betriebsanleitung hydraulische rettungsgeräte · betriebsanleitung hydraulische rettungsgeräte...

52
Betriebsanleitung Hydraulische Reungsgeräte AGGREGATE geprüſt nach EN 13204 und NFPA 1936 8142521 E/V 50 T-SAH 20, E/V 50 T-SAH 15 COAX, E/V 70 W-SAH 20, E/V 70 W-SAH 20 COAX, E/V 400 S, V 40 S, E/V 50 S, V 50 ECO, V 400 ECO, V-ECOCOMPACT, E-COMPACT, V-ECOSILENT, AKKUPAC ECO, B-COMPACT ECO, DPH/DPF 4018 SA, DPH 4018 S www.weber-rescue.com

Upload: haphuc

Post on 06-Jun-2018

241 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Betriebsanleitung Hydraulische Rettungsgeräte

AGGREGATE

geprüft nach EN 13204 und NFPA 1936

8142521

E/V 50 T-SAH 20, E/V 50 T-SAH 15 COAX, E/V 70 W-SAH 20, E/V 70 W-SAH 20 COAX, E/V 400 S, V 40 S, E/V 50 S, V 50 ECO, V 400 ECO, V-ECOCOMPACT, E-COMPACT, V-ECOSILENT, AKKUPAC ECO, B-COMPACT ECO, DPH/DPF 4018 SA, DPH 4018 S

w w w.we b e r- re s c u e . c o m

Inhalt

1 Allgemeines 41.1 InformationenzurBetriebsanleitung 41.2 Symbolerklärung 51.3 Haftungsbeschränkung 61.4 Urheberschutz 61.5 Garantiebestimmungen 71.6 Kundendienst 7

2 Sicherheit 82.1 BestimmungsgemäßeVerwendung 82.2 VerantwortungdesBetreibers 92.3 Bedienpersonal 102.4 PersönlicheSchutzausrüstung 112.5 BesondereGefahren 122.6 VerhaltenimGefahrenfallundbeiUnfällen 142.7 Beschilderung 15

3 Technische Daten 163.1 Betriebsbedingungen 203.2 Typenschild 20

4 Aufbau und Funktion 214.1 Übersicht 214.2 Kurzbeschreibung 214.3 HydraulischeVersorgung 224.4 AnschlussderRettungsgeräte 24

5 Bedienung 265.1 Allgemeines 265.2 E/V50T-SAH20,E/V 50T-SAH15COAX,V40S,E/V50S,V50ECO,V-ECOCOMPACT 265.3 E/V 70W-SAH20,E/V70W-SAH20COAX 275.4 E/V400S,V400ECO 285.5 AKKUPACECO 285.6 V-ECOSILENT 295.7 E-COMPACT 305.8 B-COMPACTECO 315.9 DPH/DPF4018SA,DPH4018S(Handpumpe) 31

2 | Inhaltsverzeichnis

6 Akku und Ladegerät (AKKUPAC ECO, B-COMPACT ECO) 326.1 TechnischeDatenLadegerät 326.2 SpezielleSicherheitsbestimmungen 326.3 BestimmungsgemäßeVerwendung 346.4 Netzanschluss 346.5 Li-Ion-Akku 346.6 Ladevorgang 356.7 Wartung 366.8 Ladezyklen 36

7 Transport, Verpackung und Lagerung 377.1 Sicherheitshinweise 377.2 Transportinspektion 377.3 SymboleaufderVerpackung 387.4 EntsorgungderVerpackung 387.5 Lagerung 38

8 Installation und Erstinbetriebnahme 398.1 Sicherheitshinweise 398.2 Kontrolle 408.3 Installation 408.4 Stillsetzen(EndederArbeiten) 41

9 Instandhaltung 429.1 Sicherheitshinweise 429.2 PflegeundWartung 429.3 Wartungsplan 43

10 Störungen 4411 Außerbetriebsetzung / Recycling 4512 EG-Konformitätserklärungen 46

13 Anhang 47

Inhaltsverzeichnis | 3

1 Allgemeines

1.1 Informationen zur Betriebsanleitung

DieseBetriebsanleitunggibtwichtigeHinweisezumUmgangmitdenhydraulischenAggregatenundHandpumpen.VoraussetzungfürsicheresArbeitenistdiekorrekteEinhaltungallerangege-benenSicherheitshinweiseundHandlungsanweisungen.

DarüberhinaussinddiefürdenEinsatzbereichderGerätegeltendenörtlichenUnfallverhütun-gsvorschriftenundallgemeinenSicherheitsbestimmungeneinzuhalten.

DieBetriebsanleitungistvorBeginnallerArbeitensorgfältigdurchzulesen!SieistPro-duktbestandteilundmussaneinembekanntenundfürdasPersonaljederzeitzugänglichenOrtaufbewahrtwerden.

DieseDokumentationenthältInformationenzumBetriebIhresGerätesundzwarungeach-tetdessen,umwelchenGerätetypessichhandelt.AusdiesemGrund werdenSieauchErläuterungenvorfinden,diesichnichtdirektaufIhrGerätbeziehen.

SämtlicheindieserBetriebsanleitungenthaltenenInformationen,technischeDaten,GrafikenundAbbildungenbasierenaufdenzumZeitpunktderErstellungverfügbarenneuestenDaten.

NebendemgenauenDurchlesenderBetriebsanleitungempfehlenwiraußerdem,dassSiesichvoneinemunsererqualifiziertenAusbilderimUmgang(Einsatzmöglichkeiten,Einsatztaktiketc.)mitdenRettungsgerätenschulenundeinweisenlassen.

4 | Allgemeines

Allgemeines | 5

1.2 Symbolerklärung

WarnhinweiseWarnhinweisesindindieserBetriebsanleitungdurchSymbolegekennzeichnet. DieeinzelnenHinweisewerdendurchSignalworteeingeleitet,diedasAusmaßderGefährdungzumAusdruckbringen.

DieHinweisesindunbedingteinzuhaltenumUnfälle,Personen-undSachschädenzuverme-iden.

GEFAHR! …weistaufeineunmittelbare,gefährlicheSituationhin,diezumTododer

zuschwerenVerletzungenführenkann,wennsienichtgemiedenwird.

WARNUNG! …weistaufeinemöglicherweisegefährlicheSituationhin,diezumTododer

zuschwerenVerletzungenführenkann,wennsienichtgemiedenwird.

VORSICHT! …weistaufeinemöglicherweisegefährlicheSituationhin,diezugeringfügi-

genoderleichtenVerletzungenführenkann,wennsienichtgemiedenwird.

ACHTUNG! …weistaufeinemöglicherweisegefährlicheSituationhin,diezuSach-

schädenführenkann,wennsienichtgemiedenwird.

6 | Allgemeines

Tipps und Empfehlungen

HINWEIS! …hebtnützlicheTippsundEmpfehlungensowieInformationen

füreineneffizientenundstörungsfreienBetriebhervor.

1.3 Haftungsbeschränkung

AlleAngabenundHinweiseindieserBetriebsanleitungwurdenunterBerücksichtigungdergeltendenNormenundVorschriften,demStandderTechniksowieunsererlangjährigenErkenntnisseundErfahrungenzusammengestellt.

DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrund:

• NichtbeachtungderBetriebsanleitung

• nichtbestimmungsgemäßerVerwendung

• EinsatzvonnichtausgebildetemPersonal

• eigenmächtigerUmbauten

• technischerVeränderungen

• VerwendungnichtzugelassenerErsatzteile

• VerwendungnichtoriginalerZubehörteile

DertatsächlicheLieferumfangkannbeiSonderausführungenoderaufgrundvontechnischenÄnderungenvondenhierbeschriebenenErläuterungenundDarstellungenabweichen.

1.4 Urheberschutz

AlleindieserBetriebsanleitungverwendetenTexte,Abbildungen,ZeichnungenundBilderdür-fenohnevorherigeGenehmigunguneingeschränktverwendetwerden.

Allgemeines | 7

HINWEIS! WeitereInformationen,BilderundZeichnungensindaufderHomepage

erhältlich.www.weber-rescue.com

1.5 Garantiebestimmungen

DieGarantiebestimmungenbefindensichalsseparatesDokumentindenVerkaufsunterlagen.

1.6 Kundendienst

FürtechnischeAuskünftestehtIhnenunserKundendienstzurVerfügung.

DeutschlandName: HerrBendDürrTelefon: + 49(0)7135/71-10530Telefax: + 49(0)7135/71-10396E-Mail: [email protected]

ÖsterreichName: HerrRobertHackTelefon: + 43(0)7255/6237-12473Telefax: + 43(0)7255/6237-12461E-Mail: [email protected]

HINWEIS! BittegebenSiebeiderKontaktaufnahmemitunseremKunden-dienstdie

Bezeichnung,TypundBaujahrdesGerätesan. DieseAngabensindaufdemTypenschilddesGeräteszufinden.

8 | Sicherheit

2 Sicherheit

DieserAbschnittderBetriebsanleitunggibteinenumfassendenÜberblicküberallewichtigenSicherheitsaspektefüreinenoptimalenSchutzdesBedienpersonalssowiefürdensiche-renundstörungsfreienBetrieb.

BeieinerNichtbeachtungderindieserAnleitungaufgeführtenHandlungsanweisungenundSicherheitshinweisekönnenerheblicheGefahrenentstehen.

WARNUNG!Gefahr bei Betrieb von Geräten mit verschiedenen Betriebsdrücken!

EsdürfenkeinePumpenaggregatemiteinemhöherenBetriebsdruckver-wendetwerden,alsfürdasRettungsgerätselbstvorgesehenist(erkenn-baramTypenschildundinderBedienungsanleitung).

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

DiehydraulischenAggregatesindausschließlichfürdiehierbeschriebenenbestimmungs-gemäßenVerwendungszweckekonzipiertundgetestet.AlleanderenTätigkeitensindgrund-sätzlichuntersagt.

Aggregate (E/V50T-SAH20,E/V 50T-SAH15COAX,E/V 70W-SAH20, E/V70W-SAH20COAX,E/V400S,V40S,E/V50S,V50ECO,V400ECO, V-ECOCOMPACT,E-COMPACT,V-ECOSILENT,AKKUPACECO,B-COMPACTECO, DPH/DPF4018SA,DPH4018S)

• AlleAggregatesindalsEin-Mann-GerätekonzipiertunddürfendaherauchnurvoneinerPersonbedientwerden.

• DieGerätedienenausschließlichdemBetriebvonhydraulischenRettungsgerätenderFirmaWEBER-HYDRAULIK.

• GleichzeitigerBetriebvonmehrerenGeräten,wenneinengegenseitigeGefährdungausgeschlossenwerdenkann

Sicherheit | 9

WARNUNG!Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!

JedeüberdiebestimmungsgemäßeVerwendunghinausgehendeund/oderandersartigeBenutzungderGerätekannzugefährlichenSituationenführen!Deshalbunbedingt:

» DieGerätenurzudenobengenanntenVerwendungszweckenbenutzen.

» AlleweiterenAngabenzumsachgerechtenGebrauchder GeräteimKapitel5(Bedienung)beachten.

2.2 Verantwortung des Betreibers

NebendenArbeitssicherheitshinweisenindieserBetriebsanleitungmüssendiefürdenEin-satzbereichdesGerätesgültigenSicherheits-,Unfallverhütungs-und Umweltschutzvorschrifteneingehaltenwerden.Dabeigiltinsbesondere:

• DerBetreibermusssichüberdiegeltendenArbeitsschutzbestimmungeninformie-renundineinerGefährdungsbeurteilungzusätzlichGefahrenermitteln,diesichdurchdiespezielleArbeitsbedingungenamEinsatzortderGeräteergeben.

• DerBetreibermussdieZuständigkeitfürInstallation,Bedienung,WartungundReinigungeindeutigregelnundfestlegen.

• DerBetreibermussdafürsorgen,dassallePersonen,diemitdemGerätumgehen,dieBetriebsanleitungvollständiggelesenundverstandenhaben.

• DarüberhinausmusserdasPersonalinregelmäßigenAbständenschulenundüberdieGefahrenimUmgangmitdenGeräteninformieren.

WeiterhinistderBetreiberdafürverantwortlich,dassdasGerätstetsintechnischeinwan-dfreiemZustandist.DahergiltFolgendes:

• NachjederBenutzung,mindestensjedocheinmaljährlich,isteineSicht-prüfungdesGerätesdurcheineunterwiesenePersonerforderlich(nachDGUVGrund-satz305-002bzw.länderspezifischeRichtlinien).

• AlledreiJahreoderbeiZweifelnanderSicherheitoderZuverlässigkeitdesGerätes,istzusätzlicheineFunktions-undBelastungsprüfungdurch-zuführen(nachDGUVGrundsatz305-002bzw.länderspezifischeRichtlinien).

10 | Sicherheit

2.3 Bedienpersonal

InderBetriebsanleitungwerdenfolgendeQualifikationenfürverschiedene Tätigkeitsbereichebenannt:

• Unterwiesene Person IstdurcheineUnterweisungdesBetreibersüberdieihrübertragenen

AufgabenundmöglicheGefahrenbeiunsachgemäßemVerhalten unterrichtet.

• Fachpersonal IstaufgrundseinerfachlichenAusbildung,KenntnisseundErfahrungensowie

KenntnisdereinschlägigenBestimmungendesHerstellersinderLage,dieihmübertragenenArbeitenauszuführenundmöglicheGefahrenselbstständigzuerken-nen.

WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation!

UnsachgemäßerUmgangmitdenGerätenkannzuerheblichenPersonen-undSachschädenführen.

Deshalbunbedingt: » BesondereTätigkeitennurdurchdieindenjeweiligenKapitelndieser

AnleitungbenanntenPersonendurchführenlassen.

» ImZweifelsofortFachleutehinzuziehen.

HINWEIS! BeiKonsumvonAlkohol,MedikamentenoderDrogendarfdasGerätnicht

bedientwerden!

Sicherheit | 11

2.4 Persönliche Schutzausrüstung

BeimUmgangmitdenhydraulischenAggregatenistdasTragenvonpersönlicherSchutzausrü-stung(PSA)unbedingterforderlich,umeineGefährdungfürdasBedienpersonalzuminimieren.

Bei allen Arbeiten ist grundsätzlich folgende Schutzkleidung zu tragen:

Arbeitsschutzkleidung BeimArbeitenisteineanliegendeArbeitskleidungmitengenÄrmelnund

ohneabstehendeTeilezutragen.SiedientvorwiegendzumSchutzvorErfassendurchbeweglicheGeräteteile.

Sicherheitsschuhe ZumSchutzvorschwerenherabfallendenTeilenundAusrutschenauf

rutschigemUntergrundsindstetsSicherheitsschuhemitStahl-kappenzutragen.

Arbeitshandschuhe ZumSchutzvorscharfenKantenundGlassplitternsindbeimBetriebder

GeräteArbeitshandschuhezutragen.

Helm mit Gesichtschutz ZumSchutzvorherumfliegendenoderherabfallendenTeilenundGlassplit-

ternmusseinHelmmitGesichtschutzgetragenwerden.

Schutzbrille ZusätzlichzumGesichtschutzmusseineSchutzbrillegetragenwerden,um

dieAugenvorSplitternzuschützen.

Bei besonderen Arbeiten sollte zusätzlich getragen werden:

Gehörschutz ZumSchutzvorGehörschädensolltezusätzlichzurgrundsätz-lichen

SchutzausrüstungaucheinGehörschutzgetragenwerden.

12 | Sicherheit

2.5 Besondere Gefahren

ImfolgendenAbschnittwerdendieGefahrenbenannt,diesichaufgrundderRisikobeurteilungergeben.

DiehieraufgeführtenSicherheitshinweisesowiedieWarnhinweiseindenweiterenKapi-telndieserAnleitungsindzubeachten,ummöglicheGesundheitsgefährdungenzuminimierenundgefährlicheSituationenzuvermeiden.

Elektrischer Strom

GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

BeiBerührungmitspannungsführendenTeilenbestehtunmittel-bareLebensgefahr.BeschädigungenderIsolationodereinzelnerBauteilekönnenlebensgefährlichsein.

Deshalb: » BeiBeschädigungenderIsolationsofortdieSpannungs-

versorgungunterbrechenundeineReparaturveranlassen.

» ArbeitenanderelektrischenAnlagenurvonElektrofachkräftenau-sführenlassen.

» BeiallenArbeitenanderelektrischenAnlagemussdiesevomStrom-netzgetrenntundeineSpannungsfreiheitgeprüftwerden.

» VorWartungs-,Reinigungs-undReparaturarbeitenmussdieSpan-nungsversorgungabgeschaltetundvorWiedereinschaltengesichertwerden.

» KeineSicherungenüberbrückenoderaußerBetriebsetzen. BeimAuswechselnvonSicherungendiekorrekteAmpere-Zahleinhal-ten.

» FeuchtigkeitvonspannungsführendenTeilenfernhalten. DiesekannzueinemKurzschlussführen.

Sicherheit | 13

Lärm

WARNUNG! Gehöhrschädigung durch Lärm!

DerimArbeitsbereichauftretendeLärmkannschwereGehör-schädigungenverursachen.

Deshalb: » Beibesonderen,lärmverursachendenArbeitenzusätzlicheinen

Gehörschutztragen.

» NursolangewieerforderlichimGefahrenbereichaufhalten.

Hydraulische Energie

WARNUNG! Gefahr durch hydraulische Energien!

DurchdiefreigesetztenhydraulischenKräfteundaustretendesHydraulikölkanneszuschwerenVerletzungenkommen.

Deshalb: » GerätwährenddemArbeitsvorgangständigimAugebehaltenundgege-

benenfallsausschalten.

» SchlauchleitungenundGerätenachjederVerwendungauf Beschädigungenuntersuchen.

» DenKontaktvonHochdruckölmitderHautvermeiden(Schutzhandschuhetragen).

» HochdruckölunverzüglichausWundenentfernenundsoforteinenArztaufsuchen.

14 | Sicherheit

2.6 Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen

Vorbeugende Maßnahmen

• StetsaufUnfällevorbereitetsein

• Erste-Hilfe-Einrichtungen(Verbandskasten,Deckenusw.) griffbereithalten

• PersonalmitUnfallmelde-,Erste-Hilfe-undRettungseinrichtungen vertrautmachen

• ZufahrtswegefürRettungsfahrzeugefreihalten

Im Fall der Fälle

• GerätesofortaußerBetriebsetzen

• Erste-Hilfe-Maßnahmeneinleiten

• PersonenausderGefahrenzonebringen

• VerantwortlichenamEinsatzortinformieren

• Arztund/oderFeuerwehralarmieren

• ZufahrtswegefürRettungsfahrzeugefreimachen

Sicherheit | 15

2.7 Beschilderung

DiefolgendenSymboleundHinweisschilderbefindensichaufdenGeräten. SiebeziehensichaufdieunmittelbareUmgebung,indersieangebrachtsind.

Betriebsanleitung beachtenDasgekennzeichneteGeräterstbenutzen,nachdemdieBetriebsanleitungvollständiggelesenwurde.

Warnung vor heißer OberflächeDerMotordesAggregateskannwährenddesBetriebessehrheißwerden.DahernichtberührenundSchutzhandschuhetragen.

WARNUNG!Verletzungsgefahr durch unleserliche Symbole!

ImLaufederZeitkönnenAufkleberundSymboleaufdemGerätver-schmutzenoderaufandereWeiseunkenntlichwerden.

Deshalbunbedingt: » AlleSicherheits-,Warn-undBedienungshinweiseamGerätingutlesba-

remZustandhalten.

» BeschädigteSchilderundAufklebersoforterneuern.

16 | Technische Daten

3.0 Technische Daten

E/V 50 T-SAH 20 E/V 50 T-SAH 15 COAX

E/V 70 W-SAH 20 (COAX) E/V 400 S (ECO)

V 50 ECO E/V 50 S / V 40 S

Technische Daten | 17

V-ECOCOMPACT V-ECOSILENT

E-COMPACT B-COMPACT ECO

AKKUPAC ECO DPH/F 4018-SA (S)

18 | Technische Daten

Typenbezeichnung E 50 T-SAH 20 V 50 T-SAH 20 E 50 T-SAH 15 COAX V 50 T-SAH 15 COAX

Länge 829mm 838mm 829mm 838mm

Breite 440mm 440mm 440mm 440mm

Höhe 471mm 471mm 471mm 471mm

Gewicht 73kg 71kg 63kg 61kg

Motor E-Motor230V,50Hz,1,3kW

4-TaktBenzinmotor,3kW

E-Motor230V, 50Hz,1,3kW

4-TaktBenzinmotor,3kW

Betriebsdruck 630 / 700bar 630 / 700bar 630 / 700bar 630/700bar

Ölvolumen 4,0Liter 4,0Liter 4,0Liter 4,0Liter

Fördermenge ATO(ND/HD)

4,2/1,0[l/min] 4,2/1,4[l/min] 4,2/1,0[l/min] 4,2/1,4[l/min]

Fördermenge MTO (ND/HD)

2,1/0,5[l/min] 2,2/0,8[l/min] 2,1/0,5[l/min] 2,2/0,8[l/min]

max. Lärmemission L(pA) - 88dB(A) - 88dB(A)

EN-Klasse ATO/MTO ATO/MTO ATO/MTO ATO/MTO

Teile-Nr. 1052393 1811924 1054919 1054996

Typenbezeichnung E 70 W-SAH 20 V 70 W-SAH 20 E 70 W-SAH 20 COAX V 70 W-SAH 20 COAX

Länge 720mm 840mm 736mm 840mm

Breite 440mm 440mm 440mm 440mm

Höhe 500mm 500mm 500mm 500mm

Gewicht 78,5kg 82,5kg 74,0kg 78,0kg

Motor E-Motor230V,50Hz,2kW

4-TaktBenzinmotor,4kW

E-Motor230V,50Hz,2kW

4-TaktBenzinmotor,4kW

Betriebsdruck 630 / 700bar 630 / 700bar 630 / 700bar 630 / 700bar

Ölvolumen 6,5Liter 6,5Liter 6,5Liter 6,5Liter

Fördermenge ATO (ND/HD)

4,6/1,3[l/min] 5,6/1,7[l/min] 4,6/1,2[l/min] 5,6/1,7[l/min]

Fördermenge MTO (ND/HD)

2,3/0,7[l/min] 2,9/0,9[l/min] 2,6/0,7[l/min] 2,9/0,9[l/min]

max. Lärmemission L(wA) - 102,9dB(A) - 102,9dB(A)

EN-Klasse ATO/MTO ATO/MTO ATO/MTO ATO/MTO

Teile-Nr. 1078718 1078719 1069283 1058332

Technische Daten | 19

Typenbezeichnung E 400 S V 400 S V 400 ECO E-COMPACT

Länge 413mm 382mm 382mm 415mm

Breite 288mm 280mm 280mm 195mm

Höhe 385mm 406mm 406mm 316mm

Gewicht 20,5kg 17,3kg 17,3kg 12,5kg

Motor E-Motor230V,50Hz,0,5kW

4-TaktBenzinmotor,1,5kW

4-TaktBenzinmotor,1,5kW

E-Motor230V,50Hz,1,5kW

Betriebsdruck 630 / 700bar 630 / 700bar 630 / 700bar 630 / 700bar

Ölvolumen 2,5Liter 2,5Liter 2,5Liter 2,8Liter

Fördermenge STO (ND/HD) 2,3 / 0,5[l/min] 3,0 / 0,6[l/min] 3,0/0,6[l/min] 2,7/0,6[l/min]

max. Lärmemission L(wA) - 96,0dB(A) 96,0dB(A) -

EN-Klasse STO STO STO STO

Teile-Nr. 5934923 5934753 5936853 1050354

Typenbezeichnung E 50 S V 40 S V 50 S V 50 ECO V-ECOCOMPACT

Länge 435mm 444mm 464mm 424mm 462mm

Breite 320mm 362mm 369mm 333 mm 324mm

Höhe 448mm 471mm 461mm 467mm 441mm

Gewicht 31,0kg 31,0kg 31,4kg 29,9kg 23,9kg

Motor E-Motor230V,50Hz,1,3kW

4-TaktBenzin-motor,2,6kW

4-TaktBenzin-motor,3,4kW

4-TaktBenzin-motor,2,2kW

4-TaktBenzin- motor,2,2kW

Betriebsdruck 630/700bar 630/700bar 630 / 700bar 630 / 700bar 630 / 700bar

Ölvolumen 4,0Liter 4,0Liter 4,0Liter 4,0Liter 3,8Liter

Fördermenge ATO (ND/HD) 4,2/1,0[l/min] - 5,0 / 1,9[l/min] 5,4 / 1,4[l/min] 5,5/1,3[l/min]

Fördermenge MTO (ND/HD) 2,1/0,5[l/min] 2,9/0,9[l/min] 2,7 / 1,0[l /min] 2,7 / 0,7[l/min] 2,8/0,7[l/min]

max. Lärmemission L(wA) - - 101,6dB(A) 84,3dB(A) 98,0dB(A)

EN-Klasse ATO/MTO MTO ATO/MTO ATO/MTO ATO/MTO

Teile-Nr. 1070365 1081842 5934460 5935717 1060793

20 | Technische Daten

Typenbezeichnung V-ECOSILENT AKKUPAC ECO B-COMPACT ECO DPH/DPF 4018 SA DPH 4018 S

Länge 580mm 320mm 515mm 650mm 729mm

Breite 295mm 250mm 200mm 255mm 200mm

Höhe 445mm 315mm 314mm 183mm 183mm

Gewicht 24,9kg 11,2kg** 12,2kg** 14,6kg 9,9kg

Motor 4-TaktBenzin-mo-tor2,2kW

Gleichstrommotor28V

Gleichstrommotor28V

- -

Betriebsdruck 630 / 700bar 630 / 700bar 630 / 700bar 630/700bar 630/700bar

Ölvolumen 2,7Liter 2,5Liter 2,8Liter 2,5Liter 2,5Liter

Fördermenge ATO/STO (ND/HD)

5,4 / 1,4[l/min] 3,0 / 0,5[l/min] 3,0 / 0,5[l/min]0,040/0,0031*

0,040/0,0031*

Fördermenge MTO (ND/HD)

2,7 / 0,7[l/min] - - - -

max. Lärmemission L(pA) 79,6dBA - - - -

EN-Klasse ATO/MTO STO STO STO STO

Teile-Nr. 5935318 1081828 1081742 1051174 1069440

*LiterproPumpspiel

**inklusiveeinemAkku

3.1 Betriebsbedingungen

DerzugelasseneTemperaturbereichfürdieAggregateliegtzwischen-20°Cund+ 55°C.Au-ßerhalbdiesesBereicheskannkeinezuverlässigeFunktionmehrgewährleistetwerden.

WährenddesBetriebsderPumpeistdaraufzuachten,dasseinNeigungswinkelvon20°injedeRichtungnichtüberschrittenwird.

3.2 Typenschild

DasTypenschildistbeiallenAggregatenaufdemGerätekörperzufinden.IhmkönnenSeriennummer,Produktionsdatum,Nenndruck,GerätebezeichnungunddieEN-Normentnommenwerden.

Aufbau und Funktion | 21

4 Aufbau und Funktion

4.1 Übersicht

1 Kupplung 7 Stromanschluss2 Aufrollvorrichtung 8 Tragegriff(vorne)3 Geräteablage 9 Hydrauliköltank4 Schalthebel(roterSchlauch) 10 Gehäuse5 Schalthebel(gelberSchlauch) 11 Tragegriff(hinten)6 Motor

4.2 Kurzbeschreibung

HydraulischeAggregatedienendemBetriebderzugehörigenhydraulischenRettungs-geräte.SiestehensowohlmiteinemElektromotor,alsauchmiteinemVerbrennungsmo-torzurVerfügung.DesWeiterenunterscheidetmanGerätemitundohneeingebauterSchnel-langriffshaspelsowieKompaktaggregate.

MitfastallenAggregatenkönnenzweiGerätegleichzeitigbetriebenwerdenodereinGerätimTurbomodus.AufderSchnellangriffshaspelbefindensichzweiSchläuche(alsSchla-uchpaaroderCOAX-Schlaucherhältlich)mitje15oder20mLänge,dieauchunterDruckmühelosabgerolltwerdenkönnen.

22 | Aufbau und Funktion

4.3 Hydraulische Versorgung

SchlauchleitungenDieVerbindungdesGerätesmitdemAggregaterfolgtüberHochdruckschlauchleitungen.EsstehenSchläucheindenLängen5m,10m,15mund20mzurVerfügung.MitsteigenderLeitungslängesteigtauchderDruckverlust.BeieinerLeitungslängevon50MeternistdieserDruckverlustnochakzeptabelundohnenennenswerteAuswirkungen.

VORSICHT!Keine beschädigten Schlauchleitungen verwenden!

BeibeschädigtenSchlauchleitungenbestehtdieGefahrvonAustretendesDruckmediumsunterDruckbzw.desHerumschlagensderSchlauchleitung.

Deshalb: » SinddieSchlauchleitungennachjedemEinsatzmindestens

jedocheinmaljährlicheinerSichtprüfungzuunterziehen (Dichtheit,Oberflächenbeschädigungenwiez.B.Knicke).

» AlledreiJahreoderwennZweifelanderSicherheitoder Zuverlässigkeitbestehen,istzusätzlicheineFunktions-und Belastungsprüfungdurchzuführen(DGUVGrundsatz305-002bzw.länder- spezifischeRichtlinien).

» Schlauchleitungenalle10Jahreerneuern!DasDatum(Kenn- buchstabenbzw.QuartalundJahr)istaufderEinbindungder Schläucheangegeben.

» DieSchlauchleitungenkeinerZugbelastungoderTorsion (Verdrehung)aussetzen.

» SchlauchleitungnichtknickenoderüberKantenziehen (kleinsterBiegeradius40mm).

» DieSchläuchekeinenhohenTemperaturenaussetzen.

» SchlauchleitungenvordemKontaktmitStoffenschützen, dieeineSchädigungderAußenschichtbewirkenkönnen, z.B.Säuren,LaugenoderLösemittel.

Aufbau und Funktion | 23

HydraulikölAlleAggregatesindaufdasWEBERHydraulikölTeile-Nr.804932ausgelegtundgetestet.DiesesÖlbesitzteinenbesondershohenReinheitsgradundarbeitetauchbeiMinustemperaturenbis-20°Ceinwandfrei.

MitEinschränkungenimniedrigenTemperaturbereich(geringereFörderleistung),kannaberaucheinStandard-Öl(Mineralölbasis)derViskositätsklasseHLP10oderHVLP10,entsprechendderDIN51502genutztwerden.

HINWEIS! FolgendeHydrauliköleempfehlenwirfürdeneinwandfreienBetriebderWEBERRettungsgeräte:

» AEROFluid41(Shell) » UnivisHVI-13(Esso) » Aero-hydraulic520(Total) » HydraulikDB(Castrol) » Renolin/MR310(Fuchs) » HVIExtra380(Maier&Korduletsch) » HydrexArctic15(PetroCanada) » NaturelleHFE15(Shell)

ÖlstandsanzeigeAnderSeitedesÖltankesbefindetsicheinSchauglasmitdemderÖlstandüberwachtwerdenkann.DiesermussregelmäßignachjedemEinsatzkontrolliertwerden.GegebenenfallsmussÖlnachgefülltwerden.

24 | Aufbau und Funktion

4.4 Anschluss der Rettungsgeräte

SINGLE-KupplungVordemZusammenkuppelnderbeidenKupplungsteilemüssendieStaubschutzkappenabge-nommenwerden(Abb.1).DanachKupplungssteckerundKupplungsmuffezusammenführenundleichtinBajonettverschlusseindrehen(Abb.2). DieMuffeanschließendamgerändeltenschwarzenDrehkranzgreifenundimUhrzeigersinn(Richtung1)drehen,bisdieKupplungeinrastet(Abb.3).UmeineVerschmutzungzuverhindern,müssenanschließenddiebeidenStaubschutzkappenzusammengestecktwerden(Abb.4).

DasTrennenderVerbindungerfolgtdurchDrehengegendenUhrzeigersinn(Richtung0).

DasKuppelnvonGeräten,diemitderSINGLE-Kupplungausgestattetsind,kannauchimdruc-klosenUmlauferfolgen,solangedieangeschlossenenGerätenichtbetätigtwerden.

Abb.1 Abb.2

Abb.3 Abb.4

HINWEIS! BeiderVerwendungderSINGLE-KupplungwirdkeinDruck- entlastungssteckermehrbenötigt.

Aufbau und Funktion | 25

Steckkupplung (SKS)VordemZusammenkuppelnderbeidenKupplungsteilemüssendieStaubschutzkappenab-genommenwerden.DanachmiteinerHanddieHülsederKupplungs-muffefassenundmitderanderenHanddenKupplungsstecker(schwarz)amSechskanthalten.DiebeidenTeilezusammenführenunddieHülsemitleichtemDruckgegendenKupplungssteckerdrücken,bisdiesereinrastet(Abb.1).

ZumTrennendenKupplungsstecker(schwarz)amSechskanthalten,dieKupplungsmuffemitderanderenHandanderHülsefassenunddiesezurückziehen.DurchdasTrennentretenzwangsläufigeinigeTropfenHydraulikölaus. UmVerschmutzungenzuvermeiden,müssenanschließendsofortdieSchutzkappenwiederaufgesetztwerden.

Abb.1

VORSICHT!BeimKuppelnvonSKS-KupplungenmussderSchalthebelamAggregatunbedingtin0-Stellungstehen.

HINWEIS! AndenHydraulik-AggregatenundderHandpumpeisteinDruckentlastun-gssteckerangebrachtmitdemeinigeTropfenÖlausderSchlauchleitungentlassenwerdenkönnen.SomitwirddasKuppelnbeiDruckerhöhungeninabgekuppeltenGerätenwiedermöglich.DazueinfachdenEntlastungssteckerindieKupplungsmuffeeinsetzenunddieRändelschraubenachrechtsdrehen,bisÖlentweicht.

26 | Bedienung

5 Bedienung

5.1 Allgemeines

ZumStartenderAggregatemitElektromotormussdasGerätaneineStromquelleangeschlos-sensein.AnschließenddenHauptschalter(wennvorhanden)aufdiePosition1stellen,oderaberdenentsprechendenDruckknopfdrückenbisdieserweißaufleuchtet.

FürdasStartenvonAggregatenmitVerbrennungsmotorenbittediebeiliegendeBetriebsanle-itungdesMotorenherstellerslesen.

AufgesonderteSchrittezumStartendereinzelnenAggregatewirdimFolgendenseparateinge-gangen.

VORSICHT!BeiVerwendungvonSKS-KupplungendarfderMotorniemalsgestar-tetwerdenbevordieSchalthebelnichtin0-StellungunddieArbeitsgeräteangeschlossensind!BeiSingle-Kupplungenistdiesnichtnotwendig.

5.2 E/V 50 T-SAH 20, E/V 50 T-SAH 15 COAX, V 40 S, E/V 50 S, V 50 ECO, V-ECOCOMPACT

DasAggregatwirddurchdiebeidenSchalthebel(zwischendenGeräteablagen)bedient.MitihnenwirdderÖlflussindiebeidenSchlauchpaaregesteuert. DieMittelstellungderHebelstelltdabeidie0-Stellungdar.

Wechselseitiger Betrieb (mit Turbofunktion):UmdengesamtenÖlstromindaslinkeSchlauchpaarzuleiten,müssenbeideSchalthebelnachlinksgedrehtwerden.

UmdengesamtenÖlstromindasrechteSchlauchpaarzuleiten,müssenbeideSchalthebelnachrechtsgedrehtwerden.

Bedienung | 27

Gleichzeitiger Betrieb:UmbeideSchlauchpaaregleichzeitig(mitgeteiltemÖlstrom)zuversorgen,mussderlinkeSchalthebelnachlinksundderrechteSchalthebelnachrechtsgedrehtwerden.

HINWEIS!DerÖlstromwirdebenfallsgeteilt,wenneinHebelbetätigtistundderanderein0-Stellungbleibt.DaherfürdieTurbofunktionimmerbeideSchalthebelbetätigen.

5.3 E/V 70 W-SAH 20, E/V 70 W-SAH 20 COAX

UmdieElektro-VersiondesGeräteszustarten,istderEin-/Au-sschalter(Druckknopf),dersichzwischendenbeidenHaspelnbefindet,zubetätigen.DasAggregatwirddurchdiebeidenSchalthebelbedient.MitihnenwirdderÖlflussindieSchla-uchpaaregesteuert.DieHebelstellungsenkrechtzumGerät(aufdie0)stelltdabeidie0-Stellungdar.

Wechselseitiger Betrieb (mit Turbofunktion):UmdengesamtenÖlstromindaslinkeSchlauchpaarzuleiten,müssenbeideSchalthebelnachlinksgedrehtwerden.

UmdengesamtenÖlstromindasrechteSchlauchpaarzuleiten,müssenbeideSchalthebelnachrechtsgedrehtwerden.

Gleichzeitiger Betrieb:UmbeideSchlauchpaaregleichzeitig(mitgeteiltemÖlstrom)zuversorgen,mussderlinkeSchalthebelnachlinksundderrechteSchalthebelnachrechtsgedrehtwerden.

Haspel-Aufrollvorrichtung:DieElektro-AggregatesindaufGrundderBauformallemiteinerintegriertenAufrollvorrichtungversehen(beiderVerbrenner-Versionoptional).ZurVerwendungdieseparatgelagerteKurbelindenZahnkranzderHaspeleinstecken,arretierenunddrehen.

28 | Bedienung

5.4 E/V 400 S

DasAggregatwirddurchdenSchalthebel(nebendemAnschlussdesHöchstdrucks-chlauches)bedient.MitihmwirdderÖlflussindasSchlauchpaargesteuert.DieHebelstellungsenkrechtzumGerät(aufdie0)stelltdabeidie0-Stellungdar.

ZumBetriebeinfachdenSteuerhebelinPfeilrichtung drehen,damitderÖlflussindasSchlauchpaaraufgebautwird.

5.5 AKKUPAC ECO

DerAKKUPACkannaufdemRückengetragenoderalsfreistehendesakkubetriebenesHydraulikaggregatbetriebenwerden.

UmdasGerätzustarten,istderEin-/AusschalteranderOberseitedesGehäusezubetätigen(Abb.1).DieKontrollleuchteamEin-/AusschalterleuchtetanschließendweißunddasAKKUPACstartetautomatischimECO-Modus(Leerlaufdrehzahl).ErstnachBetätigungderDruckknöpfeamangeschlossenenArbeitsgeräterhöhtsichdieDrehzahlautomatischundsinktanschließendwiederab.DadurchwirdEnergiegespart(LaufzeitimECO-Modusvon5StundenproAkku)undunnötigerLärmvermieden.

Abb.1

DasGerätkannmiteinemoder2Akkusparallelbetriebenwerden(Akkuswerdenparallelen-tladen).DerAkkuwirdindasEinschubfachaufgeschoben.DurchgleichzeitigesEindrückenderbeidenEntsperrungenkannderAkkuwiedervomGerätgelöstwerden.

Bedienung | 29

InderSeitentaschekanndieKupplungaufbewahrtwerden(Abb.2)DieFüllstandsanzeigesollteimmerzwischenMax.undMin.stehen,damitalleGerätebetriebenwerdenkönnen,dennNenndruckundTankinhaltsindzumAntrieballerWEBER-Rettungs-gerätenausgelegt.DazumussaberderTankbalgausreichendangefülltsein(Abb.3).DerÖlstandwirddurchdasAus-oderEinfahrenvonArbeitsgerätenangepasst.

Abb.2 Abb.3

5.6 V-ECOSILENT

ZumStartendesAggregatesmusszunächstdergelbeECO-HebelaufdieStartposition(S)gestelltwerden.AnschließenddenZündschalter(Drehschalter)nachrechtsauf„Choke“drehenunddenMotorüberdenSeilzugstarterstarten.NachdemWarmlaufendenZündschalteraufdiePosition1drehenunddenECO-HebelaufECOstellen.

SteuerungZumAnsteuernderAbgängesinddirektüberdenKupplungenzweiSteu-erhebelangebracht,mitdenen(durchseitlichesVerschieben;vgl.E/V50-T)derÖlflussgesteuertwerdenkann.

BenzinhahnBeieinemlängerenTransportdesAggregatskanndieBenzinzufuhrge-sperrtwerden.HierzumussderBenzinhahn(rot)geschlossenwerden.DieserbefindetsichunterdemWartungsdeckelaufderSeitedesSeilzu- g-starters.

BenzintankDerBenzintankkannüberdieBefüllöffnungunterderschwarzenAbdeckklappeaufderOberseitedesGerätesbefülltwerden.DerFüllstandkannderAnzeigeamBedienfeldentnommenwerden.

30 | Bedienung

5.7 E-COMPACT

InbetriebnahmeSteckeraneiner230VSteckdoseeinstecken.SilbernenEin-/AusschalteranderOberseitedesAggregatesdrücken.AggregatstartetautomatischundeinegrüneLEDleuchtetauf.SchlauchanschließenunddenSteuerhebelaufPosition1stellen.Aggregatistnunbetriebsbereit.

BedienelementeLED„Achtung“(ROT)wirdnachca.200BetriebsstundenunterBelastungaufleuchten.Da-nachkanndasAggregatnochfürweitere10-20Betriebsstundenverwendetwerden,bevordieKohlebürstendesElektromotorsgetauschtwerdenmüssen.DiesmussvoneinersachkundigenPersondurchgeführtwerden.

1 Einschaltknopf2 LEDAchtung(Rot)3 LEDBetrieb(Grün)4 EinfüllschraubeÖltank(WeberHydrauliköl)5 Steuerhebel

Bedienung | 31

5.8 B-COMPACT ECO

InbetriebnahmeZurInbetriebnahmemussmindestenseinAkkuoderein230V-Netzteilangestecktsein.DurchdenDruckknopfanderOberseitedesAggregateswirddieseseingeschaltet(KnopfleuchtetweißundderMotorarbeitenimLeerlauf).AnschließendenSchlauchanschließenunddenSteuerhebelauf1stellen(vgl.Seite30).DasAggregatistnunbetriebsbereit.

GleichzeitigmitdemEinschaltendesAggregateswerdenauchdieaufbeidenSeitenange-brachtenLEDaktiviert,sodassdasAggregataufdemWegzumEinsatzortauchalsHandschein-werferverwendetwerdenkann

ErstnachBetätigungderDruckknöpfeamangeschlossenenArbeitsgeräterhöhtsichdieDre-hzahlautomatischundsinktanschließendwiederab.DadurchwirdEnergiegespart(LaufzeitimECO-Modusvon5StundenproAkku)undunnötigerLärmvermieden.

AkkubetriebDasB-COMPACTkannwahlweisemiteinemAkku,mitzweiAkkusodermiteinemNetzteilbetriebenwerden.BeideStromquellenwerdendabeiinjedemFallparallelentleert,dieGe-schwindigkeitoderLeistungdesAggregateswirddadurchnichtbeeinflusst.

DurchgleichzeitigesEindrückenderbeidenEntsperrungenkannderAkkuwiedervomGerätgelöstwerden.

5.9 DPH/DPF 4018 SA (Handpumpe)

UmdieHandpumpeinBetriebzunehmen,solltezunächstdasDruckablassventilgegendenUhrzeigersinngedrehtundderPumphebeleinigeMalebetätigtwerden.DadurchwirddiePumpeentlüftet.AnschließenddasDruckablassventilvollständigimUhrzeigersinndrehenundwährendderfolgendenArbeitenmitdemGerätnichtmehröffnen!JetztkannderÖlflusszumRettungsgerätdurchBetätigungdesPumphebelsaufgebautwerden.

32 | Akku und Ladegerät32 | Akku und Ladegerät

6 Akku und Ladegerät (AKKUPAC ECO, B-COMPACT ECO)

6.1 Technische Daten Ladegerät

TechnischeDaten ChargerMCLi

Spannungsbereich 28V

Ladestrom Schnellladung 3,5A

Ladezeit ca.1h

Gewicht ohne Netzkabel 700g

Eingangsspannung ID-Nr.

220/240VAC50/60Hz(Europa) 1054097

240VAC(Australien) 1054098

110VAC(USA) 1054099

6.2 Spezielle Sicherheitshinweise

WARNUNG!VerbrauchteWechselakkusnichtinsFeueroderindenHausmüllwerfen.IhrFachhändlerbieteteineumwelt- gerechteAlt-Akku-Entsorgungan.

MitdemLadegerätkönnenfolgendeAkkusgeladenwerden:

Spannung Akkutyp Nennkapazität AnzahlderZellen

28V M28BX ≥3,0Ah 2x7

28V Li28V ≥3,0Ah 2x7

28V Li-Ion7INR ≥5,0Ah 2x7

Akku und Ladegerät | 33Akku und Ladegerät | 33

WARNUNG!Wichtige Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit dem Akku und Ladegerät.

» MitdemLadegerätdürfenkeinenichtaufladbarenBatterien geladenwerden.

» AkkusnichtzusammenmitMetallgegenständenaufbewahren (Kurzschlussgefahr).

» IndenAkku-EinschubschachtderLadegerätedürfenkeine Metallteilegelangen(Kurzschlussgefahr).

» AkkusundLadegerätenichtöffnenundnurintrockenen Räumenlagern.VorNässeschützen.

» AmLadegerätliegtNetzspannungan.Nichtmitstromleitenden GegenständenindasGerätfassen.

» KeinenbeschädigtenAkkuladen,sonderndiesensoforter- setzen.

» VorjedemGebrauchGerät,Anschlusskabel,Akkupack,Verlän- gerungskabelundSteckeraufBeschädigungundAlterungkon- trollieren.BeschädigteTeilenurvoneinemFachmannreparie- renlassen.

» DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(ein- schließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,senso- rischenodergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrung und/odermangelsWissenbenutztzuwerden,esseidenn,sie werdendurcheinefürihreSicherheitzuständigePersonbeauf- sichtigtodererhieltenvonihrAnweisungen,wiedasGerätzu benutzenist.Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicher- zustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.

34 | Akku und Ladegerät

6.3 Bestimmungsgemäße Verwendung

DiesesLadegerätlädtdie,mitdemAkkugerätmitgelieferten,28VLi-Ion-AkkusdesSystemsM28/V28.DiesesGerätdarfnurwieangegebenbestimmungsgemäßverwendetwerden.

6.4 Netzanschluss

NuranEinphasen-WechselstromundnurandieaufdemLeistungsschildangegebeneNetzspan-nunganschließen.AnschlussistauchanSteckdosenohneSchutzkontaktmöglich,daeinAufbauderSchutzklasseIIvorliegt.

6.5 Li-Ion-Akku

DieAkkuswerdenausSicherheitsgründen(VorschriftFlugtransport)entladengeliefert.VordemErstgebrauchmussderAkkuvollständiggeladenwerden.

LEDLadezustandsanzeige

WirdderAkkulängereZeitnichtbenutzt,schaltetderAkkuindenRuhezustand.ZurerneutenNutzungmussderAkkuwiederaktiviert(geladen)werden.

DerLadezustandkanndurchDrückenderTasteamAkkuabgerufenwerden(sieheAbb.).DerAkkukannhierzuimAkkugerätverbleiben,diesesmussabermindestens1Minutevorherab-geschaltetwerden(sonstungenaueAnzeige).DieAnzahlderleuchtendenLEDsbeschreibtdenLadezustand.

Grundsätzlichgilt:SolltedasAkkugerätnachEinsteckendesAkkusnichtfunktionieren,zumPrüfendenAkkuaufdasLadegerätstecken.DieAnzeigenanAkkuundLadegerätgebendannAuskunftüberdenAkkuzustand.

BeiniedrigenTemperaturenkannmitverringerterLeistungweitergearbeitetwerden.FüreineoptimaleEinsatzbereitschaftmüssennachdemGebrauchdieAkkusvollgeladenwer-den.

Akku und Ladegerät | 35

6.6 Ladevorgang

NachEinsteckendesAkkusindenEinschubschachtdesLadegeräteswirdderAkkuautomatischgeladen(roteLEDleuchtetdauernd).

WenneinzuwarmerodereinzukalterAkkuindasLadegeräteingesetztwird(roteLEDblinkt),beginntderAufladevorgangautomatisch,sobaldderAkkudiekorrekteAufadetemperaturerreichthat(0°C...65°C).Dermax.Ladestromfließt,wenndieTemperaturdesLi-Ion-Akkuszwischen0...65°Cliegt.

DieLadezeitliegtzwischen1minund60min,jenachdemwieweitderAkkuvorherentladenwurde(bei3,0Ah).DieLadezeitfürdenAkkumit5,0Ahliegtzwischen1minund90min.IstderAkkuvollständiggeladen,schaltetdieLEDamLadegerätvonrotaufgrün.

DerAkkubrauchtnachdemAufladennichtausdemLadegerätgenommenwerden.DerAkkukanndauerndimLadegerätbleiben.Erkanndabeinichtüberladenwerdenundistsoimmerbetriebsbereit.

BlinkenbeideLEDsabwechselnd,soistentwederderAkkunichtvollständigaufgeschobenoderesliegteinFehleranAkkuoderLadegerätvor.LadegerätundAkkuausSicherheitsgründensofortaußerBetriebnehmenundbeieinerautorisiertenKundendienststelleüberprüfenlassen.

blinkenabwechselnd!

BeiÜberlastungdesNetzteilsblinkenalleLEDs4x.Umweiterladenzukönnen,dasNetzteilaus-undwiedereinstecken.

blinkengleichzeitig!

36 | Akku und Ladegerät

6.7 Wartung

WenndieNetzanschlussleitungbeschädigtist,mussdiesedurcheineKundendienststelleausge-wechseltwerden.

NurzugelassenesZubehörundzugelasseneErsatzteileverwenden.Bauteile, derenAustauschnichtbeschriebenwurde,beieinerautorisiertenKundendienststelleauswech-selnlassen.

6.8 Ladezyklen

Informationen Erklärung

Ladezyklen ca.1000

Teilentladung KeineAuswirkung,daderAkkuimmerbiszuseinerEntladungdieKapazitäthält.

TeilentladungundanschließendeWieder-aufladung

JedeWiederaufladungzähltalsganzerLadezyklus,darumsolltederAkkubiszurvollenEntladungbenutztwerden.

SchutzgegenTiefentladung Istvorhanden

Transport, Verpackung und Lagerung | 37

7 Transport, Verpackung und Lagerung

7.1 Sicherheitshinweise

VORSICHT!Beschädigungen durch falschen Transport!BeiunsachgemäßemTransportkönnenSachschädenin erheblicherHöheentstehen.

Deshalb: » BeimAbladenderPackstückevorsichtigvorgehenund

SymboleaufderVerpackungbeachten.

» VerpackungerstameigentlichenAufbewahrungsort vollständigöffnenundentfernen.

7.2 Transportinspektion

DieLieferungsolltenachErhaltsofortaufVollständigkeitundeventuelleTransport-schädenkontrolliertwerden,damitimBedarfsfallschnellAbhilfegeschaffenwerdenkann.

BeiäußerlicherkennbarenSchäden,wiefolgtvorgehen:

• LieferungnichtodernurunterVorbehaltentgegennehmen.

• SchadensumfangaufdenTransportunterlagenoderaufdem LieferscheindesTransporteursvermerken.

• Reklamationeinleiten.

HINWEIS! JedenMangelreklamieren,sobaldererkanntist.SchadensersatzansprüchekönnenanunserenKundendienstgerichtetwerden(sieheKapitel1.6).

38 | Transport, Verpackung und Lagerung

7.3 Symbole auf der Verpackung

Vorsicht zerbrechlich!

Paketsorgfältigbehandeln,nichtstürzen,werfen,stoßenoderschnüren.

Oben!

DasPaketmussgrundsätzlichsotransportiertundgelagertwerden,dassdiePfeilenachobenzeigen.Nichtrollenoderkanten.

7.4 Entsorgung der Verpackung

AlleVerpackungsmaterialienundabgebautenTeile(Transportschutz)müssenordnungsgemäßnachdenörtlichenBestimmungenentsorgtwerden.

7.5 Lagerung

DieGerätesolltennachMöglichkeittrockenundstaubarmgelagertwerden. EinedirekteUV-EinstrahlungaufdieSchlauchleitungenistzuvermeiden.

VORSICHT!UmSachschädenamGerätwährendderEinsatzfahrtusw.zuverhin-dern,müssendieGeräteindafürvorgesehenenHalterungensicherverstautwerden.

DieAggregatedürfennichtumgekipptodergelegtwerden,daansonsteneinÖlaustrittausderBehälterentlüftungerfolgt.

Installation und Erstinbetriebnahme | 39

8 Installation und Erstinbetriebnahme

8.1 Sicherheitshinweise

WARNUNG!Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Bedienung!

UnsachgemäßeBedienungkannzuschwerenPersonen-oderSachschädenführen.

Deshalbunbedingt: » AlleArbeitsschrittegemäßdenAngabendieserBetriebs-

anleitungdurchführen.

» VorBeginnderArbeitensicherstellen,dassalleAbdeckungen undSchutzeinrichtungeninstalliertsindundordnungsgemäß funktionieren.

Persönliche SchutzausrüstungBeiallenArbeitendieimKapitel2.4angegebeneSchutzausrüstungtragen!

HINWEIS! AufweitereSchutzausrüstung,diebeibestimmtenArbeitenmitdenGerätenbzw.andenGerätenzutragenist,wirdgesonderthingewiesen.

40 | Installation und Erstinbetriebnahme

8.2 Kontrolle

KontrollierenSiedasAggregataufBeschädigungen.SolltesichdasGerätinkeinemeinwan-dfreiemZustandbefinden,darfesnichtbenutztwerden! BenachrichtigenSieindiesemFallsofortIhrenLieferanten.

• KontrolledesGehäuses(Beschädigungen)

• KontrollederSteuerhebel(Funktion)

• KontrollederKupplungen(Beschädigungen,Verschmutzung)

• KontrollederHaspelnundTragegriffe(sichereBefestigung)

• KontrollederSchutzabdeckungen(Beschädigungen)

• KontrollederSchläuche(Beschädigungen)

8.3 Installation

HaspelbremseJedeSchnellangriffhaspelistmiteinerseparatenHaspelbremseausgestattet.DurchdieMutter(SW13)inderMittederHaspelau-fhängunglässtsichdieBremskraftverstellen. ImUhrzeigersinndrehen=BremskrafterhöhenGegendenUhrzeigersinndrehen=Bremskraftsenken

Benzin einfüllenBeiAggregatenmitVerbrennungsmotor(V-Aggregate)musszunächstnochderBenzintankbefülltwerden.HierfürbittedieseparateBetriebsanleitungdes Herstellersbeachten!

Elektromotor verschieben (E 50 T-SAH 20, E 50 T-SAH 15 COAX)BeiallenAggregatenmitElektromotorkanndieserumbiszu25mmnachhintenverschobenwerden.DiesbewirkteineVergrößerungdesAbstandeszwischenHaspelundTank.(BefestigungübervierSchraubeninvorgebohrtenLan-glöchern)

AnschließendkönnendieRettungsgeräteangekuppeltwerden(wieinKapitel4.4beschrieben).

Installation und Erstinbetriebnahme | 41

Gerätehalterung einstellen (E/V 70 W-SAH 20, E/V 70 W-SAH 20 COAX)DieseAggregatewerdenmiteinerdirektintegriertenGeräte-halterunggeliefert.UmdieseoptimalfürdieverwendetenArbeitsgeräteeinzustellenmüssendieAuflagenentsprechendverschobenwerden.ImAnhang1aufSeite47findenSieeineZeichnungzurbeispielhaftenEinstellungderdreiwichtigstenSpreizerundSchneidgeräte.

BeiallenanderenArbeitsgerätenmussdieEinstellungderAu-flagengegebenenfallsleichtvariiert,bzw.kannandieörtlichenGegebenheitenangepasstwerden.

ZumVersetzenderAuflagenmussnurjeweilsdieVerschraubunggelöstundineinemanderenBefestigungslocherneutfixiertwerden.FürlangeArbeitsgerätestehenaußerdemVer-längerungsplattenzurVerfügung,diebeikurzenGeräteneinfachweggelassenwerdenkönnen.

Gerätehalterung einstellen (E/V 50 T-SAH 20, E/V 50 T-SAH 15 COAX)BeidiesenAggregatenistdieGerätehalterungoptionalalsErweiterungzukaufbar.EineAn-leitungfürdieEinstellungderGerätehalterungaufdieverwendetenArbeitsgeräteliegtderseparatverpacktenGerätehalterungbei.

8.4 Stillsetzen (Ende der Arbeiten)

NachBeendigungderArbeitendieSteuerhebelwiederin0-StellungbringenundGerätüberdenHauptschalteraußerBetriebsetzen.

42 | Instandhaltung

9 Instandhaltung

9.1 Sicherheitshinweise

WARNUNG!Verletzungsgefahr durch unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten!

EineunsachgemäßeWartungderGerätekannzuschweren Personen-oderSachschädenführen.

Deshalbunbedingt: » WartungsarbeitennurvonFachpersonaldurchführenlassen.

» AufOrdnungundSauberkeitamMontageplatzachten!Lose umherliegendeBauteileundWerkzeugesindGefahrenquellen.

» BeiallenArbeitensindSchutzhandschuhezutragen!

9.2 Pflege und Wartung

ImInteresseeinerständigenBetriebsbereitschaftsindfolgendeMaßnahmen zwingenderforderlich:

• NachjederBeanspruchung,mindestensjedocheinmaljährlich,sind dasGerätunddieZubehörteileeinerSichtprüfungzuunterziehen. DabeiistbesondersaufÖlstand,Motor,SchläucheundKupplungs- hälftenzuachten.

• AlledreiJahreoderbeiZweifelnanderSicherheitoderZuverlässigkeit desGerätes,istzusätzlicheineFunktions-undBelastungsprüfungdurch- zuführen(nachDGUVGrundsatz305-002bzw.länderspezifischeRichtlinien).

• VonZeitzuZeitmüssendiebeweglichenTeilemiteinemgeeigneten Fetteingesprühtwerden.

• AlledreiJahremussdaskompletteHydrauliköldesAggregatesge- wechseltwerden.

• NachBetriebinFeuchtigkeitmussdasAggregatabgetrocknetwerden.

Instandhaltung | 43

ACHTUNG!DasGerätmussvorallenWartungsarbeitenvonVerunreinigungenge-säubertwerden,damitkeinSchmutzindasHydraulik-Systemgelangenkann.DieReinigungkannmiteinemhandelsüblichenCitrus-Reinigererfolgen.

9.3 Wartungsplan

EingenauerWartungsplanmitPrüfintervallen,-ordnungenund-befundenistderDGUVGrund-satz305-002Punkt18(HydraulischbetätigteRettungsgeräte)zuentnehmen!

HINWEIS

BeiProblemenmitderWartungderGerätestehtIhnenunser KundendienstzurVerfügung(sieheKapitel1.6).

44 | Störungen

10 Störungen

Störung MöglicheUrsache Abhilfe

KeinDruckaufbau

-Schaltventilin0-Stellung, falscheSeiteodernichtganz aufAnschlaggesteuert-ZuwenigÖlimAggregat-AggregatwurdenachÖl- wechselnichtentlüftet

-GewünschterichtigeSeite ansteuern-Ölnachfüllen-Entlüften,Reparaturdurch eineFachwerkstatt

Rettungsgerätelassensichnichtankuppeln

-Schaltventilnichtin 0-Stellungbeilaufendem Motor(SKS)-Kupplungshälften beschädigt

-Schaltventilin0-Stellung bringen(SKS)-Kupplungshälftenaus- tauschen

ÖlaustrittandenSchläu-chenundderenEinbindung

Undichtheit,evtl. Beschädigungen

ReparaturdurcheineFach-werkstatt

ZersetzungderOberfläche andenHydraulikschläuchen

Berührungmitaggressiven,chemischenFlüssigkeiten

ReparaturdurcheineFach-werkstatt

Ölaustrittanden Kupplungshälften Undichtheit Kupplungshälften

austauschen

11 Außerbetriebsetzung / Recycling

NachdemAblaufderNutzungsdauermussdasGerätfachgerechtentsorgtwerden.Einzelteilekönnenaberdurchauswiederverwendetwerden.

DasHydraulikölmusskomplettabgelassenundaufgefangenwerden.BittebeachtenSie,dassdasHydraulikölseparatentsorgtwerdenmuss!

FürdieEntsorgungallerGeräteteileundVerpackungsmaterialiengeltendieortsspezifi-schenEntsorgungsbedingungen.

WerfenSieElektrowerkzeugenichtindenHausmüll!GemäßEuropäischerRichtlinie2002/96/EGüberElektro-undElektronik-AltgeräteundUmsetzunginnationalesRechtmüssenver-brauchteElektrowerkzeugegetrenntgesammeltundeinerumweltgerechtenWiederverwer-tungzugeführtwerden.

HINWEIS! BittebefragenSiezurEntsorgungdesGerätesIhrenLieferanten.

Außerbetriebsetzung / Recycling | 45

12 EG-Konformitätserklärung

46 | EG-Konformitätserklärungen

Anhang | 47

13 Anhang

Anhang 1: Gerätehalterung einstellen (E/V 70 W-SAH 20 (COAX))

48 | Anhang

DieintegrierteGerätehalterungandenAggregatenkannbeliebigaufdietatsächlichverwende-tenArbeitsgeräteangepasstwerden.DiefolgendeZeichnungzeigtdieEinstellungfürjedreibeispielhafteSchneidgeräteundSpreizer.DieAuflagensinddabeilautderangehängtenTabelleinMillimetereinzustellen.

SPREIZER A B C D E F M N O

SP 35 AS 74mm 63,5mm 75mm 74mm 63,5mm 90mm

SP 49 59mm 63,5mm 90mm 74mm 63,5mm 75mm

SP 53 BS 59mm 63,5mm 90mm 74mm 63,5mm 75mm

SCHERE G H I J K L P Q R

RSX 160-50 74mm 63,5mm 90mm 44mm 63,5mm 75mm

RSX 180-80 74mm 63,5mm 90mm 44mm 63,5mm 75mm

RSX(U) 200-107 44mm 63,5mm 90mm 44mm 63,5mm 90mm

Notizen | 49

50 | Notizen

Notizen | 51

WEBER-HYDRAULIK GmbH

Heilbronner Straße 3074363 Güglingen / GermanyTelefon +49 (0) 7135/71-10270Telefax +49 (0) 7135/[email protected]

Industriegebiet 3 + 44460 Losenstein / AustriaTelefon +43 (0) 7255/6237-120Telefax +43 (0) 7255/6237-12461 [email protected]

Edit

ion

2017

/A

www.weber-rescue.com