actuador auma
TRANSCRIPT
DIN ISO 9001/EN 29001
Certificado Nr.12 100 4269
Atuadores multi-voltasSA 07.1 - SA 16.1SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC
Manual de Operação
2
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
Abrangência deste manual: Este manual é válido para atuadores multi-voltas SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1com controles AUMA MATIC.Este manual de operação somente é válido para “fechar no sentidohorário”, isto é, o eixo acionado gira no sentido horário para fechar aválvula.
Índice Página
1. Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 Campo de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Descrição resumida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3 Comissionamento (conexões elétricas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.4 Manutençãoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.5 Avisos e notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.6 Outras notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Atuador multi-voltas SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Controles AUMA MATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Informação adicional para a legenda do esquema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Transporte e armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Montagem em válvulas / redutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Operação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107.1 Esquema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107.2 Tipo de assentamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Ajuste das chaves limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118.1 Ajuste para a posição final FECHADA (seção preta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118.2 Ajuste para posição final ABERTA (seção branca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Ajuste das chaves limite DUO (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129.1 Ajustes para a direção FECHAR (seção preta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129.2 Ajustes para a posição ABRIR (seção branca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Ajuste das chaves de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Operação de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Ajuste para o indicador mecânico de posição (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. Ajuste do potenciômetro (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
14. Ajuste do transmissor eletrônico de posição RWG (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1614.1 Ajuste para sistema de 2 fios 4 - 20 mA e sistema 3- /4 fios 0 - 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . 1714.2 Ajuste para sistema de 3- /4 fios 4 - 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
15. Programação do AUMA MATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1915.1 Funções dos LEDs de diagnóstico na placa de interface (versão standard) . . . . . . . . . . . . . . 1915.2 Programação da placa de lógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2015.3 Sinais de EMERGÊNCIA - ABRIR e EMERGÊNCIA - FECHAR (opção) . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
Página
16. Posicionador eletrônico (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2116.1 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2116.20 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2116.3 Ajuste do posicionador para posição final FECHADA (versão standard) . . . . . . . . . . . . . . . . 2316.4 Ajuste do posicionador para posição final ABERTA (versão standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2416.5 Ajuste da sensibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2516.6 Ajuste do posicionador para posição final ABERTA (operação reversa) . . . . . . . . . . . . . . . . 2516.7 Ajuste do posicionador para posição final FECHADA (operação reversa) . . . . . . . . . . . . . . . 2616.8 Posicionador na versão Split Range (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2716.8.1 Split Range: descrição de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2716.8.2 Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2716.8.3 Ajuste do posicionador para Split Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17. Temporizador (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2817.1 Função dos LEDs de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2817.2 Ajuste do temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18. Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
19. Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
20. Aparelho de teste para AUMA MATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
21. Declaração de Conformidade e Declaração de Incorporação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Índice remissivo e homepage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Endereços de escritórios e representantes AUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. Segurança1.1 Campo de aplicação Os Atuadores AUMA são projetados para a operação de válvulas industriais,
por ex. válvulas globo, válvulas gaveta, válvulas borboleta e válvulas esfera.Para outras aplicações, entre em contato conosco. A AUMA não seresponsabiliza por quaisquer possíveis danos resultantes de aplicaçõesdiferentes das especificadas. Um tal risco corre exclusivamente por conta dousuário. A estrita observância destas instruções de operação é consideradaparte do uso especificado para o atuador.
1.2 Descrição resumida Os atuadores AUMA multi-voltas tipo SA(R) 07.1 - SA(R) 16 tem um desenhomodular. Os atuadores multi-voltas são acionados por um motor elétrico econtrolados por uma unidade de controle eletrônica AUMA MATIC, incluído nofornecimento. A limitação do curso é realizada por chaves limite nas duasposições finais. Assentamento com torque também é possível nas duasposições finais. O tipo de assentamento é especificado pelo fabricante daválvula.
1.3 Comissionamento(Ligações elétricas)
Durante a operação elétrica, algumas peças inevitavelmente conduzemvoltagens letais. Trabalhos no sistema elétrico ou no equipamento devem serexecutados somente por eletricistas experientes ou por pessoalespecialmente treinado e supervisionados por um eletricista experiente, e deacordo com as regras de segurança aplicáveis.
1.4 Manutenção As instruções de manutenção (veja a página 30) devem ser observadas, casocontrário não estará assegurado um funcionamento seguro do atuador.
1.5 Avisos e notas A não observância dos avisos e notas pode resultar em ferimentos ou danossérios. O pessoal especializado deve estar muito bem familiarizado com todosos avisos e notas destas instruções de operação.Transporte correto, armazenagem adequada, montagem e instalação, assimcomo cuidadoso comissionamento são essenciais para assegurar umaoperação sem problemas e segura. As referências a seguir destinam-se achamar a atenção para procedimentos importantes para a segurança nestasinstruções de operação. Cada uma é marcada pelo pictograma apropriado.
Este pictograma significa: Nota!“Nota” marca atividades ou procedimentos que tem uma maior influênciasobre a operação correta. A não observância destas notas pode resultar emdanos conseqüentes.
Este pictograma significa: peças eletrostaticamente em perigo!Se este pictograma estiver fixado numa placa de circuito impresso, estacontém peças que poderão ser danificadas ou destruídas por descargaseletrostáticas. Se for preciso tocar as placas durante o ajuste, medição ousubstituição, deverá estar assegurado que imediatamente antes tenha sidofeita uma descarga por meio de contato com uma superfície metálica aterrada(por ex., com a carcaça).
Este pictograma significa: Alerta!”Alerta" significa atividades ou procedimentos que, se não corretamenteexecutados, podem afetar a segurança de pessoas ou de materiais.
1.6 Outras notas Este pictograma significa: O procedimento deve ter sido executado pelofabricante da válvula!Se os atuadores são fornecidos montados a uma válvula, este passo foiexecutado pelo fabricante da válvula.O ajuste deve ser verificado durante o comissionamento!
4
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
MOV
M
2. Dados técnicos2.1 Atuador multi-voltas SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1
2.2 Controles AUMA MATIC
5
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
Tipo de serviço: SA:(conforme IEC 34-1/ VDE 0530)
SAR:
Standard: Serviço de curta duração S2 - 15 minOpção: Serviço de curta duração S2 - 30 minStandard: Serviço intermitente S4 - 25 % ED. Para quantitade de partidas permitida,
veja folha técnica do SARAcionamento chaves limite: Mecanismo contador de voltas para as posições finais FECHADA / ABERTAChaves de torque: Chaves de torque ajustáveis para as direções de fechar e de abrirVelocidades: Veja as folhas de dados técnicos para SA e SARAquecedor : Aproximadamente 5 W, 24 V, alimentado internamenteMotores: Motor trifásico CA ou monofásico CAProteção do motor: Standard: 3 termostatos
Opção: 3 termistores PTC + disparador PTCLigações elétricas: Standard: conector macho/fêmea AUMA (φ100) com terminais de parafusarEsquema elétrico: Veja a plaqueta de identificação no AUMA MATICTemperatura ambiente : SA:
SAR:− 25 °C até + 70 °C− 25 °C até + 60 °C
Proteção da carcaça:(conforme EN 60 529)
Standard: IP 67Opção: IP 68
Acabamento da superfície Standard: combinação ferro-mica
Controles integrais AUMA MATIC, tipos AM 01.1 e AM 02.1, para montagem direta em:Atuadores multi-voltas AUMA NORM SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1Tensão de alimentação Veja a plaqueta de identificaçãoControle motor Contatores:
Tiristores:Standard: mecânico e eletricamente travados, máx. 690 VAC, máx. 7,5 kWOpção: eletrônicamente travados, máx. 460 VAC, máx. 1,5 kW
Tensão externa de comando 24V DD, galvanicamente isolada da fonte de alimentação internaEntradas binárias(sinais de entrada
Isolação galvânica:Tensão nominal:
Corrente de entrada:
Standard: ABRIR-PARAR-FECHAROpção: comutação AUTOMÁTICO-MANUAL1) para sinais ABRIR-FECHARIsoladores óticos24 VDC, de fonte de alimentação interna (carga máx. 50 mA) ou de fonte externa10 - 15 mA por entrada
Entradas analógicas (opção) Veja posicionadorSaídas de relés – Sinal coletivo de falha:
Falha de fase / proteção do motor ativada / falha de torque:Chave de torque atuada no meio do curso (pode ser separada. Veja t. 3, pág.20)
– 4 relés de saidaPosição final ABERTA / posição final FECHADA / chave seletora LOCAL / chaveseletora REMOTO
Relé monitor (LEDs de diagnóstico) – Falha de fase, proteção do motor ativada– Falha de torque: chave de torque atuada no meio do curso
Saída analógica (opção) Valor real da posição (galvanicamente isolada) E2 = 0/4 - 20 mAPosicionador (opção) – Faixa de entrada (valor nominal da posição) E1 = 0/4 - 20 mA
Resistência de entrada 250 Ohm– Realimentação E2 (valor real da posição): 0/4 - 20 mA
Operação de emergência (EMERGÊNCIA)(opção)
Efetiva com chave seletora na posição LOCAL, DESL. e REMOTO (v. pág.21)::– Posição final ABERTA– Posição final FECHADA
Temporizador (opção) Parâmetros: Tempo operando (stepping) / tempo de pausa, ajustáveis em separado (1 - 30 seg.)Controles locais Standard: chave seletora LOCAL – DESLIGA - REMOTO travável
botoeiras ABRIR – PARAR - FECHAOpção: luzes indicadoras para as posições finais ABERTA, FALHA, FECHADA
Proteção da carcaça Standard: IP 67Opção: IP 68
Faixa de temperatura SA:SAR:
− 25 °C até + 70 °C− 25 °C até + 60 °C
Ligações elétricas veja o item 7, página 10
1)Somente em conjunto com posicionador
3. Informação adicional para a legenda do esquema elétrico
Informação A: Uma indicação do funcionamento é possível com o transmissor pisca-pisca(S5) instalado (contatos abrindo e fechando)Direção FECHAR: conexões XK 6 - XK 7Direção ABRIR: conexões XK 6 - XK 8Os contatos permanecem fechados nas posições finais.Quando ligado a um CLP externo, o sinal de pisca-pisca pode ser desligadoatravés das chaves DIP (tabela 3, página 20)..
Informação B: O tipo de assentamento nas posições finais é definido pelo fabricante daválvula (através do ajuste das chaves de programação S1-2 e S3-2 (vejasubitem 15.2, página 20). A atuação de uma chave de torque em umaposição intermediária desliga o atuador e emite um sinal de falha.As chaves limite servem para sinalização quando se desliga por meio deassentamento com torque. Estas chaves precisam ser ajustadas de modoque a chave apropriada seja atuada pouco antes de atingida a posição fi-nal. Se a chave de torque é atuada antes da chave limite, o atuador édesligado e é emitido um sinal de falha.Para outras possibilidades de programação, por ex. contato mantido nomodo operação REMOTO, veja a tabela 3, página 20.
Informação D: As seguintes falhas são registradas e podem ser transmitidas para a salade controle como um sinal coletivo de falha isento de potencial:
- Falha na energia elétrica- Falha de fase- Proteção do motor ativada- Chave de torque atuada no meio do curso
Este sinal pode ser desligado na programação, veja tabela pág.20.
Informação E: Sinais de entrada conforme DIN 19 420.A corrente nominal das entradas XK 2; XK 3 E XK 4 é 10 - 15 mA. Se atensão interna de 24 VCC é usada para controle remoto, esta somentedeve ser ligada através de contatos isentos de potencial.
Informação F: No caso de uma seqüência de fase errada, o campo rotativo éautomaticamente corrigido. No caso de uma falha de fase, o atuador pára.A falha é indicada no LED V14 na placa de interface. Para sinal coletivo defalha, veja a informação D.
Informação G: Contatos isentos de potencial estão disponíveis para sinais. A tensãointerna de controle (XK 11 / + 24 V e XK 5 / - 24 V) não deve ser usada paralâmpadas externas, relés, etc.
6
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
4. Transporte e armazenagem .Transportar para o local de instalação em embalagem reforçada..Não prender cordas ou ganchos no volante para levantar com guincho..Se o atuador multi-voltas está montado na válvula, prender as cordas ouganchos para levantar com guincho na válvula, e não no atuador..Armazenar em recinto seco e bem ventilado..Proteja contra umidade do solo, armazenando em uma prateleira ouestrado de madeira..Cubra para proteger contra pó e sujeira..Aplique um anti-corrosivo adequado nas superfícies não pintadas.
Se os atuadores serão armazenados por um longo período (mais de 6meses), observar adicionalmente:
.Antes da armazenagem: proteja as superfícies não-pintadas,especialmente das peças de acoplamento e as superfícies de montagemcom um anti-corrosivo de longa duração ..Checar corrosão a cada 6 meses. Se houver indícios de corrosão, aplicarnova proteção.
Após montagem, conectar atuador imediatamente ao sistema elétrico, paraevitar condensação por meio do aquecedor.
5. Montagem em válvulas / redutores
.Antes da montagem os atuadores multi-voltas devem serinspecionados quanto a danos..Peças danificadas devem ser substituídas por peças dereposição originais.
A montagem fica mais fácil com o eixo da válvula / eixo do redutorverticalmente para cima. Mas uma montagem em qualquer outra posiçãotambém é possível.
O atuador multi-voltas é despachado pela fábrica na posição FECHADO(chave limite FECHADO atuada)..
.Verifique se o flange de montagem encaixa na válvula / redutor.
A centralização do flange deve ter encaixe deslizante!
Os acoplamentos tipo B1, B2, B3 ou B4 (figura A) são fornecidos com furoe rasgo de chaveta (usualmente conforme ISO 5210)
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
7
MOV
M
Acoplamento tipoB 1 / B 2
bucha de encaixe
Acoplamento tipoB 3 / B 4
furo com rasgode chaveta
Figura A
Para acoplamentos tipo A (figura B), a rosca deve coincidir com a rosca dahaste da válvula. Se não encomendado explicitamente com rosca, a buchada haste vem sem furo ou com um furo guia. Usinagem de acabamento dabucha da haste veja abaixo..Verifique se o furo e o rasgo de chaveta encaixam no eixo de entrada da
válvula / redutor..Remova completamente toda a graxa das faces de montagem noatuador multi-voltas e na válvula / redutor..Aplique uma pequena quantidade de graxa no eixo de entrada da válvula/ redutor..Coloque o atuador na válvula / redutor e fixe. Aperte os parafusos ( dequalidade no mínimo 8.8, veja a tabela 1) de modo uniforme e em cruz.
Usinagem de acabamento da bucha da haste (acoplamento tipo A):
O flange do acoplamento não precisa ser removido do atuador..Remova o anel de centralização (80.2, figura B) do flange de montagemcom ajuda de uma chave ou ferramenta similar..Tire a bucha da haste (80.3) juntamente com os rolamentos axiais (80.01)e as pistas dos rolamentos axiais (80.02)..Remova os rolamentos axiais e as pistas dos rolamentos axiais da buchada haste..Furar e usinar a bucha da haste, e cortar rosca.Quando fixando no mandril, assegure-se de que a bucha da haste girecentralizada!.Limpe a bucha usinada..Aplique graxa para rolamentos de esfera nos rolamentos axiais e nassuas pistas, e então coloque-os na bucha da haste..Reinstalar a bucha da haste com os rolamentos axiais no flange demontagem. Assegure-se de que as garras estão corretamente encaixadasnas fendas do eixo oco..Parafuse o anel de centralização até que esteja firme contra o ressalto..Com uma pistola de lubrificação, injete graxa no niple de lubrificação.
Tubo de proteção para hastes ascendentes.Para tubos de proteção fornecidos separadamente, enrole cânhamo oufita de Teflon em volta da rosca..Parafuse o tubo de proteção na rosca e aperte-o firmemente..Para proteção contra corrosão KS / KX, empurre a vedação para baixo,até a carcaça..Retoque possíveis danos à pintura..Verifique se a tampa está disponível e não danificada.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
8
8.8 TA (Nm)
M 6 10
M 8 25
M 10 50
M 12 87
M 16 220
Tabela 1
80.3
80.2
80.01/ 80.02
Acoplamento tipo Abucha da haste
Figura B
6. Operação manual A operação manual somente deve ser engatada quando omotor não estiver em funcionamento. Engate com o motorem funcionamento pode resultar em danos ao atuadormulti-voltas (figura C)!
.Levantar a alavanca de engate no centro do volante até no máx. 85 ºgirando ligeiramente o volante para um lado e para o outro até que oacionamento manual engate (figura D).
Força manual é suficiente para atuar a alavanca de engate.Não é necessário nem permitido usar uma extensão. Forçaexcessiva pode danificar o mecanismo de mudança.
.Solte a alavanca de engate (deve voltar para trás e encaixar na posiçãoinicial pela ação de uma mola). Se a alavanca de engate não voltar paratrás e encaixar, ajude com a mão para assegurar que a alavanca voltepara a sua posição inicial (figura F).
.A operação manual permanece engatada até que o motor seja ligadonovamente. Então a operação a motor é engatada automaticamente.
.Gire o volante na direção desejada (figura F).
Somente operar manualmente quando a alavanca de engateestiver na sua posição inicial!
.A operação manual é automaticamente desengatada quando o motor éligado.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
9
Figura E Figura F
Figura DFigura C
7. Ligações elétricas Trabalhos no sistema ou equipamento elétrico devem serexecutados somente por eletricistas experientes ou porpessoas especialmente treinados supervisionados peloeletricista e de acordo com as normas elétricas aplicáveis.
Os atuadores AUMA SA(R) são operados pelaunidade de controle eletrônica AUMA MATIC. Ocontrole pode ser montado diretamente no atuadorou em um suporte de parede separado.
A ligação elétrica standard é feita em um conectormacho / fêmea e com terminais de parafusar.
Quando instalando o AUMA MATIC em um suporte deparede, observe os seguintes pontos:
1) Para realimentação da posição deve ser usado umtransmissor eletrônico de posição (RWG).
2) Para a interligação do atuador com AUMA MATICem suporte de parede, usar cabos de ligaçãoflexíveis e blindados.
.Verifique se o tipo de corrente, tensão e freqüência de alimentaçãocorrespondem aos dados do motor (veja as placas de dados no motor eno AUMA MATIC)..Remova a tampa do conector (conector macho/fêmea AUMA) (figura G)..Solte os parafusos e remova o suporte do soquete da tampa..Coloque prensa-cabos adequados para os cabos de ligação.
.A proteção da carcaça IP 67 ou IP 68 somente estaráassegurada se utilizados prensa-cabos adequados..Fechar as entradas de cabos que não estejam sendoutilizadas por meio de tampões adequados.
7.1 Esquema elétrico .Ligue os cabos conforme o esquema elétrico correspondente MSP ...KMS TP .... O esquema elétrico aplicável ao atuador está fixado aovolante, dentro de uma saco à prova de tempo, juntamente com asinstruções de operação. Se o esquema elétrico não estiver disponível,este pode ser encomendado à AUMA (mencione o nº decomissionamento, veja a placa de dados) ou faça um downloaddiretamente da Internet (veja página 34).Notas adicionais às referências mencionadas no esquema elétrico, porex. >Informação A< veja o item 3, página 6Bitolas: cabos de controle máx. 2,5 mm2,
cabos de força máx. 6 mm2..O aquecedor para evitar condensação é alimentado internamente, salvosolicitação em contrário pelo cliente..Somente o mesmo potencial pode ser comutado nos dois circuitos daschaves. Potenciais diferentes requerem o uso de chaves tandem.As chaves com contatos banhados a ouro (opção) somente permitembaixa voltagem (< 50 V CC / 400 mA)..Para ligar transmissores de posição (potenciômetro, RWG), usar cabosblindados.
7.2 Tipo de assentamento .O fabricante da válvula define se o desligamento na posição final deveser por chave limite (assentamento com chave limite) ou por chave detorque (assentamento com torque). Se o tipo de assentamento deve seralterado, veja Programação AUMA MATIC, subitem 15.2, página 20.
.Instale e fixe o suporte do soquete na tampa.
10
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
Conector macho/fêmeaAUMA(conoexões docliente XK)
Tampa docompartimento das chaves
AUMA MATIC
Placa de dadosAUMA MATIC
Placa de dados do atuador
Atuadormultivoltas SA
Figura G
MOV
M
.Limpe as superfícies de vedação na tampa do conector tipomacho/fêmea AUMA e verifique se o O-ring está em ordem. Aplique umafina camada de graxa não-ácida (por ex. vaselina) nas superfícies devedação..Recoloque a tampa e aperte os 4 parafusos uniformemente e em cruz..Aperte firmemente os prensa-cabos para assegurar a proteção IP 67 ouIP 68.
8. Ajuste das chaves limiteAs instruções a seguir são válidas somente para “fechar no sentidohorário”, isto é, o eixo acionado gira no sentido horário para fechar aválvula.
.Engate a operação manual como descrito no item 6 napágina 9.
.Remova a tampa do compartimento das chaves e, seexistir, puxe o disco indicador para fora (figura H1). Umachave de boca (aprox. 10 mm) pode ser usada comoalavanca.
8.1 Ajuste para posição final FECHADA (seção preta)
.Gire o volante na direção horária até que a válvula esteja fechada..Pressione para baixo e gire o fuso de ajuste A (figura H2) com umachave de fenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro B.Enquanto você sente e ouve um ruído de catraca, o ponteiro E se move90º de cada vez.Quando o ponteiro B estiver a 90º da marca C, continue a girarlentamente.Quando o ponteiro B atingiu a marca C, pare de girar e solte o fuso deajuste. Se você girou demais, continue a girar para se aproximarnovamente da marca C.
11
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
MOV
M
Marca
TampaDisco indicador(opção)
Figura H1
D
F
Figura H2
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
8.2 Ajuste para posição final ABERTA (seção branca)
.Gire o volante no sentido anti-horário até que a válvula esteja aberta, eentão gire o volante de volta aprox. 1/2 volta..Pressione para baixo e gire o fuso de ajuste D (figura H3) com chave defenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro E. Enquantovocê sente e ouve um ruído de catraca, o ponteiro E se move 90º de cadavez.Quando o ponteiro E estiver a 90º da marca F, continue a girarlentamente.Quando o ponteiro E atingiu a marca F, pare de girar e solte o fuso deajuste. Se você girou demais, continue a girar para se aproximarnovamente da marca F.
Os botões vermelhos de teste T e P (figura H2) servem para operar os mi-cro-interruptores das chaves de torque e limite.
9. Ajuste das chaves limite DUO (opção)
Para o ajuste, o ponto de comutação (posição intermediária)deve ser aproximado da mesma direção como depois naoperação elétrica.Qualquer aplicação pode ser ligada e desligada pelas duaschaves de posição intermediárias. A função liga/desliga érealizada pela ligação dos contatos NF (normalmente fechados)e NA (normalmente abertos) apropriados.
.Mover a válvula para a posição intermediária desejada.
9.1 Ajustes para a direção FECHAR (seção preta)
.Gire o fuso de ajuste G (figura H3) com uma chave de fenda (5 mm) nadireção da seta, observando o ponteiro H. Enquanto você sente e ouveum ruído de catraca, o ponteiro H se move 90º de cada vez.Quando o ponteiro H estiver a 90º da marca C, continue a girarlentamente.Quando o ponteiro H atingiu a marca C, pare de girar e solte o fuso deajuste. Se você girou demais, continue a girar para se aproximarnovamente da marca C.
9.2 Ajustes para a direção ABRIR (seção branca)
.Gire o fuso de ajuste K (figura H3) com uma chave de fenda (5 mm) nadireção da seta, observando o ponteiro L. Enquanto você sente e ouveum ruído de catraca, o ponteiro L se move 90º de cada vez.Quando o ponteiro L estiver a 90º da marca F, continue a girarlentamente.Quando o ponteiro L atingiu a marca F, pare de girar e solte o fuso deajuste. Se você girou demais, continue a girar para se aproximarnovamente da marca F.
12
MOV
M
MOV
M
10. Ajuste das chaves de torque .O torque ajustado deve ser adequado para a válvula!.Quando o atuador multi-voltas é fornecido por umfabricante de válvulas, o ajuste foi feito durante os testes..Este ajuste somente deveria ser alterado com oconsentimento do fabricante da válvula!
.Solte os dois parafusos de trava O no dial do torque (figura J)..Gire o dial do torque P para ajustá-lo para o torque desejado (1 da Nm =10 Nm).Exemplo:A figura J mostra o seguinte ajuste:
3,5 da Nm = 35 Nm para a direção FECHAR3,5 da Nm = 35 Nm para a direção ABRIR.Aperte os parafusos O de novo.As chaves de torque também podem ser operadas no
modo manual. Com controles elétricos apropriados, aatuação de uma chave de torque é armazenada evitandoassim uma nova partida em uma direção específica..Estas chaves de torque agem como proteção contrasobrecarga em todo o curso, também quando da paradanas posições finais por meio de chaves limite..Se aplicável, pressione o disco indicador no eixo e execute o ajuste como
descrito no item 12, página 14..Limpe as superfícies de vedação na tampa e na carcaça; verifique se oO-ring está em boas condições. Aplique uma fina camada de graxanão-ácida nas superfícies de vedação..Recoloque a tampa no compartimento das chaves e aperte os parafusossextavados de modo uniforme e em cruz.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
13
*) Opção
Figura H3
MOV
M
P OO P
AjusteFECHADA
AjusteABERTA
Figura J
11. Operação de teste .Coloque a chave seletora na posição DESLIGADO (0) (figura K)..Ligue a voltagem de alimentação..Engate a operação manual como descrito no item 6 na página 9..Mova o atuador manualmente para as duas posições finais da válvula..Verifique se a chave limite está corretamente ajustada, observando paraque a chave apropriada seja atuada em cada posição final e novamenteliberada após mudança da direção de rotação. Caso contrário, ajustarprimeiro as chaves limite como descrito no item 8 na página 11.
Quando as chaves limite estiverem corretamente ajustadas:.Execute uma operação de teste nos controles locais com a chaveseletora na posição LOCAL (I) usando os botões (figura K).
Os botões vermelhos de teste T e P (figura M) servem para operar os mi-cro-interruptores das chaves de torque e de limite.
A entrada de corrente não é interrompida na posiçãoDESLIGADO
12. Ajuste do indicador de posição mecânico (opção)O disco indicador gira aproximadamente 180º em seu curso total deABERTA para FECHADA e vice versa. Um redutor adequado foi instaladoem nossa fábrica. Se as voltas por curso são alteradas posteriormente,poderá ser necessário trocar o redutor também.
.Mova a válvula para a sua posição final FECHADA..Gire o disco indicador inferior até que o símbolo FECHADA estejaalinhado com a marca na tampa (figura L)..Mova o atuador para a posição final ABERTA..Mantenha o disco indicador inferior em posição e gire o disco superiorcom o símbolo ABERTA até que esteja alinhado com a marca natampa.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
14
MOV
M
Indicadoras luminosos (opção):
ABERTA
Falha
FECHADA
Botões
ABRIR
PARAR
FECHAR
Posição da chave seletora0: DESLIGADO (OFF): Operação por controle local: Operação por controle remoto
I
II
Figura K
13. Ajuste do potenciômetro (opção)
.Mova a válvula para a posição final FECHADA..Remova a tampa do compartimento das chaves e, se existir, puxe o discoindicador para fora, como descrito no item 8, página 11..Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário para a posição inicial.A posição final FECHADA corresponde a 0%, a posição final ABERTA a100%.
Devido à relação das engrenagens de redução para otransmissor de posição, a faixa completa da resistência nemsempre é utilizada para todo o curso. Portanto deve serprovidenciada uma possibilidade externa para ajuste(potenciômetro de ajuste).
.Execute um ajuste de precisão do ponto zero no potenciômetro de ajusteexterno..Se aplicável, pressione o disco indicador no eixo e execute o ajuste comodescrito no item 12..Limpe a face de vedação, verifique o O-ring, aplique uma fina camada degraxa não-ácida na face de vedação..Coloque e fixe a tampa do compartimento.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
15
Marca
TampaDisco indicador
Figura L
R2
PT
Chapa de cobertura
Figura M
14. Ajuste do transmissor eletrônico de posição RWG (opção)
– Para uma indicação remota ou controle externo –
O transmissor de posição eletrônico é ajustado na fábrica conforme a faixade sinal especificada na ordem de compra. Execute um ajuste subseqüenteconforme o subitem 14.1 ou 14.2.
Após ter montado o atuador na válvula, verifique os ajustes medindo acorrente de saída nos pontos de medição designados (veja o subitem 14.1ou 14.2) e reajuste se necessário.
Para operação inversa, inverter as conexões 7 (vermelho/RD) e 5 (preto/BK) naplaca do transmissor (figura N).
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
16
Dadostécnicos
RWG 4020
Esquemaselétricos
MSP... KMS TP . . 4 / . . .(requer 2 fios externos)Sistema de 3 / 4 fios)
MSP... KMS TP . 4 . / . . .MSP... KMS TP . 5 . / . . .(requer 2 fios externos)
Sistema de 2 fios
Corrente desaída
I 0 - 20 mA, 4 - 20 mA 4 - 20 mA
Tensão dealimentação
Uv
Alimentação interna24 V CC
Alimentação externa14 V CC + (I x RB),
máx. 30 V
Corrente máx.de entrada
I 24 mA com corrente desaída de 20 mA
20 mA
Carga máx. RB 600 Ω (Uv - 14 V) / 20 mA
Tabela 2
1 2 3 4
5 6 7
BK
YE
RD
Ponto demedição 1
(+)
Sistema de 3 e 4 fios
R2N M
max(20 mA)(0/4 mA)
Sistema de 2 fios
Para operação inversa, inverter fiação.
0/4 - 20 mA
Ponto demedição 2
(-)
Figura N: Placa do transmissor de posição
14.1 Ajuste para sistema de 2 fios 4 - 20 mA e sistema de 3 / 4 fios 0 - 20 mA.Ligue a energia elétrica para o AUMA MATIC ..Mova a válvula para a posição final FECHADA..Remova a tampa do compartimento das chaves e, se existir,puxe o disco indicador para fora como descrito no item 8,página 11..Para atuadores com pontos de medição não acessíveis,remova a chapa de cobertura (figura O1)..Ligue o amperímetro para 0 - 20 mA nos pontos de medição(figura N, página 16 ou figura O1).Na posição final FECHADA do sistema para 3 ou 4 fios, ovalor deve ser 0 mA, e para sistema com 2 fios, deve ser 4mA após o ajuste.
O circuito (carga externa) deve ser ligado (observe aresistência externa máx. RB) ou os bornes apropriados noconector macho/fêmea da AUMA devem ser fechados(ponte) (veja o esquema elétrico MSP...KMS TP...), casocontrário não é possível medir o valor..Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário até a posição inicial.
Gire o potenciômetro (R2) diminuindo o sinal de saída até sentir obatente..Gire o potenciômetro de ajuste fino (N) no sentido horário até que acorrente de saída comece a aumentar..Gire o potenciômetro (N) de volta até que seja atingida uma correnteresidual de aprox. 0,1 mA (ou 4,1 mA no caso de sistema de 2 fios). Istoassegura que o sinal permanece acima do ponto morto e do “ponto vivo”do zero..Mova a válvula para a posição final ABERTA..Ajuste para o valor final 20 mA com o potenciômetro de ajuste fino (M)..Aproxime a posição final FECHADA novamente e verifique o valormínimo (0 mA ou 4 mA). Se necessário, corrigir o ajuste..Se a chapa de cobertura foi removida (figura O1), reinstale-a..Se aplicável, pressione o disco indicador no eixo e execute o ajuste comodescrito no item 12, página 14.Limpe as superfícies de vedação, verifique o O-ring, aplique uma finacamada de graxa não-ácida nas superfícies de vedação..Recoloque e fixe a tampa do compartimento das chaves.
Se não for possível atingir o valor máximo, verificar aseleção das engrenagens de redução.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
17
Chapa decobertura
Ponto demedição 2 (–)0/4 - 20 mA
Ponto demedição 1 (+)0/4 - 20 mA
R2
N (0/4 mA) M (20 mA)
Figura O1
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
14.2 Ajuste para sistema de 3 / 4 fios 4 - 20 mA .Ligue a energia elétrica para o AUMA MATIC..Mova a válvula para a posição final FECHADA..Remova a tampa do compartimento das chaves e, se existir,puxe o disco indicador para fora como descrito no item 8,página 11..Para atuadores com pontos de medição não acessíveis,remova a chapa de cobertura (figura O2)..Ligue um amperímetro para 0 - 20 mA nos pontos de medição(figura N), página 16 ou figura O2).
O circuito (carga externa) deve ser ligado (observe aresistência externa máx. RB) ou os bornes apropriados noconector macho/fêmea da AUMA devem ser fechados(ponte) (veja o esquema elétrico MSP...KMS TP...), casocontrário não é possível medir o valor.
.Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário até a posição inicial..Gire o potenciômetro (R2) diminuindo o sinal de saída até sentir obatente..Gire o potenciômetro de ajuste fino (N) no sentido horário até que acorrente de saída comece a aumentar..Gire o potenciômetro (N) de volta até que seja atingida uma correnteresidual de aproximadamente. 0,1 mA..Mova a válvula para a posição final ABERTA..Ajuste para o valor final 16 mA com o potenciômetro de ajuste fino (M)..Ajuste o potenciômetro (N) de 0,1 mA para o valor inicial de 4 mA. Istoresulta em um deslocamento simultâneo de 4 mA do valor final, de modoque a faixa é agora 4 - 20 mA..Atingir ambas posições finais de novo e checar ajuste. Se necessárioreajustar..Se a chapa de cobertura foi removida (figura O2), reinstale-a..Se aplicável, pressione o disco indicador no eixo e execute o ajuste comodescrito no item 12, página 14..Limpe as superfícies de vedação, verifique o O-ring, aplique uma finacamada de graxa não-ácida nas superfícies de vedação..Recoloque e fixe a tampa do compartimento das chaves.
Se não for possível atingir o valor máximo, verificar aseleção das engrenagens de redução.
18
Chapa decobertura
Ponto demedição 2 (–)0/4 - 20 mA
Ponto demedição 1 (+)0/4 - 20 mA
R2
N (0/4 mA) M (20 mA)
Figura O2
15. Programação do AUMA MATIC
15.1 Funções dos LEDs de diagnóstico na placa de interface (versão standard)
V14 está aceso: falha de fase, proteção do motor ativada
V15 está aceso: falha de torque, chave de torque atuada no meio docurso
LEDs PARAR, FECHAR, ABRIR
Indicam comandos de controle remoto disponíveis.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
19
Placa de lógica
Ligação elétrica com oconector macho/fêmeaAUMA
Fonte de alimentação
Contatores de reversão
Placa de sinais ede controle
Placa de interface
Chapa de cobertura
Controle local
Conector macho/fêmeapara o atuador
Figura P: AUMA MATIC versão standard
T
Th
Z02
3.91
0A
Figura Q1: Chapa de cobertura sobre a placa de interface
15.2 Programação da placa de lógica
O tipo de assentamento - por chave limite ou de torque - (chave S1-2 echave S3-2, figura O2) deve ser determinado pelo fabricante da válvula.
.Ajuste a programação desejada conforme a tabela 3 na chave S2-2.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
20
ON1 2 3 4 5 6
OFF
MOV
M
S3-2
S2-2
S1-2
Posição 1:assentamento porchave limite naposição final FECHADA
S1-2
Posição 2:assentamento porchave de torque naposição final FECHADA
S1-2
Posição 1:assentamento porchave limite naposição final ABERTA
S3-2
Posição 2:assentamento porchave de torque naposição final ABERTA
S3-2(OPEN)
(CLOSED)
Figura Q2: Placa de lógica A2
Chave DIP S2-2 Programação(ON = empurrado para baixo)
Direção FECHAR Direção ABRIR
Contato mantido REMOTO
Operação por pulsos REMOTO
Contato mantido LOCAL
Operação por pulsos LOCAL
ativada desativada
Transmissor pisca-pisca
incluído não incluído
Chave de torque ativado no meiodo curso incluido no sinal coletivode falha
Tabela 3
ON1 2 3 4 5 6
OFFON
1 2 3 4 5 6
OFF
ON1 2 3 4 5 6
OFFON
1 2 3 4 5 6
OFF
ON1 2 3 4 5 6
OFFON
1 2 3 4 5 6
OFF
ON1 2 3 4 5 6
OFFON
1 2 3 4 5 6
OFF
ON1 2 3 4 5 6
OFFON
1 2 3 4 5 6
OFF
ON1 2 3 4 5 6
OFF
15.3 Sinais de EMERGÊNCIA - ABRIR e EMERGÊNCIA - FECHAR (opção)(5º dígito no esquema elétrico MSP ... C, D ou P)Quando emitido um comando de EMERGÊNCIA, o atuador leva a válvulapara a posição final pré-determinada (efetivo nas três posições da chaveseletora: LOCAL, DESL., REMOTO)
.A entrada no terminal XK 1 (veja o esquema elétrico) deve estar ligadonum contato NF (princípio do circuito fechado) em + 24 VCC..Se o sinal EMERGÊNCIA-ABRIR ou EMERGÊNCIA-FECHARgeralmente não for desejado:Desligue as pontes de ligação B1 (para EMERGÊNCIA - FECHAR) e B2(para EMERGÊNCIA - ABRIR).
16. Posicionador eletrônico (opção)16.1 Dados técnicos
16.2 Ajuste O posicionador no AUMA MATIC é programado conforme os detalhes naordem de compra e é ajustado em conjunto com o atuador antes dedespachado.Devido ao desconhecimento das peculiaridades do sistema de controle, umreajuste poderá ser necessário. Antes de ajustar o posicionador, verificar aprogramação do posicionador..Remova os 4 parafusos na tampa AUMA MATIC (figura P, página 19) e
retire a tampa..Verifique a programação da placa de lógica conforme o subitem 15.2.
Com posicionador, contato mantido REMOTO deve serdesligado.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
21
Sinal de comando (sinal de entrada E1, valor nom.) 0/4 - 20 mA (opção 0 - 5 V)
Realimentação (sinal de entrada E2, valor real) 0/4 - 20 mA (opção 0 - 5 V)
Sensibilidade (banda morta) ∆E (P9) 0,5 % - 2,5 %
Ajuste fino da sensibilidade ”Sens” (P7) (útilsomente para velocidades de saída <16 rpm)
min 0,25 %
Pausa ”toff ”(P10) 0,5 - 10 s
Resistência de entrada 250 Ohm
Operação no modo escalonado (stepping):
Tempo de funcionamento „ton” (P8)efetivo até erro ≤ 25 %; então o valor ajustado éautomaticamente reduzido pelo fator 3
0,5 - 15 s
T
Th
Z0
23.9
10
A
Links: B1 (EMERGÊNCIA - ABRIR)B2 (EMERGÊNCIA - FECHAR)
LED para comando deEMERGÊNCIA ativado
Figura R: Chapa de cobertura para a opção EMERGÊNCIA - ABRIR ouEMERGÊNCIA - FECHAR
.Retire a chapa de cobertura (figura S2) e execute a programaçãonecessária na placa do posicionador (figura S1) conforme a tabela 4.Para valores dos sinais de comando E1 e realimentação E2, veja aetiqueta na chapa de cobertura (figura S2). O comportamento do atuadorem caso de perda do sinal de comando E1 e/ou do sinal de realimentaçãoE2 pode ser ajustado na placa do posicionador por meio das chaves DIP.A faixa completa de opções todavia somente está disponível com sinaisde 4 - 20 mA.
Antes do ajuste, deve-se assegurar que o circuito para arealimentação da posição E2 (veja o esquema elétricoMSP...KMS TP...) está fechado (dispositivo de medição ouponte). Em caso de falta do sinal E2 o LED V10 “E1/E2 < 4mA” (figura S2) estará aceso e o posicionador nãoresponderá.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
22
t-off
t-off
E1/E2< 4 mA
t-on
V10 (vermelho)
P10
Etiqueta com detalhes do sinal(aqui, exemplo: E1 = 4-20 mA, E2 = 4-20 mA)
E1 4-20mAE2 4-20mA
Figura S2: Chapa de cobertura do posicionador
Comportamento do posicionadorcom perda do sinal
Condição Programação(Figura S1)
E1 e/ou E2Sinal de
comandovalor nominal E 1
Sinal derealimentaçãovalor real E 21)
S1-7(tipo desinal)
S2-7(comporta-
mento)
Pára onde está, isto é, o atuador pára imediatamente epermanece nesta posição 4 - 20 mA3) 4) 4 - 20 mA3) 4)
Fecha, isto é, o atuador move a válvula para a posiçãofinal FECHADA
4 - 20 mA 4) 4 - 20 mA 4)
Abre, isto é, o atuador move a válvula para a posiçãoABERTA
4 - 20 mA 4) 4 - 20 mA 4)
Modo escalonado (stepping)outras programações veja acima
Versão Split Range (opção) outras programações vejaabaixo
1) 3) 4) veja a tabela 5
Tabela 4: Ajustes recomendados
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
MP4(–)
MP3(+)
MP2(+)
MP1(–)
S1-7
ON
ON
S2-7
OF
F
OFF
V28
V27
V18
V10
P10
P8
P7 (Sens)
P9 ( E)D
P3 (0)
P4 (max)
Figura S1: Placa do posicionador A7
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
16.3 Ajuste do posicionador para posição FECHADA (versão standard)
Antes do ajuste da posição, deve estar assegurado que aschaves limite e de torque do atuador (item 8-10, páginas11-13) assim como a realimentação da posição (item 13-14,páginas 15-18) tenham sido ajustadas..Coloque a chave seletora (controle local) para a posição LOCAL..Ligue o atuador pressionando o botão até a posição final
FECHADA..Alimentar um valor nominal E1 de 0 ou 4 mA (veja o esquema elétrico)..Gire o potenciômetro P10 (toff) no sentido anti-horário até o batente (figuraS2).
A falta do sinal E1/E2 ou erro de polarização são indicadospelo LED V10 “E1/E2 < 4 mA” (figura S2).
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
23
Comportamento diferente do atuadorcom perda de sinal
Condição Programação(Figura S1)
E1 E2Sinal decomando
valor nominal E1
Sinal derealimentaçãovalor real E 21)
S1-7(tipo desinal)
S2-7(comporta-
mento)
pára onde está abre 4 - 20 mA4) 0 - 5 V 2) 4)
fecha
pára onde está0 - 20 mA 2) 4 - 20 mA 4)
0 - 10 V 2) 4 - 20 mA 4)
abre
0 - 20 mA 2) 0 - 20 mA 2)
0 - 20 mA 2) 4 - 20 mA 4)
0 - 20 mA 2) 0 - 5 V 2)
4 - 20 mA 4) 0 - 5 V 2)
0 - 5 V 2) 0 - 5 V 2)
0 - 10 V 2) 0 - 5 V 2)
0 - 20 mA 2) 4 - 20 mA 4)
0 - 5 V 2) 4 - 20 mA 4)
abre4 - 20 mA4) 0 - 20 mA 2)
4 - 20 mA 4) 0 - 5 V 2)
1) Sinais internos de realimentação: 0/4 - 20 mA do transmissor eletrônico de posiçãoou 0 - 5 V do potenciômetro de precisão 5 k Ω
2) Na perda de E 1 ou de E 2, poderá ocorrer erro de interpretação, uma vez que E 1 ou E 2 também podem serfuncionais (sem falha) com sinal < 4 mA (posição final FECHADA = 0 V ou 0 mA).
3) Para a versão com chave seletora externa analógico/binário (opção): é possível um comando adicional defuncionamento de emergência para as duas direções (veja a página 21, subitem 15.3).
4) Somente com sinal de “Zero Vivo” (por ex. 4 - 20 mA).
Tabela 5: Outros possíveis ajustes
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
1 32 4 5 1 32 4 5
.Ligue um voltímetro nos pontos de medição MP3 e MP4 (figura S3) paramedir o valor nominal (0 -5 V).Para um valor nominal E1 de 0 mA, o voltímetro mostra 0 V.Para um valor nominal E1 de 4 mA, o voltímetro mostra 1 V.Se o valor nominal (0 V ou 1 V) não está correto:Corrigir o sinal do valor nominal na sala de controle..Ligue um voltímetro nos pontos de medição MP2 e MP1 para medir osinal de valor real. Para um valor real E2 de 0 mA, o voltímetro mostra0 V. Para um valor real E2 de 4 mA, o voltímetro mostra 1 V.Se o valor medido não está correto:Ajuste o sinal de realimentação da posição conforme os itens 13 e 14.
16.4 Ajuste do posicionador para posição final ABERTA (versão standard)
.Opere o atuador multi-voltas pressionando o botão (no controlelocal) até a posição ABERTA..Ligue o voltímetro nos pontos de medição MP2 e MP1 para medir o valorreal E2. Se o ajuste da realimentação da posição está correto, ovoltímetro mostra 5 V.Se o valor medido não está correto:Ajuste o sinal de realimentação da posição conforme o item 13 e 14 econtinue com a página 23, subitem 16.3..Ligue o sinal máx. de comando (valor nominal E1) = 20 mA..Ligue o voltímetro nos pontos de medição MP3 e MP4 para medir o valornominal E1. Para um valor nominal de 20 mA, o voltímetro mostra 5 V.Se o valor medido não for 5 V:Verifique o sinal de comando E1 fornecido externamente.
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
24
Se
Indicação LED:(veja as figuras S3 e S4)
En
tão
Ajuste necessário na posição final ABERTA:(veja as figuras S3 e S4)
LEDs apagados Gire o potenciômetro “máx” (P4) levemente no sentido anti-horárioaté que o LED (V28 verde) acenda
LED (V28 verde) estáaceso
Gire o potenciômetro “máx” (P4) levemente no sentido horário atéque o LED (V28 verde) apague.A seguir gire o potenciômetro “máx” (P4) levemente no sentidoanti-horário até que o LED (V28 verde) acenda novamente.
LED (V27 amarelo) estáaceso
Gire o potenciômetro “máx” (P4) levemente no sentido anti-horárioaté que o LED (V27) apague e o LED (V28 verde)acenda.
Se
Indicação possível do LED:(veja as figuras S3 e S4)
En
tão
Ajuste necessário na posição final FECHADA(veja as figuras S3 e S4)
LEDs apagados Gire o potenciômetro “0" (P3) levemente na direção horária até queo LED (V 27 amarelo) acenda.
LED (V28 verde) estáaceso
Gire o potenciômetro “0" (P3) levemente no sentido horário até queo LED (V28 verde) apague e o LED (V27 amarelo)acenda.
LED (V27 amarelo) estáaceso
Gire o potenciômetro “0" (P3) no sentido anti-horário até que oLED (27 amarelo) apague.A seguir gire o potenciômetro “0" (P3) levemente no sentido horárioaté que o LED (V27 amarelo) acenda novamente.
16.5 Ajuste da sensibilidade .Coloque a chave seletora no controle local (figura P, página 19) naposição REMOTO..Ajuste o sinal de comando E1 conforme a etiqueta na chapa de cobertura(veja a figura S4). A sensibilidade (∆E / banda morta) é ajustada para ovalor máximo (2,5%) na fábrica..A sensibilidade pode ser aumentada ou a banda morta reduzidagirando-se o potenciômetro ∆E (P9) no sentido horário. Para um ajustepreciso da sensibilidade, é necessário um dispositivo de ajuste com umaprecisão na faixa de 0,1 mA..Para atuadores com n < 16 rpm pode-se obter uma melhor sensibilidade(∆E min = 0,25 %) girando-se o potenciômetro P7 (sens) no sentidohorário.
Quando ajustando E, observar o seguinte: se o número departidas for muito alto, isto resulta em desgastedesnecessário na válvula e no atuador. Portanto, deve serajustada a banda morta máxima aceitável para o processo.
.Para evitar ultrapassar o número máx. aceitável de partidas (veja a folhade dados técnicos SAR) em casos extremos, uma pausa entre 0,5 s(batente esquerdo) e 10 s (batente direito) pode ser ajustada com opotenciômetro t-off (P10).
16.6 Ajuste do posicionador para posição final ABERTA (operação inversa)
Na versão standard, o sinal máx. de entrada (E1 = 20 mA) resulta emfuncionamento até a posição final ABERTA..Colocando-se a chave de código S3-7 (figura S3) na posição “1" pode-se
obter uma inversão da definição deste sinal (operação inversa)..Adicionalmente, as conexões 7 (vermelho/RD) e 5 (preto/BK) na placa dotransmissor posição (realimentação interna da posição) no atuador (figuraN, página 16) devem ser trocadas.
Antes do ajuste do posicionador, deve estar asseguradoque as chaves limite e de torque do atuador (itens 8 - 10,páginas 11 - 13) assim como a realimentação da posição(itens 13 - 14, páginas 15 -18) foram ajustadas.
.Coloque a chave seletora (controle local) na posição LOCAL..Opere o atuador pressionando o botão até a posição finalABERTA..Alimentar um valor nominal E1 de 0 ou 4 mA (veja esquema elétrico).
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
25
Etiqueta com detalhes do sinal(aqui como esemplo: E1 = 4-20 mA, E2 = 4-20 mA)
V27 (amarelo)
V18 (vermelho)
V10 (vermelho)
P10
P8
t-off
t-off
E1/E2< 4 mA
t-onE1 4-20mAE2 4-20mA
Figura S4: Chapa de cobertura do posicionador
MP4(–)
MP3(+)
MP2(+)
MP1(–)
S1-7
E1Pontos demedição
ON
ON
S2-7
OF
F
OFF
V28
V27
V18
V10
P10
P8
P7 (Sens)
P9 ( E)D
P3 (0)
P4 (max)S3-7
E2
Figura S3: Placa do posicionador A7
.Gire o potenciômetro P10 (toff) no sentido anti-horário até no batente(figura S4).
Falta de sinais E1/E2 ou erro de polaridade são indicadospelo LED V10 “E1/E2 < 4 mA” (figura S4).
.Ligue um voltímetro nos pontos de medição MP3 e MP4 (figura S3) paramedir o valor nominal (0 - 5 V).Para um valor nominal E1 de 0 mA, o voltímetro mostra 0 V.Para um valor nominal E1 de 4 mA, o voltímetro mostra 1 V.No caso de valor nominal (0 V ou 1 V) não estar correto:Corrigir o sinal de valor nominal na sala de controle..Ligue um voltímetro nos pontos de medição MP2 e MP1 para medir osinal do valor real.Para um valor real E2 de 0 mA, o voltímetro mostra 0 V.Para um valor real E2 de 4 mA, o voltímetro mostra 1 V.Se o valor medido não está correto: Ajuste a realimentação da posiçãoconforme os itens 13 e 14.
16.7 Ajuste do posicionador para posição final FECHADA (operação inversa).Opere o atuador pressionando o botão (controle local) até aposição final FECHADA..Ligue um voltímetro nos pontos de medição MP2 e MP1 para medir ovalor real E2. Se a realimentação da posição está correta, o voltímetromostra 5 V.Se o valor medido não está correto:ajuste o sinal de realimentação da posição conforme itens 13 e 14..Ligue o sinal de comando máx. (valor nominal E1) = 20 mA..Ligue um voltímetro nos pontos de medição MP3 e MP4 para medir ovalor nominal E1.Para um valor nominal de 20 mA, o voltímetro mostra 5 V.Se o valor medido não é 5 V: verifique o sinal de comando E1 alimentadoexternamente.
26
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
Se
Indicações possíveis dosLEDs: (veja as figs. S3 e S4)
En
tão
Ajuste necessário na posição final ABERTA:(veja as figuras S3 e S4)
LEDs apagados Gire o potenciômetro “0" (P3) levemente no sentido horário até queo LED (V28 verde) acenda.
LED (V27 amarelo)está aceso
Gire o potenciômetro “0" (P3) levemente no sentido horário até queo LED (V27 amarelo) apague e o LED (V28 verde)acenda.
LED (V28 verde)está aceso
Gire o potenciômetro “0" (P3) no sentido anti-horário até que oLED (V28 verde) apague.A seguir gire o potenciômetro “0" (P3) levemente no sentido horárioaté que o LED (V28 verde) acenda novamente.
Se
Indicação LED:(veja as figuras S3 e S4)
En
tão
Ajuste necessário na posição final FECHADA:(veja as figuras S3 e S4)
LEDs apagados Gire o potenciômetro “máx” (P4) levemente no sentido anti-horárioaté que o LED (V27 amarelo) acenda.
LED (V27 amarelo)aceso
Gire o potenciômetro “máx” (P4) no sentido horário até que oLED (V27 amarelo) apague. A seguir gire o potenciômetro“máx” (P4) levemente no sentido anti-horário até que o LED(V27 amarelo) acenda novamente.
LED (V28 verde)aceso
Gire o potenciômetro “máx” (P4) levemente no sentido anti-horárioaté que o LED (V28 verde) apague e o LED (V27amarelo) acenda.
16.8 Posicionador na versão Split Range (opção)Para o Split Range é usada uma versão modificada de posicionador. Aversão standard não é adequada para o funcionamento no modo SplitRange.
16.8.1 Split Range: descrição do funcionamentoO Split Range permite a adaptação do posicionador a faixas de valoresnominais que são necessárias por exemplo para o controle individual dediversos atuadores (até 4 atuadores) com o mesmo sinal de valor nominal.Valores típicos para 2 atuadores são 0 - 10 mA e 10 - 20 mA ou 4 - 12 mAe 12 - 20 mA. Mas todos os outros valores entre 0/4 - 20 mA tambémpodem ser ajustados.
16.8.2 ProgramaçãoA programação do posicionador nas chaves de código S1-7, S2-7, S3-7pode, com a exceção indicada abaixo, ser executada do mesmo modo quepara a operação normal.
A chave S1-7 DIP 5 na chave de código S1-7 deve estarsempre na posição ON para a versão Split Range.
16.8.3 Ajuste do posicionador para Split Range(Veja também o exemplo na página 28).Alimentar o sinal mínimo de entrada especificado (valor nominal E1) aoposicionador e verifique mediante voltímetro nos pontos de medição MP3e MP4 (figura T)..Ligue o voltímetro nos pontos de medição MP3 e MP1.Calcule o valor de ajuste: Valor inicial = E1min (em Amperes) x 250 Ohm.Ajuste o valor inicial com o potenciômetro P5..Alimente o sinal máximo de comando especificado (valor nominal E1) everifique mediante medição com um voltímetro nos pontos de mediçãoMP3 e MP4..Ligue o voltímetro entre o ponto de medição M9 e o ponto de mediçãoMP1. Ajuste 5 V com o potenciômetro P6..Alimente o sinal de entrada E1 do valor mínimo ao máximo e verifique afaixa de ajuste de 0 -5 V no ponto de medição M9. Se necessário,reajuste com P5 ou P6..Aplique o mesmo procedimento ao posicionador do segundo atuador eajuste conforme o valor nominal especificado E1..Depois do ajuste para funcionamento no modo Split Range, execute osoutros ajustes conforme descrito no subitem 16.3, página 23.
27
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
P4 (max)
P3 (0)
P7 (Sens)
P9 ( E)D
S2-7
S3-7P6
P5
ON
OF
F
MP4(–)
MP3(+)
MP2(+)
MP1(–)
E1
E2
Pontos demedição
Pontos demedição
ONOFF
S1-7
V28 (verde)
V27 (amarelo)
V18 (vermelho
V10 (vermelho)
P10
P8
Figura T: Placa do posicionador A7, versão Split Range
Exemplo:Dois atuadores devem ser operados na versão Split Range. O atuador 1deve estar na posição FECHADA com um sinal de valor nominal E1 de 0mA, e na posição ABERTA com um sinal de 10 mA.O atuador 2 deve estar na posição FECHADA com um sinal de valor nomi-nal de 10 mA, e na posição ABERTA com um sinal de 20 mA.
.Posicionador do atuador 1:Alimente E1 = 0 mA, ajuste com P5 = 0 V em M3, alimente E1 = 10 mA,ajuste com P6 = 5 V em M9..Posicionador do atuador 2:Alimente E1 = 10 mA, ajuste com P5 = 2,5 V em M3, alimente E1 = 20mA, ajuste com P6 = 5 V em M9..Execute os ajustes para E2 conforme descrito anteriormente. A seguir, ovalor nominal E1 pode ser transmitido através dos dois atuadores (podemser ligados em série). Quando operando dentro da faixa E1 = 0 - 10 mA, oatuador 1 se move, e o atuador 2 permanece na posição final FECHADA.Quando operando com a faixa E1 = 10 - 20 mA, o atuador 2 se move, e oatuador 1 permanece na posição final ABERTA.
17. Temporizador (opção) Com a placa do temporizador, o tempo de operação pode ser aumentadopara toda ou qualquer parte do curso da válvula.
Exemplo:Para evitar golpes de aríete em tubulações longas, o modo escalonado(stepping) pode ser selecionado para cada parte do curso.
.O temporizador é instalado no AUMA MATIC ao invés da placa deinterface (figura P, página 19)..Temporizador eletrônico não é possível em combinação composicionador.
17.1 Função dos LEDs de diagnóstico (opção)
V14 está aceso: falha de fase e/ou proteção do motor atuadaV15 está aceso falha de torque: chave de torque atuada no meio do
cursoV21 está aceso: modo escalonado (stepping) na direção FECHAR
ligadoV22 está aceso: modo escalonado (stepping) na direção ABERTA
ligado
28
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
17.2 Ajuste do temporizador O início e o fim do modo escalonado (stepping) pode ser ajustado atravésde:
.chaves de posição intermediária das chaves limite DUO(item 9, página 12).chaves externas (use contatos isentos de potencial)
Os tempos de ON e OFF podem ser ajustados independentemente entre1 - 30 segundos nos 4 potenciômetros R10 até R13.
Rotação no sentido horário: aumento do tempoRotação no sentido anti-horário: redução do tempo
R10 (t-off) : tempo OFF na direção ABERTA
R11 (t-on) : tempo ON na direção ABRIR
R12 (t-off) : tempo OFF na direção FECHAR
R13 (t-on) : tempo ON na direção FECHAR
29
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
Z00
8.30
1A
R11R10 R12
R13
Figura U: Chapa de cobertura do temporizador
18. FusíveisDesligue o atuador da rede elétrica antes de trocar fusíveis.
Os fusíveis (figura V) são acessíveis após remoção datampa do controle local.
19. Manutenção Após o comissionamento, verifique quanto a danos na pintura do atuadormulti-voltas. Execute um bom retoque na pintura, para evitar corrosão.Tinta original em pequenas quantidades pode ser fornecido pela AUMA.
Os atuadores AUMA multi-voltas requerem muito pouca manutenção.Uma pré-condição para um funcionamento confiável é umcomissionamento correto.
Vedações feitas de elastômero estão sujeitas ao envelhecimento, eportanto devem ser regularmente inspecionadas e, se necessário, trocadas.
É muito importante também que os O-rings nas tampas estejamcorretamente instalados e que os prensa-cabos estejam bem apertadas,para evitar a penetração de sujeira ou água.
30
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
Controle local:Botoeiras e luzesindicadoras (opção)
Chave seletora
Fusíveis primários(F1-F2) na placa de relésdas botoeiras
F3 F4
Figura V
Fusíveis: (Fig. V) F 1 / F 2 F 3 F 4
Tamanho 6,3 x 32 mm 5 x 20 mm 5 x 20 mm
Com contatores dereversão 1 A T; 250 V 500 mA T 1,6 A T
Com tiristores 16 A FF; 250 V 500 mA T 1,6 A T
Nós recomendamos:
.Se o atuador é raramente colocado em funcionamento, execute um testede funcionamento aproximadamente a cada 6 meses. Isto assegura queo atuador está sempre pronto para funcionar..Aproximadamente a cada 6 meses depois do comissionamento e entãouma vez por ano, verifique o aperto dos parafusos entre o atuador e aválvula/redutor..Para atuadores multi-voltas com acoplamento de saída tipo A: emintervalos de aprox. 6 meses injete graxa para rolamentos de esferas noniple de lubrificação com uma pistola de lubrificação.
.Nós recomendamos usar lubrificantes originais AUMA.
A caixa redutora vem da fábrica já com lubrificante.Recomenda-se uma troca de graxa após o seguinte tempo defuncionamento:
.Se raramente operado, depois de 10 - 12 anos.Se operado com freqüência, após 6 - 8 anos
.A lubrificação da haste da válvula deve ser feitaseparadamente
20. Aparelho de teste para AUMA MATICO aparelho de teste MT 01.1 (artigo nº: Z008.748) pode ser usado paracomissionamento e para diagnóstico de defeitos.
O aparelho de teste não está incluído no fornecimento do AUMA MATIC.
.Desligue a energia da rede..Remova a tampa do AUMA MATIC..Remova completamente a placa de interface e/ou transmissor deposição ou a placa do posicionador com a chapa de cobertura(figura P, página 19).
31
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
Figura W: Aparelho de teste MT 01.1
.Inserir o plugue do aparelho de teste no soquete X5 da placa de lógica(figura X)..Ligue a energia elétrica da rede.
Os diodos estão acesos se:
A tensão interna de 12 V está disponível 1) __________________________
A chave seletora está na posição LOCAL ___________________________
A chave seletora está na posição REMOTO _________________________
O comando ABRIR está disponível no controle LOCAL_________________
O comando FECHAR está disponível no controle LOCAL ______________
Fechamento com chave limite (rotação no sentido horário) ativado ________
Fechamento com chave de torque (rotação no sentido horário) ativado 2) ___
Abertura com chave de limite (rotação no sentido anti-horário) ativada _____
Abertura com chave de torque (rotação no sentido anti-horário) ativada 2) ___
Termostato ativado____________________________________________
Todas as fases ligadas e botão S 22 pressionado 3) ___________________
Atuador sendo movido na direção de fechar pelo botão S 20_____________
Atuador sendo movido na direção abrir pelo botão S 21 ________________
1) Se a tensão interna de 12 V estiver faltando, verifique os fusíveis no AUMA MATIC, veja o item 18,página 30.
2) Se os LED’s “DSR” e “DÖL” estão acesos, verifique o ajuste das chaves de torque conforme o item 10,página 13.
3) Para a placa de lógica antiga (despachada antes de Março de 2000): seqüência de fases correta.
32
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
S 21
S 22
S 20
S3-2
S1-2
Placa de lógica Z013.718A
S2-2
Figura X: Ligação do aparelho de teste MT 01.1 na placa de lógica
21. Declaração de Incorporação e Declaração de Conformidade com a União Européia
33
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
Dec
lara
ção
de
Co
nfo
rmid
ade
com
a U
niã
o E
uro
péi
ase
gu
nd
o a
Dir
etri
z d
o C
on
selh
o p
ara
a ap
roxi
maç
ãod
as le
is d
os
Est
ado
s M
emb
ros
refe
ren
teà
Dir
etri
zE
MC
(89
/336
/EE
C)
e à
Dir
etri
z p
ara
Eq
uip
amen
tos
de
Bai
xa V
olt
agem
(73/
23/E
EC
)
Os
atua
dore
s A
UM
A d
a sé
rie d
e tip
os
SA
07.
1 –
SA
48.
1S
AR
07.
1 –
SA
R 3
0.1
SA
Ex
07.1
– S
A E
x 40
.1S
AR
Ex
07.1
– S
AR
Ex
16.1
inas
ver
sões
AU
MA
NO
RM
,A
UM
A S
EM
IPA
CT
,AU
MA
MA
TIC
são
proj
etad
os e
pro
duzi
dos
para
ser
em in
stal
ados
em
vál
vula
s in
dust
riais
.
Mes
srs.
WE
RN
ER
RIE
ST
ER
Gm
bH&
Co.
KG
com
ofa
bric
ante
, dec
lara
que
osat
uado
res
elét
ricos
AU
MA
mul
ti-vo
ltas
estã
o em
con
form
idad
e co
m a
s se
guin
tes
dire
triz
es:
-D
iret
riz
sob
re C
om
pat
ibili
dad
e E
letr
om
agn
étic
a (E
MC
) (8
9/33
6/E
U)
-D
iret
riz
par
a E
qu
ipam
ento
s d
e B
aixa
Vo
ltag
em (
73/2
3/E
U)
Os
test
es d
e co
nfor
mid
ade
dos
disp
ositi
vos
base
aram
-se
nas
segu
inte
s no
rmas
:
a) R
efer
ente
s à
Dire
triz
sob
re C
ompa
tibili
dade
Ele
trom
agné
tica
(EM
C)
Em
issõ
es:
EN
500
81-2
: 199
3Im
un
idad
e:E
N 5
0082
-2: 1
995
De
08.9
7:E
N 6
1800
-3
b) R
efer
ente
s à
Dire
triz
sob
re E
quip
amen
tos
de B
aixa
Vol
tage
m:
EN
602
04-1
EN
600
34-1
VD
E 0
100
Tei
l 410
Mül
lhei
m, 0
2.02
.199
8W
ER
NE
R R
IES
TE
R G
mbH
& C
o. K
GA
rmat
uren
- un
d M
asch
inen
antr
iebe
Pos
tfach
13
62 •
793
73 M
üllh
eim
/ B
aden
Tel
076
31 /
809-
0 •
Fax
076
31 /
1321
8__
____
____
____
____
____
____
__W
. Rie
ster
, Adm
inis
trad
or D
eleg
ado
Est
a de
clar
ação
não
forn
ece
gara
ntia
par
a as
car
acte
ríst
icas
técn
icas
esp
ecífi
cas
dos
prod
utos
.
E’n
eces
sário
obed
ecer
asin
stru
ções
dese
gura
nça
forn
ecid
asna
docu
men
taçã
oan
éxa
aos
atua
dore
s.
R
R
DO
01.
28.0
01P
34
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1AUMA MATIC Manual de Operação
Índice remissivoAAparelho de teste 31Aquecedor 5Armazenagem 7
CCabos de força 10Chave limite 5,11,12Chave limite DUO 12Chave de torque 13Chave seletora 14Chaves em série 10Contato mantido 20Controle local 22,23Controles do motor 5Corrosão 7
DDados técnicos 5Declaração de Conformidade 33Declaração de Incorporação 33Disco indicador 11
EEsquema elétrico 6,10
FFusíveis 30
IIndicação remota 16Indicador mecânico de posição 14Instruções de segurança 4
LLigações elétricas 10
MManutenção 4,30Modo escalonado
(stepping) 5,28,29Montagem na válvula / redutor 7
OOperação de emergência 5Operação de teste 14Operação inversa 16,25Operação manual 9Operação por pulsos 20
PPlaca de interface 19Placa de dados 10Posicionador eletrônico 21Potenciômetro 15Programação AUMA MATIC 19Proteção do motor 5,19
RRelés de saída 5
SSensibilidade 25Serviço de curta duração 5Serviço intermitente 5Sinais 6Sinal de comando 21,22,23Sinal de EMERGÊNCIA 21Sinal de falha coletiva 5,20Sistema de 2 fios 16,17Sistema de 3 / 4 fios 16,17Stepping (modo
escalonado) 5,28,29Suporte de parede 10
TTemperatura ambiente 5Tempo de funcionamento 21,19Tempo de operação com
escalonamento (stepping) 28Tempo de pausa 21,29Tempo de pausa com
escalonamento (stepping) 5,29Tensão de comando externa 5Termistor PTC 5Termostatos 5Tipo de assentamento 20Tipo de serviço 5Tipos de acoplamentos 7Tiristor 5Transmissor de posição RWG 16Transmissor eletrônico de
posição RWG 16Transmissor pisca-pisca 20Transporte 7Tubo de proteção 8
VValor real da posição 5Versão Split Range 22,27Volante 9
Informações tambémdisponíveis na Internet:
Podem ser feitos downloads de esquema elétrico, relatórios deinspeção e outras informações de atuadores diretamente do Internet,fornecendo N° do pedido ou COMM.N° (vide placa de identificação).Nosso homepage: http://www.auma.com
35
Atuadores multi-voltas SA 07.1 - SA 16.1 / SAR 07.1 - SAR 16.1Manual de Operação AUMA MATIC
Deutschland / GemanyWERNER RIESTER GmbH & Co. KGIndustriegebiet WestPostfach 13 62
DE 79373 Müllheim/BadenTel +49 76 31 809-0Fax +49 76 31 809-250e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGPostfach 11 51
DE 73747 OstfildernTel +49 71 13 48 03-0Fax +49 71 13 48 03 34e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGService-Center KölnToyota-Allee 44
DE 50858 KölnTel +49 2234 20379-00Fax +49 2234 20379-99e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGService-Center MagdeburgAm Stadtberg 1
DE 39167 NiederndodelebenTel +49 39 20 47 59-0Fax +49 39 20 47 59-19e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGService-Center BayernRobert-Bosch-Strasse 14
DE 85748 Garching-HochbrückTel 0 89 / 32 98 85-17Fax 0 89 / 32 98 85-18e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro NordKrelingen 150
DE 29664 WalsrodeTel +49 51 67 504Fax +49 51 67 565e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro NordBereich SchiffbauTempowerkring 1
DE 21079 HamburgTel +49 40 79 14 02 85Fax +49 40 79 14 02 86e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro WestRathausplatz 7
DE 45549 SprockhövelTel +49 23 39 92 12-0Fax +49 23 39 92 12 15e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro Süd-WestMozartstr. 4
DE 69488 BirkenauTel +49 62 01 37 31 49Fax +49 62 01 37 31 50e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro BadenPostfach 13 62
DE 79373 Müllheim/BadenTel +49 76 31 809 193Fax +49 76 31 809 294e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro WürttembergPostfach 11 51
D 73747 OstfildernTel +49 71 13 48 03 80Fax +49 71 13 48 03 81e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro BayernKagerberg 12
DE 93356 Teugn/NiederbayernTel +49 94 05 94 10 24Fax +49 94 05 94 10 25e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro OstAm Stadtberg 1
DE 39167 NiederndodelebenTel +49 39 20 47 59 80Fax +49 39 20 47 59 89e-mail: [email protected]
Europa / EuropeAUMA ArmaturenantriebeGesellschaft m.b.H.Betriebsgebiet Traiskirchen SüdHandelsstr. 14
AT 2512 TribuswinkelTel +43 22 52 82 540Fax +43 22 52 82 54 050e-mail: [email protected]
AUMA (Schweiz) AGChörrenmattstr. 43
CH 8965 BerikonTel +41 56 64 00 945Fax +41 56 64 00 948e-mail: [email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.Kazanská 121
CZ 10200 Praha 10Tel +420 2 72 70 00 56Fax +420 2 72 70 41 25e-mail: [email protected]
AUMA France10 - 16 Rue Constantin PecqueurZ.A.C. Les Châtaigniers III
FR 95157 Taverny CédexTel +33 13 93 27 272Fax +33 13 93 21 755e-mail: [email protected]
OY AUMATOR ABPl 21 / Hyljekuja 5
FI 02271 Espoo 27Tel +358 95 84 022Fax +358 95 84 02 300e-mail: [email protected]
AUMA ACTUATORS Ltd.Britannia Way
GB ClevedonNorth Somerset BS21 6QHTel +44 12 75 87 11 41Fax +44 12 75 87 54 92e-mail: [email protected]
AUMA ITALIANA S.r.l.Via Don Luigi Sturzo, 29
IT 20020 Lainate/MilanoTel +39 02 93 17 911Fax +39 02 93 74 387e-mail: [email protected]
AUMA BENELUX B.V.Le Pooleweg 9
NL 2314 XT LeidenTel +31 71 58 14 040Fax +31 71 58 14 049e-mail: [email protected]
AUMA Polska Sp. zo. o.Ul. Pukowca 15
PL 40-816 KatowiceTel +48 32 25 05 412Fax +48 32 25 05 412e-mail: [email protected]
AUMA Priwody OOO12, 3-y Pavlovsky Pereulok
RU Moscow, 113093Tel: +7 095 236 55 04Fax: +7 095 236 55 04e-mail: [email protected]
GROENBECH & SOENNER A/SScandiagade 25
DK 2450 Copenhagen SVTel +45 33 26 63 00Fax +45 33 26 63 01e-mail: [email protected]
IBEROPLAN S.A.Marques de Hoyos, 10
ES 28027 MadridTel +34 91 37 17 130Fax +34 91 74 27 126e-mail: [email protected]
D.G. Bellos & Co O.E.86, Konstantinoupoleos St.
GR 136 71 Acharnai, AthensTel +30 124 094 86Fax +30 124 094 86e-mail: [email protected]
SIGURD SOERUM A.S.Jongsasveien 3Postboks 85
NO 1301 SandvikaTel +47 67 57 26 00Fax +47 67 57 26 10e-mail: [email protected]
INDUSTRA Comércio deEquipamentos Industrias, Lda.Estrada de Albarraque 5°
PT Centro Empresarial Sintra-EstorilBloco A3-Linh 2710-297 SintraTel +351 2 19 10 95 00Fax +351 2 19 10 95 99e-mail: [email protected]
ERICHS ARMATUR ABTravbanegatan 8Box 91 44
SE 20039 MalmöTel +46 40 31 15 50Fax +46 40 94 55 15e-mail: [email protected]
MEGA Endüstri Kontrol Sistemleri Tic.Ltd. Sti.Cetin Emec Bulvari 6.CAD78.SK. 17/ 18
TR 06460 Övecler - AnkaraTel +90 31 24 78 08 13Fax +90 31 24 78 08 31e-mail: [email protected]
Afrika / AfricaAUMA South Africa (Pty) Ltd.P.O.Box 12 83
ZA Springs 1560Tel +27 11 36 32 880Fax +27 11 81 85 248e-mail: [email protected]
A.T.E.C.5, Road No. 101 Maadi
ET Cairo - EgyptTel +20 2 35 99 680Fax +20 2 35 90 681e-mail: [email protected]
Asien / AsiaAUMA Middle EastRepresentative OfficeSponsor: Al Ayman IndustrialEquipmentsP.O. Box 26675
AE SharjahTel +971 6 5746250Fax +971 6 5746251e-mail: [email protected]
AUMA Beijing Representative OfficeRoom 602, Yuanchenxin Building12 Yumin Road, MadianChaoyang District
CN 100029 BeijingTel +86 10 62 02 24 91Fax +86 10 62 02 24 97e-mail: [email protected]
AUMA (INDIA) Ltd.Plot No. 39-B, II PhasePeenya Industrial Area
IN Bangalore 560 058Tel +91 80 83 94 655Tlx 08 45 50 63 auma inFax +91 80 83 92 809e-mail: [email protected]
AUMA JAPAN Co., Ltd.596-4 Futago-Cho273-0034 Funabashi-Shi
JP ChibaTel +81 47 30 29 551Fax +81 47 30 29 555e-mail: [email protected]
AUMA ACTUATORS(Singapore) Pte Ltd.32, Ang Mo Kio Industrial Park 2#01 - 02, Sing Industrial Complex
SG Singapore 569510Tel +65 48 18 750Fax +65 48 18 269e-mail:[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.Suite 202, Block 1,Hofai Commercial Centre218 Sai Lau Kok Road
HK Tsuen Wan, Kowloon, HongkongTel +852 24 93 77 26Fax +852 24 16 37 63e-mail: [email protected]
Dong Woo Valve Control Co., Ltd.24-2, Youi Do-Dong, Yeong DeungPo-Ku
KR P.O.Box 293 Seoul, 150-010Tel +82 2761 6233Fax +82 2761 1278e-mail: [email protected]
AL-ARFAJ Eng. Company W.L.L.P.O. Box 391
KW Salmiyah 22004Tel +965 48 17 448Fax +965 48 17 442e-mail: [email protected]
BEHZAD TradingP.O. Box 11 23Rayyan Road
QA Doha, QatarTel +974 43 32 36Fax +974 43 32 37e-mail: [email protected]
Mustafa Sultan Science & Industry CoLLCP.O. Box 3340
QM RuwiTel +968 602009/6067355Fax +968 6070066e-mail: [email protected]
Sunny Valves and IntertradeCorp. Ltd.232/ 13 Yen-A-Kart Soi 2
TH Yannawa, Bangkok 10120Tel +66 22 40 06 56Fax +66 22 40 10 95e-mail: [email protected]
Top Advance Enterprises Ltd.2nd Fl., No.32, Lane 308, Section 3,Ho-Ping East Road
TW Taipei, Taiwan, R.O.C.Tel +886 2 2733 3530Fax +886 2 2736 5526e-mail: [email protected]
Australien / AustraliaBARRON GJM Pty.Ltd.P.O.Box 792
AU Artarmon - NSW 1570Tel +61 29 43 61 088Fax +61 29 43 93 413e-mail: [email protected]
Nord- und Südamerika / Northand South America
AUMA ACTUATORS INC.4 Zesta Drive
US Pittsburgh, PA 15 205Tel +1 41 27 87 13 40Fax +1 41 27 87 12 23e-mail: [email protected]
Asvotec Termoindustrial Ltda.Rod. Cônego Cyriaco ScaranelloPires, Km 01
BR Monte Mor-Sp, CEP 13190-000Tel: +55 19 3879-87 35Fax: +55 19 3879 87 38e-mail: [email protected]
TROY-ONTOR Inc.230 Bayview Drive Unit 1A
CA Barrie, Ontario L4N 5E9Tel +1 705 721 5851Fax +1 705 721 5851e-mail: [email protected]
Ferrostaal de Colombia Ltd.Avenida Eldorado No. 97-03Apartado Aéreo: 7384CO- Santafé de Bogotá, D.C.
CO Tel +57 1 4 011 300Fax +57 1 4 131 806e-mail:[email protected]
IESS de Mexico S.A.AV. Cuitlahuac 1422, Col. Aguilera,Delegacion Atzco.MX-02900 Mexico D.F.
MX Tel +52 55 561701Fax +51 53 563337e-mail: [email protected]
Multi-Valve Latin America S.A.Amàdor Merino Reyna 496, Of. 301PE- San Isidro, Lima 27
PE Tel +51 12 22 13 13Fax +51 12 22 18 80e-mail: [email protected]
PASSCO Inc.36 41 53PR-00936-4153 San Juan
PR Tel +18 09 78 77 20 87 85Fax +18 09 78 77 31 72 77e-mail: [email protected]
LOOP S.A.Chacabuco 580AR-1069 Buenos Aires
AR Tel +54 11 43 31 32 06Fax +54 11 43 31 32 06e-mail: [email protected]
AUMA Representative Office ChileAvenida Larrain 6642 Of. 304La Reina,CL- Santiago de Chile
CL Tel +56 22 77 71 51Fax +56 22 77 84 78Mobil + 56 95 99 85 47e-mail: [email protected]
SublibarcaCentro Comercial Carmen, Avenia LaLimpia Local 1-2 # 85-39VE- Maracaibo, Edo, Zulia
VE Tel +58 261 7 555 667Fax +58 261 7 532 259e-mail: [email protected]
Redutores de rosca sem fimGS 40.3 – GS 125.3GS 160 – GS 500Torques até 360 000 Nm
Redutores de rosca sem fim com base e alavancaGF 50.3 – GF 125.3GF 160 – GF 250Torques até 32 000 Nm
Atuadores de ¼ de voltaAS 6 – AS 50Torques de 25 até 500 NmTempos de operação para 90° de 4 até90 s
Atuadores ¼ de voltaSG 05.1 – SG 12.1Torques de 100 até 1 200 NmTempos de operação para 90° de 4 até180 s
Redutores de engrenagens cônicasGK 10.2 – GK 40.2Torques até 16 000 Nm
Unidades lineares LEcom atuadores multi-voltas SAForça axial de 4 kN até 217 kNCursos até 500 mmVelocidades linearesde 20 até 360 mm/min
Atuadores multi-voltasSA 07.1 - SA 16.1 / SA 25.1 - SA 48.1Torques de 10 até 32 000 NmVelocidades de saída de 4 até 180 RPM
Redutores de engrenagens retasGST 10.1 - GST 40.1Torques até 16 000 Nm
e-mail [email protected]
http://www.auma.com Y000.176/023/br/2.01
DIN ISO 9001/EN 29001
Certificado Nr.12 100 4269
Controles AUMA MATIC comatuadores multi-voltas SA/ SARTorques de 10 até 1 000 NmVelocidades de 4 a 180 RPM
e-mail [email protected]