chas notables piezas almohades

encontradas en el mismo lugar y en

otros yacimientos cercanos, como

es el de Alarcos.

Exposiciones: 1995: Alarcos‘95. El fiel

de la balanza. Museo de Ciudad

Real. 2002-3: La Lección del tiempo.

Museo de Santa Cruz. Toledo.

Lugar de depósito: Museo de Ciu-

dad Real.

Page 35: Boletín nº 43

Página 35

ERE en AGC Glass Europe.

Impulsado por los efectos combi-

nados de la fuerte caída de la de-

manda y el exceso de capacidad

en la industria del vidrio europeo,

AGC Glass Europe ha informado a

los representantes del personal en

cuestión que se propone apagar

dos de sus hornos de vidrio en Euro-

pa: uno de los cuatro hornos de su

planta Moustier (Bélgica) y el horno

en la planta de Salerno (Italia).

El horno de Moustier ha llegado al

final de su vida útil y se cerrará a

mediados de marzo.

La ausencia de cualquier signo de

recuperación en el mercado se

opone a cualquier plan de renova-

ción de la misma.

Dado el entorno altamente com-

petitivo, la gestión de la planta de

Moustier también ha anunciado en

una reunión del comité de empre-

sa su intención de reorganizar sus

operaciones a fin de elevar su

competitividad en la difícil situa-

ción actual.

La iniciativa doble (horno apaga-

do, más reorganización) podría

conducir a la pérdida de 123 pues-

tos de trabajo, de un total de 719,

por lo que primero se discutirá con

los sindicatos.

Las consultas cubrirán también las

acciones destinadas a atenuar el

golpe, tales como la creación de

un equipo de reempleo.

La planta de Salerno, por su parte

cuenta con un horno de produc-

ción, una línea de vidrio laminado

de procesamiento y un centro de

distribución.

Bajo los efectos persistentes de la

crisis financiera y el exceso de ca-

pacidad local, se propuso que se

apagase el horno a finales de fe-

brero.

El propio horno emplea a 125 per-

sonas de un total de 140.

En consecuencia, la paralización

será discutida con las organizacio-

nes sindicales.

La planta continuará su procesa-

miento y distribución.

AGC Glass Europe dispone de 18

hornos de vidrio flotado, repartidas

en el oeste, centro y este de Euro-

pa.

Con sede en Bruselas y líder euro-

peo del vidrio plano, AGC Glass Eu-

rope produce, procesa y comer-

cializa vidrio plano para la industria

de la construcción

(acristalamientos exteriores y deco-

ración de interiores), fabricación de

automóviles, aplicaciones de

energía solar y diversas industrias

especializadas.

Es la rama europea de AGC Glass,

primer productor mundial de vidrio

plano.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 36: Boletín nº 43

Página 36

Francisco Toledo en México.

La sola mención del nombre de

Francisco Toledo es más que sufi-

ciente para atraer el público a una

exposición del artista.

Sin embargo, el contenido de Al-

balluri, muestra que se inaugura en

la Galería Juan Martín (Dickens 33-

B, Polanco, México), va a sorpren-

der a más que uno porque no

habrá pintura ni grabado ni cerá-

mica, sino un total de 53 piezas

hechas en vidrio, pero también

con mica mineral, lámina metáli-

ca, hoja de cobre, inclusive, de

oro.

Toledo –quien se encuentra en

Oaxaca– también ha empleado

vidrio templado y vidrio soplado.

De los platos de vidrio, o discos, 40

se mostraron en el Museo del Pue-

blo, en el contexto del pasado Fes-

tival Internacional Cervantino.

En la Galería Juan Martín se han

complementado con formas que

cobran otras dimensiones como

cestos y urnas.

Con ocasión de su participación

en el Cervantino, Toledo le dijo

que el uso del vidrio era una nueva

faceta de su trabajo y que tenía

que ver con un proyecto hecho

con el despacho Legorreta + Le-

gorreta para las puertas del audi-

torio del nuevo edificio de posgra-

do de la Facultad de Economía de

la Universidad Nacional Autónoma

de México.

Se le pidió hacer ―una especie de

vitral, entonces, lo hice como ven-

tanas circulares en las que puse

mis animales –pulpos, cangrejos,

chapulines, peces, serpientes, pul-

gas–, mis recortes de mica, que

fueron atrapados entre dos hojas

de vidrio.

Luego, se metieron al horno y se

puso color.

Como hice más de estas ventanas

circulares que las que debían llevar

estas dos puertas.

Eso es lo que se va exhibir‖.

En el texto que escribió para el

catálogo, Jaime Moreno Villarreal

explica que alballuri es ―la etimo-

logía árabe del término ‗abalorio‘,

que designa en español las cuen-

tas de vidrio que se enristran en co-

llares y joyería, y que significa

‗transparencia o cristalino‘‖.

Para la fabricación de esos

―abalorios‖, Toledo trabajó en el

taller de vidrio Studio Xaquixe, de

San Agustín Etla, Oaxaca, fundado

en 2002 por Salime Harp Cruces y

Christian Thornton.

El primer trabajo que el artista hizo

allí fue la presea para el Premio In-

ternacional Eduardo Mata de Di-

rección de Orquesta, otorgada en

el Festival Instrumenta en la ciudad

de Oaxaca.

A partir de 2010, Toledo inició su ex-

ploración de diversas técnicas en

vidrio: soplado, fusionado y actual-

mente vidrio a la arena.

De acuerdo con el taller, Toledo es

el primer artista en el mundo en

usar el mineral de mica encapsula-

do en vidrio.

El año pasado, Toledo creó el vitral

central de la capilla del Ex Conven-

to de San Pablo, en Oaxaca, re-

cientemente restaurado por la Fun-

dación Alfredo Harp Helú.

Los diferentes elementos plasma-

dos en el vitral son manifestados

unos u otros, dependiendo del

ángulo de la luz a diferentes horas

del día.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 37: Boletín nº 43

Página 37

ERE en Vidrieras Rovira.

Vidrieras Rovira reduce a la mitad

su producción tras la salida de los

últimos de los 102 afectados por el

ERE.

La fábrica de vidrio y botellas Vi-

driera Rovira, ubicada en Alcalá

de Guadaíra (Sevilla), ha reducido

a la mitad su producción tras cul-

minarse la salida de los últimos tra-

bajadores de los 102 afectados por

el expediente de regulación de

empleo y los despidos objetivos

que hubo inicialmente, según han

indicado fuentes sindicales.

La fábrica de vidrio y botellas Vi-

driera Rovira, ubicada en Alcalá

de Guadaíra (Sevilla), ha reducido

a la mitad su producción tras cul-

minarse la salida de los últimos tra-

bajadores de los 102 afectados

por el expediente de regulación

de empleo y los despidos objetivos

que hubo inicialmente, según han

indicado fuentes sindicales.

Fuentes sindicales han apuntado a

Europa Press que el pasado lunes

salieron los últimos trabajadores

afectados por los ERE, que suman

102, incluidos los 27 trabajadores

que fueron despedidos inicialmen-

te mediante la figura de despido

objetivo.

Las fuentes han indicado que con

la salida de los últimos afectados

por el ERE, se reduce de dos a uno

los hornos en funcionamiento, por

lo que la producción se redice

"prácticamente a la mitad", de for-

ma que el horno que se ha apaga-

do incluía tres líneas de producción

y el que se mantiene posee cuatro

líneas, que siguen en funciona-

miento.

De esta forma Vidriera Rovira man-

tiene la línea de fabricación de bo-

tellas de refresco o 'vidrio blanco',

tarros o bebidas espirituosas.

Los trabajadores esperan que la cri-

sis "no nos siga castigando y no

haya más despidos" y han recorda-

do que "la empresa arguye la situa-

ción de crisis en el mercado para

cerrar ese horno".

A mediados de enero, la mayoría

de los trabajadores de Vidriera Ro-

vira aprobaron el plan social pre-

sentado por la empresa sobre este

ERE, que contempla indemnizacio-

nes de 45 días por año trabajado.

Las fuentes han indicado que a las

condiciones económicas que se

han alcanzado también se han po-

dido acoger los 27 despedidos que

hubo inicialmente.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 38: Boletín nº 43

Página 38

La Mediterranea en París.

El restaurante del Museo ‗d‘Orsay‘

de París, inaugurado el pasado

mes de Octubre de 2011, ha con-

tado con la colección 'Maiaia' pa-

ra vestir de gala sus mesas.

La colección ―Maiaia‖ rescata el

tricot de las abuela, con el punto

de ochos, el del revés, etc.

El restaurante clasificado de monu-

mento histórico, cuenta con una

decoración de época, muy

cuidada, en la que sus majestuo-

sos frescos te invitan a realizar un

viaje en el tiempo, hasta situarte a

principios del s. XX.

La vajilla de La Mediterránea, de

carácter artesanal, será la encar-

gada de presentar la deliciosa co-

cina tradicional francesa, elabora-

da por el chef Yann Landureau.

El antiguo restaurante del hotel de

Orsay, situado en la primera planta

del museo, ha conservado toda su

magnificencia desde su apertura

en 1900.

La sobriedad de la nueva ordena-

ción del arquitecto Jean-Michel

Wilmotte pone en valor las brillantes

arañas, los techos pintados y los

dorados, de esta sala clasificada

Monumento histórico.

En cuanto a la cocina, el chef Yann

Landureau elabora una cocina tra-

dicional francesa, pautada por pla-

tos originales, relacionados con la

actualidad del museo.

Se puede combinar la visita del mu-

seo y la cena en el restaurante los

jueves en velada.

Menú descubrimiento a 55€

(bebidas incluidas): recepción per-

sonalizada con guardarropas y ac-

ceso a las colecciones del museo.

Menús para grupos a partir de 40€.

La historia del museo, de su edificio,

es poco banal.

Situado en el corazón de París, a lo

largo del Sena, frente al jardín de

las Tuileries, el museo se ha instala-

do en la antigua estación de Or-

say, un edificio construido para la

Exposición universal de 1900.

Así, de cierto modo el edificio es la

primera ―obra‖ de las colecciones

del museo de Orsay, que presenta

el arte de las últimas décadas,

transcurridas entre 1848 y 1914.

Actualmente el Museo presenta la

primera gran exposición monográfi-

ca dedicada a Edgar Degas (1834-

1917) en París, desde la retrospecti-

va de 1988 en el Grand Palais,

Degas y el desnudo participa en la

ambición del museo de Orsay de

mostrar el avance de los conoci-

mientos sobre los grandes maestros

de la segunda mitad del siglo XIX,

tras los homenajes a Claude Monet

(1840-1926) y Edouard Manet (1832-

1883).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 39: Boletín nº 43

Página 39

Castillo de San José de

Valderas.

Avda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN

MADRID

Nuestro Boletín tiene su

redacción en:

Al vidrio por la cultura

La Asociación de Amigos del MAVA fue

constituida el 21 de junio de 2003 de confor-

midad con la ordenación vigente.

La finalidad de esta Asociación es pro-

mover, estimular y apoyar cuantas acciones

culturales, en los términos más amplios, ten-

gan relación con la misión y actividad del

Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Nuestro objetivo es desarrollar activida-

des y colaborar con otras entidades públi-

cas o privadas en la promoción, defensa y

difusión del Arte y la Cultura.

Nuestros socios pueden ser honorarios,

benefactores, numerarios y juveniles.

www.amigosmava.org

Presidente honorario

Javier Gómez Gómez

Presidente

Miguel Angel Carretero Gómez

Vicepresidente

Pablo Bravo García

Secretaria

Teresa Fernández Romojaro

Tesorera

Mª Angeles Cañas Santos

Vocales

Rosa García Montemayor

Evangelina del Poyo

Diego Martín García

Francisco Martín García

José María Gallardo Breña

Mª Luisa Martínez García.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 40: Boletín nº 43

Página 40

Línea de investigación. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Fig. 1

Page 41: Boletín nº 43

Página 41

Técnicas. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 42: Boletín nº 43

Página 42

Taller de vidrio. Imágenes.

Lámina 41

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Fig. 11

Lámina 21

Fig. 12

Page 43: Boletín nº 43

Página 43

Congreso FEAM. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 44: Boletín nº 43

Página 44

Sólido infinito. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Page 45: Boletín nº 43

Página 45

Angela Teunissen. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2