alcune nozioni basilari della sociolinguistica. nascita della sociolinguistica 1964, anno della...

30
Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica

Upload: nazario-bellini

Post on 02-May-2015

234 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica

Page 2: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Nascita della Sociolinguistica

• 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome, tenutasi presso l’Università di California a Los Angeles

• Precedentemente però:

i lavori di Dell Hymes, a partire dagli anni ’20 del Novecento, sul significato sociale del linguaggio:

Definizione di Hymes:

“the means of speech in human communities, and their meaning to those who use them”

Page 3: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Dimensione sovranazionale della SL

• Tullio De Mauro richiama la specifica attenzione italiana alla rilevanza che “nelle vicende e nel formarsi e vivere d’una lingua hanno le scelte civili e sociali” in una tradizione che comprende, tra gli altri, i nomi di Vico, Leopardi, Vailati, Gramsci, Pasolini (De Mauro 1978, p. IX).

• Malgrado le prime componenti della sociolinguistica come disciplina autonoma si siano sviluppate in area anglosassone – Gran Bretagna e Stati Uniti nello specifico –, la riflessione che ebbe modo di maturare nei contesti culturali italiano e tedesco, problematizzò con diversa maturità teorica le basi stesse della nuova materia, inglobando in sé denuncia sociale e prassi politica.

• In contesto francofono, la riflessione sociolinguistica dei primi anni ’60 si collegò direttamente alle problematiche attinenti la decolonizzazione e i rapporti di dominio che la Francia, come ogni altro moderno stato colonialista, aveva realizzato intrecciando strettamente lingua e potere. Su questo, resta fondamentale il volume di Luis-Jean Calvet Linguistique et colonialisme (Calvet 1974).

Page 4: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Adam Schaff

• La lingua nasce dalla società soprattutto come risonanza al bisogno di comunicazione degli uomini; in questo senso è un prodotto sociale, un prodotto della convivenza sociale degli uomini. Però una volta nata, la lingua comincia a esercitare un effetto nella vita sociale, e ciò avviene in vario modo (Schaff 1975: 124).

Page 5: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Le variazioni sociolinguistiche

• Diastratica- da dia (attraverso) e strato

• Diatopica (dia + topos, luogo)

• Diafasica (dia + fari, parlare)

• Diamesica (dia + mesos, mezzo)

• Diacronica (dia + cronos, tempo)

Page 6: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Linguaggio e genere

• Sociolinguistic gender pattern

• Critica femminista del linguaggio:In senso negativo (criticism) nei confronti di come il

linguaggio include in sé e simbolizza motivi sessisti, per esempio nella sua grammatica o nelle metafore usate per designare il genere femminile; negativo – ancora – verso la denuncia del silenzio in cui sono state confinate le donne a partire dalla mancanza della woolfiana “stanza tutta per sé” e verso la difficoltà ad accedere a parole ed espressioni per “dire” il corpo e la sessualità femminile nel contesto di un ordine simbolico presieduto dalla “legge del padre”.

Page 7: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Crtica femminista del linguaggio

• Il secondo senso esprime una critica intesa come esame delle condizioni in base a cui qualcosa esiste: la critica al linguaggio si poneva dunque come critica all’intera istituzione sociale e culturale, e anche come critica dell’assunto in base al quale la lingua sarebbe una sorta di trasparente sistema per esprimere la realtà, un’impalcatura “neutra” strumentale rispetto alla comunicazione. In questo senso, la critica femminista del linguaggio è stata anche una critica dell’idea stessa del linguaggio inteso come “rappresentazione” dal momento che ha evidenziato come le strutture della lingua “puntellano”, e non semplicemente “riflettono”, la nostra percezione del mondo.

Page 8: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Dalla lingua standard alle varietà informali e gergali

• Lingua Standard (intesa come koiné linguistica)

• Informale

• Gergale

• Popolare

• Formale aulico

Page 9: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Esempi di Berruto 2004

• Standard: il gatto insegue il topo• Tecnico-scientifico: l’esemplare di “Felis

catus” insegue l’esemplare di “Mus musculus”

• Parlato colloquiale: il gatto rincorre il topo• Popolare: il gato ci core dietro al topo / la

gatta rincorre al sorcio• Informale: il micio corre dietro al topolino• Gergale: il baffone tampina il topastro

Page 10: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Repertori sociolinguistici

• Bilinguismo (bi + lingua - due lingue)

• Diglossia (di + lingue – due lingue, forma alta A e forma bassa B, Ferguson 1959)

• Dilalia (di + chiacchiericcio)la “ dilalia si differenzia fondamentalmente dalla diglossia

perché il codice A è usato, almeno da una parte della comunità, anche nel parlato conversazionale usuale

Page 11: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Bilinguismo sociale o comunitario: è il caso, ad esempio,della Valle d’Aosta, con bilinguismo sociale italiano-francese (o del Canada con b.s. francese-inglese);

Bilinguismo/monolinguismo con diglossia: è la situazione della maggior parte delle regioni italiane fino a qualche decennio fa, in cui l’ italiano era lingua colta di pochi e scarsamente usata nel parlato quotidiano, mentre la stragrande maggioranza della popolazione parlava dialetto praticamente in tutte le situazioni

Bilinguismo con dilalia: è la situazione attuale della maggior parte delle regioni italiane, in cui si assiste alla compresenza “ negli usi di italiano e dialetto” ;, E’ la situazione da considerare tipica della maggior parte dell’ area italo-romanza” ;

Bidialettalismo o polidialettalismo: è la situazione sociolinguistica in cui nel repertorio ci sono una varietà standard e diverse varietà regionali e sociali, Si tratta della situazione tipica dell’ Inghilterra, di parte della Francia.

Page 12: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Lingue pidgin

Come nascono i pidgin

Diversi sono gli elementi che, solitamente, contribuiscono alla nascita di un pidgin:

contatti, regolari e protratti nel tempo, tra due diverse comunità linguistiche

la necessità di comunicare tra gli appartenenti alle due comunità l'assenza (o, comunque, la scarsa conoscenza) di una lingua

"internazionale", utilizzabile cioè per gli scambi tra le due comunità Un pidgin può poi evolvere in una lingua creola quando una

generazione di genitori trasmette, in qualità di lingua madre, la conoscenza del pidgin ai propri figli.

Page 13: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Il Tok Pisin (composto di tok, "parola" o "discorso", e pisin, cioè "pidgin") è una lingua creola parlata nella parte settentrionale della Papua Nuova Guinea, nel distretto della capitale Port Moresby e nelle isole appartenenti a tale stato. È una delle tre lingue ufficiali della Papua Nuova Guinea. Con più di 100.000 parlanti madrelingua e altri 4 milioni di parlanti che la usano come seconda lingua, il tok pisin è la lingua più diffusa in Papua Nuova Guinea. Il tok pisin è noto anche come pidgin della Nuova Guinea o (nei contesti accademici) come neo-melanesiano o pidgin anglo-melanesiano.

Spesso, quando si trovano ad utilizzare l'inglese (altra lingua ufficiale dello stato), gli abitanti della Papua Nuova Guinea si riferiscono al tok pisin chiamandola, semplicemente, pidgin. Tuttavia, i linguisti preferiscono continuare a definire tale lingua come tok pisin: ciò sia per evitare possibili confusioni con altre lingue creole o pidgin, che per affermare l'idea per cui il tok pisin sia ormai da considerarsi una lingua a sé stante. Il tok pisin, infatti, non sarebbe più da ritenere un pidgin dal momento che ormai esistono molti parlanti madrelingua: proprio per questo motivo, esso non è più solo una lingua franca, utilizzata per facilitare la comunicazione tra persone che, abitualmente, parlano altri idiomi. Grazie a tale consapevolezza, il tok pisin sta attraversando una fase di standardizzazione della grammatica associata ad una vera e propria "creolizzazione" della lingua.

Page 14: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Esempi di parole tok pisin

• bagarap(im) "rompere", "rotto" (dall'inglese bugger up)

• bagarap olgeta "completamene rotto" • balus - aeroplano • bikpela - grande • haus - casa (dall'inglese house) • haus meri - domestica (lett. "donna di casa") • haus moni - banca (lett. "la casa dei soldi") • haus sik - ospedale (lett. "la casa del malato") • sit haus - servizi igienici

Page 15: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Creolizzazione

• Il creolo è un pidgin assurto a madrelingua di una comunità

• In particolar modo vengono così definite quelle lingue miste, ad esempio, composte da lingue africane e inglese o francese.

• Esempi di lingue creole sono il giamaicano e il papiamento, le lingue parlate a Capo Verde e Mauritius.

Page 16: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Derek Walcott(Santa Lucia, 1930, Premio Nobel per la letteratura 1992)

Page 17: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

A Sea-Chantey / Un canto di marinai

Anguilla, AdinaAntigua, Cannelles,Andreuille, all the l’s,Voyelles, of the liquid Antilles,The names tremble like needlesOf anchored frigates,Yachts tranquil as lilies,In port of calm coralsThe lithe, ebony hullsOf strait-stitching schooners,[...][1].

[1] “Anguilla, Adina,/Antigua, Cannelles,/Andreuille, tutte le l,/ Voyelles, delle liquide Antille,/ I nomi tremano come aghi/ Di fregate all’ancora,/ Panfili tranquilli come gigli,/ In porti di calmo corallo,/ Le chiglie agili d’ebano/ Delle golette che cuciono gli stretti/ [...]” (Walcott 1948-1984, pp. 40-41).

Page 18: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Da The Shooner Flight / La goletta Flight

Christ have mercy on all sleeping things!From that dog rotting down Wrightson Road

to when I was a dog on these streets; if loving these islands must be my load, out of corruption my soul takes wings. But they had started to poison my soul

with their big house, big car, big-time bohbohl, coolie, nigger, Syrian, and French Creole, so I leave it for them and their carnival –

I taking a sea-bath, I gone down the road. I know these islands from Monos to Nassau,

a rusty head sailor with sea-green eyes that they nickname Shabine, the patois for

any red nigger, and I, Shabine, saw when these slums of empire was paradise.

I'm just a red nigger who love the sea, I had a sound colonial education,

I have Dutch, nigger, and English in me, and either I'm nobody, or I'm a nation.

Page 19: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Gloria AnzaldúaRio Grande Valley, Texas, 1942- Santa Cruz, California, 2004

Page 20: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Voce chicana

• Borderlands/La Frontera. The New Mestiza (1987)

Frontiera è“dovunque due o più culture si costeggiano,

dovunque persone di razze diverse occupano lo stesso territorio, dove classi povere, medie e alte si toccano, dovunque lo spazio fra due individui si riduce a causa dell’intimità”

Page 21: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Borders

“Borders are set up to define the places that are safe and unsafe, to distinguish us from them. A borderland is a vague and undetermined place

created by the emotional residue of an unnatural boundary. It is in a constant state of transition.

The prohibited and the forbidden are its inhabitants. Los atraversdos live here […] those

who cross over, pass over, or go through the confines of the ‘normal’”.

Page 22: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

How to Tame a Wild Tongue

Who is to say that robbing a people of its language is less violent than war? (Ray Gwyn Smith)

“I remember being caught speaking Spanish at recess […] I remember being sent to the corner of the classroom for “talking back” to the Anglo teacher when all I was trying to do was tell her

how to pronounce my name”

Page 23: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Mal criada

“En boca cerrada no entan moscas. Flies don’t enter a closed mouth’ is a saying I kept hearing when I was a child. Ser habladora was to be a

gossip and a liar, to talk too much. Muchachitas bien criadas, well bred girls don’t answer back.

Hocicona, repelona, chismosa, having a big mouth, questioning, carrying tales, are all signs of being mal criada. In my culture they are all

words that are derogatory if applied to women – I’ve never heard them applied to men”.

Page 24: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

El lenguaje de la frontera

• Standard English• Working class and slang English

• Standard Spanish• Standard Mexican Spanish

• North Mexican Spanish dialect• Chicano Spanish (regional variations in texas,

Arizona and Mexico• Tex-Mex

• Pachuco (called caló)

Page 25: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Deslenguadas

“Deslenguadas. Somos los del español deficiente. We are your linguistic

nightmare, your linguistic aberration, your linguistic mestisaje, the subject of your

burla. Because we speak with tongues of fire we are culturally crucified. Racially,

culturally and linguistically somos huérfanos – we speak an orphan tongue”.

Page 26: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Mestiza

“Because I, a mestiza,

Continually walk about of one culture

And into another,

Because I am in all cultures at the same time,

Alma entre dos mundos, tres, cuatro,

Me zumba la cabeza con lo contradictorio.

Estoy norteada por todas las voces que me hablan

Simultáneamente”.

Page 27: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

To live in the Borderlands means you

“Are neither hispana india negra española

Ni gabacha, eres mestiza, mulata, half-breed

Caught in the crossfire between camps

While carrying all five races on your back

Nor knowing which side to turn to, run from […]”

Page 28: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

Cuando vives en la frontera

“People walk through you, the wind steals your voice,

You’re a burra, buey, scapegoat,

Forerunner of a new race,

Half and half – both woman and man, neither –

A new gender

[…]”.

Page 29: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

To live in the Borderlands means to

“Put chile in the borscht,

Eat whole weat tortillas,

Speak Tex-Mex with a Brooklyn accent,

Be stopped by la migra at the border checkpoints

[…]”.

Page 30: Alcune nozioni basilari della Sociolinguistica. Nascita della Sociolinguistica 1964, anno della prima conferenza di sociolinguistica sotto questo nome,

To survive the Borderlands

You must live sin fronteras

Be a crossroads.