ba sprinter 906 ece 02-16, 1, es-es - goikoauto.com sprinter.pdf · sprinter instrucciones de...

348
Sprinter Instrucciones de servicio

Upload: vohuong

Post on 25-Mar-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SímbolosG ADVERTENCIALas indicaciones de advertencia llaman laatención sobre peligros que pueden amena-zar su salud o su vida o bien la salud o la vidade otras personas.

H Indicación ecológicaLas indicaciones ecológicas le informan sobreuna actuación respetuosa con el medioambiente o un desecho ecológico.

! Las indicaciones sobre daños materiales leadvierten de los riesgos que podrían provocardaños en su vehículo.

i Indicaciones útiles u otras informacionesque pueden resultarle de ayuda.

X Este símbolo hace referencia auna solicitud de actuación queusted debe observar.

X Varios símbolos de este tipo orde-nados sucesivamente señalanuna solicitud con varios pasos.

(Y página) Este símbolo le indica dóndepuede encontrar más informa-ción sobre un tema.

Y Y Este símbolo señala una adver-tencia o una solicitud de actua-ción que continúa en la páginasiguiente.

Indicación Este texto señala una indicaciónen el visualizador.

¡Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz!Lea cuidadosamente estas Instrucciones deservicio y familiarícese con su vehículo antes deemprender el primer viaje. Por su propia segu-ridad y para una mayor duración de servicio delvehículo, siga siempre las instrucciones e indi-caciones de advertencia que figuran en estasInstrucciones de servicio. Su inobservanciapodría derivar en lesiones a personas, así comodaños en el vehículo.El equipamiento o la identificación de productode su vehículo difiere en función de:Rel modeloRel pedidoRla ejecución nacionalRla disponibilidadLas ilustraciones contenidas en estas Instruc-ciones de servicio corresponden a un vehículocon el volante a la izquierda. La disposición delas piezas del vehículo y de los elementos demando difiere correspondientemente en losvehículos con el volante a la derecha.Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-nentemente al último nivel técnico.Por ello, Mercedes-Benz se reserva el derecho arealizar modificaciones en los siguientes pun-tos:RformaRequipamientoRtécnicaPor ello, en algunos casos individuales la des-cripción puede divergir con respecto a suvehículo.La siguiente documentación forma parte delvehículo:RInstrucciones de servicioRCuaderno de mantenimiento o Cuaderno de

servicioRInstrucciones adicionales en función del equi-

pamientoLleve siempre estos documentos en el vehículo.En caso de que venda el vehículo, entregue estadocumentación al nuevo propietario.

i También puede consultar las funciones másimportantes de su vehículo en las Instruccio-nes de servicio interactivas en alemán einglés que encontrará en la siguiente direc-ción de Internet:www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung-transporter

También puede usar la aplicación para smartp-hone Mercedes-Benz Guide:

Tenga en cuenta que la aplicación Mercedes--Benz Guide puede no estar disponible todavíaen su país.El Departamento de Redacción Técnica deDaimler AG le desea un buen viaje.

9065849709 É9065849709dËÍ

Índice alfabético .................................... 4

Introducción ........................................ 27Instrucciones de servicio ....................... 27Utilización según las normas ................. 27Protección medioambiental ................... 28Seguridad de funcionamiento y matri-culación ................................................. 29Piezas originales Mercedes-Benz ........... 32Código QR para ficha de rescate ........... 32Datos memorizados en el vehículo ........ 33

De una ojeada ...................................... 34Puesto de conducción ........................... 34Cuadro de instrumentos ........................ 36Volante de la dirección con teclas ......... 39Consola central ..................................... 40Unidad de mando en el techo ................ 41Unidad de mando de la puerta ............... 41Otras unidades de mando ...................... 42

Seguridad ............................................. 44Datos de interés .................................... 44Seguridad de los ocupantes .................. 44Niños en el vehículo .............................. 52Animales en el vehículo ......................... 61Sistemas de seguridad de marcha ......... 61Dispositivos antirrobo ............................ 65

Apertura y cierre ................................. 68Datos de interés .................................... 68Llave ...................................................... 68Cierre centralizado ................................ 73Puerta del conductor y puerta delacompañante ......................................... 75Puerta corredera .................................... 75Puerta corredera eléctrica ..................... 76Peldaño eléctrico ................................... 80Puertas posteriores ............................... 82Puerta corredera del panel separador ... 84Cartolas de la caja de carga .................. 84Ventanillas laterales .............................. 86

Asientos, volante y espejos ............... 90Datos de interés .................................... 90Asientos ................................................. 90Volante .................................................. 95Espejos .................................................. 96

Iluminación y limpiaparabrisas ......... 98Datos de interés .................................... 98Alumbrado exterior ................................ 98Iluminación interior .............................. 103Sustitución de bombillas ..................... 105Limpiaparabrisas ................................. 113

Climatización ..................................... 116Datos de interés .................................. 116Sinopsis de los sistemas de climati-zación .................................................. 116Manejo de los sistemas de climatiza-ción ..................................................... 120Ajuste de los difusores de ventilación .. 124Manejo de la calefacción adicional ...... 126Manejo de la ventilación del compar-timento de carga ................................. 137

Conducción y estacionam. ............... 138Datos de interés .................................. 138Indicaciones para el rodaje .................. 138Conducción ......................................... 138Cambio automático ............................. 149Repostado ........................................... 152Estacionamiento del vehículo .............. 157Indicaciones para la marcha ................ 160Sistemas de asistencia ........................ 168Modo de trabajo con toma de fuerza ... 191Modo con remolque ............................ 192

Ordenador de a bordo, indicac. ....... 197Datos de interés .................................. 197Indicaciones de seguridad importan-tes ....................................................... 197Cuadro de instrumentos ...................... 197Ordenador de a bordo (vehículos sinteclas en el volante) ............................ 200Ordenador de a bordo (vehículos conteclas en el volante) ............................ 202

2 Índice de contenidos

Avisos en el visualizador ...................... 215Testigos de control y de advertenciadel cuadro de instrumentos ................. 239

Fijación de la carga y otros .............. 251Datos de interés .................................. 251Bandejas y compartimentos guar-daobjetos ............................................ 251Portavasos ........................................... 255Portabotellas ....................................... 256Cenicero .............................................. 257Encendedor de cigarrillos .................... 257Caja de enchufe de 12 V ..................... 258Teléfono móvil ..................................... 258Equipos de comunicación adicionales ............................................................. 259

Transporte ......................................... 261Datos de interés .................................. 261Instrucciones para la carga delvehículo ............................................... 261Distribución de la carga ....................... 263Sujeción de la carga ............................ 263Sistemas portaequipajes ..................... 266

Mantenimiento y conservación ....... 268Datos de interés .................................. 268Compartimento del motor ................... 268Habitáculo del vehículo ....................... 277Mantenimiento .................................... 277Batería ................................................. 279Conservación ....................................... 286

Asistencia en carretera .................... 294Datos de interés .................................. 294¿Dónde encontrar...? ........................... 294Pinchazo de un neumático ................... 296Ayuda al arranque ................................ 296Arranque del motor por remolcado yremolcado del vehículo ........................ 299Fusibles ............................................... 303

Llantas y neumáticos ....................... 304Datos de interés .................................. 304

Indicaciones de seguridad importan-tes ....................................................... 304Funcionamiento ................................... 304Uso del vehículo en invierno ................ 306Presión de los neumáticos ................... 308Pinchazo de un neumático ................... 317Cambio de ruedas ............................... 317Combinaciones de llantas y neumáti-cos ....................................................... 323Rueda de repuesto .............................. 324

Datos técnicos .................................. 328Datos de interés .................................. 328Sistemas electrónicos del vehículo ...... 328Placas de características ..................... 329Sustancias de servicio y cantidadesde llenado ............................................ 329Datos del vehículo ............................... 340

Índice de contenidos 3

1, 2, 3 ...4ETS (sistema electrónico de trac-ción) ...................................................... 64

AABS (sistema antibloqueo de fre-nos)

Aviso mostrado en el visualizador .. 222Función/indicaciones ...................... 61Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 61Testigo de control .......................... 241

Aceitevea Aceite de motor

Aceite de motorAditivos .......................................... 337Aviso mostrado en el visualizador .. 232Cambio de aceite ........................... 337Cantidad de llenado ....................... 337Comprobación del nivel de aceite(ordenador de a bordo) .................. 270Comprobación del nivel de aceitecon la varilla medidora de nivel deaceite ............................................. 272Indicaciones sobre la calidad ......... 336Información sobre el consumo deaceite ............................................. 338Miscibilidad ................................... 337Nivel de aceite (indicaciones) ........ 270Relleno ........................................... 273Testigo de advertencia ................... 244Viscosidad ..................................... 337

Acondicionador de airevea Climatización

Acondicionador de aire del espacioposterior

vea ClimatizaciónAcondicionador de aire del habi-táculo

vea ClimatizaciónAcoplamiento de marchasmediante pulsación breve (cambioautomático) ....................................... 150Acoplamiento para diagnósticos

Seguridad de funcionamiento yhomologación .................................. 30

AdBlue® .............................................. 335Almacenamiento ............................ 335Aviso mostrado en el visualizador(vehículos con teclas en el volantede la dirección) .............................. 229Aviso mostrado en el visualizador(vehículos sin teclas en el volantede la dirección) .............................. 218Indicaciones .................................. 335Relleno ........................................... 154Sistema de tratamiento posteriorde los gases de escape .................. 199

AditivosAceite de motor ............................. 337Gasóleo ......................................... 334Gasolina ......................................... 332

ADR (regulación del régimen detrabajo) ............................................... 191Advertencia de distancia

Testigo de advertencia ................... 175Agua de lavado

Indicaciones .................................. 340Agua limpiacristales

Barrido ........................................... 113Testigo de control .......................... 248

AirbagActivación ........................................ 51Airbag delantero (conductor,acompañante) .................................. 50Airbag lateral ................................... 50Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 48Introducción .................................... 48Windowbag ...................................... 50

Airbag lateral ....................................... 50Ajuste de la distribución de aire ...... 121Ajuste de la hora

Vehículos con teclas en el volantede la dirección ............................... 209Vehículos sin teclas en el volantede la dirección ............................... 201

Ajuste del caudal de aire .................. 122Ajuste del número de revoluciones(servicio de trabajo) .......................... 191

4 Índice alfabético

AjustesReposición completa (vehículoscon teclas en el volante de ladirección) ....................................... 206Reposición completa de subme-nús (vehículos con teclas en elvolante de la dirección) .................. 206

Ajustes básicosvea Ajustes

Alarmavea EDW (sistema de alarma antirrobo)

Alarma antirrobo para el habi-táculo

Conexión .......................................... 66Desactivación .................................. 67Desconexión .................................... 66Función ............................................ 66

Alumbradovea Luz

Alumbrado de localizaciónAjuste (vehículos con teclas en elvolante de la dirección) .................. 210

Alumbrado exteriorvea Luz

Animales domésticos en elvehículo ................................................ 61Antes de iniciar la marcha

Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 140

Aparatos de limpieza a alta pre-sión ..................................................... 287Aparcamiento

vea EstacionamientoApertura de confort ............................. 87Apertura de verano

vea Apertura de confortApoyabrazos ........................................ 94Apoyo lumbar ...................................... 91Aquaplaning ....................................... 164Argolla de amarre

Montaje ......................................... 266Argollas de amarre

Carga de tracción autorizada ......... 341Arranque

Cambio manual .............................. 142Arranque (motor) ............................... 141

Arranque mediante alimentaciónajena (motor)

vea Arranque mediante alimenta-ción externa

Arranque mediante alimentaciónexterna ............................................... 296Arranque por remolcado

Arranque de emergencia delmotor ............................................. 303Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 299

AsientoAjuste del apoyo lumbar .................. 91Ajuste del asiento del acompa-ñante ............................................... 91Ajuste del asiento del conductor ..... 91Ajuste del reposacabezas ................ 94Apoyabrazos .................................... 94Asiento doble del acompañante ....... 92Asiento giratorio .............................. 92Asiento plegable .............................. 92Asiento trasero ................................ 93Calefacción del asiento .................... 95Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 90Limpieza del tapizado .................... 292Posición correcta del asiento delconductor ........................................ 90

Asiento del conductorvea Asiento

Asiento del conductorvea Asiento

Asiento doble del acompañanteCompartimento portaobjetos ........ 254

Asiento giratorio .................................. 92Asiento infantil

ISOFIX .............................................. 54Posiciones adecuadas ..................... 57Recomendaciones ........................... 58Sistema de retención orientadohacia atrás ....................................... 56Sistema de retención orientadohacia delante ................................... 56Situado en el asiento del acompa-ñante ............................................... 56Top Tether ....................................... 55

Asiento plegable .................................. 92

Índice alfabético 5

Asiento traseroCompartimento portaobjetos(cabina doble) ................................ 254Montaje/desmontaje (vehículofamiliar) ........................................... 93

ASR (sistema de tracción antides-lizante)

Aviso mostrado en el visualizador .. 223Desconexión/conexión .................... 62Función/indicaciones ...................... 62Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 62Testigo de control .......................... 241

ASSYSTIndicador de intervalos de mante-nimiento ........................................ 279

Autonomía (vehículos con teclasen el volante de la dirección) ........... 213Avería

Arranque mediante alimentaciónexterna .......................................... 296Botiquín de primeros auxilios ......... 296Chaleco reflectante ....................... 295Extintor .......................................... 296Herramienta de a bordo ................. 294Lámpara portátil de emergencia .... 295Triángulo de advertencia ............... 295vea Pinchazo de un neumáticovea Remolcado

AveríasMemoria de avisos (ordenador dea bordo) ......................................... 216

Avisovea Aviso mostrado en el visualizador

Aviso mostrado en el visualizadorIndicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 215Llave .............................................. 238Luces ............................................. 226Motor ............................................. 229Neumáticos ................................... 235Sistemas de conducción ................ 232Sistemas de seguridad .................. 222Solicitud de la memoria de avisos .. 216Vehículo ......................................... 237

Aviso mostrado en el visualizador(vehículo con teclas en el volantede la dirección)

Indicador de intervalos de mante-nimiento ........................................ 278

Ayuda para el aparcamientovea PARKTRONIC

Ayuda para el aparcamientovea PARKTRONIC

Ayuda para el arranqueAviso mostrado en el visualizador .. 223Funcionamiento ............................. 143Testigo de control .......................... 241

BBandejas y compartimentos porta-objetos

Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 251

BAS (servofreno de emergencia)Aviso mostrado en el visualizador .. 223Función/indicaciones ...................... 63Testigo de control .......................... 241

BateríaInterruptor principal ....................... 139

Batería (vehículo)Arranque mediante alimentaciónexterna .......................................... 296Aviso mostrado en el visualizador .. 237Carga ............................................. 285Conservación ................................. 285Desembornado y embornado ......... 281Desembornado/embornado(compartimento del motor) ............ 283Desmontaje y montaje ................... 283Desmontaje y montaje del reves-timiento del piso ............................ 281Desmontaje/montaje (comparti-mento del motor) ........................... 284Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 279Lugar de montaje ........................... 281Testigo de control de carga ........... 244

Batería del vehículovea Batería (vehículo)

Bloqueovea Cierre centralizado

6 Índice alfabético

Bloqueo automático de puertas ......... 74Bloqueo centralizado

vea Cierre centralizadoBloqueo de puertas

vea Cierre centralizadoBloqueo electrónico de arranque ....... 65Bloqueo/desbloqueo .......................... 74BlueTEC (AdBlue®) ............................. 335Bombilla

vea Sustitución de bombillasBotiquín de primeros auxilios .......... 296

CCadenas para nieve ........................... 307Calce ................................................... 159Calefacción

vea ClimatizaciónCalefacción adicional

Ajuste de la hora de conexión ....... 129Condiciones para la conexión ........ 127Conexión/desconexión de la fun-ción de calefaccionado adicional ... 131Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 126Manejo con el reloj temporizador .. 133Manejo con el telemando .............. 129Manejo con la tecla (unidad demando) .......................................... 128Preselección de la hora de cone-xión ................................................ 128Tiempo de calefaccionado ............. 127vea Calefacción adicional poragua calientevea Calefacción adicional por airecaliente

Calefacción adicional por aguacaliente

Problema (avería) ........................... 132Calefacción adicional por airecaliente

Problema (avería) ........................... 136Calefacción de la luneta trasera

Conexión/desconexión ................. 123Problema (avería) ........................... 123

Calefacción del asiento ....................... 95Calefacción del espacio posterior

vea Climatización

Calefacción del habitáculovea Climatización

Calefacción del parabrisasConexión/desconexión ................. 123Problema (avería) ........................... 123

Calefacción independienteAjuste ............................................ 212vea Calefacción adicionalvea Calefacción adicional poragua calientevea Calefacción adicional por airecaliente

Cámara de marcha atrásConexión ....................................... 190Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 190Indicaciones para la limpieza ......... 290

Cambiovea Cambio automático

Cambio automáticoAcoplamiento de la marcha ........... 150Acoplamiento de marchasmediante pulsación breve .............. 150Acoplamiento manual .................... 150Arranque ........................................ 143Arranque del motor ........................ 142Desactivación manual del blo-queo de estacionamiento .............. 152Funcionamiento de emergencia ..... 152Gamas de marchas ........................ 151Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 149Indicaciones para la marcha .......... 151Maniobras con el vehículo ............. 151Palanca selectora .......................... 149Posición del pedal acelerador ........ 151Posiciones de la palanca selec-tora ................................................ 150Problema (avería) ........................... 152Servicio con remolque ................... 151Sinopsis ......................................... 149Sobregás ....................................... 151

Cambio de bombillasvea Sustitución de bombillas

Cambio manualAcoplamiento de la marcha atrás .. 143Arranque ........................................ 142Arranque del motor ........................ 141

Índice alfabético 7

Recomendación de cambio ............ 143Capó del motor

Apertura ........................................ 269Aviso mostrado en el visualizador .. 238Cierre ............................................. 269Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 268Testigo de control .......................... 249

CargaSujeción ......................................... 263Transporte ..................................... 261

Carga sobre el techo (sistema por-taequipajes para el techo) ................ 341Carrocerías .......................................... 31Cartolas de la caja de carga

Apertura/cierre ............................... 85Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 84Montaje/desmontaje ....................... 85

Cenicero ............................................. 257Cerradura de encendido

vea Posiciones de la llaveCerradura de encendido

vea Posiciones de la llave (cerra-dura de encendido)

Chaleco reflectante ........................... 295Cierre centralizado

Bloqueo automático ......................... 74Bloqueo y desbloqueo manual ......... 74Bloqueo/desbloqueo (llave deemergencia) ..................................... 70Bloqueo/desbloqueo (llave) ............. 68Bloqueo/desbloqueo (teclas) .......... 73Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 73

Cierre de confort ................................. 88Cinturón

vea Cinturón de seguridadCinturón de seguridad

Ajuste de la altura ............................ 47Aviso mostrado en el visualizador .. 225Colocación ....................................... 47Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 45Introducción .................................... 45Limpieza ........................................ 292Soltado ............................................ 48

Testigo de advertencia ................... 248Testigo de advertencia (función) ...... 48Uso correcto .................................... 46

Circulación por carreteras enchar-cadas .................................................. 164Climatización

Acondicionador de aire .................. 118Acondicionador de aire del espa-cio posterior .................................. 120Ajuste de la distribución de aire .... 121Ajuste de la temperatura ............... 121Ajuste de los difusores de ventila-ción ................................................ 124Ajuste del caudal de aire ............... 122Calefacción .................................... 117Calefacción adicional ..................... 126Calefacción del espacio posterior .. 119Comprobación/limpieza del filtrode aire (acondicionador de airedel espacio posterior) .................... 277Conexión/desconexión ................. 120Conexión/desconexión de lacalefacción de la luneta trasera ..... 123Conexión/desconexión de lacalefacción del parabrisas ............. 123Conexión/desconexión del servi-cio de recirculación de aire ............ 124Descongelación de los cristales ..... 122Desempañamiento de los crista-les .................................................. 122Función Reheat (deshumectacióndel aire) ......................................... 122Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 116Manejo de la ventilación del com-partimento de carga ...................... 137Problema con la calefacción de laluneta trasera ................................ 123Problemas con la calefacción delparabrisas ...................................... 123Refrigeración con deshumecta-ción del aire ................................... 121Sinopsis de los sistemas ................ 116

Climatización automáticavea Climatización

Código QRFicha de rescate .............................. 32

8 Índice alfabético

COLLISION PREVENTION ASSISTConexión/desconexión de la fun-ción de advertencia de distancia ... 175

CombustibleAditivos (gasóleo) .......................... 334Aditivos (gasolina) ......................... 332Aviso mostrado en el visualizador .. 231Calidad (gasóleo) ........................... 332Calidad (gasolina) .......................... 331Contenido del depósito/reserva .... 331Estadística de consumo ................. 212Indicación del contenido deldepósito de combustible ............... 199Información sobre el consumo ...... 334Problema (avería) ........................... 154Repostado ..................................... 152Uso del gasóleo a temperaturasexteriores muy bajas ..................... 333Visualización de la autonomía(ordenador de a bordo con teclasen el volante de la dirección) ......... 213Visualización de la autonomía(vehículos con teclas en el volantede la dirección) .............................. 213

Compartimento de cargaConexión/desconexión de la ven-tilación ........................................... 137

Compartimento para gafas .............. 252Compartimentos portaobjetos

Bandeja portaobjetos situada enel revestimiento del techo ............. 253Compartimento para gafas ............ 252Compartimento portaobjetossituado debajo del asiento dobledel acompañante ........................... 254Compartimento portaobjetossituado debajo del asiento tra-sero ............................................... 254Compartimento portaobjetossituado en el puesto de conduc-ción ................................................ 252Compartimento portaobjetossituado en la consola central ......... 253Compartimento portaobjetossituado sobre el parabrisas ............ 253Guantera ........................................ 251Pinza para papeles de notas .......... 255

vea Bandejas y compartimentosportaobjetos

Compatibilidad electromagnéticaDeclaración de conformidad ............ 29

Componentes radioeléctricos delvehículo

Declaración de conformidad ............ 29Conducción todoterreno

Lista de comprobación antes de lamarcha por terrenos no asenta-dos ................................................. 166vea Marcha por terrenos no asentados

Conexión AUX .................................... 260Conexión USB .................................... 260Conexión/desconexión de deshu-mectación del aire con refrigera-ción ..................................................... 121Conexión/desconexión de la fun-ción de calefaccionado adicional ..... 131Conexión/desconexión de la ilumi-nación del entorno (ordenador de abordo) ................................................. 210Conexión/desconexión del venti-lador del techo ................................... 137Conservación

Lavado del motor ........................... 288Luz intermitente del espejo retro-visor ............................................... 289Peldaño del paragolpes .................. 291

Contador de distancia recorrida ...... 204Contador de recorridos

vea Distancia parcial recorridaContenido del depósito

Autonomía (vehículos con teclasen el volante de la dirección) ......... 213Reserva, aviso mostrado en elvisualizador .................................... 231

Contenido del depósito de com-bustible

Indicación ...................................... 199Control de ángulo muerto

Conexión/desconexión ......... 178, 211Indicaciones/función ..................... 176Servicio con remolque ................... 178

Control de luz de carreteraConexión/desconexión del con-trol de luz de carretera .................. 209

Índice alfabético 9

Funcionamiento/indicaciones ....... 102Corte de alimentación en decelera-ción ..................................................... 160Cortinillas (indicaciones para lalimpieza) ............................................. 293Cristales

Limpieza ........................................ 288Limpieza de las ventanillas corre-dizas .............................................. 288

Cuadro de instrumentosCuentarrevoluciones ...................... 198Iluminación del cuadro de instru-mentos .......................................... 198Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 197Indicador de la temperatura exte-rior ................................................. 198Indicador del nivel de combusti-ble ................................................. 199Sinopsis ........................................... 36Testigos de control y de adverten-cia .................................................... 37Velocímetro ................................... 198

Cubierta del radiador .......................... 31Cuello de rótula

Desmontaje ................................... 194Montaje ......................................... 194

Cuentakilómetrosvea Distancia parcial recorridavea Distancia total recorrida

Cuentakilómetros parcialvea Distancia parcial recorrida

Cuentarrevoluciones ......................... 198

DDatos

vea Datos técnicosDatos del vehículo ............................. 340Datos técnicos

Argolla de amarre .......................... 341Cantidades de llenado ................... 329Datos del vehículo ......................... 340Dispositivo de enganche pararemolque ....................................... 342Motor ............................................. 340Neumáticos/ruedas .............. 312, 323Portaescaleras ............................... 342

Puntos de amarre .......................... 341Riel de carga .................................. 341Sistema portaequipajes para eltecho ............................................. 341Tomas de fuerza ............................ 340

Declaraciones de conformidad .......... 29Depósito

Reserva, testigo de advertencia ..... 246Depósito de combustible

Problema (avería) ........................... 154Desactivación manual del bloqueode estacionamiento (cambio auto-mático) ............................................... 152Desbloqueo

Con la llave de emergencia .............. 70Desde el habitáculo (tecla de des-bloqueo centralizado) ...................... 73

Desconexión de la alarma (EDW) ....... 65Desmultiplicación del cambio LOWRANGE ................................................ 184Detector de carril con aviso porvibración

Conexión/desconexión ................. 180Función/indicaciones .................... 178

Diesel .................................................. 332Difusor de ventilación

vea Difusores de ventilaciónDifusores de ventilación

Ajuste de los difusores centrales ... 125Ajuste de los difusores laterales .... 125Ajuste en el techo .......................... 125Ajuste para el habitáculo ............... 125Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 124

Directrices para la cargaIndicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 261

Dispositivo antirroboAlarma antirrobo para el habi-táculo ............................................... 66Bloqueo electrónico de arranque ..... 65Protección contra el remolcado ....... 66

Dispositivo de parada y arranquedel motor (motor Euro 5)

Desconexión/conexión ................. 145Indicaciones de carácter general ... 144

10 Índice alfabético

Dispositivo de parada y arranquedel motor (motor Euro 6)

Conexión/desconexión ................. 147Indicaciones de carácter general ... 146

Dispositivo de sujeción de la cargaIndicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 263

Dispositivos de navegación móvi-les ....................................................... 260Distancia parcial recorrida

Indicación (vehículos con teclasen el volante de la dirección) ......... 204Indicación (vehículos sin teclas enel volante de la dirección) .............. 200Reposición ..................................... 198vea Ordenador de viaje (ordena-dor de a bordo)

Distancia total recorridaIndicación (vehículos con teclasen el volante de la dirección) ......... 204Indicación (vehículos sin teclas enel volante de la dirección) .............. 200

Distintivo e/E .................................... 328Distribución de la carga .................... 263Distribución de la fuerza de fre-nado, electrónica

vea EBD (Electronic Brake-forceDistribution)

DSR (Downhill Speed Regulation,control de la velocidad en descen-sos) ..................................................... 185

EEBD (Electronic Brake-force Distri-bution, distribución electrónica dela fuerza de frenado)

Testigos de control ........................ 241EBD (Electronic Brake-force Distri-bution)

Aviso mostrado en el visualizador .. 224Función/indicaciones ...................... 63

EDW (sistema de alarma antirrobo)Conexión/desconexión ................... 65Desconexión de la alarma ................ 65

Electronic Brake-force Distributionvea EBD (Electronic Brake-forceDistribution)

Elementos agregados/carrocerías .... 31Elementos y puntos de amarre

Carga de tracción autorizada ......... 341Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 263

Elevalunasvea Ventanillas laterales

Emisoravea Radio

Empañamiento de los cristalesvea Climatización

Encendedor de cigarrillos ................. 257Enganche para remolque

vea Servicio con remolqueENR (regulación electrónica denivel)

Aviso mostrado en el visualizador .. 237ENR (sistema de regulación elec-trónica del nivel)

Testigo de control .......................... 249ENR (sistema electrónico de regu-lación de nivel)

Desconexión/conexión ................. 182Elevación/bajada del nivel delvehículo ......................................... 182Funcionamiento/indicaciones ....... 180Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 180Problema (avería) ........................... 183

Equipos de comunicaciónConexiones .................................... 260Funcionamiento ............................. 259Homologación de modelo/frecuencias .................................... 328Preinstalación PND ........................ 260

Equipos de radiocomunicaciónHomologación de modelo/frecuencias .................................... 328

Escobillas limpiaparabrisasLimpieza ........................................ 289Sustitución .................................... 114

ESP® (sistema electrónico de esta-bilidad)

Aviso mostrado en el visualizador .. 225Estabilización del remolque ............. 64Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 64

Índice alfabético 11

Testigo de advertencia ................... 240Testigo de control .......................... 243

ESP® ADAPTATIVOvea ESP® (sistema electrónico deestabilidad)

Espacio posteriorAjuste de los difusores de ventila-ción ................................................ 125Conexión/desconexión de la cli-matización ..................................... 120

EstacionamientoCalce ............................................. 159Freno de estacionamiento ............. 158Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 157vea PARKTRONIC

Estadística de consumo (ordena-dor de a bordo) .................................. 212Extintor .............................................. 296

FFaro

Sistema lavafaros (función) ........... 102Faros

Empañamiento ............................... 103Llenado del sistema lavafaros ........ 275

Faros antinieblaConexión/desconexión ................... 99

Ficha de rescate .................................. 32Fijación de asiento infantil ISOFIX ..... 54Filial

vea Taller especializado cualificadoFiltro de aire

Testigo de control .......................... 247Filtro de aire (aviso mostrado en elvisualizador) ...................................... 232Filtro de combustible con separa-dor de agua

Purga de agua ................................ 276Testigo de control .......................... 248

Filtro de partículas de gasóleoAviso mostrado en el visualizador .. 229Testigo de control .......................... 247Trayecto corto ............................... 161

Forros de frenoAviso mostrado en el visualizador .. 223Nuevos .......................................... 163

Testigo de control .......................... 244Frecuencias

Equipo de radiocomunicación ........ 328Teléfono móvil ............................... 328

FrenoAccionamiento del freno de esta-cionamiento ................................... 158BAS .................................................. 63Comprobación del nivel dellíquido de frenos ............................ 274Forros de freno nuevos .................. 163Freno de estacionamiento (indica-ciones) ........................................... 163Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 162Líquido de frenos (indicaciones) .... 338Mantenimiento .............................. 241Servofreno de emergencia adap-tativo ............................................. 175

Freno de estacionamientoAviso mostrado en el visualizador .. 225Indicaciones/función ..................... 158

Freno de manovea Freno de estacionamiento

FrenosABS .................................................. 61Aviso mostrado en el visualizador .. 223EBD .................................................. 63Indicaciones para la marcha .......... 162

Función de advertencia de distan-cia

Conectar/desconectar .................. 175Función/indicaciones .................... 174

Funcionamiento de emergenciadel cambio automático ..................... 152Fusibles .............................................. 303

GGarantía legal ...................................... 27Gasóleo de invierno .......................... 333Gasolina ............................................. 331Gato

Declaración de conformidad ............ 29Preparación ................................... 319Punto de aplicación ....................... 319Ubicación ....................................... 294Uso ................................................ 319

12 Índice alfabético

Guantera ............................................ 251

HHerramienta de a bordo ................... 294Hora

Ajuste de la hora (vehículos conteclas en el volante de la direc-ción) .............................................. 209Ajuste de la hora (vehículos sinteclas en el volante de la direc-ción) .............................................. 201

IIdioma

Visualizador (vehículos con teclasen el volante de la dirección) ......... 208

Iluminaciónvea Luz

Iluminación de la matrículaSustitución de bombillas ................ 109

Iluminación de la matrícula(camión con caja de carga)

Sustitución de bombillas ................ 110Iluminación del cuadro de instru-mentos ............................................... 198Iluminación del habitáculo

Indicaciones sobre la sustituciónde bombillas .................................. 112Parte delantera .............................. 103Señalizador de movimientos .......... 105Sinopsis ......................................... 103Sustitución de bombillas ................ 112

Iluminación del panel de instru-mentos

vea Iluminación del cuadro de ins-trumentos

Iluminación del tablero de instru-mentos

vea Iluminación del cuadro de ins-trumentos

Iluminación interiorConmutación centralizada de lailuminación del espacio posterior .. 104

IndicaciónIndicación estándar (vehículoscon teclas en el volante de ladirección) ....................................... 204Indicación estándar (vehículos sinteclas en el volante de la direc-ción) .............................................. 200vea Testigo de control y de advertencia

Indicaciónvea Testigo de control y de advertencia

IndicacionesAvisos mostrados en el visualiza-dor ................................................. 215

Indicaciones de advertenciaRótulo adhesivo ............................... 27

Indicaciones para el rodaje .............. 138Indicaciones para la conducción

Corte de alimentación en decele-ración ............................................ 160Limitación de velocidad ................. 161

Indicaciones para la marchaAquaplaning ................................... 164Cadenas para nieve ....................... 307Calzada helada .............................. 165Calzada mojada ............................. 163Cambio automático ....................... 151Circulación por carreterasencharcadas .................................. 164Conducción en invierno ................. 164Conducción en montaña ................ 167Conducción por calzadas moja-das ................................................. 164Discos de freno nuevos ................. 163Efecto de frenado limitado en cal-zadas sobre las que se ha espar-cido sal .......................................... 163Forros de freno nuevos .................. 163Frenado del vehículo ...................... 162Generales ...................................... 160Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 138Indicaciones para el rodaje ............ 138Marcha por terrenos no asenta-dos ................................................. 165Servicio con remolque ................... 192Tramos en declive .......................... 162Transporte por ferrocarril .............. 162Trayecto corto ............................... 161

Índice alfabético 13

Viajes al extranjero ........................ 162Indicador

Temperatura exterior (vehículoscon teclas en el volante de ladirección) ....................................... 204Temperatura exterior (vehículossin teclas en el volante de la direc-ción) .............................................. 200

Indicador de advertencia de pér-dida de la presión de inflado de losneumáticos ........................................ 311Indicador de intervalos de mante-nimiento

ASSYST (sistema de manteni-miento activo) ................................ 279Fecha de ejecución de los traba-jos de mantenimiento (indicaciónautomática) ................................... 278Fecha de ejecución de los traba-jos de mantenimiento sobrepa-sada ............................................... 278Indicaciones .................................. 278Solicitud de la fecha de ejecuciónde los trabajos de mantenimiento .. 279

Indicador de temperatura exterior .. 198Indicador del nivel de combustible .. 199Instrucciones de servicio

Antes de emprender la primeramarcha ............................................ 27Equipamiento del vehículo ............... 27Garantía legal ................................... 27Indicaciones de carácter general ..... 27

IntermitenteSustitución de bombillas (partedelantera) ...................................... 107

Intermitente adicionalSustitución de bombillas ................ 108

Intermitentes adicionalesSustitución de bombillas (techo) ... 111

Inversión automáticaPuerta corrediza eléctrica ................ 76

KKEYLESS-ENTRY ................................... 79

LLimitación de la velocidad

vea SPEEDTRONICLimitador de la velocidad

Ajuste de la limitación de veloci-dad ................................................ 211

LimpialunetasLimpialunetas trasero .................... 114Problema (avería) ........................... 115

Limpialunetas trasero ....................... 114Conexión/desconexión ................. 114

LimpiaparabrisasAjuste de la sensibilidad (vehícu-los con teclas en el volante de ladirección y sensor de luz-lluvia) ..... 211Conexión/desconexión ................. 113Funcionamiento con aporte deagua ............................................... 113Sensor de lluvia y de luz ................ 113Sustitución de las escobillas lim-piaparabrisas ................................. 114

LimpiezaAlumbrado exterior ........................ 289Aparatos de limpieza a alta pre-sión ................................................ 287Cámara de marcha atrás ............... 290Cinturón de seguridad ................... 292Cristales ........................................ 288Dispositivo de enganche pararemolque ....................................... 291Escobillas limpiaparabrisas ............ 289Indicaciones .................................. 286Interior ........................................... 291Lavado manual .............................. 287Molduras ........................................ 292Palanca del cambio o palancaselectora ........................................ 292Peldaño (eléctrico) ......................... 290Pintura ........................................... 288Puerta corrediza ............................ 290Revestimiento de plástico .............. 292Revestimiento del techo ................ 293Ruedas ........................................... 289Sensores ........................................ 289Tapizado ........................................ 292Trampilla de carga (cartola de alu-minio) ............................................ 291

14 Índice alfabético

Túnel de lavado .............................. 286Visualizador ................................... 291Volante de la dirección .................. 292

Líquido de frenosAviso mostrado en el visualizador .. 224Comprobación del nivel ................. 274Indicaciones .................................. 338Testigo de control .......................... 241

Líquido limpiacristalesAviso mostrado en el visualizador .. 238Cantidades de llenado ................... 340Indicaciones .................................. 340Relleno ........................................... 275Testigo de control .......................... 248

Líquido refrigerante (motor)Aviso mostrado en el visualizador .. 231Cantidad de llenado ....................... 339Comprobación del nivel ................. 273Indicación de la temperatura(ordenador de a bordo) .................. 204Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 273Relleno ........................................... 274

Lista de comprobaciónAntes de la marcha por terrenosno asentados ................................. 166

LlantasCadenas para nieve ....................... 307

LlaveApertura de confort ......................... 87Aviso mostrado en el visualizador .. 238Bloqueo/desbloqueo centrali-zado de las puertas .......................... 68Cierre de confort ............................. 88Desbloqueo de la puerta corredizay de la puerta trasera ....................... 68Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 68Llave de emergencia ........................ 70Modificación de la programación ..... 69Modificación del ajuste del sis-tema de cierre ............................... 212Pérdida ............................................ 72Posiciones en la cerradura deencendido ...................................... 140Problema (avería) ............................. 72Sustitución de las pilas .................... 71

Llave de emergenciaBloqueo del vehículo ........................ 70Desbloqueo/bloqueo delvehículo ........................................... 70Función/indicaciones ...................... 70

LOW RANGE ....................................... 184Luces

Conexión/desconexión de la luzde marcha diurna (interruptor) ......... 98

Luces intermitentes de adverten-cia ....................................................... 101Luces traseras

Sustitución .................................... 110Luz

Ajuste del retardo de desconexióndel alumbrado exterior (vehículoscon teclas en el volante de ladirección) ....................................... 210Alcance de las luces ...................... 101Avisador óptico .............................. 100Conexión/desconexión de la ilu-minación del entorno (vehículoscon teclas en el volante de ladirección) ....................................... 210Conexión/desconexión de la luzde marcha diurna (ordenador de abordo con teclas en el volante dela dirección) ................................... 209Conmutador de luces ....................... 98Control de luz de carretera ............ 102Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 98Luces intermitentes de adverten-cia .................................................. 101Luz antiniebla ................................... 99Luz de carretera ............................. 100Luz de cruce .................................... 98Luz de desvío ................................. 101Luz de estacionamiento ................... 98Luz de marcha automática ............... 99Luz de posición ................................ 98Luz intermitente ............................. 100Luz trasera antiniebla ...................... 99Viajes al extranjero ........................ 162vea Iluminación del habitáculovea Sustitución de bombillasvea Testigo de control y de advertencia

Índice alfabético 15

Luz antinieblaConexión/desconexión ................... 99

Luz de advertencia ............................ 295Luz de carretera

Conexión/desconexión ................. 100Control de luz de carretera ............ 102Sustitución de bombillas ................ 106

Luz de cruceAviso mostrado en el visualizador .. 226Conexión/desconexión ................... 98Sustitución de bombillas ................ 106Viajes al extranjero ........................ 162

Luz de desvíoFunción/indicaciones .................... 101Sustitución de bombillas ................ 107

Luz de estacionamientoConexión/desconexión ................... 98Sustitución de bombillas ................ 106Sustitución de bombillas (partetrasera) .......................................... 109

Luz de estacionamiento (camióncon caja de carga)

Sustitución de bombillas (trase-ras) ................................................ 110

Luz de frenoSustitución de bombillas ................ 109

Luz de freno (camión con caja decarga)

Sustitución de bombillas ................ 110Luz de freno adaptativa ...................... 62Luz de frenos

Adaptativa ....................................... 62Luz de gálibo

Sustitución de bombillas ................ 110Luz de marcha

vea Luz de marcha automáticaLuz de marcha atrás

Sustitución de bombillas ................ 109Luz de marcha atrás (camión concaja de carga)

Sustitución de bombillas ................ 110Luz de marcha automática ................. 99Luz de marcha diurna

Conexión/desconexión (interrup-tor) ................................................... 98Conexión/desconexión (vehícu-los con teclas en el volante de ladirección) ....................................... 209

Conexión/desconexión (vehícu-los sin teclas en el volante de ladirección) ....................................... 201Sustitución de bombillas (faroshalógenos) ..................................... 107

Luz de posiciónSustitución de bombillas ................ 106

Luz de posición delanteraSustitución de bombillas ................ 111

Luz de posición lateralSustitución de bombillas ................ 111

Luz de umbralSustitución de bombillas ................ 111

Luz indicadora de direcciónvea Luz intermitente

Luz interiorvea Iluminación del habitáculo

Luz interior delanteraSustitución de bombillas ................ 112

Luz interior traseraSustitución de bombillas ................ 112

Luz intermitenteConexión/desconexión ................. 100Sustitución de bombillas (partetrasera) .......................................... 109

Luz intermitente (camión con cajade carga)

Sustitución de bombillas (trase-ras) ................................................ 110

Luz traseraSustitución de bombillas ................ 109vea Luz

Luz trasera (camión con caja decarga)

Sustitución de bombillas ................ 110Luz trasera antiniebla

Conexión/desconexión ................... 99Sustitución de bombillas ................ 109

Luz trasera antiniebla (camión concaja de carga)

Sustitución de bombillas ................ 110Luz trasera antiniebla (vehículo detracción total)

Sustitución de bombillas ................ 110

MMantenimiento general .................... 277

16 Índice alfabético

Marcha por terrenos no asentadosIndicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 165Lista de comprobación tras lamarcha .......................................... 167Normas para la marcha por terre-nos no asentados .......................... 166

Margen de sobregiro ......................... 198Medios auxiliares para el trans-porte

Sistemas portaequipajes ............... 266Memoria de avisos (ordenador de abordo) ................................................. 216Menú (vehículos con teclas en elvolante de la dirección)

Ajustes .......................................... 205Audio ............................................. 204Funcionamiento ............................. 203Navegación .................................... 205Teléfono ......................................... 213

Modificación de la programación(llave) .................................................... 69Molduras (indicaciones para la lim-pieza) .................................................. 292Montaje de las ruedas

Aseguramiento del vehículo paraevitar su desplazamiento ............... 318Bajada del vehículo ........................ 322Desmontaje de la rueda ................. 321Desmontaje/montaje de la ruedade repuesto ................................... 324Elevación del vehículo .................... 319Montaje de la rueda ....................... 321Preparativos que se deben efec-tuar en el vehículo ......................... 318

MotorADR (regulación del régimen detrabajo) .......................................... 191Ajuste del número de revolucio-nes (servicio de trabajo) ................ 192Arranque ........................................ 141Arranque mediante alimentaciónexterna .......................................... 296Arranque por remolcado(vehículo) ....................................... 303Datos técnicos ............................... 340Dispositivo de parada y arranquedel (motor Euro 5) .......................... 144

Dispositivo de parada y arranquedel motor (motor Euro 6) ............... 145Estacionamiento ............................ 159Funcionamiento irregular ............... 148Indicaciones para la limpieza ......... 288Limitación de altitud (motor die-sel) ................................................. 167Modificación de la potencia ............. 30Número del motor ......................... 329Problemas de arranque .................. 148Régimen máximo ........................... 340Seguridad de funcionamiento .......... 30Testigo de advertencia (diagnós-tico del motor) ............................... 246Toma de fuerza .............................. 191

Motor dieselTestigo de control de precalenta-miento ........................................... 247

Móvilvea Teléfono móvil

NNeumáticos

Almacenamiento ............................ 318Cadenas para nieve ....................... 307Cambio de rueda ........................... 317Comprobación ............................... 305Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 304Neumáticos de verano ................... 306Neumáticos M+S ........................... 306Perfil .............................................. 305Sentido de giro .............................. 318Sustitución .................................... 317Tamaño del neumático (datos) .. 312, 323Vida útil ......................................... 305

Neumáticos de inviernoLimitación de velocidad ................. 161Neumáticos M+S ........................... 306

Neumáticos de verano ...................... 306Neumáticos M+S ............................... 306Niños

Dispositivo de retención .................. 53Seguro del asiento infantil ............... 53

Número de identificación delvehículo .............................................. 329

Índice alfabético 17

OOrdenador de a bordo

Aviso mostrado en el visualizador .. 215Comprobación del nivel de aceite .. 270Submenú Iluminación .................... 209

Ordenador de a bordo (vehículoscon teclas en el volante de la direc-ción)

Aviso mostrado en el visualizador .. 202Indicación estándar ....................... 204Manejo .......................................... 202Menú Ajustes ................................. 205Menú Audio ................................... 204Menú Funcionamiento ................... 203Menú Navegación .......................... 205Menú Ordenador de viaje .............. 212Menú Teléfono ............................... 213Sinopsis de los menús ................... 203

Ordenador de a bordo (vehículossin teclas en el volante de la direc-ción)

Ajuste de la hora ............................ 201Aviso mostrado en el visualizador .. 215Indicación estándar ....................... 200Indicaciones de carácter general ... 200

Ordenador de viaje (ordenador de abordo) ................................................. 212

PPalanca combinada ........................... 100Palanca del cambio

Limpieza ........................................ 292Palanca selectora

Limpieza ........................................ 292Par de apriete de las tuercas derueda/tornillos de rueda .................. 322Parabrisas .......................................... 123

Descongelación ............................. 122Limpieza ........................................ 288

Parada/arranque automáticos delmotor

Dispositivo de parada y arranquedel motor (motor Euro 6) ............... 145vea Dispositivo de parada y arran-que del motor

PARKTRONICAdvertencia de desplazamientohacia atrás ..................................... 189Desconexión/conexión ................. 189Función/indicaciones .................... 187Indicación de advertencia .............. 188Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 187Problema (avería) ........................... 190Sensores Alcance .......................... 187Servicio con remolque ................... 189Sistema de conducción ................. 187

Peldañovea Peldaño eléctrico

Peldaño del paragolpesLimpieza ........................................ 291

Peldaño eléctricoAviso mostrado en el visualizador .. 237Desbloqueo de emergencia ............. 81Detección de obstáculos ................. 81Función ............................................ 81Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 80Limpieza ........................................ 290Plegado manual ............................... 81Testigo de control .......................... 249

PinchazoIndicaciones de carácter general ... 317

Pinchazo de un neumáticoCambio de rueda/montaje de larueda de repuesto ......................... 318

Pintura (indicaciones de limpieza) ... 288Pinza para papeles de notas ............ 255Piso del compartimento de carga ...... 31Placa de características delvehículo .............................................. 329Portabicicletas trasero

Indicaciones .................................. 266Portabotellas

vea Soporte para botellasPortaescaleras

Carga máxima ................................ 342Portavasos ......................................... 255

Consola central .............................. 256Posiciones de la llave ........................ 140Posiciones de la llave (cerradurade encendido) .................................... 140

18 Índice alfabético

Preparativos para la marchaComprobación visual del vehículopor su parte exterior ...................... 140Comprobaciones que se debenefectuar en el vehículo ................... 140

Presión de infladovea Presión de inflado de los neu-máticos

Presión de inflado de los neumáti-cos

Ajuste de la unidad (vehículos conteclas en el volante de la direc-ción) .............................................. 208Avisos mostrados en el visualiza-dor (vehículos con teclas en elvolante de la dirección) .................. 235Avisos mostrados en el visualiza-dor (vehículos sin teclas en elvolante de la dirección) .................. 217Recomendada ................................ 308Solicitud (ordenador de a bordo) ... 310Tabla .............................................. 312

Protección contra el remolcadoConexión/desconexión ................... 66Desactivación .................................. 66Función ............................................ 66

Protección contra insectos en elradiador ................................................ 31Protección medioambiental

Entrega de vehículos viejos ............. 29Indicaciones de carácter general ..... 28

PuertaAviso mostrado en el visualizador .. 238Bloqueo de emergencia ................... 70Bloqueo/desbloqueo centrali-zado (llave) ....................................... 68Testigo de control .......................... 249Unidad de mando ............................. 41

Puerta corredizaApertura/cierre ............................... 75Apertura/cierre desde el exterior .... 75Apertura/cierre desde el interior ..... 76Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 75Limpieza ........................................ 290Seguro para niños ............................ 60Servocierre ...................................... 76vea Puerta corrediza eléctrica

Puerta corrediza de la pared divi-soria

Apertura/cierre ............................... 84Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 84

Puerta corrediza eléctricaAjuste .............................................. 79Apertura/cierre (con la llave) .......... 78Apertura/cierre (con la tecla) .......... 77Apertura/cierre (manilla de lapuerta) ............................................. 78Desbloqueo de emergencia ............. 79Desbloqueo manual ......................... 79Detección de obstáculos ................. 76Función ............................................ 76Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 76Inversión automática ....................... 76Problema (avería) ............................. 80

Puerta corrediza y puerta traseraDesbloqueo (llave) ........................... 68

Puerta del conductor/del acompa-ñante

Desbloqueo ...................................... 75Puerta trasera

Apertura/cierre ............................... 82Apertura/cierre desde el habi-táculo ............................................... 83Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 82Seguro para niños ............................ 60

Puerta trasera y puerta corredizaDesbloqueo (llave) ........................... 68

Puesto de conducciónSinopsis ........................................... 34vea Cuadro de instrumentos

Purga de aire del sistema de com-bustible .............................................. 148

RRadio

Cambio de emisora (vehículos conteclas en el volante de la direc-ción) .............................................. 204vea Instrucciones de serviciocorrespondientes

Índice alfabético 19

Recomendación de cambio de mar-cha ...................................................... 143Refrigeración

vea ClimatizaciónRegulación de la velocidad

vea TEMPOMATRegulación de nivel

vea ENR (sistema electrónico deregulación de nivel)

Regulación de nivelvea ENR (sistema electrónico deregulación de nivel)

Regulación del alcance de lasluces ................................................... 101Reloj temporizador

Activación ...................................... 134Ajuste del día, la hora y la duraciónde servicio (calefacción adicio-nal) ................................................ 134Ajuste del nivel de calefacción(calefacción adicional) ................... 136Ajuste del tiempo de preselección(calefacción adicional) ................... 135Calefacción adicional ..................... 133Conexión/desconexión de lacalefacción inmediata (calefac-ción adicional) ............................... 135Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 133Sinopsis ......................................... 134

RemolcadoCon ambos ejes sobre el suelo ...... 302Con el eje delantero/traserolevantado ....................................... 301Con el vehículo atascado ............... 303En caso de diferentes averías ........ 301Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 299Montaje/desmontaje de la argo-lla para remolcado ......................... 300

ReposacabezasAjuste .............................................. 94Ajuste (parte trasera) ....................... 94

RepostadoIndicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 152Indicador de nivel de combustible .. 199Proceso de repostado .................... 153

Tapa del depósito de combustible .. 153vea Combustible

Reproductor de CDs/cargador deCDs ..................................................... 205Repuestos originales .......................... 32Retardo de desconexión ................... 210Retrovisor

Retrovisor interior ............................ 96Retrovisores exteriores .................... 96

Retrovisor interiorPosición antideslumbrante .............. 96

Retrovisores exterioresAjuste .............................................. 96Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 96

Revestimiento de plástico (indica-ciones para la limpieza) .................... 292Revestimiento del techo (indica-ciones para la limpieza) .................... 293Riel de carga

Carga de tracción máxima ............. 341Montaje de las argollas de amarre .. 266

Rótulos adhesivosIndicaciones de seguridad decarácter general ............................... 27

Rueda de repuestoDesmontaje/montaje .................... 324Indicaciones de carácter general ... 324Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 324

RuedasAlmacenamiento ............................ 318Cambio de rueda ........................... 317Comprobación ............................... 305Desmontaje de la rueda ................. 321Desmontaje/montaje de la ruedade repuesto ................................... 324Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 304Limpieza ........................................ 289Montaje de la rueda ....................... 321Montaje de las ruedas ................... 318Par de apriete ................................ 322Sustitución/cambio ....................... 317Tamaño de rueda/neumático ........ 323

20 Índice alfabético

SSeguridad

Niños en el vehículo ......................... 52Seguridad de funcionamiento .......... 29vea Seguridad de los ocupantes

Seguridad de funcionamientoGarantía legal ................................... 27

Seguridad de funcionamiento yhomologación

Declaraciones de conformidad ........ 29Elementos agregados/carroce-rías ................................................... 31Piezas montadas y modificacio-nes ................................................... 31

Seguridad de funcionamiento ymatriculación

Indicaciones para la marcha ............ 29Indicaciones sobre las Directricespara la construcción y el montajede carrocerías y elementos agre-gados ............................................... 31Modificación de la potencia delmotor ............................................... 30Registro del vehículo ....................... 31Taller especializado cualificado ........ 30Utilización según las normas ........... 27

Seguridad de los ocupantesAirbags ............................................ 48Animales domésticos en elvehículo ........................................... 61Cinturones de seguridad .................. 45Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 44Introducción al sistema de reten-ción .................................................. 44Niños en el vehículo ......................... 52

Seguridad de los ocupantes delvehículo

Testigo de advertencia del sis-tema de retención ............................ 44

Seguro del asiento infantil ................. 53Seguro para niños

Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 59Puerta corrediza .............................. 60Puerta trasera .................................. 60

Sensor de lluvia y de luzLimpiaparabrisas ........................... 113

Sensor de lluvia/luzAjuste de la sensibilidad (vehícu-los con teclas en el volante de ladirección) ....................................... 211

Sensor luminoso .................................. 99Sensores (indicaciones de lim-pieza) .................................................. 289Señalizador acústico de adverten-cia de marcha atrás .......................... 144Servicio con remolque

Conector de 7 polos ...................... 196Control de ángulo muerto .............. 178Control de fallo de bombillas parabombillas LED ................................ 196Desenganche del remolque ........... 195Desmontaje del cuello de rótula .... 194Enganche del remolque ................. 195ESP® (sistema electrónico deestabilidad) ...................................... 64Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 192Indicaciones para la marcha .......... 192Indicaciones sobre el montajeposterior ........................................ 342Limpieza del dispositivo de engan-che para remolque ......................... 291Medidas de montaje ...................... 343Montaje del cuello de rótula .......... 194PARKTRONIC ................................. 189

Servicio de inviernoIndicaciones generales .................. 306

Servicio de mantenimientovea Indicador de intervalos demantenimiento

Servicio de recirculación de aireConexión/desconexión ................. 124Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 124

ServoasistenciaAviso mostrado en el visualizador .. 237Testigo de advertencia ................... 250

Servocierre eléctrico .......................... 76Servofreno de emergencia

vea BAS (servofreno de emergencia)

Índice alfabético 21

Servofreno de emergenciavea BAS (servofreno de emergencia)

Servofreno de emergencia adapta-tivo

Función/indicaciones .................... 175Sinopsis de la consola central ........... 40Sistema antibloqueo de frenos

vea ABS (sistema antibloqueo de frenos)Sistema antibloqueo de frenos

vea ABS (sistema antibloqueo de frenos)Sistema auxiliar para el arranque

Aviso mostrado en el visualizador .. 223Sistema de alarma antirrobo

vea EDW (sistema de alarma antirrobo)Sistema de cierre

vea Cierre centralizadoSistema de conducción

Aviso mostrado en el visualizador .. 232ENR (sistema electrónico de regu-lación de nivel) ............................... 180

Sistema de control de la presión deinflado de los neumáticos

Aviso mostrado en el visualizador .. 235Comprobación electrónica de lapresión de inflado de los neumá-ticos ............................................... 311Función/indicaciones .................... 310Reinicialización .............................. 311Testigo de advertencia ................... 311Testigo de control .......................... 247

Sistema de embrague (comproba-ción del nivel del líquido de frenos) .. 274Sistema de frenos

Avería ............................................ 223Testigo de control .......................... 241

Sistema de mandovea Ordenador de a bordo

Sistema de mantenimiento activovea Indicador de intervalos demantenimiento

Sistema de marchaControl de ángulo muerto .............. 176PARKTRONIC ................................. 187SPEEDTRONIC ............................... 171TEMPOMAT .................................... 168

Sistema de navegaciónPreinstalación para dispositivo denavegación móvil PND ................... 260

Sistema de retenciónIntroducción .................................... 44Testigo de advertencia (función) .. 44, 244

Sistema de seguridadvea Sistema de seguridad de marcha

Sistema de seguridad de marcha4ETS (sistema electrónico de trac-ción) ................................................. 64ABS (sistema antibloqueo de fre-nos) .................................................. 61ASR (sistema de tracción antides-lizante) ............................................. 62BAS (servofreno de emergencia) ...... 63EBD (Electronic Brake-force Dis-tribution, distribución electrónicade la fuerza de frenado) ................... 63ESP® (sistema electrónico deestabilidad) ...................................... 64Función de advertencia de distan-cia .................................................. 174Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 61Luz de freno adaptativa ................... 62Servofreno de emergencia adap-tativo ............................................. 175Sinopsis ........................................... 61

Sistema de tratamiento posteriorde los gases de escape

Avisos mostrados en el visualiza-dor (vehículos con teclas en elvolante de la dirección) .................. 229Avisos mostrados en el visualiza-dor (vehículos sin teclas en elvolante de la dirección) .................. 218Testigo de control .......................... 243

Sistema de tratamiento posteriorde los gases de escape BlueTec®

Indicador de nivel de AdBlue® ....... 199Sistema eléctrico

Interruptor principal de la batería .. 139Sistema electrónico de estabilidad

vea ESP® (sistema electrónico deestabilidad)

Sistema electrónico de regulaciónde nivel

vea ENR (sistema electrónico deregulación de nivel)

22 Índice alfabético

Sistema electrónico de regulaciónde nivel

vea ENR (sistema electrónico deregulación de nivel)

Sistema electrónico de tracciónvea 4ETS (sistema electrónico detracción)

Sistema electrónico de tracciónvea 4ETS (sistema electrónico detracción)

Sistema electrónico del motorIndicaciones .................................. 328Problema (avería) ........................... 148

Sistema portaequipajesPortaescaleras ............................... 267

Sistema portaequipajes para eltecho

Carga portante máxima ................. 341Indicaciones .................................. 266

Sistemas de conducciónDetector de carril con aviso porvibración ........................................ 178

Sobregás ............................................ 151Soporte para bebidas

vea PortavasosSoporte para botella

vea Soporte para botellasSoporte para botellas ....................... 256SPEEDTRONIC

Ajuste de la velocidad .................... 172Ajuste permanente ........................ 173Avisos mostrados en el visualiza-dor (vehículos con teclas en elvolante de la dirección) .................. 233Avisos mostrados en el visualiza-dor (vehículos sin teclas en elvolante de la dirección) .................. 216Conexión del SPEEDTRONICvariable .......................................... 172Desconexión variable ..................... 173Función/indicaciones .................... 171Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 171Memorización de la velocidadactual .................................... 171, 172Permanente ................................... 173Problema (avería) ........................... 174Selección ....................................... 171

Solicitud de la última velocidadmemorizada ................................... 172Testigo de control LIM ................... 171Variable ......................................... 171

SPEEDTRONIC variablevea SPEEDTRONIC

Suministro de tensiónConexión ....................................... 139Desconexión .................................. 139Fusibles ......................................... 303Interruptor principal de la batería .. 139

Suspensión neumáticavea ENR (sistema electrónico deregulación de nivel)

Suspensión neumáticavea ENR (sistema electrónico deregulación de nivel)

Sustancias necesarias para el fun-cionamiento

Aceite de motor ............................. 336Aditivos especiales AdBlue® .......... 335Combustible .................................. 330Indicaciones de seguridad impor-tantes .................................... 329, 330Líquido de frenos ........................... 338Líquido limpiacristales ................... 340Líquido refrigerante (motor) ........... 338

Sustitución de bombillasAviso mostrado en el visualizador .. 226Bombillas bixenón .......................... 105Iluminación de la matrícula ............ 109Iluminación de la matrícula(camión con caja de carga) ............ 110Iluminación del habitáculo ............. 112Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 105Intermitente (delantero) ................. 107Intermitentes adicionales .............. 108Intermitentes adicionales (techo) .. 111Luz de carretera ............................. 106Luz de cruce .................................. 106Luz de desvío ................................. 107Luz de estacionamiento (trasera,camión con caja de carga) ............. 110Luz de estacionamiento (trasera) ... 109Luz de freno ................................... 109Luz de freno (camión con caja decarga) ............................................ 110

Índice alfabético 23

Luz de gálibo .................................. 110Luz de marcha atrás ...................... 109Luz de marcha atrás (camión concaja de carga) ................................ 110Luz de marcha diurna (faros haló-genos) ............................................ 107Luz de posición .............................. 106Luz de posición delantera .............. 111Luz de posición lateral ................... 111Luz de umbral ................................ 111Luz del habitáculo .......................... 112Luz interior delantera ..................... 112Luz interior trasera ........................ 112Luz intermitente (trasera, camióncon caja de carga) ......................... 110Luz intermitente (trasera) .............. 109Luz trasera ..................................... 109Luz trasera (camión con caja decarga) ............................................ 110Luz trasera antiniebla .................... 109Luz trasera antiniebla (camióncon caja de carga) ......................... 110Luz trasera antiniebla (vehículo detracción total) ................................ 110Sinopsis de los tipos de bombillas(bombillas delanteras) ................... 106Sinopsis de los tipos de bombillas(bombillas traseras, furgoneta/vehículo familiar) ........................... 108Sinopsis de los tipos de bombillas(luces traseras, camión con cajade carga) ....................................... 110Testigo de advertencia y de con-trol ................................................. 249vea Sustitución de bombillas

Sustitución de la pila (llave) ............... 71Sustitución de la pila (telemandode la calefacción adicional) .............. 131Sustitución de las bombillas

Luz de estacionamiento ................. 106Sustitución del filtro de combusti-ble ....................................................... 248

TTablero de instrumentos

vea Puesto de conducción

Tallervea Taller especializado cualificado

Taller autorizadovea Taller especializado cualificado

Taller de servicio oficialvea Taller especializado cualificado

Taller de servicio oficial Mercedes--Benz

vea Taller especializado cualificadoTaller especializado ............................. 30Taller especializado cualificado ......... 30Teléfono ..................................... 258, 259Teléfono (ordenador de a bordo)

Aceptación de una llamada ............ 214Aviso mostrado en el visualizador .. 238Manejo .......................................... 213Número de la agenda de teléfo-nos ................................................. 214Rechazo/finalización de una lla-mada ............................................. 214Repetición de llamada ................... 215

Teléfono móvil ................................... 259Homologación de modelo/frecuencias .................................... 328Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 258

TelemandoConexión/desconexión (calefac-ción adicional) ............................... 130Modificación de la duración deservicio (calefacción adicional) ...... 130Sincronización (calefacción adi-cional) ............................................ 130Sustitución de la pila (calefacciónadicional) ....................................... 131vea Llave

TemperaturaAjuste (climatización) .................... 121Ajuste de la unidad (vehículos conteclas en el volante de la direc-ción) .............................................. 207Temperatura ambiente .................. 198

TEMPOMATAjuste de la velocidad .................... 170Aviso mostrado en el visualizador .. 232Condiciones para la conexión ........ 169Conexión ....................................... 169Desconexión .................................. 170

24 Índice alfabético

Función/indicaciones .................... 168Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 168Memorización y mantenimientode la velocidad seleccionada ......... 169Palanca del TEMPOMAT ................. 169Problema (avería) ........................... 170Selección ....................................... 169Sistema de conducción ................. 168Solicitud de la velocidad memori-zada ............................................... 169Testigo de control LIM ................... 169

Tensor de cinturónActivación ........................................ 51

Testigo de controlvea Testigo de control y de advertencia

Testigo de controlvea Testigo de control y de advertencia

Testigo de control LIMSPEEDTRONIC variable .................. 171TEMPOMAT .................................... 169

Testigo de control y de advertenciaABS ................................................ 241AdBlue® ......................................... 243Agua limpiacristales ....................... 248ASR ................................................ 240Ayuda para el arranque .................. 241BAS ................................................ 241Bombillas ....................................... 249Carga de la batería ........................ 244Control de la presión de inflado delos neumáticos .............................. 247Desgaste de los forros de freno ..... 244ENR (regulación automática denivel) .............................................. 249Filtro de aire .................................. 247Filtro de partículas de gasóleo ....... 247Frenos ........................................... 241Función del sistema ESP® ............. 243LIM (SPEEDTRONIC variable) ......... 171Nivel de aceite del motor ............... 244Pedal del embrague ....................... 250Peldaño eléctrico ........................... 249Precalentamiento .......................... 247Puertas .......................................... 249Reserva de combustible ................ 246Separador de agua ........................ 248Servoasistencia ............................. 250

Sinopsis ........................................... 37Testigos de control y de adverten-cia

Cinturón de seguridad ................... 248Diagnóstico del motor ................... 246ESP® .............................................. 240LIM (TEMPOMAT) ........................... 169Líquido refrigerante ....................... 245

Toma de corriente ............................. 258Toma de corriente de 12 V ............... 258Toma de fuerza

Ajuste del número de revolucio-nes ................................................. 191Conexión/desconexión ................. 191

Tomas de fuerzaDatos técnicos ............................... 340

Top Tether ............................................ 55Tracción total

Conexión/desconexión ................. 183Desmultiplicación del cambioLOW RANGE .................................. 184Indicaciones de seguridad impor-tantes ............................................ 183

Trampilla de cargaLimpieza ........................................ 291

Transformaciones/piezas de mon-taje posterior ....................................... 31Transporte

Directrices para la carga ................ 261Dispositivo de sujeción de lacarga ............................................. 263Distribución de la carga ................. 263Ferrocarril ...................................... 162Vehículo ......................................... 303

Transporte por ferrocarril ................ 162Tratamiento posterior de los gasesde escape ........................................... 335

Avería ............................................ 218Trayecto corto (filtro de partículasde gasóleo) ........................................ 161Triángulo de advertencia .................. 295Túnel de lavado (limpieza) ................ 286

UUnidad de interruptores

vea Unidad de mando

Índice alfabético 25

Unidad de mandoClimatización ................................... 40Consola central ................................ 40Lados izquierdo y derecho delvolante de la dirección ..................... 42Puerta del conductor ....................... 41Situada encima del parabrisas ......... 41

Unidad de mando del techo ............... 41Uso del vehículo en invierno

Cadenas para nieve ....................... 307Calzada resbaladiza ....................... 165Cubierta del radiador ....................... 31

VVehículo

Ajuste individual (vehículos conteclas en el volante de la direc-ción) .............................................. 205Aseguramiento para evitar su des-plazamiento ................................... 157Aviso mostrado en el visualizador .. 237Bajada ........................................... 322Bloqueo (en caso de emergencia) .... 70Bloqueo (llave) ................................. 68Bloqueo/desbloqueo sin la llave(KEYLESS-ENTRY) ............................ 79Desbloqueo (en caso de emergen-cia) ................................................... 70Desbloqueo (llave) ........................... 68Elevación ....................................... 319Equipamiento ................................... 27Garantía legal ................................... 27Parada prolongada ......................... 160Puesta en marcha .......................... 142Registro ........................................... 31Registro de datos ............................. 33Remolcado ..................................... 299Seguridad de funcionamiento .......... 29Sistema electrónico ....................... 328Transporte ..................................... 303

Velocidad máximaLimitación de la velocidad ............. 161

VelocímetroDigital (vehículos con teclas en elvolante de la dirección) .................. 208Digital (vehículos sin teclas en elvolante de la dirección) .................. 200

Selección de la unidad de indica-ción (vehículos con teclas en elvolante de la dirección) .................. 207vea Cuadro de instrumentos

Velocímetro digitalAjuste de la unidad (vehículos conteclas en el volante de la direc-ción) .............................................. 207

Ventanillavea Ventanillas laterales

Ventanilla corrediza ............................ 88Ventanillas

vea Ventanillas lateralesVentanillas laterales

Ajuste .............................................. 88Apertura de confort ......................... 87Apertura/cierre ............................... 86Apertura/cierre de la ventanilladeflectora ........................................ 87Cierre de confort ............................. 88Indicaciones de seguridad impor-tantes .............................................. 86Indicaciones de seguridad impor-tantes (ventanilla deflectora) ........... 87Problema (avería) ............................. 89Sinopsis ........................................... 86Ventanillas corredizas ...................... 88Ventanillas deflectoras laterales ...... 86

Viajes al extranjero ........................... 162Viento lateral (asistencia a la con-ducción) ............................................... 65Visualizador

Limpieza ........................................ 291Volante de la dirección

Ajuste .............................................. 95Limpieza ........................................ 292Sinopsis de las teclas ...................... 39

WWindowbag .......................................... 50

26 Índice alfabético

Instrucciones de servicio

Antes de emprender la primera mar-cha

Estas Instrucciones de servicio, el Cuaderno demantenimiento o el Cuaderno de servicio y lasInstrucciones adicionales en función del equi-pamiento son parte integrante del vehículo.Lleve siempre estos documentos en el vehículo.En caso de vender el vehículo, entregue toda ladocumentación al nuevo propietario.Lea con atención estos documentos y familiarí-cese con el vehículo antes de efectuar el primerviaje.Por su propia seguridad y para una mayor dura-ción de servicio del vehículo, siga siempre lasinstrucciones e indicaciones de advertencia quefiguran en estas Instrucciones de servicio. El notenerlas en cuenta podría llegar a provocardaños en el vehículo así como lesiones a perso-nas.

Garantía legal! Tenga en cuenta las indicaciones que figu-

ran en estas Instrucciones de servicio sobreel funcionamiento correcto de su vehículo asícomo sobre posibles daños en el mismo. Losdaños del vehículo provocados por vulnera-ciones de estas indicaciones no están cubier-tos ni por la garantía legal de Mercedes-Benzni por la garantía comercial de vehículos nue-vos o usados.

Equipamiento del vehículoEstas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Puedendarse divergencias específicas del país. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad. Por este motivo, el equipamientode su vehículo puede variar en algunas descrip-ciones e ilustraciones.En la documentación del contrato de compra-venta original de su vehículo se enumeran todos

los sistemas que forman parte del equipamientode su vehículo.Si desea efectuar consultas sobre el equipa-miento y el manejo, póngase en contacto con unpunto de servicio Mercedes-Benz.

Utilización según las normas

Al utilizar el vehículo debe tener en cuenta:Rlas indicaciones de seguridad contenidas en

estas Instrucciones de servicioRlos datos técnicos de estas Instrucciones de

servicioRlas reglas y normas de circulaciónRla legislación relativa a la circulación de

vehículos a motor y estándares de seguridadEn el vehículo van colocados diversos rótulosadhesivos de advertencia. Si retira los adhesi-vos de advertencia, usted u otras personaspodrían no reconocer situaciones de peligro. Nocambie de posición los adhesivos de adverten-cia.

G ADVERTENCIASi realiza modificaciones en los componenteselectrónicos, su software o su cableado, sufuncionamiento y/o el funcionamiento deotros componentes interconectados podríaverse afectado. En especial podrían verseafectados también los sistemas relevantesdesde el punto de vista de la seguridad. Comoconsecuencia podrían dejar de funcionar de laforma prevista y/o poner en peligro la segu-ridad de funcionamiento del vehículo. Elriesgo de sufrir un accidente y lesiones seríamayor.No efectúe ninguna intervención en elcableado ni en los componentes electrónicoso en su software.Encargue siempre en untaller especializado los trabajos en los com-ponentes eléctricos y electrónicos.

Si realiza modificaciones en los componenteselectrónicos, su software o el cableado, podráextinguirse la homologación de su vehículo.

G ADVERTENCIALos recipientes con sustancias agresivas operjudiciales para la salud no ofrecen, ni aun

Introducción 27

Z

perfectamente cerrados, una seguridad totalfrente a la fuga de gas o el derramamiento delíquido. El transporte de este tipo de sustan-cias en el habitáculo del vehículo podría influirnegativamente en su salud y su capacidad deconcentración durante la marcha. Asimismo,ello podría causar fallos de funcionamiento,cortocircuitos o fallos de sistema de los com-ponentes eléctricos. Hay peligro de incendio yaccidente.No guarde ni transporte sustancias agresivasy/o perjudiciales para la salud en el habi-táculo del vehículo.

Tenga siempre en cuenta estas indicacionestambién en aquellos vehículos en los que elcompartimento de carga no esté completa-mente separado de la cabina del conductor.Pared divisoria con puerta/ventana: mantengasiempre cerrada la puerta/ventana de la pareddivisoria durante el transporte.Algunos ejemplos de sustancias perjudicialespara la salud y/o agresivas son:RdisolventesRcombustibleRaceite y grasaRdetergentesRácido

Protección medioambiental

Conducción económica y respetuosacon el medio ambiente

H Indicación ecológicaDaimler AG es partidaria de una protecciónintegrada del medio ambiente.El objetivo consiste en el empleo moderadode los recursos y la actitud positiva para conlos elementos básicos de la vida, por el biendel hombre y de la naturaleza.Utilice su vehículo de forma respetuosa con elmedio ambiente y contribuya así a la protec-ción del entorno natural.

El consumo de combustible, así como el des-gaste del motor, del cambio, de los frenos y delos neumáticos, depende de los siguientesfactores:RCondiciones de servicio del vehículoRSu forma de conducirUsted puede influir en estos factores. Pordicho motivo, tenga en cuenta las siguientesindicaciones:Condiciones de servicioREvite los trayectos cortos, ya que éstos

incrementan el consumo de combustible.RCompruebe que los neumáticos tengan una

presión de inflado correcta.RNo transporte cargas innecesarias.RDesmonte los portaequipajes de techo que

ya no sean necesarios.RSi encarga regularmente la realización de

los trabajos de mantenimiento del vehículo,contribuirá a proteger el medio ambiente.Por dicho motivo, respete los intervalos demantenimiento.REncargue siempre la ejecución de los tra-

bajos de mantenimiento en un taller espe-cializado.

Forma de conducirRNo pise el pedal acelerador al poner en

marcha el vehículo.RNo deje que el motor se caliente dejándolo

funcionar en parado.RConduzca de forma previsora y mantenga

una distancia suficiente.REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-

cuentes e intensas.RCambie de marcha en el momento opor-

tuno y circule en cada una solo hasta Ô delnúmero de revoluciones admisible para lamisma.RPare el motor durante los tiempos de

espera condicionados por el tráfico.RControle el consumo de combustible.

28 Introducción

Entrega de vehículos viejosSolo para países miembros de la Unión Europea:Mercedes-Benz se hará cargo de su vehículo alfinal de su vida útil para efectuar una elimina-ción ecológica del mismo, según la directivasobre vehículos viejos de la Unión Europea (UE).Para el reciclado de los vehículos al final de suvida útil está a su disposición una red de puntosde reciclaje y empresas de desguace. En estasempresas podrá entregar su vehículo de formagratuita. De este modo contribuirá notable-mente a completar el ciclo de reciclaje y a pre-servar los recursos.Podrá obtener más información sobre el reci-claje del vehículo al final de su vida útil, sobre elaprovechamiento y sobre las condiciones de laentrega en el sitio web nacional de Mercedes--Benz.

Seguridad de funcionamiento y matri-culación

Indicaciones para la marchaEl vehículo puede sufrir desperfectos:Rsi el vehículo se levanta, por ejemplo, en un

bordillo de la acera demasiado alto o en cami-nos no asfaltadosRsi conduce demasiado rápido sobre un obs-

táculo, por ejemplo, el bordillo de la acera oun bacheRsi un objeto pesado golpea contra los bajos

del vehículo o las piezas del tren de rodajeEn estas situaciones u otras similares, la carro-cería/el bastidor, los bajos del vehículo, las pie-zas del tren de rodaje, las llantas o los neumá-ticos pueden sufrir también daños no visibles.Los componentes que presenten este tipo dedaños pueden averiarse de forma repentina o noabsorber de la manera esperada la carga resul-tante de un accidente. Si la cubierta inferior delos bajos está dañada, se pueden acumularmateriales inflamables como, por ejemplo, hoja-rasca, hierba o ramas, entre los bajos delvehículo y la cubierta inferior de los bajos. Siestos materiales están en contacto por tiempoprolongado con las piezas calientes del sistemade escape, pueden inflamarse.

G ADVERTENCIALos materiales inflamables, por ejemplo,hojas, hierba o ramas secas, pueden infla-marse por el contacto con piezas calientes delsistema de escape. Existe peligro de incendio.Compruebe regularmente los bajos delvehículo si circula por terrenos y caminos noasentados. Retire en especial los fragmentosde plantas aprisionados y otros materialesinflamables. Póngase en contacto con untaller especializado si se produce algún daño.

Encargue inmediatamente la comprobación yreparación del vehículo en un taller especiali-zado. Si al continuar conduciendo constata unareducción de la seguridad de marcha, detén-gase inmediatamente sin poner en peligro laseguridad vial. Comuníquese en dicho caso conun taller especializado.

Declaraciones de conformidad

Componentes radioeléctricos delvehículoLa siguiente indicación es válida para todos loscomponentes basados en las ondas de radio delvehículo y de los sistemas de información yequipos de comunicación integrados en elvehículo:Los componentes basados en las ondas de radiode este vehículo se encuentran en conformidadcon los requisitos básicos y el resto de pres-cripciones relevantes de la Directiva1999/5/CE.En cualquier punto de servicio Mercedes-Benzpodrá obtener más información al respecto.

Compatibilidad electromagnéticaLa compatibilidad electromagnética de los com-ponentes del vehículo se ha comprobado y cer-tificado según la Directiva ECE-R 10, en su ver-sión vigente en la actualidad.

GatoCopia y traducción de la declaración de confor-midad original:Conformidad original de la CE 2006/42/CE

Introducción 29

Z

Nosotros, WEBER-HYDRAULIK GMBH, Heilbron-ner Str. 30, 74363 Güglingen, declaramos, queel producto "Gato hidráulico Weber" tipos:A AD ADX AH AHX AL AT ATD ATDX ATG ATNATGX ATPX ATQ AXCarga: de 2.000 hasta 100.000 kgNúm. de serie: a partir del año de construcción01/2010se corresponde con los requisitos de salud y deseguridad aplicables de la directiva comunitariarelativa a las máquinas.Esta declaración de conformidad de la CE pierdesu validez:Ren caso de modificaciones y reparaciones por

personas no cualificadas,Rsi los productos no se corresponden con los

casos de aplicación planteados conforme a loprescrito en las Instrucciones de servicio,Rsi no se aplican las comprobaciones que hay

que efectuar regularmente.Directrices de la UE aplicables: directiva comu-nitaria relativa a las máquinas 2006/42/CENormas aplicadas: ISO 11530Aseguramiento de la calidad: DIN EN ISO9001:2000Güglingen, a 01/07/2013Firmado porGerente, WEBER-HYDRAULIK GmbHRepresentante de documentación técnica,WEBER-HYDRAULIK GMBHHeilbronner Straße 30, 74363 Güglingen

Acoplamiento para diagnósticosEl acoplamiento para diagnóstico sirve para laconexión de equipos de diagnóstico en un tallerespecializado.

G ADVERTENCIALa conexión de dispositivos a un acopla-miento para diagnósticos del vehículo puedelimitar el funcionamiento de los sistemas delvehículo. Como consecuencia, la seguridadde funcionamiento del vehículo podría verseafectada. Existe peligro de accidente.No conecte ningún dispositivo a un acopla-miento para diagnósticos del vehículo.

Modificación de la potencia del motor! Los incrementos de potencia puedenRmodificar los valores de emisión de los

gases de escapeRocasionar fallos de funcionamientoRocasionar daños subsiguientesYa no está garantizada en todos los casos laseguridad de funcionamiento del motor.

Si aumenta la potencia del motor del vehículo,por ejemplo, interviniendo en la gestión delmotor, perderá los derechos derivados de lagarantía legal.Si aumenta la potencia del motor del vehículo:Rencargue la adaptación de los neumáticos,

del tren de rodaje, de los sistemas de frenos yde refrigeración del motor a la mayor potenciadel motorRsolicite una nueva homologación del vehículoRcomunique la modificación de la potencia a la

compañía aseguradoraDe lo contrario, quedará anulada la homologa-ción del vehículo y perderá la protección otor-gada por el seguro.Si vende el vehículo, informe al compradorsobre la modificación de la potencia del motordel vehículo. De lo contrario, dicha omisiónpuede ser penada por la ley.

Taller especializado cualificadoUn taller especializado posee las herramientas,las cualificaciones y los conocimientos técnicosnecesarios para la realización técnicamenteapropiada de los trabajos requeridos en elvehículo.Esto afecta especialmente a los trabajos rele-vantes desde el punto de vista de la seguridad.Tenga en cuenta las indicaciones del Cuadernode mantenimiento o de servicio.Encargue los siguientes trabajos en el vehículosiempre en un taller especializado:Rtrabajos relevantes desde el punto de vista de

la seguridadRtrabajos de mantenimientoRtrabajos de reparaciónRmodificaciones, así como montajes y trans-

formacionesRtrabajos en los componentes electrónicos

30 Introducción

Mercedes-Benz le recomienda un punto de ser-vicio Mercedes-Benz.

! Encargue el mantenimiento del sistemaelectrónico del motor y de sus componentes,tales como las unidades de control, los sen-sores, los elementos de ajuste o los cables deconexión solo en un taller especializado. De locontrario, podrían desgastarse más rápida-mente determinadas piezas del vehículo ypodría anularse la homologación del vehículo.

Registro del vehículoPuede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali-zar inspecciones técnicas de determinadosvehículos en sus puntos de servicio. Este es elcaso siempre que se pueden mejorar los están-dares de calidad y seguridad. Mercedes-Benzpodrá informarle de las revisiones pertinentesdel vehículo solo si los datos de registro delmismo figuran en el banco de datos deMercedes-Benz.Sus datos de registro faltan:Rsi no ha adquirido su vehículo en un conce-

sionario autorizadoRsi su vehículo todavía no ha sido revisado en

un punto de servicio Mercedes-BenzLe recomendamos que registre su vehículo enun punto de servicio Mercedes-Benz. Informe loantes posible a Mercedes-Benz sobre cualquiercambio de domicilio o de titular del vehículo.

Carrocerías, elementos agregados,piezas de montaje posterior y demodificación

Indicaciones sobre las Directrices parala construcción y el montaje de carro-cerías y elementos agregados! Por motivos de seguridad, asegúrese de que

los agregados se construyan y monten segúnlas Directrices para la construcción y el mon-taje de carrocerías y elementos agregados deMercedes-Benz que sean pertinentes. EstasDirectrices para la construcción y el montajede carrocerías y elementos agregados garan-tizan que el chasis y la carrocería conformanuna unidad y ofrecen la mayor seguridad posi-ble de funcionamiento y conducción.

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda:Rno realizar ninguna otra modificación al

vehículoRobtener la aprobación de Mercedes-Benz

cuando haya divergencias con respecto alas Directrices para la construcción y elmontaje de carrocerías y elementos agre-gados aprobadas

La homologación mediante instituciónpública de comprobación o autorización ofi-cial no descarta la posibilidad de riesgos parala seguridad.

Tenga en cuenta la información sobre los recam-bios originales Mercedes-Benz (Y página 32).Puede acceder a las Directrices para la cons-trucción y el montaje de carrocerías y elemen-tos agregados de Mercedes-Benz a través deInternet en la dirección https://bb--portal.mercedes-benz.com.Allí encontrará también información sobre laocupación de clavijas y el cambio de fusibles.En cualquier punto de servicio Mercedes-Benzpodrá obtener más información al respecto.

Indicaciones sobre el radiador delmotorIncluso las modificaciones del vehículo aparen-temente menores, como por ejemplo el montajede una calandra del radiador durante el modoinvierno, no están autorizadas. No cubra elradiador del motor. No utilice protectores tér-micos, fundas de protección contra insectos osimilares.De lo contrario, los valores del sistema de diag-nóstico no se corresponderán con la realidad.En algunos países, el registro de datos del diag-nóstico del motor está prescrito legalmente ydebe ser comprensible y correcto en todomomento.

Indicaciones sobre el piso del espaciode carga! El equipamiento de fábrica con el piso del

compartimento de carga de madera o de plás-tico forma parte integral de la estructura delvehículo. Si retira el piso del compartimentode carga, la carrocería podría resultardañada. El dispositivo de sujeción de la cargase ve afectado y ya no es posible garantizar la

Introducción 31

Z

capacidad de carga máxima de los puntos deamarre.Por tanto, no retire el piso del compartimentode carga.

Piezas originales Mercedes-Benz

! En los siguientes componentes de suvehículo pueden encontrarse airbags, tenso-res de cinturón, así como las unidades decontrol y sensores para estos sistemas deretención:RPuertasRMontantes de las puertasRUmbrales de las puertasRAsientosRPuesto de conducciónRCuadro de instrumentosRConsola centralNo instale en estos componentes ningúnaccesorio, como sistemas de audio. No efec-túe trabajos de reparación o de soldadura.Ello podría afectar negativamente al funcio-namiento de los sistemas de retención.Encargue el montaje posterior de accesoriosen un taller especializado.

H Indicación ecológicaDaimler ofrece piezas y grupos reacondicio-nados de la misma calidad que los nuevos.Estas piezas y grupos gozan del mismo dere-cho de garantía legal que las piezas nuevas.

Si utiliza piezas, neumáticos, ruedas o acceso-rios relevantes desde el punto de vista de laseguridad no homologados por Mercedes-Benz,puede verse afectada la seguridad de marchadel vehículo. Los sistemas relevantes desde elpunto de vista de la seguridad, por ejemplo, elsistema de frenos, pueden sufrir fallos de fun-cionamiento. Utilice exclusivamente repuestosoriginales Mercedes-Benz o de igual calidad.Utilice exclusivamente llantas, neumáticos yaccesorios homologados especialmente parasu vehículo.

Mercedes-Benz verifica los repuestos originalesMercedes-Benz y los accesorios y las piezas demodificación homologados para este modelo devehículo con relación a:Rla fiabilidadRla seguridadRla adecuaciónOtras piezas no pueden ser evaluadas porMercedes-Benz, a pesar de la permanenteobservación del mercado. Mercedes-Benz no seresponsabilizará por dicho motivo de las conse-cuencias de utilizar dichas piezas en un vehículoMercedes-Benz, aunque en casos concretosposean una homologación o certificación oficial.Solo si cumplen las disposiciones legales envigor, se permite el montaje de determinadaspiezas en la República Federal de Alemania.Esto también es válido en otros países. Todoslos repuestos originales Mercedes-Benz cum-plen el requisito para la homologación. Las pie-zas no homologadas pueden conllevar la anula-ción de la homologación de vehículo.Esto sucede:Rsi se modifican las características del

vehículo conforme a lo autorizado en la homo-logación de vehículoRsi existe un posible riesgo para los usuarios de

la carreteraRsi empeora el comportamiento del vehículo

respecto a los gases de escape o al nivelsonoro

Indique siempre el número de identificación delvehículo (FIN) (Y página 329) y el número delmotor (Y página 329) al efectuar el pedido derepuestos originales Mercedes-Benz.

Código QR para ficha de rescate

Los adhesivos del código QR están pegados enel montante B en el lado del conductor y en ellado del acompañante.En caso de accidente, con la ayuda de los códi-gos QR, los servicios de salvamento puedendeterminar rápidamente la ficha de rescatecorrespondiente a su vehículo. La ficha de res-cate actual contiene de forma compacta la infor-mación más importante sobre su vehículo, porejemplo, el tendido de los cables eléctricos.En la página de Internet http://portal.aftersales.i.daimler.com puede obtenermás información al respecto.

32 Introducción

Datos memorizados en el vehículo

Una gran cantidad de componentes electróni-cos del vehículo contienen memorias de datos.Estas memorias de datos memorizan temporal opermanentemente la información técnicasobre:Rel estado del vehículoRlos eventosRlas averíasEn general, esta información técnica describe elestado de un componente, un módulo, un sis-tema o el entorno.Estos datos son, por ejemplo:Restados de servicio de los componentes del

sistema como, por ejemplo, los niveles de lle-nadoRavisos de estado del vehículo y de sus com-

ponentes individuales como, por ejemplo, elnúmero de revoluciones de las ruedas/lavelocidad, el retardo de movimiento, la ace-leración transversal y la posición del acelera-dorRfallos de funcionamiento y averías en compo-

nentes importantes del sistema como, porejemplo, las luces, los frenosRreacciones y estados de marcha del vehículo

en situaciones de marcha especiales como,por ejemplo, la activación de un airbag, laintervención de los sistemas de regulación dela estabilidadRestados del entorno como, por ejemplo, la

temperatura exteriorLos datos son de naturaleza técnica y puedenutilizarse:Rcomo soporte para detectar y reparar averías

y defectosRpara analizar las funciones del vehículo, por

ejemplo, después de un accidenteRpara optimizar las funciones del vehículoA partir de estos datos no pueden generarseperfiles de movimiento sobre los trayectos reco-rridos.Si se beneficia de las prestaciones del serviciopostventa, se puede leer la información técnicade las memorias de eventos y datos de averías.Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-plo:Rservicios de reparaciónRprocesos de mantenimiento

Rcasos de garantíaRaseguramiento de la calidadEsta lectura la lleva a cabo el personal de la redde servicio postventa (incluido el fabricante)con la ayuda de dispositivos especiales de diag-nóstico. Allí obtendrá información más deta-llada al respecto.Una vez que se haya subsanado una avería, lainformación contenida en la memoria de avisosde avería se borra o se sobrescribe de formacontinuada.Al utilizar el vehículo pueden existir situacionesen las que estos datos técnicos en combinacióncon otro tipo de información (en su caso tras laconsulta a un perito) podrían llegar a ser perso-nales.Algunos ejemplos son:Rprotocolos de accidentesRdaños en el vehículoRtestimonios de testigosTambién existen otras funciones adicionalesacordadas contractualmente con el cliente quepermiten la transferencia de determinadosdatos del vehículo. Entre estas funciones adi-cionales se encuentran, por ejemplo, la ubica-ción del vehículo en caso de emergencia.

Introducción 33

Z

Puesto de conducción

Función Pág.

: Unidad de mando de lapuerta 41

; Conmutador de luces 98Regulador del alcance de lasluces 101

= Palanca combinada• Intermitentes 100• Luz de carretera 100• Limpiaparabrisas 113• Limpialunetas trasero 114

? Palanca del TEMPOMAT 168

A Volante sin o con teclas 39

B Cuadro de instrumentos 36

C Compartimento portaobje-tos• Hembrilla tipo jack de 3,5mm 260• Conexión USB 260

D Reloj temporizador para lacalefacción adicional por airecaliente (calefacción inde-pendiente) 133

Función Pág.

E • Compartimento portaobje-tos con luz interior• Unidad de mando del techo 41

F Retrovisor interior 96

G Indicación de advertencia delsistema PARKTRONIC 187

H Apertura y cierre de la venta-nilla lateral derecha 86

I Compartimento portaobje-tos (gato y herramienta de abordo) 294

J Guantera 251

K Consola central 40

L • Palanca selectora (cambioautomático) 149• Palanca del cambio (cam-bio manual) 141

M Cerradura de encendido 140

N Otras unidades de mando 42

O Teclas en el volante de ladirección 39

34 Puesto de conducciónDe

una

oje

ada

Función Pág.

P Accionamiento y soltado delfreno de estacionamiento 163

Q Bocina

Función Pág.

R Apertura del capó del motor 269

S Teclas en el volante de ladirección 39

Puesto de conducción 35

De u

na o

jead

a

Cuadro de instrumentos

Indicaciones y elementos de mando

Cuadro de instrumentos en los vehículos sin teclas en el volante de la dirección

Cuadro de instrumentos en los vehículos con teclas en el volante de la direcciónFunción Pág.

: Velocímetro

; Cuentarrevoluciones 198

= f, g Aumento/reducciónde la intensidad de ilumina-ción del cuadro de instru-mentos 198

? Indicador de nivel de com-bustible con indicación deposición de la tapa del depó-sito de combustible 199

A VisualizadorVehículos sin teclas en elvolante de la dirección 200Vehículos con teclas en elvolante de la dirección 202

Función Pág.

B Tecla de reposición 9 36

C Tecla de menú 4• Modificación de la indica-ción estándar 200• Selección de menús 201

D Tecla de servicio ËControl del nivel de aceite delmotor (solo vehículos conmotor diésel) 270

36 Cuadro de instrumentosDe

una

oje

ada

Testigos de control y de advertencia

Cuadro de instrumentos en los vehículos sin teclas en el volante de la dirección

Cuadro de instrumentos en los vehículos con teclas en el volante de la direcciónFunción Pág.

: Testigos de control y de advertencia del velocíme-tro

d Testigo de advertencia delsistema ESP® 240Testigo de advertencia delsistema ASR

% Nivel insuficiente del líquidorefrigerante 245

? Temperatura excesiva dellíquido refrigerante 245

6 Sistemas de retención ave-riados 44

Ä Testigo de control, adverten-cia de distancia 175

· Testigo de control, adverten-cia de distancia 175

Función Pág.

à Testigo de control y de adver-tencia del detector de carrilcon aviso por vibración 180

É Tacógrafo (vea las Instruccio-nes de servicio correspon-dientes)

b Nivel insuficiente del líquidode frenos 241EBD averiado 241

4 Advertencia de nivel deaceite del motor 244

; Testigo de control de diag-nóstico del motor 246

% Precalentamiento 141Avería en el sistema de pre-calentamiento

; Testigos de control y de advertencia

Cuadro de instrumentos 37

De u

na o

jead

a

Función Pág.

G Luz intermitente del ladoizquierdo 100

¤ Función de parada y arran-que ECO activa 145

! ABS averiado 241

h Testigo de advertencia depérdida de presión de losneumáticos 311

¦ Nivel de agua insuficiente delsistema lavaparabrisas/lavafaros 248

Ø Nivel de AdBlue® bajo osucio/diluido 199Sistema de tratamiento pos-terior de los gases de escapeaveriado 218

Ä Testigo de control, adverten-cia de distancia 175

· Testigo de control, adverten-cia de distancia 175

à Testigo de control y de adver-tencia del detector de carrilcon aviso por vibración 180

É Tacógrafo (vea las Instruccio-nes de servicio correspon-dientes)

1 Puerta o capó del motorabiertosPeldaño eléctrico averiado 249

# Forros de freno desgastados

+ LOW RANGE activado 184

K Luz de carretera conectada(vehículo con teclas en elvolante de la dirección) 100

J Luz intermitente del ladoderecho 100

: ASR averiado o ayuda dearranque averiada 62BAS averiado 241

Función Pág.

h ESP® averiado 240

È Filtro de aire sucio 247

6 Reserva de combustible 199

: Agua en el combustible 248

m Filtro de combustible sucio 248

# Carga de la batería fuera deservicio 244

b Bombilla fundida 249

= Testigos de control y de advertencia del cuentarre-voluciones

c Freno de estacionamientoaccionado 163

L Luz de cruce conectada 98

K Regulación del régimen detrabajo (ADR) conectada 191

Ð Servoasistencia de la direc-ción averiada 250

K Luz de carretera conectada(vehículo sin teclas en elvolante de la dirección) 100

Ø Nivel de AdBlue® bajo osucio/diluido

199,199

Sistema de tratamiento pos-terior de los gases de escapeaveriado 218

ì Pise a fondo el pedal delembrague 250

| Reserva de combustible 246

\ Filtro de partículas de gasó-leo averiado 247

¬ Regulación de nivel 249

h ESP® averiado 240

7 Abróchese el cinturón deseguridad 248

38 Cuadro de instrumentosDe

una

oje

ada

i Los avisos correspondientes pueden mos-trarse asimismo en el visualizador(Y página 215).

Volante de la dirección con teclas

Función Pág.

: Visualizador 202

Control del ordenador de a bordo

; Selección de submenú oajuste del volumen 202W Hacia arriba/mayorvolumenX Hacia abajo/menorvolumenUso del teléfono6 Aceptación de una lla-mada/inicio del proceso demarcado~ Finalización de una lla-mada/rechazo de una lla-mada entrante

= Desplazamiento de menú amenú 202V AvanceU RetrocesoDesplazamiento dentro de unmenú 2029 Avance: Retroceso

Volante de la dirección con teclas 39

De u

na o

jead

a

Consola central

Función Pág.

: Compartimento portaobje-tos

; Audio 10 o Audio 15 (vea lasInstrucciones de serviciocorrespondientes)

= Unidad de mando del sis-tema de climatización 116Pinza para papeles denotas1

? Unidad de mando de la consola central

ÅÆ

Apertura/cierre de la puertacorrediza eléctricaizquierda/derecha 77

c Conexión/desconexión de lacalefacción, lado izquierdo/derecho 95

z Conexión/desconexión de lacalefacción del parabrisas 123

Función Pág.

| Conexión/desconexión de lacalefacción de la luneta tra-sera 123

f Conexión/desconexión delsistema PARKTRONIC 189

¤ Conexión/desconexión deldispositivo de parada y arran-que del motor Euro 5 145Conexión/desconexión deldispositivo de parada y arran-que del motor Euro 6 147

£ Conexión/desconexión delas luces intermitentes deadvertencia 101

à Conexión/desconexión delsistema ASR 62

ÃÄ

Bloqueo centralizado decerraduras del habitáculo/espacio posterior 73

æ Conexión/desconexión de lafunción de advertencia dedistancia 175

j Conexión/desconexión deldetector de carril con avisopor vibración 180

k Conexión/desconexión delcontrol de ángulo muerto 176

A • Compartimento portaobje-tos, o bien:• Cargador de CDs (vea lasInstrucciones de serviciocorrespondientes) o bien:• Tacógrafo (vea las Instruc-ciones de servicio correspon-dientes)

B Portavasos con: 255• Cenicero 257• Encendedor 257

C Toma de corriente de 12 V 258

1 Solo en vehículos sin climatización del espacio posterior

40 Consola centralDe

una

oje

ada

Unidad de mando en el techo

Función Pág.

: Micrófono para el teléfonomóvil 258

; Conexión y desconexión dela luz de lectura derecha

= Conexión y desconexiónautomáticas de la ilumina-ción del habitáculo

? • Compartimento paragafas, o bien: 252• Sistema de alarma anti-rrobo (EDW) 65

A Conexión y desconexión dela iluminación del habitáculo

B Conexión y desconexión dela luz de lectura izquierda

Unidad de mando de la puerta

Función Pág.

: Ajuste de los retrovisoresexteriores 96

; Selección del retrovisor exte-rior 96

= Apertura y cierre de la venta-nilla lateral izquierda 86

? Apertura y cierre de la venta-nilla lateral derecha 86

A Apertura y cierre de la venta-nilla deflectora izquierda 86

B Apertura y cierre de la venta-nilla deflectora derecha 86

Unidad de mando de la puerta 41

De u

na o

jead

a

Otras unidades de mando

Unidad de mando situada entre el con-mutador de luces y el volante de ladirección

Función Pág.

y Conexión/desconexión de lacalefacción adicional poragua caliente (calefacciónindependiente) 128

± Conexión/desconexión de lafunción de calefaccionadoadicional 131

ûü

Elevación/bajada del niveldel vehículo 180

I Conexión/desconexión de latoma de fuerza 191

EF

Ajuste del régimen de trabajo191

E Conexión/desconexión de laregulación del régimen detrabajo (ADR) 191

Función Pág.

´·

Ventilación/aireación delcompartimento de carga 137

6 Conexión/desconexión de lafunción KEYLESS-ENTRY

42 Otras unidades de mandoDe

una

oje

ada

Unidad de mando situada entre elvolante de la dirección y la cerradurade encendido

Función Pág.

lk

Conexión/desconexión cen-tralizada de la iluminacióndel espacio posterior

¬ Conexión/desconexión de laregulación electrónica delnivel (ENR) 180

; Conexión/desconexión de latracción total 183

m Conexión/desconexión de ladesmultiplicación del cambioLOW RANGE 184

Otras unidades de mando 43

De u

na o

jead

a

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Seguridad de los ocupantes

Introducción al sistema de retenciónEl sistema de retención puede reducir el riesgode que los ocupantes del vehículo choquen con-tra piezas del habitáculo del vehículo en caso deque se produzca un accidente. Además, el sis-tema de retención también puede reducir elpeligro de que los ocupantes del vehículo sufranlesiones durante un accidente.El sistema de retención incluye:RSistema de cinturones de seguridadRAirbagsRDispositivo de retención para niñosRFijaciones de asiento infantilLos componentes del sistema de retenciónestán armonizados entre sí. Solo pueden des-plegar toda su protección si todos los ocupantesdel vehículo:Rse han abrochado correctamente el cinturón

de seguridad (Y página 46)Rhan ajustado correctamente el asiento y el

reposacabezas (Y página 90)El conductor debe también asegurarse de quesu asiento esté posicionado correctamente conrespecto a los pedales y al volante. En funcióndel equipamiento del vehículo, puede ajustartambién el volante. Tenga en cuenta la informa-ción sobre la posición correcta del asiento delconductor (Y página 90).Además se debe asegurar de que el airbag sepueda desplegar libremente en caso de activa-ción (Y página 48).

El airbag complementa al cinturón de seguridadcorrectamente abrochado. El airbag aumenta laprotección del ocupante del vehículo como dis-positivo de seguridad adicional en determina-dos accidentes. Si, por ejemplo, en un accidentela protección del cinturón de seguridad es sufi-ciente, los airbags no se activan. Además, encaso de accidente solo se activan aquellos air-bags que aumenten la protección en la situacióncorrespondiente. Sin embargo, por lo general, elcinturón de seguridad y el airbag no ofrecenprotección contra objetos que puedan penetraren el vehículo desde el exterior.Encontrará información sobre el funciona-miento del sistema de retención en "Activaciónde los tensores de cinturón y airbags"(Y página 51).En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-mación adicional sobre los niños que viajen en elvehículo y sobre los dispositivos de retenciónpara niños (Y página 52).

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi se realizan cambios en el sistema de reten-ción, podría dejar de funcionar de la formaprevista. En ese caso, el sistema de retenciónpodría dejar de proteger a los ocupantes delvehículo de la forma prevista y, por ejemplo,fallar en caso de accidente o activarse deforma inesperada. Existe un elevado peligrode sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.No modifique nunca las piezas del sistema deretención. No efectúe ninguna intervenciónen el cableado, en los componentes electró-nicos ni en su software.

Si el vehículo debe adaptarse a una persona condiscapacidad física, póngase en contacto conun taller especializado. Mercedes-Benz le reco-mienda al respecto un punto de servicioMercedes-Benz.

Testigo luminoso de advertencia delsistema de retención

Las funciones del sistema de retención se com-prueban tras conectar el encendido y a interva-

44 Seguridad de los ocupantesSe

gurid

ad

los regulares con el motor en marcha. De estaforma pueden detectarse a tiempo las averías.El testigo luminoso de advertencia del sistemade retención 6 situado en el cuadro de ins-trumentos se ilumina al conectar el encendido.Se apaga como muy tarde unos segundos des-pués del arranque del vehículo. Los componen-tes del sistema de retención están operativos.Se ha producido una avería si el testigo lumi-noso de advertencia del sistema de retención6:Rno se enciende después de conectar el

encendidoRno se apaga al cabo de unos segundosRse apaga y, a continuación, se vuelve a encen-

der, por ejemplo, con el motor en marcha

G ADVERTENCIASi se ha averiado el sistema de retención,pueden activarse involuntariamente algunoscomponentes del sistema de retención, o nohacerlo de la forma prevista en caso de acci-dente. Esto puede afectar, por ejemplo, altensor de cinturón o al airbag. Existe un mayorriesgo de sufrir lesiones o incluso peligro demuerte.Encargue inmediatamente la revisión y elajuste del sistema de retención en un tallerespecializado.

Cinturones de seguridad

IntroducciónUn cinturón de seguridad correctamente abro-chado reduce con la máxima eficacia el despla-zamiento de los ocupantes del vehículo al pro-ducirse una colisión o un vuelco. De esta forma,se reduce el riesgo de que los ocupantes delvehículo choquen contra piezas del habitáculodel vehículo o salgan despedidos del vehículo.Además, el cinturón de seguridad ayuda a quelos ocupantes del vehículo se mantengan en unaposición más favorable frente al airbag en casode activación.El sistema de cinturones de seguridad constade:Rcinturones de seguridadRtensores para los cinturones de seguridad

delanteros

Si el vehículo está equipado con un airbagdelantero, el sistema de cinturones de segu-ridad incluye un limitador de la fuerza de ten-sado del cinturón para la plaza de asientocorrespondiente.En vehículos con asiento corrido del acompa-ñante, solo el cinturón de seguridad delasiento del acompañante exterior se equipacon un limitador de la fuerza de tensado.

Si el vehículo no posee airbag del conductor, elsistema de cinturones de seguridad no incluirátensor de cinturón ni limitador de la fuerza detensado del cinturón.Si extrae el cinturón de seguridad de formarápida o brusca de la salida del cinturón, el enro-llador de cinturón se bloquea. La cinta del cin-turón no se puede seguir extrayendo.El tensor de cinturón tensa el cinturón de segu-ridad en caso de colisión, de forma que quedeceñido al cuerpo. Sin embargo, no desplaza a losocupantes del vehículo hacia el respaldo delasiento.El tensor de cinturón tampoco corrige las posi-ciones de asiento incorrectas o la colocacióninadecuada del cinturón de seguridad.Los limitadores de la fuerza de tensado del cin-turón de seguridad reducen la carga del cinturónsobre el pasajero al producirse la activación delmismo.Los limitadores de la fuerza de tensado estánarmonizados con los airbags delanteros, queabsorben una parte de la fuerza de decelera-ción. De esta forma se puede reducir la cargasobre los ocupantes del vehículo durante unaccidente.El tensor de cinturón del asiento del acompa-ñante se activa independientemente del estadode enclavamiento del cinturón de seguridad.

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi el cinturón de seguridad está abrochado deforma incorrecta, no podrá protegerle de laforma prevista. Además, un cinturón de segu-ridad abrochado de forma incorrecta puedecausar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-dente, maniobras de frenado o cambiosrepentinos de la dirección de marcha. Existeun mayor riesgo de sufrir lesiones o inclusopeligro de muerte.

Seguridad de los ocupantes 45

Segu

ridad

Z

Asegúrese siempre de que todos los ocupan-tes del vehículo tengan abrochado correcta-mente el cinturón y estén bien sentados.

G ADVERTENCIAEl cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-tección prevista si el respaldo del asiento nose encuentra en posición casi vertical. En esecaso, al producirse un frenazo o un accidente,podría resbalarse por debajo del cinturón deseguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-men o el cuello. Existe un mayor riesgo desufrir lesiones o incluso peligro de muerte.Ajuste correctamente el asiento antes de ini-ciar la marcha. Asegúrese siempre de que elrespaldo del asiento se encuentre en posicióncasi vertical y de que la cinta superior del cin-turón de seguridad quede tendida por el cen-tro del hombro.

G ADVERTENCIALas personas con una estatura inferior a1,50 m no se pueden colocar correctamenteel cinturón de seguridad sin la ayuda de sis-temas de retención adicionales adecuados. Siel cinturón de seguridad está abrochado deforma incorrecta, no podrá protegerle de laforma prevista. Además, un cinturón de segu-ridad abrochado de forma incorrecta puedecausar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-dente, maniobras de frenado o cambiosrepentinos de la dirección de marcha. Existeun mayor riesgo de sufrir lesiones o inclusopeligro de muerte.Asegure siempre a las personas con una esta-tura inferior a 1,50 m con sistemas de reten-ción adicionales adecuados.

Si viajan niños en el vehículo menores de doceaños y con una estatura inferior a 1,50 m:Rasegúrelos siempre con un sistema de reten-

ción infantil adecuado para este vehículoMercedes-Benz. El sistema de retencióninfantil debe ser adecuado a la edad, al peso ya la estatura del niñoRobserve sin falta las instrucciones e indica-

ciones de seguridad sobre los "Niños en elvehículo" (Y página 52) y las instrucciones

de servicio y montaje del fabricante del sis-tema de retención infantil

G ADVERTENCIALos cinturones de seguridad no podrán pro-tegerle de la forma prevista:Rsi están dañados, modificados, muy sucios,

descoloridos o teñidosRsi el cierre del cinturón está dañado o muy

sucioRsi ha realizado modificaciones en los ten-

sores de cinturón, en los anclajes del cin-turón de seguridad o en los enrolladores decinturón

Los cinturones de seguridad podrían no pre-sentar daños visibles en caso de accidente,por ejemplo, por las astillas de vidrio. Los cin-turones de seguridad modificados o dañadospodrían romperse o fallar, por ejemplo, encaso de accidente. Los tensores de cinturónmodificados podrían activarse de maneraimprevista o no funcionar de la forma pre-vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesioneso incluso peligro de muerte.No efectúe nunca modificaciones en los cin-turones de seguridad, los tensores de cintu-rón, los anclajes del cinturón de seguridad nilos enrolladores de cinturón. Asegúrese deque los cinturones de seguridad no esténdañados ni desgastados y de que estén lim-pios. Después de un accidente, encargueinmediatamente la revisión de los cinturonesde seguridad en un taller especializado.

Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-vamente cinturones de seguridad homologadosespecialmente para su vehículo por Mercedes--Benz. De lo contrario, puede quedar anulada lahomologación del vehículo.

Uso correcto de los cinturones de segu-ridadTenga en cuenta las indicaciones de seguridadsobre el cinturón de seguridad (Y página 45).Todos los ocupantes del vehículo deben abro-charse correctamente el cinturón de seguridadantes de iniciar la marcha. Asegúrese tambiéndurante la marcha de que todos los ocupantes

46 Seguridad de los ocupantesSe

gurid

ad

del vehículo se hayan abrochado siemprecorrectamente el cinturón de seguridad.Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-rese de que:Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri-

dad solo se introduzca en el cierre del cintu-rón de seguridad correspondiente a la plazade asientoRel cinturón de seguridad se ciña al cuerpo

Evite las prendas de vestir holgadas, porejemplo, un abrigo.Rel cinturón de seguridad no quede retorcido

Solo así se podrán repartir por toda la super-ficie del cinturón las fuerzas que se generen.Rla cinta del pecho pase siempre por el centro

del hombroLa cinta del pecho no debería tocar el cuello yno debe pasar por debajo del brazo. En lamedida de lo posible, adapte la altura del cin-turón de seguridad a la estatura del ocupante.Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más

bajo posible sobre la pelvisEl cinturón abdominal debe quedar colocadoa la altura de la ingle y no pasar nunca sobreel abdomen. Esto deben tenerlo en cuentaespecialmente las mujeres embarazadas. Encaso necesario, empuje el cinturón abdomi-nal hacia abajo hasta la altura de la ingle ycíñalo tirando de la cinta del pecho.Rel cinturón de seguridad no discurra sobre

objetos agudos, afilados o frágilesSi dichos objetos se encuentran sobre la ropao en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafoso llaves, guárdelos en un lugar adecuado.Rsiempre esté abrochada con el cinturón de

seguridad solo una personaNo transporte nunca un bebé o un niño sobreel regazo de uno de los ocupantes delvehículo. En caso de accidente pueden resul-tar aplastados entre el ocupante del vehículoy el cinturón de seguridad.Rnunca se sujeten objetos junto a una persona

con el cinturónAsegúrese de que nunca haya objetos entreuna persona y el asiento, por ejemplo, coji-nes.

Los cinturones de seguridad están previstosexclusivamente para asegurar y retener perso-nas. Observe siempre las indicaciones que figu-ran en el apartado "Instrucciones para la cargadel vehículo" para la colocación segura de losobjetos (Y página 261).

Colocación y ajuste del cinturón deseguridadObserve las indicaciones de seguridad sobre elcinturón de seguridad (Y página 45) y las indi-caciones sobre el uso correcto del cinturón deseguridad (Y página 46).

EsquemaX Ajuste el asiento (Y página 90).

El respaldo del asiento debe estar ajustado enuna posición casi vertical.

X Saque el cinturón de seguridad de la salida delcinturón = sin dar tirones y enclave la len-güeta del cierre del cinturón ; en el cierredel cinturón de seguridad :.

X En caso necesario, desplace el cinturón deseguridad hacia arriba por delante del pechopara que se ciña al cuerpo.

Seguridad de los ocupantes 47

Segu

ridad

Z

La cinta superior debe quedar siempre tendidapor el centro del hombro. En caso necesario,ajuste la salida del cinturón.X Mayor altura:desplace la salida del cinturón

de seguridad = hacia arriba.La salida del cinturón de seguridad se enclavaen diferentes posiciones.

X Menor altura: presionando el desenclava-miento de la salida del cinturón ?, desplacela salida del cinturón = hacia abajo.

X Suelte el desenclavamiento de la salida delcinturón ? en la posición que desee y ase-gúrese de que se enclave la salida del cintu-rón de seguridad.

Soltado del cinturón de seguridad! Asegúrese de que el cinturón de seguridad

esté completamente enrollado. Así evitaráque el cinturón de seguridad o la lengüeta delcinturón de seguridad queden aprisionadosen la puerta o el mecanismo del asiento. Siesto sucede, podrían sufrir daños la puerta, elrevestimiento interior de la puerta y el cintu-rón de seguridad. Si los cinturones de segu-ridad resultan dañados, pueden no cumplircon su función protectora prevista y debenser sustituidos. Diríjase a un taller especiali-zado.

X Presione la tecla de soltado del cierre del cin-turón, sujete la lengüeta del cinturón y lleve elcinturón hacia atrás.

Advertencia de cinturón desabrochadopara el conductor y el acompañanteEl testigo de advertencia de colocación de loscinturones de seguridad 7 del cuadro deinstrumentos indica que todos los ocupantesdel vehículo deben abrocharse el cinturón deseguridad. Puede parpadear o iluminarse per-manentemente. Adicionalmente puede sonaruna señal acústica de advertencia.El testigo de advertencia de colocación de loscinturones de seguridad 7 y la señal acús-tica de advertencia se apagan en cuanto el con-ductor se ha abrochado el cinturón de seguri-dad.Solo en determinados países: independiente-mente de si el conductor se ha abrochado elcinturón de seguridad o no, el testigo de adver-tencia de colocación de los cinturones de segu-ridad 7 se ilumina durante 6 segundos tras

cada conexión del encendido. Después dearrancar el motor se apaga, siempre que el con-ductor se haya abrochado el cinturón de segu-ridad.

Airbags

IntroducciónEl lugar de montaje de los airbags se reconocepor la inscripción SRS/AIRBAG o AIRBAG.El airbag complementa al cinturón de seguridadcorrectamente abrochado. No sustituye al cin-turón de seguridad. El airbag ofrece una protec-ción adicional en determinados accidentes.En un accidente no siempre se activan todos losairbags. Los diferentes sistemas de airbag fun-cionan independientemente unos de otros(Y página 51).No obstante, ningún sistema disponible en laactualidad puede excluir completamente elriesgo de sufrir heridas o lesiones mortales.Tampoco puede excluirse por completo elriesgo de sufrir heridas al activarse el airbag,debido a la velocidad tras su activación.

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi no adopta la posición de asiento correcta,el airbag no puede proteger de la forma pre-vista y la activación puede incluso causarlesiones adicionales. Existe un mayor riesgode sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.Para evitar riesgos, asegúrese siempre de quetodos los ocupantes del vehículo:Rlleven abrochado correctamente el cintu-

rón de seguridad, también las mujeresembarazadasRestén correctamente sentados y manten-

gan la mayor distancia posible respecto alos airbagsRtengan en cuenta las siguientes indicacio-

nesAsegúrese siempre de que no haya ningúnobjeto entre el airbag y el ocupante delvehículo.

48 Seguridad de los ocupantesSe

gurid

ad

RAjuste correctamente los asientos antes deiniciar la marcha. Asegúrese siempre de queel respaldo esté en posición casi vertical. Lacabeza debe apoyarse en el centro del repo-sacabezas, aproximadamente a la altura delos ojos.RColoque los asientos del conductor y del

acompañante en su posición más retrasadaposible. La posición de asiento del conductordebe permitir conducir el vehículo con segu-ridad.RSujete el volante de la dirección solo por el

exterior del aro. De esta forma, el airbagpodrá desplegarse sin impedimentos.RApóyese durante la marcha siempre en el res-

paldo del asiento. No se incline hacia delanteni se apoye en la puerta o la ventanilla lateral.De lo contrario, estará en la zona de inflado delos airbags.RMantenga los pies siempre en el espacio para

los pies situado delante del asiento. No colo-que, por ejemplo, los pies sobre el puesto deconducción. De lo contrario, los pies estaránen la zona de inflado del airbag.RAsegure siempre a las personas de estatura

inferior a 1,50 m con sistemas de retenciónadecuados. Hasta esa estatura, no es posibleabrocharse el cinturón de seguridad correc-tamente.

Si transporta niños en el vehículo, observe además las siguientes indicaciones.RAsegure siempre a los niños menores de doce

años y de estatura inferior a 1,50 m con undispositivo de retención para niños ade-cuado.RMonte los dispositivos de retención para

niños preferentemente en los asientos delespacio posterior.RAsegure siempre a un niño con un dispositivo

de retención para niños orientado hacia atrásen un asiento trasero adecuado. El airbag delacompañante no se puede desconectar.RObserve sin falta las instrucciones e indica-

ciones relativas a la seguridad sobre los"Niños en el vehículo" (Y página 52) y sobrelos "Dispositivos de retención para niños en elasiento del acompañante" (Y página 56),así como las Instrucciones de montaje y ser-vicio del fabricante del dispositivo de reten-ción para niños.

Los objetos situados en el habitáculo del vehículo pueden obstaculizar el funciona-miento previsto del airbag. Para evitar riesgosdebidos a la velocidad del airbag tras su activa-ción, asegúrese antes de emprender la marcha:Rde que entre los ocupantes del vehículo y el

sector de accionamiento de los airbags no seencuentren personas, animales u objetosRde que entre el asiento y la puerta así como el

montante de la puerta (montante B) no seencuentre ningún objetoRde que no cuelguen objetos duros, por ejem-

plo, perchas para ropa, en los asideros desujeción o los colgadoresRde que no se haya fijado ningún accesorio,

como un portabebidas, en la zona de infladode un airbag, por ejemplo, en las puertas o lasventanillas lateralesRde que no haya objetos pesados, de cantos

agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-das de vestir. Guarde estos objetos en unlugar adecuado

G ADVERTENCIASi modifica la cubierta de un airbag o colocaobjetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, elairbag no podrá funcionar de la forma pre-vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio-nes.No modifique nunca la cubierta de un airbag nicoloque objetos sobre ella.

G ADVERTENCIALos sensores de activación de los airbags seencuentran situados en las puertas. Si se hanmodificado o realizado incorrectamente tra-bajos en las puertas o en los paneles de lasmismas, o si las puertas están dañadas,puede verse limitado el funcionamiento de lossensores. Como consecuencia, los airbagspodrían dejar de funcionar de la forma pre-vista. En ese caso, los airbags ya no podríanproteger a los ocupantes del vehículo de laforma prevista.Existe un mayor riesgo desufrir lesiones.No realice nunca modificaciones en las puer-tas ni en piezas de las mismas. Encargue larealización de los trabajos en las puertas o en

Seguridad de los ocupantes 49

Segu

ridad

Z

los paneles de las mismas en un taller espe-cializado.

Airbags delanteros

El airbag del conductor : se despliega pordelante del volante de la dirección. El airbag delacompañante ; se despliega por delante y porencima de la guantera y de la consola central.Los airbags delanteros aumentan la protecciónpara la cabeza y el tórax en los asientos delan-teros en caso de activación.

Airbags lateralesEn función del equipamiento del vehículo, semonta un airbag lateral en los asientos delante-ros individuales, vea la inscripción AIRBAG en ellado exterior del respaldo del asiento.

G ADVERTENCIAEl uso de fundas para asiento inadecuadaspuede obstaculizar o impedir el despliegue delos airbags integrados en los asientos. En talcaso, los airbags no podrían proteger a lospasajeros de la forma prevista. Existe unmayor riesgo de sufrir lesiones o incluso peli-gro de muerte.Por este motivo, utilice solamente fundaspara asiento que hayan sido autorizadas porMercedes-Benz para el asiento correspon-diente.

Los airbags laterales : se despliegan junto alos refuerzos laterales exteriores del respaldodel asiento.El airbag lateral incrementa la protección deltórax en caso de activación. Sin embargo, noprotege:Rla cabezaRel cuelloRlos brazosEl airbag lateral se activa en caso de choquelateral en el lado del impacto.

Windowbags

Los windowbags : van montados lateralmenteen el marco del techo, por encima de las puertasdelanteras.Al activarse, el windowbag incrementa la pro-tección de la cabeza. Pero no protege el torso nilos brazos.En caso de choque lateral, se acciona el win-dowbag del lado de la colisión.Los windowbags se pueden activar ante otrostipos de accidentes si se determina que puedenbrindar a los ocupantes del vehículo una pro-tección adicional a la ofrecida por el cinturón deseguridad (Y página 51).

50 Seguridad de los ocupantesSe

gurid

ad

Activación de los pretensores de cin-turón y de los airbags

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIATras la activación de un airbag, las piezas delmismo se calientan. Existe peligro de sufrirlesiones.No toque las piezas del airbag. En el caso deque se haya activado el airbag, solicite su sus-titución inmediata en un taller especializado.

G ADVERTENCIALos tensores de cinturón que ya se han acti-vado pirotécnicamente ya no están en condi-ciones de funcionar y ya no podrán protegerlede la forma prevista. Existe un mayor riesgode sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.En el caso de que se haya activado pirotécni-camente el tensor de cinturón, solicite su sus-titución inmediata en un taller especializado.

Mercedes-Benz recomienda que encargue elremolcado del vehículo hasta un taller especia-lizado después de un accidente. Tenga esto encuenta en especial después de la activación delpretensor de cinturón o del airbag.Al activarse el pretensor de cinturón o el airbagse escucha un chasquido y puede generarse unapequeña cantidad de polvo. El testigo luminosode advertencia del sistema de retención 6se ilumina.Salvo en casos excepcionales, este chasquidoes irrelevante para la capacidad auditiva de losocupantes. El polvo generado no es perjudicialpara la salud en general, si bien puede causarpor un breve espacio de tiempo molestias enpersonas con asma o con problemas respirato-rios. Siempre y cuando ello no implique peligro,abandone el vehículo de inmediato o abra laventanilla para evitar molestias respiratorias.

FuncionamientoEn caso de colisión, la unidad de control del sis-tema de retención evalúa durante la primerafase importantes datos físicos relacionados conla deceleración o aceleración sufrida por elvehículo, tales como:Rla duraciónRla direcciónRla intensidadA partir de esta evaluación, la unidad de controldel sistema de retención activa los pretensoresde cinturón en caso de producirse un choquefrontal o trasero.Un pretensor de cinturón solo puede activarse:Rsi el encendido está conectadoRsi los componentes del sistema de retención

están operativos. Encontrará más informa-ción en "Testigo luminoso de advertencia delsistema de retención" (Y página 44)Rsi en el asiento delantero correspondiente la

lengüeta del cierre del cinturón está encla-vada en el cierre del cinturón de seguridad

El pretensor de cinturón del asiento del acom-pañante se activa independientemente delestado de enclavamiento del cinturón de segu-ridad.Si la unidad de control del sistema de retencióndetermina una mayor gravedad del accidente,en determinadas situaciones de choque frontalse activarán más componentes del sistema deretención de forma independiente:RAirbags delanterosRWindowbag en el lado de la colisiónLa determinación de los umbrales de activaciónpara el pretensor de cinturón y el airbag se llevaa cabo evaluando en distintos puntos delvehículo la deceleración o la aceleración. Esteproceso tiene un carácter previsor. La activa-ción debe efectuarse a tiempo en el momentode producirse la colisión.La deceleración o aceleración del vehículo y ladirección de las fuerzas generadas se determi-nan esencialmente basándose en:Rla distribución de las fuerzas durante la coli-

siónRel ángulo de colisiónRla capacidad de deformación de la carrocería

del vehículoRla naturaleza del objeto contra el que ha cho-

cado el vehículo

Seguridad de los ocupantes 51

Segu

ridad

Z

Los factores perceptibles o mensurables inme-diatamente después de haberse producido elaccidente no pueden considerarse como deter-minantes para la activación de los airbags. Tam-poco aportan indicio alguno al respecto.El vehículo puede sufrir una deformación consi-derable sin que se active un airbag. Esto sucedesi solo se ven afectadas por la colisión piezasrelativamente blandas y no se produce unadeceleración demasiado elevada. Por el contra-rio, puede activarse un airbag a pesar de que elvehículo sufra solo deformaciones de pocaimportancia, por ejemplo, en caso de colisióncon piezas muy rígidas del vehículo, tales comoun larguero, y en caso de que a consecuencia deello la deceleración sea lo suficientementeintensa.Si la unidad de control del sistema de retencióndetermina una situación de colisión lateral, loscorrespondientes componentes del sistema deretención se activan por separado. Si de formaprevisora se determina un potencial de protec-ción adicional para los ocupantes del vehículoen esta situación, también se activan los pre-tensores de cinturón.RAirbag lateral en el lado de la colisión inde-

pendientemente del pretensor de cinturón yde la utilización del cinturón de seguridadRWindowbag en el lado de la colisión indepen-

dientemente de la utilización del cinturón deseguridad e independientemente de si elasiento del acompañante está ocupado o no

i En un accidente no siempre se activan todoslos airbags. Los diferentes sistemas de airbagfuncionan independientemente unos deotros.El funcionamiento de los sistemas de airbagviene determinado por la gravedad del acci-dente evaluada, especialmente en lo relativoa la deceleración o aceleración del vehículo yel tipo de accidente:Rchoque frontalRchoque lateral

Niños en el vehículo

Indicaciones de seguridad importan-tes

De las estadísticas de accidentes puede con-cluirse que los niños sentados en los asientostraseros viajan más seguros que los sentados en

los asientos delanteros. Por ese motivo,Mercedes-Benz le recomienda encarecida-mente que monte el sistema de retención infan-til en un asiento trasero. Por regla general, elniño está mejor protegido allí.Si viajan niños a bordo menores de doce años yde estatura inferior a 1,50 m:RAsegúrelos siempre con un sistema de reten-

ción infantil adecuado para vehículosMercedes-Benz. El sistema de retencióninfantil debe ser adecuado a la edad, al peso ya la estatura del niño.REs imprescindible que tenga en cuenta las

instrucciones e indicaciones de seguridadque figuran en este apartado así como lasinstrucciones de montaje del fabricante delsistema de retención infantil.

G ADVERTENCIASi deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-den poner el vehículo en movimiento, porejemplo, si:Rsueltan el freno de estacionamientoRdesacoplan la posición de aparcamiento P

del cambio automático o acoplan la posi-ción de punto muerto del cambio manualRarrancan el motorAsimismo, también pueden manejar el equi-pamiento del vehículo y quedar aprisionados.Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llaveconsigo y bloquee el vehículo. Nunca deje alos niños sin vigilancia en el vehículo.

G ADVERTENCIASi las personas (especialmente los niños) seven expuestas a temperaturas muy bajas omuy elevadas durante un periodo prolongadode tiempo, podrían sufrir lesiones graves oincluso mortales. Nunca deje a personas(especialmente a los niños) sin vigilancia en elvehículo.

G ADVERTENCIALas piezas del dispositivo de retención paraniños podrían calentarse excesivamente si seven expuestas a la irradiación solar directa.Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar

52 Niños en el vehículoSe

gurid

ad

en contacto con estas piezas, en especial conlas piezas metálicas del dispositivo de reten-ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-nes.Si abandona el vehículo con el niño, asegú-rese de que el dispositivo de retención paraniños no quede expuesto a la irradiación solardirecta. Protéjalo, por ejemplo, con unacubierta. Si el dispositivo de retención paraniños ha estado expuesto a la irradiación solardirecta, deje que se enfríe antes de aseguraral niño en el mismo. Nunca deje a los niños sinvigilancia en el vehículo.

Asegúrese siempre de que todos los ocupantesdel vehículo lleven abrochado correctamente elcinturón de seguridad y adopten una posicióndel asiento correcta. Tenga esto en cuentaespecialmente en caso de que viajen niños en elvehículo.Tenga en cuenta las indicaciones de seguridadsobre los cinturones de seguridad (Y página 45)y las indicaciones sobre el uso correcto de loscinturones de seguridad (Y página 46).

Seguro del asiento infantilEl seguro de asiento infantil solo está disponibleen determinados países.

G ADVERTENCIASi el cinturón de seguridad se suelta durantela marcha, el dispositivo de retención paraniños ya no estará asegurado correctamente.El seguro del asiento infantil se desactiva y eldispositivo de arrollamiento automáticorepliega ligeramente el cinturón de seguridad.Como consecuencia, no podrá volver a abro-char inmediatamente el cinturón de seguri-dad. Existe un elevado peligro de sufrir lesio-nes o incluso peligro de muerte.Detenga inmediatamente el vehículo sinponer en peligro la seguridad vial. Active denuevo el seguro del asiento infantil y asegurecorrectamente el dispositivo de retenciónpara niños.

Todos los cinturones de seguridad del vehículo,a excepción del cinturón de seguridad del con-

ductor, están equipados con un seguro deasiento infantil. El seguro de asiento infantilactivado evita que se afloje el cinturón de segu-ridad tras la fijación del dispositivo de retenciónpara niños.Montaje del dispositivo de retención para niños:X Es imprescindible que tenga en cuenta lo indi-

cado en las instrucciones de montaje delfabricante del dispositivo de retención paraniños.

X Saque el cinturón de seguridad de la salida delcinturón sin dar tirones.

X Enclave la lengüeta de cierre en el cierre delcinturón.

Activación del seguro de asiento infantil:X Saque por completo el cinturón de seguridad

y deje que lo enrolle el dispositivo de enrolla-miento automático.Al introducir el cinturón de seguridad, sepuede oír un chasquido. El seguro de asientoinfantil se ha activado.

X Presione el dispositivo de retención paraniños hacia abajo para que el cinturón deseguridad quede tenso y evitar su desplaza-miento.

Desmontaje del dispositivo de retención paraniños y desactivación del seguro de asientoinfantil:X Es imprescindible que tenga en cuenta lo indi-

cado en las instrucciones de montaje delfabricante del dispositivo de retención paraniños.

X Presione la tecla de soltado del cierre del cin-turón, sujete la lengüeta de cierre y llévelahacia la salida del cinturón.El seguro de asiento infantil se desactiva.

Sistema de retención infantilEs imprescindible que tenga en cuenta el ámbitode utilización del sistema de retención infantil(Y página 57).Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda utilizar únicamente un sistema deretención infantil recomendado por Mercedes--Benz (Y página 58).

G ADVERTENCIASi el dispositivo de retención para niños noestá montado correctamente en la posición

Niños en el vehículo 53

Segu

ridad

Z

de asiento apropiada, podría no ofrecer laprotección prevista. El niño no quedaría rete-nido en caso de accidente, al frenar elvehículo o al cambiar repentinamente ladirección de marcha. Existe un mayor riesgode sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.Es imprescindible que tenga en cuenta lasinstrucciones de montaje del fabricante y elámbito de utilización del dispositivo de reten-ción para niños. Asegúrese de que toda lasuperficie inferior del dispositivo de retenciónpara niños esté apoyada siempre en la super-ficie del asiento. No coloque nunca ningúnobjeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrásdel dispositivo de retención para niños.Utiliceexclusivamente dispositivos de retenciónpara niños provistos de su funda original. Sus-tituya los revestimientos dañados solo porotros revestimientos originales.

G ADVERTENCIASi el dispositivo de retención para niños noestá montado correctamente o no está ase-gurado, podría soltarse en caso de accidente,al frenar el vehículo o al cambiar bruscamentela dirección de marcha. El dispositivo deretención para niños podría desprenderse yalcanzar a los ocupantes del vehículo. Existeun elevado peligro de sufrir lesiones o inclusopeligro de muerte.Monte siempre correctamente también losdispositivos de retención para niños que novaya a utilizar. Es imprescindible que tenga encuenta las instrucciones de montaje del fabri-cante del dispositivo de retención para niños.

Encontrará más información sobre la colocaciónsegura de los objetos, el equipaje o la carga en"Directrices para la carga" (Y página 261).

G ADVERTENCIALos dispositivos de retención para niños o sussistemas de fijación dañados o sometidos aesfuerzo en un accidente podrían dejar deofrecer la protección prevista. El niño no que-daría retenido en caso de accidente, al frenarel vehículo o al cambiar repentinamente la

dirección de marcha. Existe un mayor riesgode sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.Sustituya inmediatamente los dispositivos deretención para niños dañados o sometidos aesfuerzo en un accidente. Encargue la com-probación de los sistemas de fijación de losdispositivos de retención para niños en untaller especializado antes de montar de nuevoun dispositivo de retención para niños.

Los sistemas de fijación de los sistemas deretención infantil son:Rel sistema de cinturones de seguridadRlos estribos de fijación ISOFIXRel anclaje Top Tether

i Si debido a las circunstancias monta un sis-tema de retención infantil en el asiento delacompañante, tenga en cuenta sin falta lasindicaciones sobre el "Sistema de retencióninfantil en el asiento del acompañante"(Y página 56).

Tenga en cuenta los rótulos de indicación deadvertencia situados en el habitáculo delvehículo y en el sistema de retención infantil.

i Para limpiar los sistemas de retención infan-til recomendados por Mercedes-Benz utilicepreferiblemente productos de limpiezaMercedes-Benz. Podrá obtener informaciónen cualquier taller especializado.

Fijaciones ISOFIX para asiento infantil

G ADVERTENCIALos dispositivos de retención para niños confijación de asiento infantil ISOFIX no ofrecensuficiente protección para niños con un pesosuperior a 22 kg, que estén asegurados con elcinturón de seguridad del dispositivo deretención para niños. El niño podría no quedarretenido, por ejemplo, en caso de accidente.Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones oincluso peligro de muerte.Si el niño tiene un peso superior a 22 kg,deberá utilizar dispositivos de retención paraniños con fijación de asiento infantil ISOFIX enlos que el niño quede asegurado con el cintu-rón de seguridad de la plaza de asiento del

54 Niños en el vehículoSe

gurid

ad

vehículo. Asegure adicionalmente el disposi-tivo de retención para niños con el cinturónTop Tether, en su caso.

Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbitode utilización del dispositivo de retención paraniños (Y página 57), así como las Instruccio-nes de servicio y de montaje del fabricante deldispositivo utilizado.Asegúrese siempre sin excepciones, antes deiniciar cada marcha, de que el dispositivo deretención para niños con fijación de asientoinfantil ISOFIX esté correctamente enclavadoen ambos estribos de fijación ISOFIX.

! Asegúrese de que el cinturón de seguridaddel asiento central no quede aprisionadocuando monte el dispositivo de retenciónpara niños. De lo contrario, el cinturón deseguridad podría sufrir daños.

X Monte el dispositivo de retención para niñosISOFIX en ambos estribos de fijación ISO-FIX :.

El ISOFIX es un sistema de fijación normalizadopara el montaje de dispositivos especiales deretención para niños en los asientos traseros.Los estribos de fijación ISOFIX : para el dis-positivo de retención para niños ISOFIX estánsituados entre la banqueta y el respaldo delasiento:Ren los lados derecho e izquierdo exteriores

del banco trasero de 3 plazas de asientoRen el lado exterior izquierdo del banco trasero

de 2 plazas de asientoFije los dispositivos de retención para niños queno dispongan de fijación de asiento infantil ISO-FIX con los cinturones de seguridad delvehículo. Es imprescindible que tenga en cuentael ámbito de utilización del dispositivo de reten-ción para niños (Y página 57), así como las

Instrucciones de servicio y de montaje del fabri-cante del dispositivo utilizado.

Top Tether

IntroducciónEl dispositivo Top Tether permite una unión adi-cional entre el sistema de retención infantilfijado con el sistema ISOFIX y el vehículo. Deesta forma se reduce aún más el riesgo de sufrirheridas. Si el sistema de retención infantil estáequipado con un cinturón Top Tether, el uso deeste es imprescindible.

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi fija el cinturón Top Tether incorrectamente,por ejemplo a una argolla del compartimentode carga, el dispositivo de retención paraniños no estará correctamente fijado. Porello, en caso de accidente no puede protegerde la manera prevista. Existe un mayor riesgode sufrir lesiones.Fije el gancho Top Tether exclusivamente enel anclaje Top Tether previsto para ello.

Anclajes Top Tether

Banco trasero de 3 plazas de asiento (ejemplo)Los anclajes Top Tether ; van montados en laparte posterior del banco trasero correspon-diente, en las patas del banco de asientos.

Niños en el vehículo 55

Segu

ridad

Z

X Desplace el reposacabezas : hacia arriba.X Monte el sistema de retención infantil ISOFIX

con Top Tether. Es imprescindible que tengaen cuenta lo indicado en las instrucciones demontaje del fabricante del sistema de reten-ción infantil.

X Guíe el cinturón Top Tether ? por debajo delreposacabezas : entre las dos varillas delmismo.

X Enganche el gancho Top Tether = en elanclaje Top Tether ;.Tenga en cuenta lo siguiente:Rel gancho Top Tether = debe estar engan-

chado en el anclaje Top Tether ;, como enel ejemploRel cinturón Top Tether ? no debe estar

retorcidoX Tense el cinturón Top Tether ?. Es impres-

cindible que tenga en cuenta lo indicado enlas instrucciones de montaje del fabricantedel sistema de retención infantil.

X Desplace en caso necesario el reposacabezasde nuevo ligeramente hacia abajo(Y página 94). Asegúrese de que el cinturónTop Tether ? quede correctamente tendido.

Sistema de retención infantil en elasiento del acompañante

Indicaciones de carácter generalDe las estadísticas de accidentes puede con-cluirse que los niños sentados en los asientostraseros viajan más seguros que los sentados enlos asientos delanteros. Por ese motivo,Mercedes-Benz recomienda encarecidamenteque monte el sistema de retención infantil en unasiento trasero.

Tenga en cuenta la indicación de advertenciasituada en el parasol del lado del acompa-ñante, vea la ilustración.

No coloque NUNCA un sistema de retencióninfantil orientado hacia atrás en un asiento pro-tegido por un AIRBAG ACTIVO instalado frente alasiento. Peligro de MUERTE o LESIÓN GRAVEpara el NIÑO.

Sistema de retención infantil orientadohacia atrás

Símbolo de advertencia de un sistema de reten-ción infantil orientado hacia atrás.El airbag del acompañante no se puede desco-nectar. Estará marcado con el rótulo adhesivoespecial. Este rótulo adhesivo está fijado en ellado del acompañante, en el lateral del puestode conducción. El rótulo adhesivo queda visibleal abrir la puerta del acompañante.Monte el sistema de retención infantil siempreen un asiento trasero apropiado(Y página 57).

Sistema de retención infantil orientadohacia delanteSi debido a las circunstancias asegura a un niñocon un sistema de retención infantil orientado

56 Niños en el vehículoSe

gurid

ad

hacia delante en el asiento del acompañante,coloque siempre el asiento del acompañante enla posición más retrasada posible. Toda lasuperficie de la base del sistema de retencióninfantil debe apoyarse completamente en lasuperficie del asiento del acompañante. El res-paldo de un sistema de retención infantil debequedar apoyado de la forma más estable posibleen el respaldo del asiento del acompañante. Elsistema de retención infantil no debe estarsometido a carga por el reposacabezas. Paraello, ajuste el reposacabezas de forma corres-pondiente. Observe siempre el tendido correctode la cinta superior desde la salida del cinturónen el vehículo hacia la guía de la cinta superiordel sistema de retención infantil. La cinta supe-rior debe quedar tendida desde la salida del cin-turón hacia delante y hacia abajo. Ajuste lasalida del cinturón y el asiento del acompañantede la forma necesaria.Tenga siempre en cuenta la información rela-cionada con el posicionamiento adecuado delsistema de retención infantil (Y página 57), asícomo las Instrucciones de servicio y de montajedel fabricante del sistema de retención infantil.

Posicionamiento adecuado del sis-tema de retención infantil

IntroducciónEn el vehículo solo se autoriza el uso de siste-mas de retención infantil que cumplan la nor-mativa CEE-R44 de la Comunidad EconómicaEuropea.Los sistemas de retención infantil de la catego-ría "Universal" están identificados mediante unaetiqueta de homologación de color naranja ycon el texto "Universal".

Etiqueta de homologación del sistema de reten-ción infantil (ejemplo)

Los sistemas de retención infantil de la catego-ría "Universal" se pueden montar en las plazasde asiento identificadas conforme a las indica-ciones contenidas en la tabla "Adecuación delas plazas de asiento para la fijación de sistemasde retención infantil con cinturón".Los sistemas de retención infantil de la catego-ría semiuniversal están identificados medianteuna etiqueta de homologación con la leyenda"semi-universal". El uso del sistema de reten-ción infantil está autorizado si el vehículo y laplaza de asiento figuran en la lista de modelosde vehículo del fabricante del sistema de reten-ción infantil. Para más información, póngase encontacto con el fabricante del sistema de reten-ción infantil o bien visite su página web.El fabricante puede recomendarle sistemas deretención infantil ISOFIX adecuados. Para ello,su vehículo y la plaza de asiento deben figurar enla lista de modelos de vehículo del fabricante delsistema de retención infantil. Para más infor-mación, póngase en contacto con el fabricantedel sistema de retención infantil o bien visite supágina web.Sistema de retención infantil en el asiento del acompañante: si debido a las circunstan-cias debe asegurar a un niño en un sistema deretención infantil en el asiento del acompa-ñante:X Tenga en cuenta siempre las indicaciones que

figuran en el apartado "Sistema de retencióninfantil en el asiento del acompañante"(Y página 56).Allí encontrará también indicaciones sobre eltendido correcto de la cinta superior desde lasalida del cinturón en el vehículo, en direccióna la guía de la cinta superior del sistema deretención infantil (Y página 56).

X Coloque el asiento del acompañante en laposición más retrasada posible.

X Ajuste el respaldo del asiento en una posicióncasi vertical.La superficie de la base del sistema de reten-ción infantil debe quedar completamenteapoyada en la superficie del asiento del acom-pañante. El respaldo de un sistema de reten-ción infantil orientado en la dirección de lamarcha debe quedar apoyado de la formamás estable posible en el respaldo del asientodel acompañante.El sistema de retención infantil no debesoportar la carga del reposacabezas. Paraello, ajuste el reposacabezas de forma corres-

Niños en el vehículo 57

Segu

ridad

Z

pondiente. Tenga en cuenta también las ins-trucciones de montaje del fabricante del sis-tema de retención infantil.

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de sistemas de retencióninfantil con cinturónAdecuada para sistemas de retención infantil según se recomiende, vea la tabla "Sistemas deretención infantil recomendados" (Y página 58).

Categoría de pesos Asiento del acompa-ñante/banco de acom-pañante

Banco trasero2

0 hasta 10 kghasta aproximadamente6 meses

Universal3 o según serecomiende

Universal o según serecomiende

0+ hasta 13 kghasta aproximadamente15 meses

Universal3 o según serecomiende

Universal o según serecomiende

I de 9 a 18 kgaproximadamente de9 meses a 4 años

Universal4, 5 o según serecomiende

Universal o según serecomiende

II/III de 15 a 36 kgaproximadamente de 3,5 a12 años

Universal4, 5 o según serecomiende

Universal o según serecomiende

Sistemas de retención infantil recomendadosTenga en cuenta siempre también las indicaciones sobre los "Sistemas de retención para niñosmontados en el asiento del acompañante" (Y página 56) y sobre el "Posicionamiento adecuado deldispositivo de retención para niños" (Y página 57).En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener más información sobre el dis-positivo de retención para niños adecuado.

2 No autorizado en vehículos con cabina doble.3 No autorizado en vehículos con airbag del acompañante.4 No utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás.5 Coloque el asiento del acompañante en la posición más retrasada posible.

58 Niños en el vehículoSe

gurid

ad

Categorías de pesos y edades

Fabricante Modelo Número de homo-logación

Número de pedido MB

Grupo 0: hasta10 kghasta aproximada-mente 6 meses

Britax Römer BABY SAFEPLUS6

E1 03 301146E1 04 301146

A 000 970 10 00

Grupo 0+: hasta13 kghasta aproximada-mente 15 meses

Britax Römer BABY SAFEPLUS6

E1 03 301146E1 04 301146

A 000 970 10 00

Grupo I: de 9 a18 kgaproximadamente de9 meses a 4 años

Britax Römer DUO PLUS7 E1 03 301133E1 04 301133

A 000 970 16 00

Grupo II/III: de 15 a36 kgaproximadamente de4 a 12 años

Britax Römer KIDFIX7 E1 03 301148E1 04 301148

A 000 970 19 00

Seguros para niños

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi viajan niños en el vehículo, podrían:Rabrir las puertas y poner en peligro a otras

personas o usuarios de la carreteraRabandonar el vehículo y ser atropellados

por algún vehículoRmanejar el equipamiento del vehículo y, por

ejemplo, quedar aprisionadosHay peligro de accidente y de sufrir lesiones.Si viajan niños en el vehículo, active siemprelos seguros para niños disponibles. Al aban-donar el vehículo, lleve siempre la llave con-sigo y bloquee el vehículo. No deje nunca a losniños sin vigilancia en el vehículo.

Seguro para niños para:RPuerta corrediza (Y página 60)RPuerta trasera (Y página 60)

G ADVERTENCIASi deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-den poner el vehículo en movimiento, porejemplo, si:Rsueltan el freno de estacionamientoRdesacoplan la posición de aparcamiento P

del cambio automático o acoplan la posi-ción de punto muerto del cambio manualRarrancan el motorAsimismo, también pueden manejar el equi-pamiento del vehículo y quedar aprisionados.Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llaveconsigo y bloquee el vehículo. Nunca deje alos niños sin vigilancia en el vehículo.

G ADVERTENCIASi las personas (especialmente los niños) seven expuestas a temperaturas muy bajas omuy elevadas durante un periodo prolongadode tiempo, podrían sufrir lesiones graves oincluso mortales. Nunca deje a personas

6 El dispositivo de retención para niños no debe montarse en el asiento del acompañante en los vehículosequipados con airbag del acompañante.

7 Ajuste el asiento del acompañante a su posición más retrasada posible.

Niños en el vehículo 59

Segu

ridad

Z

(especialmente a los niños) sin vigilancia en elvehículo.

G ADVERTENCIALas piezas del dispositivo de retención paraniños podrían calentarse excesivamente si seven expuestas a la irradiación solar directa.Los niños podrían sufrir quemaduras al entraren contacto con estas piezas, en especial conlas piezas metálicas del dispositivo de reten-ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-nes.Si abandona el vehículo con el niño, asegú-rese de que el dispositivo de retención paraniños no quede expuesto a la irradiación solardirecta. Protéjalo, por ejemplo, con unacubierta. Si el dispositivo de retención paraniños ha estado expuesto a la irradiación solardirecta, deje que se enfríe antes de aseguraral niño en el mismo. Nunca deje a los niños sinvigilancia en el vehículo.

Seguro para niños de la puerta corre-dera y la puerta posterior

Puerta corrediza

Puerta trasera: Pestillo de seguridad para niños2 Seguro de la puerta activado: compruebe a

continuación que el seguro para niños fun-ciona correctamente.

3 Puerta desbloqueadaCon el seguro para niños de las puertas puedeasegurar las puertas por separado.Una puerta asegurada no se puede abrir desdeel interior del vehículo, excepto la puerta corre-diza eléctrica. Si el vehículo está desbloqueado,puede abrir la puerta desde el exterior. En unapuerta corrediza eléctrica asegurada solo estánbloqueados los elementos de mando de lapuerta corrediza situados en el espacio poste-rior. Puede abrir la puerta corrediza eléctrica encualquier momento mediante la teclaÅ(Y página 77) de la consola central.

60 Niños en el vehículoSe

gurid

ad

Animales en el vehículo

G ADVERTENCIASi deja animales sin vigilancia o sueltos en elvehículo, estos podrían, por ejemplo, presio-nar teclas o interruptores.Como consecuencia podrían:Ractivar el equipamiento del vehículo y, por

ejemplo, quedar aprisionadosRconectar o desconectar sistemas y, como

consecuencia, poner en peligro a otrosusuarios de la vía

Adicionalmente, en caso de accidente o alefectuar maniobras con el volante o manio-bras de frenado repentinas, los animales queviajen sueltos en el vehículo podrían salir des-pedidos y, como consecuencia, causar heri-das a los ocupantes del vehículo. Hay peligrode sufrir lesiones y accidentes.Nunca deje a los animales sin vigilancia en elvehículo. Asegure siempre a los animalesdurante la marcha de forma correcta, porejemplo, mediante una caja para el transportede animales apropiada.

Sistemas de seguridad de marcha

SinopsisEn este apartado figura información sobre lossiguientes sistemas de seguridad de marcha:RABS (Antiblockiersystem, sistema antiblo-

queo de frenos)RLuz de freno adaptativaRASR (Antriebs-Schlupf-Regelung, sistema de

tracción antideslizante)RBAS (Brems-Assistent-System, servofreno de

emergencia)REBD (Electronic Brake-force Distribution, dis-

tribución electrónica de la fuerza de frenado)RESP® (Elektronisches Stabilitäts-Programm,

sistema electrónico de estabilidad)

Indicaciones de seguridad importan-tes

Los sistemas de seguridad de marcha no pue-den reducir el riesgo de accidente provocadopor una forma de conducir distraída o inade-cuada ni anular los límites impuestos por laFísica. Los sistemas de seguridad de marchason solo un medio auxiliar. La responsabilidadsobre la distancia de seguridad, la velocidad, elfrenado a tiempo y mantenerse en el carril recaesiempre en el conductor. Adapte siempre suforma de conducir a las condiciones meteoro-lógicas y al estado de la calzada actuales y man-tenga una distancia de seguridad prudencial.Circule con precaución.Los sistemas de seguridad de marcha descritossolo podrán desplegar su máxima efectividad:Rsi los neumáticos mantienen el mejor con-

tacto posible con la calzadaRSi la calzada se encuentra en condiciones

invernales, utilice neumáticos de invierno(neumáticos M+S), con cadenas para nieve encaso necesario.

En este sentido, observe especialmente las indi-caciones sobre los neumáticos, el perfil de losneumáticos y el servicio de invierno que figuranen el apartado "Llantas y neumáticos"(Y página 304).

ABS (sistema antibloqueo de frenos)

Indicaciones de seguridad importantesTenga en cuenta las indicaciones de seguridadimportantes sobre los sistemas de seguridad demarcha (Y página 61).

G ADVERTENCIASi el ABS está averiado, pueden bloquearselas ruedas al frenar. En ese caso, la manio-brabilidad y el comportamiento de frenado seven notablemente afectados. Además, sedesconectan otros sistemas de seguridad demarcha. Existe un mayor peligro de derrape oaccidente.Prosiga la marcha con precaución. Encargueinmediatamente la revisión del sistema ABSen un taller especializado.

Sistemas de seguridad de marcha 61

Segu

ridad

Z

Si el ABS está averiado, se averían además otrossistemas, incluidos los sistemas de seguridadde marcha. Tenga en cuenta la informaciónsobre el testigo de advertencia !(Y página 241).El ABS regula la presión de frenado de forma queno se bloqueen las ruedas al frenar. De estaforma, se mantiene la maniobrabilidad delvehículo al frenar.El ABS actúa a partir de una velocidad de apro-ximadamente 5 km/h, con independencia delestado de la calzada. Al circular por calzadasresbaladizas, el sistema ABS se activa al pisarsolo ligeramente el pedal del freno.El testigo de advertencia amarillo ! situadoen el cuadro de instrumentos se ilumina alconectar el encendido. El testigo se apagacuando el motor está en marcha.

Frenado del vehículoSi interviene el sistema ABS al frenar el vehículo,percibirá un efecto de pulsación en el pedal delfreno.La pulsación del pedal del freno puede ser unindicio de las condiciones peligrosas en las quese encuentra la calzada y le ayudará a recordarel deber de conducir con especial precaución.X Si el ABS regula: siga pisando con firmeza el

pedal del freno hasta que la situación de fre-nado haya pasado.

X En caso de una frenada a fondo: pise elpedal del freno con todas sus fuerzas.

Luz de freno adaptativaLa luz de freno adaptativa advierte al tráfico quecircula por detrás de su vehículo en una situa-ción de frenado de emergencia:Rmediante el parpadeo de las luces de freno yRconexión de las luces intermitentes de adver-

tencia

ASR (Antriebs-Schlupf-Regelung, sis-tema de control de tracción)

Indicaciones de carácter general

Indicaciones de seguridad importantesTenga en cuenta las indicaciones de seguridadimportantes sobre los sistemas de seguridad demarcha (Y página 61).El sistema ASR no puede reducir el riesgo deaccidente ni anular los límites impuestos por lafísica en caso de arrancar y acelerar de formainadecuada. El sistema ASR es solo una funciónauxiliar. Adapte siempre su forma de conducir alas condiciones meteorológicas y al estado de lacalzada.Al conectar y desconectar la tracción total envehículos con tracción total, el sistema ASR per-manece desconectado durante el proceso deacoplamiento.Vehículos sin teclas en el volante de la direc-ción: si el sistema ASR está averiado, se iluminael testigo de control : con el motor en mar-cha y la potencia del motor puede haberse redu-cido (Y página 241).El sistema ASR mejora la estabilidad de marchay la tracción, es decir, la transmisión de fuerzaentre los neumáticos y la calzada. Si las ruedaspropulsoras giran en vacío, el sistema ASR frenaindividualmente las ruedas propulsoras y limitael par motor. El sistema ASR le presta así unaayuda determinante al arrancar y acelerar, espe-cialmente sobre calzadas húmedas o resbaladi-zas.Si la superficie de apoyo no ofrece suficienteadherencia, tampoco le resultará fácil poner elvehículo en marcha con el sistema de tracciónantideslizante. Los neumáticos, el peso total delvehículo y la pendiente de la calzada son en estecontexto igualmente factores importantes.Si interviene el sistema ASR, parpadea el testigode advertencia d del cuadro de instrumen-tos.

Desconexión/conexión del ASR

G ADVERTENCIASi desconecta el sistema ASR, el sistema noestabilizará el vehículo al arrancar y acelerar.El riesgo de que el vehículo derrape y de pro-vocar un accidente es mayor.

62 Sistemas de seguridad de marchaSe

gurid

ad

Desconecte el sistema ASR solamente en lassituaciones descritas a continuación.

! Si desconecta el sistema ASR, sigueestando activada la intervención de frenadodel ESP® para estabilizar el vehículo. El fre-nado frecuente activado automáticamentepor el ESP® puede dañar el sistema de frenos.Por dicho motivo, desconecte el sistema ASRsolo brevemente y si es realmente necesario.

No desconecte el sistema ASR si se activa elsistema ESP® y parpadea el testigo de adver-tencia d del cuadro de instrumentos. En estecaso, pise el pedal acelerador solo lo necesarioal iniciar la marcha.X Pulse la tecla à.

Si el sistema ASR está desconectado, seenciende el testigo de advertencia d en elcuadro de instrumentos.

El sistema ASR se activa automáticamente encuanto se pone en marcha el motor.La función de parada y arranque ECO para elmotor automáticamente al detener el vehículo.Para volver a iniciar la marcha, el motor arrancaautomáticamente. El sistema ASR permaneceen el estado previamente seleccionado. Ejem-plo: si el sistema ASR estaba desactivado antesde la desconexión automática del motor, el sis-tema ASR también permanecerá desactivadotras el arranque automático del motor.La desconexión temporal del sistema ASRpuede ser recomendable en las siguientes situa-ciones:Ren servicio con cadenas para nieveRcuando circule por nieve virgenRcuando circule sobre arena o gravaSi desconecta el sistema ASR:Rno se limita el par motor y pueden patinar las

ruedas propulsoras. El giro en vacío de las

ruedas genera entonces un efecto de fresadoque mejora la tracciónRsigue estando activado el sistema de regula-

ción de la tracción a través de la intervencióndel sistema de frenos. Si una rueda motrizalcanza su límite de adherencia, por ejemplo,en caso de estar resbaladizo un lado de lacalzada, entonces se frena esa rueda. Ellopermite incrementar la capacidad de tracciónen dichas situacionesRsigue estando activada la intervención de fre-

nado del ESP® para estabilizar el vehículo. Alintervenir el sistema ESP® parpadea el testigode advertencia d del cuadro de instru-mentos

BAS (Brems-Assistent-System, servo-freno de emergencia)

G ADVERTENCIASi el sistema BAS está averiado, puede pro-longarse el recorrido de frenado en situacio-nes de frenado de emergencia. Existe peligrode accidente.Pise el pedal del freno a fondo en situacionesde frenado de emergencia. El ABS impide quelas ruedas se bloqueen.

Vehículos sin teclas en el volante de la direc-ción: si el sistema de seguridad de marcha BASestá averiado, se ilumina el testigo de adverten-cia : con el motor en marcha .El sistema BAS actúa en situaciones de frenadode emergencia. Al pisar el pedal del freno rápi-damente, el BAS refuerza automáticamente lafuerza de frenado, acortando así el recorrido defrenado.Los frenos funcionarán de la forma habitual des-pués de soltar el pedal del freno. Entonces sedesactiva el sistema BAS.

EBD (Electronic Brake-force Distribu-tion, distribución electrónica de lafuerza de frenado)

G ADVERTENCIASi el sistema EBD está averiado, pueden blo-quearse las ruedas traseras, por ejemplo, al

Sistemas de seguridad de marcha 63

Segu

ridad

Z

frenar a fondo. Existe un mayor peligro dederrape o accidente.Adapte su forma de conducir al comporta-miento de marcha modificado. Encargue larevisión del sistema de frenos en un tallerespecializado.

El sistema EBD controla y regula la presión defrenado en las ruedas traseras. De esta forma, elsistema EBD mejora la estabilidad de marcha alfrenar el vehículo.Tenga en cuenta las indicaciones sobre los tes-tigos de control y de advertencia(Y página 241).

ESP® (programa electrónico de esta-bilidad)

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi el sistema ESP® está averiado, no estabili-zará el vehículo. Existe un elevado peligro deque el vehículo derrape o provoque un acci-dente.Circule con precaución. Encargue la revisióndel sistema ESP® en un taller especializado.

! No haga funcionar el vehículo en un bancode pruebas de rodillos (p. ej., para comprobarla potencia). Si tiene que hacer funcionar elvehículo en un banco de pruebas de rodillos,infórmese primero en un taller especializado.De lo contrario, podría causar desperfectosen la cadena cinemática o en el sistema defrenos.

Al conectar y desconectar la tracción total envehículos con tracción total, el sistema ESP®

permanece desconectado durante el procesode acoplamiento.Si el sistema ESP® está averiado o desconec-tado, se ilumina el testigo de advertencia hcon el motor en marcha y la potencia del motorpuede haberse reducido (Y página 240).

i Utilice exclusivamente ruedas del tamañorecomendado. Solo así funcionará correcta-mente el sistema ESP®.

4ETS (sistema electrónico de tracción)! La comprobación de funcionamiento o de

potencia puede efectuarse solamente en unbanco de pruebas de 2 ejes. Antes de arran-car el vehículo en dicho banco de pruebas,infórmese en un taller de servicio oficialMercedes-Benz. De lo contrario, podría dañarla cadena cinemática o el sistema de frenos.

El sistema electrónico de tracción integral 4ETSsolo está activo cuando está conectada la trac-ción total (Y página 183).El sistema 4ETS proporciona tracción total per-manente en las 4 ruedas y mejora la tracción desu vehículo junto con el sistema ESP®.Si una rueda propulsora gira en vacío debido auna adherencia insuficiente a la calzada:RAl arrancar, utilice la asistencia de la regula-

ción de la tracción integrada en el sistemaESP®. Pise el pedal acelerador solo lo nece-sario.RRetire lentamente el pie del pedal acelerador

si está circulando.Si la calzada se encuentra en condiciones inver-nales, utilice neumáticos de invierno(neumáticos para barro y nieve), con cadenaspara nieve en caso necesario (Y página 307).Solo así obtendrá la efectividad máxima de latracción total.

Estabilización del remolque

G ADVERTENCIASi circula por un firme irregular y en condicio-nes meteorológicas adversas, la función deestabilización del remolque no podrá evitar ladesestabilización direccional del conjuntovehículo-remolque. Si el remolque posee uncentro de gravedad elevado, puede volcarantes de que el sistema ESP® detecte dichoriesgo. Existe peligro de accidente.Adapte siempre su forma de conducir a lascondiciones meteorológicas y al estado de lacalzada.

La estabilización del remolque ESP® contra-rresta anticipadamente los estados de marchacríticos y le asiste de manera determinantedurante la conducción con remolque. La esta-bilización del remolque es parte integrante delsistema ESP®.

64 Sistemas de seguridad de marchaSe

gurid

ad

Cuando el sistema de sensores y la lógica deevaluación detectan oscilaciones del remolque,la estabilización del remolque ESP® frena selec-tivamente las ruedas del vehículo. De este modocontrarresta las oscilaciones. Si las oscilacionescontinúan, el vehículo se frena hasta que el con-junto vehículo/remolque queda estabilizado y,en caso necesario, se limita la potencia delmotor.Si el vehículo con remolque (conjunto vehículo/remolque) comienza a perder la estabilidaddireccional, solo podrá recuperar la estabilidaddel conjunto vehículo/remolque frenando. Enestas situaciones, la estabilización del remolqueESP® sirve de ayuda para la estabilización delconjunto vehículo/remolque.La función de estabilización del remolque ESP®

está activa a partir de una velocidad de aproxi-madamente 65 km/h.Si el sistema ESP® se ha desconectado a causade una avería, ya no está activa la función deestabilización del remolque.

Asistente para viento lateralSi desconecta el sistema ESP®, o si se ha des-conectado a causa de una avería, el asistentepara viento lateral se desactiva.El asistente para viento lateral no reacciona:Ra las fuertes vibraciones, por ejemplo, provo-

cadas por ondulaciones de la calzada obachesRa la pérdida de adherencia a la calzada, por

ejemplo, por nieve, hielo o aquaplaningRa movimientos rápidos y grandes del volante

por parte del conductor.En cuanto la situación de marcha se normaliza,el asistente para viento lateral vuelve a estaroperativo.El asistente para viento lateral detecta fuertesrachas de viento que pueden perturbar la esta-bilidad direccional del vehículo. El asistentepara viento lateral interviene en función de ladirección y la intensidad del viento lateral.Una intervención de los frenos estabilizadora leasiste para mantener el vehículo en el carril.En caso de que el asistente para viento lateralintervenga clara y perceptiblemente, apareceráuna información en el cuadro de instrumentos.En vehículos sin teclas en el volante de la dirección: el testigo de control d del cuadrode instrumentos parpadea.

En vehículos con teclas en el volante de la dirección: el testigo de control d del cuadrode instrumentos parpadea y en el visualizadormultifuncional se muestra el aviso Interven‐ción asistente viento later..El asistente para viento lateral se activa a partirde una velocidad del vehículo de 80 km/hdurante la marcha en línea recta o con ligerascurvas.

Dispositivos antirrobo

Bloqueo de arranqueX Conexión: saque la llave de la cerradura de

encendido.X Desconexión: gire la llave a la posición 2 de

la cerradura de encendido.El bloqueo electrónico de arranque evita que suvehículo pueda ser puesto en marcha sin unallave adecuada.Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llaveconsigo y bloquee el vehículo. Si olvida la llaveen el vehículo, cualquier persona podría poneren marcha el motor.

i Al efectuar la puesta en marcha del motor,se desconecta siempre el bloqueo electró-nico de arranque.

EDW (sistema de alarma antirrobo)X Conexión: cierre todas las puertas.X Bloquee el vehículo con la llave.

El testigo de control integrado en la tecla debloqueo centralizado (Y página 73) parpa-dea.

X Desconexión: desbloquee el vehículo con lallave.El testigo de control integrado en la tecla debloqueo centralizado (Y página 73) seapaga.

i Si no abre ninguna puerta en un periodo de40 segundos después de haber desblo-queado el vehículo, este se bloquea de nuevoautomáticamente.

Si el sistema de alarma está conectado, se acti-vará una alarma óptica y acústica:Ral desbloquear el vehículo desde el habitáculoRal abrir una puertaRal abrir el capó del motor

Dispositivos antirrobo 65

Segu

ridad

Z

i La alarma permanecerá activada aunque eli-mine inmediatamente la causa de activaciónde la alarma, por ejemplo, si cierra una puertaabierta.

X Desconexión de la alarma: pulse la tecla% de la llave.

O bien:X Introduzca la llave en la cerradura de encen-

dido.La alarma se desactiva.

Protección antirremolque

FunciónSi se modifica la inclinación del vehículo con laprotección contra el remolcado conectada, seactiva una alarma óptica y acústica. Esto puedesuceder, por ejemplo, cuando se levanta elvehículo por un lado.

Conexión y desconexiónSi se bloquea el vehículo, el sistema de protec-ción contra el remolcado se conecta automáti-camente después de aproximadamente20 segundos.Al desbloquear el vehículo, se desconecta auto-máticamente la protección contra el remolcado.

Desactivación

X Saque la llave de la cerradura de encendido.X Pulse la tecla :.

Después de soltar la tecla se ilumina el testigode control ; integrado en la tecla duranteaproximadamente 5 segundos.

X Bloquee el vehículo.Se desconecta el sistema de protección con-tra el remolcado.

La protección contra el remolcado permanecedesactivada hasta que vuelva a bloquear elvehículo.Desconecte la protección contra el remolcado sidesea bloquear y:Rcargar y/o transportar el vehículo, por ejem-

plo, en un transbordador o un portavehículosRaparcar el vehículo sobre una superficie

móvil, por ejemplo, en un garaje con plazaselevables

De esta forma evitará una falsa alarma.

Alarma volumétrica

FunciónSi la alarma antirrobo para el habitáculo estáconectada, se activa una alarma óptica y acús-tica al detectarse un movimiento en el habi-táculo del vehículo. Esto ocurre, por ejemplo, sialguien accede al interior del vehículo.

ConexiónX Cierre las ventanillas laterales.X Asegúrese de que no cuelgue ningún objeto,

por ejemplo, peluches o perchas para ropa,en el espejo retrovisor interior o en los aside-ros de sujeción del techo.De esta forma evitará una falsa alarma.

X Bloquee el vehículo.La alarma antirrobo para el habitáculo seconecta después de aproximadamente40 segundos.

DesconexiónX Desbloquee el vehículo.

La alarma antirrobo para el habitáculo se des-conecta automáticamente.

66 Dispositivos antirroboSe

gurid

ad

Desactivación

X Saque la llave de la cerradura de encendido.X Pulse la tecla :.

Después de soltar la tecla se ilumina el testigode control integrado en la tecla ; duranteaproximadamente 5 segundos.

X Bloquee el vehículo.Se desconecta la alarma antirrobo para elhabitáculo.

La alarma antirrobo para el habitáculo perma-nece desactivada hasta que vuelva a bloquear elvehículo.Desconecte la alarma antirrobo para el habi-táculo si bloquea el vehículo y:Rpermanecen personas o animales en el inte-

rior del vehículoRpermanecen abiertas las ventanillas lateralesRlo transporta, por ejemplo, en un transborda-

dor o un portavehículosDe esta forma evitará una falsa alarma.

Dispositivos antirrobo 67

Segu

ridad

Z

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Llave

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi el seguro adicional para las puertas estáactivado, ya no podrá abrir las puertas desdeel habitáculo. Si hay personas en el interior,no podrán abandonar el vehículo, por ejem-plo, en situaciones de peligro. Existe peligrode sufrir lesiones.Por ello, no deje nunca a ninguna persona sinvigilancia en el vehículo, especialmente si setrata de niños, ancianos o personas depen-dientes. No active el seguro adicional para laspuertas si hay personas en el vehículo.

G ADVERTENCIASi deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-den poner el vehículo en movimiento, porejemplo, si:Rsueltan el freno de estacionamientoRdesacoplan la posición de aparcamiento P

del cambio automático o acoplan la posi-ción de punto muerto del cambio manualRarrancan el motorAsimismo, también pueden manejar el equi-pamiento del vehículo y quedar aprisionados.Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.

Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llaveconsigo y bloquee el vehículo. Nunca deje alos niños sin vigilancia en el vehículo.

G ADVERTENCIASi fija objetos pesados o grandes en la llave,esta podría girar en la cerradura de encendidodurante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,pararse el motor. Existe peligro de accidente.No fije objetos pesados o grandes en la llave.Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un grannúmero de llaves, retírelo antes de introducirla llave en la cerradura de encendido.

No guarde la llave:Rjunto con aparatos electrónicos, por ejemplo,

un teléfono móvil u otra llaveRjunto con objetos metálicos, por ejemplo,

monedas o láminas metálicasRdentro de objetos metálicos, por ejemplo, un

maletín metálicoEsto podría perjudicar el funcionamiento de lallave.

Funciones de la llave

: Testigo de control del estado de carga de laspilas

; & Bloqueo centralizado del vehículo= 5 Desbloqueo de las puertas corredizas

y de la puerta trasera, o bien desbloqueo yapertura y cierre de la puerta corrediza eléc-trica

? Llave de emergenciaA % Desbloqueo centralizado del vehículo

o solo de la puerta delantera/las puertasdelanteras

68 LlaveAp

ertu

ra y

cie

rre

En el equipamiento del vehículo se incluyen dosllaves. En cada llave va insertada una llave deemergencia.Con la llave puede abrir el vehículo incluso agran distancia. Prevenga los robos. Utilice porello la llave solo en las proximidades delvehículo.Si el testigo de control del estado de carga de lapila : no se ilumina brevemente al pulsar latecla, sustituya inmediatamente la pila(Y página 71).X Desbloqueo centralizado: pulse la tecla%.Los intermitentes parpadean una vez.Si la iluminación del entorno está activada através del ordenador de a bordo(Y página 210), esta se conecta adicional-mente al efectuar el desbloqueo.

X Desbloqueo solo de las puertas corredi-zas y las puertas traseras: pulse la tecla5.Los intermitentes parpadean una vez.

i Si no abre el vehículo en un periodo de apro-ximadamente 40 segundos después dehaberlo desbloqueado:Rse vuelve a bloquear el vehículoRse vuelve a activar la protección antirrobo

X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &.Los intermitentes parpadean tres veces:Rsi la protección antirrobo está activadaRsi las puertas están cerradas

X Compruebe los seguros de todas las puertas.Los seguros deben estar bajados.

Mientras esté activado el ajuste de fábrica, conla llave se bloquean y desbloquean de formacentralizada:Rla puerta del conductor y la puerta del acom-

pañanteRlas puertas corredizasRlas puertas traserasEn caso de emergencia puede desbloquear tam-bién manualmente la puerta del conductor o lapuerta del acompañante con la llave de emer-gencia (Y página 70).Los vehículos equipados con una puerta corre-diza eléctrica pueden tener la función KEYLESS--ENTRY .

La función KEYLESS-ENTRY comprende:Rapertura automática de la puerta corrediza al

aproximarse al vehículoRdesbloqueo automático de la puerta del con-

ductor al aproximarse al vehículoRbloqueo automático de la puerta corrediza/

puerta del conductor al alejarse del vehículo

Modificación del ajuste del sistema decierre

Si viaja solo con frecuencia, puede modificar elajuste del sistema de cierre. Al pulsar una vez latecla % se desbloquean:RLas puertas del conductor y del acompañante

(furgoneta).O bien:RLa puerta del conductor (vehículo familiar,

chasis).Si el vehículo está equipado con el sistema KEY-LESS-ENTRY, debe desactivarlo antes de modi-ficar la función de desbloqueo .X Cambio de ajuste: pulse simultáneamente

las teclas % y & hasta que el testigo decontrol del estado de carga de las pilas par-padee dos veces (Y página 68).

Si se modifica el ajuste del sistema de cierredentro de la zona de cobertura del vehículo, alpulsar la tecla & o %:Rse bloquea oRse desbloquea el vehículoAhora, la llave funciona como se indica a conti-nuación:X Desbloqueo de la puerta del conductor:

pulse una vez la tecla %.X Desbloqueo centralizado: pulse breve-

mente dos veces la tecla %.X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &.X Restablecimiento del ajuste de fábrica:

pulse simultáneamente las teclas % y& hasta que el testigo de control delestado de carga de las pilas parpadee dosveces (Y página 68).La llave efectúa de nuevo el desbloqueo deforma centralizada.

Llave 69

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

Llave de emergencia

Indicaciones de carácter generalSi no puede bloquear o desbloquear el vehículocon la llave, utilice la llave de emergencia.Si desbloquea y abre el vehículo con la llave deemergencia, se activará el sistema de alarmaantirrobo (EDW) (Y página 65).Existen 2 opciones para detener la alarma:X Pulse la tecla % o & de la llave.O bien:X Introduzca la llave en la cerradura de encen-

dido.

Extracción de la llave de emergencia

X Desplace la corredera de desenclava-miento : en la dirección indicada por la fle-cha y al mismo tiempo saque por completo lallave de emergencia ; de la llave.

Bloqueo/desbloqueo del vehículo conla llave de emergencia

Vehículos con apertura de confort/cierrede confort

Cerradura de la puerta para el desbloqueo de emer-gencia situada en la puerta del acompañante1 Posición neutra2 Bloqueado3 DesbloqueadoX Desbloqueo de la puerta del acompa-

ñante:introduzca la llave de emergenciahasta el tope en la cerradura de la puerta delacompañante y gírela a la posición 3.La puerta del acompañante se desbloquea.

X Bloqueo del vehículo: bloquee todas laspuertas desde el habitáculo, a excepción de lapuerta del acompañante. Para ello, presionehacia abajo los seguros de las puertas.

X Introduzca la llave de emergencia hasta eltope en la cerradura de la puerta del acom-pañante y gírela a la posición 2.La puerta del acompañante se bloquea.

i Solo puede sacar la llave en la posición neu-tra 1.

Vehículos sin apertura de confort/cierrede confortLa cerradura de la puerta para el desbloqueo deemergencia se encuentra en la puerta del con-ductor.X Desbloqueo de la puerta del conductor:

introduzca la llave de emergencia hasta eltope en la cerradura de la puerta del conduc-tor y gírela hacia la izquierda.La puerta del conductor se desbloquea.

X Bloqueo del vehículo: bloquee todas laspuertas desde el habitáculo, a excepción de la

70 LlaveAp

ertu

ra y

cie

rre

puerta del conductor. Para ello, presionehacia abajo los seguros de las puertas.

X Introduzca la llave de emergencia hasta eltope en la cerradura de la puerta del conduc-tor y gírela hacia la derecha.La puerta del conductor se bloquea.

i Solo puede sacar la llave en la posición neu-tra 1.

Vehículo con pared divisoria

1 Posición neutra2 Desbloqueado3 BloqueadoSi el vehículo está equipado con una pared divi-soria, solo podrá acceder al compartimento decarga efectuando el desbloqueo de emergenciade las puertas traseras.X Introduzca la llave de emergencia hasta el

tope en la cerradura de la puerta trasera ygírela a la posición 2.La puerta trasera derecha se desbloquea.

i Solo puede sacar la llave en la posición neu-tra 1.

Pila de la llave

G ADVERTENCIALas pilas contienen sustancias tóxicas ycorrosivas. La ingestión de las pilas puedesuponer serios problemas para la salud.Existe peligro de muerte.Guarde las pilas fuera del alcance de losniños. En caso de ingestión de las pilas, acudainmediatamente a un médico.

H Indicación ecológicaLas baterías contienen sus-tancias nocivas. La leyprohíbe que se desechenjunto con la basura domés-tica. Deben recogerse porseparado y ser recicladas deforma ecológica.Deseche ecológicamente lasbaterías. Entregue las bate-rías descargadas en un tallerespecializado o en un puntode recogida de baterías usa-das.

Si el testigo de control del estado de carga de laspilas no se ilumina brevemente al pulsar la tecla,deberá sustituir la pila. Precisará una pila tipobotón de 3 voltios del tipo CR 2025 que podráobtener en cualquier taller especializado.

X Saque la llave de emergencia de la llave(Y página 70).

X Presione la llave de emergencia = en ladirección de la flecha en la abertura de la llavehasta que se abra la cubierta del comparti-

Llave 71

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

mento de las pilas ;. Al hacerlo, no oprima lacubierta del compartimento de las pilas ;.

X Retire la cubierta del compartimento de laspilas ;.

X Golpee la llave contra la palma de la mano deforma que la pila existente ? salga del com-partimento de las pilas.

X Coloque una pila nueva y limpia, con el polopositivo hacia arriba, en el compartimento dela pila. Utilice para ello un paño que no des-prenda pelusas.

X Coloque la cubierta del compartimento de laspilas ;, empezando por las lengüetas delan-teras, en la carcasa de la llave y ciérrela.

X Inserte de nuevo la llave de emergencia = enla llave.

X Compruebe el funcionamiento de todas lasteclas de la llave en el vehículo.

Problemas con la llave

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

No puede bloquear elvehículo con la llave.Los intermitentes noparpadean al bloquear elvehículo.

Las puertas no están completamente cerradas.X Cierre las puertas por completo y vuelva a efectuar el bloqueo.

El sistema de cierre está averiado.X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 70).X Encargue lo antes posible la revisión del sistema de cierre en un

taller especializado.

No puede bloquear nidesbloquear el vehículocon la llave.

La pila de la llave está agotada o casi.X Oriente la punta de la llave hacia la manilla de la puerta del con-

ductor, a corta distancia de la misma, y pulse la tecla % o &.Si tampoco tiene éxito este intento:X Sustituya la pila de la llave (Y página 71).O bien:X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 70).

La llave está averiada.X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 70).X Encargue la comprobación de la llave en un taller especializado.

No puede girar la llave enla cerradura de encen-dido.

La llave ha estado durante largo tiempo en la posición 0 de la cerra-dura de encendido.X Extraiga la llave e insértela de nuevo en la cerradura de encendido.X Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesario.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido.

72 LlaveAp

ertu

ra y

cie

rre

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

El bloqueo de la dirección está sometido mecánicamente a tensión.X Extraiga la llave e insértela de nuevo en la cerradura de encendido.

A continuación, desplace el volante en ambos sentidos de giro.

No puede arrancar elmotor con la llave.

La tensión de la red de a bordo es insuficiente.X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la ilumi-

nación del habitáculo, e intente poner de nuevo en marcha el motor.Si tampoco tiene éxito este intento:X Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesario

(Y página 285).O bien:X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de

tensión externa (Y página 296).O bien:X Póngase en contacto con un taller especializado.

Ha extraviado una llave. X Encargue el bloqueo de la llave en un taller especializado.X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora

del vehículo.X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la

cerradura.

Ha perdido la llave deemergencia.

X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradoradel vehículo.

X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de lacerradura.

Cierre centralizado

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi viajan niños en el espacio posterior, activeel seguro para niños de las puertas. De locontrario, los niños podrían abrir una puertadurante la marcha y sufrir heridas o causár-selas a otras personas.

G ADVERTENCIANo deje nunca a los niños sin vigilancia en elvehículo aunque estén asegurados con undispositivo de retención para niños. Los niñospodrían herirse con piezas del vehículo. Tam-bién podrían sufrir lesiones graves o inclusomortales en caso de verse expuestos a tem-

peraturas muy bajas o muy elevadas duranteun periodo prolongado de tiempo.Si los niños abren una puerta, podrían:Rherir a otras personasRbajar del coche y herirse o ser atropellados

por otro vehículoRsufrir heridas graves si se caen del vehículo,

debido a la altura del mismoLleve siempre consigo la llave cuando aban-done el vehículo, aunque sea por pocotiempo.

Sin seguro para niños: puede abrir las puertasbloqueadas en cualquier momento desde elhabitáculo.Con seguro para niños: puede abrir una puertadelantera bloqueada en cualquier momentodesde el habitáculo. Solo si no está activado elseguro para niños de la puerta corrediza o la

Cierre centralizado 73

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

puerta trasera, puede abrirla desde el habi-táculo.

Bloqueo y desbloqueo manual

Teclas de bloqueo centralizadoCon las teclas de bloqueo centralizado puedebloquear y desbloquear de forma centralizadadesde el habitáculo todo el vehículo o solo lapuerta corrediza y las puertas traseras.X Bloqueo/desbloqueo del vehículo com-

pleto: pulse la parte superior de la tecla debloqueo centralizado à con las puertascerradas.Cuando el vehículo completo está bloqueado,el testigo de control integrado en la tecla debloqueo centralizado à se ilumina.

i Si la llave no está introducida en la cerra-dura de encendido o si está en la posición 0,se ilumina durante 5 segundos el testigo decontrol integrado en la tecla de bloqueo cen-tralizado Ã.En los modelos tipo chasis no se ilumina eltestigo de control.

X Bloqueo/desbloqueo de las puertas corredizas y de las puertas traseras:pulsela parte inferior de la tecla de bloqueo cen-tralizado Ä con las puertas cerradas.Cuando las puertas corredizas y las puertastraseras están bloqueadas, el testigo de con-trol integrado en la parte superior de la teclade bloqueo centralizado à se ilumina.

Bloqueo automático

Indicaciones de carácter generalEl vehículo se bloquea automáticamente tras elarranque.Si la función de bloqueo automático durante lamarcha está conectada, las puertas podrían blo-quearse al empujar o remolcar el vehículo.Desactive por dicho motivo la función de blo-queo automático durante la marcha:Rantes de empujar el vehículoRantes de remolcar el vehículoSi desbloquea o bloquea las puertas con la teclade bloqueo centralizado estando activada la fun-ción de bloqueo automático, dicha función sedesactivará.El bloqueo automático se activará de nuevo aldesconectar el encendido o al abrir una puertacon el vehículo parado.

Activación del bloqueo automáticodurante la marchaX Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura

de encendido con las puertas cerradas.X Para el vehículo completo: mantenga pul-

sada la parte superior de la tecla de bloqueocentralizado à hasta que el testigo decontrol integrado en la tecla parpadee 4veces.

X Solo para las puertas corredizas y las puertas traseras: mantenga pulsada la parteinferior de la tecla de bloqueo centralizadoÄ hasta que el testigo de control integradoen la parte superior de la tecla à parpadee4 veces.

Desactivación del bloqueo automáticodurante la marchaX Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura

de encendido con las puertas cerradas.X Para el vehículo completo: mantenga pul-

sada la parte superior de la tecla de bloqueocentralizado à hasta que el testigo decontrol integrado en la tecla parpadee 2veces.

X Solo para las puertas corredizas y las puertas traseras: mantenga pulsada la parteinferior de la tecla de bloqueo centralizadoÄ hasta que el testigo de control integrado

74 Cierre centralizadoAp

ertu

ra y

cie

rre

en la parte superior de la tecla à parpadee2 veces.

Puerta del conductor y puerta delacompañante

! Abra las puertas solo si la situación del trá-fico lo permite. Asegúrese de que haya sufi-ciente espacio libre al abrir las puertas.De locontrario, podría causar desperfectos en suvehículo o en otros vehículos.

En todo momento puede abrir desde el interioruna puerta del conductor o del acompañantebloqueada.X Tire de la manilla de la puerta :.

El seguro ; se desplaza hacia arriba.Se abre la puerta.

Puerta corredera

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi la puerta corrediza abierta no está encla-vada, podría desplazarse automáticamente siel vehículo se encuentra en una pendiente.Como consecuencia, usted y otras personaspodrían quedar aprisionadas. Existe peligrode sufrir lesiones.Asegúrese siempre de que la puerta corredizaabierta esté enclavada.

! Abra las puertas solo si la situación del trá-fico lo permite. Asegúrese de que haya sufi-ciente espacio libre al abrir las puertas.De lo

contrario, podría causar desperfectos en suvehículo o en otros vehículos.

La puerta corrediza de su vehículo puede estarequipada con un peldaño eléctrico. Observe lasindicaciones sobre el peldaño eléctrico al abrir ycerrar la puerta corrediza (Y página 80).

Apertura y cierre desde el exterior

La puerta corrediza está equipada con un reten-tor activo, mediante el cual queda bloqueada alabrirse y desplazarse hasta el tope final.i Su vehículo puede estar equipado con una

puerta corrediza larga con un enclavamientointermedio.En dicho caso, al abrir y cerrar la puerta corre-diza puede enclavarla adicionalmente en elcentro de la puerta, por lo que no le seránecesario abrirla hasta el tope final al entrar osalir del vehículo. La puerta corrediza noqueda enclavada por completo en el enclava-miento intermedio.

X Apertura: tire de la manilla de la puerta :.La puerta corrediza se abre.

X Desplace la puerta corrediza hacia atrás suje-tándola por la manilla de la puerta : hastaque quede enclavada.

X Compruebe el enclavamiento de la puertacorrediza.

X Cierre: desplace la puerta corrediza haciadelante dándole un impulso y sujetándola porla manilla de la puerta : hasta que quedecerrada.

Puerta corredera 75

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

Apertura y cierre desde el habitáculo

Manilla interior de la puerta corredizaLa puerta corrediza está equipada con un reten-tor activo, mediante el cual queda bloqueada alabrirse y desplazarse hasta el tope final.Solo puede abrir las puertas corredizas desde elhabitáculo si no están activados los segurospara niños. Al abrir una puerta corrediza blo-queada, se desplaza hacia arriba el seguro =.Solo se desbloquea dicha puerta corrediza. Lasotras puertas permanecen bloqueadas.i Su vehículo puede estar equipado con una

puerta corrediza larga con un enclavamientointermedio.En dicho caso, al abrir y cerrar la puerta corre-diza puede enclavarla adicionalmente en elcentro de la puerta, por lo que no le seránecesario abrirla hasta el tope final al entrar osalir del vehículo. La puerta corrediza noqueda enclavada por completo en el enclava-miento intermedio.

X Apertura: pulse el botón :.X Desplace la puerta corrediza hacia atrás

hasta el tope sujetándola por la manilla de lapuerta ;.

X Compruebe el enclavamiento de la puertacorrediza.La puerta corrediza debe estar enclavada.

X Cierre: desplace la puerta corrediza dándoleun impulso hacia delante sujetándola por lamanilla de la puerta ; hasta que quedeenclavada.

Servocierre eléctricoSi su vehículo está equipado con un servocierreeléctrico, deberá aplicar menor fuerza paracerrar la puerta corrediza.

Puerta corredera eléctrica

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIAAl abrir la puerta corrediza hacia atrás podríaalcanzar a otras personas. Existe peligro desufrir lesiones.Abra la puerta corrediza solo si la situación deltráfico lo permite.

G ADVERTENCIALa detección de obstáculos no reacciona anteobjetos suaves, ligeros y delgados, por ejem-plo, dedos de tamaño reducido. Estas u otraspartes del cuerpo podrían quedar aprisiona-das, por ejemplo, contra el marco de lapuerta. En estas situaciones, la detección deobstáculos no puede evitar el aprisiona-miento. Existe peligro de sufrir lesiones.Asegúrese de que no se encuentren partes delcuerpo en la zona de movimiento de la puertacorrediza durante la apertura y el cierre de lapuerta corrediza eléctrica. Si alguna personaquedase aprisionada, pulse de nuevo la teclapara detener la puerta corrediza.

Tenga en cuenta las indicaciones sobre la detec-ción de obstáculos (Y página 76).La puerta corrediza eléctrica de su vehículopuede estar equipada con un peldaño eléctrico.Observe las indicaciones sobre el peldaño eléc-trico al abrir y cerrar la puerta corrediza eléc-trica (Y página 80).Si se ha producido una avería o una interrupciónde tensión, vuelva a ajustar la puerta corredizaeléctrica .

Funcionamiento y reconocimiento deobstáculos

Su vehículo puede estar equipado con puertascorredizas eléctricas en el lado izquierdo y/o enel derecho.

76 Puerta corredera eléctricaAp

ertu

ra y

cie

rre

Puede manejar la puerta corrediza eléctrica con:Rlas teclas de la puerta corrediza situadas en la

consola centralRla tecla de la puerta corrediza situada en el

umbral de la puerta (montante B)Rla manilla de la puerta (desde el interior o el

exterior)Rla llaveSi la puerta corrediza eléctrica se bloquea alabrirla, se desplazará algunos centímetros en ladirección opuesta y se detendrá a continuación.Si se bloquea la puerta corrediza al cerrarse, seabre de nuevo por completo.Si existe peligro de que el motor eléctrico de lapuerta corrediza sufra un sobrecalentamiento,por ejemplo, al abrir y cerrar la puerta con fre-cuencia en un periodo corto de tiempo, la puertacorrediza se abre por completo. La puerta corre-diza se bloquea: protección contra el uso inde-bido. La puerta corrediza vuelve a estar opera-tiva después de aproximadamente30 segundos.Después de haberse producido una avería o siha desembornado la batería, podrá desacoplarla puerta corrediza con el desbloqueo del motoreléctrico. A continuación, podrá abrir o cerrar lapuerta corrediza manualmente (Y página 79).

Apertura/cierre de la puerta corre-dera con la tecla

Teclas de la puerta corrediza situadas en la consolacentral

Tecla de la puerta corrediza situada en el umbral dela puerta (montante B): Apertura y cierre de la puerta corrediza del

lado izquierdo del vehículo; Apertura y cierre de la puerta corrediza del

lado derecho del vehículo= Apertura y cierre de la puerta corredizaEn los vehículos equipados con pared divisoria,la tecla se encuentra en la pared divisoria, juntoal umbral de la puerta, a la altura del asiderointerior.Solo puede abrir la puerta corrediza con la tecladel umbral de la puerta si el seguro para niñosestá desactivado.X Apertura: pulse brevemente la parte superior

de la tecla de la puerta corrediza Å situadaen la consola central o la tecla = situada enel umbral de la puerta.Los testigos de control integrados en la partesuperior de la tecla de la puerta corredizaÅ y en la tecla = parpadean.

X Cierre: pulse brevemente la parte inferior dela tecla de la puerta corrediza Æ situada en

Puerta corredera eléctrica 77

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

la consola central o la tecla = situada en elumbral de la puerta.Los testigos de control integrados en la partesuperior de la tecla de la puerta corredizaÅ y en la tecla = parpadean. La puertacorrediza se cierra y suena un tono señaliza-dor.Si la puerta corrediza está abierta, se iluminael testigo de control de la parte superior de latecla de la puerta corrediza Å situada en laconsola central.

X Detención: pulse de nuevo una tecla de lapuerta corrediza.

i En condiciones de servicio desfavorables,por ejemplo, en caso de heladas, congelacióno elevado grado de suciedad, puede mante-ner pulsada la tecla de la puerta corredizacorrespondiente. La puerta corrediza eléc-trica se moverá entonces con mayor fuerza.Tenga en cuenta que, en ese caso, la sensi-bilidad de la detección de obstáculos esmenor. Para detener el desplazamiento,suelte la tecla de la puerta corrediza.

Apertura/cierre de la puerta corre-dera con la llaveX Apertura y cierre: mantenga pulsada

durante más de 0,5 segundos la tecla 5.La puerta corrediza se desbloquea y se abre,o se cierra.

X Pulse de nuevo la tecla 5.La puerta corrediza se detiene.

Si el vehículo está equipado con dos puertascorredizas de accionamiento eléctrico, puedeprogramar la llave solo para una de las dos puer-tas corredizas.X Programación de la llave: asegúrese de que

las puertas corredizas estén cerradas.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse durante unos 5 segundos la tecla infe-

rior de la puerta corrediza Æ situada en laconsola central perteneciente a la puertacorrediza que desee (Y página 77).El testigo de control integrado en la teclasuperior de la puerta corrediza correspon-diente Å parpadea 4 veces al completar laprogramación. Suena tres veces una señalacústica de advertencia a modo de confirma-ción.

Apertura/cierre de la puerta corre-dera con la manilla de la puerta

Solo puede abrir una puerta corrediza eléctricacon el botón : si no está activado el seguropara niños.X Pulse el botón : o tire de la manilla exterior

de la puerta ;.La puerta corrediza se abre o se cierra.Cuando la puerta corrediza se cierra, suenaun tono señalizador.

X Vuelva a pulsar el botón : o tire de la manillaexterior de la puerta ;.La puerta corrediza se detiene.

78 Puerta corredera eléctricaAp

ertu

ra y

cie

rre

Desbloqueo manual

Después de haberse producido una avería o siha desembornado la batería, podrá desacoplarla puerta corrediza con el desbloqueo del motoreléctrico. A continuación, podrá abrir/cerrar lapuerta corrediza manualmente.X Desacoplamiento de la puerta corrediza

del motor eléctrico: inserte la llave en laabertura : del desbloqueo ; en la posición"AUTO".

X Gire la llave 180° en el sentido de las agujasdel reloj.La posición "MAN" queda visible.

X Abra o cierre la puerta corrediza con la mani-lla de la puerta desde el exterior/interior.

X Acoplamiento de la puerta corrediza al motor eléctrico: inserte la llave en la aber-tura : del desbloqueo ; en la posición"MAN".

X Gire la llave 180° en sentido contrario al delas agujas del reloj.La posición "AUTO" queda visible.

X Ajuste la puerta corrediza .Si no se ha reparado la avería:X Diríjase a un taller especializado.

Ajuste de la puerta correderaSi se ha producido una avería o una interrupciónde tensión, vuelva a ajustar la puerta corrediza.X Si la puerta corrediza está abierta: ciérrela

manualmente.X A continuación, abra por completo la puerta

corrediza y vuelva a cerrarla pulsando breve-mente la tecla de la puerta corrediza Å dela consola central.La puerta corrediza está operativa.

KEYLESS-ENTRY

FunciónSi la función KEYLESS-ENTRY está conectada yse acerca al vehículo llevando consigo la llave,dependiendo de la dirección en que se apro-xime:Ra una distancia de unos 1,5 m, se desbloquea

y se abre la puerta corredizaRa una distancia de unos 0,5 m, se desbloquea

la puerta del conductorSi se aleja del vehículo llevando consigo la llaveKEYLESS-ENTRY, se cerrará la puerta corredizay se bloqueará el vehículo.

i Asegúrese al alejarse del vehículo de que losintermitentes parpadeen tres veces. Soloentonces el vehículo estará correctamentebloqueado.

Conexión/desconexión de la funciónKEYLESS-ENTRY

X Pulse la tecla 6.Si el testigo de control de la tecla se ilumina,la función KEYLESS-ENTRY está conectada.

Puerta corredera eléctrica 79

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

Problemas con la puerta corredera

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

La puerta corrediza eléc-trica solo se desplazamuy lentamente.

El funcionamiento de emergencia está activado.X Encargue lo antes posible la revisión de la puerta corrediza en un

taller especializado.

La puerta corrediza eléc-trica está bloqueada.

Si la puerta corrediza se abre por completo, la protección contra el usoindebido bloquea la puerta corrediza. Existe el peligro de que el motoreléctrico se sobrecaliente.X Vuelva a intentar cerrar la puerta corrediza después de aproxima-

damente 30 segundos.

La puerta corrediza eléc-trica está bloqueada.

Las condiciones de servicio desfavorables, por ejemplo, en caso deheladas, congelación o elevado grado de suciedad, obstaculizan lapuerta corrediza.X Mantenga pulsada la tecla de la puerta corrediza hasta que la puerta

corrediza quede abierta o cerrada.La puerta corrediza se moverá entonces con mayor fuerza. Tenga encuenta que, en ese caso, la sensibilidad de la detección de obstá-culos es menor. Para detener el desplazamiento, suelte la tecla dela puerta corrediza.

X Elimine las causas del bloqueo en cuanto pueda.

La puerta corrediza eléc-trica está bloqueada.

El motor eléctrico está averiado.X Desacople la puerta corrediza con el desbloqueo del motor eléc-

trico y ábrala y ciérrela manualmente (Y página 79).X Encargue lo antes posible la revisión de la puerta corrediza en un

taller especializado.

Peldaño eléctrico

Indicaciones de seguridad importan-tes

! Tenga siempre en cuenta la altura libresobre el suelo del vehículo y evite los obstá-culos. En vehículos con peldaño, la altura libresobre el suelo está limitada adicionalmente.Los obstáculos pueden dañar el vehículo.Si tiene que atravesar obstáculos, conduzcaespecialmente despacio y con atención. Encaso necesario, permita que otra persona ledé indicaciones.

Si no utiliza los asideros de sujeción ni los pel-daños podría caerse y lesionarse al entrar y salir.

Para evitar riesgos:RAdvierta a los pasajeros de la existencia del

peldaño eléctrico. Espere hasta que el pel-daño eléctrico se despliegue por completo.RNo salte al suelo desde el vehículo.RUtilice exclusivamente los asideros de suje-

ción y los peldaños. Solo estos elementos hansido concebidos para soportar dicha carga.RMantenga libres de suciedad los asideros de

sujeción, los peldaños y los accesos alvehículo (por ejemplo, de barro, lodo, nieve yhielo).

80 Peldaño eléctricoAp

ertu

ra y

cie

rre

Funcionamiento y reconocimiento deobstáculos

Peldaño eléctrico (ejemplo del lado derecho delvehículo)La puerta corrediza de su vehículo puede estarequipada con un peldaño eléctrico.X Utilice los asideros de sujeción y el peldaño

eléctrico : para subir o bajar del vehículo.El peldaño eléctrico : se despliega automáti-camente al abrir la puerta corrediza y se pliegadespués de cerrarla.El peldaño eléctrico : está equipado en laparte delantera con una detección de obstácu-los. Si el peldaño choca contra un obstáculo aldesplegarse, se detiene.Cuando haya quitado el obstáculo, tiene quecerrar primero la puerta corrediza y abrirla denuevo para que el peldaño se despliegue porcompleto.

i Si el peldaño eléctrico dificulta la carga delvehículo, puede bloquearlo al abrir la puertacorrediza mediante la detección de obstácu-los. De este modo, el peldaño eléctrico semantiene plegado y la carretilla elevadora uotro vehículo de elevación puede acercarsemás al compartimento de carga.

Vehículos sin teclas en el volante de la direc-ción: si se enciende el testigo de control 1del cuadro de instrumentos y suena una señalacústica, esto indica que se ha producido unaavería en el funcionamiento del peldaño eléc-trico : (Y página 249).Vehículos con teclas en el volante de la dirección: si el visualizador muestra el avisoPeldaño eléctrico y suena una señal acús-tica, esto indica esto indica que se ha producidouna avería en el funcionamiento del peldañoeléctrico : (Y página 237).

Si se ha producido una avería en el funciona-miento del peldaño eléctrico :, no podrá des-plegarse o plegarse o solo podrá hacerlo par-cialmente. Tras la aparición de una averíadeberá plegar manualmente y bloquear el pel-daño eléctrico : para continuar la marcha(Y página 81).Antes de bajar advierta a los pasajeros sobre elposible fallo del peldaño eléctrico :.

Desbloqueo de emergencia! Si el peldaño está desplegado durante la

marcha, puede dañarse.Si el peldaño eléctrico no se pliega automáti-camente, tendrá que plegarlo manualmente ybloquearlo para continuar la marcha.

X Extraiga los pasadores de beta : de lospasadores respectivos en las dos varillas ;situadas en la parte inferior del peldaño.

X Quite las arandelas = y desenganche las dosvarillas :.

X Pliegue las varillas : en el armazón del pel-daño.

X Introduzca el peldaño en su armazón.

Peldaño eléctrico 81

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

i La primera vez que se asegura el peldañodebe perforarse una lámina con los pasado-res beta.

X Introduzca en ambos lados los pasadores debeta ; hasta el tope en el peldaño a través delas perforaciones del armazón.El peldaño está asegurado en su armazón.

Puertas posteriores

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi los niños abren una puerta trasera, podrían:Rponer en peligro a otras personas o a otros

usuarios de la carreteraRser atropellados por algún vehículoEsto ocure especialmente si abre la puertatrasera más de 90°. Hay peligro de accidentey de sufrir lesiones.Abra las puertas traseras solo si la situacióndel tráfico lo permite. Asegúrese siempre deque la puerta trasera está enclavada correc-tamente.

G ADVERTENCIASi abre las puertas en un ángulo de 90° (posi-ción de enclavamiento), el dispositivo dealumbrado trasero quedará cubierto.La parte trasera del vehículo no estará sufi-cientemente asegurada y será advertida conretardo como un obstáculo por otros usuariosde la carretera. Esto podría provocar un acci-dente.

Por dicho motivo, asegure en ese caso laparte trasera del vehículo correctamente deacuerdo con las disposiciones nacionales, porejemplo, con el triángulo de advertencia.

! Asegúrese de que haya suficiente espaciolibre al abrir las puertas traseras. De lo con-trario, podría dañar el vehículo o los objetosque se encuentren a poca distancia de laspuertas traseras.

Puede enclavar las puertas traseras en unángulo de aproximadamente 90°, 180° y 270°.Asegúrese en cualquier caso de que la puertatrasera abierta quede correctamente fijada en elenclavamiento.

Apertura/cierre desde el exterior

Apertura de la puerta trasera derecha

X Tire de la manilla :.X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que

quede enclavada.

Apertura de la puerta trasera izquierda

82 Puertas posterioresAp

ertu

ra y

cie

rre

X Asegúrese de que la puerta trasera derechaesté abierta y enclavada.

X Tire del asidero de desbloqueo : en la direc-ción indicada por la flecha.

X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta quequede enclavada.

Apertura de las puertas traseras en unángulo de 180° o 270°

Retentor de puerta (ejemplo de la puerta traseraderecha)X Abra la puerta trasera aproximadamente 45°.X Tire del retentor de puerta : en la dirección

indicada por la flecha y manténgalo fijo.X Abra la puerta trasera en un ángulo superior a

90°, de forma que ya no pueda enclavarse elretentor de puerta.

X Suelte el retentor de puerta y abra la puertatrasera hasta formar un ángulo de 180° o270°.

Retentor magnético de puertaX Presione la puerta trasera abierta en un

ángulo de 270° contra el retentor magnéticode puerta ; situado en la pared lateral.En el momento en que el imán de la puertatrasera se apoya en el retentor magnético de

puerta ;, la puerta trasera queda retenida endicha posición.

i Vehículos con puertas traseras con aper-tura de 270°:Si el retentor de puerta : obstaculiza lacarga, puede girarlo 180° hacia la puerta ven-ciendo la fuerza elástica y enclavarlo en dichaposición. El retentor de puerta permaneceráen dicha posición y ya no retrocederá a suposición inicial.Antes de cerrar la puerta, desenclave el reten-tor de puerta : y colóquelo de nuevo en suposición inicial.

Cierre de las puertas traseras desde elexteriorX Suelte la puerta trasera del retentor magné-

tico de puerta.X Cierre la puerta trasera izquierda desde el

exterior dándole un ligero impulso.X Cierre la puerta trasera derecha desde el

exterior dándole un ligero impulso.

Apertura/cierre desde el interior

Palanca de apertura situada en el lado interior de lapuerta trasera derechaUn recuadro blanco situado en el pestillo ;indica el desbloqueo de la puerta trasera.i Solo puede abrir las puertas traseras desde

el habitáculo si no están activados los segu-ros para niños.

X Desbloqueo: desplace el pestillo ; hacia laizquierda.Queda visible un recuadro de color blanco.

X Apertura: tire de la palanca de apertura : yabra la puerta trasera.

Puertas posteriores 83

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta quequede enclavada.

X Cierre: asegúrese de que la puerta traseraizquierda esté cerrada.

X Cierre la puerta trasera derecha dándole unimpulso y sujetándola por la manilla de lapuerta.

X Bloqueo: desplace el pestillo ; hacia laderecha.El sector blanco deja de estar visible.

Puerta corredera del panel separador

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi la puerta corrediza de la pared divisoriaestá abierta y no se encuentra enclavada,podría desplazarse durante la marcha. Comoconsecuencia, usted y otras personas podríanquedar aprisionadas. Hay peligro de acci-dente y de sufrir lesiones.Antes de emprender cada viaje, cierre lapuerta corrediza de la pared divisoria y ase-gúrese de que quede enclavada.

Apertura/cierre de la puerta corre-diza de la pared divisoria desde elcompartimento del conductor

X Apertura: gire la llave hacia la izquierda =.La puerta corrediza se desbloquea.

X Desplace la puerta corrediza hacia la dere-cha hasta el tope ;.

X Cierre: desplace la puerta corrediza hacia laizquierda : hasta que quede enclavada.Puede bloquear la puerta corrediza con lallave.

Apertura/cierre de la puerta corre-diza de la pared divisoria desde elcompartimento de carga

X Apertura: presione la palanca hacia la dere-cha =.La puerta corrediza se desbloquea.

X Desplace la puerta corrediza hacia laizquierda hasta el tope :.

X Cierre: desplace la puerta corrediza hacia laderecha ; hasta que quede enclavada.

Cartolas de la caja de carga

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIAAl abrir los cierres de la compuerta lateral, lacartola podría caer bruscamente hacia abajo.Esto ocurre especialmente si soporta muchacarga y, como consecuencia, está sometida atensión. Existe peligro de sufrir lesiones.Antes de efectuar la apertura, asegúrese deque no haya ninguna persona en la zona deinclinación de la cartola. Abra siempre late-ralmente los cierres de la compuerta lateral

84 Cartolas de la caja de cargaAp

ertu

ra y

cie

rre

de la cartola que desea abrir. Proceda conprecaución especial si no puede abrir los cie-rres de la cartola aplicando la fuerza habitual.

G ADVERTENCIAEl alumbrado exterior posterior queda ocultoal abrir la cartola trasera. Este hecho puedeimpedir que otros usuarios de la vía detectena tiempo el vehículo como un obstáculo.Existe peligro de accidente.Asegure la zona posterior al vehículo con-forme a la normativa vigente en el país, porejemplo, colocando un triángulo de adverten-cia.

Proceda con precaución al desmontar/montarla cartola lateral de la caja de carga. Realiceestos trabajos con ayuda de una segunda per-sona.

Apertura/cierre de las cartolas de lacaja de carga

Desenclavamiento/enclavamiento de la cartola dela caja de carga (ejemplo del lado izquierdo delvehículo, cartola trasera de la caja de carga)X Apertura: sujete la cartola de la caja de

carga.X Gire la palanca : hacia arriba, en la dirección

indicada por la flecha hasta el tope.X Repita el proceso en el otro lado de la cartola

de la caja de carga.X Abra la cartola de la caja de carga hasta que

se encuentre en una posición de 90°.

Si desea abrir por completo la cartola de la cajade carga, deberá desenganchar los cables desujeción.X Levante la cartola de la caja de carga y desen-

ganche de la argolla ; el mosquetón = delcable de sujeción.

X Repita el proceso en el otro lado de la cartolade la caja de carga.

X Abata la cartola de la caja de carga con cui-dado.

Montaje/desmontaje de las cartolaslaterales de la caja de carga

Realice estos trabajos con cuidado y con ayudade una segunda persona.X Desmontaje: abata la cartola trasera de la

caja de carga.X Abata la cartola lateral de la caja de carga.X Extraiga de su guía el trinquete de bloqueo :

de la cartola lateral de la caja de cargahaciendo palanca en la ranura (flecha) con undestornillador de la herramienta de a bordo.

X Tire hacia atrás de la cartola de la caja decarga para extraerla de los pernos de bisagray retírela.

Cartolas de la caja de carga 85

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

X Montaje: coloque con cuidado la cartola de lacaja de carga en los pernos de bisagra. Paraello, el trinquete de bloqueo : debe quedarsobre la cartola de la caja de carga.

X Desplace hacia delante la cartola de la caja decarga.

X Enclave el trinquete de bloqueo : y levantela cartola de la caja de carga.

Ventanillas laterales

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIAAl abrir una ventanilla lateral podrían quedaraprisionadas partes del cuerpo entre la ven-tanilla lateral y el marco de la ventanilla.Existe peligro de sufrir lesiones.Asegúrese de que nadie toque la ventanillalateral cuando la abra. En el caso de quealguien quede aprisionado, suelte de inme-diato la tecla y tire de ella para volver a cerrarla ventanilla lateral.

G ADVERTENCIAAl cerrar una ventanilla lateral pueden quedaraprisionadas partes del cuerpo en la zona demovimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,asegúrese de que no se encuentren partes delcuerpo de ninguno de los ocupantes en lazona de movimiento de la ventanilla. En elcaso de que alguien quede aprisionado, sueltede inmediato de la tecla y púlsela para volvera abrir la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIASi los niños manejan la ventanilla lateral, pue-den quedar aprisionados, especialmente siestán sin vigilancia. Existe peligro de sufrirlesiones.Active el seguro para niños de las ventanillaslaterales del espacio posterior. Al abandonarel vehículo, lleve siempre la llave consigo ybloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sinvigilancia en el vehículo.

G ADVERTENCIASi las personas (especialmente los niños) seven expuestas a temperaturas muy bajas omuy elevadas durante un periodo prolongadode tiempo, podrían sufrir lesiones graves oincluso mortales. Nunca deje a personas(especialmente a los niños) sin vigilancia en elvehículo.

Apertura/cierre de las ventanillaslaterales

Panel de control (ejemplo de la puerta del conduc-tor): Elevalunas izquierdo; Elevalunas derechoX Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse la tecla : o ; o tire de ella hasta que

la ventanilla lateral correspondiente hayaalcanzado la posición que desee.

Si pulsa la tecla sobrepasando el punto de resis-tencia y la suelta a continuación, la ventanilla seabre automáticamente. Para detener el despla-zamiento del cristal, pulse o tire de nuevo de latecla.

i Puede cerrar automáticamente la ventanilladel lado del conductor. Si pulsa la tecla :sobrepasando el punto de resistencia y lasuelta a continuación, la ventanilla se cierraautomáticamente. Para detener el desplaza-miento del cristal, pulse o tire de nuevo de latecla :.

86 Ventanillas lateralesAp

ertu

ra y

cie

rre

Apertura/cierre de la ventanilladeflectora

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIAAl cerrar una ventanilla lateral pueden quedaraprisionadas partes del cuerpo en la zona demovimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,asegúrese de que no se encuentren partes delcuerpo de ninguno de los ocupantes en lazona de movimiento de la ventanilla. En elcaso de que alguien quede aprisionado, sueltede inmediato de la tecla y púlsela para volvera abrir la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIASi los niños manejan la ventanilla lateral, pue-den quedar aprisionados, especialmente siestán sin vigilancia. Existe peligro de sufrirlesiones.Active el seguro para niños de las ventanillaslaterales del espacio posterior. Al abandonarel vehículo, lleve siempre la llave consigo ybloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sinvigilancia en el vehículo.

Apertura/cierre manual de la ventanilladeflectora

X Apertura: sujete la palanca : por los aside-ros cóncavos y gírela hacia delante.

X Con la palanca : presione la ventanilladeflectora hacia el exterior hasta el tope.

X Cierre: sujete la palanca : por los asideroscóncavos y gírela hacia atrás.

X Gire la ventanilla deflectora hacia el interior ypresione la palanca : hacia atrás hasta quequede enclavada.

Apertura/cierre eléctrico de la ventani-lla deflectora

Panel de control situado en la puerta del conductor: Manejo de la ventanilla deflectora trasera

izquierda; Manejo de la ventanilla deflectora trasera

derechaX Apertura: pulse la tecla : o ; hasta que la

ventanilla deflectora haya alcanzado la posi-ción que desee.

X Cierre: tire de la tecla : o ; hasta que laventanilla deflectora haya alcanzado la posi-ción que desee.

Apertura de confortSi lo desea, puede ventilar el vehículo antes deiniciar la marcha. Para ello, con la llave se eje-cutan simultáneamente las siguientes funcio-nes:RDesbloqueo del vehículoRApertura de las ventanillas lateralesRApertura de las ventanillas deflectorasSolo puede activar la función "Apertura de con-fort" con la llave. La llave debe estar cerca de lamanilla de la puerta del conductor.

Ventanillas laterales 87

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

X Apertura de confort: oriente la punta de lallave hacia la manilla de la puerta del conduc-tor.

X Mantenga pulsada la tecla % hasta que lasventanillas laterales hayan alcanzado la posi-ción que desee.

X Interrupción de la apertura de confort:suelte la tecla %.

Cierre de confort

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIAAl efectuar el cierre de confort, alguna partede su cuerpo podría quedar aprisionada en lazona de cierre de la ventanilla lateral o deltecho corredizo. Existe peligro de sufrir lesio-nes.Supervise todo el proceso de cierre de con-fort. Al efectuar el cierre de una ventanillalateral, asegúrese de que no se encuentrenpartes del cuerpo de ninguno de los ocupan-tes en la zona de movimiento de la ventanilla.

Al bloquear el vehículo, puede cerrar a conti-nuación simultáneamente:Rlas ventanillas lateralesRlas ventanillas deflectorasi La llave debe estar cerca de la manilla de la

puerta del conductor.X Cierre de confort: oriente la punta de la llave

hacia la manilla de la puerta del conductor.X Pulse la tecla & y manténgala pulsada

hasta que las ventanillas laterales quedencompletamente cerradas.

X Asegúrese de que todas las ventanillas late-rales estén cerradas.

Si alguna parte del cuerpo se encuentra en lazona de movimiento de la ventanilla lateraldurante el proceso de cierre:X Interrupción del cierre de confort: suelte la

tecla &.

Ajuste de las ventanillas lateralesSi se ha producido una avería o una interrupciónde tensión, vuelva a ajustar las ventanillas late-rales.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Tire de ambas teclas de los elevalunas y man-

téngalas en esta posición durante aproxima-damente 1 segundo más después de que sehayan cerrado las ventanillas laterales.

Apertura/cierre de la ventanillacorrediza

G ADVERTENCIASi los niños manejan la ventanilla lateral, pue-den quedar aprisionados, especialmente siestán sin vigilancia. Existe peligro de sufrirlesiones.Active el seguro para niños de las ventanillaslaterales del espacio posterior. Al abandonarel vehículo, lleve siempre la llave consigo ybloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sinvigilancia en el vehículo.

X Apertura y cierre: presione simultánea-mente ambos asideros : y desplace la ven-tanilla corrediza a la posición de enclava-miento que desee.La ventanilla corrediza debe encajar en laposición correspondiente. Al cerrar, los asi-deros deben enclavarse de forma audible ydeben quedar planos.

88 Ventanillas lateralesAp

ertu

ra y

cie

rre

Problemas con las ventanillas latera-les

No puede abrir o cerrar por completo una ven-tanilla lateral:Si no hay ningún objeto ni hojarasca en la guíade las ventanas que impida efectuar el cierre, seha producido una avería o una interrupción de latensión de la red de a bordo.X Ajuste las ventanillas laterales (Y página 88).

Ventanillas laterales 89

Aper

tura

y c

ierr

e

Z

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Asientos

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIAPodría perder el control del vehículo sidurante la marcha:Rajusta el asiento del conductor, el reposa-

cabezas, el volante o el espejo retrovisorRse abrocha el cinturón de seguridadExiste peligro de accidente.Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-chese el cinturón de seguridad antes de poneren marcha el motor.

G ADVERTENCIASi el asiento del conductor no está enclavado,podría desplazarse inesperadamente durantela marcha. Como consecuencia podría perderel control sobre su vehículo. Existe peligro deaccidente.Asegúrese siempre de que el asiento del con-ductor está enclavado antes de poner elmotor en marcha.

G ADVERTENCIAAl efectuar el ajuste de un asiento, usted uotros ocupantes del vehículo podrían quedar

aprisionados, por ejemplo, por el riel de guíadel asiento. Existe peligro de sufrir lesiones.Asegúrese de que no se encuentren partes delcuerpo en la zona de movimiento del asientodurante su ajuste.

G ADVERTENCIAEl cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-tección prevista si el respaldo del asiento nose encuentra en posición casi vertical. En esecaso, al producirse un frenazo o un accidente,podría resbalarse por debajo del cinturón deseguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-men o el cuello. Existe un mayor riesgo desufrir lesiones o incluso peligro de muerte.Ajuste correctamente el asiento antes de ini-ciar la marcha. Asegúrese siempre de que elrespaldo del asiento se encuentre en posicióncasi vertical y de que la cinta superior del cin-turón de seguridad quede tendida por el cen-tro del hombro.

G ADVERTENCIASi los reposacabezas no están montados yajustados correctamente, estos no podránofrecerle la protección prevista. El riesgo desufrir lesiones en la cabeza y el cuello, porejemplo, en caso de accidente o al frenar elvehículo, sería mayor.Circule siempre con los reposacabezas mon-tados. Antes de iniciar la marcha, asegúresede que la parte posterior de la cabeza de cadaocupante quede apoyada en el centro delreposacabezas, a la altura de los ojos.

El asiento debe estar ajustado de forma quepueda colocarse correctamente el cinturón deseguridad.Tenga en cuenta los siguientes puntos al res-pecto:RColoque el respaldo del asiento en posición

casi vertical y adopte una postura de asientoerguida. No circule nunca con el respaldo muyinclinado hacia atrás.RLos brazos deben formar un ligero ángulo al

sujetar el volante de la dirección.REvite adoptar posiciones de asiento que impi-

dan el tendido correcto del cinturón de segu-

90 AsientosAs

ient

os, v

olan

te y

esp

ejos

ridad. La cinta superior debe pasar por el cen-tro del hombro y quedar ceñida al torso. Lacinta abdominal debe estar siempre tensaday lo más baja posible, es decir, sobre la pelvis.RAjuste el reposacabezas de forma que la parte

posterior de la cabeza quede apoyada en elreposacabezas, a la altura de los ojos.RMantenga una distancia con respecto a los

pedales que le permita pisarlos a fondo.Si intercambia los reposacabezas de los asien-tos delanteros y traseros, no podrá ajustarcorrectamente la altura y la inclinación de losreposacabezas.Ajuste el reposacabezas con el ajuste longitu-dinal de forma que quede lo más cerca posiblede la parte posterior de la cabeza.Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que losreposacabezas estén correctamente ajustadospara cada ocupante del vehículo(Y página 94).

Asientos del conductor y del acompa-ñante

: Ajuste del sentido longitudinal del asiento; Ajuste del apoyo lumbar= Ajuste del respaldo del asiento? Ajuste de la altura del asientoA Ajuste de la inclinación de la banqueta del

asientoB Ajuste de la suspensión del asientoi Según la versión del asiento pueden supri-

mirse determinados ajustes.

En el capítulo "Asientos delanteros giratorios"figura información adicional sobre el giro delos asientos delanteros .

X Ajuste del sentido longitudinal del asiento: tire de la palanca : hacia arriba.

X Desplace el asiento hacia delante o haciaatrás.

X Suelte de nuevo la palanca :.X Desplace el asiento hacia delante o hacia

atrás hasta que se enclave de forma audible.X Ajuste del respaldo del asiento: gire la rue-

decilla = hacia delante.El respaldo se levanta.

X Gire la ruedecilla = hacia atrás.El respaldo se inclina hacia atrás.

X Ajuste de la altura del asiento: presione otire repetidamente de la palanca ? hastaalcanzar la altura del asiento deseada.

X Ajuste de la inclinación de la banqueta del asiento: gire la ruedecilla A hacia delante.La parte delantera de la banqueta se inclinahacia abajo.

X Gire la ruedecilla A hacia atrás.La parte delantera de la banqueta se inclinahacia arriba.

i Con el apoyo lumbar puede incrementar elrefuerzo del respaldo del asiento en la zonalumbar de la columna vertebral.El apoyo lumbar ajustado según sus necesi-dades reducirá la carga sobre su espaldadurante la marcha.

X Ajuste del apoyo lumbar: gire la ruedeci-lla ; hacia arriba.Se incrementa el apoyo en la zona lumbar.

X Gire la ruedecilla ; hacia abajo.Se reduce el apoyo en la zona lumbar.

La suspensión del asiento debe adaptarse a supeso corporal. Ajuste la suspensión del asientocuando éste se encuentre desocupado.X Ajuste de la suspensión del asiento:

reduzca su apoyo sobre el asiento.X Ajuste con la ruedecilla B su peso corporal

(de 40 a 120 kg) de forma que funcione ópti-mamente la suspensión del asiento.La suspensión del asiento se endurece alaumentar el peso. En este caso, el asiento nooscila tanto.

Asientos 91

Asie

ntos

, vol

ante

y e

spej

os

Z

Asientos delanteros giratorios

G ADVERTENCIASi el asiento del conductor y del acompañanteno están enclavados en el sentido de la mar-cha durante la marcha, los sistemas de reten-ción no podrán ofrecer la protección prevista.Existe un elevado peligro de sufrir lesiones oincluso peligro de muerte.Enclave el asiento del conductor y del acom-pañante en el sentido de la marcha antes deponer el motor en marcha.

! Asegúrese de que exista suficiente espaciolibre al girar los asientos.Desplace el asiento en sentido longitudinal.De este modo evitará una colisión con com-ponentes situados en las inmediaciones.Desplace la palanca del freno hacia abajohasta alcanzar el tope.De lo contrario, podría dañar el freno de esta-cionamiento o la palanca del freno.

Desenclavamiento del asiento (ejemplo asiento delacompañante)Puede girar los asientos del conductor y delacompañante 50° y 180°.Los asientos se enclavan en el sentido de lamarcha y en sentido contrario a esta, así comoen un ángulo de 50° con respecto a la puerta.X Asegúrese de que ha accionado el freno de

estacionamiento y de que la palanca del frenoestá abatida hacia abajo hasta el tope(Y página 158).

X Ajuste el volante de manera que exista sufi-ciente espacio libre para girar y ajustar elasiento del conductor (Y página 95).

X Desplace el asiento del acompañante haciadelante antes de girarlo (Y página 91).

X Giro del asiento: presione la palanca :situada en la parte posterior del asiento haciael centro del vehículo y gire ligeramente elasiento hacia el interior.El dispositivo de giro queda desbloqueado.

X Suelte de nuevo la palanca :.X Gire el asiento aproximadamente 50° hacia el

exterior o hacia el interior hasta alcanzar laposición que desee.

Asiento doble del acompañante

X Plegado de la banqueta hacia delante:levante la banqueta para soltarla del anclajedelantero :.

X Desplace la banqueta ligeramente haciadelante para soltarla del anclaje trasero ;.

X Gire la banqueta hacia arriba tirando delcanto posterior.

i Puede utilizar el compartimento portaobje-tos situado debajo del asiento doble delacompañante para guardar objetos.

X Desplegado de la banqueta: despliegue labanqueta presionando el canto posteriorhacia abajo.

X Encaje la banqueta por debajo del respaldodel asiento en el anclaje trasero ;.

X Presione la banqueta hacia abajo por su partedelantera hasta que quede enclavada en elanclaje delantero :.

Asiento abatible

G ADVERTENCIASi la llave está insertada en la cerradura de lapuerta corrediza de la pared divisoria, podríaentrar en contacto con la persona que se

92 AsientosAs

ient

os, v

olan

te y

esp

ejos

encuentra en el asiento abatible. Existe peli-gro de sufrir lesiones.Saque siempre la llave de la puerta corredizade la pared divisoria antes de que alguna per-sona ocupe el asiento abatible.

Asiento plegable (ejemplo con puerta corrediza dela pared divisoria)X Saque la llave : de la puerta corrediza de la

pared divisoria.X Tire del asidero del enclavamiento ; en la

dirección indicada por la flecha y despliegue opliegue la banqueta =.

X Suelte el asidero ; en la correspondienteposición final de la banqueta =.

X Mueva la banqueta = hasta que se enclave.El asidero del enclavamiento ; debe quedarcompletamente plano junto al marco delasiento.

Banco trasero (combi)

G ADVERTENCIASi no monta el banco trasero de la forma des-crita o monta un banco trasero inadecuado,los cinturones de seguridad no podrán prote-gerle de la forma prevista. Existe un mayorriesgo de sufrir lesiones.Monte el banco trasero tal como se des-cribe.Utilice solamente bancos traseros quehayan sido autorizados por Mercedes-Benzpara su vehículo.

Mantenga libres de suciedad y objetos las cavi-dades de fijación de los asientos traseros situa-das en el piso.

Palancas de los enclavamientos situadas en laspatas del banco de asientoX Desmontaje del asiento trasero: gire hacia

arriba por completo todas las palancas : delbanco de asiento.El banco de asiento se desplaza hacia atrás enlas cavidades de fijación del piso.

X Saque el banco de asiento de las cavidades defijación desplazándolo hacia arriba.

i En los vehículos con homologación deturismo, tenga en cuenta la cantidad máximaautorizada de plazas de asiento.

X Montaje del asiento trasero: tenga encuenta la posición de montaje del banco tra-sero prescrita.El banco de asiento con dos plazas de asientoúnicamente debe montarse en el lado delconductor.

X Controle las cavidades de fijación ; del pisodel vehículo.

X Coloque el banco de asiento en el sentido demarcha en las correspondientes cavidades defijación ;.

Asientos 93

Asie

ntos

, vol

ante

y e

spej

os

Z

X Desplace el banco de asiento hacia delantehasta que los enclavamientos encastren deforma audible.

X Controle las palancas : situadas en laspatas del banco de asiento.Todas las palancas : deben quedar parale-las al piso del vehículo.

Reposacabezas

G ADVERTENCIASi los reposacabezas no están montados yajustados correctamente, estos no podránofrecerle la protección prevista. El riesgo desufrir lesiones en la cabeza y el cuello, porejemplo, en caso de accidente o al frenar elvehículo, sería mayor.Circule siempre con los reposacabezas mon-tados. Antes de iniciar la marcha, asegúresede que la parte posterior de la cabeza de cadaocupante quede apoyada en el centro delreposacabezas, a la altura de los ojos.

No confunda los reposacabezas de los asientosdelanteros con los de los asientos traseros. Delo contrario, no podrá ajustar la altura y la incli-nación de los reposacabezas en la posicióncorrecta.Ajuste el reposacabezas de forma que quede lomás cerca posible del occipucio.

Reposacabezas (ejemplo reposacabezas de con-fort en el asiento del acompañante): Botón de desenclavamiento; Altura del reposacabezas= Inclinación del reposacabezas (solo para el

reposacabezas de confort)

X Ajuste a mayor altura: tire del reposacabe-zas hacia arriba hasta que alcance la posicióndeseada.

X Ajuste a menor altura: presione el botón dedesenclavamiento : y desplace el reposa-cabezas hacia abajo hasta que alcance laposición deseada.

X Ajuste de la inclinación: sujete la partedelantera del reposacabezas de confort por elcanto inferior e inclínelo a la posicióndeseada.

X Desmontaje: tire del reposacabezas haciaarriba hasta el tope.

X Presione el botón de desenclavamiento : ysaque el reposacabezas.

X Montaje: coloque el reposacabezas de formaque la varilla con la muesca quede en el ladoizquierdo, visto en el sentido de la marcha.

X Pulse el botón de desenclavamiento : ymanténgalo pulsado.

X Presione el reposacabezas hacia abajo hastaque quede enclavado.

Apoyabrazos

X Ajuste de la inclinación del apoyabrazos:levante el apoyabrazos más de 45° ;.El apoyabrazos queda desbloqueado.

X Desplace el apoyabrazos hasta el tope haciadelante =.

X Levante lentamente el apoyabrazos hasta laposición que desee.

X Plegado hacia arriba del apoyabrazos: gireel apoyabrazos más de 90° hacia arriba : encaso necesario.

94 AsientosAs

ient

os, v

olan

te y

esp

ejos

Calefacción de asiento

G ADVERTENCIASi conecta de forma continuada la calefacciónde asiento, la banqueta y el respaldo delasiento podrían alcanzar temperaturas eleva-das. En el caso de personas con sensibilidadlimitada a la temperatura o de personas concapacidad de reacción limitada frente a tem-peraturas elevadas, se podrían producir pro-blemas de salud o incluso lesiones parecidasa las quemaduras. Existe peligro de sufrirlesiones.Por lo tanto, no utilice la calefacción deasiento de forma continuada.

! No coloque nada sobre el asiento al deso-cuparlo y desconecte la calefacción delasiento. No conecte la calefacción del asientosi éste no está ocupado, por ejemplo, al cir-cular sin acompañante. De lo contrario, lacalefacción del asiento podría sobrecalen-tarse y el asiento podría resultar dañado.

Los tres testigos de control rojos de la teclac muestran el nivel de calefacción 1 a 3conectado.En el nivel 3, después de aproximadamentecinco minutos, la calefacción del asiento pasaautomáticamente al nivel 2.En el nivel 2, después de aproximadamentediez minutos, la calefacción del asiento pasaautomáticamente al nivel 1.En el nivel 1 la calefacción del asiento perma-nece conectada, en funcionamiento perma-nente.

X Asegúrese de que la llave se encuentre en laposición 1 o 2 de la cerradura de encendido.

X Conexión: pulse repetidamente la tecla chasta que el nivel de calefacción deseadoquede ajustado.

X Desconexión: pulse repetidamente la teclac hasta que todos los testigos de controlse apaguen.

Si parpadean los testigos de control del nivel decalefacción actual integrados en la tecla c,la calefacción de asiento se ha desconectadoautomáticamente. En dicho caso, hay demasia-dos consumidores de corriente conectados o labatería no está lo suficientemente cargada. Lacalefacción del asiento cambia automática-mente al nivel de calefacción actual cuandovuelve a haber suficiente tensión de la red de abordo.

Volante

G ADVERTENCIAPodría perder el control del vehículo sidurante la marcha:Rajusta el asiento del conductor, el reposa-

cabezas, el volante o el espejo retrovisorRse abrocha el cinturón de seguridadExiste peligro de accidente.Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-chese el cinturón de seguridad antes de poneren marcha el motor.

G ADVERTENCIASi el volante está desenclavado durante lamarcha, podría desajustarse inesperada-mente. Como consecuencia podría perder elcontrol sobre su vehículo. Existe peligro deaccidente.Asegúrese siempre de que el volante de ladirección esté enclavado antes de iniciar lamarcha.No desenclave el volante de la direc-ción durante la marcha.

Volante 95

Asie

ntos

, vol

ante

y e

spej

os

Z

G ADVERTENCIASi los niños ajustan el volante, podrían quedaraprisionados. Existe peligro de sufrir lesiones.Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llaveconsigo y bloquee el vehículo. No deje nuncaa los niños sin vigilancia en el vehículo.

El volante puede ajustarse también con la llavefuera de la cerradura de encendido.

: Sentido longitudinal de la columna de ladirección

; Altura de la columna de la dirección= PalancaX Ajuste del volante: desplace la palanca =

hacia abajo hasta el tope.El volante de la dirección se desenclava.

X Ajuste el volante de la dirección a la posicióndeseada.

X Tire de la palanca = hacia arriba hasta eltope.El volante de la dirección vuelve a estar encla-vado.

Espejos

Retrovisor interior

X Posicionamiento antideslumbrante: des-place la palanca de posicionamiento antides-lumbrante : en la dirección indicada por laflecha.

Retrovisores exteriores

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIALos espejos adicionales de los retrovisoresexteriores reflejan las imágenes a menortamaño. Los objetos visibles están más cercade lo que parece. Como consecuencia, podríadarse el caso de que calcule incorrectamentela distancia que le separa del vehículo quecircula por detrás del suyo, por ejemplo, alcambiar de carril. Existe peligro de accidente.Por dicho motivo, asegúrese siempre de cuáles la distancia real que le separa del vehículoque circula por detrás del suyo, por ejemplo:Rmirando rápidamente por encima del hom-

broRmirando rápidamente en el espejo principal

del retrovisor exterior

Ajuste manualX Antes de iniciar la marcha, ajuste manual-

mente los retrovisores exteriores de maneraque pueda obtener una buena visibilidad de lasituación del tráfico.

96 EspejosAs

ient

os, v

olan

te y

esp

ejos

Ajuste eléctrico

Tecla de ajuste e interruptor para el ajuste de losespejos retrovisoresX Antes de iniciar la marcha, gire la llave a la

posición 2 de la cerradura de encendido(Y página 140).

X Pulse el interruptor ; en la posición 1 paraseleccionar el retrovisor exterior izquierdo oen la posición 2 para seleccionar el retrovisorexterior derecho.

X Pulse la tecla de ajuste : en su parte supe-rior o inferior, en el lado derecho o izquierdo.Ajuste los retrovisores exteriores de maneraque pueda obtener una buena visibilidad de lasituación del tráfico.

i Los retrovisores exteriores se calefaccionanautomáticamente cuando la temperaturaexterior es baja.

Espejos 97

Asie

ntos

, vol

ante

y e

spej

os

Z

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Alumbrado exterior

Indicaciones de seguridad importan-tes

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda circular también de día con lasluces encendidas. En algunos países puedenexistir diferencias en el manejo a causa de pres-cripciones legales o de preferencias individua-les.

Conmutador de luces

Manejo

Conmutador de luces1 W Luz de estacionamiento izquierda2 X Luz de estacionamiento derecha3 Ã Luz de marcha automática/luz de

marcha diurna4 $ Luces desconectadas

5 T Luz de posición, luz de la matrícula eiluminación del cuadro de instrumen-tos

6 L Luz de cruce/luz de carretera7 N Luz antiniebla8 R Luz trasera antinieblaSi suena una señal acústica de advertencia alabandonar el vehículo, es posible que haya unaluz conectada.X Gire el conmutador de luces a la posición$ o Ã.

O bien:X Si la luz trasera antiniebla está conectada:

presione el conmutador de luces hasta eltope.

Si conecta la luz de estacionamiento, se activala luz de posición reducida en el lado delvehículo que haya seleccionado.Puede manejar la luz intermitente, la luz decarretera y el avisador óptico con la palancacombinada (Y página 100).

Luz de cruceX Conexión: gire la llave a la posición 2 de la

cerradura de encendido o arranque el motor.X Gire el conmutador de luces a la posición

L.El testigo de control L del cuadro de ins-trumentos se ilumina.

Luz de circulación diurnaPuede conectar/desconectar la función "Luz demarcha diurna" mediante el ordenador de abordo.Este ajuste no puede efectuarse en los vehícu-los destinados a los países en los que la leyprescribe el uso de la luz de marcha perma-nente.La función "Luz de marcha diurna" debe estaractivada en el ordenador de a bordo.RVehículos con teclas en el volante de la direc-

ción(Y página 209)RVehículos sin teclas en el volante de la direc-

ción(Y página 201)X Conexión: gire el conmutador de luces a la

posición $.La luz de cruce, la luz de posición y la ilumi-nación de la matrícula se conectan con el

98 Alumbrado exteriorIlu

min

ació

n y

limpi

apar

abris

as

motor en marcha. Se ilumina el testigo decontrol L del cuadro de instrumentos.

i Si gira el conmutador de luces a la posiciónT o L, se conectará la luz de posicióno la luz de cruce. Si gira el conmutador deluces a la posición Ã, la luz de marchadiurna permanece conectada.

Luz de marcha diurna automática

G ADVERTENCIASi el conmutador de luces se encuentra en laposición Ã, la luz de cruce no se encen-derá automáticamente cuando haya niebla,nieve y otras condiciones meteorológicas queimpiden la visión, como las salpicaduras deagua. Existe peligro de accidente.Gire el conmutador de luces en dichas situa-ciones a la posición L.

La luz de marcha automática es solo una funciónauxiliar. La responsabilidad sobre el alumbradodel vehículo recae exclusivamente en usted.El sensor de lluvia y de luz conecta automática-mente la luz de posición, la luz de cruce y la ilu-minación de la matrícula en función de la lumi-nosidad del entorno. Quedan excluidas circuns-tancias de visibilidad desfavorables de origenmeteorológico, como niebla, nieve o fuertes sal-picaduras de agua.Si hay niebla, nieve o salpicaduras de agua, gireel conmutador de luces rápidamente de la posi-ción à a la posición L. De lo contrario, laluz de marcha podría interrumpirse brevemente.X Conexión de la luz de marcha automática:

gire el conmutador de luces a la posiciónÃ.Llave en la posición 1 de la cerradura deencendido: la luz de posición se conecta odesconecta automáticamente en función dela luminosidad del entorno.Con el motor en marcha: la luz de marchadiurna únicamente se conecta si ha activadola función "Luz de marcha diurna" en el orde-nador de a bordo. La luz de posición y la luz decruce se conectan o desconectan adicional-mente en función de la luminosidad delentorno.Si está conectada la luz de cruce, se ilumina eltestigo de control L en el cuadro de ins-trumentos.

Luz antiniebla/luz antiniebla trasera

G ADVERTENCIASi piensa que va a encontrarse con niebladurante el viaje, gire el conmutador de luces ala posición L antes de comenzar la mar-cha. De lo contrario, no sería advertido porotros conductores y podría ponerse en peligrousted mismo y a otras personas.

X Gire la llave a la posición 2de la cerradura deencendido o arranque el motor.

X Gire el conmutador de luces a la posiciónL o T.

i Si su vehículo está equipado con una únicaluz trasera antiniebla, deberá girar el conmu-tador de luces a la posición L.

i Si el conmutador de luces se encuentra en laposición Ã, no podrá conectar la luz anti-niebla ni la luz trasera antiniebla.

X Conexión de la luz antiniebla: tire del con-mutador de luces hasta enclavarlo en el pri-mer punto de encastre.El testigo de control verde N integrado enel conmutador de luces se ilumina.

X Conexión de la luz trasera antiniebla: tiredel conmutador de luces hasta enclavarlo enel segundo punto de encastre.El testigo de control amarillo R integradoen el conmutador de luces se ilumina.

X Desconexión de la luz antiniebla y luz tra-sera antiniebla: presione el conmutador deluces hasta el tope.Los testigos de control R y N integra-dos en el conmutador de luces se apagan.

Luz de estacionamiento! En caso de descarga considerable de la

batería, la luz de posición o la luz de estacio-namiento se desconectan automáticamentepara optimizar el siguiente arranque delmotor. Detenga el vehículo siempre de formasegura y con una iluminación suficiente res-petando las normas legales. Evite utilizar laluz de posición T durante varias horas.Conecte la luz de estacionamiento derechaX o izquierda W cuando sea posible.

Si conecta la luz de estacionamiento, el vehículose ilumina por el lado correspondiente.

Alumbrado exterior 99

Ilum

inac

ión

y lim

piap

arab

risas

Z

Conexión de la luz de estacionamientoX Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de

encendido (Y página 140) o saque la llave.X Luz de estacionamiento derecha: gire el

conmutador de luces a la posición X.X Luz de estacionamiento izquierda: gire el

conmutador de luces a la posición W.

Luz de posición! En caso de descarga considerable de la

batería, la luz de posición o la luz de estacio-namiento se desconectan automáticamentepara optimizar el siguiente arranque delmotor. Detenga el vehículo siempre de formasegura y con una iluminación suficiente res-petando las normas legales. Evite utilizar laluz de posición T durante varias horas.Conecte la luz de estacionamiento derechaX o izquierda W cuando sea posible.

Conexión de la luz de posiciónX Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de

encendido (Y página 140).X Saque la llave.X Gire el conmutador de luces a la posición

T.Se ilumina el testigo de control verde T enel cuadro de instrumentos.

Interruptor combinado

Intermitente

: Activación de los intermitentes del ladoderecho

; Activación de los intermitentes del ladoizquierdo

X Intermitentes: desplace la palanca combi-nada en la dirección que desee : o ; hastaque quede enclavada.La palanca combinada vuelve automática-mente a su posición original cuando se pro-ducen grandes movimientos de la dirección.

X Intermitentes breves: desplace breve-mente la palanca combinada en la direcciónque desee : o ;.El intermitente correspondiente parpadea 3veces.

Luz de carretera y avisador óptico

: Luz de carretera; Avisador ópticoX Conexión de la luz de carretera: conecte la

luz de cruce (Y página 98).X Presione la palanca combinada hacia

delante :.El testigo de control K del cuadro de ins-trumentos se ilumina.

i La luz de carretera se conecta en la posiciónà solo durante las horas de oscuridad ycon el motor en marcha.

X Desconexión de la luz de carretera:tirehacia atrás de la palanca combinada hasta suposición inicial.El testigo de control K del cuadro de ins-trumentos se apaga.

i Vehículos con control de luz de carretera: siel control de luz de carretera está activo, ésteregula la conexión y desconexión de la luz decarretera (Y página 102).

X Conexión del avisador óptico: gire la llave ala posición 1 o 2 de la cerradura de encen-dido.

X Tire brevemente de la palanca combinada enla dirección indicada por la flecha ;.

100 Alumbrado exteriorIlu

min

ació

n y

limpi

apar

abris

as

Regulación del alcance de los faros

Con el regulador del alcance de las luces puedeadaptar el cono luminoso de los faros al estadode carga del vehículo. El cono luminoso se modi-fica al ocupar los asientos o al cargar y descar-gar el compartimento de carga. En dicho caso,empeoraría la visibilidad y podría deslumbrar alos vehículos que circulan en sentido contrario.Solo puede regular el alcance de las luces con elmotor en marcha.i En los vehículos con faros bixenón y en los

vehículos con sistema ENR (regulación elec-trónica del nivel), el alcance de las luces seregula automáticamente.

X Gire el regulador del alcance de las luces : ala posición correspondiente. La calzada debequedar iluminada en un tramo de 40 m a100 m y la luz de cruce no debe deslumbrar alos vehículos que circulen en sentido contra-rio.Seleccione la posición g con el vehículodescargado.

Luz de giroLa luz de desvío mejora la iluminación de la cal-zada en la dirección del desvío, de manera que,por ejemplo, las curvas cerradas sean más visi-bles.La luz de desvío se conecta automática-mente:Rsi circula a una velocidad inferior a 40 km/h y

conecta la luz intermitente o gira el volante dela direcciónRsi circula a una velocidad entre 40 km/h y

70 km/h y gira el volante de la direcciónLa luz de desvío puede seguir alumbrandodurante un poco de tiempo, pero se desconecta

automáticamente como máximo después de3 minutos.

i Al acoplar la marcha atrás, la iluminacióncambia al lado opuesto.

Sistema de intermitentes de adver-tencia

G ADVERTENCIAEl alumbrado exterior trasero queda oculto:Ral abrir las puertas traseras 90°Ral abrir la cartola traseraEl resto de usuarios de la vía solo podrándetectar el vehículo con dificultad o no detec-tarlo en absoluto en caso de oscuridad u otrascondiciones de visibilidad difíciles. Existe peli-gro de accidente.Por dicho motivo, asegure el vehículo con-forme a la normativa vigente en el país, porejemplo, colocando el triángulo de adverten-cia, en estas u otras situaciones similares.

Interruptor de las luces intermitentes de emergen-ciaX Conexión y desconexión: pulse el interrup-

tor de las luces intermitentes de advertencia£.

Si conecta los intermitentes de un lado delvehículo estando conectadas las luces intermi-tentes de advertencia, solo parpadean las lucesintermitentes de dicho lado.Las luces intermitentes de advertencia seconectan automáticamente:Rsi se ha activado un airbag, o bienRsi frena a fondo circulando a una velocidad

superior a 70 km/h y detiene el vehículo

Alumbrado exterior 101

Ilum

inac

ión

y lim

piap

arab

risas

Z

Si se han conectado automáticamente las lucesintermitentes de advertencia, pulse el interrup-tor de las luces intermitentes de advertenciapara desconectarlas £.

i Las luces intermitentes de advertencia fun-cionan también con el encendido desconec-tado.

Sistema lavafarosSi activa la función "Funcionamiento con aportede agua" estando la luz de cruce conectada y elmotor en marcha (Y página 113), los faros selimpiarán mediante un chorro de agua a altapresión.En el capítulo "Mantenimiento y conservación"encontrará información sobre el relleno dellíquido limpiacristales (Y página 275).

Control de luz de carretera

Indicaciones de carácter generalCon esta función puede activar el cambio auto-mático entre la luz de cruce y la luz de carretera.El sistema detecta los vehículos que tienen lasluces encendidas y circulan en dirección con-traria o por delante del propio y conmuta, enestos casos, de la luz de carretera a la luz decruce.Cuando el sistema no detecta vehículos, activade nuevo la luz de carretera.El sensor óptico del sistema se encuentra detrásdel parabrisas en la zona de la unidad de mandodel techo.

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIAEl asistente adaptativo de la luz de carreterano reacciona ante los usuarios de la vía,Rque no cuentan con iluminación, por ejem-

plo, los peatonesRque tienen una iluminación débil, por ejem-

plo, los ciclistasRcuya iluminación está tapada, por ejemplo,

por un guardarraílEn casos muy poco frecuentes, el asistenteadaptativo de la luz de carretera no reacciona

o no lo hace oportunamente ante otros usua-rios de la vía con iluminación propia. Comoconsecuencia, en estas situaciones o ensituaciones similares no se desactiva la luz decarretera automática o se activa de todosmodos. Existe peligro de accidente.Observe siempre el estado del tráfico conatención y desconecte la luz de carreteraoportunamente.

El control de luz de carretera no puede recono-cer las condiciones de la calzada y meteoroló-gicas ni el estado del tráfico. El control de luz decarretera solo es un medio auxiliar. El conductores responsable de conectar las luces correctasdel vehículo en función de las condiciones impe-rantes de luz, visibilidad y tráfico.La detección puede verse especialmente limi-tada:Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay

niebla o si llueve o nieva con intensidadRsi los sensores están sucios o cubiertos

Conexión/desconexión del control deluz de carreteraX Conexión:conecte la función "Control de luz

de carretera" mediante el ordenador de abordo (Y página 209).

X Gire el conmutador de luces a la posiciónÃ.

X Presione la palanca combinada en la direc-ción indicada por la flecha : sobrepasandoel punto de resistencia (Y página 100).El control de luz de carretera se activa.

El testigo de control_ o del visua-lizador multifuncional se ilumina cuando elsensor de luz conecta la luz de cruce en laoscuridad.Si circula a una velocidad superior a aproxi-madamente 35 km/h y el sistema no detectaa ningún usuario en la carretera:La luz de carretera se conecta automática-mente. Se ilumina adicionalmente el testigode control K del cuadro de instrumentos.Si circula a una velocidad inferior a aproxima-damente 30 km/h, el sistema detecta a otrosusuarios de la carretera o si las calles estánsuficientemente iluminadas:

102 Alumbrado exteriorIlu

min

ació

n y

limpi

apar

abris

as

La luz de carretera se desconecta automáti-camente. Se apaga el testigo de control Kdel cuadro de instrumentos. El testigo de con-

trol _ o del visualizador multifun-cional permanece conectado.

X Desconexión:tire hacia atrás de la palancacombinada hasta su posición inicial o gire elconmutador de luces a otra posición.

Se apaga el testigo de control _ o del visualizador multifuncional.

Faros empañados por el lado interiorSi la humedad ambiental es muy alta, es posibleque los faros se empañen por su lado interior.

X Conecte la luz de cruce y póngase en marcha.El empañamiento disminuye en función de laduración de la marcha y de las condicionesmeteorológicas (humedad del aire y tempe-ratura).

Si el empañamiento no se reduce:

X Encargue la comprobación de los faros en untaller especializado.

Iluminación interior

Conexión/desconexión de la ilumina-ción del puesto de conducción

Sinopsis

Luz interior estándar1 Luz interior conectada2 Luz interior desconectada3 Control automático conectado

Luces interiores situadas en la unidad de mandodel techo: Conexión y desconexión de la luz de lectura

izquierda; Conexión y desconexión de la luz de lectura

derecha= Luz de lectura del lado derecho? Luz interiorA Conexión y desconexión del control auto-

máticoB Conexión y desconexión de la luz interiorC Luz de lectura del lado izquierdoSi conecta manualmente las luces interiores olas luces de lectura de la unidad de mando deltecho, estas se desconectarán automática-mente al cabo de 20 minutos.

Control automáticoLa luz interior se conecta:Ral desbloquear el vehículoRal abrir la puerta del conductor o del acom-

pañanteRal sacar la llave de la cerradura de encendidoLas luces interiores se vuelven a desconectarautomáticamente.Si deja abierta una puerta, las luces interiores sedesconectarán transcurridos aproximadamente20 minutos.

Iluminación interior 103

Ilum

inac

ión

y lim

piap

arab

risas

Z

Conexión centralizada de la ilumina-ción del espacio posterior (vehículofamiliar)

Interruptor de la iluminación del espacio posterior: Conexión de las luces del espacio posterior; Control automático= Desconexión de las luces del espacio pos-

teriorEn los vehículos familiares equipados con unacoplamiento de marchas de modo confortable,puede conectar y desconectar de forma centra-lizada la iluminación del espacio posterior.Cada luz interior puede disponer además de uninterruptor, mediante el cual puede conectar/desconectar por separado la luz del espacioposterior. Si desconecta la iluminación del espa-cio posterior =, se desconectará la luz delespacio posterior independientemente de laposición en la que se encuentre el interruptorcorrespondiente.Si coloca el interruptor de la iluminación delespacio posterior en la posición central ;, seconecta el control automático. Las luces delespacio posterior se conectan automática-mente al abrir una puerta o desbloquear elvehículo. Si cierra las puertas, las luces delespacio posterior se desconectan automática-mente después de 20 minutos.

Conexión/desconexión de la ilumina-ción del espacio posterior/espacio decarga

Luz interior con interruptor (ejemplo de una furgo-neta)1 Control automático2 Desconexión de la iluminación del habi-

táculo3 Conexión de la iluminación del habitáculo

Luz interior con interruptor (ejemplo de un vehículofamiliar con acondicionador de aire del espacioposterior)1 Conexión de la iluminación del habitáculo2 Desconexión de la iluminación del habi-

táculo3 Control automáticoEn las furgonetas y los vehículos familiares sinacoplamiento de marchas de modo confortable,el interruptor de la iluminación del habitáculoestá situado en la luz interior trasera del com-partimento de carga/habitáculo del vehículo.Si el interruptor se encuentra en la posición decontrol automático, las luces del espacio pos-terior/del compartimento de carga se encen-derán al abrir una puerta o desbloquear elvehículo. Se desconectan automáticamentedespués de 20 minutos o al cerrar las puertas.

104 Iluminación interiorIlu

min

ació

n y

limpi

apar

abris

as

Detector de movimientos

G ADVERTENCIAEl señalizador de movimientos emite unaradiación invisible generada por LEDs (LightEmitting Diode).Estos LEDs están clasificados como láser declase 1M y pueden dañar la retina:Rsi dirige la mirada directamente al rayo

láser sin filtrar del señalizador de movi-mientos de forma prolongadaRsi dirige la mirada directamente al rayo

láser con instrumentos ópticos como, porejemplo, gafas o una lupa

Existe peligro de sufrir lesiones.Nunca dirija la mirada directamente al seña-lizador de movimientos.

En las furgonetas equipadas con señalizador demovimientos en el compartimento de carga, lailuminación del compartimento de carga seconecta también mediante este dispositivo.Si el señalizador de movimientos detecta unmovimiento en el compartimento de carga conel vehículo parado, se conecta la iluminación delcompartimento de carga durante aproximada-mente dos minutos.La iluminación del compartimento de cargapuede conectarse después de cuatro segundoscomo máximo mediante el señalizador de movi-mientos:Rsi el interruptor de la luz interior trasera

(Y página 104) se encuentra en la posición"Control automático"Rsi el vehículo está parado, el freno de esta-

cionamiento está accionado y no estápisando el pedal del frenoO bien:Ren los vehículos con cambio automático, si la

palanca selectora se encuentra en la posi-ción P y no está pisando el pedal del frenoRsi no se ha bloqueado el vehículo desde el

exterior con la llaveEl señalizador de movimientos se desconectaautomáticamente si el sistema no detecta nin-gún cambio en el vehículo durante varias horas,por ejemplo, la apertura de una puerta. De estaforma se evita la descarga de la batería.

Sustitución de bombillas

Indicaciones de seguridad importan-tes

G PELIGROLas bombillas de xenón están sometidas aalta tensión. Si retira la cubierta de la bombillade xenón y toca los contactos eléctricos de labombilla de xenón, puede sufrir una descargaeléctrica. Existe peligro de muerte.Nunca toque los componentes o contactoseléctricos de la bombilla de xenón. Encarguesiempre la realización de los trabajos en labombilla de xenón en un taller especializado.

G ADVERTENCIALas bombillas, las luces y los conectores pue-den estar muy calientes durante el funciona-miento. Al cambiar una bombilla, podría que-marse al tocar estos componentes. Existepeligro de sufrir lesiones.Deje que estos componentes se enfríen antesde proceder a sustituir la bombilla.

! Asegúrese de que las bombillas estén suje-tas con firmeza.

Si su vehículo está equipado con bombillas bixe-nón, lo reconocerá de la siguiente forma: el conoluminoso de las bombillas de xenón se desplazadesde arriba hacia abajo y retrocede de nuevo alarrancar el motor. Para ello, la luz de crucedeberá estar conectada antes de arrancar elmotor.Las bombillas son componentes esencialesdesde el punto de vista de la seguridad delvehículo. Asegúrese por ello de que todas lasbombillas funcionen siempre a la perfección.Encargue que verifiquen regularmente el enfo-que de los faros.RDesconecte siempre el sistema de alumbrado

del vehículo antes de efectuar la sustituciónde las bombillas.De esta forma evitará un cortocircuito.RNo toque la ampolla de vidrio de las bombillas

nuevas con las manos. Utilice un paño limpioy que no desprenda pelusas o toque la bom-billa únicamente por la base.Incluso la suciedad más ínfima puede que-marse y disminuir la vida útil de la bombilla.

Sustitución de bombillas 105

Ilum

inac

ión

y lim

piap

arab

risas

Z

RNo utilice bombillas que hayan caído al sueloo cuya ampolla de vidrio presente arañazos.La bombilla podría explotar.RUtilice las bombillas solo en lámparas cerra-

das previstas para tal uso.RUtilice solo bombillas de repuesto del mismo

modelo y con la tensión prevista.RProteja las bombillas de la humedad durante

su funcionamiento.Si la bombilla nueva no funciona, acuda a untaller especializado.REncargue la sustitución de los diodos lumino-

sos y las bombillas de las siguientes luces enun taller especializado:- Intermitentes adicionales de los retroviso-

res exteriores- Tercera luz de freno- Luz de marcha diurna LED (faros bixenón)- Bombilla bixenón (faros bixenón)- Faros antiniebla- Luz de posición delantera

Si necesita ayuda para sustituir las bombillas,acuda a un taller especializado.

Luces delanteras

Sinopsis de la sustitución de bombillas:tipos de elementos luminososPuede sustituir las siguientes bombillas. En laleyenda figuran los datos sobre los tipos debombillas.

Vehículos con faros halógenos: Luz intermitente: PY21W; Luz de marcha diurna: W21W= Luz de cruce: H7 55W

? Luz de carretera: H7 55WA Luz de posición/luz de estacionamiento:

W5W

Vehículos con faros bixenón: Luz intermitente: PY21W; Luz de desvío: H7 55WIntermitentes adicionales de los retroviso-res exteriores: HPC 16WYIntermitentes adicionales en los retroviso-res exteriores (no en vehículos de tracción total): HPC 16WY

Luz de carretera, luz de cruce y luz deposición

Ejemplo (faros halógenos)X Desconecte el sistema de alumbrado.X Abra el capó del motor (Y página 269).X Gire la tapa de la carcasa : en la dirección

indicada por la flecha y retírela.

106 Sustitución de bombillasIlu

min

ació

n y

limpi

apar

abris

as

Ejemplo (faros halógenos); Portalámparas de la luz de cruce= Portalámparas de la luz de carretera? Portalámparas de la luz de posición/luz de

estacionamiento (faros halógenos)X Gire el correspondiente portalámparas con

bombilla ;, = o ? en sentido contrario alde las agujas del reloj y extráigalo del faro.

X Extraiga la bombilla del portalámparas.X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-

ras, de forma que el platillo de la base encajeen la escotadura.

X Coloque el portalámparas con bombilla en elfaro y apriételo en el sentido de las agujas delreloj.El portalámparas se enclava de forma audible.

X Coloque la tapa de la carcasa : en la aber-tura y gírela en sentido contrario al indicadopor la flecha.

X Cierre el capó del motor.

Luz de giro/luz de circulación diurna

X Desconecte el sistema de alumbrado.X Abra el capó del motor (Y página 269).X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda

y retírela.

X Faros bixenón: gire hacia la izquierda el por-talámparas con la bombilla ; y retírelo.Faros halógenos: comprima los resortes deenclavamiento del portalámparas y extraigael portalámparas con la bombilla ;.

X Extraiga la bombilla del portalámparas.X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-

ras.X Faros bixenón: coloque el portalámparas

con bombilla ; en el faro y gírelo hacia laderecha.Faros halógenos: coloque el portalámparascon bombilla ; en el faro.El portalámparas con bombilla ; se enclavade forma audible.

X Coloque la tapa de la carcasa : y gírela haciala derecha hasta el tope.La tapa de la carcasa se enclava de formaaudible.

X Cierre el capó del motor (Y página 269).

Luz intermitente

X Desconecte el sistema de alumbrado.X Abra el capó del motor (Y página 269).X Gire el portalámparas : en sentido contrario

al de las agujas del reloj y retírelo.

Sustitución de bombillas 107

Ilum

inac

ión

y lim

piap

arab

risas

Z

X Gire la bombilla en sentido contrario al de lasagujas del reloj presionándola ligeramente ysáquela del portalámparas :.

X Coloque una bombilla nueva en el portalám-paras :, presiónela y gírela en el sentido delas agujas del reloj.

X Coloque el portalámparas : en la lámpara yapriételo en el sentido de las agujas del reloj.

X Cierre el capó del motor.

Intermitente adicional (vehículos detracción integral)

Intermitente adicional (ejemplo furgoneta yvehículo familiar)Los intermitentes adicionales se encuentran enlos laterales del guardabarros delantero delvehículo.X Desconecte el sistema de alumbrado.X Desenrosque los tornillos : y retire el cristal

de dispersión ;.X Gire la bombilla en sentido contrario al de las

agujas del reloj presionándola ligeramente ysáquela del portalámparas.

X Coloque una bombilla nueva en el portalám-paras, presiónela y gírela en el sentido de lasagujas del reloj.

X Coloque el cristal de dispersión ; y enros-que los tornillos :.

Bombillas traseras (furgón/vehículofamiliar)

Sinopsis de tipos de elementos lumino-sos

Luces Tipo de bombilla

: Tercera luz de freno Diodo lumi-noso

; Luz de freno/luz trasera P 21W/5W

= Intermitente PY 21W

? Luz trasera/luz de esta-cionamiento

R5W

A Luz trasera antiniebla envehículos con traccióntotal (vehículos convolante a la derecha)

P21W

B Iluminación de la matrí-cula

W5W

C Luz trasera antiniebla envehículos con traccióntotal (vehículos convolante a la izquierda)

P21W

108 Sustitución de bombillasIlu

min

ació

n y

limpi

apar

abris

as

Luces Tipo de bombilla

D Luz trasera antiniebla(lado del conductor)

P21W

E Luz de marcha atrás P21W

Luces de posición traseras

X Desconecte el sistema de alumbrado.X Abra la puerta trasera.X Desenrosque los tornillos : y desenganche

el cristal de dispersión en la dirección indi-cada por la flecha.

X Desenchufe el conector del portalámparas.

; Resaltes de sujeción= Luz de freno? IntermitenteA Luz de estacionamiento, luz traseraB Luz de marcha atrásC Luz trasera antinieblaX Suelte los resaltes de sujeción ; y saque el

portalámparas de la unidad de luces trasera.X Gire la bombilla en sentido contrario al de las

agujas del reloj presionándola ligeramente ysáquela del portalámparas.

X Coloque una bombilla nueva en el portalám-paras, presiónela y gírela en el sentido de lasagujas del reloj.

X Presione el conector en el portalámparas.X Coloque el cristal de dispersión.

Fije para ello el portalámparas con los clips enlos 3 orificios laterales previstos al efecto yenrosque los tornillos :.

Iluminación de la matrícula

Sustitución de bombillas 109

Ilum

inac

ión

y lim

piap

arab

risas

Z

X Desconecte el sistema de alumbrado.X Inserte, por ejemplo, un destornillador en la

escotadura ; y saque el cristal de disper-sión : haciendo palanca con precaución.

X Extraiga la bombilla del portalámparas.X Coloque la bombilla nueva.X Coloque el cristal de dispersión : y fíjelo de

forma que quede enclavado.

Luz antiniebla trasera (vehículo de trac-ción integral)

: Luz trasera antinieblaX Desconecte el sistema de alumbrado.X Desenclave con precaución la luz trasera anti-

niebla, por ejemplo, con un destornillador, enla dirección indicada por la flecha.

X Gire el portalámparas en sentido contrario alde las agujas del reloj y retírelo.

X Gire la bombilla en sentido contrario al de lasagujas del reloj presionándola ligeramente ysáquela del portalámparas.

X Coloque una bombilla nueva en el portalám-paras, presiónela y gírela en el sentido de lasagujas del reloj.

X Coloque el portalámparas y gírelo en el sen-tido de las agujas del reloj hasta el tope.

X Fije nuevamente la luz trasera antiniebla.

Bombillas traseras (chasis)

Sinopsis de tipos de elementos lumino-sos

Chasis (ejemplo de un vehículo con caja de carga)

Luces Tipo de bombilla

: Luz de gálibo R 5 W

; Luz trasera R 5 W

= Luz de freno P 21 W

? Intermitente PY 21 W

A Luz de marcha atrás P 21 W

B Luz trasera antiniebla(lado del conductor)

P 21 W

C Iluminación de la matrí-cula

R 5 W

Luces de posición traseras

: Tornillos; Cristal de dispersión= Luz de gálibo? Intermitente

110 Sustitución de bombillasIlu

min

ació

n y

limpi

apar

abris

as

A Luz de frenoB Luz traseraC Luz trasera antinieblaD Iluminación de la matrículaE Luz de marcha atrásX Desconecte el sistema de alumbrado.X Desenrosque los tornillos : y retire el cristal

de dispersión ;.X Gire la bombilla en sentido contrario al de las

agujas del reloj presionándola ligeramente ysáquela del portalámparas.

X Coloque una bombilla nueva en el portalám-paras, presiónela y gírela en el sentido de lasagujas del reloj.

X Coloque el cristal de dispersión ; y enros-que los tornillos :.

Bombillas adicionales

Luz intermitente adicional sobre eltecho

Tipo de bombilla: P 21 WX Desconecte el sistema de alumbrado.X Desenrosque los tornillos : y retire el cristal

de dispersión ;.X Gire la bombilla en sentido contrario al de las

agujas del reloj presionándola ligeramente ysáquela del portalámparas.

X Coloque una bombilla nueva en el portalám-paras, presiónela y gírela en el sentido de lasagujas del reloj.

X Coloque el cristal de dispersión ; y enros-que de nuevo los tornillos :.

Luz de posición delanteraEncargue la sustitución de los diodos luminososde la luz de posición en un taller especializado.

Luz de posición lateral

Tipo de bombilla: LEDLas luces se encuentran en los lados delvehículo.X Desconecte el sistema de alumbrado.X Inserte lateralmente, por ejemplo, un destor-

nillador y saque la luz lateral de posición :haciendo palanca con precaución en la direc-ción indicada por la flecha.

X Desenchufe el conector ; de la luz lateral deposición : en la dirección indicada por laflecha.

X Conecte la luz lateral de posición : con elconector ;.

X Coloque la luz lateral de posición : por ellado izquierdo y presione.La luz lateral de posición : se enclava deforma audible.

Luz de umbral

Tipo de bombilla: W 5W

Sustitución de bombillas 111

Ilum

inac

ión

y lim

piap

arab

risas

Z

X Presione el resorte de enclavamiento de la luzde umbral : con un útil adecuado, por ejem-plo, con un destornillador.

X Levante la luz de umbral : haciendopalanca.

X Desenchufe el conector de cable =.X Desenrosque el portalámparas ;.X Extraiga la bombilla del portalámparas ;.X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-

ras ;.X Enrosque el portalámparas ; en la luz de

umbral :.X Enchufe el conector de cable =.

El resorte de seguridad del conector debeenclavar.

X Coloque lateralmente la luz de umbral : yenclávela.

Luces interiores

Indicaciones de carácter general! Encargue la sustitución de las bombillas de

la unidad de mando del techo en un tallerespecializado. De lo contrario, podría dañar launidad de mando del techo.

Luz interior delantera

Tipo de bombilla: K 18 WX Desconecte la iluminación interior.X Presione en la dirección indicada por la flecha

contra el resorte de enclavamiento ; ylevante la luz interior :.

X Extraiga la bombilla = del portalámparas.X Coloque la bombilla nueva =.X Coloque la luz interior : por el lado derecho

y enclave el resorte de enclavamiento.

Luz interior traseraLuz interior con interruptor

Luz interior con interruptorTipo de bombilla:K 15 WX Desconecte la iluminación interior.X Presione el resorte de enclavamiento de la

carcasa de la bombilla : con un útil ade-cuado y levante la carcasa : haciendopalanca.

X Presione el resorte de contacto del portalám-paras ; hacia afuera y extraiga la bombilla=.

X Coloque la bombilla nueva =.X Coloque la carcasa de la bombilla : por el

lado izquierdo y enclávela.i Vehículos con luces LED: si los diodos

luminosos han dejado de funcionar, diríjase aun taller especializado.

Luz interior sin interruptor

Luz interior sin interruptorTipo de bombilla:K 15 WX Desconecte la iluminación interior.X Presione el resorte de enclavamiento de la

carcasa de la bombilla : con un útil ade-

112 Sustitución de bombillasIlu

min

ació

n y

limpi

apar

abris

as

cuado y levante la carcasa : haciendopalanca.

X Abra la cubierta protectora ?.X Presione el resorte de contacto del portalám-

paras ; hacia afuera y extraiga la bombilla=.

X Coloque la bombilla nueva =.X Cierre la cubierta protectora ?.X Coloque la carcasa de la bombilla : por el

lado izquierdo y enclávela.i Vehículos con luces LED: si los diodos

luminosos han dejado de funcionar, diríjase aun taller especializado.

Limpiaparabrisas

Conexión y desconexión del limpiapa-rabrisas

! No accione el limpiaparabrisas con el para-brisas seco, ya que podría dañar las escobi-llas. Además, el polvo que se haya acumuladoen el parabrisas puede rayarlo por el barridoen seco.Si es necesario conectar el limpiaparabrisascuando no llueve, accione siempre el funcio-namiento del limpiaparabrisas con aporte deagua.

! La formación de estrías en el parabrisas alaccionar el limpiaparabrisas después deentrar en un túnel de lavado podría deberse ala existencia de cera u otros residuos adheri-dos al cristal. Limpie el parabrisas con líquidolimpiacristales después de lavar el vehículoen un túnel de lavado automático.

! Vehículos con sensor de lluvia y de luz:Desconecte el limpiaparabrisas si no está llo-viendo. De lo contrario, podrían producirsemovimientos de barrido del limpiaparabrisasinnecesarios debido a la suciedad o a influen-cias ópticas. De esta forma, las escobillas degoma del limpiaparabrisas podrían estro-pearse o arañar los cristales.

El parabrisas no se limpia adecuadamente si lasescobillas limpiaparabrisas están desgastadas.Sustituya las escobillas limpiaparabrisas dosveces al año (Y página 114), preferiblementeen primavera y en otoño.

Palanca combinadaX Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura

de encendido.X Gire la palanca combinada en la dirección

indicada por la flecha ; hasta alcanzar laposición que desee dependiendo de la inten-sidad de la lluvia.

X Barrido único:presione brevemente lapalanca combinada en la dirección indicadapor la flecha : hasta el punto de resistencia.

X Funcionamiento con aporte de agua:pre-sione la palanca combinada en la direcciónindicada por la flecha : sobrepasando elpunto de resistencia.

Las posiciones de enclavamiento de la palancacombinada se corresponden con las siguientesvelocidades de barrido del limpiaparabrisas:0 Limpiaparabrisas desconectadoI Funcionamiento intermitenteII Funcionamiento normalIII Funcionamiento rápidoSi está conectado el limpiaparabrisas y detieneel vehículo, se reducirá la velocidad del limpia-parabrisas. En caso de estar activado el funcio-namiento intermitente del limpiaparabrisas, seamplía la duración de los intervalos.Si ha seleccionado, por ejemplo, la posición II ydetiene el vehículo, el limpiaparabrisas funcio-nará de forma intermitente durante el tiempoque el vehículo esté parado.

i Vehículos con sensor de lluvia y de luz:puede utilizar la posición I como posición uni-versal. El sensor de lluvia y de luz ajusta auto-máticamente la frecuencia de barrido en fun-ción de la intensidad de la lluvia. Al detener elvehículo, si está seleccionada la posición III oII, se conmuta automáticamente a la posiciónI.

Limpiaparabrisas 113

Ilum

inac

ión

y lim

piap

arab

risas

Z

Al circular de nuevo a una velocidad superiora 8 km/h, el limpiaparabrisas retornará a laposición inicial.

Puede ajustar la sensibilidad del sensor de lluviay de luz mediante el ordenador de a bordo(Y página 211).En el capítulo "Mantenimiento y conservación"encontrará información adicional sobre el con-trol y el relleno del líquido limpiacristales(Y página 275).

Conexión y desconexión del limpialu-netas trasero

Palanca combinada: è Interruptor del limpialunetas trasero2 ô Funcionamiento con aporte de agua3 I Conexión del funcionamiento intermitente

del limpialunetas4 0 Desconexión del funcionamiento intermi-

tente del limpialunetas5 ô Funcionamiento con aporte de aguaX Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura

de encendido.X Gire el interruptor : a la posición corres-

pondiente.Si acopla la marcha atrás estando en funciona-miento el parabrisas, el limpialunetas trasero sepone en marcha automáticamente.

Sustitución de las escobillas limpia-parabrisas

G ADVERTENCIASi pone en marcha el limpiaparabrisas al cam-biar las escobillas limpiaparabrisas, podría

quedar aprisionado en el brazo del limpiapa-rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.Desconecte siempre el limpiaparabrisas y elencendido antes de cambiar las escobillaslimpiaparabrisas.

! Nunca abra el capó del motor con el brazodel limpiaparabrisas separado del parabrisas.No pliegue el brazo del limpiaparabrisas sobreel parabrisas/luneta trasera sin haber mon-tado previamente las escobillas limpiapara-brisas.Sujete el brazo del limpiaparabrisas mientrascambia la escobilla limpiaparabrisas. Sisuelta el brazo del limpiaparabrisas sin laescobilla limpiaparabrisas montada y el brazogolpea el parabrisas, éste podría resultardañado por la fuerza de la colisión.Mercedes-Benz le recomienda que cambie lasescobillas limpiaparabrisas en un taller espe-cializado.

! Sujete las escobillas limpiaparabrisas sólopor el brazo limpiaparabrisas. De lo contrario,podría dañar la escobilla de goma del limpia-parabrisas.

El parabrisas no se limpia adecuadamente si lasescobillas limpiaparabrisas están desgastadas.Sustituya las escobillas limpiaparabrisas dosveces al año, preferiblemente en primavera y enotoño.

Brazo del limpiaparabrisas con escobilla limpiapa-rabrisas (delante)X Separe el brazo del limpiaparabrisas = del

parabrisas.X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en

posición transversal.X Comprima ambas grapas de fijación ; en la

dirección indicada por la flecha y gire la esco-

114 LimpiaparabrisasIlu

min

ació

n y

limpi

apar

abris

as

billa limpiaparabrisas : en el brazo del lim-piaparabrisas =.

X Saque la escobilla limpiaparabrisas : de lafijación del brazo del limpiaparabrisas =desplazándola hacia arriba.

X Inserte la escobilla limpiaparabrisas nueva :en la fijación del brazo del limpiaparabrisas=.

X Presione la escobilla limpiaparabrisasnueva : contra el brazo del limpiaparabrisas= hasta que se enclaven de forma audible lasgrapas de fijación ;.

X Vuelva a plegar el brazo del limpiaparabrisas= sobre el parabrisas.

Problemas con el limpiaparabrisas

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

El limpiaparabrisas sebloquea.

La hojarasca o la nieve, por ejemplo, impiden el movimiento del lim-piaparabrisas. El motor del limpiaparabrisas se ha desconectado.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Por motivos de seguridad, saque la llave de la cerradura de encen-

dido.X Elimine la causa del bloqueo.X Vuelva a conectar el limpiaparabrisas.

El limpiaparabrisas fallapor completo.

El accionamiento de los limpiaparabrisas está averiado.X Seleccione otra velocidad de funcionamiento con la palanca com-

binada.X Encargue la comprobación de los limpiaparabrisas en un taller

especializado.

El agua procedente delos eyectores ya noalcanza el centro delparabrisas/de la lunetatrasera.

Los eyectores están desajustados.X Encargue el ajuste de los eyectores en un taller especializado.

Limpiaparabrisas 115

Ilum

inac

ión

y lim

piap

arab

risas

Z

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Sinopsis de los sistemas de climatiza-ción

Indicaciones de seguridad importan-tes

Mantenga los ajustes recomendados en lassiguientes páginas, ya que, de lo contrario, loscristales podrían empañarse.La climatización regula la temperatura y lahumedad del aire del habitáculo del vehículo yfiltra las sustancias no deseadas del aire.

La climatización solo está operativa con elmotor en marcha. Solo funcionará de formaóptima si las ventanillas laterales están cerra-das.

i En caso de temperaturas elevadas, ventile elvehículo durante un breve espacio de tiempo.A fin de lograr una refrigeración más rápida,conecte brevemente el servicio de recircula-ción de aire de la climatización. De esta formaacelerará el proceso de refrigeración y alcan-zará la temperatura que desee en el habi-táculo de forma más rápida.

i El filtro incorporado filtra la mayor parte delas partículas de polvo y el polen de las florespor completo. Un filtro adicional reduce elcaudal de aire en el habitáculo del vehículo.Por lo tanto, tenga en cuenta el intervalo decambio del filtro indicado en el Cuaderno demantenimiento. Como depende de lasinfluencias medioambientales, como porejemplo, de una polución intensa, el intervalode cambio del filtro puede ser inferior al indi-cado en el Cuaderno de mantenimiento.

116 Sinopsis de los sistemas de climatizaciónCl

imat

izaci

ón

Unidad de mando de la calefacción

Unidad de mando en los vehículos con volante a la izquierda: Ajuste de la temperatura (Y página 121)

z Descongelación del parabrisas (Y página 122); K Ajuste del caudal de aire (Y página 122)

z Descongelación del parabrisas (Y página 122)= e Conexión y desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 124)? Ajuste de la distribución de aire (Y página 121)

s z Descongelación del parabrisas (Y página 122)

Información sobre la calefacciónA continuación encontrará algunas indicacionesy recomendaciones para manejar la calefacciónde forma óptima.RAjuste el regulador de temperatura en el nivel

medio. No modifique nunca bruscamente elajuste de la temperatura, hágalo de formaprogresiva.Si el habitáculo del vehículo debe calefaccio-narse lo más rápido posible, coloque el regu-lador de temperatura en la posición máximaz. Al alcanzar la temperatura deseada delhabitáculo, devuelva el regulador de tempe-ratura de forma progresiva a la posición ini-cial.RUtilice los ajustes de la función de desconge-

lación del parabrisas solo durante un breve

espacio de tiempo hasta que el parabrisas sedesempañe.RUtilice la función "Servicio de recirculación de

aire" solo durante un breve espacio detiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-riores desagradables o en un túnel. De lo con-trario, los cristales pueden empañarse, ya queen el servicio de recirculación de aire no entraaire del exterior. Si está conectada la función,el testigo de control integrado en la teclah se ilumina.

Sinopsis de los sistemas de climatización 117

Clim

atiza

ción

Unidad de mando del aire acondicionado

Unidad de mando en los vehículos con volante a la izquierda: Ajuste de la temperatura (Y página 121)

z Descongelación del parabrisas (Y página 122); Ajuste del caudal de aire (Y página 122)

K Aumento del caudal de aireI Reducción del caudal de aire

= e Conexión y desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 124)? x Conexión y desconexión del servicio de recalentamiento (deshumectación del aire de los

cristales) (Y página 122)A Ajuste de la distribución de aire (Y página 121)

s z Descongelación del parabrisas (Y página 122)B ¿ Conexión y desconexión de la refrigeración con deshumectación del aire

(Y página 121)C Indicación de barras de la velocidad del ventilador

z Descongelación del parabrisas (Y página 122)

Información sobre el aire acondicio-nado

A continuación encontrará algunas indicacionesy recomendaciones para manejar el acondicio-nador de aire de forma óptima.RConecte la refrigeración con deshumectación

del aire. El testigo de control situado encimadel interruptor basculante se ilumina.RAjuste la temperatura a 22 †. No modifique

nunca bruscamente el ajuste de la tempera-tura, hágalo de forma progresiva.RUtilice la función "Descongelación del para-

brisas" solo durante un breve espacio de

tiempo, hasta que el parabrisas se desem-pañe.RUtilice la función "Servicio de recirculación de

aire" solo durante un breve espacio detiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-riores desagradables o en un túnel. De lo con-trario, los cristales pueden empañarse, ya queen el servicio de recirculación de aire no entraaire del exterior.RUtilice el servicio de recalentamiento

(Reheat) solo hasta que los cristales sedesempañen.

118 Sinopsis de los sistemas de climatizaciónCl

imat

izaci

ón

Unidad de mando de la calefacción del espacio posterior

: i Conexión y desconexión de la calefacción del espacio posterior (Y página 120); K Ajuste del caudal de aire (Y página 122)= Ajuste de la temperatura (Y página 121)

Información sobre la calefacción delespacio posterior

Para una climatización óptima ajuste el regula-dor de temperatura en el nivel medio. No modi-

fique nunca bruscamente el ajuste de la tempe-ratura, hágalo de forma progresiva.

Sinopsis de los sistemas de climatización 119

Clim

atiza

ción

Unidad de mando del aire acondicionado para las plazas traseras

Unidad de mando en los vehículos con volante a la izquierda: Ajuste del caudal de aire (Y página 122)

K Aumento del caudal de aireI Reducción del caudal de aire

; Ajuste de la temperatura (Y página 121)= Indicación de barras de la velocidad del ventilador? i Conexión y desconexión del acondicionador de aire del espacio posterior

(Y página 120)

Información sobre el aire acondicio-nado para las plazas traseras

Para una climatización óptima ajuste el regula-dor de temperatura en el nivel medio. No modi-fique nunca bruscamente el ajuste de la tempe-ratura, hágalo de forma progresiva.

Manejo de los sistemas de climatiza-ción

Conexión/desconexión de la climati-zación

Importante al comienzoSi desconecta la climatización, se desconectaasimismo el suministro y la circulación de aire.Mantenga este ajuste solo durante un breveespacio de tiempo, De lo contrario, los cristalespodrían empañarse.

Conexión y desconexión de la climati-zación mediante la unidad de mandoX Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.Vehículo con calefacciónX Conexión: coloque el regulador del caudal de

aire ; hacia abajo al menos hasta el nivel 1(Y página 118).

X Desconexión: coloque el regulador del cau-dal de aire ; hacia arriba hasta el nivel0(Y página 118).

Vehículo con acondicionador de aireX Conexión:pulse la tecla K.

Las velocidades del ventilador se muestran allado de la tecla en forma de diagrama debarras.

X Desconexión: pulse la tecla I y púlselade nuevo cuando haya alcanzado la velocidaddel ventilador más baja.

120 Manejo de los sistemas de climatizaciónCl

imat

izaci

ón

Conexión y desconexión de la climati-zación del espacio posterior mediantela unidad de mandoX Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.Vehículo equipado con calefacción del espa-cio posterior/acondicionador de aire del espacio posteriorX Conexión/desconexión: pulse la teclai.Si el testigo de control integrado en la tecla seilumina, la calefacción del espacio posterior/el acondicionador de aire del espacio poste-rior está conectado.

Conexión/desconexión de la refrige-ración con secado de aire

Importante al comienzoSi desconecta la función "Refrigeración con des-humectación del aire", no podrá refrigerar (encaso de elevadas temperaturas) ni deshumectarel aire del habitáculo del vehículo. Los cristalespodrían empañarse con mayor rapidez.La función "Refrigeración con deshumectacióndel aire" está operativa con el motor en marcha.El aire del habitáculo del vehículo se refrigera ydeshumecta según la temperatura seleccio-nada.Durante el servicio de refrigeración puede saliragua de condensación por la parte inferior delvehículo. Este es un fenómeno normal y no unaseñal de que exista una avería.

Conexión y desconexiónVehículo con acondicionador de aireX Pulse la tecla ¿.

Si el testigo de control integrado en la tecla seilumina, la refrigeración con la función de des-humectación del aire está conectada.

Ajuste de la temperatura

Aumento y reducción de la temperaturadel espacio delantero mediante la uni-dad de mandoNo modifique nunca bruscamente el ajuste de latemperatura, hágalo de forma progresiva.Empiece en la posición central o a 22 †.X Conecte la climatización (Y página 120).X Gire el regulador de temperatura : hacia la

derecha para aumentar la temperatura ohacia la izquierda para reducir la temperatura(Y página 118).

Aumento y reducción de la temperaturadel espacio posterior mediante la uni-dad de mandoNo modifique nunca bruscamente el ajuste de latemperatura, hágalo de forma progresiva.X Conecte la climatización (Y página 120).X Gire el regulador de temperatura de la cale-

facción del espacio posterior = o del acon-dicionador de aire del espacio posterior ;(Y página 120) hacia la derecha para aumen-tar la temperatura o hacia la izquierda parareducir la temperatura.

i Vehículo equipado con acondicionador deaire adicional y calefacción en el espacio pos-terior: si coloca el regulador de temperaturaen la posición intermedia, solo funcionará unode los dos sistemas de climatización del espa-cio posterior y lo hará en servicio de recircu-lación de aire (Y página 124).

Ajuste de la distribución de aire

Posiciones de la distribución de aireLos símbolos para la distribución de aire tienenel siguiente significado:m Dirige el aire a través de los difusores

centrales, laterales y de ventilación.sz

Dirige el aire hacia el parabrisas y a tra-vés de los difusores de ventilación.

Manejo de los sistemas de climatización 121

Clim

atiza

ción

q Dirige el aire hacia el parabrisas, a travésde los difusores de ventilación y hacia elespacio para los pies.

r Dirige el aire a través de los difusores deventilación y hacia el espacio para lospies.

AjusteX Conecte la climatización (Y página 120).X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la

calefacción ? (Y página 117) o del acondi-cionador de aire A (Y página 118) en el sím-bolo correspondiente.

Ajuste del caudal de aireX Conecte la climatización (Y página 120).X Vehículo con calefacción/calefacción del

espacio posterior: ajuste el regulador delcaudal de aire ; de la calefacción(Y página 117) o de la calefacción del espacioposterior al nivel que desee.

X Vehículo con acondicionador de aire/acondicionador de aire del espacio poste-rior: pulse la tecla I para reducir el caudalde aire o la tecla K para aumentar el cau-dal de aire.Las velocidades del ventilador se muestran allado de las teclas en forma de diagrama debarras.

Descongelación de los cristalesLa función "Descongelación" le permite descon-gelar el parabrisas o desempañar por dentro elparabrisas y las ventanillas laterales.Seleccione los siguientes ajustes solo hasta quelos cristales estén desempañados de nuevo.X Vehículo con calefacción de los cristales:

conecte la calefacción del parabrisas(Y página 123) y/o de la luneta trasera(Y página 123).

X Conecte la climatización (Y página 120).Vehículo con calefacciónX Coloque el regulador de temperatura : y el

regulador del caudal de aire ; en la posiciónz (Y página 117).

X Coloque el regulador distribuidor de aire ?en la posición s z (Y página 117).

X Cierre los difusores centrales (Y página 125)y los difusores de ventilación para la zona dela cabeza y el espacio posterior(Y página 125).

X Oriente los difusores laterales hacia las ven-tanillas laterales y abra los difusores de des-congelación de las ventanillas laterales(Y página 125).

Vehículo con acondicionador de aireX Coloque el regulador de temperatura : en la

posición z (Y página 118).X Mantenga pulsada la tecla K hasta que

haya alcanzado la potencia máxima del ven-tilador.Todas las barras del diagrama de barrassituado junto a la tecla se iluminan.

X Coloque el regulador distribuidor de aire Aen la posición s z (Y página 118).

X Cierre los difusores centrales (Y página 125)y los difusores de ventilación para la zona dela cabeza y el espacio posterior(Y página 125).

X Oriente los difusores laterales hacia las ven-tanillas laterales y abra los difusores de des-congelación de las ventanillas laterales(Y página 125).

Eliminación del empañamiento de loscristales

Cristales empañados por el interiorSeleccione este ajuste solo hasta que los cris-tales queden desempañados.X Vehículo con calefacción de los cristales:

conecte la calefacción del parabrisas(Y página 123) y/o de la luneta trasera(Y página 123).

X Conecte la climatización (Y página 120).X Desconecte el servicio de recirculación de

aire (Y página 124).Vehículo con calefacciónX Ajuste el regulador de temperatura : a una

temperatura superior (Y página 117).X Ajuste el regulador del caudal de aire ; a una

velocidad superior del ventilador, comomínimo en el segundo nivel (Y página 117).

X Coloque el regulador distribuidor de aire ?en la posición s z (Y página 117).

122 Manejo de los sistemas de climatizaciónCl

imat

izaci

ón

i Si los cristales siguen empañados, ajustelos reguladores como se describe para la des-congelación (Y página 122).

Vehículo con acondicionador de aireX Conecte la refrigeración con deshumectación

del aire (Y página 121).X Pulse la tecla ¨ (Y página 118).

El servicio de recalentamiento (Reheat) seconecta. El testigo de control integrado en latecla se ilumina.Para desconectar el servicio de recalenta-miento (Reheat), vuelva a pulsar la tecla¨. El testigo de control integrado en latecla se apaga.

Cristales empañados por el exteriorSeleccione este ajuste solo hasta que el para-brisas quede desempañado.X Conecte el limpiaparabrisas (Y página 113).X Conecte la climatización (Y página 120).X Dirija la distribución del aire hacia el espacio

para los pies (Y página 121).X Cierre los difusores de ventilación

(Y página 124).

Calefacción de los cristales

Calefacción del parabrisas

Tecla de la calefacción del parabrisasLa calefacción del parabrisas consume muchacorriente. Por esta razón, debe desconectarlaen cuanto se desempañe el parabrisas. De locontrario, la calefacción del parabrisas se des-conecta automáticamente después de5 minutos.

X Ponga en marcha el motor.X Conexión/desconexión: pulse la teclaz.Si está conectada la calefacción del parabri-sas, el testigo de control integrado en la teclaz se ilumina.

Si parpadea el testigo de control integrado en latecla z de la calefacción del parabrisas, latensión de la red de a bordo es demasiado baja.La calefacción del parabrisas se ha desconec-tado anticipadamente o no puede conectarse.X Desconecte los consumidores innecesarios,

por ejemplo, la luz de lectura o la iluminacióndel habitáculo.

La calefacción del parabrisas se conecta denuevo automáticamente si vuelve a haber sufi-ciente tensión en la red de a bordo en un periodode 30 segundos. De lo contrario, permanecedesconectada.

Calefacción de la luneta trasera

Tecla de la calefacción de la luneta traseraLa calefacción de la luneta trasera consumemucha corriente. Por dicho motivo, debe des-conectarla en cuanto se desempañe el cristal.De lo contrario, la calefacción de la luneta tra-sera se desconecta automáticamente despuésde 12 minutos.X Arranque el motor.X Conexión y desconexión: pulse la tecla|.Si está conectada la calefacción de la lunetatrasera, el testigo de control integrado en latecla | se ilumina.

Si parpadea el testigo de control integrado en latecla | de la calefacción de la luneta trasera,la tensión de la red de a bordo es demasiadobaja. La calefacción de la luneta trasera se ha

Manejo de los sistemas de climatización 123

Clim

atiza

ción

desconectado anticipadamente o no puedeconectarse.X Desconecte los consumidores innecesarios,

por ejemplo, la luz de lectura o la iluminacióndel habitáculo.

La calefacción de la luneta trasera se conecta denuevo automáticamente si vuelve a haber sufi-ciente tensión en la red de a bordo en un periodode 30 segundos. De lo contrario, permanecedesconectada.

Conexión/desconexión del modo deaire interior circulante

Indicaciones de seguridad importantesSi conecta el servicio de recirculación de aire,los cristales podrían empañarse con mayor rapi-dez, en especial a temperaturas exterioresbajas. Conecte el servicio de recirculación deaire solo brevemente.En caso de olores molestos en el aire del exte-rior, puede desconectar temporalmente laentrada de aire del exterior. De esta forma sehará circular solo el aire del habitáculo.

Calefacción y acondicionador de aireEl servicio de recirculación de aire se desco-necta automáticamente, en función de la tem-peratura exterior, después de aproximada-mente 10 a 30 minutos.X Conecte la climatización (Y página 120).X Conexión y desconexión: pulse la teclae.Si se ilumina el testigo de control integrado enla tecla e, el servicio de recirculación deaire está conectado.

Calefacción del espacio posterior yacondicionador de aire del espacio pos-teriorEn los vehículos equipados con una calefaccióndel espacio posterior y con un acondicionadorde aire del espacio posterior, puede conectar ydesconectar el servicio de recirculación de airede la climatización en el espacio posterior.X Conecte la climatización (Y página 120).X Conexión: coloque el regulador de tempera-

tura de la calefacción del espacio posterior

= o del acondicionador de aire del espacioposterior ; (Y página 120) en la posiciónintermedia.Solo funciona uno de los dos sistemas de cli-matización del espacio posterior y lo hace enservicio de recirculación de aire.

X Desconexión: gire el regulador de tempera-tura de la calefacción del espacio posterior= o del acondicionador de aire del espacioposterior ; (Y página 120) hacia la derechao hacia la izquierda. Modifique la temperaturasolo en intervalos pequeños.

Ajuste de los difusores de ventilación

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIAPuede salir aire muy caliente o muy frío de losdifusores de ventilación, hasta el punto decausarle quemaduras o congelaciones en laspartes del cuerpo que se encuentren muycerca de un difusor de ventilación. Existe peli-gro de sufrir lesiones.Asegúrese siempre de que todos los ocupan-tes del vehículo mantengan una distancia pru-dencial entre los difusores de ventilación ycualquier parte del cuerpo. En caso necesario,oriente el flujo de aire a otra zona del habi-táculo del vehículo.

Puede ajustar los difusores centrales y latera-les.En los vehículos con acondicionador de aire delespacio posterior, también puede ajustar losdifusores de ventilación en el conducto de airedel techo.

i Ajuste los mandos deslizantes de los difu-sores centrales en la posición central paraobtener una ventilación exenta de corrientesde aire.

Tenga en cuenta las siguientes indicacionespara garantizar la entrada de aire del exterior alhabitáculo del vehículo a través de los difusoresde ventilación:RMantenga libre de sedimentaciones, por

ejemplo, hielo, nieve u hojas secas, la rejilla

124 Ajuste de los difusores de ventilaciónCl

imat

izaci

ón

de entrada de aire existente en el capó delmotor.RMantenga siempre los difusores y rejillas de

ventilación del habitáculo del vehículo libresde objetos.

Ajuste de los difusores centrales

: Difusor central izquierdo; Difusor central derecho= Ruedecilla de ajuste del difusor central dere-

cho? Ruedecilla de ajuste del difusor central

izquierdoX Apertura: gire la ruedecilla de ajuste =

hacia la izquierda o la ruedecilla de ajuste ?hacia la derecha.

X Cierre: gire la ruedecilla de ajuste = hacia laderecha o la ruedecilla de ajuste ? hacia laizquierda.

Ajuste de los difusores laterales

Difusor lateral (ejemplo, lado derecho del vehículo)

X Apertura: gire la ruedecilla de ajuste = deldifusor lateral : hacia arriba.

X Cierre: gire la ruedecilla de ajuste = del difu-sor lateral : hacia abajo.

i Si ve el símbolo ® en la ruedecilla deajuste =, el difusor de descongelación ;está abierto.

Ajuste de los difusores de ventilaciónpara el habitáculo del vehículo

Difusores de ventilación (ejemplo, lado derecho delvehículo)Con los difusores de ventilación puede ventilarla parte izquierda y derecha del habitáculo, laparte posterior y la distancia libre sobre elasiento.X Apertura: para el lado derecho del vehículo,

gire la ruedecilla de ajuste ; hacia laizquierda o, para el lado izquierdo delvehículo, gire la ruedecilla de ajuste : haciala derecha.

X Cierre: para el lado derecho del vehículo, girela ruedecilla de ajuste ; hacia la derecha o,para el lado izquierdo del vehículo, gire la rue-decilla de ajuste : hacia la izquierda.

Ajuste de los difusores de ventilaciónen el canal de aire del techo

! Deje siempre como mínimo un difusor deventilación abierto.Si el acondicionador de aire del espacio pos-terior está conectado y cierra todos los difu-sores de ventilación, el acondicionador deaire podría dañarse.

Ajuste de los difusores de ventilación 125

Clim

atiza

ción

Z

En los vehículos con acondicionador de aire delespacio posterior, hay integrados difusores deventilación ajustables en el conducto de aire deltecho.X Ajuste del caudal de aire: abra o cierre las

trampillas de aire de los difusores de ventila-ción : en función de sus necesidades.

X Ajuste de la distribución de aire:gire losdifusores de ventilación : hasta situarlos enla posición que desee.

Manejo de la calefacción adicional

Indicaciones de seguridad importan-tes

G PELIGROSi el tubo de escape está bloqueado o no esposible garantizar una ventilación suficiente,los gases de escape tóxicos podrían introdu-cirse en el vehículo, especialmente el monó-xido de carbono. Esto ocurre, por ejemplo, enrecintos cerrados o cuando el vehículo quedaatascado en la nieve. Existe peligro demuerte.Desconecte la calefacción independiente enrecintos cerrados sin instalación extractorade aire, por ejemplo, en el garaje. Si elvehículo queda atascado en la nieve y tieneque dejar la calefacción independiente en fun-cionamiento, asegúrese de liberar de la nieveel tubo de escape y la zona alrededor delvehículo. Abra una ventana del lado delvehículo opuesto a la dirección del viento paragarantizar la entrada de aire del exterior.

G ADVERTENCIADurante el funcionamiento de la calefacciónindependiente, las piezas del vehículo, porejemplo, del sistema de escape, puedenalcanzar temperaturas muy altas.Materiales inflamables, por ejemplo, hoja-rasca, hierba o ramas, se ponen en contactocon piezas calientes del sistema de escape,estos materiales pueden inflamarseRpiezas calientes del sistema de escapeRel propio gas de escapeExiste peligro de incendio.Asegúrese de que, con la calefacción inde-pendiente encendida,Rlas piezas del vehículo calientes no entren

en contacto con materiales inflamablesRnada obstaculice la salida de los gases de

escape del tuboRlos gases de escape no entren en contacto

con materiales inflamables.

! Conecte la calefacción adicional al menosuna vez al mes durante aproximadamente10 minutos. De lo contrario, podría dañar lacalefacción adicional.

! Asegúrese de que no quede bloqueado elflujo de aire caliente. De lo contrario se sobre-calentaría y se desconectaría la calefacciónadicional.

Respete las normas de seguridad correspon-dientes cuando transporte mercancías peligro-sas. Coloque siempre los objetos a una distan-cia suficiente con respecto al difusor de la cale-facción adicional.Su vehículo puede estar equipado con una cale-facción adicional por agua caliente o bien conuna calefacción adicional por aire caliente.Puede ajustar y manejar:Rla calefacción adicional por agua caliente

mediante el ordenador de a bordo y con latecla de la calefacción adicional situada en launidad de mando (Y página 128) o con eltelemando (Y página 129)Rla calefacción adicional por aire caliente

mediante el reloj temporizador situado sobrela unidad de mando del techo(Y página 133)

126 Manejo de la calefacción adicionalCl

imat

izaci

ón

La calefacción adicional trabaja independiente-mente del motor y complementa al sistema declimatización del vehículo. La calefacción adi-cional calienta el aire del habitáculo del vehículoa la temperatura ajustada.Si su vehículo está equipado con una calefac-ción adicional por agua caliente, la calefacciónadicional calefacciona adicionalmente el líquidorefrigerante. De este modo se protege el motory se ahorra combustible.La función de calefaccionado adicional(Y página 131) de la calefacción adicional com-plementa al sistema de climatización con elmotor en marcha y a temperaturas exterioresbajas.

Calefacción adicional por aguacaliente

Tiempo de calefaccionadoEl tiempo de calefaccionado de la calefacciónadicional durante el servicio estacionario y conel motor parado depende de la temperaturaexterior y de los consumidores conectados.

Tempera-tura exte-rior

Tiempo decalefac-cionado

Intentos dearranque posi-bles

superior aÒ5 †

aproxima-damente20 minutos

6

de Ò5 † aÒ15 †

aproxima-damente40 minutos

3

inferior aÒ15 †

aproxima-damente50 minutos

2

A continuación, puede conectar de nuevo lacalefacción adicional.Si usted, entre tanto, no arranca el motor, eltiempo total de calefaccionado quedará limi-tado a 120 minutos como máximo para protegerla batería de arranque. La conexión de la cale-facción adicional se bloquea entonces automá-ticamente. Si la temperatura exterior es, porejemplo, de Ò20 †, podrá conectar la calefac-ción adicional como máximo 2 veces con elmotor parado. Si lo intenta de nuevo, parpadea-rán alternativamente los testigos de control

integrados en la tecla y (Y página 128)durante aproximadamente 2 minutos, indicandoasí el bloqueo de reconexión. En ese caso, nopuede conectar la calefacción adicional sinponer en marcha el motor.El bloqueo de conexión se desactivará cuando elestado de carga de la batería de arranque vuelvaa ser suficiente. Deje en marcha el motor paracargar la batería de arranque. El tiempo de mar-cha que el motor necesita para alcanzar elestado de carga suficiente dependerá de la tem-peratura exterior y los consumidores conecta-dos.

Temperatura exte-rior

Tiempo de marchadel motor

superior a 0 † como mínimo10 minutos

de 0 † a Ò10 † como mínimo15 minutos

inferior a Ò10 † como mínimo20 minutos

Antes de efectuar la conexiónX Compruebe el nivel de combustible y efectúe

el repostado en caso necesario.La calefacción adicional funciona con el com-bustible que se encuentra en el vehículo. Poresta razón, el depósito de combustible debeestar lleno como mínimo hasta un cuarto desu capacidad total para asegurar el funciona-miento de la calefacción adicional.

X Conecte la climatización (Y página 120).X Ajuste el regulador de temperatura a la tem-

peratura que desee (Y página 121).X Ajuste la distribución de aire en función de

sus necesidades (Y página 121).X Abra los difusores centrales (Y página 125) y

laterales (Y página 125) y colóquelos en suposición central.

i La calefacción adicional conecta automáti-camente la función de calefaccionado adicio-nal tras la puesta en marcha del motor.

Manejo de la calefacción adicional 127

Clim

atiza

ción

Z

Manejo con la tecla (unidad de mando)

i Pulse la tecla ¢ para conectar o desco-nectar la función de calefaccionado adicional(Y página 131).

X Conexión de la calefacción adicional: pulsedurante más de 2 segundos la parte superiorde la tecla y.El testigo de control rojo integrado en la teclase ilumina. La calefacción adicional calienta orefrigera el habitáculo hasta alcanzar la tem-peratura ajustada. El ventilador cambia a laprimera velocidad.

X Desconexión de la calefacción adicional:pulse la parte superior de la tecla y.

O bien:X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de

encendido.El testigo de control rojo integrado en la teclase apaga. La calefacción adicional perma-nece activada durante aproximadamente2 minutos y, a continuación, se desconectaautomáticamente.

Preselección de la hora de conexión

Importante al comienzoMediante el ordenador de a bordo puede definirhasta tres horas de conexión, de las cualespuede preseleccionar una.El testigo de control amarillo integrado en latecla y se apaga después de 30 minutos:Rsi ha seleccionado la hora de conexión yRgira la llave a la posición 0 de la cerradura de

encendido

Ordenador de a bordo sin teclas en elvolante de la direcciónX Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse la tecla y.

El símbolo y parpadea en el visualizador.O bien:X Pulse repetidamente la tecla de menú 4 del

cuadro de instrumentos hasta que parpadeeel símbolo y en el visualizador.

X Seleccione con las teclas f o g del cuadrode instrumentos la hora de conexión corres-pondiente 1 a 3.Se muestra la hora de conexión correspon-diente.

X Espere 10 segundos hasta que se muestre enel visualizador la indicación estándar.Se ha preseleccionado la hora de conexión. Eltestigo de control amarillo integrado en latecla y se ilumina.Si no ha preseleccionado ninguna hora deconexión y se muestra en el visualizador laindicación --:--, es que la conexión auto-mática está desactivada. El testigo de controlamarillo integrado en la tecla y se apaga.

Ordenador de a bordo con teclas en elvolante de la dirección

X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura deencendido.

X Pulse la tecla y.En el visualizador se muestra el submenúCalef. indep.La marca de selección está situada sobre lahora de conexión preseleccionada, o en Pre‐sel. desc. si no se ha preseleccionado nin-guna hora de conexión.

i Puede acceder al submenú Calef. indep.también desde el menú Ajus‐tes (Y página 205).

X Seleccione con las teclas W o X delvolante de la dirección la hora de conexiónque desee.

128 Manejo de la calefacción adicionalCl

imat

izaci

ón

Con el ajuste Presel. desc. se desactiva laconexión automática.

X Pulse la tecla V del volante.Se ha preseleccionado la hora de conexión. Eltestigo de control amarillo integrado en latecla y se ilumina.

Ajuste de la hora de conexiónX Seleccione una hora de conexión como se

describe en el apartado "Preselección de lahora de conexión".

Ordenador de a bordo sin teclas en el volante de la direcciónX Pulse la tecla de reposición 9 del cuadro de

instrumentos.La indicación de las horas parpadea.

X Ajuste el valor de las horas con las teclas f og del cuadro de instrumentos.

X Pulse la tecla de reposición 9.La indicación de los minutos parpadea.

X Ajuste el valor de los minutos con las teclasf o g.Se ajusta y preselecciona la hora de conexión.

Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la direcciónX Pulse la tecla 9 del volante.

En el visualizador se muestra el menú Horas.X Ajuste con las teclas W o X del volante

el valor de las horas.X Pulse la tecla 9.

En el visualizador se muestra el menú Minu‐tos.

X Ajuste el valor de los minutos con las teclasW o X.

X Pulse la tecla V.Se ajusta y preselecciona la hora de conexión.

Manejo con el telemando

Importante al comienzoCon el telemando puede conectar/desconectarla calefacción adicional y modificar su duraciónde servicio. Puede utilizar hasta 4 telemandospara el vehículo. Estos deben estar sincroniza-dos con el receptor del vehículo(Y página 130).

El alcance máximo del telemando es de aproxi-madamente 600 metros. El alcance se reduce acausa de:Rfuentes de interferenciasRla existencia de obstáculos compactos entre

el telemando y el vehículoRuna posición desfavorable del telemando res-

pecto al vehículoRla emisión en recintos cerrados

Sinopsis del telemando

: Testigo de control; Confirmación de ajustes= Conexión/desconexión del telemando,

modificación de la duración de servicio ointerrupción/finalización de los ajustes

Los estados luminosos del testigo de control :tienen el siguiente significado:

Señal Significado

Se ilumina encolor rojo

El telemando está conec-tado

Transmisión de datos

Parpadea encolor rojo

La calefacción adicionalestá desconectada

Se ilumina encolor verde

La calefacción adicionalestá conectada

Parpadea encolor verde

La opción de modificaciónde la duración de servicioestá activada

Parpadeaalternandoentre el colorrojo y el verde

El telemando está en elmodo de sincronización

Manejo de la calefacción adicional 129

Clim

atiza

ción

Z

i Si el testigo de control : parpadea rápida-mente en color rojo, el estado de carga de lapila del telemando es insuficiente. Sustituyala pila del telemando (Y página 131).

En el apartado "Problemas con la calefacciónadicional por agua caliente " encontrará infor-mación sobre otros estados luminosos(Y página 132).

Conexión/desconexión del telemandoEl telemando conmuta a la posición de reposodespués de transcurridos 10 segundos. El tes-tigo de control : se apaga.X Conexión: pulse la tecla Ü y manténgala

pulsada hasta que el testigo de control : seilumine en color rojo.Si existe una conexión entre el telemando y elreceptor del vehículo y el testigo de con-trol ::Rparpadea en color rojo, la calefacción adicio-

nal está desconectadaRse ilumina en color verde, la calefacción adi-

cional está conectadaX Desconexión: pulse la tecla Ü y mantén-

gala pulsada hasta que el testigo de con-trol : se apague.

Conexión/desconexión de la calefacciónadicionalX Conecte el telemando.X Conexión: cuando el testigo de control :

parpadee en color rojo, pulse la tecla b.El testigo de control : se ilumina en colorrojo durante la transmisión de datos.La calefacción adicional está conectadacuando el testigo de control : se ilumina encolor verde.

X Desconexión: cuando el testigo de con-trol : se ilumine en color verde, pulse la teclab.El testigo de control : se ilumina en colorrojo durante la transmisión de datos.La calefacción adicional está desconectadacuando el testigo de control : parpadea encolor rojo.

Modificación de la duración de servicioX Conecte el telemando.X Cuando el testigo de control : parpadee en

color rojo, pulse simultáneamente las teclasÜ y b.El testigo de control : parpadea en colorverde.

X Pulse repetidamente la tecla Ü hasta quese muestre la duración de servicio que desee.R20 minutos

El testigo de control : parpadea en colorverde 2 veces.R30 minutos

El testigo de control : parpadea en colorverde 3 veces.R40 minutos

El testigo de control : parpadea en colorverde 4 veces.

X Pulse la tecla b.El testigo de control : se ilumina en colorrojo durante la transmisión de datos.La duración de servicio seleccionada ha sidomemorizada si el testigo de control : par-padea 2 veces en color verde de forma pro-longada.

i Si no modifica la duración de servicio, eltestigo de control : parpadea 6 veces y eltelemando adopta la posición de reposo.

Sincronización del telemandoX Mantenga pulsada la tecla de la calefacción

adicional y de la unidad de mandodurante más de 10 segundos (Y página 128).Mantenga pulsada la tecla y hasta que seilumine el testigo de control rojo integrado enla tecla.Cuando parpadee el testigo de control decolor rojo integrado en la tecla y, el recep-tor del vehículo estará activado para la sin-cronización.

X Pulse la tecla Ü del telemando y mantén-gala pulsada hasta que el testigo de con-trol : se ilumine en color rojo.Cuando se establece la conexión entre el tele-mando y el receptor, el testigo de control :parpadea alternando entre el color rojo y elverde. El telemando se encuentra en el modode sincronización.

i Si pulsa de nuevo la tecla Ü una vez queha comenzado la sincronización, sincronizarásolo dicho telemando con el receptor. La sin-cronización de los demás telemandos se

130 Manejo de la calefacción adicionalCl

imat

izaci

ón

borrará. El testigo de control : parpadeaentonces muy lentamente alternando entre elcolor rojo y el verde.

X Pulse la tecla b del telemando.El testigo de control : se ilumina en colorrojo durante la transmisión de datos.Si el testigo de control : del telemando par-padea dos veces en color verde de forma pro-longada, el telemando está sincronizado. Eltestigo de control integrado en la tecla de lacalefacción adicional y se apaga.

Conexión/desconexión de la función decalefaccionado adicional

Vehículos con calefacción adicional por aguacaliente

Vehículos con función de calefaccionado adicionalLa calefacción adicional accionada por combus-tible calienta el habitáculo del vehículo lo másrápido posible con el motor en marcha.La calefacción adicional conecta automática-mente la función de calefaccionado adicionaltras la puesta en marcha del motor.Si para el motor sin desconectar la función decalefaccionado adicional, el sistema permane-cerá conectado tras la nueva puesta en marchadel motor (función Memory).

i Pulse la tecla y para conectar o desco-nectar la calefacción adicional(Y página 128) .

X Conexión/desconexión: pulse la tecla¢.Si se ilumina el testigo de control integrado enla tecla, la función de calefaccionado adicio-nal está conectada.

Tras desconectarla, la función de calefaccio-nado adicional permanece conectada aproxi-madamente 2 minutos y, a continuación, se des-conecta automáticamente.

Sustitución de la pila del telemando

G ADVERTENCIALas pilas contienen sustancias tóxicas ycorrosivas. La ingestión de las pilas puedesuponer serios problemas para la salud.Existe peligro de muerte.Guarde las pilas fuera del alcance de losniños. En caso de ingestión de las pilas, acudainmediatamente a un médico.

H Indicación ecológicaLas baterías contienen sus-tancias nocivas. La leyprohíbe que se desechenjunto con la basura domés-tica. Deben recogerse porseparado y ser recicladas deforma ecológica.Deseche ecológicamente lasbaterías. Entregue las bate-rías descargadas en un tallerespecializado o en un puntode recogida de baterías usa-das.

Si el testigo de control del telemando parpadearápidamente en color rojo, el estado de carga dela pila es insuficiente. Sustituya la pila del tele-mando.Precisará una pila del modelo CR2430 quepodrá obtener en cualquier taller especializado.

Manejo de la calefacción adicional 131

Clim

atiza

ción

Z

X Gire la tapa del compartimento de la pila ;con un objeto adecuado, por ejemplo, unamoneda, en sentido contrario al de las agujasdel reloj y retírela.

X Compruebe que la junta de la tapa del com-partimento de la pila ; no esté dañada ysustitúyala en caso necesario.

X Extraiga la pila =.X Coloque una pila nueva y limpia =, con el

polo positivo hacia arriba, en el comparti-mento de las pilas. Utilice para ello un pañoque no desprenda pelusas.

X Coloque la tapa del compartimento de lapila ; de forma que la marca : sobre elnervio apunte entre ambas concavidades ?.

X Gire la tapa del compartimento de la pila ;con un objeto adecuado, por ejemplo, unamoneda, en el sentido de las agujas del relojhasta el tope.

X Compruebe todas las funciones del tele-mando (Y página 129).

Problemas con la calefacción adicional por agua caliente

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

El testigo de control deltelemando parpadearápidamente en colorrojo.

La pila del telemando está agotada. No es posible efectuar una trans-misión de datos.X Sustituya la pila del telemando (Y página 131).

El testigo de control deltelemando parpadearápidamente alternandoentre el color rojo y elverde.

No existe ninguna conexión entre el telemando y el receptor delvehículo.X Modifique la posición respecto al vehículo, por ejemplo, sostenga el

telemando en alto o desplácelo hacia un lado.X Reduzca la distancia.Si no puede establecer ninguna conexión y la calefacción indepen-diente está conectada, solo puede desconectarla con la tecla y(Y página 128).O bien:

Varios telemandos están funcionando simultáneamente.X Conecte de nuevo el telemando después de que haya transcurrido

un breve periodo de tiempo (Y página 130).O bien:

El telemando no está sincronizado.X Sincronice el telemando (Y página 130).

El testigo de control deltelemando parpadea len-tamente alternandoentre el color rojo y elverde.

El telemando se está sincronizando.X Espere hasta que haya finalizado el proceso de sincronización del

telemando (Y página 130).

132 Manejo de la calefacción adicionalCl

imat

izaci

ón

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

No puede conectar eltelemando de la calefac-ción independiente.

La pila del telemando está agotada.X Sustituya la pila del telemando (Y página 131).

La calefacción indepen-diente se desconectaautomáticamente y/ono se puede conectar.

Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. Lacalefacción independiente se desconecta automáticamente.X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.X A continuación, active varias veces la calefacción independiente

hasta que se llenen las tuberías de combustible.O bien:

La protección contra subtensión integrada en la unidad de controldesconecta la calefacción independiente, ya que la tensión de la redde a bordo es inferior a 10 V.X Encargue la comprobación del alternador y de la batería.

O bien:

Se ha fundido el fusible.X Sustituya el fusible, consulte las instrucciones adicionales "Ocupa-

ción de los fusibles".X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible

en un taller especializado.O bien:

Se ha producido una avería de funcionamiento.X Conecte y desconecte el encendido 2 veces.Si después no es posible conectar la calefacción independiente, elcalefactor está averiado.X Encargue la comprobación de la calefacción independiente en un

taller especializado.

La calefacción adicionalpor agua caliente se hasobrecalentado.

El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refrige-

rante (Y página 273).

Calefacción adicional por aire caliente

Manejo con el reloj temporizador

Indicaciones de seguridad importantesG PELIGROSi ha preseleccionado una hora de conexión,la calefacción independiente se conecta auto-máticamente.RSi no es posible garantizar una ventilación

suficiente, los gases de escape tóxicos

podrían acumularse, especialmente elmonóxido de carbono. Esto ocurre, porejemplo, en recintos cerrados. Existe peli-gro de muerte.RExiste peligro de incendio y explosión si hay

materiales fácilmente inflamables o com-bustibles cerca.

Si estaciona el vehículo en estas o similarescircunstancias, desactive siempre las horasde conexión preseleccionadas.

Manejo de la calefacción adicional 133

Clim

atiza

ción

Z

Con el reloj temporizador puede:Rconectar y desconectar la calefacción inme-

diataRajustar hasta 3 tiempos de preselecciónRajustar la duración de servicio entre 10 y

120 minutos o ajustar el servicio permanenteRajustar el nivel de calefacción (temperatura

preseleccionada) entre 10 y 30

Sinopsis del reloj temporizador

Reloj temporizador situado sobre la unidad demando del techo: Columna del programa

G Ajuste del memorizador de preselec-ción 1 – 3 (Y página 135)Lu – Do, ajuste de los días de la semana(Y página 134)

; Línea del menúy Conexión y desconexión de la calefac-ción inmediata (Y página 135)B Ajuste de los tiempos de preselección(Y página 135)Ñ Ajuste del día, la hora y la duración deservicio (Y página 134)ß Ajuste del nivel de calefacción(Y página 136)

= Campo indicador de hora, nivel de cale-facción y duración de servicioà Servicio permanente conectadoß Nivel de calefacción ajustado

? Selección de opción en la columna del pro-grama : o en la línea del menú ; (haciadelante)Aumento de los valores

A Confirmación de la selección o del ajusteB Línea de estado

y Servicio de calefacción conectadoC Activación del reloj temporizador

Interrupción o finalización de los ajustes enun menú

D Selección de opción en la columna del pro-grama : o en la línea del menú ; (haciaatrás)Disminución de los valores

Activación del reloj temporizadorEl reloj temporizador conmuta a la posición dereposo después de transcurridos 10 segundos.El visualizador se apaga.X Pulse la tecla Ü y manténgala pulsada

hasta que se muestren la línea del menú y lahora en el visualizador.

Ajuste del día, la hora y la duración deservicioDebe volver a ajustar el día de la semana, la horay el valor estándar de la duración de servicio:Rdurante la primera puesta en servicioRsi se ha producido una interrupción de ten-

sión (por ejemplo, si la batería ha estadodesembornada)Rsi se ha producido una averíaEn el apartado "Problemas con la calefacciónadicional por aire caliente" encontrará informa-ción adicional sobre las averías (Y página 136).X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa-

dee el símbolo Ñ en la línea del menú ;.X Pulse la tecla b.

El día seleccionado parpadea en la columnadel programa :.

X Pulse la tecla Û o â para seleccionar eldía que desee.

X Pulse la tecla b.El día seleccionado ha sido memorizado. Elvalor de las horas del reloj parpadea.

X Ajuste correspondientemente el día de lasemana, la hora y luego los minutos y con-firme con la tecla b.Se memoriza la hora. Desaparece la columnadel programa : y la duración del servicioparpadea.

i La duración del servicio que debe ajustar esel ajuste estándar para la calefacción inme-diata. Puede ajustar la duración de servicioentre 10 y 120 minutos o ajustar el serviciopermanente.

134 Manejo de la calefacción adicionalCl

imat

izaci

ón

X Ajuste el valor de los minutos con la teclaÛ o â o seleccione el símbolo àpara el servicio permanente.

X Pulse la tecla b.La duración de servicio ha sido memorizada.Se muestra la hora.

Conexión y desconexión de la calefaccióninmediataX Conexión: pulse la tecla Û o â hasta

que parpadee el símbolo y en la línea delmenú.

X Pulse la tecla b.La indicación de la duración de servicio par-padea.

i Puede preajustar el valor estándar mos-trado (Y página 134).

X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valorde los minutos (10 – 120) o seleccione elsímbolo à para el servicio permanente.

X Pulse la tecla b.Se conecta la calefacción inmediata. Semuestran la hora y el símbolo y.

X Desconexión: pulse la tecla Û o âhasta que parpadee el símbolo y en lalínea del menú y, a continuación, pulse la teclab.Se desconecta la calefacción inmediata.Desaparece el símbolo y.La calefacción adicional permanece activadadurante aproximadamente 2 minutos y, a con-tinuación, se desconecta automáticamente.

i Si desconecta el encendido durante el fun-cionamiento de la calefacción inmediata(duración de servicio 10 – 120 minutos), tam-bién desconecta la calefacción inmediata. Lacalefacción adicional permanece activadadurante aproximadamente 2 minutos y, a con-tinuación, se desconecta automáticamente.Si ha ajustado el servicio permanente comoduración del servicio y desconecta el encen-dido, la calefacción adicional se desconectaautomáticamente después de aproximada-mente 15 minutos. Si conecta nuevamente elencendido durante este tiempo restante, sereanuda el servicio permanente de la calefac-ción adicional.

Ajuste del tiempo de preselecciónG ADVERTENCIALa calefacción adicional no debe funcionar enlas proximidades de sustancias fácilmenteinflamables o en recintos cerrados sin insta-lación extractora de aire. Asegúrese de que lacalefacción adicional no se conecte automá-ticamente mediante el reloj temporizador endichos lugares. Ante dicha posibilidad, desac-tive los respectivos tiempos de preselección.

Puede ajustar 3 tiempos de preselección con elreloj temporizador.En el caso de averías de funcionamiento o si labatería ha estado desembornada, deberá ajus-tar de nuevo el tiempo de preselección. En elapartado "Problemas con la calefacción adicio-nal por aire caliente" encontrará informaciónadicional sobre las averías (Y página 136).X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa-

dee el símbolo B en la línea del menú.X Pulse la tecla b.

En la columna de programa se muestran losnúmeros de memorias de preselección G.La memoria de preselección seleccionadaparpadea.

X Pulse la tecla Û o â para seleccionar lamemoria de preselección que desee.

X Pulse la tecla b.La memoria de preselección está seleccio-nada. Se muestran los días de la semana.

X Ajuste el día y la hora como se describe en elapartado "Ajuste del día, la hora y la duraciónde servicio" (Y página 134).Se ha memorizado el tiempo de preselección.La columna del programa desaparece. En elcampo indicador se muestran el aviso on y elsímbolo y.

X Pulse la tecla b.La duración de servicio parpadea.

X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valorde los minutos (10 – 120).

X Pulse la tecla b.Se ha memorizado la duración de serviciopara el tiempo preseleccionado. Se muestranla hora y el número de la memoria de prese-lección ajustada.

i La siguiente memoria de preselección pro-gramada para activarse en orden cronológicoqueda subrayada. Adicionalmente, se mues-tra el día de la semana ajustado.

Manejo de la calefacción adicional 135

Clim

atiza

ción

Z

Desactivación de los tiempos de prese-lecciónX Realice los pasos de trabajo como se describe

en el apartado "Ajuste de los tiempos de pre-selección".

Cuando se muestre el símbolo y en la líneade estado:X Pulse la tecla Û o â hasta que se

muestre el aviso off en el campo indicador.X Pulse la tecla b.

Se desactiva el tiempo de preselección. Semuestra la hora.

Ajuste del nivel de calefacciónPuede ajustar el nivel de calefacción entre 10 y30.

El nivel de calefacción se corresponde con latemperatura preseleccionada para el habitáculodel vehículo. Es un valor orientativo y puede serdiferente de la temperatura real del habitáculoen función de la temperatura ambiente.X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa-

dee el símbolo ß en la línea del menú.X Pulse la tecla b.

La indicación del nivel de calefacción parpa-dea.

X Ajuste el nivel de calefacción que desee entre10 y 30 con la tecla Û o â.

X Pulse la tecla b.Se ajusta el nivel de calefacción y se muestrael símbolo y.

Problemas con la calefacción adicional por aire caliente

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Se muestra el aviso Erren el campo indicadordel reloj temporizador.

Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. Lacalefacción independiente se desconecta automáticamente.X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.X A continuación, active varias veces la calefacción independiente

hasta que se llenen las tuberías de combustible.O bien:

Se ha producido una avería de funcionamiento.X Encargue la comprobación de la calefacción independiente en un

taller especializado.

Se muestra el aviso inien el campo indicadordel reloj temporizador.

La alimentación de tensión se ha interrumpido. Se han borrado todoslos ajustes memorizados.La detección automática del hardware está activa actualmente.X Una vez finalizada la detección automática del hardware, ajuste el

día, la hora y la duración de servicio (Y página 134).X Ajuste el tiempo de preselección (Y página 135).

La calefacción indepen-diente se desconectaautomáticamente y/ono se puede conectar.

Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. Lacalefacción independiente se desconecta automáticamente.X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.X A continuación, active varias veces la calefacción independiente

hasta que se llenen las tuberías de combustible.O bien:

136 Manejo de la calefacción adicionalCl

imat

izaci

ón

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

La protección contra subtensión integrada en la unidad de controldesconecta la calefacción independiente, ya que la tensión de la redde a bordo es inferior a 10 V.X Encargue la comprobación del alternador y de la batería.

O bien:

Se ha fundido el fusible.X Sustituya el fusible, consulte las instrucciones adicionales "Ocupa-

ción de los fusibles".X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible

en un taller especializado.

La calefacción adicionalpor aire caliente se hasobrecalentado.

Los conductos de aire están obturados.X Compruebe que no esté bloqueado el flujo del aire de calefacción.X Encargue la comprobación de la calefacción independiente en un

taller especializado.

Manejo de la ventilación del compar-timento de carga

Si su vehículo está equipado con un ventiladorde techo, puede airear y ventilar el comparti-mento de carga.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Conexión y salida de aire: pulse la parte

superior del interruptor ´.El ventilador de techo expulsa el aire viciadodel compartimento de carga.

X Conexión y ventilación: pulse la parte infe-rior del interruptor ·.El ventilador de techo introduce aire del exte-rior en el compartimento de carga.

X Desconexión: coloque el interruptor en suposición intermedia.

Manejo de la ventilación del compartimento de carga 137

Clim

atiza

ción

Z

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Indicaciones para el rodaje

Los primeros 1.500 kmLos forros y discos de frenos nuevos alcanzanun efecto de frenado óptimo después de haberrecorrido unos cientos de kilómetros. Com-pense el menor efecto de frenado pisando conmás fuerza el pedal del freno.Para la vida útil y la rentabilidad del vehículo esde vital importancia que realice un rodaje cui-dadoso del motor.RPor dicho motivo, circule durante los prime-

ros 1.500 km preservando el motor a veloci-dad y número de revoluciones cambiantes.REvite durante ese tiempo las cargas elevadas

y los altos números de revoluciones, porejemplo, la marcha a pleno gas. Circule comomáximo a Ø de la velocidad máxima autori-zada para cada marcha.RCambie de marcha en el momento oportuno.RNo cambie manualmente a una marcha infe-

rior para frenar.RSi su vehículo está equipado con cambio

automático, no pise en la medida de lo posibleel pedal acelerador superando el punto deresistencia (sobregás).REn los vehículos con cambio automático, aco-

ple las gamas de marchas 3, 2 o 1 solocuando deba circular despacio, por ejemplo,por puertos de montaña.

A partir de 1.500 km puede ir aumentando pro-gresivamente la velocidad y el número de revo-luciones del motor del vehículo.

Conducción

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi desconecta el encendido durante la mar-cha, algunas funciones relevantes desde elpunto de vista de la seguridad quedan limita-das o dejan de estar disponibles. Esto puedeafectar, por ejemplo, a la servodirección y laefectividad de frenado. Necesitará aplicarmayor fuerza para mover la dirección delvehículo y para frenar. Existe peligro de acci-dente.No desconecte el encendido durante la mar-cha.

G ADVERTENCIASi el freno de estacionamiento no se sueltapor completo al emprender la marcha, el frenode estacionamiento puede:Rsobrecalentarse y provocar de esta forma

un incendioRperder la función de retenciónHay peligro de incendio y de accidente. Sueltepor completo el freno de estacionamientoantes de iniciar la marcha.

Si aparca o inmoviliza su vehículo durante másde 3 semanas:Rconecte la batería a un aparato de conserva-

ción de la carga oRdesconecte la batería de arranque del

vehículo oRdesconecte la alimentación de tensión con el

interruptor principal de la batería yRdesconecte la batería adicional del vehículoDe lo contrario, debe controlar el nivel de cargade la batería cada 3 semanas, ya que los con-sumidores de corriente en régimen de reposopodrían descargar la batería. Debe cargar lasbaterías si la tensión es inferior a 12,2 V. De locontrario, una descarga profunda podría dañarlas baterías.Tenga en cuenta las indicaciones relativas a lacarga y al desembornado de las baterías en"Baterías" (Y página 279). Puede obtener infor-

138 ConducciónCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

mación sobre aparatos de conservación de lacarga en un taller especializado.

Interruptor principal de la batería

Indicaciones de seguridad importantes! Asegúrese de que la llave se encuentre en la

posición 0 de la cerradura de encendido y deque hayan transcurrido a continuación comomínimo 20 segundos antes de que desco-necte o conecte el interruptor principal de labatería. De lo contrario, podría averiar com-ponentes del sistema eléctrico.

Con el interruptor principal de la batería puededesconectar el suministro de corriente a todoslos consumidores del vehículo. De esta formaevitará una descarga incontrolada de la bateríadebido al consumo de corriente de reposo.Si su vehículo está equipado con una bateríaadicional en el compartimento del motor, debedesembornar ambas baterías. Solo de estaforma quedará cortado el suministro decorriente al sistema eléctrico.

i Interrumpa el suministro de corriente delvehículo mediante el interruptor principal dela batería únicamente:Rsi desea dejar el vehículo fuera de servicio

durante un periodo prolongado de tiempoRsi es absolutamente necesarioDespués de conectar el suministro decorriente, debe ajustar de nuevo las ventani-llas laterales (Y página 88) y la puerta corre-diza eléctrica .

i La interrupción de la tensión de alimenta-ción se memoriza en el DTCO (tacógrafo digi-tal) como evento en la memoria de averías.Tenga en cuenta las Instrucciones de serviciodel DTCO.

Desconexión del suministro de tensión! Si fija el conector debajo del pedal acelera-

dor, asegúrese de que el conector no se ensu-cie o se dañe. De lo contrario, ya no podríarestablecer la conexión eléctrica al ensam-blar de nuevo las piezas.

Interruptor principal de la batería a la izquierda dela consola centralX Saque la llave de la cerradura de encendido y

espere aproximadamente 20 segundos.X Presione el botón ; en la dirección indicada

por la flecha y manténgalo presionado.X Desenchufe el conector : del perno de

masa.X Desplace el conector : a un lado de forma

que no pueda entrar en contacto con el pernode masa.Todos los consumidores de la batería dearranque están separados del suministro decorriente.

Conexión del suministro de tensión

X Introduzca la llave en la cerradura de encen-dido.

X Presione el conector : hasta que enclavepor completo en el perno de masa ;, deforma que se anule el bloqueo de enclava-miento.El conector : debe quedar completamenteinsertado en el perno de masa ;.Todos los consumidores reciben de nuevotensión continua.

Conducción 139

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Posiciones de la llave

g Introducción y extracción de la llave, blo-queo del volante de la dirección

1 Desbloqueo del volante de la dirección,suministro de tensión para algunos consu-midores, por ejemplo, la radio

2 Conexión del encendido, suministro de ten-sión para todos los consumidores, posiciónde precalentamiento8 y de marcha

3 ArranqueEn los vehículos equipados con un interruptorprincipal de la batería deberá conectar primeroel suministro de tensión .

i Para desbloquear la dirección, mueva elvolante de la dirección mientras gira la llave ala posición 1.

Preparativos para la marcha

Comprobación visual del vehículo porsu parte exteriorX Compruebe especialmente los siguientes ele-

mentos del vehículo y, en caso dado, delremolque:RLa matrícula, las luces del vehículo, las

luces intermitentes y las luces de freno, lasescobillas limpiaparabrisas, con respecto asu limpieza y buen estado.RLas llantas y neumáticos con respecto a su

presión de inflado y estado general, y paraasegurarse de que se asienten con firmeza.RLas cartolas de la caja de carga para ase-

gurarse de que estén bloqueadas con fir-meza y se encuentren en buen estado.REl dispositivo de enganche para remolque

con respecto a su holgura y seguro.

El dispositivo de enganche para remolquees una de las piezas más importantes delvehículo desde el punto de vista de la segu-ridad vial. Con respecto al manejo, limpiezay mantenimiento del enganche para remol-que, observe estrictamente lo indicado enlas Instrucciones de servicio del fabricante.RMarcas de contorno en agregados en

correcto estadoX Elimine las deficiencias perceptibles antes de

emprender la marcha.

Comprobaciones que se deben efectuaren el vehículo

Equipo de emergencia y botiquín de pri-meros auxiliosX Compruebe el equipamiento en lo relativo a

su accesibilidad, estado y capacidad funcio-nal.

El equipamiento de primeros auxilios y repara-ción de pinchazos se encuentra situado en loscompartimentos portaobjetos de las puertasdelanteras.

Luces del vehículoX Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Compruebe el funcionamiento del sistema de

alumbrado con ayuda de una persona.X Sustituya las bombillas fundidas

(Y página 105).

Antes de ponerse en marcha

G ADVERTENCIALos objetos situados en el espacio para lospies del conductor pueden limitar el recorridodel pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.Esto pone en peligro la seguridad vial y defuncionamiento del vehículo. Existe peligro deaccidente.Guarde todos los objetos de forma segura enel vehículo para que no puedan llegar al espa-cio para los pies del conductor. Si utilizaalfombrillas o esterillas, asegúrese de queestén bien fijadas y no puedan desplazarse, y

8 Solo en vehículos con motor diésel.

140 ConducciónCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

de que quede suficiente espacio libre para eldesplazamiento de los pedales. No coloquevarias alfombrillas o esterillas unas encima deotras.

G ADVERTENCIAEl accionamiento de los pedales puede verseafectado por un calzado no apropiado, porejemplo:Rzapatos con suelas de plataformaRzapatos con tacones altosRzapatillasExiste peligro de accidente.Para poder manejar los pedales de formasegura, utilice siempre calzado apropiadocuando conduzca.

X Asegure la carga siguiendo las prescripcionespara la carga (Y página 261).

X Coloque y fije firmemente el equipaje. Ase-gure la carga siguiendo las prescripcionespara la carga (Y página 261).

X Asegúrese de que las esterillas y las alfom-brillas estén bien fijadas y no puedan despla-zarse, y de que quede suficiente espacio librepara el desplazamiento de los pedales.

X Cierre todas las puertas.

Arranque

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIALos motores de combustión interna emitengases de escape tóxicos, como por ejemplo,monóxido de carbono. La inhalación de estosgases de escape provoca intoxicaciones.Existe peligro de muerte. Por ello, nunca dejeel motor encendido en recintos cerrados sinsuficiente ventilación.

! No acelere al arrancar.X Antes de ponerse en marcha, asegúrese de

que:

Rtodas las puertas están cerradasRtodos los ocupantes del vehículo llevan

correctamente abrochado el cinturón deseguridadRestá accionado el freno de estaciona-

miento

i Si pisa el pedal del freno antes de poner enmarcha del motor, se dará cuenta de que elrecorrido del pedal es menor y de que la resis-tencia ofrecida por este es mayor.Si pisa de nuevo el pedal del freno después dehaber efectuado el arranque del motor, elrecorrido del pedal y la resistencia volverán aser los habituales.

Cambio manual

Esquema de cambios de marchak Marcha atrás1 – 6 Marchas hacia delanteC Anillo de tracción de la marcha atrásSolo puede arrancar el motor si pisa a fondo elpedal del embrague.X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha

posición.X Pise a fondo el pedal del embrague.X Acople el punto muerto.En los vehículos con motor diésel, si al arrancarno pisa a fondo el pedal del embrague o no losuficiente:Ren los vehículos sin teclas en el volante de la

dirección se ilumina el testigo de controlì del cuadro de instrumentosRen los vehículos con teclas en el volante de la

dirección se muestra el aviso Accionar embrague en el visualizador.

Conducción 141

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Cambio automático

Esquema de cambios de marchaj Posición de aparcamiento con bloqueo de

estacionamientok Marcha atrási Neutral – Posición de punto muertoh Drive – ConducciónX Desplace la palanca selectora a la posición P.

En el visualizador del cuadro de instrumentosse muestra PRen los vehículos con teclas en el volante de

la dirección (Y página 204)Ren los vehículos sin teclas en el volante de

la dirección (Y página 200)

i También puede efectuar la puesta en mar-cha del motor con el cambio en la posición depunto muerto N.

Arranquei Si su vehículo está equipado con cambio

automático, puede utilizar la función de arran-que por pulsación breve. Para ello, gire la llavea la posición 3 de la cerradura de encendido yvuelva a soltarla de inmediato. El motorarranca automáticamente.

X Arranque del motor de gasolina: gire lallave a la posición 3 (Y página 140) de lacerradura de encendido y suéltela en cuantose ponga en marcha el motor.

X Arranque del motor diésel: gire la llave a laposición 2 de la cerradura de encendido(Y página 140).Se ilumina brevemente el testigo de controlde precalentamiento % en el cuadro deinstrumentos.

X En cuanto se apague el testigo de control deprecalentamiento %, gire la llave a la posi-

ción 3 de la cerradura de encendido y suéltelaen cuanto se ponga en marcha el motor.

i Si el motor diésel está caliente, puedeponerlo en marcha sin necesidad de efectuarel precalentamiento.Si el motor diésel está frío, el régimen deralentí después del arranque puede estar ele-vado. Este número de revoluciones elevadodel motor se reduce automáticamente al régi-men de ralentí al cabo de unos segundos.

El sistema de precalentamiento está averiado si,durante aproximadamente 1 minuto, el testigode control de precalentamiento %:Rdespués de conectar el encendidoRse enciende con el motor diésel en marchaSi las temperaturas son extremadamente bajas,es posible que no consiga arrancar el motor dié-sel. Encargue la reparación de la avería en untaller especializado.

Puesta en marcha

Cambio manual

Puesta en marcha! Acople las marchas a tiempo y evite, en la

medida de lo posible, que las ruedas patinen.De lo contrario, podría causar desperfectosen su vehículo.

X Pise el pedal del freno y manténgalo en dichaposición.

X Pise a fondo el pedal del embrague.X Acople la primera marcha o la marcha atrás.X Suelte el freno de estacionamiento

(Y página 158).Se apaga el testigo de control c del cua-dro de instrumentos.

X Suelte lentamente el pedal del embrague yacelere con precaución.

Para vehículos con motores diésel de 4 cilin-dros y las desmultiplicaciones de eje AR5 4,727 o AR6 5,100: se recomienda que pongaen marcha el vehículo en la 2ª marcha por untramo plano y con el vehículo descargado

i En los vehículos equipados con una ayudapara el arranque, la presión de frenado semantiene automáticamente durante aproxi-madamente 2 segundos tras soltar el pedaldel freno. Con ello se posibilita el arranque del

142 ConducciónCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

vehículo sin que este se desplace inmediata-mente hacia atrás.

i El vehículo se bloquea automáticamente deforma centralizada tras el arranque. Los segu-ros de las puertas se desplazan hacia abajo.Puede abrir las puertas en cualquiermomento desde el habitáculo.También puede desconectar el bloqueo auto-mático de las puertas .

Recomendación de cambio de marcha

Recomendación de cambio de marcha (ejemplo deun vehículo sin teclas en el volante de la dirección)

Recomendación de cambio de marcha (ejemplo deun vehículo con teclas en el volante de la dirección): Marcha recomendadaLa recomendación de cambio de marcha que semuestra en el visualizador le indica la posibilidadde acoplar una marcha superior, además deindicarle la marcha recomendada. Siga la reco-mendación de cambio de marcha que se mues-tra en el visualizador para conseguir una formade conducir optimizada en cuanto al consumo.Si su vehículo está equipado con la función deparada y arranque ECO, se indica adicional-mente una recomendación de cambio de mar-cha para acoplar la posición de punto muerto(Y página 144).

Acoplamiento de la marcha atrás! Acople la marcha atrás R únicamente con el

vehículo parado. De lo contrario, podría dañarel cambio.

X Tire del anillo de tracción hacia arriba y man-téngalo arriba (Y página 141).

X Desplace la palanca del cambio hacia laizquierda hasta el tope y, a continuación,empújela hacia abajo.

X Suelte el anillo de tracción.En los vehículos equipados con un señaliza-dor acústico de advertencia de marcha atrás,tras acoplar la marcha atrás suena una señalacústica de advertencia para los demás usua-rios de la vía pública (Y página 144).

Cambio automático

G ADVERTENCIASi el número de revoluciones del motor seencuentra por encima del régimen de ralentí yacopla la posición del cambio D o R, elvehículo puede acelerar de forma brusca.Existe peligro de accidente.Pise siempre firmemente el pedal de freno yno acelere al mismo tiempo al acoplar la posi-ción del cambio D o R.

! Acople la marcha atrás R únicamente con elvehículo parado. De lo contrario, podría dañarel cambio.

X Pise el pedal del freno y manténgalo en dichaposición.El bloqueo de la palanca selectora se desac-tiva.

X Coloque la palanca selectora en la posición Do R.En los vehículos equipados con un señaliza-dor acústico de advertencia de marcha atrás,tras acoplar la marcha atrás R suena unaseñal acústica de advertencia para los demásusuarios de la vía pública (Y página 144).

X Suelte el freno de estacionamiento(Y página 158).Se apaga el testigo de control c del cua-dro de instrumentos.

X Suelte el pedal del freno.X Acelere con precaución.

Ayuda para la puesta en marchaLa ayuda para el arranque facilita el arranque enlos vehículos equipados con cambio manual.

Conducción 143

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

La ayuda para el arranque mantiene automáti-camente la presión de frenado durante aproxi-madamente 2 segundos después de haber sol-tado el pedal del freno con el motor en marcha.De esta forma se posibilita el arranque delvehículo detenido en una pendiente ligera sinque se produzca inmediatamente un desplaza-miento del vehículo hacia atrás.La ayuda para el arranque no funciona:Rarranca en un tramo plano o en decliveRsi el cambio de marchas se encuentra en la

posición de punto muertoRel freno de estacionamiento está accionadoRel sistema ESP® no funciona correctamenteVehículos sin teclas en el volante de la direc-ción: si se ilumina permanentemente el testigode control : con el motor en marcha, hayuna avería (Y página 241).

Avisador de marcha atrás

G ADVERTENCIAEl tono de advertencia del señalizador acús-tico de advertencia de marcha atrás puede noser escuchado por otros usuarios de la víapública. Si no se cerciora de que la zona demaniobras está libre, existe peligro de acci-dente.Asegúrese de que no haya personas ni obje-tos en la zona afectada durante la maniobracon el vehículo. En caso necesario, solicite laayuda de otra persona al maniobrar con elvehículo.

El señalizador acústico de advertencia de mar-cha atrás es un sistema concebido para facili-tarle la salvaguarda de la seguridad de otrosusuarios de la vía pública.Tras acoplar la marcha atrás suena una señalacústica de advertencia para los demás usua-rios de la vía pública. El volumen de la señalacústica de advertencia puede reducirse al uti-lizar el vehículo durante la noche.X Reducción del volumen de la señal acús-

tica de advertencia: acople dos veces suce-sivamente la marcha atrás en un breve inter-valo de tiempo.La señal acústica de advertencia suena a unvolumen inferior.

i La señal acústica de advertencia suena pordefecto siempre a un volumen normal. Encaso necesario, deberá volver a reducir elvolumen de la señal acústica de advertenciacada vez que acople la marcha atrás.

Dispositivo de parada y arranque delmotor en vehículos con motor Euro 5

Indicaciones de carácter general

G ADVERTENCIASi el dispositivo de parada y arranque delmotor está conectado, el motor podríaponerse en marcha de forma involuntaria, porejemplo, si pisa el pedal del embrague. Si sellevan a cabo trabajos en el motor en esasituación, existe peligro de sufrir lesiones porlas piezas móviles del motor.Desconecte el dispositivo de parada y arran-que del motor antes de efectuar trabajos en elmotor.

Indicaciones en el visualizador (ejemplo de unvehículo sin teclas en el volante de la dirección)

Indicaciones en el visualizador (ejemplo de unvehículo con teclas en el volante de la dirección)La función de parada y arranque ECO se conectaautomáticamente después de cada arranquedel motor. Se ilumina el testigo de control inte-grado en la tecla ¤.La función de parada y arranque ECO para elmotor automáticamente al detener el vehículo.Para volver a iniciar la marcha, el motor arrancaautomáticamente. De esta manera, la función

144 ConducciónCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

de parada y arranque ECO le ayuda a reducir elconsumo de combustible y las emisiones degases de escape del vehículo.Si aparece el símbolo ¤ ; en el visualiza-dor, está operativa la función de parada y arran-que ECO.Para ello, deben cumplirse las condiciones cita-das a continuación:REl testigo de control integrado en la tecla¤ está iluminado (Y página 145).REl motor ha alcanzado la temperatura de ser-

vicio.REl capó del motor está cerrado.RDespués de arrancar, usted ha acoplado una

marcha superior.RLa temperatura exterior es superior a 0 †.REl vehículo se encuentra a una altitud inferior

a los 2.500 m sobre el nivel del mar.REl estado de carga de la batería es suficiente.Si la función de parada y arranque ECO estáoperativa y detiene el vehículo, en el visualiza-dor aparece la recomendación de cambio demarcha para acoplar la posición de puntomuerto N :.Si se desconecta la función parada y arranqueECO manualmente (Y página 145) o por unaavería en el funcionamiento, el símbolo ¤ nose muestra.

Parada automática del motorLa función de parada y arranque ECO apaga elmotor automáticamente:Rsi en el visualizador se muestra el símbolo¤ (Y página 144)Rsi el vehículo está detenidoRsi ha acoplado la posición de punto muerto NRsi no pisa el pedal del embragueSi el nivel de carga de la batería ya no es sufi-ciente, parpadea el símbolo ¤ en el visuali-zador. Pise a fondo el pedal del embrague hastael tope para efectuar el arranque automático delmotor.

Arranque automático del motorLa función de parada y arranque ECO arranca elmotor parado automáticamente:Rsi pisa el pedal del embragueRsi el vehículo comienza a rodar

Si acopla una marcha sin pisar el embrague, sebloquea el arranque automático del motor. Pisea fondo el pedal del embrague hasta el tope paraefectuar el arranque automático del motor.Si abre el capó después de una parada automá-tica del motor, el arranque automático del motorse desconecta. Después de cerrar el capó,deberá arrancar el motor manualmente.

Desconexión y conexión de la funciónde parada y arranque ECO

X Pulse la tecla ¤ con el motor encendido.Si el testigo de control integrado en la tecla¤ está apagado, la función de parada yarranque ECO está desconectada. El motor yano se para automáticamente al detener elvehículo.

Después de un nuevo arranque del motor seconecta automáticamente la función de paraday arranque ECO.Si el testigo de control integrado en la tecla¤ ya no se enciende después de la conexión,la función de parada y arranque ECO está ave-riada y ya no se puede conectar.Si tras la parada automática del motor pulsa latecla ¤, la función de parada y arranque ECOse desconecta. No obstante, puede volver aarrancar el motor pisando el pedal del embra-gue.

Dispositivo de parada y arranque delmotor en vehículos con motor Euro 6

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi el dispositivo de parada y arranque delmotor está conectado, el motor podría

Conducción 145

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

ponerse en marcha de forma involuntaria, porejemplo, si pisa el pedal del embrague. Si sellevan a cabo trabajos en el motor en esasituación, existe peligro de sufrir lesiones porlas piezas móviles del motor.Desconecte el dispositivo de parada y arran-que del motor antes de efectuar trabajos en elmotor.

G ADVERTENCIASi se ha parado el motor automáticamente ysale a continuación del vehículo, este volveráa ponerse en marcha automáticamente. Elvehículo podría ponerse en movimiento. Haypeligro de accidente y de sufrir lesiones.Desconecte siempre el encendido y asegureel vehículo para evitar su desplazamientoantes de abandonar el vehículo.

Indicaciones de carácter general

Indicaciones en el visualizador (ejemplo de unvehículo sin teclas en el volante de la dirección)

Indicaciones en el visualizador (ejemplo de unvehículo con teclas en el volante de la dirección)Si en el visualizador se muestra el símbolo ECO¤ ;, la función de parada y arranque ECOdetiene automáticamente el motor cuando separa el vehículo.Para volver a iniciar la marcha, el motor arrancaautomáticamente. De esta manera, la funciónde parada y arranque ECO le ayuda a reducir elconsumo de combustible y las emisiones degases de escape del vehículo.

Cada vez que arranca el vehículo nuevamente,se conecta la función de parada y arranque ECO.Si la función de parada y arranque ECO se hadesconectado manualmente (Y página 145) opor un fallo de funcionamiento, no se mostraráel símbolo ECO ¤ ;. Además no se iluminael testigo de control integrado en la tecla ECO dela consola central.Vehículos con cambio manualSi la función de parada y arranque ECO estáoperativa y detiene el vehículo, en el visualiza-dor aparece la recomendación de cambio demarcha para acoplar la posición de puntomuerto N :.

Parada automática del motorLa función de parada y arranque ECO está ope-rativa y muestra el símbolo ECO ¤ en elvisualizador, entre otros:Rsi el testigo de control integrado en la tecla

ECO se ilumina en color verde(Y página 145)Rsi el capó del motor está cerradoRsi el conductor se ha abrochado el cinturón de

seguridadRsi las puertas están cerradas en los vehículos

con cambio manualRsi la puerta del conductor está cerrada en los

vehículos con cambio automáticoRsi la temperatura exterior es superior a 0 †Rsi el vehículo se encuentra a una altitud infe-

rior a los 2.500 m sobre el nivel del mar

i Durante la parada automática del motor,todos los sistemas del vehículo siguen ope-rativos.

i La parada automática del motor puede efec-tuarse como máximo cuatro veces seguidas(primera parada y tres repeticiones). Solovuelve a ser posible efectuar una parada auto-mática del motor una vez que el símbolo ECO¤ haya aparecido en el visualizador.

146 ConducciónCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Vehículos con cambio manualLa función de parada y arranque ECO para elmotor automáticamente al detener el vehículo.X Frene el vehículo.X Acople la posición de punto muerto N o, si es

necesario, siga la indicación de acoplar elpunto muerto N.

X Suelte el pedal del embrague.Se para automáticamente el motor.

Vehículos con cambio automáticoSi frena el vehículo en la posición del cambio D oN hasta detenerlo, la función de parada y arran-que ECO para automáticamente el motor.

Arranque automático del motorEl motor se pone en marcha automáticamente:Rsi desconecta la función de parada y arranque

ECO mediante la tecla ECORsi acopla la marcha atrás R o la posición de

aparcamiento PRsi el vehículo comienza a rodarRsi el estado de carga de la batería es dema-

siado bajoRsi el conductor se desabrocha el cinturón de

seguridad o se abre una puerta en los vehícu-los con cambio manualRsi el conductor se desabrocha el cinturón de

seguridad o se abre la puerta del conductoren los vehículos con cambio automático

Si abre el capó después de una parada automá-tica del motor, el arranque automático del motorse desconecta. Después de cerrar el capó,deberá arrancar el motor manualmente.

Vehículos con cambio manual! No acople la marcha sin pisar el pedal del

embrague.El motor arranca automáticamente:Rsi pisa el pedal del embragueRsi pisa a fondo el pedal del embrague con la

marcha acopladaRsi pisa el aceleradorRsi abre una puerta

Vehículos con cambio automáticoEl motor arranca automáticamente:Rsi suelta el freno en la posición del cambio D o

NRsi pisa el aceleradorRal abrir la puerta del conductorRsi se desabrocha el cinturón de seguridad

i Si cambia de la posición del cambio R a D, lafunción de parada y arranque ECO vuelve aestar operativa una vez que se muestre elsímbolo ECO ¤ en el visualizador.

Conexión/desconexión de la función deparada y arranque ECO

X Desconexión: pulse la tecla ¤.El testigo de control integrado en la tecla¤ y el símbolo ECO del visualizador seapagan.

X Conexión: pulse la tecla ¤.Cuando se cumplan todas las condicionespara la parada automática del motor se mos-trará el símbolo ECO en el visualizador. El tes-tigo de control integrado en la tecla ¤ estáiluminadoSi no se cumplen todas las condiciones parala parada automática del motor, no se mos-trará el símbolo ECO en el visualizador. Eneste caso, no está disponible la función deparada y arranque ECO.

Después de un nuevo arranque del motor seconecta automáticamente la función de paraday arranque ECO.Si el testigo de control integrado en la tecla¤ ya no se enciende después de la conexión,la función de parada y arranque ECO está ave-riada y ya no se puede conectar.

Conducción 147

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Si tras la parada automática del motor pulsa latecla ¤, la función de parada y arranque ECOse desconecta. No obstante, puede volver a

arrancar el motor pisando el pedal del embra-gue.

Problemas con el motor

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

El motor no se pone enmarcha.El arrancador funcionade forma audible.

Ha entrado aire en el sistema de combustible.X Antes del próximo intento de arranque, coloque la cerradura de

encendido en la posición 0.X Ponga otra vez en marcha el motor.

Tenga en cuenta que los intentos de arranque repetidos y dema-siado prolongados descargan la batería.

Si no se pone en marcha el motor después de haber realizado variosintentos de arranque:X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone enmarcha.El arrancador funcionade forma audible. El tes-tigo de advertencia dereserva de combustibleestá encendido, y el indi-cador de nivel de com-bustible se encuentra enla posición 0.

Ha circulado hasta agotar el combustible del depósito.X Efectúe el repostado del vehículo.Vehículos con motor diésel: si circula hasta vaciar el depósito decombustible, puede entrar aire al sistema de combustible. Si el motorno arranca después de repostar, purgue el aire del sistema de com-bustible de la forma descrita a continuación.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido durante

aproximadamente 10 segundos.X Arranque el motor como máximo durante 60 segundos sin inte-

rrupción.Si el motor no arranca:X Espere aproximadamente 2 minutos.X Arranque de nuevo el motor como máximo durante 60 segundos sin

interrupción.X Si el motor sigue sin arrancar, no realice más intentos.X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone enmarcha.El arrancador no se oye.

El interruptor principal de la batería está desconectado.X Conecte el suministro de tensión .

O bien:

148 ConducciónCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

La tensión de la red de a bordo es insuficiente. La batería está casi ocompletamente descargada.X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de

tensión externa (Y página 296).Si el motor no arranca a pesar de utilizar una fuente de alimentaciónexterna, el arrancador está averiado.X Póngase en contacto con un taller especializado.

Vehículos con motor degasolina:El motor funciona deforma irregular, confallos de encendido.

El sistema electrónico del motor o un componente mecánico de launidad de control del motor está averiado.X Póngase en contacto con un taller especializado.

Cambio automático

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi el número de revoluciones del motor seencuentra por encima del régimen de ralentí yacopla la posición del cambio D o R, elvehículo puede acelerar de forma brusca.Existe peligro de accidente.Pise siempre firmemente el pedal de freno yno acelere al mismo tiempo al acoplar la posi-ción del cambio D o R.

! Los vehículos con cambio automáticodeben rodar sólo un breve trayecto estandoacoplada la posición de punto muerto N. Encaso de que las ruedas rodaran un periodomás prolongado de tiempo, por ejemplo, encaso de remolcado del vehículo, se averiaríael cambio.

Remolcado (Y página 299)

Palanca selectora

j Posición de aparcamiento con bloqueo deestacionamiento

k Marcha atrási Neutral – Posición de punto muertoh Drive – ConducciónEn el visualizador del cuadro de instrumentos semuestra la posición de la palanca selectora aco-plada o la gama de marchas actual:Ren los vehículos con teclas en el volante de la

dirección (Y página 204)Ren los vehículos sin teclas en el volante de la

dirección (Y página 200)

Cambio automático 149

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Posiciones de la palanca selectora

B Posición de aparcamientoAsegura el vehículo estacionado paraevitar que se desplace. Coloque lapalanca selectora en la posición Psolo con el vehículo parado.Solo puede sacar la llave en estaposición de la palanca selectora. Alsacar la llave, la palanca selectoraqueda bloqueada en la posición P.

C Marcha atrásColoque la palanca selectora en laposición R solo con el vehículoparado.

A Neutral – Posición de punto muertoLa fuerza del motor no se transmite alas ruedas propulsoras. Al soltar losfrenos, puede desplazar el vehículosin dificultad, por ejemplo, puedeempujarlo.No coloque la palanca selectora en laposición N durante la marcha. De locontrario, podría causar desperfec-tos en el cambio automático.Si el ASR está desconectado o elESP® está averiado: coloque lapalanca selectora en la posición Nsolo si el vehículo tiende a derrapar,por ejemplo, si la calzada está res-baladiza.

7 Drive – ConducciónEl cambio automático acopla las mar-chas de forma automática. Están dis-ponibles todas las marchas haciadelante.Puede influir sobre el acoplamientode marchas y acoplar manualmentelas marchas o limitar la gama de mar-chas.

Proceso de cambioSu vehículo puede estar equipado con un cam-bio automático de 5 o 7 marchas.El cambio automático se adapta automática-mente a la forma de conducir del conductormediante desplazamientos continuos de los

puntos de acoplamiento. Los desplazamientosde los puntos de acoplamiento tienen en cuentael estado de marcha y de servicio que haya encada momento. Si se modifica un estado demarcha o de servicio, el cambio automáticoreacciona con un programa de acoplamientosadaptado.El cambio automático acopla automáticamentecada una de las marchas en la posición D de lapalanca selectora. Esto depende de:Runa posible limitación de la gama de marchas

(Y página 151)Rla posición del pedal aceleradorRla velocidad de marcha

Mando del cambio por pulsaciónbreve

En la posición D de la palanca selectora puedeacoplar las marchas manualmente.X Acoplamiento de una marcha inferior: pre-

sione brevemente la palanca selectora haciala izquierda en la dirección D–.Dependiendo de la marcha seleccionada, elcambio automático acopla la siguiente mar-cha inferior. Se limita adicionalmente la gamade marchas.

i Si presiona la palanca selectora en direc-ción D– circulando a una velocidad excesiva,el cambio automático no efectuará el acopla-miento descendente. Con ello se evita elsobregiro del motor.

X Acoplamiento a una marcha superior: pre-sione brevemente la palanca selectora haciala derecha en la dirección D+.Dependiendo del programa de cambios demarcha, el cambio automático acopla lasiguiente marcha superior. De esta forma seamplía adicionalmente la gama de marchas.

X Liberación de la gama de marchas: pre-sione la palanca selectora en la dirección D+hasta que vuelva a mostrarse D en el visuali-zador.El cambio automático pasa directamente dela gama de marchas seleccionada a D.

X Selección de la gama de marchas óptima:presione la palanca selectora hacia la

150 Cambio automáticoCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

izquierda en la dirección D– y manténgalapresionada.El cambio automático pasa a una gama demarchas desde la que puede acelerar o dece-lerar adecuadamente el vehículo. Para ello, elcambio automático acopla una marcha infe-rior o efectúa varios cambios descendentes.

Gamas de marchasEn la posición D de la palanca selectora puedelimitar o ampliar la gama de marchas del cambioautomático.X Ampliación y limitación de la gama de

marchas: presione brevemente la palancaselectora hacia la derecha en la dirección D+o hacia la izquierda en la dirección D–.En el visualizador se muestra la gama de mar-chas acoplada. El cambio automático efectúaacoplamientos solo hasta la marcha respec-tiva.

i Si alcanza el número de revolucionesmáximo del motor de la gama de marchaslimitada y sigue acelerando, el cambio auto-mático no acoplará una marcha superior.

Situaciones de marcha

5 Utilice el efecto de frenado del motorpara conducir por pendientes y:Rpor puertos de montaña con gran-

des desnivelesRpor montañaRen condiciones de servicio difíciles

4 Utilice el efecto de frenado del motorpara conducir por pendientes extre-mas y por largos descensos de puer-tos de montaña.

Indicaciones para la marcha

Posición del pedal aceleradorSu forma de conducir influye en los acoplamien-tos de marchas del cambio automático:RPoco gas: acoplamiento anticipado a una

marcha superior.RMucho gas: acoplamiento retardado a una

marcha superior.

SobregásUtilice la posición de sobregás si desea una ace-leración máxima:X Pise el pedal acelerador sobrepasando el

punto de resistencia.El cambio automático acopla una marchainferior en función del número de revolucio-nes del motor.

X Cuando haya alcanzado la velocidad quedesee, deje de acelerar.El cambio automático acopla de nuevo unamarcha superior.

Maniobras con el vehículoSi efectúa maniobras en un espacio reducido:X Frene gradualmente y regule así la velocidad

de marcha.X Acelere poco y con suavidad.

i Puede cambiar entre la posición de mar-cha D y la marcha atrás R sin accionar el frenocuando circule a poca velocidad. Esto le ser-virá de ayuda, por ejemplo, al efectuar manio-bras rápidas con el vehículo o si se ha atas-cado en la nieve o el barro.

Servicio con remolqueX Conduzca a un número de revoluciones

medio al circular por pendientes.X En función de la pendiente o del declive, aco-

ple la gama de marchas adecuada a la situa-ción de marcha (Y página 151), también siestá conectado el TEMPOMAT.

Cambio automático 151

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Problemas con el cambio de marchas

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

El cambio falla al efec-tuar el acoplamiento delas marchas.

El cambio pierde aceite.X Encargue inmediatamente la comprobación del cambio en un taller

especializado.

La capacidad de acelera-ción empeora.El cambio ya no acoplalas marchas.

El cambio está funcionando en el modo de emergencia.Solo puede acoplar la 2ª marcha y la marcha atrás R.X Detenga el vehículo.X Pise el pedal del freno.X Coloque la palanca selectora en la posición P.X Pare el motor.X Espere al menos 10 segundos antes de volver a arrancar el motor.X Pise el pedal del freno.X Coloque la palanca selectora en la posición D o R.

En la posición D, el cambio acopla la 2ª marcha; en la posición R, lamarcha atrás.

X Encargue inmediatamente la comprobación del cambio en un tallerespecializado.

Desactivación manual del bloqueo deaparcamiento

En caso de avería puede desactivar manual-mente el bloqueo de la palanca selectora en laposición P, por ejemplo, para remolcar elvehículo.

X Accione el freno de estacionamiento.X Retire la caperuza cobertora :.X Inserte un perno ; hasta el tope en la aber-

tura.

X Presione el perno hacia el interior y desacoplesimultáneamente la palanca selectora de laposición P.El bloqueo de la palanca selectora se desac-tiva. A continuación podrá mover de nuevolibremente la palanca selectora hasta que lavuelva a desplazar a la posición P.

X Saque el perno ;.X Vuelva a presionar la caperuza cobertora :

para fijarla.

i Puede utilizar, por ejemplo, el destornilladorde la herramienta de a bordo (Y página 294).

Repostado

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIALos combustibles son muy inflamables. Encaso de manipulación incorrecta del combus-tible hay peligro de incendio o explosión.Es imprescindible que evite encender fuego,dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-mación de chispas. Pare el motor antes de

152 RepostadoCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

efectuar el repostado y desconecte la cale-facción adicional si dispone de ella.

G ADVERTENCIALos combustibles son tóxicos y perjudicialespara la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.Es imprescindible que evite que el combusti-ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,así como su ingestión. No aspire los vaporesde combustible. Mantenga los combustiblesfuera del alcance de los niños.Si usted u otras personas entra en contactocon el combustible, tenga en cuenta losiguiente:REnjuague de inmediato con agua y jabón la

zona de la piel que haya entrado en con-tacto con el combustible.RSi el combustible ha entrado en contacto

con los ojos, lávese inmediatamente losojos de forma minuciosa con agua limpia.Acuda inmediatamente a un médico.REn caso de ingestión del combustible,

acuda inmediatamente a un médico. Noprovoque el vómito.RCámbiese enseguida la ropa que se haya

mojado con combustible.

G ADVERTENCIAVehículos con motor diesel:Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto deinflamación de la mezcla de combustible esmás bajo que el del gasóleo puro. Estando elmotor en marcha, los componentes del sis-tema de escape se podrían sobrecalentar sinque lo advierta. Existe peligro de incendio.No efectúe nunca el repostado con gasolina.Nunca mezcle gasolina con gasóleo.

H Indicación ecológicaEn caso de manipulación incorrecta del com-bustible pueden originarse situaciones depeligro para las personas y el medioambiente. Los combustibles no deben llegar alas canalizaciones de desagüe, a las aguassuperficiales, a la capa freática ni al suelo.

! No efectúe el repostado con gasolina en losvehículos con motor diesel. No efectúe elrepostado con gasóleo en los vehículos conmotor de gasolina. Incluso una cantidadpequeña del combustible equivocado origina-ría ya averías en el sistema de combustible yen el motor.

! No conecte el encendido si ha repostado elvehículo con el combustible equivocado. Delo contrario, podría llegar combustible a lastuberías de combustible. Póngase en con-tacto con un taller especializado y encargue elvaciado completo del depósito y de las tube-rías de combustible.

! Si llena en exceso el depósito de combusti-ble, podría dañar el sistema de combustible.

! Asegúrese de no derramar combustiblesobre las superficies pintadas. De lo contra-rio, podría dañar la pintura.

! Si desea repostar el vehículo con bidones olatas, filtre el combustible antes de efectuar elrelleno.De esta forma evitará que se produzcan ave-rías en el sistema de combustible a causa delas impurezas contenidas en éste.

i Los vehículos con motor de gasolina soncompatibles con el combustible E10. El com-bustible E10 contiene hasta un 10% de bioe-tanol. Puede repostar combustible E10 en suvehículo.

En el capítulo "Datos técnicos" figura informa-ción adicional sobre el combustible y la calidaddel combustible (Y página 330).

Proceso de repostado

La tapa del depósito de combustible estásituada junto a la puerta delantera, en el lado

Repostado 153

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

izquierdo visto en el sentido de la marcha. Solopodrá abrir la tapa del depósito de combustiblesi está abierta la puerta delantera.X Saque la llave de la cerradura de encendido.X Desconecte la calefacción adicional

(Y página 126).X Abra en primer lugar la puerta delantera

izquierda y, a continuación, la tapa del depó-sito de combustible.

X Cierre todas las puertas del vehículo de formaque no puedan penetrar los vapores del com-bustible en el habitáculo del vehículo.

X Gire el tapón del depósito de combustible ;hacia la izquierda, sáquelo y déjelo colgandode la cinta :.

X Introduzca completamente la boca de llenadode la pistola del surtidor de combustible en eldepósito y efectúe el repostado.

X Llene el depósito de combustible solo hastaque se desconecte la pistola del surtidor. Delo contrario, podría derramarse combustible.

X Coloque el tapón del depósito de combusti-ble ; en el depósito y gírelo hacia la derecha.El tapón del depósito de combustible quedacompletamente cerrado cuando suena unchasquido.

X En primer lugar, abra la puerta delanteraizquierda y, a continuación, cierre la tapa deldepósito de combustible.

Problemas con el combustible y eldepósito de combustible

Si su vehículo pierde combustible, hay una ave-ría en la tubería de combustible o en el depósitode combustible.X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de

encendido y sáquela de la misma inmediata-mente.

X No ponga de nuevo en marcha el motor bajoningún concepto.

X Póngase en contacto con un taller especiali-zado.

Si el depósito de combustible se ha vaciado porcompleto, lleve a cabo los siguientes pasos des-pués de repostar:X Antes del arranque: conecte el encendido

tres o cuatro veces.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido (Y página 140).Se ilumina brevemente el testigo de controlde precalentamiento % en el cuadro deinstrumentos.

X En cuanto se apague el testigo de control deprecalentamiento %, gire la llave a la posi-ción 3 de la cerradura de encendido y suéltelaen cuanto se ponga en marcha el motor.

Si el motor diésel está caliente, puede ponerloen marcha sin necesidad de efectuar el preca-lentamiento.

AdBlue®

Indicaciones sobre el uso

H Indicación ecológicaDeseche ecológicamente el AdBlue.

Relleno de AdBlue®

! El vehículo debe estar aparcado en posiciónhorizontal durante el relleno del depósito deAdBlue®. Sólo podrá efectuar el relleno deldepósito de AdBlue® de la manera prevista siel vehículo se encuentra en posición horizon-tal. De esta forma evitará que se produzcanoscilaciones en el nivel de llenado. No estápermitido efectuar el relleno con el vehículoparado en posición inclinada. Existe el peligrode efectuar un llenado excesivo, por lo quepodrían dañarse los componentes del sis-tema de tratamiento posterior de los gases deescape BlueTEC.

! Enjuague inmediatamente con agua cual-quier superficie que durante el repostadoentre en contacto con el AdBlue® o elimine elAdBlue® con un paño húmedo y agua fría. Enel caso de que el AdBlue® ya haya cristali-zado, utilice una esponja y agua fría para lim-piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizandespués de cierto tiempo y ensucian lassuperficies afectadas.

154 RepostadoCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

! AdBlue® no es un aditivo para el combusti-ble y no se debe llenar en el depósito de com-bustible. Si llega a entrar AdBlue® en el depó-sito de combustible, podría provocar una ave-ría del motor.

Encargue el relleno del depósito de AdBlue® enun taller especializado. También puede efectuarel relleno del depósito de AdBlue®:Rcon la pistola del surtidor de AdBlue®

Rcon botellas de relleno de AdBlue®

Rcon un bidón de relleno de AdBlue®

El proceso de relleno puede verse afectadonegativamente si la temperatura exterior esinferior a Ò11 †. Si el AdBlue® está congelado yla indicación de advertencia está activada, esposible que no pueda efectuar el relleno. Colo-que el vehículo en un lugar más cálido, porejemplo, un garaje, hasta que el AdBlue® se flui-difique de nuevo. A continuación podrá efectuarel relleno. O bien, encargue el relleno del depó-sito de AdBlue® en un taller especializado.Más información sobre AdBlue®

(Y página 335).

Apertura/cierre del tapón del depósitode AdBlue®

Tapón del depósito de AdBlue® sin cerra-dura

Tapón del depósito de AdBlue® en el comparti-mento motor (ejemplo)X Apertura:desconecte el encendido.X Abra el capó del motor (Y página 269).X Gire el tapón del depósito de combustible :

en sentido contrario al de las agujas del relojy retírelo.

X Cierre:coloque el tapón del depósito de com-bustible : sobre la boca de llenado y gíreloen el sentido de las agujas del reloj.El tapón del depósito : queda completa-mente cerrado cuando suena un chasquido.

X Cierre el capó del motor (Y página 269).

Tapón del depósito de AdBlue® con cerra-dura

Tapón del depósito de AdBlue® en el comparti-mento motor (ejemplo)

X Apertura:desconecte el encendido.X Abra el capó del motor (Y página 269).X Saque la herramienta ? para desbloquear el

tapón del depósito : del espacio para lospies del lado del acompañante(Y página 294).

X Desplace la cubierta = hacia arriba, gírela90° y suéltela.

X Coloque la herramienta ? en los orificios ;del tapón del depósito :.

X Gire el tapón del depósito de combustiblehacia la izquierda : y retírelo. Asegúrese deque la herramienta ? quede enclavada en eltapón del depósito :.

Repostado 155

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

X Cierre:coloque el tapón del depósito : yapriételo hacia la derecha.

X Retire la herramienta ? del tapón del depó-sito : y colóquela junto a la herramienta dea bordo situada en el espacio para los pies dellado del acompañante.

X Desplace la cubierta = hacia arriba, gírelasobre los orificios ; del tapón del depó-sito : y suéltela.

X Gire el tapón del depósito :.Si el tapón del depósito : puede moverselibremente, el depósito de AdBlue® estácerrado.

Bidón de relleno de AdBlue®

! No apriete en exceso el tubo flexible de unsolo uso ;. De lo contrario, podría dañar eltubo flexible de un solo uso ;.

Puede obtener bidones de relleno de AdBlue®

en numerosas estaciones de servicio o en untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Losbidones de relleno de AdBlue® se ofrecen confrecuencia con un tubo flexible de relleno. Siutiliza el tubo flexible de relleno de AdBlue®

varias veces, enjuague los restos de AdBlue®

con agua. Los tubos flexibles de relleno que nodisponen de un cierre fijo para el depósito deAdBlue® del vehículo no ofrecen ninguna pro-tección contra el llenado en exceso. El AdBlue®

podría derramarse por un llenado en exceso.Mercedes-Benz le ofrece un tubo flexible de unsolo uso con protección contra el llenado enexceso. Puede obtenerlo en cualquier taller deservicio oficial Mercedes-Benz. El AdBlue® seofrece en los recipientes y depósitos más diver-sos. Utilice el tubo flexible de un solo uso úni-camente en combinación con el bidón de rellenode AdBlue® de Mercedes-Benz.

X Desenrosque el tapón de la abertura situadaen la parte superior del bidón de relleno deAdBlue® :.

X Coloque el tubo flexible de un solo uso ;sobre la boca de llenado del bidón de rellenode AdBlue® : y enrósquelo a mano en elsentido de las agujas del reloj.

i El tubo flexible de un solo uso ; permanececerrado hasta que fije el tubo flexible de unsolo uso ; en la boca de llenado de AdBlue®

del vehículo.X Coloque el tubo flexible de un solo uso ;

sobre la boca de llenado del vehículo y enrós-quelo a mano en el sentido de las agujas delreloj. El tubo flexible de un solo uso ; estarálo suficientemente fijado cuando note ciertaresistencia.

X Levante el bidón de relleno de AdBlue® : yvuélquelo.

i Cuando el depósito de AdBlue® está com-pletamente lleno, el proceso de llenado sedetiene. No siga llenando el depósito deAdBlue®. Puede retirar el bidón de relleno deAdBlue® : aun estando semivacío.

X Gire el tubo flexible de un solo uso ; en laboca de llenado del vehículo en sentido con-trario al de las agujas del reloj y retírelo.

X Gire el tubo flexible de un solo uso ; en laabertura del bidón de relleno de AdBlue® :en sentido contrario al de las agujas del relojy retírelo.

X Cierre el bidón de relleno de AdBlue® : conla tapa obturadora.

Botella de relleno de AdBlue®

! Enrosque la botella de relleno de AdBlue®

sólo a mano. De lo contrario, podría des-truirse.

156 RepostadoCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Puede obtener botellas de relleno deAdBlue® : en numerosas estaciones de servi-cio o en un taller de servicio oficial Mercedes--Benz. Las botellas de relleno sin cierre roscadono ofrecen ninguna protección contra el llenadoen exceso. El AdBlue® podría derramarse por unllenado en exceso. Mercedes-Benz le ofrecebotellas de relleno especiales con cierre ros-cado. Puede adquirir estos productos en cual-quier taller de servicio oficial Mercedes-Benz.X Desenrosque la caperuza cobertora de la

botella de relleno de AdBlue® :.X Coloque la botella de relleno de AdBlue® :

sobre la boca de llenado tal y como se indicay enrósquela a mano en el sentido de las agu-jas del reloj.

X Presione la botella de relleno de AdBlue® :en el sentido de la boca de llenado.El depósito de AdBlue® se llena. Esto puedetardar hasta un minuto.

i Si deja de presionar hacia abajo la botella derelleno de AdBlue® :, se detiene el procesode llenado. Puede retirar de nuevo la botellaaun estando semivacía.

X Suelte la botella de relleno de AdBlue® :.X Gire la botella de relleno de AdBlue® : en

sentido contrario al de las agujas del reloj yretírela.

X Enrosque de nuevo la caperuza cobertora dela botella de relleno de AdBlue® :.

Repostado de AdBlue® mediante surti-dorLa boca de llenado de AdBlue® de su vehículoestá preparada mediante un imán integradopara el repostado con surtidores de AdBlue®.

Este imán se necesita para liberar la válvula delsurtidor de AdBlue® en cuanto se inserta hastael tope en la boca de llenado.Los surtidores de AdBlue® disponibles en elterritorio europeo cuentan de forma generali-zada con estas válvulas. De esta forma se evitaun repostado por error de AdBlue® en el depó-sito de combustible.

i Si desea más información sobre las gasoli-neras con AdBlue® que se encuentren en losalrededores debe consultar, por ejemplo, ladirección de Internet www.findadblue.com.

Estacionamiento del vehículo

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi materiales inflamables, por ejemplo, hoja-rasca, hierba o ramas, permanecen en con-tacto con piezas calientes del sistema deescape o con la corriente de gases de escape,estos materiales pueden inflamarse. Existepeligro de incendio.Por eso, aparque el vehículo de forma queningún material inflamable quede en contactocon piezas calientes del vehículo. En particu-lar, no estacione el vehículo en prados secosni en campos cosechados.

G ADVERTENCIASi desconecta el encendido durante la mar-cha, algunas funciones relevantes desde elpunto de vista de la seguridad quedan limita-das o dejan de estar disponibles. Esto puedeafectar, por ejemplo, a la servodirección y laefectividad de frenado. Necesitará aplicarmayor fuerza para mover la dirección delvehículo y para frenar. Existe peligro de acci-dente.No desconecte el encendido durante la mar-cha.

Estacionamiento del vehículo 157

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

G ADVERTENCIASi deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-den poner el vehículo en movimiento, porejemplo, si:Rsueltan el freno de estacionamientoRdesacoplan la posición de aparcamiento P

del cambio automático o acoplan la posi-ción de punto muerto del cambio manualRarrancan el motorAsimismo, también pueden manejar el equi-pamiento del vehículo y quedar aprisionados.Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llaveconsigo y bloquee el vehículo. Nunca deje alos niños sin vigilancia en el vehículo.

! Un vehículo en movimiento puede provocardaños en el vehículo o en la cadena cinemá-tica.

! Siempre que aparque el vehículo, saque lallave para evitar la descarga de la batería.Si su vehículo está equipado con un interrup-tor principal de la batería y desea dejarlofuera de servicio durante un periodo prolon-gado de tiempo, desconecte el suministro decorriente.

Aparque el vehículo siempre de forma segurarespetando las normas legales y asegúrelo a finde evitar su desplazamiento.Para cerciorarse de que el vehículo ha quedadoasegurado y evitar su desplazamiento involun-tario:Rel freno de estacionamiento debe estar apli-

cadoRen los vehículos con cambio automático, el

cambio debe encontrarse en la posición P ydebe extraer la llave de la cerradura de encen-didoRen los vehículos con cambio manual, debe

estar acoplada la 1ª marcha o la marcha atrásRdebe girar las ruedas delanteras hacia el bor-

dillo de la acera en caso de aparcar en pen-dientes o declivesRdebe estar asegurado el eje trasero en pen-

dientes o declives, por ejemplo, mediante uncalce.

Para ello, utilice el calce (Y página 159).

Si aparca o inmoviliza su vehículo durante másde 3 semanas,Rconecte la batería a un aparato de conserva-

ción de la carga oRdesconecte la batería de arranque del

vehículo oRdesconecte la alimentación de tensión con el

interruptor principal de la batería yRdesconecte la batería adicional del vehículo.De lo contrario, debe controlar el nivel de cargade la batería cada 3 semanas, ya que consumi-dores de corriente en régimen de reposopodrían descargar la batería. Debe cargar lasbaterías si la tensión en la batería es inferior a12,2 V. De lo contrario, una descarga profundapodría dañar las baterías.Tenga en cuenta las indicaciones relativas a lacarga y al desembornado de las baterías en"Baterías" (Y página 279). Puede obtener infor-mación sobre aparatos de conservación de lacarga en un taller especializado.

Freno de estacionamiento

G ADVERTENCIASi frena el vehículo con el freno de estacio-namiento, el recorrido de frenado es mayor ylas ruedas podrían bloquearse. Existe unmayor peligro de derrape o accidente.Frene el vehículo con el freno de estaciona-miento solo si falla el freno de servicio. Noaccione el freno de estacionamiento condemasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean,suelte de inmediato el freno de estaciona-miento hasta que las ruedas vuelvan a girar.

Si frena el vehículo con el freno de estaciona-miento, no se encienden las luces de freno.

158 Estacionamiento del vehículoCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Como norma general, solo debe accionar elfreno de estacionamiento con el vehículoparado.X Accionamiento del freno de estaciona-

miento: tire de la palanca del freno : haciaarriba hasta que alcance la última posición deenclavamiento.Si el motor está en marcha, se enciende eltestigo de control c del cuadro de instru-mentos.

i En los vehículos con palanca del freno ple-gable puede presionar a continuación lapalanca del freno : hacia abajo hasta eltope.

X Soltado del freno de estacionamiento: enlos vehículos con palanca del freno plegable,tire primero de la palanca del freno : haciaarriba hasta el tope.

X Tire ligeramente de la palanca del freno : ypulse el botón de soltado ;.

X Desplace la palanca del freno : hacia abajohasta el tope.Se apaga el testigo de control c del cua-dro de instrumentos.

En casos excepcionales, al fallar el freno de ser-vicio puede efectuar un frenado de emergenciacon el freno de estacionamiento.X Frenado de emergencia: mantenga pulsado

el botón de soltado ; y tire de la palanca delfreno : con precaución.

Parada del motor

G ADVERTENCIAAl parar el motor el cambio automático cam-bia a la posición de punto muerto N. Elvehículo podría ponerse en movimiento.Existe peligro de accidente.Tras detener el motor, acople siempre la posi-ción de aparcamiento P. Asegure el vehículoestacionado con el freno de estacionamientopara evitar su desplazamiento.

! Si la temperatura del líquido refrigerante seha incrementado considerablemente, porejemplo, después de haber circulado por unpuerto de montaña, deje que el motor sigafuncionando durante aproximadamente

2 minutosal régimen de ralentí antes depararlo.De este modo se normalizará la temperaturadel líquido refrigerante.

X Detenga el vehículo.X Desplace el cambio manual al punto muerto o

el cambio automático a la posición P.X Accione el freno de estacionamiento.X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de

encendido y extráigala.El bloqueo electrónico de arranque seconecta.

X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-miento (Y página 157).

CalzoUtilice el calce para asegurar adicionalmente elvehículo con el fin de evitar que se desplace, porejemplo, al aparcar o al cambiar una rueda.

Calce situado en el compartimento de carga/habi-táculo del vehículoX Extracción del calce en furgonetas/

vehículos familiares: tire del cable de suje-ción : ligeramente hacia abajo y sáquelo delsoporte ;.

X Saque el calce.i Asegúrese al guardar el calce de que quede

asegurado en el soporte ; con el cable desujeción :.

Estacionamiento del vehículo 159

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Calce en la parte posterior del chasis, ladoizquierdo del vehículo (ejemplo)X Extracción del calce en vehículos con caja

de carga: desplace el resorte de seguridadhacia abajo y extraiga el calce.

i Asegúrese al guardar el calce de que quedeasegurado en el soporte con el resorte deseguridad.

Parada prolongada del vehículoSi inmoviliza su vehículo durante más de3 semanas:Rconecte la batería a un aparato de conserva-

ción de la carga oRdesconecte la batería de arranque del

vehículo oRdesconecte la alimentación de tensión con el

interruptor principal de la batería yRdesconecte la batería adicional del vehículoDe lo contrario, debe controlar el nivel de cargade la batería cada 3 semanas, ya que los con-sumidores de corriente en régimen de reposopodrían descargar la batería. Debe cargar lasbaterías si la tensión es inferior a 12,2 V. De locontrario, una descarga profunda podría dañarlas baterías.Tenga en cuenta las indicaciones relativas a lacarga y al desembornado de las baterías en"Baterías" (Y página 279). Puede obtener infor-mación sobre aparatos de conservación de lacarga en un taller especializado.Si el vehículo permanece parado durante másde 6 semanas, el vehículo puede sufrir dañosprovocados por una parada del motor prolon-gada. En este caso, solicite asesoramiento en untaller especializado.

Indicaciones para la marcha

Indicaciones de carácter general

G ADVERTENCIASi desconecta el encendido durante la mar-cha, algunas funciones relevantes desde elpunto de vista de la seguridad quedan limita-das o dejan de estar disponibles. Esto puedeafectar, por ejemplo, a la servodirección y laefectividad de frenado. Necesitará aplicarmayor fuerza para mover la dirección delvehículo y para frenar. Existe peligro de acci-dente.No desconecte el encendido durante la mar-cha.

! No mantenga el ángulo de giro máximo delvolante de la dirección durante un periodoprolongado de tiempo, por ejemplo, al cam-biar la dirección de marcha o realizar unamaniobra con el vehículo.La bomba hidráulica podría dañarse a causadel aumento de temperatura del aceitehidráulico.

! Tenga siempre en cuenta la altura libresobre el suelo del vehículo y evite los obstá-culos. En vehículos con peldaño, la altura libresobre el suelo está limitada adicionalmente.Los obstáculos pueden dañar el vehículo.Si tiene que atravesar obstáculos, conduzcaespecialmente despacio y con atención. Encaso necesario, permita que otra persona ledé indicaciones.

Al retirar totalmente el pie del pedal acelerador,se interrumpe la alimentación de combustible alcircular en régimen de retención con regímenesde revoluciones fuera del sector de regulacióndel régimen de ralentí.Para vehículos con motores diésel de 4 cilin-dros y las desmultiplicaciones de eje AR5 4,727 o AR6 5,100: se recomienda que pongaen marcha el vehículo en la 2ª marcha por untramo plano y con el vehículo descargado

160 Indicaciones para la marchaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Trayecto corto

Indicaciones de carácter general! Si utiliza el vehículo sobre todo para trayec-

tos cortos, es posible que se produzcan ave-rías en la limpieza automática del filtro departículas de gasóleo. En ese caso, podríaacumularse combustible en el aceite demotor y provocar averías en el motor.

! Durante la regeneración automática salengases de escape muy calientes del tubo deescape. Mantenga una distancia mínima de1 metro respecto a otros objetos, por ejem-plo, vehículos estacionados, para evitardaños materiales.

Vehículos con indicación de averíaLa regeneración automática del filtro de partí-culas de gasóleo no es suficiente o está ave-riada:Rsi el testigo de control \ del cuadro de

instrumentos se iluminaRsi en el visualizador del cuadro de instrumen-

tos se muestra el aviso Filtro gas escape: Conducir a elevado núm. revoluciones Ver Instrucc. servicio

En cuanto pueda, circule a un número de revo-luciones de como mínimo 2.000 rpm hasta queel testigo de control \ se apague o el avisomostrado en el visualizador se oculte.Para ello, en vehículos con cambio automático,use el acoplamiento de marchas mediante pul-sación breve para acoplar una marcha inferior(Y página 150).Mediante el aumento de temperatura obtenidose favorece el proceso de combustión de hollínen el filtro de partículas de gasóleo.Si el testigo de control \ o el aviso mostradoen el visualizador no desaparecen tras aproxi-madamente 20 minutos, acuda inmediatamentea un taller especializado.

Vehículos sin indicación de averíaCircule un trayecto de 20 minutos por autovía opor carreteras interurbanas cada 500 km si uti-liza el vehículo sobre todo para trayectos cortos.De este modo favorece la regeneración del filtrode partículas de gasóleo.

Limitación de la velocidad

G ADVERTENCIASi excede la capacidad de carga indicada delos neumáticos y la velocidad máxima autori-zada pueden producirse daños en los neumá-ticos y originar que el neumático reviente.Existe peligro de accidente.Utilice exclusivamente los tipos y tamaños deneumáticos homologados especialmentepara su vehículo. Tenga en cuenta la capaci-dad de carga de los neumáticos necesariapara su vehículo y el índice de velocidad.

Como conductor, debe informarse sobre la velo-cidad máxima del vehículo y sobre la velocidadmáxima autorizada en función de los neumáti-cos (neumáticos y presión de inflado de los mis-mos). Tenga asimismo en cuenta especialmentelas normas de homologación para neumáticosdel país en que se encuentre.No debe sobrepasar en ningún caso la limitaciónde velocidad fijada para los neumáticos indi-cada en las tablas de presiones de inflado de losneumáticos. En el capítulo "Llantas y neumáti-cos" figura información sobre la presión deinflado de los neumáticos (Y página 308).En caso necesario, puede limitar permanente-mente la velocidad máxima del vehículo a unvalor de entre 100 km/h y 160 km/h.Mercedes-Benz recomienda encargar la progra-mación de la velocidad máxima en un taller deservicio oficial Mercedes-Benz.En los vehículos con SPEEDTRONIC, puede limi-tar de forma temporal o permanente la veloci-dad máxima del vehículo a través del ordenadorde a bordo (Y página 171).Al efectuar un adelantamiento, tenga en cuentaque el motor efectuará automáticamente unalimitación de caudal al alcanzarse la velocidadmáxima programada.Al circular por declives puede sobrepasarse lalimitación de velocidad. Frene en caso necesa-rio.El sistema le advertirá de que ha alcanzado lalimitación de velocidad mediante avisos en elvisualizador; vehículos sin teclas en el volantede la dirección (Y página 216), vehículos conteclas en el volante de la dirección(Y página 233).

Indicaciones para la marcha 161

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Viajes al extranjero

MantenimientoTambién en el extranjero dispone de una ampliared de puntos de servicio posventa Mercedes--Benz. No obstante, tenga en cuenta que algu-nas instalaciones de servicio o piezas derepuesto pueden no estar disponibles de inme-diato. Podrá obtener la lista de talleres de ser-vicio oficial en cualquier punto de servicioMercedes-Benz.

CombustibleEn algunos países solo se comercializan com-bustibles de un índice de octano bajo o con altocontenido de azufre.Mercedes-Benz le recomienda el montaje de unfiltro de combustible con separador de agua sicircula por países en los que se comercializadiésel con un elevado contenido de agua.Un combustible inapropiado puede provocaraverías del motor. Información sobre el com-bustible (Y página 329).

Luz de cruceEn los países en donde se circula por el lado dela carretera contrario al del país donde haya sidomatriculado el vehículo, deberá cubrir parcial-mente los faros halógenos con tiras adhesivas.De este modo no deslumbrará a los conductoresque circulen en sentido contrario y las lucesalumbrarán el borde de la carretera a menoraltura y con menos profundidad.Encargue que se cubran los faros halógenos enun taller especializado lo más cerca posible de lafrontera antes de entrar en estos países.A su regreso, retire los adhesivos de los faroshalógenos lo más cerca posible de la frontera.En caso necesario, limpie el cristal de los faros.No es preciso cambiar los faros bixenón. Elvehículo circula conforme a las disposicioneslegales sin necesidad de realizar el cambio.

Transporte por ferrocarrilEl transporte del vehículo por ferrocarril puedeestar limitado en algunos países o requerirmedidas especiales, debido a diferencias en laaltura de los túneles y en las normas de carga.

En cualquier taller de servicio oficial Mercedes--Benz podrá obtener más información al res-pecto.

Frenado del vehículo

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi acopla una marcha inferior sobre una cal-zada resbaladiza para incrementar el efectode frenado del motor, las ruedas motricespueden perder adherencia. Existe un mayorpeligro de derrape o accidente.No acople una marcha inferior sobre una cal-zada resbaladiza para incrementar el efectode frenado del motor.

G ADVERTENCIASi durante la marcha deja reposar el pie sobreel pedal de freno, el sistema de frenos puedesobrecalentarse. Con ello se alarga la distan-cia de frenado y el sistema de frenos puedeincluso averiarse. Existe peligro de accidente.Nunca utilice el pedal de freno como reposa-piés. Durante la marcha no pise de formasimultánea el pedal de freno y el acelerador.

! Un accionamiento permanente del pedal defreno causa un desgaste excesivo y prema-turo de los forros de freno.

Declives! Un accionamiento permanente del pedal de

freno causa un desgaste excesivo y prema-turo de los forros de freno.

Al circular por declives largos y pronunciadosdebe:Ren vehículos con cambio automático, acoplar

anticipadamente la gama de marchas 2 o1 (Y página 151)Ren vehículos con cambio manual, acoplar

anticipadamente una marcha inferior

i Si el TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC estánconectados, también deberá cambiar antici-padamente la gama de marchas.

162 Indicaciones para la marchaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

De esta forma se aprovecha el efecto de frenadodel motor y tendrá que frenar menos para man-tener la velocidad. Además, se reduce elesfuerzo que debe soportar el freno de servicioy evita el sobrecalentamiento y el desgaste másrápido de los frenos.

Esfuerzos elevados y reducidos

G ADVERTENCIASi durante la marcha deja reposar el pie sobreel pedal de freno, el sistema de frenos puedesobrecalentarse. Con ello se alarga la distan-cia de frenado y el sistema de frenos puedeincluso averiarse. Existe peligro de accidente.Nunca utilice el pedal de freno como reposa-piés. Durante la marcha no pise de formasimultánea el pedal de freno y el acelerador.

! Un accionamiento permanente del pedal defreno causa un desgaste excesivo y prema-turo de los forros de freno.

Si ha sometido el sistema de frenos a elevadosesfuerzos, no estacione el vehículo de inme-diato. Siga circulando un breve periodo detiempo. Los frenos se refrigerarán con mayorrapidez gracias al viento producido por la mar-cha del vehículo.Si utiliza los frenos con poca frecuencia, frenede vez en cuando el vehículo para verificar laeficacia del sistema de frenos. Frene para ellocon fuerza circulando a una velocidad más ele-vada. De esta forma, se incrementa la efectivi-dad de los frenos.

Calzada mojadaSi circula durante mucho tiempo bajo lluviaintensa sin frenar, puede que los frenos respon-dan con retardo al frenar por primera vez. Estecomportamiento también puede aparecer des-pués de lavar el vehículo o de atravesar aguaprofunda.En dicho caso, deberá pisar con más fuerza elpedal del freno. Mantenga una mayor distanciacon respecto al vehículo precedente.Después de circular por una calzada mojada ode lavar el vehículo, frene el vehículo con deter-minación teniendo en cuenta la situación deltráfico. De esta forma se calientan los discos defreno, se secan más rápidamente y quedan pro-tegidos contra la corrosión.

Efecto de frenado limitado en calzadassobre las que se ha esparcido salSi circula por calzadas sobre las que se haesparcido sal, se puede formar una capa de salen los discos y forros de freno. Debido a ello,puede prolongarse notablemente el recorridode frenado.Mantenga una distancia de seguridad especial-mente grande con respecto al vehículo prece-dente.Para eliminar la posible capa de sal:X Frene al iniciar la marcha, ocasionalmente

durante la marcha y al final del trayecto. Ase-gúrese de no poner en peligro a otros usuariosde la vía pública.

Discos de freno y forros de freno nuevosLos forros y discos de frenos nuevos alcanzanun efecto de frenado óptimo después de haberrecorrido unos cientos de kilómetros. Com-pense el menor efecto de frenado pisando conmás fuerza el pedal del freno.Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda encargar en su vehículo exclusiva-mente el montaje de los discos de freno y losforros de freno indicados a continuación:Rdiscos de freno autorizados por Mercedes-

-BenzRforros de freno autorizados por Mercedes-

-Benz o forros de freno con un estándar decalidad similar

Si se instalan discos de freno o forros de frenodiferentes, la seguridad del vehículo puedeverse afectada.Sustituya siempre los discos de freno y losforros de freno por ejes. Al sustituir los discos defreno, utilice siempre forros de freno nuevos.

Freno de estacionamiento

G ADVERTENCIASi frena el vehículo con el freno de estacio-namiento, el recorrido de frenado es mayor ylas ruedas podrían bloquearse. Existe unmayor peligro de derrape o accidente.Frene el vehículo con el freno de estaciona-miento solo si falla el freno de servicio. Noaccione el freno de estacionamiento condemasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean,

Indicaciones para la marcha 163

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

suelte de inmediato el freno de estaciona-miento hasta que las ruedas vuelvan a girar.

Si conduce sobre calzadas mojadas o superfi-cies cubiertas de suciedad, puede introducirsesal de la calzada y/o suciedad en el freno deestacionamiento. Esto puede provocar corro-sión y una disminución de la fuerza de frenado.Para evitarlo, circule de vez en cuando con elfreno de estacionamiento ligeramente aplicado.Para ello, recorra una distancia de aproximada-mente 100 m a una velocidad máxima de20 km/h.Si frena el vehículo con el freno de estaciona-miento, no se encienden las luces de freno.

Conducción por calzadas mojadas

Aquaplaning

G ADVERTENCIAEn función del nivel del agua que exista en lacalzada podría producirse aquaplaning,incluso en el caso de que la profundidad delperfil sea suficiente y que circule a baja velo-cidad. Existe peligro de accidente.Por dicho motivo, no circule siguiendo lasrodadas de los vehículos precedentes y frenecon precaución.

Por esta razón, si conduce con fuertes precipi-taciones o en condiciones que favorezcan elaquaplaning, siga las siguientes recomendacio-nes:RReduzca la velocidad.REvite las rodadas.RFrene con cuidado.

Circulación por carreteras encharcadas! Tenga en cuenta que los vehículos que cir-

culan por delante del propio o en sentido con-trario forman olas en la superficie del agua.Por dicho motivo puede superar la alturamáxima autorizada del agua.Es imprescindible que tenga en cuenta estasindicaciones. De lo contrario, podría dañar elmotor, el sistema eléctrico y el cambio.

Si resulta preciso circular por una carretera en lacual se ha acumulado agua, tenga en cuentaque:Rel nivel del agua en reposo puede llegar como

máximo hasta el canto inferior del paragolpesdelanteroRdebe circular como máximo a una velocidad

similar a la de una persona marchando al paso

Conducción en invierno

Indicaciones de carácter general

G ADVERTENCIASi acopla una marcha inferior sobre una cal-zada resbaladiza para incrementar el efectode frenado del motor, las ruedas motricespueden perder adherencia. Existe un mayorpeligro de derrape o accidente.No acople una marcha inferior sobre una cal-zada resbaladiza para incrementar el efectode frenado del motor.

G PELIGROSi el tubo de escape está bloqueado o no esposible una ventilación suficiente, puedenpenetrar en el vehículo gases de escape tóxi-cos, en especial monóxido de carbono. Estosucede, por ejemplo, cuando el vehículoqueda atascado en la nieve. Existe peligro demuerte.Si debe dejar en marcha el motor o la cale-facción independiente, mantenga el tubo deescape y la zona alrededor del vehículo lim-pios de nieve. Abra una ventana del lado delvehículo opuesto a la dirección del viento paragarantizar una entrada suficiente de aire delexterior.

Acuda a un taller especializado oportunamenteal inicio de la estación fría a fin de que preparensu vehículo para el invierno.Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo"Uso del vehículo en invierno" (Y página 306).

164 Indicaciones para la marchaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Calzada resbaladiza

G ADVERTENCIASi acopla una marcha inferior sobre una cal-zada resbaladiza para incrementar el efectode frenado del motor, las ruedas motricespueden perder adherencia. Existe un mayorpeligro de derrape o accidente.No acople una marcha inferior sobre una cal-zada resbaladiza para incrementar el efectode frenado del motor.

! Los vehículos con cambio automáticodeben rodar sólo un breve trayecto estandoacoplada la posición de punto muerto N. Encaso de que las ruedas rodaran un periodomás prolongado de tiempo, por ejemplo, encaso de remolcado del vehículo, se averiaríael cambio.

Si el vehículo amenaza con patinar o no puededetenerlo circulando a poca velocidad:X Acople la posición de punto muerto N del

cambio automático.O bien:X Acople el punto muerto del cambio manual o

desembrague.X Intente mantener el control del vehículo con

el volante de la dirección.Circule con especial precaución en caso deheladas. Evite aceleraciones, maniobras y fre-nazos bruscos.En el capítulo "Uso del vehículo en invierno"figura más información sobre los neumáticos deinvierno y las cadenas para nieve(Y página 306).

Conducción todoterreno

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi circula en diagonal por una pendiente oefectúa un giro en una pendiente, el vehículopuede derrapar lateralmente, bascular y vol-car. Existe peligro de accidente.Conduzca por pendientes siguiendo siemprela línea de la pendiente (hacia arriba o haciaabajo en línea recta), y no gire.

G ADVERTENCIAAl efectuar una marcha por terrenos no asen-tados, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-leración en todas las direcciones debido a lanaturaleza irregular del terreno. Podría, porejemplo, salir despedido del asiento. Existepeligro de sufrir lesiones.Abróchese siempre el cinturón de seguridadal circular por terrenos no asentados.

G ADVERTENCIASi circula sobre obstáculos o sobre las roda-das de otros vehículos, el volante de la direc-ción puede dar un giro repentino y violento ycausarle lesiones en las manos.Sujete siempre el volante firmemente conambas manos. Si atraviesa obstáculos, tengaen cuenta que deberá aplicar mayor fuerzadurante un breve espacio de tiempo para diri-gir el vehículo.

G ADVERTENCIALos materiales inflamables, por ejemplo,hojas, hierba o ramas secas, pueden infla-marse por el contacto con piezas calientes delsistema de escape. Existe peligro de incendio.Compruebe regularmente los bajos delvehículo si circula por terrenos y caminos noasentados. Retire en especial los fragmentosde plantas aprisionados y otros materialesinflamables. Póngase en contacto con untaller especializado si se produce algún daño.

! Compruebe regularmente los bajos delvehículo y las llantas y neumáticos si circulapor terrenos y caminos no asentados. Retireen especial los cuerpos extraños aprisiona-dos como, por ejemplo, piedras y ramas.Estos cuerpos extraños podrían:Rdañar el tren de rodaje, el depósito de com-

bustible o el sistema de frenosRprovocar desequilibrios y, como conse-

cuencia, vibracionesRdesprenderse durante la marchaPóngase en contacto con un taller especiali-zado si se produce algún daño.

Indicaciones para la marcha 165

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

! Durante la marcha por terrenos no asenta-dos con fuerte inclinación se debe garantizarun nivel de llenado suficiente en el depósitode AdBlue®. Por tanto, asegúrese de disponerde un nivel mínimo de diez litros antes de rea-lizar una marcha por terreno no asentado.

Al circular por terrenos no asentados y zonas deobras pueden llegar a los frenos, por ejemplo,arena, lodo y agua, también mezclada conaceite. Esto puede provocar una disminucióndel efecto de frenado e incluso el fallo total delos frenos, debido también a un mayor desgaste.El comportamiento de frenado cambia en fun-ción del material que haya entrado en los frenos.Limpie los frenos después de haber realizado unrecorrido por terrenos no asentados. Si poste-riormente percibe una disminución del efectode frenado o ruidos de roce, encargue inmedia-tamente la verificación del sistema de frenos enun taller especializado. Adapte su forma de con-ducir al comportamiento de frenado modifi-cado.Los recorridos por terrenos no asentados yzonas de obras aumentan las posibilidades deque el vehículo sufra daños que provoquen elfallo de grupos o sistemas. Adapte el modo deconducir a las condiciones del terreno. Circulecon precaución. Encargue inmediatamente lareparación de los daños en el vehículo en untaller especializado.No acople la posición de punto muerto nidesembrague al realizar trayectos por terrenosno asentados difíciles. Podría perder el controldel vehículo al intentar frenarlo con el freno deservicio. Si su vehículo no puede superar unapendiente, retroceda en marcha atrás.Si carga su vehículo para circular por terrenosno asentados o zonas de obras, mantenga elcentro de gravedad del vehículo lo más bajoposible.

Lista de comprobación antes deemprender la marcha por terrenos noasentadosX Compruebe el nivel de combustible y de

AdBlue® (Y página 199) y rellénelos(Y página 154).

X Motor: compruebe el nivel de aceite(Y página 270) y rellene aceite(Y página 273).

Antes de circular por pendientes y tramosinclinados muy pronunciados, rellene aceitehasta alcanzar el nivel de llenado máximo.

i En pendientes y tramos inclinados muy pro-nunciados puede mostrarse el símbolo 4en el ordenador de a bordo. Si ha llenado elaceite del motor al nivel máximo antes de lamarcha, la seguridad de funcionamiento delmotor no está en peligro.

X Herramienta de a bordo: compruebe que elgato funcione (Y página 294).

X Asegúrese de llevar en el vehículo una llave derueda (Y página 294), una base de maderapara el gato, un cable de remolcado fuerte yuna pala plegable.

X Neumáticos y llantas: compruebe la profun-didad del perfil (Y página 305) y la presión deinflado de los neumáticos (Y página 308).

Normas para la marcha todoterreno! Tenga siempre en cuenta la altura libre

sobre el suelo del vehículo y evite en lamedida de lo posible obstáculos, por ejemplo,rodadas profundas de otros vehículos.Los obstáculos podrían producir daños en elvehículo, por ejemplo:Ren el tren de rodajeRen la cadena cinemáticaRen los depósitos de combustible y los depó-

sitos de sistemaPor dicho motivo, circule siempre lentamentepor los terrenos no asentados. Si debe sobre-pasar cualquier obstáculo, solicite la ayudadel acompañante.

i Mercedes-Benz le recomienda llevar adicio-nalmente en el vehículo una pala y un cablecon grilletes.RAsegúrese de que el equipaje y la carga están

colocados o fijados de forma segura(Y página 261).RAntes de comenzar la marcha todoterreno,

detenga el vehículo y acople una marcha infe-rior.RVehículos de tracción total: conecte la trac-

ción total (Y página 183) y, en caso necesa-rio, conecte la desmultiplicación del cambioLOW RANGE (Y página 184).RCuando el terreno lo requiera, desconecte

brevemente el sistema ASR para arrancar(Y página 62).

166 Indicaciones para la marchaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

RCircule siempre con el motor en marcha y unamarcha acoplada al atravesar terrenos noasentados.RCircule lentamente y sin efectuar movimien-

tos bruscos. En muchos casos será necesariocircular a una velocidad inferior a 5 km/h.REvite que las ruedas motrices rueden en

vacío.RAsegúrese siempre de que las ruedas no pier-

dan el contacto con el suelo.RCircule con precaución extrema por tramos

desconocidos y con reducida visibilidad. Bajedel vehículo e inspeccione previamente elterreno para mayor seguridad.RCompruebe la profundidad de los cursos de

agua antes de atravesarlos.RPreste atención a los obstáculos, por ejem-

plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol,rodadas de otros vehículos, etc.REvite circular cerca de los bordes de depre-

siones que pudieran desmoronarse.

Lista de comprobación tras la marchatodoterreno! Si tras la marcha por terreno no asentado

comprueba que hay daños en el vehículo,encargue de inmediato la revisión delvehículo en un taller especializado.

El vehículo se ve sometido a mayores esfuerzoscirculando por terrenos no asentados en com-paración con el servicio normal en carretera.Compruebe el vehículo después de un trayectopor terrenos no asentados difíciles. De estaforma, detectará antes los posibles daños sufri-dos, reduciendo así el riesgo de accidentes paralos ocupantes del vehículo y otros usuarios de lacarretera. Limpie el vehículo a fondo antes decircular por vías públicas.Observe los siguientes puntos antes de circularpor vías públicas después de haber circuladopor terrenos no asentados o zonas de obras:X Vehículos de tracción total: desconecte la

tracción total (Y página 183).X Conecte el sistema ASR (Y página 62).X Limpie los faros y las luces traseras y com-

pruebe la existencia de posibles daños.X Limpie las matrículas delantera y trasera.X Limpie los cristales, las ventanillas y los retro-

visores exteriores.

X Limpie los peldaños, los accesos y los aside-ros de sujeción.De esta forma elevará la seguridad de accesoal vehículo.

X Limpie las llantas, los neumáticos, los pasa-rruedas y los bajos del vehículo con un chorrode agua.De este modo aumenta la adherencia a la cal-zada, en especial sobre las calzadas mojadas.

X Compruebe si hay cuerpos extraños incrus-tados en las llantas y los neumáticos y elimí-nelos.Los cuerpos extraños incrustados puedendañar las llantas y los neumáticos o despren-derse durante la marcha.

X Compruebe si han quedado enganchados enlos bajos del vehículo ramas u otros restos deplantas y retírelos.Las ramas o restos de plantas aprisionadosaumentan el peligro de incendio y puedendañar las tuberías de combustible, los tubosflexibles de frenos y los fuelles de goma de lasarticulaciones de los ejes y los semiejes.

X Limpie los discos de freno, las llantas y lasarticulaciones de eje, en especial después dehaber circulado por zonas arenosas, emba-rradas, tramos cubiertos de guijarros o grava,cursos de agua y similares.

X Compruebe si se han producido daños en laplataforma portante completa, los neumáti-cos, las llantas, la estructura de la carrocería,los frenos, la dirección, el tren de rodaje y elsistema de escape.

X Compruebe la seguridad de funcionamientodel freno de servicio, por ejemplo, con pruebade los frenos.

X Si advierte fuertes vibraciones en el vehículotras la marcha todoterreno, controle de nuevosi hay objetos extraños en las ruedas y lacadena cinemática. Elimine los cuerpos extra-ños, ya que pueden provocar desequilibrios ylas consecuentes vibraciones.

Conducción en montaña! Vehículos con motor diesel: la seguridad

de funcionamiento del motor diesel estágarantizada hasta una altitud de 2.500 msobre el nivel del mar. Puede sobrepasar estaaltitud brevemente, por ejemplo, al pasar porpuertos de montaña. No circule de forma per-

Indicaciones para la marcha 167

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

manente a altitudes superiores a 2.500 m. Delo contrario, puede dañar el motor diesel.

Tenga en cuenta al circular por zonas montaño-sas que, al incrementarse la altura, se reduce lapotencia del motor y, con ello, también la capa-cidad ascensional.Al circular a una altitud por encima de los2.500 m sobre el nivel del mar, deja de estardisponible la función de parada y arranque ECO.Las indicaciones sobre el frenado en declivesfiguran en el apartado "Frenos" (Y página 162).

Sistemas de asistencia

TEMPOMAT

Indicaciones de carácter generalEl TEMPOMAT mantiene constante la velocidadde marcha.Utilice el TEMPOMAT solo en caso de podermantener una velocidad constante durante tra-yectos largos. Puede ajustar cualquier velocidada partir de 30 km/h en intervalos de 1 km/h.

i Si ha ajustado como unidad mph (millas porhora) para el velocímetro digital(Y página 207), podrá ajustar cualquier velo-cidad a partir de 20 mph en intervalos de1 mph.

No conecte el TEMPOMAT al circular por terre-nos no asentados y zonas de obra.Es posible que el TEMPOMAT no pueda mante-ner la velocidad en una pendiente o un declive.Si una vez superada la pendiente o el declive lavelocidad es superior a 30 km/h, se regulará denuevo la velocidad memorizada.

i Indicaciones de acoplamiento para vehícu-los con cambio manual:RCircule siempre a un número de revolucio-

nes del motor suficiente, pero no dema-siado elevado.RCambie de marcha en el momento opor-

tuno, especialmente al circular por pen-dientes pronunciadas.RNo efectúe acoplamientos de marchas des-

cendentes saltándose varias marchas.RPise ligeramente el pedal acelerador des-

pués de acoplar una marcha. De este modoincrementa el confort del acoplamiento.

RSi pisa el pedal del embrague durante másde 6 segundos, se desconecta el TEMPO-MAT.RSi acopla la posición de punto muerto del

cambio y suelta el pedal del embrague,puede aumentar considerablemente elnúmero de revoluciones del motor. Desco-necte previamente el TEMPOMAT.

i La velocidad mostrada en el velocímetropuede diferir ligeramente de la velocidadmemorizada por el TEMPOMAT.

Indicaciones de seguridad importantesEl TEMPOMAT no puede reducir el riesgo deaccidente provocado por una forma de conducirno adecuada o por la falta de atención, ni anularlos límites impuestos por la Física. El TEMPO-MAT no puede tener en cuenta las condicionesmeteorológicas ni el estado de la calzada, asícomo tampoco el estado del tráfico. El TEMPO-MAT es solo una función auxiliar. La responsa-bilidad sobre la distancia de seguridad, la velo-cidad, el frenado a tiempo y de mantenerse en elcarril recae siempre en el conductor.No utilice el TEMPOMAT:Ren situaciones en las que el estado del tráfico

no permita circular a una velocidad cons-tante, por ejemplo, si hay mucho tráfico o porcarreteras con muchas curvasRen carreteras heladas o resbaladizas. Las rue-

das propulsoras pueden perder la adherenciaal frenar o acelerar, y el vehículo podría derra-parRsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay

niebla o si llueve o nieva con intensidadSi cede el volante a otra persona, indique alnuevo conductor la limitación de velocidad ajus-tada.

168 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Palanca del TEMPOMAT

Manejo del TEMPOMAT

: Conexión y memorización de la velocidadactual o una superior

; Testigo de control LIM= Conexión con la última velocidad memori-

zada? Conexión y memorización de la velocidad

actual o una inferiorA Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-

TRONIC variableB Desconexión del TEMPOMATLa palanca del TEMPOMAT es la palanca supe-rior del lado izquierdo de la columna de la direc-ción.Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar elTEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.X Preselección del TEMPOMAT:compruebe si

el testigo de control LIM ; está apagado.Si es así, el TEMPOMAT ya está seleccionado.En caso contrario, pulse la palanca del TEM-POMAT en el sentido de la flecha A.

El testigo de control LIM ; le muestra qué fun-ción ha seleccionado:RTestigo de control LIM apagado: el TEM-

POMAT está seleccionado.RTestigo de control LIM iluminado: el

SPEEDTRONIC variable está seleccionado.

Indicación de la velocidad del TEMPOMATVehículos con teclas en el volante de la dirección: cuando conecta el TEMPOMAT, en elvisualizador en el campo de texto se muestrabrevemente el aviso TEMPOMAT y la velocidadmemorizada. A continuación, el visualizadormuestra en el sector de estado el símbolo Vy la velocidad memorizada.

Vehículos sin teclas en el volante de la direc-ción: cuando conecta el TEMPOMAT, el visuali-zador muestra el símbolo V y la velocidadmemorizada.

Condiciones para la conexiónPara poder conectar el TEMPOMAT, deberáncumplirse todas las condiciones para la cone-xión siguientes:RLa función TEMPOMAT debe estar seleccio-

nada (Y página 169).REl freno de estacionamiento no debe estar

accionado. El testigo de control c del cua-dro de instrumentos está apagado.RDebe circular a una velocidad superior a

30 km/h.RNo debe estar pisando el pedal del freno ni el

pedal del embrague.

i Los sistemas de conducción y de frenos queno se describen en estas Instrucciones deservicio como, por ejemplo, un retardador,pueden influir en el TEMPOMAT. En las Ins-trucciones de servicio del carrocero figuramás información al respecto.

Memorización y mantenimiento de lavelocidad seleccionadaX Acelere el vehículo hasta alcanzar la veloci-

dad que desee a partir de 30 km/h.X Pulse brevemente la palanca del TEMPOMAT

hacia arriba : o hacia abajo ?.X Suelte el pedal acelerador.

El TEMPOMAT se conecta. La velocidad actualqueda memorizada.El visualizador muestra el símbolo V y lavelocidad memorizada.

Solicitud de la velocidad memorizada

G ADVERTENCIASi solicita la última velocidad memorizada yesta difiere de la velocidad actual, el vehículoacelera o frena. Si desconoce la velocidadmemorizada, el vehículo podría acelerar o fre-nar de forma inesperada. Existe peligro deaccidente.Tenga en cuenta la situación del tráfico antesde solicitar la velocidad memorizada. Si des-

Sistemas de asistencia 169

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

conoce la velocidad memorizada, vuelva amemorizar la velocidad que desee.

X Desplace brevemente hacia usted la palancadel TEMPOMAT =.

X Suelte el pedal acelerador.El TEMPOMAT está conectado y ajusta laúltima velocidad memorizada.El visualizador muestra el símbolo V y lavelocidad memorizada.

i Si después de poner en marcha el motor tirahacia usted por primera vez de la palanca delTEMPOMAT, el TEMPOMAT adopta la veloci-dad actual.

Ajuste de la velocidadPuede durar unos instantes hasta que elvehículo haya acelerado o frenado hasta alcan-zar la velocidad ajustada. Tenga en cuenta esteretardo al ajustar la velocidad.X Pulse brevemente hacia arriba : la palanca

del TEMPOMAT para incrementar la veloci-dad, o hacia abajo ? para reducirla.La última velocidad memorizada aumenta ose reduce en intervalos de 1 km/h.

O bien:X Presione la palanca del TEMPOMAT hacia

arriba : o hacia abajo ? hasta que quedeajustada la velocidad que desee.

X Suelte la palanca del TEMPOMAT.La velocidad actual queda memorizada.El visualizador muestra el símbolo V y lavelocidad memorizada.

i El TEMPOMAT no se desconecta al acelerar.Si acelera brevemente, por ejemplo, para

efectuar un adelantamiento, el TEMPOMATregula de nuevo la última velocidad memori-zada al retirar el pie del pedal acelerador.

Desconexión del TEMPOMATExisten varias posibilidades para desconectar elTEMPOMAT:X Presione brevemente la palanca del TEMPO-

MAT hacia delante B.O bien:X Frene.O bien:X Presione brevemente la palanca del TEMPO-

MAT en la dirección indicada por la flecha A.Se selecciona el SPEEDTRONIC variable. Seenciende el testigo de control LIM ; de lapalanca del TEMPOMAT.

Permanece memorizada la última velocidadajustada. Al parar el motor se borra la últimavelocidad memorizada.El TEMPOMAT se desconecta automática-mente:Rsi frena el vehículoRsi aplica el freno de estacionamiento y se ilu-

mina el testigo de control c del cuadro deinstrumentosRsi circula a una velocidad inferior a 30 km/hRsi pisa el pedal del embrague más de

6 segundos durante la marchaRsi acopla la posición de punto muerto N del

cambio automático durante la marchaRsi el sistema ESP® o el ASR efectúan una

regulaciónRsi están averiados el ESP® o el ABS

Problemas con el TEMPOMAT

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

En los vehículos conteclas en el volante de ladirección no se puedeajustar la velocidad siestá conectado el TEM-POMAT.

En el visualizador se muestra un aviso de alta prioridad. Por ello, no sepuede ejecutar la modificación de la velocidad.X Actúe en función del aviso mostrado en el visualizador.X Desconecte el TEMPOMAT.

170 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

SPEEDTRONIC

Indicaciones de carácter generalEl SPEEDTRONIC le ayuda a no sobrepasar unavelocidad ajustada.Puede limitar la velocidad de forma variable opermanente:Rvariable para limitaciones de velocidad, por

ejemplo, en servicio urbanoRpermanente para limitaciones de velocidad

prolongadas, por ejemplo, para el servicio conneumáticos de invierno (Y página 173)

Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-tuar una limitación a cualquier velocidad, a par-tir de 30 km/h, siempre que el motor esté enmarcha. Puede ajustar la limitación de velocidaden intervalos de 1 km/h y de 10 km/h.

i Si ha ajustado como unidad mph (millas porhora) para el velocímetro digital(Y página 207), puede limitar cada velocidada partir de 20 mph. Los intervalos para ajustarla limitación de velocidad son entonces de1 mph y 5 mph.

i La velocidad mostrada en el velocímetropuede diferir ligeramente de la limitación develocidad ajustada.

Solo puede sobrepasar la limitación de veloci-dad memorizada del SPEEDTRONIC variable:Rsi desconecta el SPEEDTRONIC variable con

la palanca del TEMPOMATRsi pisa el pedal acelerador sobrepasando el

punto de resistencia (sobregás en los vehícu-los con cambio automático). En este caso, lavelocidad a la que circula no puede diferir enmás de 20 km/h de la limitación de velocidadmemorizada

i No puede desconectar el SPEEDTRONICvariable pisando el pedal del freno.

Indicaciones de seguridad importantesObserve las indicaciones sobre los frenos quefiguran en el apartado "Indicaciones para la con-ducción" (Y página 162).El SPEEDTRONIC no puede reducir el riesgo deaccidente provocado por una forma de conducirno adecuada o por la falta de atención, ni anularlos límites impuestos por la Física. El SPEED-TRONIC no puede tener en cuenta las condicio-nes meteorológicas ni el estado de la calzada,

así como tampoco el estado del tráfico. ElSPEEDTRONIC es solo una función auxiliar. Laresponsabilidad sobre la distancia de seguridad,la velocidad, el frenado a tiempo y de mante-nerse en el carril recae siempre en el conductor.Si cede el volante a otra persona, indique alnuevo conductor la limitación de velocidad ajus-tada.

SPEEDTRONIC variable

Palanca del TEMPOMAT

: Conexión y memorización de la velocidadactual o aumento de la limitación de veloci-dad en intervalos de 10 km/h

; Testigo de control LIM= Conexión con la última velocidad memori-

zada o incremento de la limitación de velo-cidad memorizada en intervalos de 1 km/h

? Conexión y memorización de la velocidadactual o una inferior

A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-TRONIC variable

B Desconexión del SPEEDTRONIC variableLa palanca del TEMPOMAT es la palanca supe-rior del lado izquierdo de la columna de la direc-ción.Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar elTEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.X Preselección del SPEEDTRONIC variable:

compruebe si el testigo de control LIM ;está iluminado.Si es así, compruebe si el SPEEDTRONICvariable ya está seleccionado.En caso contrario, pulse la palanca del TEM-POMAT en el sentido de la flecha A.

Sistemas de asistencia 171

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

El testigo de control LIM ; le muestra qué fun-ción ha seleccionado:RTestigo de control LIM apagado: el TEM-

POMAT está seleccionadoRTestigo de control LIM iluminado: el

SPEEDTRONIC variable está seleccionadoMediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-tuar una limitación a cualquier velocidad, a par-tir de 30 km/h, siempre que el motor esté enmarcha.

Memorización de la velocidad actualX Pulse brevemente la palanca del TEMPOMAT

hacia arriba : o hacia abajo ?.El SPEEDTRONIC variable está seleccionado.Se memoriza la velocidad a la que circula eneste momento y se muestra en el velocímetroy brevemente en el visualizador como limita-ción de velocidad.

Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-tuar una limitación a cualquier velocidad a partirde 30 km/h.

Solicitud de la velocidad memorizadaX Desplace brevemente hacia usted la palanca

del TEMPOMAT =.Se conecta el SPEEDTRONIC variable y semuestra la limitación de velocidad en el visua-lizador.

i Si después de poner en marcha el motor tirahacia usted por primera vez de la palanca delTEMPOMAT, se conecta el SPEEDTRONICvariable. Se memoriza la velocidad a la quecircula actualmente.

Incremento de la velocidad en pasos de1 km/hX Desplace hacia usted la palanca del TEMPO-

MAT =.Se incrementa la limitación de velocidad enintervalos de 1 km/h y se muestra en el visua-lizador.

X Suelte la palanca del TEMPOMAT.La nueva limitación de velocidad quedamemorizada.

Ajuste de la velocidad en pasos de10 km/hX Pulse la palanca del TEMPOMAT hacia

arriba : para incrementar la limitación de lavelocidad.

X Pulse la palanca del TEMPOMAT haciaabajo ? para reducir la limitación de la velo-cidad.La última limitación de velocidad memorizadase incrementa o reduce hasta la siguientedecena y se muestra en el visualizador.

X Suelte la palanca del TEMPOMAT.La nueva limitación de velocidad quedamemorizada.

Indicaciones de la limitación de velocidadVehículos con teclas en el volante de la dirección:Tras la conexión y durante el ajuste de la limi-tación de velocidad, se muestra en la partesuperior del visualizador durante aproximada-mente 5 segundos el aviso Límite y la velocidadmemorizada. A continuación, se muestra lavelocidad memorizada en la parte inferior delvisualizador en sentido contrario.Vehículos sin teclas en el volante de la direc-ción:Se muestra el aviso ... LIM km/h con la velo-cidad memorizada en el visualizador(Y página 216).

i Si la velocidad a la que circula es superior alvalor memorizado en el momento de solicitaro ajustar la velocidad memorizada, parpa-deará la indicación mostrada en el visualiza-dor.

Al circular por declives puede sobrepasar la limi-tación de velocidad a pesar de estar conectadoel SPEEDTRONIC variable.Si el vehículo sobrepasa la limitación de veloci-dad ajustada, se muestra el aviso ... Límite km/h o ... LIM km/h y parpadea la velocidadmemorizada en el visualizador. Si el vehículosigue acelerando la marcha, suena adicional-mente tres veces una señal acústica de adver-tencia.En los vehículos con teclas en el volante de ladirección se muestra a continuación duranteaproximadamente 5 segundos el avisoLímite ... km/h excedido.Frene en caso necesario.

172 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Desconexión del SPEEDTRONIC variableExisten varias posibilidades para desconectar elSPEEDTRONIC variable:X Presione brevemente la palanca del TEMPO-

MAT hacia delante B.O bien:X Presione brevemente la palanca del TEMPO-

MAT en la dirección indicada por la flecha A.Se apaga el testigo de control LIM ; de lapalanca del TEMPOMAT. El SPEEDTRONICvariable se desconecta y el TEMPOMAT quedapreseleccionado.

La última velocidad regulada permanece memo-rizada. Al parar el motor se borra la última limi-tación de velocidad memorizada.El SPEEDTRONIC variable se desconecta auto-máticamente:Rsi acopla una marcha demasiado elevada en

los vehículos con cambio manual y, debido aello, se reduce considerablemente el númerode revoluciones del motorRsi pisa el pedal acelerador sobrepasando el

punto de resistencia (sobregás en los vehícu-los con cambio automático). En este caso, lavelocidad a la que circula no puede diferir enmás de 20 km/h de la limitación de velocidadmemorizadaRsi la función de parada y arranque ECO para el

motor automáticamente en los vehículos conmotor Euro 5 (Y página 144)Rsi la función de parada y arranque ECO para el

motor automáticamente en los vehículos conmotor Euro 6 (Y página 145)Rsi conecta o desconecta la tracción total

(Y página 183)Rsi están averiados el ESP® o el ABS

SPEEDTRONIC permanente

Indicaciones de carácter generali El SPEEDTRONIC permanente solamente se

ofrece en determinados países.Puede limitar la velocidad permanentemente,por ejemplo, para el uso de ruedas de invierno, aun valor de entre 100 km/h y 160 km/h:

Ren los vehículos sin teclas en el volante de ladirección, solicitando el ajuste en un tallerespecializadoRen los vehículos con teclas en el volante de la

dirección mediante el ordenador de a bordo,con el vehículo parado (Y página 173)

El SPEEDTRONIC permanente permanece acti-vado aunque el SPEEDTRONIC variable estédesconectado.

i Si está averiado el ESP® o el ABS, perma-necerá desconectado el SPEEDTRONIC per-manente durante el tiempo que dure la avería.

La limitación de velocidad ajustada no se anu-lará aunque pise el pedal acelerador sobrepa-sando el punto de resistencia (sobregás en elcambio automático).Si acelera el vehículo pisando el pedal acelera-dor, poco antes de alcanzarse la limitación develocidad se mostrará en el visualizador el avisoLímite neum. invie. ... km/h o ... LIM km/h.El SPEEDTRONIC permanente regula la veloci-dad y el vehículo deja de acelerar. Acelere enmenor medida.Al circular por declives puede sobrepasar la limi-tación de velocidad a pesar de estar conectadoel SPEEDTRONIC variable.Si el vehículo sobrepasa la limitación de veloci-dad ajustada, se muestra el aviso Límite neum. invie. ... km/h excedido o ... LIM km/h y parpadea la velocidad memorizadaen el visualizador. Si el vehículo sigue acele-rando la marcha, suena adicionalmente tresveces una señal acústica de advertencia.En los vehículos con teclas en el volante de ladirección se muestra a continuación duranteaproximadamente 5 segundos el aviso Límite neum. invie. ... km/h excedido.Frene en caso necesario.

Ajuste de la limitación de velocidad

Sistemas de asistencia 173

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustes.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Vehículo.

X Pulse la tecla 9 para seleccionar la fun-ción Límite veloc.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elajuste que desee en decenas (160 km/h a100 km/h).Con el ajuste Ilimitado se desconecta elSPEEDTRONIC permanente.

Problemas con el SPEEDTRONICEn los vehículos con teclas en el volante de ladirección no se puede ajustar la velocidad siestá conectado el sistema SPEEDTRONIC.En el visualizador se muestra un aviso de ele-vada prioridad, por lo que no puede mostrarse lamodificación de la velocidad.X Actúe en función del aviso mostrado en el

visualizador.X Desconecte el sistema SPEEDTRONIC.

COLLISION PREVENTION ASSIST

Indicaciones de carácter generalEl sistema COLLISION PREVENTION ASSIST secompone de la función de advertencia de dis-tancia y el servofreno de emergencia adapta-tivo.

Función de advertencia de distancia

Indicaciones de seguridad importantesi Tenga en cuenta la información contenida

en el apartado "Indicaciones de seguridadimportantes" (Y página 61).

G ADVERTENCIALa función de advertencia de distancia noreacciona:Rante personas o animalesRante los vehículos que circulan en dirección

contrariaRante el tráfico transversalRen curvasPor ello, la función de advertencia de distan-cia no podrá advertirle en todas las situacio-nes críticas. Existe peligro de accidente.Observe la situación del tráfico con especialatención y esté siempre preparado para fre-nar.

G ADVERTENCIALa función de advertencia de distancia noreconoce siempre de forma clara objetos osituaciones de tráfico complejas.En estos casos, la función de advertencia dedistancia puede:Refectuar advertencias de forma injustifi-

cadaRno emitir advertencias.Existe peligro de accidente.Observe siempre con atención la situación deltráfico sin depender exclusivamente de la fun-ción de advertencia de distancia.

FunciónLa función de advertencia de distancia puedeayudarle a minimizar el peligro de provocar unchoque por alcance con un vehículo prece-dente, o a reducir las consecuencias de dichoaccidente. Si la función de advertencia de dis-tancia detecta peligro de colisión por alcance, elsistema le advertirá mediante una señal óptica yacústica. Sin la intervención del conductor, lafunción de advertencia de distancia no puedeevitar la colisión.La función de advertencia de distancia leadvierte a partir de una velocidad de aproxima-damente 30 km/hRsi durante varios segundos la distancia con

respecto al vehículo precedente es dema-siado pequeña para la velocidad a la que cir-cula. En ese caso el testigo de advertencia

174 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

· en color rojo del cuadro de instrumen-tos se ilumina.Rsi se aproxima a gran velocidad a un vehículo

precedente. En ese caso suena una señal deadvertencia intermitente y el testigo de adver-tencia · rojo del cuadro de instrumentosparpadea.

X Frene inmediatamente para aumentar la dis-tancia respecto al vehículo precedente.

O bien:X Esquive el obstáculo, siempre y cuando ello

no implique peligro.Para que la función de advertencia de distanciale sirva de medio auxiliar, debe estar conectaday operativa.En situaciones de marcha complejas el sistemapuede efectuar advertencias de forma injustifi-cada.La función de advertencia de distancia puededetectar los obstáculos situados durante algúntiempo en su trayecto de marcha con ayuda delsistema de sensores de radar.La función de advertencia de distancia puedereaccionar también ante obstáculos fijos, porejemplo, vehículos en proceso de detención oestacionamiento, hasta una velocidad de mar-cha de aproximadamente 70 km/h.Si el vehículo se aproxima a un obstáculo y lafunción de advertencia de distancia detectapeligro de colisión por alcance, el sistema leadvertirá de forma óptica y acústica.La detección puede resultar especialmente limi-tada:Rsi los sensores están sucios o cubiertosRsi nieva o llueve intensamenteRsi se produce una interferencia a causa de

otras fuentes emisoras de radarRsi existe un retorno intenso de radar, por

ejemplo, en aparcamientos cubiertosRsi hay vehículos estrechos que circulan por

delante del suyo, por ejemplo, motocicletasRsi hay vehículos que circulan por delante del

suyo desplazados hacia un lado con respectoal centro de su vehículo

Si la parte frontal del vehículo se ha dañado aconsecuencia de un accidente, encargue elajuste y la comprobación del funcionamientodel sensor de radar en un taller especializado.Esta revisión debe asimismo realizarse en casode colisiones a velocidad reducida que no han

provocado daños aparentes en el frontal delvehículo.

Conexión/desconexión de la función deadvertencia de distanciaCuando arranca el motor, la función de adver-tencia de distancia se activa después de unossegundos.X Desconexión: pulse la tecla æ

(Y página 40).Vehículos sin teclas en el volante de la dirección: el testigo de control Ä del cua-dro de instrumentos y el aviso OFF parpadean.Después, se apaga el aviso y el testigo decontrol Ä se ilumina de forma perma-nente.Vehículos con teclas en el volante de la dirección: el testigo de control Ä del cua-dro de instrumentos parpadea y aparece elaviso Avisador de distancia desacti‐vado. A continuación, se apaga el aviso y eltestigo de control Ä se ilumina de formapermanente.

X Conexión: pulse de nuevo la tecla æ(Y página 40).Vehículos sin teclas en el volante de la dirección: el testigo de control Ä del cua-dro de instrumentos y el aviso on parpadean.Después, se apaga el aviso y el testigo decontrol Ä se apaga.Vehículos con teclas en el volante de la dirección: el testigo de control Ä del cua-dro de instrumentos parpadea y en el visuali-zador multifuncional aparece el aviso Avisa‐dor de distancia activado. Después, seapaga el aviso y el testigo de control Ä seapaga.

Asistente de frenado adaptativoi Tenga en cuenta la información contenida

en el apartado "Indicaciones de seguridadimportantes" sobre los sistemas de seguridadde marcha (Y página 61).

G ADVERTENCIAEl servofreno de emergencia adaptativo noreconoce siempre de forma clara objetos osituaciones de tráfico complejas.

Sistemas de asistencia 175

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

En estos casos, el servofreno de emergenciaadaptativo puede:Rintervenir sin razónRno intervenir.Existe peligro de accidente.Observe la situación del tráfico con especialatención y esté siempre preparado para fre-nar. Finalice la intervención del freno en situa-ciones de marcha normal.

G ADVERTENCIAEl servofreno de emergencia adaptativo noreacciona:Rante personas o animalesRante los vehículos que circulan en dirección

contrariaRante el tráfico transversalRante obstáculos fijosRen curvasPor ello, el servofreno de emergencia adap-tativo no podrá intervenir en todas las situa-ciones críticas. Existe peligro de accidente.Observe la situación del tráfico con especialatención y esté siempre preparado para fre-nar.

El servofreno de emergencia adaptativo actúaen situaciones de frenado de emergencia a unavelocidad superior a 30 km/h. El servofreno deemergencia adaptativo detecta los obstáculossituados durante algún tiempo en su trayecto demarcha con ayuda del sistema de sensores deradar.Si el vehículo se aproxima a un obstáculo y si elservofreno de emergencia adaptativo detectapeligro de colisión por alcance, el sistema cal-cula la presión de frenado necesaria. Si pisa fir-memente el pedal del freno, el servofreno deemergencia adaptativo incrementa la presión defrenado automáticamente al valor calculado.X Siga pisando firmemente el pedal del freno

hasta que pase la situación de frenado deemergencia.El sistema ABS impide que las ruedas se blo-queen.

Los frenos funcionarán de la forma habitual:Ral soltar el pedal del frenoRsi ya no hay peligro de sufrir una colisión por

alcanceRsi no se detecta ningún obstáculo en el reco-

rrido de marchaEntonces se desactiva el servofreno de emer-gencia adaptativo.El servofreno de emergencia adaptativo puedereaccionar ante obstáculos que hayan sidodetectados en movimiento como mínimo unavez durante el periodo de observación hasta lavelocidad de marcha máxima. El servofreno deemergencia adaptativo no reacciona ante obs-táculos fijos.La detección puede resultar especialmente limi-tada:Rsi los sensores están sucios o cubiertosRsi nieva o llueve intensamenteRsi se produce una interferencia a causa de

otras fuentes emisoras de radarRsi existe un retorno intenso de radar, por

ejemplo, en aparcamientos cubiertosRsi hay vehículos estrechos que circulan por

delante del suyo, por ejemplo, motocicletasRsi hay vehículos que circulan por delante del

suyo desplazados hacia un lado con respectoal centro de su vehículo

Si el servofreno de emergencia adaptativo dejade estar operativo a consecuencia de una averíaen el sistema de sensores de radar, sigueestando disponible la plena servoasistencia defrenado con el sistema BAS.Si la parte frontal del vehículo se ha dañado aconsecuencia de un accidente, encargue elajuste y la comprobación del funcionamientodel sensor de radar en un taller especializado.Esta revisión debe asimismo realizarse en casode colisiones a velocidad reducida que no hanprovocado daños aparentes en el frontal delvehículo.

Paquete de detección de carril

Control de ángulo muerto

Indicaciones de carácter generalEl control de ángulo muerto controla una zona aambos lados de su vehículo con el sistema desensores de radar. Le servirá de ayuda a una

176 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

velocidad superior a aproximadamente30 km/h. Una indicación de advertencia en losretrovisores exteriores le indicará la presenciade un vehículo detectado en la zona controlada.Si entonces conecta la luz intermitente corres-pondiente para cambiar de carril, se produciráademás una advertencia de colisión óptica yacústica. El control de ángulo muerto utilizapara ello los sensores situados en el paragolpestrasero y detrás de los listones protectores delos montantes B.

Indicaciones de seguridad importantesG ADVERTENCIAEl control de ángulo muerto no puede detec-tar:Rvehículos a los que haya adelantado a una

corta distancia y que, a continuación,pasen a encontrarse en la zona de ángulomuertoRvehículos que se aproximan a gran diferen-

cia de velocidad y que lo adelantan.En estas situaciones, el control de ángulomuerto no podrá emitir advertencias. Existepeligro de accidente.Observe la situación del tráfico con especialatención y mantenga una distancia de segu-ridad prudencial en los laterales del vehículo.

El control de ángulo muerto es solo un medioauxiliar. Es posible que no pueda detectar todoslos vehículos y no puede sustituir su atención enningún caso.

Zona de control de los sensoresLa detección puede resultar especialmente limi-tada:Rsi los sensores están sucios o cubiertosRsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay

niebla o si llueve o nieva con intensidadRsi hay vehículos estrechos y cortos, por ejem-

plo, motocicletas o bicicletasRen carriles muy anchosRen carriles estrechosRsi conduce muy desplazado hacia un ladoRsi circula cerca de guardarraíles o limitacio-

nes de la vía de estructura similar.Los vehículos que se encuentren en la zona decontrol no serán mostrados.

El control de ángulo muerto controla una zonaque abarca aproximadamente 3,0 m por detrásy 0,5 m hasta 3,5 m en la zona situada al lado desu vehículo. El control de ángulo muerto utilizapara ello los sensores de radar situados en elparagolpes trasero y detrás de los listones pro-tectores de los montantes B.En el caso de carriles estrechos, especialmentesi conduce muy desplazado hacia un lado, esposible que se muestren vehículos que no cir-culan en el carril contiguo, sino en el siguiente.Este podría ser el caso si ambos vehículos cir-culan por la parte interior de su carril.El sistema puede:Radvertir de situaciones poco claras. En ese

caso se ilumina el testigo de control amarilloen el lado correspondienteRefectuar advertencias de forma injustificada

al circular cerca de guardarraíles o limitacio-nes de la vía de estructura similarRinterrumpir la advertencia en recorridos lar-

gos junto a vehículos largos, por ejemplo,camiones

Los cuatro sensores del control de ángulomuerto están integrados lateralmente en elparagolpes trasero y detrás de los listones pro-tectores de los montantes B. Asegúrese de quela zona de los sensores situados sobre el para-golpes y los listones protectores esté libre desuciedad, hielo o nieve semiderretida. Los sen-sores de radar no deben cubrirse, por ejemplo,con portabicicletas o carga sobresaliente.

Sistemas de asistencia 177

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Encargue la revisión del funcionamiento de lossensores de radar en un taller especializado:Rdespués de haber sufrido una fuerte colisiónRdespués de haberse dañado el paragolpesRdespués de haberse dañado los listones pro-

tectores de los montantes BDe lo contrario, es posible que el control deángulo muerto no funcione correctamente.

Indicación de control y de advertenciaEl control de ángulo muerto no se activa si cir-cula a una velocidad inferior a aproximada-mente 30 km/h. Los vehículos que se encuen-tren en la zona de control no serán mostrados.

: Testigo de control amarillo/testigo deadvertencia rojo

Si se ilumina el testigo de control amarillo ::Rcircula a una velocidad inferior a 30 km/hRel control de ángulo muerto está desconec-

tadoRel control de ángulo muerto está averiadoRse produce una situación de advertencia poco

claraA partir de una velocidad de 30 km/h se activael control de ángulo muerto. Si se detecta unvehículo en la zona de control de ángulo muerto,se ilumina en color rojo el testigo de adverten-cia : del lado correspondiente. La advertenciase produce cuando un vehículo entra en la zonade control de ángulo muerto desde la parte tra-sera o desde un lado. Si adelanta a un vehículo,se produce una advertencia solo cuando la dife-rencia de velocidad es inferior a 22 km/h.Si acopla la marcha atrás, se apaga el testigo decontrol amarillo :. El control de ángulo muertodejará de estar activo.La luminosidad de los testigos de control o deadvertencia se controla automáticamente enfunción de la luminosidad ambiental.

Advertencia de colisiónSi se detecta un vehículo en la zona de controlde ángulo muerto y conecta la luz intermitentecorrespondiente, suena una vez un tono deadvertencia doble. El testigo de advertenciarojo : parpadea. Si la luz intermitente perma-nece conectada, se indicará mediante el parpa-deo del testigo de advertencia rojo : la detec-ción de vehículos en la zona de control. No seproducirá ninguna advertencia acústica más.

Desconexión/conexión del control deángulo muertoi Con el encendido conectado se conecta el

control de ángulo muerto.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.Los testigos de advertencia : de los retro-visores exteriores se iluminan durante apro-ximadamente 1,5 segundos en color rojo y, acontinuación, en color amarillo.

X Desconexión: pulse la tecla k en la con-sola central (Y página 40).El testigo de control del retrovisor exterior :parpadea primero y, a continuación, se ilu-mina de forma permanente.

X Conexión: pulse nuevamente la tecla kenla consola central (Y página 40).El testigo de control amarillo del retrovisorexterior : parpadea. Si circula a una veloci-dad superior a 30 km/h, el testigo de controlamarillo del retrovisor exterior : se apaga.

Servicio con remolqueSi acopla un remolque, debe asegurarse de quela conexión eléctrica esté establecida correcta-mente. Puede hacerlo comprobando la ilumina-ción del remolque. El control de ángulo muertoestá desconectado. El testigo de control en losretrovisores exteriores se ilumina en color ama-rillo.En los vehículos con teclas en el volante de ladirección, adicionalmente se muestra el avisoDetect. obj. áng. muerto desactivado enel visualizador.

Detector de cambio de carril

Indicaciones de carácter generalEl detector de carril con aviso por vibraciónvigila la zona que se encuentra delante delvehículo mediante una cámara fijada en la parte

178 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

superior del interior del parabrisas. Si el detec-tor de carril con aviso por vibración detectamarcas de limitación de carril en la calzada, leadvertirá de un abandono involuntario del carril.

: Cámara del detector de carril con aviso porvibración

El detector de carril con aviso por vibración leasistirá a partir de una velocidad de 60 km/h.Si el detector de carril con aviso por vibracióndetecta una marca de limitación de carril, se ilu-mina el testigo de control à en el cuadro deinstrumentos. El detector de carril con aviso porvibración está en advertencia operativa.

Indicaciones de seguridad importantesG ADVERTENCIAEl detector de carril con aviso por vibración nosiempre puede detectar de forma clara lasmarcas de limitación de carril.En estos casos, el detector de carril con avisopor vibración puede:Refectuar advertencias de forma injustifi-

cadaRno emitir advertenciasExiste peligro de accidente.Observe la situación del tráfico con especialatención y manténgase en el carril, especial-mente si el detector de carril con aviso porvibración está emitiendo una advertencia.

G ADVERTENCIALa advertencia del detector de carril con avisopor vibración no hace que el vehículo retorneal carril original. Existe peligro de accidente.

Gire, frene o acelere siempre, especialmentecuando el detector de carril con aviso porvibración esté emitiendo una advertencia.

El detector de carril con aviso por vibración nopuede reducir el riesgo de accidente provocadopor una forma de conducir no adecuada ni anu-lar los límites impuestos por la Física. El detec-tor de carril con aviso por vibración no puedereconocer las condiciones de la calzada ymeteorológicas ni el estado del tráfico. El detec-tor de carril con aviso por vibración solo es unmedio auxiliar. La responsabilidad sobre la dis-tancia de seguridad, la velocidad, el frenado atiempo y de mantenerse en el carril recae siem-pre en el conductor.El detector de carril con aviso por vibración nomantiene el vehículo en el carril.La operatividad del sistema puede verse limi-tada o el sistema puede dejar de funcionar:Rcomo consecuencia de una carga incorrecta

(Y página 261)Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso

de iluminación insuficiente de la calzada o encaso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica-duras de aguaRen caso de deslumbramiento, por ejemplo, a

causa de los vehículos que circulan en sentidocontrario, por irradiación solar directa o porreflejos (por ejemplo, en calzadas mojadas)Rsi el parabrisas está sucio, empañado,

dañado o cubierto en la zona de la cámara,por ejemplo, por un adhesivoRsi no hay marcas de limitación de carril o si

hay varias marcas para un carril, por ejemplo,en una zona en obrasRsi las marcas de limitación de carril están

desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem-plo, por suciedad o nieveRsi la distancia con respecto al vehículo pre-

cedente es demasiado corta y, a consecuen-cia de ello, no pueden detectarse las marcasde limitación de carrilRsi las marcas de limitación de carril cambian

rápidamente, por ejemplo, en caso de unabifurcación de los carriles, o si se cruzan ounen varios carrilesRen carreteras muy estrechas y sinuosasRsi se suceden tramos sombreados en la cal-

zadaPuede producirse una advertencia si una ruedadelantera entra en contacto con la marca de

Sistemas de asistencia 179

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

limitación de carril. Suena una señal acústica deadvertencia y parpadea el testigo de con-trol à del cuadro de instrumentos en colorrojo.

Desconexión/conexión del detector decarril con aviso por vibraciónAl poner en marcha el motor, el detector decarril con aviso por vibración se conecta deforma automática.X Desconexión: pulse la tecla j en la con-

sola central (Y página 40).En los vehículos sin teclas en el volante de la dirección:En el visualizador parpadea brevemente OFF,el testigo de control à del cuadro de ins-trumentos parapadea en color amarillo y, acontinuación, se ilumina de forma perma-nente.En los vehículos con teclas en el volante de la dirección:En el visualizador se muestra Asistente mant. carril desactivado, el testigo decontrol à del cuadro de instrumentos par-padea en color amarillo y, a continuación, seilumina de forma permanente.El detector de carril con aviso por vibraciónestá desconectado.

X Conexión: pulse nuevamente la tecla jen la consola central (Y página 40).En los vehículos sin teclas en el volante de la dirección:En el visualizador parpadea brevemente on yel testigo de control à en el cuadro deinstrumentos se apaga. Cuando se detectauna marca de limitación de carril, se ilumina eltestigo de control à en color verde.En los vehículos con teclas en el volante de la dirección:En el visualizador se muestra Asistente mant. carril activado y el testigo de con-trol à del cuadro de instrumentos seapaga. Cuando se detecta una marca de limi-tación de carril, se ilumina el testigo de con-trol à en color verde.El detector de carril con aviso por vibraciónestá conectado.

Las advertencias del detector de carril con avisopor vibración se desactivan:Rsi interviene un sistema de seguridad de mar-

cha, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS oESP®

Rsi ha conectado la luz intermitente y sedetecta un cambio de carril. En este caso, lasadvertencias se suprimen durante un espaciode tiempo determinadoRsi acelera bruscamente, por ejemplo, sobre-

gás en vehículos con cambio automáticoRsi frena a fondoRsi gira el volante de forma activa, por ejemplo,

para efectuar una maniobra de desvío o cam-biar de carril rápidamenteRsi recorta una curva cerrada.Para que reciba las advertencias a tiempo y solocuando sea necesario, el sistema puede dife-renciar distintas condiciones al sobrepasar lamarca de limitación de carril.Las advertencias del detector de carril con avisopor vibración se emiten antes:Rsi se acerca a las marcas de limitación de

carril exteriores en las curvasRsi circula por carriles muy anchos, por ejem-

plo, por autopistasRsi el sistema detecta marcas de limitación de

carril continuasLas advertencias se emiten más tarde:Rsi circula por carriles estrechosRsi recorta una curva

ENR (sistema electrónico de regula-ción de nivel)

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIAAl bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-tes del cuerpo de las personas que se encuen-tren entre la carrocería y los neumáticos odebajo del vehículo. Existe peligro de sufrirlesiones.Asegúrese de que, al bajar el vehículo, nohaya ninguna persona junto a los pasarruedaso debajo del vehículo.

180 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

G ADVERTENCIASi detiene un vehículo con suspensión neu-mática y deja conectado el encendido, la sus-pensión neumática permanece activada. Sieleva el vehículo con el gato, la suspensiónneumática intenta compensar el nivel delvehículo. Como consecuencia, el gato podríadesprenderse. Existe peligro de sufrir lesio-nes.Antes de elevar el vehículo, saque la llave de lacerradura de encendido. De esta forma evitaque se active la regulación automática delnivel del vehículo.

G ADVERTENCIASi circula con el bastidor del chasis bajado oelevado, el comportamiento de frenado y lascualidades de marcha pueden verse notable-mente afectados. Además, con el bastidor delchasis elevado podría sobrepasar la alturaautorizada del vehículo. Existe peligro de acci-dente.Ajuste el nivel de marcha antes de emprenderla marcha.

G ADVERTENCIASi el sistema ENR está averiado, el nivel delvehículo puede ser demasiado alto, dema-siado bajo o asimétrico. El comportamientode marcha y la maniobrabilidad se pueden verclaramente afectados. Existe peligro de acci-dente.Circule con precaución y adapte su forma deconducir al comportamiento de marcha modi-ficado o detenga el vehículo teniendo encuenta la situación del tráfico. Póngase encontacto con un taller especializado.

! Si el sistema ENR está averiado o reguladurante la marcha, el nivel del vehículo puedeestar bajo. Preste atención en tal caso a lascondiciones de la calzada y asegúrese de dis-poner de suficiente altura libre sobre el suelo.Prosiga la marcha con precaución. De lo con-trario, podría causar desperfectos en el cha-sis.

Si durante la marcha se ilumina el testigo decontrol ¬ del cuadro de instrumentos

(Y página 249) o se muestra el aviso ENR no activado en el visualizador (Y página 237), elsistema ENR está averiado.El nivel de marcha es demasiado alto o dema-siado bajo si, durante la marcha:el testigo de control ¬ del cuadro de ins-trumentos parpadea rápidamenteel visualizador muestra el aviso ENR ¡Aten‐ción! Nivel del vehículo El comportamiento de marcha y la maniobrabi-lidad se ven claramente afectados. El sistemaENR regula el nivel del vehículo al nivel normal ala mayor brevedad posible. Prosiga la marchacon precaución hasta que el testigo de control¬ o el aviso mostrado en el visualizador seoculten. Es entonces cuando el vehículo vuelveal nivel normal.El nivel del vehículo depende del estado y de ladistribución de la carga. En los vehículos consuspensión neumática en el eje trasero, el sis-tema ENR regula automáticamente el nivel entreel eje delantero y el eje trasero. Gracias a ello elvehículo se mantiene siempre en el nivel normal,independientemente del estado de carga. Eldinamismo de conducción se mantiene ilimita-damente.Puede desactivar el funcionamiento automáticocon el vehículo parado y elevar o bajar el niveldel vehículo manualmente, por ejemplo, pararealizar cargas y descargas. Puede desconectarel sistema ENR para realizar trabajos en elvehículo o en caso de cambiar una rueda.Si conduce a una velocidad superior a 10 km/h,se conectarán de nuevo automáticamente elfuncionamiento automático y el ENR.Si existe peligro de que el compresor del ENR sesobrecaliente, por ejemplo, debido a la rápida yreiterada elevación o bajada del vehículo, el ENRse desconecta (protección contra el uso inde-bido. Puede volver a elevar o bajar el nivel delvehículo después de aproximadamente1 minuto.

Sistemas de asistencia 181

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Elevación/bajada de la altura delvehículo

: Desconexión y conexión del sistema ENR; Elevación del nivel del vehículo= Bajada del nivel del vehículoX Estacione el vehículo y deje el encendido

conectado.X Mantenga pulsada la tecla û o ü

durante aproximadamente 2 segundos.El funcionamiento automático se desconecta.El testigo de control ¬ del cuadro de ins-trumentos parpadea o se muestra el avisoENR Modo manual en el visualizador.

X Mantenga pulsada la tecla û o ü hastaque el nivel del vehículo alcance la altura quedesee.

X Elevación al nivel normal: pulse breve-mente la tecla û.El sistema ENR eleva el vehículo automática-mente al nivel normal. Pulse brevemente latecla ü para detener el movimiento.

X Conexión del modo automático: pulse bre-vemente la tecla ¬.

O bien:X Circule a una velocidad superior a 10 km/h.

El sistema ENR regula el nivel del vehículoautomáticamente. El testigo de control ¬del cuadro de instrumentos o el aviso mos-trado en el visualizador se apaga.

Desconexión/conexión del ENREl funcionamiento automático del sistema ENRdebe estar conectado.X Estacione el vehículo y deje el encendido

conectado.X Desconexión: mantenga pulsada la tecla¬ durante aproximadamente 2 segundos.El testigo de control integrado en la tecla¬ se ilumina. Adicionalmente, el testigode control ¬ del cuadro de instrumentosse enciende o el visualizador muestra el avisoENR no activado.

X Conexión: vuelva a pulsar la tecla ¬ ymanténgala pulsada durante aproximada-mente 2 segundos.

O bien:X Circule a una velocidad superior a 10 km/h.

El sistema ENR regula el nivel del vehículoautomáticamente. El testigo de control inte-grado en la tecla ¬ y el testigo de control¬ del cuadro de instrumentos o el avisomostrado en el visualizador se apagan.

182 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Problemas con el sistema ENR

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

No puede elevar o bajarel nivel del vehículoestando este detenido.El testigo de control inte-grado en la tecla ¬está apagado.

El compresor está a punto de sobrecalentarse. Al elevar y bajar repe-tidamente el vehículo, el seguro para niños desactiva el ENR.X Intente ajustar de nuevo el nivel del vehículo de forma manual des-

pués de aproximadamente 1 minuto.

El sistema ENR se ha desconectado debido a una subtensión. Es posi-ble que no se cargue la batería.La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse afec-tados.X Ponga en marcha el motor.X Acuda lo antes posible a un taller especializado.

Tracción integral

Indicaciones de seguridad importantes! No efectúe nunca el remolcado del vehículo

con un eje levantado. De lo contrario, podríadañar la caja de transferencia. Estos daños noestán cubiertos por la garantía legal deMercedes-Benz. Todas las ruedas debenestar apoyadas sobre el suelo o levantadaspor completo. Tenga en cuenta las indicacio-nes sobre el remolcado del vehículo contodas las ruedas en contacto con el suelo.

! La comprobación de funcionamiento o depotencia puede efectuarse solamente en unbanco de pruebas de 2 ejes. Antes de arran-car el vehículo en dicho banco de pruebas,infórmese en un taller de servicio oficialMercedes-Benz. De lo contrario, podría dañarla cadena cinemática o el sistema de frenos.

La tracción total no puede reducir el riesgo deaccidente provocado por una forma de conducirno adecuada o por la falta de atención, ni anularlos límites impuestos por la Física. La traccióntotal no puede tener en cuenta las condicionesmeteorológicas ni el estado de la calzada, asícomo tampoco el estado del tráfico. La traccióntotal es solo una función auxiliar. La responsa-bilidad sobre la distancia de seguridad, la velo-cidad a la que se circula y el frenado a tiemporecae siempre en el conductor.El sistema 4ETS proporciona tracción total per-manente en las 4 ruedas y mejora la tracción desu vehículo junto con el sistema ESP®.

Si una rueda propulsora gira en vacío debido auna adherencia insuficiente a la calzada:RAl arrancar, utilice la asistencia de la regula-

ción de la tracción integrada en el sistemaESP®. Pise el pedal acelerador solo lo nece-sario.RRetire lentamente el pie del pedal acelerador

si está circulando.Si la calzada se encuentra en condiciones inver-nales, utilice neumáticos de invierno(neumáticos para barro y nieve), con cadenaspara nieve en caso necesario (Y página 307).Solo así obtendrá la efectividad máxima de latracción total.Para obtener información sobre la "Conduccióntodoterreno", vea (Y página 165).

Conexión de la tracción integral

Condiciones de acoplamientoSolo podrá conectar o desconectar la traccióntotal:Rsi el motor está en marchaRsi el vehículo circula a una velocidad que no

sea superior a aproximadamente 10 km/hRsi el vehículo circula por un camino sin curvasSi no puede conectar la tracción total estando elvehículo en movimiento:Rpise el pedal del embrague si su vehículo está

equipado con cambio manualRcoloque la palanca selectora brevemente en

la posición N si su vehículo está equipado concambio automático

Sistemas de asistencia 183

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

i No puede conectar la tracción total con elvehículo parado. Desplace la palanca selec-tora de la posición N a D o R y vuelva a laposición inicial.

i Si conecta la tracción total, el SPEEDTRO-NIC variable se desconecta automáticamentey se oculta el correspondiente aviso enel visualizador. En caso necesario, deberáconectar de nuevo el SPEEDTRONIC variabletras la desconexión de la tracción total(Y página 171).

Conexión/desconexión de la traccióntotal

X Conexión/desconexión: pulse latecla ;.El testigo de control integrado en latecla ; parpadea. Los testigos de adver-tencia h y : del cuadro de instrumen-tos se encienden. Los sistemas ESP® y ASRestán desconectados durante el proceso deacoplamiento de la marcha.Cuando el acoplamiento de la marcha ha fina-lizado, los testigos de advertencia hy : del cuadro de instrumentos se apagany los sistemas ESP® y ASR se conectan denuevo.Si el testigo de control de la tecla ; seilumina, la tracción total está conectada. Enlos vehículos con teclas en el volante de ladirección se muestra el aviso Tracción total activa en el visualizador.Si el proceso de acoplamiento no pudo efec-tuarse, el testigo de control de la tecla ;parpadea brevemente 3 veces. No se ha cum-plido una de las condiciones de acopla-miento.

Mientras el testigo de control de la tecla ;parpadee, puede interrumpir el acoplamiento dela marcha pulsando de nuevo la tecla ;.

i Si está conectada la función de reducciónde marchas LOW RANGE (Y página 184), nopuede desconectar la tracción total.

Desmultiplicación del cambio LOWRANGE

Indicaciones de carácter generalLa desmultiplicación del cambio LOW RANGE lefacilita la marcha sobre un terreno difícil. Siconecta el LOW RANGE, se adaptan la potenciadel motor y el acoplamiento de marchas delcambio automático. En comparación con laposición de marcha por carretera, la desmulti-plicación del cambio del motor sobre las ruedasse reduce en un 40% aproximadamente. De estaforma, el momento de impulsión aumentacorrespondientemente.

Condiciones de acoplamientoSolo podrá conectar o desconectar el LOWRANGE:Rsi el motor está en marchaRsi el vehículo está detenidoRsi está pisando el pedal del frenoRsi el cambio manual se encuentra en la posi-

ción de punto muertoRsi la palanca selectora del cambio automático

se encuentra en la posición P o NRsi la tracción total está conectada

Conexión y desconexión del LOW RANGE

: Conexión y desconexión del LOW RANGE:vehículos sin DSR

; Conexión y desconexión del LOW RANGE:vehículos con DSR

En vehículos con DSR (Downhill Speed Regula-tion), la tecla de la desmultiplicación del cambioLOW RANGE : se ha sustituido por la tecla ;.

184 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

X Conexión y desconexión: pulse la tecla :o ;.El testigo de control + del cuadro de ins-trumentos parpadea durante el proceso deacoplamiento.Si se efectúa el acoplamiento de la marcha:Ry está conectado el LOW RANGE, el testigo

de control + se iluminaRy está desconectado el LOW RANGE, el tes-

tigo de control + se apagaMientras el testigo de control + parpadee,puede interrumpir el acoplamiento de la mar-cha pulsando de nuevo la tecla : o ;.Si el proceso de acoplamiento no pudo efec-tuarse, el testigo de control + parpadeabrevemente 3 veces. No se ha cumplido unade las condiciones de acoplamiento.

DSR (Downhill Speed Regulation)

Indicaciones de seguridad importantesTenga en cuenta también las indicaciones sobrelos frenos incluidas en el capítulo "Conducción yestacionamiento". El sistema DSR no puedereducir el riesgo de accidente que se puede pro-vocar si circula sin prestar atención o de formainadecuada ni anular los límites impuestos porla Física. El sistema DSR no puede tener encuenta las condiciones meteorológicas ni elestado de la calzada, así como tampoco elestado del tráfico. El sistema DSR constituyesolamente un medio auxiliar. La responsabilidadsobre la distancia de seguridad, la velocidad a laque se circula y el frenado a tiempo recae siem-pre en el conductor.

Indicaciones de carácter generalEl sistema DSR le asiste junto con la desmulti-plicación del cambio LOW RANGE en los des-censos por terrenos no asentados o en lasobras. Gracias a intervenciones selectivas delos frenos, el sistema DSR mantiene para usteduna velocidad previamente ajustada durante eldeclive. El mantenimiento de la velocidaddepende de la naturaleza de la calzada y de lapendiente y por tanto no se garantiza en todaslas situaciones.Puede ajustar la velocidad entre 4 km/h y18 km/h con el pedal del freno y el acelerador omediante la palanca del TEMPOMAT.

RSi está parado o la velocidad actual es inferiora 4 km/h, se ajusta una velocidad de 4 km/h.REl sistema DSR pasa automáticamente al

modo standby si sobrepasa una velocidad de18 km/h circulando por terrenos no asenta-dos. El sistema DSR permanece conectado,pero no frena automáticamente.RSi circula a una velocidad inferior a 18 km/h

cuesta abajo, el sistema DSR vuelve a regularla velocidad previamente ajustada.REl sistema DSR se desconecta automática-

mente al sobrepasar una velocidad de45 km/h.

Palanca del TEMPOMAT

: Conexión del sistema DSR y memorizaciónde la velocidad actual o una superior

; Testigo de control LIM, si no funciona el sis-tema DSR

= Conexión del sistema DSR y memorizaciónde la velocidad actual

? Conexión del sistema DSR y memorizaciónde la velocidad actual o una inferior

A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-TRONIC variable, si no funciona el sistemaDSR

B Desconexión del sistema DSRLa palanca del TEMPOMAT es la palanca supe-rior del lado izquierdo de la columna de la direc-ción. Mientras está conectada la desmultiplica-ción del cambio LOW RANGE puede manejarexclusivamente el sistema DSR con la palancadel TEMPOMAT. Si la desmultiplicación del cam-bio LOW RANGE está desconectada, con lapalanca del TEMPOMAT puede manejar exclu-sivamente el TEMPOMAT y, dado el caso, elSPEEDTRONIC variable.

Sistemas de asistencia 185

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Condiciones para la conexiónPara poder conectar el sistema DSR deben cum-plirse ambas condiciones para la conexión:RLa desmultiplicación del cambio LOW RANGE

está conectada. El testigo de control +integrado en el cuadro de instrumentos seilumina.REl vehículo está detenido o circula a una velo-

cidad que no sobrepasa los 18 km/h.

Conexión del sistema DSRPuede conectar el sistema DSR con el vehículoparado o durante la marcha.X Frene o acelere el vehículo hasta que alcance

la velocidad que desee entre 4 km/h y18 km/h.

X Pulse brevemente la palanca del TEMPOMAThacia arriba : o hacia abajo ?.

O bien:X Desplace brevemente hacia usted la palanca

del TEMPOMAT =.X Suelte el pedal del freno o el acelerador.

La velocidad actual queda memorizada. Siestá parado, se memoriza una velocidad de4 km/h. El sistema DSR mantiene la veloci-dad memorizada durante el declive y frenaautomáticamente.

Si arranca, acelera o frena con el sistema DSRconectado, después de soltar el acelerador o elpedal del freno se memoriza la velocidad actual.Esto es así siempre que no sobrepase la veloci-dad de 18 km/h.

Indicador de estado del sistema DSR delordenador de a bordoVehículos con teclas en el volante de ladirecciónEl LOW RANGE está conectadoREl aviso DSR se muestra en el sector de estado

del ordenador de a bordo.RSe puede conectar el DSR.El DSR está activadoREl aviso DSR y la velocidad ajustada se mues-

tran en el sector de estado del ordenador de abordo.

El DSR está activado, pero no efectúa la regu-laciónRDebe circular a una velocidad de entre

18 km/h y 45 km/h.REl aviso DSR se muestra en el sector de estado

del ordenador de a bordo. Adicionalmente,parpadea la velocidad 18 km/h.

El DSR está activado, pero no efectúa la regu-laciónRDebe circular a una velocidad superior a

45 km/h.REl aviso DSR se muestra en el sector de estado

del ordenador de a bordo. Adicionalmente,durante 5 segundos parpadea el aviso ---.

El DSR está activado, pero no efectúa la regu-laciónREl aviso DSR --- se muestra en el sector de

estado del ordenador de a bordo.Hay una avería en el sistema electrónico defrenos (EBS). Acuda a un taller especializado.

Ajuste de la velocidad al circular cuestaabajoPuede ajustar la velocidad entre 4 km/h y18 km/h bien con el pedal del freno y el acele-rador o mediante la palanca del TEMPOMAT.X Frene o acelere el vehículo hasta que alcance

la velocidad que desee en el declive.X Suelte el pedal del freno o el acelerador. La

velocidad actual queda memorizada.O bien:X Pulse brevemente hacia arriba : la palanca

del TEMPOMAT para incrementar la veloci-dad, o hacia abajo ? para reducirla.La última velocidad memorizada se incre-menta o se reduce escalonadamente.

X Suelte la palanca del TEMPOMAT. La veloci-dad actual queda memorizada.

O bien:X Presione la palanca del TEMPOMAT hacia

arriba : o hacia abajo ? hasta que quedeajustada la velocidad que desee.

X Suelte la palanca del TEMPOMAT.La velocidad actual queda memorizada.

i Puede durar unos instantes hasta que elvehículo haya frenado hasta alcanzar la velo-cidad ajustada. Tenga en cuenta este retardoal ajustar la velocidad con la palanca del TEM-POMAT.

186 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Desconexión del sistema DSRX Presione brevemente la palanca del TEMPO-

MAT hacia delante B.O bien:X Acelere a una velocidad superior a 45 km/h.El sistema DSR se desconecta automática-mente:Rsi circula a una velocidad superior a

45 km/hRsi desconecta la desmultiplicación del cambio

LOW RANGERsi está averiado el ESP® o el ABS

PARKTRONIC

Indicaciones de carácter generalEl sistema PARKTRONIC es un sistema electró-nico de asistencia para el estacionamiento. Elsistema controla el entorno del vehículomediante sensores de ultrasonidos situados enlos paragolpes delantero y trasero. El sistemaPARKTRONIC indica al conductor por mediosvisuales y acústicos la distancia que hay entresu vehículo y un obstáculo.Su vehículo está equipado con dos avisadoresacústicos con frecuencias de advertencia dife-rentes para emitir la advertencia acústica. Lasáreas de advertencia delante y detrás delvehículo se identifican por señales acústicasdistintas.El sistema PARKTRONIC se activa automática-mente cuando gira la llave a la posición 2 de lacerradura de encendido y suelta el freno deestacionamiento.Si su vehículo está equipado con cambio auto-mático, deberá desplazar adicionalmente lapalanca selectora a la posición D, N o R.A velocidades superiores a 18 km/h se desco-necta el sistema PARKTRONIC. El sistemaPARKTRONIC se activa de nuevo a velocidadesinferiores a 16 km/h.

Indicaciones de seguridad importantesEl sistema PARKTRONIC es solo una funciónauxiliar. En ningún caso puede sustituir la aten-ción que usted debe prestar al entorno próximo.La responsabilidad al maniobrar, al aparcar y alsalir del estacionamiento recae siempre enusted. Asegúrese de que al maniobrar, al apar-

car y al salir del estacionamiento no se encuen-tren personas, animales u objetos en la zona demaniobras.

! Al aparcar, preste mucha atención a losobjetos que se encuentren por encima o pordebajo de los sensores, tales como por ejem-plo, maceteros o barras de remolque. El sis-tema PARKTRONIC no reconoce tales objetosen un margen muy cercano. Los objetos o elvehículo podrían resultar dañados.El funcionamiento del sistema PARKTRONICpuede verse perturbado:Rpor fuentes de ultrasonidos tales como, por

ejemplo, el freno de aire comprimido de loscamiones, un túnel de lavado o un martilloneumático,Rpor piezas adosadas del vehículo, tales

como, por ejemplo, un portabicicletas tra-sero,Rpor placas de matrícula (matrículas de

automóvil) que no quedan enrasadas alparagolpes,Rpor sensores sucios o congelados.

Desmonte el dispositivo insertable de enganchepara remolque cuando ya no lo necesite. El sec-tor de detección mínimo del sistema PARKTRO-NIC con respecto a los posibles obstáculos semide a partir del paragolpes y no desde el cuellode rótula.

Alcance de los sensoresEl PARKTRONIC no tiene en cuenta obstáculos:Rque se encuentren por debajo del sector de

detección, por ejemplo, personas, animales uobjetosRque se encuentren por encima del sector de

detección, por ejemplo, carga que sobre-salga, voladizos o rampas de carga de camio-nes

Sistemas de asistencia 187

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Los sensores no deben estar sucios ni cubiertospor hielo o nieve semiderretida. De lo contrario,no funcionarían correctamente. Limpie los sen-sores regularmente sin rayarlos ni dañarlos(Y página 289).

Sensores delanteros

Centro aproximadamente100 cm

Esquinas aproximadamente65 cm

Sensores traseros

Centro aproximadamente180 cm

Esquinas aproximadamente100 cm

Distancia mínima

Centro aproximadamente30 cm

Esquinas, sensoresdelanteros

aproximadamente25 cm

Esquinas, sensorestraseros

aproximadamente30 cm

Si hay algún obstáculo dentro de este margen,se iluminan todos los segmentos de los indica-dores de advertencia y suena una señal acústicade advertencia. Si no alcanza la distanciamínima, es posible que deje de indicarse la dis-tancia.

Indicaciones de advertencia

Indicación de advertencia de la parte delantera

Indicación de advertencia para el lado izquierdo dela parte trasera en el retrovisor exterior izquierdo: Segmentos de advertencia para la parte

delantera izquierda; Segmentos de advertencia para la parte

delantera derecha= Segmentos de operatividad de medición

para la parte delantera

188 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

? Segmentos de la indicación de advertenciaA Segmento de operatividad de medición para

la parte traseraLos indicadores de advertencia indican la dis-tancia que hay entre el sensor y el obstáculo.El indicador de advertencia está dividido en 5segmentos amarillos y 2 rojos para cada lado delvehículo. La operatividad del sistema PARKTRO-NIC se indica mediante la iluminación de lossegmentos amarillos = y A.Si se iluminan solamente los segmentos rojosdel indicador de advertencia, hay una avería.La posición de la palanca del cambio o de lapalanca selectora determina el control para laparte delantera y/o la parte trasera.

Posición de acopla-miento

Control

Marcha hacia ade-lanteo D

Parte delantera

Marcha atráso R o N

Parte delantera y tra-sera

P Ninguna activada

Al aproximarse el vehículo a un obstáculo, seiluminan en el indicador uno o varios segmentosen función de la distancia.A partir del:Rsexto segmento suena una señal acústica de

advertencia intermitente durante aproxima-damente 2 segundosRséptimo segmento suena una señal acústica

de advertencia permanente. Ha alcanzado ladistancia mínima

Advertencia de desplazamiento haciaatrásSi el vehículo se desplaza hacia atrás sin estaracoplada la marcha atrás, por ejemplo, si estádetenido en una pendiente, el sistema PARK-

TRONIC controla automáticamente la parte pos-terior del vehículo.Si el sistema PARKTRONIC detecta un obstáculoa una distancia máxima de 80 cm, se iluminantodos los segmentos de los indicadores deadvertencia. Durante la aproximación y otros2 segundos tras detenerse el vehículo, suenaademás un tono permanente de advertencia.

Desconexión/conexión del sistemaPARKTRONIC

X Pulse la tecla f.Si el sistema PARKTRONIC está desconec-tado, el testigo de control de la tecla se ilu-mina.

Modo con remolqueAl establecer la conexión eléctrica entre elvehículo y el remolque, se desactiva el PARK-TRONIC para la parte trasera del vehículo.Saque el adaptador para remolque con conectorde 7 polos de la toma de corriente una vezdesenganchado el remolque (Y página 196). Delo contrario, el sistema PARKTRONIC de la parteposterior permanecerá desactivado.Desmonte el dispositivo insertable de enganchepara remolque cuando ya no lo necesite. El sec-tor de detección mínimo del sistema PARKTRO-NIC con respecto a los posibles obstáculos semide a partir del paragolpes y no desde el cuellode rótula.

Sistemas de asistencia 189

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Problemas con el sistema PARKTRONIC

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Solo están iluminadoslos segmentos rojos delas indicaciones deadvertencia del sistemaPARKTRONIC.Adicionalmente, suenauna señal acústica deadvertencia duranteaproximadamente dossegundos.El sistema PARKTRONICse desconecta una veztranscurridos aproxima-damente 20 segundos.El testigo de control de lateclaf se ilumina yse apagan los segmen-tos rojos de las indica-ciones de advertenciadel sistema PARKTRO-NIC.

El sistema PARKTRONIC está averiado y se ha desconectado.X Si persisten los problemas, encargue la revisión del sistema PARK-

TRONIC en un taller especializado.

Las indicaciones deadvertencia del sistemaPARKTRONIC indicandistancias no plausibles.Por ejemplo, puedenestar iluminados todoslos segmentos a pesarde que no haya ningúnobstáculo.

Los sensores del sistema PARKTRONIC están sucios o congelados.X Limpie los sensores del sistema PARKTRONIC (Y página 289).X Gire nuevamente la llave a la posición 2 de la cerradura de encen-

dido .

Es posible que la matrícula u otras piezas adosadas cercanas a lossensores no estén correctamente fijadas.X Compruebe la fijación correcta de la matrícula y las piezas adosa-

das cercanas a los sensores.

Es posible que haya interferencias de otra fuente de radio o de ultra-sonidos.X Compruebe el funcionamiento del sistema PARKTRONIC en otro

lugar.

Cámara de marcha atrás

Indicaciones de seguridad importantesLa cámara de marcha atrás es solo una funciónauxiliar. En ningún caso puede sustituir la aten-ción que usted debe prestar al entorno próximo.La responsabilidad al maniobrar, al aparcar y alsalir del estacionamiento recae siempre enusted. Asegúrese de que al maniobrar, al apar-car y al salir del estacionamiento no se encuen-

tren personas, animales u objetos en la zona demaniobras.La cámara de marcha atrás constituye unaayuda óptica para el aparcamiento. Encontraráinformación sobre el manejo en las Instruccio-nes de servicio adicionales del sistema Audio15.La cámara está situada en la zona central deltecho sobre la tercera luz de freno(Y página 290).

190 Sistemas de asistenciaCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

En el capítulo "Mantenimiento y conservación"(Y página 290) figura información adicionalsobre la limpieza de la cámara.

Modo de trabajo con toma de fuerza

Toma de fuerza! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-

nes:RSi la toma de fuerza está sometida a una

carga elevada (por ejemplo, en caso de ele-vada carga por toma de potencia a elevadatemperatura ambiente), la temperatura delaceite del cambio puede aumentar hastaalcanzar un valor inadmisible.En dicho caso, ponga en funcionamiento latoma de fuerza durante aproximadamentecinco o diez minutos a carga parcial enintervalos regulares de tiempo.RAcople la toma de fuerza sólo con el

vehículo detenido y el cambio en posiciónde ralentí o punto muerto.RAsegúrese de que el número de revolucio-

nes del motor no sea superior a 2.500 rpmdurante el funcionamiento.REn los vehículos con bloqueo de acopla-

miento, el cambio manual permanece blo-queado cuando está conectada la toma defuerza.REn los vehículos sin bloqueo de acopla-

miento, después de conectar la toma defuerza puede acoplar la 1ª o 2ª marcha ydesplazarse.No efectúe ningún cambio de marchas alcircular estando conectada la toma defuerza. Circule por ello en la 1ª o 2ª marchaen función de la velocidad deseada.

X Conexión: detenga el vehículo y acople en elcambio la posición de ralentí o punto muerto.

X Pise el pedal del embrague.X Espere aproximadamente 5 segundos y pulse

a continuación la mitad superior : del inte-rruptor I con el motor en marcha.El testigo de control integrado en el interrup-tor se ilumina.

X Retire el pie del pedal del embrague.En los vehículos equipados con el sistemaADR (Automatische Drehzahlregelung, sis-tema de regulación automática del número derevoluciones) se incrementa el número derevoluciones del motor automáticamente aun valor preajustado o regulable por usted(Y página 191), el número de revolucionesconstante del motor.El testigo de control K del cuadro de ins-trumentos se enciende o el visualizadormuestra el aviso Regulación régimen tra‐bajo activa.

X Desconexión: detenga el vehículo y acopleen el cambio la posición de ralentí o puntomuerto.

X Pise el pedal del embrague.X Espere aproximadamente 5 segundos y pulse

a continuación la mitad inferior ; del inte-rruptor I con el motor en marcha.El testigo de control integrado en el interrup-tor se apaga.

X Retire el pie del pedal del embrague.

ADR (regulación del número de revo-luciones de trabajo)

Indicaciones de carácter generalTras su conexión, el sistema ADR incrementa elnúmero de revoluciones del motor automática-mente a un valor preajustado o regulable porusted.

i Después de un arranque en frío, el régimende ralentí del motor aumenta automática-mente. Si el régimen de trabajo previamenteajustado es menor que el régimen de ralentíincrementado, se alcanzará el régimen de tra-bajo una vez que haya finalizado la fase decalentamiento.Solo puede conectar el ADR con el vehículoparado y el freno de estacionamiento accio-nado.

Modo de trabajo con toma de fuerza 191

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

En los vehículos equipados con cambio auto-mático, la palanca selectora debe estar en laposición P.

Conexión y desconexión del sistemaADR

X Conexión: pulse la mitad superior : del inte-rruptor E con el motor en marcha.El testigo de control integrado en el interrup-tor se ilumina.El testigo de control K del cuadro de ins-trumentos se enciende o el visualizadormuestra el aviso Regulación régimen tra‐bajo activa.

X Desconexión: pulse la mitad inferior ; delinterruptor E con el motor en marcha.El testigo de control integrado en el interrup-tor se apaga.

El ADR se desconecta automáticamente:Rsi suelta el freno de estacionamientoRsi está pisando el pedal del frenoRsi se mueve el vehículoRsi la unidad de control detecta una avería

Ajuste del régimen de trabajo

X Conecte la toma de fuerza (Y página 191) o elADR.

X Aumento:pulse la tecla E.X Disminución:pulse la tecla F.

Modo con remolque

Indicaciones sobre el modo conremolque

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi el conjunto vehículo/remolque colea,puede perder el control sobre el conjunto. Elconjunto vehículo/remolque puede inclusovolcar. Existe peligro de accidente.Nunca intente estirar el conjunto vehículo/remolque aumentando la velocidad. Reduzcala velocidad y no contramaniobre con elvolante de la dirección. Si es preciso, frene.

Si su vehículo está equipado con un enganchepara remolque extraíble, es imprescindible quetenga en cuenta lo indicado en las Instruccionesde servicio del fabricante del enganche pararemolque.Enganche y desenganche el remolque con pre-caución. Asegúrese de que no haya ningunapersona entre el vehículo y el remolque al retro-ceder con el vehículo tractor.Si no engancha correctamente el remolque alvehículo tractor, se puede desprender el remol-que. El remolque enganchado y listo para lamarcha debe quedar situado en posición hori-zontal detrás del vehículo tractor.Asegúrese de que no se sobrepasen los siguien-tes valores:Rla carga de apoyo autorizadaRla carga remolcada permitidaRla carga autorizada sobre el eje trasero del

vehículo tractorRel peso máximo autorizado tanto del vehículo

tractor como del remolqueRel peso total autorizado del tren de carretera

192 Modo con remolqueCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Los valores normativos autorizados, que no pue-den ser rebasados, figuran:Ren la documentación del vehículoRen la placa de características del enganche

para remolqueRen la placa de características del remolqueRen la placa de características del vehículo

(Y página 329)En caso de diferencias entre los datos, tendrávalidez el valor más bajo.El comportamiento del vehículo varía al circularcon remolque.El vehículo con remolque:Res más pesadoRtiene limitada su aceleración y su capacidad

ascensionalRnecesita un recorrido de frenado más largoRreacciona de forma más acusada ante el

viento lateral racheadoRrequiere maniobrar con mayor tactoRtiene un círculo de viraje mayorComo consecuencia, el comportamiento demarcha puede empeorar.Durante la marcha con el conjunto vehículo/remolque adecue siempre su velocidad a lascondiciones atmosféricas y de la calzada. Cir-cule con precaución. Mantenga una distancia deseguridad suficiente.

Indicaciones de carácter general! No supere la velocidad máxima de

80 km/h/100 km/h, incluso en países dondese autorizan velocidades superiores para losconjuntos vehículo/remolque.RRespete la velocidad máxima prescrita legal-

mente para conjuntos vehículo/remolque delpaís en el que se encuentre. Antes de ponerseen marcha, consulte la documentación delremolque y compruebe cuál es la velocidadmáxima autorizada para su remolque. En Ale-mania, la velocidad máxima autorizada es de80 km/h y, en casos excepcionales,100 km/h.RSi conduce en servicio con remolque, ajuste

la presión de inflado de los neumáticos del ejetrasero del vehículo tractor al peso corres-pondiente a "con carga" (Y página 308).REl dispositivo de enganche para remolque es

una de las piezas más importantes delvehículo desde el punto de vista de la seguri-

dad vial. Respecto al manejo, cuidado y man-tenimiento, respete exactamente lo indicadoen las Instrucciones de servicio del fabri-cante.RVehículos con acoplamiento para remolque

extraíble: reduzca el riesgo de dañar el cuellode rótula. Si no lo necesita, retírelo del aloja-miento del cuello de rótula.

i Vehículos matriculados como turismos:De acuerdo con la Directiva CE 92/21/CEEen los vehículos matriculados como coche deturismo, el peso máximo autorizado se incre-menta en 100 kg en servicio con remolque.La carga de apoyo máxima es de:R100 kg con una carga de remolque de

2.000 kgR120 kg con una carga de remolque de

2.800 kg o 3.000 kgR140 kg con una carga de remolque de

3.500 kgLa velocidad máxima autorizada está limitadaa 100 km/h. Respete siempre las normaslegales.

En el capítulo "Datos técnicos" figuran las medi-das de montaje (Y página 343).Tenga en cuenta que, durante el servicio conremolque, el PARKTRONIC solo funciona deforma limitada o no funciona en absoluto(Y página 189).

i La altura de la rótula se modifica con lacarga del vehículo. Utilice un remolque conbarra para remolque regulable en altura.

Indicaciones para la marchaEl comportamiento del vehículo varía al circularcon remolque y consume más combustible.Al circular por declives largos y pronunciadosdebe acoplar anticipadamente una marcha infe-rior o las gamas de marchas 3, 2 o 1.

i Esto también es válido si tiene conectado elTEMPOMAT o el SPEEDTRONIC.

De esta forma se aprovecha el efecto de frenadodel motor y tendrá que frenar menos para man-tener la velocidad. Además, se reduce elesfuerzo del sistema de frenos y evita el calen-tamiento excesivo de los frenos y un desgastemás rápido de los mismos. Si debe frenar adi-cionalmente, no pise el pedal del freno durante

Modo con remolque 193

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

periodos prolongados de tiempo, sino durantebreves intervalos.Tenga en cuenta también las indicaciones delsistema de estabilización del remolque ESP®

(Y página 64).

Consejos para la marchaSi el remolque comienza a oscilar:X No acelere nunca.X No maniobre en sentido contrario.X Frene en caso de emergencia.RMantenga una distancia de seguridad mayor

que al circular sin remolque.REvite frenar bruscamente. Si es posible, frene

primero ligeramente para que el remolquevaya frenando al mismo tiempo. Incremente acontinuación la fuerza de frenado sin inte-rrupción.RLos datos de capacidad ascensional toman

como referencia el nivel del mar. Tenga encuenta al circular por zonas montañosas que,al incrementarse la altura, se reduce la poten-cia del motor y, con ello, también la capacidadascensional.

Montaje del cuello de rótula

G ADVERTENCIASi el cuello de rótula no está enclavado, puedesoltarse durante la marcha y poner en peligroa otros usuarios de la vía pública. Hay peligrode accidente y de sufrir lesiones.Enclave el cuello de rótula tal como se des-cribe.

G ADVERTENCIASi el cuello de rótula no está enclavado, sepuede soltar el remolque. Existe peligro deaccidente.Enclave siempre el cuello de rótula tal comose describe.

Antes de utilizar el vehículo con un remolque,debe montar el cuello de rótula.X Asegure el vehículo con el freno de estacio-

namiento para impedir su desplazamiento.X Saque el cuello de rótula = del comparti-

mento portaobjetos situado en el espaciopara los pies del acompañante.

X Si el cuello de rótula está sucio, límpielo(Y página 291).

X Tire hacia arriba del resorte de seguridad :en la dirección indicada por la flecha y man-téngalo presionado hacia atrás.

X Coloque el cuello de rótula = en su aloja-miento ;. Gire el cuello de rótula = en ladirección indicada por la flecha hasta quequede vertical señalando hacia arriba.

X Enganche de nuevo el resorte de seguri-dad :.

Desmontaje del cuello de rótulaX Asegure el vehículo con el freno de estacio-

namiento para impedir su desplazamiento.X Tire hacia arriba del resorte de seguridad :

en la dirección indicada por la flecha y pre-siónelo hacia atrás.

194 Modo con remolqueCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

X Sujete el cuello de rótula =.X Gire el cuello de rótula = en la dirección indi-

cada por la flecha y sáquelo de su aloja-miento ;.

X Si el cuello de rótula está sucio, límpielo(Y página 291).

X Guarde el cuello de rótula = en el comparti-mento portaobjetos situado en el espaciopara los pies del acompañante.

Enganche del remolque

Acoplamiento del remolqueX En los vehículos equipados con cambio auto-

mático, asegúrese de que la palanca selec-tora esté en la posición P.

X Accione el freno de estacionamiento delvehículo.

X Cierre todas las puertas.X Coloque el remolque en posición horizontal

detrás del vehículo.i La altura de la rótula se modifica con la

carga del vehículo. Utilice un remolque conbarra para remolque regulable en altura.

X Enganche el remolque.X Establezca todas las conexiones eléctricas y

demás conexiones del remolque. Enganchetambién el cable de retención del remolqueen la argolla : del cuello de rótula.

X Compruebe el funcionamiento del sistema dealumbrado del remolque.

X Retire el seguro de desplazamiento del remol-que, por ejemplo, los calces.

X Suelte el freno de estacionamiento del remol-que.

Desenganche del remolque

G ADVERTENCIASi desacopla un remolque con freno de inerciaen estado de retención, su mano puede que-dar aprisionada entre el vehículo y la barrapara remolque. Existe peligro de sufrir lesio-nes.No desacople un remolque con freno de iner-cia en estado de retención.

! No desacople un remolque con freno deinercia en estado de retención, ya que, de locontrario, podría resultar dañado al expan-dirse el freno de inercia.

X En los vehículos equipados con cambio auto-mático, asegúrese de que la palanca selec-tora esté en la posición P.

X Accione el freno de estacionamiento delvehículo.

X Cierre todas las puertas.X Accione el freno de estacionamiento del

remolque.X Asegure adicionalmente el remolque con un

calce o similar para evitar su desplazamiento.X Retire el cable del remolque y desenganche el

remolque.

Alimentación eléctrica al remolque! Puede conectar accesorios de una potencia

máxima de 240 W al suministro de tensiónpermanente.No debe cargar la batería del remolquemediante el suministro de tensión.

La toma de corriente para remolque del vehículoestá equipada de fábrica con suministro de ten-sión permanente.El suministro de tensión permanente se encuen-tra en la posición de ocupación 9 de la caja deenchufe para el remolque.El suministro de tensión permanente del remol-que se desconecta cuando la tensión de la redde a bordo es baja.Obtendrá más información sobre la instalacióndel sistema eléctrico del remolque en cualquiertaller especializado.

Modo con remolque 195

Cond

ucci

ón y

est

acio

nam

.

Z

Control de fallo de bombillas parabombillas LED

Si el remolque está equipado con bombillasLED, puede ocurrir que se encienda el testigo decontrol b del cuadro de instrumentos o queel visualizador muestre un mensaje de error alrespecto.En el alumbrado del remolque se detecta unaavería, a pesar de que funciona correctamente.El motivo para que aparezca el mensaje de errorpuede ser que no se haya alcanzado la corrientemínima de 50 mA.A fin de detectar con seguridad los fallos de lasbombillas, debe garantizarse que cada cadenade LED del alumbrado del remolque disponga deuna corriente mínima de 50 mA.

Remolque con enchufe de 7 polos

Indicaciones de carácter generalSi su remolque está equipado con un conectorde 7 polos, deberá utilizar para la conexión unconector adaptador o un cable adaptador.Podrá adquirir los conectores adaptadores ocables adaptadores para la caja de enchufe delvehículo de 13 polos en un taller especializado.

Montaje del adaptador

X Abra la tapa de la caja de enchufe delvehículo.

X Coloque el conector adaptador con elsaliente : en la ranura = de la caja deenchufe del vehículo. Gire el acoplamiento debayoneta ; en el sentido de las agujas delreloj hasta el tope.

X Enclave la tapa.X Asegure el cable adaptador fijándolo con cin-

tas sujetacables al remolque.

196 Modo con remolqueCo

nduc

ción

y e

stac

iona

m.

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi al manejar los botones de ajuste durante lamarcha accede a los mismos a través delvolante de la dirección, podría perder el con-trol del vehículo. Hay peligro de accidente y desufrir lesiones.Maneje los botones de ajuste solo con elvehículo parado.No acceda a los mismos através del volante de la dirección durante lamarcha.

G ADVERTENCIAAl manejar los sistemas de información y losequipos de comunicación integrados en elvehículo durante la marcha puede distraer suatención del tráfico. Como consecuenciapodría perder el control sobre su vehículo.Existe peligro de accidente.Utilice estos equipos solo si el estado del trá-fico lo permite. En caso contrario, aparque elvehículo correctamente y efectúe las entra-das con el vehículo parado.

G ADVERTENCIASi falla el cuadro de instrumentos o se pro-duce una avería, podría no detectar las limi-taciones funcionales de los sistemas relevan-tes desde el punto de vista de la seguridad. La

seguridad de funcionamiento del vehículopodría verse afectada. Existe peligro de acci-dente.Prosiga la marcha con precaución. Encargueinmediatamente la revisión del vehículo en untaller especializado.

Al utilizar el ordenador de a bordo, debe obser-var las disposiciones vigentes del país en el quese encuentre en ese momento.El ordenador de a bordo solo muestra los avisosy las advertencias de determinados sistemas enel visualizador. Por esta razón, asegúrese de quela seguridad de funcionamiento de su vehículoesté siempre garantizada. Si no se puede garan-tizar la seguridad de funcionamiento delvehículo, detenga inmediatamente el vehículosin poner en peligro la seguridad vial. A conti-nuación, póngase en contacto con un tallerespecializado.

Cuadro de instrumentos

Sinopsis

: Cuadro de instrumentos en los vehículos sinteclas en el volante de la dirección

; Cuadro de instrumentos en los vehículoscon teclas en el volante de la dirección

= Teclas de ajuste f y g? Tecla de reposición 9

Cuadro de instrumentos 197

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

A Tecla de servicio Ë (control del nivel deaceite de motor en vehículos con motor dié-sel)

B Tecla de menú 4En el capítulo "De una ojeada" figura una vistageneral del cuadro de instrumentos(Y página 36).El visualizador del cuadro de instrumentos seactiva:Ral abrir la puerta del conductorRal girar la llave a la posición 2 de la cerradura

de encendidoRsi pulsa la tecla de reposición 9Ral conectar las luces del vehículoEl visualizador se desconecta automáticamentedespués de 30segundos:Rsi la llave se encuentra en la posición 0de la

cerradura de encendidoRsi no hay conectada ninguna luz en el vehículo

Iluminación de los instrumentosSi las luces están conectadas, puede ajustar laintensidad de iluminación del cuadro de instru-mentos con las teclas f y g.X Mayor intensidad: pulse la tecla f.X Menor intensidad: pulse la tecla g.

i Vehículos con luz de marcha automática: lailuminación del cuadro de instrumentos seadapta adicionalmente a la luz de marchaautomática.

Cuentarrevoluciones! No circule con el motor funcionando en el

margen de sobregiro. De lo contrario, podríaaveriarse.

H Indicación ecológicaEvite los números de revoluciones elevados.Con ello hace aumentar el consumo de suvehículo innecesariamente y la contamina-ción del medio ambiente debido a una elevadaemisión de sustancias contaminantes.

La marca roja del cuentarrevoluciones indica elmargen de sobregiro del motor.

Al alcanzarse la marca roja se interrumpe la ali-mentación de combustible para proteger elmotor.

Temperatura exteriorPreste especial atención al estado de la calzadaen cuanto las temperaturas se acerquen alpunto de congelación.La temperatura exterior se muestra en el visua-lizador en vehículos sin teclas en el volante de ladirección (Y página 200) y en vehículos conteclas en el volante de la dirección(Y página 204).Las modificaciones de la temperatura exteriorse muestran con retardo.

VelocímetroTambién puede hacer que se muestre la veloci-dad en el visualizador. En la (Y página 200)figura información adicional sobre el velocíme-tro digital para vehículos sin teclas en el volantede la dirección; y en la (Y página 204) paravehículos con teclas en el volante de la direc-ción.

i En los vehículos destinados a determinadospaíses suena una señal acústica al alcanzarsela velocidad máxima legalmente autorizada,por ejemplo, 120 km/h.

Kilometraje parcialX Reposición: en los vehículos con teclas en el

volante de la dirección, asegúrese de que semuestre la distancia parcial recorrida en elvisualizador (Y página 204).

X Mantenga pulsada la tecla de reposición 9hasta que la distancia parcial recorrida quedereposicionada a 0.0.

198 Cuadro de instrumentosOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Indicación del nivel de combustible

: Indicador del nivel de combustible envehículos sin teclas en el volante de la direc-ción

; Indicador del nivel de combustible envehículos con teclas en el volante de ladirección

= Indicación de posición de la tapa del depó-sito de combustible t: la tapa del depó-sito de combustible se encuentra a laizquierda. Indicación de posición de la tapadel depósito de combustible u: la tapadel depósito de combustible se encuentra ala derecha.

? Testigo de advertencia de reserva de com-bustible (Y página 246)

Indicador de nivel de AdBlue®

Vehículos sin teclas en el volante de ladirección

Solicitud del indicador de nivel:X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse repetidamente la tecla de menú 4

hasta que se muestre el nivel de AdBlue®.i Encontrará el indicador de nivel de AdBlue®

después de la consulta del intervalo de man-tenimiento y del nivel de aceite.

Cuando el nivel de AdBlue® ha descendido pordebajo de la marca de reserva, en el visualizadorse muestra el aviso AdBLUE 01St. Adicional-mente se ilumina el testigo de control amarillodel AdBlue® Ø y suenan tres breves tonos deadvertencia.Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumidocasi por completo, en el visualizador se muestrael aviso AdBLUE IdLE. Adicionalmente se ilu-mina el testigo de control amarillo del AdBlue®

Ø y suenan tres breves tonos de adverten-cia. Como máximo puede conducir solo la dis-tancia indicada.Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido porcompleto, en el visualizador se muestra el avisoAdBLUE IdLE. Adicionalmente parpadea el tes-tigo de control amarillo del AdBlue® Ø y sue-nan tres breves tonos de advertencia. La velo-cidad máxima se limita a 20 km/h la siguientevez que ponga en marcha el motor. Puede rea-lizar un recorrido de un máximo de 50 km.Cuando se haya realizado el recorrido máximode 50 km en el modo de marcha lenta, en elvisualizador se mostrará el aviso noStArtS. Adi-cionalmente parpadea el testigo de control ama-rillo del AdBlue® Ø y suenan tres brevestonos de advertencia. Después de parar elmotor, la unidad de control del motor impide unnuevo arranque del motor. A continuación, solopodrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.En el apartado "Sustancias necesarias para elfuncionamiento y cantidades de llenado" encon-trará información adicional sobre el consumo deAdBlue® (Y página 335).

Vehículos con teclas en el volante de ladirección

Cuadro de instrumentos 199

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Solicitud del indicador de nivel:X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúOrdenador de viaje.

X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar elnivel de AdBlue®.

i El indicador de nivel de AdBlue® se encuen-tra después de la autonomía del ordenador deviaje.

Cuando el nivel de AdBlue® ha descendido pordebajo de la marca de reserva, en el visualizadorse muestra el aviso ¡Recargar AdBlue! Ver Instrucciones de servicio. Adicional-mente se ilumina el testigo de control amarillodel AdBlue® Ø.Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumidocasi por completo, en el visualizador se muestrael aviso Rellenar AdBlue Marcha de emer‐gencia en XXXX km. Adicionalmente se ilu-mina el testigo de control amarillo del AdBlue®

Ø y suenan tres breves tonos de adverten-cia. Como máximo puede conducir solo la dis-tancia indicada.Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido, enel visualizador se muestra el aviso ¡Recargar AdBlue! Marcha de emergencia 20 km/h.Adicionalmente parpadea el testigo de controlamarillo del AdBlue® Ø y suenan tres brevestonos de advertencia. La velocidad máxima selimita a 20 km/h la siguiente vez que ponga enmarcha el motor. Puede realizar un recorrido deun máximo de 50 km.Cuando se haya realizado el recorrido máximode 50 km en el modo de marcha lenta, en elvisualizador se mostrará el aviso Rellenar AdBlue Arranque impos. Adicionalmenteparpadea el testigo de control amarillo delAdBlue® Ø y suenan tres breves tonos deadvertencia. Después de parar el motor, la uni-dad de control del motor impide un nuevo arran-que del motor. A continuación, solo podrá arran-car el motor si rellena AdBlue®.En el apartado "Sustancias necesarias para elfuncionamiento y cantidades de llenado" encon-trará información adicional sobre el consumo deAdBlue® (Y página 335).

Ordenador de a bordo (vehículos sinteclas en el volante)

Manejo del ordenador de a bordo

Indicaciones de carácter generalEl ordenador de a bordo se activa en cuanto girala llave a la posición 1 de la cerradura de encen-dido.El ordenador de a bordo muestra los ajustes einformaciones de su vehículo en el visualizador.Con las teclas de ajuste del cuadro de instru-mentos puede controlar la indicación en elvisualizador y los ajustes en el ordenador de abordo.

Indicación estándar

: Distancia total recorrida; Distancia parcial recorrida o limitación de la

velocidad ajustada en el SPEEDTRONICvariable (Y página 171) o permanente(Y página 173)

= Hora? Temperatura exterior o velocímetro digitalA Indicación del contenido del depósito de

combustible (Y página 199)B Recomendación de cambio de marcha con

cambio manual (Y página 143)o posición dela palanca selectora o gama de marchasactual con cambio automático(Y página 149)

X Modificación de la indicación estándar:gire la llave a la posición 2 de la cerradura deencendido.

X Pulse la tecla del menú 4 durante más de1 segundo.La indicación del visualizador cambia de latemperatura exterior al velocímetro digital oviceversa.

200 Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante)Or

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Menús del ordenador de a bordo

SinopsisSi desea cambiar de un menú a la indicaciónestándar:X Pulse la tecla del menú 4 durante más de

1 segundo.O bien:X No pulse ninguna tecla durante 10 segundos.

El visualizador memorizará los ajustes efec-tuados.

Con las teclas de ajuste f, g, 4 o 9 puedeseleccionar las siguientes funciones:RSolicitud de la fecha de ejecución de los tra-

bajos de mantenimiento (Y página 279)RControl del nivel de aceite (Y página 270)RComprobación del nivel de AdBlue®

(Y página 199)(Y página 199)RPreselección/ajuste de la hora de conexión

de la calefacción adicional (calefacción inde-pendiente) (Y página 128)RControl de la presión de inflado de los neu-

máticos(Y página 310)RAjuste de la hora (Y página 201)RConexión/desconexión del control de luz de

carretera (Y página 209)RAjuste de la luz de marcha diurna

(Y página 98)

Ajuste de la horaX Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse repetidamente la tecla de menú 4

hasta que parpadee la indicación de las horas.X Ajuste el valor de la hora con la tecla f o g.X Pulse la tecla de reposición 9.

La indicación de los minutos parpadea.X Ajuste el valor de los minutos con la tecla f og.

i Si mantiene pulsada la tecla f o g, semodifican ininterrumpidamente los valores.

Conexión/desconexión del control deluz de carreteraX Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse repetidamente la tecla de menú 4

hasta que parpadee el testigo de control _y se muestre el aviso ON (CONECTADO) u OFF(DESCONECTADO) en el visualizador.

X Pulse la tecla f o g para conectar/desco-nectar el control de la luz de carretera.

Conexión/desconexión de la luz de mar-cha diurnaSi ajusta la luz de marcha diurna en la posiciónon (CONECTADO), cuando el motor esté en mar-cha se encenderá la luz de marcha diurna.Por motivos de seguridad, solo puede efectuareste ajuste con el vehículo parado. En losvehículos destinados a los países en los cualeses obligatoria la luz de marcha permanente o laluz de marcha diurna, se ajusta de fábrica laopción on (CONECTADO).X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse repetidamente la tecla de menú 4

hasta que parpadee el testigo de control Ly se muestre el aviso ON (CONECTADO) u OFF(DESCONECTADO) en el visualizador.

X Pulse la tecla f o g para conectar o des-conectar la luz de marcha diurna.

i Si gira el conmutador de luces a la posiciónT o L, se conectará la luz correspon-diente. Si gira el conmutador de luces a laposición Ã, la luz de marcha diurna per-manece conectada.

Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 201

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Ordenador de a bordo (vehículos conteclas en el volante)

Manejo del ordenador de a bordo

Sinopsis

X Activación del ordenador de a bordo: girela llave a la posición 1 de la cerradura deencendido.

El ordenador de a bordo muestra los ajustes einformaciones de su vehículo en el visualizador.Con las teclas del volante de la dirección puedecontrolar la indicación del visualizador multifun-cional y los ajustes en el ordenador de a bordo.

: Visualizador

Control del ordenador de a bordo

; W y XRSelección de submenúsRModificación de valoresRModificación del volumenUso del teléfono6 Aceptación de una llamada~ Finalización de la llamada

= Desplazamiento de menú a menúV AvanceU RetrocesoDesplazamiento dentro de un menú9 Avance: Retroceso

ManejoLa disposición de los menús y las funciones deun menú se pueden comparar con un círculo:X Pulse repetidamente la tecla V o U.

Los menús se muestran sucesivamente.X Pulse repetidamente la tecla : o 9.

Las funciones del menú o el submenú semuestran sucesivamente.

En los menús van reunidas varias funcionesordenadas temáticamente.Al pulsar una de estas teclas del volante de ladirección, se modifica la indicación en el visua-lizador. Con una función puede solicitar infor-mación o modificar ajustes del vehículo.En el menú AUDIO encontrará funciones paramanejar, por ejemplo, la radio o el reproductorde CDs.A diferencia del resto de los menús, en el menúAjustes encontrará submenús. La forma demanejar dichos submenús se describe en elapartado "Menú Ajustes" (Y página 205).La cantidad de menús depende del equipa-miento del vehículo.

i El control de los equipos de audio mediantelas teclas del volante de la dirección y losajustes mediante el menú AUDIO solo fun-cionan con un equipo de audio Mercedes--Benz. Si utiliza un equipo de audio de otrofabricante, las funciones descritas podríanestar limitadas o no estar disponibles.

202 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)Or

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Sinopsis de menús

Representación esquemática

Así se suceden las indicaciones cuando avanza por los menús.

Conceptos genéricosLa figura muestra los menús en el ejemplo de unvehículo equipado con el sistema Audio 15.

Función

: Menú Funcionamiento (Y página 203)RIndicación estándarRSolicitud de la fecha de ejecución de

los trabajos de mantenimiento(Y página 279)RControl de la presión de inflado de los

neumáticos (Y página 310)RComprobación del nivel de aceite

(solo en vehículos con motor diésel)(Y página 270)

; Menú Audio (Y página 204)

= Menú Navegación (Y página 205)

? Menú Memoria de avisos(Y página 216)

A Menú Ajustes (Y página 205)

Función

B Menú Ordenador de viaje(Y página 212)

C Menú Teléfono

i Los conceptos genéricos de los menús lefacilitarán la orientación, aunque no aparecensiempre en el visualizador.

Menú Funcionamiento

SinopsisEn el menú Funcionamiento puede seleccionarlas funciones citadas a continuación pulsando latecla 9 o : del volante:RIndicación de la distancia parcial recorrida y

distancia total recorrida (indicación estándar)(Y página 204)RIndicación de la temperatura del líquido refri-

gerante (Y página 204)RSolicitud de la fecha de ejecución de los tra-

bajos de mantenimiento (Y página 279)

Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 203

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

RControl de la presión de inflado de los neu-máticos (Y página 310)RControl del nivel de aceite (solo en vehículos

con motor diésel) (Y página 270)

Indicación estándar

: Distancia total recorrida; Distancia parcial recorrida= Temperatura exterior o velocímetro digital? HoraA Recomendación de cambio de marcha con

cambio manual (Y página 143) o posición dela palanca selectora o gama de marchasactual con cambio automático(Y página 149)

En el estado básico se muestran la distanciatotal recorrida y la distancia parcial recorrida enla parte superior del visualizador. Ésta es ladenominada indicación estándar.Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que se muestre la indicación estándaren el visualizador.

Indicación de la temperatura del líquidorefrigerante

Utilice las teclas del volante de la dirección.

X Pulse repetidamente la tecla V o Uhasta que se muestre la indicación estándaren el visualizador.

X Seleccione la temperatura del líquido refrige-rante con la tecla 9 o :.

En condiciones de marcha normal y con la can-tidad de producto anticorrosivo/anticongelanteprescrita, la indicación puede llegar hasta120 †. La temperatura del líquido refrigerantepuede ascender hasta alcanzar el final de laescala en caso de que la temperatura exteriorsea elevada o al subir puertos de montaña.

Menú Audio

Indicaciones de carácter generalCon las funciones del menú AUDIO puedemanejar el equipo de audio conectado.

i El control de los equipos de audio mediantelas teclas del volante de la dirección y losajustes mediante el menú AUDIO solo fun-cionan con un equipo de audio Mercedes--Benz. Si utiliza un equipo de audio de otrofabricante, las funciones descritas podríanestar limitadas o no estar disponibles.

Si no hay conectado ningún equipo de audio, semuestra el aviso AUDIO desc..

Sintonización de una emisora de radio

: Banda de frecuencia o banda de frecuenciacon número de posición en la memoria

; Emisora o frecuencia de recepción conbanda de frecuencia

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Conecte el equipo de audio (vea las Instruc-

ciones de servicio del sistema).X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que en el visualizador se muestre laemisora ya sintonizada.

X Seleccione la emisora que desee con la tecla9 o :.

204 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)Or

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

i Solamente podrá memorizar nuevas emiso-ras en el equipo de audio. Consulte al res-pecto las Instrucciones de servicio del sis-tema respectivo.Puede manejar el equipo de audio asimismode la forma habitual.

Manejo del reproductor de CDs

: CD actual (con cargador de CDs); Título actualUtilice las teclas del volante de la dirección.X Conecte el equipo de audio y seleccione el

reproductor de CDs (vea las Instrucciones deservicio del sistema).

X Pulse repetidamente la tecla V o Uhasta que se muestren en el visualizador losajustes del CD en audición.

X Seleccione un título del CD con la tecla 9o :.

Menú Navegación

Visualización de las indicaciones delsistema de navegaciónEn el menú NAV puede visualizar el guiado aldestino del sistema de navegación en el visua-lizador.Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que se muestre el menú Navegación enel visualizador.Según el estado en que se encuentre el sis-tema de navegación, aparecen diferentes avi-sos en el visualizador.

Guiado al punto de destino no activado

: Sentido de marchaEn el visualizador se muestra el sentido de mar-cha.

Guiado al punto de destino activado

Indicación del sistema de navegación (ejemplo)En el visualizador se muestran las indicacionesdel sistema de navegación.

i La forma de activar el guiado al destino sedescribe en las Instrucciones de servicio delsistema Audio 15.

Menú Ajustes

IntroducciónEn el menú Ajustes dispone de las siguientesposibilidades y submenús:RReposición de todos los ajustesRReposición de las funciones de un submenúRCuadro de instrumentos (Y página 207)

- Ajuste de las unidades y el idioma- Ajuste de la línea de estadoRHora9 (Y página 209)

9 Solo verá el menú Hora si no dispone de ningún sistema de audio.

Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 205

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

RIluminación (Y página 209)- Conexión/desconexión de la iluminación

del entorno- Conexión/desconexión de la luz de marcha

diurna- Ajuste del retardo de desconexión del

alumbrado exterior- Conexión/desconexión del control de luz

de carreteraRVehículo

- Ajuste del sistema SPEEDTRONIC perma-nente (Y página 173)

- Ajuste de la sintonización de emisoras deradio

- Ajuste de la sensibilidad del limpiaparabri-sas

RCalefacción independiente o calefacción adi-cional (Y página 128)RConfort (Y página 212)

- Ajuste según llave

i Por motivos de seguridad, no se reposicio-nan todas las funciones durante la marcha.Por ejemplo, la función Luz marcha diurnaen el submenú Iluminación permanece sinmodificaciones.

Reposición de todos los ajustes

Menú AjustesSi se muestra el aviso Ajustar en el visualiza-dor, puede reposicionar las funciones de todoslos submenús a los ajustes de fábrica.

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Mantenga pulsada la tecla de reposición 9durante unos 3 segundos.En el visualizador aparece la solicitud de pul-sar de nuevo la tecla de reposición 9 a modode confirmación.

X Pulse nuevamente la tecla de reposición 9.Las funciones de todos los submenús quedanreposicionadas a los ajustes de fábrica.

i Si no pulsa por segunda vez la tecla de repo-sición 9, se mantienen los ajustes previos.Después de aproximadamente 5 segundos semuestra de nuevo el menú Ajustes.

Reposición de las funciones de un sub-menúPara cada submenú puede reposicionar indivi-dualmente todas las funciones a los ajustes defábrica.Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Seleccione un submenú con la tecla W oX.

X Mantenga pulsada la tecla de reposición 9durante unos 3 segundos.En el visualizador aparece la solicitud de pul-sar de nuevo la tecla de reposición 9 a modode confirmación.

X Pulse nuevamente la tecla de reposición 9.Las funciones de todos los submenús quedanreposicionadas a los ajustes de fábrica.

i Si no pulsa por segunda vez la tecla de repo-sición 9, se mantienen los ajustes previos.Después de aproximadamente 5 segundos semuestra de nuevo el menú Ajustes.

206 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)Or

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Selección de submenús

En el visualizador aparece el conjunto de lossubmenús. Hay disponibles más submenús delos que pueden mostrarse simultáneamente.Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Seleccione un submenú con la tecla W oX.La marca de selección está situada sobre elmenú preseleccionado.

X Seleccione con la tecla 9 la función den-tro de un submenú.

X Modifique el ajuste con la tecla W o X.Se ha memorizado la modificación del ajuste.

Submenú Cuadro de instrumentos

Selección de la unidad de la temperatura

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Cuadro instr.

X Seleccione con la tecla 9 la función Tem‐perat.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Seleccione con la tecla W o X la unidadde todas las indicaciones del visualizador: °C(grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).

Selección de la unidad para el velocímetrodigital

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Cuadro instr.

X Seleccione con la tecla 9 la funciónVeloc. digit.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar launidad del velocímetro digital: km/h o mph.

Selección de la unidad del recorrido

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Cuadro instr.

Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 207

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

X Seleccione con la tecla 9 la función Reco‐rrido.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar launidad de todas las indicaciones en el visua-lizador: km (kilómetros) o Millas.

Selección del idioma

La selección de idiomas representada aquí es amodo de ejemplo. La cantidad de idiomas dis-ponibles depende de cada país.Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Cuadro instr.

X Seleccione con la tecla 9 la funciónIdioma.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elidioma en el que deben mostrarse todos losavisos.

Selección de la indicación de la línea deestado

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Cuadro instr.

X Pulse la tecla 9 para seleccionar la fun-ción Selec. avisos.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar laindicación de la temperatura exterior o de lavelocidad (velocímetro digital).La indicación seleccionada se muestra a con-tinuación permanentemente en el visualiza-dor inferior.

Selección de la unidad de la presión deinflado de los neumáticos

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Cuadro instr.

X Seleccione con la tecla 9 la funciónPres. neum.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar launidad de la presión de inflado de los neumá-ticos en el visualizador: Bar o Psi.

Submenú Hora/Fecha

Indicación de carácter generalSi su vehículo está equipado con un sistema denavegación COMAND APS o Audio 50 APS, elsubmenú Hora/Fecha no está disponible. Su

208 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)Or

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

sistema de navegación recibe la hora mediantesatélites GPS.Para ello, tiene que establecer una sola vez lazona horaria en el sistema Audio. Tenga encuenta las Instrucciones de servicio del sistema.

Ajuste de la hora

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Hora/Fecha.

X Seleccione con la tecla 9 la funciónAjuste hora Horas o Minutos.

X Ajuste el valor con la tecla W o X.

Selección de la representación de la hora

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Hora/Fecha.

X Seleccione con la tecla 9 la función12/24 h.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar larepresentación de la hora: 12 h o 24 h.

Submenú Iluminación

Conexión/desconexión del control de luzde carretera

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Iluminación.

X Pulse la tecla 9 para seleccionar la fun-ción Asistente luz ctra. .La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elasistente de luz de carretera Conectado oDesconec.

i Por motivos de seguridad, la función Asis‐tente luz crta. no puede reposicionarseal ajuste de fábrica durante la marcha. En elvisualizador aparecerá el aviso: ¡No es posible durante la marcha!

Más información sobre el control de luz decarretera (Y página 102).

Conexión/desconexión de la luz de mar-cha diurna

Si ajusta la luz de marcha diurna en la posiciónConectado, cuando el motor esté en marcha seencenderá la luz de marcha diurna.Por motivos de seguridad, solo puede efectuareste ajuste con el vehículo parado. En losvehículos destinados a los países en los cualeses obligatoria la luz de marcha permanente o la

Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 209

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

luz de marcha diurna, se ajusta de fábrica laopción Conectado.Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Iluminación.

X Seleccione con la tecla 9 la función Luz marcha diurna.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar laopción Conectado o Desconec.

i Si gira el conmutador de luces a la posiciónT o L, se conectará la luz correspon-diente. Si gira el conmutador de luces a laposición Ã, la luz de marcha diurna per-manece conectada.

i Por motivos de seguridad, la función Luz marcha diurna no puede reposicionarse alajuste de fábrica durante la marcha. En elvisualizador aparecerá el aviso: ¡No es posible durante la marcha!

Conexión o desconexión de la iluminacióndel entorno

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Iluminación.

X Seleccione con la tecla 9 la funciónAlum. localiz.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar laopción Conectado o Desconec.

Si elige la opción Conectado para la iluminacióndel entorno, se conectarán en la oscuridad trasdesbloquear el vehículo con la llave:Rla luz de posiciónRla luz traseraRla iluminación de la matrículaRla luz antinieblaLa iluminación del entorno se desconecta auto-máticamente después de 40 segundos, o bien:Ral abrir la puerta del conductorRal introducir la llave en la cerradura de encen-

didoRal bloquear el vehículo con la llave

Ajuste del retardo de desconexión delalumbrado exterior

En el submenú Faros puede ajustar si debenpermanecer o no encendidas las luces exterio-res al cerrar las puertas y durante cuántotiempo.Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Iluminación.

X Seleccione con la tecla 9 la funciónFaros.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Seleccione con la tecla W o X si deseaactivar y durante cuánto tiempo el retardo dedesconexión de las luces exteriores.

Si ha ajustado el retardo de desconexión yapaga el motor, se conectarán:Rla luz de posiciónRla luz traseraRla iluminación de la matrículaRla luz antiniebla

210 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)Or

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

i Puede volver a activar esta función abriendouna puerta en el transcurso de los 10 minutossiguientes.Si tras la parada del motor no abre ningunapuerta ni cierra una puerta abierta, la luz exte-rior se apagará una vez transcurridos60 segundos.

Submenú Vehículo

Ajuste de la limitación de velocidad

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Vehículo.

X Pulse la tecla 9 para seleccionar la fun-ción Límite veloc.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elajuste que desee en decenas (160 km/h a100 km/h).Con el ajuste Ilimitado se desconecta elSPEEDTRONIC permanente.

Ajuste de la sensibilidad del limpiapara-brisas

Con la función Sensib.barr. puede ajustar lasensibilidad del sensor de lluvia y luz.

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Vehículo.

X Seleccione con la tecla 9 la función Sen‐sib.barr.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para ajustar lasensibilidad del sensor de lluvia y luz.

Existen varios niveles:RNivel 1: sensibilidad elevada, el barrido

comienza ya con lluvia de muy poca intensi-dadRNivel 2: sensibilidad mediaRNivel 3: sensibilidad baja, el barrido solo

comienza al aumentar la intensidad de la llu-via

Conexión/desconexión del control deángulo muerto

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Vehículo.

X Pulse la tecla 9 para seleccionar la fun-ción Detect. obj. áng. muerto .La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elcontrol de ángulo muerto Conectado o Des‐conec.

Información adicional sobre el control de ángulomuerto (Y página 176).

Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 211

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Submenú Calefacción

Ajuste de la hora de conexión de la cale-facción independiente

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Calefacción.

X Pulse la tecla 9 para cambiar al submenúCalef. indep. (Y página 128).La marca de selección se encuentra situadasobre la opción seleccionada.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar lahora de conexión que desee.Con el ajuste Presel. desc. se desactiva laconexión automática.

X Pulse la tecla V.Se ha preseleccionado la hora de conexión.

Submenú Confort

Con la función Llave puede determinar si losajustes de algunos submenús han de memori-zarse en función de la llave.Esta función concierne al menú Cuadro instr(cuadro de instrumentos), al menú Ilumina‐ción y al menú Vehículo .

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que aparezca en el visualizador el menúAjustar.

X Cambie a la selección de submenús con latecla 9.

X Pulse la tecla W o X para seleccionar elsubmenú Confort.

X Seleccione con la tecla 9 la funciónLlave.La marca de selección se encuentra situadasobre el ajuste seleccionado.

X Conecte o desconecte la memorización enfunción de la llave con la tecla W o X.

Menú Ordenador de viaje

Indicaciones de carácter generalEn el menú Ordenador de viajepuede consultary reposicionar datos estadísticos del vehículo.

i Si consulta de nuevo información en el orde-nador de viaje, se mostrará en primer lugar laúltima función consultada.Las unidades mostradas de los datos esta-dísticos están ajustadas de manera fija enfunción del país y, por tanto, no se ven afec-tadas por las unidades seleccionadas en elmenú Ajustes.

Ordenador de viaje "Desde inicio" o"Desde reset"

Ordenador de viaje "Desde inicio" (ejemplo): Recorrido; Tiempo= Velocidad media? Consumo medio de combustible

212 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)Or

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse la tecla V o U para seleccionarDesde inicio.

O bien:X Pulse la tecla 9 o : para seleccionarDesde reset.

Los valores del submenú Desde inicio hacenreferencia al comienzo de la marcha. Los valo-res del submenú Desde reset hacen referenciaa la última reposición del ordenador de viaje.El ordenador de viaje Desde inicio se reposi-ciona automáticamente:Rsi el encendido está desconectado durante

más de 4 horasRuna vez transcurridas 999 horasRuna vez superados los 9.999 kilómetrosUna vez transcurridas 9.999 horas o una vezsuperados los 99.999 kilómetros, el ordenadorde viaje Desde reset se reposiciona automáti-camente.

i Si gira la llave a la posición 0 de la cerradurade encendido o la saca de la misma, se repo-sicionan todos los valores después de apro-ximadamente 4 horas.Si durante dicho periodo de tiempo vuelve agirar la llave a la posición 1 o 2, no se repo-sicionarán dichos valores.

Visualización de la autonomía

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse la tecla V o U para seleccionarDesde inicio.

X Seleccione con la tecla 9 o : la opciónAutonomía.Puede visualizar la autonomía aproximadadeterminada a partir del contenido actual deldepósito y de la forma de conducir.

i Si solo queda una cantidad pequeña decombustible en el depósito de combustible,en lugar de la autonomía se mostrará el aviso7 ¡Repostar!.

Reposición del ordenador de viajeUtilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse la tecla V o U para seleccionarDesde inicio.

X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar lafunción que quiera reposicionar.

X Pulse la tecla de reposición 9 hasta que losvalores hayan quedado reposicionados acero.

Menú Teléfono

Introducción

G ADVERTENCIAAl manejar los sistemas de información y losequipos de comunicación integrados en elvehículo durante la marcha puede distraer suatención del tráfico. Como consecuenciapodría perder el control sobre su vehículo.Existe peligro de accidente.Utilice estos equipos solo si el estado del trá-fico lo permite. En caso contrario, aparque elvehículo correctamente y efectúe las entra-das con el vehículo parado.

Al utilizar teléfonos móviles en el vehículo, tengaen cuenta las disposiciones legales del país en elque se encuentre en dicho momento. Si la leyautoriza el manejo de teléfonos móviles durantela marcha, utilícelos sólo cuando la situación deltráfico lo permita.

Con el menú TEL puede manejar el teléfonomóvil, siempre que esté conectado a la instala-ción manos libres Mercedes‑Benz.X Conecte el teléfono móvil (vea las Instruccio-

nes de servicio correspondientes).X Conecte el equipo de audio (vea las Instruc-

ciones de servicio del sistema).

Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 213

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

X Establezca una conexión Bluetooth® entre elteléfono móvil y el equipo de audio (vea lasInstrucciones de servicio correspondientes).

X Pulse la tecla V o U del volante paraseleccionar el menú TEL.

X Si se muestra el aviso Introduzca el PIN:en el visualizador, introduzca el número PIN através del teléfono móvil o del equipo deaudio.El teléfono móvil busca una red. Durante estetiempo, el visualizador está vacío.En el momento en el que el teléfono móvillocaliza una red, se muestra en el visualizadorel nombre del operador de la red.

i Puede obtener más información sobre losteléfonos móviles adecuados y la conexión deteléfonos móviles mediante Bluetooth®:Ren su taller de servicio oficial Mercedes-

-BenzRen Internet, en la página: http://

www.mercedes-benz.com/connect

i Si desaparece la indicación de disponibili-dad del teléfono móvil, el vehículo se encuen-tra fuera de la zona de cobertura.

Aceptación de una llamada

X Pulse la tecla 6 del volante para aceptar lallamada.En el visualizador se muestra la duración de lallamada.

Rechazo o finalización de una llamadaX Pulse la tecla ~ del volante para rechazar

o finalizar la llamada.La persona que ha efectuado la llamada escu-chará en dicho caso el tono de ocupado.En el visualizador se muestra de nuevo la indi-cación de disponibilidad del teléfono móvil.

Marcado de un número de la agenda deteléfonos

: Nombre seleccionado de la agenda de telé-fonos

A través del teléfono móvil puede introducirnuevos números de teléfono en la agenda deteléfonos (vea las Instrucciones de serviciocorrespondientes). Si el teléfono móvil está ope-rativo, puede buscar y marcar un número de laagenda de teléfonos.Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse la tecla V o U para seleccionar el

menú TEL.En el visualizador aparece el correspondienteoperador de la red de radiotelefonía móvil.

X Cambie a la agenda de teléfonos con la tecla9 o :.El ordenador de a bordo lee la agenda de telé-fonos memorizada en la tarjeta SIM o en elteléfono móvil. Esto puede durar más de unminuto.El aviso desaparece una vez finalizada lacarga de los datos.

X Seleccione el nombre buscado con la tecla9 o :.

O bien:X Inicio de la pasada rápida: mantenga pul-

sada la tecla 9 o : durante más de1 segundo.La pasada rápida se para si suelta la tecla o siha llegado al final de la lista.

214 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)Or

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Utilice las teclas del volante de la dirección.X Inicio del proceso de marcado: pulse la

tecla 6.El ordenador de a bordo marca el número deteléfono correspondiente.Si hay establecida una conexión, en el visua-lizador se muestra el nombre del interlocutory/o la duración de la llamada.

X Salida de la agenda de teléfonos: pulse latecla ~.

Repetición de llamada

: Número de teléfono en la memoria de repe-tición de llamada

El ordenador de a bordo memoriza los últimosnombres o números de teléfono marcados en lamemoria de repetición de llamada.Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse la tecla V o U para seleccionar el

menú TEL.En el visualizador aparece el correspondienteoperador de la red de radiotelefonía móvil.

X Pulse la tecla 6.En el visualizador se muestra el últimonúmero marcado o el último nombre selec-cionado en la memoria de repetición de lla-mada.

X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar elnombre o el número de teléfono buscado.

X Inicio del proceso de marcado: pulse latecla 6.El ordenador de a bordo marca el número deteléfono correspondiente.Si hay establecida una conexión, en el visua-lizador se muestra el nombre del interlocutory/o la duración de la llamada.

O bien:X Salida de la memoria de repetición de lla-

mada: pulse la tecla ~.

Avisos en el visualizador

Indicaciones sobre los avisos mostra-dos en el visualizador

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi el cuadro de instrumentos y/o el visualiza-dor dejan de funcionar, no se mostrará nin-guna información en el visualizador.Esta circunstancia le impide reconocer lostestigos de control y de advertencia o lasinformaciones sobre el estado de marcha,como la velocidad o la temperatura ambiente.El comportamiento de marcha puede verseafectado. Adapte el estilo de conducción y lavelocidad de forma adecuada.Póngase en contacto inmediatamente con untaller especializado.

G ADVERTENCIASi los trabajos de mantenimiento se efectúande forma inadecuada, la seguridad de funcio-namiento de su vehículo puede verse afec-tada. Dado el caso, podría perder el controldel vehículo y provocar un accidente. Asi-mismo, los sistemas de seguridad podríandejar de protegerle a usted o a otras personasde forma adecuada.Encargue siempre la realización de los traba-jos de mantenimiento en un taller especiali-zado,

i El control de indicadores se activa al girar lallave a la posición 2 de la cerradura de encen-dido. Se activan todos los testigos de adver-tencia y de control (excepto el testigo de con-trol de la luz indicadora de dirección) y elvisualizador. Compruebe el funcionamientode los testigos de advertencia y de control ydel visualizador antes de emprender la mar-cha.

Vehículos sin teclas en el volante de ladirecciónEn el visualizador pueden mostrarse asimismoadvertencias, averías o información comple-mentaria. A continuación figuran todos los avi-

Avisos en el visualizador 215

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

sos que pueden aparecer en el visualizador. Condeterminados avisos mostrados en el visualiza-dor suena adicionalmente una señal acústica deadvertencia.

Vehículos con teclas en el volante de ladirecciónEl ordenador de a bordo muestra advertencias,averías o información complementaria en elvisualizador. Con determinados avisos mostra-dos en el visualizador suena adicionalmente unaseñal acústica de advertencia. Los avisos de altaprioridad se muestran en el visualizador en colorrojo.Actúe siguiendo los avisos mostrados en elvisualizador y observe las indicaciones adicio-nales de estas Instrucciones de servicio.Puede ocultar los avisos de baja prioridad mos-trados en el visualizador con las teclas V,U, 9 o : del volante de la dirección ocon la tecla de reposición 9.No podrá ocultar los avisos de máxima prioridadmostrados en el visualizador. El visualizadormuestra estos avisos de forma permanentehasta que se haya subsanado la causa del avisomostrado en el visualizador.El ordenador de a bordo memoriza determina-dos avisos mostrados en el visualizador en lamemoria de avisos (Y página 216).

Memoria de avisosEl ordenador de a bordo tan solo registra ymuestra los avisos y las advertencias de deter-minados sistemas. Por esta razón, asegúrese deque la seguridad de funcionamiento de suvehículo esté siempre garantizada. Si no man-tiene el vehículo en un estado de marchaseguro, puede provocar un accidente.El ordenador de a bordo memoriza determina-dos avisos mostrados en el visualizador. En elmenú Memoria de avisos puede solicitar losavisos mostrados en el visualizador que hayansido memorizados.Utilice las teclas del volante de la dirección.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que se muestre la cantidad de avisosmemorizados en el visualizador, por ejemplo,2 avisos.Si no hay ningún aviso memorizado, se mues-tra el aviso Ningún aviso.

X Puede desplazarse por los avisos memoriza-dos en el visualizador con la tecla 9o :.

X Salida del menú de la memoria de avisos:pulse la tecla V o U.

Si desconecta el encendido, se borran todos losavisos de la memoria de avisos. Solamentepuede sacar la llave si se encuentra en la posi-ción de punto muerto.

Avisos mostrados en el visualizador en los vehículos sin teclas en el volante dela dirección

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

_ _ _V

No se cumplen las condiciones para la conexión del TEMPOMAT.Puede conectar el TEMPOMAT a partir de una velocidad de 30 km/h.O bien:

El TEMPOMAT se ha desconectado debido a una avería.X Encargue la revisión del TEMPOMAT en un taller especializado.

...LIM km/h

Ha acelerado el vehículo con el pedal acelerador hasta alcanzar lavelocidad memorizada en el SPEEDTRONIC permanente.El SPEEDTRONIC regula la velocidad y el vehículo deja de acelerar.X No acelere demasiado.

216 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

...LIM km/h

La indicación de velocidad parpadea.Ha ajustado una velocidad en el SPEEDTRONIC variable inferior a laque circula en dicho momento.X Frene usted mismo en caso necesario.

...LIM km/h

La indicación de velocidad parpadea.El vehículo ha sobrepasado la velocidad ajustada en el SPEEDTRONICvariable o la velocidad máxima programada en el SPEEDTRONIC per-manente, por ejemplo, al circular por un declive (funcionamiento enrégimen de retención).X Frene usted mismo en caso necesario.

...LIM km/h

El aviso mostrado en el visualizador parpadea y suena tres veces unaseñal acústica de advertencia.El vehículo acelera y sigue sobrepasando la velocidad ajustada en elSPEEDTRONIC variable o la velocidad máxima programada en elSPEEDTRONIC permanente.X Frene usted mismo en caso necesario.

_ _ _LIM km/h

El SPEEDTRONIC se ha desconectado debido a una avería.X Frene usted mismo en caso necesario.X Encargue la comprobación del SPEEDTRONIC en un taller especia-

lizado.

NO TPMS El aviso NO se muestra durante 30 segundos. El aviso TPMS se muestraasimismo después de 30 segundos.Se ha producido un fallo de funcionamiento del sistema de control dela presión de inflado de los neumáticos.X Encargue la revisión del sistema de control de la presión de inflado

de los neumáticos y de las ruedas en un taller especializado.

NO TPMS El aviso NO se muestra durante 30 segundos. El aviso TPMS se muestraasimismo después de 30 segundos.El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos norecibe ninguna señal de una rueda como mínimo, ya que:Rha sustituido una rueda por la rueda de repuesto sin sistema elec-

trónico de ruedaRse ha sobrepasado la temperatura máxima de un sistema electró-

nico de ruedaRse ha averiado un sistema electrónico de ruedaX Encargue el montaje de ruedas equipadas con sistemas electróni-

cos de rueda adecuados en un taller especializado.

Avisos en el visualizador 217

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

— — TPMS El aviso — — se muestra durante 30 segundos. El aviso TPMS se mues-tra asimismo después de 30 segundos.Uno o varios neumáticos no tienen suficiente presión, o la presión deinflado del neumático de cada una de las ruedas difiere considera-blemente de la de las demás.X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala en

caso necesario (Y página 310).

AdBLUE01St

Adicionalmente se ilumina el testigo de control amarillo del AdBlue®

Ø.El nivel de AdBlue® ha descendido por debajo de la marca de reserva.X Rellene el depósito de AdBlue® (Y página 154).

AdBLUEChK

Adicionalmente se ilumina el testigo de control ̄ en el visualizadory suenan tres breves tonos de advertencia.El sistema de AdBlue® está averiado.X Diríjase a un taller especializado.

AdBLUEIdLE

Adicionalmente se ilumina el testigo de control amarillo del AdBlue®

Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.Como máximo puede conducir solo la distancia indicada.La reserva de AdBlue® se ha consumido casi por completo.X Rellene el depósito de AdBlue® (Y página 154).

AdBLUEIdLE

Adicionalmente se ilumina el testigo de control ̄ en el visualizadory suenan tres breves tonos de advertencia.Como máximo puede conducir solo la distancia indicada.El sistema de AdBlue® está averiado.X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

AdBLUEIdLE

Adicionalmente parpadea el testigo de control amarillo del AdBlue®

Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.En el visualizador se muestra el recorrido 50 km.La velocidad máxima se limita a 20 km/h la siguiente vez que pongaen marcha el motor.Puede realizar un recorrido de un máximo de 50 km.Se ha agotado la reserva de AdBlue®.X Rellene inmediatamente el nivel de AdBlue® (Y página 154), de lo

contrario, la gestión del motor impide un nuevo arranque del motor.

218 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

AdBLUEIdLE

Adicionalmente se ilumina el testigo de control ° en el visualizadory suenan tres breves tonos de advertencia.En el visualizador se muestra el recorrido 50 km.La velocidad máxima se limita a 20 km/h la siguiente vez que pongaen marcha el motor.Puede realizar un recorrido de un máximo de 50 km.El sistema de AdBlue® está averiado.X Acuda inmediatamente a un taller especializado, de lo contrario, la

gestión del motor impide un nuevo arranque del motor.

noSt-ArtS

Adicionalmente parpadea el testigo de control amarillo del AdBlue®

Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.El AdBlue® se ha consumido.Después de parar el motor, la unidad de control del motor impide unnuevo arranque del motor. A continuación, solo podrá arrancar elmotor si rellena AdBlue®.Si estaciona el vehículo:X Aparque el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.X Efectúe el repostado con 2 botellas de relleno de AdBlue® o apro-

ximadamente 4 l como mínimo (Y página 154).X Durante aproximadamente 1 minuto, gire la llave a la posición 2 de

la cerradura de encendido.Tras lo cual, cuando la unidad de control del motor reconozca elnuevo nivel de llenado, puede volver a arrancar el motor.

noSt-ArtS

Adicionalmente se ilumina el testigo de control ° en el visualizadory suenan tres breves tonos de advertencia.El sistema de AdBlue® todavía está averiado. Después de parar elmotor, la unidad de control del motor impide un nuevo arranque delmotor.X Siga conduciendo hasta un taller especializado.O bien:X Estacione el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pón-

gase en contacto con un taller especializado.

Avisos en el visualizador 219

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Err Parpadea durante 5 segundos, adicionalmente parpadea el testigo decontrol à en el cuadro de instrumentos y, a continuación, se ilu-mina de forma permanente en color amarillo.El detector de carril con aviso por vibración está desconectado y noestá operativo temporalmente.Posibles causas:RNo hay marcas de señalización de carril.REl funcionamiento de la cámara se ve afectado por fuertes precipi-

taciones o niebla.RLa cámara no puede detectar las marcas de señalización de carril:

- si hay demasiada oscuridad- si las marcas de señalización de carril están desgastadas o

cubiertas, por ejemplo, por suciedad o nieveREl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 157).X Limpie el parabrisas (Y página 288), especialmente en el sector del

campo de visibilidad de la cámara.Si el testigo de control à se apaga, el detector de carril con avisopor vibración vuelve a estar operativo.Si el problema persiste, acuda a un taller especializado.

Err Parpadea durante 5 segundos, adicionalmente parpadea el testigo decontrol _ y, a continuación, se apaga.El control de la luz de carretera está desconectado y no está operativotemporalmente, o el control de la luz de carretera está averiado.Posibles causas:REl funcionamiento de la cámara se ve afectado por fuertes precipi-

taciones o niebla.REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 157).X Limpie el parabrisas (Y página 288), especialmente en el sector del

campo de visibilidad de la cámara.Si el testigo de control _ se apaga, el control de luz de carreteravuelve a estar operativo.Si el problema persiste, acuda a un taller especializado.

220 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Err Parpadea durante 5 segundos, adicionalmente parpadean los testigosde control amarillos integrados en los retrovisores exteriores y, acontinuación, se iluminan de forma permanente.El control de ángulo muerto está averiado.X Acuda a un taller especializado.

Err Parpadea durante 5 segundos, adicionalmente parpadea el testigo decontrol Ä y, a continuación, se ilumina de forma permanente.El sistema COLLISION PREVENTION ASSIST está averiado.X Acuda a un taller especializado.

Avisos en el visualizador 221

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Avisos mostrados en el visualizador en los vehículos con teclas en el volante dela dirección

Sistemas de seguridad

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

ABS¡Acudir al taller!

El ABS se ha desconectado debido a una avería. Con ello se han des-conectado también los sistemas ESP®, ASR y BAS, así como el TEM-POMAT y el SPEEDTRONIC.

G ADVERTENCIAEl sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero lasfunciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-nado del vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de fre-nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

ABSno disponible

El sistema ABS no está disponible temporalmente o se ha desconec-tado debido a una avería. Con ello, tampoco están disponibles lossistemas ESP®, ASR y BAS, así como el TEMPOMAT y el SPEEDTRO-NIC.Es posible que no se cargue la batería.

G ADVERTENCIAEl sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero lasfunciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-nado del vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de fre-nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 20 km/h.

Las funciones nombradas anteriormente estarán de nuevo dispo-nibles cuando desaparezca el aviso mostrado en el visualizador.

Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

222 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

:¡Acudir al taller!

El sistema ASR o la ayuda para el arranque (en los vehículos con cam-bio manual) se han desconectado debido a una avería.La potencia del motor puede haberse reducido.

G ADVERTENCIALas ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

:¡Acudir al taller!

El BAS se ha desconectado a causa de una avería.

G ADVERTENCIAEl sistema de frenos sigue funcionando normalmente, pero sin ser-voasistencia electrónica.El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenadode emergencia.Existe peligro de accidente.X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

:no disponible

Los sistemas ASR, BAS y la ayuda para el arranque (en los vehículoscon cambio manual) se han desconectado debido a una subtensión.Es posible que no se cargue la batería.

G ADVERTENCIAEl sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero lasfunciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenadode emergencia. Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

#Desgaste past. freno ¡Acudir al taller!

Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.X Encargue lo antes posible la sustitución de los forros de freno en un

taller especializado.

Avisos en el visualizador 223

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

bLíquido de frenos ¡Acudir al taller!

El nivel del líquido de frenos en el depósito de líquido es demasiadobajo.

G ADVERTENCIAEl efecto de frenado podría verse afectado.Existe peligro de accidente.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Compruebe el nivel del líquido de frenos del depósito de líquido de

frenos (Y página 274).Si el nivel del líquido de frenos ha caído por debajo de la marca MIN:X No siga circulando.X No rellene líquido de frenos. De esa manera no corregirá la avería.X Póngase en contacto con un taller especializado.Si el nivel del líquido de frenos se encuentra por encima de la marcaMIN:X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

bDistrib.indiv. fuerza fren.

El sistema EBD se ha desconectado debido a una subtensión.Es posible que no se cargue la batería.

G ADVERTENCIAAl frenar, las ruedas traseras pueden bloquearse. El recorrido de fre-nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X No siga circulando.X Póngase en contacto con un taller especializado.

bDistrib.indiv. fuerza fren. ¡Acu‐dir al taller!

El sistema EBD se ha desconectado debido a una avería.

G ADVERTENCIAAl frenar, las ruedas traseras pueden bloquearse. El recorrido de fre-nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X No siga circulando.X Póngase en contacto con un taller especializado.

224 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

ESP¡Acudir al taller!

El sistema ESP® se ha desconectado debido a una avería. Con ello sehan desconectado también el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC.Puede disminuir la potencia del motor.

G ADVERTENCIAEl sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

ESPno disponible

El sistema ESP® se ha desconectado debido a una subtensión. Conello se han desconectado también el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC.Es posible que no se cargue la batería.

G ADVERTENCIAEl sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Prosiga la marcha con precaución.X Acuda lo antes posible a un taller especializado.

cFreno estacionam. ¡Soltar freno!

Al mismo tiempo suena un tono señalizador.Está circulando con el freno de estacionamiento accionado.X Suelte el freno de estacionamiento (Y página 158).

7Sistem. cint. ¡Acu‐dir al taller!

El sistema de cinturones está averiado.

G ADVERTENCIAEl sistema de cinturones podría no protegerle correctamente en casode accidente o de fuerte deceleración del vehículo.Existe peligro de sufrir lesiones.X Acuda lo antes posible a un taller especializado.

6Sistema de reten‐ción ¡Acudir al taller!

El sistema de retención no funciona correctamente.

G ADVERTENCIASi se ha averiado el sistema de retención, pueden activarse involun-tariamente algunos sistemas, o no hacerlo en caso de que se produzcaun accidente.Se incrementa el peligro de sufrir lesiones y accidentes.X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Avisos en el visualizador 225

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Luces

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

bLuz cruce izquierda

La luz de cruce izquierda está averiada.X Faros halógenos: sustituya la bombilla lo antes posible

(Y página 106).X Faros bixenón: acuda lo antes posible a un taller especializado.

bLuz cruce derecha

La luz de cruce derecha está averiada.X Faros halógenos: sustituya la bombilla lo antes posible

(Y página 106).X Faros bixenón: acuda lo antes posible a un taller especializado.

bLuz de desvío izquierda

La luz de desvío izquierda está averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 106).

bLuz de desvío dere‐cha

La luz de desvío derecha está averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 106).

bIntermitente izquierdo remolque

El intermitente izquierdo del remolque está averiado.X Sustituya la bombilla lo antes posible.En caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuentalas indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de lasbombillas LED averiadas" (Y página 196).

bIntermitente dere‐cho remolque

El intermitente derecho del remolque está averiado.X Sustituya la bombilla lo antes posible.En caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuentalas indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de lasbombillas LED averiadas" (Y página 196).

bLuz freno remolque

La luz de freno del remolque está defectuosa.X Sustituya la bombilla lo antes posible.En caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuentalas indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de lasbombillas LED averiadas" (Y página 196).

bLuz izquierda remol‐que Comprobar bombi‐lla

La luz trasera izquierda del remolque o la luz izquierda de la matrículaestá averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible.En caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuentalas indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de lasbombillas LED averiadas" (Y página 196).

226 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

bLuz derecha remol‐que Comprobar bombi‐lla

La luz trasera derecha del remolque o la luz derecha de la matrículaestá averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible.En caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuentalas indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de lasbombillas LED averiadas" (Y página 196).

bCon. autom. luces ¡Extraer llave!

La luz de marcha automática está activa: el conmutador de luces estáen la posición à y usted ha olvidado sacar la llave.X Saque la llave de la cerradura de encendido.

bIntermitente izquierdo

El intermitente izquierdo está averiado.X Sustituya la bombilla lo antes posible, intermitente delantero

(Y página 107) o trasero (Y página 109).

bIntermitente dere‐cho

El intermitente derecho está averiado.X Sustituya la bombilla lo antes posible, intermitente delantero

(Y página 107) o trasero (Y página 109).

bLuz freno izquierda

La luz de freno izquierda está averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).

bLuz freno derecha

La luz de freno derecha está averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).

b3a luz freno

La tercera luz de freno está averiada. Este aviso mostrado en el visua-lizador aparece solo si han fallado todos los diodos luminosos.X Acuda lo antes posible a un taller especializado.

bLuz carret. izquierda

El faro integrado para luz de carretera izquierdo está averiado.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 106).

bLuz carret. derecha

El faro integrado para luz de carretera derecho está averiado.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 106).

bLuz matrícula

Una luz de la matrícula se ha fundido.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).

bDesconectar luces!

Se ha olvidado de desconectar las luces al abandonar el vehículo.X Coloque el conmutador de luces en la posición $.

bFaro antiniebla izquierdo

El faro antiniebla izquierdo está averiado.X Encargue lo antes posible la sustitución de la bombilla en un taller

especializado.

Avisos en el visualizador 227

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

bFaro antiniebla derecho

El faro antiniebla derecho está averiado.X Encargue lo antes posible la sustitución de la bombilla en un taller

especializado.

bPiloto tras. anti‐niebla

La luz trasera antiniebla está averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).

bLuz estacionam. del. izq.

La luz de estacionamiento delantera izquierda está averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible .

bLuz estacionam. del. der.

La luz de estacionamiento delantera derecha está averiada.Sustituya la bombilla lo antes posible .X Sustituya la bombilla lo antes posible .

bLuz marcha atrás

Una luz de marcha atrás está averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).

bLuz lateral de posi‐ción

Una luz de posición lateral está averiada.X Sustituya la bombilla LED lo antes posible (Y página 111).

bPiloto tras. izquierdo

La luz trasera izquierda está averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).

bPiloto tras. derecho

La luz trasera derecha está averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).

bLuz de gálibo

Una luz de gálibo está averiada.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 111).

bIntermitente adi‐cional

Un intermitente adicional está averiado.X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 111).

228 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Asistente luz ctra. no funciona

El control de luz de carretera está averiado.X Diríjase a un taller especializado.

Asistente luz ctra. no disponible tempo‐ralm.

El control de luz de carretera está desconectado y no está operativotemporalmente.Posibles causas:REl funcionamiento de la cámara se ve afectado por fuertes precipi-

taciones o niebla.REl parabrisas situado en el campo de visibilidad de la cámara está

sucio.X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 157).X Limpie el parabrisas (Y página 288), especialmente en el sector del

campo de visibilidad de la cámara.Cuando haya subsanado la causa de la avería, se muestra el avisoAsistente luz ctra. disponible de nuevo.

Motor

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Filtro gas escape:Conducir a elevado núm. revoluciones Ver Instrucc. servi‐cio

La regeneración automática del filtro de partículas de gasóleo no essuficiente o está averiada.X Circule a un régimen de revoluciones superior a 2.000 rpm hasta

que el aviso mostrado en el visualizador se oculte.Si el aviso mostrado en el visualizador no se apaga al cabo de unos20 minutos, encargue inmediatamente la reparación de la avería enun taller especializado.

¡Recargar AdBlue! Ver Instrucciones de servicio

Adicionalmente se ilumina el testigo de control amarillo del AdBlue®

Ø.El nivel de AdBlue® ha descendido por debajo de la marca de reserva.X Rellene el depósito de AdBlue® (Y página 154).

¡Recargar AdBlue! Marcha de emergen‐cia en XXXX km

Adicionalmente se ilumina el testigo de control amarillo del AdBlue®

Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.La reserva de AdBlue® se ha consumido casi por completo. Comomáximo puede conducir solo la distancia indicada.X Rellene el depósito de AdBlue® (Y página 154).

Avisos en el visualizador 229

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

¡Recargar AdBlue! Marcha de emergen‐cia 20 km/h

Adicionalmente parpadea el testigo de control amarillo del AdBlue®

Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.En el visualizador se muestra el recorrido 50 km.Se ha agotado la reserva de AdBlue®.La velocidad máxima se limita a 20 km/h la siguiente vez que pongaen marcha el motor.Puede realizar un recorrido de un máximo de 50 km.X Rellene inmediatamente el nivel de AdBlue® (Y página 154), de lo

contrario, la gestión del motor impide un nuevo arranque del motor.

Rellenar AdBlue Arranque impos.

Adicionalmente parpadea el testigo de control amarillo del AdBlue®

Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.Se ha agotado la reserva de AdBlue®. Después de parar el motor, launidad de control del motor impide un nuevo arranque del motor. Acontinuación, solo podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.Si estaciona el vehículo:X Aparque el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.X Efectúe el repostado con 2 botellas de relleno de AdBlue® o apro-

ximadamente 4 l de AdBlue® (ARLA32) como mínimo(Y página 154).

X Durante aproximadamente 1 minuto, gire la llave a la posición 2 dela cerradura de encendido.Tras lo cual, cuando la unidad de control del motor reconozca elnuevo nivel de llenado, puede volver a arrancar el motor.

Sistema AdBlue ave‐riado Ver Instruc‐ciones de servicio

Adicionalmente suenan tres breves tonos de advertencia.El sistema de AdBlue® está averiado.X Diríjase a un taller especializado.

¯Sistema AdBlue ave‐riado Marcha de emergencia en XXXX

Adicionalmente suenan tres breves tonos de advertencia.El sistema de AdBlue® está averiado. Como máximo puede conducirsolo la distancia indicada.X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

¯Sistema AdBlue ave‐riado Marcha de emergencia 20 km/h

Adicionalmente suenan tres breves tonos de advertencia.En el visualizador se muestra el recorrido 50 km.El sistema de AdBlue® está averiado. La velocidad máxima se limita a20 km/h la siguiente vez que ponga en marcha el motor. Puede rea-lizar un recorrido de un máximo de 50 km.X Acuda inmediatamente a un taller especializado, de lo contrario, la

gestión del motor impide un nuevo arranque del motor.

230 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

¯Sistema AdBlue ave‐riado Arranque impos.

Adicionalmente suenan tres breves tonos de advertencia.El sistema de AdBlue® todavía está averiado. Después de parar elmotor, la unidad de control del motor impide un nuevo arranque delmotor.X Siga conduciendo hasta un taller especializado.O bien:X Estacione el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pón-

gase en contacto con un taller especializado.

?Líquido refriger. ¡Parar mot.!

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.Si aparca el vehículo después de haberlo sometido a esfuerzos ele-vados, el testigo de advertencia del líquido refrigerante puede ilumi-narse al conectar el encendido o al poner de nuevo en marcha elmotor. Estos esfuerzos son, por ejemplo, la marcha por montaña o laconducción con remolque.X Haga funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto al

régimen de ralentí.X Si a continuación sigue mostrándose el aviso en el visualizador,

póngase en contacto con un taller especializado.

*Líquido refriger. ¡Comprobar nivel!

El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.No haga funcionar nunca el motor si el nivel del líquido refrigerante esdemasiado bajo. El motor puede sobrecalentarse y averiarse.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Pare el motor para que se refrigere.X Añada líquido refrigerante teniendo en cuenta las indicaciones de

advertencia (Y página 338).X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la

revisión del sistema del líquido refrigerante del motor en un tallerespecializado.

7Reserv. com. Acudir a gasolinera

El nivel de combustible ha descendido por debajo de la marca dereserva.X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana

(Y página 152).

:Agua en combustible ¡Acudir al taller!

El volumen del agua acumulada en el separador de agua ha alcanzadoel nivel de llenado máximo.X Purgue el agua del separador de agua (Y página 276).

mFiltro combustible ¡Acudir al taller!

El filtro de combustible está sucio.X Encargue la sustitución del filtro de combustible en un taller espe-

cializado.

Avisos en el visualizador 231

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

ÈFiltro de aire sucio

Ha alcanzado el límite para el mantenimiento del filtro de aire. El filtrode aire está sucio.X Encargue la sustitución del elemento del filtro de aire en un taller

especializado.

4¡Rellenar 1.0 l acei. motor!

El nivel de aceite es demasiado bajo.X Compruebe el nivel de aceite al efectuar el siguiente repostado

(Y página 270) y añada aceite en caso necesario.

4Nivel aceite motor ¡Sólo con mot. parado!

Desea comprobar el nivel de aceite aunque el motor esté en marcha.X Pare el motor.X Compruebe el nivel de aceite (Y página 270).

4Nivel aceite motor ¡Reducir nivel aceite!

Ha añadido demasiado aceite de motor. Existe peligro de que se dañeel motor o el catalizador.X Compruebe el nivel de aceite (Y página 270).X Si el nivel de aceite es demasiado elevado: encargue que succionen

aceite de motor en el taller especializado más próximo.X Si el nivel de aceite es correcto: encargue la eliminación de la avería

en el taller especializado más próximo.

4Nivel aceite motor ¡Stop! ¡Parar mot.!

No hay aceite, o hay una cantidad insuficiente, en el motor. Hay peligrode averiar el motor.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora del nivel de

aceite (Y página 272).X Si el nivel de aceite del motor es correcto: encargue inmediata-

mente la reparación de la avería en un taller especializado.X Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo: encargue el

remolcado del vehículo a un taller especializado.

4Sensor aceite ¡Acu‐dir al taller!

El indicador del nivel de aceite del motor está averiado.X Encargue inmediatamente la revisión del vehículo en un taller espe-

cializado.

Sistemas de asistencia

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

_ _ _TEMPOMAT

No se cumplen las condiciones para la conexión del TEMPOMAT.Puede conectar el TEMPOMAT a partir de una velocidad de 30 km/h.

Tempomat¡Acudir al taller!

El TEMPOMAT se ha desconectado debido a una avería.X Encargue la revisión del TEMPOMAT en un taller especializado.

232 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Limit ... km/h

La indicación de velocidad parpadea.Ha ajustado una velocidad en el SPEEDTRONIC variable inferior a laque circula en dicho momento.X Frene usted mismo en caso necesario.

Limit ... km/h

La indicación de velocidad parpadea.El vehículo sobrepasa la velocidad ajustada en el SPEEDTRONIC varia-ble, por ejemplo, al circular por un declive (funcionamiento en régimende retención).X Frene usted mismo en caso necesario.

Limit ... km/h excedido

La indicación de velocidad parpadea y suena 3 veces una señal acús-tica de advertencia.El vehículo acelera y sigue sobrepasando la velocidad ajustada en elSPEEDTRONIC variable, por ejemplo, al circular por un declive (fun-cionamiento en régimen de retención).X Frene usted mismo en caso necesario.

Limitneum. invie.... km/h

Ha acelerado el vehículo con el pedal acelerador hasta alcanzar lavelocidad memorizada en el SPEEDTRONIC permanente. El SPEED-TRONIC regula la velocidad y el vehículo deja de acelerar.X No acelere demasiado.

Limitneum. invie.... km/h

La indicación de velocidad parpadea.El vehículo sobrepasa la velocidad ajustada en el SPEEDTRONIC per-manente, por ejemplo, al circular por un declive (funcionamiento enrégimen de retención).X Frene usted mismo en caso necesario.

Limitneum. invie.... km/h exce‐dido

La indicación de velocidad parpadea y suena 3 veces una señal acús-tica de advertencia.El vehículo acelera y sigue sobrepasando la velocidad ajustada en elSPEEDTRONIC permanente, por ejemplo, al circular por un declive(funcionamiento en régimen de retención).X Frene usted mismo en caso necesario.

Avisos en el visualizador 233

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Asistente mant. carril no disponi‐ble temporalm.

El testigo de control à se ilumina en color amarillo.El detector de carril con aviso por vibración está desconectado y noestá operativo temporalmente.Posibles causas:RNo hay marcas de señalización de carril.REl funcionamiento de la cámara se ve afectado por fuertes precipi-

taciones o niebla.RLa cámara no puede detectar las marcas de señalización de carril:

- si hay demasiada oscuridad- si las marcas de señalización de carril están desgastadas o

cubiertas, por ejemplo, por suciedad o nieveREl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 157).X Limpie el parabrisas (Y página 288), especialmente en el sector del

campo de visibilidad de la cámara.Si el testigo de control à se apaga, el detector de carril con avisopor vibración vuelve a estar operativo.

Asistente mant. carril no funciona

El detector de carril con aviso por vibración está averiado.X Encargue la comprobación del detector de carril con aviso por

vibración en un taller especializado.

Detect. obj. áng. muerto no funciona

El control de ángulo muerto está averiado.X Encargue la comprobación del control de ángulo muerto en un taller

especializado.

COLLISION PREVEN‐TION ASSIST no fun‐ciona

El sistema COLLISION PREVENTION ASSIST está averiado.X Encargue la comprobación del sistema COLLISION PREVENTION

ASSIST en un taller especializado.

234 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

La detección del sistema de sensores de radar puede resultar limi-tada:Rsi los sensores están sucios o cubiertosRsi nieva o llueve intensamenteRsi se produce una interferencia a causa de otras fuentes emisoras

de radarRsi existe un retorno intenso de radar, por ejemplo, en aparcamien-

tos cubiertosRsi hay vehículos estrechos que circulan por delante del suyo, por

ejemplo, motocicletasRsi hay vehículos que circulan por delante del suyo desplazados

hacia un lado con respecto al centro de su vehículoX Limpie la zona del sistema de sensores de radar.

Intervención asis‐tente viento later.

Adicionalmente el testigo de control d situado en el cuadro deinstrumentos parpadea.El asistente para viento lateral ha intervenido clara y perceptible-mente.

Neumáticos

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Corregir pres. neum.O

Uno o varios neumáticos no tienen suficiente presión, o la presión deinflado del neumático de cada una de las ruedas difiere considera-blemente de la de las demás.X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala en

caso necesario (Y página 310).

Ctrl pres.infl. neum. no fun‐ciona

Se ha producido un fallo de funcionamiento del sistema de control dela presión de inflado de los neumáticos.X Encargue la revisión del sistema de control de la presión de inflado

de los neumáticos y de las ruedas en un taller especializado.

Ctrl pres.infl. neum. no dis‐ponible temporal.

El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos noestá disponible temporalmente debido a una subtensión o a causa deuna fuente de radiointerferencias.X Tan pronto como se hayan solucionado las causas se activa auto-

máticamente el sistema de control de la presión de inflado de losneumáticos.

Avisos en el visualizador 235

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ctrl pres.infl. neum. no fun‐ciona Faltan senso‐res rueda

El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos norecibe ninguna señal de una rueda como mínimo, ya que:Rha sustituido una rueda por la rueda de repuesto sin sistema elec-

trónico de ruedaRse ha sobrepasado la temperatura máxima de un sistema electró-

nico de ruedaRse ha averiado un sistema electrónico de ruedaX Encargue la revisión del sistema de control de la presión de inflado

de los neumáticos y de las ruedas en un taller especializado.

Comprobar neumáti‐cosO

La presión de inflado ha disminuido considerablemente en uno ovarios neumáticos. Si el sistema de control de la presión de inflado delos neumáticos ha detectado la rueda correspondiente, se muestraadicionalmente la posición de la rueda.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Compruebe los neumáticos.X En caso necesario, repare o cambie la rueda (Y página 317).X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala en

caso necesario (Y página 310).Después de circular algunos minutos con la presión de infladocorregida se apaga automáticamente el aviso mostrado en el visua-lizador.

¡Atención! Neum. defec.O

Uno o varios neumáticos pierden aire rápidamente. Si el sistema decontrol de la presión de inflado de los neumáticos ha detectado larueda correspondiente, se muestra adicionalmente la posición de larueda.X Detenga el vehículo prestando atención al tráfico, sin frenar en seco

ni efectuar maniobras bruscas con el volante.X Repare o cambie la rueda (Y página 317).

236 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Vehículo

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

ÐFallo servoasisten‐cia

La servoasistencia de la dirección se ha averiado. Deberá aplicar unafuerza considerablemente mayor para girar.X Siga conduciendo con precaución hasta un taller especializado y

encargue de inmediato la revisión de la dirección.

#Batería/generador ¡Acudir al taller!

La batería ya no se carga. Puede deberse a un alternador defectuosoo a una correa nervada rota.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Compruebe el estado de la correa nervada.X Si la correa nervada está rota: no prosiga la marcha. Póngase en

contacto con un taller especializado.X Si la correa nervada está en buen estado: encargue la revisión del

vehículo en un taller especializado.

÷Peldaño eléctrico

El peldaño eléctrico no se ha plegado o desplegado, o lo ha hecho soloen parte.El símbolo indica la situación y el lado del peldaño afectado.X Asegúrese de que haya suficiente espacio libre para el peldaño

eléctrico.X Vuelva a abrir o cerrar la puerta corrediza.X Si el peldaño eléctrico vuelve a no desplegarse o plegarse por com-

pleto, desplace el peldaño hacia dentro a mano (Y página 81).Advierta a los pasajeros antes de salir del vehículo sobre la ausenciadel peldaño.

,ENR ¡Atención! Nivel del vehículo

El nivel del vehículo es demasiado alto o demasiado bajo durante lamarcha.La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse afec-tados.X Prosiga la marcha con precaución.X El sistema ENR regula el nivel del vehículo al nivel normal a la mayor

brevedad posible.X Si el aviso mostrado en el visualizador continúa mostrándose, siga

conduciendo con precaución y acuda lo antes posible a un tallerespecializado.Un fuelle neumático podría tener una fuga.

Avisos en el visualizador 237

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

,ENR no activado

El ENR está desconectado o desactivado debido a una avería, porque,por ejemplo, el vehículo se ha elevado por causas externas estandoparado.El nivel del vehículo ya no se regula automáticamente. La estabilidaden carretera y el confort de marcha pueden verse afectados.X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 10 km/h.

El sistema ENR se activa de forma automática.X Si no se apaga el aviso mostrado en el visualizador, siga condu-

ciendo con precaución y acuda lo antes posible a un taller espe-cializado.

íAccionar embrague

Está intentando arrancar el vehículo y el pedal del embrague no estápisado a fondo.X Pise a fondo el pedal del embrague hasta el tope para el proceso de

arranque.

1¡Capó abierto!

Circula a una velocidad aproximada de 5 km/h, a pesar de que el capódel motor no está cerrado.X Cierre el capó del motor.

9Introducir PIN:

Todavía no ha dado de alta el teléfono móvil.X Introduzca el número PIN para la tarjeta SIM.

1¡Puertas abiertas!

Circula a una velocidad aproximada de 5 km/h, a pesar de que noestán cerradas todas las puertas.X Cierre las puertas.

¦Agua limpiacrist. ¡Compr. niv.!

El nivel del agua limpiacristales es demasiado bajo.X Añada agua de lavado (Y página 275).

Llave

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

+¡Extraer llave!

X Saque la llave de la cerradura de encendido.

+Sustituir llave ¡Acudir al taller!

La llave ya no funciona.X Diríjase a un taller especializado.

238 Avisos en el visualizadorOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Al conectar el encendido, algunos sistemas efectúan una autocomprobación. Algunos testigos decontrol y de advertencia pueden encenderse o parpadear temporalmente. Este comportamiento noes crítico. Solo si estos testigos de control y de advertencia se encienden o parpadean tras elarranque del motor o durante la marcha indican una avería.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

· El testigo deadvertencia dedistancia rojo seilumina durante lamarcha.

La distancia con respecto al vehículo precedente es demasiadopequeña para la velocidad seleccionada.Aumente la distancia.

· El testigo deadvertencia dedistancia rojo par-padea durante lamarcha. Adicio-nalmente, suenauna señal acús-tica de adverten-cia intermitente.

Se aproxima al vehículo precedente a velocidad excesiva.X Prepárese para frenar inmediatamente.X Debe observar la situación del tráfico con atención. Frene o esquive

el obstáculo en caso necesario.

à El testigo de con-trol amarillo deldetector de carrilcon aviso porvibración se ilu-mina durante lamarcha.

El detector de carril con aviso por vibración está desconectado.X Conecte el detector de carril con aviso por vibración, en caso nece-

sario (Y página 180).

à El testigo de con-trol verde deldetector de carrilcon aviso porvibración se ilu-mina durante lamarcha.

El detector de carril con aviso por vibración está en advertencia ope-rativa.

à El testigo de con-trol rojo deldetector de carrilcon aviso porvibración se ilu-mina durante lamarcha. Adicio-nalmente, suenauna señal acús-tica de adverten-cia intermitente.

Circula con la rueda delantera por una marca de limitación de carril.

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 239

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

d El testigo deadvertencia ama-rillo de los siste-mas ASR/ESP®

parpadea durantela marcha.

G ADVERTENCIAEl sistema ESP® o el ASR efectúa una regulación debido a que unarueda como mínimo ha alcanzado su límite de adherencia.El TEMPOMAT permanece desconectado durante el ajuste.X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al

estado de la calzada. No acelere demasiado.X Circule lentamente.

d El testigo deadvertencia ama-rillo de los siste-mas ASR/ESP®

se ilumina con elmotor en marcha.

Conecte o desconecte la tracción total. Los sistemas ASR y ESP®

están desconectados durante el proceso de acoplamiento.Una vez finalizado el proceso de acoplamiento, los sistemas ASR yESP® se conectan de nuevo automáticamente.Conecte/desconecte la tracción total (Y página 183).

d El testigo deadvertencia ama-rillo de los siste-mas ASR/ESP®

parpadea lenta-mente durante lamarcha.

El sistema de frenos se sobrecalienta en los vehículos con traccióntotal.

G ADVERTENCIALa potencia del sistema 4ETS está limitada. La potencia de frenadopuede haberse reducido.Existe peligro de accidente.X Prosiga la marcha con precaución y adapte su forma de conducir al

estado de la calzada y a la situación del tráfico.X Cuando el aviso desaparezca, estarán disponibles de nuevo el sis-

tema 4ETS y la potencia normal de frenado.

d El testigo deadvertencia ama-rillo de los siste-mas ASR/ESP®

se ilumina con elmotor en marcha.

El ASR se ha desconectado.

G ADVERTENCIALas ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Conecte de nuevo el ASR. Tenga en cuenta las excepciones

(Y página 62).

240 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentosOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

h ! : bLos testigos de controlamarillos del ESP®, delABS y del ASR/BAS y eltestigo de control rojo delos frenos se iluminancon el motor en marcha.

El sistema EBD está averiado o se ha desconectado debido a unasubtensión o una avería.Es posible que no se cargue la batería.

G ADVERTENCIAAl frenar, las ruedas traseras pueden bloquearse antes de lo normal.El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenadode emergencia.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Vehículos con teclas en el volante de la dirección: tenga en cuenta

asimismo los avisos mostrados en el visualizador (Y página 215).X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X No siga circulando.X Póngase en contacto con un taller especializado.

b El testigo de con-trol rojo de los fre-nos se iluminacon el motor enmarcha.

No hay suficiente líquido de frenos en el depósito de expansión.

G ADVERTENCIAEl efecto de frenado podría verse afectado.Existe peligro de accidente.X Vehículos con teclas en el volante de la dirección: tenga en cuenta

asimismo los avisos mostrados en el visualizador (Y página 215).X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Compruebe el nivel del líquido de frenos del depósito de expansión

(Y página 274).X Si el nivel del líquido de frenos ha caído por debajo de la marca MIN:

no siga conduciendo.X No rellene líquido de frenos. De esa manera no corregirá la avería.X Póngase en contacto con un taller especializado.

: El testigo de con-trol amarillo delos sistemasASR/BAS se ilu-mina con el motoren marcha.

El sistema ASR o la ayuda para el arranque (en los vehículos con cam-bio manual) se han desconectado debido a una avería.La potencia del motor puede haberse reducido.

G ADVERTENCIALas ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase a un taller especializado lo antes posible.

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 241

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

: El testigo de con-trol amarillo delos sistemasASR/BAS se ilu-mina con el motoren marcha.

El BAS se ha desconectado a causa de una avería.

G ADVERTENCIAEl sistema de frenos sigue funcionando normalmente, pero sin ser-voasistencia electrónica.El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenadode emergencia.Existe peligro de accidente.X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

: El testigo de con-trol amarillo delos sistemasASR/BAS se ilu-mina con el motoren marcha.

Los sistemas ASR, BAS y la ayuda para el arranque (en los vehículoscon cambio manual) se han desconectado debido a una subtensión.Es posible que no se cargue la batería.

G ADVERTENCIAEl sistema de frenos sigue estando operativo.Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenadode emergencia.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

242 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentosOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

! El testigo de con-trol amarillo delsistema ABS seilumina con elmotor en marcha.

El sistema ABS se ha desconectado debido a una avería o no estádisponible temporalmente. Con ello, tampoco están disponibles lossistemas ESP®, ASR y BAS, así como el TEMPOMAT y el SPEEDTRO-NIC.Es posible que el autodiagnóstico todavía no haya finalizado o que labatería no se cargue.

G ADVERTENCIAEl sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero lasfunciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-nado del vehículo se ven notablemente afectados.El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenadode emergencia.Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 20 km/h.

Cuando se apague el testigo de control, volverán a estar disponibleslas funciones citadas anteriormente.

Si no se apaga el testigo de control:X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Ø El testigo de con-trol amarillo delAdBlue® se ilu-mina con el motoren marcha.

El nivel actual de AdBlue® limita la autonomía del vehículo.X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.

h El testigo de con-trol amarillo delsistema ESP® seilumina con elmotor en marcha.

El sistema ESP® se ha desactivado debido a una subtensión o unaavería. Con ello se han desconectado también el TEMPOMAT y elSPEEDTRONIC.Puede disminuir la potencia del motor.Es posible que no se cargue la batería.

G ADVERTENCIAEl sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.X Vehículos con teclas en el volante de la dirección: tenga en cuenta

asimismo los avisos mostrados en el visualizador (Y página 215).X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 243

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

6 El testigo deadvertencia rojono se apaga ovuelve a encen-derse aproxima-damente4 segundos des-pués de conectarel encendido.

Los sistemas de retención están averiados.

G ADVERTENCIASi se han averiado los sistemas de retención, pueden activarse invo-luntariamente algunos sistemas, o no hacerlo en caso de que se pro-duzca un accidente.Se incrementa el peligro de sufrir lesiones y accidentes.X Prosiga la marcha con precaución.X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

# El testigo de con-trol rojo de labatería se iluminacon el motor enmarcha.

La batería ya no se carga. Puede deberse a un alternador defectuosoo a una correa nervada rota.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Compruebe el estado de la correa nervada.X Si la correa nervada está rota: no prosiga la marcha. Póngase en

contacto con el taller especializado más próximo.X Si la correa nervada está en buen estado: encargue la revisión del

vehículo en un taller especializado.

# El testigo de con-trol rojo de labatería se iluminacon el motor enmarcha.

La batería está averiada.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X No siga circulando.X Póngase en contacto con un taller especializado.

# El testigo amarillode control de des-gaste de losforros de freno seilumina tras elarranque delmotor o durantela marcha.

Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.

G ADVERTENCIALa potencia de frenado podría verse afectada.Existe peligro de accidente.X Encargue lo antes posible la sustitución de los forros de freno en un

taller especializado.

4 El testigo deadvertencia ama-rillo del nivel deaceite del motorse ilumina tras elarranque delmotor o durantela marcha.

El nivel de aceite ha descendido a su valor mínimo.X Compruebe si existen pérdidas de aceite en el motor.X Si aprecia pérdidas de aceite: diríjase inmediatamente a un taller

especializado.X Si no aprecia pérdidas de aceite: compruebe el nivel de aceite y

rellene aceite de motor (Y página 272).

244 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentosOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

4 El testigo deadvertencia ama-rillo del nivel deaceite de motorparpadea y el avi-sador acústicosuena tras elarranque delmotor o durantela marcha.

En los vehículos con motor diésel, en el visualizador se muestra adi-cionalmente la indicación del nivel de aceite, por ejemplo, – 2.0 ltr.No hay aceite, o hay una cantidad insuficiente, en el motor.Hay peligro de averiar el motor.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora del nivel de

aceite (Y página 272).X Si el nivel de aceite del motor es correcto: encargue inmediata-

mente la reparación de la avería en un taller especializado.X Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo: encargue el

remolcado del vehículo a un taller especializado.

4 El testigo deadvertencia ama-rillo del nivel deaceite de motorse ilumina y el avi-sador acústicosuena tras elarranque delmotor o durantela marcha.

En los vehículos con motor diésel, en el visualizador se muestra adi-cionalmente la indicación del nivel de aceite, por ejemplo, HI.El nivel de aceite es superior al valor máximo.Existe peligro de que se dañe el motor o el catalizador.X Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora del nivel de

aceite (Y página 272).X Si el nivel de aceite es demasiado elevado: encargue que succionen

aceite de motor lo antes posible en un taller especializado.X Si el nivel de aceite es correcto: encargue la eliminación de la avería

lo antes posible en un taller especializado.

4 En los vehículoscon motor diésel,el testigo deadvertencia ama-rillo del nivel deaceite de motorse ilumina reitera-damente durantela marcha.

El indicador del nivel de aceite del motor está averiado.X Encargue inmediatamente la revisión del vehículo en un taller espe-

cializado.

% El testigo deadvertencia ama-rillo del nivel delíquido refrige-rante se iluminacon el motor enmarcha.

El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.No haga funcionar nunca el motor si el nivel del líquido refrigerante esdemasiado bajo. El motor puede sobrecalentarse y averiarse.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Pare el motor para que se refrigere.X Añada líquido refrigerante teniendo en cuenta las indicaciones de

advertencia (Y página 273).X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la

revisión del sistema del líquido refrigerante del motor en un tallerespecializado.

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 245

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

? El testigo deadvertencia rojodel líquido refrige-rante se iluminacon el motor enmarcha.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.X Póngase en contacto con un taller especializado.

? El testigo deadvertencia rojodel líquido refrige-rante se iluminacon el motor enmarcha.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.Si aparca el vehículo después de haberlo sometido a esfuerzos ele-vados, el testigo de advertencia del líquido refrigerante puede ilumi-narse al conectar el encendido o al poner de nuevo en marcha elmotor. Estos esfuerzos son, por ejemplo, la marcha por montaña o laconducción con remolque.X Haga funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto al

régimen de ralentí.X Si a continuación sigue mostrándose el aviso en el visualizador,

póngase en contacto con un taller especializado.

7|

El testigo deadvertencia ama-rillo de reserva decombustible seilumina con elmotor en marcha.

El nivel de combustible ha descendido por debajo de la marca dereserva.X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana

(Y página 152).

; El testigo de con-trol amarillo deldiagnóstico delmotor se iluminao parpadea con elmotor en marcha.

Ha circulado hasta vaciar el depósito de combustible.El motor marcha en este caso en funcionamiento de emergencia.X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana

(Y página 152).X Vehículos con motor diésel:efectúe la purga de aire del sistema

de combustible (Y página 148).X Arranque el motor tres o cuatro veces seguidas después del repos-

tado. El funcionamiento de emergencia se desactiva. No necesitarevisar el vehículo.

; El testigo de con-trol amarillo deldiagnóstico delmotor se iluminao parpadea con elmotor en marcha.

Hay una avería:Ren la regulación de la inyecciónRen el sistema de encendido10

Ren el sistema de escapeDebido a ello, se pueden superar los valores límite de emisiones y elmotor marcha en este caso en funcionamiento de emergencia.Puede disminuir la potencia del motor.X Encargue la revisión del vehículo en un taller especializado lo antes

posible.En algunos estados está prescrito legalmente que debe acudir inme-diatamente a un taller especializado en caso de que se ilumine eltestigo de control de diagnóstico del motor. Tenga en cuenta las dis-posiciones legales.

10 Solo en vehículos con motor de gasolina.

246 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentosOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

% Cuando gira lallave a la posi-ción 2 de la cerra-dura de encen-dido, el testigo decontrol de preca-lentamiento ama-rillo permaneceiluminadodurante aproxi-madamente1 minuto. O bienel testigo de con-trol de precalen-tamiento amarillose iluminadurante aproxi-madamente1 minuto con elmotor en marcha.

En caso de temperaturas extremadamente bajas, es posible que nopueda arrancar el motor.Hay una avería en el sistema de precalentamiento.X Encargue la reparación de la avería en un taller especializado.

\ El testigo de con-trol amarillo delfiltro de partícu-las de gasóleo seilumina con elmotor en marcha.

La regeneración automática del filtro de partículas de gasóleo no essuficiente o está averiada.X Circule a un número de revoluciones superior a 2.000 rpm hasta

que el testigo de control del filtro de partículas de gasóleo se apa-gue.

X Si el testigo de control del filtro de partículas de gasóleo no se apagaal cabo de 20 minutos aproximadamente: encargue inmediata-mente la reparación de la avería en un taller especializado.

È El testigo de con-trol amarillo delfiltro de aire seilumina con elmotor en marcha.

Ha alcanzado el límite para el mantenimiento del filtro de aire. El filtrode aire está sucio.X Encargue la sustitución del elemento del filtro de aire en un taller

especializado.

h El testigo deadvertencia ama-rillo del sistemade control de lapresión de infladode los neumáti-cos se ilumina.

G ADVERTENCIAEl sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos hadetectado una pérdida de presión rápida o importante en un neumá-tico como mínimo.X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-

das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.X Controle la presión de inflado de los neumáticos y corríjala. Si sigue

perdiendo aire un neumático, deberá sustituirlo. Cambie enseguidalos neumáticos dañados.Una vez reparado el pinchazo, el testigo de advertencia se apagarádespués de circular durante algunos minutos.

X Vehículos con teclas en el volante de la dirección: tenga en cuentaasimismo los avisos mostrados en el visualizador (Y página 215).

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 247

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

h El testigo deadvertencia ama-rillo del sistemade control de lapresión de infladode los neumáti-cos parpadeadurante60 segundos y, acontinuación, seilumina.

Vehículos sin teclas en el volante de la dirección:Se ha producido un fallo de funcionamiento del sistema de control dela presión de inflado de los neumáticos.X Encargue la revisión del sistema de control de la presión de inflado

de los neumáticos y de las ruedas en un taller especializado.

: El testigo de con-trol amarillo delseparador deagua se iluminacon el encendidoconectado.

El volumen del agua acumulada en el separador de agua del filtro decombustible ha alcanzado el nivel de llenado máximo.X Purgue el agua del separador de agua (Y página 276).

m El testigo de con-trol amarillo delfiltro de combus-tible se iluminacon el encendidoconectado.

El filtro de combustible está sucio.X Encargue la sustitución del filtro de combustible en un taller espe-

cializado.

¦ El testigo de con-trol amarillo delnivel de agua delsistema lavapara-brisas/lavafarosse ilumina tras elarranque delmotor o durantela marcha.

El nivel de agua es demasiado bajo.X Añada agua de lavado (Y página 275).

7 El testigo deadvertencia decolocación de loscinturones deseguridad rojo seilumina perma-nentemente oparpadea. Ade-más puede sonaruna señal acús-tica de adverten-cia.

El testigo de advertencia le recuerda que debe llevar abrochado elcinturón.X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 47).

248 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentosOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

b Cuando gira lallave a la posi-ción 2 de la cerra-dura de encen-dido, el testigo decontrol amarillode las bombillasse enciende.

Se ha fundido una bombilla del alumbrado exterior o del remolque. Encaso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuenta lasindicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de lasbombillas LED averiadas" (Y página 196).

i En función del equipamiento puede suprimirse el sistema de con-trol de las bombillas averiadas para todas las bombillas exceptopara las luces intermitentes.

X Sustituya la bombilla averiada lo antes posible (Y página 105).

1 El testigo de con-trol amarillo delas puertas se ilu-mina durante lamarcha.

Circula ya a una velocidad de unos 5 km/h a pesar de que todavía noestán cerradas todas las puertas o el capó del motor.X Cierre las puertas o el capó del motor.

1 El testigo de con-trol amarillo delas puertas estáiluminado.

El peldaño eléctrico no se ha plegado o desplegado, o lo ha hecho soloen parte.X Asegúrese de que haya suficiente espacio libre para el peldaño

eléctrico.X Vuelva a abrir o cerrar la puerta corrediza.X Si el peldaño eléctrico vuelve a no desplegarse o plegarse por com-

pleto: desplace el peldaño hacia dentro a mano (Y página 81).Advierta a los pasajeros antes de salir del vehículo sobre la ausenciadel peldaño.

¬ Cuando gira lallave a la posi-ción 2 de la cerra-dura de encen-dido, el testigo decontrol rojo delsistema ENR seenciende.

El ENR está desconectado o desactivado debido a una avería porque,por ejemplo, el vehículo se ha elevado por causas externas estandoparado.El nivel del vehículo ya no se regula automáticamente. La estabilidaden carretera y el confort de marcha pueden verse afectados.X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 10 km/h.

El sistema ENR se activa de forma automática.X Si no se apaga el testigo de control: siga conduciendo con precau-

ción y acuda a un taller especializado.

¬ El testigo de con-trol rojo del sis-tema ENR se ilu-mina intermiten-temente durantela marcha.

El nivel del vehículo es demasiado alto o demasiado bajo durante lamarcha.La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse afec-tados.X Prosiga la marcha con precaución.X El sistema ENR regula el nivel del vehículo al nivel normal a la mayor

brevedad posible.X Si el testigo continúa parpadeando: siga conduciendo con precau-

ción y acuda a un taller especializado.Un fuelle neumático podría tener una fuga.

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 249

Orde

nado

r de

a bo

rdo,

indi

cac.

Z

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ð El testigo de con-trol de la direc-ción se iluminacon el encendidoconectado.

La servoasistencia de la dirección se ha averiado. Deberá aplicar unafuerza considerablemente mayor para girar.X Siga conduciendo con precaución hasta un taller especializado y

encargue de inmediato la revisión de la dirección.

ì El testigo de con-trol amarillo delpedal del embra-gue se iluminacon el encendidoconectado.

Está intentando arrancar el vehículo y el pedal del embrague no estápisado a fondo.X Pise a fondo el pedal del embrague hasta el tope para el proceso de

arranque.

250 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentosOr

dena

dor d

e a

bord

o, in

dica

c.

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Bandejas y compartimentos guar-daobjetos

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi coloca los objetos de forma inadecuada enel habitáculo del vehículo, podrían despla-zarse por el habitáculo e impactar con losocupantes del vehículo. Además, portavasos,compartimentos abiertos y alojamientos parateléfono móvil no siempre pueden sujetar losobjetos que albergan en caso de accidente.Existe peligro de sufrir lesiones, especial-mente incluso al frenar el vehículo o al cam-biar bruscamente la dirección de marcha.RColoque los objetos siempre de tal manera

que no se puedan desplazar en estas situa-ciones o situaciones similares.RAsegúrese de que los objetos no sobresal-

gan de los compartimentos portaobjetos olas redes portaobjetos.RCierre los compartimentos antes de

emprender la marcha.RColoque y asegure siempre en el maletero

los objetos pesados, duros, puntiagudos,de cantos afilados, frágiles o demasiadograndes.

Tenga en cuenta también la información quefigura en el apartado "Instrucciones para lacarga del vehículo" (Y página 261).

Guantera

Guantera (ejemplo de guantera con tapa con cerra-dura)1 Desbloqueado2 Bloqueado= Tirador de apertura de la guanteraPuede bloquear y desbloquear la guantera conla llave de emergencia (Y página 70).X Apertura: desbloquee la tapa de la guantera

en caso necesario.X Tire del tirador de apertura de la guantera =

en la dirección indicada por la flecha.

? Soporte para tarjetasA Soporte para bolígrafoX Cierre: gire la tapa de la guantera hacia arriba

y presiónela hasta que quede enclavada.

Bandejas y compartimentos guardaobjetos 251

Fija

ción

de

la c

arga

y o

tros

Z

Portagafas en la unidad de mando enel techo

X Apertura: pulse brevemente la tapa :.El compartimento para gafas se abre.

X Cierre: presione el compartimento para gafascontra la unidad de mando del techo hastaque quede enclavado.

Asegúrese de que el compartimento para gafasesté cerrado durante la marcha.

Compartimentos portaobjetos situa-dos en el puesto de conducción

G ADVERTENCIALos objetos en el compartimento que sobre-salgan por encima del airbag del acompa-ñante pueden dificultar la activación del air-bag del acompañante o incluso impedirla. Enese caso, el airbag del acompañante no puedeproteger de la forma prevista. Existe un mayorriesgo de sufrir lesiones.No coloque en el compartimento portaobje-tos situado encima del airbag del acompa-ñante ningún objeto que sobresalga.

! Cada uno de los compartimentos portaob-jetos derecho e izquierdo puede soportar unacarga máxima de 5 kg.

Bandeja portaobjetos (ejemplo en el lado delacompañante)

Compartimento portaobjetos con preparaciónpara smartphone= Conexión USB? Hembrilla tipo jack de 3,5 mm

i En función del equipamiento del vehículo,en el compartimento portaobjetos hay mon-tada una conexión USB y una conexión Aux-in.Media Interface es una interfaz universal paraequipos de audio móviles, por ejemplo, paraiPod® o reproductores de MP3 (vea las Ins-trucciones de servicio del sistema de audio).

252 Bandejas y compartimentos guardaobjetosFi

jaci

ón d

e la

car

ga y

otr

os

Compartimento portaobjetos situadoen la consola central

Compartimento portaobjetos situado en el puestode conducción sobre la consola central (ejemplocon tapa)Puede utilizar los compartimentos situadossobre y dentro de la consola central para guar-dar de forma segura objetos pequeños ligeros.X Apertura: tire de la palanca de desenclava-

miento ;.La tapa : gira hacia arriba.

X Cierre: cierre la tapa : y enclávela.La tapa del compartimento portaobjetosdebe permanecer cerrada durante la marchapara guardar con seguridad los objetos depo-sitados en él.

i En función del equipamiento del vehículo,hay compartimentos portaobjetos en lugar delos difusores de ventilación.

Bandeja portaobjetos situada en elrevestimiento interior del techo

! La bandeja portaobjetos puede soportaruna carga máxima de 30 kg.No cargue la bandeja portaobjetos con obje-tos altos y voluminosos, ya que, de lo contra-rio, podría deteriorar el revestimiento deltecho al frenar a fondo.

En los vehículos con panel separador, la bandejaportaobjetos : solo se puede cargar desde elcompartimento de carga.

Bandeja portaobjetos situada sobre elparabrisas

! Cada uno de los compartimentos portaob-jetos derecho e izquierdo puede soportar unacarga máxima de 2,5 kg.

Compartimento portaobjetos (ejemplo en el ladodel conductor): Compartimento portaobjetos

Bandejas y compartimentos guardaobjetos 253

Fija

ción

de

la c

arga

y o

tros

Z

Compartimento guardaobjetossituado debajo del asiento doble delacompañante

Asiento doble del acompañante (ejemplo de fur-goneta)Puede utilizar el compartimento portaobjetossituado debajo del asiento doble del acompa-ñante para guardar objetos.X Plegado de la banqueta hacia delante:

levante la banqueta para soltarla del anclajedelantero :.

X Desplace la banqueta ligeramente haciadelante para soltarla del anclaje trasero ;.

X Gire la banqueta hacia arriba tirando delcanto posterior.

X Desplegado de la banqueta: despliegue labanqueta presionando el canto posteriorhacia abajo.

X Encaje la banqueta por debajo del respaldodel asiento en el anclaje trasero ;.

X Presione la banqueta hacia abajo por su partedelantera hasta que quede enclavada en elanclaje delantero :.

Compartimento guardaobjetossituado debajo del banco trasero

G ADVERTENCIAAsegure siempre el acolchado del asientolevantado con el lazo de sujeción. De lo con-trario, el acolchado del asiento podría girarsehacia abajo y herirle a usted o a otras perso-nas.

G ADVERTENCIAAsegúrese de que nadie quede aprisionado albajar el acolchado del asiento.

! El lazo de sujeción no es un asidero de suje-ción para personas ni un punto de fijaciónpara la carga. Puede romperse en caso dehacer del mismo un uso inadecuado.

En los vehículos equipados con cabina doble,puede utilizar el compartimento portaobjetossituado debajo del asiento trasero para guardarherramientas y otros objetos pequeños.X Plegado de la banqueta: levante la ban-

queta : para soltarla del anclaje delantero ypliéguela hacia arriba en la dirección indicadapor la flecha.

254 Bandejas y compartimentos guardaobjetosFi

jaci

ón d

e la

car

ga y

otr

os

Los lazos de sujeción ; están fijados en losreposacabezas exteriores.X Enganche el lazo de sujeción ; en el gancho= situado debajo de la banqueta : levan-tada.

X Desplegado de la banqueta: sujete la ban-queta : y desenganche el lazo de suje-ción ; del gancho =.

X Despliegue la banqueta :.La banqueta se enclava automáticamente.

Compartimentos guardaobjetossituados detrás de la cabina

! La bandeja portaobjetos puede soportaruna carga máxima de 8 kg por cada lado.

: Compartimento portaobjetos (ejemplo en ellado del conductor)

Los compartimentos portaobjetos situados aderecha e izquierda debajo de la caja de cargatienen una capacidad de aproximadamente 30 l.Ofrecen espacio adicional para herramientas,objetos personales y equipaje.Los compartimentos portaobjetos situados aderecha e izquierda debajo de la caja de carga:Restán protegidos contra las salpicaduras de

aguaRson inoxidablesRtienen cerradura

Pinza para papeles de notas

X Apertura: presione la parte superior de lapinza para papeles de notas :.

Portavasos

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIAEl portavasos no puede asegurar ningún reci-piente durante la marcha. Si utiliza un porta-vasos durante la marcha, el recipiente podríadesplazarse y los líquidos podrían derra-marse. Los ocupantes del vehículo podríanentrar en contacto con el líquido y sufrir que-maduras especialmente si este está caliente.Podría distraer su atención del tráfico y perderel control del vehículo. Hay peligro de acci-dente y de sufrir lesiones.Utilice el portavasos solo con el vehículoparado. Coloque solo recipientes adecuadosen el portavasos. Cierre el recipiente, espe-cialmente si contiene un líquido caliente.

! No debe utilizar las escotaduras del porta-vasos como cenicero. De lo contrario, los por-tavasos podrían sufrir desperfectos.

Portavasos 255

Fija

ción

de

la c

arga

y o

tros

Z

Portavasos situado en el puesto deconducción

Portavasos situado en el compartimento portaob-jetos del puesto de conducción (ejemplo del ladoderecho del vehículo): Portavasos

Portavasos situado en la consola cen-tral

Portavasos situado en la consola centralX Apertura: saque la caja del cenicero : suje-

tándola por el asidero cóncavo.El brazo de sujeción ; del portavasos se abrepor completo.

i En los vehículos con equipamiento para nofumadores, va montado un portavasos adi-cional en lugar del cenicero.

X Coloque el envase en el portavasos y presioneel brazo de sujeción ; contra el envase.

X Cierre: inserte la caja del cenicero : en laconsola central hasta que quede enclavada.

Portavasos de la parte trasera

G ADVERTENCIASi el portavasos del espacio posterior estáextraído, puede chocar contra él al bajarse.Existe peligro de sufrir lesiones.Vuelva a introducir el portavasos debajo delbanco trasero antes de salir del vehículo.

Banco trasero en el vehículo familiarX Extraiga el portavasos :.

Portabotellas

Portabotellas : situados en las puertas delante-ras (ejemplo en la puerta del acompañante)

256 PortabotellasFi

jaci

ón d

e la

car

ga y

otr

os

Cenicero

Ceniceros de la consola central

Ceniceros de la consola centralX Saque la caja del cenicero : sujetándola por

el asidero cóncavo ;.X Apertura: gire la tapa = hacia arriba.X Extracción de la caja: sujete la caja del ceni-

cero por las escotaduras de los lados derechoe izquierdo y sáquela para vaciarla.

X Colocación de la caja: presione la caja haciaabajo contra el soporte como se muestra en lailustración.Asegúrese de que la caja quede colocadacorrectamente. De lo contrario, ya no podrácerrar la caja del cenicero :.

Ceniceros del compartimento depasajeros

Ceniceros situados en los lados derecho eizquierdo, en los revestimientos laterales

X Apertura: abra el cenicero.X Extracción de la caja: presione la grapa de

fijación : hacia abajo y saque el cenicero delrevestimiento.

X Colocación de la caja: coloque la caja delcenicero por su parte inferior en el revesti-miento y ciérrela.

Encendedor de cigarrillos

G ADVERTENCIASi toca el elemento de calefacción caliente delencendedor de cigarrillos o el soportecaliente, puede sufrir quemaduras.Además, se podrían prender materiales infla-mables:Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se

caeRsi, por ejemplo, niños acercan el encende-

dor de cigarrillos caliente a algún objetoHay peligro de incendio y de lesiones.Agarre el encendedor de cigarrillos siemprepor el asidero. Asegúrese siempre de que losniños no tengan acceso al encendedor decigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan-cia en el vehículo.

Encendedor de cigarrillos 257

Fija

ción

de

la c

arga

y o

tros

Z

X Utilización del encendedor de cigarrillos:gire la llave a la posición 1 de la cerradura deencendido.

X Presione el encendedor de cigarrillos :.El encendedor de cigarrillos salta automáti-camente hacia atrás cuando la espiral estáincandescente.

X Saque el encendedor de la toma de corrientesujetándolo por el asidero.

Caja de enchufe de 12 V

Toma de corriente situada en la parte inferior de laconsola central: Toma de corriente de 12 V (25 A)Puede utilizar la toma de corriente de 12 Vsituada en la parte inferior de la consola centralpara accesorios con una potencia máxima de300 W.Hay tomas de corriente adicionales de 12 V(15 A) en la caja del asiento del conductor y enla parte posterior, en el compartimento de pasa-jeros o compartimento de carga. Puede utilizarlas tomas de corriente de 12 V (15 A) para acce-sorios con una potencia máxima de 180 W.

i Las tomas de corriente también recibencorriente cuando la llave se encuentra fuerade la cerradura de encendido. Tenga encuenta que la batería se puede descargar siha conectado accesorios, por ejemplo, unanevera portátil, y no funciona el motor.

Teléfono móvil

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIAAl manejar los sistemas de información y losequipos de comunicación integrados en elvehículo durante la marcha puede distraer suatención del tráfico. Como consecuenciapodría perder el control sobre su vehículo.Existe peligro de accidente.Utilice estos equipos solo si el estado del trá-fico lo permite. En caso contrario, aparque elvehículo correctamente y efectúe las entra-das con el vehículo parado.

Al utilizar teléfonos móviles en el vehículo, tengaen cuenta las disposiciones legales del país en elque se encuentre en dicho momento.Debido a las elevadas radiaciones electromag-néticas pueden producirse efectos perjudicialespara su salud y la de otras personas. Mediante eluso de una antena exterior se toma en conside-ración un tema debatido en ámbitos científicos,como es el posible riesgo que los campos elec-tromagnéticos podrían tener para la salud.Encargue el montaje de la antena exterior sola-mente en un taller especializado.Mercedes-Benz le recomienda efectuar la cone-xión a una antena exterior homologada para lautilización de teléfonos móviles y equipos deradiocomunicación. Solo de esta forma quedagarantizada una calidad óptima de recepción yse minimiza el influjo mutuo entre los sistemaselectrónicos del vehículo y el teléfono móvil o elequipo de radiocomunicación.En la República Federal de Alemania está prohi-bido utilizar un teléfono móvil en los vehículossin instalación manos libres durante la marcha ocuando el motor está en marcha.Tenga en cuenta las disposiciones legales espe-cíficas de cada país.

258 Teléfono móvilFi

jaci

ón d

e la

car

ga y

otr

os

Preinstalación para teléfono móvil

Indicaciones de carácter generalSe puede elegir entre dos sistemas para utilizarteléfonos móviles de diferentes fabricantes:RPreinstalación para teléfono móvil (interco-

nectada)11

RPreinstalación para teléfono móvil (no inter-conectada)En las Instrucciones de servicio adicionalesencontrará una descripción de la preinstala-ción del teléfono móvil (no interconectada).

Ambos sistemas disponen de una instalaciónmanos libres montada fija en el vehículo. Elmicrófono de la instalación manos libres vamontado en la unidad de mando del techo o enel compartimento portaobjetos del techo juntocon la luz interior delantera.Para utilizar la instalación manos libres se nece-sitan soportes especiales. Dichos soportes pue-den adquirirse como accesorios Mercedes-Benzpara diferentes modelos.

i Los soportes de teléfono móvil de diferentesfabricantes ofrecidos por los establecimien-tos de telefonía no son compatibles con lainstalación telefónica de Mercedes-Benz. Lossoportes de teléfono móvil adecuados se dis-tinguen por llevar estampada la estrella deMercedes y el número de pieza de repuestoB6 en la parte posterior.

En las Instrucciones de servicio del soporte delteléfono móvil figuran indicaciones de manejodetalladas.

i La batería del teléfono móvil se carga enfunción del estado de carga y de la posiciónde la llave en la cerradura de encendido. Elproceso de carga se muestra en el visualiza-dor del teléfono móvil.

Preinstalación para teléfono móvil(interconectada)

Soporte situado entre el cuadro de instrumentos yla consola centralEl teléfono móvil está interconectado con elordenador de a bordo, el sistema Audio corres-pondiente, los altavoces y la antena exterior através de la placa de contacto : del soporte.De esta manera también puede manejar y visua-lizar diversas funciones del teléfono móvil con elordenador de a bordo.

Equipos de comunicación adicionales

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi utiliza equipos móviles de comunicacióndurante la marcha, podría distraer su atencióndel tráfico. Como consecuencia podría perderel control sobre su vehículo. Existe peligro deaccidente.Maneje estos equipos solo con el vehículoparado.

Al utilizar equipos móviles de comunicación enel vehículo, tenga en cuenta las disposicioneslegales del país en el que se encuentre en dichomomento.Si no observa las condiciones de montaje espe-cificadas por Mercedes-Benz, podrá extinguirsela homologación de su vehículo.Tenga en cuenta que los sistemas de navega-ción no ofrecen ninguna información sobre lacapacidad de carga de los puentes ni sobre la

11 La preinstalación para teléfono móvil está interconectada mediante un conductor de fibra óptica para equiposde comunicación, por ejemplo, la radio o el cargador de CDs.

Equipos de comunicación adicionales 259

Fija

ción

de

la c

arga

y o

tros

Z

altura libre de los pasos subterráneos. Usted essiempre responsable de la seguridad.Debido a las elevadas radiaciones electromag-néticas pueden producirse efectos perjudicialespara su salud y la de otras personas. Mediante eluso de una antena exterior se toma en conside-ración un tema debatido en ámbitos científicos,como es el posible riesgo que los campos elec-tromagnéticos podrían tener para la salud.Encargue el montaje de la antena exterior sola-mente en un taller especializado.En el capítulo "Sistemas electrónicos delvehículo" (Y página 328) figura informaciónsobre el montaje de aparatos eléctricos/elec-trónicos.

Preinstalación para dispositivo denavegación móvil, PND

Puede fijar un dispositivo de navegación móvil(Personal Navigation Device PND) con los adap-tadores disponibles en los comercios.

Casquillos de conexión para el PND (situados en unlado, detrás del cuadro de instrumentos)= Conexión USB? Hembrilla tipo jack de 3,5 mm para la señal

de audio del PND (indicaciones orales)X Conexión del PND: conecte las conexiones

del PND con los correspondientes casquillosde conexión del vehículo.

i También puede utilizar la conexión USB = yla hembrilla tipo jack de 3,5 mm ? para fuen-tes de audio externas.

Cuando inicie la navegación se emitirán las indi-caciones orales a través de los altavoces de laradio. La fuente de audio reproducida anterior-mente permanece enmudecida durante la emi-sión de las indicaciones orales.

i Si utiliza equipos de audio o dispositivos denavegación móviles recomendados porMercedes-Benz, puede utilizar todas las fun-ciones disponibles, por ejemplo, la función deenmudecimiento.

En cualquier taller de servicio oficial Mercedes--Benz podrá obtener más información al res-pecto.

260 Equipos de comunicación adicionalesFi

jaci

ón d

e la

car

ga y

otr

os

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Instrucciones para la carga delvehículo

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIASi coloca la carga de forma incorrecta o conuna distribución desfavorable, el centro degravedad de la carga podría ser demasiadoelevado y/o estar demasiado desplazadohacia atrás. Como consecuencia, puedenempeorar considerablemente las cualidadesde marcha, de frenado y maniobrabilidad.Existe peligro de accidente.Asegúrese siempre de que el centro de gra-vedad de la carga:Resté situado entre los ejes

yRlo más cerca posible del eje trasero

G ADVERTENCIASi los objetos no están asegurados o no loestán suficientemente, podrían desplazarse,volcarse o deslizarse y alcanzar a los ocupan-tes del vehículo. Esto es aplicable también a:Rel equipaje o la cargaRun asiento trasero desmontado que sea

transportado excepcionalmente en elvehículo

Existe peligro de sufrir lesiones, en especial alfrenar el vehículo o al cambiar bruscamente ladirección de marcha.Coloque siempre los objetos de manera queno puedan desplazarse. Asegure los objetos,el equipaje o la carga para evitar que se des-licen o vuelquen antes de iniciar la marcha. Sidesmonta un asiento trasero, guárdelo prefe-rentemente fuera del vehículo.

G ADVERTENCIASi sobrepasa la carga máxima autorizadasobre las ruedas, los ejes y/o el peso máximoautorizado del vehículo, la seguridad de mar-cha podría verse afectada. Las cualidades demarcha así como la maniobrabilidad y el com-portamiento de frenado pueden empeorarnotablemente. La sobrecarga de los neumá-ticos puede provocar el sobrecalentamientoy, como consecuencia, que reviente el neu-mático. Existe peligro de accidente.La carga, incluidas las personas, no debesobrepasar la carga máxima autorizada sobrelas ruedas, los ejes ni el peso máximo autori-zado del vehículo.

! Si utiliza un portaequipajes de techo, tengaen cuenta la carga máxima sobre el techo y lacarga portante máxima del portaequipajes detecho.

En el capítulo "Datos técnicos" figura informa-ción sobre la carga máxima sobre el techo(Y página 341) y en el apartado "Sistemas por-taequipajes" figura información sobre los por-taequipajes de techo (Y página 266).RNo apile el equipaje o la carga por encima del

respaldo de los asientos.RColoque los objetos preferentemente en el

compartimento de carga.RUtilice siempre argollas de amarre y una red

portaobjetos (si se dispone de ella) cuandotransporte equipaje.RUtilice argollas de amarre y materiales de fija-

ción apropiados para el peso y el tamaño de lacarga.

Al utilizar medios auxiliares adecuados para eltransporte y elementos de amarre, tenga siem-pre en cuenta las Instrucciones de servicio del

Instrucciones para la carga del vehículo 261

Tran

spor

te

Z

fabricante respectivo. Especialmente las indica-ciones que contengan sobre su vida útil.Los medios auxiliares de transporte y los ele-mentos de amarre no deben utilizarse, por ejem-plo:Rsi no tienen distintivo o éste no se puede leerRsi presentan roturas de hilos, daños en las

costuras portantes u otras huellas de forma-ción de grietasRsi existen perforaciones, deformaciones,

aplastamientos u otros desperfectosRsi existen daños en los elementos de sujeción

o de uniónLos medios auxiliares para el transporte y loselementos de amarre que presenten alguna deestas características están desgastados, su usono resulta adecuado y deben ser sustituidos. Siutiliza medios auxiliares para el transporte y ele-mentos de amarre desgastados, la carga noestará lo suficientemente asegurada y puedenproducirse daños materiales.Después de haber sufrido un accidente, encar-gue en un taller especializado la revisión de:RPiso del compartimento de cargaRSuperficie de cargaRArgollas de amarreRElementos de amarreDe lo contrario, la carga podría no estar lo sufi-cientemente asegurada para el próximo trans-porte.La carga aumenta el riesgo de sufrir lesiones encaso de accidente, incluso si respeta todas lasdirectrices para la carga. Tenga en cuenta lasindicaciones contenidas en el apartado "Fija-ción del equipaje/la carga" (Y página 263) y"Distribución de la carga" (Y página 263).

Antes de efectuar la carga! Las alfombrillas antideslizantes ya no son

adecuadas para la fijación de la carga y debensustituirse si presentan:Rdeformaciones o aplastamientos irreversi-

blesRsignos de formación de grietasRperforaciones

X Presión de inflado de los neumáticos: con-trole la presión de inflado de los neumáticos ycorríjala (Y página 308).

X Piso del compartimento de carga: limpie elpiso del compartimento de carga.Cuando el piso del compartimento de cargaestá libre de aceite y polvo, seco y barrido, seagrava el deslizamiento de la carga.

X Coloque esteras antideslizantes sobre el pisodel compartimento de carga.

Al efectuar la carga! En las versiones de turismos con el número

máximo de asientos, se superaría la cargamáxima autorizada sobre el eje trasero si uti-lizara la carga útil completa del comparti-mento de carga.

X Tenga en cuenta las cargas autorizadas sobrelos ejes y el peso máximo autorizado delvehículo.Tenga en cuenta que el peso en vacío delvehículo aumenta si se montan equipamien-tos especiales y accesorios. Por ello, sereduce la carga útil máxima.

X Tenga en cuenta las indicaciones sobre la dis-tribución de la carga (Y página 263).El centro de gravedad conjunto de la cargadebe quedar siempre lo más bajo posible,centrado y situado entre los ejes, cerca deleje trasero.

X Asegure la carga (Y página 263).Tenga en cuenta la legislación vigente del paísen el que se encuentra en ese momento.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones adi-cionales al efectuar la carga en vehículos concaja de carga:X En la medida de lo posible, cargue la caja de

carga de forma que el centro de gravedadquede en el centro de la misma.

X Cargue con precaución los peñascos, escom-bros o cascotes de gran tamaño. No los dejecaer en la caja de carga desde una altura ele-vada.

X En caso necesario, utilice cadenas tensoras.Las cadenas tensoras impiden que searqueen las trampillas de carga.

262 Instrucciones para la carga del vehículoTr

ansp

orte

Controles una vez concluida la carga

G ADVERTENCIALos motores de combustión interna emitengases de escape nocivos como, por ejemplo,el monóxido de carbono. Si la puerta corre-diza o la puerta trasera están abiertas con elmotor en marcha, en especial durante la mar-cha, los gases de escape podrían entrar en elhabitáculo del vehículo. Existe peligro de into-xicación.Pare siempre el motor antes de abrir la puertacorrediza o la puerta trasera. No circule nuncacon la puerta corrediza o la puerta traseraabierta.

X Dispositivo de sujeción de la carga: con-trole antes de cada viaje y en intervalos regu-lares durante los viajes largos la fijación de lacarga, y corríjala.

X Puertas: cierre las puertas corredizas y laspuertas traseras.

X Trampillas de carga: en los vehículos concaja de carga, compruebe que las trampillasde carga estén correctamente enclavadas(Y página 85).

X Faros: adapte el cono luminoso de los faros.Regule el alcance de las luces (Y página 101).

X Presión de inflado de los neumáticos:adapte la presión de inflado de los neumáti-cos en función del estado de carga delvehículo (Y página 308).

X Comportamiento de marcha: adapte elcomportamiento de marcha en función de lacarga.

Distribución de la carga

Indicaciones de carácter general! Una carga puntual excesiva en el piso del

compartimento de carga o en la superficie decarga empeora las cualidades de marcha ypuede dañar el revestimiento del piso.

El centro de gravedad conjunto de la carga debequedar siempre lo más bajo posible, centrado ysituado entre los ejes, cerca del eje trasero.

En las furgonetas y los vehículos familiares:X Transporte la carga siempre en el comparti-

mento de carga.X Apoye siempre la carga en los respaldos del

banco trasero.X Desplace la carga más pesada y de mayor

tamaño lo máximo posible hacia delante, con-tra el banco trasero, visto en el sentido demarcha, evitando que sobresalga por encimadel banco trasero.

X Asegure la carga siempre adicionalmente conmedios auxiliares para el transporte y/o conelementos de amarre adecuados.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:RLa carga no debe sobresalir por encima del

borde superior de los respaldos.RTransporte la carga detrás de los asientos

vacantes.RSi no está ocupado el banco trasero, inserte la

lengüeta de cierre de los cinturones de segu-ridad laterales en el cierre del cinturónopuesto.

Sujeción de la carga

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIAEn caso de accidente, al frenar el vehículo o alcambiar bruscamente la dirección de marcha,si no coloca correctamente la correa de ama-rre en el dispositivo de sujeción de la carga:Rla argolla de amarre podría romperse o la

correa de amarre podría desprenderse alsobrepasar la carga máxima permitidaRno podrá retener la cargaComo consecuencia, la carga podría despla-zarse, volcarse o resbalarse y alcanzar a losocupantes del vehículo. Hay peligro de acci-dente y de sufrir lesiones.Tense las correas de amarre siempre deforma correcta solo entre las argollas de ama-rre descritas. Utilice siempre correas de ama-rre concebidas para las cargas correspon-dientes.

Sujeción de la carga 263

Tran

spor

te

Z

! Tenga en cuenta los datos relativos a lacapacidad de carga máxima de cada punto deamarre.Si combina distintos puntos de amarre paraasegurar la carga, tiene que tener siempre encuenta la capacidad de carga máxima delpunto de amarre más débil.Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo,actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl-tiplo del peso de la carga. Utilice siemprevarios puntos de amarre para distribuir laabsorción de las fuerzas. Cargue uniforme-mente los puntos de amarre.

Someta los puntos o las argollas de amarre auna carga uniforme.Tenga en cuenta también las indicaciones sobreel taller especializado (Y página 30).Tenga siempre en cuenta las Instrucciones deservicio o las indicaciones del fabricante de lacorrea de amarre durante el manejo de la correade amarre.En el capítulo "Datos técnicos" figura informa-ción sobre la capacidad máxima de carga de lospuntos de amarre (Y página 341).Como conductor es usted responsable en todomomento de que:Rla carga esté asegurada de forma que no se

desplace ni se caiga. Esto es válido tanto enlas situaciones normales de tráfico comotambién en caso de efectuar maniobras dedesvío repentino o frenados a fondo y al cir-cular por firmes en mal estadoRla fijación de la carga cumpla los requisitos y

reglas de la técnica vigentes en materia defijación de la cargaDe lo contrario, en función de la legislación yde las consecuencias que esta conlleve,puede incurrir en sanciones.Tenga por ello en cuenta las prescripcioneslegales vigentes en cada país.

Controle antes de cada viaje y en intervalosregulares durante los viajes largos la fijación dela carga. Corrija una carga incorrecta o insufi-cientemente fijada.Puede obtener información profesional sobre lafijación de la carga, por ejemplo, de los fabri-cantes de medios auxiliares para el transporte ode elementos de amarre para la fijación de lacarga.X Rellene en unión positiva los espacios inter-

medios existentes entre la carga y las paredesdel compartimento de carga y los pasarrue-

das. Utilice para ello medios auxiliares para eltransporte de estabilidad dimensional, porejemplo, cuñas, tacos de fijación de madera oacolchados.

X Asegure la carga basculante y firme en todaslas direcciones. Utilice los puntos o las argo-llas de amarre y asegure los rieles de cargadel compartimento portaobjetos o la superfi-cie de carga.Utilice exclusivamente elementos de amarrehomologados (por ejemplo, DIN EN), comobarras de fijación, barras de sujeción o redesy correas de amarre.En la medida de lo posible, utilice siempre lospuntos de amarre más próximos a la cargapara asegurar la misma, y acolche las aristasvivas.Utilice preferentemente las argollas de ama-rre para asegurar la carga, especialmente sise trata de cargas pesadas.

i Puede obtener elementos de amarre homo-logados (por ejemplo, según DIN EN) en cual-quier comercio especializado o taller de ser-vicio oficial Mercedes-Benz.

Puntos de amarre (ejemplo en vehículo familiar): Argollas de amarre

264 Sujeción de la cargaTr

ansp

orte

Puntos de amarre (ejemplo en furgoneta sin rielesde carga): Argollas de amarre

Puntos de amarre (ejemplo en furgoneta con rielesde carga): Argollas de amarre; Carriles de carga

Puntos de amarre (ejemplo en camión con caja decarga): Argollas de amarre

Puntos de amarre (ejemplo en camión con caja decarga): Argollas de amarreSi ha desmontado las cartolas de la caja decarga, también puede utilizar los puntos de ama-rre a la izquierda y a la derecha de la parte infe-rior del travesaño.Puede asegurar la carga suelta, especialmentesobre la superficie de carga de una caja decarga, con una red de amarre homologada o conun toldo.X Fije siempre las redes de amarre o los toldos

a todos los puntos de amarre disponibles.Asegúrese de que los ganchos de fijaciónqueden bien sujetos, para impedir que seabran involuntariamente.

Si su vehículo dispone de rieles de carga ; enel piso, puede posicionar las barras de fijacióndirectamente delante y detrás de la carga. Lasbarras de fijación absorben las posibles fuerzasde desplazamiento.Solo se recomienda asegurar cargas ligerassobre el piso del compartimento de carga portrincado bajo. Coloque alfombrillas que eviten eldeslizamiento (alfombrilla antideslizante)debajo de la carga, para asegurarla mejor.

Sujeción de la carga 265

Tran

spor

te

Z

Montaje/desmontaje de las argollasde sujeción para los rieles de carga

X Montaje: introduzca la argolla de amarre den-tro del riel de carga a través de una escota-dura lo más cercana posible a la carga hastaque el enclavamiento : quede enclavado enla escotadura.

i Si extrae el enclavamiento : de la escota-dura tirando del mismo hacia arriba, puededesplazar la argolla de amarre por el riel decarga. Asegúrese de que el enclavamiento :quede enclavado siempre en una escotadura.

X Compruebe el buen asiento de la argolla deamarre.

X Desmontaje: tire del enclavamiento : haciaarriba y extraiga la argolla de amarre del rielde carga a través de una escotadura desli-zándola en dirección al enclavamiento.

Sistemas portaequipajes

Soporte sobre el techo

G ADVERTENCIAAl transportar carga sobre el techo aumentael centro de gravedad del vehículo y el com-portamiento de marcha se modifica. Si sobre-pasa la carga máxima sobre el techo, las cua-lidades de marcha así como el comporta-miento de frenado y la maniobrabilidad severán notablemente afectados. Existe peligrode accidente.Es imprescindible que respete la cargamáxima sobre el techo y adapte su forma deconducir.

En el capítulo "Datos técnicos" figura informa-ción sobre la carga máxima sobre el techo(Y página 341).

! Antes de ponerse en marcha, asegúrese deque:Rlos tornillos del portaequipajes de techo

queden apretados en los tacos de corre-dera previstos al efecto a un par de aprietede 8-10 NmRlos tornillos apretados no hagan contacto

con los rielesRlos tacos de corredera no se encuentren en

la zona de las caperuzas de plásticoRlos tacos de corredera posean la sección

adecuadaRlos rieles de fijación estén libres de sucie-

dad en su lado interiorRaprieta de nuevo uniformemente los torni-

llos después de recorrer aproximadamente500 km

Mercedes-Benz le recomienda utilizar sola-mente sistemas portaequipajes para el techoverificados y homologados para Mercedes--Benz. Estos sistemas evitan que se causendesperfectos en el vehículo.

! Si desea montar posteriormente los rielesde fijación, encargue su montaje en un tallerespecializado. De lo contrario, podría dañar elvehículo.

: Rieles de fijaciónSi su vehículo está equipado con rieles de fija-ción en el techo, puede montar portaequipajesde techo. Para ello existen elementos de fijaciónespeciales (tacos de corredera) como acceso-rios.Puede adquirir estos elementos de fijación encualquier taller de servicio oficial Mercedes--Benz.

266 Sistemas portaequipajesTr

ansp

orte

Soporte para escaleras

Portaescaleras en vehículo con caja de carga(ejemplo): Portaescaleras delantero; Portaescaleras traseroTenga en cuenta las indicaciones de seguridadimportantes que figuran en el capítulo "Direc-trices para la carga" (Y página 261).En el capítulo "Datos técnicos" figura informa-ción sobre la carga máxima del portaescaleras(Y página 266).En los capítulos "Indicaciones para la conserva-ción" (Y página 286) y "Aparatos de limpieza aalta presión" (Y página 287) figura informaciónsobre la limpieza y conservación.

Sistemas portaequipajes 267

Tran

spor

te

Z

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Compartimento del motor

Capó del motor

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi el capó del motor está desbloqueado,podría abrirse durante la marcha y limitar lavisibilidad. Existe peligro de accidente.No desbloquee nunca el capó del motordurante la marcha.

G ADVERTENCIASi el motor está sobrecalentado o existe unincendio en el compartimento del motor yabre el capó del motor, podría entrar en con-tacto con gases calientes u otras sustanciasnecesarias para el funcionamiento liberadas.Existe peligro de sufrir lesiones.Si el motor está sobrecalentado, deje que seenfríe antes de abrir el capó del motor. Encaso de incendio en el compartimento delmotor, mantenga cerrado el capó del motor ypóngase en contacto con el cuerpo de bom-beros.

G ADVERTENCIAEn el compartimento del motor existen com-ponentes móviles. Algunos componentespueden seguir funcionando o comenzar a fun-cionar de nuevo de forma inesperada con el

encendido desconectado, por ejemplo, elventilador del radiador. Existe peligro de sufrirlesiones.Si debe realizar trabajos en el compartimentodel motor:Rdesconecte el encendidoRno toque nunca la zona de peligro de los

componentes móviles, por ejemplo, la zonade giro del ventiladorRquítese las joyas y los relojesRmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello

alejados de las piezas en movimiento

G ADVERTENCIAEl sistema de encendido y el sistema de inyec-ción de combustible trabajan con alta ten-sión. Si toca componentes sometidos a ten-sión, podría recibir una descarga eléctrica.Existe peligro de sufrir lesiones.No toque nunca los componentes del sistemade encendido o del sistema de inyección decombustible con el encendido conectado.

Los componentes sometidos a tensión del sis-tema de inyección de combustible son, porejemplo, los inyectores.Los componentes sometidos a tensión del sis-tema de encendido son, por ejemplo:RBobinas de encendidoRTerminal de las bujíasRCaja de enchufe de comprobación

G ADVERTENCIAAlgunos componentes del compartimento delmotor pueden alcanzar temperaturas muyelevadas, como por ejemplo, el motor, elradiador y los componentes del sistema deescape. Existe peligro de sufrir lesiones alrealizar trabajos en el compartimento delmotor.Si es posible, deje que el motor se enfríe ytoque solo los componentes descritos a con-tinuación.

268 Compartimento del motorM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

Si debe realizar trabajos en el compartimentodel motor, toque únicamente los siguientescomponentes:RCapó del motorRVarilla indicadora del nivel de aceiteRTapón de la boca de llenado de aceite de

motorRTapón del depósito de agua lavadoRTapón del depósito de expansión del líquido

refrigerante

Apertura del capó del motor! Asegúrese de que los limpiaparabrisas no

estén separados del parabrisas. De lo contra-rio, podría dañar los limpiaparabrisas o elcapó del motor.

Palanca de desenclavamiento del capó del motorTenga en cuenta las indicaciones de seguridadcuando abra el capó.X Estacione el vehículo sobre una superficie

preferentemente plana sin poner en peligro laseguridad vial.

X Pare el motor.X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-

miento.X Tire de la palanca de desenclavamiento : del

capó del motor.El capó del motor está desenclavado.

X Introduzca los dedos en la rendija, presionehacia arriba el asidero ; del seguro del capódel motor.

X Levante el capó del motor hasta que seenclave el apoyo = y quede fijado el capó delmotor.

Cierre del capó del motor

G ADVERTENCIASi el capó del motor está desbloqueado,podría abatirse hacia delante si el vehículoexperimenta una fuerte deceleración y alcan-zar a personas u objetos situados en la zonade inclinación. Hay peligro de accidente y desufrir lesiones.Antes de emprender cada viaje, asegúrese deque el capó del motor esté completamentecerrado y bloqueado.

Compartimento del motor 269

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

Si el capó del motor no está bloqueado y circulaa una velocidad aproximada de 5 km/h:Ren los vehículos sin teclas en el volante de la

dirección se ilumina el testigo de control ama-rillo 1 del cuadro de instrumentosRen los vehículos con teclas en el volante de la

dirección, en el visualizador 1 se muestrael aviso ¡Capó abierto!

! Al retirar el apoyo, tenga en cuenta que nohaga presión contra el enclavamiento, ya quepodría doblarse.

! No presione el capó con las manos. De locontrario, podría sufrir desperfectos.

X Levante ligeramente el capó del motor.X Presione el apoyo = hacia atrás.X Baje el capó del motor y déjelo caer con algo

de impulso desde una altura de aproximada-mente 30 cm.El capó del motor se enclava en la cerradurade forma audible.

X Compruebe si ha quedado correctamentebloqueado el capó del motor.Si puede levantar ligeramente el capó delmotor, no está correctamente bloqueado. Siel capó del motor no ha quedado correcta-mente bloqueado, abra de nuevo el capó delmotor. Deje caer el capó del motor con algomás de impulso.

Sinopsis del compartimento delmotor

Motor Euro 6: Tapón del depósito de expansión del líquido

refrigerante (Y página 273); Tapón de la boca de llenado de AdBlue®

(Y página 154)

= Tapón de la boca de llenado de aceite demotor (Y página 270)

? Tapón del depósito de expansión del líquidode frenos (Y página 274)

A Tapón del depósito de agua lavado(Y página 275)

Compruebe regularmente los niveles de líquidosy la estanqueidad de los grupos auxiliares. Siconstata una pérdida de líquido, por ejemplo,manchas de aceite en la zona de aparcamientodel vehículo, diríjase inmediatamente a un tallerespecializado.

Aceite del motor

Indicaciones de carácter general! El aceite de motor se ensucia durante el

servicio y pierde calidad así como tambiénvolumen de forma gradual. Compruebe regu-larmente el nivel de aceite y rellene aceite oencargue su sustitución en caso necesario.

Tenga en cuenta la información sobre los acei-tes de motor y el consumo de aceite que figuraen el capítulo "Datos técnicos" (Y página 336) yen el Cuaderno de mantenimiento.Puede comprobar el nivel de aceite del motor:Ren el visualizador del ordenador de a bordo

(vehículos con motor diésel)Rcon la varilla indicadora del nivel de aceiteSegún la motorización, la varilla indicadora delnivel de aceite puede encontrarse en diferenteslugares de montaje.

Comprobación del nivel de aceitemediante el visualizadorSi, a temperaturas extremadamente bajas, elvisualizador no muestra el nivel de aceite unavez transcurridos 5 minutos, repita la medicióndel nivel de aceite después de dejar transcurrirotros 5 minutos.Si sigue sin mostrarse el nivel de aceite, com-pruébelo con la varilla indicadora del nivel deaceite (Y página 272). Encargue la revisión de lamedición del nivel de aceite del motor en untaller especializado.

270 Compartimento del motorM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

Compruebe el nivel de aceite solo con el motora temperatura de servicio.X Detenga el vehículo sobre una superficie

plana.X Pare el motor.X Espere 5 minutos.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.El visualizador se activa.

X Vehículos sin teclas en el volante de la dirección: pulse repetidamente la tecla demenú 4 del cuadro de instrumentos(Y página 36) hasta que se muestre el símbolo1 en el visualizador.La indicación --:-- parpadea mientras seestá efectuando la medición del nivel deaceite del motor.

X Vehículos con teclas en el volante de la dirección: pulse la tecla de servicio Ë delcuadro de instrumentos (Y página 36).En el visualizador se muestra el aviso 4Nivel aceite motor Medición en cursomientras se está efectuando la medición delnivel de aceite del motor.

Aviso mostrado en el visualizador en vehícu-los sin teclas en el volante de la dirección:una vez finalizada la medición del nivel de aceitedel motor, en el visualizador pueden mostrarselos siguientes avisos.

1 Medida

OK X No añada aceite.

– 1.0 ltr X Rellene el volumen deaceite indicado(Y página 273).

X Repita la medición del nivelde aceite de motor des-pués de algunos minutos.

– 1.5 ltr– 2.0 ltr

HI El nivel de aceite es excesivo.X Encargue que succionen

aceite.

Aviso mostrado en el visualizador en vehícu-los con teclas en el volante de la dirección:una vez finalizada la medición del nivel de aceitedel motor, en el visualizador pueden mostrarselos siguientes avisos.

1 Medida

Nivel aceite motor correcto

X No añada aceite.

¡Rellenar 1.0 l acei. motor!

X Rellene el volumen deaceite indicado(Y página 273).

X Repita la medición del nivelde aceite de motor des-pués de algunos minutos.¡Rellenar

1.5 l acei. motor!¡Rellenar 2.0 l acei. motor!Nivel aceite motor ¡Reducir nivel aceite!

El nivel de aceite es excesivo.X Encargue que succionen

aceite.

Nivel aceite motor Conectar encendido

X Gire la llave a la posición 2de la cerradura de encen-dido.

Compartimento del motor 271

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

Respetar tiem. espera

X Efectúe una nueva medi-ción del nivel de aceite delmotor una vez transcurri-dos 5 minutos si el motorse encuentra a tempera-tura de servicio.

X Efectúe una nueva medi-ción del nivel de aceite delmotor una vez transcurri-dos 30 minutos si el motorno se encuentra a tempe-ratura de servicio.

Nivel aceite motor ¡Sólo con mot. parado!

X Pare el motor y, con elmotor a temperatura deservicio, espere aproxima-damente 5 minutos paraefectuar la medición delnivel de aceite del motor.

Comprobación del nivel de aceite con lavarilla indicadora del nivel de aceite

Motor diésel de 4 cilindros (ejemplo)

Motor diésel de 6 cilindros (ejemplo)

Motor de gasolina de 4 cilindros (ejemplo)

Motor de gasolina de 6 cilindros (ejemplo)Compruebe el nivel de aceite solo con el motora temperatura de servicio.X Estacione el vehículo sobre una superficie

preferentemente plana sin poner en peligro laseguridad vial.

X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-miento.

X Pare el motor.X Espere 5 minutos.X Abra el capó del motor (Y página 269).X Extraiga la varilla indicadora del nivel de

aceite :.X Limpie la varilla indicadora del nivel de

aceite : con un trapo que no desprendapelusas.

X Inserte nuevamente la varilla indicadora delnivel de aceite : hasta el tope en el tubo guíay vuelva a extraerla.El nivel de aceite es el correcto si queda entrela marca de nivel mínimo = y la marca denivel máximo ;.

X Si el nivel de aceite ha descendido hasta lamarca de nivel mínimo = o incluso por

272 Compartimento del motorM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

debajo de ella, abra el tapón ? y añada aceitede motor (Y página 273).La diferencia de volumen entre ambas mar-cas ; y = es de aproximadamente 2 l enmotores diésel. Aproximadamente 3 l enmotores de gasolina.

X Introduzca la varilla indicadora del nivel deaceite hasta el tope en el tubo guía.

X Cierre el capó del motor (Y página 269).Motor diésel OM651 de 4 cilindros:En caso de temperaturas ambiente de entre–0 † y 30 † puede medir el nivel de aceite enfrío.La medición del aceite de motor con el motorfrío es menos precisa que con el motor a tem-peratura de servicio.Una vez que se muestre la indicación de adver-tencia correspondiente en el visualizador:X Relleno de aceite de motor (Y página 273)O bien:X Encargue que succionen aceite de motor

Relleno de aceite del motor

G ADVERTENCIAEl aceite de motor puede inflamarse si sederrama sobre componentes calientes delcompartimento del motor. Hay peligro deincendio y de sufrir lesiones.Asegúrese de no derramar aceite de motor enla zona situada junto a la boca de llenado.Deje que el motor se enfríe y limpie minucio-samente los componentes que se hayanensuciado con aceite de motor antes dearrancar el motor.

! El alternador se encuentra debajo de la bocade llenado de aceite de motor. Si gotea aceitede motor sobre el alternador, podría resultardañado. Por dicho motivo, rellene con espe-cial cuidado el aceite de motor.

H Indicación ecológicaAsegúrese de no derramar aceite al llenar eldepósito. La filtración de aceite en la tierra oen las aguas contamina el medio ambiente.

! No añada demasiado aceite de motor. Unllenado excesivo de aceite de motor puededañar el motor o el catalizador. Encargue que

succionen el aceite de motor añadido enexceso.

! No utilice ningún aditivo adicional con elaceite de motor. Esto puede dañar el motor.

X Abra el capó del motor (Y página 269).X Gire el tapón ? y retírelo.X Rellene aceite de motor.X Coloque el tapón ? sobre la boca de llenado

y enrósquelo.Asegúrese de que el tapón quede correcta-mente enclavado.

X Compruebe el nivel de aceite con la varillaindicadora del nivel de aceite (Y página 272)o en el visualizador (Y página 270).

X Cierre el capó del motor.

Líquido refrigerante

G ADVERTENCIAEl sistema de refrigeración del motor estásometido a presión, especialmente con elmotor caliente. Si abre el tapón, existe peligrode sufrir quemaduras debido a las salpicadu-ras del líquido refrigerante caliente. Existepeligro de sufrir lesiones.Deje que el motor se enfríe antes de abrir eltapón. Utilice gafas y guantes protectoresdurante el proceso de apertura. Abra lenta-mente el tapón girándolo aproximadamentemedia vuelta para dejar escapar la presión.

Compruebe el nivel del líquido refrigerante y/orellene líquido refrigerante solo con el vehículoparado en posición horizontal y con el motorfrío. La temperatura del líquido refrigerantedebe ser inferior a 50 †.

! Compruebe regularmente la estanqueidadde los sistemas de refrigeración del motor yde calefacción.En caso de producirse una pérdida impor-tante de líquido refrigerante, encargue quedeterminen y eliminen la causa de la avería enun taller especializado.

G ADVERTENCIAEl producto anticongelante puede inflamarsesi se derrama sobre componentes calientes

Compartimento del motor 273

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

del compartimento del motor. Hay peligro deincendio y de lesiones.Deje que el motor se enfríe antes de rellenarproducto anticongelante. Asegúrese de queno se derrame producto anticongelante juntoa la boca de llenado. Limpie a fondo los com-ponentes que se hayan ensuciado con pro-ducto anticongelante antes de arrancar elmotor.

! Asegúrese de no derramar líquido refrige-rante sobre las superficies pintadas. De locontrario, podría dañar la pintura.

Tapón y depósito de expansión del líquido refrige-rante (ejemplo)Comprobación del nivel del líquido refrige-ranteX Estacione el vehículo sobre una superficie

preferentemente plana sin poner en peligro laseguridad vial.

X Pare el motor.X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-

miento.X Abra el capó del motor (Y página 269).X Gire despacio el tapón : aproximadamente

media vuelta en sentido contrario al de lasagujas del reloj y deje que escape la presión.

X Siga girando el tapón : y retírelo.X Compruebe el nivel del líquido refrigerante.

El volumen de líquido refrigerante existenteen el depósito de expansión de líquido refri-gerante ; es suficiente si el líquido refrige-rante llega hasta la marca MAX del depósitode expansión de líquido refrigerante ;.

Relleno de líquido refrigeranteX Si el nivel de líquido refrigerante ha descen-

dido por debajo de la marca MIN del depósito

de expansión de líquido refrigerante ;,rellene líquido refrigerante hasta la marcaMAX.Tenga en cuenta los datos sobre la composi-ción del líquido refrigerante y la calidad delagua que figuran en el capítulo "Datos técni-cos" (Y página 338). Utilice únicamente pro-ductos anticorrosivos y anticongelantes auto-rizados que cumplan lo indicado por las pres-cripciones sobre sustancias necesarias parael funcionamiento de Mercedes-Benz paraevitar daños en el sistema de refrigeración delmotor.

X Coloque el tapón : y apriételo girándolo enel sentido de las agujas del reloj.

X Arranque el motor.X Después de unos 5 minutos, pare de nuevo el

motor y deje que se enfríe.X Compruebe de nuevo el nivel del líquido refri-

gerante y, si fuera necesario, rellene líquidorefrigerante.

X Cierre el capó del motor.

Líquido de frenos

G ADVERTENCIALas sustancias necesarias para el funciona-miento pueden ser tóxicas y perjudicialespara la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.Observe las disposiciones que figuran en losrecipientes originales respectivos al manipu-lar, almacenar y desechar las sustanciasnecesarias para el funcionamiento. Guardesiempre las sustancias necesarias para el fun-cionamiento en sus recipientes originalescerrados. Mantenga las sustancias necesa-rias para el funcionamiento fuera del alcancede los niños.

El líquido de frenos es nocivo para la salud.Tenga en cuenta también las indicaciones deseguridad que figuran en el capítulo "Sustanciasnecesarias para el funcionamiento y cantidadesde llenado" (Y página 329).

G ADVERTENCIAEl líquido de frenos absorbe humedadambiental continuamente. Debido a ello, dis-minuye el punto de ebullición del líquido defrenos. Si el punto de ebullición es demasiado

274 Compartimento del motorM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

bajo, pueden formarse burbujas de vapor enel sistema de frenos al someter los frenos aelevados esfuerzos.Esta circunstancia reduceel efecto de frenado. Existe peligro de acci-dente.Encargue la sustitución del líquido de frenosen los intervalos previstos.

! El líquido de frenos deteriora las superficiespintadas, de plástico o de goma. Si el líquidode frenos entra en contacto con una superfi-cie pintada, de plástico o de goma, lávelainmediatamente con agua.

Encargue la sustitución del líquido de frenoscada 2 años en un taller especializado. Tenga encuenta la información sobre el líquido de frenosque figura en el capítulo "Datos técnicos"(Y página 338).

El sistema de embrague y el sistema de frenosfuncionan hidráulicamente con líquido de fre-nos.Compruebe regularmente el nivel del líquido defrenos, por ejemplo, semanalmente o en cadarepostado.Comprobación del nivel del líquido de frenosX Estacione el vehículo sobre una superficie

preferentemente plana sin poner en peligro laseguridad vial.

X Pare el motor.X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-

miento.X Abra el capó del motor (Y página 269).X Compruebe el nivel del líquido de frenos.

El nivel del líquido de frenos es el correcto siqueda entre la marca MIN y la marca MAX deldepósito de expansión del líquido de fre-nos :.

X Cierre el capó del motor.

! Si constata que el nivel del líquido de frenosen el depósito de líquido de frenos ha caídohasta la marca MIN o por debajo, compruebede inmediato si el sistema de frenos presentaalguna fuga. Compruebe también el espesorde los forros de freno. Póngase en contactode inmediato con un taller especializado.No rellene líquido de frenos. Así no se solu-cionará la avería.

Líquido lavacristales

G ADVERTENCIAEl líquido limpiacristales concentrado puedeinflamarse si se derrama sobre partes calien-tes del motor o el sistema de escape. Haypeligro de incendio y de lesiones.Asegúrese de que no se derrame líquido lim-piacristales concentrado junto a la boca dellenado.

! Utilice exclusivamente limpiacristales ade-cuados para cristales de dispersión de plás-tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win-terFit. Un líquido limpiacristales inadecuadopodría dañar los cristales de dispersión deplástico de los faros.

Depósito de agua de lavado (ejemplo)Añada al agua durante todo el año líquido lim-piacristales concentrado. Tenga en cuenta lainformación sobre el líquido limpiacristales quefigura en el capítulo "Datos técnicos"(Y página 340).Relleno de agua de lavadoX Mezcle previamente en un recipiente el agua

y el líquido limpiacristales en la proporción demezcla correcta.

X Abra el capó del motor (Y página 269).

Compartimento del motor 275

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

X Tire hacia arriba del tapón : del depósito deagua de lavado sujetándolo por la pestaña.

X Rellene la mezcla de agua de lavado.X Presione el tapón : en la boca de llenado

hasta que quede enclavado de forma audible.X Cierre el capó del motor.

Sistema de combustible

Purga de agua del filtro de combustible

G ADVERTENCIALos combustibles son muy inflamables. Encaso de una manipulación incorrecta del com-bustible, existe peligro de incendio y explo-sión.Es imprescindible que evite encender fuego,dejar las luces desprotegidas, la formación dechispas y fumar. Desconecte el encendido y lacalefacción adicional antes de realizar traba-jos en el sistema de combustible. Utilice siem-pre guantes protectores.

H Indicación ecológicaElimine ecológicamente la mezcla de agua ycombustible.

! Vacíe el agua del filtro de combustible equi-pado con separador de agua inmediatamentedespués de que se ilumine el testigo de con-trol :. De lo contrario, podría averiarse elmotor.

Motor de 4 cilindros

Motor de 6 cilindrosVehículo con motor diésel: si se ilumina eltestigo de control : en el cuadro de instru-mentos, efectúe inmediatamente la purga deagua del filtro de combustible con separador deagua.i Mercedes-Benz recomienda que encargue

estos trabajos de mantenimiento en un tallerespecializado.

X Estacione el vehículo sin poner en peligro laseguridad vial y asegúrelo para evitar su des-plazamiento.

X Desconecte la calefacción adicional(Y página 128).

X Pare el motor.X Abra el capó del motor (Y página 269).X Coloque un recipiente colector adecuado

debajo de la tubería de descarga :.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Afloje inmediatamente el tornillo de

vaciado ; hasta que salga la mezcla de aguay combustible por la tubería de descarga :.

276 Compartimento del motorM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

X Cierre el tornillo de vaciado ; en cuantohaya recogido aproximadamente 0,2 litros dela mezcla de agua y combustible.La bomba de combustible eléctrica detieneautomáticamente la purga de la mezcla deagua y combustible después de 30 segundos.

X Una vez vaciada el agua, vuelva a colocar lallave de encendido en la posición 0.

X Deseche ecológicamente la mezcla de agua ycombustible recogida, por ejemplo, en untaller especializado.

X Compruebe el tornillo de vaciado ;. El tor-nillo de vaciado debe estar cerrado.Si el tornillo de vaciado ; está abierto con elmotor en marcha, perderá combustible a tra-vés de la tubería de descarga :.

X Cierre el capó del motor (Y página 269).Si el testigo de control : no se apaga des-pués de haber efectuado la purga de agua:X Efectúe de nuevo la purga de agua del filtro de

combustible.X Si el testigo de control : sigue sin apa-

garse después de haber efectuado la segundapurga de agua, encargue inmediatamente larevisión de la avería en un taller especiali-zado.

Habitáculo del vehículo

Filtro de aire del aire acondicionadopara las plazas traseras

! Controle regularmente el grado de suciedadde los filtros de aire. Limpie o sustituya lasesterillas filtrantes sucias. De lo contrario, lasuciedad podría provocar daños en el acon-dicionador de aire.

Cartucho de filtro en el techo del espacio posterior

Al circular por calzadas arenosas o polvorientaspuede acumularse polvo o arena en el filtro deaire del acondicionador de aire del espacio pos-terior.X Desmontaje de la esterilla filtrante: saque

con precaución la cubierta : de las escota-duras ; haciendo palanca y retírela.

X Extraiga la esterilla filtrante del conducto deaire.

X Limpieza de la esterilla filtrante: limpie laesterilla filtrante con agua limpia.

X Deje que se seque la esterilla filtrante.i No limpie ni seque la esterilla filtrante utili-

zando aparatos.X Montaje de la esterilla filtrante: coloque la

esterilla filtrante en el conducto de aire.X Coloque la cubierta : y enclávela.

Mantenimiento

Indicaciones de carácter general

H Indicación ecológicaTenga en cuenta las medidas medioambien-tales al efectuar cualquier trabajo. Al dese-char las sustancias necesarias para el funcio-namiento usadas, por ejemplo, el aceite demotor, debe tener en cuenta las prescripcio-nes legales. Esto es válido asimismo paratodas las piezas que hayan estado en con-tacto con sustancias necesarias para el fun-cionamiento, por ejemplo, los filtros. Cual-quier taller especializado le ofrecerá informa-ción al respecto.Deseche ecológicamente los recipientesvacíos, los paños de limpieza y los productosde limpieza. Tenga en cuenta asimismo lasinstrucciones de uso de los productos de lim-pieza.No haga funcionar el motor con el vehículoparado más tiempo del estrictamente nece-sario.

Antes de efectuar los trabajos de manteni-miento y reparación es imprescindible que lea:Rlos apartados correspondientes de la docu-

mentación técnica relacionados con los mis-

Mantenimiento 277

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

mos, por ejemplo, las Instrucciones de servi-cio y la información de tallerRlas disposiciones legales, por ejemplo, las

normas sobre protección en el trabajo y deprevención de accidentes

Al realizar trabajos debajo del vehículo, debeasegurarlo mediante caballetes con una cargaportante suficiente.No utilice en ningún caso el gato como sustituto.El gato solo está previsto para levantar porbreve tiempo el vehículo al cambiar una rueda.No es apto para realizar trabajos de manteni-miento debajo del vehículo.Tenga en cuenta también las indicaciones sobreel taller especializado (Y página 30).La extensión y la frecuencia de los trabajos decomprobación y mantenimiento dependen enprimer lugar de las condiciones de servicio delvehículo, que a menudo son muy diferentes.Para la ejecución de los trabajos de comproba-ción y mantenimiento se precisan conocimien-tos especializados que no pueden transmitirsemediante estas Instrucciones de servicio. Estostrabajos deberían ser realizados únicamentepor personal cualificado.En el Cuaderno de mantenimiento del vehículofiguran el volumen y la frecuencia de los traba-jos de mantenimiento, así como indicacionesadicionales sobre la garantía legal y las sustan-cias necesarias para el funcionamiento.Los servicios de mantenimiento deben reali-zarse de acuerdo con las normas y recomenda-ciones recogidas en el Cuaderno de manteni-miento. De lo contrario, es posible que pierdalos derechos de garantía y que se le denieguenlas prestaciones de cortesía después de haberobtenido los resultados de la correspondienteinvestigación por parte del fabricante.

i Tenga en cuenta las indicaciones sobre losrepuestos originales Mercedes-Benz(Y página 32).

Indicador de intervalos de manteni-miento

Indicaciones de carácter generalEl indicador de intervalos de mantenimientomuestra un servicio de mantenimiento a efec-tuar aproximadamente 1 mes o 3.000 km antesde la fecha prevista. En dicho momento se

muestra un aviso en el visualizador durante lamarcha o al conectar el encendido.

i El indicador de intervalos de mantenimientono ofrece información sobre el nivel de aceitede motor. Por dicho motivo, no confunda elindicador de intervalos de mantenimiento conel indicador del nivel de aceite de motor 5.

El momento en que debe efectuar el manteni-miento se muestra en días o kilómetros, segúnel rendimiento de marcha.Los símbolos o las letras del indicador de servi-cio de mantenimiento indican el volumen de lostrabajos de mantenimiento pendientes.¯ o A Trabajo de mantenimiento de menor

duración° o B Trabajo de mantenimiento de mayor

duración

Indicación de la fecha de servicioVehículos con teclas en el volante de la dirección: se muestra, por ejemplo, uno de lossiguientes avisos.R¯ Mantenim. A en ... díasR¯ Mantenim. A en ... kmR¯ Efectuar mantenim. AVehículos sin teclas en el volante de la direc-ción: se muestra, por ejemplo, uno de lossiguientes avisos.R¯ para los trabajos de mantenimiento AR° para los trabajos de mantenimiento BAdicionalmente se muestra el recorrido res-tante en kilómetros (km) o el tiempo restante endías (d).

Fecha de servicio sobrepasadaVehículos con teclas en el volante de la dirección: si ha sobrepasado la fecha de eje-cución de los trabajos de mantenimiento, en elvisualizador se muestra uno de los siguientesavisos y suena adicionalmente un tono señali-zador.R¯ Mantenim. A rebasado en ... díasR¯ Mantenim. A rebasado en ... kmVehículos sin teclas en el volante de la direc-ción: si ha sobrepasado la fecha de ejecución delos trabajos de mantenimiento, tras conectar elencendido, parpadeará durante 10 segundos el

278 MantenimientoM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

símbolo ¯ o ° para el trabajo de mante-nimiento. Adicionalmente se muestra un signonegativo delante de la fecha de ejecución de lostrabajos de mantenimiento.

Solicitud de la fecha de servicioX Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.El visualizador se activa.

Vehículos sin teclas en el volante de la direc-ciónX Pulse repetidamente la tecla de menú 4 del

cuadro de instrumentos hasta que se muestreel símbolo ¯ o ° para el trabajo demantenimiento.Adicionalmente se muestra el recorrido res-tante en kilómetros (km) o el tiempo restanteen días (d).

Vehículos con teclas en el volante de la direcciónX Pulse repetidamente la tecla V o U del

volante de la dirección hasta que se muestrela indicación estándar (Y página 204) en elvisualizador.

X Pulse repetidamente la tecla & o * delvolante de la dirección hasta que se muestreen el visualizador el aviso de servicio de man-tenimiento, por ejemplo:R¯ Mantenim. A en ... díasR¯ Mantenim. A en ... km

ASSYST (sistema de mantenimientoactivo)En los vehículos equipados con el sistemaASSYST, la próxima fecha de ejecución de lostrabajos de mantenimiento se determina en fun-ción del rendimiento de marcha y la forma deconducir.La duración del intervalo de tiempo entre untrabajo de mantenimiento y el siguiente puedeprolongarse:Rsi conduce moderadamente, a un número de

revoluciones medioRsi evita recorridos cortos, en los cuales el

motor no alcanza la temperatura de servicio.El sistema ASSYST comprende solo los periodosen los que la batería está embornada. Para quelos trabajos de mantenimiento sigan efectuán-dose en función del tiempo, réstele el tiempo en

que la batería estuvo desembornada a la fechaindicada en el aviso de servicio de manteni-miento.

Batería

Indicaciones de seguridad importan-tes

Para efectuar trabajos en la batería como, porejemplo, instalación y desinstalación, se nece-sitan herramientas especiales y un conoci-miento especializado. Por ello, encargue siem-pre la realización de los trabajos en la batería enun taller especializado.

G ADVERTENCIALos trabajos inapropiados en la batería pue-den causar, por ejemplo, un cortocircuito.Esto puede llevar a limitaciones funcionalesde sistemas relevantes para la seguridad,como por ejemplo, el sistema de alumbrado,el sistema ABS (sistema antibloqueo de fre-nos) o del sistema ESP® (programa electró-nico de estabilidad). La seguridad de funcio-namiento de su vehículo podría verse limi-tada. Podría perder el control del vehículo, porejemplo,Ral frenarRen virajes bruscos y/o a una velocidad

indebida.Existe peligro de accidente.En caso de cortocircuito o casos similares,póngase en contacto inmediatamente con untaller especializado. No prosiga la marcha.Encargue siempre la realización de los traba-jos en la batería en un taller especializado.

Podrá encontrar más información en "ABS"(Y página 61) y "ESP®" (Y página 64).

G ADVERTENCIALa carga electrostática puede provocar la for-mación de chispas y, como consecuencia, ladeflagración de la mezcla explosiva de gas deuna batería. Existe peligro de explosión.

Batería 279

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

Justo antes de tocar la batería, toque la carro-cería metálica para eliminar la carga electro-estática existente.

La mezcla de gas altamente explosiva se pro-duce al cargar la batería, así como al arrancar elmotor mediante alimentación externa.Asegúrese siempre de que ni usted ni la bateríatengan carga electrostática. La carga electros-tática se genera, por ejemplo:Ral utilizar ropa sintéticaRa través de la fricción de la vestimenta con el

asientoRsi arrastra o desplaza la batería por suelos

enmoquetados u otros materiales sintéticosRsi frota la batería con paños o bayetasTenga en cuenta las indicaciones de seguridad ylas medidas de protección al manipular bate-rías.

Peligro de explosión. Durante lacarga de baterías se genera gasdetonante. Cargue las baterías soloen recintos bien ventilados.Por dicho motivo, está prohibidoencender fuego, dejar las luces des-protegidas o fumar al manipular labatería. Evite la formación de chis-pas.El ácido de la batería es corrosivo.Evite que entre en contacto con lapiel, los ojos o la ropa. Utilice guan-tes protectores resistentes a lacausticación. Neutralice inmediata-mente las salpicaduras de ácidosobre la piel o la ropa con lejía jabo-nosa o un neutralizador de ácidos ylímpielas con agua. Acuda, en casonecesario, a un médico.Utilice gafas protectoras. Al efec-tuar la mezcla de agua y ácido puedesalpicar líquido a los ojos. Enjuá-guese enseguida los ojos con agualimpia en caso de haber recibido sal-picaduras de ácido en los mismos yacuda inmediatamente a un médico.Mantenga alejados a los niños. Losniños no son conscientes de los peli-

gros que emanan de las baterías yde los ácidos.Al efectuar trabajos con la batería,tenga en cuenta las indicaciones deseguridad, las medidas de protec-ción y el modo de proceder explici-tados en las Instrucciones de servi-cio de esta.

H Indicación ecológicaLas baterías contienen sus-tancias nocivas. La leyprohíbe que se desechenjunto con la basura domés-tica. Deben recogerse porseparado y ser recicladas deforma ecológica.Deseche ecológicamente lasbaterías. Entregue las bate-rías descargadas en un tallerespecializado o en un puntode recogida de baterías usa-das.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:RRecargue las baterías con mayor frecuencia:

- si utiliza el vehículo sobre todo para tra-yectos cortos

- si utiliza el vehículo sobre todo a tempera-turas exteriores bajas

- si el vehículo está detenido durante más de3 semanas

Las baterías deben estar siempre suficiente-mente cargadas para que puedan alcanzar suvida útil prevista.RSaque la llave si estaciona el vehículo y no

necesita ningún consumidor eléctrico. Deesta forma, el vehículo consumirá muy pocaenergía y se preservará la batería.RPor razones de seguridad, al sustituir una

batería, utilice exclusivamente una bateríarecomendada por Mercedes-Benz.Estas baterías están comprobadas y autori-zadas para su vehículo. Estas baterías ofre-cen una alta protección contra el derramepara que los ocupantes no sufran lesiones aldañarse la batería en caso de accidente.

280 BateríaM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

REncargue el desmontaje de la batería en untaller especializado.RSi inmoviliza su vehículo durante más de

3 semanas:- solicite asesoramiento en un taller de ser-

vicio oficial Mercedes-Benz, o bien- desconecte la alimentación de tensión con

el interruptor principal de la batería o- desemborne las baterías (Y página 281)De lo contrario, debe controlar el nivel decarga de la batería cada 3 semanas, ya que losconsumidores de corriente en régimen dereposo podrían descargar la batería. Debecargar las baterías si la tensión es inferior a12,2 V. De lo contrario, una descarga pro-funda podría dañar las baterías.Tenga en cuenta las indicaciones relativas a lacarga de las baterías (Y página 285).

Lugares de montajeEl vehículo puede estar equipado con 3 baterías,según la versión de equipamiento:RBatería de arranque situada en la caja de

baterías del espacio para los pies izquierdoRBatería adicional situada en el comparti-

mento del motorRBatería auxiliar debajo del asiento delantero

izquierdoEncargue el desmontaje de la batería auxiliar enun taller especializado.

Desmontaje y montaje del revesti-miento del piso (batería de arranque)

G ADVERTENCIALos objetos situados en el espacio para lospies del conductor pueden limitar el recorridodel pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.Están en peligro la seguridad vial y la seguri-dad de servicio del vehículo. Existe peligro deaccidente.Guarde todos los objetos de forma segura enel vehículo para que no puedan llegar al espa-cio para los pies del conductor. Monte lasalfombrillas siempre de forma fija y del modoprescrito para garantizar suficiente espacio

libre para los pedales. No utilice alfombrillassueltas ni apile varias alfombrillas.

X Desconecte todos los consumidores eléctri-cos.

X Desmontaje: desenrosque los tornillos = yretire el embellecedor ;.

X Retire el revestimiento del piso :.X Montaje: coloque el revestimiento del

piso : y ajústelo en la caja del asiento delconductor y en el umbral.

X Coloque el embellecedor ; y enrosque denuevo los tornillos =.

Desembornado y embornado de labatería de arranque

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIALas baterías generan gas hidrógeno duranteel proceso de carga. Si provoca un cortocir-cuito o se produce una formación de chispas,podría inflamarse el gas hidrógeno. Existepeligro de explosión.RAsegúrese siempre de que el borne positivo

de una batería conectada no entre en con-tacto con las piezas del vehículo.RNo deposite ningún objeto metálico ni

herramienta sobre una batería.RObserve estrictamente el orden descrito

para el embornado y desembornado de losbornes de la batería.

Batería 281

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

RAsegúrese siempre de conectar polos debatería de la misma polaridad al efectuar elarranque mediante alimentación externa.REs imprescindible que tenga en cuenta el

orden descrito de embornado y desembor-nado de los cables auxiliares de arranque alefectuar el arranque mediante alimenta-ción externa.RNo emborne ni desemborne los bornes de

la batería con el motor en marcha.

Desembornado de la batería de arran-que! Detenga el motor y saque la llave de la

cerradura de encendido. Solo entoncespuede soltar los bornes de la batería. De locontrario, podrían averiarse de forma irrepa-rable grupos electrónicos tales como, porejemplo, el alternador.Desemborne siempre primero la batería dearranque situada en la caja de baterías delespacio para los pies izquierdo.

! Desemborne siempre la batería en el ordencitado a continuación. No confunda bajo nin-gún concepto los bornes de la batería. De locontrario, podrían averiarse dispositivos elec-trónicos del vehículo.

Si la parada del motor o tiempo de inactividadprevisto del vehículo supera las 3 semanas,desemborne las baterías. De esta forma evitaráuna descarga de la batería debido al consumode corriente de reposo.

Cubierta de la batería en el espacio para los piesizquierdo

X Desconecte todos los consumidores eléctri-cos.

X Pare el motor y saque la llave de la cerradurade encendido.

X Desmonte el revestimiento del piso(Y página 281).

X Desenrosque los tornillos ; y desplace lacubierta de la batería : en la dirección indi-cada por la flecha.Los tornillos deben sobresalir de las escota-duras mayores.

X Retire la cubierta de la batería : desplazán-dola hacia arriba.

Batería de arranque en el espacio para los piesizquierdoX Suelte primero el borne negativo de la batería

y retírelo de forma que el borne ya no puedaentrar en contacto con el polo de la batería.

X Retire la cubierta del borne positivo.X Suelte el borne positivo y desplácelo lateral-

mente hacia arriba junto con el distribuidor decorriente.

Embornado de la batería de arranque! Emborne siempre la batería en el orden

citado a continuación. No confunda bajo nin-gún concepto los bornes de la batería, ya que,de lo contrario, podrían averiarse dispositivoselectrónicos del vehículo.

X Desplace el polo positivo hacia abajo con eldistribuidor de corriente sobre el polo.

X Conecte el borne positivo.X Fije la cubierta del borne positivo.X Conecte el borne negativo.X Coloque la cubierta de la batería : de

manera que los tornillos ; sobresalgan delas escotaduras mayores.

282 BateríaM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

X Desplace la cubierta de la batería : en elsentido de marcha sobre las escotadurasmenores.

X Enrosque los tornillos ;.X Monte el revestimiento del piso

(Y página 281).Después de embornar la batería, efectúe lossiguientes trabajos:X Ajuste de nuevo las ventanillas laterales

(Y página 88).X Ajuste de nuevo la puerta corrediza eléctrica .

Desmontaje y montaje de la batería dearranque

Desmontaje de la batería de arranque

X Desemborne la batería (Y página 281).X Desempalme el tubo flexible de desgasifica-

ción con codo de empalme ; delempalme : de la tapa de desgasificación.

X Desenrosque el tornillo del soporte = con elque se asegura la batería para evitar su des-plazamiento.

X Tire del soporte = hacia arriba.X Saque la batería de su enclavamiento despla-

zándola en el sentido de marcha.X Gire el estribo de la batería hacia arriba y

saque la batería de la caja de baterías.

Montaje de la batería de arranqueX Coloque la batería en la caja de baterías.X Pliegue el estribo de la batería hacia abajo.X Coloque la batería en su enclavamiento des-

plazándola en sentido contrario al de la mar-cha.

X Coloque el soporte =.X Apriete el tornillo del soporte = con el que se

asegura la batería para evitar su desplaza-miento.

X Inserte el tubo de desgasificación de la bate-ría con el codo de empalme ; en elempalme : de la tapa de desgasificación.

X Emborne la batería (Y página 281).

Desembornado y embornado de labatería adicional (compartimento delmotor)

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIALas baterías generan gas hidrógeno duranteel proceso de carga. Si provoca un cortocir-cuito o se produce una formación de chispas,podría inflamarse el gas hidrógeno. Existepeligro de explosión.

Batería 283

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

RAsegúrese siempre de que el borne positivode una batería conectada no entre en con-tacto con las piezas del vehículo.RNo deposite ningún objeto metálico ni

herramienta sobre una batería.RObserve estrictamente el orden descrito

para el embornado y desembornado de losbornes de la batería.RAsegúrese siempre de conectar polos de

batería de la misma polaridad al efectuar elarranque mediante alimentación externa.REs imprescindible que tenga en cuenta el

orden descrito de embornado y desembor-nado de los cables auxiliares de arranque alefectuar el arranque mediante alimenta-ción externa.RNo emborne ni desemborne los bornes de

la batería con el motor en marcha.

Desembornado de la batería adicional! Detenga el motor y saque la llave de la

cerradura de encendido. Solo entoncespuede soltar los bornes de la batería. De locontrario, podrían averiarse de forma irrepa-rable grupos electrónicos tales como, porejemplo, el alternador.Desemborne siempre primero la batería dearranque situada en la caja de baterías delespacio para los pies izquierdo.

! Desemborne siempre la batería en el ordencitado a continuación. No confunda bajo nin-gún concepto los bornes de la batería. De locontrario, podrían averiarse dispositivos elec-trónicos del vehículo.

Batería adicional, situada en el compartimentomotor

X Desconecte todos los consumidores eléctri-cos.

X Pare el motor y saque la llave de la cerradurade encendido.

X Abra el capó del motor (Y página 269).X Suelte primero el borne negativo de la batería

y retírelo de forma que el borne ya no puedaentrar en contacto con el polo de la batería.

X Retire la cubierta del borne positivo.X Suelte el borne positivo y retírelo.

Embornado de la batería adicional! Emborne siempre la batería en el orden

citado a continuación. No confunda bajo nin-gún concepto los bornes de la batería, ya que,de lo contrario, podrían averiarse dispositivoselectrónicos del vehículo.

X Conecte el borne positivo.X Fije la cubierta del borne positivo.X Conecte el borne negativo.X Cierre el capó del motor.Después de embornar la batería, efectúe lossiguientes trabajos:X Ajuste de nuevo las ventanillas laterales

(Y página 88).X Ajuste de nuevo la puerta corrediza eléctrica .

Desmontaje y montaje de la bateríaadicional (compartimento del motor)

Desmontaje de la batería adicionalX Desemborne la batería (Y página 283).X Desenrosque el tornillo del soporte con el que

se asegura la batería en el compartimentomotor para evitar su desplazamiento.

X Desmonte el soporte de la batería y retire labatería.

Montaje de la batería adicionalX Coloque la batería en la caja de baterías.X Coloque el soporte de la batería.X Enrosque el tornillo del soporte con el que se

asegura la batería en el compartimento motorpara evitar su desplazamiento.

X Emborne la batería (Y página 283).

284 BateríaM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

Carga

G ADVERTENCIAUna batería descargada puede congelarse yaa una temperatura cercana al punto de con-gelación. Si en esa situación efectúa el arran-que mediante alimentación externa o carga labatería, podría escaparse gas de la batería.Existe peligro de explosión.Si la batería está congelada, deje que se des-congele antes de cargarla o efectuar el arran-que mediante alimentación externa.

Si los testigos de control y de advertencia delcuadro de instrumentos no se iluminan a tem-peraturas bajas, es muy posible que la bateríadescargada esté congelada. En este caso, nodebe cargar la batería ni intentar arrancar elvehículo mediante alimentación externa. Al des-congelar la batería puede reducir su vida útil. Elsistema de encendido puede dificultarse, espe-cialmente a bajas temperaturas. Encargue larevisión de la batería descongelada en un tallerespecializado.

G ADVERTENCIADurante el proceso de carga y el arranquemediante alimentación externa, la bateríapuede generar una mezcla de gases explo-siva. Existe peligro de explosión.Es imprescindible que evite encender fuego,dejar las luces desprotegidas, la formación dechispas y fumar. Asegúrese de que durante elproceso de carga y el arranque mediante ali-mentación externa la ventilación sea sufi-ciente. No se incline sobre la batería.

G ADVERTENCIAEl ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-gro de sufrir lesiones.Evite que entre en contacto con la piel, losojos o la ropa. No aspire los gases generadospor la batería. No se incline sobre la batería.Mantenga las baterías fuera del alcance de losniños. Enjuague de forma inmediata y minu-ciosamente los ácidos de la batería con abun-dante agua limpia y acuda enseguida a unmédico.

! Cargue la batería montada en el vehículosólo con un cargador comprobado y autori-zado por Mercedes-Benz. Con estos cargado-res puede cargarse la batería montada en elvehículo. De lo contrario, pueden dañarse lossistemas electrónicos del vehículo.

Puede adquirir como accesorio el cargador debaterías verificado y autorizado especialmentepor Mercedes-Benz para vehículos Mercedes--Benz. Únicamente con este cargador podrá car-gar la batería de arranque sin necesidad de des-montarla del vehículo. Cargue la batería dearranque montada en el vehículo con el carga-dor comprobado y autorizado por Mercedes--Benz y utilizando solo el punto de conexión parael arranque mediante alimentación externa delcompartimento del motor. Póngase en contactocon un taller de servicio oficial Mercedes-Benzpara más información sobre su disponibilidad.Lea las Instrucciones de servicio del cargadorantes de cargar la batería.La batería adicional no se puede cargarmediante el punto de conexión para el arranquemediante alimentación externa.Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectoscortos y/o a temperaturas exteriores bajas,recargue la batería con mayor frecuencia.X Cargue la batería. Tenga en cuenta las indi-

caciones de las Instrucciones de servicio delcargador.

X Si es necesario, monte la batería. Para ello,contemple las indicaciones sobre cómoembornar la batería.

i Recargue una batería fuera de servicio des-montada cada 3 meses. Así se contrarresta laautodescarga y se evitan daños a la batería.

Conservación! La suciedad en los bornes y en las superfi-

cies de las baterías produce corrientes defuga, por lo que se descargan las baterías.

! No utilice productos de limpieza que con-tengan combustible. Los productos de lim-pieza que contengan combustible atacan lacarcasa de las baterías.

! Si penetra suciedad en los elementos de labatería, aumenta la autodescarga de la bate-ría y podría dañarse.

Batería 285

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

Es imprescindible que tenga en cuenta lossiguientes puntos sobre la conservación de lasbaterías:X Compruebe regularmente el firme apriete de

los bornes de la batería y de la fijación delcable de negativo en el chasis.

X Mantenga siempre limpios y secos los bornesde la batería y la superficie de las baterías.

X Engrase ligeramente la parte inferior de losbornes de conexión de las baterías con grasaantiácida.

X Limpie la carcasa de la batería solo con pro-ductos de limpieza convencionales.

Conservación

Indicaciones para la conservación

G ADVERTENCIASi utiliza las aberturas de la carrocería o laspiezas adosadas como peldaños, podría:Rresbalar y/o caerseRprovocar daños en el vehículo y, como con-

secuencia, sufrir una caídaExiste peligro de sufrir lesiones.Utilice siempre medios auxiliares estables yresistentes para subir al vehículo, por ejem-plo, una escalera adecuada.

! Para efectuar la limpieza de su vehículo noutilice:Rpaños secos, ásperos o durosRproductos estregantes o abrasivosRdisolventesRproductos de limpieza que contengan disol-

ventesEvite frotar la superficie.Evite el contacto de objetos duros, por ejem-plo, una rasqueta para hielo o un anillo, conlas superficies y las láminas protectoras. Delo contrario, podría arañar o dañar las super-ficies y las láminas protectoras.

! No estacione de forma permanente suvehículo directamente después de una lim-pieza, especialmente después de la limpiezade las llantas con detergente para llantas. Losdetergente para llantas pueden conducir auna corrosión mayor de los discos de freno y

forros de freno. Por consiguiente, conduzcapor algunos minutos después de la limpieza.Al frenar se calientan los discos de freno y sesecan los forros de freno. Entonces se puedeestacionar el vehículo de forma permanente.

H Indicación ecológicaLave el vehículo sólo en una instalación delavado prevista para ello. Deseche ecológica-mente los recipientes vacíos y los materialesde limpieza utilizados.

H Indicación ecológicaDeseche ecológicamente los envases vacíosy los paños de limpieza.

La limpieza regular de su vehículo es un requi-sito indispensable para mantener la calidad alargo plazo.Para la limpieza, utilice los productos de con-servación y limpieza recomendados y homolo-gados por Mercedes-Benz.

Lavado del vehículo y limpieza de lapintura

Túnel de lavado

G ADVERTENCIADespués del lavado del vehículo, los frenostienen un efecto de frenado reducido. Existepeligro de accidente.Después de lavar el vehículo, frene el vehículocon precaución teniendo en cuenta la situa-ción del tráfico hasta que vuelva a recuperarel efecto de frenado pleno.

! Asegúrese de que el túnel de lavado seaadecuado para el tamaño del vehículo.Antes de efectuar el lavado del vehículo en untúnel de lavado, pliegue los retrovisores exte-riores y desmonte la antena adicional en casonecesario. De lo contrario, podrían resultardañados el retrovisor exterior, la antena o elvehículo.Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese deque los retrovisores exteriores estén desple-gados por completo y, en su caso, de que laantena adicional esté montada de nuevo.

286 ConservaciónM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

! Asegúrese de que:Rlas ventanillas laterales y el techo estén

completamente cerradosRel ventilador de la climatización esté des-

conectadoRel interruptor del limpiaparabrisas se

encuentre en la posición 0De lo contrario, podrían producirse daños enel vehículo.

Puede limpiar el vehículo desde el principio enun túnel de lavado automático.Limpie previamente el vehículo antes de intro-ducirlo en el túnel de lavado en caso de que estémuy sucio.Después del lavado automático del vehículo, eli-mine la cera de:Rel objetivo de la cámara de marcha atrás

(Y página 290)Rel parabrisasRlas escobillas de goma del limpiaparabrisas

De esta forma evitará la formación de estríasy reducirá los ruidos aerodinámicos origina-dos por los residuos adheridos al parabrisas.

Lavado manualEn algunos países, el lavado manual solo estáautorizado en instalaciones de lavado previstasespecialmente para este fin. Al realizar el lavadomanual, observe la legislación vigente del paísen el que se encuentre en ese momento.X No utilice agua caliente y no efectúe el lavado

del vehículo bajo la luz solar directa.X Utilice para la limpieza una esponja para

vehículos blanda.X Utilice un producto de limpieza suave, por

ejemplo, un champú para automóviles homo-logado por Mercedes-Benz.

X Limpie detenidamente el vehículo con un cho-rro de agua suave.

X No dirija el chorro de agua directamente a lasentradas de aire.

X Utilice agua abundante y enjuague la esponjacon frecuencia.

X Enjuague el vehículo con agua limpia yséquelo detenidamente con una gamuza.

X No deje que el producto de limpieza se sequesobre la pintura.

Elimine cuidadosamente y lo antes posibletodas las sedimentaciones de sal anticonge-lante durante el uso del vehículo en invierno.

Aparato de limpieza a alta presión

G ADVERTENCIAEl chorro de agua de una tobera de chorroredondo (fresa para barro) puede causardaños no visibles externamente en los neu-máticos, las piezas del tren de rodaje o losfuelles neumáticos. Los componentes daña-dos de esta forma podrían averiarse demanera inesperada. Existe peligro de acci-dente.No utilice aparatos de limpieza a alta presióncon toberas de chorro redondo para la lim-pieza del vehículo. Encargue inmediatamentela sustitución de los neumáticos, las piezasdel tren de rodaje o los fuelles neumáticosdañados.

! En ningún caso use un aparato de limpieza aalta presión en el habitáculo del vehículo.Debido a que la cantidad de agua producidapor el aparato de limpieza a alta presión y laniebla de la pulverización asociada a éstepueden dañar considerablemente el vehículo.

! Tenga en cuenta las distancias mínimascitadas a continuación entre la tobera de altapresión y el objeto que se va a limpiar:Rcon toberas de chorro redondo, aproxima-

damente 70 cmRcon toberas de chorro plano de 25° y fresas

para barro, aprox. 30 cmMueva el chorro de agua durante la limpieza.Para evitar causar desperfectos, no dirija elchorro de agua directamente hacia:Rlas rendijas de las puertasRlos fuelles neumáticosRlos tubos flexibles de los frenosRlos componentes eléctricosRlas conexiones eléctricas por enchufeRlas juntasRla cadena cinemática, especialmente hacia

los cojinetes intermedios de los árboles detransmisiónRla cámara de marcha atrás o las aberturas

del micrófono situadas en la parte inferior

Conservación 287

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

de la cámara de marcha atrás. En estecaso, mantenga una distancia mínima de50cm.

Lavado del motor! Es imprescindible que evite la entrada de

agua por las aberturas de aspiración, ventila-ción y aireación. Si utiliza un aparato de lim-pieza a alta presión o por chorro de vapor, nodirija el chorro directamente a los componen-tes eléctricos ni a las conexiones de loscables eléctricos.Efectúe la conservación del motor tras ellavado del mismo. Proteja en dicho caso elaccionamiento por correa del producto con-servante.

Tenga en cuenta las indicaciones que figuran enel capítulo "Aparato de limpieza de alta presión"(Y página 287).

Limpieza de la pintura! Nunca coloque sobre superficies pintadas:RadhesivosRláminas adhesivasRrótulos magnéticos ni similaresDe lo contrario, podría dañar la pintura.

No siempre podrá eliminar por completo los ras-guños, los sedimentos de sustancias agresivas,la corrosión y los daños ocasionados por un tra-tamiento inadecuado. Diríjase en dicho caso aun taller especializado.X Elimine lo antes posible la suciedad evitando

frotar demasiado fuerte.X Reblandezca los restos de insectos con qui-

tainsectos y, a continuación, enjuague lasuperficie tratada.

X Reblandezca los excrementos de aves conagua y, a continuación, enjuague la superficietratada.

X Elimine el líquido refrigerante, el líquido defrenos, la resina de árboles y las manchas deaceite, combustible y grasas frotando ligera-mente con un paño impregnado de productode limpieza o de gasolina.

X Elimine las salpicaduras de alquitrán con qui-tabreas.

X Elimine la cera con un disolvente para sili-cona.

Limpieza de los cristales

G ADVERTENCIASi los limpiaparabrisas se ponen en funciona-miento mientras está efectuando la limpiezadel parabrisas o de las escobillas limpiapara-brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-gro de sufrir lesiones.Desconecte siempre los limpiaparabrisas y elencendido antes de proceder a la limpieza delparabrisas o de las escobillas limpiaparabri-sas.

! Despliegue los limpiaparabrisas retirándo-los del cristal sólo en sentido vertical si estácerrado el capó del motor. De lo contrario,podría dañar el capó del motor.

! Sujete el brazo limpiaparabrisas al reple-garlo. Si el brazo limpiaparabrisas golpearepentinamente el parabrisas, podría dañarlo.

! No utilice paños secos, agentes abrasivos,disolventes ni productos de limpieza que con-tengan disolventes para la limpieza del ladointerior de los cristales. Evite el contacto deobjetos duros, por ejemplo, una rasquetapara hielo o un anillo, con el lado interior delos cristales. De lo contrario, los cristalespodrían sufrir desperfectos.

Antes de proceder a la limpieza del parabri-sas:X Gire la llave a la posición 0de la cerradura de

encendido o saque la llave.X Separe los brazos limpiaparabrisas del para-

brisas hasta que se enclaven de forma per-ceptible.Antes de conectar de nuevo el encendido,pliegue de nuevo los limpiaparabrisas.

Limpieza de los cristalesX Limpie el lado exterior e interior de los cris-

tales con un paño húmedo y un producto delimpieza autorizado y recomendado porMercedes-Benz.

Limpieza de la ventanilla corredizaX Limpie las juntas, las superficies de contacto

y los rieles de guía de la ventana corredizacada 3 semanas con un paño húmedo.

288 ConservaciónM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

Exterior

Limpieza de las ruedas! No utilice productos de limpieza ácidos ni

alcalinos. Estos detergentes pueden causar lacorrosión de los tornillos de rueda (tuercas derueda) y de los muelles de sujeción de laspesas equilibradoras.

! No deje su vehículo parado durante un largoperiodo de tiempo después de haberlo lim-piado, en especial después de haber limpiadolas llantas con detergente para llantas. Losdetergentes para llantas pueden aumentar elgrado de corrosión de los discos y de losforros de freno. Por lo tanto, después de unalimpieza, conduzca durante varios minutos. Alfrenar se calientan y se secan los discos y losforros de freno. Sólo entonces puede dejar suvehículo parado durante un largo periodo detiempo.

Si limpia las ruedas con un aparato de limpieza aalta presión, tenga en cuenta las indicaciones deseguridad sobre los aparatos de limpieza a altapresión (Y página 287). De lo contrario, los neu-máticos podrían dañarse.

Limpieza de las escobillas limpiapara-brisas

G ADVERTENCIASi los limpiaparabrisas se ponen en funciona-miento mientras está efectuando la limpiezadel parabrisas o de las escobillas limpiapara-brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-gro de sufrir lesiones.Desconecte siempre los limpiaparabrisas y elencendido antes de proceder a la limpieza delparabrisas o de las escobillas limpiaparabri-sas.

! Despliegue los limpiaparabrisas retirándo-los del cristal sólo en sentido vertical si estácerrado el capó del motor. De lo contrario,podría dañar el capó del motor.

! No tire de la escobilla limpiaparabrisas. Delo contrario, puede causar desperfectos en lamisma.

! No limpie las escobillas limpiaparabrisascon demasiada frecuencia y evite frotar enexceso. De lo contrario se puede dañar el

revestimiento de grafito. De esta forma,podrían originarse ruidos aerodinámicos.

! Sujete el brazo limpiaparabrisas al reple-garlo. Si el brazo limpiaparabrisas golpearepentinamente el parabrisas, podría dañarlo.

X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura deencendido o sáquela de la misma.

X Separe los brazos del limpiaparabrisas delparabrisas hasta que se enclaven de formaperceptible.

X Limpie las escobillas limpiaparabrisas concuidado con un paño húmedo.

X Vuelva a colocar los brazos del limpiaparabri-sas sobre el parabrisas antes de conectar elencendido.

Limpieza del alumbrado exterior! Utilice exclusivamente productos de lim-

pieza o paños de limpieza adecuados paracubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris-tales y los paños de limpieza no adecuadospodrían arañar o dañar las cubiertas de plás-tico del alumbrado exterior.

X Limpie las cubiertas de plástico del alum-brado exterior con una esponja húmeda y unproducto de limpieza suave, por ejemplo, unchampú para automóviles de Mercedes-Benz,o con paños de limpieza.

Limpieza de la luz intermitente delespejo retrovisor! Utilice exclusivamente productos de lim-

pieza o paños de limpieza adecuados paracubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris-tales y los paños de limpieza no adecuadospodrían arañar o dañar las cubiertas de plás-tico de la luz intermitente del espejo retrovi-sor.

X Limpie las cubiertas de plástico de las lucesintermitentes en la carcasa del retrovisorexterior con una esponja húmeda y un pro-ducto de limpieza suave, por ejemplo, unchampú para automóviles de Mercedes-Benz,o con paños de limpieza.

Limpieza de los sensores! No utilice paños secos, ásperos o duros, y

no frote. De lo contrario, podría arañar odañar los sensores.

Conservación 289

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

Si limpia los sensores con un aparato de lim-pieza a alta presión o por chorro de vapor,tenga en cuenta la información del fabricantedel aparato sobre la distancia que debe man-tener entre el vehículo y la tobera del aparatode limpieza a alta presión.

Sensores del PARKTRONIC (ejemplo del paragol-pes delantero, lado izquierdo del vehículo)X Limpie los sensores : del sistema PARK-

TRONIC situados en los paragolpes delanteroy trasero con agua, champú y un paño suave.

Limpieza de la cámara de marcha atrás! No utilice paños secos, ásperos o duros, y

no frote. De lo contrario, podría arañar odañar el objetivo de la cámara de marchaatrás.Si limpia el vehículo con un aparato de lim-pieza a alta presión o por chorro de vapor,mantenga una distancia mínima de 50 cmrespecto a la cámara de marcha atrás. Evitedirigir el chorro de agua directamente hacia lacámara de marcha atrás o hacia la aberturadel micrófono situada en la parte inferior de lacámara de marcha atrás. De lo contrario,podría dañar la cámara de marcha atrás.

Cámara de marcha atrás situada en la zona centraldel techo sobre la tercera luz de freno: Objetivo de la cámara; Aberturas del micrófonoX Limpie el objetivo de la cámara : con agua

limpia y un paño suave.Asegúrese de no aplicar cera sobre el objetivode la cámara : al encerar el vehículo. En casonecesario, retire la cera con agua, champú y unpaño suave.

Limpieza de la puerta correderaX Retire los cuerpos extraños incrustados en la

zona de las placas de contacto y las puntas decontacto de la puerta corrediza.

X Limpie las placas de contacto y las puntas decontacto con un producto de limpieza y unpaño suaves.

No lubrique ni engrase las placas de contacto nilas puntas de contacto.

Peldaños

Limpieza del peldaño eléctricoLimpie el peldaño eléctrico como mínimo unavez al mes. Asegúrese de que no se incruste lasuciedad en la carcasa ni sobre el peldaño.X Despliegue el peldaño eléctrico

(Y página 80).X Cierre la puerta corrediza de manera que la

cerradura de la puerta quede ligeramenteenclavada.El peldaño eléctrico permanece desplegado ypuede proceder a su limpieza.

X Limpie el peldaño eléctrico y su carcasa conun aparato de limpieza a alta presión.

X Tras su limpieza y cuando la carcasa y el pel-daño eléctrico estén secos, pulverice spray

290 ConservaciónM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

de silicona sobre las guías laterales del pel-daño.No utilice grasa ni aceite como lubricante.

X Repliegue el peldaño eléctrico.

Peldaño del parachoques

Peldaño del paragolpes (ejemplo)Tenga en cuenta las indicaciones de seguridadimportantes que figuran en los capítulos "Indi-caciones para la conservación" (Y página 286) y"Aparatos de limpieza a alta presión"(Y página 287).Mantenga los peldaños del paragolpes : libresde suciedad como, por ejemplo:RbarroRlodoRnieveRhieloX Limpie el peldaño del paragolpes : con un

aparato de limpieza a alta presión.

Limpieza de las paredes de la caja decarga de aluminio! No utilice productos estregantes o abrasi-

vos para limpiar las cartolas. De lo contrario,rayaría o dañaría las superficies.

X Cepille las cartolas de aluminio con agua y unproducto de limpieza neutro o ligeramentealcalino.

Limpieza del dispositivo de remolque! No limpie el cuello de rótula con un aparato

de limpieza a alta presión. No utilice disol-ventes.

! Tenga en cuenta las indicaciones para lalimpieza que figuran en las Instrucciones de

servicio del fabricante del enganche pararemolque.

También puede encargar los trabajos de lim-pieza del cuello de rótula y del dispositivo deenganche para remolque en un taller especiali-zado.

Interior

Limpieza del habitáculo! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la

limpieza en húmedo del habitáculo devehículo:REn ningún caso use un aparato de limpieza

a alta presión.RCuide que ningún líquido penetre o perma-

nezca en rendijas o en espacios huecos.RCuide que haya suficientes orificios de ven-

tilación y purga de aire durante la limpieza.RCuide que el habitáculo del vehículo se

seque completamente después de la lim-pieza.

Limpieza del visualizador! No utilice para efectuar la limpieza:Rdiluyentes a base de alcohol o gasolinaRproductos de limpieza abrasivosRproductos de limpieza doméstica comer-

cializados usualmenteEstos productos podrían dañar la superficiedel visualizador. No ejerza presión sobre lasuperficie del visualizador durante la lim-pieza. Esto puede provocar daños irrepara-bles en el visualizador.

X Desconecte el equipo de audio y deje que elvisualizador se enfríe.

X Limpie la superficie del visualizador con unpaño de microfibra convencional y un pro-ducto de limpieza adecuado para pantallasTFT/LCD.

X Seque la superficie del visualizador con unpaño de microfibra seco.

Conservación 291

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

Limpieza de los revestimientos de plás-tico

G ADVERTENCIALas superficies del puesto de conducciónpueden volverse porosas si utiliza productosde limpieza que contengan disolventes. Alactivarse los airbags podrían desprenderselas piezas de plástico. Existe peligro de sufrirlesiones.No utilice productos de limpieza que conten-gan disolventes para la limpieza del puesto deconducción.

! No fije en ningún caso sobre las superficiesde plástico:RadhesivosRláminas adhesivasRambientadores u objetos similaresDe lo contrario, podría dañar el plástico.

! Evite que cosméticos, repelentes de insec-tos o cremas solares entren en contacto conlos revestimientos de plástico. De este modose conservará la estética de las superficies dealta calidad.

X Limpie los revestimientos de plástico y elpuesto de conducción con un trapo húmedoque no desprenda pelusas, por ejemplo, unpaño de microfibra.

X Suciedad más persistente: utilice lejía jabo-nosa suave o los productos de conservación ylimpieza recomendados y homologados porMercedes-Benz.

Limpieza del volante y la palanca delcambio o la palanca selectoraX Efectúe la limpieza con un paño húmedo.

Limpieza de las molduras! No utilice productos de limpieza que con-

tengan disolventes, como quitabreas o pro-ductos de limpieza para llantas, ni pulimentoso cera. De lo contrario, podría dañar la super-ficie.

X Limpie las molduras de adorno con un trapohúmedo que no desprenda pelusas, por ejem-plo, un paño de microfibra.

X Suciedad más persistente: utilice los pro-ductos de limpieza recomendados y homolo-gados por Mercedes-Benz.

Limpieza de los tapizados de los asien-tos! No limpie los tapizados de cuero sintético

con un paño de microfibra. Los paños demicrofibra podrían dañar el tapizado si se uti-lizan con mucha frecuencia.

! Limpie:Rlos tapizados de cuero sintético con un

paño humedecido en una solución jabo-nosa del 1% (por ejemplo, detergente),Rlos tapizados de tela con un paño de micro-

fibra humedecido en una solución jabonosadel 1% (por ejemplo, detergente). Asegú-rese de que realiza la limpieza sobre todaslas partes de la tapicería para evitar quequeden señales. A continuación, deje secarel asiento. El resultado de la limpiezadependerá del tipo de suciedad y deltiempo transcurrido desde que se produjo

Limpieza de los cinturones de seguri-dad

G ADVERTENCIALos cinturones de seguridad pueden volversenotablemente frágiles si los decolora o lostiñe. Como consecuencia, los cinturones deseguridad podrían romperse o fallar, porejemplo, en caso de accidente. Existe un ele-vado peligro de sufrir lesiones o peligro demuerte.No decolore nunca ni tiña los cinturones deseguridad.

! No limpie los cinturones con productos delimpieza químicos. No seque los cinturonescalentándolos a una temperatura superior a80 † o exponiéndolos a la luz solar directa.

Elimine las manchas y la suciedad inmediata-mente. De esta forma evitará los residuos per-manentes o los desperfectos.

292 ConservaciónM

ante

nim

ient

o y

cons

erva

ción

X Utilice agua limpia y templada y una soluciónjabonosa.

Limpieza del revestimiento interior deltechoX En caso de suciedad persistente, utilice un

cepillo blando o un champú en seco.

Limpieza de las cortinillas! Las cortinillas de las ventanillas no se pue-

den lavar. Las cortinillas podrían encoger acausa del lavado y perder sus propiedadesignífugas. Encargue únicamente el lavado enseco de las cortinillas.

Conservación 293

Man

teni

mie

nto

y co

nser

vaci

ón

Z

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

¿Dónde encontrar...?

Herramientas de a bordo

Indicaciones de carácter generalLas herramientas de a bordo están guardadasen el compartimento guardaobjetos situado enel espacio reposapiés del lado del acompa-ñante.La bolsa de herramientas de a bordo contiene:Runa argolla para remolcadoRun destornillador con insertos Torx, en cruz y

de punta planaSi su vehículo está equipado con un soporte dela rueda de repuesto y un gato, la bolsa deherramientas de a bordo contiene adicional-mente:Runa llave para ruedasRuna llave de bocaRuna barra de palanca de bomba

i El gato, en función del equipamiento, tieneun peso máximo de 7,5 kg.La carga portante máxima del gato figura en elrótulo adhesivo del mismo.En caso de fallo en el funcionamiento, pón-gase en contacto con un taller especializado.

Mantenimiento del gatoX Tras el uso: limpie todas las piezas móviles y

vuelva a engrasarlas.X Cada seis meses: haga subir por completo y

vuelva a bajar el émbolo de elevación.

Compartimento guardaobjetos situadoen el espacio reposapiés del acompa-ñante

Desbloqueo y extracción de la cubiertaX Gire el cierre rápido : hacia la izquierda o

hacia la derecha 2.X Levante ligeramente la cubierta y retírela.

Extracción de la bolsa de herramientas de a bordo y el gatoX Saque la bolsa de herramientas de a bordoA.

X Desplace la palanca tensora = hacia arriba ydesenganche la correa de fijación del gato ?.

X Saque el gato ? del dispositivo de fijacióndesplazándolo hacia arriba.

i Guarde el gato tras su uso en el dispositivode fijación, tal y como se muestra en la figura.Compruebe que la correa de fijación del gatoquede enganchada y tensada.

Colocación y bloqueo de la cubiertaX Introduzca la cubierta y bájela.X Presione el cierre rápido : hacia abajo hasta

que quede enclavado.

294 ¿Dónde encontrar...?As

iste

ncia

en

carr

eter

a

Triángulo de preseñalización y testigoluminoso de advertencia

Extracción del triángulo de advertenciay la lámpara portátil de emergencia

X Gire los cierres rápidos a la posición 2.La cubierta está desbloqueada.

X Abra la cubierta.X Saque el triángulo de advertencia ?, la lám-

para portátil de emergencia = y el chalecoreflectante de sus fijaciones.

X Cierre la cubierta y gire los cierres rápidos a laposición 1.La cubierta está bloqueada.

Ensamblaje del triángulo de adverten-cia

X Despliegue las patas de apoyo = hacia loslados y hacia abajo.

X Desplace hacia arriba los reflectores latera-les ; hasta formar un triángulo y fíjelos entresí con el botón de presión superior :.

i Ahora puede colocar el triángulo de adver-tencia en caso necesario. Tenga en cuenta lasdisposiciones legales específicas de cadapaís.

¿Dónde encontrar...? 295

Asis

tenc

ia e

n ca

rret

era

Bolsa botiquín

Extracción del botiquín de primerosauxilios

X Gire los cierres rápidos a la posición 2.La cubierta está desbloqueada.

X Abra la cubierta.X Saque el botiquín de primeros auxilios = de

su fijación.X Cierre la cubierta y gire los cierres rápidos a la

posición 1.La cubierta está bloqueada.

i Compruebe como mínimo una vez al año lafecha de caducidad indicada en el botiquín deprimeros auxilios. Sustituya los elementoscontenidos en el botiquín que hayan cadu-cado y reemplace los componentes que fal-ten.

Extintor

Extracción del extintor

Extintor situado en la parte delantera de la caja delasiento del acompañanteX Tire de las bridas ; hacia arriba.X Saque el extintor : de su fijación.Lea atentamente las instrucciones que figuranen el extintor : y familiarícese con su manejo.Encargue el llenado del extintor : cada vez quelo use, y su inspección cada 1-2 años. De locontrario, podría fallar en caso de emergencia.Tenga en cuenta las disposiciones legales espe-cíficas de cada país.

Pinchazo de un neumático

En el capítulo "Llantas y neumáticos" encon-trará información sobre la asistencia en carre-tera en caso de pinchazo de un neumático(Y página 317).

Ayuda al arranque

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIADurante el proceso de carga y el arranquemediante alimentación externa, la bateríapuede generar una mezcla de gases explo-siva. Existe peligro de explosión.Es imprescindible que evite encender fuego,dejar las luces desprotegidas, la formación dechispas y fumar. Asegúrese de que durante elproceso de carga y el arranque mediante ali-

296 Ayuda al arranqueAs

iste

ncia

en

carr

eter

a

mentación externa la ventilación sea sufi-ciente. No se incline sobre la batería.

G ADVERTENCIAEl ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-gro de sufrir lesiones.Evite que entre en contacto con la piel, losojos o la ropa. No respire los gases despren-didos de la batería. No se incline sobre labatería. Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Limpie inmediatamenteel ácido de la batería con agua y acuda ense-guida a un médico.

! Vehículos con motor de gasolina: evitelos intentos de arranque repetidos y prolon-gados. De lo contrario, el combustible sinquemar podría provocar daños en el cataliza-dor.

No arranque el vehículo con ayuda de un carga-dor rápido. Si la batería se ha descargado,puede efectuar el arranque del vehículo con unabatería de otro vehículo o con una batería ajenacon cables auxiliares de arranque. El vehículoestá equipado con un punto auxiliar para elarranque con alimentación externa en el com-partimento motor.Al efectuar el arranque mediante alimentaciónexterna tenga en cuenta los siguientes puntos:RLa batería no es accesible en todos los vehícu-

los. Si no puede acceder a la batería del otrovehículo, efectúe el arranque mediante ali-mentación externa a través de una bateríaajena o con ayuda de un equipo de arranquemediante alimentación externa.RVehículos con motor de gasolina: efectúe

el arranque mediante alimentación externasolo con el motor y el sistema de escape fríos.RNo arranque el motor si la batería está con-

gelada. Deje que se descongele primero.REfectúe el arranque mediante alimentación

externa solo con una batería de 12 V de ten-sión nominal.RUtilice exclusivamente cables auxiliares de

arranque de suficiente sección y con bornespolares aislados.RSi la batería está completamente descargada,

conecte la batería ajena durante algunosminutos antes del primer intento de arranque.

De este modo, la batería descargada se cargaun poco.RAsegúrese de que los dos vehículos no se

toquen.Asegúrese de que:Rlos cables auxiliares de arranque no estén

dañadosRlas partes no aisladas de los bornes polares

no estén en contacto con otras piezas demetal mientras los cables auxiliares de arran-que estén conectados a la bateríaRlos cables auxiliares de arranque no toquen

ninguna pieza, por ejemplo, el disco de lacorrea trapezoidal o el ventilador. Estas pie-zas se mueven cuando el motor arranca o estáfuncionando.

i Puede obtener cables auxiliares de arran-que e información adicional sobre el arranquemediante alimentación externa en cualquiertaller especializado.

Antes de embornar los cables auxilia-res de arranque

Si su vehículo está equipado con un interruptorprincipal de la batería, compruebe si dicho inte-rruptor está conectado .X Accione el freno de estacionamiento.X En los vehículos con cambio manual, coloque

la palanca de cambio en la posición de puntomuerto.

X Desplace la palanca selectora a la posición Psi su vehículo está equipado con cambio auto-mático.

X Desconecte todos los consumidores eléctri-cos, por ejemplo, el equipo de audio y el ven-tilador.

X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura deencendido y extráigala (Y página 140).

X Abra el capó del motor (Y página 269).

Ayuda al arranque 297

Asis

tenc

ia e

n ca

rret

era

Z

Conexión del cable auxiliar de arran-que al punto de conexión para cablespuente

En función del equipamiento el punto auxiliarpara el arranque con alimentación externapuede encontrarse en los siguientes puntos enel compartimento del motor:Ra la izquierda del filtro de aire (visto en el sen-

tido de marcha)Ra la derecha del filtro de aire (visto en el sen-

tido de marcha)Ren el salpicadero

Punto auxiliar para el arranque con alimentaciónexterna situado a la izquierda del filtro de aire(ejemplo en un motor de 6 cilindros)

Punto auxiliar para el arranque con alimentaciónexterna situado a la derecha del filtro de aire (ejem-plo en un motor diesel de 4 cilindros)

Punto auxiliar para el arranque con alimentaciónexterna situado en el salpicadero (ejemplo en unmotor de gasolina de 4 cilindros)

Esquema de conexiones (ejemplo)X Retire la cubierta del polo positivo ; de la

batería ajena.X Conecte en primer lugar el borne del polo

positivo del cable auxiliar de arranque al polopositivo ; de la batería ajena.

X Desplace hacia atrás la caperuza protectoraroja del punto auxiliar para el arranque conalimentación externa girándola una vueltahacia la derecha con el borne del polo posi-tivo : del cable auxiliar de arranque.

X Conecte el borne del polo positivo al polopositivo A del punto auxiliar para el arranquecon alimentación externa.

X Haga funcionar el motor del otro vehículo alrégimen de ralentí.

X Conecte primero los bornes del polo negativodel cable auxiliar de arranque al polo negativo= de la batería ajena y, a continuación, alcontacto de masa ? del vehículo propio.

X Introduzca la llave en la cerradura de encen-dido y arranque el motor.

i Ahora puede conectar de nuevo los consu-midores eléctricos con excepción de las lucesdel vehículo.

298 Ayuda al arranqueAs

iste

ncia

en

carr

eter

a

X Desconecte primero los bornes del polo nega-tivo del cable auxiliar de arranque del con-tacto de masa ? y, a continuación, del polonegativo = de la batería ajena.

X Desconecte primero los bornes del polo posi-tivo del cable auxiliar de arranque del polopositivo A del punto auxiliar para el arranquecon alimentación externa y, a continuación,del polo positivo ; de la batería ajena.La caperuza protectora roja retorna a su posi-ción inicial al desconectar el borne del polopositivo : del punto auxiliar para el arranquecon alimentación externa.

X Coloque la cubierta del polo positivo ; de labatería ajena.

i Ahora puede conectar las luces delvehículo.

X Encargue la comprobación de la batería en untaller especializado.

Arranque del motor por remolcado yremolcado del vehículo

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIALas funciones relevantes desde el punto devista de la seguridad solo están disponibles deforma limitada o dejan de estar disponibles si:Rel motor no funcionaRse ha producido un fallo en el sistema de

frenos o en la servodirecciónRse ha producido un fallo en la alimentación

de energía o en la red de a bordoEn dicho caso, necesitaría aplicar una mayorfuerza para girar y frenar el vehículo durante elremolcado del vehículo. Existe peligro de acci-dente.En estos casos, debe utilizar una barra deremolcado. Antes de efectuar el remolcado,asegúrese de que la dirección se puedemover.

G ADVERTENCIASi el bloqueo del volante de la dirección estáactivado, no es posible dirigir el vehículo.Existe peligro de accidente.Conecte siempre el encendido al remolcar elvehículo con un cable o una barra de remol-cado.

G ADVERTENCIASi el peso del vehículo que desea remolcar oarrancar por remolcado es superior al pesomáximo autorizado de su vehículo:Rla argolla para remolcado podría romperseRel conjunto vehículo-remolque podría per-

der la estabilidad direccional o incluso vol-car

Existe peligro de accidente.Si remolca o intenta arrancar por remolcadootro vehículo, el peso del vehículo remolcadono debe ser superior al peso máximo autori-zado para su vehículo.

En la placa de características del vehículo figu-ran datos sobre el peso máximo autorizado desu vehículo (Y página 329).

! Fije el cable o la barra de remolcado única-mente mediante las argollas para remolcado.De lo contrario, podrían producirse daños enel vehículo.

! Al remolcar el vehículo con un cable deremolcado, tenga en cuenta los siguientespuntos:RFije el cable de remolcado en ambos

vehículos en el mismo lado del vehículosiempre que sea posible.RAsegúrese de que la longitud del cable de

remolcado no sea superior a la permitidalegalmente. Coloque, por ejemplo, con unpaño blanco (30 x 30 cm) en el centro delcable de remolcado. De este modo, losotros usuarios de la vía pueden reconocerla situación de remolcado.RSujete el cable de remolcado exclusiva-

mente a las argollas para remolcado.RTenga en cuenta las luces de freno del

vehículo tractor durante la marcha. Man-

Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo 299

Asis

tenc

ia e

n ca

rret

era

Z

tenga la distancia de manera que el cablede remolcado no quede holgado.RNo utilice cables de acero o cadenas para

efectuar el remolcado. De lo contrario,podría dañar el vehículo.

! No utilice la argolla para remolcado paratrabajos de salvamento de un vehículo sinies-trado. Esto puede provocar daños en elvehículo. En caso de duda, debe rescatarse elvehículo con una grúa.

! Arranque lentamente y sin brusquedades alefectuar el remolcado. Una fuerza de tracciónexcesiva podría causar desperfectos en losvehículos.

Al remolcar, observe la legislación vigente delpaís en el que se encuentre en ese momento.Transporte preferiblemente el vehículo en unportavehículos o en un remolque en lugar deremolcarlo.Durante el remolcado, la palanca selectora delcambio automático debe encontrarse en la posi-ción N o, en los vehículos con cambio manual,en la posición de punto muerto.La batería debe estar embornada y cargada. Delo contrario:Rno podrá girar la llave a la posición 2 de la

cerradura de encendidoRno podrá desplazar la palanca selectora a la

posición N del cambio automáticoDesconecte el bloqueo automático antes deefectuar el remolcado del vehículo. De lo con-trario, el vehículo podría quedar bloqueado sinque usted se dé cuenta al empujarlo o remol-carlo.

Montaje/desmontaje de la argollapara remolcado

Alojamiento de la argolla para remolcado delanterasituada en el paragolpes

Argolla para remolcado trasera situada en el bas-tidor debajo del paragolpesSu vehículo puede estar equipado con una argo-lla para remolcado trasera ;. Para remolcar oarrancar por remolcado un vehículo, fije el dis-positivo de remolcado a la argolla para remol-cado trasera ;.Si su vehículo viene equipado con un dispositivode enganche para remolque, fije el dispositivode remolcado al dispositivo de enganche pararemolque (Y página 192).Montaje de la argolla para remolcado delan-teraX Saque la argolla para remolcado y el destor-

nillador de la herramienta de a bordo(Y página 294).

X Presione sobre la cubierta : y retire lacubierta : de la abertura.Ahora queda a la vista el alojamiento de laargolla para remolcado.

300 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículoAs

iste

ncia

en

carr

eter

a

X Enrosque la argolla para remolcado hacia laderecha hasta el tope.

X Introduzca el destornillador en la argolla pararemolcado y apriétela.

Desmontaje de la argolla para remolcado delanteraX Saque el destornillador de la herramienta de a

bordo.X Introduzca el destornillador en la argolla para

remolcado y gírelo hacia la izquierda.X Desenrosque la argolla para remolcado.X Introduzca la cubierta : por su parte inferior,

insertando su resalte, y presiónela por laparte superior hasta que enclave.

X Coloque nuevamente la argolla para remol-cado y el destornillador en la herramienta dea bordo.

Remolcado en caso de diferentes ave-rías

Daños en el eje delantero o en el eje tra-sero en los vehículos con tracción total! En vehículos con tracción total, deberán ele-

varse las cuatro ruedas para efectuar elremolcado. De lo contrario, podría dañar lacaja de transferencia.Si el vehículo sólo puede elevarse por el ejedelantero, desmonte el árbol de transmisiónentre el eje trasero y la caja de transferencia.Al llevar a cabo el montaje del árbol de trans-misión debe utilizar siempre tornillos nuevos.

Si el vehículo sufre una avería en el eje delanteroo trasero, transpórtelo en un portavehículos oun remolque.

En caso de avería en el cambio! Al llevar a cabo el montaje de los árboles de

transmisión debe utilizar tuercas autoblocan-tes nuevas.

i Encargue el montaje y desmontaje de losárboles de transmisión únicamente a perso-nal técnico cualificado.

Si el vehículo sufre una avería en el cambio,encargue que desmonten los árboles de trans-misión antes de efectuar el remolcado delvehículo.

En caso de averías en el sistema eléc-tricoSi la batería está averiada, la palanca selectoradel cambio automático permanecerá bloqueadaen la posición P. Para acoplar la posición N delcambio automático deberá alimentar con ten-sión la red de a bordo de 12 V, como en el casode un arranque mediante alimentación externa(Y página 296).Encargue el transporte del vehículo en un por-tavehículos o en un remolque.

Remolcado con el eje delantero o tra-sero elevado

Indicaciones de carácter general! Si remolca el vehículo con el eje delantero o

trasero levantado, el encendido deberá estardesconectado. De lo contrario, la interven-ción del sistema ESP® podría causar desper-fectos en el sistema de frenos.

! Al llevar a cabo el montaje de los árboles detransmisión debe utilizar tuercas autoblocan-tes nuevas.

i Encargue el desmontaje y montaje de losárboles de transmisión únicamente a perso-nal técnico cualificado.

Antes de realizar el remolcado del vehículo conel eje delantero o trasero levantado, tenga encuenta:Rlas indicaciones sobre el remolcado en caso

de diferentes averías (Y página 301) yRlas indicaciones de seguridad importantes

(Y página 299)Levante el vehículo por el eje delantero si sufreuna avería en el eje delantero y por el eje traserosi la avería se localiza en el eje trasero.

Remolcado de vehículos con cambiomanualLa distancia máxima de remolcado con el ejedelantero levantado es de 100 km. Si la distan-cia de remolcado es superior a 100 km, sedeben desmontar los árboles de transmisión delos ejes propulsores.

Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo 301

Asis

tenc

ia e

n ca

rret

era

Z

X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura deencendido y déjela insertada en dicha posi-ción.

X Conecte las luces intermitentes de adverten-cia (Y página 101).

X Desplace la palanca de cambio a la posiciónde punto muerto.

Remolcado de vehículos con cambioautomáticoLa distancia máxima de remolcado con el ejedelantero levantado es de 50 km. Si la distanciade remolcado es superior a 50 km, se debendesmontar los árboles de transmisión de losejes propulsores.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha

posición.X Acople la posición N del cambio automático.X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de

encendido y déjela insertada en dicha posi-ción.

X Conecte las luces intermitentes de adverten-cia (Y página 101).

X Suelte el pedal del freno.X Suelte el freno de estacionamiento.X No debe sobrepasar una velocidad de remol-

cado de 50 km/h ni una distancia de remol-cado de 50 km al efectuar el remolcado delvehículo con el eje delantero levantado.

Remolcado del vehículo con ambosejes sobre el suelo

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIASi el bloqueo del volante de la dirección estáactivado, no es posible dirigir el vehículo.Existe peligro de accidente.Conecte siempre el encendido al remolcar elvehículo con un cable o una barra de remol-cado.

! No sobrepase la velocidad de remolcado de50 km/h. De lo contrario, podría dañar la cajade cambios.

i Encargue el desmontaje y montaje de losárboles de transmisión únicamente a perso-nal técnico cualificado.

Antes de efectuar el remolcado del vehículo,tenga en cuenta lo siguiente:Rlas indicaciones sobre el remolcado en caso

de diferentes averías (Y página 301) yRlas indicaciones de seguridad importantes

(Y página 299)

Remolcado de vehículos con cambiomanualPuede remolcar el vehículo un máximo de100 km. Si la distancia de remolcado es superiora 100 km, se deben desmontar los árboles detransmisión de los ejes propulsores.X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de

encendido.X Conecte las luces intermitentes de adverten-

cia (Y página 101).X Desplace la palanca de cambio a la posición

de punto muerto.X Deje la llave insertada en la posición 1 de la

cerradura de encendido.

Remolcado de vehículos con cambioautomáticoPuede remolcar el vehículo un máximo de50 km. Si la distancia de remolcado es superiora 50 km, se deben desmontar los árboles detransmisión de los ejes propulsores.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha

posición.X Acople la posición N del cambio automático.X Deje la llave insertada en la posición 2 de la

cerradura de encendido.X Conecte las luces intermitentes de adverten-

cia (Y página 101).X Suelte el pedal del freno.X Suelte el freno de estacionamiento.X No debe sobrepasar una velocidad de remol-

cado de 50 km/h ni una distancia de remol-cado de 50 km.

302 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículoAs

iste

ncia

en

carr

eter

a

Remolcado de un vehículo atascado! Al remolcar el vehículo atascado, tire de la

forma más equilibrada y uniforme posible.Una fuerza de tracción excesiva podría causardesperfectos en los vehículos.

Para sacar un vehículo cuyas ruedas propulso-ras se hayan atascado en una superficie noasentada o embarrada, deberá proceder con lamáxima precaución, especialmente si elvehículo está cargado.No tire nunca del vehículo atascado si el remol-que está enganchado.Tire del vehículo atascado desplazándolo en lamedida de lo posible de forma que recorra mar-cha atrás las rodadas dejadas previamente porel mismo.

Transporte del vehículo! Solo puede fijar el vehículo por las llantas o

las ruedas, no por piezas del vehículo talescomo, por ejemplo, piezas de los ejes o de ladirección. De lo contrario, puede causar des-perfectos en el vehículo.

Arranque por remolcado (arranque deemergencia del motor)

Vehículos con cambio automático! No puede poner en marcha los vehículos

equipados con cambio automático mediantearranque por remolcado. De lo contrario,podría dañar el cambio automático.

La información sobre el tema "Arranquemediante alimentación externa" figura en(Y página 296).

Vehículos con cambio manualAntes de efectuar el arranque por remol-cado:RAsegúrese de que la batería esté embornada

y cargada. De lo contrario, no sería posibleconectar el encendido y no dispondría de laservoasistencia para la dirección y los frenos.RUtilice una barra de remolcado y sujétela solo

a la argolla para remolcado delantera(Y página 300).

RPermita que el motor y el sistema de escapese enfríen previamente.REvite efectuar repetidamente intentos de

arranque por remolcado. De lo contrario,podría provocar daños en el catalizador.RSi el motor no arranca después de algunos

segundos, efectúe el arranque mediante ali-mentación externa con la batería de otrovehículo (Y página 296).

Proceso de remolcado:X Conecte las luces intermitentes de adverten-

cia (Y página 101).X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Desplace la palanca de cambio a la posición

de punto muerto.X Suelte el freno de estacionamiento.X Efectúe el arranque por remolcado del

vehículo.X Acople la 2ª o 3ª marcha y suelte lentamente

el pedal del embrague. Sin pisar el acelerador.X Inmediatamente después de arrancar el

motor, pise a fondo el pedal del embrague yacople la posición de punto muerto.

X Deténgase en un lugar adecuado teniendo encuenta la situación del tráfico.

X Asegure el vehículo con el freno de estacio-namiento para impedir su desplazamiento.

X Desconecte las luces intermitentes de adver-tencia después de desmontar la argolla pararemolcado.

Fusibles

Encontrará el esquema de ocupación de fusiblesy más indicaciones sobre los fusibles y relés enlas Instrucciones de servicio adicionales "Ocu-pación de los fusibles".

Fusibles 303

Asis

tenc

ia e

n ca

rret

era

Z

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Indicaciones de seguridad importan-tes

G AdvertenciaUn neumático sin presión afecta notable-mente a las cualidades de marcha así como ala maniobrabilidad y la capacidad de frenadode su vehículo. Existe peligro de accidente.No conduzca con un neumático sin presión.Sustituya de inmediato el neumático sin pre-sión por una rueda de repuesto, o bien pón-gase en contacto con un taller especializado.

G ADVERTENCIASi se montan llantas y neumáticos del tamañoincorrecto, se pueden dañar los frenos derueda o los componentes de la suspensión delas ruedas. Existe peligro de accidente.La llantas y los neumáticos siempre debensustituirse por llantas y neumáticos con lasespecificaciones del original.En el caso de las llantas, preste especial aten-ción a:Rla denominaciónRel modelo

En el caso de los neumáticos, preste especialatención a:Rla denominaciónRel fabricanteRel modelo

Si no utiliza accesorios autorizados porMercedes-Benz para su vehículo o no los utilizade forma adecuada, puede verse afectada laseguridad de marcha.Antes de comprar y usar accesorios no autori-zados, infórmese en un taller especializadosobre:Rla convenienciaRla legislación vigenteRlas recomendaciones del fabricanteEn el apartado "Presión de inflado de los neu-máticos" encontrará información sobre lasdimensiones y los tipos de llantas y neumáticos,así como sobre la presión de inflado de los neu-máticos recomendada para su vehículo(Y página 312).No está permitido efectuar trabajos posterioresen el sistema de frenos o en las ruedas. La uti-lización de discos distanciadores o antipolvo noestá permitida. En tal caso se anulará la homo-logación del vehículo.

i En cualquier taller especializado puedeobtener más información sobre las llantas ylos neumáticos.

Funcionamiento

Información sobre la marchaSi el vehículo está muy cargado, compruebe lapresión de inflado de los neumáticos y corríjalaen caso necesario (Y página 308).Fíjese durante la marcha si se producen vibra-ciones, ruidos o un comportamiento de marchaanormal, por ejemplo, movimientos de tracciónunilateral. En ese caso pueden producirse dañosen las llantas o los neumáticos. Reduzca la velo-cidad si piensa que ha podido producirse algúndaño en un neumático. Detenga el vehículo loantes posible y compruebe si se han producidodaños en las llantas o los neumáticos. Losdefectos latentes también pueden ser la causade este comportamiento de marcha anormal. Sino detecta ningún daño, encargue la compro-

304 FuncionamientoLl

anta

s y

neum

átic

os

bación de las llantas y los neumáticos en untaller especializado.Tenga cuidado de no aplastar los neumáticos alaparcar. Circule sobre los bordillos de las ace-ras, las bandas rugosas o los bordes similares,en el caso de que no los pueda evitar, lenta-mente y en ángulo recto. De lo contrario, losneumáticos y, en especial, los flancos de losneumáticos, podrían resultar dañados.

Comprobación regular de llantas yneumáticos

G ADVERTENCIALos neumáticos dañados pueden provocar lapérdida de la presión de inflado de los neu-máticos. Como consecuencia podría perder elcontrol sobre su vehículo. Existe peligro deaccidente.Compruebe regularmente si los neumáticospresentan daños y sustituya los neumáticosdañados de inmediato.

Compruebe las llantas y los neumáticos conregularidad, al menos cada 2 semanas, y trashaber conducido por terrenos no asentados yvías en malas condiciones, para asegurarse deque no han sufrido daños. Si las llantas estándañadas, pueden provocar una pérdida de pre-sión de los neumáticos. Asegúrese de que nohaya daños como:Rcortes en los neumáticosRpinchazos en los neumáticosRgrietas en los neumáticosRabolladuras en los neumáticosRdeformaciones o fuerte corrosión en las llan-

tasCompruebe regularmente la profundidad delperfil y el estado de la superficie de rodadura detodos los neumáticos en todo el ancho de roda-dura (Y página 305). Para poder comprobar ellado interior con mayor facilidad, gire las ruedasdelanteras.Con el fin de proteger la válvula de la suciedad yla humedad, todas las llantas deberían disponerde una caperuza de válvula. Monte sobre la vál-vula solo la caperuza de válvula de serie u otrascaperuzas autorizadas especialmente para suvehículo por Mercedes-Benz. No monte otrascaperuzas de válvula u otros sistemas, por ejem-

plo, sistemas de control de la presión de infladode los neumáticos.Compruebe la presión de inflado de todos losneumáticos con regularidad y antes de efectuartrayectos largos. Si fuera necesario, adapte lapresión de inflado (Y página 308).La vida útil de un neumático depende, entreotros, de los siguientes factores:Rde la forma de conducirRde la presión de inflado de los neumáticosRdel kilometraje

Perfil de los neumáticos

G ADVERTENCIASi el perfil de los neumáticos es demasiadopequeño, se reduce la adherencia de los neu-máticos. El perfil de los neumáticos ya nopodría evacuar el agua. Como consecuencia,aumenta el peligro de aquaplaning al circularpor calzadas mojadas, especialmente si noadapta la velocidad a la que circula. Existepeligro de accidente.Si la presión de inflado de los neumáticos esdemasiado elevada o demasiado baja, algu-nos neumáticos pueden desgastarse más queotros en diferentes zonas de la superficie derodadura. Compruebe por lo tanto regular-mente la profundidad del perfil y el estado dela superficie de rodadura completa de todoslos neumáticos.Profundidad de perfil mínima para:Rneumáticos de verano: 3 mmRneumáticos para barro y nieve: 4 mmPor motivos de seguridad, encargue la susti-tución de los neumáticos antes de que alcan-cen la profundidad de perfil mínima prescritalegalmente.

Elección, montaje y sustitución deneumáticosRUtilice únicamente neumáticos y llantas del

mismo tipo y de la misma marca.RMonte en las llantas solo neumáticos ade-

cuados para las mismas.

Funcionamiento 305

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

REfectúe el rodaje de los neumáticos nuevos auna velocidad moderada durante los primeros100 km.RNo desgaste los neumáticos demasiado. De

lo contrario, la adherencia disminuye nota-blemente al circular por calzadas mojadas(aquaplaning).RSustituya los neumáticos después de 6 años

como máximo, independientemente de sugrado de desgaste. Esto es válido tambiénpara la rueda de repuesto.

Uso del vehículo en invierno

Indicaciones de carácter generalAcuda a un taller especializado al inicio de laestación fría a fin de que preparen su vehículopara el invierno.Antes de que comience el invierno, asegúresede que disponga de cadenas para nieve en elvehículo (Y página 307).Tenga también en cuenta las indicaciones quefiguran en "Rotación de las ruedas"(Y página 317).Cuando circule en condiciones invernales, com-pruebe el vehículo regularmente y retire la nievey el hielo.Las acumulaciones de nieve y hielo, en especialsi están pegadas en la zona de la aspiración deaire, de piezas móviles, de los ejes y de lospasarruedas, pueden:Robstaculizar la aspiración de aireRdañar piezas del vehículoRprovocar fallos de funcionamiento por una

limitación de la movilidad prevista en la cons-trucción (por ejemplo, reducción del giro posi-ble del volante)

En caso de daños, póngase en contacto con untaller especializado.

Conducción con neumáticos deverano

Los neumáticos de verano pierden mucha elas-ticidad a temperaturas inferiores a +7 †, y conella, adherencia y capacidad de frenado. Equipesu vehículo con neumáticos M+S. Las tempera-turas muy bajas pueden agrietar los neumáticosde verano y, consiguientemente, dañarlos deforma permanente. Mercedes-Benz declinará

cualquier responsabilidad por este tipo dedaños.

Neumáticos M+S

G ADVERTENCIALas medidas de las ruedas y los neumáticosasí como el tipo de neumático de la rueda derepuesto y la rueda que desea sustituir pue-den ser diferentes. Si monta la rueda derepuesto, las propiedades de marcha puedenverse notablemente afectadas. Existe peligrode accidente.Para evitar riesgos:Radapte su forma de conducir a estas cir-

cunstancias y conduzca con precauciónRno monte nunca más de una rueda de

repuesto que sea diferente a la rueda quedesea sustituirRutilice una rueda de repuesto que sea dife-

rente a la rueda que desea sustituir sólo porpoco tiempoRno desconecte el sistema ESP®

Rencargue la sustitución de la rueda derepuesto de distinto tamaño en el tallerespecializado más cercano. Es imprescin-dible que tenga en cuenta las medidascorrectas de la rueda y el neumático asícomo el tipo de neumático.

G ADVERTENCIALos neumáticos M+S con una profundidad delperfil inferior a 4 mm no son aptos para elservicio en invierno y no ofrecen una adhe-rencia suficiente. Existe peligro de accidente.Es imprescindible que cambie los neumáticosM+S con una profundidad del perfil inferior a4 mm.

A temperaturas inferiores a +7 † utilice neu-máticos de invierno o neumáticos para todo elaño. Ambos están identificados con las siglasM+S.Para obtener la adherencia óptima sobre calza-das en las que imperen condiciones invernales,debe utilizar neumáticos de invierno identifica-

306 Uso del vehículo en inviernoLl

anta

s y

neum

átic

os

dos con el símbolo adicional del copo de nievei junto a las siglas M+S.Solo con estos neumáticos pueden funcionaróptimamente, también en invierno, los sistemasde seguridad de marcha, por ejemplo, ABS yESP®. Estos neumáticos han sido desarrolladosespecialmente para circular sobre nieve.Debe utilizar en todas las ruedasneumáticos M+S de la misma marca y perfil paraconseguir un comportamiento de marchaseguro.Es imprescindible que respete la velocidadmáxima autorizada para los neumáticos M+Smontados.Si se montan neumáticos M+S de una velocidadmáxima autorizada inferior a la del vehículo,deberá colocar el correspondiente rótulo indi-cador en el campo visual del conductor. Puedeobtenerlo en cualquier taller especializado.Vehículos con SPEEDTRONIC: en tal caso,deberá limitar adicionalmente la velocidadmáxima del vehículo con el SPEEDTRONIC per-manente a la velocidad máxima autorizada paralos neumáticos M+S (Y página 173).Una vez montados los neumáticos de invierno:X Compruebe la presión de inflado de los neu-

máticos (Y página 308).X Reactive el control de la presión de inflado de

los neumáticos (Y página 311).

Cadenas para nieve

G ADVERTENCIASi circula con cadenas para nieve a una velo-cidad excesiva, podrían romperse. Debido aello podría causarle heridas a otras personasy provocar daños en el vehículo. Existe peligrode accidente.Respete la velocidad máxima autorizadadurante el servicio con cadenas para nieve.

No sobrepase la velocidad máxima autorizadapara el servicio con cadenas para nieve de50 km/h. Al utilizar cadenas para nieve en elvehículo, tenga en cuenta las disposicioneslegales del país en el que se encuentre en dichomomento.

G ADVERTENCIALos vehículos con tracción total y neumáticossencillos 225/75R16 116/114R (118P) notienen espacio libre suficiente para las cade-nas para nieve convencionales. Si montacadenas para nieve convencionales, estaspodrían soltarse y causar daños en las piezasdel tren de rodaje o en los tubos flexibles defrenos. Existe peligro de accidente.En los vehículos con tracción total y neumá-ticos sencillos 225/75 R16 116/114R(118P) monte solo cadenas para nieve homo-logadas por Mercedes-Benz para esos neu-máticos.

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda utilizar solo cadenas para nievehomologadas y verificadas para la utilización ensu vehículo. En los vehículos con tracción inte-gral y neumáticos sencillos 225/75 R16116/114R (118P), utilice cadenas para nievehomologadas y verificadas. Algunas cadenaspara nieve recomendadas son, por ejemplo,Pewag Brenta C 4x4 XMR-V86143 oRud-Matic-Kantenspur 4717119.

! Antes del montaje, compruebe que lascadenas para nieve no estén deterioradas.Las cadenas para nieve deterioradas o des-gastadas podrían romperse y provocar dañosen los siguientes componentes:RLlantasRPasarruedasRSuspensión de las ruedasPor lo tanto, utilice únicamente cadenas paranieve que se encuentren en perfecto estado.Observe las instrucciones de montaje delfabricante.

! Vehículos con llantas de acero: si montacadenas para nieve en llantas de acero,podría provocar daños en los tapacubos.Antes de montar las cadenas para nieve, des-monte los tapacubos de las llantas corres-pondientes.

Las cadenas para nieve le permiten obtenermejor tracción cuando existen condicionesinvernales en la calzada.En cualquier taller de servicio oficial Mercedes--Benz puede obtener más información sobre lascadenas para nieve.

Uso del vehículo en invierno 307

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

Si desea montar cadenas para nieve, tenga encuenta lo siguiente:RNo está permitido montar las cadenas para

nieve en todas las combinaciones de llantas yneumáticos. Tenga en cuenta el tamaño auto-rizado de los neumáticos y el de las cadenaspara nieve al montar las cadenas para nieve.RMonte las cadenas para nieve solo por pare-

jas y solo en las ruedas traseras. Si suvehículo está equipado con neumáticosgemelos, monte las cadenas para nieve en lasruedas exteriores. Observe las instruccionesde montaje del fabricante.RVehículos con tracción integral: monte las

cadenas para nieve en todas las ruedas. Si suvehículo está equipado con neumáticosgemelos, monte las cadenas para nieve en lasruedas exteriores. Observe las instruccionesde montaje del fabricante.RUtilice cadenas para nieve solo cuando cir-

cule por una calzada completamente cubiertade nieve. Desmonte las cadenas para nieve loantes posible en cuanto deje de conducirsobre calzadas cubiertas de nieve.RLas prescripciones locales pueden limitar el

uso de cadenas para nieve. Tenga en cuentalas disposiciones correspondientes si deseamontar cadenas para nieve.RConecte la tracción integral antes de circular

con cadenas para nieve (Y página 183).RNo sobrepase la velocidad máxima autorizada

para el servicio con cadenas para nieve de50 km/h.RCompruebe la tensión de las cadenas trans-

currido 1,0 km aproximadamente.Para arrancar con las cadenas para nieve mon-tadas puede desconectar el sistema ASR(Y página 62). De este modo las ruedas giran deforma controlada y obtendrá una mayor fuerzade propulsión (efecto de fresado).

Presión de los neumáticos

Datos sobre la presión de los neumá-ticos

G ADVERTENCIALos neumáticos con una presión de infladodemasiado baja o demasiado elevada puedenoriginar las siguientes situaciones de peligro:RLos neumáticos pueden reventar, especial-

mente en caso de carga elevada y de con-ducir a una velocidad progresiva.RLos neumáticos pueden desgastarse exce-

sivamente y/o irregularmente, lo cualpuede afectar notablemente a la adheren-cia de los neumáticos.RLas cualidades de marcha así como la

maniobrabilidad y el comportamiento defrenado pueden verse notablemente afec-tados.

Existe peligro de accidente.Tenga en cuenta las presiones de inflado delos neumáticos recomendadas y compruebela presión de inflado de todos los neumáticosincluyendo la rueda de repuesto:Rcada dos semanas como mínimoRal modificar la cargaRantes de efectuar trayectos largosRsi cambian las condiciones de servicio, por

ejemplo, al circular por terrenos no asen-tados

Si es necesario, adapte la presión de infladode los neumáticos.

G ADVERTENCIALas válvulas de inflado de los neumáticos pue-den sobrecargarse y sufrir fallos en el funcio-namiento si monta accesorios inadecuadosen las válvulas de inflado de los neumáticos,lo que puede originar una pérdida de presiónde los neumáticos. En función del tipo deconstrucción, los sistemas de control de lapresión de inflado de los neumáticos ofreci-dos mantienen la válvula de inflado de losneumáticos abierta. Esto puede provocar adi-

308 Presión de los neumáticosLl

anta

s y

neum

átic

os

cionalmente una pérdida de presión de losneumáticos. Existe peligro de accidente.Enrosque sólo las caperuzas de válvula deserie u otras caperuzas de válvula autorizadaspor Mercedes-Benz especialmente para suvehículo en las válvulas de inflado de los neu-máticos.

G ADVERTENCIASi la presión de inflado de los neumáticos dis-minuye repetidamente, la rueda, la válvula o elneumático podrían estar dañados. Una pre-sión de inflado de los neumáticos demasiadobaja puede provocar que reviente el neumá-tico. Existe peligro de accidente.RCompruebe si hay cuerpos extraños en los

neumáticos.RCompruebe la hermeticidad de la rueda o

de la válvula.Si no puede reparar el daño, póngase en con-tacto con un taller especializado.

! La diferencia de presión en los neumáticosde un mismo eje no debe ser superior a10 kPa (0,1 bares, 1,5 psi).Las presiones de inflado de los neumáticosinferiores a 300 kPa (3 bares, 44 psi) no estánautorizadas.

H Indicación ecológicaCompruebe la presión de inflado de los neu-máticos regularmente, al menos cada 14 días.

En el apartado "Tabla de presión de neumáticos"(Y página 312) encontrará una tabla con laspresiones de los neumáticos recomendadas.Las presiones de los neumáticos indicadasvarían en función de los diferentes estados decarga. Los valores de presión para un vehículodescargado o cargado dependen de la cargaautorizada sobre los ejes delantero y trasero.La carga sobre ejes autorizada del vehículofigura en la placa de características del vehículoque se encuentra en el lado exterior de la cajadel asiento del conductor (Y página 329).

Placa de características del vehículo (ejemplo fur-gón): 1‑ carga autorizada sobre el eje delantero

[kg]; 2‑ carga autorizada sobre el eje trasero

[kg]

i Los datos mostrados en la figura son a modode ejemplo. Los datos son específicos paracada vehículo y pueden diferir de los datos dela figura. Tenga siempre en cuenta las indica-ciones de la placa de características de suvehículo.

Para comprobar la presión del neumático utiliceun comprobador de la presión de los neumáti-cos adecuado. No se puede evaluar si hay sufi-ciente presión observando simplemente elaspecto del neumático.Si su vehículo está equipado con el control elec-trónico de la presión de los neumáticos, puedesolicitar la presión de los neumáticos medianteel ordenador de a bordo.Ajuste la presión correcta de los neumáticosantes de cargar el vehículo. Controle la presióndel neumático con el vehículo cargado y corrí-jala en caso necesario.Si es posible, corrija la presión de los neumáti-cos solo cuando estén fríos.Los neumáticos están fríos:Rsi el vehículo ha estado estacionado durante

un mínimo de 3 horas sin que los neumáticosreciban irradiación solar yRsi el vehículo ha recorrido menos de 1,6 kmLa temperatura de los neumáticos, y con ella supresión, varía cada 10 † en unos 10 kPa(0,1 bares, 1,5 psi), en función de la temperaturaambiente, de la velocidad de marcha y de lacarga soportada por los neumáticos. Tenga estoen cuenta al comprobar la presión de los neu-máticos calientes. Corrija la presión del neumá-

Presión de los neumáticos 309

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

tico solo en caso de que sea demasiado bajapara el estado de servicio en dicho momento.Corrija la presión de los neumáticos calientessolo:Rsi, con el vehículo cargado, no alcanza los

valores que figuran en la tabla de presión deneumáticos (Y página 312), teniendo encuenta la temperatura de los neumáticosRsi, con el vehículo descargado, no alcanza los

valores que figuran en la tabla de presión deneumáticos, teniendo en cuenta la tempera-tura de los neumáticos

Una presión de los neumáticos demasiado alta odemasiado baja:Rreduce la vida útil de los neumáticosRfavorece posibles daños en los neumáticosRinfluye en el comportamiento de marcha y,

con ello, en la seguridad de conducción (porejemplo, en caso de aquaplaning)

Válvula de neumático

G ADVERTENCIALas válvulas de inflado de neumáticos que nohayan sido autorizadas por Mercedes-Benzpara su vehículo podrían provocar una pér-dida de presión de inflado de los neumáticos.Como consecuencia, podría verse afectadanegativamente la seguridad de marcha. Existepeligro de accidente.Utilice solamente válvulas de inflado de neu-máticos que hayan sido autorizadas porMercedes-Benz para su vehículo. Asegúresede utilizar siempre válvulas de inflado de neu-máticos del modelo correcto para los neumá-ticos de su vehículo.

! No enrosque masas adicionales (válvulas deretención, etc.) en las válvulas de inflado delos neumáticos. De lo contrario, podríandañarse las válvulas.

Solo vehículos sin el sistema de control de lapresión de inflado de los neumáticos:

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda utilizar exclusivamente válvulas deinflado de neumáticos verificadas para el uso ensu vehículo, por ejemplo, las de la empresaWonder.RPara una presión de inflado de los neumáticos

de hasta 4,2 bares:- Modelo TR 414 en vehículos con neumáti-

cos sencillos- Modelo TR 418 en vehículos con neumáti-

cos gemelosRPara una presión de inflado de los neumáticos

superior a 4,2 bares:- Modelo TR 600

Control de la presión de los neumáti-cos

Indicaciones de seguridad importantesLos vehículos equipados con el sistema de con-trol de la presión de inflado de los neumáticosdisponen de sensores montados en las ruedasque controlan la presión de inflado en cada unode los cuatro neumáticos. El sistema de controlde la presión de inflado de los neumáticos con-trola en las cuatro ruedas la presión que hayaajustado al activar el control de la presión deinflado de los neumáticos. El sistema de controlde la presión de inflado de los neumáticos leadvierte cuando se reduce la presión en uno oen varios neumáticos. El sistema de control de lapresión de inflado de los neumáticos solo fun-ciona si están montados los sensores corres-pondientes en las cuatro ruedas.Adapte siempre la presión de inflado de los neu-máticos al estado de carga actual del vehículo.Active de nuevo el sistema de control de la pre-sión de inflado de los neumáticos si ha modifi-cado la presión de inflado de los neumáticos.El control de la presión de inflado de los neu-máticos no le advierte en caso de un ajusteincorrecto de la presión de inflado de los neu-máticos. Tenga en cuenta las indicaciones sobrela presión de inflado de los neumáticos reco-mendada (Y página 308).El control de la presión de inflado de los neu-máticos no le avisa de una pérdida repentina deaire originada, por ejemplo, porque haya pene-trado un cuerpo extraño en el neumático. Freneen dicho caso con precaución hasta que se

310 Presión de los neumáticosLl

anta

s y

neum

átic

os

detenga el vehículo. No efectúe movimientosbruscos con el volante.Solo vehículos con teclas en el volante de ladirección: en el ordenador de a bordo se mues-tra información sobre la presión de inflado delos neumáticos. Al cabo de unos minutos demarcha aparece la presión de inflado actual decada neumático en el ordenador de a bordo.Los valores para la presión de inflado de losneumáticos indicados en el ordenador de abordo pueden diferir de los que se midan con unmanómetro en una estación de servicio. Laspresiones de inflado de los neumáticos indica-das en el ordenador de a bordo toman comobase el nivel del mar. En lugares situados amucha altura, los manómetros indican una pre-sión de inflado de los neumáticos mayor a laindicada en el ordenador de a bordo. En esecaso, no reduzca la presión de inflado de losneumáticos.Si maneja dispositivos de radioemisión (porejemplo, radioauriculares o equipos de radioco-municación) en el vehículo o en sus proximida-des, pueden producirse interferencias en el con-trol de la presión de inflado de los neumáticos.

Comprobación electrónica de la presiónde inflado de los neumáticos (vehículoscon teclas en el volante de la dirección)

Indicación de la presión de inflado de los neumá-ticosUtilice las teclas del volante de la dirección.X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse repetidamente la tecla V o U

hasta que se muestre la indicación estándaren el visualizador (Y página 204).

X Pulse repetidamente la tecla 9 o :hasta que se muestre la presión de infladoactual de cada uno de los neumáticos en elvisualizador.

Si el vehículo ha estado estacionado durantemás de 20minutos o si, a continuación, circula auna velocidad inferior a 30 km/h, se muestra el

aviso Presión inflado neumáticos apa‐rece tras unos minutos de marcha.

i Los valores para la presión de inflado de losneumáticos indicados en el visualizador pue-den diferir de los que se midan con un manó-metro en la estación de servicio. Los valoresmás exactos son generalmente los determi-nados por el ordenador de a bordo.

Indicador de advertencia de pérdida dela presión de inflado de los neumáticos

Vehículos con teclas en el volante de ladirecciónSi el sistema de control de la presión de infladode los neumáticos detecta una pérdida de lapresión en uno o varios neumáticos, el ordena-dor de a bordo muestra el aviso de advertenciaen color amarillo Corregir pres. neum.. Eltestigo de advertencia para la pérdida de pre-sión de los neumáticos h del cuadro de ins-trumentos (Y página 247) parpadea duranteunos 60 segundos y, a continuación, se iluminade forma permanente.La presión de inflado del neumático afectado semuestra en color amarillo en el ordenador de abordo (Y página 215).Si el sistema de control de la presión de infladode los neumáticos detecta una pérdida de lapresión evidente en uno o varios neumáticos, elordenador de a bordo muestra el aviso de adver-tencia en color rojo Pres. neum. ¡Atención! Neum. defec.. El testigo de advertencia para lapérdida de presión de los neumáticos h delcuadro de instrumentos (Y página 247) parpa-dea durante unos 60 segundos y, a continua-ción, se ilumina de forma permanente. Adicio-nalmente suena una señal acústica de adver-tencia.La presión de inflado del neumático afectado semuestra en color amarillo en el ordenador de abordo (Y página 215).

Reinicio del sistema de control de lapresión de inflado de los neumáticosEl sistema de control de la presión de inflado delos neumáticos toma como valor de referencia lapresión de inflado de los neumáticos ajustadaen ese momento al reiniciar el sistema.

Presión de los neumáticos 311

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

En la mayoría de los casos, el control de la pre-sión de inflado de los neumáticos reconoceautomáticamente los nuevos valores de refe-rencia, por ejemplo, después de:Rmodificar la presión de los neumáticosRcambiar las llantas o los neumáticosRhaber montado llantas o neumáticos nuevosTambién puede determinar los valores de refe-rencia manualmente, como se describe aquí.Antes de reiniciar el sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos:X Asegúrese con ayuda de la tabla situada en el

asiento del conductor o la tabla de presionesde inflado de los neumáticos (Y página 312)de que la presión de inflado de los cuatroneumáticos esté correctamente ajustadapara el estado de carga correspondiente.Tenga en cuenta las indicaciones sobre lapresión de inflado de los neumáticos(Y página 308).

Reinicio del sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos (vehículos sin teclas en el volante de la dirección):X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse repetidamente la tecla de menú 4 del

cuadro de instrumentos hasta que en el visua-lizador se muestre el aviso:+CAL- TPMS

X Pulse la tecla f del cuadro de instrumentos.En el visualizador se muestra:OK TPMSSe ha iniciado la activación del control de lapresión de inflado de los neumáticos. Si losvalores de inflado de los neumáticos resultanplausibles para el control de la presión deinflado de los neumáticos, se memorizancomo nuevos valores de referencia.

Si desea cancelar el reinicio:X Pulse la tecla g o la tecla de menú 4 del

cuadro de instrumentos.Después de haber transcurrido 30 segundossin efectuar ninguna entrada, la activación secancelará automáticamente.

Reinicio del sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos (vehículos con teclas en el volante de la dirección):X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de

encendido.X Pulse repetidamente la tecla V o U del

volante de la dirección hasta que se muestrela indicación estándar en el visualizador(Y página 204).

X Pulse repetidamente la tecla 9 o : delvolante hasta que en el visualizador se mues-tre la presión de inflado actual de cada uno delos neumáticos o el aviso:Presión inflado neumáticos aparece tras unos minutos de marcha

X Pulse la tecla de reposición 9 del cuadro deinstrumentos.En el visualizador se muestra el aviso:¿Controlar presión neumáticos actual?

X Pulse la tecla W del volante.En el visualizador se muestra el aviso:Ctrl presión inflado neumáticos reactivadoSe ha iniciado la activación del control de lapresión de inflado de los neumáticos. Si losvalores de inflado de los neumáticos resultanplausibles para el control de la presión deinflado de los neumáticos, se memorizancomo nuevos valores de referencia.

Si desea cancelar el reinicio:X Pulse la tecla X del volante.

Tabla de presión de neumáticosLa carga autorizada sobre el eje delantero : y la carga autorizada sobre el eje trasero ; figuranen la placa de características del vehículo (Y página 308).

312 Presión de los neumáticosLl

anta

s y

neum

átic

os

Valores de presión de los neumáticos del eje delantero: los siguientes valores de presión de losneumáticos son válidos solo para vehículos con una carga autorizada sobre el eje delantero : de1.650 kg, 1.800 kg o 1.860 kg. Debido al elevado peso propio del vehículo, para autocaravanas soloson válidos los valores de presión indicados para vehículos cargados.

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje delantero :

1.650 kg 1.800 kg1.860 kg

Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado

205/75 R 16 C 110/108R5,5Jx16 ET51

310 kPa(3,1 bares,

45 psi)

360 kPa(3,6 bares,

52 psi)

— —

225/75 R 16 C 116/114R(118P)6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

350 kPa(3,5 bares,

51 psi)

235/65 R 16 C 115/113R235/65 R 16 C 118/116R(115S)6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,44 psi)12

300 kPa(3,0 bares,44 psi)12

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

360 kPa(3,6 bares,

52 psi)

235/65 R 16 C 121/119N(118R)6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

330 kPa(3,3 bares,

48 psi)

300 kPa(3,0 bares,44 psi)12

370 kPa(3,7 bares,

54 psi)320 kPa

(3,2 bares,46 psi)12

235/65 R 16 C 121/119R6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

330 kPa(3,3 bares,

48 psi)

300 kPa(3,0 bares,44 psi)12

360 kPa(3,6 bares,

52 psi)320 kPa

(3,2 bares,46 psi)12

235/60 R 17 C 117/115R6,5Jx17 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

370 kPa(3,7 bares,

54 psi)

LT245/75 R16120/116Q13, 14

6,5Jx16 H2 ET54

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

340 kPa(3,4 bares,

49 psi)

12 Para vehículos de chasis bajo la velocidad está limitada a 140 km/h.13 Para los neumáticos todoterreno, la velocidad máxima está limitada a 120 km/h.14 En los vehículos con neumáticos todoterreno solo se permite el servicio con cadenas para nieve en el eje

trasero.

Presión de los neumáticos 313

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

Valores de presión de los neumáticos del eje delantero: los siguientes valores de presión de losneumáticos son válidos solo para vehículos con una carga autorizada sobre el eje delantero : de1.850 kg o 2.000 kg. Debido al elevado peso propio del vehículo, para autocaravanas solo sonválidos los valores de presión indicados para vehículos cargados.

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje delantero :

1.850 kg 2.000 kg

Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado

195/75 R 16 C 107/105R5,5Jx16 HMA117

380 kPa(3,8 bares,

55 psi)

420 kPa(4,2 bares,

61 psi)

— —

205/75 R 16 C 110/108R5,5Jx16 HMA1176,5Jx16 ET6215

350 kPa(3,5 bares,

51 psi)

400 kPa(4,0 bares,

58 psi)

350 kPa(3,5 bares,

51 psi)

420 kPa(4,2 bares,

61 psi)

235/65 R 16 C 121N (118R)6,5Jx16 ET62

— — 320 kPa(3,2 bares,46 psi)16

360 kPa(3,6 bares,52 psi)16

235/65 R 16 C 121/119R6,5Jx16 ET62

— — 320 kPa(3,2 bares,46 psi)16

360 kPa(3,6 bares,52 psi)16

Valores de presión de los neumáticos del eje trasero con neumáticos sencillos: los siguientesvalores de presión de los neumáticos son válidos solo para vehículos con neumáticos sencillos (sinneumáticos Super-Single) en el eje trasero y con una carga autorizada sobre el eje trasero ; de1.800 kg o 2.000 kg. Debido al elevado peso propio del vehículo, para autocaravanas solo sonválidos los valores de presión indicados para vehículos cargados.

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;

1.800 kg 2.000 kg

Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado

205/75 R 16 C 110/108R5,5Jx16 ET51

310 kPa(3,1 bares,

45 psi)

400 kPa(4,0 bares,

58 psi)

— —

225/75 R 16 C 116R (118P)6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

370 kPa(3,7 bares,

54 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

370 kPa(3,7 bares,

54 psi)

235/65 R 16 C 115/113R235/65 R 16 C 118/116R(115S)6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

370 kPa(3,7 bares,

54 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)350 kPa

(3,5 bares,51 psi)16

380 kPa(3,8 bares,

55 psi)450 kPa

(4,5 bares,65 psi)16

15 En vehículos con neumáticos Super-Single16 Para vehículos de chasis bajo la velocidad está limitada a 140 km/h.

314 Presión de los neumáticosLl

anta

s y

neum

átic

os

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;

1.800 kg 2.000 kg

Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado

235/65 R 16 C 121N (118R)235/65 R 16 C 121/119R6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

370 kPa(3,7 bares,

54 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

420 kPa(4,2 bares,

61 psi)

235/60 R 17 C 117/115R6,5Jx17 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

370 kPa(3,7 bares,

54 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

390 kPa(3,9 bares,

57 psi)

Valores de presión de los neumáticos del eje trasero con neumáticos sencillos: los siguientesvalores de presión de los neumáticos son válidos solo para vehículos con neumáticos sencillos (sinneumáticos Super-Single) en el eje trasero y con una carga autorizada sobre el eje trasero ; de2.230 kg, 2.250 kg, 2.400 kg o 2.430 kg.

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;

2.230 kg/2.250 kg 2.400 kg/2.430 kg

Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado

225/75 R 16 C 116R (118P)6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

430 kPa(4,3 bares,

62 psi)

300 kPa(3,0 bares,44 psi)17

460 kPa(4,6 bares,67 psi)17

235/65 R 16 C 115/113R6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

450 kPa(4,5 bares,

65 psi)

300 kPa(3,0 bares,44 psi)18

490 kPa(4,9 bares,71 psi)18

235/65 R 16 C 118/116R(115S)6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

450 kPa(4,5 bares,

65 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

490 kPa(4,9 bares,

71 psi)

235/65 R 16 C 121N (118R)235/65 R 16 C 121/119R6,5Jx16 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)380 kPa

(3,8 bares,55 psi)16

480 kPa(4,8 bares,

70 psi)520 kPa

(5,2 bares,75 psi)16

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)380 kPa

(3,8 bares,55 psi)16

520 kPa(5,2 bares,75 psi)16

como arriba

17 La velocidad está limitada a 140 km/h.18 La velocidad está limitada a 90 km/h.16 Para vehículos de chasis bajo la velocidad está limitada a 140 km/h.

Presión de los neumáticos 315

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;

2.230 kg/2.250 kg 2.400 kg/2.430 kg

Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado

235/60 R 17 C 117/115R6,5Jx17 ET62

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

450 kPa(4,5 bares,

65 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

490 kPa(4,9 bares,

71 psi)

LT245/75 R16120/116Q13, 14

6,5Jx16 H2 ET54

330 kPa(3,3 bares,

48 psi)

460 kPa(4,6 bares,

67 psi)

— —

Valores de presión de los neumáticos del eje trasero con neumáticos gemelos: los siguientesvalores de presión de los neumáticos son válidos solo para vehículos con neumáticos gemelos enel eje trasero y con una carga autorizada sobre el eje trasero ; de 2.300 kg o 3.200 kg.

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;

2.300 kg 3.200 kg

Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado

195/75 R 16 C 107/105R5,5Jx16 HMA117

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

400 kPa(4,0 bares,

58 psi)

205/75 R 16 C 110/108R5,5Jx16 HMA117

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

360 kPa(3,6 bares,

52 psi)

Valores de presión de los neumáticos del eje trasero con neumáticos gemelos: los siguientesvalores de presión de los neumáticos son válidos solo para vehículos con neumáticos gemelos enel eje trasero y con una carga autorizada sobre el eje trasero ; de 3.500 kg.

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;

3.500 kg

Estado de carga Vacío Cargado

195/75 R 16 C 107/105R5,5Jx16 HMA 117

300 kPa (3,0 bares,44 psi)

420 kPa (4,2 bares,61 psi)

205/75 R 16 C 110/108R5,5Jx16 HMA117

300 kPa (3,0 bares,44 psi)

400 kPa (4,0 bares,58 psi)

13 Para los neumáticos todoterreno, la velocidad máxima está limitada a 120 km/h.14 En los vehículos con neumáticos todoterreno solo se permite el servicio con cadenas para nieve en el eje

trasero.

316 Presión de los neumáticosLl

anta

s y

neum

átic

os

Valores de presión de los neumáticos del eje trasero Super-Single: los siguientes valores depresión de los neumáticos son válidos solo para vehículos con neumáticos Super-Single en el ejetrasero y con una carga autorizada sobre el eje trasero ; de 2.300 kg o 3.200 kg.

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;

2.300 kg 3.200 kg

Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado

285/65 R 16 C 128N (118R)285/65 R 16 C 128N (123R)8,5Jx16 ET63

300 kPa(3,0 bares,

44 psi)

300 kPa(3,0 bares,44 psi)19

370 kPa(3,7 bares,54 psi)20

300 kPa(3,0 bares,44 psi)19

330 kPa(3,3 bares,48 psi)21, 19

450 kPa(4,5 bares,65 psi19)480 kPa

(4,8 bares,70 psi)21, 19

Pinchazo de un neumático

Indicaciones de carácter generalSi su vehículo está equipado con una rueda derepuesto, esta estará situada en la parte traserainferior del vehículo (Y página 324).En el apartado "Cambio de ruedas"(Y página 318) figura información sobre el mon-taje de las ruedas.

Cambio de ruedas

Rotación de las ruedas

G ADVERTENCIASi efectúa la rotación de las ruedas delanterascon las ruedas traseras y las llantas o los neu-máticos tienen distintas medidas, las cualida-des de marcha podrían verse afectadas nota-blemente. Además, podrían dañarse los fre-nos de rueda o los componentes de la sus-pensión de las ruedas. Existe peligro de acci-dente.Efectúe la rotación de las ruedas delanteras ytraseras sólo si las llantas y los neumáticosson de idéntico tamaño.

! Si su vehículo está equipado con el sistemade control de la presión de inflado de los neu-

máticos, hay montados componentes elec-trónicos en las ruedas.No se deben aplicar herramientas de montajeen la zona de la válvula. De lo contrario, loscomponentes electrónicos podrían dañarse.Encargue que efectúen la rotación de los neu-máticos en un taller especializado.

Si efectúa la rotación de las ruedas delanterascon las ruedas traseras y las llantas o los neu-máticos tienen distintas medidas, podría anu-larse la homologación del vehículo.Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-trucciones y las indicaciones de seguridad quefiguran en el apartado "Montaje de las ruedas"(Y página 318).El desgaste de los neumáticos de las ruedasdelanteras y traseras es diferente en función delas condiciones de servicio. Intercambie la posi-ción de montaje de las ruedas antes de que losneumáticos presenten una imagen caracterís-tica de desgaste. El aspecto característico es eldesgaste en el reborde de rodadura de las rue-das delanteras y en el centro del neumático enlas ruedas traseras.En los vehículos con ruedas y neumáticos delmismo tamaño puede efectuar la rotación de lasmismas entre los 5.000 y los 10.000 km en fun-ción del grado de desgaste de los mismos. Man-tenga en dicho caso el sentido de giro de lasruedas.

19 La velocidad está limitada a 132 km/h.20 La velocidad está limitada a 162 km/h.21 Solo en vehículos con kit de tren de rodaje para tramos de firme irregular.

Cambio de ruedas 317

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

Limpie detenidamente las superficies de con-tacto de la rueda y del disco de freno cada vezque efectúe la rotación de las ruedas.Controle la presión de inflado de los neumáticosy reinicie en caso necesario el sistema de con-trol de la presión de inflado de los neumáticos.Controle la presión de inflado de los neumáti-cos.

Sentido de giroLos neumáticos con un sentido de giro prescritoofrecen ventajas adicionales, por ejemplo, encaso de aquaplaning. Solo podrá aprovecharestas ventajas si mantiene el sentido de giroprescrito.El sentido de giro se indica mediante una flechaen el flanco del neumático.También puede montar la rueda de repuesto ensentido contrario al de giro. Tenga en cuenta eluso limitado en el tiempo, así como la limitaciónde velocidad indicada en la rueda de repuesto.

Almacenamiento de las ruedasGuarde las ruedas desmontadas en un lugarfresco, seco y, en la medida de lo posible,oscuro. Proteja los neumáticos del aceite, lagrasa y el combustible.

Montaje de las ruedas

Preparación del vehículoX Aparque el vehículo sobre una superficie

firme, plana y no resbaladiza que esté lo másalejada posible del tráfico.

X Si su vehículo supone un peligro para losvehículos que vienen por detrás, conecte lasluces intermitentes de advertencia.

X Accione el freno de estacionamiento.X Coloque las ruedas delanteras en la posición

de marcha en línea recta.X Vehículos con cambio manual: acople la 1ª

marcha o la marcha atrás.X Vehículos con cambio automático: coloque la

palanca selectora en la posición P.X Pare el motor.

X Haga bajar a los pasajeros del vehículo. Ase-gúrese de que los pasajeros bajen por la partede la vía que no presente peligro.

X Asegúrese de que los pasajeros permanezcanfuera de la zona de peligro durante el cambiode la rueda, por ejemplo, detrás del guarda-rraíl.

X Coloque el triángulo de advertencia o la luz deadvertencia a suficiente distancia.Respete las normas legales.

X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-miento.

i Tenga en cuenta las indicaciones de segu-ridad sobre el estacionamiento que figuran enel capítulo "Conducción y estacionamiento"(Y página 157).

X Sobre un firme plano: coloque calces oalgún objeto similar delante y detrás de larueda diagonalmente opuesta a la rueda quevaya a cambiar.

X En pendiente poco pronunciada: coloquecalces o algún objeto similar debajo de lasruedas de los ejes delantero y trasero opues-tas a la rueda que vaya a cambiar.

X Saque la herramienta de a bordo y el gato delespacio para los pies del lado del acompa-ñante (Y página 294).

X Saque la rueda de repuesto del soporte de larueda de repuesto (Y página 324). Tenga encuenta las indicaciones de seguridad quefiguran en el apartado "Rueda de repuesto"(Y página 324).

X En caso de ruedas con tornillos de rueda,retire los embellecedores.

X Ensamble la barra central de la palanca parala bomba del gato de tres piezas con la barra

318 Cambio de ruedasLl

anta

s y

neum

átic

os

de mayor diámetro a modo de prolongaciónde la llave para tornillos de rueda.

X Introduzca la prolongación de la llave paratornillos de rueda con la barra central hasta eltope en la llave.

X Utilice la llave para tornillos de rueda : paraaflojar aproximadamente una vuelta los tor-nillos/las tuercas de rueda de la rueda quevaya a cambiar. No desenrosque por com-pleto los tornillos/las tuercas de rueda.

Elevación del vehículo

G ADVERTENCIASi detiene un vehículo con suspensión neu-mática y deja conectado el encendido, la sus-pensión neumática permanece activada. Sieleva el vehículo con el gato, la suspensiónneumática intenta compensar el nivel delvehículo. Como consecuencia, el gato podríadesprenderse. Existe peligro de sufrir lesio-nes.Antes de elevar el vehículo, saque la llave de lacerradura de encendido. De esta forma evitaque se active la regulación automática delnivel del vehículo.

G ADVERTENCIASi no coloca el gato correctamente en elpunto de aplicación correspondiente delvehículo, el gato podría desprenderseestando el vehículo elevado. Existe peligro desufrir lesiones.Coloque el gato exclusivamente en el puntode aplicación correspondiente del vehículo.La pata del gato debe encontrarse en posiciónvertical debajo del punto de aplicación delvehículo.

G ADVERTENCIAEl gato podría desprenderse del vehículo si loutiliza en una pendiente o un declive. Existepeligro de sufrir lesiones.No cambie nunca una rueda con el vehículodetenido en pendientes o declives. Póngaseen contacto con un taller especializado.

! Fije el gato sólo en los puntos de aplicacióndel gato. De lo contrario, podría dañar elvehículo.

Al levantar el vehículo debe tener en cuenta losiguiente:RUtilice solo un gato específico del vehículo

que haya sido comprobado y homologado porMercedes-Benz para levantar el vehículo. Siutiliza el gato de forma incorrecta, este podríadesprenderse estando el vehículo levantado.REl gato solo está previsto para levantar por

breve tiempo el vehículo al cambiar unarueda. No es apto para realizar trabajos demantenimiento debajo del vehículo.RNo realice el cambio de rueda en pendientes y

declives.RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo con el

freno de estacionamiento y con calces paraevitar su desplazamiento. No suelte el frenode estacionamiento mientras el vehículo estéelevado.RLa superficie de apoyo del gato debe ser

firme, plana y antideslizante. Sobre terrenosno asentados debe utilizar una base grande yresistente. Sobre superficies resbaladizasdebe utilizar una base antideslizante, porejemplo, una alfombrilla de goma sobre unsuelo de baldosas.RAsegúrese de que la distancia entre la parte

inferior del neumático y el suelo sea comomáximo de 3 cm.RNo coloque nunca las manos ni los pies

debajo del vehículo elevado.RNo se tienda debajo del vehículo cuando este

esté levantado.RNo arranque nunca el motor con el vehículo

elevado.RNo abra o cierre una puerta con el vehículo

elevado.RAsegúrese de que no haya ninguna persona

en el habitáculo del vehículo al levantarlo.

! Utilice únicamente la barra central y la barrade mayor diámetro de la palanca de la bombapara el gato como prolongación de la llavepara tornillos de rueda. Introduzca sólo labarra central siempre hasta el tope en la llavepara tornillos de rueda. De lo contrario, lasbarras podrían doblarse y deformarse, por loque ya no podrían utilizarse como palanca dela bomba para el gato.

Cambio de ruedas 319

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

! No aplique el gato debajo de las ballestas nide la caja del diferencial.

Gato hidráulicoPreparación del gato hidráulicoX Introduzca la tercera barra de la palanca de la

bomba : para el gato en la prolongación dela llave para tornillos de rueda.La palanca de la bomba : para el gato estáensamblada.

X Cierre el tornillo de vaciado ;.X Gire para ello el tornillo de vaciado : por la

entalladura de la palanca de la bomba ;hacia la derecha hasta el tope.

i No desenrosque en ningún caso más de 1 o2 vueltas el tornillo de vaciado ;. De lo con-trario, podría derramarse líquido hidráulico.

X Introduzca la palanca de la bomba : con labarra más grande en el alojamiento del gato yasegúrela girándola hacia la derecha.

X Coloque el gato en posición vertical debajo delos puntos de aplicación del gato descritos acontinuación.

Punto de aplicación del gato, eje delantero

X Coloque el gato delante del eje delantero,debajo punto de aplicación previsto para elgato.

X Vehículo con tracción integral: desenrosqueel eje del gato = en sentido contrario al de lasagujas del reloj hasta alcanzar el tope.

Punto de aplicación del gato, eje trasero (ejemplofurgoneta y vehículo familiar hasta 3,8 t)

Punto de aplicación del gato, eje trasero (ejemplofurgoneta y vehículo familiar de 5 t)X Coloque el gato delante del eje trasero,

debajo punto de aplicación previsto para elgato.

320 Cambio de ruedasLl

anta

s y

neum

átic

os

Punto de aplicación del gato, eje trasero (ejemploen un vehículo con caja de carga hasta 3,5 t)

Punto de aplicación del gato, eje trasero (ejemploen un vehículo con caja de carga hasta 5 t)Punto de aplicación del gato situado en el eje trasero en los vehículos tipo chasisX Coloque el gato junto al alojamiento delan-

tero de las ballestas, debajo del punto de apli-cación del gato.

Desmontaje de una rueda! No coloque los tornillos de rueda o las tuer-

cas de rueda sobre una superficie arenosa osucia. De lo contrario, al atornillar podríandañarse la rosca de los tornillos o las tuercasde rueda y los cubos de rueda.

X Desenrosque los tornillos o las tuercas derueda.

X En caso de ruedas delanteras con tuercas derueda, retire la cubierta de las tuercas.

X Quite la rueda.

Montaje de una rueda nueva

G ADVERTENCIASi los tornillos de rueda están lubricados congrasa o aceite y las roscas del cubo de rueday de los tornillos de rueda están dañadas, lostornillos de rueda podrían soltarse. Comoconsecuencia, podría perder una rueda mien-tras conduce. Existe peligro de accidente.No lubrique nunca los tornillos de rueda congrasa ni aceite. Si la rosca está dañada, pón-gase en contacto de inmediato con un tallerespecializado. Encargue la sustitución de lostornillos de rueda dañados o la rosca del cubode rueda dañada. No prosiga la marcha con elvehículo.

G ADVERTENCIASi enrosca los tornillos de rueda o las tuercasde rueda con el vehículo levantado, podríadesprenderse el gato. Existe peligro de sufrirlesiones.Enrosque los tornillos de rueda o las tuercasde rueda sólo cuando el vehículo se encuentresobre el suelo.

Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-trucciones y las indicaciones de seguridad refe-rentes al "Cambio de ruedas" (Y página 317).Utilice exclusivamente los tornillos de rueda olas tuercas de rueda previstos para la rueda yel vehículo. Por motivos de seguridad,Mercedes-Benz le recomienda utilizar solo tor-nillos de rueda o tuercas de rueda autorizadospor Mercedes-Benz para la rueda correspon-diente.

! Si monta la rueda de repuesto con llanta deacero, utilice solamente los tornillos de ruedacortos para una llanta de acero. Si utiliza otrostornillos de rueda durante el montaje de larueda de repuesto con llanta de acero,podrían producirse daños en el sistema defrenos.

! Si su vehículo está equipado con el sistemade control de la presión de inflado de los neu-máticos, hay montados componentes elec-trónicos en las ruedas.

Cambio de ruedas 321

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

No se deben aplicar herramientas de montajeen la zona de la válvula. De lo contrario, loscomponentes electrónicos podrían dañarse.Encargue que efectúen la rotación de los neu-máticos en un taller especializado.

: Tornillo de rueda para llanta de aleaciónligera

; Tornillo de rueda para llanta de aceroX Limpie las superficies de apoyo de la rueda y

del cubo de rueda.X Introduzca la rueda nueva que desee montar

en el cubo de rueda y ejerza presión.Ruedas con centrado por tornillos de rueda:X Vehículos con llantas de aleación ligera:

saque los tornillos de rueda cortos para larueda de repuesto con llanta de acero de lasherramientas de a bordo.

X Enrosque los tornillos de rueda y apriételosligeramente.

En ruedas con tuercas de rueda:X Ruedas delanteras con cubierta de las tuer-

cas: desplace la cubierta de las tuercas sobrelos pernos de rueda.

X Enrosque tres tuercas de rueda sobre lasarandelas de ajuste de la cubierta de las tuer-cas.

X Gire la rueda de manera que los pernos derueda queden centrados en los orificios depaso.

X Enrosque el resto de las tuercas de rueda.X Apriete ligeramente todas las tuercas de

rueda.

Bajada del vehículo

G ADVERTENCIASi no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-cas de rueda con el par de apriete prescrito,las ruedas podrían soltarse. Existe peligro deaccidente.Después de haber efectuado un cambio deruedas, encargue de inmediato la comproba-ción del par de apriete en un taller especiali-zado.

! Utilice únicamente la barra central y la barrade mayor diámetro de la palanca de la bombapara el gato como prolongación de la llavepara tornillos de rueda. Introduzca sólo labarra central siempre hasta el tope en la llavepara tornillos de rueda. De lo contrario, lasbarras podrían doblarse y deformarse, por loque ya no podrían utilizarse como palanca dela bomba para el gato.

Esquema del par de apriete:—B Tornillos o tuercas de ruedaX Abra despacio, aproximadamente una vuelta,

el tornillo de vaciado del gato con la palancade la bomba y baje el vehículo con cuidado(Y página 319).

X Ponga el gato a un lado.X Separe la barra con el menor diámetro de la

palanca de la bomba.La palanca acortada de la bomba sirve comoprolongación de la llave de la rueda.

X Introduzca la prolongación de la llave pararuedas con la barra central hasta el tope en lallave para ruedas.

X Apriete los tornillos de rueda uniformementeen cruz en el orden indicado del : al B conla llave para ruedas prolongada.

322 Cambio de ruedasLl

anta

s y

neum

átic

os

Apriete los tornillos de rueda con los siguien-tes pares de apriete:RLlanta de acero 240 NmRLlanta de aleación ligera 180 NmApriete las tuercas de rueda con un par deapriete de 180 Nm.

X Introduzca de nuevo el émbolo del gatohidráulico y enrosque el tornillo de vaciado.

X Vehículos con tracción integral: gire haciaatrás el eje del gato en el sentido de las agujasdel reloj hasta alcanzar el tope(Y página 319).

X Guarde de nuevo el gato y el resto de lasherramientas de a bordo en el vehículo.

i En el caso de llantas de acero con tornillosde rueda, puede montar ahora el tapacubosde rueda completa. El montaje depende de siel embellecedor cubre la rueda completa osolo el centro.

X Rueda con embellecedor de ruedas: posi-cione el embellecedor de ruedas con la esco-tadura de la válvula de neumático sobre laválvula de neumático.

X Enclave el embellecedor de ruedas presio-nándolo con ambas manos sobre la circunfe-rencia de la llanta. Asegúrese de que lossalientes de sujeción del embellecedor deruedas queden introducidos en la llanta deacero.

X Ruedas con embellecedor que cubre la partecentral de la rueda: posicione los resaltes defijación del embellecedor que cubre la partecentral de la rueda sobre los tornillos derueda.

X Enclave el embellecedor que cubre la partecentral de la rueda dando un ligero golpe enmedio del mismo.

X Fije la rueda pinchada en el soporte de larueda de repuesto (Y página 324).

X Compruebe la presión de la rueda recién mon-tada y ajústela en caso necesario.Tenga en cuenta la presión de los neumáticosrecomendada (Y página 308).

X Después de recorrer 50 km reapriete los tor-nillos o las tuercas de rueda al par de aprieteprescrito.

En caso de utilizar una rueda o rueda derepuesto con una llanta de disco nueva o reciénpintada: vuelva a apretar los tornillos de rueda olas tuercas de rueda al cabo de 1.000-5.000 km.Tenga en cuenta el par de apriete prescrito.

i Vehículos con control de la presión de losneumáticos: todas las ruedas montadasdeben estar equipadas con sensores operati-vos.

Combinaciones de llantas y neumáti-cos

Indicaciones de carácter general! Los neumáticos recauchutados no son com-

probados ni recomendados por Mercedes--Benz, ya que en éstos no siempre puedenreconocerse los posibles daños previos.Mercedes-Benz no puede garantizar pordicho motivo la seguridad de marcha. No uti-lice neumáticos usados cuya utilización ante-rior no conozca.

En la parte interior de la tapa del depósito decombustible de su vehículo figura una tabla queindica la presión de inflado de los neumáticosrecomendada para diferentes estados de carga.Adicionalmente encontrará las presiones deinflado de los neumáticos recomendadas en elapartado "Tabla de presiones de inflado de losneumáticos" de estas Instrucciones de servicio(Y página 312). En la tabla de presiones deinflado de los neumáticos encontrará las com-binaciones de llantas y neumáticos para suvehículo. En cualquier taller especializadopuede obtener más información sobre las com-binaciones de llantas y neumáticos.Compruebe la presión de inflado de los neumá-ticos con regularidad y exclusivamente con losneumáticos fríos. Tenga en cuenta las indica-ciones sobre la presión de inflado de los neu-máticos recomendada (Y página 308).Indicaciones para el equipamiento en elvehículo. El vehículo debe estar equipado con:Rruedas del mismo tamaño sobre un eje

(izquierda y derecha)Rneumáticos del mismo modelo (neumáticos

de verano, neumáticos de invierno)Los neumáticos especialmente adaptados parasu vehículo y autorizados están identificados enel neumático con el suplemento MO (Mercedes--Benz Original). Encontrará esta identificaciónen los neumáticos y en las tablas siguientes.

i No todas las combinaciones de llantas yneumáticos se pueden suministrar de fábricapara todos los países.

Combinaciones de llantas y neumáticos 323

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

Rueda de repuesto

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIALas medidas de las ruedas y los neumáticosasí como el tipo de neumático de la rueda derepuesto y la rueda que desea sustituir pue-den ser diferentes. Si monta la rueda derepuesto, las propiedades de marcha puedenverse notablemente afectadas. Existe peligrode accidente.Para evitar riesgos:Radapte su forma de conducir a estas cir-

cunstancias y conduzca con precauciónRno monte nunca más de una rueda de

repuesto que sea diferente a la rueda quedesea sustituirRutilice una rueda de repuesto que sea dife-

rente a la rueda que desea sustituir sólo porpoco tiempoRno desconecte el sistema ESP®

Rencargue la sustitución de la rueda derepuesto de distinto tamaño en el tallerespecializado más cercano. Es imprescin-dible que tenga en cuenta las medidascorrectas de la rueda y el neumático asícomo el tipo de neumático.

No debe sobrepasar la velocidad máxima de80 km/h al utilizar una rueda de repuesto dediferente tamaño.

Indicaciones de carácter general! Compruebe regularmente si la rueda de

repuesto está firmemente asentada y si lapresión de inflado es correcta.

El montaje de la rueda de repuesto se describeen "Montaje de las ruedas" (Y página 318).Compruebe con regularidad y antes de efectuartrayectos largos:Rsi la presión de la rueda de repuesto es

correcta y corríjala en caso contrario(Y página 308)Rla fijación del soporte de la rueda de repuesto

La rueda de repuesto se encuentra en la partetrasera inferior del vehículo, depositada en unsoporte de la rueda de repuesto.Sustituya los neumáticos después de 6 añoscomo máximo, independientemente de sugrado de desgaste. Esto es válido también parala rueda de repuesto.

i Si ha montado una rueda de repuesto, elcontrol de la presión de los neumáticos(Y página 310) no funcionará para dicharueda, ya que la rueda de repuesto no estáequipada con un sensor para el control de lapresión de los neumáticos.

Desmontaje y montaje de la rueda derepuesto

Furgoneta/vehículo familiar

Cubiertas de los tornillos para los ganchos de segu-ridad (ejemplo en el modelo furgoneta)DesmontajeX Abra las puertas traseras.X Coloque un destornillador en las escotadu-

ras ; y levante las cubiertas :.X Gire los tornillos visibles aproximadamente

20 vueltas hacia la izquierda con la llave paratornillos de rueda de la herramienta de abordo (Y página 294).

324 Rueda de repuestoLl

anta

s y

neum

átic

os

Soporte de la rueda de repuesto situado debajo delvehículoX Levante un poco el soporte de la rueda de

repuesto A y desenganche el gancho deseguridad izquierdo =.

X Ensamble la palanca de la bomba del gato eintrodúzcala en el casquillo ? del soporte dela rueda de repuesto A.

X Levante el soporte de la rueda de repuesto Acon la palanca de la bomba y desenganche elgancho de seguridad derecho =.

X Coloque despacio el soporte de la rueda derepuesto A sobre el suelo.

X Levante un poco el soporte de la rueda derepuesto A y extraiga del casquillo ? lapalanca de la bomba.

Rueda de repuesto en el soporte de la rueda derepuestoX Levante la rueda de repuesto por encima del

extremo final del soporte de la rueda derepuesto haciendo palanca con la palanca dela bomba.

X Saque con precaución la rueda de repuestodel soporte de la rueda de repuesto A.La rueda de repuesto es muy pesada. Si sacala rueda de repuesto, se modifica el centro degravedad debido al elevado peso. La rueda derepuesto podría resbalarse o volcarse.

MontajeX Coloque con precaución la rueda de repuesto

en el soporte de la rueda de repuesto A.La rueda de repuesto es muy pesada. Al colo-car la rueda de repuesto en el soporte de larueda de repuesto A, se modifica el centrode gravedad debido al elevado peso. La ruedade repuesto podría resbalarse o volcarse.

X Introduzca la palanca de la bomba del gato enel casquillo ? del soporte de la rueda derepuesto A.

X Levante el soporte de la rueda de repuesto Acon la palanca de la bomba y enganche elgancho de seguridad derecho =.

X Levante un poco el soporte de la rueda derepuesto A y enganche el gancho de segu-ridad izquierdo =.

X Extraiga la palanca de la bomba del casqui-llo ?.

X Apriete los tornillos de los ganchos de segu-ridad hacia la derecha con la llave para torni-llos de rueda.

X Coloque las cubiertas : y enclávelas.X Cierre las puertas traseras.

Vehículo con chasis bajadoEn los vehículos con chasis bajado, en caso deproducirse un pinchazo primero se debe elevarel vehículo antes de poder extraer la rueda derepuesto.

Cubiertas de los tornillos para los ganchos de segu-ridad (ejemplo en el modelo furgoneta)DesmontajeX Abra las puertas traseras.X Coloque un destornillador en las escotadu-

ras ; y levante las cubiertas :.X Gire los tornillos visibles aproximadamente

20 vueltas hacia la izquierda con la llave para

Rueda de repuesto 325

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

tornillos de rueda de la herramienta de abordo (Y página 294).

Soporte de la rueda de repuesto situado debajo delvehículoX Levante un poco el soporte de la rueda de

repuesto A y desenganche el gancho deseguridad izquierdo =.

X Ensamble la palanca de la bomba del gato eintrodúzcala en el casquillo ? del soporte dela rueda de repuesto A.

X Levante el soporte de la rueda de repuesto Acon la palanca de la bomba y desenganche elgancho de seguridad derecho =.

X Coloque despacio el soporte de la rueda derepuesto A sobre el suelo.

X Levante un poco el soporte de la rueda derepuesto A y extraiga del casquillo ? lapalanca de la bomba.

X Coloque el lazo en la ayuda para la extracciónB de la rueda de repuesto D de tal formaque luego pueda enganchar la llave de ruedaC.

X Prepare el gato .X Coloque el gato debajo del punto de aplica-

ción que corresponda.

X Accione la palanca de la bomba en ambossentidos hasta que el neumático se separecomo máximo 3 cm del suelo.El vehículo se eleva.

X Enganche la llave de rueda C en el lazo de laayuda para la extracción B de la rueda derepuesto D.

X Tire de la rueda de repuestoD cuidadosa-mente con la llave de rueda C hasta extraerladel soporte de la rueda de repuesto A.La rueda de repuesto es muy pesada. Si sacala rueda de repuesto, se modifica el centro degravedad debido al elevado peso. La rueda derepuesto podría resbalarse o volcarse.

X Retire la ayuda para la extracción B de larueda de repuesto y guárdela en un lugarseguro (Y página 251).Ahora puede montar la rueda de repuesto Den su vehículo (Y página 321).

X Baje el vehículo (Y página 322).Montajei En caso de producirse un pinchazo solo

podrá colocar la rueda defectuosa en el habi-táculo del vehículo.Únicamente se puede guardar una ruedaintacta en el soporte de la rueda de repuestosi el vehículo está descargado. Si el vehículoestá cargado, primero se debe elevar(Y página 319).

X Coloque con precaución la rueda de repuestoen el soporte de la rueda de repuesto A.La rueda de repuesto es muy pesada. Al colo-car la rueda de repuesto en el soporte de larueda de repuesto A, se modifica el centrode gravedad debido al elevado peso. La ruedade repuesto podría resbalarse o volcarse.

X Introduzca la palanca de la bomba del gato enel casquillo ? del soporte de la rueda derepuesto A.

X Levante el soporte de la rueda de repuesto Acon la palanca de la bomba y enganche elgancho de seguridad derecho =.

X Levante un poco el soporte de la rueda derepuesto A y enganche el gancho de segu-ridad izquierdo =.

X Extraiga la palanca de la bomba del casqui-llo ?.

X Apriete los tornillos de los ganchos de segu-ridad hacia la derecha con la llave para torni-llos de rueda C.

326 Rueda de repuestoLl

anta

s y

neum

átic

os

X Coloque las cubiertas : y enclávelas.X Cierre las puertas traseras.

Chasis

DesmontajeX Suelte y desenrosque las tuercas de mariposa= con la mano.

X Desenrosque las tuercas ; hasta el extremode la rosca.

X Levante un poco el soporte de la rueda derepuesto ? y desenganche el gancho deseguridad izquierdo :.

X Ensamble la palanca de la bomba del gato eintrodúzcala en el casquillo del lado derechodel soporte de la rueda de repuesto ?.

X Levante el soporte de la rueda de repuesto ?con la palanca de la bomba y desenganche elgancho de seguridad derecho :.

X Coloque despacio el soporte de la rueda derepuesto ? sobre el suelo.

X Levante un poco el soporte de la rueda derepuesto ? y extraiga del casquillo lapalanca de la bomba.

X Levante la rueda de repuesto por encima delextremo final del soporte de la rueda de

repuesto ? haciendo palanca con la palancade la bomba.

X Saque con precaución la rueda de repuestodel soporte de la rueda de repuesto.La rueda de repuesto es muy pesada. Si sacala rueda de repuesto, se modifica el centro degravedad debido al elevado peso. La rueda derepuesto podría resbalarse o volcarse.

MontajeX Coloque con precaución la rueda de repuesto

en el soporte de la rueda de repuesto ?.La rueda de repuesto es muy pesada. Al colo-car la rueda de repuesto en el soporte de larueda de repuesto ?, se modifica el centrode gravedad debido al elevado peso. La ruedade repuesto podría resbalarse o volcarse.

X Levante el soporte de la rueda de repuesto ?con la palanca de la bomba y enganche elgancho de seguridad derecho :.

X Levante un poco el soporte de la rueda derepuesto ? y enganche el gancho de segu-ridad izquierdo :.

X Extraiga la palanca de la bomba.X Apriete las tuercas ;.X Coloque las tuercas de mariposa = y aprié-

telas.

Rueda de repuesto 327

Llan

tas

y ne

umát

icos

Z

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen losequipamientos de serie y opcionales de todoslos modelos de vehículos que estaban disponi-bles hasta el momento del cierre de la redacciónde estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-tir variaciones para determinados países. Tengaen cuenta que es posible que su vehículo no estéequipado con todas las funciones aquí descri-tas. Esto concierne asimismo a los sistemas yfunciones relevantes desde el punto de vista dela seguridad.Lea la información acerca del taller especiali-zado cualificado (Y página 30).

Sistemas electrónicos del vehículo

Intervenciones en la electrónica delmotor

G ADVERTENCIAEncargue el mantenimiento del sistema elec-trónico del motor y de sus componentes sóloen un taller especializado. De lo contrario,podría verse afectada negativamente la segu-ridad de marcha.

! Encargue el mantenimiento del sistemaelectrónico del motor y de sus componentes,tales como las unidades de control, los sen-sores, los elementos de ajuste o los cables deconexión solo en un taller especializado. De locontrario, podrían desgastarse más rápida-mente determinadas piezas del vehículo ypodría anularse la homologación del vehículo.

Montaje de aparatos eléctricos y elec-trónicos

G ADVERTENCIASi utiliza equipos móviles de comunicacióndurante la marcha, podría distraer su atencióndel tráfico. Como consecuencia podría perderel control sobre su vehículo. Existe peligro deaccidente.Maneje estos equipos solo con el vehículoparado.

Debido a las elevadas radiaciones electromag-néticas pueden producirse efectos perjudicialespara su salud y la de otras personas. Mediante eluso de una antena exterior se toma en conside-ración un tema debatido en ámbitos científicos,como es el posible riesgo que los campos elec-tromagnéticos podrían tener para la salud.Encargue el montaje de la antena exterior sola-mente en un taller especializado.Si utiliza en el vehículo aparatos eléctricos oelectrónicos, estos deben cumplir las condicio-nes enunciadas a continuación. De lo contrario,puede quedar anulada la homologación devehículo.Los aparatos eléctricos y electrónicos no solopueden afectar al confort, sino también poneren peligro la seguridad de funcionamiento delvehículo. Si monta dichos aparatos ulterior-mente, se debe comprobar y certificar su com-patibilidad electromagnética.Los aparatos que afecten a las funciones deresistencia a interferencias requieren unahomologación de modelo. Ello es válido tantopara los aparatos como para las interfaces a lossistemas electrónicos del vehículo como, porejemplo, los soportes de carga.La homologación de modelo debe ser conformea la directiva 72/245/CEE o la norma ECE-R 10en vigor. Los aparatos homologados debenestar identificados con el distintivo e/E. Puedeobtener el distintivo e/E a través del fabricantedel aparato o en un centro de inspección auto-rizado.Los aparatos que no afecten a las funciones deresistencia a interferencias no requieren unahomologación de modelo. No obstante, dichosaparatos deben disponer de una declaración deconformidad conforme a la directiva89/336/CEE o la directiva 1995/5/CE sobre elcumplimiento de ciertos valores límite. Estosvalores límite están definidos en el anexo I de ladirectiva 72/245/CEE vigente.Si monta un teléfono o equipo de radiocomuni-cación en el vehículo, será necesario solicitar suhomologación. En cualquier taller de serviciooficial Mercedes-Benz podrá obtener más infor-mación al respecto.Mercedes-Benz le recomienda efectuar la cone-xión a una antena exterior homologada para lautilización de teléfonos móviles y equipos deradiocomunicación. Solo de esta forma quedagarantizada una calidad óptima de recepción yse minimiza el influjo mutuo entre los sistemas

328 Sistemas electrónicos del vehículoDa

tos

técn

icos

electrónicos del vehículo y el teléfono móvil o elequipo de radiocomunicación.La potencia de emisión del teléfono móvil o delequipo de radiocomunicación no debe sobrepa-sar la potencia máxima de emisión (PEAK)citada a continuación:

Gamas de frecuen-cia

Potencia máximade emisión (PEAK)

Onda corta(f < 50 MHz)

100 W

Banda de 4 m 30 W

Banda de 2 m 50 W

Sistema de concen-tración de enlaces detransmisión/Tetra

35 W

Banda de 70 cm 35 W

GSM/UMTS/LTE 10 W

Placas de características

Placa de características del vehículocon el número de identificación delvehículo (FIN)

Placa de características del vehículo en la caja delasiento del conductor (ejemplo)La placa de características del vehículo : estásituada, según el modelo de vehículo, en la cajadel asiento del conductor o en el compartimentodel motor.X Abra la puerta del conductor o el capó del

motor (Y página 269).La placa de características del vehículo :con el número de identificación del vehículo(FIN) y los datos sobre los pesos autorizadosqueda visible.

En la placa de características del vehículo :pueden indicarse también los siguientesdatos:Rcarga útilRpeso en vacíoRnúmero de las plazas de asiento para pasa-

jeros

i Los datos son específicos para cadavehículo y pueden diferir de los datos de lafigura. Tenga siempre en cuenta las indica-ciones de la placa de características de suvehículo.

Número del motorEl número del motor está estampado en el blo-que motor. En cualquier taller especializadopodrá obtener información más detallada al res-pecto.

Sustancias de servicio y cantidadesde llenado

Indicaciones de seguridad importan-tes

G ADVERTENCIALas sustancias necesarias para el funciona-miento pueden ser tóxicas y perjudicialespara la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.Observe las disposiciones que figuran en losrecipientes originales respectivos al manipu-lar, almacenar y desechar las sustanciasnecesarias para el funcionamiento. Guardesiempre las sustancias necesarias para el fun-cionamiento en sus recipientes originalescerrados. Mantenga las sustancias necesa-rias para el funcionamiento fuera del alcancede los niños.

H Indicación ecológicaDeseche ecológicamente las sustanciasnecesarias para el funcionamiento.

Sustancias de servicio y cantidades de llenado 329

Dato

s té

cnic

os

Z

Las sustancias necesarias para el funciona-miento son:Rcombustibles, por ejemplo, gasolina, gasóleoRproductos lubricantes, por ejemplo, aceite de

motor, aceite del cambioRlíquido refrigeranteRlíquido de frenosRlíquido limpiacristalesRagente frigorígeno del sistema de climatiza-

ciónLas sustancias necesarias para el funciona-miento autorizadas satisfacen los más elevadosrequisitos de calidad y están documentadas enlas prescripciones Mercedes-Benz sobre sus-tancias necesarias para el funcionamiento. Pordicho motivo, utilice en el vehículo exclusiva-mente las sustancias necesarias para el funcio-namiento autorizadas. Su utilización es una pre-misa esencial de la garantía legal.Podrá reconocer las sustancias necesarias parael funcionamiento autorizadas por Mercedes--Benz por la siguiente inscripción, que apareceen el correspondiente envase:RMB-Freigabe (homologación de Mercedes-

-Benz, por ejemplo, MB-Freigabe 228.5).RMB-Approval (homologación de Mercedes-

-Benz, por ejemplo, MB-Approval 228.5)Otros distintivos y recomendaciones se refierena un grado de calidad o a una especificaciónsegún una hoja MB (por ejemplo, MB 228.5).Éstos no tienen por qué estar homologadosnecesariamente por Mercedes-Benz.Puede obtener más información en cualquiertaller de servicio oficial Mercedes-Benz o en lapágina de Internethttp://bevo.mercedes-benz.com.Para las sustancias necesarias para el funcio-namiento autorizadas no son necesarios ni estápermitida la utilización de aditivos (aditivosespeciales); exceptuando los aditivos para elcombustible autorizados. Los aditivos puedenocasionar averías en los grupos y, por dichomotivo, no deben mezclarse con el combustibleni con las sustancias necesarias para el funcio-namiento.La utilización de aditivos es siempre responsa-bilidad del usuario del vehículo. La utilización deaditivos puede originar la limitación o la pérdidade los derechos de garantía legal.

Combustible

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIALos combustibles son muy inflamables. Encaso de manipulación incorrecta del combus-tible hay peligro de incendio o explosión.Es imprescindible que evite encender fuego,dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-mación de chispas. Pare el motor antes deefectuar el repostado y desconecte la cale-facción adicional si dispone de ella.

G ADVERTENCIALos combustibles son tóxicos y perjudicialespara la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.Es imprescindible que evite que el combusti-ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,así como su ingestión. No aspire los vaporesde combustible. Mantenga los combustiblesfuera del alcance de los niños.Si usted u otras personas entra en contactocon el combustible, tenga en cuenta losiguiente:REnjuague de inmediato con agua y jabón la

zona de la piel que haya entrado en con-tacto con el combustible.RSi el combustible ha entrado en contacto

con los ojos, lávese inmediatamente losojos de forma minuciosa con agua limpia.Acuda inmediatamente a un médico.REn caso de ingestión del combustible,

acuda inmediatamente a un médico. Noprovoque el vómito.RCámbiese enseguida la ropa que se haya

mojado con combustible.

Observe las disposiciones en vigor al manipular,almacenar y desechar los combustibles.

330 Sustancias de servicio y cantidades de llenadoDa

tos

técn

icos

Contenido del depósitoLa capacidad total del depósito de combustiblepuede variar en función del equipamiento delvehículo.

Capacidad total

210 CDI, 213 CDI, 216 CDI,219 CDI, 310 CDI, 313 CDI,316 CDI, 319 CDI, 413 CDI,416 CDI, 510 CDI, 513 CDI,516 CDI, 519 CDI216, 316, 516210 BlueTEC, 213 BlueTEC,216 BlueTEC, 219 BlueTEC,310 BlueTEC, 313 BlueTEC,316 BlueTEC, 319 BlueTEC,413 BlueTEC, 416 BlueTEC,510 BlueTEC, 513 BlueTEC,516 BlueTEC, 519 BlueTEC

aproximada-mente 75 l

O bien:aproximada-

mente100 l22

O bien:aproximada-mente 72 l23

De ellos, reserva

Modelos con una capacidadtotal de aproximadamente72 l

aproximada-mente 12 l

Modelos con una capacidadtotal de aproximadamente75 l

aproximada-mente 13 l

Modelos con una capacidadtotal de aproximadamente100 l

aproximada-mente 20 l

Gasolina

Calidad del combustible! No efectúe el repostado con gasóleo en los

vehículos con motor de gasolina. No conecteel encendido si ha repostado el vehículo conel combustible equivocado. De lo contrario,podría llegar combustible al sistema de com-bustible. Incluso una cantidad pequeña delcombustible equivocado podría derivar enaverías en el sistema de combustible y en elmotor. Póngase en contacto con un tallerespecializado y encargue el vaciado completodel depósito y de las tuberías de combustible.

! Efectúe el repostado sólo con gasolinasúper sin plomo de como mínimo 95 ROZ/85 MOZ que cumpla la norma europeaEN 228, la norma E DIN 51626–1 o sea equi-valente.El combustible de esta especificación puedecontener hasta un 10% de etanol.

! No efectúe el repostado con:RE85 (gasolina con 85% de etanol)RE100 (100% etanol)RM15 (gasolina con 15% de proporción de

metanol)RM30 (gasolina con 30% de proporción de

metanol)RM85 (gasolina con 85% de proporción de

metanol)RM100 (100% de metanol)Rgasolina con aditivos que contengan metalRGasóleoNo mezcle este tipo de combustibles con elcombustible recomendado para su vehículo.No emplee ningún aditivo. De lo contrario sepueden producir daños en el motor. Quedanexcluidos los aditivos de limpieza para la eli-minación y la prevención de sedimentacio-nes. Mezcle la gasolina sólo con aditivos delimpieza recomendados por Mercedes-Benz,vea "Aditivos". En cualquier taller de serviciooficial Mercedes-Benz podrá obtener másinformación al respecto.

! Si desea repostar el vehículo con bidones olatas, filtre el combustible antes de efectuar elrelleno.De esta forma evitará que se produzcan ave-rías en el sistema de combustible a causa delas impurezas contenidas en éste.

El combustible E10 contiene hasta un 10% debioetanol. Su vehículo es compatible con elcombustible E10. Puede repostar combustibleE10 en su vehículo.De forma temporal, solo si no está disponible elcombustible recomendado, puede utilizar asi-mismo gasolina normal sin plomo de 91 ROZ y82,5 MOZ. Esto puede conllevar una disminu-ción de la potencia del motor y un aumento delconsumo de combustible del vehículo. Eviteconducir a pleno gas.

22 Equipamiento opcional23 Solo válido para vehículos de chasis bajo.

Sustancias de servicio y cantidades de llenado 331

Dato

s té

cnic

os

Z

i En el surtidor figuran generalmente indica-ciones sobre la calidad del combustible. Si nofigura la indicación en el surtidor, consulte alpersonal de la estación de servicio.

Información sobre el repostado (Y página 152).

Aditivos de combustible! Si hace funcionar el motor con aditivos de

combustible añadidos posteriormente puedeproducir averías en el motor. Por ello, no mez-cle aditivos de combustible con combustible.Quedan excluidos los aditivos para la elimi-nación y la prevención de sedimentaciones.Solo debe mezclar la gasolina con aditivosrecomendados por Mercedes-Benz. Observelas indicaciones de uso de la descripción delproducto. Puede obtener más informaciónsobre los aditivos recomendados en cualquiertaller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Uno de los principales problemas en combusti-bles de baja calidad son las sedimentacionesque se producen durante el proceso de com-bustión. Mercedes-Benz recomienda utilizarcombustibles de marca con aditivos.Si utiliza combustibles sin estos aditivosdurante un periodo largo de tiempo, se podríanproducir sedimentaciones. Estas se producensobre todo en las válvulas de admisión y en lacámara de combustión.Como consecuencia, pueden producirse proble-mas en el funcionamiento del motor, como, porejemplo:Runa fase de calentamiento del motor más

prolongadaRuna marcha en vacío irregularRruidos del motorRproblemas de encendidoRuna pérdida de potenciaEn las zonas en las que no se disponga de gaso-lina con los correspondientes aditivos, se pue-den producir sedimentaciones. Mercedes-Benzrecomienda en ese caso utilizar aditivos autori-zados para vehículos Mercedes-Benz, veahttp://bevo.mercedes-benz.com.En algunos países puede suceder que la calidaddel combustible disponible no sea suficiente.Como consecuencia, se pueden producir sedi-mentaciones. En ese caso, después de efectuaruna consulta al respecto en un taller de serviciooficial Mercedes-Benz, se debería mezclar conla gasolina el aditivo recomendado porMercedes-Benz (número de pieza

A000989254510). Es imprescindible que tengaen cuenta las indicaciones y las proporciones demezcla que figuran en el envase.Para consultar una lista con los productos auto-rizados, diríjase a un taller de servicio oficialMercedes-Benz. Siga sin falta las indicacionesde aplicación que figuran en la descripción delproducto.No mezcle otros aditivos con el combustible.Esto provoca costes innecesarios y podría dañarel motor.

Gasóleo

Calidad del combustibleG ADVERTENCIASi mezcla gasóleo con gasolina, el punto deinflamación de la mezcla de combustible esmás bajo que el del gasóleo puro. Estando elmotor en marcha, los componentes del sis-tema de escape se podrían sobrecalentar sinque lo advierta. Existe peligro de incendio.No efectúe nunca el repostado con gasolina.Nunca mezcle gasolina con gasóleo.

! Efectúe el repostado sólo con gasóleo quecumpla la norma europea EN 590 o normasequivalentes. La utilización de combustiblesque no cumplan los requisitos impuestos porla norma EN 590 puede originar un desgasteelevado o averías en el motor y en el sistemade escape.

! Si desea repostar el vehículo con bidones olatas, filtre el combustible antes de efectuar elrelleno.De esta forma evitará que se produzcan ave-rías en el sistema de combustible a causa delas impurezas contenidas en éste.

! Vehículos con filtro de partículas de gasóleo:en los países no pertenecientes a laUE, reposte únicamente Eurodiesel con uncontenido de azufre inferior a 50 ppm. De locontrario se pueden producir daños en elmotor y en el sistema de depuración de losgases de escape.

! Vehículos con motor diésel Euro 3

332 Sustancias de servicio y cantidades de llenadoDa

tos

técn

icos

Dañará el motor diésel y el filtro de partículasde gasóleo (DPF) si utiliza los siguientes gasó-leos:Rgasóleo con un contenido de azufre supe-

rior a 2.500 ppmRgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-

lógico superior al 10%Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-

lógico de hasta el 10% que no cumple losrequisitos indicados en "Calidad del com-bustible"

! Vehículos con motor diésel Euro 4Dañará el motor diésel y el filtro de partículasde gasóleo (DPF) si utiliza los siguientes gasó-leos:Rgasóleo con un contenido de azufre supe-

rior a 500 ppmRgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-

lógico superior al 7%Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-

lógico de hasta el 7% que no cumple losrequisitos indicados en "Calidad del com-bustible"

! Vehículos con motor diésel Euro 5Dañará el motor diésel y el filtro de partículasde gasóleo (DPF) si utiliza los siguientes gasó-leos:Rgasóleo con un contenido de azufre supe-

rior a 50 ppmRgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-

lógico superior al 7%Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-

lógico de hasta el 7% que no cumple losrequisitos indicados en "Calidad del com-bustible"

! Vehículos con motor diésel Euro 6Dañará el motor diésel y el filtro de partículasde gasóleo (DPF) si utiliza los siguientes gasó-leos:Rgasóleo con un contenido de azufre supe-

rior a 50 ppmRgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-

lógico superior al 7%Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-

lógico de hasta el 7% que no cumple losrequisitos indicados en "Calidad del com-bustible"

! No efectúe el repostado con:RMarine-DieselRfuelóleo para calefacciónRgasóleo biológicoRaceites vegetalesRgasolinaRpetróleoRquerosenoNo mezcle estos combustibles con gasóleo niutilice aditivos especiales. De lo contrario sepueden producir daños en el motor. Quedanexcluidos los fluidificantes. Si desea másinformación, consulte "Fluidificantes".

El contenido de azufre del gasóleo no debesobrepasar los siguientes valores límite:

Motor diésel Euro 6 50 ppm

Motor diésel Euro 5 50 ppm

Motor diésel Euro 4 500 ppm

Motor diésel Euro 3 2.500 ppm

En el surtidor figuran generalmente indicacio-nes sobre la calidad del combustible. Si nofigura la indicación en el surtidor, consulte alpersonal de la estación de servicio.Información sobre el repostado (Y página 152).

i Si utiliza predominantemente el vehículo enpaíses en los que el gasóleo comercializadoposee una elevada proporción de agua,Mercedes-Benz le recomienda el montaje deun filtro de combustible con separador deagua. En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz podrá obtener más informa-ción al respecto.

Uso del gasóleo a temperaturas exterio-res muy bajasG ADVERTENCIASi calienta las piezas del sistema de combus-tible, por ejemplo, con una pistola de airecaliente o una luz desprotegida, podría pro-ducir daños en esas piezas. De este modo,podría derramarse combustible e inflamarse.En función del tipo de daño, el combustiblepodría derramarse también una vez queponga en marcha el motor. Hay peligro deincendio y de explosión.

Sustancias de servicio y cantidades de llenado 333

Dato

s té

cnic

os

Z

No caliente nunca las piezas del sistema decombustible. Diríjase a un taller especializadopara eliminar la avería.

A bajas temperaturas ambiente puede ser insu-ficiente la fluidez del gasóleo a causa de la cris-talización de la parafina.

i Solo podrá eliminar los problemas ocasio-nados por la segregación de parafina sicalienta el sistema de combustible completo.Aparque por ejemplo el vehículo en un recintocalefaccionado.

En los meses de invierno se oferta gasóleo conmayor grado de fluidez para evitar anomalías enel funcionamiento.Los gasóleos de invierno comercializados en laRepública Federal de Alemania y otros paísescentroeuropeos permiten un funcionamientoseguro a temperaturas exteriores de hastaÒ22 †. El gasóleo de invierno puede emplearseen la mayoría de los casos sin problemas a lastemperaturas exteriores habituales de cadapaís.Su vehículo está equipado con un sistema deprecalentamiento de combustible. Medianteeste sistema se obtiene una mejora adicional dela fluidez del gasóleo de aproximadamente 8 †.

Aditivos de combustible! No mezcle gasolina ni petróleo con el gasó-

leo para mejorar su fluidez. La gasolina o elpetróleo empeoran el poder lubricante delgasóleo. Esto puede provocar daños, porejemplo, en el sistema de inyección.

Información sobre el consumo de com-bustible

H Indicación ecológicaEl CO2 (dióxido de carbono) es el principalresponsable del calentamiento de la atmós-fera según los conocimientos científicosactuales (efecto invernadero). El nivel de emi-siones de CO2 del vehículo varía directamenteen función del consumo de combustible, porlo que depende:

Rdel aprovechamiento eficiente del combus-tible por parte del motor,Rde la forma de conducir de cada persona,Rde otros factores no relacionados con la

técnica, por ejemplo, las influenciasmedioambientales, el estado de la calzadao el flujo de tráfico.

Mediante una forma de conducir moderada yel mantenimiento regular del vehículo puedeminimizar el nivel de emisiones de CO2.

i Solo para determinados países: los valoresde consumo y las emisiones de su vehículoreales figuran en la documentación COC quese entrega conjuntamente con el vehículo.Los valores de consumo se han determinadoen la respectiva redacción vigente:Rdel Reglamento (CE) núm. 715/2007 para

los vehículos a partir de la norma Euro 5Rdel Reglamento (CE) núm. 595/2009 para

los vehículos a partir de la norma Euro 6El consumo de combustible depende de:Rel tipo de vehículoRla forma de conducirRlas condiciones de servicioRel tipo o la calidad del combustible utilizadoEl vehículo consume más combustible de lo nor-mal en las siguientes condiciones:Ra temperaturas exteriores muy bajasRal circular por ciudadRen trayectos cortosRal circular por montañaRal circular con remolquePara vehículos con motores diésel de 4 cilin-dros y las desmultiplicaciones de eje AR5 4,727 o AR6 5,100: se recomienda que pongaen marcha el vehículo en la 2ª marcha por untramo plano y con el vehículo descargado.Tenga en cuenta las indicaciones del apartado"Protección medioambiental" para reducir elconsumo de combustible (Y página 28).Los componentes del tipo de vehículo citados acontinuación influyen asimismo en el consumode combustible:Rel tamaño, el perfil, la presión de inflado y el

estado de los neumáticosRla carrocería

334 Sustancias de servicio y cantidades de llenadoDa

tos

técn

icos

Rla desmultiplicación del cambio de los grupospropulsoresRlos grupos adicionales (por ejemplo, acondi-

cionador de aire, calefacción adicional)Por dichas razones pueden variar los valoresreales de consumo de su vehículo con respectoa los valores de consumo determinados según laDirectiva UE 80/1268/CEE.Puede solicitar los datos sobre el consumo decombustible mediante las teclas del volante dela dirección en el menú Ordenador de a bordo(Y página 212).

AdBlue®

Indicaciones de carácter generalPara obtener un funcionamiento conforme a lasnormas del sistema de tratamiento posterior delos gases de escape BlueTec, debe utilizar elagente reductor AdBlue®.El relleno y el funcionamiento del vehículo conAdBlue® son necesarios para cumplir las nor-mas de emisión.AdBlue® es un líquido incoloro e inodoro noinflamable, no tóxico y soluble en agua.Si abre un tapón del depósito de AdBlue®,puede, sin embargo, liberarse vapor de amo-niaco en pequeñas cantidades.Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-trante e irritan sobre todo:Rla pielRlas mucosasRlos ojosPor ello puede llegar a producirse escozor en losojos, la nariz y la faringe, así como ataques detos o lagrimeo.No inhale los vapores de amoniaco. Rellene eldepósito de AdBlue® solo en recintos bien ven-tilados.El AdBlue® no debe entrar en contacto con lapiel, los ojos o la ropa.RSi el AdBlue® entra en contacto con los ojos o

la piel, lávese inmediatamente de forma minu-ciosa con agua limpia.REn caso de haber ingerido el AdBlue®, enjuá-

guese inmediatamente la boca con abun-dante agua limpia y beba agua en abundancia.

RCámbiese inmediatamente la ropa que hayaentrado en contacto con el AdBlue®.RSi aparecen reacciones alérgicas, acuda

inmediatamente a un médico.Mantenga el AdBlue® fuera del alcance de losniños.En cualquier taller de servicio oficial Mercedes--Benz puede obtener más información sobre elsistema de tratamiento posterior de los gasesde escape BlueTEC y sobre AdBlue®.

Bajas temperaturas ambienteAdBlue® se congela a una temperatura de apro-ximadamente -11 †. El vehículo está equipadode fábrica con un sistema de precalentamientode AdBlue®. De esta manera, su uso es tambiénposible en invierno, incluso a temperaturas infe-riores a -11 †.

Aditivos! Utilice únicamente AdBlue® según la norma

ISO 22241. No mezcle aditivos con elAdBlue® ni diluya AdBlue® con agua. De locontrario, el sistema de tratamiento posteriorde los gases de escape BlueTEC podría ave-riarse.

Pureza! Las impurezas del AdBlue®, causadas, por

ejemplo, por otras sustancias necesariaspara el funcionamiento, productos de lim-pieza o polvo, provocan:Run aumento de los valores de emisión de

los gases de escapeRdaños en el catalizadorRaverías en el motorRfallos en el funcionamiento del sistema de

tratamiento posterior de los gases deescape BlueTEC

Si extrae el agente AdBlue® del depósitoAdBlue®, por ejemplo, durante una reparación,no debe volver a emplearse al efectuar el relle-nado. La pureza del líquido ya no estaría garan-tizada.

Almacenamiento! Los depósitos de los siguientes materiales

no son adecuados para el almacenamiento deAdBlue®:RaluminioRcobre

Sustancias de servicio y cantidades de llenado 335

Dato

s té

cnic

os

Z

Rmetales aleados con cobreRacero no aleadoRacero galvanizadoEn caso de almacenar el AdBlue® en uno deestos depósitos, podrían desprenderse com-ponentes de dichos metales y el sistema detratamiento posterior de los gases de escapepodría averiarse irreparablemente.

Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva-mente depósitos de los siguientes materiales:RAcero de Cr‑Ni según la norma

DIN EN 10 088-1/2/3RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma

DIN EN 10 088-1/2/3RPolipropilenoRPolietileno

Consumo de AdBlue®

Al igual que el consumo de combustible, el con-sumo de AdBlue® varía en gran medida en fun-ción del estilo de conducción y las condicionesde servicio. Por dichas razones, los valores rea-les de consumo del vehículo pueden variar en elfuncionamiento real con respecto a los valoresde consumo determinados.Si va a conducir el vehículo fuera de Europa,encargue la comprobación del nivel de AdBlue®

en un taller especializado. Antes de una estan-cia prolongada fuera de Europa, póngase encontacto con un taller especializado.El consumo aproximado de AdBlue® es, en fun-ción del perfil de conducción, de unos 3,5 l/1.000 km. Bajo determinadas condiciones demarcha y perfiles de conducción, el consumo deAdBlue® puede ser superior a 6 l/1.000 km.

Contenido total del depósito AdBlue®

Modelo Capacidad total

Todos los modelos 18 l

Aceite del motor

Indicaciones de carácter general

La calidad de los aceites de motor es decisivapara el funcionamiento y la vida útil de los moto-res. Con base en costosas pruebas, Mercedes--Benz autoriza continuamente aceites de motorconformes al nivel actual de la tecnología.Estos aceites de motor poseen un elevadoestándar de calidad y tienen efectos positivossobre:Rel desgaste del motorRel consumo de combustibleRlas emisiones de gases de escapeUtilice exclusivamente aceites de motor autori-zados para su vehículo según las prescripcionesMercedes-Benz sobre sustancias necesariaspara el funcionamiento. Puede reconocer laautorización de Mercedes-Benz en el envase deaceite por la inscripción "MB-Freigabe" y lacorrespondiente designación de las especifica-ciones, por ejemplo, MB-Freigabe 228.51.Para más información sobre los aceites demotor autorizados, consulte el Cuaderno demantenimiento o acuda a cualquier taller espe-cializado.Puede consultar una sinopsis de los aceites demotor autorizados en la dirección de Internethttp://bevo.mercedes-benz.com indicando ladesignación de las especificaciones, por ejem-plo 228.51.

! Los aceites de motor de otro nivel de calidadno están autorizados.

X Tenga en cuenta las indicaciones del Cua-derno de mantenimiento.

Puede utilizar los aceites de motor multigradode las clases SAE prescritas (viscosidad)durante todo el año, si tiene en cuenta la tem-peratura exterior.

336 Sustancias de servicio y cantidades de llenadoDa

tos

técn

icos

Viscosidad del aceite de motor! La clase SAE (viscosidad) del aceite de

motor debe seleccionarse en función de latemperatura ambiente media propia de laestación del año. Si la clase SAE del aceite demotor no es la adecuada para la temperaturaambiente, cambie puntualmente el aceite demotor, en especial antes de comenzar elinvierno. La utilización de un aceite de motorcon cualidades de temperatura insuficientespuede provocar averías del motor.Los valores de temperatura de las clases SAEse refieren siempre a aceites nuevos. Lascualidades de temperatura del aceite demotor, especialmente en situaciones de tem-peraturas exteriores bajas, pueden empeorarconsiderablemente por el envejecimientodurante la marcha.Por ello, Mercedes-Benz le recomienda cam-biar el aceite de motor antes de comenzar elinvierno. Utilice únicamente aceites de motorautorizados de las clases SAE prescritas.

Clases SAE de los aceites de motorLa viscosidad indica la fluidez de un líquido. En elcaso del aceite de motor, una viscosidad ele-vada equivale a escasa fluidez; una viscosidadreducida, a elevada fluidez.Seleccione el aceite de motor en función de laclase SAE (viscosidad) de acuerdo con las tem-peraturas exteriores. En la tabla se indican lasclases SAE que debe utilizar. Las característicaspara temperaturas bajas de los aceites de motorpueden empeorar considerablemente, porejemplo, debido al envejecimiento o porquepenetre hollín y combustible durante el funcio-namiento. Por ello, se recomienda apremiante-mente un cambio regular de aceite por un aceitede motor autorizado de la clase SAE adecuada.

Aditivos! No utilice ningún aditivo adicional con el

aceite de motor. Esto puede dañar el motor.

Miscibilidad del aceite de motor! Al mezclar aceites diferentes entre sí

se reducen las ventajas de los aceitesde motor de elevada calidad.

Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le reco-mienda utilizar solamente aceite de motor delmismo grado de calidad y clase SAE que los delaceite de motor utilizado en el último cambio delaceite.Si excepcionalmente no dispone del aceite demotor añadido previamente, puede añadir otroaceite de motor mineral o sintético autorizado.Los aceites de motor se distinguen en función:Rde la marca de aceite de motorRdel grado de calidad (núm. de hoja)Rde la clase SAE (viscosidad)A continuación, encargue un cambio de aceite loantes posible.

Cambio de aceiteLos intervalos de cambio de aceite dependen delas condiciones de servicio del vehículo y de lacalidad del aceite de motor añadido. El ordena-dor de a bordo indica automáticamente elmomento en que debe efectuar el cambio deaceite en forma de aviso de evento.La duración máxima del intervalo de cambio deaceite solo se consigue utilizando aceites demotor de un grado de calidad especialmenteelevado, por ejemplo, según la hoja núm.228.51 de las prescripciones de Mercedes-Benzsobre sustancias necesarias para el funciona-miento.Mercedes-Benz le recomienda que encargue elcambio de aceite en un taller especializado.

Cantidades de llenado! No añada demasiado aceite de motor. Un

llenado excesivo de aceite de motor puededañar el motor o el catalizador. Encargue quesuccionen el aceite de motor añadido enexceso.

Sustancias de servicio y cantidades de llenado 337

Dato

s té

cnic

os

Z

Cambio de aceite incluido el filtro de aceite

Vehículos Aceite de motor

210 CDI, 213 CDI,216 CDI, 310 CDI,313 CDI, 316 CDI,319 CDI, 510 CDI,513 CDI, 516 CDI,519 CDI210 BlueTEC,213 BlueTEC,216 BlueTEC,310 BlueTEC,313 BlueTEC,316 BlueTEC,413 BlueTEC,416 BlueTEC,510 BlueTEC,513 BlueTEC,516 BlueTEC

aproximadamente11,5 l

219 BlueTEC,319 BlueTEC,519 BlueTEC

aproximadamente12,5 l

216, 316, 516 aproximadamente8,0 l

Información sobre el consumo de aceite! Si utiliza el vehículo sobre todo para trayec-

tos cortos, es posible que se produzcan ave-rías en la limpieza automática del filtro departículas de gasóleo. En ese caso, podríaacumularse combustible en el aceite demotor y provocar averías en el motor.

El vehículo consume un máximo de 1,0 l deaceite de motor cada 1.000 km, en función de laforma de conducir.El consumo de aceite puede exceder esta can-tidad:Rsi el vehículo es nuevoRsi utiliza el vehículo predominantemente en

condiciones difíciles de servicioRsi conduce con frecuencia a un elevado

número de revolucionesEl mantenimiento regular del vehículo consti-tuye una condición previa para obtener valoresfavorables de consumo.Solo puede evaluar el consumo de aceite des-pués de un largo trayecto de marcha.

Compruebe regularmente el nivel de aceite delmotor, por ejemplo, semanalmente o en cadarepostado (Y página 270).

Líquido de frenos

G ADVERTENCIAEl líquido de frenos absorbe humedadambiental continuamente. Debido a ello, dis-minuye el punto de ebullición del líquido defrenos. Si el punto de ebullición es demasiadobajo, pueden formarse burbujas de vapor enel sistema de frenos al someter los frenos aelevados esfuerzos.Esta circunstancia reduceel efecto de frenado. Existe peligro de acci-dente.Encargue la sustitución del líquido de frenosen los intervalos previstos.

! El líquido de frenos deteriora las superficiespintadas, de plástico o de goma. Si el líquidode frenos entra en contacto con una superfi-cie pintada, de plástico o de goma, lávelainmediatamente con agua.

Utilice únicamente líquido de frenos autorizadoque cumpla lo indicado en las prescripcionesMercedes-Benz sobre sustancias necesariaspara el funcionamiento. Es imprescindible quetenga en cuenta la indicación DOT 4 plus.Para más información sobre los líquidos de fre-nos autorizados, consulte el Cuaderno de man-tenimiento o acuda a cualquier taller especiali-zado.

i Encargue la sustitución del líquido de frenoscada 2 años en un taller especializado.En el compartimento del motor figura normal-mente una indicación para recordarle cuándodebe realizar el siguiente cambio del líquidode frenos.

Líquido refrigerante

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIAEl producto anticongelante puede inflamarsesi se derrama sobre componentes calientes

338 Sustancias de servicio y cantidades de llenadoDa

tos

técn

icos

del compartimento del motor. Hay peligro deincendio y de lesiones.Deje que el motor se enfríe antes de rellenarproducto anticongelante. Asegúrese de queno se derrame producto anticongelante juntoa la boca de llenado. Limpie a fondo los com-ponentes que se hayan ensuciado con pro-ducto anticongelante antes de arrancar elmotor.

! Asegúrese de no derramar líquido refrige-rante sobre las superficies pintadas. De locontrario, podría dañar la pintura.

Observe las disposiciones en vigor al manipular,almacenar y desechar el líquido refrigerante yproducto anticongelante y las indicaciones deseguridad que figuran en el capítulo "Sustanciasnecesarias para el funcionamiento y cantidadesde llenado" (Y página 329).

Aditivo para el líquido refrigerante conpropiedades anticongelantesEl líquido refrigerante es una mezcla de agua yde producto anticorrosivo/anticongelante. Ellíquido refrigerante garantiza:Runa protección contra la corrosiónRuna protección contra el congelamientoRun incremento del punto de ebulliciónEn el momento de la entrega del vehículo, esteposee un relleno de líquido refrigerante que ase-gura la protección contra la corrosión y el con-gelamiento. El líquido refrigerante debe perma-necer durante todo el año en el sistema de refri-geración del motor, con el fin de garantizar laprotección anticorrosiva e incrementar el puntode ebullición, también en los países con eleva-das temperaturas ambiente.Utilice únicamente productos anticorrosivos/anticongelantes autorizados que cumplan loindicado por las prescripciones sobre sustan-cias necesarias para el funcionamiento deMercedes-Benz para evitar daños en el sistemade refrigeración del motor.Mercedes-Benz le recomienda que utilice unproducto anticorrosivo/anticongelante segúnla hoja núm. 310.1.Puede obtener más información en cualquiertaller de servicio oficial Mercedes-Benz o en lapágina de Internethttp://bevo.mercedes-benz.com.

Compruebe cada medio año la concentracióndel producto anticorrosivo/anticongelante dellíquido refrigerante.La proporción de producto anticorrosivo/anti-congelante en el sistema de refrigeración delmotor:Rdebe ser como mínimo del 50%. El sistema de

refrigeración del motor está protegido de estaforma hasta temperaturas de aproximada-mente -37 †Rno debe sobrepasar una proporción del 55%

(protección contra el congelamiento hasta-45 †). De lo contrario, empeoraría la disipa-ción del calor

En caso de pérdidas de líquido refrigerante, norellene solamente agua. Si el vehículo ha per-dido líquido refrigerante, añada aproximada-mente la misma cantidad de agua y productoanticorrosivo/anticongelante. El agua dellíquido refrigerante debe cumplir determinadosrequisitos, satisfechos con frecuencia por elagua potable. Si la calidad del agua no es sufi-ciente, deberá prepararla.

Cantidades de llenadoSistema de refrigeración del motor

Vehículos Líquido refrige-rante

210 CDI, 213 CDI,216 CDI, 310 CDI,313 CDI, 316 CDI,510 CDI, 513 CDI,516 CDI210 BlueTEC,213 BlueTEC,216 BlueTEC,310 BlueTEC,313 BlueTEC,316 BlueTEC,413 BlueTEC,416 BlueTEC,510 BlueTEC,513 BlueTEC,516 BlueTEC

aproximadamente9,5 l

219 BlueTEC,319 BlueTEC,519 BlueTEC

aproximadamente10,0 l

Sustancias de servicio y cantidades de llenado 339

Dato

s té

cnic

os

Z

Vehículos Líquido refrige-rante

319 CDI, 519 CDI aproximadamente11,5 l

216, 316, 516 aproximadamente6,5 l

Líquido lavacristales

Indicaciones de seguridad importantes

G ADVERTENCIAEl líquido limpiacristales concentrado puedeinflamarse si se derrama sobre partes calien-tes del motor o el sistema de escape. Haypeligro de incendio y de lesiones.Asegúrese de que no se derrame líquido lim-piacristales concentrado junto a la boca dellenado.

! Utilice exclusivamente limpiacristales ade-cuados para cristales de dispersión de plás-tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win-terFit. Un líquido limpiacristales inadecuadopodría dañar los cristales de dispersión deplástico de los faros.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridadimportantes sobre las sustancias necesariaspara el funcionamiento al manipular el líquidolimpiacristales (Y página 329).

Proporción de mezclaAñada al agua durante todo el año líquido lim-piacristales concentrado. Adapte la proporciónde mezcla a las temperaturas exteriores.A temperaturas superiores al punto de conge-lación:X Llene el depósito de líquido limpiacristales

con una mezcla de agua y líquido limpiacris-tales concentrado, por ejemplo, líquido lim-piacristales de verano para evitar la forma-ción de estrías.

A temperaturas inferiores al punto de congela-ción:X Llene el depósito de líquido limpiacristales

con una mezcla de agua y líquido limpiacris-tales concentrado, por ejemplo, líquido lim-

piacristales de invierno en caso de peligro deheladas.De este modo, evitará que el agua de lavadose congele en el parabrisas.

Cantidades de llenadoSistema lavaparabrisas con/sin sistema lavafaros

Líquido limpiacris-tales

aproximadamente6 litros

Datos del vehículo

Indicaciones de carácter generalEn el siguiente apartado figuran datos técnicosimportantes del vehículo. En la documentacióndel vehículo puede encontrar más datos técni-cos específicos del vehículo y del equipamientocomo, por ejemplo, las medidas y los pesos delvehículo.Los datos técnicos actualizados figuran asi-mismo en la siguiente dirección de Internet:http://www.mercedes-benz.com.

Motor

Régimen máximo de revolu-ciones del motor

Motor diésel 4.200 rpm

Motor de gasolina 6.150 rpm

Tomas de fuerza

Máx. absorción de potencia 28 kW

a un número de revolucionesde

2.500 rpm

Par de giro máx. 140 Nm

a un número de revolucionesde

1.200 rpm

Máx. temperatura del aceitedel cambio

120 †

340 Datos del vehículoDa

tos

técn

icos

Puntos de amarre y sistemas porta-equipajes

Puntos de amarre

Indicaciones de carácter general! Tenga en cuenta los datos relativos a la

capacidad de carga máxima de cada punto deamarre.Si combina distintos puntos de amarre paraasegurar la carga, tiene que tener siempre encuenta la capacidad de carga máxima delpunto de amarre más débil.Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo,actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl-tiplo del peso de la carga. Utilice siemprevarios puntos de amarre para distribuir laabsorción de las fuerzas. Cargue uniforme-mente los puntos de amarre.

En el capítulo "Transporte" puede encontrarmás información sobre los puntos de amarre ylas argollas de amarre (Y página 263).

Argollas de amarreLa carga de tracción máxima de las argollas deamarre es de:

Argollas de amarre Fuerza de tracciónautorizada

Vehículo familiar 500 daN24

Furgoneta 500 daN24

Peso máximo autori-zado de la caja decarga de hasta 3,5 t

400 daN24, 25

Peso máximo autori-zado de la caja decarga superior a 3,5 t

800 daN24, 25

Carriles de cargaLa capacidad de tracción máxima de los puntosde amarre en el compartimento de carga es de:

Punto de amarre Fuerza de tracciónautorizada

Riel de carga en elpiso del comparti-mento de carga

500 daN

Riel de carga inferiorde la pared lateral

250 daN

Riel de carga superiorde la pared lateral

150 daN

Los valores indicados son válidos solo para car-gas situadas sobre el piso del compartimento decarga, siempre que:Rla carga esté sujeta a 2 puntos de amarre del

riel yRla distancia al siguiente seguro de carga del

mismo riel sea de aproximadamente 1 m

Sistema portaequipajes para el techo

G ADVERTENCIAAl transportar carga sobre el techo aumentael centro de gravedad del vehículo y el com-portamiento de marcha se modifica. Si sobre-pasa la carga máxima sobre el techo, las cua-lidades de marcha así como el comporta-miento de frenado y la maniobrabilidad severán notablemente afectados. Existe peligrode accidente.Es imprescindible que respete la cargamáxima sobre el techo y adapte su forma deconducir.

G ADVERTENCIASi carga el vehículo irregularmente, las cuali-dades de marcha así como la maniobrabilidady el comportamiento de frenado pueden versenotablemente afectados. Existe peligro deaccidente.Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-gure la carga para evitar su desplazamiento.

24 Se cumplen los requisitos divergentes específicos de cada país.25 Tenga también en cuenta los datos indicados en los rótulos indicadores fijados en las cartolas.

Datos del vehículo 341

Dato

s té

cnic

os

Z

! El peso de la carga sobre el techo más el delsistema portaequipajes de techo no puedenexceder la carga máxima autorizada sobre eltecho.Las patas de apoyo del sistema portaequipa-jes de techo deben quedar dispuestas a unadistancia uniforme.Mercedes-Benz le recomienda el montaje deuna barra estabilizadora en el eje delanterodel vehículo.

! Por razones de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda utilizar solamente sistemas por-taequipajes de techo comprobados y autori-zados por Mercedes-Benz. Con ellos evitaráque se produzcan desperfectos en elvehículo.

Estos datos son válidos con una distribuciónuniforme de la carga sobre toda la superficie deltecho. La carga máxima sobre el techo y la can-tidad mínima de pares de patas de apoyo de losportaequipajes de techo de los vehículos cita-dos a continuación son las siguientes:

Cargamáximasobre el

techo

Cantidadmínima depares depatas de

apoyo

Techo bajo 300 kg 6

Techo ele-vado

150 kg 3

Cabina doble 100 kg 2

Si utiliza un sistema portaequipajes más corto,reduzca la carga en proporción. La cargamáxima en cada par de patas de apoyo de por-taequipajes de techo es de 50 kg.En el capítulo "Transporte" figuran las directri-ces para la carga y más información sobre ladistribución y la sujeción de la carga(Y página 261).

Portaescaleras (vehículo con caja decarga)

G ADVERTENCIASi al utilizar un portaequipajes sobrepasa lacarga de apoyo autorizada, el sistema porta-

equipajes puede desprenderse del vehículo yponer en peligro a otros usuarios de la víapública. Hay peligro de accidente y de sufrirlesiones.Observe siempre la carga de apoyo autorizadacuando utilice un portaequipajes.

Carga máxima

Portaescaleras delantero

200 kg

Portaescaleras tra-sero

100 kg

Estos datos son válidos con una distribuciónuniforme de la carga sobre toda la superficie delportaescaleras.En el capítulo "Transporte" figuran las directri-ces para la carga y más información sobre ladistribución y la sujeción de la carga(Y página 261).

Dispositivo de remolque

Indicaciones de carácter generalMercedes-Benz le recomienda encargar el mon-taje ulterior de un dispositivo de enganche pararemolque en un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

i En caso de montaje ulterior de un disposi-tivo de enganche para remolque, se necesitauna chapa de apantallado para el depósito decombustible en los siguientes vehículos:RVehículos con motor diésel de 4 cilindros y

peso total autorizado de 4,6 t o 5 tRVehículos con motor diésel de 6 cilindrosEn cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz podrá obtener más informa-ción al respecto.

Utilice exclusivamente dispositivos de engan-che para remolque comprobados y homologa-dos especialmente para su vehículo porMercedes-Benz.

342 Datos del vehículoDa

tos

técn

icos

Sinopsis de las medidas de montaje

Ejecución 1

Ejecución 2

Ejecución 3Los valores de los pesos y las cargas autorizados que no se deben sobrepasar figuran también:Ren la documentación del vehículo yRen la placa de características del dispositivo de enganche para remolque, del remolque y del

vehículo (Y página 329)En caso de divergencias entre datos, tendrá validez el valor más bajo.

Modelo de vehículo Batalla Cota a Cota x Ejecución

Furgoneta y vehículo familiarde 3,0 t a 5,0 t

3.250 mm 1

3.665 mm 1

Datos del vehículo 343

Dato

s té

cnic

os

Z

Modelo de vehículo Batalla Cota a Cota x Ejecución

4.325 mm 1

Chasis/caja de carga/vehículo vol-quete con cabina/con cabina doblede 3,0 t a 3,5 t

3.250 mm 34 mm 39 mm 2

3.665 mm 34 mm 39 mm 2

4.325 mm 34 mm 39 mm 2

Chasis/caja de carga concabina/con cabina doble5,0 t

3.665 mm 27 mm 34 mm 3

4.325 mm 27 mm 34 mm 3

344 Datos del vehículoDa

tos

técn

icos

Pie de imprentaInternet

En las direcciones de Internet citadas a conti-nuación puede obtener información adicionalsobre los vehículos Mercedes-Benz y sobreDaimler AG:http://www.mercedes-benz.comhttp://www.daimler.com

Redacción

Si desea efectuar consultas o sugerencias sobreestas Instrucciones de servicio, póngase encontacto con:Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,70546 Stuttgart, Alemania© Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-ción y reproducción, total o parcial, sin previaautorización por escrito de Daimler AG.

Fabricante del vehículo

Daimler AGMercedesstraße 13770327 StuttgartAlemania

Cierre de la redacción 2-11-2015

Núm. de pedido 6462 7552 04 Núm. de pieza 906 584 97 09 Edición 02-16

É9065849709dËÍ9065849709