allonmark buddhist sanskrit bibliography
TRANSCRIPT
Bibliography for Buddhist Sanskrit
Third Year Sanskrit: 1st Semester 2012
Dr Mark Allon, University of Sydney
Buddhist (Hybrid) Sanskrit
Bailey, Harold Walter. 1955. “Buddhist Sanskrit.” Journal of the Royal Asiatic Society,
pp. 13–24.
Bhattacharji, Sukumari. 1992. Buddhist Hybrid Sanskrit Literature. Calcutta: Asiatic
Society.
Bronkhorst, Johannes. 1993. “Buddhist Hybrid Sanskrit: the Original Language.” In
Kameshwar Nath Mishra, ed., Aspects of Buddhist Sanskrit. Proceedings of the
International Symposium on the Language of Sanskrit Buddhist Texts, Oct. 1–5, 1991.
Samyag-vāk Series 6, pp. 396–423. Sarnath, Varanasi: Central Institute of Higher
Tibetan Studies.
Brough, John. 1954. “The Language of the Buddhist Sanskrit Texts.” Bulletin of the
School of Oriental and African Studies 16.2: 351–75 [review article of Edgerton 1953a;
reprinted in The Collected Papers of John Brough, ed. M. Hara & J.C. Wright.
London: SOAS, 1996: 130–54].
Damsteegt, Thomas. 1978. Epigraphical Hybrid Sanskrit, Its Rise, Spread,
Characteristics and Relationship to Buddhist Hybrid Sanskrit. Orientalia Rheno-
Traiectina 23. Leiden: E. J. Brill.
Edgerton, Franklin.
———. 1935/1937. “The Prakrit Underlying Buddhistic Hybrid Sanskrit.” Bulletin of the
School of Oriental Studies 8: 501–516.
———. 1946. “Meter, Phonology, and Orthography in Buddhist Hybrid Sanskrit.” Journal
of the American Oriental Society 66: 197–206.
———. 1953a. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. 2 vols. William
Dwight Whitney Linguistic Series. New Haven: Yale University Press.
———. 1953b. Buddhist Hybrid Sanskrit Reader. New Haven: Yale University Press.
2
———. 1954. Buddhist Hybrid Sanskrit: Language and Literature (Ten Lectures). Banaras:
Banaras Hindu University.
———. 1957. “On Editing Buddhist Hybrid Sanskrit.” Journal of the American Oriental
Society 77: 184–92.
von Hinüber, Oskar. 1980. “Remarks on the Problems Textual Criticism in Editing
Anonymous Sanskrit Literature.” In Proceedings of the First Symposium of Nepali
and German Sanskritists 1978, pp. 28–40. Dang: Institute of Sanskrit Studies,
Tribhuvan University; Kathmandu: Nepal Research Centre.
———. 1989. “Origin and Varieties of Buddhist Sanskrit.” In C. Caillat, ed., Dialectes
dans les littératures indo-aryennes, pp. 341–67. Publications de l'Institut de
civilisation indienne, ser. in-8o, fasc. 55. Paris: Institut de Civilisation Indienne.
———. 2002. “The Vocabulary of Buddhist Sanskrit: Problems and Perspectives.” In
Nicholas Sims-Williams, ed., Indo-Iranian Languages and People. Proceedings of the
British Academy 116, pp. 151–64. Oxford: Oxford University Press.
Karashima, Seishi. 2001. “Some Features of the Language of the
Saddharmapuṇḍarīkasūtra.” Indo-Iranian Journal 44.3: 207–30.
Kwella, P. 1978. “Some Remarks on the Style of Some Buddhist Sanskrit Texts.”
Indologica Taurinensia 6: 169–75.
Lang, Karen C. 2001. “Poetic License in the Buddhist Sanskrit Verses of the
Upāliparipcchā.” Indo-Iranian Journal 44: 231–40.
Mishra, Kameshwar Nath. 1993. Aspects of Buddhist Sanskrit: Proceedings of the
International Symposium on the Language of Sanskrit Buddhist Texts, Oct. 1–5, 1991).
Samyag-vāk Series 6. Saranath, Varanasi: Central Institute of Higher Tibetan Studies.
Norman, K.R. 2006. “Buddhism and Sanskritisation.” In A Philological Approach to
Buddhism. The Bukkyō Dendō Kyōkai Lectures 1994, pp. 123–45. 2nd ed. Lancaster:
The Pali Text Society.
Oguibénine, Boris. 1996. Initiation pratique à l'étude du sanskrit bouddhique. Collection
Connaissance des langues. Paris: Picard.
———. 2001. “Buddhist (Hybrid) Sanskrit: Three Articles from a Panel of the XIIth
Conference of the International Association of Buddhist Studies.” Indo-Iranian
Journal 44.3: 203–6.
3
Salomon, Richard. 1983. “The Buddhist Sanskrit of Aśvaghoṣa’s Saundarananda.”
Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 27: 97–112.
———. 2001. “‘Gāndhārī Hybrid Sanskrit’: New sources for the Study of the
Sanskritization of Buddhist Literature.” Indo-Iranian Journal 44: 241–52.
Turner, R.L. 1913. “Notes on the Language of the Dvāviṃśatyavadānakathā.” JRAS 1:
289–304.
Weeratunge, S. 1992. “Some Significant Stylistic Traits of Buddhist Sanskrit Prose.” In
Pollamure Sorata Thera, Lakshman Perera, and Karl Goonesena, eds., Buddhist Essays.
A Miscellany. A Memorial Volume in Honour of the Venerable Hammalawa
Saddhātissa, pp. 26–37. London: Srī Saddhātissa International Buddhist Centre.
Yuyama, Akira. 1993. “An Appraisal of the History of Buddhist Sanskrit Studies in East
Asia. In Narendra K. Wagle and F. Watanabe, eds., Studies on Buddhism in Honour of
Professor A.K. Warder, pp. 194–203. South Asia Studies Papers 5. Toronto, Ont.:
University of Toronto, Centre for South Asian Studies.
The languages of early Buddhism and the status of language for Buddhists
Aklujkar, Ashok.
———. 1996. “The Early History of Sanskrit as Supreme Language.” In Jan E.M. Houben,
ed., Ideology and Status of Sanskrit: Contributions to the History of the Sanskrit
Language, pp. 69–85. Leiden: E.J. Brill.
———. 2003. “A Different Sociolinguistics for Brahmins, Buddhists and Jains.” In Bhu
Dev Sharma, ed., Contemporary Views on Indian Civilization, pp. 54–69: World
Association for Vedic Studies, USA.
Barrett, Tim H. 1992. “Ji Xianlin on the Original Language of Buddhism.” Indo-Iranian
Journal 35: 83–93.
Bechert, H. 1980. ed. The Language of the Earliest Buddhist Tradition. Abhandlungen
der Akadamie der Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-historische Klasse, ser. 3,
no. 117. Göttingen. [treated as a journal in USYD library]
———. 1991. “Methodological Considerations Concerning the Language of the Earliest
Buddhist Tradition.” Buddhist Studies Review 8.1–2: 3–19.
4
Bronkhorst, J. 2010. “The Spread of Sanskrit.” In Eli Franco and Monika Zin, eds. From
Turfan to Ajanta: Festschrift for Dieter Schlingloff on the Occasion of his Eighteenth
Birthday, pp. 117–139. Rupandehi: Lumbini International Research Institute.
Brough, J. 1980. “Sakāya niruttiyā: Cauld kale het.” In H. Bechert, ed., The Language of
the Earliest Buddhist Tradition. Abhandlungen der Akadamie der Wissenschaften in
Göttingen, Philologisch-historische Klasse, ser. 3, no. 117, pp. 35–42. Göttingen:
Vandenhoeck and Ruprecht.
Gómez, L.O. 2005. “Language: Buddhist Views of Language.” In Lindsay Jones, ed., The
Encyclopedia of Religion (2nd ed.), vol. 8, pp. 5308–5313. Detroit.
von Hinüber, O. 1982. “Pāli as an Artificial Language.” Indologica Tarinensia 10: 133–
40.
Lamotte, É. 1988. History of Indian Buddhism from the Origins to the Śaka Era. Tr. Sara
Webb-Boin. Publications de l’Institut orientaliste de Louvain 36, pp. 549–93. Louvain
and Paris.
Nattier, J. 1990. “Church Language and Vernacular Language in Central Asian
Buddhism.” Numen 37.2: 195–219.
Norman, K.R. 1980. “The Dialects in which the Buddha Preached.” In H. Bechert, ed.,
The Language of the Earliest Buddhist Tradition. Abhandlungen der Akadamie der
Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-historische Klasse, ser. 3, no. 117, pp. 61–
77. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.
———. 1989. “Dialect forms in Pāli.” In C. Caillat, ed., Dialectes dans les littératures
indo-aryennes. Publications de l'Institut de civilisation indienne, ser. in-8o, fasc. 55,
pp. 369–92. Paris: Collège de France (Reprinted in K.R. Norman. 1994. Collected
Papers, vol. IV, 1993, pp. 46–71).
———. 1993. “The Languages of Early Buddhism.” In Premier colloque Étienne Lamotte
(Bruxelles et Liège 24–27 septembre 1989). Publications de l’Institut Orientaliste de
Louvain 42, pp. 83–99. Louvain-la-Neuve: Institut Orientaliste. (Reprinted in K.R.
Norman. 1994. Collected Papers, vol. V, pp. 146–68. Oxford: PTS).
———. 2006. “Buddhism and Regional Dialects.” In A Philological Approach to
Buddhism. The Bukkyō Dendō Kyōkai Lectures 1994, pp. 75–97. 2nd ed. Lancaster:
The Pali Text Society.
5
Ruegg, D. Seyfort. 2000. “On the Expressions chandaso āropema, āyataka gītassara,
sarabhañña and ārṣa as Applied to the ‘Word of the Buddha’.” In R. Tsuchida and A.
Wezler, eds., Harānandalaharī. Volume in Honour of Professor Minoru Hara on his
Seventeenth Birthday, pp. 283–306. Reinbek: Verlag für Orientalistische
Fachpublikationen.