belt sanders 7600 (f0157600 . . ) 7675 - skil sanders 7600 (f0157600 . . ) 7675 (f0157675 . . ) skil...
TRANSCRIPT
BELT SANDERS7600 (F0157600 . . )7675 (F0157675 . . )
SKIL Europe BV - The Netherlands 4/02 2610391519
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
HINWEISE Seite 6
INSTRUCTIES bladz. 7
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 11
OHJEET sivu 12
INSTRUCCIONES pág. 13
INSTRUÇÕES pág. 15
ISTRUZIONI pag. 16
LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 20
INSTRUKCJA strona 21
ИНСТРУКЦИИ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 24
INSTRUCTIUNI pagina 25
YKA3AНИЕ страница 27
POKYNY strana 28
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
GR
RO
BG
SK
www.skileurope.com
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 1
A
B
2
7600 7675
560 W 600 W
2,35 kg 2,35 kg
1
76 mm
457 mm
240m/min
76 mm
457 mm
240m/min
2
130x76 mm 130x76 mm
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 2
E
D
C
3
4
3
5
coarse grit 40 2610373176
medium grit 60 2610373177
medium fine grit 80 2610373178
fine grit 100 2610373179
extra fine grit 150 2610373180
F
ACCESSORIES SKIL nr.
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 3
INTRODUCTION This tool is intended for dry sanding with high removal
performance of wood, plastic, metal, filler and paintedsurfaces
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1SAFETY Read and save this instruction manual (pay special
attention to the safety instructions at the back) Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them beforeyou start working
Always keep the cord away from moving parts of the tool When you put away the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a completestandstill
Use completely unrolled and safe extension cords with acapacity of 16 Amps (UK 13 Amps)
In case of electrical or mechanical malfunction,immediately switch off the tool and disconnect the plug
SKIL can assure flawless functioning of the tool onlywhen original accessories are used
This tool should not be used by people under the age of16 years
The noise level when working can exceed 85 dB(A);wear ear protection
If the cord is damaged or cut through while working, donot touch the cord, but immediately disconnect the plug
Never use tool when cord is damaged; have it replacedby a qualified person
Always check that the supply voltage is the same as thevoltage indicated on the nameplate of the tool (tools witha rating of 230V or 240V can also be connected to a220V supply)
This tool is not suitable for wet sanding Do not sand material containing asbestos When sanding metal, sparks are generated; do not use
dustbag and keep other persons and combustiblematerial from work area
Do not touch the running sanding belt Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
sanding belts Wear protective gloves, safety glasses, close-fitting
clothes and hair protection (for long hair) Wear a dust protection mask when working with
materials which produce dust that is detrimental tohealth; inform yourself beforehand about the materials tobe worked on
Always direct the cord to the rear away from the tool Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left unattended
USE Belt CLIC System
- ensures quick-changing of sanding belt- centers sanding belt automatically
Quick-changing of sanding belts 2! disconnect the plug- lift lever A- remove sanding belt- insert new belt with arrows printed at inner side of belt
pointing in same direction as arrow B on tool- push lever back! change sanding belts in time! never fold sanding belts
Automatic belt centering- centers belt automatically when switching on tool- keeps belt centered while sandingIn case belt runs off tool (mostly caused by inferior beltquality), you should- switch on the tool- adjust screw C 3 till the sanding belt is running in
line with the flat side of the tool- use new belt, if belt still runs off tool
Removing and mounting dustbag 3- empty dustbag regularly for optimal dust pick-up
performance! do not use dustbag when sanding metal
On/off switch- switch on/off the tool by pulling/releasing trigger D 3! before the sanding surface reaches the
workpiece, you should switch on the tool! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece Switch lock 3
- pull trigger D- press knob E with your thumb- release the trigger- unlock the switch by pulling again trigger D and then
releasing it Holding and guiding the tool 4
- guide the tool parallel to the working surface! do not apply pressure on the tool; let the sanding
surface do the work for you- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding
marks- keep ventilation slots F uncovered
APPLICATION ADVICE For sanding bare wood surfaces move the tool in
straight movements in line with the grain For sanding all other surfaces move the tool in oval
movements over the material For stationary use mount tool on workbench or vice 5 Never use the same sanding belt for wood and metal Recommended sanding sheet grits:
coarse - for removing paint;for sanding of extremely rough wood
medium - for sanding of rough or plain woodfine - for smoothing of wood;
for finishing of bare wood;for smoothing surfaces with old paint
GB
4
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 4
Use different grit sizes when the working surface is rough:- start sanding with coarse or medium grit- finish with fine grit
For more tips see www.skileurope.com
GUARANTEE / ENVIRONMENT Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)- remove adhering sanding dust with a brush! disconnect the plug before cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance withstatutory/country-specific regulations; damage due tonormal wear and tear, overload or improper handling willbe excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantledtogether with proof of purchase to your dealer or thenearest SKIL service station (addresses as well as theservice diagram of the tool are listed onwww.skileurope.com)
Dispose of the tool by sorting tool, accessories andpackaging for environment-friendly recycling (the plasticcomponents are labeled for categorized recycling)
INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le ponçage à sec avec une
grande capacité à enlever la matière du bois, plastique,métal et mastic et des surfaces peintes
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1SECURITE Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en
particulier très attention aux instructions de sécurité audos de ce manuel)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments quipourraient se trouver dans la pièce à travailler et quirisqueraient d’endommager très fortement votre outil;d'abord les enlever puis travailler
Garder toujours le câble éloigné des parties mobiles devotre outil
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit êtrecoupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
Utiliser un câble de prolongement complètement dérouléet de bonne qualité d'une capacité de 16 A
En cas d’anomalie électrique ou mécanique, couperimmédiatement l’outil et débrancher la prise
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement decet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes endessous de 16 ans
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,ne pas y toucher, mais immédiatement débrancher la prise
N'utiliser jamais d'outil avec un câble endommagé;faites-le remplacer par un technicien qualifié
Toujours contrôler si la tension secteur correspond à latension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240Vpeuvent également être branchés sur 220V)
Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncerimperméabilisées
Ne pas poncer des matériaux composés d'amiante Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produiront; ne pas utiliser le sac à poussière et tenertoute autre personne ou tout matériel combustibleéloignés de votre domaine de travail
Ne toucher pas la bande de ponçage en rotation Ne plus utiliser les bandes de ponçage usées, fissurées
ou fortement encrassées Porter des gants de protection, des lunettes de
protection, des vêtements près du corps et un protègecheveux (pour des cheveux longs)
Porter un masque de protection lors de travaux sur desmatériaux produisant des poussières nuisibles à lasanté; toujours s’informer de la technicité de cesmatériaux avant de travailler avec ceux-ci
Toujours ramener le câble vers l'arrière, à l'abri de l'outil Toujours débrancher l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
UTILISATION Système de bande CLIC
- autorise le remplacement rapide de la bande deponçage
- centre la bande de ponçage automatiquement Remplacement rapide des bandes de ponçage 2
! débranchez la fiche- soulever le levier A- démonter la bande de ponçage- inserrer la nouvelle bande, les flèches imprimées à
l’intérieur de la bande pointées dans le mêmedirection que la flèche B située sur l’outil
- rabaisser le levier! procéder à temps au changement des bandes de
ponçage! ne jamais plier les bandes de ponçage
Centrage automatique de la bande - centre la bande automatiquement dès que
l’équipement est mis en service- maintient la bande centrée pendant le ponçageAu cas où la bande se déroule de l’outil (généralementsuite à une qualité inférieure de bande), il vous faut- mettre en marche votre outil- régler la vis C 3 jusqu’à ce que la bande de ponçage
s’aligne avec le côté plat de l’outil- renouveler la bande dans le cas où elle continue à se
dérouler de l’outil Dépose et montage du sac à poussière 3
- vider le sac à poussière à temps pour unerécupération maximum des poussières
! ne pas utiliser le sac à poussière pour le ponçagedes métaux
Interrupteur on/off- mettre en marche/arrêter votre outil en poussant/
relâchant la gachette D 3
F
5
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 5
! l’outil doit être mis en marche avant que lasurface de ponçage ne touche la pièce à poncer
! ne pas arrêter votre outil tant qu’il est en contactavec la surface à poncer
Verrouillage de l’interrupteur 3- appuyer sur la gachette D- pousser le bouton E à l’aide du pouce - relâcher la gachette- déverrouiller l’interrupteur en appuyant à nouveau sur
la gachette D et le relâchant puis Prise en mains et guidage de l’outil 4
- le guidage doit se faire parallèlement à la surface àtravailler
! ne pas forcer sur l’outil; le ponçage se fait de lui-même
- ne pas trop incliner l’outil pour éviter toute marque deponçage
- tenir les aérations F dégagées
CONSEILS D’UTILISATION Pour poncer des surfaces de bois nu, déplacer l’outil en
mouvements droits dans le sens du grain Pour poncer toutes les autres surfaces, faites des
mouvements circulaires Pour une utilisation en position stationnaire, placer l’outil
sur l’établi ou sur l’étau 5 Ne jamais travailler le bois et le métal avec une même
bande de ponçage Grain de feuilles de ponçage recommandé:
gros - pour enlever de la peinture;pour poncer du bois très brut
moyen - pour poncer du bois brut ou communfin - pour polir du bois;
pour finir du bois nu;pour polir des vieilles surfaces peintes
Procéder par étapes, quand la surface à travailler estbrute:- commencer à poncer avec du grain gros ou moyen- terminer par du grain fin
Pour des suggestions complémentaires voirwww.skileurope.com
GARANTIE / ENVIRONNEMENT Garder toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)- eliminer les poussières de ponçage qui adhèrent à
l'outil avec un pinceau! débrancher la fiche avant le nettoyage
Ce produit SKIL est garanti conformément auxdispositions légales/nationales; tout dommage dû àl’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaiseutilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, vous devez retourner l’outil nondémonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plusproche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsique la vue éclatée de l’outil figurent surwww.skileurope.com)
Débarrassez-vous de l’outil en triant outil, accessoires etemballage en vue du recyclage propice àl’environnement (les éléments plastiques sont étiquetésen vue du recyclage catégorisé)
EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
mit hoher Abtragsleistung von Holz, Kunststoff, Metall,Spachtelmasse und lackierten Oberflächen
TECHNISCHE DATEN 1SICHERHEIT Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren (besonders auf die beiliegendenSicherheitshinweise am Ende achten)
Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Siediese vor Arbeitsbeginn
Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden TeilenIhres Werkzeuges fern
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, solltedieses ausgeschaltet werden und die sich bewegendenTeile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zuachten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eineKapazität von 16 A hat
Im Falle von atypischem Verhalten oderFremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort abund ziehen Sie den Stecker
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion desWerkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehörverwendet wird
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)überschreiten; Gehörschutz tragen
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oderdurchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort denNetzstecker ziehen
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabelbeschädigt ist; lassen Sie dieses von einemanerkannten Elektrofachmann ersetzen
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf demTypenschild des Werkzeuges angegebenen Spannungübereinstimmt (mit 230V oder 240V beschrifteteWerkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet Keine Materialien schleifen, die Asbest enthalten Beim Schleifen von Metall entstehen Funken;
verwenden Sie das Staubbeutel nicht und halten Sieandere Personen sowie brennbare Materialien vonIhrem Arbeitsbereich fern
Nicht mit dem laufenden Schleifband in Berührungkommen
Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder starkzugesetzte Schleifbänder nicht weiter
Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langenHaaren)
D
6
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 6
Tragen Sie eine Staubschutzmaske bei Bearbeiten vonMaterialien, bei denen gesundheitsgefährdende Stäubeentstehen; informieren Sie sich vorher über die zubearbeitenden Materialien
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Werkzeugweg
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Siebeliebige Änderungen an den Einstellungen odereinen Zubehörwechsel vornehmen
ANWENDUNG Band-CLIC-System
- gewährleistet schnellen Wechsel des Schleifbandes- zentriert das Schleifband automatisch
Schneller Wechsel von Schleifbändern 2! Netzstecker ziehen- Spannhebel A lösen- Schleifband herausnehmen- neues Schleifband einlegen mit den Pfeilen an der
Innenseite des Bandes in gleicher Richtung zeigendwie der Pfeil B auf dem Werkzeug
- Spannhebel zurückdrücken! Schleifband rechtzeitig wechseln! Schleifband nie knicken
Automatische Bandzentrierung- zentriert das Band beim Einschalten des Werkzeuges
automatisch- hält das Band beim Schleifen zentriertWenn das Band vom Werkzeug wegläuft (zumeist durchmangelnde Bandqualität verursacht), sollten Sie- Werkzeug einschalten- Schraube C 3 drehen bis das Schleifband in etwa
mit der Bandeinführseite des Werkzeuges abschließt- ein neues Band benutzen, wenn das Band immer
noch vom Werkzeug wegläuft Abnehmbarer Staubbeutel 3
- regelmäßige Entleerung des Staubbeutels sorgt füroptimale Staubaufnahme
! Staubbeutel nicht verwenden beim Schleifen vonMetall
Ein/Ausschalter- das Werkzeug wird durch Druck auf/Loslassen von
Schalter D 3 ein-/ausgeschaltet! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,
muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
dieses vom Werkstück abgenommen werden Feststellung des Schalters 3
- Schalter D drücken- Knopf E mit Ihrem Daumen drücken- Schalter lösen- lösen Sie die Feststellung durch wieder auf Schalter D
zu drücken und diese dann loszulassen Halten und Führen des Werkzeuges 4
- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zubearbeitenden Oberfläche
! kein Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Siedie Schleiffläche für Sie arbeiten
- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollteSchleifspuren vermieden werden.
- halten Sie Lüftungsschlitze F offen
ANWENDUNGSHINWEISE Für das Abschleifen von unbehandelten
Holzoberflächen, bewegen Sie das Werkzeug ingeraden Bewegungen entlang der Maserung
Zum Schleifen anderer Oberflächen das Werkzeug inovalen Bewegungen über das Material bewegen
Bei stationärem Gebrauch montieren Sie das Werkzeugauf eine Werkbank oder in einen Schraubstock 5
Nie mit demselben Schleifband Holz und Metallbearbeiten
Empfohlene Schleifpapierkörnunggrob - zum Entfernen von Farbe;
zum Schleifen von äußerst rohem Holzmittel - zum Schleifen von Rohholz oder einfachem Holzfein - zum Glätten von Holz;
zum Abschleifen von unbehandeltem Holz;zum Glätten von Oberflächen mit alter Farbe
Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn diezu bearbeitende Oberfläche roh ist:- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung- beenden Sie mit der Feinkörnung
Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
GARANTIE / UMWELT Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäßden gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastungoder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammenmit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächsteSKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlistenso wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges findenSie unter www.skileurope.com)
Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren desWerkzeuges, des Zubehörs und der Verpackung fürumweltfreundliches Recycling (die Kunststoffteile sindfür kategorisiertes Recycling gekennzeichnet)
INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het droogschuren met
een groot afnamevermogen van hout, kunststof, metaal,plamuur en gelakte oppervlakken
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1VEILIGHEID Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing (let met name
op de veiligheidsvoorschriften achterin) Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijderdeze, voordat u aan een karwei begint
NL
7
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 7
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegendedelen van uw machine
Als u uw machine wegzet moet de motor uitgeschakeldzijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoerenmet een capaciteit van 16 Ampère
In geval van electrische of mechanische storing, demachine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit hetstopcontact trekken
SKIL kan alleen een correcte werking van de machinegaranderen, indien originele accessoires worden gebruikt
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,die jonger zijn dan 16 jaar
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)overschrijden; draag oorbeschermers
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens dewerkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigdis; laat dit door een erkende vakman vervangen
Controleer of het voltage, dat vermeld staat op hettypeplaatje van de machine, overeenkomt met denetspanning (met 230V of 240V aangeduide machineskunnen ook op 220V aangesloten worden)
Deze machine is niet geschikt voor schuren met water Schuur geen materiaal, dat asbest bevat Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de
stofzak niet en houd andere personen en brandbaarmateriaal van het werkgebied weg
Kom niet in aanraking met de draaiende schuurband Gebruik versleten, gescheurde of ernstig beschadigde
schuurbanden niet meer Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril, nauw
sluitende kleding en haarbescherming (bij lange haren) Draag een stofmasker bij het bewerken van materialen,
waarbij stof vrijkomt dat een gevaar vormt voor degezondheid; controleer voor de bewerking met welkematerialen u te maken hebt
Leid het snoer altijd naar achteren, van de machine weg Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
GEBRUIK Band-CLIC-Systeem
- zorgt voor het snel verwisselen van de schuurband- centreert de schuurband automatisch
Snel verwisselen van schuurbanden 2! trek de stekker uit het stopkontakt- licht hendel A op- verwijder schuurband- breng nieuwe schuurband aan met pijlen aan
binnenkant van band in dezelfde richting wijzend alspijl B op machine
- druk hendel weer op zijn plaats! schuurband tijdig verwisselen! schuurband nooit vouwen
Automatische bandcentrering- centreert schuurband automatisch bij aanzetten van
machine- houdt schuurband gecentreerd tijdens het schuren
Als schuurband van machine af loopt (meestalveroorzaakt door slechte kwaliteit van band)- schakel uw machine in- stel schroef C 3 zodanig in, dat schuurband parallel
loopt met platte zijkant van machine- gebruik een nieuwe band, als de band van de
machine af blijft lopen Verwijderen en bevestigen van de stofzak 3
- ledig stofzak tijdig voor optimale stofafzuiging! gebruik de stofzak niet bij het schuren van metaal
Aan/uit schakelaar- schakel uw machine aan/uit door trekker D 3 in te
drukken/los te laten ! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt
met het werkstuk, moet u uw machine aanzetten! voordat u uw machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk op te lichten Schakelaar-vergrendeling 3
- druk trekker D in- druk op knop E met uw duim- laat trekker los- ontgrendel schakelaar door trekker D nog eens in te
drukken en dan los te laten Vasthouden en leiden van de machine 4
- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak! oefen geen druk uit op de machine; laat het
schuuroppervlak het werk voor u doen- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter
voorkoming van ongewenste schuursporen- houd ventilatie-openingen F onbedekt
TOEPASSINGSADVIES Bij kale houten oppervlakken geeft een rechtlijnige
beweging met de nerf van het hout mee het besteresultaat
Bij alle andere oppervlakken de machine in ovalebewegingen over het materiaal bewegen
Voor stationair gebruik de machine op een werkbank ofin een bankschroef monteren 5
Gebruik nooit dezelfde schuurband voor hout en metaal Aanbevolen schuurpapierkorrel:
grof - voor verwijderen van verf;voor schuren van uiterst ruw hout
middel - voor schuren van ruw of gewoon houtfijn - voor glad maken van hout;
voor afwerken van kaal hout;voor glad maken van oppervlakken met oude verf
Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het teschuren oppervlak ruw is:- begin te schuren met korrel grof of middel- eindig met korrel fijn
Voor meer tips zie www.skileurope.com
GARANTIE / MILIEU Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het
reinigen
8
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 8
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens dewettelijk geldende bepalingen; schade, die terug tevoeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting ofonachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadresof het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (de adressen evenals de onderdelentekening van demachine vindt u op www.skileurope.com)
Ontdoe u van de machine door machine, accessoires enverpakking te sorteren, zodat deze op een voor hetmilieu verantwoorde manier kunnen worden gerecycled(de kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort tekunnen recyclen)
INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för torr slipning vid hög
nedslipningseffekt av trä, plast, metall, fyllmassa ochmålade ytor
TEKNISKA DATA 1SÄKERHET Läs och spara denna instruktionsbok (ägna speciellt
uppmärksamhet åt säkerhetsföreskrifter på baksidan) Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan dustartar ett arbete
Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinensrörliga delar
När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn varafrånslagen och de rörliga delarna ska ha stannatfullständigt
Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar medkapacitet på 16 A
I händelse av onormala elektriska eller mekaniskastörningar, stäng genast av maskinen och dra urstickkontakten
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfrittom originaltillbehör används
Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års ålder
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); användhörselskydd
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vidsladden utan dra genast ut stickkontakten
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den bytaut av en kvalificerad person
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmermed spänningen som anges på maskinens märkplåt(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan ävenanslutas till 220V)
Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning Slipa inte material som innehåller asbest Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte
dammpåsen och håll andra personer och antändbartmaterial på avstånd från arbetsområdet
Berör inte roterande slipband Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipband får ej
användas Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande
kläder och hårnät (för långt här) Använd andningsskydd vid bearbetning av material vid
vilket hälsovådligt damm uppstår; informera dig påförhand om materialet som du skall arbeta med
Dra alltid sladden bakåt från maskinen Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
ANVÄNDNING CLIC bandsystem
- ger snabbt byte av slipband- centrerar automatiskt slipbandet
Snabbyte av slipband 2! drag ur stickkontakten- lyft spaken A- tag bort slipbandet- sätt i det nya bandet med pilen, som finns på
innersidan av bandet, pekande i samma riktning sompilen B på maskinen
- tryck tillbaka spaken! byt slipbanden i tid! knäck aldrig slipbanden
Automatisk slipbandscentrering- centrerar automatiskt slipbandet när maskinen
kopplas på- håller bandet centrerat under slipningenOm bandet lossnar från maskinen (oftast på grund avlåg bandkvalitet) gör du följande:- starta maskinen- justera skruven C 3 tills slipbandet sitter i linje med
utsidan av maskinen- använd ett nytt band om bandet lossnar igen
Demontering och montering av dammpåse 3- töm dammpåsen i tid för maximal dammuppsamling! använd inte dammpåsen för slipning av metall
Till/från strömbrytare- starta/stäng av maskinen genom att trycka in/släppa
på avtryckaren D 3! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall
maskinen ha startats! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
maskinen stängs av Låsknapp 3
- tryck in avtryckaren D- tryck in knappen E med tummen- släpp avtryckaren- koppla ur låsningen genom att trycka in avtryckaren D
en gång till och sedan släppa den igen Fattning och styrning av maskinen 4
- styr maskinen parallellt mot arbetsytan! lägg inte tryck på maskinen; låt slipytan göra
arbetet åt dig- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken- håll ventilationsöppningarna F öppna
S
9
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 9
ANVÄNDNINGSTIPS Vid slipning av naturträ som ej ska efterbehandlas, ska
maskinen föras längs med ådringen i virket Vid slipning av alla andra ytor skall maskinen röras i
ovala rörelser över slipmaterialet För stationärt bruk, montera maskinen på arbetsbänk
eller i skruvstycke 5 Använd aldrig samma slipband för trä och metall Rekommenderade slippapperkorn:
grov - vid borttagning av färg;vid slipning av extremt ohyvlat trä
medium - vid slipning av hyvlat eller ohyvlat träfin - vid fin-bearbetning av trä;
vid yt-behandling av naturträ;vid fin-slipning av ytor med gammal färg
Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor:- börja slipa med grov eller medium korn- avsluta med fin korn
För fler tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJÖ Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på
maskinen! drag ur stickkontakten innan rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektivelands gällande föreskrifter; skador som orsakats avnormalt slitage, överbelastning eller fel hanteringomfattas ej av garantin
Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammansmed inköpskvitto till din återförsäljäre eller närmstaauktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser tillservicestationer och sprängskisser av maskiner finns påwww.skileurope.com)
Gör av med en uttjänt maskin genom att källsorteramaskinen, tillbehören och förpackningen lämnas föråtervinning (plastkomponenterna är märkta för separatåtervinning)
Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj, tilbehørog emballage for miljøvenlig genbrug (plastickomponenterer afmærket for kategoriseret genbrug)
INLEDNING Dette værktøj er beregnet til tør slibning med stor
afslibningsevne af træ, plast, metal, spartelmasse oglakerede overflader
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1SIKKERHED Læs og gem denne betjeningsvejledning (specielt
sikkerhedsinstruktioner bagerst) Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynderat arbejde
Hold altid ledningen væk fra bevægelige dele på værktøjet
Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og allebevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger meden kapacitet på 16 A
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skalværktøjet straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvisder benyttes originalt tilbehør
Denne værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn Hvis kablet beskadiges eller skæres over under
arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjetsnavneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240Vkan også tilsluttes til 220V)
Denne værktøj er ikke egnet til vandslibning Undlad at slibe materialer, som indeholder asbest Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvpose
og hold andre personer, såvel som brandbare materialervæk fra arbejdsstedet
Undgå berøring med det løbende slibebånd Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibebånd må ikke
benyttes Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller,
tætsiddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår) Bær støvbeskyttelsesmaske ved bearbejdning af
sundhedsfarlight støv-producerende materialer; manskal indhente oplysninger om de materialer, der skalarbejdes på, inden man går i gang
Før ledningen altid væk bagfra værktøjet Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
BETJENING Bånd CLIC system
- sikrer hurtigt skift af slibebånd- centrerer automatisk slibebåndet
Hurtigt skift af slibebånd 2! træk stikket ud af kontakten- løft armen A- aftag slibebåndet- påsæt nyt bånd med pilen B trykt på indersiden af
båndet pegende i samme retning som pilen påværktøjet
- tryk armen på plads igen! skift slibebånd i tide ! knæk ikke slibebånd
Automatisk centrering af slibebånd- slibebåndet centreres automatisk, når der tændes for
værktøjet- holder slibebåndet centreret under slibningI tilfælde af at slibebåndet løber af værktøjet (skyldeshovedsagelig dårlig kvalitet af slibebånd), gøres følgende- start Deres værktøj- juster med skruen C 3 indtil båndet kører parallelt
med værktøjets flade side- brug et nyt slibebånd, hvis båndet stadig løber af
værktøjet
DK
10
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 10
Af- og påmontering af støvpose 3- tøm støvposen i tide for optimal støvopsugning! brug ikke støvpose til slibning af metal
Tænd/sluk afbryder- start/sluk Deres værktøj ved at trække/slippe
aftrækker D 3! tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet! værktøjet bør fjernes fra arbejdsemnet, før det
afbrydes Fastlåsning af afbryderen 3
- træk aftrækker D- tryk knappen E ind med tommelfingeren- giv slip på aftrækkeren- fastlåsningen udløses ved at trække på aftrækker D
igen og derefter slippe den Håndtering og styring af værktøjet 4
- hold altid værktøjet parallelt med emnets overflade! pres ikke værktøjet; lad slibefladen gøre arbejdet
for dig- rejs ikke dit værktøj lodret, hvis slibemærker i emnet
vil undgås- hold ventilationshullerne F udækkede
GODE RÅD Ved slibning af ubehandlet træ, anbefales at slibe langs
med årerne i træet Ved slibning af alle andre flader bør værktøjet bevæges
i ovale bevægelser over materialet Til stationær brug skal værktøjet monteres på en
arbejdsbænk eller i en skruestik 5 Brug aldrig det samme slibebånd til slibning af metal og
træ Anbefalet slibepapirkorn:
grov - ved fjernelse af maling;ved slibning af meget ru træ
mellem - ved slibning af ru eller almindelig træfin - ved pudsning af træ;
ved finpudsning af ubehandlet træ;for pudsning af overflader med gammel maling
Brug forskellige kornstørrelser når arbejdsemnetsoverflade er ru- begynd at slibe med en grov eller mellem kornstørrelse- slut med en fin kornstørrelse
For flere tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne)
- fjern fasthængende slibestøv med en pensel! træk stikket ud før rensning
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til delovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, somgælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normalslidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse afværktøjet
I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøjsammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandlereller nærmeste autoriseret SKIL service værksted(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes påwww.skileurope.com)
Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj, tilbehørog emballage for miljøvenlig genbrug (plastickomponenterer afmærket for kategoriseret genbrug)
INTRODUKSJON Dette verktøyet er beregnet til tørr sliping med høy
slipeeffekt av tre, plast, metall, sparkelmasse og lakkerteoverflater
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1SIKKERHET Les og ta vare på denne brukerveiledningen (se spesielt
sikkerhetsanvisningen på baksiden) Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter,
og med en kapasitet på 16A I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
hørselvern Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
skiftet ud af en anerkendt fagmand Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som erbetegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
Dette verktøyet passer ikke for vannslipning Slip ikke materialer som inneholdende asbest Ved sliping av metall vil det gnistre; bruk ikke støvposen
og hold andre personer og brennbart materiale unnaarbeidsområdet
Ikke berør pussebåndet når det er igang Slitte, revnede eller svært belastede pussebånd må ikke
brukes videre Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær
og hårnett (ved langt hår) Bruk støvmaske ved arbeider med materialer som
skaper helsefarlig støv; gjør deg kjent med materialenepå forhånd som du skal arbeide med
Før kabelen alltid bakover bort fra verktøyet Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
BRUK Bånd CLIC system
- sikrer rask bytting av pussebånd- automatisk sentrering av pussebånd
N
11
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 11
Rask bytting av pussebånd 2! trekk ut støpslet av stikkontakten- løft hendel A- ta bort pussebåndet- sett i nytt papir med pilen på innersiden pekende i
samme retning som pilen B på verktøyet- dytt hendel på plass! bytt pussebåndet i tide! brett aldri pussebåndet
Automatisk sentrering av pussebånd- sentrerer båndet automatisk når verktøyet slås på- holder båndet sentrert under pussing/slipingHvis pussebåndet kommer av verktøyet (vanligvis p.g.s.dårlig beltekvalitet), bør du- slå på verktøyet- juster skruen C 3 til pussebåndet løper i kant med
den flate siden av verktøyet- bruke nytt belte hvis det fremdeles kommer av
Fjerning og montering av støvposen 3- tøm støvposen i tide slik at du oppnår optimal
støvoppsamling! bruk ikke støvposen ved sliping av metall
Av/på bryter- slå på/av verktøyet ved å trekke inn/frigjøre bryter D 3! før pusseflate kommer i kontakt med
arbeidsstykket, bør du slå på verktøyet! før du slår av verktøyet, fjern det fra arbeidsstykket
Sperreknapp 3- trykk inn bryteren D- trykk inn knappen E med tommelen- løsne bryteren- løsne sperren ved å trykke inn bryter D og frigjøre
den Grep og styring av verktøyet 4
- før verktøyet parallelt med arbeidsoverflaten! ikke utøv press på verktøyet; la pusseflate gjøre
jobben for deg- unngå å føre verktøyet på skrå, da dette vil føre til riper- hold ventilasjonshullene F utildekket
BRUKER TIPS Ved pussing av tre overflater som skal lakkeres før
verktøyet rett frem og tilbake med veden For all annen pussing av overflate før verktøyet i ovale
bevegelser over materialet For stasjonært bruk, monter verktøyet på arbeidsbenk
eller i skruestikke 5 Berbeid aldri tre og metall med samme pussebånd Anbefalt pusseark korning:
grov - ved fjerning av maling;ved pussing av ekstremt ujevnt tre
medium - ved pussing av jevnt eller ujevnt trefin - ved pussing av plane treflater;
ved finishing av bare treflater;ved matting av malte flater
Bruk forskjellig korning når arbeidsflaten er ujevn:- start pussingen med grov eller medium korning- avslutt med fin korning
Se flere tips på www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)- fjern slipestøv med en pensel! dra ut støpselet før rengjøring
For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til delovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kantilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning elleruriktig behandling er utelukket fra garantien
I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand medkjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKILserviceverksted (adresser liksom service diagram avverktøyet finner du på www.skileurope.com)
Ved skroting av verktøyet må verktøy, tilbehør ogemballasje sorteres for miljøvennlig resirkulering(plastkomponenter er merket for resirkulering etterkategori)
ESITTELY Tämä kone on tarkoitettu puun, muovin, metallin,
spakkelin ja lakattujen pintojen kuivahiontaan suurellahiomateholla
TEKNISET TIEDOT 1TURVALLISUUS Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella (kiinnitä erityistä
huomiota takaosan turvallisuusohjeisiin) Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässämateriaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Pidä liitosjohto kaukana koneesi liikkuvista osista Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttää
tätä konetta Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästiirrotettava pistorasiasta
Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimitavaltuutettuun huoltoliikkeeseen
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalunnimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetasoon 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tasonjännitteeseen)
Tämä kone ei ole tarkoitettu vesihiontaan Älä hio materiaalia, joka sisältää asbestia Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölypussin
ja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita henkilöitä eikätulenarkoja materiaaleja
FIN
12
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 12
Älä kosketa liikkuvaa hiomanauhaa Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti
tukkeutuneiden nauhojen käyttämistä Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista
vaatetusta ja suojaa pitkät hiukset Muista käyttää pölynsuojanaamaria, jos materiaalia
työstettäessä syntyy terveydelle haitallista pölyä; otaetukäteen selvää työskentelyn parissa käytettävistämateriaaleista
Vie aina johto laitteesta taaksepäin Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
KÄYTTÖ CLIC-nauhajärjestelmä
- varmistaa hiomanauhojen nopean vaihtamisen- keskittää hiomanauhat automaattisesti
Hiomanauhojen nopea vaihtaminen 2! vedä pistoke pistorasiasta- nosta vipu A- irroita hiomanauha- asenna uusi nauha siinä olevien nuolien osoittamaan
pyörimissuuntaan koneen nuolien B mukaisesti- paina vipu takaisin! vaihda hiomanauhat uusiin ajoissa! älä koskaan taivuta hiomanauhoja
Automaattinen nauhan keskitys- keskittää nauhan automaattisesti työkalu kytkettäessä- pitää nauhan keskitettynä hionnan aikanaJos nauha vierittyy pois työkalusta (yleensäheikkolaatuisen nauhan aiheuttamana), suoritaseuraavat toimenpiteet- käynnistä kone- käännä ruuvista C 3 niin, että nauha pyörii koneen
suoran sivun tasalla- käytä uutta nauhaa, jos nauha edelleen vierittyy pois
Pölypussin irroitus ja kiinnitys 3- tyhjennä pölypussi säännöllisesti optimaalisen
pölynimun saavuttamiseksi! älä käytä pölypussin metallihionnassa
Virtakytkin- käynnistä/sammuta koneesi painamalla/
vapauttamalla kytkintä D 3! koneen tulee olla käynissä ennen kuin se
koskettaa työkappaletta! ennen koneen sammuttamista tulee se nostaa irti
työkappaleesta Kytkimen lukitseminen 3
- paina kytkintä D- paina nuppia E peukalollasi- vapauta kytkintä- irroita lukitus painamalla uudelleen kytkintä D ja
vapauttamalla se Koneen käyttö ja ohjaaminen 4
- ohjaa koneen työstettävän pinnan suuntaisesti! älä paina työkalua liikaa, anna sen tehdä työtä
puolestasi- älä kallista konetta, kallistaminen voi aiheuttaa syviä
ei-toivottuja hiontajälkiä- älä peitä ilma-aukkoja F
VINKKEJÄ Hiottaessa paljaita puupintoja liikuta konetta puun
syiden suuntaisesti Muita pintoja hiottaessa liikuta konetta soikein liikkein Samassa paikassa käytettäessä kiinnitä työkalu
työpenkkiin tai ruuvipuristimeen 5 Älä koskaan hio puuta ja metallia samalla hiomanauhalla Hiomapaperit karkeus suositus:
karkea - poistettaessa maalia;hiottaessa erittäin karkeaa puuta
keskikarkea - hiottaessa karkeaa tai höylättyä puutahieno - tasoitettaessa maalipintaa;
viimeisteltäessa;puuta tai maalipintaa
Käytä eri hiomapaperikarkeuksia kun hiot karkeaa pintaa:- aloita karkealla tai keskikarkealla- viimeistele työ hienolla
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessawww.skileurope.com
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
aukkojen puhtaus)- poista kiinnitarttunut pöly siveltimellä! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumiseneikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelynaiheuttamia vahinkoja
Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamattalähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalunhuoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessawww.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
Hävitä työkalu lajittelemalla työkalu-, tarvike- japakkausmateriaalit ympäristöystävällistä kierrätystävarten (muoviset komponentit on nimetty luokiteltuakierrätystä varten)
INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para lijar en seco
madera, materiales plásticos, metal, emplastecido ysuperficies pintadas, con un elevado rendimiento en elarranque de material
CARACTERISTICAS TECNICAS 1SEGURIDAD Leer y conservar este manual (poner especial atención
a las instrucciones de seguridad en la parte trasera) Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antesde empezar el trabajo
Cuide de que el cable eléctrico está alejado de laspartes móviles de su herramienta
Ponga atención al guardar su herramienta de que elmotór está apagado y las partes móviles están parados
E
13
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 13
Utilice cables de extensión seguros y completamentedesenrollados con una capacidad de 16 amperios
En caso de interferencias eléctricas o mecánicas sedeben parar inmediatamente la herramienta y sacar elenchufe del contacto
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamientocorrecto de la herramienta al emplear accesoriosoriginales
Es recomendable que esta herramienta no se debe sermanejada por personas menores de la edad de 16 años
El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrásobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico duranteel trabajo, no tocar el cable, sino extraerinmediatamente el enchufe de la red
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;hágalo cambiar por una persona calificada
Compruebe siempre que la tensión de alimentación esla misma que la indicada en la placa de característicasde la herramienta (las herramientas de 230V o 240Vpueden conectarse también a 220V)
Esta herramienta no es adecuada para lijar con agua No lija materia que contenga amianto Al lijar metal se generen chispas; no utilice la bolsa de
polvo y mantenga otras personas y materialescombustibles alejados de la zona de trabajo
Evitar el contacto con la banda de lijado en marcha No utilizar bandas de lijado desgastadas, desgarradas o
excesivamente embazadas Llevar guantes protectores, gafas de protección,
vestimenta ceñida al cuerpo y protección adecuada parapelo largo
Utilizar una mascarilla anti-polvo al trabajar materialesque producen polvo nocivo para la salud; antes derealizar un trabajo, infórmese sobre los materiales conlos que va a trabajar
Mantener el cable siempre detrás de la herramienta Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
USO Sistema de Banda CLIC
- facilita un cambio rápido de la banda de lijado- centra automáticamente la banda de lijado
Para cambiar rápidamente las bandas de lijado 2! desenchufar la herramienta- levante la palanca A- desmonte la banda de lijado- introduzca una nueva banda, de modo que las flechas
estampadas en el lado interior de la banda apunten enla misma dirección que la flecha B en la herramienta
- baje la palanca! cambiar a tiempo las bandas de lijado! no doblar jamás las bandas de lijado
Centrado automático de las bandas- cuando se enciende la herramienta, se centra la
banda automáticamente- mantiene centrada la banda durante el lijado
En caso de que la banda se desprenda de laherramienta (causado casi siempre por bandas decalidad inferior), deberá- encienda su herramienta- ajuste el tornillo C 3 hasta que la banda de lijado
entre con el lado bajo de la herramienta- utilice una banda nueva si se sigue desprendiendo
Montar y desmontar la bolsa de polvo 3- vaciar a tiempo la bolsa de polvo para una aspiración
optimal del polvo! no utilizar la bolsa de polvo al lijar metal
Interruptor On/off- ponga en marcha/pare su herramienta
apretando/soltando el gatillo D 3! antes de trabajar sobre una pieza, se debe poner
en marcha su herramienta! antes de desconectar su herramienta, se debe
separarla de la pieza de trabajo Fijador del interruptor 3
- apriete el gatillo D- apriete el botón E con su dedo pulgar- suelte el gatillo- apaga la herramienta apretando el gatillo D una vez
más y luego soltandolo Sujección y manejo de la herramienta 4
- guie su herramienta paralele a la superficie de trabajo! no ejerza presión en la herramienta; deje que la
dimensión de la base haga su trabajo- no incline su herramienta para evitar marcas de lijado
no deseadas- mantenga libres las ranuras de ventilación F
CONSEJOS DE APLICACION Para los superficies de madera no pintadas es un
movimiento rectilíneo en dirección de la nervadura daun mayor rendimiento
Para lijar otro tipo de superficies mueva la herramientasobre el material con movimientos ovales
Para utilizarla de manera estacionaria, sujete laherramienta a la mesa de trabajo o al tornillo de banco 5
No tratar jamás madera y metal con la misma banda delijado
Grano recomendado de las hojas de lija:basto - para quitar pintura;
para lijar madera muy bastamedio - para lijar madera en crudo o lisafino - para pulir madera;
para acabado de madera no pintada;para el pulido de superficies con pintura vieja
Utilize diferentes granos de lija si la superficie a trabajares basta:- empiece con el grano basto o medio- acabe con grano fino
Para más consejos vea www.skileurope.com
GARANTÍA / AMBIENTE Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)- eliminar el polvo adherido con un pincel! desenchufar la herramienta antes de limpiar
14
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 14
Para las herramientas SKIL brindamos una garantía deacuerdo con las prescripciones legales específicas delos dintintos países; los daños ocasionados pordesgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuadoserán excluidos de garantía
En caso de reclamación, envíe la herramienta sindesmontar junto con la factura al suministrador de lamisma o al servicio técnico de SKL más proximo (losnombres así como el despiece de piezas de laherramienta figuran en www.skileurope.com)
Clasifique la herrramienta, los accesorios y losembalajes para luego poder reciclarlos de maneraadecuada (los componentes plásticos están marcadospara que se les pueda realizar en un reciclaje porcategorías)
INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para lixar a seco madeira,
plástico, metal, mastique e superfícies pintadas, comalta força abrasiva
CARACTERISTICAS TECNICAS 1SEGURANÇA Leia e guarde este manual de instruções (tenha
especial atenção às instruções de segurança no verso) Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças
rotativas da ferramenta Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o
motor esta devidamente parado assim como todas aspeças rotativas
Utilize extensões completamente desenroladas eseguras, com uma capacidade de 16 Amps
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligueimediatamente a ferramenta e desligue a ficha da tomada
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito daferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
Não deverá esta ferramenta ser manuseada porpessoas com idade inferior a 16 anos
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB(A); utilize protectores auriculares
Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho,não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha datomada
Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;mandando-o substituir por pessoal qualificado
Certifique-se sempre de que a tensão de alimentaçãoestá de acordo com a tensão indicada na placa deidentificação da ferramenta (ferramentas com aindicação de 230V ou 240V também podem ser ligadasa uma fonte de 220V)
Esta ferramenta não é aconselhada para trabalhos emsuperfícies molhadas
Não lixe materiais contendo amianto
Ão lixar metais, devido às faíscas produzidas, não utilizeo saco de pó e mantenha afastadas outras pessoas emateriais combustíveis à área de trabalho
Não entrar em contacto com a cinta de lixadeira emfuncionamento
Cintas de lixadeira gastas, rasgadas ou muito sujos nãodevem continuar a ser utilizadas
Usar luvas protectoras, óculos de protecção, roupasjustas e uma protecção para cabelos (no caso decabelos compridos)
Usar uma máscara contra pó ao trabalhar com materiaisque produzem pós nocivos à saúde; informe-seantecipadamente sobre os materiais em que vai trabalhar
Conduzir o fio sempre por detrás da ferramenta Desligue sempre a ficha da tomada antes de proceder
a qualquer ajustamento ou troca de acessório
MANUSEAMENTO Sistema de cinta CLIC
- assegura a substituição rápida da cinta da lixadeira- centra automaticamente a cinta da lixadeira
Substituição rápida das cintas da lixadeira 2! desligar a ferramenta da fonte de corrente- levante a patilha A- retire a cinta- coloque uma nova cinta com as setas imprimadas no
interior da mesma apontando na mesma direcção daseta B da ferramenta
- abaixe a patilha! mudar as cintas de lixadeira atempadamente! nunca dobrar as cintas de lixadeira
Centragem automática da cinta- centra automaticamente a cinta quando a ferramenta
é ligada- mantém a cinta centrada durante a lixagemCaso a cinta saia da ferramenta (o que é na maior partedas vezes causado por má qualidade da cinta), faça oseguinte- ligue a ferramenta- aparafuse o parafuso C 3 até a cinta correr paralela
a parte chata da ferramenta- utilize outra cinta se esta continuar a sair da
ferramenta Remoçao e montagem do saco de pó 3
- despeje periodicamente o saco de pó para umacaptura maxima de pó
! não utilizar o saco de pó ao lixar metais Interruptor on/off
- ligue/desligue a ferramenta premindo/soltando ogatilho D 3
! a ferramenta deve estar ligada antes que a basealcance a peça a trabalhar
! antes de desligar a ferramenta deve retirar amesma da peça a trabalhar
Trancar 3- premir o gatilho D- apertar o botão E com o polegar- soltar o gatilho- desligue o interruptor apertando de novo o gatilho D
e soltando-o de seguida
P
15
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 15
Manuseamento 4- guie a ferramenta paralelamente à peça a trabalhar! não aplique pressão na ferramenta; deixe que a
ferramenta trabalhe por si- não incline a ferramenta de modo a evitar marcas
indesejadas- mantenha as ranhuras de respiração F destapadas
CONSELHOS DE APLICAÇÃO Para trabalhar com a lixadeira em superficies de
madeira não aplainada deverá fazer movimentos emlinha recta e sempre no sentido dos veios da madeira
Para lixar todas as outras superfícies faça movimentosovais com a ferramenta sobre o material
Para utilizar a lixadeira numa posição estacionária, montea ferramenta numa bancada de trabalho ou num torno 5
Nunca trabalhar madeira e metal com a mesma cinta delixadeira
Grãos de folhas de lixa recomendados:grosso - para remover tinta;
para lixar madeira extremamente duramédio - para lixar madeira dura ou planafina - para afagar madeira;
para acabamentos de madeira nua;para afagar superficies com tinta antiga
Use diferentes grãos de lixa quando trabalhar madeiradura:- comece com grão grosso ou médio- acabe com grão fino
Para mais sugestões consulte www.skileurope.com
GARANTIA / AMBIENTE Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração)- remover o pó de lixa aderido com um pincel! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avariasdevidas ao desgaste normal, sobrecarga ou máutilização não estão abrangidas pela garantia
Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa(sem desmontar), acompanhada da factura, aofornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKILmais próximo (os endereços assim como a mapa depeças da ferramenta estão mencionados nowww.skileurope.com)
No final da vida útil da ferramenta separe a ferramenta,os acessórios e a embalagem para reciclagem (oscomponentes plásticos estão marcados para reciclagempor categorias)
INTRODUZIONE Questo utensile serve per la smerigliatura a secco del
legno, della plastica, di metallo, del riempimento e dellesuperfici verniciate, con elevato asportazione del material
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
SICUREZZA Leggere e conservare questo manuale di istruzione (fare
particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza allafine)
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodisporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Tenete il cavo lontano dalle parti in movimento dellautensile
Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci sianoparti in movimento e che il motore sia spento
Usare prolunghe completamente srotolate e sicure conuna capacità di 16 Ampere
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,spegnete subito l’utensile e staccate la spina
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensilesoltanto se vengono utilizzati accessori originali
G preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazziinferiori a 16 anni
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità puòsuperare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiatooppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarreimmediatamente la spina dalla presa
Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlosostituire da personale qualificato
Controllare che la tensione dell'alimentazione sia lastessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gliutensili con l’indicazione di 230V o 240V possonoessere collegati anche alla rete di 220V)
Questo utensile non può lavorare con acqua Non smerigliare materiali contenenti amianto Nella levigatura del metallo vengono generate scintille;
non usare il sacchetto di raccolta e allontanare altrepersone e materiali infiammabili dall'area di lavoro
Evitare di toccare il nastro mentre questo si trova inmovimento
Non continuare ad usare nastri usurati, stagliati oppuregià troppo carichi di materiale levigato
Portare guanti protettivi, occhiali di protezione, abitiadatti ed aderenti al corpo e una protezione per i capelli(in caso di capelli lunghi)
Portare una maschera di protezione contro la polverenella lavorazione di materiali a produzione di polveridannose alla salute; informarsi prima il tipo di materialesu cui lavorare
Portare il cavo sempre nella parte posteriore dell'utensile Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
USO Sistema CLIC nastro
- assicurarsi del cambio rapido del nastro- centra automaticamente il nastro abrasivo
Cambiamento rapido dei nastri abrasivo 2! estrarre la spina dalla presa- alzate la leva A- asportate il nastro abrasivo- inserite il nuovo nastro, le frecce stampate al suo
interno corrispondenti alla direzione della freccia Bsull’utensile
I
16
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 16
- abbassate la leva! cambiare i nastri abrasivi per tempo! mai piegare i nastri abrasivi
Centraggio automatico del nastro- centra il nastro automaticamente quando si accende
l’utensile- mantiene il nastro centrato durante la levigaturaIn caso il nastro salta (per lo più a causa dalla qualitàinferiore del nastro), dovete- accendete il vostro utensile- regolate la vite C 3 finchè il nastro abrasivo scorra in
linea con la parte piana dell’utensile- usate un nuovo nastro, se questo continua a slittare
dall’utensile Montare il sacchetto di raccolta 3
- svuotare regolarmente il sacchetto di raccolta perottenere un ottimale risucchio
! non usare il sacchetto di raccolta in caso dilevigatura di metallo
Interruttore di acceso/spento - per accendere/spegnere il vostro utensile
schiacciare/rilasciare l’interruttore D 3! prima che la superficie levigante raggiunga il pezzo
in lavorazione, l’utensile deve essere acceso! prima di spegnere l’utensile, esso va sollevata dal
pezzo da lavorare Bloccaggio dell’interruttore 3
- schiacciare l’interruttore D- premere il pulsante E con il pollice- rilasciare l’interruttore- per sbloccarlo schiacciare nuovamente l’interruttore D
e poi rilasciarlo Tenuta e guida dell’utensile 4
- tenere l’utensile parallelo alla superficie di lavoro! non applicare una pressione all’utensile; lasciare
che sia la superficie levigante a lavorare per voi- non inclinare l’utensile per evitare segni di
smerigliatura non voluti- tenete libere le feritoie di ventilazione F
CONSIGLIO PRATICO Per levigare superfici rugose in legno, dare all’utensile
movimenti diritti lungo le venature del legno Per levigare ogni altra superficie, muovere ovalmente
l’utensile sul materiale Per uso fisso, montate l’utensile sul banco di lavoro o su
di una morsa 5 Mai eseguire lavorazioni con lo stesso nastro abrasivo
su legno e su metallo Fogli abrasivi a grana raccomandata per i seguenti usi:
ruvida - per togliere la vernice;per levigare legno molto ruvido
media - per levigare legno ruvidofine - per lisciare legno;
per rifinire legno nudo;per lisciare superfici con vernice vecchia
Uso di diverse dimensioni di grana per superfici ruvide:- iniziare con un foglio a grana ruvida o media- terminare con un foglio a grana fine
Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com
GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
feritoie di ventilazione)- asportare con un pennello la polvere da levigatura
che sia rimasta attaccata! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alledisposizioni di legge/specifiche nazionali; guastiderivanti da usura naturale, sovraccarico o usoimproprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile nonsmontato insieme a la fattura al fornitore oppure al piùvicino servizio assistenza autorizzato SKIL (l’indirizzo edil disegno delle parti di ricambio dell’utensile sonoriportati su www.skileurope.com)
Utensile, accessori ed imballaggio dovrebbero essereinviati separatamente ad una riutilizzazione ecologica (i componenti in plastica sono contrassegnati per ilriciclaggio selezionato)
BEVEZETÉS Ez a készülék fa, müanyagok, fémek, kitöltŒ anyagokkal
bevont vagy festett felületek nagy teljesítménnyeltörténö szárazcsiszolására szolgál
TECHNIKAI ADATOK 1BIZTONSÁGA Olvassa el figyelmesen és Œrizze meg a használati
utasítást (különös figyelmet fordítva a hátoldalontalálható biztonsági utasításokra)
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévö csavar, szögvagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munkamegkezdése elŒtt eltávolítandó
Gépének mozgó részétöl az elektromos kábelt mindigtartsa távol
A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha márnem dolgozik vele
Használjon teljesen letekert és biztonságoshosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
Gépéhez használjon eredeti tartozékokat, melyekszakkereskedöinknél megkaphatók
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítŒkalkalmazása esetén tudja garantálni a gépproblémamentes mûködését
A készüléket csak 16 éven felüli személy használja Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);
használjon fülvédöt Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága, ne
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült:
cseréltesse ki szakértö által Mindig ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetettértékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220Vfeszültségre is csatlakoztathatók)
Ez a készülék nedves csiszolási munkálatokhoz nemhasználható
H
17
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 17
Ne csiszoljon azbesztot tartalmazó anyagot Fém csiszolásakor szikra keletkezik; ne használjon
porzsákot; ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon amunkaterületen, és ne legyen a közelben gyúlékonyanyag
Ne nyúljon a mozgásban lévo csiszolószalaghoz Ne üzemeltesse a csiszológépet kopott, szakadt vagy
erosen szoruló csiszolószalaggal Viseljen védokesztyut, védoszemüveget, testhez álló
ruházatot és ügyeljen haja védelmére (hosszú haj esetén) Használjon porvédö maszkot, amennyiben olyan
anyagokkal dolgozik, melynek pora káros azegészségre; ezért elözetesen tanulmányozza azanyagokat, melyekkel dolgozni kíván
Az elektromos kábelt mindig tartsa a gép végénél, amozgó részektol távol
Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielõtt tartozékotcserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán
KEZELÉS Szalag CLIC-rendszer
- biztosítja a csiszolószalag gyors cseréjét- automatikusan középre állítja a csiszolószalagot
Csiszolószalag gyors cseréje 2! húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozóaljzatból- emeljük fel az A emelôkart- vegyük ki a csiszolószalagot- helyezzük be az új szalagot úgy, hogy a szalag belsô
oldalára nyomtatott nyil ugyanabba az irányba Bmutasson mint a gépen
- toljuk az emelôkart vissza! idoben cseréljük ki a csiszolószalagot! a csiszolószalagot soha ne hajtogassuk össz
Automatikus szalagközpontosítás - a gép felkapcsolásakor automatikusan középre
helyezi a szalagot - csiszolás során középen tartja a szalagotAbban az esetben, ha a szalag lecsúszik a géprol(leginkább a gyengébb minoséguek esetén fordul elo) atennivaló a következo:- kapcsoljuk be a szerszámot- a C 3 csavarral állítsuk be addig, amíg a
csiszolószalag a gép lapos oldalán nem fut- használjunk új szalagot, amennyiben az még ezek
után is lecsúszik A porzsák levétele és felszerelése 3
- a porzsák idöben történö ürítése segíti a tökéletesporgyüjtést
! ne használjunk porzsákot fém csiszolásakor Be- és kikapcsolás
- a gépet a D 3 kapcsoló lenyomásával bekapcsoljukés elengedésével kikapcsoljuk
! elöször kapcsoljuk be a gépet, és csak azutánvezessük a munkadarabra
! a készüléket elöbb távolitsa el a megmunkáltfelülettöl és scak azután kapcsolja ki
Rögzítögomb 3- nyomjuk be a D kapcsolót- nyomjuk be az E gombot- engedjük el kapcsolót- a rögzités kioldása a D kapcsoló újbóli lenyomásával
történik
Munka a géppel 4- a gépet tartsa párhuzamosan a megmunkálandó
felülettel! a gépre ne gyakoroljon nyomást; hagyja azt
egyedül dolgozni- mindig a teljes felülettel csiszoljon, hogy a
nemkivánatos csiszolási nyomokat elkerülje- tartsa az F szellŒzŒnyílásokra mindig szabadon
HASZNÁLAT Kezeletlen, durva felületeknél a gépet egyenes vonalban
az anyag széleivel párhuzamosan vezessük Az összes egyéb felület csiszolásakor a szerszámot
ovális mozdulatokkal vigyük végig a felületen Helyhez kötött használat esetén rögzítsük a gépet a
munkapadon, vagy fogjuk be a satuba 5 Soha ne használjuk ugyanazt a csiszolószalagot fa és
fém esetén Ajánlott szemcsefinomságok:
durva - festék eltávolitásához;különösen nyers fa csiszolásához
közepes - nyers fa vagy közönséges fa csiszolásáhozfinom - fa simitásához;
kezeletlen fa csiszolásához;régi festékes fafelület simitásához
Nyers felület megmunkálásánál használjunk különbözöszemcsenagyságú csiszolópapirt:- elöször durva vagy közepes szemcsenagyságot- végül finom szemcséset
A www.skileurope.comcímen még több ötletet ésjavaslatot talál
GARANCIA / KÖRNYEZET Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellŒzŒnyílásokra)- kefe segítségével távolítsa el a szerszámra tapadt
csiszolóport! tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik a szokványos használatsorán fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒhasználat illetve túlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlástbizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy alegközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és agép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímentalálható)
A gépet kizárólag a tartozékok és a csomagoláskörnyezetkímélŒ újrafelhasználása érdekében történtkülönválasztása után dobja el (a mûanyag elemeken akategorizált újrafeldolgozást elŒsegítŒ jelzés látható)
ÚVOD Toto ná®adí je urçeno k brou√eni d®eva za sucha, plastü,
kovü, tmelu a lakovanÿch povrchü vπt√ím opot®ebení
CZ
18
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 18
TECHNICKÉ ÛDAJE 1
BEZPEÇNOSTNÍ Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte
(zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm,uveden¥m vzadu)
Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkostisnadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®edzahájením práce je odstraµte
Kabel udrΩujte vΩdy mimo pohyblivé çásti své vrtaçky Jakmile se hodláte vzdálit od ná®adí, mπl byste ho
vypnout a vyçkat, dokud se pohybujíci çásti nezastaví PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací
√ñüry o kapacitπ 16 ampér V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihned
vypnπte ná®adí a vytáhnπte zástrçku SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy,
pouΩíváte-li püvodní znaçkové UΩivatel tohoto ná®adí by mπl bÿt star√í 16-ti let Hladina hluku müΩe p®i práci p®esáhnout 85 dB(A);
vhodn¥m prost®edkem si chrañte udi JestliΩe p®ívodní dñüru p®i práci podkodíte nebo
pro®íznete, nedot¥kejte se jí a okamΩitπ ji vytáhnπte zesí†ové zásuvky
Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní dñürapodkozená; nechte si ji kvalifikovanou osobou vymπnit
VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jakonapπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí urçenék napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti 220V)
Tento ná®adí není vhodnÿ k brou√ení za mokra Nebruste materiály obsahující azbest P®i brou√ení vznikají jiskry; nepouΩívejte sáçek na prach
a pracovi√tπ udrΩujte çisté a nepou√tπjte k nπmuneoprávnπné osoby
Nedot¥kejte se pohybujícího se brusnçho pásu Opot®ebovan¥, natrΩen¥ nebo zanesen¥ brusn¥ pás
vΩdy ihned vymπµte P®i práci pouΩijte ochranné rukavice, ochranné br¥le,
sí†ku na vlasy (dlouhé) a odπv, kter¥ se nástrojemnemüΩe zachytit
PouΩít masku proti prachu v p®ípadπ práce s materiály,které produkují prach ohroΩující zdraví; p®edem seinformujte o materiálech, na kter¥ch budete pracovat
P®ívodní √µüru udrΩujte vzadu mimo pracovní povrchnástroje
P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü ap®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el. sítπ
OBSLUHA Systém upevnπní pásu CLIC
- umoΩµuje rychlou v¥mπnu brusného pásu- automaticky st®eduje brusn¥ pás
Rychlá v¥mπna brusného pásu 2! rozpojte p®ívodní √µüru- uvolnit páku A napínání - vyjmout brusnÿ pás- vloΩit novÿ brusnÿ pás se √ipkami na vnit®ní stranπ pásu
ukazující ve stejném smπru jako √ipka B na ná®adí - páku napínání ztlaçit nazpπt! brusn¥ pás vymπñte vπas! brusné pásy se nesmí p®ekládat
Automatické st®edování pásu- p®i zapnutí nástroje pás automaticky vyst®eduje- p®i brou√ení udrΩuje pás vyst®edovan¥V p®ípadπ, Ωe pás z nástroje sklouzne (zpüsobenovπt√inou nekvalitním pásem), musíte- ná®adí zapojit- √roub C 3 otoçit aΩ se brusnÿ pás témπ® uzav®e se
stranou zavádπní pásu ná®adí- jestliΩe pás opπt sklouzne, vymπµte jej
Snímatelnÿ prachovÿ pytlík 3- vçasné vyprázdnπní prachového pytlíku umoΩní
optimální odsávání! p®i brou√ení kovü prachov¥ sáçek nepouΩívejte
Spínaç ”zapnuto/vypnuto”- zapnπte/vypnπte ná®adí stisknutím/uvolnπním
vypínaçe D 3! brusku nejprve zapnπte a pak p®iloΩte brousící
plochou na obrábπnÿ p®edmπt! p®ed vypnutím brusku nejprve odejmπte od
obrábπného materiálu Zaji√tovací knoflík 3
- stiskem vypínaçe D- stisknπte knoflík E palcem- vypínaç uvolnit- dal√ím stisknutím vypínaçe D se knoflík uvolní
Práce s ná®adí 4- udrΩujte brusku rovnobπΩnπ s obrábπnou plochou! netlaçte na brusku, nechte pracovat brousící
plochu za vás - zabráníte tak vzniku neΩadoucích rÿh na obrábπném
materiálu- udrΩujte vπtrací √tπrbiny F volné
POUˇITÍ Pro hrubé brou√ení pohybujte ná®adím v podélném smπru Pro dosaΩení jemného povrchu je nutné se pohybovat
po povrchu krouΩením Pro stacionární pouΩití nástroj p®ipevnπte k pracovnímu
stolu nebo do svπråku 5 F®evo a kovy se nesmí brousit stejn¥m brusn¥m pásem Doporuçená zrnitost brousícího papíru
hrubÿ - k odstranπní barev;k brou√ení velmi hrubého d®eva
st®ední - k brou√ení hrubého nebo hladkého d®evajemnÿ - k vyhlazování d®eva;
k zabrou√ení neopracovanÿch hladkÿch plochna d®evπ;k vyhlazování ploch se zbytky staré barvy
PouΩijte rüzné zrnπní, jestliΩe je opracovaná plocha hrubá- zpoçátku pouΩijte papír se hrubÿm nebo st®edním
zrnπním- práci dokonçete papírem s jemnÿm zrnπním
DalÒ tipy najdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny)- brusn¥ prach lnoucí k nástroji odstraµte kartáçem! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru
19
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 19
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podlestatutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobenébπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥mpouΩitím není zárukou kryto
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu spotvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímuservisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástrojenajdete na www.skileurope.com)
P®ed vy®azením lze nástroj, doplµky a balení rozt®ídit doekologick¥ch kategorií k recyklaci (plastové souçástkyjsou oznaçeny ke kategorizované recyklaci)
G‹R‹S Bu aletle tahta, plastik, metal, macunlu ve boyal›
yüzeylerin z›mparalanmas› için gelifltirilmifltir,z›mparalama performans› oldukça yüksektir
TEKN‹K VER‹LER 1
GÜVENL‹K Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n (arkadaki
güvenlik uyar›lar›na özel dikkat gösterin) ‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmayabafllamadan önce bunlar› ç›kart›n
Kabloyu daima aletinizin dönen parçalarından uzak tutun Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve
döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültüler
geliyorsa, aleti hemen kapatın ve fifli prizden çekin SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletin
düzgün çal›flmas›n› garanti eder Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz Cihaz çalıflırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele
kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız G¤er cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse,
kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fifli çekiniz Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kifli tarafından de¤ifltirtiniz Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen
voltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230Vveya 240V aletler 220V kayna¤a ba¤lanabilir)
Bu alet sulu zımparalama ifllerine uygun de¤ildir Bu aletle asbest içeren malzemeleri ifllemeyin Metalleri zımparalarken sırasında kıvılcımlar oluflur; toz
torbası kullanmayın ve di¤er çalıflanları ve yanıcımalzemeleri çalıflma alanınızdan uzak tutunuz
Hareket halindeki zımpara fleridine dokunmayın Aflınmıfl, yırtılmıfl veya gözenekleri aflırı ölçüde dolmufl
zımpara fleritlerini kullanmayın Koruyucu ifl eldivenleri giyin, koruyucu gözlük, dar
giysiler ve saç koruyucu (saçlarınız uzunsa) Sa¤lı¤a zararlı toz çıkaran malzemelerle çalıflılırken
mutlaka toz maskesi kullanın; üzerinde çalıflılacakmalzeme hakkında önceden bilgi edinmeniz gereklitedbirleri almanıza yardımcı olacaktır
Kablonun, aletin arka tarafında toplanmamasına dikkatedin
‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuarde¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebekefiflini prizden çekin
KULLANIM Zımpara fleridi CLIC sistemi
- zımpara fleritlerinin çabuk degifltirilmesini sa¤lar- zımpara fleritlerini otomatik olarak merkeze getirir
Zımpara fleritlerinin çabuk de¤ifltirilmesi 2! flebeke fisini çekin- germe kolunu A gevfletin- zımpara fleritini çıkarın- fleritin iç kısmındaki oklar B ile alet üzerindeki okun
yönü aynı olacak biçimde yeni zımpara fleritini yerineyerlefltirin
- germe kolunu geri bastırın! zımpara fleritlerini zamanında de¤ifltirin! zımpara fleritlerini asla katlamayın
Zımpara fleridinin otomatik olarak merkeze getirilmesi- alet çalıfltırıldı¤ında flerit otomatik olarak merkeze
getirilir- zımparalarken fleridin merkezde kalmasını sa¤larfieridin aletten çıkması durumunda (genellikle fleritkalitesinin yetersiz olması nedeniyle meydana gelir),flunları yapmanız gerekir- aleti çalıfltırın- zımpara fleriti aletin flerit yönlendirme tarafına
oturuncaya kadar vidayı C 3 çevirin- zımpara fleridi hâlâ aletten çıkıyorsa, yeni flerit kullanın
Çıkarılabilir toz torbası 3- toz torbası düzenli olarak boflaltılırsa, tozun optimal
biçimde toplanması sa¤lanır! metalleri zımparalarken toz torbası kullanmayın
Açma / kapama flalteri- bu alet D 3 flalterine basmak ve bu flalterı bırakmak
suretiyle açıp kapanır! aletin zımparalama yüzeyi ifl parçasına temas
etmeden önce aletin çalıfltırılması gerekir! aleti kapatmadan önce ifl parçası üzerinden kaldırın
fialterin sabitlenmesi 3- D flalterine basın- E dügmesine baflparmagınızla bastırın- flalterin boflaltilinasi- D flalterine tekrar basıp bırakmak suretiyle flalteri
sabit konumdan kurtarın Aletin tutulması ve yönlendirilmesi 4
- aleti, iflledi¤iniz yüzeye paralel olarak tutun! aleti bastırmayın; bırakın aletin zımparalama
yüzeyi sizin için çalıflsın- aletin yüzeye olan paralelli¤ini bozmayın, aksi takdirde
ifllenen yüzeyde istenmeyen zımpara izleri oluflur- F havalandırma dliklerini kapatmay›n
UYGULAMA Hiç ifllem görmemifl tahta yüzeylerini ifllemek üzere aleti
tahtanın damarları boyunda hareket ettirin Di¤er yüzeyleri ifllemek için aleti ifl parçasının üzerinde
oval hareketlerle hareket ettirin
TR
20
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 20
Sabit kullanım için aleti tezgâh veya mengene üzerineyerlefltirin 5
Ayın zımpara fleridi ile hiçbir zaman hem tahta, hem demetalleri zımparalamayın
Önerilen zımpara kâ¤ıdı kum kalınlıklarıkaba - boyaların kazınması için;
hiç ifllenmemifl tahtanın zımparalanması içinorta - kaba veya basit tahtanın zımparalanması içinince - tahtanın parlatılması için;
ifllenmemifl tahtanın ifllenmesi için;eski boyalı yüzeylerin parlatılması için
Iflledi¤iniz yüzey ham ise çeflitli kum büyüklü¤ündekizımpara ka¤ıtları kullanın:- bafllangıçta iri veya orta kum büyüklü¤ündeki zımpara
ka¤ıtları ile çalıflın- iflin sonunda ince kum kalınlı¤ındaki zımpara ka¤ıtları
kullanın Daha fazla ipucu için www.skileurope.com sitesini gezin
GARANT‹ // ÇEVRE Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havaland›rma yuvalar›n›)- yapıflan zımpara tozunu bir fırça ile temizleyin! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin
Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göregaranti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadando¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›flkullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir
fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n almabelgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKILservisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar›www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
Aletin at›lmas› gerekti¤inde aleti, aksesuarlar› veambalajlar› çevre dostu geri dönüflüm için düzenleyin(plastik bileflenler kategorize geri dönüflüm için etiketlidir)
WST¢P Niniejsze elektronarz´dzie przeznaczone jest do
szlifowania na sucho, usuwajàc du˝à iloÊç materia∏u zpowierzchni: drewnianych, plastikowych, metalowych,kitu i powierzchni pomalowanych
PARAMETRY TECHNICZNE 1
WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´
obs∏ugi (zwróciç szczególnà uwag´ na instrukcj´ naodwrotnej stronie)
Uwaga na tkwiàce gwo˝dzie, Êruby i inne twardeprzedmioty; przed przystàpieniem do obróbki powinnybyç usuni´te z obrabianego przedmiotu; usunàç je przedrozpocz´ciem pracy
Kabel zasilajàcy powinien si´ stale znajdowaç wbezpiecznej odleg∏oÊci od wirujàcej cz´Êcielektronarz´dzia
Przed pozostawieniem elektronarz´dzia nale˝y od∏àczyçzasilanie elektryczne i odczekaç do ca∏kowitegozatrzymania si´ wrzeciona
Nale˝y stosowaç przed∏u˝acze w ca∏oÊci rozwini´te izabezpieczone, o dopuszczalnym nat´˝eniu pràdurównym 16 A
W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania si´elektronarz´dzia lub wydawania obcych odg∏osównatychmiast wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazdasieciowego
SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anienarz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnegowyposa˝enia dodatkowego
Elektronarz´dzie nie powinno byç obs∏ugiwane przezosoby w wieku poni˝ej lat 16
Poziom ha∏asu podczas pracy mo˝e przekraczaç 85 dB(A); u˝ywaç sprz´t do ochrony s∏uchu
W przypadku uszkodzenia lub przeci´cia przewodupodczas pracy, nie wolno go dotykaç, tylko nale˝ynatychmiast wyciàgnàç z gniazdka wtyczk´
Pod ˝adnym pozorem nie wolno korzystaç z narz´dzia zuszkodzonym przewodem; zleç jego wymian´wykwalifikowanej osobie
Ka˝dorazowo sprawdzaç, czy napi´cie zasilania jestzgodne z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowejurzàdzenia (narz´dzia na napi´cie znamionowe 230Vlub 240V zasilaç mo˝na tak˝e napi´ciem 220V)
Elektronarz´dzie nie jest przystosowane do szlifowaniana mokro
Nie wolno szlifowaç materia∏ów zawierajàcych azbest Przy szlifowaniu metalu wyst´puje iskrzenie; nie wolno
wtedy korzystaç z worków na py∏ a z obszaru pracynale˝y usunàç wszelkie materia∏y palne i zabroniç tamwst´pu osobom trzecim
Nie wolno dotykaç poruszajàcej si´ taÊmy Êciernej Nie nale˝y korzystaç ze zu˝ytych∏ podartych ani mocno
zapchanych taÊm Êciernych Do pracy nale˝y nosiç dopasowane ubranie, nakrycie
g∏owy (w przypadku d∏ugich w∏osów) oraz korzystaç zr´kawic i okularów ochronnych
Zawsze u˝ywaj maski ochronnej podczas pracy zmateria∏ami, których py∏y mogà byç szkodliwe dlazdrowia; z obrabianymi materia∏ami nale˝y zapoznaç si´przed rozpocz´ciem pracy
Kabel zasilajàcy nale˝y zawsze prowadziç z ty∏uelektronarz´dzia
Przed przystàpieniem do wykonywaniajakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych przymaszynie, w czasie przerw w pracy jak równie˝ pojej zakoƒczeniu wyjàç wtyk z gniazda sieciowego
U˚YTKOWANIA System taÊmy CLIC
- umo˝liwia szybkà wymian´ taÊmy Êciernej- automatycznie centruje taÊm´ Êciernà
Szybka wymiana taÊm Êciernych 2! wyjàç wtyk z gniazda sieciowego- odchyliç d´wigni´ mocujàcà A- wyjàç taÊm´ szlifierskà- za∏o˝yç nowà taÊm´ zwracajàc uwag´ aby strza∏ka
na wewn´trznej stronie taÊmy wskazywa∏a ten samkierunek co i strza∏ka B na elektronarz´dziu
- odchyliç d´wigni´ w jej pierwotne po∏o˝enie
PL
21
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 21
! nale˝y terminowo wymieniaç taÊmy Êcierne! nie nale˝y nigdy za∏amywaç taÊm Êciernych
Automatyczne centrowanie taÊmy Êciernej- automatycznie centruje taÊm´ z chwilà wàczenia
elektronarz´dzia- utrzymuje taÊm´ w tej pozycji podczas szlifowaniaW przypadku zsuni´cia si´ taÊmy z elektronarz´dzia (jestto na ogó∏ spowodowane z∏à jakoÊcià taÊmy), nale˝y- uruchomiç elektronarz´dzie- pokr´caç Êrubà C 3 do momentu wyregulowania
biegu taÊmy∏ tak aby nie wybiega∏a ona poza rolkielektronarz´dzia
- jeÊli taÊma nadal si´ zsuwa∏ nale˝y ja wymieniç nanowà
Worek na py∏ 3- regularne opró˝nianie worka na py∏ zapewnia
zachowanie zawsze optymalnej wydajnoÊci odsysania! przy szlifowaniu metalu nie wolno korzystaç z
worków na py∏ W∏àcznik/wy∏àcznik
- elektronarz´dzie w∏àczane/wy∏àczane jest poprzeznaciks/zwolnienie w∏àcznika/wy∏àcznika D 3
! przed przystawieniem taÊmy Êciernej dopowierzchni obrabianego przedmiotu nale˝yuprzednio uruchomiç elektronarz´dzie
! przed uniesieniem elektronarz´dzia z obrabianejpowierzchni nale˝y je uprzednio wy∏àczyç
Blokada w∏àcznika/wy∏àcznika 3- wcisnàç w∏àcznik/wy∏àcznik D- kciukiem wcisnàç przycisk E- zwolniç w∏àcznik/wy∏àcznik- zwalnianie blokady nast´puje poprzez ponowne
wciÊni´cie i zwolnienie w∏àcznika/wy∏àcznika D Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia 4
- elektronarz´dzie prowadziç równolegle dopowierzchni obrabianego przedmiotu
! nie wywieraç nacísku na elektronarz´dzie;pozwólmy maszynie pracowaç za nas
- nie nale˝y przechylaç elektronarz´dzia∏ dzi´ki czernuunikniemy wyszlifowywania niepo˝àdanych zag∏´bieƒ
- nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych F
WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA W celu oszlifowania surowej powierzchni drewnianej
elektronarz´dzie prowadziç prostoliniowo∏ wzd∏u˝ s∏ojów Przy obróbce innego rodzaju powierzchni
elektronarz´dzie prowadziç ruchami owalnymi Do zastosowaƒ stacjonarnych nale˝y zamocowaç
elektronarz´dzie na stole warsztatowym lub w imadle 5 Nie nale˝y nigdy korzystaç z tej samej taÊmy do
szlifowania drewna i metalu Zalecane granulacje papierów
gruba - do usuwania farb;do szlifowania skrajnie nieobrobionychpowierzchni surowych
Êrednia - do oszlifowywania powierzchni surowychdrobna - do szlifowania powierzchni drewnianych;
do oszlifowywania drewna nieobrabianego;do wyg∏adzania powierzchni pokrytych staràpow∏okà malarskà
W przypadku obróbki powierzchni surowej nale˝ystosowaç ró˝ne granulacje papierów:- nale˝y rozpoczynaç od granulacji grubej lub Êredniej- zakoƒczyç obróbk´ stosujàc papiery o granulacji
drobnej Wi´cej wskazówek mo˝na znaleêç pod adresem
www.skileurope.com
GWARANCJA / ÂRODOWISKO Zawsze dbaç o czystoÊç narz´dzia i przewodu
zasilajàcego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)- usunàç nagromadzony py∏ posugujàc si´ szczotkà! przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y
wyjàç wtyk z gniazda sieciowego Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej
gwarancji/ zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzeniawynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lubnieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anienierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodemzakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL(adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´na stronach www.skileurope.com)
Urzàdzenie nale˝y likwidowaç z wykorzystaniemprzyjaznego dla Êrodowiska przerobu wtórnego,rozdzielajàc narz´dzie, akcesoria i opakowanie (napotrzeby specjalistycznego przerobu wtórnego sk∏adnikiplastykowe sà oznakowane)
BBEДЕНИЕ Этот инструмент преднаэначен для сухой шлифовки
с высокой степеныо выполнения, обработкидревесины, пластмасс, металлов, наполнителей иокрашенных поверхностей
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
БЕЗОПАСНОСТЬ Пpочитайте данную инстpукцию и xpаните её в
надёжном месте (обpатите особое внимание намеpы безопасности в конце инстpукции)
Избегайте повреждений, которые могут бытьвызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,находящимися в обрабатываемом предмете; пеpедначалом pаботы иx нужно снять
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находилсярядом с движущимися деталями инструмента
Перед тем, как положить инструмент, выключитедвигатель и убедитесь в том, что все движущиесядетали полностью остановились
Используйте полностью pаскpученные и безопасныеудлинительные шнуpы на 16 А
В случае любой электрической или механическойнеисправности немедленно выключите инструменти выньте вилку из розетки
SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpументатолько пpи использовании соответствующиxпpиспособлений
RU
22
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 22
Этим инструментом не должны пользоваться лицамоложе 16 лет
Поскольку уpовень шума пpи pаботе данногоинстpумента может пpевышать 80 dB(A), всегдаиспользуйте защиту для ушей
Пpи повpеждении или pазpезании пpовода во вpемяpаботы не пpикасайтесь к пpоводу, и немедленноpазъедините штепсельный pазъём
Никогда не используйте инстpумент, если пpоводповpеждён; необxодимо, чтобыквалифициpованный специалист заменил пpовод
Обязательно убедитесь, что напpяжение питаниясоответствует напpяжению, указанному нафиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,можно подключать к питанию 220 В)
Данный инструмент не подходит для шлифовки сохлаждением
Нельзя обpабатывать матеpиал, содеpжащий асбест Пpи обpаботке металлической повеpxности
наблюдается искpение; не следует использоватьпылепpиёмник, а также нельзя допускать в pабочуюзону постоpонниx людей и воспламеняемыематеpиалы
Не следует пpикасаться к движущейсяшлифовальной ленте
Не следует использовать изношенную, поpваннуюили сильно загpязнённую шлифовальную ленту
Необxодимо носить защитные pукавицы, защитныеочки, плотно пpилегающую одежду и защиту дляволос (для длинныx волос)
Обяэательно надевать пылезащитную маску приработе с материалами, образующими при работевредную для вашего здоровья пыль; заpанеевыясните, какие матеpиалы будут обpабатываться
Нужно всегда напpавлять электpический шнуp кзадней части инстpумента, исключая его заxватинстpументом
Перед регулировкой или сменойпринадлежностей обязательно выньте вилку изсетевой розетки
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ CLIC система установки шлифовальной ленты
- обеспечивает быстpую замену шлифовальнойленты
- автоматически устанавливает ленту по центpу Быстpая замена шлифовальныx лент 2
! pазъединить штепсельный pазъём- поднять рычаг A- снять шлифовальную ленту- установить новую ленту, причем стрелки,
нанесенные на внутреннюю поверхность ленты,должны указывать то же направление, что истрелка B на инструменте
- спустить рычаг ! необxодимо своевpеменно заменять
шлифовальные ленты! никогда не следует сгибать шлифовальные
ленты
Автоматическая центpовка шлифовальныx лент- автоматически устанавливает шлифовальные
ленты по центpу пpи включении инстpумента- удеpживает шлифовальные ленты по центpу во
вpемя пpоцесса шлифованияВ случае сбегания шлифовальной ленты синстpумента (обычно пpоисxодит пpииспользовании шлифовальныx лент низкогокачества) нужно сделать следующее:- включить инструмент- с помощью винта C 3 обеспечить
параллельность шлифовальной ленты к плоскойстороне инструмента
- если шлифовальная лента по-пpежнему сбегает синстpумента, нужно заменить её новой лентой
Съем и установка пылеприемника 3- для достижения оптимального пылеулавливания
необходимо регулярно опорожнятьпылеприемник
! пpи обpаботке металлической повеpxности неследует использовать пылепpиёмник
Переключатель “Включено/Выключено”- включение и выключение инструмента
производится путем натягивания и отпусканиярычага пускового механизма D 3
! инструмент следует включить до тогомомента, когда шлифовальная поверхностьдостигнет обрабатываемого изделия
! перед тем как выключить инструмент, егоследует поднять над обрабатываемымизделием
Блокировка переключателя 3- нажмите на рычаг пускового механизма D- нажмите на кнопку E большим пальцем- отпустите рычаг пускового механизма- снимите блокировку, вновь нажав и отпустив
рычаг пускового механизма D Удерживание и направление инструмента 4
- вести инструмент параллельно рабочейповерхности
! не прикладывать к инструменту усилий;позволить шлифовальной поверхностиработать за вас
- не наклонять инструмент, чтобы избежатьнежелательных отметин после шлифования
- не накрывайте вентиляционные отверстия F
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ При шлифовании открытых поверхностей
древесины следует выполнять инструментомпрямые движения по направлению волокна
При шлифовании всех других поверхностей следуетвыполнять инструментом овальные движения поматериалу
Для использования в стационаpном положенииследует зафиксиpовать инстpумент на веpстаке илив тискаx 5
Никогда не следует использовать одну и ту жешлифовальную ленту для обpаботки металлическойи деpевянной повеpxностей
23
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 23
Рекомендуемая зернистость шлифовального листа грубый - для удаления краски;
для шлифования совершеннонеобработанной древесины
средний- для шлифования необработанной илиобработанной древесины
тонкий - для сглаживания древесины;для отделки необработанной древесины;для выравнивания поверхностей со старойкраской
При обработке неровных поверхностей следуетпользоваться шлифовальным листом разнойзернистости:- начинать шлифование грубым или средним листом- отделывать тонким листом
См дополнительную инфоpмацию вwww.skileurope.com
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА СРЕДЫ Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия)- счистить пpилипший матеpиал обpаботки с
инстpумента с помощью щётки! перед чисткой инстpумента нужно
pазъединить штепсельный pазъём Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с
установленными пpавилами; повpеждениевследствие ноpмального использования, пеpегpузкиили невеpного обpащения не включены в гаpантию
Пpи неиспpавности отошлите инстpумент внеpазобpанном виде вместе с доказательствомпокупки дилеpу или в ближайший отделобслуживания SKIL (адpеса и сxема обслуживанияинстpумента пpиводятся в www.skileurope.com)
Если нужно избавиться от инстpумента,pассоpтиpуйте инстpумент, пpинадлежности иупаковку для пеpеpаботки (пластмассовыекомпоненты имеют этикетку с указанием категоpиипеpеpаботки)
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτ τ εργαλεί πρρίεται για την υπ υψηλή
ααίρεση υλικύ "ηρή λείανση "ύλυ, πλαστικών,µετάλλων, στκυ και (ερνικωµένων επιανειών
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
AΣΦAΛEIA ∆ια(άστε και υλά"τε αυτές τις δηγίες +ρήσεως
(δώστε ιδιαίτερη σηµασία στις δηγίες ασαλείαςστ πίσω µέρς)
Πρυλά"τε τ εργαλεί απ τυ+ν θρές απ"ένα σώµατα ((ίδες, καριά ή άλλα) πυ ίσως είναιµέσα στ κµµάτι πυ θα δυλέψετε - ααιρέστε ταπριν αρ+ίσετε την εργασία
Nα κρατάτε πάντα τ καλώδι µακριά απκινύµενα µέρη τυ ηλεκτρεργαλείυ σας
Oταν τελειώνετε την δυλειά σας και ακυµπάτε τεργαλεί στ πλάϊ, κλείστε τν διακπτη και(ε(αιωθήτε τι λα τα κινύµενα µέρη τυ έ+υνσταµατήσει εντελώς
3ρησιµπιείτε ασαλείς, τελείως "ετυλιγµένεςπρεκτάσεις καλωδίυ µε +ωρητικτητα 16 Amps
Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µη+ανικής κακήςλειτυργίας, σταµατήστε αµέσως τ εργαλεί και(γάλτε τ απ την πρία
Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτυργία τυεργαλείυ µν ταν +ρησιµπιύνται αυθεντικάε"αρτήµατα
Aυτ τ εργαλεί δεν πρέπει να +ρησιµπιείταιαπ άτµα ηλικίας κάτω των 16 ετών
Η η+ητική στάθµη κατά την εργασία ενδέ+εται να"επεράσει τα 85 dB(A) - γι' αυτ θα πρέπει ναράτε πρστασία ακής
Σε περίπτωση πυ υπστεί (λά(η ή κπεί τκαλώδι κατά την εργασία, µην αγγίετε τκαλώδι, αλλά απσυνδέστε αµέσως τ ις απ τηνπρία
Πτέ µη +ρησιµπιείτε τ εργαλεί ταν έ+ειυπστεί (λά(η τ καλώδι - τ καλώδι θα πρέπεινα αντικατασταθεί απ έναν ε"ειδικευµέν τε+νίτη
Dε(αιωθείτε τι η τάση τυ παρε+µενυ ρεύµατςείναι ίδια µε την τάση πυ υπδεικνύεται στηνπινακίδα δεδµένων τυ εργαλείυ (εργαλεία πυέρυν την ένδει"η 230V ή 240V µπρύν νασυνδεθύν επίσης σε πρία 220V)
Aυτ τ εργαλεί δεν είναι κατάλληλ για λείανσηµε γρήση υγρών
Μην τρί(ετε υλικ πυ περιέ+ει αµίαντ Hταν λειαίνετε µέταλλα παράγνται σπινθήρες - µη
+ρησιµπιείτε τ σάκκ συλλγής σκνης καιαπµακρύνετε άλλα άτµα και εύλεκτα υλικά απτν +ώρ εργασίας
Μην έρ+εστε σε επαή µε την κινύµενησµυριδταινία
∆εν επιτρέπεται η περαιτέρω +ρήση σµυριδταινιώνπυ έ+υν θαρεί, σ+ιστεί ή έ+υν +άσει τηλειαντική τυς ικαντητα
Φράτε πρστατευτικά γάντια, πρστατευτικάγυαλιά, εαρµστά ενδύµατα και κάλυµµα µαλλιών(για µακριά µαλλιά)
Φράτε πρσωπίδα πρστασίας απ σκνη τανυπ(άλλετε σε κατεργασία υλικά πυ δηµιυργύνανθυγιεινές σκνες - ενηµερωθείτε εκ τωνπρτέρων σ+ετικά µε τα υλικά πυ επε"εργάνται
Κρατάτε τ καλώδι πάντα πίσω απ τ εργαλεί Πάντα να απσυνδέεται την πρί$α απ% τ ηλεκτρικ%
δίκτυ πριν κάνετε κάπια ρύθµιση ή αλλά,ετεε,άρτηµα
-ΕΙΡΙΣΜ/Σ Σύστηµα ταινίας CLIC
- καθιστά δυνατή την τα+εία αλλαγή τηςσµυριδταινίας
- κεντράρει αυτµατα τη σµυριδταινία Τα+εία αλλαγή της σµυριδταινίας 2
! α1αιρέστε την πρί$α
GR
24
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 24
- ανασηκώστε τ µ+λ A- ααιρέστε τη σµυριδταινία- τπθετέιστε καινύργια σµυριδταινία
πρσέ+ντας ώστε τα τ"α πυ είναι τυπω µέναστ εσωτερικ της να δεί+νυν στην ίδια κατεύθυνση µε τ (έλς B πυ είναι επάνω στ εργαλεί
- σπρώ"τε πίσω τ µ+λ! αλλά,τε εγκαίρως τη σµυριδταινία! πτέ µη διπλώνετε τη σµυριδταινία
Αυτµατ κεντράρισµα της σµυριδταινίας- η σµυριδταινία κεντράρεται αυτµατα κατά τη
θέση σε λειτυργία τυ εργαλείυ- η σµυριδταινία µένει στη θέση της κατά τη
λείανσηΣε περίπτωση πυ η ταινία γλιστρήσει απ τεργαλεί (συνήθως σαν απτέλεσµα της +ρήσηςσµυριδταινίας κατώτερης πιτητας), θα πρέπει να- ανί"τε τ διακπτη τυ εργαλείυ σας- ρυθµίστε τη (ίδα C 3 µέ+ρι τ σηµεί πυ η
σµυριδταινία κινείται σε ευθεία γραµµή µε τηπλατειά πλευρά τυ εργαλείυ
- +ρησιµπιήσετε µια νέα ταινία αν η ταινίαε"ακλυθεί να γλιστράει απ τ εργαλεί
Tπθέτηση και ααίρεση τυ σάκκυ συλλγήςσκνης 3- να αδειάετε καννικά τ σάκκ για καλύτερη
συλλγή της σκνης! µη 6ρησιµπιείτε τ σάκκ συλλγής σκ%νης
%ταν λειαίνετε µέταλλα ∆ιακπτης Gκκίνησης/Στάσης (ON/OFF)
- "εκινάτε/σταµατάτε τ εργαλεί σας τρα(ώντας/απελευθερώνντας την σκανδάλη D 3
! πρέπει να ,εκινήσετε τ εργαλεί πρίν ηλειαντική επι1άνεια (τ γυαλ%6αρτ) 1θάσει τκµµάτι πυ κατεργά$εσθε
! πρίν σταµατήσετε τ εργαλεί σας πρέπει να τανασηκώσετε απ% την επι1άνεια πυκατεργά$εσθε
Aσάλιση τυ διακπτη 3- τρα(ή"τε τη σκανδάλη D- πιέστε τ κυµπί E µε τν αντί+ειρα- απελευθερώστε τη σκανδάλη- απασαλίετε τ διακπτη τρα(ώντας πάλι τη
σκανδάλη D και µετά απελευθερώνντας την Πώς να κρατάτε και να δηγείτε τ εργαλεί 4
- δηγείστε τ εργαλεί σας παράλληλα πρς τηνεπιάνεια εργασίας
! µην ε1αρµ%$ετε πίεση στ εργαλεί; α1ήστε τηνλειαντική επι1άνεια να δυλέψει για σάς
- µην κινείτε απτµα και µη γέρνετε τ εργαλείγια να απύγετε σηµάδια στη λειαινµενηεπιάνεια
- κρατάτε τις θυρίδες αερισµύ F ακάλυπτες
ΣYMBOYΛEΣ ΓIA KAΛΗ KATEΡΓAΣIA Για τη λείανση της επιάνειας γυµνύ "ύλυ να
κινείτε πάντα τ εργαλέι σας σε ευθεία µε τα νεράτυ "ύλυ
Για τη λείανση πιασδήπτε άλλης επιάνειας νακινείτε τ εργαλεί µε (άλ κινήσεις πάνω στ υλικ
Για +ρήση τυ εργαλείυ σε σταθερή θέση,στερεώστε τ στν πάγκ εργασίας ή σε µέγγενη 5
Πτέ µην κατεργάεστε "ύλα και µέταλλα µε τηνίδια σµυριδταινία
Συνιστώµενες πιτητες γυαλ+αρτυ:+νδρκκκ - για την ααίρεση +ρωµάτων - για
λείανση ε"αιρετικά άγριυ "ύλυµεσαίων κκκων- για λείανση άγριυ ή µαλακύ
"ύλυλεπτκκκ - για λεπτή λείανση επιάνειας
"ύλυ - για ινίρισµα γυµνύ"ύλυ - για λείανση επιανειών µεπαλη στρώµα +ρώµατς
Nα +ρησιµπιείτε διάρα µεγέθη κκκων ταν ηεπιάνεια πυ κατεργάεστε είναι άγρια:- "εκινήστε τη λείανση µε +νδρύς κκκυς ή
µεσαίυ µεγέθυς κκκυς- τελειώστε την κατεργασία µε λεπτύς κκκυς
Για περισστερες συµ(υλές δείτεwww.skileurope.com
ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ Κρατάτε πάνττε τ εργαλεί και τ καλώδι
καθαρά (και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισµύ)- απµακρύνετε την κλληµένη σκνη µ' ένα πινέλ! α1αιρέστε την πρί$α πριν τ καθάρισµα
Για αυτ τ πρϊν της SKIL παρέ+εται εγγύησησύµωνα µε τις νµικές διατά"εις πυ ισ+ύυν στη+ώρα σας - (λά(ες πυ είλνται σε υσιλγικήθρά, υπερρτιση ή λανθασµένη +ρήση δενκαλύπτνται απ την εγγύηση
Αν έ+ετε κάπι παράπν, στείλτε τ εργαλεί+ωρίς να τ απσυναρµλγήσετε µαί µε τηναπδει"η αγράς στ κατάστηµα απ τ πί ταγράσατε ή στν πλησιέστερ σταθµ τε+νικήςε"υπηρέτησης της SKIL (θα (ρείτε τις διευθύνσειςκαι τ διάγραµµα συντήρησης τυ εργαλείυ στηνιστσελίδα www.skileurope.com)
Η απκµιδή τυ εργαλείυ θα πρέπει αν γίνει µεδια+ωρισµ τυ εργαλείυ, των ε"αρτηµάτων καιτης συσκευασίας για την ανακύκλωσή τυς ώστε ναµην επι(αρύνυν τ περι(άλλν (τα πλαστικά µέρητυ εργαλείυ έρυν ένδει"η κατηγρίας για τησωστή ανακύκλωσή τυς)
INTRODUCERE Aceastå maµinå se utilizeazå pentru µlefuirea uscatå, cu
performanøe ridicate, a lemnului, plasticului, metalului,chitului µi a suprafeøelor vopsite
CARACTERISTICI TEHNICE 1
SIGURANØÅ Citiøi µi påstraøi acest manual de instrucøiuni (fiøi atent
mai ales la instrucøiunile de securitate anexate) Evitaøi daunele provocate de µuruburi, øinte µi alte
elemente din timpul lucrului; înlaturati aceste înainte dea trece la actiune
RO
25
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 25
Påstraøi întotdeauna cablul la distanøå de pårøile mobileale instrumentului
Când puneøi instrumentul la o parte, deconectaøi motorulµi asiguraøi-vå cå toate elementele mobile µi-au opritcomplet miµcarea
Desfåµuraøi cablul de pe instrument înainte de utilizare;utilizaøi cablul cu o capacitate de 16 Amps
În cazul unor defecøiuni electrice sau mecanice deconectaøiimediat instrumentul µi scoateøi µnurul din prizå
SKIL se garanteaza functionarea perfecta a aparatuluinumai daca sunt folosite accesoriile originale
Nu este permiså utilizarea acestui instrument de cåtrepersoane sub vârsta de 16 ani
Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depåµi 85 dB(A); este necesar så purtaøi echipament deprotecøie pentru urechi
În cazul în care cordonul este deteriorat sau sectionat întimpul lucrului, nu atingeøi cordonul, dar deconectaøiimediat de la prizå
Nu folosiøi niciodatå dispozitivul cånd cordonul conectoreste deteriorat; så vå fie schimbat cordonul de opersoanå autorizatå
Asiguraøi-vå cå scula are contactul întrerupt atunci cândo conecøati la prizå (aparatele 230 V si 240 V pot ficonectate la reseaua de 220 V)
Aceastå unealtå nu este destinatå pentru µlefuire umedå Nu µlefuiøi materiale care conøin asbest În timpul µlefuirii de metale, sunt împråµtiate scântei; nu
folosiøi sacul colector de reziduu si nu permiteti prezenøaaltor persoane sau de materiale inflamabile în perimetrulde activitate
Nu atingeøi banda mobila de µlefuire Nu continuaøi sa folosiøi benzi de µlefuire uzate, rupte
sau extrem de îmbâcsite Utilizaøi întotdeauna månusi de protecøie, ochelari de
protecøie, îmbråcåminte strânså pe corp si articole deprotecøie a pårului (în caz de pår lung)
Purtaøi o mascå de protecøie atunci când lucraøi cumateriale producåtoare de praf nociv pentru sånåtate:înainte de a începe lucrul consultaøi informaøiile asupramaterialelor cu care veøi lucra
Îndreptaøi întotdeauna cablul spre partea posterioarå ainstrumentului
Decuplaøi întotdeauna µtecherul de la sursa dealimentare înainte de a face o reglare sau oschimbare de accesoriu
ÎNTREBUINØARE Sistemul de bandå CLIC
- asigurå o schimbare rapidå a benzii de µlefuire- centreazå în mod automat banda de µlefuire
Schimbarea rapidå a benzii de µlefuire 2! deconectaøi priza- ridicaøi mânerul A- înlåturaøi banda de µlefuire- introduceøi noua bandå cu sågeøile imprimate la
partea interioarå a benzii îndreptate în aceeaµidirecøie ca sågeata B de pe instrument
- apåsaøi mânerul la loc! schimbaøi benzile de µlefuire la timp! nu îndoiøi niciodatå benzile de µlefuire
Centrarea automatå a benzii- banda se centreazå în mod automat în momentul
conectårii instrumentului- banda se menøine centrata în timpul µlefuriiÎn cazul în care banda se abate de la centrulinstrumentului (în majoritatea cazurilor datoritå caliøåtiiinferioare a benzii), va trebui så- conectaøi instrumentul- ajustaøi surubul C 3 pânå când banda de slefuire va
functiona pe aceeasi linie cu partea platå ainstrumentului
- dacå banda se abate încå de la centru, utilizaøi unanouå
Înlåturarea µi montarea sacului colector de reziduu 3- goliøi în mod regulat sacul colector pentru un
randament optim al captårii de praf! nu folosiøi sacul colector când µlefuiøi metale
Întrerupåtorul- porniøi/opriøi instrumentul prin tragerea/decuplarea
declansatorului D 3! înainte ca suprafata de µlefuire så atingå piesa de
prelucrat, va trebui så porniøi instrumentul! înainte de a întrerupe instrumentul, va trebui så-l
ridicaøi de pe piesa de prelucrat Întrerupåtorul de blocare 3
- trageøi declansatorul D- apåsaøi cu degetul gros butonul E- decuplaøi declansatorul- deblocaøi întrerupåtorul prin tragerea din nou a
declansatorului D, urmatå de decuplarea acestuia Mânuirea µi ghidajul instrumentului 4
- dirijaøi instrumentul paralel cu suprafata de prelucrat! nu aplicaøi presiune asupra instrumentului; låsaøi
ca suprafaøa de slefuire så lucreze pentrudumneavoastrå
- nu înclinaøi instrumentul, pentru a evita semnenedorite de µlefuire
- påstraøi deschise gratiile de ventilaøie
SFATURI DE APLICARE Pentru µlefuirea suprafetelor neprelucrate de lemn,
deplasaøi instrumentul cu miscåri rectilinii în direcøia fibrei Pentru µlefuirea altor suprafeøe, deplasaøi instrumentul
cu miscåri circulare pe suprafaøa materialului Pentru aplicaøii fixe, montaøi instrumentul pe un banc de
montaj sau menghine 5 Nu folosiøi niciodatå aceeaµi bandå de µlefuire pentru
lemn µi metal Granulaøia recomandatå a foilor de µlefuire:
asprå - pentru înlåturarea vopselei;pentru µlefuirea lemnului extrem de brut
medie - pentru µlefuirea lemnului brut sau netedfin - pentru finisarea lemnului;
pentru finisarea lemnului neprelucrat;pentru finisarea suprafeøelor cu vopsea veche
Utilizaøi diferite granulaøii când suprafaøa de prelucrateste brutå:- începeøi slefuirea cu o granulatie asprå sau medie- finisaøi cu o granulatie finå
A se vedea alte recomandari la www.skileurope.com
26
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 26
GARANØIE / MEDIUL Påstraøi aparatul µi cablul curat (mai ales gratiile de
ventilaøie)- înlåturaøi cu o perie praful råmas de la µlefuire! deconecøati de la prizå înainte de a curåøa
Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelepe øåri; defectiuni cauzate de uzaj normal,supraîncarcare, citare sau mod de folosire indecvate seînscriu în afara garanøiei
În caz de reclamaøii trimiteøi aparatul în totalitatea lui cubonul de cumpårare la dealer sau la centru de serviceSKIL cel mai aproape (adrese µi diagrame de service segåseasca la www.skileurope.com)
În caz de înlaturarea a aparatului, separaøi aparatul deaccesoriile µi ambalaj pentru a proteja mediul µi a aplicerecycling (pårøile componente din plastic au o etichetåpentru recycling dupå categorie)
УВОД Уредът се използва эа сухо шлифоване с висока
производителност на дърво, пластмаса, метал,запълващ материал и боядисани повърхности
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1
БЕЭОПАСНОСТ Пpочетете и съxpанявайте това pъководство за
експлоатация (объpнете специално внимание науказанията за безопасна pабота на обpатнатастpана на листа)
Избягвайте повреди, които могат да бъдатпричинени от винтове, гвоздеи и други металниелементи в обработвания детайл; отстpанете гипpеди да започнете pабота
Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч отдвижещите се звена на електроинструмента
Преди да оставите електроинструмента, изключетедвигателя и се уверете, че всички движещи сезвена са напълно спрели
Използвайте напълно развити и обезопасениразклонители с капацитет 16 A
При електрическа или механична повреданезабавно спрете електроинструмента и изключетезахранващия кабел от електрическата мрежа
SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота наелектpоинстpумента само ако се използватоpигинални допълнителни пpиспособления
Апаpатът не е подxодящ за ползване от лица под 16 годишна възpаст
При работа нивото на шума може да надвиши 85 dB(A); носете анттифони
Ако кабелът се повреди ил среже по време наработа, не го докосвайте, веднаяа изключетещепсела, никога не използвайте машината сповреден кабел
Никога не използвайте електроинструмент сповреден кабел; захранващият кабел тряба да бъдеподменен с нов от квалифицирано лице
При включване в контакта, се уверете, че машинатае изключена (електpоинстpументи с номиналнонапpежение 230V или 240V могат да бъдатвключени и към заxpанване с напpежение 220V)
Апаpатът не е подxодящ за мокpо шлифоване Не шлифовайте матеpиали, съдъpжащи азбест Пpи шлифоване на метал се обpазуват искpи; не
използвайте тоpбичката за стpужки и дpъжте дpугилица и възпламеняващ се матеpиал извън обсега надействие
Не докосвайте шлифовъчната лента Не използвайте износени, pазкъсани или силно
замъpсени шлифовъчни ленти Носете пpедпазни pъкавици, очила за безопасност,
пpилепващо по тялото облекло и вземетепpедпазни меpки за косата си (пpи дълга коса)
Пpи pаъота с матеpиали, които оъpазуват пpаx,опасен за здpавето, ползвайте пpедпазна маска;инфоpмиpайте се пpедваpително за матеpиалите, с които ще pаъотите
Погрижете се, шнурът да минава винаги задапарата
Преди извършването на каквато и да билонастройка или смяна на принадлежност винагиизваждайте щепсела от контакта наелектрозахранването
УПОТРЕБА Лентова CLIC-система
- осигуpява бъpзото сменяне на шлифовъчнаталента
- центpиpа автоматично шлифовъчната лента Бъpзо сменяне на шлифовъчната лента 2
! изключете щепсела- повдигнете лост A- отстpанете шлифовъчната лента- поставете нова лента като стpелката,
отпечатана на вътpешната стpана на лентататpябва да показва същата посока на стpелка B,намиpаща се въpxу апаpата
- затpвоpете лоста! сменяйте своевpеменно шлифовъчните ленти! не сгъвайте никога шлифовъчните ленти
Автоматично центpиpане на лентата- центpиpа лентата автоматично пpи включване на
апаpата- поддъpжа лентата центpиpана по вpеме на
шлифованетоВ случай, че лентата излезе от апаpата (в повечетослучай в pезултат на употpеба на ниско-качестволента), пpедпpиемете следното:- изключете апаpата- pегулиpайте с винт C 3 шлифовъчната лента
докато тя пpилегне на плоската стpана наапаpата
- сменете лентата с нова, ако пpодължава даизлиза от апаpата
BG
27
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 27
Отстpаняване и закpепяне на тоpбичката застpужките 3- изпpазвайте pедовно тоpбичката за стpужките за
оптимален ефект! не използвайте тоpбичката за стpужки пpи
шлифоване на метал Включване/ изключване
- включвайте/ изключвайте апаpата чpезнатискане/отпускане на спусък D 3
! включете апаpата пpеди да докосне pаботнатаповъpxност
! отстpанете апаpата от pаботната повъpxностпpеди да го изключите
Застопоpяване на включващия/изключващиямеxанизъм 3- натиснете спусък D- натиснете бутон E с палеца- отпуснете спусъка- освободете меxанизма от застопоpено
положение като натиснете отново спусък D и гоотпуснете
Упpавление на апаpата 4- движете апаpата успоpедно на pаботната
повъpxност! не упpажнявайте натиск въpxу апаpата;
оставете шлифовъчната повъpxност да въpшисама pаботата
- не повдигайте апаpата за да пpедотвpатитенежелателни следи по pаботната повъpxност
- дръжте вентилационните отворени F
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПРИЛОЖЕНИЕ Пpи шлифоване на голи дъpвени повъpxности
движете апаpата с надлъжни движения по посокана неpва на дъpвото
Пpи шлифоване на всички дpуги повъpxности,извъpшвайте кpъгови движения с апаpата въpxуматеpиала
За стационаpна употpеба закpепете апаpата вшлосеpско менгеме за тезгяxа 5
Не използвайте никога една и съща шлифовъчналента за дъpво и метал
Пpепоpъчва се шлифовъчна xаpтия със следнатазъpнистост:едpа - за отстpаняване на боя;
за шлифоване на много гpубо дъpвосpедна - за шлифоване на гpубо и гладко дъpвофина - за полиpане на дъpво;
за окончателно изглаждане на голо дъpво;за полиpане на повъpxности със стаpа боя
Използвайте пpи гpапава повъpxност pазличназъpнимост на шлифовъчната xаpтия- започнете с едpа и сpедна зъpнимост- завъpшете политуpата с фина зъpнимост
За повече полезни указания вж. www.skileurope.com
ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Поддъpжайте винаги електpоелектpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти (особеновентилационните отвоpи)- почиствайте полепил се сpтужков пpаx с четка! преди почистване изключете щепсела
Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствиесъс законно установените/специфични за стpанатапpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpванеили непpавилно боpавене с електpоинстpумента
В случай на pекламация занесетеелектpоинстpумента в неpазглобен вид заедно сдоказателство за покупката му в тъpговския обект,откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвизна SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизнообслужване на електpоинстpумента, можете данамеpите на адpес www.skileurope.com)
Пpи изxвъpляне на електpоинстpумента катоотпадък соpтиpайте отделно за pециклиpанеелектpоинстpумента, пpиспособленията към него иопаковката с цел опазване на околната сpеда(компонентите от пластмаса са обозначени засамостоятелно pециклиpане)
ÚVOD Toto náradie je urçené na suché brúsenie s vysok¥m
úberov¥m v¥konom pre drevené, plastové, kovové,náterové a lakované povrchy
TECHNICK‰ ◊PECIFIKÅCIE 1
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Preçítajte si návod na pouΩitie a oboznámte sa s
bezpeçnostn¥mi predpismi v zadnej çasti príruçky(návod na pouΩitie si odloΩte)
Zabránte po√kodeniu náradia skrutkami, klincami ain¥mi kovov¥mi predmetmi v obrobku; zoberte ich doleprv neΩ zaçnete pracova†
Sietovú √núru vedte vΩdy mimo dosahu rotujúcich castínáradia
Pri nepouΩívaní náradia alebo pocas pracovn¥chprestávok náradie vypnite a vyckajte, pok¥m úplnenezastane
Pri pouΩívaní predlΩovacej √núry dbajte na to, aby bolaúplne rozvinutá; predlΩovacia √núra musí bytdimenzovaná na prietok prúdu min. 16 A
V prípade neobvyklého správania sa náradia alebo privydávaní podozriv¥ch zvukov náradie ihned vypnite azástrcku sietovej √núry vytiahnite zo zásuvky
SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩívapôvodné príslu√enstvo
Mladistvá osoba do 16ti rokov nemá nástroj pouΩíva† Hlasitos† zapnutého prístroja môΩe by† viac aké 85 dB(A);
chráµte si u√i ochrann¥mi krycími prostriedkami
SK
28
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 28
Ak je sie†ová √núra po√kodená alebo ak sa prereΩepoças prevádzky, nedot¥kajte sa jej ale ju ihne∂ odpojtez hlavnej elektrickej siete
Nikdy nepouΩívajte nástroj ak je √núra po√kodená; √núrumusí vymeni† kvalifikovaná osoba
VΩdy skontrolujte çi je napätie elektrického prúdurovnaké ako napätie na √títku nástroja (nástroj smenovan¥m napätím 230V alebo 240V sa môΩe napoji†aj na 220V-ov¥ prúd)
Nástroj sa nehodí na brúsenie vlhkého povrchu Nebrúste materiál, obsahujúci azbest Pri brúsení sa tvoria iskry: nepouΩívajte vrece na prach
a dbajte na to, aby sa v pracovnom priestorenezdrΩovala iná osoba a nebol hor¬av¥ materiál
Nedot¥kajte sa pohyblivého brúsneho pásu NepouΩívajte opotreben¥, potrhan¥ alebo silne
zneçisten¥ brúsny pás PouΩívajte ochranné rukavice, ochranné okuliare,
priliehav¥ oblek a v prípade dlh¥ch vlasov aj pokr¥vkuhlavy
PouΩívajte ochrannú masku proti prachu ke∂ pracujete smateriálmi, ktoré tvoria prach √kodiaci zdraviu; zistitedopredu s ak¥mi materiálmi budete pracova†
Sie†ov¥ kábel musí by† veden¥ vΩdy za zadnou stranounástroja
Pri nastavovaní alebo v¥mene príslu√enstva vΩdyvytiahnite prívodn¥ kábel zo zásuvky
POUˇITIE Pás systému CLIC
- zaruçuje r¥chlu v¥menu pásu- automatické centrálne nastavenie brúsneho pásu
R¥chla v¥mena brúsneho pásu 2! vytiahnite sie†ovú zástrçku- zdvihnite páçku znaçky A- odstráµte brúsny pás- nov¥ brúsny pás je treba umiesti† tak, aby √ípky
nama¬ované na vnútornú stranu pásu bolinasmerované rovnako ako √ípka B nama¬ovaná nanástroju
- páçku zatlaçte zpä†! brúsny pás je treba vças vymeni†! brúsny pás sa nesmie sklada†
Automatické centrálne nastavenie brúsneho pásu- po zapnutí nástroja dochádza k automatickému
centrálnému nastaveniu brúsneho pásu- aj v priebehu brúsenia zostáva pás na patriçnom
miestePokial by pás skÆznul z nástroja (najmä pri nevhodnejkvalite pásu) je treba- zapnú† nástroj- nastavova† skrutku C 3 aΩ pokia¬ pás nebude beΩa†
v rovnakej línii so spodnou, plochou ças†ou nástroja- ak napriek tomu sa pás √m¥ka z nástroja, pouΩijte
nov¥ pás Odstranenie a umiestnenie vrece na prach 3
- vrece na prach je treba pravidelne vyprazdµova†! nepouΩívajte vrece na prach v priebehu brúsenia
Zapnutie/vypnutie- zapnutie/vypnutie nástroja sa deje
zatiahnutím/uvo¬nením páçky znaçky D 3! nástroj je treba zapnú† predt¥m neΩ sa dotkne
povrchu brúseného kusu! nástroj je treba vypnú† po vz∂alení sa od
brúseného povrchu Upevnenie spínaça 3
- povytiahnite páçku D - zatlaçte palcom gombík E- uvo¬nite páçku- zatiahnutím a uvo¬nením páçky D dochádza k
uvo¬neniu upevnenia Uchopenie a pohyb s nástrojom 4
- nástrojom pohybujte rovnobeΩne s pracovn¥m kusom! pri práci netlaçte na nástroj, nechajte ho vo¬ne
pohybova† po brúsenom kuse- nástroj sa nemá klopi† lebo t¥mto dôjde k tvorbe r¥h
na brúsenej ploche- vzduchové vetracie √trbiny F nesmú by† zakryté
RADY K POUˇITIU NÁSTROJA K brúseniu hladkého dreveného povrchu pohybujte
nástrojom v smere Ωilkovania K brúseniu in¥ch druhov ploch pohybujte nástrojom
oválne• Ak pouΩívate nástroj pravidelne, doporuçujeme ho
namontova† na pracovn¥ stôl alebo upevni† do zveráka 5 Nikdy sa nesmie pouΩíva† ten ist¥ brúsny pás na drevo
aj na kov Doporuçené druhy brúsnych pásov:
hrub¥ - k odstraneniu farby;k brúseniu vyjímoçne hrubého dreva
stredn¥ - k brúseniu hrubého alebo hladkého drevajemn¥ - k vyhladeniu dreveného povrchu;
koneçná úprava hladkého dreveného povrchu;k vyhladeniu star¥ch farben¥ch povrchov
K úprave hrub¥ch povrchov pouΩívajte brúsne pásy srôznou zrnnou velkos†ou- najprv pouΩijte hrubozrnn¥ alebo strednozrnn¥ pás- k dokonçeniu slúΩi jemnozrnn¥ pás
Viac rád nájdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE Nástroj a sie†ovú √núru udrΩujte stále çistú (zvlá√†
vetracie √trbiny)- pomocou kefky odstráñte nalepen¥ brúsny prach! pred çistením odpojte z elektrickej siete
Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenienásledkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebonesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj bez rozmontovaniaspolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi alebo donajbliΩ√ieho servisného strediska SKIL (zoznam adriesservisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram nástroja súuvedené na www.skileurope.com)
Nástroja sa zbavte roztriedením nástroja, príslu√enstvaa balenia na ekologickú recykláciu (plastické súçasti súoznaçené pod¬a kategórií recyklácie)
29
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 29
SAFETY INSTRUCTIONSWhen using electric tools, the following basic safety precautions shouldalways be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personalinjury. Read all these instructions before attempting to operate thisproduct. Save these instructions.
1 Check voltage indicated on nameplate2 Keep work area clean
Cluttered areas and benches invite injuries.3 Consider work area environment
Do not expose power tools to rain.Do not use power tools in damp or wet locations.Keep work area well lit.Do not use power tools in presence of flammable liquids or gasses.
4 Guard against electric shockAvoid body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges,refrigerators).
5 Keep children awayDo not let visitors contact tool or cord; they should be kept away fromwork area.
6 Store idle toolsWhen not in use, tools should be stored in a dry and locked-up place,out of reach of children.
7 Do not force the toolIt will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
8 Use the right toolDo not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool.Do not use tools for purposes not intended (e.g. do not use a circularsaw for cutting tree limbs or logs).
9 Dress properlyDo not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts.Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when workingoutdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
10 Use safety glassesAlso use face or dust mask, if cutting operation is dusty.
11 Connect dust extraction equipmentIf devices are provided for the connection of dust extraction andcollection facilities, ensure these are connected and properly used.
12 Do not abuse the cordNever carry the tool by the cord, never yank the cord to disconnect itfrom the socket, and keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
13 Secure workUse clamps or a vise to hold the work; it is safer than using your handand it frees both hands to operate the tool.
14 Do not overreachKeep proper footing and balance at all times.
15 Maintain tools with care Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Followinstructions for maintenance and changing accessories. Inspect toolcords and plugs periodically and, if damaged, have them repaired by aqualified person. Inspect extension cords periodically and replace them,if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
16 Disconnect toolsDisconnect tool when not in use, before servicing, or when changingaccessories such as blades, bits and cutters.
17 Remove tool keysForm the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches areremoved from the tool before turning it on.
18 Avoid unintentional startingDo not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure theswitch is off when plugging in.
19 Outdoor use extension cordsWhen tool is used outdoors, use only extension cords intended for useoutdoors and so marked.
20 Stay alertWatch what you are doing, use common sense and do not operate toolwhen you are tired.
21 Check damaged partsBefore you use the tool, always carefully check the guarding and otherparts to determine that they will operate properly and perform theirintended functions. Check for alignment of moving parts, binding ofmoving parts and breakage of parts. Check for proper mounting of allparts and any other conditions that may affect their operation. A guard,switch or other part that is damaged or defective should be properlyrepaired or replaced by a qualified person. Do not use tool, if switchdoes not turn it on and off.
22 Warning! Use the tool and its accessories in accordance with thesesafety instructions and in the manner intended for the particular tool,taking into account the working conditions and the work to beperformed. Use of the tool for operations, different from those normallyexpected to be performed by the particular tool, could result in ahazardous situation.
23 Have the tool repaired by a qualified personThis electric tool is in accordance with the relevant safety rules. Repairsshould only be carried out by qualified persons using original spareparts, otherwise this may result in considerable danger for the user.
INSTRUCTIONS DE SECURITEAfin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendielors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécuritéfondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avantd'utiliser l'outil. Conservez soigneusement ces instructions.
1 Vérifiez le voltage indiqué sur la plaque2 Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail
Le désordre dans le domaine de travail augmente le risque d'accident.3 Tenez compte de l'environnement du domaine de travail
N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outilsélectriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce quele domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriquessi des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.
4 Protégez-vous contre les décharges électriquesEvitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (commep.ex. tuyaux, radiateurs, cuisiniéres, réfrigérateurs).
5 Tenez les enfants éloignésNe permettez pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au câble;tenez-les éloignées de votre domaine de travail.
6 Rangez vos outils dans un endroit sûrLes outils non-utilisés devraient être rangés dans un endroit sec etfermé, hors de la portée des enfants.
7 Ne surchargez pas votre outilVous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissanceindiquée.
8 Utilisez l'outil adéquatN'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissancepour exécuter de travaux lourds. N'utilisez pas des outils à des fins et pourdes travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus (p.ex. n'employez pasune scie circulaire pour abattre ou pour ébrancher des arbres).
9 Portez des vêtements de travail appropiésNe portez pas des vêtements larges ou des bijoux; ils pourraient êtrehappés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'air libre il estrecommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures àsemelle anti-dérapante. Coiffez-vous d'un filet à cheveux s'ils sont longs.
10 Portez des lunettes de protectionUtilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière.
11 Installez le système d'évacuation des poussièresSi l'outil est équipé des dispositives d'évacuation et de ramassage despoussières, assurez-vous qu'ils soient bien raccordés et utiliséscorrectement.
12 Préservez le câble d'alimentationNe portez pas l'outil par le câble, ne tirez pas sur le câble pourdébrancher la fiche de la prise, et préservez le câble de la chaleur, del'huile et des arêtes vives.
13 Fixez bien la pièceEmployez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce;elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec votre main et vous aurezles deux mains libres pour manier l'outil.
14 N'élargissez pas trop votre rayon d'actionEvitez d'adopter une position fatigante pour le corps; veillez à ce quevotre appui au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.
15 Entretenez vos outils soigneusementMaintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plussûrement. Observez les préscriptions d'entretien et les indications dechangement d'accessoires. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et ducâble d'alimentation et, en cas d'endommagement, faites-les changerpar un technicien qualifié. Vérifiez le câble de rallonge périodiquementet remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées sèches etexemptes d'huile et de graisse.
16 Débranchez la fiche de la priseEn cas de non-utilisation, avant de procéder à l'entretien, ou lors duchangement d'accessoires comme p.ex. des lames et des forets.
17 Enlevez les clés à outilsAvant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que les clés et outils deréglage aient été retirés.
18 Evitez tout démarrage involontaireNe portez pas l'outil en ayant un doigt placé sur l'interrupteur tant qu'ilest branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur soiten position de coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.
19 Câble de rallonge pour l'extérieurA l'extérieur, n'utilisez que des câbles de rallonge homologués avec lemarquage correspondant.
20 Soyez toujours attentifObservez votre travail, agissez en faisant de bon sens et n'employezpas l'outil lorsque vous êtes fatigué.
21 Contrôlez si votre outil est endommagéAvant d'utiliser l'outil, vérifiez toujours soigneusement le parfaitfonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifiez si lefonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne segrippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées. Tous lescomposants doivent être montés correctement et remplir les conditionspour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Tout dispositif desécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée oudéfectueusedoit être réparée ou remplacée de manière appropriée parun technicien qualifié. N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur nepuisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.
22 Attention! Veillez à utiliser l'outil et ses accessoires conformément auxinstructions de sécurité Veuillez également tenir compte des possibilitésde l'outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche àexécuter. Utilisez l'outil pour des tâches autres que celles prévues parl'outil, risquerait d'être dangereux.
23 Faites réparér votre outil par un technicien qualifiéCet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes lesréparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiésavec des pièces détachées originales; faute de quoi l'utilisation de l'outilpeut représenter un danger pour l'utilisateur.
FGB
30
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 30
SICHERHEITSHINWEISEBeim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegenelektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgendegrundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten. Lesen undbeachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug benutzen.Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
1 Prüfen Sie die auf dem Typenschild angegebene Spannung (Volt)2 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.3 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen SieElektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Siefür gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Nähe vonbrennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
4 Schützen Sie sich vor elektrischem SchlagVermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohren,Heizkörpern, Herden, Kühlschränken).
5 Halten Sie Kinder fernLassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren;halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher aufUnbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, verschlossenem Raumund für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
7 Überlasten Sie Ihr Werkzeug nichtSie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
8 Benutzen Sie das richtige WerkzeugVerwenden Sie kein zu schwaches Zubehör oder Vorsatzgeräte fürschwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke undArbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind (z.B. benutzen Sie keineKreissäge um Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden).
9 Tragen Sie geeignete ArbeitskleidungTragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck; sie können vonbeweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten im Freien sindGummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
10 Benutzen Sie eine SchutzbrilleVerwenden Sie auch eine Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
11 Schliessen Sie die Staubabsaugung anAchten Sie bei der Ausrüstung mit Staubabsaugevorrichtung auf denkorrekten Anschluß und vorschriftsmäßigen Gebrauch.
12 Zweckentfremden Sie nicht das KabelTragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, benutzen Sie das Kabel nichtum den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, und schützen Sie dasKabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
13 Sichern Sie das WerkstückBenutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock um dasWerkstück festzuhalten; es ist damit sicherer gehalten als mit IhrerHand und ermöglicht die Bedienung mit beiden Händen.
14 Überdehnen Sie nicht Ihren StandbereichVermeiden Sie abnormale Körperhaltung; sorgen Sie für sicheren Standund halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
15 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit SorgfaltHalten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber um gut und sicher zuarbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise fürZubehörwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Netzstecker und dasKabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkanntenElektrofachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabelregelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Handgriffe trocken und freivon Öl und Fett halten.
16 Ziehen Sie den NetzsteckerBei Nichtgebrauch, vor der Wartung, oder beim Zubehörwechsel wiez.B. Sägeblatt, Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
17 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel steckenÜberprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel undEinstellwerkzeuge entfernt sind.
18 Vermeiden Sie unbeabsichtigten AnlaufTragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossene Werkzeuge mitdem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beimAnschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
19 Verlängerungskabel im FreienVerwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechendgekennzeichnete Verlängerungskabel.
20 Seien Sie stets aufmerksamBeobachten Sie Ihre Arbeit, gehen Sie vernünftig vor, und verwendenSie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
21 Das Werkzeug auf Beschädigungen kontrollierenVor Gebrauch des Werkzeuges immer die Schutzvorrichtungen undTeile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäßeFunktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teilein Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungenerfüllen um den einwandfreien Betrieb des Werkzeuges zugewährleisten. Schutzvorrichtungen, Schalter oder sonstige Teile, diebeschädigt oder defekt sind, sollen sachgemäß von einem anerkanntenElektrofachmann repariert oder ersetzt werden. Benutzen Sie keineWerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.
22 Achtung! Benutzen Sie Ihr Werkzeug sowie das Zubehör wie in diesenSicherheitshinweise beschrieben. Setzen Sie Ihr Werkzeugausschließlich für die Arbeiten ein, für die es konstruiert wurde undachten Sie auf entsprechenden Arbeitsbedingungen.Zweckentfremdeter Einsatz kann zu gefährlichen Situationen führen.
23 Reparaturen nur vom anerkannten Fachmann Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigenSicherheitsbestimmungen. Reparaturen sollten nur von einemElektrofachmann und mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.Zuwiderhandlungen könnten Gefahren für den Benutzer hervorrufen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENBij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-,verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids-voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerstgoed door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar dezeveiligheidsvoorschriften zorgvuldig.
1 Kontroleer het voltage, dat vermeld staat op de naamplaat2 Houd het werkgebied op orde
Een wanordelijke werkomgeving leidt tot ongelukken.3 Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik elektrischgereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor eengoede verlichting. Gebruik elektrisch gereedschap niet in de buurt vanbrandbare vloeistoffen of gassen.
4 Voorkom een elektrische schokVermijd lichaamskontakt met geaarde objekten (zoals bijv. metalenbuizen, CV-radiatoren, fornuizen, koelkasten).
5 Houd kinderen uit de buurtLaat andere personen niet aan machine of snoer komen; houd hen wegvan het werkgebied.
6 Berg de machine veilig opNiet in gebruik zijnd elektrisch gereedschap moet in droge, afgeslotenruimten bewaard worden, buiten het bereik van kinderen.
7 Overbelast de machine niet Men werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.
8 Gebruik de juiste machineGebruik geen hulpstukken of machines met een te laag vermogen vooreen te zware belasting. Gebruik de machines niet voor een doel ofkarwei, waarvoor zij niet bestemd zijn (gebruik bijv. geen cirkelzaagvoor het omzagen van bomen of snoeien van takken).
9 Draag geschikte werkkledingDraag geen slobberende kleding of sieraden; deze kunnen door debewegende machine-delen gegrepen worden. Bij het werken in de openlucht zijn rubber werkhandschoenen en schoenen met profielzolen aante bevelen. Draag bij lang haar een haarnet.
10 Gebruik een veiligheidsbrilGebruik ook een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden.
11 Gebruik stofopvanghulpstukkenAls hulpstukken worden bijgeleverd voor het opvangen van stof, zorg erdan voor dat deze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt.
12 Gebruik het snoer niet verkeerdDraag de machine niet aan het snoer, gebruik het snoer niet om destekker uit het stopkontakt te trekken, en bescherm het snoer tegenhitte, olie en scherpe kanten.
13 Klem het werkstuk vastGebruik spanelementen of een bankschroef om het werkstuk vast teklemmen; dit is veiliger dan klemmen met de hand, bovendien kan mendan met twee handen werken.
14 Zorg voor een veilige houdingVermijd een abnormale lichaamshouding en zorg voor een stabielevenwicht.
15 Onderhoud de machine zorgvuldigHoud het gereedschap scherp en schoon om beter en veiliger tekunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften op, evenals deadviezen omtrent het verwisselen van accessoires. Kontroleerregelmatig het snoer en de stekker en laat deze bij beschadiging dooreen erkende vakman vervangen. Kontroleer regelmatig hetverlengsnoer en vervang het, indien het is beschadigd. Houd dehandgrepen droog en vrij van olie en vet.
16 Trek de stekker uit het stopkontaktAls de machine niet in gebruik is, tijdens onderhoud, of tijdens hetverwisselen van accessoires zoals bijv. zaagbladen, boren enmachinegereedschappen van welke soort dan ook.
17 Laat geen gereedschapssleutels op de machine zittenKontroleer voor het inschakelen of sleutels en anderehulpgereedschappen zijn verwijderd.
18 Voorkom het per ongeluk inschakelenDraag geen aan het lichtnet aangesloten machines met de vinger aande schakelaar. Zorg ervoor, dat de schakelaar bij aansluiting aan hetlichtnet uitgeschakeld staat.
19 Verlengsnoer bij gebruik buitenGebruik buiten alleen voor dit doel goedgekeurde en overeenkomstiggekenmerkte verlengsnoeren.
20 Wees steeds opmerkzaamHoud uw ogen steeds op het werk gericht, ga met verstand te werk, engebruik de machine niet, als men niet gekoncentreerd is.
21 Kontroleer het gereedschap op beschadigingenVóór gebruik van de machine moeten veiligheidsinrichtingen enmachinedelen zorgvuldig worden gekontroleerd op hun uitstekend endoelgericht funktioneren. Kontroleer of de funktie van de bewegendemachinedelen in orde is, of deze niet klemmen en of er geenmachinedelen defekt zijn. Alle machinedelen dienen goed gemonteerd tezijn en aan alle voorwaarden te voldoen om het perfekt funktioneren vande machine te garanderen. Veiligheidsinrichtingen, schakelaars of anderemachinedelen die beschadigd of defekt zijn, moeten worden gerepareerdof vervangen door een erkende vakman. Gebruik de machine niet,wanneer de schakelaar deze niet kan aan- en uitschakelen.
22 Attentie ! Gebruik de machine en haar accessoires volgens dezeveiligheidsvoorschriften en voor het doel waarvoor de machine inkwestie bestemd is, daarbij rekening houdend met dewerkomstandigheden en het werk wat gedaan moet worden. Hetgebruik van de machine voor afwijkende toepassingen, waarvan mennormaliter mag verwachten dat de machine in kwestie deze niet kanuitvoeren, kan gevaar opleveren.
23 Laat reparaties alleen door een erkende vakman uitvoerenDit elektrisch gereedschap voldoet aan de desbetreffendeveiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerddoor vakkundig personeel en met originele onderdelen; dit tervoorkoming van ongevallen voor de gebruiker.
NLD
31
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 31
SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNär man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggandesäkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt ellerpersonskada. Läs instruktionerna innan du försöker sätta i gång denhär apparaten. Spara dessa instruktioner.
1 Kontrollera spänningen på dataskylten2 Håll arbetsområdet rent
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar kan ge upphov till skador.3 Tänk på arbetsmiljön
Utsätt inte elverktyg för väta. Använd dem inte i fuktiga eller våtautrymmen. Ha bra belysning över arbetsytan. Använd inte elverktyg inärheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
4 Skydd mot stötarUndvik kroppskontakt med jordade ytor (t. ex. rör, radiatorer, spisar,kylskåp).
5 Håll barnen bortaLåt inte besökare komma i kontakt med verktyg eller sladd; allabesökare ska hållas borta från arbetsområdet.
6 Förvaring av verktygNär verktygen inte används ska de förvaras inlåsta på ett torrt, högtplacerat ställe, utom räckhåll för barn.
7 Överansträng inte verktygDe arbetar bättre och säkrare vid den hastighet de är avsedda för.
8 Använd rätt verktygTvinga inte små verktyg eller don att göra arbeten som är avsedda förkraftigare verktyg. Använd inte verktyg för ändamål de inte är avseddaför (t. ex. använd inte cirkelsåg för att såga av kvistar eller träd).
9 Klä dig ordentligtBär inte löst hängande kläder eller smycken; de kan fastna i rörligadelar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vidutomhusarbeten. Använd hårnät om du har långt hår.
10 Använd skyddsglasögonAnvänd även ansiktsmask om arbetet är dammigt.
11 Sätt fast dammsugningsutrustningOm verktygen är utrustad för sammankoppling av dammutsugning ochuppsamlingsfaciliteter, kontrollera att dessa är ordentligt fastsatta ochanvända.
12 Skada inte sladdenBär aldrig verktyget i sladden, ryck aldrig verktyget ur sladden frånuttaget, och utsätt inte sladden för värme, olja eller skarpa kanter.
13 Sätt fast arbetsstycketAnvänd skruvtving eller skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket; det ärsäkrare än att använda handen och du får bägge händerna fria för arbetet.
14 Sträck dig inte för mycketSe till att du har säkert fotfäste och balans hela tiden.
15 Sköt verktygen med omsorgHåll verktygen skarpa och rena. Följ instruktionerna beträffandeunderhåll och byte av tillbehör. Kontrollera sladdar och stickkontaktermed jämna mellanrum och låt dem reparera av en kvalificerad personom de är skadade. Kontrollera förlängningssladdar med jämnamellanrum och byt ut dem om de är skadade. Håll handtagen torra, renaoch fria från olja och fett.
16 Koppla från verktygenNår de inte är i bruk, vid service, eller vid byte av tillbehör såsomsågblad, skär och knivar.
17 Tag bort justernycklarGör det till en vana att kontrollera att nycklar och skruvnycklar har tagitsbort från verktyget innan det startas.
18 Undvik oavsiktlig tillslagningBär inte ikopplade verktyg med fingret på strömbrytaren. Se till attströmbrytaren är frånslagen när du sätter i stickkontakten.
19 Användning av förlängningsladdar utomhusNär verktyget används utomhus, använd endast förlängningssladdarsom är avsedda och märkta för utomhusbruk.
20 Var uppmärksamTitta på det du gör, använd sunt förnuft, och använd inte verktyget närdu är trött.
21 Kontrollera skadade delarFöre användning av verktyget ska skyddsanordning eller annan skadaddel kontrolleras noggrant för att fastställa att verktyget kommer attfungera riktigt och utföra den avsedda funktionen. Kontrollerainriktningen av de rörliga delarna, kärvning av de rörliga delarna, ochsprickbildning av de delarna. Kontrollera fastsättning av alla delarna ochandra förhållanden som kan påverka driften. En skyddsanordning,strömbrytaren eller annan del som är skadad eller felaktig ska reparerasriktigt eller bytas ut av en kvalificerad reparatör. Använd inte verktygetom strömbrytaren inte kan slås till eller från.
22 Varning! Använd maskinen och dess tillbehör i enlighet med desäkerhetsföreskrifter som är avsedda för maskinen, med hänsyn tillarbetets förhållanden och hur arbetet skall utföras. Användning avmaskinen för ej avsett användningsområde, kan resultera i riskfylldasituationer.
23 Låt endast kvalificerad person reparera verktygenDetta elektroverktyg motsvarar de gällande säkerhetsbestämmelserna.Reparationer skall endast utföras av kvalificerade reparatörer somanvänder original reservdelar, annars kan detta innebära fara föranvändaren.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNår man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenståendegrundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare ellerpersonskader som følge at stød eller lign. Læs hele instruktionene indenværktøjet tages i brug. Opbevar denne instruktion.
1 Efterse Voltstyrken indikeret på navnepladen2 Hold arbejdsstedet rent
Rodede arbejdssteder fungerer næsten som en invitation til ulykker.3 Tænk på arbejdsstedets omgivelser
Udsæt aldrig elektrisk værktøj for regn. Anvend aldrig elektrisk værktøj ifugtige eller våde lokaler. Sørg for god arbejdsbelysning. Anvend aldrigelektrisk værktøj i nærheden af brandfarlige væsker eller gasser.
4 Tænk på faren for elektriske stødUndgå kropskontakt med jordforbundne overflader (f.eks. rør, radiator,komfur, køleskab).
5 Hold børn på afstandLad aldrig andre røre ved værktøj eller ledning; i det hele taget bør derikke være nogen andre i nærheden af arbejdsstedet.
6 Læg ubenyttet værktøj til sideNår værktøjet ikke er i brug, bør det opbevares på et tørt sted som kanlåses, gerne højt oppe, hvor det er utilgængeligt for børn.
7 Undgå at overbelaste værktøjetDet arbejder bedst og sikrest ved den hastighed, som det er beregnet til.
8 Brug det rigtige værktøjLad være med at presse et mindre værktøj eller tilbehør ved udførelsenaf et stykke arbejde, hvor man burde have benyttet kraftigere værktøj.Benyt aldrig værktøjet til noget det ikke er beregnet til (brug f. eks. aldrigen rundsav til at save træstammer og grene over med).
9 Sørg for at være rigtigt klædt påIngen løse beklædningsgenstande eller smykker; de kan sætte sig fast ibevægelige dele. Ved udendørsarbejde anbefales det at brugegummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet hvis håret er langt.
10 Brug beskyttelsesbrillerOg brug ansigts- eller støvmaske hvis det drejer sig om støvet arbejde.
11 Brug støvudsugningsudstyrHvis værktøjet er forsynet med støvsuger o. lign., må det sikres, at detteekstraudstyr er både korrekt påsat og anvendes efter hensigten.
12 Pas godt på ledningenMan må aldrig bære værktøjet i ledningen eller rykke i ledningen for attrække stikket ud af kontakten. Sørg for at ledningen ikke kommer inærheden af varme ting, olie eller skarpe kanter.
13 Spænd den genstand fast, som skal bearbejdesSpænd den genstand fast, som Der skal bearbejdes, enten i enskruestik eller -tvinge; det er mere sikkert end at holde den medhånden, og det gør at begge hænder er frie til at betjene værktøjet.
14 Tænk på balancenSørg for at stå støt på benene hele tiden; hold balancen og lad væremed at strække dig for langt for at udføre arbejdet.
15 Sørg for omhyggelig vedligeholdelse af redskaberneHold redskaberne skarpe og rene for at opnå maximal ydelse ogsikkerhed. Følg instruktionerne for vedligeholdelse og udskiftning af dele.Undersøg ledningen og stik med jævne mellemrum og få den repareretaf en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget. Undersøg ligeledesforlængerledningen med jævne mellemrum og udskift den, hvis den erbeskadiget. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
16 Træk stikket ud af kontaktenNår maskinen ikke er i brug, inden vedligeholdelse, eller når der skalskiftes tilbehør som f. eks. savklinge, kniv eller bor.
17 Fjern justeringsnøglenGør det til en vane altid at kontrollere at justeringsnøgler og skruenøglerer fjernet inden værktøjet startes.
18 Undgå ufrivillig start af værktøjetBær aldrig et tilsluttet værktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for atafbryderen står på OFF, når stikket sættes i kontakten.
19 Udendørs forlængerledningNår værktøjet bruges udendørs må man kun benytte enforlængerledning som er beregnet til udendørs brug, og som er mærkettil dette formål.
20 Vær opmærksomSe hele tiden på det De arbejder med, brug Deres sunde fornuft, ogbenyt aldrig et elektrisk værktøj hvis De er træt.
21 Kontroller beskadigede deleInden brug af værktøj skal sikkerhedsanordninger eller andrebeskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, for at konstatere omværktøjet kan fungere rigtigt til det som det er beregnet til. Kontroller debevægelige deles indstilling, om de går trægt, om der er revner i nogledele. Kontroller alle deles fastspænding og andre forhold som kanpåvirke funktionen. Sikkerhedsanordninger, afbrydere eller andre dele,som er beskadiget eller defekt, bør repareres eller skiftes ud af enanerkendt fagmand. Brug aldrig værktøjet, hvis kontakten ikke tænderog slukker som den skal.
22 Advarsel! Anvend værktøjet og det's tilbehør i overensstemmelse meddisse sikkerhedsinstruktioner og på den påtænkte måde for det enkelteværktøj, idet der bør tages hensyn til arbejdsomstændighederne og detarbejde der skal udføres. Anvendes værktøjet til andet arbejde end deter fremstillet til, kan dette resultere i en risikofyldt situation.
23 Reparationer kun hos fagmandenDette elektriske værktøj er i overensstemmelse med de relevantesikkerhedsregler. Reparation af elektrisk værktøj bør kun udføres afanerkendte fagfolk og med anvendelse af originale reservedele; imodsat fald kan der opstå alvorlig fare for brugeren.
DKS
32
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 32
SIKKERHETSANVISNINGERVed bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for åredusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denneanvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare pådenne anvisningen.
1 Kontroller volt-angivelsen pa nameplaten2 Hold arbeidsplassen ren
Rot og dårlig oversigkt fører lett til skader.3 Tenk på arbeidsplassens omgivelser
Utsett ikke elektrisk verktøy for regn. Bruk ikke elektrisk verktøy i fuktigeeller våte omgivelser. Sorg for skikkelig belysning. Bruk ikke elektriskverktøy i nærheten av brennbare væsker eller gasser.
4 Forebygg elektrisk sjokkUnngå kroppskontakt med jordede overflater (f. eks. rør, radiatorer,komfyrer, kjoleskap).
5 Hold barn på avstandLa ikke uvedkommende berøre verktøy eller ledning; alle besøkendebør holdes på trygg avstand fra arbeidsplassen.
6 Lagring av verktøyVerktøy som ikke er i bruk bør oppbevares på tørr og innlåst plass,utenfor rekkevidde for barn.
7 Bruk ikke makt på verktøyetDet vil gjøre arbeidet bedre og sikrere ved den hastighet det var tiltenkt.
8 Bruk korrekt verktøyPress ikke små verktøy eller tilbehør til å gjøre et arbeide tiltenkttungarbeidsverktøy. Bruk ikke verktøy til formål de ikke er tilpasset(eksempelvis bruk ikke sirkelsag for kutting av grener eller vedkubber).
9 Kle Dem korrektBruk ikke løst tøy eller smykker; disse kan feste seg i bevegelige deler.Gummihansker og sklisikkert fottøy anbefales for utendørs arbeide.Bruk harnett for å holde langt hår på plass.
10 Bruk vernebrillerBruk også ansikts- eller støvmaske dersom arbeidet støver.
11 Tilkoble støvoppsamlingsutstyrHvis støvoppsamlingsutstyr medfølger, sørg for at dette blir tilkoblet ogbrukt riktig.
12 Unngå skade på ledningenBær aldri verktøy etter ledningen, rykk aldri i ledningen før a løsne denfra kontakte, og hold ledningen vekk fra varme, olje og skarpe kanter.
13 Fest arbeidsstykketBruk klammer eller en skrustikke for å holde arbeidsstykket; det er sikrereenn å bruke hånden og De får begge hendene fri til å håndtere verktøyet.
14 Forstrekk Dem ikkeHold balansen og stå stødig hele tiden.
15 Vedlikehold verktøy omhyggeligHold redskapene skarpe og rene for bedre ytelse og sikkerhet. Følginstruksjonene for vedlikehold og for bytting av reservedeler. Kontrollerverktøyledninger og støpsel med jevne mellomrom, og i tilfelle skade, fådisse reparert av kvalifiserte fagfolk. Kontroller skjøteledninger og skiftdisse ved beskadigelse. Hold håndtakene tørre og fri for olje og fett.
16 Trekk ut støpslet til verktøyNår de ikke er i bruk, innen tilsyn, eller ved bytte av reservedeler så somblad, tangkjefter og skjærestål.
17 Fjern verktøynøklerGjør det til en vane å kontrollere til at nøkleneog justeringsnøkler erfjernet fra verktøyet ved tilkobling.
18 Unngå unødig startBær ikke tilkoblet verktøy med fingeren på bryteren. Se til at bryteren erslått av ved tilkobling.
19 Utendørs bruk av skjøteledningNår verktøy brukes utendørs, bruk kun skjøteledning egnet og markertfor utendørs bruk.
20 Vær årvåkenSe på det De gjør hele tiden, bruk sunn fornuft, og bruk ikkeelektroverktøy når De er trett.
21 Kontroller skadede delerFør bruk av verktøyet, sjekk at skjerm og andre deler er i orden og atdisse fungerer som de skal. Kontroller at bevegelige deler fungererriktig, ikke er skadet og er festet ordentlig. Kontroller montasje av delerog alle andre forhold som kan ha innflydelse på driften. En skjerm,bryter eller en annen del som er skadet eller defekt bør repareresordentlig eller byttes ut av kvalifiserte fagfolk. Bruk ikke verktøy hvisbryteren ikke kan slås av og på.
22 Adversel! Bruk verktøyet og dets utstyr i samsvar med dissesikkerhetsinstruksjonene og fremgangsmåtene som er ment for dettespesielle verktøyet, med hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet somskal utføres. Dersom man bruker verktøyet til annet arbeid enn det deter ment for, kan dette resultere i en risikofylt situasjon.
23 Påse at verktøyet kun repareres av kvalifiserte fagfolkDette verktøyet er bygget i henhold til gjeldendesikkerhetsbestemmelser. Reparasjoner av elektrisk verktøy må kunutføres av kvalifiserte fagfolk og med originale reservedeler da det ellerskan forårsake skade på brukeren.
TURVALLISUUSOHJEETSähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeitasyttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämäohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä ohjeet. Säilytä nämäturvallisuusohjeet.
1 Varmista tyyppikilvessä oleva jännite2 Pidä työskentelyalue puhtaana
Sekaiset tilat ja työpöydät alttiit vahingoille.3 Harkitse missä käytät konetta
Älä jätä sähkökäyttöisiä koneita sateeseen. Älä myöskään käytä niitäkosteissa tai märissä olosuhteissa. Valaise työkohde hyvin. Katso, etteityötilassa ole syttyviä nesteitä tai kaasuja.
4 Ehkäise sähköiskutVältä kehon kosketusta maadoitettuihin pintoihin (esim. vesijohtoputket,lämmittimet, liedet, jääkaapit).
5 Pidä kone lasten ulottumattomissaÄlä anna ulkopuolisten koskea koneeseen tai johtoon; ulkopuolistentulee pysyä poissa työtiloista.
6 Kun kone ei ole käytössäSäilytä se kuivassa paikassa korkealla tai lukitussa paikassa lastenulottumattomissa.
7 Älä ylikuormita konettaSe suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästään sille tarkoitetullanopeudella.
8 Käytä oikeaa työkaluaÄlä käytä pieniä koneita tai lisälaitteita ammattikoneita vaativiin töihin.Älä käytä työkaluja tehtäviin, joihin niitä ei ole tarkoitettu (älä esimerkiksisahaa puun juuria tai tukkeja pyörösahalla).
9 Pukeudu asianmukaisestiÄlä käytä liian väljiä vaatteita, sillä ne voivat jäädä liikkuvien osien väliin.Kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita suositellaan käytettäväksiulkona työskeneltäessä. Käytä päähinettä pitkien hiusten suojana.
10 Käytä aina suojalasejaKäytä myös kasvo- tai pölysuojaimia, jos työ pölyää paljon.
11 Pölynimulisälaitteiden asennusJos kone on varustettu pölynimuriliitännällä, varmista, ettäpölynimulisälaite on huolellisesti kytketty ja oikein käytetty.
12 Älä vahingoita johtoaÄlä milloinkaan kanna konetta johdosta, älä irrota pistotulppaapistorasiasta johdosta nykäisemällä, ja pidä johto pois kuumuudesta,öljystä ja terävistä reunoista.
13 Turvallinen työskentelyKäytä puristimia tai ruuvipenkkiä työstettävän kappaleen kiinnittämiseen;siten työskentely on turvallisempaa ja molemmat kädet vapautuvat itsetyöhön.
14 Älä kurotaSeiso tukevasti joka tilanteessa.
15 Pidä hyvää huolta koneestasiKun pidät työkalusi terävinä ja puhtaina, ne toimivat parhaiten. Seuraavoitelu- ja asennusohjeita. Tarkista johdot säännöllisesti ja mikäli neovat vahingoittuneet, anna ammattimiehen korjata. Tarkista samoinjatkojohdot säännöllisesti ja uusi, mikäli ne ovat vioittuneet. Pidäkädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.
16 Irrota kone pistotulpastaKun konetta ei käytetä, ennen huoltoa tai kun aiot vaihtaa terää taimuita tarvikkeita.
17 Irrota avaimetOta tavaksesi tarkistaa ennen koneen käynnistystä, että olet irrottanutavaimet koneesta.
18 Vältä tahatonta käynnistämistäÄlä kanna pistotulpassa kiinni olevaa konetta sormi kytkimellä.Varmistu, ettei kytkin ole käyntiasennossa, ennen kuin liität koneenvirtalähteeseen.
19 Ulkona käytettävät jatkojohdotKun konetta käytetään ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttööntarkoitettuja jatkojohtoja.
20 Ole varovainenHarkitse mitä teet, käytä tervettä järkeä, ja älä käytä konetta, kun oletväsynyt.
21 Tarkista vioittuneet osatEnnen kun käytät konetta, tarkista, että teräsuojat ja muut osat toimivatkunnolla. Tarkista liikkuvien osien kohdistus, kiinnitys, mahdollisetmurtumat, asennus sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa koneentoimivuuteen. Suojus tai muu vioittunut osa on korjattava tai vaihdettavauuteen valtuutetulla huoltokorjaamolla. Älä käytä konetta, ellei sekäynnisty ja pysähdy kytkimestä.
22 Varoitus! Työkalua ja sen lisätarvikkeita käyttäessäsi noudata näitäturvallisuusohjeita ottaen samalla huomioon työkalukohtaisetkäyttötavat, työskentelyolosuhteet ja käsillä olevan työn laadun.Työkalun käyttö toimenpiteisiin, jotka eroavat sille yleensä tarkoitetuista,voi johtaa vaaratilanteeseen.
23 Anna ammattimiehen korjata koneesiSähkötyökalut ovat asiaanmkuuluvien turvallisuussääntöjen mukaiset.Korjauksia saa suorittaa vain ammattimies käyttäen alkuperäisiävaraosia; asiantuntemattomat korjaukset vaarantavat käyttäjänturvallisuutta.
FINN
33
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidasfundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica, de lesiones y de incendio. Lea y observe todas estasinstrucciones antes de utilizar la herramienta. Conserve bien estasinstrucciones de seguridad.
1 Controle el voltaje en la placa indicadora2 Mantenga el orden en el área de trabajo
El desorden aumenta el riesgo de accidente.3 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utiliceherramientas eléctricas en un entorno húmedo. Procure que el área detrabajo esté bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas enproximidad de liquidos o gases inflamables.
4 Protéjase contra las descargas eléctricasEvite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p.ej. tuberias, radiadores, cocinas, refrigeradores).
5 Mantenga los niños alejadosNo permita que otras personas toquen la herramienta o el cable;manténgalas alejadas de su área de trabajo.
6 Guarde sus herramientas en un lugar seguroLas herramientas no utilizadas deberian estar guardadas en lugar seco,cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 No sobrecargue la herramientaTrabajará mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
8 Utilice la herramienta adecuadaNo utilice herramientas o acoplamientos de potencia demasiado débilpara ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas para trabajospara los que no han sido concebidas (p. ej. no utilice una sierra circularpara cortar o podar un árbol).
9 Vista ropa de trabajo apropiadaNo lleve vestidos anchos ni joyas; podrian ser atrapados por piezas enmovimiento. En trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes degoma y calzado de suela antideslizante. Si su cabello es largo, téngalorecogido.
10 Lleve gafas de protecciónUtilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo.
11 Conecte dispositivos de aspiración de polvoSi a su herramienta se le puede conectar un dispositivo para aspirar yrecoger el polvo, asegúrese de que este esté conectado y sea utilizadocorrectamente
12 Cuide el cable de alimentaciónNo lleve la herramienta por el cable, no tire del cable para desconectarla herramienta de la base de enchufe, y preserve el cable del calor, delaceite y de las aristas vivas.
13 Asegure bien la pieza de trabajoEmplee un dispositivo de fijación o una mordaza para mantener firme lapieza de trabajo; es más seguro y le permite tener ambas manos librespara manejar la herramienta.
14 No alargue demasiado su radio de accionEvite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyofirme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
15 Mantenga sus herramientas cuidadosamenteMantenga sus herramientas afiladas y limpias a fin de trabajar mejor ymás seguro. Observe las prescripciones de mantenimiento y lasindicaciones de cambio de los accesorios. Verifique regularmente elestado de la clavija y del cable de alimentación, y en caso de estardañados, hágalos cambiar por una persona calificada. Verifique el cablede prolongación periódicamente y cámbielo si está dañado. Mantengalas empuñaduras secas y exentas de aceite y de grasa.
16 Desenchufe la herramientaEn caso de no utilización, antes de proceder al mantenimiento, ocuando cambie accesorios tales como hojas de sierra, brocas ycuchillas.
17 Retire las llaves de maniobraAntes de poner la herramienta en marcha asegúrese de que las llaves yútiles de reglaje hayan sido retirados.
18 Evite un arranque involuntarioNo lleve la herramienta con el dedo sobre el interruptor mientras estéenchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición deapagado antes de enchufar la herramienta a la red.
19 Cable de prolongación para el exteriorEn el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados eindicados para ello.
20 Esté siempre alertaObserve su trabajo, use el sentido común y no trabaje con laherramienta cuando esté cansado.
21 Controle si su herramienta esta dañadaAntes de usar la herramienta, verifique cuidadosa mente si elfuncionamiento de los dispositivos de seguridad y las otras piezas escorrecto. Verifique si las piezas en movimiento no se gripan, o si algunaestá dañada. Todos los componentes deben estar montadoscorrectamente y reunir las condiciones para garantizar elfuncionamiento impecable de la herramienta. Todo dispositivo deseguridad, todo interruptor o toda otra pieza dañada o defectuosa debenser reparadas o reemplazadas de forma apropioda por una personacalificada. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor no puedaencender y apagar el circuito correctamente.
22 Atención! Utilice la herramienta y los accesorios de acuerdo con estasinstrucciones de seguridad, y de manera adecuada para la herramientaen particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajoa ejecutar. Usar la herramienta en operaciones diferentes de las querealiza normalmente, podria resultar una situacion peligrosa.
23 Haga reparar su herramienta por una persona calificadaEsta herramienta eléctrica está de acuerdo con las reglas de seguridaden vigor. Toda reparación debe ser hecha por personal calificado conpiezas de recambio originales, si no, puede acarrear graves riesgospara la seguridad del usuario.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAAo utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidasbásicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choqueseléctricos e acidentes pessoais. Leia estas instruções na integra, antes deutilizar esta ferramenta. Conserve cuidadosamente estas instruções.1 Verifique a voltagem da ferramenta, impressa na placa da marca2 Mantenha o local de trabalho arrumado
A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente.3 Tenha em consideração o ambiente que o rodeia
Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva. Não utilizeferramentas eléctricas em locais húmidos ou molhados. Trabalhe emlocal bem iluminado. Não utilize ferramentas eléctricas junto de liquidosou gases inflamáveis.
4 Evite um choque eléctricoEvite o contacto com superficies ligadas à terra (por exemplo tubos,radiadores, fogões, frigoríficos).
5 Mantenha as crianças afastadasNão deixe que outras pessoas toquem na ferramenta ou no caboeléctrico; não permita que permaneçam no seu local de trabalho.
6 Guarde as ferramentas em local seguroAs ferramentas que não estão à ser utilizadas devem ser guardadas emlocal seco e fechado, ao qual as crianças não tenham acesso.
7 Não sobrecarregue a ferramentaConseguirá trabalhar melhor e com mais segurança se observar oslimites indicados.
8 Utilize a ferramenta apropriadaNão use ferramentas demasiado fracas ou ferra-mentas adicionais paratrabalhos pesados. Não empregue ferramentas em trabalhos e para finsà que não se destinam (não se sirva, por exemplo, de uma serracircular para cortar árvores ou troncos).
9 Escolha vestuário apropriado para o trabalhoNão use vestuário largo ou jóias, pois podem prenderse nalguma peçamóvel. Nos trabalhos de exterior aconselha-se o uso de luvas deborracha e sapatos que não escorreguem. Se tiver cabelo compridocoloque uma rede na cabeça.
10 Utilize óculos de protecçãoColoque também uma máscara durante os trabalhos que ocasionam aformação de poeiras.
11 Lige dispositivo extractor de poeirasSe ao seu aparelho poder ser ligado um dispositivo de extracção erecolha de poeiras, certifique-se de que este está bem ligado e de queestá a ser utilizado correctamente.
12 Não force o cabo eléctricoNunca transporte a ferramenta pelo cabo, não puxe o cabo para tirar aficha da tomada, e projeta o cabo de calor e evite o seu contacto comóleo e objectos cortantes.
13 Mantenha fixa a peça a trabalharUtilize dispositivos de fixação ou um torno, a fim de fixar a peça atrabalhar; torna-se mais seguro do que a fixação manual e permitemanejar a ferramenta com ambas as mãos.
14 Controle a sua posiçãoEvite posições fora do normal; escolha uma posição segura emantenha sempre o equilíbrio.
15 Efectue uma manutenção cuidada das suas ferramentasTenha as ferramentas sempre afiadas e limpas, para que possatrabalhar bem e em segurança. Cumpra as instruções de manutenção,bem como as indicações acerca da substituição de acessórios.Controle regularmente o estado da ficha e do cabo eléctrico,mandando-os substituir por pessoal qualificado, em caso de seencontrarem danificados. Controle regularmente o estado do cabo deextensão e substitua-o caso se encontre danificado. Mantenha osmanípulos secos e isentos de óleo e gordura.
16 Não mantenha a ferramenta ligada à rede eléctricaQuando não estiver a uso, antes da conservação, ou ao trocar deacessórios como por exemplo a folha da serra, a broca, etc.
17 Retire as chaves de ajustamentoAntes des fazer a ligação, verifique se as chaves de ajustamento forampreviamente retiradas.
18 Evite ligações despropositadasNão transporte ferramentas ligadas à rede com o dedo colocado nointerruptor. Antes de ligar a ferramenta à rede, certifique-se de que ointerruptor se encontra desligado.
19 Cabo de extensão no exteriorNo exterior utilize apenas um cabo de extensão próprio para esse fim.
20 Mantenha-se sempre atentoVerifique o que vai fazendo, proceda com precaução, e não utilize aferramenta, desde que sinta que não se consegue concentrar.
21 Verifique se a ferramenta apresenta danosAntes des utilizar a ferramenta, verifique cuidadosamente se osdispositivos de protecção e peças estão operacionais. Veja se as peçasmóveis funcionam devidamente, sem encravarem ou se existem peçasdanificadas. Todas as peças têm que ser correctamente montadas,permitindo e garantindo um perfeito funcionamento da ferramenta.Todos dispositivos de protecção, interruptores ou outras peças, que seencontrem danificadas ou defeitas devem ser convenientementereparadas ou substituídas por pessoal qualificado. Não utilize asferramentas caso o interruptor não trabalhe.
22 Atenção! Utilize a sua ferramenta e acessórios de acordo com estasinstruções de segurança e tendo em atenção as limitações específicasdesta ferramenta. Tome em atenção as condições de trabalho e oserviço que pretende efectuar. A utilização desta ferramenta emcondições diferentes das recomendadas pode conduzir a danos naferramenta e nos utilizadores.
23 Faça com que a sua ferramenta apenas seja reparada por pessoalqualificadoAs ferramentas eléctricas são fabricadas de acordo com as normas desegurança em vigor. As reparações devem ser feitas apenas porpessoal qualificado e utilizando peças de origem, de outo modo,poderão resultar num perigo consideravel para o utilizador.
PE
34
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 34
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZACon l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di naturaelettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservatele seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere e osservare tali istruzioniprima di utilizzare l’utensile. Conservare con cura queste istruzioni.
1 Controllare il voltaggio sulla targhetta2 Tenere bene in ordine il posto di lavoro
Disordine sul posto di lavoro comporta pericolo di incidenti.3 Tenere conto delle condizioni ambientali
Non esporre utensili elettrici alla pioggia. Non utilizzare utensili elettriciin ambienti umidi o bagnati. Avere cura di una buona illuminazione. Nonutilizzare utensili elettrici vicino a liquidi infiammabili o gas.
4 Salvaguardarsi dalla elettrocuzioneEvitare contatti con oggetti con messa a terra (per es. tubi, termosifoni,forni, frigoriferi).
5 Tenere lontano i bambiniNon lasciare toccare il cavo o l’utensile a terze persone; tenerle lontanedal luogo di lavoro.
6 Conservare gli utensili in modo sicuroUtensili non in uso dovrebbero essere conservati in luoghi asciutti esicuri ed in modo da non essere accessibili ai bambini.
7 Non sovraccaricare l’utensileSi lavora meglio e in modo più sicuro se non si supera la potenza di targa.
8 Utilizzare l’utensile adattoNon usare utensili deboli di potenza oppure utensili addizionali cherichiedono potenza elevata. Non usare utensili per scopi e lavori per iquali casi non sono destinati (per es. non usare la sega circolare perabbattere alberi o tagliare rami).
9 Vestirsi in modo adeguatoNon portare abiti larghi e gioielli; essi potrebbero essere attirati daoggetti in movimento. Per lavori all’aria aperta si raccomanda di portareguanti in gomma e scarpe tali da non poter scivolare. Con capelli lunghiusare apposita rete.
10 Usare occhiali di sicurezzaEffettuando lavori che producono polvere, usare anche una maschera.
11 Collegare l’attrezzatura per l’estrazione della polvereSe i disegni prevedono il collegamento di attrezzature per l’estrazione eper la raccolta della polvere, assicurarsi che essi siano collegati ed usaticorrettamente.
12 Evitare errati impieghi del cavoNon sollevare l’utensile dalla parte del cavo, non utilizzare il cavo perstaccare la spina dalla presa, e salvaguardare il cavo da elevatetemperature, olio e spigoli taglienti.
13 Assicurare il manufattoUtilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa per tenere fermo ilmanufatto; esso così è assicurato meglio che con la mano e offre lapossibilità di lavorare con ambedue le mani.
14 Evitare posizioni malsicureAvere cura di trovarsi in posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio.
15 Curare attentamente i propri utensiliPer lavorare bene e sicuro mantenere i propri utensili ben affilati e puliti.Seguire le prescrizioni di manutenzione e le indicazioni del cambio degliaccessori. Controllare regolarmente il cavo e la spina ed in caso didanni, farli sostituire da personale qualificato. Controllare regolarmente icavi di prolungamento e sostituirli qualora danneggiati. Le impugnaturedevono essere asciutte e prive di olio e grasso.
16 Staccare la spina dalla presaNon utilizzando l’utensile, prima di effettuare manutenzione, o prima dicambiare degli accessori per es. lame da sega, punte e comunqueutensili di consumo.
17 Non lasciare sull’utensile chiavi di aggiustamentoPrima di mettere l’utensile in funzione, controllare che tutte le chiavi edutensili di aggiustamento siano state tolte.
18 Evitare avviamenti accidentaliNon avvicinare all’interruttore utensili collegati alla rete elettrica.Allacciando l’utensile alla rete elettrica, assicurarsi che l’interruttore siadisinserito.
19 Cavi di prolungamento all’aria apertaAll’aria aperta utilizzare solo cavi di prolungamento appositamenteammessi e contrassegnati.
20 Stare sempre attentiOsservare il proprio lavoro, essere ragionevoli, e non usare l’utensilequando si è distratti.
21 Controllare che l’utensile non sia danneggiatoPrima di usare l’utensile controllare attentamente l’efficienza e il perfettofunzionamento dei dispositivi di sicurezza e dell’altri parti. Controllareche le parti mobili non siano bloccate e che non vi siano parti rotte.Controllare che tutte le parti siano state montate in modo giuste e chetutte le altre condizioni che potrebbero influenzare il regolarefunzionamento dell’utensile siano ottimali. Dispositivi di sicurezza,interruttori o altri parti danneggiati o guasti devono essere riparati osostituiti da personale qualificato. Non usare utensili con interruttore chenon possa essere inserito e disinserito.
22 Attenzione! L'utensile e i relativi accessori devono essere utilizzati inaccordo con queste istruzioni per la sicurezza e nel modo prescritto perquesto particolare utensile, tenendo conto delle condizioni di lavoro edel lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'utensile per operazioni diverse daquelle prescritte può risultare pericoloso.
23 Far riparare l’utensile da personale qualificatoQuesto utensile elettrico è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Leriparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personequalificate usando parti di ricambio originali, altrimenti potrebberoderivare considerevoli danni per l’utilizzatore.
BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOKElektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonságielöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetlegesbalesetek és égési sérülések lehetöségét. Olvassa el, és tartsa mindigszem elött a következö utasításokat, mielött a géppel dolgozna. Abiztonsági elöírások-at gondosan örizze meg.
1 Mindig ellenörizze a típustáblán megadott feszültségértéket (Volt)2 A munkaterületet tartsa mindig rendeben
Rendetlenség a munkálatok alatt balesetveszély forrása lehet.3 Vegye figyelembe a környezeti behatásokat
Soha ne tegyen ki elektromos készülékeket az esöre. Soha nehasználjon elektromos készülékeket nedves vagy vizes környezetben.Mindig gondoskodjon a kellö mogvilágításról. Soha ne használjonelektromos készülékeket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
4 Óvakodjon az elektromos áramütés lehetöségétölKerülje a testi érintkezést földelt részektöl (pl.: csövek, fütötest, tüzhely,hütöszekrény).
5 Tartsa a gyermekeket távolNe engedje, hogy más személy megérintse a készüléket vagy a kábelt,tartsa be a kellö távolságot.
6 Tárolja a készüléket mindig biztonságos körülmények közöttKészüléket, amit nem használ, tartsa mindig száraz, zárt helységben,ami gyermekek számára nem elérhetö.
7 Soha ne terhelje túl a készülékétBiztonságosabban és könnyebben dolgozhat, ha a megadottteljesítményadatoknak megfelelöen használja a gépét.
8 Használja mindig a megfelelö készüléketGyengébb alkatrészeket soha ne használjon nehezebb munkálatokhoz.Ne használja a készüléket olyan célokra és munkálatokra, amire aznem alkalmas (pl.: ne használjon kézi körfürészt fák kivágására).
9 Hordjon mindig az elöírásoknak megfelelö munkaruházatotNe hordjon bö ruhát vagy ékszert, mert a mozgó részek esetlegbekaphatják. A szabadban zajló munkálatoknál gumikesztyü és szoroscipö használata ajánlatos. Ha hosszú haja van a munka közben viseljenhajhálót.
10 Használjon védöszemüyegetPoros munkálatok közben használjon maszkot is.
11 Csatlakoztasson porelszívó készüléketÜgyeljen a porelszívó felszerelésénél a biztos csatlakozásra és azelöírás szerinti használatra.
12 Óvja a hálózati kábeltSoha ne vigye a készüléket a kábelnél fogva, ne használja a kábelt adugót a konnektorból való kihúzásra, és óvja a kábelt höségtöl, olajtólés éles tárgyaktól.
13 Biztosítsa a munkadarabotHasználjon satut vagy csavarhúzót a munkadarab biztosítására, mertígy biztonságosabb, mint kézzel tartani, így a munkálatokhozhasználhatja mindkét kezét.
14 Csak a munkaterületén dolgozzonKerülje az abnormális testhelyzeteket, gondoskodjon a biztos állásról,és mindig tartsa meg az egyensúlyát.
15 Gondosan óvja a készülékétTartsa mindig tisztán és élesen a keszüléket, hogy jól és pontosandolgozhasson. Tartsa be a tárolási elöírásokat, és a tartozékokcseréjének elöírásait. Ellenörizze rendszeresen a dugót és a kábelt, haaz megsérült, szakemberrel javíttassa meg, vagy cseréltesse ki ameghibásodott alkatrészt. Ellenörizze gondosan a hosszabbítókábelt,ha hibás javittassa meg. A markolatot tartsa szárazon, olajtól és zsírtólmentesen.
16 A dugót húzza kiHa a készüléket nem használja, tisztítás elött, vagy ha alkatrészt cserélki, mint például láncvczotö lap, fúrószár, szerszámok minden fajtája.
17 Ne hagyjon semmilyen szersámkulcsot a készülékbe bedugvaMindig ellenörizze a bekapcsolás elött, hogy a szerszámkulcsoteltávolította-e.
18 Kerülje a nem szándékos müködéstNe vigye a hálózatba csatlakoztatott készüléket ujjával azindítógombon. Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati dugó acsatlakoztatásnál ki van-e húzva.
19 Hosszabbítókábel a szabadbanA szabadban mindig csak erre alkalmas, és megfelelöen jelzetthosszabbítókábelt használjon.
20 Legyen mindig figyelmesMindig figyelje a munkáját, legyen mindig elövigyázatos, és nehasználja a szerszámot, ha dekoncentrált.
21 Mindig ellenörizze a készüléket az esetleges meghibásodások miatt.A készülék használata elött mindig ellenörizni kell avédöberendezéseket és részeket, hogy azok megfelelnek-e afunkciójuknak. Ellenörizze, hogy a mozgó részek funkciójuknakmegfelelnek-e, hogy nincsenek-e összeragadva vagy a részek nemsérültek-e. Valamennyi rész megfelelöen legyen összeszerelve,valamint meg kell felelnie minden követelménynek, hogy a használatbalesetmentes legyen. Ha a védöberendezések, kapcsolók vagy egyébmás részek meghibásodnának vagy nem megfelelöen müködnének, akészüléket vigye szakértöhöz, hogy az megjavítsa vagy a hibásalkatrészt kicserélje. Ne használjon olyan készüléket, aminél akapcsolóval nem lehet a készüléket ki-, illetve bekapcsolni.
22 Figyelem! Gépét, valamint a tartozékokat csak a jelen biztonságiutasitásokban leirtaknak megfelelöen használja. Gépét kizárólag olyanmunkákhoz használja, amelyekre a gépét tervezték, és figyeljen amegfelelö munkafeltételekre. Ettöl eltérö használat veszélyeshelyzetekhez vezethet.
23 Javíttatásokat csak elismert szakemberrel végeztessenEz az elektromos készülék megfelel az elöírt biztonsági elöírásoknak. Ajavításokat csak szakember végezheti eredeti alkatrészekkel; a nemmegfelelö javíttatások a használóra nézve veszélyesek lehetnek.
HI
35
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 35
BEZPEÇNOSTNÍ POKYNYP®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostníp®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í.P®ed zapoçetím práce si tyto pokyny p®eçtπte a peçlivπ uloΩte. Dob®euschovejte tyto bezpeçnostní pokyny.
1 Zkontrolujte shodu údajü na typovém √títku s parametry va√í sítπ2 UdrΩujte si çistou pracovni plochu
Neuklizené prostory a pracovni stül zvy√ují riziko úrazu.3 Vπnujte pozornost pracovi√ti
Nevystavujte elektrické ná®adí de√ti. NepouΩívejte jej v mokr¥ch nebovlhk¥ch prostorech. Pracujte p®i dobrém osvπtlení. NepouΩívejteelektrické ná®adí v blískosti ho®lav¥ch látek nebo plynü.
4 Chrañte se proti úrazu elektrick¥m proudemVyvarujte se dotyku tπla s dob®e uzemnπnou plochou (nap®. vodovodnípotrubí, radiátory, sporáky, chladniçky a pod.).
5 Nepracujte v blízkosti dπtíNenechte p®ihlíΩející sahat na ná®adí nebo p®ívodni kabely; nikdo sp®ihlíΩejícich by se nemπl pohybovat bezprost®ednπ u pracovního místa.
6 Ukládejte právπ nepouΩívané ná®adíPokud je právπ nepouΩíváte, mπlo by b¥t uloΩeno v suchém a obtíΩnπp®istupném nebo zamçeném místπ, aby se rovnπΩ nedostalo do rukoudπtem.
7 Nep®etπΩujte ná®adíSvou práci provedete lépe a bezpeçnπji kdyΩ budete pouΩívat ná®adípouze v rozsahu, pro kter¥ je urçeno.
8 PouΩívejte správné ná®adíNepouΩívejte malé ná®adí a nástroje pro práce, na které je vhodné velkéná®adí. NepouΩívejte ná®adí na to, na co není urçeno (nap®. ne®ezejtevπtve a klády cirkulárkou).
9 Budte správnπ obleçeniNenoste voln¥ odπv nebo √perky; mohou b¥t zachyceny pohybliv¥miçástmi. P®i práci venku se doporuçují gumové rukavice a neklouzaváobuv. Máte-li dlouhé vlasy, pouΩívejte ochrannou çepici.
10 PouΩívejte ochranné br¥lePop®. masku-p®i ®ezání pra√n¥ch materiálü (kámen a pod).
11 Chrañte si zdraviPouΩívejte p®i opracování materiálu vhodné odsávání.
12 NepouΩivejte kabel k p®ená√ení ná®adíNikdy nenoste ná®adí za p®ívodní sñüru, sñüru nevytrhávejte zezásuvky, a chrañte kabel p®ed teplem, olejem a ostr¥mi hranami.
13 Zajistπte si obrábπn¥ materiálPouΩívejte svπrek nebo svπráku pro zaji√tπní obrábπného materiálu; jeto bezpeçnπj√í a zbudou vám obπ ruce na práci.
14 UdrΩujte stabilni polohuPracujte pouze ve stabilní poloze a v rovnováze.
15 UdrΩujte peçlivπ ná®adíPouΩívejte ostré nástroje a udrΩujte ná®adí çisté. DodrΩujte mazacíp®edpisy a v¥mπnné lhüty. Kontrolujte pravidelnπ p®ívodni kabel a je-lipo√kozen, dejte jej opravit v odborné dílnπ. Kontrolujte prodluΩovacíkabely a jsou li po√kozeny, dejte jej opravit v odborné dílnπ. RukojetiudrΩujte v çistotπ, suché a aby nebyly mastné od oleje nebo vazelín.
16 Odpojte ná®adí od sítπV p®ipadπ, Ωe ná®adí nepouΩíváte, jej opravujete nebo jej mπníte nástroj(pily, vrtáky a pod).
17 Nezapomínejte odstranit kliçe po se®ízeniVytvo®te si návyk vΩdy po kaΩde opravπ nebo se®izování strojü odstranitpouΩívané ná®adí.
18 Vyhnπte se neΩádoucímu spu√tπni strojeNikdy nep®ená√ejte ná®adí, p®ipojené k síti, s prstem na spínaçi. P®edzasunutím vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda je ná®adí vypnuto.
19 PouΩití prodluΩovacích kabelüPokud pouΩíváte ná®adí venku, pouΩívejte pouze originální aprofesionálnπ vyrobené prodluΩovací kabely.
20 Budte ostraΩtíDávejte pozor na to co dπláte, pouΩívejte v√echny smysly a nepracujte sná®adím, jste-li unaveni.
21 Zkontrolujte ná®adíP®ed dal√ím pouΩitím ná®adí, zkontrolujte, zda nπkteré çásti nejsoupo√kozeny a pokud ano, jak müΩe toto po√kození ovlivnit dal√í práci.Zkontrolujte sesazení pohybliv¥ch dílü, lomy, upevnπní, dotaΩení ave√keré dal√í podmínky, které by mohly ovlivnit funkci ná®adí.Zaji√tovací nebo jiné po√kozené çástí je nutno kvalifikovanπ opravit vautorizované dílnπ pokud není v návodu stanoveno jinak. Po√kozenévypinaçe je nutno nechat opravit v autorizované dílnπ. NepouΩívejteΩádn¥ ná®adí, u kterého je po√kozen vypínaç.
22 V¥straha! PouΩívejte ná®adí i p®íslu√enství tak, jak je uvedeno vnávodu. PouΩívejte ná®adí pouze na ty çinnosti pro které jekonstruováno, dodrΩujte vhodné pracovní podmínky. ◊patné zacházenímüΩe vést k nebezpeçné situaci.
23 Opravy svπ®ujte jen odborníkümToto elektrické ná®adí plnπ odpovídá bezpeçnostním p®edpisüm.Jakékoli opravy by mπly b¥t proto provádπny pouze v odborn¥chdílnách, aby nedo√lo k ohroΩení jejich uΩivatele.
GÜVENLIK KILAVUZUElektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangınakarflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır.Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.Bu güvenlik kılavuzunu iyi saklayın.
1 Makinanın üzerındeki etiketten, gerilimi (Volt) kontrol ediniz2 Çalıflma yerinizi düzenli tutun
Çalıflma yerindeki düzensizlik kaza tehlikesi yaratır.3 Çevre etkilerini dikkate alın
Elektrikli el aletlerini ya¤mura maruz bırakmayın. Islak ve nemli ortamdakullanmayın. Aydınlatmanın iyi olmasını sa¤layın. Elektrikli el aletleriniyanıcı sıvı veya gazların yakınında kullanmayın.
4 Kendinizi elektrik çarpmasından koruyunBoru, radyatör, elektrik oca¤ı, buzdolabı gibi topraklanmıfl parça vealetlerle bedensel temasa gelmekten sakının.
5 Çocukları uzakta tutunBaflkalarının alete veya kabloya temas etmesine izin vermeyin ve onlarıçalıflma sahanızdan uzak tutun.
6 Aletlerinizi güvenli bir biçimde saklayınKullanılmayan aletler, kuru ve kapalı bir yerde ve çocuklarıneriflemeyece¤i flekilde saklanmalıdır.
7 Aletinize aflırı derecede yüklenmeyinAletiniz, belirtilen güç kapasitesinde daha iyi ve daha güvenli çalıflır.
8 Do¤ru aleti kullanınA¤ır ifller için çok zayıf alet veya çok zayıf ek donanım kullanmayın.Aletleri, kendileri için belirlenmifl ifl ve amaçlar dıflında kullanmayın(örne¤in, bir daire testereyi a¤aç kesmek veya budamak için kullanmayın).
9 Uygun ifl elbisesi giyinBol elbise giymeyin ve mücevher takmayın; bunlar, hareketli parçalartarafından yakalanabilirler. Açık havada çalıflırken lastik eldiven vekaymayan ayakkabı giyilmesi tavsiye edilir. Saçlarınız uzunsa saç filesitakın.
10 Koruyucu gözlük kullanınToz çıkaran iflleri yaparken solunum maskesi kullanın.
11 Elektrikli süpürge makinesin ba¤lantılarını yapınızElektrikli süpürge makinesi ile yapılan çalıflmada ba¤lantılarına veuygunkullanma flartlarına dikkat edinız.
12 Kabloyu kendi amacı dıflında kullanmayınAleti kabloya asılı olarak taflımayın, fifli prizden çıkarmak için kabloyuçekmeyin, ve kabloyu ısıya, ya¤a ve keskin kenarlı cisimlere karflı koruyun.
13 ‹fl parçasını güvenli biçimde tespit edin‹fl parçasını tespit etmek için sıkıfltırma takımları veya bir mengenekullanın; bu flekilde ifl parçası, elle tutmaya oranla daha güvenli biçimdetespit edilmifl olur ve makineyi iki elle birden kullanma imkanı do¤ar.
14 Çalıflma pozisyonunuzu fazla zorlamayınAnormal durufllardan sakının; duruflunuzun güvenli olmasına dikkat edinve her zaman dengenizi koruyun.
15 Aletlerinizin bakımını özenle yapın‹yi ve güvenli çalıflabilmek için aletlerinizi her an iflleyecek durumda vetemiz tutun. Bakım ve uç de¤ifltirme talimatlarına uyun. Fifl ve kabloyudüzenli olarak kontrol edin ve hasar gördü¤ünüzde yetkili bir uzmanayeniletin. Uzatma kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasarlıolanları de¤ifltirin. Sap ve tutamakları temiz tutun ve üzerlerine ya¤ vegres bulaflmamasına dikkat edin.
16 Güç besleme fiflini çekinAlet kullanımda de¤ilken, bakımdan önce ve örne¤in testere bıça¤ı,matkap ucu gibi her türlü ek donanımı de¤ifltirirken.
17 Alet anahtarlarını takılı bırakmayınMakineyi çalıfltırmadan önce anahtar ve ayar aletlerinin çıkarılıpçıkarılmadı¤ını kontrol edin.
18 Aletin yanlıfllıkla çalıflmasından sakınınfiebekeye ba¤lı bir aleti, parma¤ınızı flalter üzerinde tutarak taflımayın.Aleti akım flebekesine ba¤larken flalteri ”kapalı” pozisyondabulundu¤undan emin olun.
19 Açık havada uzatma kablosuAçık havada çalıflırken, sadece bu ifl için müsaadeli ve uygun flekildeiflaretlenmifl uzatma kablosu kullanın.
20 Daima dikkatli olunIflinizi takip edin, makul hareket edin, ve konsantre olmadan aletikullanmayın.
21 Aletinizin hasarlı olup olmadı¤ini kontrol edinAletle yeni bir ifle bafllamadan önce; koruyucu tertibatların veya hafifhasarlı parçaların, ifllevlerini kusursuz ve usulüne uygun bir biçimdeyerine getirip getirmediklerini kontrol edin. Hareketli parçalarınifllevlerinin tam olup olmadı¤ını, sıkıflıp sıkıflmadıklarını veya hasarlıolup olmadıklarını kontrol edin. Bütün parçalar do¤ru takılmıfl ve aletinkusursuz biçimde çalıflması için gerekli bütün koflulları yerine getirmiflolmalıdırlar. Hasar görmüfl koruyucu tertibat, flalterler, ve parçalar birmüflteri servis atölyesi tarafından usülüne uygun biçimde onarılmalıveya de¤ifltirilmelidir. fialterlerin kapama/açma ifllevini yerinegetirmedi¤i bir aleti kullanmayın.
22 Dikkat! Makinanızı ve aksesuarları emniyet bilgilerinide önerildi¤i gibikullanınız. Makinanızı hangi alan için imal edildi¤i yerlerde kullanınız vekullanma klavuzunda önerillere dikkat ediniz. Bir baflka amaç ilekullanılan aletler tehlikeli durumlar yaratabilir.
23 Onarımlar sadece teknik uzman tarafından yapılmalıdırBu elektrikli el aleti, ilgili güvenlik yönetmeli¤i hükümlerine uygundur.Onarımlar sadece bir teknik uzman tarafından yapılmalıdır, aksi takdirdekullanıcı için kaza tehlikesi ortaya çıkabilir.
TRCZ
36
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 36
INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWAAby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝yzwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasadybezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y przeczytaç przed rozpocz´ciempracy z urzàdzeniem. Prosimy o bezwzgl´dne stosowanie si´ doniniejszej instrukcji bezpieczeƒstwa.
1 Sprawd˝ na tabliczce znamionowej podane napi´cie (VOLT)2 Nale˝y utrzymywaç porzàdek na stanowisku pracy
Nieporzàdek na stanowisku pracy sprzyja powstawaniu wypadków.3 Nale˝y uwzgl´dniaç wplyw otoczenia
Nie wystawiaç urzàdzeƒ na dzia∏anie deszczu. Nie wolno u˝ywaçurzàdzeƒ w wilgotnym lub mokrym Êrodowisku. Nale˝y zatroszczyç si´ odobre oÊwietlenie. Nie u˝ywaç elektronarz´dzi w pobli˝u ∏atwopalnychgazów lub cieczy.
4 Chroniç przed pora˝aniem elektrycznym.Nale˝y unikaç bezpoÊredniego kontaktu z elementami pod napi´ciem.
5 Chroniç urzàdzenia przed osobami postronnymi a zw∏aszcza dzieçmiNie pozwalaç innym osobom dotykaç urzàdzenia lub przewodu.
6 Przechowywaç swoje narz´dzia w bezpiecznym miejscuNieu˝ywane narz´dzia powinny byç przechowywane w suchym,zamkni´tym pomieszczeniu, do którego nie majà dost´pu dzieci.
7 Nie wolno przecià˝aç urzàdzeƒPraca jest ∏atwiejsza i bezpieczniejsza w podanym przedzialedopuszczalnych obcià˝eƒ.
8 U˝ywaç wy∏àcznie w∏aÊciwych narz´dziNie stosowaç do ci´˝kich prac zbyt s∏abych narz´dzi lub nasadek. Nieu˝ywaç narz´dzi i nasadek do prac innych, ni˝ przewidziane w instrukcjiobs∏ugi.
9 Nosiç odpowiednià odzie˝ ochronnàNie nosiç lu˝nej odzieÊy i bi˝uterii, gdy˝ mogà zostaç wplàtane welementy ruchome. Przy pracach na zewnàtrz zaleca si´ stosowanier´kawic gumowych i obuwia nieÊlizgajàcego si´. Przy d∏ugich w∏osachniezb´dne jest nakrycie g∏owy.
10 Nale˝y stosowaç okulary ochronneW czasie pracy w zapylonym otoczeniu nale˝y za∏o˝yç mask´przeciwpy∏owà.
11 Pod∏àcz system odsysania do elektronarz´dziaW urzàdzeniach z systemem odsysania nale˝y uwa˝aç na jegoprawid∏owe pod∏àczenie.
12 Nie u˝ywaç przewodu do niew∏aÊciwych celówNie przenosiç urzàdzenia trzymajàc za kabel i nie wyjmowaç wtyku zgniazda sieciowego ciàgnàc za kabel. Chroniç przewód przed wysokàtemperaturà, zaolejeniem i ostrymi kraw´dziami.
13 Zabezpieczaç przedmiot obrabianyStosowaç uchwyt mocujàcy lub imad∏o do mocowania przedmiotuobrabianego. Jest to bezpieczne i wygodne.
14 Nale˝y prawid∏owo trzymaç narz´dzieUnikaç nienaturalnego trzymania narz´dzia, zawsze zachowywaçrównowag´ cia∏a i pewne podparcie. U˝ywaç przy pracy konstrukcyjnieprzewidziane uchwyty.
15 Utrzymywaç narz´dzia w czystoÊciNarz´dzia robocze powinny byç ostre, aby pracowaç szybko ibezpiecznie. Przestrzegaç instrukcji konserwacji i wskazówek wymianyosprz´tu. Kontrolowaç regularnie wtyczk´ i przewód, i wprzypadkuuszkodzeƒ zleciç napraw´ specjaliÊcie. Kontrolowaç regularnieprzewody przed∏u˝ajàce i w przypadku uszkodzenia wymieniç. Uchwytypowinny byç wolne od t∏uszczu.
16 Wyjmowaç wtyczk´ z gniazdkaZawsze po zakoƒczeniu pracy z narz´dziem, przed konserwacjà i wczasie wymiany oprzyrzàdowania jak brzeszczoty, wiert∏a i wszystkienarz´dzia skrawajàce.
17 Nie zostawiaç kluczy narz´dziowychUpewniç si´ przed w∏àczeniem urzàdzenia, ˝e ˝aden klucz lubnarz´dzie mocujàce nie tkwi w urzàdeniu.
18 Unikaç niezamierzonego w∏àczenia urzàdzeniaNie przenosiç w∏àczonych do pràdu urzàdzeƒ nàciskajàc palcem na w∏àcznik.Upewniç si´, ˝e w trakcie pod∏àczenia do sieci urzàdzenie jest wy∏àczone.
19 Przewód przed∏u˝ajàcy na otwartej przestrzeniNa otwartej przestrzeni u˝ywaç wy∏àcznie przeznaczonych do tego celuprzewodów.
20 Nale˝y byç ciàgle uwa˝nymZwracaç uwag´ na wykopnywanà prac´. Post´powaç rozsàdnie. Nieu˝ywaç narz´dzi b´dàc w stanie dekoncentracji.
21 Kontrolowaç sprawnoÊç urzàdzeniaStarannie sprawdziç przed dalszym u˝ytkowaniem urzàdzenia stanelementów ochronnych i sprawnoÊç ∏atwo uszkadzalnych cz´Êci.Skontrolowaç, czy w porzàdku sà cz´Êci ruchome, czy nie sà onezakleszczone lub uszkodzone. Wszystkie cz´Êci muszà byç prawid∏owozamontowane i spe∏niaç wszystkie warunki, aby zapewniç nienagannàprac´ narz´dzia. Uszkodzone elementy ochronne lub cz´Êci powinnyzostaç wymienione lub naprawione przez warsztat serwisowy.Uszkodzone wy∏àczniki muszà byç wymienione w warsztacieserwisowym. Nie u˝ywaç ˝adnych elektronarz´dzi, w których wy∏àczniknie daje si´ w∏àczyç lub wy∏àczyç.
22 Uwaga! Dla w∏asnego bezpieczeƒstwa nale˝y u˝ywaç wy∏àczniezalecane przez producenta lub wskazane w instrukcji obs∏ugiwyposa˝anie dodatkowe i przystawki. Elektronarz´dzie nale˝y u˝ywaÊzgodnie z przedstawionymi w odpowiedniej instrukcji obs∏ugi.
23 Naprawa przez fachowcaTo elektronarz´dzie odpowiada odnoÊnym przepisom bezpieczeƒstwa.Naprawy mogà byç przeprowadzane tylko przez fachowca.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИПри пользовании электроинструментом для предотвращения опасностишока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующиепринципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите этиправила, прежде чем приступить к пользованию инструментом.Тщательно соблюдайте эти правила.
1 Проверьте напряжение, указанное на щите2 Содержите в порядке рабочее место
Беспорядок на рабочем месте ведет к несчастным случаям.3 Считайтесь с влиянием окружающей среды
Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя. Не пользуйтесьэлектроинструментом в сырой или мокрой среде. Позаботьтесь охорошем освещении. Не пользуйтесь электроинструментом поблизости отвоспламеняющихся жидкостей или газов.
4 Не допускайте короткого замыканияНе допускайте физического контакта с заземленными объектами(например, с металлическими трубами, радиаторами и батареями,кухонными плитами, холодильниками).
5 Не позволяйте другим лицам приближаться к инструменту и шнуруДержите их подальше от места Вашей работы.
6 Храните инструмент в безопасном местеБездействующий электроинструмент следует хранить в сухом, закрытомместе, недоступном для детей.
7 Не подвергайте инструмент перегрузкамЛучше и надежнее всего инструмент работает в пределах указанногодиапазона мощности.
8 Не используйте вспомогательные устройства и оборудованиенедостаточной мощности для слишком высоких нагрузокНе используйте оборудование для работ или задач, на которые оно нерассчитано (например, не используйте циркулярную пилу для спиливаниядеревьев или подрезки ветвей).
9 Носите подходящую спецодеждуНе носите слишком свободную одежду или украшения, которые могутпопасть в движущиеся части оборудования. При работе на открытомвоздухе рекомендуются резиновые рабочие перчатки и обувь напрофилированной подошве. Длинные волосы убирайте под шлем.
10 Пользуйтесь защитными очкамиПри работах, связанных с образованием пыли, пользуйтесь такжепылезащитной маской.
11 Пользуйтесь пылеуловителямиЕсли в объем поставки входит вспомогательное оборудование дляулавливания пыли, позаботьтесь о правильном его подключении ииспользовании.
12 Правильно пользуйтесь шнуромНе носите инструмент, держа его за шнур, не дергайте за шнур, чтобыотсоединить штекер от стопорного контакта; защищайте шнур отперегрева, масла и острых кромок.
13 Надежно закрепляйте обрабатываемую детальПользуйтесь тисками или верстаком для закрепления обрабатываемойдетали; это надежнее, чем придерживать ее рукой, кроме того, этопозволит работать обеими руками.
14 Работайте в устойчивом положенииИзбегайте необычных положений тела и старайтесь работать вустойчивом положении, постоянно сохраняя равновесие.
15 Содержите инструмент в хорошем состоянииДля надежной и безопасной работы инструмент должен быть хорошозаточенным и чистым. Соблюдайте правила эксплуатации, а такжерекомендации по замене принадлежностей. Регулярно проверяйте шнур иштекер, а при их замене в случае неисправности пользуйтесь услугамиспециалиста, имеющего право выполнять работы такого рода. Регулярнопроверяйте удлинительный шнур и заменяйте его в случае неисправности.Рукоятки должны быть сухими и очищенными от масла и жира.
16 Вынимайте штекер из стопорного контактаКогда инструмент бездействует, при уходе или во время сменыпринадлежностей, например, полотнищ пилы, сверл и т. д.
17 Не оставляйте наладочных ключейПрежде чем включить инструмент, проверьте, не забыли ли Вы снять снего ключи и прочее вспомогательное оборудование.
18 Избегайте непреднамеренных включенийНе переносите подключенный к сети инструмент, держа палец навключателе. Следите за тем, чтобы при подключении к сетипереключатель был выключен.
19 Применение удлинителя при наружных работахПри наружных работах пользуйтесь только предусмотренными для этойцели и соответственно маркированными удлинителями.
20 Всегда будьте внимательныНе отводите глаз от выполняемой работы, выполняйте ее вдумчиво,пользуйтесь инструментом только в сосредоточенном состоянии.
21 Контролируйте исправность электроинструментаДо начала работы с электроинструментом следует тщательно проверить,надежно ли функционируют защитные устройства и рабочие элементы.Проверьте, как работают подвижные элементы, не заедают ли они, нетли у них дефектов. Все рабочие элементы должны быть надежнозакреплены, они должны отвечать всем требованиям, гарантирующимбезукоризненную работу инструмента. Ремонтом или заменойнеисправных предохранительных устройств, переключателей или другихдеталей инструмента должен заниматься специалист, имеющий правовыполнять работы такого рода. Не пользуйтесь инструментом, еслипереключатель не в состоянии включить и выключить его.
22 Внимание Используйте машину и аксессуары в соответствии снастоящей инструкцией по безопасности и для целей, для которых этамашина предназначена, учитывая рабочие условия и характер работы,которую предстоит выполнить. Использование машины для иныхопераций, которые, как можно полагать, данная машина не можетвыполнять, может вызвать опасность.
23 Привлекайте к ремонту только специалиста, имеющего правозаниматься работами такого родаДанный электроинструмент отвечает всем требованиям соответствующихправил безопасности. Чтобы исключить возможность несчастного случаядля пользователя, ремонтом инструмента должен заниматься толькоспециалист, имеющий право выполнять работы такого рода, при этомследует использовать только оригинальные детали.
RUPL
37
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 37
O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣKατά την +ρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληθύν υπ’ψη ταακλυθα (ασικά µέτρα ασαλείας για την πρστασία κατά ηλεκτρπλη"ίας,κινδύνυ τραυµατισµύ και πυρκαιάς. ∆ιαCάσετε πρσεκτικά αυτές τις δηγίεςπριν 6ρησιµπιήσετε την συσκευή. Φυλα,ετε πρσεκτικά αυτές τις δηγίες.
1 Eλέγ,ατε τ Cλτάς πυ υπδεικνύεται στην πινακίδα τυ εργαλείυ2 Kρατάτε τά,η στν 6ώρ εργασίας σας
Aτα"ία στν +ώρ εργασίας σας συνεπάγεται κίνδυν ατυ+ηµάτων.3 ΛάCετε υπ’%ψη τις επιδράσεις τυ περιCάλλντς
Mην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία στην (ρ+ή. Mην +ρησιµπιείτεηλεκτρικά εργαλεία σε υγρ περι(άλλν. Φρντίσετε να έ+ετε αρκετώς. Mην +ρησιµπιείτε ηλεκτρικά εργαλεία κντά σε εύλεκτα υγράκαι αέρια.
4 Πρστατευθείτε απ% ηλεκτρπλη,ίαAπύγετε την επαή τυ σώµατς µε γειωµένα αντικείµενα (π.+.σωλήνες, σώµατα θερµάνσεως, ηλεκτρικές κυίνες, ψυγεία).
5 Aπµακρύνετε τα παιδιάMην αήνετε άλλα πρςωπα να αγγίσυν τ εργαλεί ή τ καλώδι;απµακρύνετέ τα απ τν +ώρ εργασίας.
6 Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σας σε ασ1αλές µέρςMη +ρησιµπιύµενα εργαλεία να υλάγνται σε στεγνύς, κλειστύς+ώρυς, µακρυά απ παιδιά.
7 Mην υπερ1ρτώνετε τ ηλεκτρικ% σας εργαλείEργάεστε καλυτερα και ασαλέστερα στην πρδιαγεγραµµένη περι+ήισ+ύς.
8 Xρησιµπιείτε τ σωστ% ηλεκτρικ% εργαλείMην +ρησιµπιείτε εργαλεία +αµηλής ισ+ύς ή πρσθετα ε"αρτήµαταγια (αρειές εργασίες. Mην +ρησιµπιείτε εργαλεία για εργασίες για τιςπίες δεν πρρίνται (π.+. µην +ρησιµπιείτε δισκπρίν για νακψετε δέντρα ή κλαδιά).
9 Φράτε κατάλληλα ρύ6α εργασίαςMην ράτε αρδιά ρύ+α ή κσµήµατα; υπάρ+ει πιθαντης να πιαστύναπ κινύµενα µέρη µη+ανών. Σε εργασίες στ ύπαιθρ συνιστύνταιλαστι+ένια γάντια και υπδήµατα πυ δεν γλιστρύν. Eάν έ+ετε µακριάµαλλιά ράτε ένα δι+τάκι για τα µαλλιά.
10 Xρησιµπιείτε πρστατευτικά γυαλιάXρησιµπιείτε και αναπνευστικές µάσκες σε περίπτωση εργασιών πυδηµιυργείται σκνη.
11 Xρησιµπιείτε τ ε,άρτηµα απαγωγής σκ%νηςAν πρ(λέπεται η +ρήση συστηµάτων για τη συλλγή και τηναπµάκρυνση της σκνης, να (ε(αιώνεστε τι τα συστήµατα αυτά είναισωστα συνδεδεµένα και λειτυργύν καννικά.
12 Mην κάνετε κακή 6ρήση τυ καλωδίυMην κρατάτε τ εργαλεί απ τ καλώδι τυ, µην τ τρα(άτε για να(γάλετε τ εργαλεί απ την πρία, και πρστατεύσετε τ καλώδι απθερµτητα, λάδι και µυτερές γωνιές.
13 Aσ1αλίσετε τ εργαλείXρησιµπιείτε συσκευές στηρί"εως ή µέγγενη για να κρατήσετε ταντικείµεν στ πί εργάεσθε; είναι ασαλέστερ απ τ να τ κρατάτεµε τ +έρι σας και σας αήνει ελεύθερα για +ειρισµ και τα δύ σας +έρια.
14 Mην σκύCετε παρά πλύAπύγετε µη υσική στάση, ρντίσετε να στέκεστε σίγυρα και νακρατάτε ισρρπία.
15 Περιτιείστε πρσεκτικά τα εργαλεία σαςKρατάτε τα εργαλεία σας κτερά και καθαρά για να είστε σε θέση ναεργάεστε καλύτερα και ασαλέστερα. Tηρείτε τις δηγίες συντηρήσεωςκαι τις υπδεί"εις αλλαγής εργαλείυ. Eλέγ+ετε τακτικά τ καλώδι καιδώστε τ, σε περίπτωση (λά(ης, να επισκευασθεί απ έναν ειδικ.Eλέγ+ετε τακτικά τ επιµηκυντικ καλώδι και αλλά"ετέ τ σε περίπτωση(λά(ης. Oι λα(ές πρέπει να είναι στεγνές και καθαρές απ λάδι η λιπαντικά.
16 Bγά$ετε τα εργαλεία απ την πρί$αΣε περίπτωση µη +ρήσεως, πριν την αρ+ή των εργασιών συντηρήσεως, ήστην περίπτωση αλλαγής ε"αρτηµάτων πως π.+. λεπίδων πρινιών,τρυπανιών και άλλων κπτικών.
17 Mην α1ήνετε τα κλειδιά πάνω στ εργαλείKάνετέ τ συνήθεια να (ε(αιώνεστε, πρίν "εκινήσετε τ εργαλει τι τ κλειδίτυ τσκ, ή αλλα κλειδιά ρύθµισης έ+υν απµακρυνθεί απ τ µη+άνηµα.
18 Aπ1ύγετε άθελ ,εκίνηµαMην κρατάτε εργαλεία πυ είναι στην πρία µε τ δάκτυλ στνδιακπτη. (ε(αιωθείτε τι ταν (άετε την πρία είνα διακπτης τυεργαλείυ είναι κλειστς.
19 Xρήση καλωδίυ επιµήκυνσης στ ύπαιθρOταν γίνεται +ρήση τυ εργαλείυ στ ύπαιθρ να +ρησιµπιείτε µνκαλώδια επιµήκυνσης κατάλληλα για τ σκπ αυτ.
20 Nα είστε παντα πρσεκτικίΠαρακλυθείτε την εργασία σας ενεργείτε λγικά, και µην +ρησιµπιείτετ εργαλεί εάν δεν είστε συγκεντρωµένι στη δυλειά πυ κάνετε
21 Eλέγ6ετε τ εργαλεί σας για τυ6%ν CλάCεςΠρίν +ρησιµπιήσετε τ εργαλεί πρέπει να ελέγ"ετε τυςπρυλακτήρες και τ άλλα µέρη τυ και να (ε(αιωθήτε τι λαλειτυργύν πως πρέπει. Eλέγ"ατε εάν λειτυργύν σωστά τακινύµενα µέρη, εάν δεν είναι σικτά, εάν δεν έ+υν πάσει κµµάτια,εάν λα τ άλλα τεµά+ια λειτυργύν εν τά"ει. Eλέγ"ατε εάν είναι σωστασυναρµλγηµένα λα τα µέρη τυ µη+/τς καθώς και εάν είναι εν τά"ειλες ι άλλες συνθήκες πυ µπρύν να επιρέασυν την µαλήλειτυργία τυ εργαλείυ. Eνας πρυλακτήρας, διακπτης ή άλλµέρς τυ εργαλείυ πυ έ+ει (λά(η πρέπει να επισκευάεται ή νααντικαθίσταται απ ειδικ συνεργεί. Mην +ρησιµπιείτε εργαλεία σταπία δεν ανίγει και κλείνει διακπτης.
22 Πρσ6ή! Xρησιµπιείστε τ εργαλεί και τα ε"αρτήµατα σύµωνα µετις δηγίες ασαλείας και µε τν κατάλληλ για τ συγκεκριµένεργαλεί τρπ, λαµ(άνντας υπ’ψιν τις συνθήκες εργασίας και τηνεργασία πυ πρέπει να πραγµατπιηθεί. H +ρήση τυ εργαλείυ γιαεργασίες διαρετικές απ αυτές πυ πρ(λέπεται τ συγκεκριµένεργαλεί να πραγµατπιήσει, µπρεί να δηγήσει σε κινδύνυς.
23 Eπισκευή µ%ν απ% τν ειδικ% ηλεκτρλ%γTα ηλεκτρικά εργαλεία υπκεινται στυς ισ+ύντες καννες ασαλείας.Eπιτρέπεται διε"αγωγή επισκευών µν απ ειδικ ηλεκτρλγ και µε+ρήση αυθεντικών ανταλλακτικών διαρετικά υίσταται κίννδυνς γιατν +ρήστη.
INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅAtunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeaunaurmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului,electrocutårii µi a accindentårii personale. Citiøi toate aceste instrucøiuniînainte de a utiliza acest produs. Respectaøi aceste recomandåri.
1 Controlaøi voltajul indicat pe plåcuøa cu marca fabricii2 Påstraøi ordinea la locul de muncå
Dezordinea la locul de muncå reprezintå pericol de accidente.3 Consideraøi locul de muncå drept mediu ambiant
Nu expuneøi la ploaie sculele electrice. Nu folosiøi sculele electrice înmediu umed sau ud. Asiguraøi o bunå iluminare a locului de muncå. Nufolosiøi sculele electrice în apropierea lichidelor sau gazelor inflamabile.
4 Protejaøi-vå împotriva electrocutåriiEvitaøi contactul corpului cu suprafeøe cu legåturå la påmânt (de ex. øevi,radiatoare, maµini de gåtit, frigidere).
5 Împiedicaøi accesul copiilorNu permiteøi persoanelor stråine så atingå scula sau cordonul electric; eitrebuie øinuøi la distanøå de locul Dvs. de muncå.
6 Depozitaøi sculele nefolositeAtunci când sculele nu sunt folosite, acestea trebuie påstrate într-un locuscat µi încuiat unde copiii nu au acces.
7 Nu suprasolicitaøi scula electricåAceasta va lucra mai bine µi mai sigur conform normelor pentru care afost creatå.
8 Utilizaøi scula adecvatåNu folosiøi scule sau dispozitive slabe pentru a realiza lucråri carenecesitå scule de mare rezistenøå. Nu folosiøi sculele în alte scopuridecât cele recomandate (de exemplu nu folosiøi un feråstråu circularpentru a tåia crengi de copaci sau buµteni).
9 Purtaøi îmbråcåminte de lucru adecvatåNu purtaøi haine prea largi sau bijuterii; acestea pot fi prinse de pårøilemobile. Atunci când lucraøi în aer liber purtaøi månuµi de cauciuc µiîncåløåminte antiderapantå. Acoperiøi pårul cu o plaså de protecøie dacåacesta este lung.
10 Purtaøi ochelari de protecøieDe asemenea folosiøi o mascå de protecøie în cazul în care în timpuloperaøiei de tåiere se degajå praf.
11 Conectaøi echipamentul de extracøie a prafuluiDacå sunt prezente instrumente pentru conectarea extracøiei de praf µiexistå posibilitåøi de colectare a acestuia, asiguraøi-vå cå acestea suntconectate µi folosite cu adevårat.
12 Nu maltrataøi cordonul electricNu transportaøi scula øinând-o de cordon, nu trageøi niciodatå cordonulelectric pentru deconectarea lui din prizå µi protejaøi-l de cåldurå, ulei µide contactul cu obiecte ascuøite.
13 Fixaøi bine piesaFolosiøi dispozitive de fixare sau o menghinå pentru a fixa bine piesa;este mai sigur decât folosirea mâinii Dvs. µi în felul acesta veøi puteafolosi ambele mâini pentru manevrarea maµinii.
14 Nu depåµiøi limitele poziøiei normale de lucru.Påstraøi o poziøie stabilå, menøineøi-vå întotdeauna echilibrul.
15 Întreøineøi-vå cu grijå sculelePentru a lucra bine µi sigur, påstraøi-vå sculele bine ascuøite µi curate.Respectaøi instrucøiunile de întreøinere µi recomandårile privindînlocuirea dispozitivelor. Controlaøi regulat cordonul µi fiµele µi în cazuldeteriorårii lor chemaøi un specialist pentru a le înlocui. Påstraøimânerele uscate, curate µi lipsite de ulei sau vaselinå.
16 Întreruperea sculelorScoateøi din prizå fiµa de alimentare în cazul nefolosirii, înainte deîntreøinere sau în cazul înlocuirii unor dispozitive cum ar fi de exemplupânze de feråstråu, burghiuri sau alte dispozitive de tåiere.
17 Înlåturaøi cheile sculeiFormaøi-vå deprinderea så controlaøi dacå cheile sau dispozitevele deajustare au fost îndepårtate de la maµinå înainte de a o conecta.
18 Evitaøi pornirea neintenøionatåAtunci când introduceøi fiµa de alimentare în prizå asiguraøi-vå mai întâicå comutatorul este în poziøie opritå.
19 Cordonul prelungitor folosit în aer liberAtunci când lucraøi în aer liber folosiøi numai cordoane prelungitoarerecomandate în acest scop µi marcate corespunzåtor.
20 Fiøi foarte atenøi întotdeaunaFiøi atenøi în timpul lucrului. Procedaøi raøional µi nu folosiøi maµina atuncicând sunteøi obosiøi.
21 Verificaøi pårøile componente defecteÎnainte de a utiliza maµina, verificaøi atent dispozitivele de protecøie µialte componente pentru a stabili dacå acestea funcøioneazå corect µiconform scopurilor pentru care au fost plånuite. Verificaøi centrareapårøilor mobile, legåtura pårøilor mobile µi deteriorarea pårøilor. Verificaøimontarea corectå a tuturor pårøilor µi orice alte condiøii care afecteazåeventual funcøionarea lor. Dispozitivele de protecøie, comutatorul sauorice altå parte componentå care este deterioratå sau defectå trebuie såfie reparate corespunzåtor sau înlocuite de cåtre o persoanåspecializatå. Nu folosiøi maµini cu comutatoare defecte.
22 Atenøie ! Folosiøi maµina µi accesoriile ei în conformitate cu acesteinstrucøiuni de protecøie µi conform modului de funcøionare specific almaµinii, øinând seamå de condiøiile de lucru µi de felul lucrårii caretrebuie îndeplinitå. Folosirea maµinii pentru lucråri diferite de celenormal planificate pentru a fi îndeplinite de o anumitå maµinå poateduce la apariøia unor situaøii primejdioase.
23 Maµina trebuie reparatå de cåtre o persoanå specializatåAceastå sculå electricå este corespunzåtoare normelor importante desiguranøå. Reparaøiile vor fi executate numai de cåtre un specialistfolosind piese de rezervå originale altfel existând pericolul accidentåriioperatorului.
ROGR
38
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 38
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТАПpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска отпожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основнимеpки за безопасност. Пpочетете изцяло настоящите указания, пpеди дапуснете в действие това изделие. Запазете настоящите указания.
1 Пpовеpете напpежението, указано на фиpмената табелка2 Поддъpжайте pаботното си място чисто
Безпоpядъкът на pаботното място увеличава опасността от тpудовизлополуки.
3 Съобpазявайте се с условията на pаботното мястоНе оставяйте инстpументите си на дъжд. Не използвайтеелектpоинстpументи във влажна или мокpа сpеда. Работете пpи добpоосветление. Не използвайте електpоинстpументи в близост долеснозапалими течности или газове.
4 Пpедпазвайте се от токов удаpИзбягвайте съпpикосновение на тялото със заземени повъpxности (напp.тpъбопpоводи, pадиатоpи, куxненски печки, xладилници).
5 Не допускайте деца в опасна близостНе позволявайте на външни лица да се докосват до инстpументите ви илидо заxpанващия шнуp; дpъжте ги на pазстояние от pаботното си място.
6 Съxpанявайте неизползваните инстpументи на подxодящо мястоСъxpанявайте инстpументите, които не използвате в момента, в суxизаключени помещения, където не могат да бъдат достигнати от деца.
7 Не пpетоваpвайте инстpументаТой ще свъpши pаботата по-добpе и по-безопасно в указания отпpоизводителя обxват.
8 Използвайте подxодящия за pаботата инстpументНе се опитвайте да накаpате малки инстpументи или пpиспособления давъpшат pаботата на големи и мощни инстpументи.Не използвайте инстpументите за неспецифични дейности (напp. неизползвайте циpкуляp за pязане на клони или на дънеpи).
9 Работете с подxодящо pаботно облеклоНе носете шиpоки дpеxи или укpашения; те могат да бъдат заxванати отдвижещите са детайли на машината. Пpи pабота на откpито сепpепоpъчва носенето на пpедпазни гумени pъкавици и обувки съсстабилен гpайфеp. Ако сте с дълга коса, носете пpедпазна мpежа.
10 Използвайте пpедпазни очилаОсвен това използвайте диxателна или пpотивопpаxова маска, акоpязането е свъpзано с отделяне на пpаx.
11 Използвайте пpаxоуловителиАко към уpедите могат да се поставят пpиспособления за извличане исъбиpане на пpаxа, осигуpете тяxното поставяне и пpавилно използване.
12 Не увpеждайте заxpанващия шнуpНикога не дpъжте инстpумента за заxpанващия шнуp, никога недъpпайте шнуpа, за да изключите щепсела от контакта, и пpедпазвайтекабела от омасляване и допиp до нагоpещени пpедмети и остpи pъбове.
13 Застопоpявайте обpаботваното изделиеИзползвайте затягащи скоби или менгеме за застопоpяване на обpаботванотоизделие; това е по-безопасно, отколкото ако го дъpжите с pъка, а вие щеможете да използвате и двете си pъце за pабота с инстpумента.
14 Не се пpотягайте, за да достигнете пpедмети извън обсега виРаботете винаги в стабилно положение и постоянно поддъpжайтеpавновесие.
15 Отнасяйте се гpижливо към инстpументите сиПоддъpжайте инстpументите си остpи и чисти, за да pаботите покачествено и по-безопасно. Съблюдавайте указанията за поддpъжка исмяна на пpиспособленията. Пеpиодично пpовеpявайте заxpанващия шнуpи щепсела на инстpумента и ако откpиете повpеда, повеpете pемонта имна квалифициpано лице. Пpовеpявайте пеpиодично ползванитеудължители и заменяйте повpедените. Поддъpжайте pъкоxватките суxи,чисти и не допускайте зацапването им с масло или гpес.
16 Изключвайте електpоинстpументите от заxpанващата мpежаИзключвайте електpоинстpумента от заxpанващата мpежа, когато не гоизползвате, пpеди теxническо обслужване или когато сменяте pаботнитепpиспособления, като сменяеми ножове, свpедла и pежещи инстpументи.
17 Не оставяйте ключове по електpоинстpументаСъздайте си навика пpеди пускане в действие на електpоинстpументада пpовеpявате дали всички ключове и pегулиpуеми гаечни ключове саотстpанени от него.
18 Пpедпазвайте се от включване по невниманиеНе дpъжте включени в мpежата инстpументи с поставен въpxу пусковияпpекъсвач пpъст. Пpи включване на инстpумента в мpежата се увеpете,че пусковият пpекъсвач е в положение “изключено".
19 Използвайте удължители пpи pабота на откpитоПpи pабота с инстpумента на откpито използвайте само пpедназначениза целта и съответно обозначени удължители.
20 Бъдете винаги нащpекСледете какво въpшите, постъпвайте pазумно и не pаботете синстpумента, когато сте умоpени.
21 Пpовеpявайте за повpедени частиПpеди да започнете pабота с инстpумента, винаги пpовеpявайтевнимателно дали пpедпазните устpойства и дpугите части pаботятизpядно и изпълняват функциите, за които са пpедназначени.Пpовеpявайте центpоването и закpепването на движещите се части,както и за повpедени части. Пpовеpявайте дали всички части самонтиpани пpавилно, както и всички дpуги условия, които могат давлияят въpxу pаботата им. Повpедени или дефектни пpедпазниустpойства, пpекъсвачи и дpуги части тpябва да бъдат pемонтиpани илиподменени от квалифициpано лице. Не използвайте инстpументи, коитоне могат да бъде включени и изключени от пусковият пpекъсвач.
22 Внимание! Използвайте инстpумента и пpиспособленията му всъответствие с настоящите указания за безопасна pабота и по начина,указан за съответния инстpумент, като имате пpедвид pаботнитеусловията и pаботата, която тpябва да се извъpши. Използването наинстpумент за опеpации, pазлични от тези, които обикновено се очаква даизвъpшва даденият инстpумент, може да пpедизвика pискова ситуация.
23 Повеpявайте pемонта на инстpумента само на квалифициpано лицеТози електpоинстpумент отговаpя на съответните пpавила за безопасност натpуда. Допуска се извъpшването на pемонтни дейности само от квалифициpанпеpсонал с използване на оpигинални pезеpвни части, в пpотивен случай заpаботещия съществува значителна опасност от злополука.
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNYPri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základnébezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥mprúdom a osobného zranenia. Pred zaçatím práce s náradím si preçítajtev√etky pokyny. Pokyny si potom odloΩte.
1 Skontrolujte napätie uvedené na √títku na prístroji2 Na pracovisku udrΩiavajte poriadok
Neporiadok na pracovisku môΩe spôsobi† úraz.3 Zoh¬adnite vplyv okolia
Nevystavujte elektrické nástroje daΩ∂u. NepouΩívajte elektrické náradievo vlhkom alebo mokrom prostredí. Pracovisko má by† dobre osvetlené.NepouΩívajte elektrické náradie v prítomnosti hor¬av¥ch kvapalín aleboplynov.
4 Chráµte sa pred zásahom elektrick¥m prúdomVyh¥bajte sa dotyku tela s uzemnen¥mi ças†ami, (napr. rúrami,vykurovacími telesami, sporákom, chladniçkou).
5 Zabráµte prístupu detí k náradiuNedovo¬te in¥m osobám aby sa dot¥kali náradia alebo prívodnej √núry.Zabráµte im vstupova† na pracovisko.
6 Náradie starostlivo odkladajteNepouΩívané náradie by malo by† uloΩené v suchej uzamknutejmiestnosti tak, aby k nemu nemali prístup deti.
7 Náradie nepre†aΩujteLep√ie a bezpeçnej√ie je pracova† v uvedenom v¥konnom rozsahu.
8 PouΩívajte správne nástrojeNepouΩívajte slabé nástroje alebo prídavné zariadenia na †aΩké práce.Náradie nepouΩívajte na také úçely, na ktoré nie je urçené (napr. ruçnúkotúçovú pílu nepouΩívajte na rezanie stromov alebo konárov).
9 Obleçte si vhodn¥ pracovn¥ odevNenoste vo√né obleçenie alebo vo¬né visiace √perky, ktoré by sa mohlizachyti† v do otáçajúcich sa çastí náradia. Pri práci vonku pouΩívajteochranné gumové rukavice a ne√m¥kajúcu sa obuv. Ak máte dlhé vlasypouΩívajte √atku alebo çiapku.
10 PouΩívajte ochranné okuliarePri prácach, pri ktor¥ch vzniká prach, pouΩívajte ochrannú masku.
11 Zapojte zariadenie na odsávanie prachuAk máte k dispozícii zariadenie na odsávanie prachu a odpadov takdajte pozor, aby bolo správne zapojené a pouΩívané.
12 Prívodnú √núru nepouΩívajte na iné úçelyNikdy neprená√ajte náradie za prívodnú √núru. Pri vy†ahovaní zástrçkyzo zásuvky nikdy ne†ahajte za prívodnú √núru. ◊núru chráµte predteplom, olejom a ostr¥mi hranami.
13 Bezpeçná prácaObrobok upevnite do upínacieho zariadenia alebo do zveráku. Obrobokje tak bezpeçnej√ie zachyten¥ ako ke∂ ho drΩíte v rukách a umoΩµujeobsluhu náradia oboma rukami.
14 Nepre†ahujte saDbajte aby ste vΩdy mali pevn¥ postoj aby ste si udrΩali rovnováhu.
15 Náradie a nástroje starostlivo o√etrujteNástroje udrΩiavajte oçistené a naostrené aby ste mohli s nimi dobre abezpeçne pracova†. DodrΩiavajte pokyny na udrΩiavanie a na v¥menunástrojov. Pravidelne kontrolujte zástrçku a prívodnú √núru, v prípadepotreby ich nechajte odborníkom opravi†. Pravidelne kontrolujtepredlΩovaciu √núru a ak je po√kodená, vymeµte ju. RukoväteudrΩiavajte suché a nezamastené olejom alebo mazadlom.
16 Odpojte zástrçku náradia z elektrickej sieteNepouΩívané náradie, náradie pred servisom alebo pri v¥menevybavenia, ako je pílov¥ list, vrták alebo rezací nôΩ vΩdy odpojte zelektrickej siete.
17 Vyberte k¬úç z náradiaZvyknite si skontrolova†, çi ste vybrali k¬úçe alebo iné nastavovaciepomôcky prv neΩ nástroj spustíte.
18 Zabráµte neúmyselnému spusteniu náradiaNástroje pripojené na elektrickú sie† neprená√ajte s prstom na vypínaçi.Dajte pozor aby bol vypínaç vypnut¥ pri pripájaní na elektrickú sie†.
19 PredlΩovacie √núry pre prácu vonkuAk pouΩívate náradie vonku pouΩívajte len predlΩovacie √núry, ktoré súurçené pre prácu vonku.
20 Stále dávajte pozorPracujte pozorne, rozváΩne a náradie nepouΩívajte, ak ste unaven¥.
21 Kontrolujte çi náradie nie je po√kodenéPred pouΩitím náradia vΩdy pozorne skontrolujte funkçnos† a stavopotrebovania v√etk¥ch ochrann¥ch a nastavovacích prvkov.Skontrolujte çi sú pohyblivé çasti správne zoradené, spojené a çi nie súzlomené. Skontrolujte çi sú v√etky çasti správne namontované a çisplµajú v√etky podmienky bezchybnej funkcie náradia. Po√kodenéochranné prvky, vypínaçe alebo iné çasti sa musia riadne da† opravi†alebo vymeni† kvalifikovan¥m opravárom. NepouΩívajte náradie,ktorého vypínaç sa nedá vypnú† alebo zapnú†.
22 Upozornenie! PouΩívajte len náradie a jeho prídavné zariadenia pod¬abezpeçnostn¥ch pokynov a pod¬a úçelu daného náradia. Vezmite doúvahy pracovné podmienky a plánovanú prácu. PouΩitie náradia na inéúçely ako sú normálne odporúçané pre dané náradie môΩe vies† k rizikunebezpeçia.
23 Opravy zverte odbornému pracovníkoviToto elektrické zariadenie zodpovedá príslu√n¥m bezpeçnostn¥mustanoveniam. Opravy smie vykonáva† len odborník, v opaçnomprípade by uΩivate¬ mohol utrpie† úraz.
SKBG
39
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 39
02 SKIL Europe B.V. J. P. Houben
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our soleresponsibility that this product is in conformity with the followingstandards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, inaccordance with the provisions of the directives 73/23/EEC,89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured inaccordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is 89 dB(A), the sound power level 102 dB(A) and the vibration < 2.5 m/s2 (hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notrepropre responsabilité que ce produit est en conformité avec lesnormes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014,conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de lapression sonore de cet outil est 89 dB(A), le niveau de la puissancesonore 102 dB(A) et la vibration < 2,5 m/s2 (méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleinigerVerantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen odernormativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014,gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG,89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt derSchalldruckpegel dieses Gerätes 89 dB(A), der Schalleistungspegel102 dB(A) und die Vibration < 2,5 m/s2 (Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit productvoldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van derichtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt hetgeluidsdrukniveau van deze machine 89 dB(A), het geluidsvermogen-niveau 102 dB(A) en de vibratie < 2,5 m/s2 (hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, attdenna produkt överensstämmer med följande norm och dokument:EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin 89 dB(A), ljudeffektnivån 102 dB(A)och vibration < 2,5 m/s2 (hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligtansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normereller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold tilbestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af detteværktøj 89 dB(A), lydeffektniveau 102 dB(A) og vibrationsniveauet <2,5 m/s2 (hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårtansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder ellerstandard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar medreguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av detteverktøyet 89 dB(A), lydstyrkenivået 102 dB(A) og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s2 (hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistammetäten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujenstandardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on89 dB(A), yleensä työkalun äänen voimakkuus on 102 dB(A) jatärinän voimakkuus < 2,5 m/s2 (käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestrasola responsabilidad que este producto está en conformidad con lasnormas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014,de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de lapresión acústica de esta herramienta se eleva a 89 dB(A), el nivelde la potencia acústica 102 dB(A) y la vibración a < 2,5 m/s2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossaexclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintesnormas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conformeas disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível depressão acústica desta ferramenta é 89 dB(A), o nível de potênciaacústica 102 dB(A) e a vibração < 2,5 m/s2 (método braço-mão).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendola piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conformealle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 inbase alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37.RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 illivello di pressione acustica di questo utensile è 89 dB(A), il livello dipotenza acustica 102 dB(A) e la vibrazione < 2,5 m/s2 (metodomano-braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatábankijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagykötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen.ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezenkészülék hangnyomás szintje 89 dB(A), hangteljesítmény szintje 102 dB(A) a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s2.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωetento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativnímpodkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukovévlny tohoto p®ístroje 89 dB(A), dávka hluçnosti 102 dB(A) a vibrací < 2,5 m/s2 (metoda ruka-paΩe).
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, buürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygunoldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤ihükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bumakinanın seviyesi 89 dB(A), çal›flma s›ras›ndaki gürültü 102 dB(A)ve titreflim < 2,5 m/s2 (el-kol metodu).
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamyponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jestzgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG,89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 89 dB(A), poziom mocyakustycznej 102 dB(A), zaÊ wibracje < 2,5 m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полнойответственностыо заявляем, что это изделие соответствуетследующим стандартам или стандартизованным документам:EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии coстандартoм EN 50 144 уровень звукового давления для этогоинструмента составляет 89 дБ (A), уровeнь звуковой мощности- 102 дБ (A) и вибрации - < 2,5 м/с2 (по методу для рук).
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλύµε υπευθύνως τι τπρϊν αυτ είναι κατασκευασµέν σύµωνα µε τυς ε"ήςκαννισµύς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144, EN 55 014, κατά τις διατά"εις των καννισµών της ΚινήςΑγράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. Θ/ΡYΒ//ΚΡΑ∆ΑΣΜ/YΣ Μετρηµένη σύµωνα µε EN 50 144η στάθµη ακυστικής πίεσης αυτύ τυ εργαλείυ ανέρ+εταισε 89 dB(A), η στάθµη η+ητικής ισ+ύoς σε 102 dB(A) και κραδασµς σε < 2,5 m/s2 (µεθδς +ειρς/(ρα+ίνα).
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprieråspundere cå acest product este conform cu urmåtoarelestandarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, înconformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelulde presiune a sunetului generat de acest instrument este de 89 dB(A), nivelul de putere a sunetului 102 dB(A) iar nivelulvibraøiilor < 2,5 m/s2 (metoda mînå - braø).
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме наизцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи: EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредбана 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивотона звуково налягане на този инструмент е 89 dB(A), нивото назвукова мощност е 102 dB(A), а вибрациите са < 2,5 m/s2 (методръка-рамо).
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnúzodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedánasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144,EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC,98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµakustického tlaku tohto nástroja 89 dB(A), úroveµ akustickéhovÿkonu je 102 dB(A) a vibrácie sú < 2,5 m/s2 (metóda ruka - paΩa).
GB I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
XP SKIL 7600/7675 28-05-2002 12:56 Pagina 40