aer jolly catalogue

Upload: scribnaf

Post on 11-Jul-2015

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SERIE | SRIES

AERJOLLY SUPERJOLLY

Termocamini a legna per il riscaldamento ad aria umidificata Chemines bois pour le chauffage circulation dair humidifi

LE BUONE IDEE NON SI FERMANO MAILa storia di Jolly-Mec inizia pi di 40 anni fa: il fondatore dellazienda, Emilio Manenti, ebbe lintuizione di mettere il caminetto al centro dellimpianto di riscaldamento domestico: con la creazione di unesclusiva camera di combustione per il riscaldamento dellacqua e la messa a punto degli allacciamenti idraulici, nel 1968 nasce il primo caminetto in grado di scaldare tutti i termosifoni. Il programma dellazienda si consolida cos nello sviluppare impianti completi con al centro il caminetto o la stufa che, da soli o integrandosi con altre fonti di calore, possano scaldare tutta la casa. La meticolosa attenzione nella fase progettuale, gli accurati test nellattrezzata sala-prove e la collaborazione di tecnici qualificati, hanno portato alla realizzazione di prodotti sempre pi perfezionati, che hanno portato Jolly-Mec ad essere leader nella produzione di termocamini e termostufe per il riscaldamento domestico alimentate a biomassa.

LES BONNES IDES NE SARRTENT JAMAISLhistoire de Jolly-Mec commence il y a plus de 40 ans: le fondateur de lentreprise, Emilio Manenti, a eu l intuition de mettre la chemine et le pole au coeur du systme de chauffage domestique: grce la cration dune chambre de combustion exclusive pour le chauffage de leau et la mise au point des raccordements hydrauliques, la premire chemine en mesure de chauffer tous les radiateurs voit le jour en 1968. Le programme de la socit se renforce grce la mise au point dinstallations compltes, avec au centre la chemine ou le pole qui, seuls ou intgrs dautres sources de chaleur, sont en mesure de chauffer toute la maison. Voil alors, de cette versatilit des ses produits, lexplication du nom de la Socit: JOLLY, cest--dire quelquun de versatile, qui sadapte toute situation, et MEC, acronyme de son fondateur et de lactivit principale de la socit: Manenti Emilio Caminetti. Une conception soigne jusque dans les moindres dtails lors de ltude, des tests minutieux dans le laboratoire parfaitement quip et une quipe de techniciens hautement qualifis ont conduit la ralisation de produits toujours plus performants qui ont propuls Jolly-Mec la place de leader de la production de chemines et de poles pour un chauffage domestique aliment par biomasse.

LA SEDE DELLAZIENDA LE SIGE DE LA SOCIT

TUTTI I PRODOTTI VENGONO SOTTOPOSTI AD ACCURATE FASI DI TEST TOUT PRODUIT EST SOUMIS DES TESTS SOIGNS

LO STABILIMENTO PRODUTTIVO JOLLY-MEC SI TROVA A TELGATE, NELLA PIANURA BERGAMASCA LUSINE JOLLY-MEC EST SITUE TELGATE, DANS LA CAMPAGNE BERGAMASQUE

3

CERA UNA VOLTA IL CAMINETTO: ADESSO C DI PIDE LA SIMPLE CHEMINE DAUTREFOIS: LINSTALLATION DAUJOURDHUI

Le serie Aerjolly e Superjolly si compongono di termocamini a legna ad alto rendimento a combustione controllata e prolungata, in grado di riscaldare ad aria unintera abitazione fino a 285 m2, anche su pi piani, tramite la canalizzazione dellaria nei vari locali. Tutti i modelli sono dotati di umidificatore incorporato, alimentato manualmente, per migliorare la qualit dellaria e assicurare un ambiente pi salutare. possibile produrre anche acqua calda sanitaria con lapplicazione (optional) della Cappa boiler che riscalda lacqua sfruttando il calore dei fumi.

Les sries Aerjolly et Superjolly se composent de chemines au bois haut rendement, combustion contrle et prolonge, en mesure de chauffer une habitation de 285 m2, galement de plusieurs tages, travers la canalisation de lair dans les diffrentes pices. Tous les modles sont dots dun humidificateur incorpor aliment la main, pour amliorer la qualit de lair et assurer une ambiance plus saine. Il est possible galement de produire de leau chaude sanitaire avec application (en option) de la hotte chauffe-eau qui chauffe leau en exploitant la chaleur des fumes.

RISCALDARE AD ARIA CALDA UMIDIFICATACHAUFFER CIRCULATION DAIR CHAUD HUMIDIFI

Riscaldare ad aria calda umidificata: calore immediato in tutte le stanzeChauffer circulation dair: chaleur immdiate dans toutes les picesCon un termocamino ad aria possibile riscaldare lintera abitazione fino a 285 m2 (in base al modello) grazie a canalizzazioni che non richiedono lavori di muratura. Limpianto ad aria ha il vantaggio di poter riscaldare rapidamente le stanze nelle quali si canalizzata laria ed pertanto lideale per seconde case e le case prive di termosifoni. Il termocamino pu anche integrare un impianto idraulico a caldaia, contribuendo al riscaldamento e riducendo i costi del gas. Assicura inoltre la libert di riscaldare quando limpianto principale spento, come nelle mezze stagioni o di notte.COME FUNZIONA

Une installation circulation dair permet de chauffer tout un appartement jusqu 285 m2 (selon le modle) grce des canalisations ne ncessitant aucun travail de maonnerie. Linstallation air a lavantage de chauffer rapidement les pices dans lesquelles lair a t canalis. Cest lidal pour une maison secondaire et les maisons sans radiateurs. Lair canalis peut aussi intgrer une installation hydraulique chaudire, en contribuant au chauffage et en rduisant les cots du gaz. Garantit galement la libert de chauffer quand linstallation principale est teinte, comme dans les saisons intermdiaires ou la nuit.COMMENT A MARCHE

Laria calda prodotta dal termocamino viene spinta da un ventilatore in canalizzazioni che raggiungono ogni stanza, e che vengono realizzate in maniera semplice, rapida ed economica. AERJOLLY - SUPERJOLLY

Lair chaud produit par la chemine est puls par un ventilateur dans des canalisations qui atteignent toutes les pices, et qui sont ralises dune faon simple, rapide et conomique.

CANALIZZAZIONI DELLARIA NELLE STANZE CANALISATIONS DAIR

EVENTUALE CALDAIA IN PARALLELO EVENTUELLE CHAUDIRE EN PARALLLE

CAPPA BOILER HOTTE CHAUFFE-EAU

UMIDIFICATORE HUMIDIFICATEUR

Aria sana in tutta la casa con lumidificatore incorporatoAir sain avec lhumidificateurr incorporAerjolly e Superjolly sono dotati di umidificatore incorporato, alimentato manualmente, che umidifica lambiente in modo naturale prevenendo inconvenienti fisiologici quali il mal di gola, allergie, ecc. Allacqua dellumidificatore possono essere aggiunte alcune gocce di essenze profumate o balsamiche per rendere pi confortevole lambiente. Aerjolly et Superjolly sont dotes de humidificateurs incorpors, aliments manuellement qui humidifient la pice dune faon naturelle en prvenant tout inconvnient physiologique comme le mal de gorge, les allergies etc. Quelques gouttes dessences parfumes ou balsamiques peuvent tre ajoutes leau de lhumidificateur, pour rendre lambiance plus confortable

5

PERCH SCEGLIERE AERJOLLY E SUPERJOLLYPOURQUOI CHOISIR AERJOLLY ET SUPERJOLLY

Aerjolly e Superjolly sono termocamini ad alta tecnologia che ti assicurano alti rendimenti, elevata autonomia e una assoluta comodit duso.

Aerjolly et Superjolly sont chemines haute technologie qui nous assurent des hautes rendements, une complte autonomie et le confort absolu demploi.

Con Aerjolly e Superjolly riscaldi risparmiando.Lacquisto di un termocamino una scelta che si ripaga in pochi anni: riscaldare a legna, infatti, consente di risparmiare fino al 60% rispetto al costo del gas. Inoltre, grazie agli elevati rendimenti termici, puoi beneficiare della detrazione fiscale del 36% o del 55% rivolta al risparmio energetico. Tra risparmio sul costo del combustibile e beneficio della detrazione fiscale il tuo impianto subito ammortizzato.

Avec Aerjolly et Superjolly on chauffe en conomisant.Investir dans une chemine est un choix qui se rentabilise en quelques annes: chauffer au bois, en effet, permet dconomiser jusqu 60% par rapport au cot du gaz. De plus, grce aux rendements thermiques levs, on peut bnficier de lallgement fiscal de 25% ou 40% octroy par ltat pour tout achat dun produit faible consommation dnergie requalifiant votre habitation. Entre conomie sur le cot du combustible et lallgement fiscal, votre installation est immdiatement amortie.

La prima tabella rileva il costo orario del riscaldamento utilizzando diversi combustibili (sono stati considerati valori medi riferiti al mercato italiano); la seconda tabella rileva la differenza, in valore assoluto e in percentuale, del costo necessario a riscaldare un appartamento di circa 130 m2, prendendo come riferimento una caldaia a gas metano. Per il riscaldamento a legna stato considerato il legno di faggio con umidit media del 20-30%. Nelle valutazioni del rendimento necessario considerare che ogni legno ha una resa diversa e che lumidit incide sensibilmente sul rendimento. Le premier tableau prsente le cot horaire du chauffage en utilisant diffrents combustibles (on a pris en compte des valeurs moyennes relatifs au march italien); le second tableau indique la diffrence, en valeur absolue et en pourcentage, du cot ncessaire pour chauffer un appartement de 130 m2 environ, en prenant pour rfrence une chaudire mthane. Pour le chauffage au bois, on a considr le bois de htre prsentant une humidit moyenne de 20-30%. Lorsquon value le rendement, il est ncessaire de tenir compte du fait que chaque bois a un rendement diffrent et que lhumidit influe sensiblement sur celui-ci.

CONFRONTO ENERGETICO ED ECONOMICO TRA I COMBUSTIBILI ALTERNATIVI ED I COMBUSTIBILI TRADIZIONALI FOSSILI COMPARAISON DU POINT DE VUE NERGTIQUE ET CONOMIQUE ENTRE COMBUSTIBLES ALTERNATIFS ET COMBUSTIBLES TRADITIONNELS FOSSILES TAB. 1 La tabella ha lo scopo di confrontare i costi dei principali combustibili (1) utilizzati, indicando in maniera verosimile la possibilit di risparmio da parte del cliente. Le tableau indique le niveau potentiel dpargne de la part du client par comparaison de cots des principaux combustibles utiliss (1). COMBUSTIBILE *COSTO UNITARIO POTERE CALORIFICO INFERIORE 7,33 kWh/lit 11,16 kWh/lit 9,88 kWh/m3 4,30 kWh/kg RENDIMENTO CALDAIA POTERE CALORIFICO RESO 6,82 kWh/lit 10,04 kWh/lit 9,19 kWhl/m3 3,44 kWh/kg COSTO ORARIO PER 15,6 kWh rese allabitazione 1,60 1,99 1,22 0,54

GPL GASOLIO METANO LEGNA (2) *IVA inclusa | *IVA incluse

0,70 /lit 1,28 /lit 0,72 /m3 0,12 /kg

93% 90% 93% 80,11%

TAB. 2 ESEMPIO PRATICO: Consumo medio, secondo diverse tipologie di combustibile, di unabitazione di circa 130 m 2 che in un inverno di 180 giorni (6 mesi) per 8 ore al giorno necessita di circa 15,6 kW. EXEMPLE PRATIQUE: Consommation moyenne, en fonction des diffrents types de combustibles, dune habitation denviron 130 m ncessitant +/- 15,6 kW raison de 8 heures par jour pendant 180 jours (6 mois) correspondant la saison hivernale. COMBUSTIBILE GPL GASOLIO METANO LEGNA (2) GIORNI/ANNO 180 180 180 180 ORE/GIORNO 8 8 8 8 COSTO ORARIO 1,60 1,99 1,22 0,54 COSTO TOTALE 2.306,74 2.862,80 1.760,27 782,55 DIFFERENZA 31% 63% riferimento -56%

(1) I prezzi dei combustibili sono stati inseriti utilizzando dei valori medi | (2) Utilizzando come generatore il termocamino Aerjolly Esagono (1) Les prix des combustibles ont t insrs en utilisant les valeurs moyennes | (2) Chemine Aerjolly Esagono.

Linstallazione semplice ed economica.Linstallation est conomique et simpleIl costo della canalizzazione dellaria irrisorio rispetto ad unimpianto idraulico. Limpianto ad aria pu essere installato anche in unabitazione esistente. Le chauffage par air canalis a un cot rduit au plus bas par rapport une installation conduites hydraulique. De plus, celle-ci peut galement tre monte dans une habitation existante.

Aerjolly e Superjolly aiutano lambiente perch non solo utilizzano combustibili totalmente rinnovabili ed ecologici, ma li bruciano al meglio.Aerjolly et Superjolly aident lenvironnement car ils nemploient pas seulement des combustibles totalement renouvelables et cologiques, mais par-ce que la combustion est faite de manire optimaleUtilizzare la legna o suoi derivati per riscaldare una scelta sostenibile perch il bilancio tra la CO2 emessa dal legno durante la combustione e quella assorbita dalla pianta durante la sua vita pari a zero. Aerjolly e Superjolly garantiscono una combustione completa con alti rendimenti, per consumare meno risorse e dare pi calore.

Utiliser le bois et ses drivs pour le chauffage est un choix durable car le bilan entre la quantit de CO2 mise par le bois pendant la combustion et celle absorbe par la plante pendant sa vie est gale zro. Aerjolly et Superjolly assurent une combustion complte avec une grande efficace, pour rduire comme a la consommation des sources et augmenter la chaleur dvelopp.

Autonomia anche con il riscaldamento centralizzato.Autonomie galement avec le chauffage centralIl calore che desideriamo anche di notte e nelle mezze stagioni, quando il riscaldamento centralizzato spento. Il benessere di una casa riscaldata anche quando si guasta limpianto principale. La chaleur que nous dsirons, galement la nuit et la mi-saison (quand le chauffage est teint); le bien-tre dune maison chauffe, mme lorsque linstallation principale tombe en panne.

Acqua calda a costo zero.Eau chaude cut zero.Aerjolly e Superjolly possono essere accessoriati con Cappa boiler che produce acqua calda sanitaria a costo zero sfruttando il calore dei fumi. Aerjolly et Superjolly peuvent tre quips avec une chauffe-eau qui produit de leau chaude sanitaire cot zro, en utilisant la chaleur des fumes.

Benessere anche durante la notte.Bien tre mme la nuitGrazie allumidificatore incorporato, puoi canalizzare laria calda anche in camera da letto: laria rimarr alla giusta umidit, garantendo un buon sonno ed un buon riposo. Grce lhumidificateur incorpor on peut canaliser lair chaud mme dans la chambre dormir: lair va rester avec lhumidification correcte en permettant un bon sommeil et un bon repos.

Con Aerjolly e Superjolly puoi cucinare alla griglia o al forno (optional) usando lo stesso calore con cui riscaldi la tua casa.Avec Aerjolly et Superjolly il est possible de cuisiner sur le gril ou avec le four (optionel) en utilisant la mme chaleur que celle qui chauffe la maison.

I termocamini Jolly-Mec sono disponibili in unampia scelta di rivestimenti gi pronti, anche personalizzati e su misura.

Les chemines Jolly-Mec sont disponibles dans avec une large gamme dhabillages, prte tre monts, mais aussi personnaliser et sur mesure.

7

IL CUORE TECNOLOGICO DI AERJOLLY E SUPERJOLLYLE COEUR TECHNOLOGIQUE DE AERJOLLY ET SUPERJOLLY

Sistema Onduling: triplo rendimento e combustione controllata e prolungataSystme Onduling: triple rendement et combustion contrle et prolongeSUPERFICIE TRADIZIONALE SURFACE TRADITIONELLE

SUPERFICIE ONDULATA SURFACE ONDULE

Da 40 anni Jolly-Mec progetta i propri focolari con unesclusiva e brevettata ondulazione delle pareti interne del focolare (Sistema Onduling). Questo sistema fa s che la superficie di scambio esposta al fuoco venga triplicata, aumentando il rendimento e ottenendo una combustione controllata e prolungata che nemmeno i moderni sistemi a doppia combustione possono eguagliare in prestazioni.

Depuis 40 ans Jolly-Mec conoit ses foyers avec un brevet exclusif: le systme Onduling qui confre aux parois internes une surface dchange ondule. Ce systme triple la surface de change thermique, en augmentant le rendement et en obtenant une combustion contrle et prolonge aux performances inaccessibles par les systmes actuels double combustion.

CaldoControl: controllo automatico della combustioneCaldoControl: contrle automatique de la combustionAerjolly 90 dispone di CaldoControl un sistema brevettato di regolazione e controllo automatico della combustione che ottimizza il consumo della legna in modo da bruciarne solo la quantit necessaria a raggiungere la temperatura richiesta, e non di pi. Si evita cos di consumare combustibile non necessario, si diminuiscono i costi e si aumenta lautonomia di una carica di legna, riducendo lassistenza necessaria a mantenere il fuoco. Aerjolly 90 est dote de CaldoControl, un systme brevet de rglage et de contrle automatique de la combustion qui optimise la consommation de bois de faon en brler seulement la quantit ncessaire pour atteindre la temprature voulue, et pas plus. On vite ainsi de consommer plus de combustible que ncessaire, on diminue les frais et on augmente lautonomie dune charge de bois, en rduisant lassistance ncessaire pour alimenter le feu.

Centralina elettronica per un caldo su misuraPupitre electronique pour chauffage mesureCon Aerjolly e Superjolly puoi ottenere una gestione ottimale del riscaldamento grazie alla centralina elettronica che gestisce automaticamente la quantit di calore e al termostato automatico per laccensione e lo spegnimento del ventilatore in base alla temperatura dellaria calda. Nel periodo estivo pu essere utilizzato per ventilare lambiente. Pu essere corredato di telecomando (optional) per regolare comodamente il funzionamento del caminetto da qualsiasi locale dellabitazione. Avec Aerjolly et Superjolly on peut obtenir une gestion optimale du chauffage grce au pupitre lectronique qui gre automatiquement la quantit de chaleur et grce au thermostat automatique pour lallumage et larrt du ventilateur selon la temprature de la sonde dair. Pendant lt il peut tre utilis comme ventilateur ambiant. Le foyer peut avoir une tlcommande (optionnel) pour rgler confortablement ses fonctions mme distance.

Umidificatore incorporatoHumidifier incorporAerjolly e Superjolly sono dotati di umidificatore incorporato, alimentato manualmente, che umidifica lambiente in modo naturale prevenendo inconvenienti fisiologici quali il mal di gola, allergie, ecc. Aerjolly et Superjolly sont dotes dhumidificateurs incorpors, aliments manuellement, qui humidifient la pice dune faon naturelle en prvenant tout inconvnient physiologique comme le mal de gorge, les allergies etc.

Aria primaria: ideale per le case a basso consumo energeticoAir primaire: idal pour les maisons faible consommation nergtiqueAerjolly e Superjolly sono dotati di tubo daria comburente collegabile direttamente con lesterno per garantire una corretta combustione della legna e non alterare i ricambi di ossigeno allinterno dellambiente. Les chemines Jolly-Mec sont quipes de tuyau dair comburant reli directement avec lextrieur pour garantir une combustion correcte du bois et ne pas altrer le renouvellement doxygne dans la pice.

Cappa boiler

Hotte chauffe-eau un bollitore daccumulo in acciaio inox per riscaldare lacqua sanitaria a costo zero, disponibile come accessorio sia per Aerjolly che per Superjolly, in 2 modelli da 60 e 90 litri. sicura e facilmente montabile perch corredata di un kit idraulico completo di dispositivi di sicurezza. Pu funzionare anche a caminetto spento grazie alla serpentina elettrica incorporata. La hotte est un accumulateur deau acier inox pour chauffeur leau sanitaire cot Zro, disponible comme accessoire soit pour les Aerjolly que pour les Superjolly, en deux modles de 60 et 90 Litres. La hotte est fiable et rapide monter car elle est fournie avec un kit Hydraulique complet de contrles de scurit. Elle peut fonctionner mme si le foyer est teint grce une serpentine lectrique.

Forno in terracottaFour en terre cuiteAerjolly e Superjolly possono essere accessoriati con un forno in terracotta lavorata a mano, dallelevato spessore che garantisce una cottura a calore costante a costo zero. Il fornetto fornito con resistenza elettrica e termostato regolabile per funzionare anche a caminetto spento. Aerjolly et Superjolly peuvent avoir, comme accessoire, un four en terre cuite fabriqu la main, avec une paisseur trs haute qui donne la garanti de cuisson cot zro. Le petit four est livr quip dun rsistance lectrique et dun thermostat rglable pour fonctionner mme quand le foyer est teint.

Aerjolly e Superjolly sono prodotti sicuri e garantiti 5 anni Aerjolly et Superjolly sont des produits fiables est avec une garantie de 5 annes.Aerjolly e Superjolly sono affidabili e sicuri perch certificati a livello Europeo da Enti esterni che verificano in modo imparziale il rispetto delle normative per la sicurezza e linquinamento. E inoltre testato secondo norme Europee (EN 13229). Aerjolly e Superjolly sono Made in Italy ed i componenti installati sono scrupolosamente scelti Made in Europe per una totale sicurezza e qualit. Aerjolly et Superjolly sont fiables et srs car certifies au niveau Europen par des organismes de certification externes, qui vrifient de manire impartiale le respect des normes en matire de scurit et de pollution. Ils sont, en plus, testes selon les normes europennes EN 13229). Aerjolly et Superjolly sont produits Made in Italy , et les composants installs, scrupuleusement choisis, portent ltiquette Made in Europe pour une scurit et une qualit totales.

9

SERIE SUPERJOLLYSRIE SUPERJOLLY Caminetti compatti con il minimo ingombroLa gamma Superjolly dotata di una griglia frontale eregolabile per luscita dellaria calda forzata che offre i vantaggi di: . poter riscaldare anche senza bocchette il locale dov installato il caminetto, . regolare quanto calore si desidera erogare tramite la griglia frontale e quanto si vuol erogare negli altri locali tramite bocchette e canalizzazione.

Foyers compactes et avec un encombrement rduitLa Gamme Superjolly a devant une grille rglable pour la sortie air chaud forc qui offre les avantages suivants: . Chauffer mme sans les bouches de chauffage dans la pice o le foyer est install, . Rgler la quantit de chaleur que vous souhaitez offrir avec la grille frontale et quand envoyer la chaleur dans dautres pices, en utilisant les bouches et la canalisation.11

1 12

2

13

3

4 5

6 7 8 9 14

15

10

16

15

1SERRANDA FUMI ottimizza la combustione e riduce i consumi CLAPET FUME Optimise la combustion tout en rduisant la consommation

12CALDOCONTROL Regola automaticamente la combustione in misura della richiesta di calore assicurando una lunga autonomia di carica. CALDO CONTROL Il rgle rgle la combustion en fonction de la demande de chaleur et il augmente lautonomie dune charge de bois.

2UMIDIFICATORE INCORPORATO migliora la qualit dellaria e assicura un ambiente pi salutare. Basta aggiungervi poche gocce della vostra essenza preferita per profumare tutta la casa HUMIDIFICATEUR INCORPOR Amliore la qualit de lair et assure un climat plus salutaire. Ajoutez-y quelques gouttes de votre essence prfre et votre maison sera toute parfume.

13USCITA ARIA FRONTALE REGOLABILE permette di regolare il flusso daria calda frontale o superiore per avere un caldo su misura ovunque SORTIE AIR FRONTAL RGLABLE Permet de rgler le flux dair chaud frontal ou suprieur pour avoir une chaleur sur mesure et diffuse.

3DEFLETTORE FUMI Trattiene il calore dei fumi in caldaia aumentandone il rendimento. DFLECTEUR DE FUMES Il retient la chaleur des fumes dans la chaudire, en augmentant son rendement.

14COIBENTAZIONE Evita le dispersioni di calore aumentando il rendimento. CALORIFUGEAGE Il vite les dperditions de chaleur en augmentant le rendement. VENTILATEUR Diffuse rapidement la chaleur dans toute la maison

4PARETE INTERNA UNICA isola la camera di combustione dalla camera daria evitando la possibilit di infiltrazione di fumi PAROI INTRIEURE UNIQUE Isole la chambre de combustion de la chambre dair, empchant ainsi toute infiltration de fumes

15VENTILATORE diffonde rapidamente il calore in tutta labitazione

5SISTEMA ONDULING Superficie di scambio ondulata SYSTME ONDULING Surface dchange ondule

16GAMBE con piedino regolabile e ruote per facilitare il posizionamento PIEDS avec hauteur pied rglable et roulettes pour faciliter le positionnement

6AMPIO FOCOLARE per cucinare gustose grigliate e spiedini. Lampia carica di legna consente una maggiore autonomia. UN FOYER AMPLE Pour cuisiner de savoureuses grillades et brochettes. Limportante charge de bois permet une plus longue autonomie

7TELAIO SALVAFIAMMA A PORTE aumenta lefficienza e offre in tutta sicurezza il piacere della fiamma grazie al vetro ceramico. Il telaio Jolly-Mec ha un giro particolare daria che mantiene il vetro pulito pi a lungo e ne facilita la pulizia. PORTE PARE-FEU PORTES Elle augmente lefficacit et offre, en toute scurit, le plaisir de la flamme grce la vitre en vitrocramique. Elle comporte de plus une circulation dair spciale qui maintient a vitre propre plus longtemps et facilite le nettoyage.

8CASSETTO CENERE NASCOSTO frontale ed estraibile per una maggior comodit e pulizia TIROIR CENDRES CACH Frontal et extractible, pour plus de commodit et de propret

9GRIGLIA REGOLAZIONE ARIA MANUALE per ottimizzare la combustione GRILLE DE RGLAGE MANUEL DE LAIR Pour optimiser la combustion

10TUBO ARIA PRIMARIA TUBE AIR PRIMAIRE

CENTRALINA ELETTRONICA La centralina elettronica nel modello Superjolly Esagono gestisce laccensione e lo spegnimento del ventilatore alla giusta temperatura dellaria. La quantit di calore regolata manualmente e nel periodo estivo il ventilatore pu ventilare lambiente. Nei modelli Medio C e Maxi D la quantit di calore invece regolata automaticamente tramite la centralina elettronica. Pu essere corredata di telecomando (optional) per regolare comodamente il funzionamento del caminetto da qualsiasi locale dellabitazione.

PUPITRE LECTRONIQUE Le puptre de commande lectronique du modle Superjolly esagono gre lallumage et larrt du ventilateur la juste temprature dair. La quantit de chaleur est rgle manuellement et pendant la priode dt le ventilateur prend la fonction de ventiler lair ambiant. Par contre, pour les modles medio C et maxi D la quantit de chaleur est rgle autonatiquement par le biais du puptre lectronique. En option, fourniture dune tlcommande pour rgler en toute aisance le fonctionnement de la chemine partir de nimporte quelle pice de lhabitation.

11ATTACCO TUBO USCITA ARIA SUPERIORE permette di canalizzare laria in diversi locali per un calore uniforme EMBOUT TUYAU SORTIE AIR SUPRIEUR permet de canaliser lair dans plusieurs pices et donc dassurer une chaleur uniforme. TERMOSTATO Permette il funzionamento del ventilatore solo alla giusta temperatura dellaria per un maggiore comfort THERMOSTAT Il permet lallumage et larrt du ventilateur selon la temprature de la sonde dair confort.

11

SUPERJOLLY MEDIO C

SUPERJOLLY MAXI D

610

1035

610 610 425 1105

425

610

425

1035

80 5

5250 95

520

610 610

610 610

760 ART.501 52580

1105 1105

1035 1035

76095 425 0 425

870 ART.501 590

425 425

80

ART.701

5

520

760 ART.501

760 ART.701

870 ART.501

870 ART.701

DATI TECNICI | DONNS TECHNIQUESPotenza bruciata Potenza termica nominale Rendimento Scarico fumi Raccordo uscita aria calda Portata aria ventilatore Assorbimento elettrico 760 complessivo 760 Peso Chiusura a vetri ART.501 ART.701 Superficie di scambio Tensione/frequenza nominale5 80 80 5

525

Puissance thermique effective Puissance thermique nominale Rendement Raccord sortie fumes Raccord pour sortie air chaud 870 Dbit dair ventilateur Consommation lectrique ART.501 Poids total Fermeture avec verre Surface dchange Tension/frquence nominale

95

MEDIO C

590

MAXI D

0

19,35 kW 14,72 kW 76% 200 mm 100 mm 870 450-680 m/h 75 W - 170 W ART.701 124 kg 1 porta 1,35 m 230 V/50 Hz

19,91 kW 13,92 kW 70% 200 mm 100 mm 450-680 m/h 75 W - 170 W 145 kg 1 - 2 porte 1,50 m 230 V/50 Hz

SUPERFICIE RISCALDABILE | SURFACE CHAUFFEANNO DI COSTRUZIONE DELLA CASA ANNE DE CONSTRUCTION DE LA MAISON ISOLAMENTO | ISOLATION SUPERJOLLY MEDIO C SUPERJOLLY MAXI DPRIMA DEL AVANT LE NEGLI ANNI DANS LES ANNES DOPO IL APRS

520

1975BASSO FAIBLE

1976-2005Legge 373/75 - Legge 10/91

620

2005Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06

MEDIO | MOYENNE

ALTO* | ELEVE

65 m2 75 m2

90 m2 100 m2

150 m2 180 m2

*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Btiments construits suivant classe C. Dans les classes suprieures la surface chauffe augmente. Dans le calcul propos on considre un fonctionnement au bois. Donns selon la loi Italienne.

620

425

590

870

ART.70

1105

5 80

95 0

95

5

0

0 95

SUPERJOLLY ESAGONO

157 162 157

162

162 162

425

1420

676

72

0

157 157

425

1420

676

1420 1420

676 676 676

72

710 ART.19000

710

0

425 425

710 ART.19000

710

DATI TECNICI | DONNS TECHNIQUESESAGONO

Potenza bruciata Potenza termica nominale Rendimento Scarico fumi Raccordo uscita aria calda Portata aria ventilatore Assorbimento elettrico Peso 710 710 complessivo Chiusura a vetri ART.19000 Superficie di scambio Tensione/frequenza nominale72 0

Puissance thermique effective Puissance thermique nominale Rendement Raccord sortie fumes Raccord pour sortie air chaud Dbit dair ventilateur Consommation lectrique Poids total Fermeture avec verre Surface dchange Tension/frquence nominale

585

585

72 0

72 0

22,7 kW 17,74 kW 78,2% 200 mm 100 mm 450-680 m/h 75-170 W 150 Kg 2 porte 1,5 m 230 V/50 Hz

72

0

SUPERFICIE RISCALDABILE | SURFACE CHAUFFEANNO DI COSTRUZIONE DELLA CASA ANNE DE CONSTRUCTION DE LA MAISON ISOLAMENTO | ISOLATION SUPERJOLLY ESAGONOPRIMA DEL AVANT LE NEGLI ANNI DANS LES ANNES DOPO IL APRS

585

1975BASSO FAIBLE

1976-2005Legge 373/75 - Legge 10/91

2005Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06

MEDIO | MOYENNE

ALTO* | ELEVE

85 m2

120 m2

205 m2

*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Btiments construits suivant classe C. Dans les classes suprieures la surface chauffe augmente. Dans le calcul propos on considre un fonctionnement au bois. Donns selon la loi Italienne.

13

SERIE AERJOLLYSRIE AERJOLLY

1 7

2

8

3

4 9 10 5 6

11

12 13 14

15 16

1 TUBI USCITA ARIA SUPERIORE permette di canalizzare laria in diversi locali per un calore uniforme 2TERMOSTATO Permette il funzionamento del ventilatore solo alla giusta temperatura dellaria per un maggiore comfort

TUYAU SORTIE AIR SUPRIEUR permet de canaliser lair dans plusieurs pices et donc dassurer une chaleur uniforme.

12 CASSETTO CENERE NASCOSTO frontale ed estraibile per una maggior comodit e pulizia 13

TIROIR CENDRES CACH Frontal et extractible, pour plus de commodit et de propret

THERMOSTAT Il permet lallumage et larrt du ventilateur selon la temprature sonde dair.

GRIGLIA REGOLAZIONE ARIA MANUALE per ottimizzare la combustione

GRILLE DE RGLAGE MANUEL DE LAIR Pour optimiser la combustion

3 UMIDIFICATORE INCORPORATO migliora la qualit dellaria e assicura un ambiente pi salutare. Basta aggiungervi poche gocce della vostra essenza preferita per profumare tutta la casa 4DEFLETTORE FUMI Trattiene il calore dei fumi in caldaia aumentandone il rendimento.

HUMIDIFICATEUR INCORPOR Amliore la qualit de lair et assure un climat plus salutaire. Ajoutez-y quelques gouttes de votre essence prfre et votre maison sera toute parfume.

14 VENTILATORE diffonde rapidamente il calore in tutta labitazione 15 TUBO ARIA PRIMARIA 16GAMBE con piedino regolabile e ruote per facilitare il posizionamento

VENTILATEUR Diffuse rapidement la chaleur dans toute la maison

TUBE AIR PRIMAIRE

DFLECTEUR DE FUMES Il retient la chaleur des fumes dans la chaudire, en augmentant son rendement. CALORIFUGEAGE Il vite les dperditions de chaleur en augmentant le rendement.

PIEDS avec hauteur pied rglable et roulettes pour faciliter le positionnement

5 COIBENTAZIONE Evita le dispersioni di calore aumentando il rendimento. 6SISTEMA ONDULING Superficie di scambio ondulata

SYSTME ONDULING Surface dchange ondule

DESIGN INNOVATIVO I modelli Aerjolly sono dotati di ampia porta in vetro ceramico con apertura a saliscendi che nasconde completamente il cassetto cenere quando viene chiuso. Le nuove maniglie a scomparsa comandano lapertura con un semplice gesto.

DESIGN INNOVANT Les modles Aerjolly sont quips dune ample porte en vitrocrame avec overture guillotine qui cache compltement le tiroir cendres lors de la fermeture. Les nouvelles poignes escamotables commandent louverture par un simple geste.

7SERRANDA FUMI ottimizza la combustione e riduce i consumi (automatica nel modello Aerjolly 90) CLAPET FUMES Optimise la combustion tout en rduisant la consommation (automatique dans le modle Aerjolly 90) CALDO CONTROL Il rgle la combustion en fonction de la demande de chaleur et il augmente lautonomie dune charge de bois. (seulement dans le modle Aerjolly 90) PAROI INTRIEURE UNIQUE Isole la chambre de combustion de la chambre dair, empchant ainsi toute infiltration de fumes

8 CALDOCONTROL Regola automaticamente la combustione in misura della richiesta di calore assicurando una lunga autonomia di carica. (solo per modello Aerjolly 90) 9PARETE INTERNA UNICA isola la camera di combustione dalla camera daria evitando la possibilit di infiltrazione di fumi

10AMPIO FOCOLARE per cucinare gustose grigliate e spiedini. Lampia carica di legna consente una maggiore autonomia. UN FOYER AMPLE Pour cuisiner de savoureuses grillades et brochettes. Limportante charge de bois permet une plus longue autonomie CENTRALINA ELETTRONICA La centralina elettronica di Aerjolly gestisce laccensione e lo spegnimento del ventilatore alla giusta temperatura dellaria. La quantit di calore regolata manualmente e nel periodo estivo il ventilatore pu ventilare lambiente. Pu essere corredato di telecomando (optional) per regolare comodamente il funzionamento del caminetto da qualsiasi locale dellabitazione. PUPITRE LECTRONIQUE Le puptre de commande lectronique du modle Aerjolly gre lallumage et larrt du ventilateur la juste temprature dair. La quantit de chaleur est rgle manuellement et pendant la priode dt le ventilateur prend la fonction de ventiler lair ambiant. En option, fourniture dune tlcommande pour rgler en toute aisance le fonctionnement de la chemine partir de nimporte quelle pice de lhabitation.

11TELAIO SALVAFIAMMA aumenta lefficienza e offre in tutta sicurezza il piacere della fiamma grazie al vetro ceramico. Il telaio Jolly-Mec ha un giro particolare daria che mantiene il vetro pulito pi a lungo e ne facilita la pulizia. PORTE PARE-FEU Elle augmente lefficacit et offre, en toute scurit, le plaisir de la flamme grce la vitre en vitrocramique. Elle comporte de plus une circulation dair spciale qui maintient a vitre propre plus longtemps et facilite le nettoyage.

15

AERJOLLY 70

AERJOLLY 80

598

113

1793

656

599

123

425

113

1803

656

598

1793

425

113

656

59905 10

123 625967

88

625

425

598

599

1793

967

967

656

ART.50188 5

ART.50188 5

1803

867

867

ART.501656

ART.701

05

425

625

425

10

867 ART.501

867 ART.501

ART.501

05

DATI TECNICI | DONNS TECHNIQUES5 88 88 5

10

Potenza bruciata Potenza termica nominale Rendimento Scarico fumi 867 867 Peso caldaia Peso complessivo ART.501 ART.501 Portata aria ventilatore Raccordo uscita aria calda Superficie di scambio Tensione/frequenza nominale

Puissance thermique effective Puissance thermique nominale 967 Rendement ART.501 Raccord sortie fumes Poids chaudire Poids total Dbit dair ventilateur Raccord pour sortie air chaud Surface dchange Tension/frquence nominale

625

AERJOLLY 70

AERJOLLY 80

26,42 kW 20,32 kW 967 76,86% ART.701 200 mm 117 kg 170 kg 450-680 m/h 100 mm 2 m 230 V/50 Hz

31,4 kW 24,3 kW 77,5 % 200 mm 207 kg 257 kg 450-680 m/h 100 mm 2,3 m 230 V/50 Hz

SUPERFICIE RISCALDABILE | SURFACE CHAUFFEANNO DI COSTRUZIONE DELLA CASA ANNE DE CONSTRUCTION DE LA MAISON ISOLAMENTO | ISOLATION AERJOLLY 70 AERJOLLY 80PRIMA DEL AVANT LE NEGLI ANNI DANS LES ANNES DOPO IL APRS

625

1975BASSO FAIBLE

1976-2005Legge 373/75 - Legge 10/91

2005Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06

MEDIO | MOYENNE

ALTO* | ELEVE

95 m2 105 m2

130 m2 150 m2

230 m2 260 m2

*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Btiments construits suivant classe C. Dans les classes suprieures la surface chauffe augmente. Dans le calcul propos on considre un fonctionnement au bois. Donns selon la loi Italienne.

425967

ART.7

1803

123

65610 05

88

5

10

510 05

05

AERJOLLY 90

AERJOLLY ELLEDESTRO O SINISTRO | DROIT OU GAUCHE

598 425 1775 657

95

95

0

11 4

95

598

598

630

1775

655630

657

158967 ART.7010967 ART.502

967

1775

657

ART.502

425

65967 ART.701

0

80

0

0

DATI TECNICI | DONNS TECHNIQUES4 11

11 4

AERJOLLY 90

Potenza bruciata Potenza termica nominale Rendimento Scarico fumi 967 967 Peso caldaia Peso complessivo ART.701 ART.502 Portata aria ventilatore Raccordo uscita aria calda Superficie di scambio Tensione/frequenza nominale

Puissance thermique effective Puissance thermique nominale Rendement Raccord sortie fumes Poids chaudire Poids total Dbit dair ventilateur Raccord pour sortie air chaud Surface dchange Tension/frquence nominale

33,86 kW 25,71 kW 76% 200 mm 190 kg 299 kg 680 m/h 100 mm 2,8 m 230 V/50 Hz

SUPERFICIE RISCALDABILE | SURFACE CHAUFFEANNO DI COSTRUZIONE DELLA CASA ANNE DE CONSTRUCTION DE LA MAISON ISOLAMENTO | ISOLATION AERJOLLY 90 AERJOLLY ELLEPRIMA DEL AVANT LE NEGLI ANNI DANS LES ANNES DOPO IL APRS

630

1975BASSO FAIBLE

1976-2005Legge 373/75 - Legge 10/91

425

11 4

6004 11 0

AERJOLLY ELLE

31,5 kW 23,79 kW 75,5% 200 mm 200 kg 255 kg 680 m/h 100 mm 2,5 m 230 V/50 Hz

1838

425

4 11 0

*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Btiments construits suivant classe C. Dans les classes suprieures la surface chauffe augmente. Dans le calcul propos on considre un fonctionnement au bois. Donns selon la loi Italienne.

0

2005Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06

MEDIO | MOYENNE

ALTO* | ELEVE

115 m2 100 m2

160 m2 140 m2

275 m2 240 m2

17

AERJOLLY ESAGONO

AERJOLLY BI-TRI FACCIALE

540

130

940

56

0

DATI TECNICI | DONNS TECHNIQUESESAGONO BI-TRI FACCIALE

Potenza bruciata Potenza termica nominale Rendimento Scarico fumi Peso caldaia Peso complessivo Portata aria ventilatore Raccordo uscita aria calda Superficie di scambio Tensione/frequenza nominale

Puissance thermique effective Puissance thermique nominale Rendement Raccord sortie fumes Poids chaudire Poids total Dbit dair ventilateur Raccord pour sortie air chaud Surface dchange Tension/frquence nominale

425

655

1740

34,1 kW 27,32 kW 80,11 % 200 mm 183 kg 273 kg 680 m/h 100 mm 2,8 m 230 V/50 Hz

28,85 kW 21,09 kW 73,13% 200 mm 230 kg 250 kg 680 m/h 100 mm 230 V/50 Hz

SUPERFICIE RISCALDABILE | SURFACE CHAUFFEANNO DI COSTRUZIONE DELLA CASA ANNE DE CONSTRUCTION DE LA MAISON ISOLAMENTO | ISOLATION AERJOLLY ESAGONO AERJOLLY BI-TRIFACCIALEPRIMA DEL AVANT LE NEGLI ANNI DANS LES ANNES DOPO IL APRS

1975BASSO FAIBLE

1976-2005Legge 373/75 - Legge 10/91

2005Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06

MEDIO | MOYENNE

ALTO* | ELEVE

115 m2 95 m2

160 m2 130 m2

280 m2 230 m2

*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Btiments construits suivant classe C. Dans les classes suprieures la surface chauffe augmente. Dans le calcul propos on considre un fonctionnement au bois. Donns selon la loi Italienne.

RIVESTIMENTIHABILLAGESAlcune proposte dalla collezione di rivestimenti Jolly-Mec. Quelques propositions de la collection des revtements Jolly-Mec.

ART. 18600. RAFFINATA CORNICE IN VETRO TEMPERATO E VERNICIATO; LA VERSIONE CON LATERALE SCORREVOLE NASCONDE UNA COMODA E CAPIENTE LEGNAIA. DISPONIBILE ANCHE IN COLORE LIGHT IVORY, TRAFFIC WHITE, SIGNAL RED, TRAFFIC BLACK. ART. 18600. CADRE RAFFIN EN VERRE TREMP ET VERNI; LE CACHE LATRAL COULISSANT CONTIENT UNE VOLUMINEUSE RSERVE BOIS BIEN PRATIQUE. DISPONIBLE AUSSI EN COULEUR LIGHT IVORY, TRAFFIC WHITE, SIGNAL RED, TRAFFIC BLACK.

ART. 18000. RIVESTIMENTO MODERNO REALIZZATO IN PIETRA ZEN LEVIGATA E QUARZITE WENG, COMPLETO DI CASSETTONE PORTALEGNA RIVESTITO IN QUARZITE WENG ART. 18000. HABILLAGE MODERNE RALIS EN PIERRE ZEN PONCE ET QUARZITE WENG, FOURNI AVEC CAISSON BCHES RECOUVERT EN QUARZITE WENG

19

ART. 9500. CORNICE MODERNA REALIZZATA IN PIETRA PIASENTINA PATINATA E MARMO GIALLO MAINZ PATINATO ART. 9500. ENCADREMENT MODERNE LINAIRE EN PIERRE PIASENTINA PATINE ET MARBRE JAUNE MAINZ BROSS

ART. 18800. ELEGANTE CORNICE IN QUARZITE WENG E PIETRA ZEN LEVIGATA ART. 18800. ELGANT CADRE EN QUARZITE WENG ET PIERRE ZEN PONCE

ART. 18800. ELEGANTE CORNICE IN QUARZITE WENG E PIETRA ZEN LEVIGATA ART. 18800. ELGANT CADRE EN QUARZITE WENG ET PIERRE ZEN PONCE

ART. 8502. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN PANNELLI PREFABBRICATI PRONTI PER LA TNTEGGIATURA; PIANA LAVORATA A COSTA MEZZO TORO IN MARMO ROSA SABRINA LUCIDO. ART. 8502. HABILLAGE EN MARBRE ROSE SABRINA POLI ET PANNEAUX PRFABRIQUS EN MAONNERIE PRTS TEINDRE

ART. 701. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN MARMO SPACCATELLO ROSA E ROSSO; PIANA LAVORATA A COSTA SCAPEZZATA IN MARMO ROSSO VERONA LUCIDO; TRAVE IN LEGNO COLORE NOCE. ART. 701. HABILLAGE EN MARBRE ROUGE VERONA FENDU ET APPLATS EN MARBRE ROUGE VERONA POLI AVEC CHAMP PROFIL; POUTRE EN BOIS COULEUR NOYER.

ART. 18100. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN PIETRA ZEN LEVIGATA E LEGNO SPAZZOLATO COLORE NOCE CHIARO; DISPONIBILE CON PANCA LATERALE E CASSETTONE PORTALEGNA ART. 18100. HABILLAGE EN MARBRE BOTTICINO BOUCHARD ET MARBRE ROSE ASIAGO POLI; POUTRE, RANGEMENT ET 2 TAGRES EN BOIS COULEUR NOYER ART. 15400. LINEA CLASSICA E FINITURA MODERNA, QUESTA CORNICE REALIZZATA IN CONGLOMERATO INERTE DECORATO CON FOGLIA ARGENTO. ART. 15400. LIGNE CLASSIQUE ET FINITION MODERNE POUR CET ENCADREMENT RALIS EN CONGLOMRAT INERTES DCOR DE FEUILLES DARGENT.

ART. 501. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN MARMO SPACCATELLO ROSA E ROSSO; PIANA LAVORATA A COSTA SCAPEZZATA IN MARMO ROSSO VERONA LUCIDO; TRAVE IN LEGNO COLORE NOCE. ART. 501. HABILLAGE EN MARBRE ROUGE VERONA FENDU ET APPLATS EN MARBRE ROUGE VERONA POLI AVEC CHAMP PROFIL; POUTRE EN BOIS COULEUR NOYER.

ART. 6220. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN MARMO BIANCONE PATINATO; PIANA LAVORATA A COSTA MEZZO TORO, ARCHITRAVE E TRAVE A COSTA TORO IN MARMO GIALLO REALE PATINATO. ART. 6220. HABILLAGE EN MARBRE BIANCONE BROSS, APPLAT, LINTEAU ET POUTRE EN MARBRE JAUNE REALE BROSS.

21

ART. 18200. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN PIETRA ZEN LEVIGATA E MARMO TRAVERTINO NOCE BURATTATO; TRAVE E PANCA CON RIBALTA IN LEGNO SPAZZOLATO COLORE NOCE CHIARO, ZOCCOLO IN MURATURA PRONTO PER LA TINTEGGIATURA. ART. 18200. REVTEMENT RALIS EN PIERRE ZEN PONCE ET MARBRE TRAVERTIN GRAIN FIN NUANCE NOYER; POUTRE ET BANQUETTE AVEC RABATTANT EN BOIS PONC NUANCE NOYER CLAIR, SOCLE MUR PRT PEINDRE.

ART. 15200. RAFFINATA CORNICE MODERNA IN ACCIAIO INOX SATINATO E LEGNO ROVERE MORO. ART. 15200. ENCADREMENT RAFFIN MODERNE EN ACIER INOX SATIN ET BOIS COULEUR ROUVRE MORO

Vi invitiamo a visionare lintera gamma di rivestimenti visitando il nostro sito internet: www.jolly-mec.it.

Nous vous invitons visiter la gamme des habillage sur notre site internent: www.jolly-mec.it.

ACCESSORI | ACCESSORIES

1Brucialegna in varie misure in base al camino Grilles bches disponibles en plusieurs mesures en fonction de la chemine

2Materassino in lana di vetro per coibentazione canalizzazione, fibra ecologica solubile (fino a 1200) Petit matelas isolant en laine de roche, fibre co-soluble (jusqu 1200 C)

3Tubo flessibile in alluminio (pz. da 3mtl in vari diametri) Gaine flexible alu (disponible en diffrents diamtres x 3 mt de long)

4Riduzione tubo per canalizzazione da 120 a 100 e da 100 a 80 mm. Rduction tube de canalisation de 120 100 et de 100 80 mm.

5Deviazione a Y, deviazione a T ( 80, 100, 120 mm). Dviation en Y, dviation en T ( 80, 100, 120 mm).

6Giunto per tubi aria (disponibile in varie misure). Joint pour tuyaux air (disponibles en plusieurs mesures)

7Griglia per presa daria esterna plastica 230x230 mm Bouche plastique prise dair 230x230 mm

8Bocchetta di mandata aria in alluminio con chiusura regolabile 120 x 180 mm. Bouche rglable alu 120x180 mm de soufflerie air chaud ambiant.

9Griglia di sfiato cappa 400x100 o 300x80 mm Bouche vent hotte 400x100 ou 300x80 mm

10Fascetta stringitubo Colliers serre-tube

11Scatola a chiusura automatica per presa aria esterna Bote fermeture automatique pour prise dair extrieure

12Alari in ghisa (per Superjolly Medio C e Maxi D) Chenets en fonte (pour Superjolly Medio C et Maxi D)

13Telecomando per centralina elettronica Tlcommande pour le pupitre lectronique

14Riduzioni varie Diffrentes rductions

ACCESSORI PER CUCINARE | ACCESSORIES POUR CUISINER

40

cm

cm 30

18 cm

40

-50

cm

1Piastra antiaderente in lega primaria Plaque antiadhsive en alliage primaire

2Bistecchiera inox con manico per asporto Gril bifteck inox avec manche pince

3Paletta per pizza in acciaio inox Pelle pizza en acier inox

4Pinza inox per piastra antiaderente Pince manche pour gril anti-adhrent.

23

valido per lItalia | valide pour lItalie

JOLLY-MEC CAMINETTI SPA Via Fontana, 2 24060 Telgate - BG ITALY Tel. +39.035.83.59.211 Fax. +39 035.83.33.89 [email protected] www.jolly-mec.it

Jolly-Mec si riserva, senza preavviso, di variare le caratteristiche dei prodotti in qualunque momento per qualsiasi esigenza di carattere tecnico o commerciale. Si declina ogni responsabilit per eventuali errori, inesattezze e omissioni. Questo documento non pu essere riprodotto, nemmeno parzialmente, senza autorizzazione scritta da parte di Jolly-Mec, proprietaria dei diritti. Jolly-Mec Caminetti SpA se rserve le droit, sans pravis, de modifier les caractristiques des produits tout moment pour nimporte quel besoin pour des raisons techniques ou commerciales. Nous nacceptons aucune responsabilit pour les erreurs, inexactitudes et omissions. Ce document ne peut pas tre reproduit, mme partiellement, sans lautorisation crite de Jolly-Mec Caminetti SpA qui en dtient les droits.

DEPLIANT/AERJOLLY/IF/0510

RIVENDITORE AUTORIZZATO | REVENDEUR DE ZONE